fwprop: Fix single_use_p calculation
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
blob9267945b94fefa84521ebb33a51f167e34196769
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
7 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019.
9 # Fellow translatiors:
10 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
11 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
12 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
13 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
14 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
16 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
17 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
18 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
20 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
21 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
22 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
23 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
24 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
25 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
26 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
28 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
29 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
30 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
32 msgid ""
33 msgstr ""
34 "Project-Id-Version: gcc 9.1.0\n"
35 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
36 "POT-Creation-Date: 2021-02-05 21:38+0000\n"
37 "PO-Revision-Date: 2019-08-19 15:13-0400\n"
38 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
39 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
40 "Language: zh_CN\n"
41 "MIME-Version: 1.0\n"
42 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
43 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
44 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
45 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
48 #: cfgrtl.c:2748
49 msgid "flow control insn inside a basic block"
50 msgstr "基本块内有流程控制指令"
52 #: cfgrtl.c:2980
53 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
54 msgstr "直通边上的错误指令"
56 #: cfgrtl.c:3036
57 msgid "insn outside basic block"
58 msgstr "基本块外出现指令"
60 #: cfgrtl.c:3044
61 msgid "return not followed by barrier"
62 msgstr "return 后没有屏障"
64 #: collect-utils.c:169
65 #, c-format
66 msgid "[cannot find %s]"
67 msgstr "[找不到 %s]"
69 #: collect2.c:1587
70 #, c-format
71 msgid "collect2 version %s\n"
72 msgstr "collect2 版本 %s\n"
74 #: collect2.c:1692
75 #, c-format
76 msgid "%d constructor found\n"
77 msgid_plural "%d constructors found\n"
78 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
80 #: collect2.c:1696
81 #, c-format
82 msgid "%d destructor found\n"
83 msgid_plural "%d destructors found\n"
84 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
86 #: collect2.c:1700
87 #, c-format
88 msgid "%d frame table found\n"
89 msgid_plural "%d frame tables found\n"
90 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
92 #: collect2.c:1855
93 #, c-format
94 msgid "[Leaving %s]\n"
95 msgstr "[离开 %s]\n"
97 #: collect2.c:2085
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
106 #: collect2.c:2608
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "ldd output with constructors/destructors.\n"
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
115 #: cprop.c:1755
116 msgid "const/copy propagation disabled"
117 msgstr "常量/复制传递被禁用"
119 #: diagnostic.c:159
120 #, c-format
121 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
122 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
124 #: diagnostic.c:164
125 #, c-format
126 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
127 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
129 #: diagnostic.c:440 input.c:225 input.c:1876 c-family/c-opts.c:1458
130 #: fortran/cpp.c:579 fortran/error.c:1049 fortran/error.c:1069
131 msgid "<built-in>"
132 msgstr "<built-in>"
134 #: diagnostic.c:598
135 #, c-format
136 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
137 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
139 #: diagnostic.c:626
140 #, c-format
141 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
142 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
144 #: diagnostic.c:646
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please submit a full bug report,\n"
148 "with preprocessed source if appropriate.\n"
149 msgstr ""
150 "请提交一份完整的错误报告,\n"
151 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
153 #: diagnostic.c:652
154 #, c-format
155 msgid "See %s for instructions.\n"
156 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
158 #: diagnostic.c:661
159 #, c-format
160 msgid "compilation terminated.\n"
161 msgstr "编译中断。\n"
163 #: diagnostic.c:730
164 #, fuzzy
165 #| msgid "          %s"
166 msgid "                 from"
167 msgstr "          %s"
169 #: diagnostic.c:731
170 msgid "In file included from"
171 msgstr ""
173 #. 2
174 #: diagnostic.c:732
175 #, fuzzy
176 #| msgid "    inlined from %qs"
177 msgid "        included from"
178 msgstr "    内联自%qs"
180 #: diagnostic.c:733
181 msgid "In module"
182 msgstr ""
184 #. 4
185 #: diagnostic.c:734
186 msgid "of module"
187 msgstr ""
189 #: diagnostic.c:735
190 msgid "In module imported at"
191 msgstr ""
193 #. 6
194 #: diagnostic.c:736
195 msgid "imported at"
196 msgstr ""
198 #: diagnostic.c:1220
199 #, c-format
200 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
201 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
203 #: diagnostic.c:1857
204 #, c-format
205 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
206 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
208 #: diagnostic.c:1888 diagnostic.c:1907
209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
210 msgid "in %s, at %s:%d"
211 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
213 #: final.c:1127
214 msgid "negative insn length"
215 msgstr "指令长度为负"
217 #: final.c:3092
218 msgid "could not split insn"
219 msgstr "无法分离指令"
221 #: final.c:3620
222 msgid "invalid 'asm': "
223 msgstr "无效的‘asm’:"
225 #: final.c:3753
226 #, c-format
227 msgid "nested assembly dialect alternatives"
228 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
230 #: final.c:3781 final.c:3793
231 #, c-format
232 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
233 msgstr "未结束的汇编风格指示"
235 #: final.c:3935
236 #, c-format
237 msgid "operand number missing after %%-letter"
238 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
240 #: final.c:3938 final.c:3979
241 #, c-format
242 msgid "operand number out of range"
243 msgstr "操作数号超出范围"
245 #: final.c:3996
246 #, c-format
247 msgid "invalid %%-code"
248 msgstr "无效的 %%-code"
250 #: final.c:4030
251 #, c-format
252 msgid "'%%l' operand isn't a label"
253 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
255 #. We can't handle floating point constants;
256 #. PRINT_OPERAND must handle them.
257 #. We can't handle floating point constants;
258 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
259 #: final.c:4166 config/arc/arc.c:6404 config/i386/i386.c:11956
260 #, c-format
261 msgid "floating constant misused"
262 msgstr "错误地使用了浮点常量"
264 #: final.c:4224 config/arc/arc.c:6501 config/i386/i386.c:12047
265 #: config/pdp11/pdp11.c:1874
266 #, c-format
267 msgid "invalid expression as operand"
268 msgstr "无效的表达式用作操作数"
270 #: gcc.c:119
271 #, c-format
272 msgid "%s\n"
273 msgstr "%s\n"
275 #: gcc.c:1841
276 #, c-format
277 msgid "Using built-in specs.\n"
278 msgstr "使用内建 specs。\n"
280 #: gcc.c:2086
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "Setting spec %s to '%s'\n"
284 "\n"
285 msgstr ""
286 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
287 "\n"
289 #: gcc.c:2291
290 #, c-format
291 msgid "Reading specs from %s\n"
292 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
294 #: gcc.c:2423
295 #, c-format
296 msgid "could not find specs file %s\n"
297 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
299 #: gcc.c:2498
300 #, c-format
301 msgid "rename spec %s to %s\n"
302 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
304 #: gcc.c:2500
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "spec is '%s'\n"
308 "\n"
309 msgstr ""
310 "spec 是‘%s’\n"
311 "\n"
313 #: gcc.c:3347
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "\n"
317 "Go ahead? (y or n) "
318 msgstr ""
319 "\n"
320 "继续?(y 或 n) "
322 #: gcc.c:3519
323 #, c-format
324 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
325 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
327 #: gcc.c:3735
328 #, c-format
329 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
330 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
332 #: gcc.c:3736
333 msgid "Options:\n"
334 msgstr "选项:\n"
336 #: gcc.c:3738
337 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
338 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
340 #: gcc.c:3739
341 msgid "  --help                   Display this information.\n"
342 msgstr "  --help                   显示此帮助说明。\n"
344 #: gcc.c:3740
345 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
346 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项。\n"
348 #: gcc.c:3741
349 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
350 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
352 #: gcc.c:3742
353 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
354 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项。\n"
356 #: gcc.c:3744
357 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
358 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
360 #: gcc.c:3745
361 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
362 msgstr "  --version                显示编译器版本信息。\n"
364 #: gcc.c:3746
365 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
366 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串。\n"
368 #: gcc.c:3747
369 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
370 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号。\n"
372 #: gcc.c:3748
373 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
374 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器。\n"
376 #: gcc.c:3749
377 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
378 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径。\n"
380 #: gcc.c:3750
381 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
382 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称。\n"
384 #: gcc.c:3751
385 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
386 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径。\n"
388 #: gcc.c:3752
389 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
390 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
392 #: gcc.c:3753
393 msgid ""
394 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
395 "                           a component in the library path.\n"
396 msgstr "  -print-multiarch         显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
398 #: gcc.c:3756
399 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
400 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
402 #: gcc.c:3757
403 msgid ""
404 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
405 "                           multiple library search directories.\n"
406 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
408 #: gcc.c:3760
409 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
410 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
412 #: gcc.c:3761
413 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
414 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录。\n"
416 #: gcc.c:3762
417 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
418 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
420 #: gcc.c:3763
421 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
422 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
424 #: gcc.c:3764
425 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
426 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
428 #: gcc.c:3765
429 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
430 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
432 #: gcc.c:3766
433 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
434 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器。\n"
436 #: gcc.c:3767
437 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
438 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器。\n"
440 #: gcc.c:3768
441 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
442 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器。\n"
444 #: gcc.c:3769
445 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
446 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件。\n"
448 #: gcc.c:3770
449 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
450 msgstr "  -save-temps=<参数>       不删除中间文件。\n"
452 #: gcc.c:3771
453 msgid ""
454 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
455 "                           prefixes to other gcc components.\n"
456 msgstr ""
457 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
458 "                           前缀。\n"
460 #: gcc.c:3774
461 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
462 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件。\n"
464 #: gcc.c:3775
465 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
466 msgstr "  -time                    为每个子进程计时。\n"
468 #: gcc.c:3776
469 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
470 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
472 #: gcc.c:3777
473 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
474 msgstr "  -std=<标准>              假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
476 #: gcc.c:3778
477 msgid ""
478 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
479 "                           and libraries.\n"
480 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
482 #: gcc.c:3781
483 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
484 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
486 #: gcc.c:3782
487 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
488 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序。\n"
490 #: gcc.c:3783
491 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
492 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
494 #: gcc.c:3784
495 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
496 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
498 #: gcc.c:3785
499 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
500 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
502 #: gcc.c:3786
503 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
504 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
506 #: gcc.c:3787
507 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
508 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>。\n"
510 #: gcc.c:3788
511 msgid ""
512 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
513 "                           executable.\n"
514 msgstr "  -pie                     生成动态链接的位置无关可执行文件。\n"
516 #: gcc.c:3790
517 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
518 msgstr "  -shared                  生成一个共享库。\n"
520 #: gcc.c:3791
521 msgid ""
522 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
523 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
524 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
525 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
526 msgstr ""
527 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言。\n"
528 "                           允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
529 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
530 "                           源文件的语言。\n"
532 #: gcc.c:3798
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "\n"
536 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
537 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
538 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
539 msgstr ""
540 "\n"
541 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
542 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
544 #: gcc.c:6668
545 #, c-format
546 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
547 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
549 #: gcc.c:7429
550 #, c-format
551 msgid "Target: %s\n"
552 msgstr "目标:%s\n"
554 #: gcc.c:7430
555 #, c-format
556 msgid "Configured with: %s\n"
557 msgstr "配置为:%s\n"
559 #: gcc.c:7444
560 #, c-format
561 msgid "Thread model: %s\n"
562 msgstr "线程模型:%s\n"
564 #: gcc.c:7445
565 #, c-format
566 msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
567 msgstr ""
569 #: gcc.c:7447
570 #, c-format
571 msgid " zstd"
572 msgstr ""
574 #: gcc.c:7449 gcov.c:1461 gcov.c:1519 gcov.c:1531 gcov.c:2872
575 #, c-format
576 msgid "\n"
577 msgstr "\n"
579 #: gcc.c:7460
580 #, c-format
581 msgid "gcc version %s %s\n"
582 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
584 #: gcc.c:7463
585 #, c-format
586 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
587 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
589 #: gcc.c:7536 gcc.c:7746
590 #, c-format
591 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
592 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
594 #: gcc.c:7670
595 #, c-format
596 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
597 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
599 #: gcc.c:8520
600 #, c-format
601 msgid "install: %s%s\n"
602 msgstr "安装:%s%s\n"
604 #: gcc.c:8523
605 #, c-format
606 msgid "programs: %s\n"
607 msgstr "程序:%s\n"
609 #: gcc.c:8525
610 #, c-format
611 msgid "libraries: %s\n"
612 msgstr "库:%s\n"
614 #: gcc.c:8642
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "\n"
618 "For bug reporting instructions, please see:\n"
619 msgstr ""
620 "\n"
621 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
623 #: gcc.c:8658 gcov-tool.c:527
624 #, c-format
625 msgid "%s %s%s\n"
626 msgstr "%s %s%s\n"
628 #: gcc.c:8661 gcov-tool.c:529 gcov.c:967 fortran/gfortranspec.c:282
629 msgid "(C)"
630 msgstr "©"
632 #: gcc.c:8662 gcov-tool.c:531 gcov.c:969 fortran/gfortranspec.c:283
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
636 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
637 "\n"
638 msgstr ""
639 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
640 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
642 #: gcc.c:9005
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "\n"
646 "Linker options\n"
647 "==============\n"
648 "\n"
649 msgstr ""
650 "\n"
651 "链接器选项\n"
652 "=========\n"
653 "\n"
655 #: gcc.c:9006
656 #, c-format
657 msgid ""
658 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
659 "\n"
660 msgstr ""
661 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
662 "\n"
664 #: gcc.c:10421
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "Assembler options\n"
668 "=================\n"
669 "\n"
670 msgstr ""
671 "汇编器选项\n"
672 "=========\n"
673 "\n"
675 #: gcc.c:10422
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
679 "\n"
680 msgstr ""
681 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
682 "\n"
684 #: gcov-tool.c:175
685 #, c-format
686 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
687 msgstr "  merge [选项] <目录1> <目录2>           合并测试覆盖率文件内容\n"
689 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
690 #, c-format
691 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
692 msgstr "    -o, --output <dir>                  输出目录\n"
694 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
695 #, c-format
696 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
697 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
699 #: gcov-tool.c:178
700 #, c-format
701 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
702 msgstr "    -w, --weight <w1,w2>                设置权重(浮点数)\n"
704 #: gcov-tool.c:194
705 #, c-format
706 msgid "Merge subcomand usage:"
707 msgstr "Merge 子命令用法:"
709 #: gcov-tool.c:269
710 #, c-format
711 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
712 msgstr "  rewrite [选项] <目录>                  覆写测试覆盖率文件内容\n"
714 #: gcov-tool.c:270
715 #, c-format
716 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
717 msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           归一化配置\n"
719 #: gcov-tool.c:272
720 #, c-format
721 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
722 msgstr "    -s, --scale <浮点数或分数>            按比例缩放配置计数器\n"
724 #: gcov-tool.c:290
725 #, c-format
726 msgid "Rewrite subcommand usage:"
727 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
729 #: gcov-tool.c:329
730 #, c-format
731 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
732 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
734 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
735 #, c-format
736 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
737 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
739 #: gcov-tool.c:362
740 #, c-format
741 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
742 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
744 #: gcov-tool.c:419
745 #, c-format
746 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
747 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2>          计算两个配置文件的重叠\n"
749 #: gcov-tool.c:420
750 #, c-format
751 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
752 msgstr "    -f, --function                      打印函数级信息\n"
754 #: gcov-tool.c:421
755 #, c-format
756 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
757 msgstr "    -F, --fullname                      打印全名\n"
759 #: gcov-tool.c:422
760 #, c-format
761 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
762 msgstr "    -h, --hotonly                       只打印热对象/函数的信息\n"
764 #: gcov-tool.c:423
765 #, c-format
766 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
767 msgstr "    -o, --object                        打印对象级信息\n"
769 #: gcov-tool.c:424
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
772 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
774 #: gcov-tool.c:444
775 #, c-format
776 msgid "Overlap subcomand usage:"
777 msgstr "Overlap 子命令用法:"
779 #: gcov-tool.c:510
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
783 "\n"
784 msgstr ""
785 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
786 "\n"
787 "\n"
789 #: gcov-tool.c:511
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "Offline tool to handle gcda counts\n"
793 "\n"
794 msgstr ""
795 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
796 "\n"
798 #: gcov-tool.c:512
799 #, c-format
800 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
801 msgstr "  -h, --help                           打印此帮助并退出\n"
803 #: gcov-tool.c:513
804 #, c-format
805 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
806 msgstr "  -v, --version                        打印版本号并退出\n"
808 #: gcov-tool.c:517 gcov.c:955
809 #, c-format
810 msgid ""
811 "\n"
812 "For bug reporting instructions, please see:\n"
813 "%s.\n"
814 msgstr ""
815 "\n"
816 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
817 "%s。\n"
819 #: gcov-tool.c:528
820 #, fuzzy, c-format
821 #| msgid "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
822 msgid "Copyright %s 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
823 msgstr "版权所有 %s 2019 自由软件基金会。\n"
825 #: gcov.c:924
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
829 "\n"
830 msgstr ""
831 "用法:gconv [选项...] 源文件|对象文件...\n"
832 "\n"
834 #: gcov.c:925
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "Print code coverage information.\n"
838 "\n"
839 msgstr ""
840 "显示代码覆盖信息。\n"
841 "\n"
843 #: gcov.c:926
844 #, c-format
845 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
846 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
848 #: gcov.c:927
849 #, c-format
850 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
851 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
853 #: gcov.c:928
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
857 "                                    rather than percentages\n"
858 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
860 #: gcov.c:930
861 #, c-format
862 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
863 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
865 #: gcov.c:931
866 #, c-format
867 msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
868 msgstr ""
870 #: gcov.c:932
871 #, c-format
872 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
873 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
875 #: gcov.c:933
876 #, c-format
877 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
878 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
880 #: gcov.c:934
881 #, fuzzy, c-format
882 #| msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
883 msgid ""
884 "  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
885 "                                    into .gcov.json.gz file\n"
886 msgstr "  -i, --json-format               以 JSON 中间格式输出至 .gcov.json.gz 文件\n"
888 #: gcov.c:936
889 #, fuzzy, c-format
890 #| msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
891 msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
892 msgstr "  -j, --human-readable            输出人类可读的数字\n"
894 #: gcov.c:937
895 #, c-format
896 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
897 msgstr "  -k, --use-colors                使用带颜色的输出\n"
899 #: gcov.c:938
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
903 "                                    source files\n"
904 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
906 #: gcov.c:940
907 #, c-format
908 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
909 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
911 #: gcov.c:941
912 #, c-format
913 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
914 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
916 #: gcov.c:942
917 #, c-format
918 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
919 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
921 #: gcov.c:943
922 #, c-format
923 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
924 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
926 #: gcov.c:944
927 #, c-format
928 msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
929 msgstr ""
931 #: gcov.c:945
932 #, c-format
933 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
934 msgstr "  -r, --relative-only             只显示相对来源的信息\n"
936 #: gcov.c:946
937 #, c-format
938 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
939 msgstr "  -s, --source-prefix 目录        要略去的来源前缀\n"
941 #: gcov.c:947
942 #, c-format
943 msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
944 msgstr "  -t, --stdout                    输出至标准输出而非文件\n"
946 #: gcov.c:948
947 #, c-format
948 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
949 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
951 #: gcov.c:949
952 #, c-format
953 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
954 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
956 #: gcov.c:950
957 #, c-format
958 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
959 msgstr "  -w, --verbose                   输出详细信息\n"
961 #: gcov.c:951
962 #, fuzzy, c-format
963 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
964 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
965 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
967 #: gcov.c:952
968 #, fuzzy, c-format
969 #| msgid "Options:\n"
970 msgid ""
971 "\n"
972 "Obsolete options:\n"
973 msgstr "选项:\n"
975 #: gcov.c:953
976 #, fuzzy, c-format
977 #| msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
978 msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
979 msgstr "  -i, --json-format               以 JSON 中间格式输出至 .gcov.json.gz 文件\n"
981 #: gcov.c:954
982 #, fuzzy, c-format
983 #| msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
984 msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
985 msgstr "  -j, --human-readable            输出人类可读的数字\n"
987 #: gcov.c:965
988 #, c-format
989 msgid "gcov %s%s\n"
990 msgstr "gcov %s%s\n"
992 #: gcov.c:1312
993 #, c-format
994 msgid "'%s' file is already processed\n"
995 msgstr ""
997 #: gcov.c:1426
998 #, c-format
999 msgid "Creating '%s'\n"
1000 msgstr "正在创建 '%s'\n"
1002 #: gcov.c:1429
1003 #, c-format
1004 msgid "Error writing output file '%s'\n"
1005 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
1007 #: gcov.c:1434
1008 #, c-format
1009 msgid "Could not open output file '%s'\n"
1010 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
1012 #: gcov.c:1439
1013 #, c-format
1014 msgid "Removing '%s'\n"
1015 msgstr "正在移除 '%s'\n"
1017 #: gcov.c:1553
1018 #, c-format
1019 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
1020 msgstr "无法打开 JSON 输出文件 %s\n"
1022 #: gcov.c:1561
1023 #, c-format
1024 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
1025 msgstr "写入到 JSON 输出文件 %s 时出错\n"
1027 #: gcov.c:1725
1028 #, c-format
1029 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
1030 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
1032 #: gcov.c:1730
1033 #, c-format
1034 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
1035 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
1037 #: gcov.c:1750
1038 #, c-format
1039 msgid "%s:cannot open notes file\n"
1040 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
1042 #: gcov.c:1756
1043 #, c-format
1044 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
1045 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
1047 #: gcov.c:1769
1048 #, c-format
1049 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1050 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
1052 #: gcov.c:1819
1053 #, c-format
1054 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1055 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
1057 #: gcov.c:1935 gcov.c:2042
1058 #, c-format
1059 msgid "%s:corrupted\n"
1060 msgstr "%s:已损坏\n"
1062 #: gcov.c:1942
1063 #, c-format
1064 msgid "%s:no functions found\n"
1065 msgstr "%s:找不到函数\n"
1067 #: gcov.c:1960
1068 #, c-format
1069 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
1070 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
1072 #: gcov.c:1967
1073 #, c-format
1074 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1075 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
1077 #: gcov.c:1980
1078 #, c-format
1079 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1080 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
1082 #: gcov.c:1986
1083 #, c-format
1084 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1085 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
1087 #: gcov.c:2019
1088 #, c-format
1089 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1090 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
1092 #: gcov.c:2041
1093 #, c-format
1094 msgid "%s:overflowed\n"
1095 msgstr "%s:溢出\n"
1097 #: gcov.c:2088
1098 #, c-format
1099 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1100 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
1102 #: gcov.c:2093
1103 #, c-format
1104 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1105 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1107 #: gcov.c:2101
1108 #, c-format
1109 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1110 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1112 #: gcov.c:2310
1113 #, c-format
1114 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1115 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1117 #: gcov.c:2426
1118 #, c-format
1119 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1120 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1122 #: gcov.c:2429
1123 #, c-format
1124 msgid "No executable lines\n"
1125 msgstr "没有可执行行\n"
1127 #: gcov.c:2437 gcov.c:2446
1128 #, c-format
1129 msgid "%s '%s'\n"
1130 msgstr "%s‘%s’\n"
1132 #: gcov.c:2453
1133 #, c-format
1134 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1135 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1137 #: gcov.c:2457
1138 #, c-format
1139 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1140 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1142 #: gcov.c:2463
1143 #, c-format
1144 msgid "No branches\n"
1145 msgstr "没有跳转\n"
1147 #: gcov.c:2465
1148 #, c-format
1149 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1150 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1152 #: gcov.c:2469
1153 #, c-format
1154 msgid "No calls\n"
1155 msgstr "没有调用\n"
1157 #: gcov.c:2726
1158 #, c-format
1159 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1160 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1162 #: gcov.c:2852
1163 #, c-format
1164 msgid "call   %2d returned %s\n"
1165 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
1167 #: gcov.c:2857
1168 #, c-format
1169 msgid "call   %2d never executed\n"
1170 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
1172 #: gcov.c:2862
1173 #, fuzzy, c-format
1174 #| msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1175 msgid "branch %2d taken %s%s"
1176 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1178 #: gcov.c:2867
1179 #, fuzzy, c-format
1180 #| msgid "branch %2d never executed\n"
1181 msgid "branch %2d never executed"
1182 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1184 #: gcov.c:2870
1185 #, c-format
1186 msgid " (BB %d)"
1187 msgstr ""
1189 #: gcov.c:2877
1190 #, c-format
1191 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1192 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1194 #: gcov.c:2880
1195 #, c-format
1196 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1197 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1199 #: gcov.c:3133
1200 #, c-format
1201 msgid "Cannot open source file %s\n"
1202 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1204 #: gcse.c:2596
1205 msgid "PRE disabled"
1206 msgstr "PRE 被禁用"
1208 #: gcse.c:3526
1209 msgid "GCSE disabled"
1210 msgstr "GCSE 被禁用"
1212 #: incpath.c:73
1213 #, c-format
1214 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1215 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1217 #: incpath.c:76
1218 #, c-format
1219 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1220 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1222 #: incpath.c:80
1223 #, c-format
1224 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1225 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1227 #: incpath.c:387
1228 #, c-format
1229 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1230 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1232 #: incpath.c:391
1233 #, c-format
1234 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1235 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1237 #: incpath.c:396
1238 #, c-format
1239 msgid "End of search list.\n"
1240 msgstr "搜索列表结束。\n"
1242 #. Opening quotation mark.
1243 #: intl.c:62
1244 msgid "`"
1245 msgstr "‘"
1247 #. Closing quotation mark.
1248 #: intl.c:65
1249 msgid "'"
1250 msgstr "’"
1252 #: langhooks.c:384
1253 msgid "At top level:"
1254 msgstr "在文件作用域:"
1256 #: langhooks.c:400 cp/error.c:3566
1257 #, c-format
1258 msgid "In member function %qs"
1259 msgstr "在成员函数%qs中"
1261 #: langhooks.c:404 cp/error.c:3569
1262 #, c-format
1263 msgid "In function %qs"
1264 msgstr "在函数%qs中"
1266 #: langhooks.c:449 cp/error.c:3519
1267 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1268 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1270 #: langhooks.c:454 cp/error.c:3524
1271 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1272 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1274 #: langhooks.c:460 cp/error.c:3530
1275 #, c-format
1276 msgid "    inlined from %qs"
1277 msgstr "    内联自%qs"
1279 #: lra-assigns.c:1837 reload1.c:2073
1280 msgid "this is the insn:"
1281 msgstr "这是指令:"
1283 #: lra-constraints.c:3113
1284 #, fuzzy
1285 #| msgid "unable to generate reloads for:"
1286 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
1287 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1289 #: lra-constraints.c:4108 reload.c:3862
1290 msgid "unable to generate reloads for:"
1291 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1293 #. What to print when a switch has no documentation.
1294 #: opts.c:188
1295 msgid "This option lacks documentation."
1296 msgstr "此开关缺少文档。"
1298 #: opts.c:189
1299 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1300 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1302 #: opts.c:1372
1303 #, c-format
1304 msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
1305 msgstr ""
1307 #: opts.c:1377
1308 #, fuzzy, c-format
1309 #| msgid "%s  Same as %s."
1310 msgid "Same as %s%s."
1311 msgstr "%s  与 %s 相同。"
1313 #: opts.c:1382
1314 #, fuzzy, c-format
1315 #| msgid "%s  Same as %s."
1316 msgid "Same as %s."
1317 msgstr "%s  与 %s 相同。"
1319 #: opts.c:1390
1320 #, c-format
1321 msgid "%s  Same as %s."
1322 msgstr "%s  与 %s 相同。"
1324 #: opts.c:1453
1325 #, fuzzy
1326 #| msgid "Loop variable"
1327 msgid "[available in "
1328 msgstr "循环变量"
1330 #: opts.c:1485
1331 msgid "[default]"
1332 msgstr "[默认]"
1334 #: opts.c:1494
1335 #, c-format
1336 msgid "%llu bytes"
1337 msgstr ""
1339 #: opts.c:1531
1340 msgid "[enabled]"
1341 msgstr "[启用]"
1343 #: opts.c:1533
1344 msgid "[disabled]"
1345 msgstr "[禁用]"
1347 #: opts.c:1569
1348 #, c-format
1349 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1350 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1352 #: opts.c:1578
1353 #, fuzzy, c-format
1354 #| msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1355 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1356 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1358 #: opts.c:1584
1359 #, c-format
1360 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1361 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1363 #: opts.c:1629
1364 #, fuzzy, c-format
1365 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
1366 msgid ""
1367 "  Known valid arguments for %s option:\n"
1368 "   "
1369 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
1371 #: opts.c:1679
1372 msgid "The following options are target specific"
1373 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1375 #: opts.c:1682
1376 msgid "The following options control compiler warning messages"
1377 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1379 #: opts.c:1685
1380 msgid "The following options control optimizations"
1381 msgstr "下列选项控制优化"
1383 #: opts.c:1688 opts.c:1728
1384 msgid "The following options are language-independent"
1385 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1387 #: opts.c:1691
1388 #, fuzzy
1389 #| msgid "The following options control optimizations"
1390 msgid "The following options control parameters"
1391 msgstr "下列选项控制优化"
1393 #: opts.c:1697
1394 msgid "The following options are specific to just the language "
1395 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1397 #: opts.c:1699
1398 msgid "The following options are supported by the language "
1399 msgstr "下列选项被语言支持"
1401 #: opts.c:1710
1402 msgid "The following options are not documented"
1403 msgstr "下列选项未列入文档"
1405 #: opts.c:1712
1406 msgid "The following options take separate arguments"
1407 msgstr "下列选项带分立的参数"
1409 #: opts.c:1714
1410 msgid "The following options take joined arguments"
1411 msgstr "下列选项带联合的参数"
1413 #: opts.c:1726
1414 msgid "The following options are language-related"
1415 msgstr "下列选项与语言相关"
1417 #: passes.c:1832
1418 #, fuzzy, c-format
1419 #| msgid "deducing %qT as %qT"
1420 msgid "during %s pass: %s\n"
1421 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
1423 #: passes.c:1837
1424 #, fuzzy, c-format
1425 #| msgid "open %s failed: %s"
1426 msgid "dump file: %s\n"
1427 msgstr "打开 %s 失败:%s"
1429 #: plugin.c:926
1430 msgid "Event"
1431 msgstr "事件"
1433 #: plugin.c:926
1434 msgid "Plugins"
1435 msgstr "插件"
1437 #: plugin.c:958
1438 #, c-format
1439 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1440 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1442 #: postreload-gcse.c:1354
1443 #, fuzzy
1444 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
1445 msgid "using simple load CSE after register allocation"
1446 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
1448 #. It's the compiler's fault.
1449 #: reload1.c:5997
1450 msgid "could not find a spill register"
1451 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1453 #. It's the compiler's fault.
1454 #: reload1.c:7879
1455 msgid "VOIDmode on an output"
1456 msgstr "输出有 VOIDmode"
1458 #: reload1.c:8612
1459 msgid "failure trying to reload:"
1460 msgstr "试图重新载入时失败:"
1462 #: rtl-error.c:116
1463 msgid "unrecognizable insn:"
1464 msgstr "无法识别的指令:"
1466 #: rtl-error.c:118
1467 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1468 msgstr "指令不满足其约束:"
1470 #: targhooks.c:2075
1471 #, c-format
1472 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1473 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1475 #: targhooks.c:2090
1476 #, fuzzy
1477 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
1478 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
1479 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1481 #: targhooks.c:2092
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "created and used with different settings of -fpie"
1484 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
1485 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1487 #: toplev.c:323
1488 #, c-format
1489 msgid "unrecoverable error"
1490 msgstr "不可恢复错误"
1492 #: toplev.c:613
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1496 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1497 msgstr ""
1498 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1499 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1501 #: toplev.c:615
1502 #, c-format
1503 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1504 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1506 #: toplev.c:619
1507 #, c-format
1508 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1509 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1511 #: toplev.c:621
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1514 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1516 #: toplev.c:623
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1519 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1521 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:6025 c/c-typeck.c:7780 cp/error.c:1113
1522 #: tree-diagnostic-path.cc:257 c-family/c-pretty-print.c:424
1523 #, gcc-internal-format
1524 msgid "<anonymous>"
1525 msgstr "<匿名>"
1527 #: cif-code.def:39
1528 msgid "function not considered for inlining"
1529 msgstr "不考虑内联函数"
1531 #: cif-code.def:43
1532 msgid "caller is not optimized"
1533 msgstr "调用方未被优化"
1535 #: cif-code.def:47
1536 msgid "function body not available"
1537 msgstr "函数体不可用"
1539 #: cif-code.def:51
1540 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1541 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1543 #: cif-code.def:56
1544 msgid "function not inlinable"
1545 msgstr "函数不能内联"
1547 #: cif-code.def:60
1548 #, fuzzy
1549 msgid "function body can be overwritten at link time"
1550 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1552 #: cif-code.def:64
1553 msgid "function not inline candidate"
1554 msgstr "函数不是内联备选"
1556 #: cif-code.def:68
1557 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1558 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1560 #: cif-code.def:70
1561 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1562 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1564 #: cif-code.def:72
1565 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1566 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1568 #: cif-code.def:74
1569 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1570 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1572 #: cif-code.def:76
1573 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1574 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1576 #: cif-code.def:80
1577 msgid "recursive inlining"
1578 msgstr "递归内联"
1580 #: cif-code.def:84
1581 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1582 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1584 #: cif-code.def:88
1585 #, fuzzy
1586 #| msgid "call is unlikely and code size would grow"
1587 msgid "call is considered never executed and code size would grow"
1588 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1590 #: cif-code.def:92
1591 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1592 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1594 #: cif-code.def:96
1595 #, fuzzy
1596 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
1597 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1598 msgstr "需要迭代声明或初始化"
1600 #: cif-code.def:100
1601 msgid "variadic thunk call"
1602 msgstr ""
1604 #: cif-code.def:104
1605 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1606 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1608 #: cif-code.def:108
1609 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1610 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1612 #: cif-code.def:112
1613 #, fuzzy
1614 msgid "exception handling personality mismatch"
1615 msgstr "启用异常处理"
1617 #: cif-code.def:117
1618 #, fuzzy
1619 msgid "non-call exception handling mismatch"
1620 msgstr "启用异常处理"
1622 #: cif-code.def:121
1623 msgid "target specific option mismatch"
1624 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1626 #: cif-code.def:125
1627 msgid "optimization level attribute mismatch"
1628 msgstr "优化等级属性不匹配"
1630 #: cif-code.def:129
1631 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1632 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1634 #: cif-code.def:134
1635 #, fuzzy
1636 #| msgid "function attribute mismatch"
1637 msgid "sanitizer function attribute mismatch"
1638 msgstr "函数属性不匹配"
1640 #: cif-code.def:139
1641 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
1642 msgstr ""
1644 #: cif-code.def:144
1645 msgid "unreachable"
1646 msgstr "不可达"
1648 #. The remainder are real diagnostic types.
1649 #: diagnostic.def:33
1650 msgid "fatal error: "
1651 msgstr "致命错误:"
1653 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1654 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1655 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
1656 msgid "internal compiler error: "
1657 msgstr "编译器内部错误:"
1659 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1660 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1661 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
1662 msgid "error: "
1663 msgstr "错误:"
1665 #: diagnostic.def:36
1666 msgid "sorry, unimplemented: "
1667 msgstr "对不起,尚未实现:"
1669 #: diagnostic.def:37
1670 msgid "warning: "
1671 msgstr "警告:"
1673 #: diagnostic.def:38
1674 msgid "anachronism: "
1675 msgstr "历史遗留:"
1677 #: diagnostic.def:39
1678 msgid "note: "
1679 msgstr "附注:"
1681 #: diagnostic.def:40
1682 msgid "debug: "
1683 msgstr "调试:"
1685 #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
1686 #. a range of events within a path.
1687 #: diagnostic.def:44
1688 msgid "path: "
1689 msgstr ""
1691 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1692 #. prefix does not matter.
1693 #: diagnostic.def:48
1694 msgid "pedwarn: "
1695 msgstr "保守警告:"
1697 #: diagnostic.def:49
1698 msgid "permerror: "
1699 msgstr "永久错误:"
1701 #: c-family/c-format.c:439
1702 msgid "format"
1703 msgstr "格式"
1705 #: c-family/c-format.c:440
1706 msgid "field width specifier"
1707 msgstr "字段宽度限定"
1709 #: c-family/c-format.c:441
1710 msgid "field precision specifier"
1711 msgstr "字段精度限定"
1713 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45
1714 msgid "' ' flag"
1715 msgstr "‘ ’标记"
1717 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:45
1718 msgid "the ' ' printf flag"
1719 msgstr "‘ ’printf 标记"
1721 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1722 #: c-family/c-format.c:681 config/i386/msformat-c.c:46
1723 msgid "'+' flag"
1724 msgstr "‘+’标记"
1726 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:584 c-family/c-format.c:615
1727 #: config/i386/msformat-c.c:46
1728 msgid "the '+' printf flag"
1729 msgstr "‘+’printf 标记"
1731 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1732 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:47
1733 #: config/i386/msformat-c.c:82
1734 msgid "'#' flag"
1735 msgstr "‘#’标记"
1737 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:585 c-family/c-format.c:616
1738 #: config/i386/msformat-c.c:47
1739 msgid "the '#' printf flag"
1740 msgstr "‘#’printf 标记"
1742 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 c-family/c-format.c:654
1743 #: config/i386/msformat-c.c:48
1744 msgid "'0' flag"
1745 msgstr "‘0’标记"
1747 #: c-family/c-format.c:562 c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:48
1748 msgid "the '0' printf flag"
1749 msgstr "‘0’printf 标记"
1751 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 c-family/c-format.c:653
1752 #: c-family/c-format.c:684 config/i386/msformat-c.c:49
1753 msgid "'-' flag"
1754 msgstr "‘-’标记"
1756 #: c-family/c-format.c:563 c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:49
1757 msgid "the '-' printf flag"
1758 msgstr "‘-’printf 标记"
1760 #: c-family/c-format.c:564 c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:50
1761 #: config/i386/msformat-c.c:70
1762 msgid "''' flag"
1763 msgstr "‘'’标记"
1765 #: c-family/c-format.c:564 config/i386/msformat-c.c:50
1766 msgid "the ''' printf flag"
1767 msgstr "‘'’printf 标记"
1769 #: c-family/c-format.c:565 c-family/c-format.c:637
1770 msgid "'I' flag"
1771 msgstr "‘I’标记"
1773 #: c-family/c-format.c:565
1774 msgid "the 'I' printf flag"
1775 msgstr "‘I’printf 标记"
1777 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 c-family/c-format.c:634
1778 #: c-family/c-format.c:657 c-family/c-format.c:685 config/sol2-c.c:43
1779 #: config/i386/msformat-c.c:51 config/i386/msformat-c.c:68
1780 msgid "field width"
1781 msgstr "域宽"
1783 #: c-family/c-format.c:566 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:43
1784 #: config/i386/msformat-c.c:51
1785 msgid "field width in printf format"
1786 msgstr "printf 格式的字段宽度"
1788 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1789 #: config/i386/msformat-c.c:52
1790 msgid "precision"
1791 msgstr "精度"
1793 #: c-family/c-format.c:567 c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:618
1794 #: config/i386/msformat-c.c:52
1795 msgid "precision in printf format"
1796 msgstr "printf 格式的精度"
1798 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1799 #: c-family/c-format.c:635 c-family/c-format.c:688 config/sol2-c.c:44
1800 #: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:69
1801 msgid "length modifier"
1802 msgstr "长度修饰符"
1804 #: c-family/c-format.c:568 c-family/c-format.c:590 c-family/c-format.c:619
1805 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:53
1806 msgid "length modifier in printf format"
1807 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
1809 #: c-family/c-format.c:617
1810 msgid "'q' flag"
1811 msgstr "‘q’标记"
1813 #: c-family/c-format.c:617
1814 msgid "the 'q' diagnostic flag"
1815 msgstr "‘q’诊断标记"
1817 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66
1818 msgid "assignment suppression"
1819 msgstr "取消赋值"
1821 #: c-family/c-format.c:631 config/i386/msformat-c.c:66
1822 msgid "the assignment suppression scanf feature"
1823 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
1825 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67
1826 msgid "'a' flag"
1827 msgstr "‘a’标记"
1829 #: c-family/c-format.c:632 config/i386/msformat-c.c:67
1830 msgid "the 'a' scanf flag"
1831 msgstr "‘a’scanf 标记"
1833 #: c-family/c-format.c:633
1834 msgid "'m' flag"
1835 msgstr "‘m’标记"
1837 #: c-family/c-format.c:633
1838 msgid "the 'm' scanf flag"
1839 msgstr "‘m’scanf 标记"
1841 #: c-family/c-format.c:634 config/i386/msformat-c.c:68
1842 msgid "field width in scanf format"
1843 msgstr "scanf 格式的字段宽"
1845 #: c-family/c-format.c:635 config/i386/msformat-c.c:69
1846 msgid "length modifier in scanf format"
1847 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
1849 #: c-family/c-format.c:636 config/i386/msformat-c.c:70
1850 msgid "the ''' scanf flag"
1851 msgstr "‘'’scanf 标记"
1853 #: c-family/c-format.c:637
1854 msgid "the 'I' scanf flag"
1855 msgstr "‘I’scanf 标记"
1857 #: c-family/c-format.c:652
1858 msgid "'_' flag"
1859 msgstr "‘_’标记"
1861 #: c-family/c-format.c:652
1862 msgid "the '_' strftime flag"
1863 msgstr "‘_’strftime 标记"
1865 #: c-family/c-format.c:653
1866 msgid "the '-' strftime flag"
1867 msgstr "‘-’strftime 标记"
1869 #: c-family/c-format.c:654
1870 msgid "the '0' strftime flag"
1871 msgstr "‘0’strftime 标记"
1873 #: c-family/c-format.c:655 c-family/c-format.c:680
1874 msgid "'^' flag"
1875 msgstr "‘^’标记"
1877 #: c-family/c-format.c:655
1878 msgid "the '^' strftime flag"
1879 msgstr "‘^’strftime 标记"
1881 #: c-family/c-format.c:656 config/i386/msformat-c.c:82
1882 msgid "the '#' strftime flag"
1883 msgstr "‘#’strftime 标记"
1885 #: c-family/c-format.c:657
1886 msgid "field width in strftime format"
1887 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
1889 #: c-family/c-format.c:658
1890 msgid "'E' modifier"
1891 msgstr "‘E’修饰符"
1893 #: c-family/c-format.c:658
1894 msgid "the 'E' strftime modifier"
1895 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
1897 #: c-family/c-format.c:659
1898 msgid "'O' modifier"
1899 msgstr "‘O’修饰符"
1901 #: c-family/c-format.c:659
1902 msgid "the 'O' strftime modifier"
1903 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
1905 #: c-family/c-format.c:660 c-family/c-format.c:661
1906 msgid "the 'O' modifier"
1907 msgstr "‘O’修饰符"
1909 #: c-family/c-format.c:679
1910 msgid "fill character"
1911 msgstr "填充字符"
1913 #: c-family/c-format.c:679
1914 msgid "fill character in strfmon format"
1915 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
1917 #: c-family/c-format.c:680
1918 msgid "the '^' strfmon flag"
1919 msgstr "‘^’strfmon 标记"
1921 #: c-family/c-format.c:681
1922 msgid "the '+' strfmon flag"
1923 msgstr "‘+’strfmon 标记"
1925 #: c-family/c-format.c:682
1926 msgid "'(' flag"
1927 msgstr "‘(’标记"
1929 #: c-family/c-format.c:682
1930 msgid "the '(' strfmon flag"
1931 msgstr "‘(’strfmon 标记"
1933 #: c-family/c-format.c:683
1934 msgid "'!' flag"
1935 msgstr "‘!’标记"
1937 #: c-family/c-format.c:683
1938 msgid "the '!' strfmon flag"
1939 msgstr "‘!’strfmon 标记"
1941 #: c-family/c-format.c:684
1942 msgid "the '-' strfmon flag"
1943 msgstr "‘-’strfmon 标记"
1945 #: c-family/c-format.c:685
1946 msgid "field width in strfmon format"
1947 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
1949 #: c-family/c-format.c:686
1950 msgid "left precision"
1951 msgstr "左精度"
1953 #: c-family/c-format.c:686
1954 msgid "left precision in strfmon format"
1955 msgstr "strfmon 格式的左精度"
1957 #: c-family/c-format.c:687
1958 msgid "right precision"
1959 msgstr "右精度"
1961 #: c-family/c-format.c:687
1962 msgid "right precision in strfmon format"
1963 msgstr "strfmon 格式的右精度"
1965 #: c-family/c-format.c:688
1966 msgid "length modifier in strfmon format"
1967 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
1969 #. Handle deferred options from command-line.
1970 #: c-family/c-opts.c:1482 fortran/cpp.c:592
1971 msgid "<command-line>"
1972 msgstr "<命令行>"
1974 #: config/aarch64/aarch64.c:10256
1975 #, fuzzy, c-format
1976 msgid "unsupported operand for code '%c'"
1977 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
1979 #: config/aarch64/aarch64.c:10265 config/aarch64/aarch64.c:10278
1980 #: config/aarch64/aarch64.c:10290 config/aarch64/aarch64.c:10301
1981 #: config/aarch64/aarch64.c:10317 config/aarch64/aarch64.c:10331
1982 #: config/aarch64/aarch64.c:10351 config/aarch64/aarch64.c:10425
1983 #: config/aarch64/aarch64.c:10436 config/aarch64/aarch64.c:10450
1984 #: config/aarch64/aarch64.c:10672 config/aarch64/aarch64.c:10690
1985 #: config/pru/pru.c:1669 config/pru/pru.c:1679 config/pru/pru.c:1710
1986 #: config/pru/pru.c:1721 config/pru/pru.c:1793
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "invalid operand for '%%%c'"
1989 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
1991 #: config/aarch64/aarch64.c:10369 config/aarch64/aarch64.c:10380
1992 #: config/aarch64/aarch64.c:10532 config/aarch64/aarch64.c:10543
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "invalid vector constant"
1995 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
1997 #: config/aarch64/aarch64.c:10392 config/aarch64/aarch64.c:10404
1998 #, c-format
1999 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2000 msgstr ""
2002 #: config/aarch64/aarch64.c:10418
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
2005 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2007 #: config/aarch64/aarch64.c:10484 config/arm/arm.c:24281
2008 #, c-format
2009 msgid "missing operand"
2010 msgstr "缺少操作数"
2012 #: config/aarch64/aarch64.c:10569
2013 #, fuzzy, c-format
2014 msgid "invalid constant"
2015 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
2017 #: config/aarch64/aarch64.c:10572
2018 #, fuzzy, c-format
2019 msgid "invalid operand"
2020 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2022 #: config/aarch64/aarch64.c:10698 config/aarch64/aarch64.c:10703
2023 #, fuzzy, c-format
2024 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2025 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
2027 #: config/aarch64/aarch64.c:10723
2028 #, fuzzy, c-format
2029 #| msgid "invalid addressing mode"
2030 msgid "invalid address mode"
2031 msgstr "无效寻址模式"
2033 #: config/aarch64/aarch64.c:23521 config/arm/arm.c:33636
2034 #, fuzzy
2035 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2036 msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
2037 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
2039 #: config/aarch64/aarch64.c:23523 config/arm/arm.c:33638
2040 #, fuzzy
2041 #| msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
2042 msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
2043 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
2045 #: config/aarch64/aarch64.c:23538 config/aarch64/aarch64.c:23554
2046 #: config/arm/arm.c:33653 config/arm/arm.c:33669
2047 msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
2048 msgstr ""
2050 #: config/aarch64/aarch64.c:23562
2051 #, fuzzy
2052 #| msgid "invalid operands in binary operation"
2053 msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
2054 msgstr "二元操作中中操作数无效"
2056 #: config/alpha/alpha.c:5076 config/i386/i386.c:13215
2057 #: config/rs6000/rs6000.c:13975 config/sparc/sparc.c:9320
2058 #, c-format
2059 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2060 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
2062 #: config/alpha/alpha.c:5134 config/bfin/bfin.c:1427
2063 #, c-format
2064 msgid "invalid %%J value"
2065 msgstr "无效 %%J 值"
2067 #: config/alpha/alpha.c:5164 config/ia64/ia64.c:5577 config/or1k/or1k.c:1211
2068 #, c-format
2069 msgid "invalid %%r value"
2070 msgstr "无效 %%r 值"
2072 #: config/alpha/alpha.c:5174 config/ia64/ia64.c:5531
2073 #: config/rs6000/rs6000.c:13669 config/xtensa/xtensa.c:2459
2074 #, c-format
2075 msgid "invalid %%R value"
2076 msgstr "无效 %%R 值"
2078 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:13589
2079 #: config/xtensa/xtensa.c:2426
2080 #, c-format
2081 msgid "invalid %%N value"
2082 msgstr "无效 %%N 值"
2084 #: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:13617
2085 #, c-format
2086 msgid "invalid %%P value"
2087 msgstr "无效 %%P 值"
2089 #: config/alpha/alpha.c:5196
2090 #, c-format
2091 msgid "invalid %%h value"
2092 msgstr "无效 %%h 值"
2094 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/xtensa/xtensa.c:2452
2095 #, c-format
2096 msgid "invalid %%L value"
2097 msgstr "无效 %%L 值"
2099 #: config/alpha/alpha.c:5223
2100 #, c-format
2101 msgid "invalid %%m value"
2102 msgstr "无效 %%m 值"
2104 #: config/alpha/alpha.c:5229
2105 #, c-format
2106 msgid "invalid %%M value"
2107 msgstr "无效 %%M 值"
2109 #: config/alpha/alpha.c:5266
2110 #, c-format
2111 msgid "invalid %%U value"
2112 msgstr "无效 %%U 值"
2114 #: config/alpha/alpha.c:5274 config/rs6000/rs6000.c:13677
2115 #, c-format
2116 msgid "invalid %%s value"
2117 msgstr "无效 %%s 值"
2119 #: config/alpha/alpha.c:5285
2120 #, c-format
2121 msgid "invalid %%C value"
2122 msgstr "无效 %%C 值"
2124 #: config/alpha/alpha.c:5322 config/rs6000/rs6000.c:13453
2125 #, c-format
2126 msgid "invalid %%E value"
2127 msgstr "无效 %%E 值"
2129 #: config/alpha/alpha.c:5347 config/alpha/alpha.c:5397
2130 #, c-format
2131 msgid "unknown relocation unspec"
2132 msgstr "未指定未知的重定位方式"
2134 #: config/alpha/alpha.c:5356 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5796
2135 #: config/gcn/gcn.c:5805 config/gcn/gcn.c:5865 config/gcn/gcn.c:5873
2136 #: config/gcn/gcn.c:5889 config/gcn/gcn.c:5907 config/gcn/gcn.c:5958
2137 #: config/gcn/gcn.c:6077 config/gcn/gcn.c:6188 config/rs6000/rs6000.c:13980
2138 #, c-format
2139 msgid "invalid %%xn code"
2140 msgstr "无效的 %%xn 代码"
2142 #: config/alpha/alpha.c:5462
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "invalid operand address"
2145 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
2147 #: config/arc/arc.c:4519
2148 #, c-format
2149 msgid "invalid operand to %%Z code"
2150 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
2152 #: config/arc/arc.c:4527
2153 #, c-format
2154 msgid "invalid operand to %%z code"
2155 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
2157 #: config/arc/arc.c:4535
2158 #, fuzzy, c-format
2159 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
2160 msgid "invalid operands to %%c code"
2161 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
2163 #: config/arc/arc.c:4543
2164 #, c-format
2165 msgid "invalid operand to %%M code"
2166 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
2168 #: config/arc/arc.c:4551 config/m32r/m32r.c:2085
2169 #, c-format
2170 msgid "invalid operand to %%p code"
2171 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
2173 #: config/arc/arc.c:4562 config/m32r/m32r.c:2078
2174 #, c-format
2175 msgid "invalid operand to %%s code"
2176 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
2178 #: config/arc/arc.c:4710 config/m32r/m32r.c:2111
2179 #, c-format
2180 msgid "invalid operand to %%R code"
2181 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2183 #: config/arc/arc.c:4786 config/m32r/m32r.c:2134
2184 #, c-format
2185 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2186 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
2188 #: config/arc/arc.c:4854 config/m32r/m32r.c:2205
2189 #, c-format
2190 msgid "invalid operand to %%U code"
2191 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
2193 #: config/arc/arc.c:4866
2194 #, c-format
2195 msgid "invalid operand to %%V code"
2196 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
2198 #: config/arc/arc.c:4923
2199 #, c-format
2200 msgid "invalid operand to %%O code"
2201 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
2203 #. Unknown flag.
2204 #. Undocumented flag.
2205 #: config/arc/arc.c:4949 config/epiphany/epiphany.c:1307
2206 #: config/m32r/m32r.c:2232 config/nds32/nds32.c:3517 config/sparc/sparc.c:9599
2207 #, c-format
2208 msgid "invalid operand output code"
2209 msgstr "无效的操作数输出代码"
2211 #: config/arc/arc.c:6489
2212 #, fuzzy, c-format
2213 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2214 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
2216 #: config/arc/arc.c:6705
2217 msgid "unrecognized supposed constant"
2218 msgstr "预期的常量无法识别"
2220 #: config/arm/arm.c:20645 config/arm/arm.c:20670 config/arm/arm.c:20680
2221 #: config/arm/arm.c:20689 config/arm/arm.c:20698
2222 #, c-format
2223 msgid "invalid shift operand"
2224 msgstr "无效的移位操作数"
2226 #: config/arm/arm.c:23554 config/arm/arm.c:23572
2227 #, c-format
2228 msgid "predicated Thumb instruction"
2229 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
2231 #: config/arm/arm.c:23560
2232 #, c-format
2233 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2234 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
2236 #: config/arm/arm.c:23678 config/arm/arm.c:23691 config/arm/arm.c:23716
2237 #: config/nios2/nios2.c:3079
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2240 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2242 #: config/arm/arm.c:23793 config/arm/arm.c:23815 config/arm/arm.c:23825
2243 #: config/arm/arm.c:23835 config/arm/arm.c:23845 config/arm/arm.c:23884
2244 #: config/arm/arm.c:23902 config/arm/arm.c:23927 config/arm/arm.c:23942
2245 #: config/arm/arm.c:23969 config/arm/arm.c:23976 config/arm/arm.c:23994
2246 #: config/arm/arm.c:24001 config/arm/arm.c:24009 config/arm/arm.c:24030
2247 #: config/arm/arm.c:24037 config/arm/arm.c:24228 config/arm/arm.c:24235
2248 #: config/arm/arm.c:24262 config/arm/arm.c:24269 config/bfin/bfin.c:1440
2249 #: config/bfin/bfin.c:1447 config/bfin/bfin.c:1454 config/bfin/bfin.c:1461
2250 #: config/bfin/bfin.c:1470 config/bfin/bfin.c:1477 config/bfin/bfin.c:1484
2251 #: config/bfin/bfin.c:1491 config/nds32/nds32.c:3543
2252 #, c-format
2253 msgid "invalid operand for code '%c'"
2254 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2256 #: config/arm/arm.c:23897
2257 #, c-format
2258 msgid "instruction never executed"
2259 msgstr "指令从不被执行"
2261 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2262 #: config/arm/arm.c:23918
2263 #, fuzzy, c-format
2264 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2265 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
2267 #: config/avr/avr.c:2632
2268 #, c-format
2269 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2270 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
2272 #: config/avr/avr.c:2813
2273 #, fuzzy
2274 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2275 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
2277 #: config/avr/avr.c:2863 config/avr/avr.c:2930
2278 #, fuzzy
2279 msgid "bad address, not an I/O address:"
2280 msgstr ""
2281 "\n"
2282 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
2284 #: config/avr/avr.c:2872
2285 #, fuzzy
2286 msgid "bad address, not a constant:"
2287 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
2289 #: config/avr/avr.c:2890 config/avr/avr.c:2897
2290 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2291 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2293 #: config/avr/avr.c:2904
2294 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2295 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
2297 #: config/avr/avr.c:2916
2298 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2299 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
2301 #: config/avr/avr.c:2949
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2304 msgstr "C++ 不支持定点类型"
2306 #: config/avr/avr.c:2957
2307 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2308 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2310 #: config/avr/avr.c:3999 config/avr/avr.c:4943 config/avr/avr.c:5390
2311 msgid "invalid insn:"
2312 msgstr "无效指令:"
2314 #: config/avr/avr.c:4053 config/avr/avr.c:4165 config/avr/avr.c:4223
2315 #: config/avr/avr.c:4275 config/avr/avr.c:4294 config/avr/avr.c:4486
2316 #: config/avr/avr.c:4794 config/avr/avr.c:5079 config/avr/avr.c:5283
2317 #: config/avr/avr.c:5447 config/avr/avr.c:5540 config/avr/avr.c:5739
2318 msgid "incorrect insn:"
2319 msgstr "错误指令:"
2321 #: config/avr/avr.c:4310 config/avr/avr.c:4585 config/avr/avr.c:4865
2322 #: config/avr/avr.c:5151 config/avr/avr.c:5329 config/avr/avr.c:5596
2323 #: config/avr/avr.c:5797
2324 msgid "unknown move insn:"
2325 msgstr "无效的 move 指令:"
2327 #: config/avr/avr.c:6256
2328 #, fuzzy
2329 msgid "bad shift insn:"
2330 msgstr "错误的 shift 指令:"
2332 #: config/avr/avr.c:6364 config/avr/avr.c:6845 config/avr/avr.c:7260
2333 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2334 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
2336 #: config/avr/avr.c:8666
2337 #, fuzzy
2338 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2339 msgstr "整点转换中类型无效"
2341 #: config/avr/avr.c:10023
2342 #, fuzzy
2343 #| msgid "Loop variable"
2344 msgid "variable"
2345 msgstr "循环变量"
2347 #: config/avr/avr.c:10028
2348 #, fuzzy
2349 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
2350 msgid "function parameter"
2351 msgstr "形参%q+D重定义"
2353 #: config/avr/avr.c:10033
2354 #, fuzzy
2355 #| msgid "struct defined here"
2356 msgid "structure field"
2357 msgstr "结构在此定义"
2359 #: config/avr/avr.c:10039
2360 #, fuzzy
2361 #| msgid "creating array of functions"
2362 msgid "return type of function"
2363 msgstr "创建函数的数组"
2365 #: config/avr/avr.c:10044
2366 #, fuzzy
2367 #| msgid "null pointer"
2368 msgid "pointer"
2369 msgstr "空指针"
2371 #: config/avr/driver-avr.c:50
2372 #, fuzzy, c-format
2373 msgid ""
2374 "Running spec function '%s' with %d args\n"
2375 "\n"
2376 msgstr "在成员函数%qs中"
2378 #: config/bfin/bfin.c:1389
2379 #, c-format
2380 msgid "invalid %%j value"
2381 msgstr "无效的 %%j 值"
2383 #: config/bfin/bfin.c:1582 config/c6x/c6x.c:2278
2384 #, c-format
2385 msgid "invalid const_double operand"
2386 msgstr "无效的双精度常量操作数"
2388 #: config/bpf/bpf.c:776
2389 #, fuzzy
2390 #| msgid "invalid addressing mode"
2391 msgid "invalid address in operand"
2392 msgstr "无效寻址模式"
2394 #. Fallthrough.
2395 #: config/bpf/bpf.c:783
2396 #, fuzzy
2397 #| msgid "unexpected operand"
2398 msgid "unsupported operand"
2399 msgstr "非预期的操作数"
2401 #: config/cris/cris.c:775 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
2402 #: final.c:3625 final.c:3627 fold-const.c:267 gcc.c:6030 gcc.c:6044
2403 #: rtl-error.c:101 toplev.c:327 vr-values.c:2370 cp/typeck.c:6920
2404 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
2405 #: lto/lto-object.c:362
2406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2407 msgid "%s"
2408 msgstr "%s"
2410 #: config/cris/cris.c:826
2411 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2412 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
2414 #: config/cris/cris.c:840
2415 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2416 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
2418 #: config/cris/cris.c:898
2419 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2420 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
2422 #: config/cris/cris.c:915
2423 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2424 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
2426 #: config/cris/cris.c:934
2427 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2428 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
2430 #: config/cris/cris.c:967
2431 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2432 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
2434 #: config/cris/cris.c:1006
2435 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2436 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
2438 #: config/cris/cris.c:1053 config/cris/cris.c:1087
2439 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2440 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
2442 #: config/cris/cris.c:1063
2443 msgid "bad register"
2444 msgstr "错误的寄存器名"
2446 #: config/cris/cris.c:1107
2447 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2448 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
2450 #: config/cris/cris.c:1124
2451 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2452 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
2454 #: config/cris/cris.c:1149
2455 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2456 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
2458 #: config/cris/cris.c:1204
2459 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2460 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
2462 #: config/cris/cris.c:1218
2463 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2464 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
2466 #: config/cris/cris.c:1227 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
2467 msgid "invalid operand modifier letter"
2468 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
2470 #: config/cris/cris.c:1279
2471 msgid "unexpected multiplicative operand"
2472 msgstr "无效的乘性操作数"
2474 #: config/cris/cris.c:1299 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
2475 msgid "unexpected operand"
2476 msgstr "非预期的操作数"
2478 #: config/cris/cris.c:1338 config/cris/cris.c:1348
2479 msgid "unrecognized address"
2480 msgstr "无法识别的地址"
2482 #: config/cris/cris.c:2524 config/cris/cris.c:2577
2483 msgid "unexpected side-effects in address"
2484 msgstr "地址中有非预期的副作用"
2486 #: config/fr30/fr30.c:510
2487 #, c-format
2488 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2489 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
2491 #: config/fr30/fr30.c:534
2492 #, c-format
2493 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2494 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
2496 #: config/fr30/fr30.c:554
2497 #, c-format
2498 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2499 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
2501 #: config/fr30/fr30.c:575
2502 #, c-format
2503 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2504 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
2506 #: config/fr30/fr30.c:583
2507 #, c-format
2508 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2509 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2511 #: config/fr30/fr30.c:600
2512 #, c-format
2513 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2514 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
2516 #: config/fr30/fr30.c:607
2517 #, c-format
2518 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2519 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
2521 #: config/fr30/fr30.c:624
2522 #, c-format
2523 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2524 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
2526 #: config/fr30/fr30.c:652 config/fr30/fr30.c:661 config/fr30/fr30.c:672
2527 #: config/fr30/fr30.c:685
2528 #, c-format
2529 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2530 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
2532 #: config/frv/frv.c:2501
2533 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2534 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
2536 #: config/frv/frv.c:2512
2537 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2538 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
2540 #: config/frv/frv.c:2551 config/frv/frv.c:2561 config/frv/frv.c:2570
2541 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2596
2542 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2543 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
2545 #: config/frv/frv.c:2681
2546 #, c-format
2547 msgid "bad condition code"
2548 msgstr "错误的条件码"
2550 #: config/frv/frv.c:2755
2551 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2552 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
2554 #: config/frv/frv.c:2816
2555 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2556 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
2558 #: config/frv/frv.c:2824
2559 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2560 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
2562 #: config/frv/frv.c:2840
2563 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2564 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
2566 #: config/frv/frv.c:2854
2567 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2568 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
2570 #: config/frv/frv.c:2902
2571 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2572 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
2574 #: config/frv/frv.c:2915
2575 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2576 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
2578 #: config/frv/frv.c:2936
2579 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2580 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
2582 #: config/frv/frv.c:2954
2583 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2584 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
2586 #: config/frv/frv.c:2974
2587 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2588 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
2590 #: config/frv/frv.c:3005
2591 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2592 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
2594 #: config/frv/frv.c:3010
2595 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2596 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
2598 #: config/frv/frv.c:4384
2599 msgid "bad output_move_single operand"
2600 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
2602 #: config/frv/frv.c:4511
2603 msgid "bad output_move_double operand"
2604 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
2606 #: config/frv/frv.c:4653
2607 msgid "bad output_condmove_single operand"
2608 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
2610 #: config/gcn/gcn.c:5466 config/gcn/gcn.c:5490 config/gcn/gcn.c:5494
2611 #: config/gcn/gcn.c:5838 config/gcn/gcn.c:5849 config/gcn/gcn.c:5852
2612 #, c-format
2613 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
2614 msgstr ""
2616 #: config/gcn/gcn.c:5606 config/gcn/gcn.c:5629 config/gcn/gcn.c:5661
2617 #: config/gcn/gcn.c:5677 config/gcn/gcn.c:5692 config/gcn/gcn.c:5711
2618 #: config/gcn/gcn.c:5787 config/gcn/gcn.c:5983 config/gcn/gcn.c:6098
2619 #, fuzzy, c-format
2620 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
2621 msgid "invalid operand %%xn code"
2622 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
2624 #: config/gcn/gcn.c:6086
2625 #, fuzzy, c-format
2626 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2627 msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
2628 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2630 #: config/gcn/gcn.c:6168
2631 #, fuzzy, c-format
2632 msgid "invalid fp constant"
2633 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
2635 #: config/h8300/h8300.c:1565 config/h8300/h8300.c:1573
2636 #: config/h8300/h8300.c:1581 config/h8300/h8300.c:1589
2637 #: config/h8300/h8300.c:1597 config/h8300/h8300.c:1605
2638 #, fuzzy, c-format
2639 msgid "Expected register or constant integer."
2640 msgstr "%C 需要一个无名接口"
2642 #: config/i386/i386.c:12041
2643 #, c-format
2644 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2645 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
2647 #: config/i386/i386.c:12580
2648 #, fuzzy, c-format
2649 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
2650 msgid "invalid use of register '%s'"
2651 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
2653 #: config/i386/i386.c:12585
2654 #, fuzzy, c-format
2655 msgid "invalid use of asm flag output"
2656 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
2658 #: config/i386/i386.c:12817
2659 #, fuzzy, c-format
2660 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
2661 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2663 #: config/i386/i386.c:12852
2664 #, fuzzy, c-format
2665 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
2666 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
2668 #: config/i386/i386.c:12921
2669 #, fuzzy, c-format
2670 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
2671 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
2673 #: config/i386/i386.c:12926
2674 #, fuzzy, c-format
2675 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
2676 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
2678 #: config/i386/i386.c:13003
2679 #, c-format
2680 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2681 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2683 #: config/i386/i386.c:13082
2684 #, c-format
2685 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
2686 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
2688 #: config/i386/i386.c:13100
2689 #, fuzzy, c-format
2690 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
2691 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
2693 #: config/i386/i386.c:13113
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
2696 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
2698 #: config/i386/i386.c:13128
2699 #, fuzzy, c-format
2700 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2701 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
2702 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2704 #: config/i386/i386.c:13156
2705 #, fuzzy, c-format
2706 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2707 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
2708 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2710 #: config/i386/i386.c:13174
2711 #, fuzzy, c-format
2712 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2713 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
2714 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2716 #: config/i386/i386.c:13197
2717 #, fuzzy, c-format
2718 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
2719 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
2720 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
2722 #: config/i386/i386.c:13301
2723 #, c-format
2724 msgid "invalid operand code '%c'"
2725 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2727 #: config/i386/i386.c:13363
2728 #, c-format
2729 msgid "invalid constraints for operand"
2730 msgstr "操作数的约束无效"
2732 #: config/i386/i386.c:13450
2733 #, fuzzy, c-format
2734 #| msgid "invalid controlling predicate"
2735 msgid "invalid vector immediate"
2736 msgstr "无效的控制谓词"
2738 #: config/i386/i386.c:16403
2739 msgid "unknown insn mode"
2740 msgstr "未知的指令模式"
2742 #: config/i386/djgpp.h:143
2743 #, fuzzy, c-format
2744 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
2745 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
2746 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
2748 #: config/ia64/ia64.c:5459
2749 #, c-format
2750 msgid "invalid %%G mode"
2751 msgstr "无效 %%G 模式"
2753 #: config/ia64/ia64.c:5630
2754 #, c-format
2755 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
2756 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
2758 #: config/ia64/ia64.c:11243
2759 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
2760 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
2762 #: config/ia64/ia64.c:11246
2763 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
2764 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
2766 #: config/ia64/ia64.c:11259 config/ia64/ia64.c:11270
2767 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
2768 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
2770 #: config/iq2000/iq2000.c:3126 config/tilegx/tilegx.c:5301
2771 #: config/tilepro/tilepro.c:4690
2772 #, c-format
2773 msgid "invalid %%P operand"
2774 msgstr "无效的 %%P 操作数"
2776 #: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/rs6000/rs6000.c:13607
2777 #, c-format
2778 msgid "invalid %%p value"
2779 msgstr "无效的 %%p 值"
2781 #: config/iq2000/iq2000.c:3193
2782 #, c-format
2783 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
2784 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
2786 #: config/lm32/lm32.c:524
2787 #, c-format
2788 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
2789 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
2791 #: config/lm32/lm32.c:594
2792 msgid "bad operand"
2793 msgstr "错误的操作数"
2795 #: config/lm32/lm32.c:606
2796 msgid "can't use non gp relative absolute address"
2797 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
2799 #: config/lm32/lm32.c:610
2800 msgid "invalid addressing mode"
2801 msgstr "无效寻址模式"
2803 #: config/m32r/m32r.c:2143
2804 msgid "bad insn for 'A'"
2805 msgstr "‘A’的指令错误"
2807 #: config/m32r/m32r.c:2190
2808 #, c-format
2809 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
2810 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
2812 #: config/m32r/m32r.c:2213
2813 #, c-format
2814 msgid "invalid operand to %%N code"
2815 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
2817 #: config/m32r/m32r.c:2246
2818 msgid "pre-increment address is not a register"
2819 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
2821 #: config/m32r/m32r.c:2253
2822 msgid "pre-decrement address is not a register"
2823 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
2825 #: config/m32r/m32r.c:2260
2826 msgid "post-increment address is not a register"
2827 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
2829 #: config/m32r/m32r.c:2335 config/m32r/m32r.c:2350
2830 #: config/rs6000/rs6000.c:20448
2831 msgid "bad address"
2832 msgstr "错误地址"
2834 #: config/m32r/m32r.c:2355
2835 msgid "lo_sum not of register"
2836 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
2838 #: config/microblaze/microblaze.c:2293
2839 #, fuzzy, c-format
2840 msgid "unknown punctuation '%c'"
2841 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
2843 #: config/microblaze/microblaze.c:2302
2844 #, c-format
2845 msgid "null pointer"
2846 msgstr "空指针"
2848 #: config/microblaze/microblaze.c:2337
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
2851 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
2853 #: config/microblaze/microblaze.c:2366
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
2856 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
2858 #: config/microblaze/microblaze.c:2386 config/microblaze/microblaze.c:2562
2859 msgid "insn contains an invalid address !"
2860 msgstr "指令包含无效地址!"
2862 #: config/microblaze/microblaze.c:2402 config/microblaze/microblaze.c:2632
2863 #: config/xtensa/xtensa.c:2556
2864 msgid "invalid address"
2865 msgstr "无效地址"
2867 #: config/microblaze/microblaze.c:2505
2868 #, c-format
2869 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
2870 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
2872 #: config/mips/mips.c:8934 config/mips/mips.c:8961 config/mips/mips.c:9144
2873 #, c-format
2874 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
2875 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
2877 #: config/mips/mips.c:9033 config/mips/mips.c:9040 config/mips/mips.c:9047
2878 #: config/mips/mips.c:9054 config/mips/mips.c:9067 config/mips/mips.c:9074
2879 #: config/mips/mips.c:9084 config/mips/mips.c:9087 config/mips/mips.c:9099
2880 #: config/mips/mips.c:9102 config/mips/mips.c:9162 config/mips/mips.c:9169
2881 #: config/mips/mips.c:9190 config/mips/mips.c:9205 config/mips/mips.c:9224
2882 #: config/mips/mips.c:9233 config/riscv/riscv.c:3299 config/riscv/riscv.c:3414
2883 #: config/riscv/riscv.c:3420 config/riscv/riscv.c:3429
2884 #, c-format
2885 msgid "invalid use of '%%%c'"
2886 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
2888 #: config/mmix/mmix.c:1622 config/mmix/mmix.c:1752
2889 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
2890 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
2892 #: config/mmix/mmix.c:1701
2893 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
2894 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
2896 #: config/mmix/mmix.c:1720
2897 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
2898 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
2900 #: config/mmix/mmix.c:1730
2901 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
2902 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
2904 #. We need the original here.
2905 #: config/mmix/mmix.c:1814
2906 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
2907 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
2909 #: config/mmix/mmix.c:1870
2910 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
2911 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
2913 #: config/mmix/mmix.c:2762
2914 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
2915 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
2917 #: config/mmix/mmix.c:2769
2918 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
2919 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
2921 #: config/mmix/mmix.c:2773
2922 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
2923 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
2925 #: config/mmix/mmix.c:2815
2926 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
2927 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
2929 #: config/msp430/msp430.c:4230
2930 #, c-format
2931 msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
2932 msgstr ""
2934 #: config/msp430/msp430.c:4343
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "invalid operand prefix"
2937 msgstr "无效的引用前缀"
2939 #: config/msp430/msp430.c:4377
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "invalid zero extract"
2942 msgstr "被零除"
2944 #: config/or1k/or1k.c:1116 config/or1k/or1k.c:1124
2945 #, fuzzy, c-format
2946 #| msgid "invalid declarator"
2947 msgid "invalid relocation"
2948 msgstr "无效的声明"
2950 #: config/or1k/or1k.c:1218
2951 #, fuzzy, c-format
2952 #| msgid "invalid %%J value"
2953 msgid "invalid %%H value"
2954 msgstr "无效 %%J 值"
2956 #: config/or1k/or1k.c:1231 config/xtensa/xtensa.c:2473
2957 #, c-format
2958 msgid "invalid %%d value"
2959 msgstr "无效的 %%d 值"
2961 #: config/or1k/or1k.c:1279
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "unknown operand letter: '%c'"
2964 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
2966 #: config/pru/pru.c:1641 config/pru/pru.c:1652
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "I/O register operand for '%%%c'"
2969 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2971 #: config/pru/pru.c:1658
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
2974 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2976 #: config/pru/pru.c:1763
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
2979 msgstr "C++ 不支持定点类型"
2981 #: config/pru/pru.c:1777
2982 #, fuzzy, c-format
2983 #| msgid "-mhard-float not supported"
2984 msgid "double constants not supported"
2985 msgstr "不支持 -mhard-float"
2987 #: config/pru/pru.c:1860
2988 #, fuzzy, c-format
2989 msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
2990 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2992 #: config/pru/pru.c:1870
2993 #, fuzzy, c-format
2994 #| msgid "unexpected side-effects in address"
2995 msgid "unexpected text address:"
2996 msgstr "地址中有非预期的副作用"
2998 #: config/pru/pru.c:1889
2999 #, fuzzy, c-format
3000 #| msgid "unsupported combination: %s"
3001 msgid "unsupported constant address:"
3002 msgstr "不支持的组合:%s"
3004 #: config/pru/pru.c:1950
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "unsupported memory expression:"
3007 msgstr "整点转换中类型无效"
3009 #: config/rl78/rl78.c:1998 config/rl78/rl78.c:2084
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3012 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
3014 #: config/rs6000/host-darwin.c:96
3015 #, c-format
3016 msgid "Out of stack space.\n"
3017 msgstr "堆栈溢出。\n"
3019 #: config/rs6000/host-darwin.c:117
3020 #, c-format
3021 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3022 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3024 #: config/rs6000/rs6000.c:3831
3025 #, fuzzy
3026 #| msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3027 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
3028 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3030 #: config/rs6000/rs6000.c:3839
3031 #, fuzzy
3032 #| msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3033 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
3034 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3036 #: config/rs6000/rs6000.c:3844
3037 #, fuzzy
3038 #| msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3039 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
3040 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3042 #: config/rs6000/rs6000.c:3846
3043 #, fuzzy
3044 #| msgid "-mno-altivec disables vsx"
3045 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
3046 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3048 #: config/rs6000/rs6000.c:3986
3049 #, fuzzy
3050 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3051 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
3052 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3054 #: config/rs6000/rs6000.c:3989
3055 #, fuzzy
3056 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3057 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
3058 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3060 #: config/rs6000/rs6000.c:4001
3061 #, fuzzy
3062 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
3063 msgstr "生成小端在前的代码"
3065 #: config/rs6000/rs6000.c:10673
3066 msgid "bad move"
3067 msgstr "错误的移动"
3069 #: config/rs6000/rs6000.c:13237
3070 msgid "Bad 128-bit move"
3071 msgstr ""
3073 #: config/rs6000/rs6000.c:13417
3074 #, fuzzy, c-format
3075 #| msgid "invalid %%J value"
3076 msgid "invalid %%A value"
3077 msgstr "无效 %%J 值"
3079 #: config/rs6000/rs6000.c:13426 config/xtensa/xtensa.c:2402
3080 #, c-format
3081 msgid "invalid %%D value"
3082 msgstr "无效的 %%D 值"
3084 #: config/rs6000/rs6000.c:13441
3085 #, c-format
3086 msgid "invalid %%e value"
3087 msgstr "无效 %%e 值"
3089 #: config/rs6000/rs6000.c:13462
3090 #, c-format
3091 msgid "invalid %%f value"
3092 msgstr "无效 %%f 值"
3094 #: config/rs6000/rs6000.c:13471
3095 #, c-format
3096 msgid "invalid %%F value"
3097 msgstr "无效 %%F 值"
3099 #: config/rs6000/rs6000.c:13480
3100 #, c-format
3101 msgid "invalid %%G value"
3102 msgstr "无效 %%G 值"
3104 #: config/rs6000/rs6000.c:13515
3105 #, c-format
3106 msgid "invalid %%j code"
3107 msgstr "无效 %%j 代码"
3109 #: config/rs6000/rs6000.c:13525
3110 #, c-format
3111 msgid "invalid %%J code"
3112 msgstr "无效 %%J 代码"
3114 #: config/rs6000/rs6000.c:13535
3115 #, c-format
3116 msgid "invalid %%k value"
3117 msgstr "无效 %%k 值"
3119 #: config/rs6000/rs6000.c:13550 config/xtensa/xtensa.c:2445
3120 #, c-format
3121 msgid "invalid %%K value"
3122 msgstr "无效 %%K 值"
3124 #: config/rs6000/rs6000.c:13597
3125 #, c-format
3126 msgid "invalid %%O value"
3127 msgstr "无效 %%O 值"
3129 #: config/rs6000/rs6000.c:13644
3130 #, c-format
3131 msgid "invalid %%q value"
3132 msgstr "无效 %%q 值"
3134 #: config/rs6000/rs6000.c:13686
3135 #, c-format
3136 msgid "invalid %%t value"
3137 msgstr "无效 %%t 值"
3139 #: config/rs6000/rs6000.c:13703
3140 #, c-format
3141 msgid "invalid %%T value"
3142 msgstr "无效 %%T 值"
3144 #: config/rs6000/rs6000.c:13715
3145 #, c-format
3146 msgid "invalid %%u value"
3147 msgstr "无效 %%u 值"
3149 #: config/rs6000/rs6000.c:13729 config/xtensa/xtensa.c:2414
3150 #, c-format
3151 msgid "invalid %%v value"
3152 msgstr "无效 %%v 值"
3154 #: config/rs6000/rs6000.c:13779
3155 #, c-format
3156 msgid "invalid %%V value"
3157 msgstr "无效 %%V 值"
3159 #: config/rs6000/rs6000.c:13796 config/xtensa/xtensa.c:2466
3160 #, c-format
3161 msgid "invalid %%x value"
3162 msgstr "无效 %%x 值"
3164 #: config/rs6000/rs6000.c:13853
3165 #, c-format
3166 msgid "invalid %%z value"
3167 msgstr "无效 %%z 值"
3169 #: config/rs6000/rs6000.c:13922
3170 #, c-format
3171 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3172 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
3174 #: config/rs6000/rs6000.c:14766
3175 #, fuzzy
3176 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
3177 msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
3178 msgstr "使用十进制浮点指令"
3180 #: config/rs6000/rs6000.c:23725
3181 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3182 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3184 #: config/rs6000/rs6000.c:26824
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3187 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
3189 #: config/rs6000/rs6000.c:26893
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3192 msgstr "无法生成重新载入,为:"
3194 #: config/rs6000/rs6000.c:26969
3195 msgid "Bad GPR fusion"
3196 msgstr ""
3198 #: config/rs6000/rs6000.c:27529
3199 #, fuzzy
3200 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3201 msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
3202 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3204 #: config/rs6000/rs6000.c:27531
3205 #, fuzzy
3206 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3207 msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
3208 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3210 #: config/rs6000/rs6000.c:27533
3211 #, fuzzy
3212 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3213 msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
3214 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3216 #: config/rs6000/rs6000.c:27535
3217 #, fuzzy
3218 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3219 msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
3220 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3222 #: config/rs6000/rs6000.c:27550
3223 #, fuzzy
3224 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3225 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
3226 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3228 #: config/rs6000/rs6000.c:27552
3229 #, fuzzy
3230 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3231 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
3232 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3234 #: config/rs6000/rs6000.c:27554
3235 #, fuzzy
3236 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3237 msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
3238 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3240 #: config/rs6000/rs6000.c:27556
3241 #, fuzzy
3242 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3243 msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
3244 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3246 #: config/s390/s390.c:7867
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3249 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
3251 #: config/s390/s390.c:7878
3252 #, c-format
3253 msgid "cannot decompose address"
3254 msgstr "无法分解地址"
3256 #: config/s390/s390.c:7959
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3259 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3261 #: config/s390/s390.c:7982
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3264 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3266 #: config/s390/s390.c:8000
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3269 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3271 #: config/s390/s390.c:8022
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3274 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3276 #: config/s390/s390.c:8040
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3279 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
3281 #: config/s390/s390.c:8050
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3284 msgstr "%s:无效的输出格式"
3286 #: config/s390/s390.c:8071
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3289 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
3291 #: config/s390/s390.c:8082
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3294 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
3296 #: config/s390/s390.c:8168 config/s390/s390.c:8189
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3299 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
3301 #: config/s390/s390.c:8186
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3304 msgstr "无效的操作数输出代码"
3306 #: config/s390/s390.c:8223
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
3309 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
3311 #: config/s390/s390.c:8230
3312 #, fuzzy, c-format
3313 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3314 msgstr "无效的最小左值表达式"
3316 #: config/s390/s390.c:8233
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3319 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
3321 #: config/s390/s390.c:12011
3322 #, fuzzy
3323 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3324 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
3325 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3327 #: config/s390/s390.c:16383
3328 #, fuzzy
3329 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
3330 msgid "types differ in signedness"
3331 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
3333 #: config/s390/s390.c:16393
3334 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
3335 msgstr ""
3337 #: config/s390/s390.c:16396
3338 #, fuzzy
3339 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
3340 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
3342 #: config/s390/s390.c:16404
3343 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
3344 msgstr ""
3346 #: config/sh/sh.c:1222
3347 #, c-format
3348 msgid "invalid operand to %%R"
3349 msgstr "%%R 的操作数无效"
3351 #: config/sh/sh.c:1249
3352 #, c-format
3353 msgid "invalid operand to %%S"
3354 msgstr "%%S 的操作数无效"
3356 #: config/sh/sh.c:8666
3357 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3358 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
3360 #: config/sh/sh.c:8668
3361 msgid "created and used with different ABIs"
3362 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
3364 #: config/sh/sh.c:8670
3365 msgid "created and used with different endianness"
3366 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
3368 #: config/sparc/sparc.c:9329 config/sparc/sparc.c:9335
3369 #, c-format
3370 msgid "invalid %%Y operand"
3371 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
3373 #: config/sparc/sparc.c:9422
3374 #, c-format
3375 msgid "invalid %%A operand"
3376 msgstr "无效的 %%A 操作数"
3378 #: config/sparc/sparc.c:9442
3379 #, c-format
3380 msgid "invalid %%B operand"
3381 msgstr "无效的 %%B 操作数"
3383 #: config/sparc/sparc.c:9522 config/tilegx/tilegx.c:5088
3384 #: config/tilepro/tilepro.c:4497
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "invalid %%C operand"
3387 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3389 #: config/sparc/sparc.c:9554 config/tilegx/tilegx.c:5121
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "invalid %%D operand"
3392 msgstr "无效的 %%d 操作数"
3394 #: config/sparc/sparc.c:9573
3395 #, c-format
3396 msgid "invalid %%f operand"
3397 msgstr "无效的 %%f 操作数"
3399 #: config/sparc/sparc.c:9585
3400 #, c-format
3401 msgid "invalid %%s operand"
3402 msgstr "无效的 %%s 操作数"
3404 #: config/sparc/sparc.c:9630
3405 #, fuzzy, c-format
3406 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3407 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
3408 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
3410 #: config/stormy16/stormy16.c:1751 config/stormy16/stormy16.c:1822
3411 #, c-format
3412 msgid "'B' operand is not constant"
3413 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
3415 #: config/stormy16/stormy16.c:1778
3416 #, c-format
3417 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3418 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
3420 #: config/stormy16/stormy16.c:1804
3421 #, c-format
3422 msgid "'o' operand is not constant"
3423 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
3425 #: config/stormy16/stormy16.c:1836
3426 #, c-format
3427 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3428 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
3430 #: config/tilegx/tilegx.c:5073 config/tilepro/tilepro.c:4482
3431 #, c-format
3432 msgid "invalid %%c operand"
3433 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3435 #: config/tilegx/tilegx.c:5104
3436 #, c-format
3437 msgid "invalid %%d operand"
3438 msgstr "无效的 %%d 操作数"
3440 #: config/tilegx/tilegx.c:5201
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "invalid %%H specifier"
3443 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3445 #: config/tilegx/tilegx.c:5243 config/tilepro/tilepro.c:4511
3446 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "invalid %%h operand"
3448 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3450 #: config/tilegx/tilegx.c:5255 config/tilepro/tilepro.c:4575
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "invalid %%I operand"
3453 msgstr "无效的 %%A 操作数"
3455 #: config/tilegx/tilegx.c:5267 config/tilepro/tilepro.c:4587
3456 #, fuzzy, c-format
3457 msgid "invalid %%i operand"
3458 msgstr "无效的 %%A 操作数"
3460 #: config/tilegx/tilegx.c:5288 config/tilepro/tilepro.c:4608
3461 #, c-format
3462 msgid "invalid %%j operand"
3463 msgstr "无效 %%j 运算符"
3465 #: config/tilegx/tilegx.c:5319
3466 #, fuzzy, c-format
3467 msgid "invalid %%%c operand"
3468 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3470 #: config/tilegx/tilegx.c:5334 config/tilepro/tilepro.c:4722
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "invalid %%N operand"
3473 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3475 #: config/tilegx/tilegx.c:5378
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3478 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3480 #: config/tilegx/tilegx.c:5402 config/tilepro/tilepro.c:4802
3481 #, fuzzy, c-format
3482 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3483 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
3485 #: config/tilepro/tilepro.c:4547
3486 #, fuzzy, c-format
3487 msgid "invalid %%H operand"
3488 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3490 #: config/tilepro/tilepro.c:4647
3491 #, fuzzy, c-format
3492 msgid "invalid %%L operand"
3493 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3495 #: config/tilepro/tilepro.c:4707
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "invalid %%M operand"
3498 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3500 #: config/tilepro/tilepro.c:4750 config/tilepro/tilepro.c:4757
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "invalid %%t operand"
3503 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3505 #: config/tilepro/tilepro.c:4777
3506 #, fuzzy, c-format
3507 msgid "invalid %%r operand"
3508 msgstr "%%R 的操作数无效"
3510 #: config/v850/v850.c:271
3511 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3512 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
3514 #: config/v850/v850.c:885
3515 msgid "output_move_single:"
3516 msgstr "output_move_single:"
3518 #: config/vax/vax.c:479
3519 #, c-format
3520 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3521 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
3523 #: config/vax/vax.c:488
3524 #, c-format
3525 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3526 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
3528 #: config/vax/vax.c:576
3529 #, c-format
3530 msgid "symbol used as immediate operand"
3531 msgstr "符号被用作立即操作数"
3533 #: config/vax/vax.c:1667
3534 msgid "illegal operand detected"
3535 msgstr "检测到无效的操作数"
3537 #: config/visium/visium.c:3362
3538 #, fuzzy
3539 msgid "illegal operand "
3540 msgstr "不合法的算子"
3542 #: config/visium/visium.c:3413
3543 #, fuzzy
3544 msgid "illegal operand address (1)"
3545 msgstr "检测到无效的操作数"
3547 #: config/visium/visium.c:3420
3548 #, fuzzy
3549 msgid "illegal operand address (2)"
3550 msgstr "检测到无效的操作数"
3552 #: config/visium/visium.c:3435
3553 #, fuzzy
3554 msgid "illegal operand address (3)"
3555 msgstr "检测到无效的操作数"
3557 #: config/visium/visium.c:3443
3558 #, fuzzy
3559 msgid "illegal operand address (4)"
3560 msgstr "检测到无效的操作数"
3562 #: config/xtensa/xtensa.c:814 config/xtensa/xtensa.c:846
3563 #: config/xtensa/xtensa.c:855
3564 msgid "bad test"
3565 msgstr "错误的测试"
3567 #: config/xtensa/xtensa.c:2440
3568 msgid "invalid mask"
3569 msgstr "无效掩码"
3571 #: config/xtensa/xtensa.c:2492 config/xtensa/xtensa.c:2502
3572 #, c-format
3573 msgid "invalid %%t/%%b value"
3574 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
3576 #: config/xtensa/xtensa.c:2581
3577 msgid "no register in address"
3578 msgstr "地址中无寄存器"
3580 #: config/xtensa/xtensa.c:2589
3581 msgid "address offset not a constant"
3582 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3584 #: c/c-objc-common.c:225
3585 msgid "aka"
3586 msgstr "或称"
3588 #: c/c-objc-common.c:332
3589 msgid "({anonymous})"
3590 msgstr "({匿名})"
3592 #. If we have
3593 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
3594 #. then assume we have a missing semicolon, which would
3595 #. give us:
3596 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
3597 #. ^
3598 #. ;
3599 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
3600 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
3601 #: c/c-parser.c:2462 c/c-parser.c:2581 c/c-parser.c:2595 c/c-parser.c:5652
3602 #: c/c-parser.c:6251 c/c-parser.c:6686 c/c-parser.c:6865 c/c-parser.c:6898
3603 #: c/c-parser.c:7164 c/c-parser.c:10987 c/c-parser.c:11022 c/c-parser.c:11053
3604 #: c/c-parser.c:11100 c/c-parser.c:11281 c/c-parser.c:12113 c/c-parser.c:12188
3605 #: c/c-parser.c:12231 c/c-parser.c:17865 c/c-parser.c:17889 c/c-parser.c:17907
3606 #: c/c-parser.c:18330 c/c-parser.c:18374 c/gimple-parser.c:392
3607 #: c/gimple-parser.c:433 c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:651
3608 #: c/gimple-parser.c:2193 c/gimple-parser.c:2230 c/gimple-parser.c:2309
3609 #: c/gimple-parser.c:2336 c/c-parser.c:3274 c/c-parser.c:3461
3610 #: c/c-parser.c:3494 c/c-parser.c:11274 c/gimple-parser.c:2027
3611 #: c/gimple-parser.c:2066 cp/parser.c:14328 cp/parser.c:30947
3612 #: cp/parser.c:31557
3613 #, gcc-internal-format
3614 msgid "expected %<;%>"
3615 msgstr "需要%<;%>"
3617 #: c/c-parser.c:3044 c/c-parser.c:4014 c/c-parser.c:4209 c/c-parser.c:4274
3618 #: c/c-parser.c:4332 c/c-parser.c:4694 c/c-parser.c:4715 c/c-parser.c:4724
3619 #: c/c-parser.c:4775 c/c-parser.c:4784 c/c-parser.c:8508 c/c-parser.c:8574
3620 #: c/c-parser.c:9080 c/c-parser.c:9105 c/c-parser.c:9139 c/c-parser.c:9248
3621 #: c/c-parser.c:10031 c/c-parser.c:11388 c/c-parser.c:13644 c/c-parser.c:14286
3622 #: c/c-parser.c:14345 c/c-parser.c:14400 c/c-parser.c:15722 c/c-parser.c:15820
3623 #: c/c-parser.c:17119 c/c-parser.c:17949 c/c-parser.c:18338 c/c-parser.c:21151
3624 #: c/c-parser.c:21229 c/gimple-parser.c:195 c/gimple-parser.c:198
3625 #: c/gimple-parser.c:527 c/gimple-parser.c:561 c/gimple-parser.c:566
3626 #: c/gimple-parser.c:735 c/gimple-parser.c:832 c/gimple-parser.c:1025
3627 #: c/gimple-parser.c:1051 c/gimple-parser.c:1054 c/gimple-parser.c:1185
3628 #: c/gimple-parser.c:1312 c/gimple-parser.c:1438 c/gimple-parser.c:1454
3629 #: c/gimple-parser.c:1470 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1522
3630 #: c/gimple-parser.c:1548 c/gimple-parser.c:1756 c/gimple-parser.c:1949
3631 #: c/gimple-parser.c:1969 c/gimple-parser.c:2103 c/gimple-parser.c:2266
3632 #: c/c-parser.c:7116 cp/parser.c:31605
3633 #, gcc-internal-format
3634 msgid "expected %<)%>"
3635 msgstr "需要%<)%>"
3637 #: c/c-parser.c:4103 c/c-parser.c:4835 c/c-parser.c:4976 c/c-parser.c:5002
3638 #: c/c-parser.c:5003 c/c-parser.c:5417 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:7215
3639 #: c/c-parser.c:9239 c/c-parser.c:10129 c/c-parser.c:10418 c/c-parser.c:13091
3640 #: c/gimple-parser.c:1733 cp/parser.c:31569
3641 #, gcc-internal-format
3642 msgid "expected %<]%>"
3643 msgstr "需要%<]%>"
3645 #: c/c-parser.c:4312
3646 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3647 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
3649 #. Look for the two `(' tokens.
3650 #: c/c-parser.c:4744 c/c-parser.c:4749 c/c-parser.c:13627 c/c-parser.c:14375
3651 #: c/c-parser.c:20512 c/c-parser.c:20959 c/c-parser.c:21172
3652 #: c/gimple-parser.c:180 c/gimple-parser.c:474 c/gimple-parser.c:513
3653 #: c/gimple-parser.c:545 c/gimple-parser.c:802 c/gimple-parser.c:1019
3654 #: c/gimple-parser.c:1045 c/gimple-parser.c:1172 c/gimple-parser.c:1307
3655 #: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1506
3656 #: c/gimple-parser.c:1541 c/gimple-parser.c:1918 c/gimple-parser.c:1929
3657 #: c/gimple-parser.c:1935 c/gimple-parser.c:2100 c/gimple-parser.c:2263
3658 #: c/c-parser.c:13449 cp/parser.c:31560
3659 #, gcc-internal-format
3660 msgid "expected %<(%>"
3661 msgstr "需要%<(%>"
3663 #: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:4974 c/c-parser.c:13019 cp/parser.c:31572
3664 #: cp/parser.c:35255
3665 #, gcc-internal-format
3666 msgid "expected %<[%>"
3667 msgstr "需要%<[%>"
3669 #: c/c-parser.c:5588 c/c-parser.c:11617 c/c-parser.c:18133 c/c-parser.c:18947
3670 #: c/c-parser.c:22011 c/gimple-parser.c:385 c/gimple-parser.c:2269
3671 #: c/c-parser.c:3262 c/c-parser.c:3484 c/c-parser.c:11169 cp/parser.c:19889
3672 #: cp/parser.c:31566
3673 #, gcc-internal-format
3674 msgid "expected %<{%>"
3675 msgstr "需要%<{%>"
3677 #: c/c-parser.c:5878 c/c-parser.c:5887 c/c-parser.c:7648 c/c-parser.c:8711
3678 #: c/c-parser.c:11381 c/c-parser.c:11777 c/c-parser.c:11841 c/c-parser.c:13073
3679 #: c/c-parser.c:13987 c/c-parser.c:14203 c/c-parser.c:14693 c/c-parser.c:14794
3680 #: c/c-parser.c:15161 c/c-parser.c:15474 c/c-parser.c:15601 c/c-parser.c:20374
3681 #: c/c-parser.c:21016 c/c-parser.c:21075 c/gimple-parser.c:568
3682 #: c/gimple-parser.c:872 c/gimple-parser.c:2317 c/gimple-parser.c:2344
3683 #: c/c-parser.c:7123 c/c-parser.c:13552 c/c-parser.c:14799 cp/parser.c:31599
3684 #: cp/parser.c:33245 cp/parser.c:36054 cp/parser.c:36838
3685 #, gcc-internal-format
3686 msgid "expected %<:%>"
3687 msgstr "需要 %<:%>"
3689 #: c/c-parser.c:6673 cp/parser.c:31486
3690 #, gcc-internal-format
3691 msgid "expected %<while%>"
3692 msgstr "需要 %<while%>"
3694 #: c/c-parser.c:8472 c/c-parser.c:8662 c/c-parser.c:9129 c/c-parser.c:9172
3695 #: c/c-parser.c:9310 c/c-parser.c:10021 c/c-parser.c:14380 c/c-parser.c:15557
3696 #: c/gimple-parser.c:1022 c/gimple-parser.c:1048 c/gimple-parser.c:1176
3697 #: c/gimple-parser.c:1179 c/gimple-parser.c:1510 c/gimple-parser.c:1516
3698 #: cp/parser.c:30945 cp/parser.c:31575
3699 #, gcc-internal-format
3700 msgid "expected %<,%>"
3701 msgstr "需要 %<,%>"
3703 #: c/c-parser.c:9026
3704 msgid "expected %<.%>"
3705 msgstr "需要%<.%>"
3707 #: c/c-parser.c:10840 c/c-parser.c:10872 c/c-parser.c:11112 cp/parser.c:33819
3708 #: cp/parser.c:33840
3709 #, gcc-internal-format
3710 msgid "expected %<@end%>"
3711 msgstr "需要 %<@end%>"
3713 #: c/c-parser.c:11530 c/gimple-parser.c:1346 cp/parser.c:31584
3714 #, gcc-internal-format
3715 msgid "expected %<>%>"
3716 msgstr "需要 %<>%>"
3718 #: c/c-parser.c:14888 c/c-parser.c:15838 cp/parser.c:31608
3719 #, gcc-internal-format
3720 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3721 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
3723 #. All following cases are statements with LHS.
3724 #: c/c-parser.c:15466 c/c-parser.c:17598 c/c-parser.c:17642 c/c-parser.c:17874
3725 #: c/c-parser.c:18317 c/c-parser.c:20581 c/c-parser.c:21213
3726 #: c/gimple-parser.c:726 c/c-parser.c:5476 cp/parser.c:31587
3727 #, gcc-internal-format
3728 msgid "expected %<=%>"
3729 msgstr "需要%<=%>"
3731 #: c/c-parser.c:17890 c/c-parser.c:18181 c/gimple-parser.c:1564
3732 #: c/gimple-parser.c:1596 c/gimple-parser.c:1606 c/gimple-parser.c:2354
3733 #: cp/parser.c:31563 cp/parser.c:34029
3734 #, gcc-internal-format
3735 msgid "expected %<}%>"
3736 msgstr "需要 %<}%>"
3738 #: c/c-parser.c:18990 c/c-parser.c:18980 cp/parser.c:40842
3739 #, gcc-internal-format
3740 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3741 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
3743 #: c/c-typeck.c:8370
3744 msgid "(anonymous)"
3745 msgstr "(匿名)"
3747 #: c/gimple-parser.c:1335 cp/parser.c:17308 cp/parser.c:31581
3748 #, gcc-internal-format
3749 msgid "expected %<<%>"
3750 msgstr "需要%<<%>"
3752 #: c/gimple-parser.c:2313 c/gimple-parser.c:2340 c/gimple-parser.c:2179
3753 #: c/gimple-parser.c:2216
3754 #, fuzzy, gcc-internal-format
3755 #| msgid "expected channel"
3756 msgid "expected label"
3757 msgstr "需要通道"
3759 #: cp/call.c:3900
3760 #, fuzzy
3761 #| msgid "candidate 1:"
3762 msgid "candidate:"
3763 msgstr "备选 1:"
3765 #: cp/call.c:7315
3766 #, fuzzy
3767 #| msgid "Enable user-defined instructions"
3768 msgid "  after user-defined conversion:"
3769 msgstr "启用用户自定义指令"
3771 #: cp/call.c:7453 cp/pt.c:2044 cp/pt.c:25021
3772 msgid "candidate is:"
3773 msgid_plural "candidates are:"
3774 msgstr[0] "备选是:"
3776 #: cp/call.c:11972
3777 msgid "candidate 1:"
3778 msgstr "备选 1:"
3780 #: cp/call.c:11973
3781 msgid "candidate 2:"
3782 msgstr "备选 2:"
3784 #: cp/decl.c:3370
3785 msgid "jump to label %qD"
3786 msgstr "跳转至标号%qD"
3788 #: cp/decl.c:3371
3789 msgid "jump to case label"
3790 msgstr "跳转至 case 标号"
3792 #: cp/error.c:416
3793 msgid "<missing>"
3794 msgstr "<丢失>"
3796 #: cp/error.c:518
3797 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3798 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
3800 #: cp/error.c:520
3801 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3802 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
3804 #: cp/error.c:690
3805 msgid "<type error>"
3806 msgstr "<类型错误>"
3808 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3809 #: cp/error.c:789
3810 msgid "<lambda"
3811 msgstr "<lambda"
3813 #: cp/error.c:799 objc/objc-act.c:6352 cp/cxx-pretty-print.c:154
3814 #, gcc-internal-format
3815 msgid "<unnamed>"
3816 msgstr "<无名>"
3818 #: cp/error.c:801
3819 #, fuzzy, c-format
3820 #| msgid "<unnamed>"
3821 msgid "<unnamed %s>"
3822 msgstr "<无名>"
3824 #: cp/error.c:930
3825 msgid "<typeprefixerror>"
3826 msgstr "<类型前缀错误>"
3828 #: cp/error.c:1063
3829 #, c-format
3830 msgid "(static initializers for %s)"
3831 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
3833 #: cp/error.c:1065
3834 #, c-format
3835 msgid "(static destructors for %s)"
3836 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
3838 #: cp/error.c:1111
3839 msgid "<structured bindings>"
3840 msgstr ""
3842 #: cp/error.c:1217
3843 msgid "vtable for "
3844 msgstr "vtable for "
3846 #: cp/error.c:1241
3847 msgid "<return value> "
3848 msgstr "<返回值> "
3850 #: cp/error.c:1256
3851 msgid "{anonymous}"
3852 msgstr "{匿名}"
3854 #: cp/error.c:1258
3855 #, fuzzy
3856 msgid "(anonymous namespace)"
3857 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
3859 #: cp/error.c:1358
3860 #, fuzzy
3861 msgid "<template arguments error>"
3862 msgstr "<模板参数数错误>"
3864 #: cp/error.c:1380
3865 msgid "<enumerator>"
3866 msgstr "<枚举值>"
3868 #: cp/error.c:1431
3869 msgid "<declaration error>"
3870 msgstr "<声明错误>"
3872 #: cp/error.c:1982 cp/error.c:2002
3873 msgid "<template parameter error>"
3874 msgstr "<模板参数数错误>"
3876 #: cp/error.c:2132
3877 msgid "<statement>"
3878 msgstr "<语句>"
3880 #: cp/error.c:2161 cp/error.c:3247 c-family/c-pretty-print.c:2633
3881 #, gcc-internal-format
3882 msgid "<unknown>"
3883 msgstr "<未知>"
3885 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
3886 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
3887 #: cp/error.c:2179
3888 msgid "<throw-expression>"
3889 msgstr "<throw 表达式>"
3891 #: cp/error.c:2280
3892 msgid "<ubsan routine call>"
3893 msgstr ""
3895 #: cp/error.c:2764
3896 msgid "<unparsed>"
3897 msgstr "<未解析>"
3899 #: cp/error.c:2921
3900 #, fuzzy
3901 msgid "<lambda>"
3902 msgstr "<lambda"
3904 #: cp/error.c:2960
3905 msgid "*this"
3906 msgstr "*this"
3908 #: cp/error.c:2974
3909 msgid "<expression error>"
3910 msgstr "<表达式错误>"
3912 #: cp/error.c:2989
3913 msgid "<unknown operator>"
3914 msgstr "<未知的运算符>"
3916 #: cp/error.c:3460
3917 msgid "At global scope:"
3918 msgstr "在全局域:"
3920 #: cp/error.c:3556
3921 #, c-format
3922 msgid "In static member function %qs"
3923 msgstr "在静态成员函数%qs中"
3925 #: cp/error.c:3558
3926 #, c-format
3927 msgid "In copy constructor %qs"
3928 msgstr "在复制构造函数%qs"
3930 #: cp/error.c:3560
3931 #, c-format
3932 msgid "In constructor %qs"
3933 msgstr "在构造函数%qs中"
3935 #: cp/error.c:3562
3936 #, c-format
3937 msgid "In destructor %qs"
3938 msgstr "在析构函数%qs中"
3940 #: cp/error.c:3564
3941 msgid "In lambda function"
3942 msgstr "在 lambda 函数中"
3944 #: cp/error.c:3592
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
3947 msgstr "空动态字符串替换"
3949 #: cp/error.c:3593
3950 #, fuzzy
3951 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
3952 msgstr "对%q#D的显式实例化"
3954 #: cp/error.c:3618 cp/error.c:3772
3955 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
3956 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
3958 #: cp/error.c:3621 cp/error.c:3775
3959 msgid "%r%s:%d:%R   "
3960 msgstr "%r%s:%d:%R   "
3962 #: cp/error.c:3629
3963 #, fuzzy, c-format
3964 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
3965 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
3967 #: cp/error.c:3630
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "required by substitution of %qS\n"
3970 msgstr "空动态字符串替换"
3972 #: cp/error.c:3635
3973 #, fuzzy
3974 msgid "recursively required from %q#D\n"
3975 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
3977 #: cp/error.c:3636
3978 #, fuzzy
3979 msgid "required from %q#D\n"
3980 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
3982 #: cp/error.c:3643
3983 #, fuzzy
3984 msgid "recursively required from here\n"
3985 msgstr "从此处调用"
3987 #: cp/error.c:3644
3988 #, fuzzy
3989 msgid "required from here\n"
3990 msgstr "从此处调用"
3992 #: cp/error.c:3696
3993 #, fuzzy
3994 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
3995 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
3997 #: cp/error.c:3702
3998 #, fuzzy
3999 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4000 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4002 #: cp/error.c:3756
4003 #, fuzzy
4004 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4005 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4007 #: cp/error.c:3760
4008 #, fuzzy
4009 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4010 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4012 #: cp/parser.c:5949
4013 #, fuzzy
4014 #| msgid "local variable %qD may not appear in this context"
4015 msgid "parameter %qD may not appear in this context"
4016 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
4018 #: cp/parser.c:5950
4019 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
4020 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
4022 #: cp/parser.c:20685
4023 #, fuzzy
4024 msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
4025 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
4027 #: cp/parser.c:20688
4028 #, fuzzy
4029 #| msgid "invalid use of dependent type %qT"
4030 msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
4031 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
4033 #: cp/parser.c:20690
4034 #, fuzzy
4035 msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
4036 msgstr "%qD不是一个枚举名"
4038 #: cp/parser.c:20692
4039 #, fuzzy
4040 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
4041 msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
4042 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
4044 #: cp/parser.c:20694
4045 msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
4046 msgstr ""
4048 #: cp/pt.c:2042 cp/semantics.c:5643
4049 msgid "candidates are:"
4050 msgstr "备选为:"
4052 #: cp/rtti.c:589
4053 msgid "target is not pointer or reference to class"
4054 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4056 #: cp/rtti.c:594
4057 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4058 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4060 #: cp/rtti.c:600
4061 msgid "target is not pointer or reference"
4062 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4064 #: cp/rtti.c:616
4065 msgid "source is not a pointer"
4066 msgstr "源不是一个指针"
4068 #: cp/rtti.c:621
4069 msgid "source is not a pointer to class"
4070 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4072 #: cp/rtti.c:626
4073 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4074 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4076 #: cp/rtti.c:639
4077 msgid "source is not of class type"
4078 msgstr "源不具有类类型"
4080 #: cp/rtti.c:644
4081 msgid "source is of incomplete class type"
4082 msgstr "源有不完全的类类型"
4084 #: cp/rtti.c:655
4085 msgid "conversion casts away constness"
4086 msgstr "转换丢失了常量属性"
4088 #: cp/rtti.c:811
4089 msgid "source type is not polymorphic"
4090 msgstr "源类型不是多态的"
4092 #: cp/typeck.c:6625 c/c-typeck.c:4406
4093 #, gcc-internal-format
4094 msgid "wrong type argument to unary minus"
4095 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4097 #: cp/typeck.c:6626 c/c-typeck.c:4393
4098 #, gcc-internal-format
4099 msgid "wrong type argument to unary plus"
4100 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4102 #: cp/typeck.c:6653 c/c-typeck.c:4450
4103 #, gcc-internal-format
4104 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4105 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4107 #: cp/typeck.c:6670 c/c-typeck.c:4458
4108 #, gcc-internal-format
4109 msgid "wrong type argument to abs"
4110 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4112 #: cp/typeck.c:6682 c/c-typeck.c:4480
4113 #, gcc-internal-format
4114 msgid "wrong type argument to conjugation"
4115 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4117 #: cp/typeck.c:6700
4118 msgid "in argument to unary !"
4119 msgstr "单目 ! 的参数中"
4121 #: cp/typeck.c:6746
4122 msgid "no pre-increment operator for type"
4123 msgstr "类型没有前自增运算符"
4125 #: cp/typeck.c:6748
4126 msgid "no post-increment operator for type"
4127 msgstr "类型没有后自增运算符"
4129 #: cp/typeck.c:6750
4130 msgid "no pre-decrement operator for type"
4131 msgstr "类型没有前自减运算符"
4133 #: cp/typeck.c:6752
4134 msgid "no post-decrement operator for type"
4135 msgstr "类型没有后自减运算符"
4137 #: fortran/arith.c:1390
4138 msgid "elemental binary operation"
4139 msgstr "基本二元操作"
4141 #: fortran/check.c:70
4142 msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
4143 msgstr ""
4145 #: fortran/check.c:3717
4146 #, c-format
4147 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4148 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4150 #: fortran/check.c:3925 fortran/check.c:4006 fortran/check.c:4071
4151 #, c-format
4152 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4153 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4155 #: fortran/check.c:4409 fortran/intrinsic.c:4815
4156 #, c-format
4157 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4158 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4160 #: fortran/dump-parse-tree.c:3302
4161 #, c-format
4162 msgid ""
4163 "/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
4164 "   by GNU Fortran %s%s.\n"
4165 "\n"
4166 "   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
4167 "   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
4168 "\n"
4169 msgstr ""
4171 #: fortran/error.c:876
4172 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
4173 msgstr "Fortran 2018 删除的特性:"
4175 #: fortran/error.c:878
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
4178 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
4180 #: fortran/error.c:880
4181 msgid "Fortran 2018:"
4182 msgstr "Fortran 2018:"
4184 #: fortran/error.c:882
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4187 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
4189 #: fortran/error.c:888
4190 msgid "GNU Extension:"
4191 msgstr "GNU 扩展:"
4193 #: fortran/error.c:890
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Legacy Extension:"
4196 msgstr "支持传统多线程"
4198 #: fortran/error.c:892
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Obsolescent feature:"
4201 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4203 #: fortran/error.c:894
4204 msgid "Deleted feature:"
4205 msgstr "删除的特性:"
4207 #: fortran/expr.c:3705
4208 msgid "array assignment"
4209 msgstr "数组赋值"
4211 #: fortran/frontend-passes.c:2386
4212 msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
4213 msgstr ""
4215 #. Macros for unified error messages.
4216 #: fortran/frontend-passes.c:4040
4217 #, c-format
4218 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
4219 msgstr ""
4221 #: fortran/frontend-passes.c:4043
4222 #, c-format
4223 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
4224 msgstr ""
4226 #: fortran/frontend-passes.c:4046
4227 #, c-format
4228 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
4229 msgstr ""
4231 #: fortran/gfortranspec.c:427
4232 #, c-format
4233 msgid "Driving:"
4234 msgstr "驱动:"
4236 #: fortran/interface.c:3421 fortran/intrinsic.c:4498
4237 #, fuzzy
4238 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4239 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
4241 #: fortran/intrinsic.c:4852
4242 msgid "available since Fortran 77"
4243 msgstr ""
4245 #: fortran/intrinsic.c:4856
4246 msgid "obsolescent in Fortran 95"
4247 msgstr ""
4249 #: fortran/intrinsic.c:4860
4250 #, fuzzy
4251 msgid "deleted in Fortran 95"
4252 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
4254 #: fortran/intrinsic.c:4864
4255 #, fuzzy
4256 msgid "new in Fortran 95"
4257 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
4259 #: fortran/intrinsic.c:4868
4260 #, fuzzy
4261 #| msgid "Fortran 2018:"
4262 msgid "new in Fortran 2003"
4263 msgstr "Fortran 2018:"
4265 #: fortran/intrinsic.c:4872
4266 #, fuzzy
4267 #| msgid "Fortran 2018:"
4268 msgid "new in Fortran 2008"
4269 msgstr "Fortran 2018:"
4271 #: fortran/intrinsic.c:4876
4272 #, fuzzy
4273 #| msgid "Fortran 2018:"
4274 msgid "new in Fortran 2018"
4275 msgstr "Fortran 2018:"
4277 #: fortran/intrinsic.c:4880
4278 #, fuzzy
4279 #| msgid "GNU Extension:"
4280 msgid "a GNU Fortran extension"
4281 msgstr "GNU 扩展:"
4283 #: fortran/intrinsic.c:4884
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid "Only retained for backward compatibility."
4286 msgid "for backward compatibility"
4287 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
4289 #: fortran/io.c:1866
4290 #, c-format
4291 msgid "%s tag"
4292 msgstr "%s 标记"
4294 #: fortran/io.c:3366
4295 #, fuzzy
4296 msgid "internal unit in WRITE"
4297 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
4299 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4300 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4301 #: fortran/io.c:4727
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "%s tag with INQUIRE"
4304 msgstr "%s 标记"
4306 #: fortran/matchexp.c:28
4307 #, c-format
4308 msgid "Syntax error in expression at %C"
4309 msgstr "%C 表达式语法错误"
4311 #: fortran/module.c:1253
4312 msgid "Unexpected EOF"
4313 msgstr "非预期的文件结束"
4315 #: fortran/module.c:1378
4316 msgid "Name too long"
4317 msgstr "名字太长"
4319 #: fortran/module.c:1432 fortran/module.c:1490 fortran/module.c:1545
4320 #: fortran/module.c:1603
4321 msgid "Bad name"
4322 msgstr "错误的名字"
4324 #: fortran/module.c:1627
4325 msgid "Expected name"
4326 msgstr "需要名字"
4328 #: fortran/module.c:1630
4329 msgid "Expected left parenthesis"
4330 msgstr "需要左圆括号"
4332 #: fortran/module.c:1633
4333 msgid "Expected right parenthesis"
4334 msgstr "需要右圆括号"
4336 #: fortran/module.c:1636
4337 msgid "Expected integer"
4338 msgstr "需要整数"
4340 #: fortran/module.c:1639 fortran/module.c:2837
4341 msgid "Expected string"
4342 msgstr "需要字符串"
4344 #: fortran/module.c:1664
4345 msgid "find_enum(): Enum not found"
4346 msgstr "find_enum():找不到枚举"
4348 #: fortran/module.c:2232
4349 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
4350 msgstr ""
4352 #: fortran/module.c:2470
4353 msgid "Expected attribute bit name"
4354 msgstr "需要属性位名"
4356 #: fortran/module.c:3466
4357 msgid "Expected integer string"
4358 msgstr "需要整数字符串"
4360 #: fortran/module.c:3470
4361 msgid "Error converting integer"
4362 msgstr "转换整数时出错"
4364 #: fortran/module.c:3492
4365 msgid "Expected real string"
4366 msgstr "需要实数字符串"
4368 #: fortran/module.c:3717
4369 msgid "Expected expression type"
4370 msgstr "需要表达式类型"
4372 #: fortran/module.c:3797
4373 msgid "Bad operator"
4374 msgstr "错误的运算符"
4376 #: fortran/module.c:3914
4377 msgid "Bad type in constant expression"
4378 msgstr "常量表达式中类型错误"
4380 #: fortran/module.c:7303
4381 msgid "Unexpected end of module"
4382 msgstr "非预期的模块结束"
4384 #: fortran/parse.c:1846
4385 msgid "arithmetic IF"
4386 msgstr "算术 IF"
4388 #: fortran/parse.c:1855
4389 msgid "attribute declaration"
4390 msgstr "属性声明"
4392 #: fortran/parse.c:1891
4393 msgid "data declaration"
4394 msgstr "数据声明"
4396 #: fortran/parse.c:1909
4397 msgid "derived type declaration"
4398 msgstr "派生的类型声明"
4400 #: fortran/parse.c:2036
4401 msgid "block IF"
4402 msgstr "块 IF"
4404 #: fortran/parse.c:2045
4405 msgid "implied END DO"
4406 msgstr "暗示的 END DO"
4408 #: fortran/parse.c:2139 fortran/resolve.c:11928
4409 msgid "assignment"
4410 msgstr "赋值"
4412 #: fortran/parse.c:2142 fortran/resolve.c:11980 fortran/resolve.c:11983
4413 msgid "pointer assignment"
4414 msgstr "指针赋值"
4416 #: fortran/parse.c:2166
4417 msgid "simple IF"
4418 msgstr "简单的 IF"
4420 #: fortran/resolve.c:2325 fortran/resolve.c:2519
4421 msgid "elemental procedure"
4422 msgstr "基本过程"
4424 #: fortran/resolve.c:2422
4425 #, fuzzy
4426 msgid "allocatable argument"
4427 msgstr "没有参数"
4429 #: fortran/resolve.c:2427
4430 #, fuzzy
4431 msgid "asynchronous argument"
4432 msgstr "参数"
4434 #: fortran/resolve.c:2432
4435 msgid "optional argument"
4436 msgstr "可选参数"
4438 #: fortran/resolve.c:2437
4439 #, fuzzy
4440 msgid "pointer argument"
4441 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
4443 #: fortran/resolve.c:2442
4444 #, fuzzy
4445 msgid "target argument"
4446 msgstr "目标"
4448 #: fortran/resolve.c:2447
4449 #, fuzzy
4450 msgid "value argument"
4451 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
4453 #: fortran/resolve.c:2452
4454 #, fuzzy
4455 msgid "volatile argument"
4456 msgstr "重复的%<volatile%>"
4458 #: fortran/resolve.c:2457
4459 #, fuzzy
4460 msgid "assumed-shape argument"
4461 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
4463 #: fortran/resolve.c:2462
4464 #, fuzzy
4465 msgid "assumed-rank argument"
4466 msgstr "在调度器中启用秩启发"
4468 #: fortran/resolve.c:2467
4469 #, fuzzy
4470 msgid "coarray argument"
4471 msgstr "无效的参数"
4473 #: fortran/resolve.c:2472
4474 #, fuzzy
4475 msgid "parametrized derived type argument"
4476 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
4478 #: fortran/resolve.c:2477
4479 #, fuzzy
4480 msgid "polymorphic argument"
4481 msgstr "源类型不是多态的"
4483 #: fortran/resolve.c:2482
4484 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4485 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
4487 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4488 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4489 #: fortran/resolve.c:2489
4490 #, fuzzy
4491 msgid "assumed-type argument"
4492 msgstr "该类型不支持自增"
4494 #: fortran/resolve.c:2500
4495 msgid "array result"
4496 msgstr "数组结果"
4498 #: fortran/resolve.c:2505
4499 #, fuzzy
4500 msgid "pointer or allocatable result"
4501 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
4503 #: fortran/resolve.c:2512
4504 #, fuzzy
4505 msgid "result with non-constant character length"
4506 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
4508 #: fortran/resolve.c:2524
4509 #, fuzzy
4510 msgid "bind(c) procedure"
4511 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
4513 #: fortran/resolve.c:4050
4514 #, c-format
4515 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4516 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
4518 #: fortran/resolve.c:4066
4519 #, fuzzy, c-format
4520 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4521 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4522 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
4524 #: fortran/resolve.c:4083
4525 #, fuzzy, c-format
4526 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4527 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
4528 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4530 #: fortran/resolve.c:4088
4531 #, fuzzy, c-format
4532 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4533 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4534 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4536 #: fortran/resolve.c:4103
4537 #, c-format
4538 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4539 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4541 #: fortran/resolve.c:4145
4542 #, fuzzy, c-format
4543 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4544 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4545 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4547 #: fortran/resolve.c:4168
4548 #, c-format
4549 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4550 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
4552 #: fortran/resolve.c:4182
4553 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4554 msgstr "%L处复数不能比较大小"
4556 #: fortran/resolve.c:4280
4557 #, c-format
4558 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4559 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
4561 #: fortran/resolve.c:4286
4562 #, fuzzy, c-format
4563 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4564 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4565 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4567 #: fortran/resolve.c:4299
4568 #, fuzzy, c-format
4569 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4570 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
4571 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
4573 #: fortran/resolve.c:4302
4574 #, fuzzy, c-format
4575 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4576 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
4577 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
4579 #: fortran/resolve.c:4305
4580 #, fuzzy, c-format
4581 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4582 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
4583 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
4585 #: fortran/resolve.c:4309
4586 #, fuzzy, c-format
4587 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4588 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
4589 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4591 #: fortran/resolve.c:4395
4592 #, c-format
4593 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4594 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
4596 #: fortran/resolve.c:7234
4597 msgid "Loop variable"
4598 msgstr "循环变量"
4600 #: fortran/resolve.c:7238
4601 #, fuzzy
4602 msgid "iterator variable"
4603 msgstr "变量"
4605 #: fortran/resolve.c:7242
4606 msgid "Start expression in DO loop"
4607 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
4609 #: fortran/resolve.c:7246
4610 msgid "End expression in DO loop"
4611 msgstr "DO 循环中结束表达式"
4613 #: fortran/resolve.c:7250
4614 msgid "Step expression in DO loop"
4615 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
4617 #: fortran/resolve.c:7536 fortran/resolve.c:7539
4618 #, fuzzy
4619 msgid "DEALLOCATE object"
4620 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
4622 #: fortran/resolve.c:7916 fortran/resolve.c:7919
4623 #, fuzzy
4624 msgid "ALLOCATE object"
4625 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
4627 #: fortran/resolve.c:8152 fortran/resolve.c:10105
4628 #, fuzzy
4629 msgid "STAT variable"
4630 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
4632 #: fortran/resolve.c:8196 fortran/resolve.c:10117
4633 #, fuzzy
4634 msgid "ERRMSG variable"
4635 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
4637 #: fortran/resolve.c:9911
4638 #, fuzzy
4639 msgid "item in READ"
4640 msgstr "读取概要:"
4642 #: fortran/resolve.c:10129
4643 #, fuzzy
4644 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4645 msgstr "无法锁定新归档文件"
4647 #: fortran/trans-array.c:1747
4648 #, c-format
4649 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4650 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
4652 #: fortran/trans-array.c:6020
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4655 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
4657 #: fortran/trans-array.c:9779
4658 #, c-format
4659 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
4660 msgstr ""
4662 #: fortran/trans-decl.c:6235
4663 #, c-format
4664 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4665 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
4667 #: fortran/trans-decl.c:6243
4668 #, c-format
4669 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4670 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
4672 #: fortran/trans-expr.c:9756
4673 #, fuzzy, c-format
4674 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4675 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
4677 #: fortran/trans-expr.c:11230
4678 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
4679 msgstr ""
4681 #: fortran/trans-intrinsic.c:983
4682 #, c-format
4683 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4684 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
4686 #: fortran/trans-intrinsic.c:6529
4687 #, c-format
4688 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
4689 msgstr ""
4691 #: fortran/trans-intrinsic.c:6624
4692 #, fuzzy, c-format
4693 #| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4694 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4695 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4697 #: fortran/trans-intrinsic.c:6671
4698 #, c-format
4699 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4700 msgstr ""
4702 #: fortran/trans-intrinsic.c:6681
4703 #, c-format
4704 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
4705 msgstr ""
4707 #: fortran/trans-intrinsic.c:6688
4708 #, c-format
4709 msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
4710 msgstr ""
4712 #: fortran/trans-intrinsic.c:6832
4713 #, fuzzy, c-format
4714 #| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4715 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
4716 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4718 #: fortran/trans-intrinsic.c:6900
4719 #, c-format
4720 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
4721 msgstr ""
4723 #: fortran/trans-intrinsic.c:6966
4724 #, c-format
4725 msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
4726 msgstr ""
4728 #: fortran/trans-intrinsic.c:6974 fortran/trans-intrinsic.c:7019
4729 #, c-format
4730 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
4731 msgstr ""
4733 #: fortran/trans-intrinsic.c:9323
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4736 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
4738 #: fortran/trans-intrinsic.c:9355
4739 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4740 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
4742 #: fortran/trans-intrinsic.c:12044
4743 #, c-format
4744 msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4745 msgstr ""
4747 #: fortran/trans-intrinsic.c:12056
4748 #, c-format
4749 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4750 msgstr ""
4752 #: fortran/trans-intrinsic.c:12068
4753 #, c-format
4754 msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
4755 msgstr ""
4757 #: fortran/trans-intrinsic.c:12080
4758 #, c-format
4759 msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
4760 msgstr ""
4762 #: fortran/trans-intrinsic.c:12088
4763 #, c-format
4764 msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
4765 msgstr ""
4767 #: fortran/trans-io.c:587
4768 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4769 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
4771 #: fortran/trans-io.c:596
4772 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4773 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
4775 #: fortran/trans-stmt.c:156
4776 msgid "Assigned label is not a target label"
4777 msgstr "赋值标号不是目标标号"
4779 #: fortran/trans-stmt.c:1278
4780 #, fuzzy, c-format
4781 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4782 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
4784 #: fortran/trans-stmt.c:2439
4785 msgid "Loop iterates infinitely"
4786 msgstr ""
4788 #: fortran/trans-stmt.c:2459 fortran/trans-stmt.c:2715
4789 msgid "Loop variable has been modified"
4790 msgstr "循环变量已被修改"
4792 #: fortran/trans-stmt.c:2568
4793 msgid "DO step value is zero"
4794 msgstr "DO 步进值为零"
4796 #: fortran/trans.c:47
4797 msgid "Array reference out of bounds"
4798 msgstr "对数组的引用超出范围"
4800 #: fortran/trans.c:48
4801 msgid "Incorrect function return value"
4802 msgstr "不正确的函数返回值"
4804 #: fortran/trans.c:714 fortran/trans.c:789
4805 #, fuzzy, c-format
4806 #| msgid "Memory allocation failed"
4807 msgid "Error allocating %lu bytes"
4808 msgstr "内存分配失败"
4810 #: fortran/trans.c:998
4811 #, fuzzy, c-format
4812 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4813 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
4815 #: fortran/trans.c:1004
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4818 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
4820 #: fortran/trans.c:1454 fortran/trans.c:1613
4821 #, c-format
4822 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4823 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
4825 #: fortran/trans.c:1771
4826 #, c-format
4827 msgid "Error reallocating to %lu bytes"
4828 msgstr ""
4830 #. The remainder are real diagnostic types.
4831 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
4832 msgid "Fatal Error"
4833 msgstr "致命错误"
4835 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
4836 #. when reporting fatal signal in the compiler.
4837 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
4838 msgid "internal compiler error"
4839 msgstr "编译器内部错误"
4841 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
4842 msgid "Error"
4843 msgstr "错误"
4845 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
4846 msgid "sorry, unimplemented"
4847 msgstr "对不起,尚未实现"
4849 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
4850 msgid "Warning"
4851 msgstr "警告"
4853 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
4854 msgid "anachronism"
4855 msgstr "历史遗留"
4857 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
4858 msgid "note"
4859 msgstr "附注"
4861 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
4862 msgid "debug"
4863 msgstr "调试"
4865 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
4866 #. prefix does not matter.
4867 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
4868 msgid "pedwarn"
4869 msgstr "保守警告"
4871 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
4872 msgid "permerror"
4873 msgstr "永久错误"
4875 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
4876 #. due to -Werror and -Werror=warning.
4877 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
4878 msgid "error"
4879 msgstr "错误"
4881 #: go/go-backend.c:166
4882 #, fuzzy
4883 msgid "lseek failed while reading export data"
4884 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
4886 #: go/go-backend.c:173
4887 #, fuzzy
4888 msgid "memory allocation failed while reading export data"
4889 msgstr "内存分配失败"
4891 #: go/go-backend.c:181
4892 #, fuzzy
4893 msgid "read failed while reading export data"
4894 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
4896 #: go/go-backend.c:187
4897 #, fuzzy
4898 msgid "short read while reading export data"
4899 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
4901 #: gcc.c:822 gcc.c:826 gcc.c:881
4902 #, fuzzy
4903 msgid "-gz is not supported in this configuration"
4904 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
4906 #: gcc.c:832 gcc.c:892
4907 #, fuzzy
4908 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
4909 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
4911 #: gcc.c:1085
4912 #, fuzzy
4913 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
4914 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
4916 #: gcc.c:1101
4917 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
4918 msgstr ""
4920 #: gcc.c:1103
4921 #, fuzzy
4922 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4923 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
4924 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
4926 #: gcc.c:1105
4927 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
4928 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
4930 #: gcc.c:1127
4931 #, fuzzy
4932 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
4933 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
4934 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
4936 #: gcc.c:1129
4937 #, fuzzy
4938 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
4939 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
4940 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
4942 #: gcc.c:1266 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
4943 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
4944 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
4946 #: gcc.c:1436
4947 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
4948 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
4950 #: gcc.c:1445
4951 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
4952 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
4954 #: config/darwin.h:132 config/darwin.h:498
4955 #, fuzzy
4956 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
4957 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
4958 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
4960 #: config/darwin.h:136 config/rs6000/darwin.h:123
4961 msgid " conflicting code gen style switches are used"
4962 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
4964 #: config/darwin.h:137
4965 msgid "the y option is obsolete and ignored"
4966 msgstr ""
4968 #: config/darwin.h:143
4969 msgid "rdynamic is not supported"
4970 msgstr "不支持 rdynamic"
4972 #: config/darwin.h:311
4973 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
4974 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
4976 #: config/darwin.h:313
4977 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
4978 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
4980 #: config/darwin.h:318
4981 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
4982 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
4984 #: config/darwin.h:319
4985 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
4986 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
4988 #: config/darwin.h:320
4989 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
4990 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
4992 #: config/darwin.h:325
4993 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
4994 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
4996 #: config/darwin.h:327
4997 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
4998 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5000 #: config/darwin.h:328
5001 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5002 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5004 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
5005 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:759
5006 #: config/sparc/freebsd.h:45
5007 #, fuzzy
5008 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5009 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5011 #: config/lynx.h:69
5012 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5013 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5015 #: config/lynx.h:94
5016 msgid "cannot use mshared and static together"
5017 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5019 #: config/sol2.h:350 config/sol2.h:355
5020 msgid "does not support multilib"
5021 msgstr "不支持 multilib"
5023 #: config/sol2.h:449
5024 #, fuzzy
5025 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5026 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5028 #: config/vxworks.h:151
5029 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5030 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5032 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5033 #: config/riscv/freebsd.h:44
5034 #, fuzzy
5035 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
5036 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5038 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
5039 msgid "may not use both -EB and -EL"
5040 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5042 #: config/arm/arm.h:93
5043 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5044 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
5046 #: config/arm/arm.h:95 config/tilegx/tilegx.h:520 config/tilegx/tilegx.h:525
5047 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5048 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5050 #: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
5051 #, fuzzy
5052 msgid "shared is not supported"
5053 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
5055 #: config/bfin/elf.h:55
5056 msgid "no processor type specified for linking"
5057 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5059 #: config/cris/cris.h:166
5060 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5061 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5063 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5064 #: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141
5065 msgid "shared and mdll are not compatible"
5066 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5068 #: config/i386/darwin.h:134
5069 #, fuzzy
5070 #| msgid "%qD is not a template"
5071 msgid "Darwin is not an mx32 platform"
5072 msgstr "%qD不是一个模板"
5074 #: config/i386/darwin.h:135
5075 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
5076 msgstr ""
5078 #: config/i386/sol2.h:59
5079 #, fuzzy
5080 msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
5081 msgstr "不支持"
5083 #: config/mcore/mcore.h:53
5084 msgid "the m210 does not have little endian support"
5085 msgstr "m210 不支持小端在前"
5087 #: config/mips/r3900.h:37
5088 msgid "-mhard-float not supported"
5089 msgstr "不支持 -mhard-float"
5091 #: config/mips/r3900.h:39
5092 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5093 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5095 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5096 #, fuzzy
5097 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5098 msgid "this target is little-endian"
5099 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
5101 #: config/msp430/msp430.h:90
5102 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
5103 msgstr ""
5105 #: config/msp430/msp430.h:92
5106 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
5107 msgstr ""
5109 #: config/nios2/elf.h:44
5110 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5111 msgstr ""
5113 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5114 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5115 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5116 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5117 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5118 #, fuzzy
5119 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5120 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5122 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5123 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5124 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5125 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5126 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5127 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5128 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5130 #: config/rs6000/freebsd64.h:114
5131 #, fuzzy
5132 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5133 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5135 #: config/rs6000/rs6000.h:167
5136 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
5137 msgstr ""
5139 #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
5140 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5141 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5143 #: config/rx/rx.h:80
5144 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5145 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5147 #: config/rx/rx.h:81
5148 #, fuzzy
5149 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5150 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5152 #: config/s390/tpf.h:119
5153 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5154 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5156 #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
5157 msgid "SH2a does not support little-endian"
5158 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5160 #: config/sparc/linux64.h:142
5161 #, fuzzy
5162 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
5163 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5165 #: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
5166 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5167 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5168 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5169 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5171 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5172 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5173 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5175 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5176 msgid "profiling not supported with -mg"
5177 msgstr "取样不支持 -mg"
5179 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
5180 msgid "-c or -S required for Ada"
5181 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5183 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:55
5184 #, fuzzy
5185 msgid "-c required for gnat2why"
5186 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5188 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:66
5189 #, fuzzy
5190 msgid "-c required for gnat2scil"
5191 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5193 #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
5194 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5195 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5197 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5198 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5199 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5201 #: objc/lang-specs.h:55
5202 #, fuzzy
5203 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5204 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5206 #: objcp/lang-specs.h:58
5207 #, fuzzy
5208 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5209 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5211 #: fortran/lang.opt:146
5212 #, fuzzy, no-c-format
5213 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5214 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5215 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5217 #: fortran/lang.opt:198
5218 #, fuzzy, no-c-format
5219 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5220 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5221 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5223 #: fortran/lang.opt:202
5224 #, fuzzy, no-c-format
5225 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5226 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5227 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5229 #: fortran/lang.opt:206
5230 #, fuzzy, no-c-format
5231 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5232 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5233 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5235 #: fortran/lang.opt:210
5236 #, fuzzy, no-c-format
5237 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5238 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5239 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5241 #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:522 config/alpha/alpha.opt:31
5242 #: common.opt:661 common.opt:799 common.opt:1025 common.opt:1029
5243 #: common.opt:1033 common.opt:1037 common.opt:1687 common.opt:1743
5244 #: common.opt:1882 common.opt:1886 common.opt:2124 common.opt:2338
5245 #: common.opt:3054
5246 #, no-c-format
5247 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5248 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
5250 #: fortran/lang.opt:218
5251 #, no-c-format
5252 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5253 msgstr ""
5255 #: fortran/lang.opt:226
5256 #, fuzzy, no-c-format
5257 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5258 msgid "Warn about truncated character expressions."
5259 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5261 #: fortran/lang.opt:230
5262 #, no-c-format
5263 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5264 msgstr ""
5266 #: fortran/lang.opt:238
5267 #, fuzzy, no-c-format
5268 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5269 msgid "Warn about most implicit conversions."
5270 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5272 #: fortran/lang.opt:242
5273 #, fuzzy, no-c-format
5274 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
5275 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
5276 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
5278 #: fortran/lang.opt:250
5279 #, no-c-format
5280 msgid "Warn if loops have been interchanged."
5281 msgstr ""
5283 #: fortran/lang.opt:254
5284 #, fuzzy, no-c-format
5285 msgid "Warn about function call elimination."
5286 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
5288 #: fortran/lang.opt:258
5289 #, fuzzy, no-c-format
5290 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5291 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5292 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
5294 #: fortran/lang.opt:262
5295 #, fuzzy, no-c-format
5296 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5297 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5298 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
5300 #: fortran/lang.opt:266
5301 #, fuzzy, no-c-format
5302 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5303 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5304 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
5306 #: fortran/lang.opt:270
5307 #, fuzzy, no-c-format
5308 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5309 msgid "Warn about truncated source lines."
5310 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
5312 #: fortran/lang.opt:274
5313 #, fuzzy, no-c-format
5314 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5315 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5316 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
5318 #: fortran/lang.opt:286
5319 #, fuzzy, no-c-format
5320 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5321 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
5323 #: fortran/lang.opt:294
5324 #, no-c-format
5325 msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
5326 msgstr ""
5328 #: fortran/lang.opt:302
5329 #, fuzzy, no-c-format
5330 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5331 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
5333 #: fortran/lang.opt:306
5334 #, fuzzy, no-c-format
5335 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5336 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5338 #: fortran/lang.opt:310
5339 #, fuzzy, no-c-format
5340 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5341 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5343 #: fortran/lang.opt:314
5344 #, fuzzy, no-c-format
5345 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5346 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
5348 #: fortran/lang.opt:322
5349 #, fuzzy, no-c-format
5350 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5351 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5352 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
5354 #: fortran/lang.opt:326
5355 #, fuzzy, no-c-format
5356 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5357 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5358 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
5360 #: fortran/lang.opt:330
5361 #, fuzzy, no-c-format
5362 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5363 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5365 #: fortran/lang.opt:334
5366 #, fuzzy, no-c-format
5367 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5368 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5369 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
5371 #: fortran/lang.opt:342
5372 #, fuzzy, no-c-format
5373 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5374 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5375 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
5377 #: fortran/lang.opt:350
5378 #, no-c-format
5379 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5380 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
5382 #: fortran/lang.opt:354
5383 #, fuzzy, no-c-format
5384 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5385 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5387 #: fortran/lang.opt:358
5388 #, no-c-format
5389 msgid "Enable preprocessing."
5390 msgstr "启用预处理。"
5392 #: fortran/lang.opt:366
5393 #, no-c-format
5394 msgid "Disable preprocessing."
5395 msgstr "禁用预处理。"
5397 #: fortran/lang.opt:374
5398 #, fuzzy, no-c-format
5399 msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
5400 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
5402 #: fortran/lang.opt:378
5403 #, fuzzy, no-c-format
5404 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5405 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
5407 #: fortran/lang.opt:382
5408 #, fuzzy, no-c-format
5409 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5410 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5411 msgstr "对齐 COMMON 块"
5413 #: fortran/lang.opt:386
5414 #, fuzzy, no-c-format
5415 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5416 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5417 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
5419 #: fortran/lang.opt:390
5420 #, no-c-format
5421 msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
5422 msgstr ""
5424 #: fortran/lang.opt:398
5425 #, fuzzy, no-c-format
5426 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5427 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
5428 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
5430 #: fortran/lang.opt:402
5431 #, fuzzy, no-c-format
5432 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5433 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
5434 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
5436 #: fortran/lang.opt:406
5437 #, fuzzy, no-c-format
5438 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5439 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
5440 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
5442 #: fortran/lang.opt:410
5443 #, fuzzy, no-c-format
5444 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5445 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
5446 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
5448 #: fortran/lang.opt:414
5449 #, fuzzy, no-c-format
5450 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5451 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
5452 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
5454 #: fortran/lang.opt:418
5455 #, no-c-format
5456 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap>\tThe endianness used for unformatted files."
5457 msgstr ""
5459 #: fortran/lang.opt:437
5460 #, fuzzy, no-c-format
5461 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
5462 msgid "Use the Cray Pointer extension."
5463 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
5465 #: fortran/lang.opt:441
5466 #, fuzzy, no-c-format
5467 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
5468 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
5469 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
5471 #: fortran/lang.opt:445
5472 #, fuzzy, no-c-format
5473 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
5474 msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
5475 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
5477 #: fortran/lang.opt:449
5478 #, fuzzy, no-c-format
5479 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5480 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
5481 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
5483 #: fortran/lang.opt:453
5484 #, fuzzy, no-c-format
5485 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5486 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
5487 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
5489 #: fortran/lang.opt:457
5490 #, no-c-format
5491 msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
5492 msgstr ""
5494 #: fortran/lang.opt:461
5495 #, fuzzy, no-c-format
5496 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
5497 msgid "Enable all DEC language extensions."
5498 msgstr "启用九号计划语言扩展"
5500 #: fortran/lang.opt:465
5501 #, fuzzy, no-c-format
5502 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
5503 msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
5504 msgstr "启用对短加载指令的使用"
5506 #: fortran/lang.opt:469
5507 #, no-c-format
5508 msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
5509 msgstr ""
5511 #: fortran/lang.opt:474
5512 #, no-c-format
5513 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
5514 msgstr ""
5516 #: fortran/lang.opt:478
5517 #, no-c-format
5518 msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
5519 msgstr ""
5521 #: fortran/lang.opt:482
5522 #, no-c-format
5523 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
5524 msgstr ""
5526 #: fortran/lang.opt:486
5527 #, no-c-format
5528 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
5529 msgstr ""
5531 #: fortran/lang.opt:490
5532 #, fuzzy, no-c-format
5533 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
5534 msgstr "启用对巨型对象的支持"
5536 #: fortran/lang.opt:494
5537 #, no-c-format
5538 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
5539 msgstr ""
5541 #: fortran/lang.opt:498
5542 #, fuzzy, no-c-format
5543 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5544 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
5545 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
5547 #: fortran/lang.opt:502
5548 #, fuzzy, no-c-format
5549 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5550 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
5551 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
5553 #: fortran/lang.opt:506
5554 #, fuzzy, no-c-format
5555 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5556 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
5557 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
5559 #: fortran/lang.opt:510
5560 #, fuzzy, no-c-format
5561 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5562 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
5563 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
5565 #: fortran/lang.opt:514
5566 #, fuzzy, no-c-format
5567 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5568 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
5569 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
5571 #: fortran/lang.opt:518
5572 #, fuzzy, no-c-format
5573 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
5574 msgid "Allow dollar signs in entity names."
5575 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
5577 #: fortran/lang.opt:526
5578 #, fuzzy, no-c-format
5579 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5580 msgid "Display the code tree after parsing."
5581 msgstr "解析后显示代码树"
5583 #: fortran/lang.opt:530
5584 #, fuzzy, no-c-format
5585 msgid "Display the code tree after front end optimization."
5586 msgstr "解析后显示代码树"
5588 #: fortran/lang.opt:534
5589 #, fuzzy, no-c-format
5590 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5591 msgid "Display the global symbol table after parsing."
5592 msgstr "解析后显示代码树"
5594 #: fortran/lang.opt:538
5595 #, fuzzy, no-c-format
5596 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
5597 msgstr "解析后显示代码树"
5599 #: fortran/lang.opt:542
5600 #, fuzzy, no-c-format
5601 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5602 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
5603 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
5605 #: fortran/lang.opt:546
5606 #, fuzzy, no-c-format
5607 #| msgid "Use f2c calling convention"
5608 msgid "Use f2c calling convention."
5609 msgstr "使用 f2c 调用约定"
5611 #: fortran/lang.opt:550
5612 #, fuzzy, no-c-format
5613 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
5614 msgid "Assume that the source file is fixed form."
5615 msgstr "假定源文件是固定格式的"
5617 #: fortran/lang.opt:554
5618 #, no-c-format
5619 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
5620 msgstr ""
5622 #: fortran/lang.opt:558
5623 #, fuzzy, no-c-format
5624 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
5625 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
5627 #: fortran/lang.opt:562 fortran/lang.opt:566
5628 #, fuzzy, no-c-format
5629 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5630 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
5631 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
5633 #: fortran/lang.opt:570
5634 #, fuzzy, no-c-format
5635 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5636 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
5637 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
5639 #: fortran/lang.opt:574
5640 #, fuzzy, no-c-format
5641 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5642 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
5643 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
5645 #: fortran/lang.opt:578
5646 #, no-c-format
5647 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
5648 msgstr ""
5650 #: fortran/lang.opt:582
5651 #, fuzzy, no-c-format
5652 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5653 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
5654 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
5656 #: fortran/lang.opt:586
5657 #, fuzzy, no-c-format
5658 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
5659 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
5661 #: fortran/lang.opt:590
5662 #, fuzzy, no-c-format
5663 #| msgid "Assume that the source file is free form"
5664 msgid "Assume that the source file is free form."
5665 msgstr "假定源文件是自由格式"
5667 #: fortran/lang.opt:594
5668 #, fuzzy, no-c-format
5669 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5670 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
5671 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
5673 #: fortran/lang.opt:598
5674 #, fuzzy, no-c-format
5675 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5676 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
5677 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
5679 #: fortran/lang.opt:602
5680 #, no-c-format
5681 msgid "Try to interchange loops if profitable."
5682 msgstr ""
5684 #: fortran/lang.opt:606
5685 #, fuzzy, no-c-format
5686 msgid "Enable front end optimization."
5687 msgstr "启用链接时优化。"
5689 #: fortran/lang.opt:610
5690 #, fuzzy, no-c-format
5691 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5692 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
5693 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
5695 #: fortran/lang.opt:614
5696 #, fuzzy, no-c-format
5697 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5698 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
5699 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
5701 #: fortran/lang.opt:618
5702 #, no-c-format
5703 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
5704 msgstr ""
5706 #: fortran/lang.opt:622
5707 #, fuzzy, no-c-format
5708 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5709 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
5710 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
5712 #: fortran/lang.opt:626
5713 #, fuzzy, no-c-format
5714 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5715 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
5716 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
5718 #: fortran/lang.opt:630
5719 #, fuzzy, no-c-format
5720 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5721 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
5722 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
5724 #: fortran/lang.opt:634
5725 #, fuzzy, no-c-format
5726 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
5727 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
5729 #: fortran/lang.opt:656
5730 #, no-c-format
5731 msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
5732 msgstr ""
5734 #: fortran/lang.opt:660
5735 #, fuzzy, no-c-format
5736 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5737 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
5738 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
5740 #: fortran/lang.opt:664
5741 #, fuzzy, no-c-format
5742 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5743 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
5744 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
5746 #: fortran/lang.opt:668
5747 #, fuzzy, no-c-format
5748 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5749 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
5750 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
5752 #: fortran/lang.opt:672
5753 #, fuzzy, no-c-format
5754 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5755 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
5756 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
5758 #: fortran/lang.opt:676
5759 #, fuzzy, no-c-format
5760 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5761 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
5762 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
5764 #: fortran/lang.opt:680
5765 #, fuzzy, no-c-format
5766 msgid "Put all local arrays on stack."
5767 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
5769 #: fortran/lang.opt:684
5770 #, no-c-format
5771 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5772 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
5774 #: fortran/lang.opt:708
5775 #, fuzzy, no-c-format
5776 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5777 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
5778 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
5780 #: fortran/lang.opt:716
5781 #, fuzzy, no-c-format
5782 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
5783 msgid "Protect parentheses in expressions."
5784 msgstr "尊重表达式中的括号"
5786 #: fortran/lang.opt:720
5787 #, no-c-format
5788 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
5789 msgstr ""
5791 #: fortran/lang.opt:724
5792 #, fuzzy, no-c-format
5793 #| msgid "Enable range checking during compilation"
5794 msgid "Enable range checking during compilation."
5795 msgstr "启用编译时范围检查"
5797 #: fortran/lang.opt:728
5798 #, fuzzy, no-c-format
5799 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
5800 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
5802 #: fortran/lang.opt:732
5803 #, fuzzy, no-c-format
5804 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
5805 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
5807 #: fortran/lang.opt:736
5808 #, fuzzy, no-c-format
5809 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
5810 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
5812 #: fortran/lang.opt:740
5813 #, fuzzy, no-c-format
5814 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
5815 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
5817 #: fortran/lang.opt:744
5818 #, fuzzy, no-c-format
5819 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
5820 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
5822 #: fortran/lang.opt:748
5823 #, fuzzy, no-c-format
5824 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
5825 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
5827 #: fortran/lang.opt:752
5828 #, fuzzy, no-c-format
5829 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5830 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
5831 msgstr "在赋值中重分配左值"
5833 #: fortran/lang.opt:756
5834 #, fuzzy, no-c-format
5835 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5836 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
5837 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
5839 #: fortran/lang.opt:760
5840 #, fuzzy, no-c-format
5841 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5842 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
5843 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
5845 #: fortran/lang.opt:764
5846 #, fuzzy, no-c-format
5847 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5848 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
5849 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
5851 #: fortran/lang.opt:768
5852 #, fuzzy, no-c-format
5853 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5854 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
5855 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
5857 #: fortran/lang.opt:772
5858 #, fuzzy, no-c-format
5859 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
5860 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
5862 #: fortran/lang.opt:788
5863 #, fuzzy, no-c-format
5864 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5865 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
5866 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
5868 #: fortran/lang.opt:792
5869 #, fuzzy, no-c-format
5870 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5871 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
5872 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
5874 #: fortran/lang.opt:800
5875 #, fuzzy, no-c-format
5876 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
5877 msgid "Apply negative sign to zero values."
5878 msgstr "在零值前使用负号"
5880 #: fortran/lang.opt:807
5881 #, no-c-format
5882 msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
5883 msgstr ""
5885 #: fortran/lang.opt:811
5886 #, fuzzy, no-c-format
5887 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
5888 msgid "Append underscores to externally visible names."
5889 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
5891 #: fortran/lang.opt:815 c-family/c.opt:1539 c-family/c.opt:1571
5892 #: c-family/c.opt:1579 c-family/c.opt:1895 config/pa/pa.opt:42
5893 #: config/pa/pa.opt:74 common.opt:623 common.opt:1107 common.opt:1111
5894 #: common.opt:1115 common.opt:1202 common.opt:1479 common.opt:1558
5895 #: common.opt:1834 common.opt:1973 common.opt:2016 common.opt:2413
5896 #: common.opt:2449 common.opt:2542 common.opt:2546 common.opt:2655
5897 #: common.opt:2746 common.opt:2754 common.opt:2762 common.opt:2770
5898 #: common.opt:2871 common.opt:2927 common.opt:3015 common.opt:3159
5899 #: common.opt:3163 common.opt:3167 common.opt:3171
5900 #, no-c-format
5901 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5902 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
5904 #: fortran/lang.opt:855
5905 #, fuzzy, no-c-format
5906 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5907 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
5908 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
5910 #: fortran/lang.opt:859
5911 #, fuzzy, no-c-format
5912 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5913 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
5914 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
5916 #: fortran/lang.opt:863
5917 #, fuzzy, no-c-format
5918 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5919 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
5920 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5922 #: fortran/lang.opt:867
5923 #, fuzzy, no-c-format
5924 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5925 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
5926 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
5928 #: fortran/lang.opt:871
5929 #, fuzzy, no-c-format
5930 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5931 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
5932 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5934 #: fortran/lang.opt:875
5935 #, fuzzy, no-c-format
5936 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5937 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
5938 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
5940 #: fortran/lang.opt:879
5941 #, fuzzy, no-c-format
5942 #| msgid "Conform to nothing in particular"
5943 msgid "Conform to nothing in particular."
5944 msgstr "不特别遵循任何标准"
5946 #: fortran/lang.opt:883
5947 #, fuzzy, no-c-format
5948 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
5949 msgid "Accept extensions to support legacy code."
5950 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
5952 #: c-family/c.opt:182
5953 #, fuzzy, no-c-format
5954 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
5955 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
5956 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
5958 #: c-family/c.opt:186
5959 #, fuzzy, no-c-format
5960 #| msgid "Do not discard comments"
5961 msgid "Do not discard comments."
5962 msgstr "不丢弃注释"
5964 #: c-family/c.opt:190
5965 #, fuzzy, no-c-format
5966 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
5967 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
5968 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
5970 #: c-family/c.opt:194
5971 #, fuzzy, no-c-format
5972 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5973 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
5974 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
5976 #: c-family/c.opt:201
5977 #, fuzzy, no-c-format
5978 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
5979 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
5980 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
5982 #: c-family/c.opt:205
5983 #, fuzzy, no-c-format
5984 #| msgid "Enable preprocessing"
5985 msgid "Enable parsing GIMPLE."
5986 msgstr "启用预处理"
5988 #: c-family/c.opt:209
5989 #, fuzzy, no-c-format
5990 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
5991 msgid "Print the name of header files as they are used."
5992 msgstr "打印使用到的头文件名"
5994 #: c-family/c.opt:213
5995 #, fuzzy, no-c-format
5996 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
5997 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
5998 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6000 #: c-family/c.opt:217
6001 #, fuzzy, no-c-format
6002 #| msgid "Generate make dependencies"
6003 msgid "Generate make dependencies."
6004 msgstr "生成 make 依赖项"
6006 #: c-family/c.opt:221
6007 #, fuzzy, no-c-format
6008 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6009 msgid "Generate make dependencies and compile."
6010 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6012 #: c-family/c.opt:225
6013 #, fuzzy, no-c-format
6014 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6015 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6016 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
6018 #: c-family/c.opt:229
6019 #, fuzzy, no-c-format
6020 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6021 msgid "Treat missing header files as generated files."
6022 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
6024 #: c-family/c.opt:233
6025 #, fuzzy, no-c-format
6026 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6027 msgid "Like -M but ignore system header files."
6028 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
6030 #: c-family/c.opt:237
6031 #, fuzzy, no-c-format
6032 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6033 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6034 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6036 #: c-family/c.opt:241
6037 #, fuzzy, no-c-format
6038 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
6039 msgid "Generate C++ Module dependency information."
6040 msgstr "生成运行时类型描述信息"
6042 #: c-family/c.opt:249
6043 #, fuzzy, no-c-format
6044 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6045 msgid "Generate phony targets for all headers."
6046 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6048 #: c-family/c.opt:253
6049 #, fuzzy, no-c-format
6050 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6051 msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
6052 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
6054 #: c-family/c.opt:257
6055 #, fuzzy, no-c-format
6056 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6057 msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
6058 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
6060 #: c-family/c.opt:261
6061 #, fuzzy, no-c-format
6062 #| msgid "Do not generate #line directives"
6063 msgid "Do not generate #line directives."
6064 msgstr "不生成 #line 指令"
6066 #: c-family/c.opt:265
6067 #, no-c-format
6068 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6069 msgstr "-U<宏>\t取消定义<宏>。"
6071 #: c-family/c.opt:269
6072 #, no-c-format
6073 msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
6074 msgstr ""
6076 #: c-family/c.opt:273
6077 #, fuzzy, no-c-format
6078 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6079 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6080 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
6082 #: c-family/c.opt:277
6083 #, no-c-format
6084 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6085 msgstr ""
6087 #: c-family/c.opt:281
6088 #, no-c-format
6089 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6090 msgstr ""
6092 #: c-family/c.opt:288
6093 #, no-c-format
6094 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
6095 msgstr ""
6097 #: c-family/c.opt:292
6098 #, fuzzy, no-c-format
6099 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6100 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6101 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
6103 #: c-family/c.opt:308
6104 #, no-c-format
6105 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6106 msgstr ""
6108 #: c-family/c.opt:312
6109 #, no-c-format
6110 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6111 msgstr ""
6113 #: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6114 #, fuzzy, no-c-format
6115 #| msgid "Enable most warning messages"
6116 msgid "Enable most warning messages."
6117 msgstr "启用大部分警告信息"
6119 #: c-family/c.opt:320
6120 #, fuzzy, no-c-format
6121 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6122 msgid "Warn on any use of alloca."
6123 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6125 #: c-family/c.opt:324
6126 #, fuzzy, no-c-format
6127 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6128 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6129 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
6131 #: c-family/c.opt:329
6132 #, no-c-format
6133 msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6134 msgstr ""
6136 #: c-family/c.opt:333
6137 #, fuzzy, no-c-format
6138 msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6139 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
6141 #: c-family/c.opt:337
6142 #, fuzzy, no-c-format
6143 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6144 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6145 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
6147 #: c-family/c.opt:343
6148 #, no-c-format
6149 msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
6150 msgstr ""
6152 #: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
6153 #, fuzzy, no-c-format
6154 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6155 msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
6156 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
6158 #: c-family/c.opt:363
6159 #, fuzzy, no-c-format
6160 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6161 msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
6162 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6164 #: c-family/c.opt:367
6165 #, fuzzy, no-c-format
6166 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6167 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6168 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6170 #: c-family/c.opt:371
6171 #, fuzzy, no-c-format
6172 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6173 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6174 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6176 #: c-family/c.opt:375
6177 #, no-c-format
6178 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6179 msgstr ""
6181 #: c-family/c.opt:379
6182 #, fuzzy, no-c-format
6183 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6184 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6186 #: c-family/c.opt:383
6187 #, no-c-format
6188 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6189 msgstr ""
6191 #: c-family/c.opt:387
6192 #, fuzzy, no-c-format
6193 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6194 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6195 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6197 #: c-family/c.opt:391
6198 #, fuzzy, no-c-format
6199 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6200 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6201 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6203 #: c-family/c.opt:395
6204 #, fuzzy, no-c-format
6205 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
6206 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6208 #: c-family/c.opt:399
6209 #, fuzzy, no-c-format
6210 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6211 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6213 #: c-family/c.opt:403
6214 #, fuzzy, no-c-format
6215 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6216 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6218 #: c-family/c.opt:407
6219 #, fuzzy, no-c-format
6220 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6221 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6222 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6224 #: c-family/c.opt:414
6225 #, fuzzy, no-c-format
6226 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6227 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6229 #: c-family/c.opt:418
6230 #, fuzzy, no-c-format
6231 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6232 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6234 #: c-family/c.opt:425
6235 #, fuzzy, no-c-format
6236 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6237 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6239 #: c-family/c.opt:432
6240 #, fuzzy, no-c-format
6241 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
6242 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6244 #: c-family/c.opt:436
6245 #, fuzzy, no-c-format
6246 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6247 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6248 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6250 #: c-family/c.opt:440
6251 #, fuzzy, no-c-format
6252 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6253 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6254 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6256 #: c-family/c.opt:444 c-family/c.opt:448
6257 #, fuzzy, no-c-format
6258 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6259 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6260 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6262 #: c-family/c.opt:452
6263 #, fuzzy, no-c-format
6264 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6265 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6266 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6268 #: c-family/c.opt:456 c-family/c.opt:1436 c-family/c.opt:1440
6269 #: c-family/c.opt:1444 c-family/c.opt:1448 c-family/c.opt:1452
6270 #: c-family/c.opt:1456 c-family/c.opt:1460 c-family/c.opt:1467
6271 #: c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1475 c-family/c.opt:1479
6272 #: c-family/c.opt:1483 c-family/c.opt:1487 c-family/c.opt:1491
6273 #: c-family/c.opt:1495 c-family/c.opt:1499 c-family/c.opt:1503
6274 #: c-family/c.opt:1507 c-family/c.opt:1511 c-family/c.opt:1515
6275 #: config/i386/i386.opt:979
6276 #, fuzzy, no-c-format
6277 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6278 msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
6279 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
6281 #: c-family/c.opt:460
6282 #, fuzzy, no-c-format
6283 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6284 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6285 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6287 #: c-family/c.opt:464
6288 #, fuzzy, no-c-format
6289 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
6290 msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
6291 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
6293 #: c-family/c.opt:468
6294 #, fuzzy, no-c-format
6295 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6296 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6297 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6299 #: c-family/c.opt:472
6300 #, no-c-format
6301 msgid "Synonym for -Wcomment."
6302 msgstr "-Wcomment 的同义词。"
6304 #: c-family/c.opt:476
6305 #, fuzzy, no-c-format
6306 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6307 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6309 #: c-family/c.opt:480
6310 #, fuzzy, no-c-format
6311 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6312 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6313 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6315 #: c-family/c.opt:484
6316 #, fuzzy, no-c-format
6317 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6318 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6319 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6321 #: c-family/c.opt:492
6322 #, fuzzy, no-c-format
6323 msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
6324 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
6326 #: c-family/c.opt:497
6327 #, fuzzy, no-c-format
6328 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6329 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6330 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6332 #: c-family/c.opt:501
6333 #, fuzzy, no-c-format
6334 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6335 msgid "Warn about dangling else."
6336 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6338 #: c-family/c.opt:505
6339 #, no-c-format
6340 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6341 msgstr ""
6343 #: c-family/c.opt:509
6344 #, fuzzy, no-c-format
6345 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6346 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6347 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6349 #: c-family/c.opt:513
6350 #, fuzzy, no-c-format
6351 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6352 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6354 #: c-family/c.opt:517
6355 #, fuzzy, no-c-format
6356 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6357 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6359 #: c-family/c.opt:525
6360 #, no-c-format
6361 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
6362 msgstr ""
6364 #: c-family/c.opt:530
6365 #, no-c-format
6366 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
6367 msgstr ""
6369 #: c-family/c.opt:535
6370 #, fuzzy, no-c-format
6371 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
6372 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6374 #: c-family/c.opt:539
6375 #, no-c-format
6376 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
6377 msgstr ""
6379 #: c-family/c.opt:544
6380 #, fuzzy, no-c-format
6381 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6382 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6384 #: c-family/c.opt:548
6385 #, fuzzy, no-c-format
6386 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6387 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6389 #: c-family/c.opt:552
6390 #, fuzzy, no-c-format
6391 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6392 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6394 #: c-family/c.opt:556
6395 #, fuzzy, no-c-format
6396 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6397 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6398 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6400 #: c-family/c.opt:560
6401 #, fuzzy, no-c-format
6402 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6403 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6404 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6406 #: c-family/c.opt:564
6407 #, no-c-format
6408 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6409 msgstr ""
6411 #: c-family/c.opt:568
6412 #, fuzzy, no-c-format
6413 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6414 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6415 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
6417 #: c-family/c.opt:572
6418 #, fuzzy, no-c-format
6419 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6420 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6421 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6423 #: c-family/c.opt:576
6424 #, fuzzy, no-c-format
6425 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6426 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6427 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6429 #: c-family/c.opt:580
6430 #, fuzzy, no-c-format
6431 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6432 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6433 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6435 #: c-family/c.opt:584
6436 #, fuzzy, no-c-format
6437 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
6438 msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
6439 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
6441 #: c-family/c.opt:592
6442 #, fuzzy, no-c-format
6443 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6444 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6445 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
6447 #: c-family/c.opt:596
6448 #, fuzzy, no-c-format
6449 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
6450 msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
6451 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
6453 #: c-family/c.opt:604
6454 #, fuzzy, no-c-format
6455 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6456 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
6457 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6459 #: c-family/c.opt:608
6460 #, fuzzy, no-c-format
6461 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6462 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6464 #: c-family/c.opt:612
6465 #, fuzzy, no-c-format
6466 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6467 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6468 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6470 #: c-family/c.opt:616 c-family/c.opt:662
6471 #, fuzzy, no-c-format
6472 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6473 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6474 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6476 #: c-family/c.opt:620
6477 #, fuzzy, no-c-format
6478 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6479 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6480 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
6482 #: c-family/c.opt:624
6483 #, fuzzy, no-c-format
6484 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6485 msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
6486 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6488 #: c-family/c.opt:628
6489 #, fuzzy, no-c-format
6490 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6491 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6492 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
6494 #: c-family/c.opt:632
6495 #, fuzzy, no-c-format
6496 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6497 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6498 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6500 #: c-family/c.opt:636
6501 #, no-c-format
6502 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6503 msgstr ""
6505 #: c-family/c.opt:641
6506 #, fuzzy, no-c-format
6507 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6508 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6509 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6511 #: c-family/c.opt:645
6512 #, fuzzy, no-c-format
6513 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6514 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6516 #: c-family/c.opt:649
6517 #, no-c-format
6518 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6519 msgstr ""
6521 #: c-family/c.opt:654
6522 #, fuzzy, no-c-format
6523 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6524 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6525 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6527 #: c-family/c.opt:658
6528 #, fuzzy, no-c-format
6529 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6530 msgid "Warn about zero-length formats."
6531 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6533 #: c-family/c.opt:666
6534 #, no-c-format
6535 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6536 msgstr ""
6538 #: c-family/c.opt:671
6539 #, fuzzy, no-c-format
6540 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6541 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6542 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6544 #: c-family/c.opt:675
6545 #, fuzzy, no-c-format
6546 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
6547 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
6548 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
6550 #: c-family/c.opt:679
6551 #, no-c-format
6552 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6553 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6555 #: c-family/c.opt:683
6556 #, fuzzy, no-c-format
6557 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6558 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6559 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6561 #: c-family/c.opt:687
6562 #, fuzzy, no-c-format
6563 #| msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
6564 msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
6565 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
6567 #: c-family/c.opt:691
6568 #, fuzzy, no-c-format
6569 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6570 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6572 #: c-family/c.opt:695
6573 #, no-c-format
6574 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
6575 msgstr ""
6577 #: c-family/c.opt:699
6578 #, fuzzy, no-c-format
6579 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6580 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6581 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6583 #: c-family/c.opt:703
6584 #, no-c-format
6585 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
6586 msgstr ""
6588 #: c-family/c.opt:707
6589 #, fuzzy, no-c-format
6590 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6591 msgid "Warn about implicit declarations."
6592 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6594 #: c-family/c.opt:715
6595 #, fuzzy, no-c-format
6596 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6597 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6598 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
6600 #: c-family/c.opt:719
6601 #, fuzzy, no-c-format
6602 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6603 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6604 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
6606 #: c-family/c.opt:723
6607 #, fuzzy, no-c-format
6608 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6609 msgid "Warn about implicit function declarations."
6610 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6612 #: c-family/c.opt:727
6613 #, fuzzy, no-c-format
6614 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6615 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6616 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6618 #: c-family/c.opt:734
6619 #, no-c-format
6620 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
6621 msgstr ""
6623 #: c-family/c.opt:738
6624 #, no-c-format
6625 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
6626 msgstr ""
6628 #: c-family/c.opt:742
6629 #, no-c-format
6630 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
6631 msgstr ""
6633 #: c-family/c.opt:746
6634 #, fuzzy, no-c-format
6635 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6636 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
6637 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
6639 #: c-family/c.opt:750
6640 #, fuzzy, no-c-format
6641 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6642 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
6643 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
6645 #: c-family/c.opt:754
6646 #, fuzzy, no-c-format
6647 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6648 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
6649 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
6651 #: c-family/c.opt:758
6652 #, fuzzy, no-c-format
6653 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6654 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
6655 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
6657 #: c-family/c.opt:762
6658 #, no-c-format
6659 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6660 msgstr ""
6662 #: c-family/c.opt:766
6663 #, fuzzy, no-c-format
6664 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6665 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
6666 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
6668 #: c-family/c.opt:770
6669 #, no-c-format
6670 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
6671 msgstr ""
6673 #: c-family/c.opt:774
6674 #, fuzzy, no-c-format
6675 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6676 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
6677 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
6679 #: c-family/c.opt:778
6680 #, fuzzy, no-c-format
6681 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6682 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
6683 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
6685 #: c-family/c.opt:786
6686 #, no-c-format
6687 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
6688 msgstr ""
6690 #: c-family/c.opt:790
6691 #, no-c-format
6692 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
6693 msgstr ""
6695 #: c-family/c.opt:794
6696 #, fuzzy, no-c-format
6697 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
6698 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
6699 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
6701 #: c-family/c.opt:798
6702 #, no-c-format
6703 msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
6704 msgstr ""
6706 #: c-family/c.opt:803
6707 #, no-c-format
6708 msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corrsponding call to the allocation or deallocation function."
6709 msgstr ""
6711 #: c-family/c.opt:808
6712 #, no-c-format
6713 msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
6714 msgstr ""
6716 #: c-family/c.opt:812
6717 #, fuzzy, no-c-format
6718 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6719 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
6720 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6722 #: c-family/c.opt:816
6723 #, fuzzy, no-c-format
6724 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6725 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
6726 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
6728 #: c-family/c.opt:820
6729 #, fuzzy, no-c-format
6730 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6731 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
6732 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
6734 #: c-family/c.opt:824
6735 #, no-c-format
6736 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
6737 msgstr ""
6739 #: c-family/c.opt:828
6740 #, no-c-format
6741 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
6742 msgstr ""
6744 #: c-family/c.opt:832
6745 #, no-c-format
6746 msgid "Warn on namespace definition."
6747 msgstr ""
6749 #: c-family/c.opt:836
6750 #, no-c-format
6751 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
6752 msgstr ""
6754 #: c-family/c.opt:840
6755 #, no-c-format
6756 msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
6757 msgstr ""
6759 #: c-family/c.opt:844
6760 #, no-c-format
6761 msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
6762 msgstr ""
6764 #: c-family/c.opt:848
6765 #, fuzzy, no-c-format
6766 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
6767 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
6769 #: c-family/c.opt:852
6770 #, no-c-format
6771 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
6772 msgstr ""
6774 #: c-family/c.opt:856
6775 #, no-c-format
6776 msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
6777 msgstr ""
6779 #: c-family/c.opt:861
6780 #, no-c-format
6781 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
6782 msgstr ""
6784 #: c-family/c.opt:865
6785 #, no-c-format
6786 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
6787 msgstr ""
6789 #: c-family/c.opt:869
6790 #, no-c-format
6791 msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
6792 msgstr ""
6794 #: c-family/c.opt:875
6795 #, no-c-format
6796 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6797 msgstr ""
6799 #: c-family/c.opt:880
6800 #, no-c-format
6801 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
6802 msgstr ""
6804 #: c-family/c.opt:885
6805 #, no-c-format
6806 msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
6807 msgstr ""
6809 #: c-family/c.opt:889
6810 #, no-c-format
6811 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
6812 msgstr ""
6814 #: c-family/c.opt:893
6815 #, fuzzy, no-c-format
6816 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6817 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
6818 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
6820 #: c-family/c.opt:897
6821 #, no-c-format
6822 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
6823 msgstr ""
6825 #: c-family/c.opt:902
6826 #, fuzzy, no-c-format
6827 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6828 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
6829 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
6831 #: c-family/c.opt:906
6832 #, fuzzy, no-c-format
6833 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6834 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
6835 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
6837 #: c-family/c.opt:910
6838 #, fuzzy, no-c-format
6839 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6840 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
6841 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
6843 #: c-family/c.opt:914
6844 #, fuzzy, no-c-format
6845 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
6846 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6848 #: c-family/c.opt:918
6849 #, no-c-format
6850 msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
6851 msgstr ""
6853 #: c-family/c.opt:922
6854 #, fuzzy, no-c-format
6855 #| msgid "for template declaration %q+D"
6856 msgid "Warn on primary template declaration."
6857 msgstr "对于模板声明%q+D"
6859 #: c-family/c.opt:926
6860 #, no-c-format
6861 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
6862 msgstr ""
6864 #: c-family/c.opt:935
6865 #, fuzzy, no-c-format
6866 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6867 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
6868 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
6870 #: c-family/c.opt:939
6871 #, fuzzy, no-c-format
6872 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6873 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
6874 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
6876 #: c-family/c.opt:943
6877 #, fuzzy, no-c-format
6878 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
6879 msgid "Warn about global functions without prototypes."
6880 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
6882 #: c-family/c.opt:950
6883 #, fuzzy, no-c-format
6884 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6885 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
6886 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
6888 #: c-family/c.opt:954
6889 #, fuzzy, no-c-format
6890 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
6891 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
6893 #: c-family/c.opt:958
6894 #, fuzzy, no-c-format
6895 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6896 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
6897 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
6899 #: c-family/c.opt:962
6900 #, fuzzy, no-c-format
6901 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
6902 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
6904 #: c-family/c.opt:966
6905 #, no-c-format
6906 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
6907 msgstr ""
6909 #: c-family/c.opt:970
6910 #, fuzzy, no-c-format
6911 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6912 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
6913 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
6915 #: c-family/c.opt:974
6916 #, fuzzy, no-c-format
6917 #| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
6918 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
6919 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
6921 #: c-family/c.opt:978
6922 #, no-c-format
6923 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
6924 msgstr ""
6926 #: c-family/c.opt:982
6927 #, fuzzy, no-c-format
6928 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6929 msgid "Warn about non-virtual destructors."
6930 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6932 #: c-family/c.opt:986
6933 #, fuzzy, no-c-format
6934 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6935 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
6936 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
6938 #: c-family/c.opt:1002
6939 #, fuzzy, no-c-format
6940 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
6941 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
6943 #: c-family/c.opt:1025
6944 #, no-c-format
6945 msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
6946 msgstr ""
6948 #: c-family/c.opt:1030
6949 #, fuzzy, no-c-format
6950 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6951 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
6952 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
6954 #: c-family/c.opt:1034
6955 #, fuzzy, no-c-format
6956 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6957 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
6958 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
6960 #: c-family/c.opt:1038
6961 #, fuzzy, no-c-format
6962 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6963 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
6964 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
6966 #: c-family/c.opt:1042
6967 #, no-c-format
6968 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
6969 msgstr ""
6971 #: c-family/c.opt:1046
6972 #, fuzzy, no-c-format
6973 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6974 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
6975 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
6977 #: c-family/c.opt:1050
6978 #, fuzzy, no-c-format
6979 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6980 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
6981 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
6983 #: c-family/c.opt:1054
6984 #, fuzzy, no-c-format
6985 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6986 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
6987 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
6989 #: c-family/c.opt:1058
6990 #, fuzzy, no-c-format
6991 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6992 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
6993 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
6995 #: c-family/c.opt:1062
6996 #, fuzzy, no-c-format
6997 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6998 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
6999 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
7001 #: c-family/c.opt:1066
7002 #, fuzzy, no-c-format
7003 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7004 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7005 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7007 #: c-family/c.opt:1074
7008 #, no-c-format
7009 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
7010 msgstr ""
7012 #: c-family/c.opt:1078
7013 #, fuzzy, no-c-format
7014 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7015 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7016 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7018 #: c-family/c.opt:1082
7019 #, fuzzy, no-c-format
7020 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7021 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7022 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7024 #: c-family/c.opt:1086
7025 #, fuzzy, no-c-format
7026 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7027 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7028 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
7030 #: c-family/c.opt:1090
7031 #, fuzzy, no-c-format
7032 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7033 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7034 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7036 #: c-family/c.opt:1094
7037 #, fuzzy, no-c-format
7038 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7039 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7040 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
7042 #: c-family/c.opt:1098
7043 #, fuzzy, no-c-format
7044 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7045 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7046 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7048 #: c-family/c.opt:1102
7049 #, no-c-format
7050 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
7051 msgstr ""
7053 #: c-family/c.opt:1106
7054 #, fuzzy, no-c-format
7055 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7056 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
7058 #: c-family/c.opt:1110
7059 #, fuzzy, no-c-format
7060 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7061 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7062 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7064 #: c-family/c.opt:1114 c-family/c.opt:1118
7065 #, no-c-format
7066 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7067 msgstr ""
7069 #: c-family/c.opt:1122
7070 #, fuzzy, no-c-format
7071 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7072 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7073 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7075 #: c-family/c.opt:1126
7076 #, no-c-format
7077 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
7078 msgstr ""
7080 #: c-family/c.opt:1130
7081 #, fuzzy, no-c-format
7082 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7083 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7084 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7086 #: c-family/c.opt:1134
7087 #, fuzzy, no-c-format
7088 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7089 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7090 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7092 #: c-family/c.opt:1138
7093 #, fuzzy, no-c-format
7094 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7095 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7096 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7098 #: c-family/c.opt:1142
7099 #, no-c-format
7100 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7101 msgstr ""
7103 #: c-family/c.opt:1146
7104 #, fuzzy, no-c-format
7105 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7106 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7107 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
7109 #: c-family/c.opt:1150
7110 #, fuzzy, no-c-format
7111 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7112 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7113 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
7115 #: c-family/c.opt:1154
7116 #, fuzzy, no-c-format
7117 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7118 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
7120 #: c-family/c.opt:1158 c-family/c.opt:1162
7121 #, no-c-format
7122 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7123 msgstr ""
7125 #: c-family/c.opt:1166
7126 #, fuzzy, no-c-format
7127 msgid "Warn if shift count is negative."
7128 msgstr "右移次数为负"
7130 #: c-family/c.opt:1170
7131 #, fuzzy, no-c-format
7132 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7133 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
7135 #: c-family/c.opt:1174
7136 #, fuzzy, no-c-format
7137 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7138 msgstr "右移次数为负"
7140 #: c-family/c.opt:1178
7141 #, no-c-format
7142 msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
7143 msgstr ""
7145 #: c-family/c.opt:1182
7146 #, fuzzy, no-c-format
7147 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7148 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7149 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7151 #: c-family/c.opt:1190
7152 #, fuzzy, no-c-format
7153 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7154 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7155 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
7157 #: c-family/c.opt:1194
7158 #, fuzzy, no-c-format
7159 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7160 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7161 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7163 #: c-family/c.opt:1198
7164 #, fuzzy, no-c-format
7165 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7166 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7167 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
7169 #: c-family/c.opt:1202
7170 #, fuzzy, no-c-format
7171 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7172 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7173 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
7175 #: c-family/c.opt:1214
7176 #, fuzzy, no-c-format
7177 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7178 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7179 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
7181 #: c-family/c.opt:1218
7182 #, fuzzy, no-c-format
7183 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7184 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7185 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
7187 #: c-family/c.opt:1222
7188 #, fuzzy, no-c-format
7189 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7190 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7191 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7193 #: c-family/c.opt:1230
7194 #, fuzzy, no-c-format
7195 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7196 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7197 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7199 #: c-family/c.opt:1234
7200 #, no-c-format
7201 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7202 msgstr ""
7204 #: c-family/c.opt:1238
7205 #, fuzzy, no-c-format
7206 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7207 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7208 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7210 #: c-family/c.opt:1242
7211 #, fuzzy, no-c-format
7212 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7213 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7214 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
7216 #: c-family/c.opt:1246
7217 #, fuzzy, no-c-format
7218 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7219 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7220 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7222 #: c-family/c.opt:1250
7223 #, fuzzy, no-c-format
7224 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7225 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7226 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
7228 #: c-family/c.opt:1254
7229 #, fuzzy, no-c-format
7230 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7231 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7232 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7234 #: c-family/c.opt:1266
7235 #, fuzzy, no-c-format
7236 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7237 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7238 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7240 #: c-family/c.opt:1270
7241 #, fuzzy, no-c-format
7242 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7243 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7244 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7246 #: c-family/c.opt:1278
7247 #, fuzzy, no-c-format
7248 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7249 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7251 #: c-family/c.opt:1282
7252 #, fuzzy, no-c-format
7253 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7254 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7255 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7257 #: c-family/c.opt:1286
7258 #, fuzzy, no-c-format
7259 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7260 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7261 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7263 #: c-family/c.opt:1294 c-family/c.opt:1298
7264 #, fuzzy, no-c-format
7265 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7266 msgid "Warn when a const variable is unused."
7267 msgstr "有未使用的变量时警告"
7269 #: c-family/c.opt:1302
7270 #, fuzzy, no-c-format
7271 msgid "Warn about using variadic macros."
7272 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7274 #: c-family/c.opt:1306
7275 #, no-c-format
7276 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7277 msgstr ""
7279 #: c-family/c.opt:1310
7280 #, no-c-format
7281 msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
7282 msgstr ""
7284 #: c-family/c.opt:1314
7285 #, fuzzy, no-c-format
7286 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7287 msgid "Warn if a variable length array is used."
7288 msgstr "使用变长数组时警告"
7290 #: c-family/c.opt:1318
7291 #, fuzzy, no-c-format
7292 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
7293 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7294 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
7296 #: c-family/c.opt:1324
7297 #, no-c-format
7298 msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
7299 msgstr ""
7301 #: c-family/c.opt:1328
7302 #, fuzzy, no-c-format
7303 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7304 msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
7305 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7307 #: c-family/c.opt:1332
7308 #, fuzzy, no-c-format
7309 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
7310 msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
7311 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
7313 #: c-family/c.opt:1336
7314 #, fuzzy, no-c-format
7315 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7316 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7317 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7319 #: c-family/c.opt:1340
7320 #, no-c-format
7321 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7322 msgstr ""
7324 #: c-family/c.opt:1344
7325 #, fuzzy, no-c-format
7326 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7327 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7329 #: c-family/c.opt:1348
7330 #, no-c-format
7331 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7332 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7334 #: c-family/c.opt:1352
7335 #, fuzzy, no-c-format
7336 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7337 msgstr "有未使用的标号时警告"
7339 #: c-family/c.opt:1356
7340 #, fuzzy, no-c-format
7341 msgid "Warn about useless casts."
7342 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7344 #: c-family/c.opt:1360
7345 #, no-c-format
7346 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7347 msgstr ""
7349 #: c-family/c.opt:1364
7350 #, fuzzy, no-c-format
7351 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7352 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7353 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7355 #: c-family/c.opt:1368
7356 #, no-c-format
7357 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7358 msgstr ""
7360 #: c-family/c.opt:1373
7361 #, fuzzy, no-c-format
7362 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7363 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7364 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7366 #: c-family/c.opt:1381
7367 #, no-c-format
7368 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7369 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7371 #: c-family/c.opt:1385
7372 #, fuzzy, no-c-format
7373 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7374 msgid "Enforce class member access control semantics."
7375 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7377 #: c-family/c.opt:1389
7378 #, no-c-format
7379 msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
7380 msgstr ""
7382 #: c-family/c.opt:1393
7383 #, no-c-format
7384 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7385 msgstr ""
7387 #: c-family/c.opt:1397
7388 #, no-c-format
7389 msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7390 msgstr ""
7392 #: c-family/c.opt:1404
7393 #, fuzzy, no-c-format
7394 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7395 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7397 #: c-family/c.opt:1408 c-family/c.opt:1672 c-family/c.opt:2060
7398 #: c-family/c.opt:2064 c-family/c.opt:2080
7399 #, no-c-format
7400 msgid "No longer supported."
7401 msgstr "不再支持。"
7403 #: c-family/c.opt:1412
7404 #, no-c-format
7405 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7406 msgstr "识别“asm”关键字。"
7408 #: c-family/c.opt:1420
7409 #, fuzzy, no-c-format
7410 #| msgid "Recognize built-in functions"
7411 msgid "Recognize built-in functions."
7412 msgstr "识别内建函数"
7414 #: c-family/c.opt:1427
7415 #, no-c-format
7416 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7417 msgstr ""
7419 #: c-family/c.opt:1431
7420 #, no-c-format
7421 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
7422 msgstr ""
7424 #: c-family/c.opt:1519
7425 #, fuzzy, no-c-format
7426 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7427 msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
7428 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7430 #: c-family/c.opt:1523
7431 #, fuzzy, no-c-format
7432 msgid "Enable support for C++ concepts."
7433 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7435 #: c-family/c.opt:1527
7436 #, fuzzy, no-c-format
7437 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7438 msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
7439 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7441 #: c-family/c.opt:1531
7442 #, no-c-format
7443 msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
7444 msgstr ""
7446 #: c-family/c.opt:1535
7447 #, fuzzy, no-c-format
7448 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7449 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7450 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7452 #: c-family/c.opt:1543
7453 #, fuzzy, no-c-format
7454 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7455 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7456 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7458 #: c-family/c.opt:1547
7459 #, fuzzy, no-c-format
7460 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7461 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7463 #: c-family/c.opt:1551
7464 #, fuzzy, no-c-format
7465 msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
7466 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7468 #: c-family/c.opt:1555
7469 #, fuzzy, no-c-format
7470 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7471 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7473 #: c-family/c.opt:1559
7474 #, fuzzy, no-c-format
7475 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
7476 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7478 #: c-family/c.opt:1563
7479 #, no-c-format
7480 msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
7481 msgstr ""
7483 #: c-family/c.opt:1567
7484 #, fuzzy, no-c-format
7485 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7486 msgstr "启用传统预处理"
7488 #: c-family/c.opt:1575
7489 #, fuzzy, no-c-format
7490 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7491 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
7493 #: c-family/c.opt:1583
7494 #, no-c-format
7495 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
7496 msgstr ""
7498 #: c-family/c.opt:1587
7499 #, no-c-format
7500 msgid "Preprocess directives only."
7501 msgstr "仅预处理指示。"
7503 #: c-family/c.opt:1591
7504 #, fuzzy, no-c-format
7505 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7506 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7507 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7509 #: c-family/c.opt:1595
7510 #, fuzzy, no-c-format
7511 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
7512 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
7513 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
7515 #: c-family/c.opt:1599
7516 #, no-c-format
7517 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7518 msgstr ""
7520 #: c-family/c.opt:1603
7521 #, no-c-format
7522 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7523 msgstr ""
7525 #: c-family/c.opt:1610
7526 #, fuzzy, no-c-format
7527 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
7528 msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
7529 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
7531 #: c-family/c.opt:1614
7532 #, fuzzy, no-c-format
7533 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7534 msgid "Generate code to check exception specifications."
7535 msgstr "生成检查异常规范的代码"
7537 #: c-family/c.opt:1621
7538 #, fuzzy, no-c-format
7539 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7540 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7541 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
7543 #: c-family/c.opt:1625
7544 #, fuzzy, no-c-format
7545 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7546 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7547 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
7549 #: c-family/c.opt:1629
7550 #, fuzzy, no-c-format
7551 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7552 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7553 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7555 #: c-family/c.opt:1633
7556 #, no-c-format
7557 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7558 msgstr ""
7560 #: c-family/c.opt:1643
7561 #, fuzzy, no-c-format
7562 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7563 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7564 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
7566 #: c-family/c.opt:1647
7567 #, no-c-format
7568 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7569 msgstr "识别 GNU 定义的关键字。"
7571 #: c-family/c.opt:1651
7572 #, fuzzy, no-c-format
7573 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7574 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7575 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7577 #: c-family/c.opt:1655
7578 #, fuzzy, no-c-format
7579 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7580 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7581 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
7583 #: c-family/c.opt:1668
7584 #, fuzzy, no-c-format
7585 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7586 msgid "Assume normal C execution environment."
7587 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7589 #: c-family/c.opt:1676
7590 #, fuzzy, no-c-format
7591 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7592 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7593 msgstr "导出被内联的函数"
7595 #: c-family/c.opt:1680
7596 #, fuzzy, no-c-format
7597 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7598 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7599 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7601 #: c-family/c.opt:1684
7602 #, fuzzy, no-c-format
7603 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7604 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7605 msgstr "允许模板隐式实例化"
7607 #: c-family/c.opt:1688
7608 #, no-c-format
7609 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7610 msgstr ""
7612 #: c-family/c.opt:1695
7613 #, fuzzy, no-c-format
7614 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7615 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7616 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
7618 #: c-family/c.opt:1702
7619 #, no-c-format
7620 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7621 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
7623 #: c-family/c.opt:1706
7624 #, no-c-format
7625 msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
7626 msgstr ""
7628 #: c-family/c.opt:1714
7629 #, no-c-format
7630 msgid "Enable C++ header module (experimental)."
7631 msgstr ""
7633 #: c-family/c.opt:1721
7634 #, no-c-format
7635 msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
7636 msgstr ""
7638 #: c-family/c.opt:1725
7639 #, no-c-format
7640 msgid "Only emit Compiled Module Interface."
7641 msgstr ""
7643 #: c-family/c.opt:1729
7644 #, no-c-format
7645 msgid "Mapper for module to CMI files."
7646 msgstr ""
7648 #: c-family/c.opt:1733
7649 #, fuzzy, no-c-format
7650 #| msgid "Enable dead store elimination"
7651 msgid "Enable lazy module importing."
7652 msgstr "删除死存储"
7654 #: c-family/c.opt:1741
7655 #, fuzzy, no-c-format
7656 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7657 msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
7658 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
7660 #: c-family/c.opt:1745
7661 #, no-c-format
7662 msgid "Note #include directives translated to import declarations."
7663 msgstr ""
7665 #: c-family/c.opt:1749
7666 #, no-c-format
7667 msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
7668 msgstr ""
7670 #: c-family/c.opt:1753
7671 #, no-c-format
7672 msgid "Note a #include translation of a specific header."
7673 msgstr ""
7675 #: c-family/c.opt:1757
7676 #, no-c-format
7677 msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
7678 msgstr ""
7680 #: c-family/c.opt:1761
7681 #, fuzzy, no-c-format
7682 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7683 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7684 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7686 #: c-family/c.opt:1780
7687 #, no-c-format
7688 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7689 msgstr ""
7691 #: c-family/c.opt:1784
7692 #, fuzzy, no-c-format
7693 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7694 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7695 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7697 #: c-family/c.opt:1788
7698 #, fuzzy, no-c-format
7699 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7700 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7701 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
7703 #: c-family/c.opt:1792
7704 #, no-c-format
7705 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7706 msgstr ""
7708 #: c-family/c.opt:1796
7709 #, fuzzy, no-c-format
7710 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7711 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
7713 #: c-family/c.opt:1821
7714 #, fuzzy, no-c-format
7715 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7716 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
7718 #: c-family/c.opt:1825
7719 #, fuzzy, no-c-format
7720 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7721 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
7723 #: c-family/c.opt:1831
7724 #, fuzzy, no-c-format
7725 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7726 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7727 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
7729 #: c-family/c.opt:1835
7730 #, fuzzy, no-c-format
7731 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7732 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7733 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
7735 #: c-family/c.opt:1841
7736 #, fuzzy, no-c-format
7737 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7738 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7739 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7741 #: c-family/c.opt:1845
7742 #, fuzzy, no-c-format
7743 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7744 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7745 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
7747 #: c-family/c.opt:1849
7748 #, fuzzy, no-c-format
7749 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7750 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
7752 #: c-family/c.opt:1854
7753 #, fuzzy, no-c-format
7754 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7755 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7756 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
7758 #: c-family/c.opt:1858
7759 #, fuzzy, no-c-format
7760 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7761 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7762 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
7764 #: c-family/c.opt:1862
7765 #, fuzzy, no-c-format
7766 msgid "Enable OpenACC."
7767 msgstr "对齐 COMMON 块"
7769 #: c-family/c.opt:1866
7770 #, no-c-format
7771 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
7772 msgstr ""
7774 #: c-family/c.opt:1870
7775 #, no-c-format
7776 msgid "-fopenacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
7777 msgstr ""
7779 #: c-family/c.opt:1883
7780 #, fuzzy, no-c-format
7781 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7782 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
7783 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
7785 #: c-family/c.opt:1887
7786 #, fuzzy, no-c-format
7787 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
7788 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
7790 #: c-family/c.opt:1891
7791 #, fuzzy, no-c-format
7792 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7793 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
7794 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
7796 #: c-family/c.opt:1902
7797 #, fuzzy, no-c-format
7798 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7799 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
7800 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
7802 #: c-family/c.opt:1906
7803 #, fuzzy, no-c-format
7804 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7805 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
7806 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
7808 #: c-family/c.opt:1910
7809 #, fuzzy, no-c-format
7810 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7811 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
7812 msgstr "启用九号计划语言扩展"
7814 #: c-family/c.opt:1914
7815 #, fuzzy, no-c-format
7816 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7817 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
7818 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
7820 #: c-family/c.opt:1922
7821 #, fuzzy, no-c-format
7822 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
7823 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
7825 #: c-family/c.opt:1926
7826 #, fuzzy, no-c-format
7827 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7828 msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
7829 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
7831 #: c-family/c.opt:1930
7832 #, no-c-format
7833 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
7834 msgstr ""
7836 #: c-family/c.opt:1934
7837 #, fuzzy, no-c-format
7838 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7839 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
7840 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
7842 #: c-family/c.opt:1938
7843 #, fuzzy, no-c-format
7844 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7845 msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
7846 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7848 #: c-family/c.opt:1942
7849 #, fuzzy, no-c-format
7850 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
7851 msgid "Generate run time type descriptor information."
7852 msgstr "生成运行时类型描述信息"
7854 #: c-family/c.opt:1946 ada/gcc-interface/lang.opt:81
7855 #, fuzzy, no-c-format
7856 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7857 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
7858 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
7860 #: c-family/c.opt:1950
7861 #, fuzzy, no-c-format
7862 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7863 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
7864 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
7866 #: c-family/c.opt:1954
7867 #, fuzzy, no-c-format
7868 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7869 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
7870 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
7872 #: c-family/c.opt:1958 ada/gcc-interface/lang.opt:85
7873 #, fuzzy, no-c-format
7874 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
7875 msgid "Make \"char\" signed by default."
7876 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
7878 #: c-family/c.opt:1962
7879 #, fuzzy, no-c-format
7880 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
7881 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
7883 #: c-family/c.opt:1969
7884 #, no-c-format
7885 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
7886 msgstr ""
7888 #: c-family/c.opt:1985
7889 #, fuzzy, no-c-format
7890 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7891 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
7892 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
7894 #: c-family/c.opt:1989
7895 #, fuzzy, no-c-format
7896 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
7897 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
7899 #: c-family/c.opt:1996 c-family/c.opt:2001
7900 #, no-c-format
7901 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
7902 msgstr ""
7904 #: c-family/c.opt:2018
7905 #, fuzzy, no-c-format
7906 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
7907 msgstr "单个循环最大的剥离数"
7909 #: c-family/c.opt:2025
7910 #, fuzzy, no-c-format
7911 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7912 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
7913 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7915 #: c-family/c.opt:2032
7916 #, fuzzy, no-c-format
7917 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7918 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
7919 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
7921 #: c-family/c.opt:2036
7922 #, fuzzy, no-c-format
7923 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7924 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
7925 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
7927 #: c-family/c.opt:2040 ada/gcc-interface/lang.opt:89
7928 #, no-c-format
7929 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
7930 msgstr "使“char”类型默认为无符号。"
7932 #: c-family/c.opt:2044
7933 #, fuzzy, no-c-format
7934 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7935 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
7936 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
7938 #: c-family/c.opt:2048
7939 #, fuzzy, no-c-format
7940 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7941 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
7942 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
7944 #: c-family/c.opt:2052
7945 #, fuzzy, no-c-format
7946 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
7947 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
7949 #: c-family/c.opt:2056
7950 #, fuzzy, no-c-format
7951 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7952 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
7953 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
7955 #: c-family/c.opt:2068 d/lang.opt:326
7956 #, fuzzy, no-c-format
7957 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7958 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
7959 msgstr "将公共符号视作弱符号"
7961 #: c-family/c.opt:2072
7962 #, fuzzy, no-c-format
7963 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7964 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
7965 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
7967 #: c-family/c.opt:2076
7968 #, fuzzy, no-c-format
7969 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7970 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
7971 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
7973 #: c-family/c.opt:2084
7974 #, fuzzy, no-c-format
7975 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7976 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
7977 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
7979 #: c-family/c.opt:2088
7980 #, fuzzy, no-c-format
7981 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
7982 msgid "Dump declarations to a .decl file."
7983 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
7985 #: c-family/c.opt:2092
7986 #, fuzzy, no-c-format
7987 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7988 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
7989 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
7991 #: c-family/c.opt:2096
7992 #, fuzzy, no-c-format
7993 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7994 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
7995 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
7997 #: c-family/c.opt:2100
7998 #, fuzzy, no-c-format
7999 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8000 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8001 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
8003 #: c-family/c.opt:2104
8004 #, no-c-format
8005 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8006 msgstr ""
8008 #: c-family/c.opt:2109
8009 #, fuzzy, no-c-format
8010 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8011 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8012 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8014 #: c-family/c.opt:2113
8015 #, fuzzy, no-c-format
8016 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8017 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8018 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
8020 #: c-family/c.opt:2117
8021 #, fuzzy, no-c-format
8022 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8023 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8024 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
8026 #: c-family/c.opt:2121
8027 #, fuzzy, no-c-format
8028 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8029 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8030 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
8032 #: c-family/c.opt:2125
8033 #, fuzzy, no-c-format
8034 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8035 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8036 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
8038 #: c-family/c.opt:2129
8039 #, fuzzy, no-c-format
8040 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8041 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8042 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
8044 #: c-family/c.opt:2133
8045 #, fuzzy, no-c-format
8046 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8047 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8048 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
8050 #: c-family/c.opt:2137
8051 #, fuzzy, no-c-format
8052 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8053 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8054 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
8056 #: c-family/c.opt:2141
8057 #, fuzzy, no-c-format
8058 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8059 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8060 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8062 #: c-family/c.opt:2145
8063 #, fuzzy, no-c-format
8064 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8065 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8066 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
8068 #: c-family/c.opt:2155
8069 #, fuzzy, no-c-format
8070 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8071 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8072 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8074 #: c-family/c.opt:2159
8075 #, fuzzy, no-c-format
8076 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8077 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8078 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8080 #: c-family/c.opt:2171
8081 #, fuzzy, no-c-format
8082 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8083 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8084 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
8086 #: c-family/c.opt:2175
8087 #, fuzzy, no-c-format
8088 #| msgid "Remap file names when including files"
8089 msgid "Remap file names when including files."
8090 msgstr "包含文件时映射短文件名"
8092 #: c-family/c.opt:2179 c-family/c.opt:2183
8093 #, fuzzy, no-c-format
8094 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8095 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8096 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8098 #: c-family/c.opt:2187
8099 #, fuzzy, no-c-format
8100 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8101 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8102 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8104 #: c-family/c.opt:2191
8105 #, fuzzy, no-c-format
8106 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8107 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8109 #: c-family/c.opt:2195
8110 #, fuzzy, no-c-format
8111 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8112 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8114 #: c-family/c.opt:2199
8115 #, fuzzy, no-c-format
8116 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8117 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8118 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8120 #: c-family/c.opt:2203
8121 #, fuzzy, no-c-format
8122 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
8123 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8125 #: c-family/c.opt:2207
8126 #, fuzzy, no-c-format
8127 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8128 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
8129 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8131 #: c-family/c.opt:2211 c-family/c.opt:2215
8132 #, fuzzy, no-c-format
8133 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8134 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
8135 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8137 #: c-family/c.opt:2219 c-family/c.opt:2223
8138 #, fuzzy, no-c-format
8139 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8140 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8141 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8143 #: c-family/c.opt:2227 c-family/c.opt:2365
8144 #, fuzzy, no-c-format
8145 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8146 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8147 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8149 #: c-family/c.opt:2231
8150 #, fuzzy, no-c-format
8151 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8152 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8154 #: c-family/c.opt:2235 c-family/c.opt:2239 c-family/c.opt:2369
8155 #: c-family/c.opt:2373
8156 #, fuzzy, no-c-format
8157 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8158 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
8159 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8161 #: c-family/c.opt:2243
8162 #, fuzzy, no-c-format
8163 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8164 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
8165 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8167 #: c-family/c.opt:2247 c-family/c.opt:2251 c-family/c.opt:2349
8168 #, fuzzy, no-c-format
8169 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8170 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8171 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8173 #: c-family/c.opt:2255 c-family/c.opt:2357
8174 #, fuzzy, no-c-format
8175 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8176 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8177 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8179 #: c-family/c.opt:2259
8180 #, fuzzy, no-c-format
8181 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8182 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8183 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8185 #: c-family/c.opt:2263 c-family/c.opt:2268
8186 #, fuzzy, no-c-format
8187 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8188 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8189 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8191 #: c-family/c.opt:2273
8192 #, fuzzy, no-c-format
8193 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8194 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8195 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8197 #: c-family/c.opt:2277
8198 #, no-c-format
8199 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8200 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu++11。"
8202 #: c-family/c.opt:2281
8203 #, no-c-format
8204 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8205 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu++14。"
8207 #: c-family/c.opt:2285
8208 #, fuzzy, no-c-format
8209 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8210 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8211 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8213 #: c-family/c.opt:2289
8214 #, no-c-format
8215 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
8216 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu+17。"
8218 #: c-family/c.opt:2293
8219 #, fuzzy, no-c-format
8220 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8221 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
8222 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8224 #: c-family/c.opt:2297 c-family/c.opt:2301
8225 #, fuzzy, no-c-format
8226 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8227 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8228 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8230 #: c-family/c.opt:2305 c-family/c.opt:2309
8231 #, fuzzy, no-c-format
8232 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8233 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8234 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8236 #: c-family/c.opt:2313
8237 #, fuzzy, no-c-format
8238 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8239 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8240 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8242 #: c-family/c.opt:2317
8243 #, no-c-format
8244 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8245 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu11。"
8247 #: c-family/c.opt:2321 c-family/c.opt:2325
8248 #, fuzzy, no-c-format
8249 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8250 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
8251 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8253 #: c-family/c.opt:2329
8254 #, fuzzy, no-c-format
8255 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8256 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8257 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8259 #: c-family/c.opt:2333 c-family/c.opt:2337
8260 #, fuzzy, no-c-format
8261 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8262 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8263 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8265 #: c-family/c.opt:2341
8266 #, fuzzy, no-c-format
8267 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8268 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8269 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8271 #: c-family/c.opt:2345
8272 #, fuzzy, no-c-format
8273 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8274 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8275 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8277 #: c-family/c.opt:2353
8278 #, fuzzy, no-c-format
8279 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8280 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8281 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8283 #: c-family/c.opt:2361
8284 #, fuzzy, no-c-format
8285 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8286 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8287 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8289 #: c-family/c.opt:2377
8290 #, no-c-format
8291 msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
8292 msgstr ""
8294 #: c-family/c.opt:2394
8295 #, no-c-format
8296 msgid "Enable traditional preprocessing."
8297 msgstr "启用传统预处理。"
8299 #: c-family/c.opt:2398
8300 #, no-c-format
8301 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8302 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符。"
8304 #: c-family/c.opt:2402
8305 #, fuzzy, no-c-format
8306 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8307 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8308 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8310 #: brig/lang.opt:36
8311 #, no-c-format
8312 msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt.  Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
8313 msgstr ""
8315 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8316 #, no-c-format
8317 msgid "Dump Source Coverage Obligations."
8318 msgstr ""
8320 #: ada/gcc-interface/lang.opt:65
8321 #, fuzzy, no-c-format
8322 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8323 msgid "Synonym of -gnatk8."
8324 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8326 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8327 #, fuzzy, no-c-format
8328 msgid "Do not look for object files in standard path."
8329 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8331 #: ada/gcc-interface/lang.opt:77
8332 #, fuzzy, no-c-format
8333 msgid "Select the runtime."
8334 msgstr "运行时名称。"
8336 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8337 #, fuzzy, no-c-format
8338 msgid "Catch typos."
8339 msgstr "进入了 catch 块"
8341 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8342 #, fuzzy, no-c-format
8343 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8344 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8346 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
8347 #, fuzzy, no-c-format
8348 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8349 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8350 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8352 #: ada/gcc-interface/lang.opt:105
8353 #, no-c-format
8354 msgid "Ignored."
8355 msgstr ""
8357 #: d/lang.opt:51
8358 #, no-c-format
8359 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
8360 msgstr ""
8362 #: d/lang.opt:55
8363 #, fuzzy, no-c-format
8364 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8365 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
8366 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
8368 #: d/lang.opt:123
8369 #, fuzzy, no-c-format
8370 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
8371 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
8372 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
8374 #: d/lang.opt:139
8375 #, no-c-format
8376 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
8377 msgstr ""
8379 #: d/lang.opt:155
8380 #, fuzzy, no-c-format
8381 #| msgid "Generate H8S code."
8382 msgid "Generate JSON file."
8383 msgstr "生成 H8S 代码。"
8385 #: d/lang.opt:159
8386 #, fuzzy, no-c-format
8387 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
8388 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
8389 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
8391 #: d/lang.opt:163
8392 #, no-c-format
8393 msgid "Debug library to use instead of phobos."
8394 msgstr ""
8396 #: d/lang.opt:167
8397 #, no-c-format
8398 msgid "Default library to use instead of phobos."
8399 msgstr ""
8401 #: d/lang.opt:171
8402 #, no-c-format
8403 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
8404 msgstr ""
8406 #: d/lang.opt:178
8407 #, fuzzy, no-c-format
8408 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
8409 msgid "Generate code for all template instantiations."
8410 msgstr "为内建原子操作生成代码"
8412 #: d/lang.opt:182
8413 #, fuzzy, no-c-format
8414 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8415 msgid "Generate code for assert contracts."
8416 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
8418 #: d/lang.opt:190
8419 #, no-c-format
8420 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
8421 msgstr ""
8423 #: d/lang.opt:214
8424 #, fuzzy, no-c-format
8425 #| msgid "Compile code for big endian mode"
8426 msgid "Compile in debug code."
8427 msgstr "生成大端序模式的代码"
8429 #: d/lang.opt:218
8430 #, no-c-format
8431 msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
8432 msgstr ""
8434 #: d/lang.opt:222
8435 #, fuzzy, no-c-format
8436 msgid "Generate documentation."
8437 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
8439 #: d/lang.opt:226
8440 #, no-c-format
8441 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
8442 msgstr ""
8444 #: d/lang.opt:230
8445 #, fuzzy, no-c-format
8446 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
8447 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
8448 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
8450 #: d/lang.opt:234
8451 #, no-c-format
8452 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
8453 msgstr ""
8455 #: d/lang.opt:238
8456 #, fuzzy, no-c-format
8457 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8458 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
8459 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
8461 #: d/lang.opt:242
8462 #, fuzzy, no-c-format
8463 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
8464 msgstr "解析后显示代码树"
8466 #: d/lang.opt:246
8467 #, no-c-format
8468 msgid "Ignore unsupported pragmas."
8469 msgstr "忽略不支持的 pragma。"
8471 #: d/lang.opt:250
8472 #, fuzzy, no-c-format
8473 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
8474 msgid "Generate code for class invariant contracts."
8475 msgstr "为内建原子操作生成代码"
8477 #: d/lang.opt:254
8478 #, no-c-format
8479 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
8480 msgstr ""
8482 #: d/lang.opt:258
8483 #, no-c-format
8484 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
8485 msgstr ""
8487 #: d/lang.opt:262
8488 #, fuzzy, no-c-format
8489 #| msgid "Generate code for the user mode"
8490 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
8491 msgstr "生成用户模式的代码"
8493 #: d/lang.opt:266
8494 #, no-c-format
8495 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
8496 msgstr ""
8498 #: d/lang.opt:270
8499 #, fuzzy, no-c-format
8500 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
8501 msgid "Generate code for postcondition contracts."
8502 msgstr "为内建原子操作生成代码"
8504 #: d/lang.opt:274
8505 #, fuzzy, no-c-format
8506 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
8507 msgid "Generate code for precondition contracts."
8508 msgstr "为内建原子操作生成代码"
8510 #: d/lang.opt:278
8511 #, fuzzy, no-c-format
8512 #| msgid "Display the compiler's version"
8513 msgid "Compile release version."
8514 msgstr "显示编译器版本"
8516 #: d/lang.opt:286
8517 #, fuzzy, no-c-format
8518 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
8519 msgid "Generate code for switches without a default case."
8520 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
8522 #: d/lang.opt:290
8523 #, no-c-format
8524 msgid "List information on all language changes."
8525 msgstr ""
8527 #: d/lang.opt:294
8528 #, no-c-format
8529 msgid "List all usages of complex or imaginary types."
8530 msgstr ""
8532 #: d/lang.opt:298
8533 #, no-c-format
8534 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
8535 msgstr ""
8537 #: d/lang.opt:302
8538 #, no-c-format
8539 msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
8540 msgstr ""
8542 #: d/lang.opt:306
8543 #, no-c-format
8544 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
8545 msgstr ""
8547 #: d/lang.opt:310
8548 #, no-c-format
8549 msgid "List all hidden GC allocations."
8550 msgstr ""
8552 #: d/lang.opt:314
8553 #, fuzzy, no-c-format
8554 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
8555 msgid "List all variables going into thread local storage."
8556 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
8558 #: d/lang.opt:318
8559 #, no-c-format
8560 msgid "Compile in unittest code."
8561 msgstr ""
8563 #: d/lang.opt:322
8564 #, no-c-format
8565 msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
8566 msgstr ""
8568 #: d/lang.opt:346
8569 #, fuzzy, no-c-format
8570 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8571 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
8572 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
8574 #: d/lang.opt:354
8575 #, no-c-format
8576 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
8577 msgstr ""
8579 #: d/lang.opt:358
8580 #, no-c-format
8581 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
8582 msgstr ""
8584 #: go/lang.opt:42
8585 #, fuzzy, no-c-format
8586 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8587 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
8589 #: go/lang.opt:46
8590 #, fuzzy, no-c-format
8591 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8592 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8594 #: go/lang.opt:50
8595 #, fuzzy, no-c-format
8596 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8597 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8599 #: go/lang.opt:54
8600 #, no-c-format
8601 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8602 msgstr ""
8604 #: go/lang.opt:58
8605 #, fuzzy, no-c-format
8606 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8607 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8609 #: go/lang.opt:62
8610 #, no-c-format
8611 msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
8612 msgstr ""
8614 #: go/lang.opt:66
8615 #, fuzzy, no-c-format
8616 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8617 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8619 #: go/lang.opt:70
8620 #, fuzzy, no-c-format
8621 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8622 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8623 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8625 #: go/lang.opt:74
8626 #, fuzzy, no-c-format
8627 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8628 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8629 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8631 #: go/lang.opt:78
8632 #, no-c-format
8633 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8634 msgstr ""
8636 #: go/lang.opt:82
8637 #, fuzzy, no-c-format
8638 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8639 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8641 #: go/lang.opt:86
8642 #, no-c-format
8643 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8644 msgstr ""
8646 #: go/lang.opt:90
8647 #, no-c-format
8648 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8649 msgstr ""
8651 #: go/lang.opt:94
8652 #, fuzzy, no-c-format
8653 msgid "Emit optimization diagnostics."
8654 msgstr "调出基本的文件信息"
8656 #: analyzer/analyzer.opt:27
8657 #, no-c-format
8658 msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
8659 msgstr ""
8661 #: analyzer/analyzer.opt:31
8662 #, no-c-format
8663 msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
8664 msgstr ""
8666 #: analyzer/analyzer.opt:35
8667 #, fuzzy, no-c-format
8668 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
8669 msgid "The maximum number of constraints per state."
8670 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
8672 #: analyzer/analyzer.opt:39
8673 #, no-c-format
8674 msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
8675 msgstr ""
8677 #: analyzer/analyzer.opt:43
8678 #, no-c-format
8679 msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
8680 msgstr ""
8682 #: analyzer/analyzer.opt:47
8683 #, no-c-format
8684 msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
8685 msgstr ""
8687 #: analyzer/analyzer.opt:51
8688 #, no-c-format
8689 msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
8690 msgstr ""
8692 #: analyzer/analyzer.opt:55
8693 #, no-c-format
8694 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
8695 msgstr ""
8697 #: analyzer/analyzer.opt:59
8698 #, no-c-format
8699 msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
8700 msgstr ""
8702 #: analyzer/analyzer.opt:63
8703 #, fuzzy, no-c-format
8704 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
8705 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
8706 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
8708 #: analyzer/analyzer.opt:67
8709 #, fuzzy, no-c-format
8710 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
8711 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
8712 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
8714 #: analyzer/analyzer.opt:71
8715 #, fuzzy, no-c-format
8716 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
8717 msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
8718 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
8720 #: analyzer/analyzer.opt:75
8721 #, fuzzy, no-c-format
8722 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
8723 msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
8724 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
8726 #: analyzer/analyzer.opt:79
8727 #, fuzzy, no-c-format
8728 msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
8729 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
8731 #: analyzer/analyzer.opt:83
8732 #, no-c-format
8733 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8734 msgstr ""
8736 #: analyzer/analyzer.opt:87
8737 #, no-c-format
8738 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
8739 msgstr ""
8741 #: analyzer/analyzer.opt:91
8742 #, no-c-format
8743 msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
8744 msgstr ""
8746 #: analyzer/analyzer.opt:95
8747 #, no-c-format
8748 msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
8749 msgstr ""
8751 #: analyzer/analyzer.opt:99
8752 #, fuzzy, no-c-format
8753 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
8754 msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
8755 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
8757 #: analyzer/analyzer.opt:103
8758 #, no-c-format
8759 msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
8760 msgstr ""
8762 #: analyzer/analyzer.opt:107
8763 #, fuzzy, no-c-format
8764 msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
8765 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
8767 #: analyzer/analyzer.opt:111
8768 #, no-c-format
8769 msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
8770 msgstr ""
8772 #: analyzer/analyzer.opt:115
8773 #, no-c-format
8774 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
8775 msgstr ""
8777 #: analyzer/analyzer.opt:119
8778 #, fuzzy, no-c-format
8779 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
8780 msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
8781 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
8783 #: analyzer/analyzer.opt:123
8784 #, fuzzy, no-c-format
8785 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
8786 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
8787 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
8789 #: analyzer/analyzer.opt:127
8790 #, fuzzy, no-c-format
8791 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
8792 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
8794 #: analyzer/analyzer.opt:131
8795 #, fuzzy, no-c-format
8796 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
8797 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
8798 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
8800 #: analyzer/analyzer.opt:135
8801 #, no-c-format
8802 msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
8803 msgstr ""
8805 #: analyzer/analyzer.opt:139
8806 #, no-c-format
8807 msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
8808 msgstr ""
8810 #: analyzer/analyzer.opt:143
8811 #, no-c-format
8812 msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
8813 msgstr ""
8815 #: analyzer/analyzer.opt:147
8816 #, no-c-format
8817 msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
8818 msgstr ""
8820 #: analyzer/analyzer.opt:151
8821 #, no-c-format
8822 msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
8823 msgstr ""
8825 #: analyzer/analyzer.opt:155
8826 #, no-c-format
8827 msgid "Purge unneeded state during analysis."
8828 msgstr ""
8830 #: analyzer/analyzer.opt:159
8831 #, no-c-format
8832 msgid "Merge similar-enough states during analysis."
8833 msgstr ""
8835 #: analyzer/analyzer.opt:163
8836 #, no-c-format
8837 msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
8838 msgstr ""
8840 #: analyzer/analyzer.opt:167
8841 #, no-c-format
8842 msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
8843 msgstr ""
8845 #: analyzer/analyzer.opt:171
8846 #, no-c-format
8847 msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
8848 msgstr ""
8850 #: analyzer/analyzer.opt:175
8851 #, no-c-format
8852 msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
8853 msgstr ""
8855 #: analyzer/analyzer.opt:179
8856 #, no-c-format
8857 msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
8858 msgstr ""
8860 #: analyzer/analyzer.opt:183
8861 #, fuzzy, no-c-format
8862 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
8863 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
8864 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8866 #: analyzer/analyzer.opt:187
8867 #, fuzzy, no-c-format
8868 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
8869 msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
8870 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8872 #: analyzer/analyzer.opt:191
8873 #, no-c-format
8874 msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
8875 msgstr ""
8877 #: analyzer/analyzer.opt:195
8878 #, no-c-format
8879 msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
8880 msgstr ""
8882 #: analyzer/analyzer.opt:199
8883 #, no-c-format
8884 msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
8885 msgstr ""
8887 #: analyzer/analyzer.opt:203
8888 #, no-c-format
8889 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
8890 msgstr ""
8892 #: analyzer/analyzer.opt:207
8893 #, no-c-format
8894 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
8895 msgstr ""
8897 #: analyzer/analyzer.opt:211
8898 #, no-c-format
8899 msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
8900 msgstr ""
8902 #: analyzer/analyzer.opt:215
8903 #, no-c-format
8904 msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
8905 msgstr ""
8907 #: analyzer/analyzer.opt:219
8908 #, no-c-format
8909 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
8910 msgstr ""
8912 #: config/vms/vms.opt:27
8913 #, fuzzy, no-c-format
8914 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8915 msgid "Malloc data into P2 space."
8916 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8918 #: config/vms/vms.opt:31
8919 #, fuzzy, no-c-format
8920 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8921 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8922 msgstr "为调试器设定主过程名"
8924 #: config/vms/vms.opt:35
8925 #, no-c-format
8926 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8927 msgstr ""
8929 #: config/vms/vms.opt:39
8930 #, no-c-format
8931 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8932 msgstr ""
8934 #: config/mcore/mcore.opt:23
8935 #, fuzzy, no-c-format
8936 #| msgid "Generate code for the M*Core M210"
8937 msgid "Generate code for the M*Core M210."
8938 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8940 #: config/mcore/mcore.opt:27
8941 #, fuzzy, no-c-format
8942 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
8943 msgid "Generate code for the M*Core M340."
8944 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8946 #: config/mcore/mcore.opt:31
8947 #, fuzzy, no-c-format
8948 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8949 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8950 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8952 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
8953 #, fuzzy, no-c-format
8954 #| msgid "Generate big-endian code"
8955 msgid "Generate big-endian code."
8956 msgstr "生成大端在前的代码"
8958 #: config/mcore/mcore.opt:39
8959 #, fuzzy, no-c-format
8960 #| msgid "Emit call graph information"
8961 msgid "Emit call graph information."
8962 msgstr "生成调用图信息"
8964 #: config/mcore/mcore.opt:43
8965 #, fuzzy, no-c-format
8966 #| msgid "Use the divide instruction"
8967 msgid "Use the divide instruction."
8968 msgstr "使用除法指令"
8970 #: config/mcore/mcore.opt:47
8971 #, fuzzy, no-c-format
8972 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8973 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8974 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8976 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
8977 #, fuzzy, no-c-format
8978 #| msgid "Generate little-endian code"
8979 msgid "Generate little-endian code."
8980 msgstr "生成小端在前的代码"
8982 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8983 #, fuzzy, no-c-format
8984 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8985 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8986 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8988 #: config/mcore/mcore.opt:60
8989 #, fuzzy, no-c-format
8990 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8991 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8992 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8994 #: config/mcore/mcore.opt:64
8995 #, fuzzy, no-c-format
8996 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8997 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8998 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
9000 #: config/mcore/mcore.opt:71
9001 #, fuzzy, no-c-format
9002 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
9003 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
9004 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
9006 #: config/mcore/mcore.opt:75
9007 #, fuzzy, no-c-format
9008 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
9009 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
9010 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
9012 #: config/linux-android.opt:23
9013 #, no-c-format
9014 msgid "Generate code for the Android platform."
9015 msgstr "为 Android 平台生成代码。"
9017 #: config/mmix/mmix.opt:24
9018 #, fuzzy, no-c-format
9019 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
9020 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
9021 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
9023 #: config/mmix/mmix.opt:28
9024 #, fuzzy, no-c-format
9025 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
9026 msgid "Use register stack for parameters and return value."
9027 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
9029 #: config/mmix/mmix.opt:32
9030 #, fuzzy, no-c-format
9031 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
9032 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
9033 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
9035 #: config/mmix/mmix.opt:37
9036 #, fuzzy, no-c-format
9037 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
9038 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
9039 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
9041 #: config/mmix/mmix.opt:41
9042 #, fuzzy, no-c-format
9043 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
9044 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
9045 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
9047 #: config/mmix/mmix.opt:45
9048 #, fuzzy, no-c-format
9049 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
9050 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
9051 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
9053 #: config/mmix/mmix.opt:49
9054 #, fuzzy, no-c-format
9055 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
9056 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
9057 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
9059 #: config/mmix/mmix.opt:53
9060 #, fuzzy, no-c-format
9061 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
9062 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
9063 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
9065 #: config/mmix/mmix.opt:57
9066 #, fuzzy, no-c-format
9067 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
9068 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
9069 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
9071 #: config/mmix/mmix.opt:61
9072 #, fuzzy, no-c-format
9073 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
9074 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
9075 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
9077 #: config/mmix/mmix.opt:65
9078 #, fuzzy, no-c-format
9079 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
9080 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
9081 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
9083 #: config/mmix/mmix.opt:79
9084 #, fuzzy, no-c-format
9085 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
9086 msgid "Use addresses that allocate global registers."
9087 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
9089 #: config/mmix/mmix.opt:83
9090 #, fuzzy, no-c-format
9091 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
9092 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
9093 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
9095 #: config/mmix/mmix.opt:87
9096 #, fuzzy, no-c-format
9097 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
9098 msgid "Generate a single exit point for each function."
9099 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
9101 #: config/mmix/mmix.opt:91
9102 #, fuzzy, no-c-format
9103 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9104 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
9105 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
9107 #: config/mmix/mmix.opt:95
9108 #, fuzzy, no-c-format
9109 #| msgid "Set start-address of the program"
9110 msgid "Set start-address of the program."
9111 msgstr "设定程序的起始地址"
9113 #: config/mmix/mmix.opt:99
9114 #, fuzzy, no-c-format
9115 #| msgid "Set start-address of data"
9116 msgid "Set start-address of data."
9117 msgstr "设定数据的起始地址"
9119 #: config/darwin.opt:34
9120 #, fuzzy, no-c-format
9121 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9122 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
9123 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
9125 #: config/darwin.opt:38
9126 #, fuzzy, no-c-format
9127 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
9128 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
9129 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
9131 #: config/darwin.opt:42
9132 #, fuzzy, no-c-format
9133 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
9134 msgid "Generate compile-time CFString objects."
9135 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
9137 #: config/darwin.opt:46
9138 #, fuzzy, no-c-format
9139 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
9140 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
9142 #: config/darwin.opt:51
9143 #, fuzzy, no-c-format
9144 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
9145 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
9146 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
9148 #: config/darwin.opt:55
9149 #, fuzzy, no-c-format
9150 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
9151 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
9152 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
9154 #: config/darwin.opt:59
9155 #, fuzzy, no-c-format
9156 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
9157 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
9158 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
9160 #: config/darwin.opt:63
9161 #, fuzzy, no-c-format
9162 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
9163 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
9164 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
9166 #: config/darwin.opt:71
9167 #, fuzzy, no-c-format
9168 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9169 msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
9170 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
9172 #: config/darwin.opt:76
9173 #, fuzzy, no-c-format
9174 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
9175 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
9176 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
9178 #: config/darwin.opt:80
9179 #, fuzzy, no-c-format
9180 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
9181 msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
9182 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
9184 #: config/darwin.opt:88
9185 #, no-c-format
9186 msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
9187 msgstr ""
9189 #: config/darwin.opt:94
9190 #, no-c-format
9191 msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
9192 msgstr ""
9194 #: config/darwin.opt:98
9195 #, no-c-format
9196 msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
9197 msgstr ""
9199 #: config/darwin.opt:102
9200 #, fuzzy, no-c-format
9201 #| msgid "Generate code for CR16C architecture."
9202 msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
9203 msgstr "为 CR16C 架构生成代码。"
9205 #: config/darwin.opt:106
9206 #, no-c-format
9207 msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
9208 msgstr ""
9210 #: config/darwin.opt:110
9211 #, fuzzy, no-c-format
9212 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9213 msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
9214 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
9216 #: config/darwin.opt:114
9217 #, no-c-format
9218 msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
9219 msgstr ""
9221 #: config/darwin.opt:118
9222 #, no-c-format
9223 msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
9224 msgstr ""
9226 #: config/darwin.opt:122
9227 #, no-c-format
9228 msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
9229 msgstr ""
9231 #: config/darwin.opt:126
9232 #, no-c-format
9233 msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
9234 msgstr ""
9236 #: config/darwin.opt:130
9237 #, no-c-format
9238 msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
9239 msgstr ""
9241 #: config/darwin.opt:134
9242 #, no-c-format
9243 msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
9244 msgstr ""
9246 #: config/darwin.opt:138
9247 #, no-c-format
9248 msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
9249 msgstr ""
9251 #: config/darwin.opt:145
9252 #, no-c-format
9253 msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
9254 msgstr ""
9256 #: config/darwin.opt:149
9257 #, no-c-format
9258 msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
9259 msgstr ""
9261 #: config/darwin.opt:153
9262 #, no-c-format
9263 msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
9264 msgstr ""
9266 #: config/darwin.opt:157
9267 #, no-c-format
9268 msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
9269 msgstr ""
9271 #: config/darwin.opt:161
9272 #, no-c-format
9273 msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
9274 msgstr ""
9276 #: config/darwin.opt:165
9277 #, no-c-format
9278 msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
9279 msgstr ""
9281 #: config/darwin.opt:169 config/darwin.opt:189
9282 #, fuzzy, no-c-format
9283 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9284 msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
9285 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
9287 #: config/darwin.opt:173
9288 #, no-c-format
9289 msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
9290 msgstr ""
9292 #: config/darwin.opt:177
9293 #, no-c-format
9294 msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
9295 msgstr ""
9297 #: config/darwin.opt:181
9298 #, no-c-format
9299 msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
9300 msgstr ""
9302 #: config/darwin.opt:185
9303 #, no-c-format
9304 msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
9305 msgstr ""
9307 #: config/darwin.opt:193
9308 #, no-c-format
9309 msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
9310 msgstr ""
9312 #: config/darwin.opt:197
9313 #, no-c-format
9314 msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
9315 msgstr ""
9317 #: config/darwin.opt:201
9318 #, no-c-format
9319 msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
9320 msgstr ""
9322 #: config/darwin.opt:205
9323 #, no-c-format
9324 msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
9325 msgstr ""
9327 #: config/darwin.opt:209
9328 #, no-c-format
9329 msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
9330 msgstr ""
9332 #: config/darwin.opt:213
9333 #, no-c-format
9334 msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
9335 msgstr ""
9337 #: config/darwin.opt:217
9338 #, no-c-format
9339 msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
9340 msgstr ""
9342 #: config/darwin.opt:221
9343 #, no-c-format
9344 msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
9345 msgstr ""
9347 #: config/darwin.opt:225
9348 #, no-c-format
9349 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
9350 msgstr ""
9352 #: config/darwin.opt:229
9353 #, no-c-format
9354 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
9355 msgstr ""
9357 #: config/darwin.opt:233
9358 #, no-c-format
9359 msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
9360 msgstr ""
9362 #: config/darwin.opt:237
9363 #, no-c-format
9364 msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
9365 msgstr ""
9367 #: config/darwin.opt:241
9368 #, no-c-format
9369 msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
9370 msgstr ""
9372 #: config/darwin.opt:245 config/darwin.opt:260 config/darwin.opt:264
9373 #, fuzzy, no-c-format
9374 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
9375 msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
9376 msgstr "开关%qs不再被支持"
9378 #: config/darwin.opt:249
9379 #, fuzzy, no-c-format
9380 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
9381 msgid "(Obsolete) This is the default."
9382 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
9384 #: config/darwin.opt:256
9385 #, no-c-format
9386 msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
9387 msgstr ""
9389 #: config/darwin.opt:268
9390 #, no-c-format
9391 msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
9392 msgstr ""
9394 #: config/darwin.opt:272
9395 #, no-c-format
9396 msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
9397 msgstr ""
9399 #: config/darwin.opt:279
9400 #, no-c-format
9401 msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
9402 msgstr ""
9404 #: config/darwin.opt:283
9405 #, no-c-format
9406 msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
9407 msgstr ""
9409 #: config/darwin.opt:287
9410 #, no-c-format
9411 msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
9412 msgstr ""
9414 #: config/darwin.opt:291
9415 #, no-c-format
9416 msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
9417 msgstr ""
9419 #: config/darwin.opt:295
9420 #, no-c-format
9421 msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
9422 msgstr ""
9424 #: config/darwin.opt:299
9425 #, no-c-format
9426 msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
9427 msgstr ""
9429 #: config/darwin.opt:303
9430 #, no-c-format
9431 msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
9432 msgstr ""
9434 #: config/darwin.opt:308
9435 #, no-c-format
9436 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
9437 msgstr ""
9439 #: config/darwin.opt:312
9440 #, fuzzy, no-c-format
9441 #| msgid "Synonym for -Wcomment."
9442 msgid "Synonym for \"image_base\"."
9443 msgstr "-Wcomment 的同义词。"
9445 #: config/darwin.opt:316
9446 #, no-c-format
9447 msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
9448 msgstr ""
9450 #: config/darwin.opt:321
9451 #, no-c-format
9452 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
9453 msgstr ""
9455 #: config/darwin.opt:325
9456 #, no-c-format
9457 msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
9458 msgstr ""
9460 #: config/darwin.opt:329
9461 #, no-c-format
9462 msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
9463 msgstr ""
9465 #: config/darwin.opt:333
9466 #, no-c-format
9467 msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
9468 msgstr ""
9470 #: config/darwin.opt:337
9471 #, no-c-format
9472 msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
9473 msgstr ""
9475 #: config/darwin.opt:341
9476 #, fuzzy, no-c-format
9477 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
9478 msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
9479 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
9481 #: config/darwin.opt:345
9482 #, no-c-format
9483 msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
9484 msgstr ""
9486 #: config/darwin.opt:349
9487 #, no-c-format
9488 msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
9489 msgstr ""
9491 #: config/darwin.opt:353
9492 #, fuzzy, no-c-format
9493 #| msgid "this is the first default label"
9494 msgid "This is the default."
9495 msgstr "这是第一个默认标号"
9497 #: config/darwin.opt:357
9498 #, no-c-format
9499 msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
9500 msgstr ""
9502 #: config/darwin.opt:361
9503 #, no-c-format
9504 msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
9505 msgstr ""
9507 #: config/darwin.opt:365
9508 #, no-c-format
9509 msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
9510 msgstr ""
9512 #: config/darwin.opt:369
9513 #, no-c-format
9514 msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
9515 msgstr ""
9517 #: config/darwin.opt:373
9518 #, no-c-format
9519 msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
9520 msgstr ""
9522 #: config/darwin.opt:377
9523 #, no-c-format
9524 msgid "Logs which object files the linker loads."
9525 msgstr ""
9527 #: config/darwin.opt:381
9528 #, no-c-format
9529 msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
9530 msgstr ""
9532 #: config/darwin.opt:389
9533 #, no-c-format
9534 msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
9535 msgstr ""
9537 #: config/darwin.opt:393
9538 #, no-c-format
9539 msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
9540 msgstr ""
9542 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/cr16/cr16.opt:23
9543 #: config/c6x/c6x.opt:38
9544 #, fuzzy, no-c-format
9545 #| msgid "Use simulator runtime"
9546 msgid "Use simulator runtime."
9547 msgstr "使用仿真器运行时"
9549 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
9550 #, fuzzy, no-c-format
9551 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
9552 msgid "Specify the name of the target CPU."
9553 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
9555 #: config/bfin/bfin.opt:48
9556 #, fuzzy, no-c-format
9557 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9558 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9559 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9561 #: config/bfin/bfin.opt:52
9562 #, fuzzy, no-c-format
9563 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9564 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9565 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
9567 #: config/bfin/bfin.opt:56
9568 #, fuzzy, no-c-format
9569 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
9570 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9571 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
9573 #: config/bfin/bfin.opt:61
9574 #, no-c-format
9575 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9576 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
9578 #: config/bfin/bfin.opt:65
9579 #, fuzzy, no-c-format
9580 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9581 msgid "Enabled ID based shared library."
9582 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9584 #: config/bfin/bfin.opt:69
9585 #, fuzzy, no-c-format
9586 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
9587 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9588 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
9590 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9591 #, fuzzy, no-c-format
9592 #| msgid "ID of shared library to build"
9593 msgid "ID of shared library to build."
9594 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
9596 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9597 #, fuzzy, no-c-format
9598 #| msgid "Enable separate data segment"
9599 msgid "Enable separate data segment."
9600 msgstr "启用分离的数据段"
9602 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9603 #, fuzzy, no-c-format
9604 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
9605 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9606 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
9608 #: config/bfin/bfin.opt:86
9609 #, fuzzy, no-c-format
9610 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9611 msgid "Link with the fast floating-point library."
9612 msgstr "与快速浮点库链接"
9614 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:303 config/frv/frv.opt:130
9615 #, fuzzy, no-c-format
9616 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9617 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9618 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
9620 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9621 #, fuzzy, no-c-format
9622 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9623 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9624 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
9626 #: config/bfin/bfin.opt:98
9627 #, fuzzy, no-c-format
9628 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
9629 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9630 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
9632 #: config/bfin/bfin.opt:102
9633 #, fuzzy, no-c-format
9634 #| msgid "Enable multicore support"
9635 msgid "Enable multicore support."
9636 msgstr "启用多核支持"
9638 #: config/bfin/bfin.opt:106
9639 #, fuzzy, no-c-format
9640 #| msgid "Build for Core A"
9641 msgid "Build for Core A."
9642 msgstr "为 Core A 生成代码"
9644 #: config/bfin/bfin.opt:110
9645 #, fuzzy, no-c-format
9646 #| msgid "Build for Core B"
9647 msgid "Build for Core B."
9648 msgstr "为 Core B 生成代码"
9650 #: config/bfin/bfin.opt:114
9651 #, fuzzy, no-c-format
9652 #| msgid "Build for SDRAM"
9653 msgid "Build for SDRAM."
9654 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
9656 #: config/bfin/bfin.opt:118
9657 #, no-c-format
9658 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9659 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
9661 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9662 #, no-c-format
9663 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9664 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
9666 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9667 #, no-c-format
9668 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9669 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
9671 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9672 #, no-c-format
9673 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9674 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
9676 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
9677 #, fuzzy, no-c-format
9678 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9679 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9680 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
9682 #: config/m68k/m68k.opt:30
9683 #, fuzzy, no-c-format
9684 #| msgid "Generate code for a 520X"
9685 msgid "Generate code for a 520X."
9686 msgstr "为 520X 生成代码"
9688 #: config/m68k/m68k.opt:34
9689 #, fuzzy, no-c-format
9690 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9691 msgid "Generate code for a 5206e."
9692 msgstr "为 5206e 生成代码"
9694 #: config/m68k/m68k.opt:38
9695 #, fuzzy, no-c-format
9696 #| msgid "Generate code for a 528x"
9697 msgid "Generate code for a 528x."
9698 msgstr "为 528x 生成代码"
9700 #: config/m68k/m68k.opt:42
9701 #, fuzzy, no-c-format
9702 #| msgid "Generate code for a 5307"
9703 msgid "Generate code for a 5307."
9704 msgstr "为 5307 生成代码"
9706 #: config/m68k/m68k.opt:46
9707 #, fuzzy, no-c-format
9708 #| msgid "Generate code for a 5407"
9709 msgid "Generate code for a 5407."
9710 msgstr "为 5407 生成代码"
9712 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9713 #, fuzzy, no-c-format
9714 #| msgid "Generate code for a 68000"
9715 msgid "Generate code for a 68000."
9716 msgstr "为 68000 生成代码"
9718 #: config/m68k/m68k.opt:54
9719 #, fuzzy, no-c-format
9720 #| msgid "Generate code for a 68010"
9721 msgid "Generate code for a 68010."
9722 msgstr "为 68010 生成代码"
9724 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9725 #, fuzzy, no-c-format
9726 #| msgid "Generate code for a 68020"
9727 msgid "Generate code for a 68020."
9728 msgstr "为 68020 生成代码"
9730 #: config/m68k/m68k.opt:62
9731 #, fuzzy, no-c-format
9732 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9733 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9734 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
9736 #: config/m68k/m68k.opt:66
9737 #, fuzzy, no-c-format
9738 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9739 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9740 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
9742 #: config/m68k/m68k.opt:70
9743 #, fuzzy, no-c-format
9744 #| msgid "Generate code for a 68030"
9745 msgid "Generate code for a 68030."
9746 msgstr "为 68030 生成代码"
9748 #: config/m68k/m68k.opt:74
9749 #, fuzzy, no-c-format
9750 #| msgid "Generate code for a 68040"
9751 msgid "Generate code for a 68040."
9752 msgstr "为 68040 生成代码"
9754 #: config/m68k/m68k.opt:78
9755 #, fuzzy, no-c-format
9756 #| msgid "Generate code for a 68060"
9757 msgid "Generate code for a 68060."
9758 msgstr "为 68060 生成代码"
9760 #: config/m68k/m68k.opt:82
9761 #, fuzzy, no-c-format
9762 #| msgid "Generate code for a 68302"
9763 msgid "Generate code for a 68302."
9764 msgstr "为 68302 生成代码"
9766 #: config/m68k/m68k.opt:86
9767 #, fuzzy, no-c-format
9768 #| msgid "Generate code for a 68332"
9769 msgid "Generate code for a 68332."
9770 msgstr "为 68332 生成代码"
9772 #: config/m68k/m68k.opt:91
9773 #, fuzzy, no-c-format
9774 #| msgid "Generate code for a 68851"
9775 msgid "Generate code for a 68851."
9776 msgstr "为 68851 生成代码"
9778 #: config/m68k/m68k.opt:95
9779 #, fuzzy, no-c-format
9780 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9781 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9782 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
9784 #: config/m68k/m68k.opt:99
9785 #, fuzzy, no-c-format
9786 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9787 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9788 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
9790 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9791 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
9792 #, fuzzy, no-c-format
9793 msgid "Specify the name of the target architecture."
9794 msgstr "指定目标架构的名称"
9796 #: config/m68k/m68k.opt:107
9797 #, fuzzy, no-c-format
9798 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9799 msgid "Use the bit-field instructions."
9800 msgstr "使用位段指令"
9802 #: config/m68k/m68k.opt:119
9803 #, fuzzy, no-c-format
9804 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9805 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9806 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
9808 #: config/m68k/m68k.opt:123
9809 #, no-c-format
9810 msgid "Specify the target CPU."
9811 msgstr "指定目标 CPU。"
9813 #: config/m68k/m68k.opt:127
9814 #, fuzzy, no-c-format
9815 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9816 msgid "Generate code for a cpu32."
9817 msgstr "为 cpu32 生成代码"
9819 #: config/m68k/m68k.opt:131
9820 #, fuzzy, no-c-format
9821 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9822 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9823 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
9825 #: config/m68k/m68k.opt:135
9826 #, fuzzy, no-c-format
9827 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9828 msgid "Generate code for a Fido A."
9829 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9831 #: config/m68k/m68k.opt:139
9832 #, fuzzy, no-c-format
9833 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9834 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9835 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9837 #: config/m68k/m68k.opt:143
9838 #, fuzzy, no-c-format
9839 #| msgid "Enable ID based shared library"
9840 msgid "Enable ID based shared library."
9841 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9843 #: config/m68k/m68k.opt:147
9844 #, no-c-format
9845 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9846 msgstr ""
9848 #: config/m68k/m68k.opt:151
9849 #, fuzzy, no-c-format
9850 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9851 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9852 msgstr "不使用位段指令"
9854 #: config/m68k/m68k.opt:155
9855 #, fuzzy, no-c-format
9856 #| msgid "Use normal calling convention"
9857 msgid "Use normal calling convention."
9858 msgstr "使用一般的调用约定"
9860 #: config/m68k/m68k.opt:159
9861 #, fuzzy, no-c-format
9862 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9863 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9864 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
9866 #: config/m68k/m68k.opt:163
9867 #, fuzzy, no-c-format
9868 #| msgid "Generate pc-relative code"
9869 msgid "Generate pc-relative code."
9870 msgstr "生成相对 pc 的代码"
9872 #: config/m68k/m68k.opt:167
9873 #, fuzzy, no-c-format
9874 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9875 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9876 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
9878 #: config/m68k/m68k.opt:179
9879 #, fuzzy, no-c-format
9880 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9881 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9882 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
9884 #: config/m68k/m68k.opt:183
9885 #, fuzzy, no-c-format
9886 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9887 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9888 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
9890 #: config/m68k/m68k.opt:187
9891 #, fuzzy, no-c-format
9892 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9893 msgid "Do not use unaligned memory references."
9894 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9896 #: config/m68k/m68k.opt:191
9897 #, fuzzy, no-c-format
9898 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9899 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9900 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9902 #: config/m68k/m68k.opt:195
9903 #, fuzzy, no-c-format
9904 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9905 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9906 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9908 #: config/m68k/m68k.opt:199
9909 #, fuzzy, no-c-format
9910 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9911 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9912 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9914 #: config/riscv/riscv.opt:26
9915 #, fuzzy, no-c-format
9916 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9917 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9918 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
9920 #: config/riscv/riscv.opt:30
9921 #, fuzzy, no-c-format
9922 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
9923 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9924 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
9926 #: config/riscv/riscv.opt:34
9927 #, fuzzy, no-c-format
9928 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9929 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9930 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9932 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:421
9933 #, fuzzy, no-c-format
9934 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9935 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9936 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
9938 #: config/riscv/riscv.opt:42
9939 #, fuzzy, no-c-format
9940 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9941 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9942 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9944 #: config/riscv/riscv.opt:67
9945 #, fuzzy, no-c-format
9946 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9947 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9948 msgstr "使用浮点平方根指令"
9950 #: config/riscv/riscv.opt:71
9951 #, fuzzy, no-c-format
9952 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
9953 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9954 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
9956 #: config/riscv/riscv.opt:75
9957 #, no-c-format
9958 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9959 msgstr ""
9961 #: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
9962 #, fuzzy, no-c-format
9963 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9964 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9965 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
9967 #: config/riscv/riscv.opt:84
9968 #, fuzzy, no-c-format
9969 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9970 msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
9971 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
9973 #: config/riscv/riscv.opt:88
9974 #, fuzzy, no-c-format
9975 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9976 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9977 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
9979 #: config/riscv/riscv.opt:92
9980 #, fuzzy, no-c-format
9981 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9982 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9983 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
9985 #: config/riscv/riscv.opt:96
9986 #, no-c-format
9987 msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
9988 msgstr ""
9990 #: config/riscv/riscv.opt:102 config/aarch64/aarch64.opt:92
9991 #, fuzzy, no-c-format
9992 msgid "Specify the code model."
9993 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9995 #: config/riscv/riscv.opt:106
9996 #, fuzzy, no-c-format
9997 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9998 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9999 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
10001 #: config/riscv/riscv.opt:110 config/i386/i386.opt:293
10002 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
10003 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
10004 #, no-c-format
10005 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
10006 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
10008 #: config/riscv/riscv.opt:120
10009 #, no-c-format
10010 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
10011 msgstr ""
10013 #: config/riscv/riscv.opt:124
10014 #, no-c-format
10015 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
10016 msgstr ""
10018 #: config/riscv/riscv.opt:143
10019 #, no-c-format
10020 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
10021 msgstr ""
10023 #: config/riscv/riscv.opt:147 config/i386/i386.opt:246
10024 #, fuzzy, no-c-format
10025 msgid "Use the given data alignment."
10026 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
10028 #: config/riscv/riscv.opt:151 config/i386/i386.opt:250
10029 #, fuzzy, no-c-format
10030 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10031 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10033 #: config/riscv/riscv.opt:161 config/aarch64/aarch64.opt:235
10034 #: config/i386/i386.opt:995 config/rs6000/rs6000.opt:570
10035 #, fuzzy, no-c-format
10036 msgid "Use given stack-protector guard."
10037 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
10039 #: config/riscv/riscv.opt:165 config/aarch64/aarch64.opt:239
10040 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
10041 #, fuzzy, no-c-format
10042 #| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10043 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
10044 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
10046 #: config/riscv/riscv.opt:175 config/i386/i386.opt:1009
10047 #: config/rs6000/rs6000.opt:584
10048 #, fuzzy, no-c-format
10049 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
10050 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
10052 #: config/riscv/riscv.opt:182 config/i386/i386.opt:1016
10053 #: config/rs6000/rs6000.opt:591
10054 #, fuzzy, no-c-format
10055 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
10056 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
10058 #: config/riscv/riscv.opt:192
10059 #, fuzzy, no-c-format
10060 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10061 msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
10062 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10064 #: config/riscv/riscv.opt:205
10065 #, fuzzy, no-c-format
10066 msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
10067 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
10069 #: config/m32c/m32c.opt:23
10070 #, fuzzy, no-c-format
10071 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
10072 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
10073 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
10075 #: config/m32c/m32c.opt:27
10076 #, fuzzy, no-c-format
10077 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
10078 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
10079 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
10081 #: config/m32c/m32c.opt:31
10082 #, fuzzy, no-c-format
10083 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
10084 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
10085 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
10087 #: config/m32c/m32c.opt:35
10088 #, fuzzy, no-c-format
10089 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
10090 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
10091 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
10093 #: config/m32c/m32c.opt:39
10094 #, fuzzy, no-c-format
10095 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
10096 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
10097 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
10099 #: config/m32c/m32c.opt:43
10100 #, fuzzy, no-c-format
10101 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
10102 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
10103 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
10105 #: config/msp430/msp430.opt:7
10106 #, no-c-format
10107 msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
10108 msgstr ""
10110 #: config/msp430/msp430.opt:11
10111 #, no-c-format
10112 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
10113 msgstr ""
10115 #: config/msp430/msp430.opt:15
10116 #, no-c-format
10117 msgid "Specify the MCU to build for."
10118 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
10120 #: config/msp430/msp430.opt:19
10121 #, no-c-format
10122 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
10123 msgstr ""
10125 #: config/msp430/msp430.opt:23
10126 #, no-c-format
10127 msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
10128 msgstr ""
10130 #: config/msp430/msp430.opt:27
10131 #, fuzzy, no-c-format
10132 #| msgid "Specify the MCU to build for."
10133 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
10134 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
10136 #: config/msp430/msp430.opt:52
10137 #, no-c-format
10138 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
10139 msgstr ""
10141 #: config/msp430/msp430.opt:56
10142 #, no-c-format
10143 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
10144 msgstr ""
10146 #: config/msp430/msp430.opt:60
10147 #, no-c-format
10148 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
10149 msgstr ""
10151 #: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
10152 #, no-c-format
10153 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
10154 msgstr ""
10156 #: config/msp430/msp430.opt:74
10157 #, fuzzy, no-c-format
10158 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
10159 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
10161 #: config/msp430/msp430.opt:96
10162 #, no-c-format
10163 msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
10164 msgstr ""
10166 #: config/msp430/msp430.opt:100
10167 #, no-c-format
10168 msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
10169 msgstr ""
10171 #: config/msp430/msp430.opt:104
10172 #, no-c-format
10173 msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
10174 msgstr ""
10176 #: config/msp430/msp430.opt:123
10177 #, no-c-format
10178 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
10179 msgstr ""
10181 #: config/msp430/msp430.opt:127
10182 #, no-c-format
10183 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
10184 msgstr ""
10186 #: config/msp430/msp430.opt:131
10187 #, no-c-format
10188 msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
10189 msgstr ""
10191 #: config/msp430/msp430.opt:136
10192 #, no-c-format
10193 msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
10194 msgstr ""
10196 #: config/aarch64/aarch64.opt:43
10197 #, fuzzy, no-c-format
10198 msgid "The possible TLS dialects:"
10199 msgstr "假定大的线程局部存储段"
10201 #: config/aarch64/aarch64.opt:55
10202 #, no-c-format
10203 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
10204 msgstr ""
10206 #: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:90
10207 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
10208 #, fuzzy, no-c-format
10209 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
10210 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
10211 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
10213 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1030
10214 #, fuzzy, no-c-format
10215 msgid "Generate code which uses only the general registers."
10216 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
10218 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
10219 #, fuzzy, no-c-format
10220 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
10221 msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
10222 msgstr "为内建原子操作生成代码"
10224 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
10225 #, no-c-format
10226 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
10227 msgstr ""
10229 #: config/aarch64/aarch64.opt:84
10230 #, no-c-format
10231 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
10232 msgstr ""
10234 #: config/aarch64/aarch64.opt:88 config/arm/arm.opt:155
10235 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
10236 #, fuzzy, no-c-format
10237 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
10238 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
10239 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
10241 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
10242 #, no-c-format
10243 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
10244 msgstr ""
10246 #: config/aarch64/aarch64.opt:100 config/i386/i386.opt:405
10247 #, fuzzy, no-c-format
10248 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10249 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
10250 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
10252 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
10253 #, fuzzy, no-c-format
10254 msgid "Specify TLS dialect."
10255 msgstr "假定大的线程局部存储段"
10257 #: config/aarch64/aarch64.opt:108
10258 #, fuzzy, no-c-format
10259 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
10260 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
10261 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
10263 #: config/aarch64/aarch64.opt:127
10264 #, fuzzy, no-c-format
10265 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
10266 msgid "Use features of architecture ARCH."
10267 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
10269 #: config/aarch64/aarch64.opt:131
10270 #, fuzzy, no-c-format
10271 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
10272 msgid "Use features of and optimize for CPU."
10273 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
10275 #: config/aarch64/aarch64.opt:135
10276 #, fuzzy, no-c-format
10277 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
10278 msgid "Optimize for CPU."
10279 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
10281 #: config/aarch64/aarch64.opt:139
10282 #, fuzzy, no-c-format
10283 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
10284 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
10285 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
10287 #: config/aarch64/aarch64.opt:143
10288 #, no-c-format
10289 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
10290 msgstr ""
10292 #: config/aarch64/aarch64.opt:147
10293 #, no-c-format
10294 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
10295 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10297 #: config/aarch64/aarch64.opt:157
10298 #, no-c-format
10299 msgid "PC relative literal loads."
10300 msgstr ""
10302 #: config/aarch64/aarch64.opt:161
10303 #, fuzzy, no-c-format
10304 msgid "Use branch-protection features."
10305 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
10307 #: config/aarch64/aarch64.opt:165
10308 #, no-c-format
10309 msgid "Select return address signing scope."
10310 msgstr ""
10312 #: config/aarch64/aarch64.opt:169
10313 #, fuzzy, no-c-format
10314 #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10315 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
10316 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10318 #: config/aarch64/aarch64.opt:182
10319 #, no-c-format
10320 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
10321 msgstr ""
10323 #: config/aarch64/aarch64.opt:188
10324 #, no-c-format
10325 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
10326 msgstr ""
10328 #: config/aarch64/aarch64.opt:195
10329 #, no-c-format
10330 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
10331 msgstr ""
10333 #: config/aarch64/aarch64.opt:201
10334 #, fuzzy, no-c-format
10335 msgid "The possible SVE vector lengths:"
10336 msgstr "假定大的线程局部存储段"
10338 #: config/aarch64/aarch64.opt:223
10339 #, no-c-format
10340 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
10341 msgstr ""
10343 #: config/aarch64/aarch64.opt:227
10344 #, no-c-format
10345 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
10346 msgstr ""
10348 #: config/aarch64/aarch64.opt:231
10349 #, no-c-format
10350 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
10351 msgstr ""
10353 #: config/aarch64/aarch64.opt:249
10354 #, no-c-format
10355 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
10356 msgstr ""
10358 #: config/aarch64/aarch64.opt:255
10359 #, no-c-format
10360 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
10361 msgstr ""
10363 #: config/aarch64/aarch64.opt:264
10364 #, fuzzy, no-c-format
10365 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
10366 msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
10367 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
10369 #: config/aarch64/aarch64.opt:268
10370 #, no-c-format
10371 msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
10372 msgstr ""
10374 #: config/aarch64/aarch64.opt:272
10375 #, no-c-format
10376 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
10377 msgstr ""
10379 #: config/aarch64/aarch64.opt:276
10380 #, no-c-format
10381 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
10382 msgstr ""
10384 #: config/linux.opt:24
10385 #, fuzzy, no-c-format
10386 #| msgid "Use Bionic C library"
10387 msgid "Use Bionic C library."
10388 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
10390 #: config/linux.opt:28
10391 #, fuzzy, no-c-format
10392 #| msgid "Use GNU C library"
10393 msgid "Use GNU C library."
10394 msgstr "使用 GNU C 标准库"
10396 #: config/linux.opt:32
10397 #, fuzzy, no-c-format
10398 #| msgid "Use uClibc C library"
10399 msgid "Use uClibc C library."
10400 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
10402 #: config/linux.opt:36
10403 #, fuzzy, no-c-format
10404 #| msgid "Use uClibc C library"
10405 msgid "Use musl C library."
10406 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
10408 #: config/ia64/ilp32.opt:3
10409 #, fuzzy, no-c-format
10410 #| msgid "Generate ILP32 code"
10411 msgid "Generate ILP32 code."
10412 msgstr "生成 ILP32 代码"
10414 #: config/ia64/ilp32.opt:7
10415 #, fuzzy, no-c-format
10416 #| msgid "Generate LP64 code"
10417 msgid "Generate LP64 code."
10418 msgstr "生成 LP64 代码"
10420 #: config/ia64/ia64.opt:28
10421 #, fuzzy, no-c-format
10422 #| msgid "Generate big endian code"
10423 msgid "Generate big endian code."
10424 msgstr "生成大端在前的代码"
10426 #: config/ia64/ia64.opt:32
10427 #, fuzzy, no-c-format
10428 #| msgid "Generate little endian code"
10429 msgid "Generate little endian code."
10430 msgstr "生成小端在前的代码"
10432 #: config/ia64/ia64.opt:36
10433 #, fuzzy, no-c-format
10434 #| msgid "Generate code for GNU as"
10435 msgid "Generate code for GNU as."
10436 msgstr "为 GNU as 生成代码"
10438 #: config/ia64/ia64.opt:40
10439 #, fuzzy, no-c-format
10440 #| msgid "Generate code for GNU ld"
10441 msgid "Generate code for GNU ld."
10442 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
10444 #: config/ia64/ia64.opt:44
10445 #, fuzzy, no-c-format
10446 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10447 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
10448 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
10450 #: config/ia64/ia64.opt:48
10451 #, fuzzy, no-c-format
10452 #| msgid "Use in/loc/out register names"
10453 msgid "Use in/loc/out register names."
10454 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
10456 #: config/ia64/ia64.opt:55
10457 #, fuzzy, no-c-format
10458 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10459 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
10460 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
10462 #: config/ia64/ia64.opt:59
10463 #, fuzzy, no-c-format
10464 #| msgid "Generate code without GP reg"
10465 msgid "Generate code without GP reg."
10466 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
10468 #: config/ia64/ia64.opt:63
10469 #, fuzzy, no-c-format
10470 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10471 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
10472 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
10474 #: config/ia64/ia64.opt:67
10475 #, fuzzy, no-c-format
10476 #| msgid "Generate self-relocatable code"
10477 msgid "Generate self-relocatable code."
10478 msgstr "生成自身重定位代码"
10480 #: config/ia64/ia64.opt:71
10481 #, fuzzy, no-c-format
10482 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10483 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
10484 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
10486 #: config/ia64/ia64.opt:75
10487 #, fuzzy, no-c-format
10488 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10489 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
10490 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
10492 #: config/ia64/ia64.opt:82
10493 #, fuzzy, no-c-format
10494 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10495 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
10496 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
10498 #: config/ia64/ia64.opt:86
10499 #, fuzzy, no-c-format
10500 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10501 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
10502 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
10504 #: config/ia64/ia64.opt:90
10505 #, fuzzy, no-c-format
10506 #| msgid "Do not inline integer division"
10507 msgid "Do not inline integer division."
10508 msgstr "不内联整数除法"
10510 #: config/ia64/ia64.opt:94
10511 #, fuzzy, no-c-format
10512 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10513 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
10514 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
10516 #: config/ia64/ia64.opt:98
10517 #, fuzzy, no-c-format
10518 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10519 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
10520 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
10522 #: config/ia64/ia64.opt:102
10523 #, fuzzy, no-c-format
10524 #| msgid "Do not inline square root"
10525 msgid "Do not inline square root."
10526 msgstr "不内联平方根函数"
10528 #: config/ia64/ia64.opt:106
10529 #, fuzzy, no-c-format
10530 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10531 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
10532 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
10534 #: config/ia64/ia64.opt:110
10535 #, fuzzy, no-c-format
10536 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10537 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
10538 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
10540 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:66 config/sh/sh.opt:227
10541 #, fuzzy, no-c-format
10542 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
10543 msgid "Specify range of registers to make fixed."
10544 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
10546 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
10547 #, fuzzy, no-c-format
10548 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
10549 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
10550 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
10552 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:519 config/s390/s390.opt:197
10553 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
10554 #, fuzzy, no-c-format
10555 #| msgid "Schedule code for given CPU"
10556 msgid "Schedule code for given CPU."
10557 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
10559 #: config/ia64/ia64.opt:126
10560 #, no-c-format
10561 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
10562 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
10564 #: config/ia64/ia64.opt:136
10565 #, fuzzy, no-c-format
10566 #| msgid "Use data speculation before reload"
10567 msgid "Use data speculation before reload."
10568 msgstr "在重加载前使用数据投机"
10570 #: config/ia64/ia64.opt:140
10571 #, fuzzy, no-c-format
10572 #| msgid "Use data speculation after reload"
10573 msgid "Use data speculation after reload."
10574 msgstr "在重加载后使用数据投机"
10576 #: config/ia64/ia64.opt:144
10577 #, fuzzy, no-c-format
10578 #| msgid "Use control speculation"
10579 msgid "Use control speculation."
10580 msgstr "使用控制投机"
10582 #: config/ia64/ia64.opt:148
10583 #, fuzzy, no-c-format
10584 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
10585 msgid "Use in block data speculation before reload."
10586 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
10588 #: config/ia64/ia64.opt:152
10589 #, fuzzy, no-c-format
10590 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
10591 msgid "Use in block data speculation after reload."
10592 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
10594 #: config/ia64/ia64.opt:156
10595 #, fuzzy, no-c-format
10596 #| msgid "Use in block control speculation"
10597 msgid "Use in block control speculation."
10598 msgstr "使用块中控制投机"
10600 #: config/ia64/ia64.opt:160
10601 #, fuzzy, no-c-format
10602 #| msgid "Use simple data speculation check"
10603 msgid "Use simple data speculation check."
10604 msgstr "使用简单数据投机检查"
10606 #: config/ia64/ia64.opt:164
10607 #, fuzzy, no-c-format
10608 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
10609 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
10610 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
10612 #: config/ia64/ia64.opt:174
10613 #, fuzzy, no-c-format
10614 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
10615 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
10616 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
10618 #: config/ia64/ia64.opt:178
10619 #, fuzzy, no-c-format
10620 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
10621 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
10622 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
10624 #: config/ia64/ia64.opt:182
10625 #, fuzzy, no-c-format
10626 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
10627 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
10628 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
10630 #: config/ia64/ia64.opt:186
10631 #, fuzzy, no-c-format
10632 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
10633 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
10634 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
10636 #: config/ia64/ia64.opt:190
10637 #, fuzzy, no-c-format
10638 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
10639 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
10641 #: config/ia64/ia64.opt:194
10642 #, fuzzy, no-c-format
10643 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
10644 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
10645 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
10647 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
10648 #, no-c-format
10649 msgid "Don't use any of r32..r63."
10650 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
10652 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
10653 #, fuzzy, no-c-format
10654 #| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10655 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10656 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
10658 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
10659 #, no-c-format
10660 msgid "Set branch cost."
10661 msgstr "设定分支的开销。"
10663 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
10664 #, fuzzy, no-c-format
10665 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
10666 msgid "Enable conditional move instruction usage."
10667 msgstr "启用条件移动指令。"
10669 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
10670 #, fuzzy, no-c-format
10671 #| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
10672 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
10673 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
10675 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
10676 #, no-c-format
10677 msgid "Use software floating point comparisons."
10678 msgstr "使用软件浮点比较。"
10680 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10681 #, fuzzy, no-c-format
10682 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10683 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
10685 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10686 #, fuzzy, no-c-format
10687 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10688 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
10690 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10691 #, fuzzy, no-c-format
10692 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10693 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
10695 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10696 #, fuzzy, no-c-format
10697 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10698 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
10700 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10701 #, fuzzy, no-c-format
10702 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10703 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
10705 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10706 #, fuzzy, no-c-format
10707 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10708 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10710 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10711 #, fuzzy, no-c-format
10712 msgid "Generate call insns as direct calls."
10713 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10715 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10716 #, fuzzy, no-c-format
10717 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10718 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
10720 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10721 #, no-c-format
10722 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10723 msgstr ""
10725 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10726 #, fuzzy, no-c-format
10727 msgid "Vectorize for double-word operations."
10728 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
10730 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10731 #, fuzzy, no-c-format
10732 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10733 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
10735 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10736 #, fuzzy, no-c-format
10737 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10738 msgstr "使用浮点转换指令"
10740 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10741 #, fuzzy, no-c-format
10742 msgid "Set register to hold -1."
10743 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
10745 #: config/ft32/ft32.opt:23
10746 #, fuzzy, no-c-format
10747 #| msgid "Target the AM33 processor"
10748 msgid "Target the software simulator."
10749 msgstr "目标为 AM33 处理器"
10751 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:228 config/mips/mips.opt:393
10752 #: config/arc/arc.opt:406
10753 #, fuzzy, no-c-format
10754 msgid "Use LRA instead of reload."
10755 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
10757 #: config/ft32/ft32.opt:31
10758 #, fuzzy, no-c-format
10759 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10760 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
10761 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
10763 #: config/ft32/ft32.opt:35
10764 #, fuzzy, no-c-format
10765 #| msgid "Target the AM33 processor"
10766 msgid "Target the FT32B architecture."
10767 msgstr "目标为 AM33 处理器"
10769 #: config/ft32/ft32.opt:39
10770 #, fuzzy, no-c-format
10771 #| msgid "Enable MeP Coprocessor"
10772 msgid "Enable FT32B code compression."
10773 msgstr "启用 MeP 协处理器"
10775 #: config/ft32/ft32.opt:43
10776 #, no-c-format
10777 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
10778 msgstr ""
10780 #: config/h8300/h8300.opt:23
10781 #, no-c-format
10782 msgid "Generate H8S code."
10783 msgstr "生成 H8S 代码。"
10785 #: config/h8300/h8300.opt:27
10786 #, no-c-format
10787 msgid "Generate H8SX code."
10788 msgstr "生成 H8SX 代码。"
10790 #: config/h8300/h8300.opt:31
10791 #, no-c-format
10792 msgid "Generate H8S/2600 code."
10793 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
10795 #: config/h8300/h8300.opt:35
10796 #, no-c-format
10797 msgid "Make integers 32 bits wide."
10798 msgstr "让整数有 32 位宽。"
10800 #: config/h8300/h8300.opt:42
10801 #, no-c-format
10802 msgid "Use registers for argument passing."
10803 msgstr "使用寄存器传递参数。"
10805 #: config/h8300/h8300.opt:46
10806 #, no-c-format
10807 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10808 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
10810 #: config/h8300/h8300.opt:50
10811 #, no-c-format
10812 msgid "Enable linker relaxing."
10813 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
10815 #: config/h8300/h8300.opt:54
10816 #, no-c-format
10817 msgid "Generate H8/300H code."
10818 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
10820 #: config/h8300/h8300.opt:58
10821 #, no-c-format
10822 msgid "Enable the normal mode."
10823 msgstr "启用正常(normal)模式。"
10825 #: config/h8300/h8300.opt:62
10826 #, no-c-format
10827 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10828 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
10830 #: config/h8300/h8300.opt:66
10831 #, no-c-format
10832 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10833 msgstr ""
10835 #: config/h8300/h8300.opt:70
10836 #, fuzzy, no-c-format
10837 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10838 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10839 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
10841 #: config/pru/pru.opt:31
10842 #, no-c-format
10843 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
10844 msgstr ""
10846 #: config/pru/pru.opt:35
10847 #, no-c-format
10848 msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
10849 msgstr ""
10851 #: config/pru/pru.opt:40
10852 #, fuzzy, no-c-format
10853 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
10854 msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
10855 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
10857 #: config/pru/pru.opt:44
10858 #, fuzzy, no-c-format
10859 #| msgid "Set the target VM version"
10860 msgid "Select target ABI variant."
10861 msgstr "指定目标虚拟机的版本"
10863 #: config/pru/pru.opt:48
10864 #, fuzzy, no-c-format
10865 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10866 msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
10867 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10869 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10870 #, fuzzy, no-c-format
10871 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10872 msgid "Generate code for an 11/10."
10873 msgstr "为 11/10 生成代码"
10875 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10876 #, fuzzy, no-c-format
10877 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10878 msgid "Generate code for an 11/40."
10879 msgstr "为 11/40 生成代码"
10881 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10882 #, fuzzy, no-c-format
10883 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10884 msgid "Generate code for an 11/45."
10885 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
10887 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10888 #, fuzzy, no-c-format
10889 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10890 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10891 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
10893 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10894 #, fuzzy, no-c-format
10895 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10896 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10897 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10899 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10900 #, fuzzy, no-c-format
10901 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10902 msgid "Use the GNU assembler syntax."
10903 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10905 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:191
10906 #: config/frv/frv.opt:158
10907 #, fuzzy, no-c-format
10908 #| msgid "Use hardware floating point"
10909 msgid "Use hardware floating point."
10910 msgstr "使用硬件浮点单元"
10912 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10913 #, fuzzy, no-c-format
10914 #| msgid "Use 16 bit int"
10915 msgid "Use 16 bit int."
10916 msgstr "使用 16 位整数"
10918 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10919 #, fuzzy, no-c-format
10920 #| msgid "Use 32 bit int"
10921 msgid "Use 32 bit int."
10922 msgstr "使用 32 位整数"
10924 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:187
10925 #, fuzzy, no-c-format
10926 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10927 msgid "Do not use hardware floating point."
10928 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10930 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10931 #, fuzzy, no-c-format
10932 #| msgid "Target has split I&D"
10933 msgid "Target has split I&D."
10934 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
10936 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
10937 #, fuzzy, no-c-format
10938 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10939 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10940 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
10942 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10943 #, fuzzy, no-c-format
10944 msgid "Use LRA register allocator."
10945 msgstr "启用对短加载指令的使用"
10947 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10948 #, fuzzy, no-c-format
10949 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10950 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10951 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
10953 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10954 #, fuzzy, no-c-format
10955 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10956 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
10958 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10959 #, fuzzy, no-c-format
10960 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10961 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10962 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
10964 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10965 #, fuzzy, no-c-format
10966 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10967 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10968 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
10970 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10971 #, fuzzy, no-c-format
10972 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10973 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10974 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
10976 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10977 #, no-c-format
10978 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10979 msgstr ""
10981 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10982 #, fuzzy, no-c-format
10983 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10984 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10985 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
10987 #: config/xtensa/xtensa.opt:54
10988 #, fuzzy, no-c-format
10989 #| msgid "Use EABI."
10990 msgid "Use call0 ABI."
10991 msgstr "使用 EABI。"
10993 #: config/xtensa/xtensa.opt:58
10994 #, fuzzy, no-c-format
10995 #| msgid "Use fp registers"
10996 msgid "Use windowed registers ABI."
10997 msgstr "使用浮点寄存器"
10999 #: config/i386/cygming.opt:23
11000 #, fuzzy, no-c-format
11001 #| msgid "Create console application"
11002 msgid "Create console application."
11003 msgstr "创建命令行程序"
11005 #: config/i386/cygming.opt:27
11006 #, fuzzy, no-c-format
11007 #| msgid "Generate code for a DLL"
11008 msgid "Generate code for a DLL."
11009 msgstr "生成动态链接库的代码"
11011 #: config/i386/cygming.opt:31
11012 #, fuzzy, no-c-format
11013 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
11014 msgid "Ignore dllimport for functions."
11015 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
11017 #: config/i386/cygming.opt:35
11018 #, fuzzy, no-c-format
11019 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
11020 msgid "Use Mingw-specific thread support."
11021 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
11023 #: config/i386/cygming.opt:39
11024 #, fuzzy, no-c-format
11025 #| msgid "Set Windows defines"
11026 msgid "Set Windows defines."
11027 msgstr "设定 Windows 定义"
11029 #: config/i386/cygming.opt:43
11030 #, fuzzy, no-c-format
11031 #| msgid "Create GUI application"
11032 msgid "Create GUI application."
11033 msgstr "创建图形界面程序"
11035 #: config/i386/cygming.opt:47
11036 #, fuzzy, no-c-format
11037 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
11038 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
11039 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
11041 #: config/i386/cygming.opt:51
11042 #, fuzzy, no-c-format
11043 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
11044 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
11045 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
11047 #: config/i386/cygming.opt:55
11048 #, no-c-format
11049 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
11050 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
11052 #: config/i386/cygming.opt:62
11053 #, no-c-format
11054 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
11055 msgstr ""
11057 #: config/i386/mingw.opt:29
11058 #, fuzzy, no-c-format
11059 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
11060 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
11061 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
11063 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
11064 #, fuzzy, no-c-format
11065 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
11066 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
11067 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
11069 #: config/i386/i386.opt:198
11070 #, fuzzy, no-c-format
11071 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
11072 msgid "sizeof(long double) is 16."
11073 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
11075 #: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
11076 #, fuzzy, no-c-format
11077 #| msgid "Use hardware fp"
11078 msgid "Use hardware fp."
11079 msgstr "使用硬件浮点单元"
11081 #: config/i386/i386.opt:206
11082 #, fuzzy, no-c-format
11083 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
11084 msgid "sizeof(long double) is 12."
11085 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
11087 #: config/i386/i386.opt:210
11088 #, fuzzy, no-c-format
11089 msgid "Use 80-bit long double."
11090 msgstr "使用 64 位 long double"
11092 #: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:157
11093 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
11094 #, fuzzy, no-c-format
11095 #| msgid "Use 64-bit long double"
11096 msgid "Use 64-bit long double."
11097 msgstr "使用 64 位 long double"
11099 #: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:153
11100 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
11101 #, fuzzy, no-c-format
11102 #| msgid "Use 128-bit long double"
11103 msgid "Use 128-bit long double."
11104 msgstr "使用 128 位 long double"
11106 #: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
11107 #, fuzzy, no-c-format
11108 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
11109 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
11110 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
11112 #: config/i386/i386.opt:226
11113 #, fuzzy, no-c-format
11114 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
11115 msgid "Align some doubles on dword boundary."
11116 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
11118 #: config/i386/i386.opt:230
11119 #, fuzzy, no-c-format
11120 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
11121 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
11122 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
11124 #: config/i386/i386.opt:234
11125 #, fuzzy, no-c-format
11126 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
11127 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
11128 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
11130 #: config/i386/i386.opt:238
11131 #, fuzzy, no-c-format
11132 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
11133 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
11134 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
11136 #: config/i386/i386.opt:242
11137 #, fuzzy, no-c-format
11138 #| msgid "Align destination of the string operations"
11139 msgid "Align destination of the string operations."
11140 msgstr "对齐字符串操作的目标"
11142 #: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
11143 #, no-c-format
11144 msgid "Generate code for given CPU."
11145 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
11147 #: config/i386/i386.opt:267
11148 #, fuzzy, no-c-format
11149 #| msgid "Use given assembler dialect"
11150 msgid "Use given assembler dialect."
11151 msgstr "使用给定的汇编风格"
11153 #: config/i386/i386.opt:271
11154 #, fuzzy, no-c-format
11155 #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
11156 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
11157 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
11159 #: config/i386/i386.opt:281
11160 #, fuzzy, no-c-format
11161 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
11162 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
11163 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
11165 #: config/i386/i386.opt:285
11166 #, fuzzy, no-c-format
11167 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
11168 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
11169 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
11171 #: config/i386/i386.opt:289
11172 #, fuzzy, no-c-format
11173 #| msgid "Use given x86-64 code model"
11174 msgid "Use given x86-64 code model."
11175 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
11177 #: config/i386/i386.opt:312
11178 #, fuzzy, no-c-format
11179 msgid "Use given address mode."
11180 msgstr "使用 UTF-8 模式"
11182 #: config/i386/i386.opt:316
11183 #, no-c-format
11184 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
11185 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
11187 #: config/i386/i386.opt:329
11188 #, fuzzy, no-c-format
11189 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
11190 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
11191 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
11193 #: config/i386/i386.opt:333
11194 #, fuzzy, no-c-format
11195 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
11196 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
11197 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
11199 #: config/i386/i386.opt:337
11200 #, fuzzy, no-c-format
11201 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
11202 msgid "Return values of functions in FPU registers."
11203 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
11205 #: config/i386/i386.opt:341
11206 #, fuzzy, no-c-format
11207 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
11208 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
11209 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
11211 #: config/i386/i386.opt:345
11212 #, no-c-format
11213 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
11214 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
11216 #: config/i386/i386.opt:378
11217 #, fuzzy, no-c-format
11218 #| msgid "Inline all known string operations"
11219 msgid "Inline all known string operations."
11220 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
11222 #: config/i386/i386.opt:382
11223 #, fuzzy, no-c-format
11224 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
11225 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
11226 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
11228 #: config/i386/i386.opt:389
11229 #, fuzzy, no-c-format
11230 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
11231 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
11232 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
11234 #: config/i386/i386.opt:409
11235 #, fuzzy, no-c-format
11236 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
11237 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
11239 #: config/i386/i386.opt:413
11240 #, fuzzy, no-c-format
11241 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
11242 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
11244 #: config/i386/i386.opt:417
11245 #, fuzzy, no-c-format
11246 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
11247 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
11249 #: config/i386/i386.opt:425
11250 #, fuzzy, no-c-format
11251 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
11252 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
11253 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
11255 #: config/i386/i386.opt:429
11256 #, fuzzy, no-c-format
11257 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
11258 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
11259 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
11261 #: config/i386/i386.opt:433
11262 #, fuzzy, no-c-format
11263 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
11264 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
11265 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
11267 #: config/i386/i386.opt:437
11268 #, fuzzy, no-c-format
11269 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
11270 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
11271 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
11273 #: config/i386/i386.opt:441
11274 #, fuzzy, no-c-format
11275 #| msgid "Alternate calling convention"
11276 msgid "Alternate calling convention."
11277 msgstr "更改调用约定"
11279 #: config/i386/i386.opt:445 config/alpha/alpha.opt:23
11280 #, fuzzy, no-c-format
11281 #| msgid "Do not use hardware fp"
11282 msgid "Do not use hardware fp."
11283 msgstr "不使用硬件浮点单元"
11285 #: config/i386/i386.opt:449
11286 #, fuzzy, no-c-format
11287 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
11288 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
11289 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
11291 #: config/i386/i386.opt:453
11292 #, fuzzy, no-c-format
11293 #| msgid "Realign stack in prologue"
11294 msgid "Realign stack in prologue."
11295 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
11297 #: config/i386/i386.opt:457
11298 #, fuzzy, no-c-format
11299 #| msgid "Enable stack probing"
11300 msgid "Enable stack probing."
11301 msgstr "启用堆栈探测"
11303 #: config/i386/i386.opt:461
11304 #, no-c-format
11305 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
11306 msgstr ""
11308 #: config/i386/i386.opt:465
11309 #, no-c-format
11310 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
11311 msgstr ""
11313 #: config/i386/i386.opt:469
11314 #, fuzzy, no-c-format
11315 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
11316 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
11317 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
11319 #: config/i386/i386.opt:473
11320 #, no-c-format
11321 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
11322 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
11324 #: config/i386/i386.opt:501
11325 #, fuzzy, no-c-format
11326 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
11327 msgid "Use given thread-local storage dialect."
11328 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
11330 #: config/i386/i386.opt:505
11331 #, no-c-format
11332 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
11333 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
11335 #: config/i386/i386.opt:515
11336 #, fuzzy, no-c-format
11337 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
11338 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
11339 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
11341 #: config/i386/i386.opt:523
11342 #, fuzzy, no-c-format
11343 msgid "Fine grain control of tune features."
11344 msgstr "预期的运算符"
11346 #: config/i386/i386.opt:527
11347 #, fuzzy, no-c-format
11348 msgid "Clear all tune features."
11349 msgstr "预期的运算符"
11351 #: config/i386/i386.opt:534
11352 #, fuzzy, no-c-format
11353 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11354 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
11355 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
11357 #: config/i386/i386.opt:538
11358 #, fuzzy, no-c-format
11359 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11360 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
11361 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
11363 #: config/i386/i386.opt:542 config/nds32/nds32.opt:51
11364 #, no-c-format
11365 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
11366 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
11368 #: config/i386/i386.opt:552
11369 #, no-c-format
11370 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
11371 msgstr ""
11373 #: config/i386/i386.opt:556 config/rs6000/rs6000.opt:203
11374 #, fuzzy, no-c-format
11375 #| msgid "Vector library ABI to use"
11376 msgid "Vector library ABI to use."
11377 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
11379 #: config/i386/i386.opt:560
11380 #, fuzzy, no-c-format
11381 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
11382 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
11384 #: config/i386/i386.opt:570
11385 #, fuzzy, no-c-format
11386 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
11387 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
11388 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
11390 #: config/i386/i386.opt:574
11391 #, no-c-format
11392 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
11393 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
11395 #: config/i386/i386.opt:578
11396 #, fuzzy, no-c-format
11397 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
11398 msgstr "控制产生的倒数估计。"
11400 #: config/i386/i386.opt:582
11401 #, no-c-format
11402 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
11403 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
11405 #: config/i386/i386.opt:586
11406 #, fuzzy, no-c-format
11407 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
11408 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
11410 #: config/i386/i386.opt:591
11411 #, no-c-format
11412 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
11413 msgstr ""
11415 #: config/i386/i386.opt:596
11416 #, fuzzy, no-c-format
11417 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
11418 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
11420 #: config/i386/i386.opt:601
11421 #, no-c-format
11422 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
11423 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
11425 #: config/i386/i386.opt:605
11426 #, fuzzy, no-c-format
11427 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
11428 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
11429 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
11431 #: config/i386/i386.opt:609
11432 #, fuzzy, no-c-format
11433 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
11434 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
11436 #: config/i386/i386.opt:627
11437 #, no-c-format
11438 msgid "Generate 32bit i386 code."
11439 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
11441 #: config/i386/i386.opt:631
11442 #, no-c-format
11443 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
11444 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
11446 #: config/i386/i386.opt:635
11447 #, no-c-format
11448 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
11449 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
11451 #: config/i386/i386.opt:639
11452 #, no-c-format
11453 msgid "Generate 16bit i386 code."
11454 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
11456 #: config/i386/i386.opt:643
11457 #, no-c-format
11458 msgid "Support MMX built-in functions."
11459 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
11461 #: config/i386/i386.opt:647
11462 #, no-c-format
11463 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
11464 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
11466 #: config/i386/i386.opt:651
11467 #, no-c-format
11468 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
11469 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
11471 #: config/i386/i386.opt:655
11472 #, no-c-format
11473 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
11474 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
11476 #: config/i386/i386.opt:659
11477 #, no-c-format
11478 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
11479 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
11481 #: config/i386/i386.opt:663
11482 #, no-c-format
11483 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
11484 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
11486 #: config/i386/i386.opt:667
11487 #, no-c-format
11488 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
11489 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
11491 #: config/i386/i386.opt:671
11492 #, no-c-format
11493 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
11494 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
11496 #: config/i386/i386.opt:675 config/i386/i386.opt:679
11497 #, no-c-format
11498 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
11499 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
11501 #: config/i386/i386.opt:683
11502 #, no-c-format
11503 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
11504 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
11506 #: config/i386/i386.opt:691
11507 #, no-c-format
11508 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
11509 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
11511 #: config/i386/i386.opt:695
11512 #, no-c-format
11513 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
11514 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
11516 #: config/i386/i386.opt:699
11517 #, no-c-format
11518 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
11519 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
11521 #: config/i386/i386.opt:703
11522 #, no-c-format
11523 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
11524 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
11526 #: config/i386/i386.opt:707
11527 #, no-c-format
11528 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
11529 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
11531 #: config/i386/i386.opt:711
11532 #, no-c-format
11533 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
11534 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
11536 #: config/i386/i386.opt:715
11537 #, no-c-format
11538 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
11539 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
11541 #: config/i386/i386.opt:719
11542 #, no-c-format
11543 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
11544 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
11546 #: config/i386/i386.opt:723
11547 #, no-c-format
11548 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
11549 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
11551 #: config/i386/i386.opt:727
11552 #, no-c-format
11553 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11554 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11556 #: config/i386/i386.opt:731
11557 #, no-c-format
11558 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11559 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11561 #: config/i386/i386.opt:735
11562 #, fuzzy, no-c-format
11563 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11564 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
11565 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11567 #: config/i386/i386.opt:739
11568 #, fuzzy, no-c-format
11569 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11570 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
11571 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11573 #: config/i386/i386.opt:743
11574 #, fuzzy, no-c-format
11575 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
11576 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
11577 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
11579 #: config/i386/i386.opt:747
11580 #, fuzzy, no-c-format
11581 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11582 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11583 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11585 #: config/i386/i386.opt:751
11586 #, fuzzy, no-c-format
11587 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11588 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11589 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11591 #: config/i386/i386.opt:755
11592 #, fuzzy, no-c-format
11593 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11594 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
11595 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11597 #: config/i386/i386.opt:759
11598 #, fuzzy, no-c-format
11599 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11600 msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
11601 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11603 #: config/i386/i386.opt:763
11604 #, no-c-format
11605 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
11606 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
11608 #: config/i386/i386.opt:767
11609 #, no-c-format
11610 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
11611 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
11613 #: config/i386/i386.opt:771
11614 #, no-c-format
11615 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
11616 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
11618 #: config/i386/i386.opt:775
11619 #, no-c-format
11620 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11621 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11623 #: config/i386/i386.opt:779
11624 #, no-c-format
11625 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11626 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
11628 #: config/i386/i386.opt:783
11629 #, no-c-format
11630 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
11631 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
11633 #: config/i386/i386.opt:787
11634 #, no-c-format
11635 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
11636 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
11638 #: config/i386/i386.opt:791
11639 #, fuzzy, no-c-format
11640 #| msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11641 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
11642 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
11644 #: config/i386/i386.opt:795
11645 #, fuzzy, no-c-format
11646 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11647 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
11648 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11650 #: config/i386/i386.opt:799
11651 #, fuzzy, no-c-format
11652 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11653 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
11654 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
11656 #: config/i386/i386.opt:803
11657 #, fuzzy, no-c-format
11658 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11659 msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
11660 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11662 #: config/i386/i386.opt:807
11663 #, fuzzy, no-c-format
11664 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11665 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11666 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11668 #: config/i386/i386.opt:811
11669 #, fuzzy, no-c-format
11670 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11671 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
11672 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11674 #: config/i386/i386.opt:815
11675 #, fuzzy, no-c-format
11676 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11677 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
11678 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11680 #: config/i386/i386.opt:819
11681 #, fuzzy, no-c-format
11682 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11683 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
11684 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11686 #: config/i386/i386.opt:823
11687 #, fuzzy, no-c-format
11688 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11689 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
11690 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11692 #: config/i386/i386.opt:827
11693 #, no-c-format
11694 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11695 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11697 #: config/i386/i386.opt:831
11698 #, no-c-format
11699 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
11700 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
11702 #: config/i386/i386.opt:835
11703 #, no-c-format
11704 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
11705 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
11707 #: config/i386/i386.opt:839
11708 #, no-c-format
11709 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11710 msgstr ""
11712 #: config/i386/i386.opt:843
11713 #, no-c-format
11714 msgid "Support RDSEED instruction."
11715 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
11717 #: config/i386/i386.opt:847
11718 #, no-c-format
11719 msgid "Support PREFETCHW instruction."
11720 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
11722 #: config/i386/i386.opt:851
11723 #, no-c-format
11724 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11725 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
11727 #: config/i386/i386.opt:855
11728 #, no-c-format
11729 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11730 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
11732 #: config/i386/i386.opt:859
11733 #, no-c-format
11734 msgid "Support CLWB instruction."
11735 msgstr "支持 CLWB 指令。"
11737 #: config/i386/i386.opt:866
11738 #, no-c-format
11739 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11740 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
11742 #: config/i386/i386.opt:870
11743 #, no-c-format
11744 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11745 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
11747 #: config/i386/i386.opt:874
11748 #, no-c-format
11749 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11750 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
11752 #: config/i386/i386.opt:878
11753 #, no-c-format
11754 msgid "Support XSAVEC instructions."
11755 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
11757 #: config/i386/i386.opt:882
11758 #, no-c-format
11759 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11760 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
11762 #: config/i386/i386.opt:886
11763 #, no-c-format
11764 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11765 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
11767 #: config/i386/i386.opt:890
11768 #, no-c-format
11769 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11770 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
11772 #: config/i386/i386.opt:894
11773 #, no-c-format
11774 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11775 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
11777 #: config/i386/i386.opt:898
11778 #, no-c-format
11779 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11780 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
11782 #: config/i386/i386.opt:902
11783 #, no-c-format
11784 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11785 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
11787 #: config/i386/i386.opt:906
11788 #, no-c-format
11789 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11790 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11792 #: config/i386/i386.opt:910
11793 #, no-c-format
11794 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11795 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
11797 #: config/i386/i386.opt:914
11798 #, no-c-format
11799 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11800 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11802 #: config/i386/i386.opt:918
11803 #, no-c-format
11804 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11805 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
11807 #: config/i386/i386.opt:922
11808 #, no-c-format
11809 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11810 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
11812 #: config/i386/i386.opt:926
11813 #, no-c-format
11814 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11815 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11817 #: config/i386/i386.opt:930
11818 #, no-c-format
11819 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11820 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
11822 #: config/i386/i386.opt:934
11823 #, no-c-format
11824 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11825 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
11827 #: config/i386/i386.opt:938
11828 #, fuzzy, no-c-format
11829 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11830 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
11832 #: config/i386/i386.opt:942
11833 #, no-c-format
11834 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11835 msgstr ""
11837 #: config/i386/i386.opt:946 config/s390/s390.opt:305
11838 #, no-c-format
11839 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11840 msgstr ""
11842 #: config/i386/i386.opt:951
11843 #, no-c-format
11844 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
11845 msgstr ""
11847 #: config/i386/i386.opt:955
11848 #, no-c-format
11849 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
11850 msgstr ""
11852 #: config/i386/i386.opt:959
11853 #, no-c-format
11854 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11855 msgstr ""
11857 #: config/i386/i386.opt:963
11858 #, no-c-format
11859 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11860 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
11862 #: config/i386/i386.opt:967
11863 #, no-c-format
11864 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11865 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
11867 #: config/i386/i386.opt:971
11868 #, no-c-format
11869 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11870 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
11872 #: config/i386/i386.opt:975
11873 #, no-c-format
11874 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11875 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
11877 #: config/i386/i386.opt:983
11878 #, no-c-format
11879 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11880 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
11882 #: config/i386/i386.opt:987
11883 #, no-c-format
11884 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11885 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
11887 #: config/i386/i386.opt:991
11888 #, no-c-format
11889 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11890 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
11892 #: config/i386/i386.opt:999
11893 #, fuzzy, no-c-format
11894 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11895 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
11897 #: config/i386/i386.opt:1023
11898 #, fuzzy, no-c-format
11899 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11900 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11902 #: config/i386/i386.opt:1034
11903 #, no-c-format
11904 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11905 msgstr ""
11907 #: config/i386/i386.opt:1039
11908 #, no-c-format
11909 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11910 msgstr ""
11912 #: config/i386/i386.opt:1044
11913 #, no-c-format
11914 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
11915 msgstr ""
11917 #: config/i386/i386.opt:1049
11918 #, fuzzy, no-c-format
11919 msgid "Make all function calls indirect."
11920 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
11922 #: config/i386/i386.opt:1053
11923 #, no-c-format
11924 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11925 msgstr ""
11927 #: config/i386/i386.opt:1057
11928 #, fuzzy, no-c-format
11929 #| msgid "function return type cannot be function"
11930 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11931 msgstr "函数不能返回函数"
11933 #: config/i386/i386.opt:1061 config/s390/s390.opt:271
11934 #, fuzzy, no-c-format
11935 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11936 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11938 #: config/i386/i386.opt:1077
11939 #, no-c-format
11940 msgid "Force indirect call and jump via register."
11941 msgstr ""
11943 #: config/i386/i386.opt:1081
11944 #, fuzzy, no-c-format
11945 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11946 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11947 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11949 #: config/i386/i386.opt:1085
11950 #, fuzzy, no-c-format
11951 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11952 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11953 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11955 #: config/i386/i386.opt:1089
11956 #, fuzzy, no-c-format
11957 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11958 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
11959 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
11961 #: config/i386/i386.opt:1093
11962 #, fuzzy, no-c-format
11963 #| msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11964 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
11965 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
11967 #: config/i386/i386.opt:1097
11968 #, fuzzy, no-c-format
11969 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
11970 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
11972 #: config/i386/i386.opt:1101
11973 #, no-c-format
11974 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
11975 msgstr ""
11977 #: config/i386/i386.opt:1114
11978 #, no-c-format
11979 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
11980 msgstr ""
11982 #: config/i386/i386.opt:1118
11983 #, fuzzy, no-c-format
11984 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11985 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
11986 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11988 #: config/i386/i386.opt:1123
11989 #, fuzzy, no-c-format
11990 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11991 msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
11992 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11994 #: config/i386/i386.opt:1127
11995 #, fuzzy, no-c-format
11996 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11997 msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
11998 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
12000 #: config/i386/i386.opt:1131
12001 #, fuzzy, no-c-format
12002 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
12003 msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
12004 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
12006 #: config/i386/i386.opt:1135
12007 #, fuzzy, no-c-format
12008 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
12009 msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
12010 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
12012 #: config/i386/i386.opt:1139
12013 #, fuzzy, no-c-format
12014 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
12015 msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
12016 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
12018 #: config/i386/i386.opt:1143
12019 #, fuzzy, no-c-format
12020 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
12021 msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
12022 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
12024 #: config/i386/i386.opt:1147
12025 #, fuzzy, no-c-format
12026 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
12027 msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
12028 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
12030 #: config/i386/i386.opt:1151
12031 #, fuzzy, no-c-format
12032 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
12033 msgid "Support KL built-in functions and code generation."
12034 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
12036 #: config/i386/i386.opt:1155
12037 #, fuzzy, no-c-format
12038 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
12039 msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
12040 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
12042 #: config/i386/i386.opt:1159
12043 #, fuzzy, no-c-format
12044 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
12045 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
12046 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
12048 #: config/i386/i386.opt:1164
12049 #, no-c-format
12050 msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
12051 msgstr ""
12053 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
12054 #, no-c-format
12055 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
12056 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
12058 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
12059 #, no-c-format
12060 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
12061 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
12063 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
12064 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
12065 #, no-c-format
12066 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
12067 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
12069 # C 预处理器?
12070 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
12071 #, no-c-format
12072 msgid "Generate cpp defines for server IO."
12073 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
12075 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
12076 #, no-c-format
12077 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
12078 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
12080 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:91 config/pa/pa.opt:103
12081 #, no-c-format
12082 msgid "Generate PA1.0 code."
12083 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
12085 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:107 config/pa/pa.opt:148
12086 #, no-c-format
12087 msgid "Generate PA1.1 code."
12088 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
12090 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:111
12091 #, no-c-format
12092 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
12093 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
12095 #: config/pa/pa.opt:46
12096 #, no-c-format
12097 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
12098 msgstr ""
12100 #: config/pa/pa.opt:50
12101 #, no-c-format
12102 msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
12103 msgstr ""
12105 #: config/pa/pa.opt:54
12106 #, no-c-format
12107 msgid "Disable FP regs."
12108 msgstr "禁用浮点寄存器。"
12110 #: config/pa/pa.opt:58
12111 #, fuzzy, no-c-format
12112 msgid "Disable indexed addressing."
12113 msgstr "禁用变址寻址。"
12115 #: config/pa/pa.opt:62
12116 #, no-c-format
12117 msgid "Generate fast indirect calls."
12118 msgstr "生成快速间接调用。"
12120 #: config/pa/pa.opt:70
12121 #, no-c-format
12122 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
12123 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
12125 #: config/pa/pa.opt:79
12126 #, no-c-format
12127 msgid "Enable linker optimizations."
12128 msgstr "启用链接器优化。"
12130 #: config/pa/pa.opt:83
12131 #, no-c-format
12132 msgid "Always generate long calls."
12133 msgstr "总是生成长调用。"
12135 #: config/pa/pa.opt:87
12136 #, no-c-format
12137 msgid "Emit long load/store sequences."
12138 msgstr "生成长读/写序列。"
12140 #: config/pa/pa.opt:95
12141 #, no-c-format
12142 msgid "Disable space regs."
12143 msgstr "禁用空间寄存器。"
12145 #: config/pa/pa.opt:99
12146 #, no-c-format
12147 msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
12148 msgstr ""
12150 #: config/pa/pa.opt:115
12151 #, no-c-format
12152 msgid "Use portable calling conventions."
12153 msgstr "使用可移植调用约定。"
12155 #: config/pa/pa.opt:119
12156 #, no-c-format
12157 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
12158 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
12160 #: config/pa/pa.opt:144 config/frv/frv.opt:215
12161 #, no-c-format
12162 msgid "Use software floating point."
12163 msgstr "使用软件浮点单元。"
12165 #: config/pa/pa.opt:152
12166 #, no-c-format
12167 msgid "Do not disable space regs."
12168 msgstr "不禁用空间寄存器。"
12170 #: config/v850/v850.opt:29
12171 #, no-c-format
12172 msgid "Use registers r2 and r5."
12173 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
12175 #: config/v850/v850.opt:33
12176 #, no-c-format
12177 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
12178 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
12180 #: config/v850/v850.opt:37
12181 #, no-c-format
12182 msgid "Enable backend debugging."
12183 msgstr "启用后端调试."
12185 #: config/v850/v850.opt:41
12186 #, no-c-format
12187 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
12188 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
12190 #: config/v850/v850.opt:45
12191 #, no-c-format
12192 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
12193 msgstr "按函数重用 r30。"
12195 #: config/v850/v850.opt:52
12196 #, no-c-format
12197 msgid "Prohibit PC relative function calls."
12198 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
12200 #: config/v850/v850.opt:56
12201 #, no-c-format
12202 msgid "Use stubs for function prologues."
12203 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
12205 #: config/v850/v850.opt:60
12206 #, fuzzy, no-c-format
12207 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12208 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
12209 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
12211 #: config/v850/v850.opt:67
12212 #, fuzzy, no-c-format
12213 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12214 msgid "Enable the use of the short load instructions."
12215 msgstr "启用对短加载指令的使用"
12217 #: config/v850/v850.opt:71
12218 #, fuzzy, no-c-format
12219 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12220 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
12221 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
12223 #: config/v850/v850.opt:75
12224 #, fuzzy, no-c-format
12225 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12226 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
12227 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
12229 #: config/v850/v850.opt:82
12230 #, no-c-format
12231 msgid "Do not enforce strict alignment."
12232 msgstr "不强制严格对齐。"
12234 #: config/v850/v850.opt:86
12235 #, fuzzy, no-c-format
12236 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
12237 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
12239 #: config/v850/v850.opt:93
12240 #, no-c-format
12241 msgid "Compile for the v850 processor."
12242 msgstr "为 v850 处理器编译。"
12244 #: config/v850/v850.opt:97
12245 #, no-c-format
12246 msgid "Compile for the v850e processor."
12247 msgstr "为 v850e 处理器编译。"
12249 #: config/v850/v850.opt:101
12250 #, no-c-format
12251 msgid "Compile for the v850e1 processor."
12252 msgstr "为 v850e1 处理器编译。"
12254 #: config/v850/v850.opt:105
12255 #, fuzzy, no-c-format
12256 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
12257 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
12258 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
12260 #: config/v850/v850.opt:109
12261 #, no-c-format
12262 msgid "Compile for the v850e2 processor."
12263 msgstr "为 v850e2 处理器编译。"
12265 #: config/v850/v850.opt:113
12266 #, no-c-format
12267 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
12268 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译。"
12270 #: config/v850/v850.opt:117
12271 #, no-c-format
12272 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
12273 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译。"
12275 #: config/v850/v850.opt:124
12276 #, fuzzy, no-c-format
12277 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
12278 msgstr "在树上进行循环分配"
12280 #: config/v850/v850.opt:128
12281 #, fuzzy, no-c-format
12282 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12283 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
12284 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
12286 #: config/v850/v850.opt:135
12287 #, fuzzy, no-c-format
12288 msgid "Enable relaxing in the assembler."
12289 msgstr "启用链接器松弛"
12291 #: config/v850/v850.opt:139
12292 #, fuzzy, no-c-format
12293 msgid "Prohibit PC relative jumps."
12294 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
12296 #: config/v850/v850.opt:143
12297 #, fuzzy, no-c-format
12298 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
12299 msgstr "使用浮点转换指令"
12301 #: config/v850/v850.opt:147
12302 #, fuzzy, no-c-format
12303 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
12304 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
12306 #: config/v850/v850.opt:151
12307 #, fuzzy, no-c-format
12308 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
12309 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
12311 #: config/v850/v850.opt:155
12312 #, no-c-format
12313 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
12314 msgstr "启用对旧有 GCC ABI 的支持。"
12316 #: config/v850/v850.opt:159
12317 #, no-c-format
12318 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
12319 msgstr ""
12321 #: config/g.opt:27
12322 #, fuzzy, no-c-format
12323 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
12324 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
12325 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
12327 #: config/lynx.opt:23
12328 #, fuzzy, no-c-format
12329 #| msgid "Support legacy multi-threading"
12330 msgid "Support legacy multi-threading."
12331 msgstr "支持传统多线程"
12333 #: config/lynx.opt:27
12334 #, no-c-format
12335 msgid "Use shared libraries."
12336 msgstr "使用共享库。"
12338 #: config/lynx.opt:31
12339 #, no-c-format
12340 msgid "Support multi-threading."
12341 msgstr "支持多线程。"
12343 #: config/nvptx/nvptx.opt:28 config/gcn/gcn.opt:54
12344 #, no-c-format
12345 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
12346 msgstr "为 64 位 ABI 生成代码。"
12348 #: config/nvptx/nvptx.opt:32
12349 #, fuzzy, no-c-format
12350 msgid "Link in code for a __main kernel."
12351 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
12353 #: config/nvptx/nvptx.opt:36
12354 #, no-c-format
12355 msgid "Optimize partition neutering."
12356 msgstr ""
12358 #: config/nvptx/nvptx.opt:40
12359 #, no-c-format
12360 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
12361 msgstr ""
12363 #: config/nvptx/nvptx.opt:44
12364 #, no-c-format
12365 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
12366 msgstr ""
12368 #: config/nvptx/nvptx.opt:48
12369 #, fuzzy, no-c-format
12370 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
12371 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
12372 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
12374 #: config/nvptx/nvptx.opt:52
12375 #, no-c-format
12376 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
12377 msgstr ""
12379 #: config/nvptx/nvptx.opt:56
12380 #, fuzzy, no-c-format
12381 #| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12382 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
12383 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
12385 #: config/nvptx/nvptx.opt:67
12386 #, fuzzy, no-c-format
12387 msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
12388 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
12390 #: config/vxworks.opt:36
12391 #, fuzzy, no-c-format
12392 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12393 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
12394 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
12396 #: config/vxworks.opt:43
12397 #, fuzzy, no-c-format
12398 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12399 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
12400 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
12402 #: config/cr16/cr16.opt:27
12403 #, fuzzy, no-c-format
12404 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
12405 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12407 #: config/cr16/cr16.opt:31
12408 #, fuzzy, no-c-format
12409 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
12410 msgid "Support multiply accumulate instructions."
12411 msgstr "支持乘加指令"
12413 #: config/cr16/cr16.opt:38
12414 #, fuzzy, no-c-format
12415 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
12416 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
12418 #: config/cr16/cr16.opt:42
12419 #, no-c-format
12420 msgid "Generate code for CR16C architecture."
12421 msgstr "为 CR16C 架构生成代码。"
12423 #: config/cr16/cr16.opt:46
12424 #, fuzzy, no-c-format
12425 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
12426 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
12428 #: config/cr16/cr16.opt:50
12429 #, fuzzy, no-c-format
12430 msgid "Treat integers as 32-bit."
12431 msgstr "让整数有 32 位宽"
12433 #: config/avr/avr.opt:23
12434 #, fuzzy, no-c-format
12435 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12436 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
12437 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
12439 #: config/avr/avr.opt:27
12440 #, fuzzy, no-c-format
12441 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
12442 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
12443 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
12445 #: config/avr/avr.opt:31
12446 #, fuzzy, no-c-format
12447 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12448 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
12449 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
12451 #: config/avr/avr.opt:35
12452 #, no-c-format
12453 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
12454 msgstr ""
12456 #: config/avr/avr.opt:39
12457 #, no-c-format
12458 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
12459 msgstr ""
12461 #: config/avr/avr.opt:43
12462 #, no-c-format
12463 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
12464 msgstr ""
12466 #: config/avr/avr.opt:53
12467 #, no-c-format
12468 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
12469 msgstr ""
12471 #: config/avr/avr.opt:57
12472 #, fuzzy, no-c-format
12473 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12474 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
12475 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
12477 #: config/avr/avr.opt:61
12478 #, fuzzy, no-c-format
12479 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12480 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
12481 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
12483 #: config/avr/avr.opt:65
12484 #, fuzzy, no-c-format
12485 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
12486 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12488 #: config/avr/avr.opt:69
12489 #, no-c-format
12490 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
12491 msgstr ""
12493 #: config/avr/avr.opt:79
12494 #, fuzzy, no-c-format
12495 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12496 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
12497 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
12499 #: config/avr/avr.opt:83
12500 #, fuzzy, no-c-format
12501 #| msgid "Relax branches"
12502 msgid "Relax branches."
12503 msgstr "放宽跳转"
12505 #: config/avr/avr.opt:87
12506 #, fuzzy, no-c-format
12507 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
12508 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
12510 #: config/avr/avr.opt:91
12511 #, fuzzy, no-c-format
12512 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
12513 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
12515 #: config/avr/avr.opt:95
12516 #, fuzzy, no-c-format
12517 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
12518 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
12520 #: config/avr/avr.opt:100
12521 #, fuzzy, no-c-format
12522 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
12523 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
12525 #: config/avr/avr.opt:104
12526 #, fuzzy, no-c-format
12527 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
12528 msgstr "假定小地址空间"
12530 #: config/avr/avr.opt:108
12531 #, no-c-format
12532 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
12533 msgstr ""
12535 #: config/avr/avr.opt:112
12536 #, no-c-format
12537 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
12538 msgstr ""
12540 #: config/avr/avr.opt:116
12541 #, no-c-format
12542 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
12543 msgstr ""
12545 #: config/avr/avr.opt:120
12546 #, no-c-format
12547 msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
12548 msgstr ""
12550 #: config/avr/avr.opt:124
12551 #, no-c-format
12552 msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
12553 msgstr ""
12555 #: config/avr/avr.opt:128
12556 #, no-c-format
12557 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
12558 msgstr ""
12560 #: config/avr/avr.opt:132
12561 #, no-c-format
12562 msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
12563 msgstr ""
12565 #: config/avr/avr.opt:136
12566 #, no-c-format
12567 msgid "Available BITS selections:"
12568 msgstr ""
12570 #: config/m32r/m32r.opt:34
12571 #, no-c-format
12572 msgid "Compile for the m32rx."
12573 msgstr "为 m32rx 编译。"
12575 #: config/m32r/m32r.opt:38
12576 #, no-c-format
12577 msgid "Compile for the m32r2."
12578 msgstr "为 m32r2 编译。"
12580 #: config/m32r/m32r.opt:42
12581 #, no-c-format
12582 msgid "Compile for the m32r."
12583 msgstr "为 m32r 编译。"
12585 #: config/m32r/m32r.opt:46
12586 #, fuzzy, no-c-format
12587 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12588 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
12589 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
12591 #: config/m32r/m32r.opt:50
12592 #, fuzzy, no-c-format
12593 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
12594 msgid "Prefer branches over conditional execution."
12595 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
12597 #: config/m32r/m32r.opt:54
12598 #, fuzzy, no-c-format
12599 #| msgid "Give branches their default cost"
12600 msgid "Give branches their default cost."
12601 msgstr "为分支指定默认开销"
12603 #: config/m32r/m32r.opt:58
12604 #, fuzzy, no-c-format
12605 #| msgid "Display compile time statistics"
12606 msgid "Display compile time statistics."
12607 msgstr "显示编译时间统计"
12609 #: config/m32r/m32r.opt:62
12610 #, fuzzy, no-c-format
12611 #| msgid "Specify cache flush function"
12612 msgid "Specify cache flush function."
12613 msgstr "指定清空缓存的函数"
12615 #: config/m32r/m32r.opt:66
12616 #, fuzzy, no-c-format
12617 #| msgid "Specify cache flush trap number"
12618 msgid "Specify cache flush trap number."
12619 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
12621 #: config/m32r/m32r.opt:70
12622 #, fuzzy, no-c-format
12623 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
12624 msgid "Only issue one instruction per cycle."
12625 msgstr "每周期只发出一条指令"
12627 #: config/m32r/m32r.opt:74
12628 #, fuzzy, no-c-format
12629 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12630 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
12631 msgstr "允许每周期发出两条指令"
12633 #: config/m32r/m32r.opt:78
12634 #, fuzzy, no-c-format
12635 #| msgid "Code size: small, medium or large"
12636 msgid "Code size: small, medium or large."
12637 msgstr "代码大小:小、中或大"
12639 #: config/m32r/m32r.opt:94
12640 #, fuzzy, no-c-format
12641 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
12642 msgid "Don't call any cache flush functions."
12643 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
12645 #: config/m32r/m32r.opt:98
12646 #, fuzzy, no-c-format
12647 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
12648 msgid "Don't call any cache flush trap."
12649 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
12651 #: config/m32r/m32r.opt:105
12652 #, fuzzy, no-c-format
12653 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
12654 msgid "Small data area: none, sdata, use."
12655 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
12657 #: config/s390/tpf.opt:23
12658 #, fuzzy, no-c-format
12659 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12660 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
12661 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
12663 #: config/s390/tpf.opt:27
12664 #, no-c-format
12665 msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
12666 msgstr ""
12668 #: config/s390/tpf.opt:31
12669 #, no-c-format
12670 msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
12671 msgstr ""
12673 #: config/s390/tpf.opt:35
12674 #, no-c-format
12675 msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
12676 msgstr ""
12678 #: config/s390/tpf.opt:39
12679 #, no-c-format
12680 msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
12681 msgstr ""
12683 #: config/s390/tpf.opt:43
12684 #, no-c-format
12685 msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
12686 msgstr ""
12688 #: config/s390/tpf.opt:47
12689 #, fuzzy, no-c-format
12690 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
12691 msgid "Specify main object for TPF-OS."
12692 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
12694 #: config/s390/s390.opt:48
12695 #, no-c-format
12696 msgid "31 bit ABI."
12697 msgstr "31 位 ABI。"
12699 #: config/s390/s390.opt:52
12700 #, no-c-format
12701 msgid "64 bit ABI."
12702 msgstr "64 位 ABI。"
12704 #: config/s390/s390.opt:123
12705 #, fuzzy, no-c-format
12706 #| msgid "Maintain backchain pointer"
12707 msgid "Maintain backchain pointer."
12708 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
12710 #: config/s390/s390.opt:127
12711 #, fuzzy, no-c-format
12712 #| msgid "Additional debug prints"
12713 msgid "Additional debug prints."
12714 msgstr "附加的调试输出"
12716 #: config/s390/s390.opt:131
12717 #, fuzzy, no-c-format
12718 msgid "ESA/390 architecture."
12719 msgstr "ESA/390 结构。"
12721 #: config/s390/s390.opt:135
12722 #, fuzzy, no-c-format
12723 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12724 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
12725 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
12727 #: config/s390/s390.opt:139
12728 #, fuzzy, no-c-format
12729 #| msgid "Enable hardware floating point"
12730 msgid "Enable hardware floating point."
12731 msgstr "启用硬件浮点单元"
12733 #: config/s390/s390.opt:143
12734 #, no-c-format
12735 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
12736 msgstr ""
12738 #: config/s390/s390.opt:161
12739 #, fuzzy, no-c-format
12740 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
12741 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
12743 #: config/s390/s390.opt:165
12744 #, fuzzy, no-c-format
12745 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
12746 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
12747 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
12749 #: config/s390/s390.opt:169
12750 #, fuzzy, no-c-format
12751 #| msgid "Use packed stack layout"
12752 msgid "Use packed stack layout."
12753 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
12755 #: config/s390/s390.opt:173
12756 #, fuzzy, no-c-format
12757 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
12758 msgid "Use bras for executable < 64k."
12759 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
12761 #: config/s390/s390.opt:177
12762 #, fuzzy, no-c-format
12763 #| msgid "Disable hardware floating point"
12764 msgid "Disable hardware floating point."
12765 msgstr "禁用硬件浮点单元"
12767 #: config/s390/s390.opt:181
12768 #, fuzzy, no-c-format
12769 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12770 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
12771 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
12773 #: config/s390/s390.opt:185
12774 #, no-c-format
12775 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12776 msgstr ""
12778 #: config/s390/s390.opt:189
12779 #, fuzzy, no-c-format
12780 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
12781 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12782 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
12784 #: config/s390/s390.opt:193
12785 #, no-c-format
12786 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12787 msgstr ""
12789 #: config/s390/s390.opt:201
12790 #, fuzzy, no-c-format
12791 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12792 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12793 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12795 #: config/s390/s390.opt:205
12796 #, no-c-format
12797 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12798 msgstr ""
12800 #: config/s390/s390.opt:210
12801 #, fuzzy, no-c-format
12802 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12803 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12804 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
12806 #: config/s390/s390.opt:214
12807 #, fuzzy, no-c-format
12808 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12809 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12810 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
12812 #: config/s390/s390.opt:218
12813 #, fuzzy, no-c-format
12814 #| msgid "z/Architecture"
12815 msgid "z/Architecture."
12816 msgstr "z/Architecture"
12818 #: config/s390/s390.opt:222
12819 #, fuzzy, no-c-format
12820 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
12821 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12823 #: config/s390/s390.opt:232 config/arm/arm.opt:163
12824 #, fuzzy, no-c-format
12825 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12826 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
12828 #: config/s390/s390.opt:237
12829 #, no-c-format
12830 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12831 msgstr ""
12833 #: config/s390/s390.opt:242
12834 #, no-c-format
12835 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12836 msgstr ""
12838 #: config/s390/s390.opt:250
12839 #, no-c-format
12840 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12841 msgstr ""
12843 #: config/s390/s390.opt:254
12844 #, no-c-format
12845 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12846 msgstr ""
12848 #: config/s390/s390.opt:259
12849 #, no-c-format
12850 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12851 msgstr ""
12853 #: config/s390/s390.opt:265
12854 #, no-c-format
12855 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12856 msgstr ""
12858 #: config/s390/s390.opt:287
12859 #, no-c-format
12860 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12861 msgstr ""
12863 #: config/s390/s390.opt:296
12864 #, fuzzy, no-c-format
12865 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
12866 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
12868 #: config/s390/s390.opt:301
12869 #, no-c-format
12870 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
12871 msgstr ""
12873 #: config/s390/s390.opt:310
12874 #, no-c-format
12875 msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
12876 msgstr ""
12878 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
12879 #, no-c-format
12880 msgid "Use the simulator runtime."
12881 msgstr "使用仿真器运行时。"
12883 #: config/rl78/rl78.opt:31
12884 #, no-c-format
12885 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12886 msgstr ""
12888 #: config/rl78/rl78.opt:50
12889 #, fuzzy, no-c-format
12890 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12891 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12893 #: config/rl78/rl78.opt:54
12894 #, no-c-format
12895 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12896 msgstr ""
12898 #: config/rl78/rl78.opt:58
12899 #, no-c-format
12900 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12901 msgstr ""
12903 #: config/rl78/rl78.opt:77
12904 #, fuzzy, no-c-format
12905 #| msgid "Alias for --help=target"
12906 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12907 msgstr "--help=target 的别名"
12909 #: config/rl78/rl78.opt:81
12910 #, fuzzy, no-c-format
12911 #| msgid "Alias for --help=target"
12912 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12913 msgstr "--help=target 的别名"
12915 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12916 #, fuzzy, no-c-format
12917 #| msgid "Alias for --help=target"
12918 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12919 msgstr "--help=target 的别名"
12921 #: config/rl78/rl78.opt:93
12922 #, no-c-format
12923 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12924 msgstr ""
12926 #: config/rl78/rl78.opt:97
12927 #, fuzzy, no-c-format
12928 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12929 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12931 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
12932 #, fuzzy, no-c-format
12933 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
12934 msgid "Provide libraries for the simulator."
12935 msgstr "为仿真器提供库"
12937 #: config/arm/arm-tables.opt:25
12938 #, no-c-format
12939 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12940 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
12942 #: config/arm/arm-tables.opt:287
12943 #, no-c-format
12944 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12945 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
12947 #: config/arm/arm-tables.opt:390
12948 #, no-c-format
12949 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12950 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
12952 #: config/arm/arm.opt:26
12953 #, fuzzy, no-c-format
12954 msgid "TLS dialect to use:"
12955 msgstr "使用给定的汇编风格"
12957 #: config/arm/arm.opt:36
12958 #, fuzzy, no-c-format
12959 #| msgid "Specify an ABI"
12960 msgid "Specify an ABI."
12961 msgstr "指定一个 ABI"
12963 #: config/arm/arm.opt:40
12964 #, no-c-format
12965 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12966 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
12968 #: config/arm/arm.opt:59
12969 #, fuzzy, no-c-format
12970 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12971 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12972 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
12974 #: config/arm/arm.opt:66
12975 #, fuzzy, no-c-format
12976 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12977 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12978 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
12980 #: config/arm/arm.opt:70
12981 #, fuzzy, no-c-format
12982 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12983 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12984 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
12986 #: config/arm/arm.opt:86
12987 #, fuzzy, no-c-format
12988 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12989 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
12991 #: config/arm/arm.opt:94
12992 #, fuzzy, no-c-format
12993 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12994 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12995 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
12997 #: config/arm/arm.opt:98
12998 #, fuzzy, no-c-format
12999 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
13000 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
13001 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
13003 #: config/arm/arm.opt:106 config/csky/csky.opt:73
13004 #, fuzzy, no-c-format
13005 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
13006 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
13007 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
13009 #: config/arm/arm.opt:110
13010 #, no-c-format
13011 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
13012 msgstr ""
13014 #: config/arm/arm.opt:114 config/csky/csky.opt:77
13015 #, no-c-format
13016 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
13017 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
13019 #: config/arm/arm.opt:127
13020 #, fuzzy, no-c-format
13021 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
13022 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
13023 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
13025 #: config/arm/arm.opt:131
13026 #, fuzzy, no-c-format
13027 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
13028 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
13029 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
13031 #: config/arm/arm.opt:135
13032 #, fuzzy, no-c-format
13033 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
13034 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
13036 #: config/arm/arm.opt:148
13037 #, fuzzy, no-c-format
13038 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
13039 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
13040 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
13042 #: config/arm/arm.opt:159
13043 #, fuzzy, no-c-format
13044 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
13045 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
13046 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
13048 #: config/arm/arm.opt:167
13049 #, fuzzy, no-c-format
13050 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
13051 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
13052 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
13054 #: config/arm/arm.opt:171
13055 #, fuzzy, no-c-format
13056 #| msgid "Store function names in object code"
13057 msgid "Store function names in object code."
13058 msgstr "在目标文件中存储函数名"
13060 #: config/arm/arm.opt:175
13061 #, fuzzy, no-c-format
13062 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
13063 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
13064 msgstr "允许调度函数前言序列"
13066 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:243
13067 #, fuzzy, no-c-format
13068 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
13069 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
13070 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
13072 #: config/arm/arm.opt:186
13073 #, fuzzy, no-c-format
13074 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
13075 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
13076 msgstr "为结构指定最小位对齐"
13078 #: config/arm/arm.opt:190
13079 #, fuzzy, no-c-format
13080 msgid "Generate code for Thumb state."
13081 msgstr "生成大端在前的代码"
13083 #: config/arm/arm.opt:194
13084 #, fuzzy, no-c-format
13085 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
13086 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
13087 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
13089 #: config/arm/arm.opt:198
13090 #, fuzzy, no-c-format
13091 msgid "Specify thread local storage scheme."
13092 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
13094 #: config/arm/arm.opt:202
13095 #, fuzzy, no-c-format
13096 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
13097 msgid "Specify how to access the thread pointer."
13098 msgstr "指定如何访问线程指针"
13100 #: config/arm/arm.opt:206
13101 #, no-c-format
13102 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
13103 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
13105 #: config/arm/arm.opt:219
13106 #, fuzzy, no-c-format
13107 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
13108 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
13109 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
13111 #: config/arm/arm.opt:223
13112 #, fuzzy, no-c-format
13113 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
13114 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
13115 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
13117 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
13118 #, fuzzy, no-c-format
13119 #| msgid "Tune code for the given processor"
13120 msgid "Tune code for the given processor."
13121 msgstr "为指定的处理器优化代码"
13123 #: config/arm/arm.opt:231
13124 #, no-c-format
13125 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
13126 msgstr ""
13128 #: config/arm/arm.opt:242
13129 #, fuzzy, no-c-format
13130 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13131 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
13132 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
13134 #: config/arm/arm.opt:246
13135 #, fuzzy, no-c-format
13136 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
13137 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
13139 #: config/arm/arm.opt:250
13140 #, no-c-format
13141 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
13142 msgstr ""
13144 #: config/arm/arm.opt:254
13145 #, no-c-format
13146 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
13147 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
13149 #: config/arm/arm.opt:258
13150 #, no-c-format
13151 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
13152 msgstr ""
13154 #: config/arm/arm.opt:262
13155 #, fuzzy, no-c-format
13156 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
13157 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
13158 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
13160 #: config/arm/arm.opt:267 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
13161 #, fuzzy, no-c-format
13162 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
13163 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
13165 #: config/arm/arm.opt:271
13166 #, fuzzy, no-c-format
13167 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13168 msgid "This option is deprecated and has no effect."
13169 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
13171 #: config/arm/arm.opt:275
13172 #, no-c-format
13173 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
13174 msgstr ""
13176 #: config/arm/arm.opt:279
13177 #, no-c-format
13178 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
13179 msgstr ""
13181 #: config/arm/arm.opt:283
13182 #, fuzzy, no-c-format
13183 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
13184 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
13185 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
13187 #: config/arm/arm.opt:287
13188 #, no-c-format
13189 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
13190 msgstr ""
13192 #: config/arm/arm.opt:291
13193 #, no-c-format
13194 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
13195 msgstr ""
13197 #: config/arm/arm.opt:295 config/sh/sh.opt:195
13198 #, fuzzy, no-c-format
13199 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
13200 msgid "Cost to assume for a branch insn."
13201 msgstr "为跳转指令设定的开销"
13203 #: config/arm/arm.opt:299
13204 #, fuzzy, no-c-format
13205 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
13206 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
13208 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
13209 #: config/visium/visium.opt:37
13210 #, fuzzy, no-c-format
13211 msgid "Use hardware FP."
13212 msgstr "使用硬件浮点单元。"
13214 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
13215 #, fuzzy, no-c-format
13216 #| msgid "Do not use hardware FP"
13217 msgid "Do not use hardware FP."
13218 msgstr "不使用硬件浮点单元"
13220 #: config/sparc/sparc.opt:42
13221 #, fuzzy, no-c-format
13222 msgid "Use flat register window model."
13223 msgstr "使用另一套寄存器名"
13225 #: config/sparc/sparc.opt:46
13226 #, fuzzy, no-c-format
13227 #| msgid "Assume possible double misalignment"
13228 msgid "Assume possible double misalignment."
13229 msgstr "假定可能的两不对齐"
13231 #: config/sparc/sparc.opt:50
13232 #, fuzzy, no-c-format
13233 #| msgid "Use ABI reserved registers"
13234 msgid "Use ABI reserved registers."
13235 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
13237 #: config/sparc/sparc.opt:54
13238 #, fuzzy, no-c-format
13239 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13240 msgid "Use hardware quad FP instructions."
13241 msgstr "使用硬件四浮点指令"
13243 #: config/sparc/sparc.opt:58
13244 #, fuzzy, no-c-format
13245 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13246 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
13247 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
13249 #: config/sparc/sparc.opt:62
13250 #, fuzzy, no-c-format
13251 #| msgid "Enable clip instructions"
13252 msgid "Enable Local Register Allocation."
13253 msgstr "启用 clip 指令"
13255 #: config/sparc/sparc.opt:66
13256 #, no-c-format
13257 msgid "Compile for V8+ ABI."
13258 msgstr "为 V8+ ABI 编译。"
13260 #: config/sparc/sparc.opt:70
13261 #, fuzzy, no-c-format
13262 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
13263 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13265 #: config/sparc/sparc.opt:74
13266 #, fuzzy, no-c-format
13267 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
13268 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13270 #: config/sparc/sparc.opt:78
13271 #, fuzzy, no-c-format
13272 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
13273 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13275 #: config/sparc/sparc.opt:82
13276 #, fuzzy, no-c-format
13277 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
13278 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13280 #: config/sparc/sparc.opt:86
13281 #, no-c-format
13282 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
13283 msgstr ""
13285 #: config/sparc/sparc.opt:90
13286 #, fuzzy, no-c-format
13287 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
13288 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13290 #: config/sparc/sparc.opt:94
13291 #, fuzzy, no-c-format
13292 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
13293 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13295 #: config/sparc/sparc.opt:98
13296 #, no-c-format
13297 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
13298 msgstr ""
13300 #: config/sparc/sparc.opt:102
13301 #, fuzzy, no-c-format
13302 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
13303 msgstr "使用硬件浮点指令"
13305 #: config/sparc/sparc.opt:106
13306 #, fuzzy, no-c-format
13307 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
13308 msgstr "使用硬件浮点指令"
13310 #: config/sparc/sparc.opt:110
13311 #, fuzzy, no-c-format
13312 #| msgid "Pointers are 64-bit"
13313 msgid "Pointers are 64-bit."
13314 msgstr "指针是 64 位"
13316 #: config/sparc/sparc.opt:114
13317 #, fuzzy, no-c-format
13318 #| msgid "Pointers are 32-bit"
13319 msgid "Pointers are 32-bit."
13320 msgstr "指针是 32 位"
13322 #: config/sparc/sparc.opt:118
13323 #, no-c-format
13324 msgid "Use 64-bit ABI."
13325 msgstr "使用 64 位 ABI。"
13327 #: config/sparc/sparc.opt:122
13328 #, no-c-format
13329 msgid "Use 32-bit ABI."
13330 msgstr "使用 32 位 ABI。"
13332 #: config/sparc/sparc.opt:126
13333 #, fuzzy, no-c-format
13334 #| msgid "Use stack bias"
13335 msgid "Use stack bias."
13336 msgstr "使用堆栈偏移"
13338 #: config/sparc/sparc.opt:130
13339 #, fuzzy, no-c-format
13340 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13341 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
13342 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
13344 #: config/sparc/sparc.opt:134
13345 #, fuzzy, no-c-format
13346 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13347 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
13348 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
13350 #: config/sparc/sparc.opt:138
13351 #, fuzzy, no-c-format
13352 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
13353 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
13354 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
13356 #: config/sparc/sparc.opt:142
13357 #, fuzzy, no-c-format
13358 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13359 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
13360 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13362 #: config/sparc/sparc.opt:225
13363 #, fuzzy, no-c-format
13364 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
13365 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
13366 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
13368 #: config/sparc/sparc.opt:247
13369 #, fuzzy, no-c-format
13370 #| msgid "Enable debug output"
13371 msgid "Enable debug output."
13372 msgstr "开启调试输出"
13374 #: config/sparc/sparc.opt:251
13375 #, no-c-format
13376 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
13377 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
13379 #: config/sparc/sparc.opt:255
13380 #, fuzzy, no-c-format
13381 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
13382 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13384 #: config/sparc/sparc.opt:260
13385 #, fuzzy, no-c-format
13386 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
13387 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13389 #: config/sparc/sparc.opt:264
13390 #, fuzzy, no-c-format
13391 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
13392 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13394 #: config/sparc/sparc.opt:268
13395 #, fuzzy, no-c-format
13396 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
13397 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13399 #: config/sparc/sparc.opt:305
13400 #, fuzzy, no-c-format
13401 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
13402 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
13404 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
13405 #, fuzzy, no-c-format
13406 #| msgid "Generate 64-bit code"
13407 msgid "Generate 64-bit code."
13408 msgstr "生成 64 位代码"
13410 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
13411 #, fuzzy, no-c-format
13412 #| msgid "Generate 32-bit code"
13413 msgid "Generate 32-bit code."
13414 msgstr "生成 32 位代码"
13416 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
13417 #, no-c-format
13418 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
13419 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
13421 #: config/rs6000/476.opt:24
13422 #, fuzzy, no-c-format
13423 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
13424 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
13426 #: config/rs6000/aix64.opt:24
13427 #, fuzzy, no-c-format
13428 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
13429 msgid "Compile for 64-bit pointers."
13430 msgstr "为 64 位指针编译"
13432 #: config/rs6000/aix64.opt:28
13433 #, fuzzy, no-c-format
13434 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
13435 msgid "Compile for 32-bit pointers."
13436 msgstr "为 32 位指针编译"
13438 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
13439 #, no-c-format
13440 msgid "Select code model."
13441 msgstr "选择代码模型。"
13443 #: config/rs6000/aix64.opt:49
13444 #, fuzzy, no-c-format
13445 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
13446 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
13447 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
13449 #: config/rs6000/linux64.opt:24
13450 #, fuzzy, no-c-format
13451 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
13452 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
13453 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
13455 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
13456 #, fuzzy, no-c-format
13457 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
13458 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
13459 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
13461 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
13462 #, fuzzy, no-c-format
13463 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
13464 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
13465 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
13467 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
13468 #, fuzzy, no-c-format
13469 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
13470 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
13471 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
13473 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
13474 #, fuzzy, no-c-format
13475 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
13476 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
13477 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
13479 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
13480 #, fuzzy, no-c-format
13481 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
13482 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
13483 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
13485 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
13486 #, fuzzy, no-c-format
13487 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
13488 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
13489 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
13491 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
13492 #, fuzzy, no-c-format
13493 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
13494 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
13495 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
13497 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
13498 #, no-c-format
13499 msgid "Use AltiVec instructions."
13500 msgstr "使用 AltiVec 指令。"
13502 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
13503 #, fuzzy, no-c-format
13504 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
13505 msgstr "在树级别进行复写传递"
13507 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
13508 #, fuzzy, no-c-format
13509 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
13510 msgid "Use decimal floating point instructions."
13511 msgstr "使用十进制浮点指令"
13513 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
13514 #, fuzzy, no-c-format
13515 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
13516 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
13517 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
13519 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
13520 #, fuzzy, no-c-format
13521 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
13522 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
13523 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
13525 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
13526 #, fuzzy, no-c-format
13527 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
13528 msgid "Generate load/store multiple instructions."
13529 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13531 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
13532 #, fuzzy, no-c-format
13533 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
13534 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
13535 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
13537 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
13538 #, fuzzy, no-c-format
13539 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
13540 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
13541 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
13543 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
13544 #, fuzzy, no-c-format
13545 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13546 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
13547 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13549 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
13550 #, fuzzy, no-c-format
13551 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
13552 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
13553 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
13555 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
13556 #, fuzzy, no-c-format
13557 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
13558 msgid "Generate load/store with update instructions."
13559 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
13561 #: config/rs6000/rs6000.opt:247
13562 #, fuzzy, no-c-format
13563 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
13564 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
13565 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
13567 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
13568 #, fuzzy, no-c-format
13569 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
13570 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
13571 msgstr "调度过程的起始与终止"
13573 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
13574 #, fuzzy, no-c-format
13575 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
13576 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
13577 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
13579 #: config/rs6000/rs6000.opt:262
13580 #, fuzzy, no-c-format
13581 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
13582 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
13583 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
13585 #: config/rs6000/rs6000.opt:266
13586 #, fuzzy, no-c-format
13587 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
13588 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
13589 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
13591 #: config/rs6000/rs6000.opt:270 config/rs6000/rs6000.opt:274
13592 #, fuzzy, no-c-format
13593 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
13594 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
13596 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
13597 #, fuzzy, no-c-format
13598 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
13599 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
13601 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
13602 #, fuzzy, no-c-format
13603 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
13604 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
13605 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
13607 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
13608 #, fuzzy, no-c-format
13609 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
13610 msgid "Place floating point constants in TOC."
13611 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
13613 #: config/rs6000/rs6000.opt:290
13614 #, fuzzy, no-c-format
13615 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
13616 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
13617 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
13619 #: config/rs6000/rs6000.opt:294
13620 #, fuzzy, no-c-format
13621 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
13622 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
13623 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
13625 #: config/rs6000/rs6000.opt:305
13626 #, fuzzy, no-c-format
13627 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
13628 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
13629 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
13631 #: config/rs6000/rs6000.opt:309
13632 #, fuzzy, no-c-format
13633 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
13634 msgid "Put everything in the regular TOC."
13635 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
13637 #: config/rs6000/rs6000.opt:313
13638 #, fuzzy, no-c-format
13639 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
13640 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
13641 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
13643 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
13644 #, fuzzy, no-c-format
13645 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
13646 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
13647 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
13649 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
13650 #, fuzzy, no-c-format
13651 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
13652 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
13653 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
13655 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
13656 #, no-c-format
13657 msgid "Max number of bytes to move inline."
13658 msgstr ""
13660 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
13661 #, no-c-format
13662 msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
13663 msgstr ""
13665 #: config/rs6000/rs6000.opt:333
13666 #, no-c-format
13667 msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
13668 msgstr ""
13670 #: config/rs6000/rs6000.opt:337
13671 #, fuzzy, no-c-format
13672 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
13673 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
13674 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
13676 #: config/rs6000/rs6000.opt:341
13677 #, fuzzy, no-c-format
13678 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
13679 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
13680 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
13682 #: config/rs6000/rs6000.opt:345
13683 #, fuzzy, no-c-format
13684 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
13685 msgid "Max number of bytes to compare."
13686 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
13688 #: config/rs6000/rs6000.opt:349
13689 #, fuzzy, no-c-format
13690 #| msgid "Generate isel instructions"
13691 msgid "Generate isel instructions."
13692 msgstr "生成 isel 指令"
13694 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
13695 #, fuzzy, no-c-format
13696 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
13697 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
13698 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
13700 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
13701 #, fuzzy, no-c-format
13702 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
13703 msgstr "使用 AltiVec 指令"
13705 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
13706 #, fuzzy, no-c-format
13707 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
13708 msgstr "不使用位段指令"
13710 #: config/rs6000/rs6000.opt:367
13711 #, no-c-format
13712 msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
13713 msgstr ""
13715 #: config/rs6000/rs6000.opt:371
13716 #, fuzzy, no-c-format
13717 msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
13718 msgstr "不使用位段指令"
13720 #: config/rs6000/rs6000.opt:376
13721 #, no-c-format
13722 msgid "Use the ELFv1 ABI."
13723 msgstr "使用 ELFv1 ABI。"
13725 #: config/rs6000/rs6000.opt:380
13726 #, no-c-format
13727 msgid "Use the ELFv2 ABI."
13728 msgstr "使用 ELFv2 ABI。"
13730 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
13731 #, fuzzy, no-c-format
13732 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
13733 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
13734 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13736 #: config/rs6000/rs6000.opt:404
13737 #, fuzzy, no-c-format
13738 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
13739 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
13740 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
13742 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
13743 #, fuzzy, no-c-format
13744 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
13745 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
13746 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
13748 #: config/rs6000/rs6000.opt:424
13749 #, fuzzy, no-c-format
13750 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13751 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
13752 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
13754 #: config/rs6000/rs6000.opt:432
13755 #, fuzzy, no-c-format
13756 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
13757 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
13758 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
13760 #: config/rs6000/rs6000.opt:436
13761 #, no-c-format
13762 msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
13763 msgstr ""
13765 #: config/rs6000/rs6000.opt:445
13766 #, fuzzy, no-c-format
13767 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
13768 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
13769 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
13771 #: config/rs6000/rs6000.opt:449
13772 #, fuzzy, no-c-format
13773 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
13774 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
13775 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
13777 #: config/rs6000/rs6000.opt:453
13778 #, fuzzy, no-c-format
13779 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
13780 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
13781 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
13783 #: config/rs6000/rs6000.opt:457
13784 #, no-c-format
13785 msgid "Valid arguments to -malign-:"
13786 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
13788 #: config/rs6000/rs6000.opt:467
13789 #, fuzzy, no-c-format
13790 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
13791 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
13792 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
13794 #: config/rs6000/rs6000.opt:471
13795 #, fuzzy, no-c-format
13796 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
13797 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
13799 #: config/rs6000/rs6000.opt:475
13800 #, fuzzy, no-c-format
13801 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
13802 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
13804 #: config/rs6000/rs6000.opt:483
13805 #, no-c-format
13806 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
13807 msgstr ""
13809 #: config/rs6000/rs6000.opt:487
13810 #, fuzzy, no-c-format
13811 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
13812 msgstr "对齐字符串操作的目标"
13814 #: config/rs6000/rs6000.opt:491
13815 #, fuzzy, no-c-format
13816 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13817 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
13818 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13820 #: config/rs6000/rs6000.opt:495 config/rs6000/rs6000.opt:499
13821 #: config/rs6000/rs6000.opt:503
13822 #, no-c-format
13823 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
13824 msgstr ""
13826 #: config/rs6000/rs6000.opt:507
13827 #, fuzzy, no-c-format
13828 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
13829 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13831 #: config/rs6000/rs6000.opt:514
13832 #, fuzzy, no-c-format
13833 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
13834 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13836 #: config/rs6000/rs6000.opt:518
13837 #, fuzzy, no-c-format
13838 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
13839 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13841 #: config/rs6000/rs6000.opt:522
13842 #, no-c-format
13843 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
13844 msgstr ""
13846 #: config/rs6000/rs6000.opt:526
13847 #, no-c-format
13848 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
13849 msgstr ""
13851 #: config/rs6000/rs6000.opt:530
13852 #, no-c-format
13853 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
13854 msgstr ""
13856 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
13857 #, fuzzy, no-c-format
13858 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
13859 msgstr "使用浮点双精度指令"
13861 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
13862 #, fuzzy, no-c-format
13863 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13864 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
13865 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13867 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
13868 #, fuzzy, no-c-format
13869 #| msgid "Enable min/max instructions"
13870 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
13871 msgstr "启用最小/最大值指令"
13873 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
13874 #, no-c-format
13875 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
13876 msgstr ""
13878 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
13879 #, fuzzy, no-c-format
13880 #| msgid "Generate isel instructions"
13881 msgid "Generate the integer modulo instructions."
13882 msgstr "生成 isel 指令"
13884 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
13885 #, fuzzy, no-c-format
13886 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
13887 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
13888 msgstr "使用十进制浮点指令"
13890 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
13891 #, fuzzy, no-c-format
13892 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
13893 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
13894 msgstr "使用十进制浮点指令"
13896 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
13897 #, no-c-format
13898 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
13899 msgstr ""
13901 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
13902 #, fuzzy, no-c-format
13903 msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
13904 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13906 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
13907 #, fuzzy, no-c-format
13908 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
13909 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
13910 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
13912 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
13913 #, fuzzy, no-c-format
13914 msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
13915 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
13917 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13918 #, fuzzy, no-c-format
13919 #| msgid "Select ABI calling convention"
13920 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
13921 msgstr "选择 ABI 调用约定"
13923 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13924 #, fuzzy, no-c-format
13925 #| msgid "Select method for sdata handling"
13926 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
13927 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
13929 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
13930 #, no-c-format
13931 msgid "Allow readonly data in sdata."
13932 msgstr ""
13934 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
13935 #, fuzzy, no-c-format
13936 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
13937 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
13938 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
13940 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
13941 #, fuzzy, no-c-format
13942 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
13943 msgid "Align to the base type of the bit-field."
13944 msgstr "对齐到位段的基类型"
13946 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
13947 #, no-c-format
13948 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
13949 msgstr ""
13951 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
13952 #, fuzzy, no-c-format
13953 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
13954 msgid "Produce code relocatable at runtime."
13955 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
13957 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
13958 #, fuzzy, no-c-format
13959 #| msgid "Produce little endian code"
13960 msgid "Produce little endian code."
13961 msgstr "生成小端在前的代码"
13963 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
13964 #, fuzzy, no-c-format
13965 #| msgid "Produce big endian code"
13966 msgid "Produce big endian code."
13967 msgstr "生成大端在前的代码"
13969 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
13970 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
13971 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
13972 #, fuzzy, no-c-format
13973 #| msgid "no description yet"
13974 msgid "No description yet."
13975 msgstr "尚未描述"
13977 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
13978 #, fuzzy, no-c-format
13979 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
13980 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
13981 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
13983 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
13984 #, no-c-format
13985 msgid "Use EABI."
13986 msgstr "使用 EABI。"
13988 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
13989 #, fuzzy, no-c-format
13990 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
13991 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
13992 msgstr "允许位段跨越字边界"
13994 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
13995 #, fuzzy, no-c-format
13996 #| msgid "Use alternate register names"
13997 msgid "Use alternate register names."
13998 msgstr "使用另一套寄存器名"
14000 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
14001 #, fuzzy, no-c-format
14002 #| msgid "Use default method for sdata handling"
14003 msgid "Use default method for sdata handling."
14004 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
14006 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
14007 #, fuzzy, no-c-format
14008 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
14009 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
14010 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
14012 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
14013 #, fuzzy, no-c-format
14014 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
14015 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
14016 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
14018 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
14019 #, fuzzy, no-c-format
14020 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
14021 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
14022 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
14024 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
14025 #, fuzzy, no-c-format
14026 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
14027 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
14028 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
14030 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
14031 #, fuzzy, no-c-format
14032 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
14033 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
14034 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
14036 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
14037 #, fuzzy, no-c-format
14038 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
14039 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
14040 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
14042 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
14043 #, fuzzy, no-c-format
14044 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
14045 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
14046 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
14048 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
14049 #, no-c-format
14050 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
14051 msgstr ""
14053 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
14054 #, no-c-format
14055 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
14056 msgstr ""
14058 #: config/alpha/alpha.opt:27
14059 #, fuzzy, no-c-format
14060 #| msgid "Use fp registers"
14061 msgid "Use fp registers."
14062 msgstr "使用浮点寄存器"
14064 #: config/alpha/alpha.opt:35
14065 #, fuzzy, no-c-format
14066 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
14067 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
14068 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
14070 #: config/alpha/alpha.opt:39
14071 #, fuzzy, no-c-format
14072 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
14073 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
14074 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
14076 #: config/alpha/alpha.opt:46
14077 #, fuzzy, no-c-format
14078 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
14079 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
14080 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
14082 #: config/alpha/alpha.opt:50
14083 #, fuzzy, no-c-format
14084 #| msgid "Use VAX fp"
14085 msgid "Use VAX fp."
14086 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
14088 #: config/alpha/alpha.opt:54
14089 #, fuzzy, no-c-format
14090 #| msgid "Do not use VAX fp"
14091 msgid "Do not use VAX fp."
14092 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
14094 #: config/alpha/alpha.opt:58
14095 #, fuzzy, no-c-format
14096 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
14097 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
14098 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
14100 #: config/alpha/alpha.opt:62
14101 #, fuzzy, no-c-format
14102 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
14103 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
14104 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
14106 #: config/alpha/alpha.opt:66
14107 #, fuzzy, no-c-format
14108 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
14109 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
14110 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
14112 #: config/alpha/alpha.opt:70
14113 #, fuzzy, no-c-format
14114 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
14115 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
14116 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
14118 #: config/alpha/alpha.opt:74
14119 #, fuzzy, no-c-format
14120 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
14121 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
14122 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
14124 #: config/alpha/alpha.opt:78
14125 #, fuzzy, no-c-format
14126 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
14127 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
14128 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
14130 #: config/alpha/alpha.opt:82
14131 #, fuzzy, no-c-format
14132 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
14133 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
14134 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
14136 #: config/alpha/alpha.opt:86
14137 #, fuzzy, no-c-format
14138 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
14139 msgid "Emit direct branches to local functions."
14140 msgstr "为局部函数生成直接分支"
14142 #: config/alpha/alpha.opt:90
14143 #, fuzzy, no-c-format
14144 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
14145 msgid "Emit indirect branches to local functions."
14146 msgstr "为局部函数生成间接分支"
14148 #: config/alpha/alpha.opt:94
14149 #, fuzzy, no-c-format
14150 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
14151 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
14152 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
14154 #: config/alpha/alpha.opt:106
14155 #, fuzzy, no-c-format
14156 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
14157 msgid "Use features of and schedule given CPU."
14158 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
14160 #: config/alpha/alpha.opt:110
14161 #, fuzzy, no-c-format
14162 #| msgid "Schedule given CPU"
14163 msgid "Schedule given CPU."
14164 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
14166 #: config/alpha/alpha.opt:114
14167 #, fuzzy, no-c-format
14168 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
14169 msgid "Control the generated fp rounding mode."
14170 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
14172 #: config/alpha/alpha.opt:118
14173 #, fuzzy, no-c-format
14174 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
14175 msgid "Control the IEEE trap mode."
14176 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
14178 #: config/alpha/alpha.opt:122
14179 #, fuzzy, no-c-format
14180 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
14181 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
14182 msgstr "控制浮点异常的精度"
14184 #: config/alpha/alpha.opt:126
14185 #, fuzzy, no-c-format
14186 #| msgid "Tune expected memory latency"
14187 msgid "Tune expected memory latency."
14188 msgstr "调整预期内存延迟"
14190 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
14191 #, fuzzy, no-c-format
14192 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
14193 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
14195 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
14196 #, fuzzy, no-c-format
14197 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
14198 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
14199 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
14201 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
14202 #, no-c-format
14203 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14204 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14206 #: config/lm32/lm32.opt:24
14207 #, fuzzy, no-c-format
14208 #| msgid "Enable multiply instructions"
14209 msgid "Enable multiply instructions."
14210 msgstr "启用乘法指令"
14212 #: config/lm32/lm32.opt:28
14213 #, fuzzy, no-c-format
14214 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
14215 msgid "Enable divide and modulus instructions."
14216 msgstr "启用除法和求余指令"
14218 #: config/lm32/lm32.opt:32
14219 #, fuzzy, no-c-format
14220 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
14221 msgid "Enable barrel shift instructions."
14222 msgstr "启用桶型移位指令"
14224 #: config/lm32/lm32.opt:36
14225 #, fuzzy, no-c-format
14226 #| msgid "Enable sign extend instructions"
14227 msgid "Enable sign extend instructions."
14228 msgstr "启用符号扩展指令"
14230 #: config/lm32/lm32.opt:40
14231 #, fuzzy, no-c-format
14232 #| msgid "Enable user-defined instructions"
14233 msgid "Enable user-defined instructions."
14234 msgstr "启用用户自定义指令"
14236 #: config/or1k/elf.opt:28
14237 #, no-c-format
14238 msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
14239 msgstr ""
14241 #: config/or1k/elf.opt:32
14242 #, no-c-format
14243 msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
14244 msgstr ""
14246 #: config/or1k/or1k.opt:26
14247 #, no-c-format
14248 msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
14249 msgstr ""
14251 #: config/or1k/or1k.opt:31
14252 #, no-c-format
14253 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
14254 msgstr ""
14256 #: config/or1k/or1k.opt:36
14257 #, no-c-format
14258 msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
14259 msgstr ""
14261 #: config/or1k/or1k.opt:41
14262 #, no-c-format
14263 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
14264 msgstr ""
14266 #: config/or1k/or1k.opt:46
14267 #, no-c-format
14268 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
14269 msgstr ""
14271 #: config/or1k/or1k.opt:51
14272 #, fuzzy, no-c-format
14273 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14274 msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
14275 msgstr "使用硬件浮点指令"
14277 #: config/or1k/or1k.opt:56
14278 #, no-c-format
14279 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
14280 msgstr ""
14282 #: config/or1k/or1k.opt:62
14283 #, no-c-format
14284 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
14285 msgstr ""
14287 #: config/or1k/or1k.opt:68
14288 #, no-c-format
14289 msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
14290 msgstr ""
14292 #: config/or1k/or1k.opt:73
14293 #, no-c-format
14294 msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
14295 msgstr ""
14297 #: config/or1k/or1k.opt:78
14298 #, no-c-format
14299 msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
14300 msgstr ""
14302 #: config/or1k/or1k.opt:84
14303 #, no-c-format
14304 msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
14305 msgstr ""
14307 #: config/or1k/or1k.opt:89
14308 #, no-c-format
14309 msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
14310 msgstr ""
14312 #: config/or1k/or1k.opt:95
14313 #, no-c-format
14314 msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
14315 msgstr ""
14317 #: config/nios2/elf.opt:26
14318 #, fuzzy, no-c-format
14319 msgid "Link with a limited version of the C library."
14320 msgstr "与快速浮点库链接"
14322 #: config/nios2/elf.opt:30
14323 #, no-c-format
14324 msgid "Name of system library to link against."
14325 msgstr ""
14327 #: config/nios2/elf.opt:34
14328 #, fuzzy, no-c-format
14329 msgid "Name of the startfile."
14330 msgstr " A -  名称\t\t:"
14332 #: config/nios2/elf.opt:38
14333 #, fuzzy, no-c-format
14334 msgid "Link with HAL BSP."
14335 msgstr "链接到链接"
14337 #: config/nios2/nios2.opt:35
14338 #, fuzzy, no-c-format
14339 msgid "Enable DIV, DIVU."
14340 msgstr "启用预处理"
14342 #: config/nios2/nios2.opt:39
14343 #, fuzzy, no-c-format
14344 msgid "Enable MUL instructions."
14345 msgstr "启用 clip 指令"
14347 #: config/nios2/nios2.opt:43
14348 #, fuzzy, no-c-format
14349 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
14350 msgstr "启用 clip 指令"
14352 #: config/nios2/nios2.opt:47
14353 #, fuzzy, no-c-format
14354 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
14355 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
14357 #: config/nios2/nios2.opt:51
14358 #, fuzzy, no-c-format
14359 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
14360 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
14362 #: config/nios2/nios2.opt:55
14363 #, fuzzy, no-c-format
14364 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
14365 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
14367 #: config/nios2/nios2.opt:59
14368 #, fuzzy, no-c-format
14369 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
14370 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
14372 #: config/nios2/nios2.opt:63
14373 #, fuzzy, no-c-format
14374 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
14375 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
14377 #: config/nios2/nios2.opt:67
14378 #, no-c-format
14379 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
14380 msgstr ""
14382 #: config/nios2/nios2.opt:86
14383 #, fuzzy, no-c-format
14384 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
14385 msgstr "打开本地回应"
14387 #: config/nios2/nios2.opt:90
14388 #, fuzzy, no-c-format
14389 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
14390 msgstr "NONE (无)"
14392 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
14393 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
14394 #, no-c-format
14395 msgid "Use big-endian byte order."
14396 msgstr "令大端在前。"
14398 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
14399 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
14400 #, no-c-format
14401 msgid "Use little-endian byte order."
14402 msgstr "令小端在前。"
14404 #: config/nios2/nios2.opt:102
14405 #, fuzzy, no-c-format
14406 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
14407 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
14409 #: config/nios2/nios2.opt:106
14410 #, fuzzy, no-c-format
14411 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
14412 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
14413 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
14415 #: config/nios2/nios2.opt:110
14416 #, fuzzy, no-c-format
14417 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
14418 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
14419 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
14421 #: config/nios2/nios2.opt:114
14422 #, fuzzy, no-c-format
14423 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
14424 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
14425 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
14427 #: config/nios2/nios2.opt:118
14428 #, fuzzy, no-c-format
14429 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
14430 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
14431 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14433 #: config/nios2/nios2.opt:122
14434 #, fuzzy, no-c-format
14435 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
14436 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
14437 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
14439 #: config/nios2/nios2.opt:126
14440 #, fuzzy, no-c-format
14441 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
14442 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
14443 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14445 #: config/nios2/nios2.opt:130
14446 #, fuzzy, no-c-format
14447 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
14448 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
14449 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
14451 #: config/nios2/nios2.opt:134
14452 #, fuzzy, no-c-format
14453 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
14454 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14456 #: config/nios2/nios2.opt:138
14457 #, fuzzy, no-c-format
14458 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
14459 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
14460 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
14462 #: config/nios2/nios2.opt:142
14463 #, fuzzy, no-c-format
14464 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
14465 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14467 #: config/nios2/nios2.opt:146
14468 #, fuzzy, no-c-format
14469 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
14470 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
14471 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
14473 #: config/nios2/nios2.opt:150
14474 #, fuzzy, no-c-format
14475 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
14476 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14478 #: config/nios2/nios2.opt:154
14479 #, fuzzy, no-c-format
14480 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
14481 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
14482 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
14484 #: config/nios2/nios2.opt:158
14485 #, fuzzy, no-c-format
14486 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
14487 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
14488 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14490 #: config/nios2/nios2.opt:162
14491 #, fuzzy, no-c-format
14492 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
14493 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
14494 msgstr "不使用 floadid 指令"
14496 #: config/nios2/nios2.opt:166
14497 #, fuzzy, no-c-format
14498 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
14499 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
14500 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
14502 #: config/nios2/nios2.opt:170
14503 #, fuzzy, no-c-format
14504 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
14505 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
14506 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
14508 #: config/nios2/nios2.opt:174
14509 #, fuzzy, no-c-format
14510 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
14511 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14513 #: config/nios2/nios2.opt:178
14514 #, fuzzy, no-c-format
14515 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
14516 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
14517 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
14519 #: config/nios2/nios2.opt:182
14520 #, fuzzy, no-c-format
14521 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
14522 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14524 #: config/nios2/nios2.opt:186
14525 #, fuzzy, no-c-format
14526 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
14527 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
14528 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
14530 #: config/nios2/nios2.opt:190
14531 #, fuzzy, no-c-format
14532 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
14533 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14535 #: config/nios2/nios2.opt:194
14536 #, fuzzy, no-c-format
14537 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
14538 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
14539 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
14541 #: config/nios2/nios2.opt:198
14542 #, fuzzy, no-c-format
14543 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
14544 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14546 #: config/nios2/nios2.opt:202
14547 #, fuzzy, no-c-format
14548 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
14549 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
14550 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
14552 #: config/nios2/nios2.opt:206
14553 #, fuzzy, no-c-format
14554 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
14555 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14557 #: config/nios2/nios2.opt:210
14558 #, fuzzy, no-c-format
14559 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
14560 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
14561 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
14563 #: config/nios2/nios2.opt:214
14564 #, fuzzy, no-c-format
14565 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
14566 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14568 #: config/nios2/nios2.opt:218
14569 #, fuzzy, no-c-format
14570 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
14571 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
14572 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
14574 #: config/nios2/nios2.opt:222
14575 #, fuzzy, no-c-format
14576 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
14577 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14579 #: config/nios2/nios2.opt:226
14580 #, fuzzy, no-c-format
14581 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
14582 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
14583 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
14585 #: config/nios2/nios2.opt:230
14586 #, fuzzy, no-c-format
14587 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
14588 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14590 #: config/nios2/nios2.opt:234
14591 #, fuzzy, no-c-format
14592 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
14593 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
14594 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
14596 #: config/nios2/nios2.opt:238
14597 #, fuzzy, no-c-format
14598 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
14599 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14601 #: config/nios2/nios2.opt:242
14602 #, fuzzy, no-c-format
14603 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
14604 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
14605 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
14607 #: config/nios2/nios2.opt:246
14608 #, fuzzy, no-c-format
14609 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
14610 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14612 #: config/nios2/nios2.opt:250
14613 #, fuzzy, no-c-format
14614 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
14615 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
14616 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
14618 #: config/nios2/nios2.opt:254
14619 #, fuzzy, no-c-format
14620 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
14621 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14623 #: config/nios2/nios2.opt:258
14624 #, fuzzy, no-c-format
14625 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
14626 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
14627 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
14629 #: config/nios2/nios2.opt:262
14630 #, fuzzy, no-c-format
14631 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
14632 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
14633 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
14635 #: config/nios2/nios2.opt:266
14636 #, fuzzy, no-c-format
14637 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
14638 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
14639 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
14641 #: config/nios2/nios2.opt:270
14642 #, fuzzy, no-c-format
14643 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
14644 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14646 #: config/nios2/nios2.opt:274
14647 #, fuzzy, no-c-format
14648 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
14649 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
14650 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
14652 #: config/nios2/nios2.opt:278
14653 #, fuzzy, no-c-format
14654 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
14655 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14657 #: config/nios2/nios2.opt:282
14658 #, fuzzy, no-c-format
14659 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
14660 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
14661 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
14663 #: config/nios2/nios2.opt:286
14664 #, fuzzy, no-c-format
14665 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
14666 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14668 #: config/nios2/nios2.opt:290
14669 #, fuzzy, no-c-format
14670 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
14671 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
14672 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
14674 #: config/nios2/nios2.opt:294
14675 #, fuzzy, no-c-format
14676 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
14677 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14679 #: config/nios2/nios2.opt:298
14680 #, fuzzy, no-c-format
14681 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
14682 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
14683 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
14685 #: config/nios2/nios2.opt:302
14686 #, fuzzy, no-c-format
14687 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
14688 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14690 #: config/nios2/nios2.opt:306
14691 #, fuzzy, no-c-format
14692 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
14693 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
14694 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
14696 #: config/nios2/nios2.opt:310
14697 #, fuzzy, no-c-format
14698 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
14699 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14701 #: config/nios2/nios2.opt:314
14702 #, fuzzy, no-c-format
14703 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
14704 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
14705 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
14707 #: config/nios2/nios2.opt:318
14708 #, fuzzy, no-c-format
14709 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
14710 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14712 #: config/nios2/nios2.opt:322
14713 #, fuzzy, no-c-format
14714 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
14715 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
14716 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
14718 #: config/nios2/nios2.opt:326
14719 #, fuzzy, no-c-format
14720 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
14721 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14723 #: config/nios2/nios2.opt:330
14724 #, fuzzy, no-c-format
14725 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
14726 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
14727 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
14729 #: config/nios2/nios2.opt:334
14730 #, fuzzy, no-c-format
14731 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
14732 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
14733 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
14735 #: config/nios2/nios2.opt:338
14736 #, fuzzy, no-c-format
14737 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
14738 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
14739 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
14741 #: config/nios2/nios2.opt:342
14742 #, fuzzy, no-c-format
14743 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
14744 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14746 #: config/nios2/nios2.opt:346
14747 #, fuzzy, no-c-format
14748 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
14749 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
14750 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
14752 #: config/nios2/nios2.opt:350
14753 #, fuzzy, no-c-format
14754 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
14755 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14757 #: config/nios2/nios2.opt:354
14758 #, fuzzy, no-c-format
14759 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
14760 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
14761 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
14763 #: config/nios2/nios2.opt:358
14764 #, fuzzy, no-c-format
14765 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
14766 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14768 #: config/nios2/nios2.opt:362
14769 #, fuzzy, no-c-format
14770 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
14771 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
14772 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
14774 #: config/nios2/nios2.opt:366
14775 #, fuzzy, no-c-format
14776 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
14777 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14779 #: config/nios2/nios2.opt:370
14780 #, fuzzy, no-c-format
14781 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
14782 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
14783 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
14785 #: config/nios2/nios2.opt:374
14786 #, fuzzy, no-c-format
14787 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
14788 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14790 #: config/nios2/nios2.opt:378
14791 #, fuzzy, no-c-format
14792 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
14793 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
14794 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
14796 #: config/nios2/nios2.opt:382
14797 #, fuzzy, no-c-format
14798 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
14799 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14801 #: config/nios2/nios2.opt:386
14802 #, fuzzy, no-c-format
14803 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
14804 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
14805 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
14807 #: config/nios2/nios2.opt:390
14808 #, fuzzy, no-c-format
14809 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
14810 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14812 #: config/nios2/nios2.opt:394
14813 #, fuzzy, no-c-format
14814 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
14815 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
14816 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
14818 #: config/nios2/nios2.opt:398
14819 #, fuzzy, no-c-format
14820 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
14821 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14823 #: config/nios2/nios2.opt:402
14824 #, fuzzy, no-c-format
14825 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
14826 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
14827 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
14829 #: config/nios2/nios2.opt:406
14830 #, fuzzy, no-c-format
14831 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
14832 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14834 #: config/nios2/nios2.opt:410
14835 #, fuzzy, no-c-format
14836 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
14837 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
14838 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
14840 #: config/nios2/nios2.opt:414
14841 #, fuzzy, no-c-format
14842 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
14843 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14845 #: config/nios2/nios2.opt:418
14846 #, fuzzy, no-c-format
14847 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
14848 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
14849 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
14851 #: config/nios2/nios2.opt:422
14852 #, fuzzy, no-c-format
14853 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
14854 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14856 #: config/nios2/nios2.opt:426
14857 #, fuzzy, no-c-format
14858 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
14859 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
14860 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
14862 #: config/nios2/nios2.opt:430
14863 #, fuzzy, no-c-format
14864 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
14865 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14867 #: config/nios2/nios2.opt:434
14868 #, fuzzy, no-c-format
14869 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
14870 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
14871 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
14873 #: config/nios2/nios2.opt:438
14874 #, fuzzy, no-c-format
14875 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
14876 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14878 #: config/nios2/nios2.opt:442
14879 #, fuzzy, no-c-format
14880 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
14881 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
14882 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
14884 #: config/nios2/nios2.opt:446
14885 #, fuzzy, no-c-format
14886 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
14887 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14889 #: config/nios2/nios2.opt:450
14890 #, fuzzy, no-c-format
14891 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
14892 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
14893 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
14895 #: config/nios2/nios2.opt:454
14896 #, fuzzy, no-c-format
14897 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
14898 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14900 #: config/nios2/nios2.opt:458
14901 #, fuzzy, no-c-format
14902 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
14903 msgid "Do not use the fabss custom instr."
14904 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
14906 #: config/nios2/nios2.opt:462
14907 #, fuzzy, no-c-format
14908 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
14909 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14911 #: config/nios2/nios2.opt:466
14912 #, fuzzy, no-c-format
14913 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
14914 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
14915 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
14917 #: config/nios2/nios2.opt:470
14918 #, fuzzy, no-c-format
14919 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
14920 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14922 #: config/nios2/nios2.opt:474
14923 #, fuzzy, no-c-format
14924 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
14925 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14926 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
14928 #: config/nios2/nios2.opt:478
14929 #, fuzzy, no-c-format
14930 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14931 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14933 #: config/nios2/nios2.opt:482
14934 #, fuzzy, no-c-format
14935 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
14936 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14937 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
14939 #: config/nios2/nios2.opt:486
14940 #, fuzzy, no-c-format
14941 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14942 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14944 #: config/nios2/nios2.opt:490
14945 #, fuzzy, no-c-format
14946 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
14947 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14948 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
14950 #: config/nios2/nios2.opt:494
14951 #, fuzzy, no-c-format
14952 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14953 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14955 #: config/nios2/nios2.opt:498
14956 #, fuzzy, no-c-format
14957 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
14958 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14959 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
14961 #: config/nios2/nios2.opt:502
14962 #, fuzzy, no-c-format
14963 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
14964 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14965 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
14967 #: config/nios2/nios2.opt:506
14968 #, fuzzy, no-c-format
14969 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
14970 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14971 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
14973 #: config/nios2/nios2.opt:510
14974 #, fuzzy, no-c-format
14975 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14976 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14978 #: config/nios2/nios2.opt:514
14979 #, fuzzy, no-c-format
14980 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
14981 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14982 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
14984 #: config/nios2/nios2.opt:518
14985 #, fuzzy, no-c-format
14986 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14987 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14989 #: config/nios2/nios2.opt:522
14990 #, fuzzy, no-c-format
14991 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
14992 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14993 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
14995 #: config/nios2/nios2.opt:526
14996 #, fuzzy, no-c-format
14997 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14998 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
15000 #: config/nios2/nios2.opt:530
15001 #, fuzzy, no-c-format
15002 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
15003 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
15004 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
15006 #: config/nios2/nios2.opt:534
15007 #, fuzzy, no-c-format
15008 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
15009 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
15011 #: config/nios2/nios2.opt:538
15012 #, fuzzy, no-c-format
15013 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
15014 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
15015 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
15017 #: config/nios2/nios2.opt:542
15018 #, fuzzy, no-c-format
15019 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
15020 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
15022 #: config/nios2/nios2.opt:546
15023 #, fuzzy, no-c-format
15024 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
15025 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
15026 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
15028 #: config/nios2/nios2.opt:550
15029 #, fuzzy, no-c-format
15030 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
15031 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
15033 #: config/nios2/nios2.opt:554
15034 #, fuzzy, no-c-format
15035 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
15036 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
15037 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
15039 #: config/nios2/nios2.opt:558
15040 #, fuzzy, no-c-format
15041 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
15042 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
15044 #: config/nios2/nios2.opt:562
15045 #, fuzzy, no-c-format
15046 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
15047 msgid "Do not use the round custom instruction."
15048 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
15050 #: config/nios2/nios2.opt:566
15051 #, fuzzy, no-c-format
15052 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
15053 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
15054 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
15056 #: config/nios2/nios2.opt:574
15057 #, no-c-format
15058 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
15059 msgstr ""
15061 #: config/nios2/nios2.opt:584
15062 #, fuzzy, no-c-format
15063 #| msgid "Enable saturation instructions"
15064 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
15065 msgstr "启用饱和指令"
15067 #: config/nios2/nios2.opt:588
15068 #, fuzzy, no-c-format
15069 #| msgid "Enable saturation instructions"
15070 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
15071 msgstr "启用饱和指令"
15073 #: config/nios2/nios2.opt:592
15074 #, no-c-format
15075 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
15076 msgstr ""
15078 #: config/nios2/nios2.opt:596
15079 #, no-c-format
15080 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
15081 msgstr ""
15083 #: config/rx/elf.opt:32
15084 #, no-c-format
15085 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
15086 msgstr ""
15088 #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
15089 #, no-c-format
15090 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
15091 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
15093 #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
15094 #, no-c-format
15095 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
15096 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
15098 #: config/rx/rx.opt:29
15099 #, no-c-format
15100 msgid "Store doubles in 64 bits."
15101 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
15103 #: config/rx/rx.opt:33
15104 #, no-c-format
15105 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
15106 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
15108 #: config/rx/rx.opt:37
15109 #, fuzzy, no-c-format
15110 #| msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
15111 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
15112 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
15114 #: config/rx/rx.opt:44
15115 #, no-c-format
15116 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
15117 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
15119 #: config/rx/rx.opt:50
15120 #, no-c-format
15121 msgid "Specify the target RX cpu type."
15122 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
15124 #: config/rx/rx.opt:71
15125 #, no-c-format
15126 msgid "Data is stored in big-endian format."
15127 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
15129 #: config/rx/rx.opt:75
15130 #, no-c-format
15131 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
15132 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
15134 #: config/rx/rx.opt:81
15135 #, no-c-format
15136 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
15137 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
15139 #: config/rx/rx.opt:87
15140 #, no-c-format
15141 msgid "Enable linker relaxation."
15142 msgstr "使用更短的地址引用。"
15144 #: config/rx/rx.opt:93
15145 #, no-c-format
15146 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
15147 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
15149 #: config/rx/rx.opt:111
15150 #, fuzzy, no-c-format
15151 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
15152 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
15154 #: config/rx/rx.opt:117
15155 #, no-c-format
15156 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
15157 msgstr ""
15159 #: config/rx/rx.opt:123
15160 #, no-c-format
15161 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
15162 msgstr ""
15164 #: config/rx/rx.opt:127
15165 #, no-c-format
15166 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
15167 msgstr ""
15169 #: config/rx/rx.opt:133
15170 #, fuzzy, no-c-format
15171 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
15172 msgstr "启用对短加载指令的使用"
15174 #: config/rx/rx.opt:139
15175 #, no-c-format
15176 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
15177 msgstr ""
15179 #: config/rx/rx.opt:145
15180 #, fuzzy, no-c-format
15181 #| msgid "Always generate long calls"
15182 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
15183 msgstr "总是生成远调用"
15185 #: config/visium/visium.opt:25
15186 #, fuzzy, no-c-format
15187 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
15188 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
15189 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
15191 #: config/visium/visium.opt:29
15192 #, fuzzy, no-c-format
15193 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
15194 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
15195 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
15197 #: config/visium/visium.opt:33
15198 #, fuzzy, no-c-format
15199 #| msgid "Use hardware FP (default)"
15200 msgid "Use hardware FP (default)."
15201 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
15203 #: config/visium/visium.opt:45
15204 #, fuzzy, no-c-format
15205 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
15206 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
15207 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
15209 #: config/visium/visium.opt:65
15210 #, fuzzy, no-c-format
15211 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
15212 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
15213 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
15215 #: config/visium/visium.opt:69
15216 #, fuzzy, no-c-format
15217 #| msgid "Generate code for the user mode"
15218 msgid "Generate code for the user mode."
15219 msgstr "生成用户模式的代码"
15221 #: config/visium/visium.opt:73
15222 #, no-c-format
15223 msgid "Only retained for backward compatibility."
15224 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
15226 #: config/sol2.opt:32
15227 #, no-c-format
15228 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
15229 msgstr ""
15231 #: config/sol2.opt:36
15232 #, fuzzy, no-c-format
15233 #| msgid "Pass -z text to linker"
15234 msgid "Pass -z text to linker."
15235 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
15237 #: config/moxie/moxie.opt:31
15238 #, fuzzy, no-c-format
15239 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
15240 msgstr "启用位操作指令"
15242 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
15243 #, fuzzy, no-c-format
15244 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
15245 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
15247 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
15248 #, fuzzy, no-c-format
15249 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
15250 msgid "Use hardware floating point instructions."
15251 msgstr "使用硬件浮点指令"
15253 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
15254 #, fuzzy, no-c-format
15255 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
15256 msgstr "在树级别进行循环优化"
15258 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
15259 #, fuzzy, no-c-format
15260 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
15261 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
15262 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
15264 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
15265 #, fuzzy, no-c-format
15266 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
15267 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
15268 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
15270 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
15271 #, fuzzy, no-c-format
15272 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
15273 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
15274 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
15276 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
15277 #, no-c-format
15278 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
15279 msgstr ""
15281 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
15282 #, fuzzy, no-c-format
15283 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
15284 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
15285 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
15287 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
15288 #, fuzzy, no-c-format
15289 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
15290 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
15291 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
15293 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
15294 #, fuzzy, no-c-format
15295 msgid "Use pattern compare instructions."
15296 msgstr "使用浮点双精度指令"
15298 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
15299 #, fuzzy, no-c-format
15300 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
15301 msgid "Check for stack overflow at runtime."
15302 msgstr "在运行时检查栈溢出"
15304 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
15305 #, fuzzy, no-c-format
15306 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
15307 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
15308 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
15310 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
15311 #, fuzzy, no-c-format
15312 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
15313 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
15314 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
15316 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
15317 #, fuzzy, no-c-format
15318 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
15319 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
15321 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
15322 #, fuzzy, no-c-format
15323 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
15324 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
15325 msgstr "使用浮点转换指令"
15327 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
15328 #, fuzzy, no-c-format
15329 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
15330 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
15331 msgstr "使用浮点平方根指令"
15333 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
15334 #, fuzzy, no-c-format
15335 msgid "Description for mxl-mode-executable."
15336 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
15338 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
15339 #, fuzzy, no-c-format
15340 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
15341 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
15343 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
15344 #, fuzzy, no-c-format
15345 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
15346 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
15348 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
15349 #, fuzzy, no-c-format
15350 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
15351 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
15353 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
15354 #, fuzzy, no-c-format
15355 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
15356 msgid "Use hardware prefetch instruction."
15357 msgstr "使用硬件四浮点指令"
15359 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
15360 #, no-c-format
15361 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
15362 msgstr ""
15364 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
15365 #, fuzzy, no-c-format
15366 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
15367 msgid "Target DFLOAT double precision code."
15368 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
15370 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
15371 #, fuzzy, no-c-format
15372 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
15373 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
15374 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
15376 #: config/vax/vax.opt:39
15377 #, fuzzy, no-c-format
15378 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
15379 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
15380 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
15382 #: config/vax/vax.opt:43
15383 #, fuzzy, no-c-format
15384 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
15385 msgid "Generate code for UNIX assembler."
15386 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
15388 #: config/vax/vax.opt:47
15389 #, fuzzy, no-c-format
15390 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
15391 msgid "Use VAXC structure conventions."
15392 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
15394 #: config/vax/vax.opt:51
15395 #, fuzzy, no-c-format
15396 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
15397 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
15398 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
15400 #: config/frv/frv.opt:30
15401 #, fuzzy, no-c-format
15402 #| msgid "Use 4 media accumulators"
15403 msgid "Use 4 media accumulators."
15404 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
15406 #: config/frv/frv.opt:34
15407 #, fuzzy, no-c-format
15408 #| msgid "Use 8 media accumulators"
15409 msgid "Use 8 media accumulators."
15410 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
15412 #: config/frv/frv.opt:38
15413 #, fuzzy, no-c-format
15414 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
15415 msgid "Enable label alignment optimizations."
15416 msgstr "启用标号对齐优化"
15418 #: config/frv/frv.opt:42
15419 #, fuzzy, no-c-format
15420 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
15421 msgid "Dynamically allocate cc registers."
15422 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
15424 #: config/frv/frv.opt:49
15425 #, fuzzy, no-c-format
15426 #| msgid "Set the cost of branches"
15427 msgid "Set the cost of branches."
15428 msgstr "设定分支的开销"
15430 #: config/frv/frv.opt:53
15431 #, fuzzy, no-c-format
15432 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
15433 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
15434 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
15436 #: config/frv/frv.opt:57
15437 #, fuzzy, no-c-format
15438 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
15439 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
15440 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
15442 #: config/frv/frv.opt:61
15443 #, fuzzy, no-c-format
15444 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
15445 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
15446 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
15448 #: config/frv/frv.opt:65
15449 #, fuzzy, no-c-format
15450 #| msgid "Enable conditional moves"
15451 msgid "Enable conditional moves."
15452 msgstr "启用条件转移"
15454 #: config/frv/frv.opt:69
15455 #, fuzzy, no-c-format
15456 #| msgid "Set the target CPU type"
15457 msgid "Set the target CPU type."
15458 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
15460 #: config/frv/frv.opt:73
15461 #, no-c-format
15462 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15463 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15465 #: config/frv/frv.opt:122
15466 #, fuzzy, no-c-format
15467 #| msgid "Use fp double instructions"
15468 msgid "Use fp double instructions."
15469 msgstr "使用浮点双精度指令"
15471 #: config/frv/frv.opt:126
15472 #, fuzzy, no-c-format
15473 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
15474 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
15475 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
15477 #: config/frv/frv.opt:134
15478 #, fuzzy, no-c-format
15479 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
15480 msgid "Just use icc0/fcc0."
15481 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
15483 #: config/frv/frv.opt:138
15484 #, fuzzy, no-c-format
15485 #| msgid "Only use 32 FPRs"
15486 msgid "Only use 32 FPRs."
15487 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
15489 #: config/frv/frv.opt:142
15490 #, fuzzy, no-c-format
15491 #| msgid "Use 64 FPRs"
15492 msgid "Use 64 FPRs."
15493 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
15495 #: config/frv/frv.opt:146
15496 #, fuzzy, no-c-format
15497 #| msgid "Only use 32 GPRs"
15498 msgid "Only use 32 GPRs."
15499 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
15501 #: config/frv/frv.opt:150
15502 #, fuzzy, no-c-format
15503 #| msgid "Use 64 GPRs"
15504 msgid "Use 64 GPRs."
15505 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
15507 #: config/frv/frv.opt:154
15508 #, fuzzy, no-c-format
15509 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
15510 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
15511 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
15513 #: config/frv/frv.opt:166
15514 #, fuzzy, no-c-format
15515 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
15516 msgid "Enable PIC support for building libraries."
15517 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
15519 #: config/frv/frv.opt:170
15520 #, fuzzy, no-c-format
15521 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
15522 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
15523 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
15525 #: config/frv/frv.opt:174
15526 #, fuzzy, no-c-format
15527 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
15528 msgid "Disallow direct calls to global functions."
15529 msgstr "不允许直接调用全局函数"
15531 #: config/frv/frv.opt:178
15532 #, fuzzy, no-c-format
15533 #| msgid "Use media instructions"
15534 msgid "Use media instructions."
15535 msgstr "使用多媒体指令"
15537 #: config/frv/frv.opt:182
15538 #, fuzzy, no-c-format
15539 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
15540 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
15541 msgstr "使用乘加/减指令"
15543 #: config/frv/frv.opt:186
15544 #, fuzzy, no-c-format
15545 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
15546 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
15547 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
15549 #: config/frv/frv.opt:190
15550 #, fuzzy, no-c-format
15551 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
15552 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
15553 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
15555 #: config/frv/frv.opt:195
15556 #, fuzzy, no-c-format
15557 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
15558 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
15559 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
15561 #: config/frv/frv.opt:199
15562 #, fuzzy, no-c-format
15563 #| msgid "Remove redundant membars"
15564 msgid "Remove redundant membars."
15565 msgstr "删除冗余成员"
15567 #: config/frv/frv.opt:203
15568 #, fuzzy, no-c-format
15569 #| msgid "Pack VLIW instructions"
15570 msgid "Pack VLIW instructions."
15571 msgstr "打包 VLIW 指令"
15573 #: config/frv/frv.opt:207
15574 #, fuzzy, no-c-format
15575 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
15576 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
15577 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
15579 #: config/frv/frv.opt:211
15580 #, fuzzy, no-c-format
15581 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
15582 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
15583 msgstr "改变调度器的前瞻"
15585 #: config/frv/frv.opt:219
15586 #, fuzzy, no-c-format
15587 #| msgid "Assume a large TLS segment"
15588 msgid "Assume a large TLS segment."
15589 msgstr "假定大的线程局部存储段"
15591 #: config/frv/frv.opt:223
15592 #, fuzzy, no-c-format
15593 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
15594 msgid "Do not assume a large TLS segment."
15595 msgstr "不假定大的 TLS 段"
15597 #: config/frv/frv.opt:228
15598 #, fuzzy, no-c-format
15599 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
15600 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
15601 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
15603 #: config/frv/frv.opt:233
15604 #, fuzzy, no-c-format
15605 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
15606 msgid "Link with the library-pic libraries."
15607 msgstr "与 library-pic 库链接"
15609 #: config/frv/frv.opt:237
15610 #, fuzzy, no-c-format
15611 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
15612 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
15613 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
15615 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
15616 #, fuzzy, no-c-format
15617 #| msgid "Target the AM33 processor"
15618 msgid "Target the AM33 processor."
15619 msgstr "目标为 AM33 处理器"
15621 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
15622 #, fuzzy, no-c-format
15623 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
15624 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
15625 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
15627 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
15628 #, fuzzy, no-c-format
15629 #| msgid "Target the AM34 processor"
15630 msgid "Target the AM34 processor."
15631 msgstr "目标为 AM34 处理器"
15633 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
15634 #, fuzzy, no-c-format
15635 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
15636 msgid "Work around hardware multiply bug."
15637 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
15639 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
15640 #, fuzzy, no-c-format
15641 #| msgid "Enable linker relaxations"
15642 msgid "Enable linker relaxations."
15643 msgstr "启用链接器松弛"
15645 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
15646 #, fuzzy, no-c-format
15647 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
15648 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
15649 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
15651 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
15652 #, fuzzy, no-c-format
15653 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
15654 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
15655 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
15657 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
15658 #, fuzzy, no-c-format
15659 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
15660 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
15662 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
15663 #, no-c-format
15664 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
15665 msgstr ""
15667 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
15668 #, fuzzy, no-c-format
15669 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
15670 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15672 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
15673 #, no-c-format
15674 msgid "Generate code in big-endian mode."
15675 msgstr "生成大端序模式的代码。"
15677 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
15678 #, no-c-format
15679 msgid "Generate code in little-endian mode."
15680 msgstr "生成小端序模式的代码。"
15682 #: config/nds32/nds32.opt:37
15683 #, fuzzy, no-c-format
15684 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
15685 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
15686 msgstr "进行跨跳转优化"
15688 #: config/nds32/nds32.opt:41
15689 #, fuzzy, no-c-format
15690 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
15691 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
15692 msgstr "进行跨跳转优化"
15694 #: config/nds32/nds32.opt:47
15695 #, no-c-format
15696 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
15697 msgstr ""
15699 #: config/nds32/nds32.opt:61
15700 #, no-c-format
15701 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
15702 msgstr ""
15704 #: config/nds32/nds32.opt:65
15705 #, no-c-format
15706 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
15707 msgstr ""
15709 #: config/nds32/nds32.opt:71
15710 #, fuzzy, no-c-format
15711 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
15712 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
15714 #: config/nds32/nds32.opt:75
15715 #, fuzzy, no-c-format
15716 msgid "Use full-set registers for register allocation."
15717 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
15719 #: config/nds32/nds32.opt:81
15720 #, no-c-format
15721 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
15722 msgstr ""
15724 #: config/nds32/nds32.opt:85
15725 #, fuzzy, no-c-format
15726 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15727 msgid "Align function entry to 4 byte."
15728 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
15730 #: config/nds32/nds32.opt:97
15731 #, no-c-format
15732 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
15733 msgstr ""
15735 #: config/nds32/nds32.opt:101
15736 #, no-c-format
15737 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
15738 msgstr ""
15740 #: config/nds32/nds32.opt:105
15741 #, no-c-format
15742 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
15743 msgstr ""
15745 #: config/nds32/nds32.opt:109
15746 #, fuzzy, no-c-format
15747 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
15748 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15750 #: config/nds32/nds32.opt:119
15751 #, fuzzy, no-c-format
15752 msgid "Generate conditional move instructions."
15753 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
15755 #: config/nds32/nds32.opt:123
15756 #, fuzzy, no-c-format
15757 #| msgid "Generate bit instructions"
15758 msgid "Generate hardware abs instructions."
15759 msgstr "生成位指令"
15761 #: config/nds32/nds32.opt:127
15762 #, fuzzy, no-c-format
15763 msgid "Generate performance extension instructions."
15764 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15766 #: config/nds32/nds32.opt:131
15767 #, fuzzy, no-c-format
15768 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
15769 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15771 #: config/nds32/nds32.opt:135
15772 #, fuzzy, no-c-format
15773 msgid "Generate string extension instructions."
15774 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15776 #: config/nds32/nds32.opt:139
15777 #, fuzzy, no-c-format
15778 msgid "Generate DSP extension instructions."
15779 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15781 #: config/nds32/nds32.opt:143
15782 #, fuzzy, no-c-format
15783 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
15784 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15786 #: config/nds32/nds32.opt:147
15787 #, no-c-format
15788 msgid "Generate 16-bit instructions."
15789 msgstr "生成 16 位指令。"
15791 #: config/nds32/nds32.opt:151
15792 #, no-c-format
15793 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
15794 msgstr ""
15796 #: config/nds32/nds32.opt:155
15797 #, fuzzy, no-c-format
15798 #| msgid "Enable multicore support"
15799 msgid "Enable Virtual Hosting support."
15800 msgstr "启用多核支持"
15802 #: config/nds32/nds32.opt:159
15803 #, no-c-format
15804 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
15805 msgstr ""
15807 #: config/nds32/nds32.opt:163
15808 #, fuzzy, no-c-format
15809 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
15810 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
15812 #: config/nds32/nds32.opt:167
15813 #, no-c-format
15814 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
15815 msgstr ""
15817 #: config/nds32/nds32.opt:175
15818 #, fuzzy, no-c-format
15819 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
15820 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15822 #: config/nds32/nds32.opt:197
15823 #, fuzzy, no-c-format
15824 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
15825 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
15827 #: config/nds32/nds32.opt:201
15828 #, fuzzy, no-c-format
15829 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
15830 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15832 #: config/nds32/nds32.opt:361
15833 #, no-c-format
15834 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
15835 msgstr ""
15837 #: config/nds32/nds32.opt:365
15838 #, fuzzy, no-c-format
15839 #| msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
15840 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
15841 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
15843 #: config/nds32/nds32.opt:393
15844 #, no-c-format
15845 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
15846 msgstr ""
15848 #: config/nds32/nds32.opt:412
15849 #, no-c-format
15850 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
15851 msgstr ""
15853 #: config/nds32/nds32.opt:425
15854 #, fuzzy, no-c-format
15855 msgid "Enable constructor/destructor feature."
15856 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
15858 #: config/nds32/nds32.opt:429
15859 #, fuzzy, no-c-format
15860 msgid "Guide linker to relax instructions."
15861 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
15863 #: config/nds32/nds32.opt:433
15864 #, fuzzy, no-c-format
15865 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
15866 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
15867 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
15869 #: config/nds32/nds32.opt:437
15870 #, fuzzy, no-c-format
15871 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15872 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
15873 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15875 #: config/nds32/nds32.opt:441
15876 #, fuzzy, no-c-format
15877 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
15878 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
15879 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
15881 #: config/nds32/nds32.opt:445
15882 #, no-c-format
15883 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
15884 msgstr ""
15886 #: config/nds32/nds32.opt:449
15887 #, fuzzy, no-c-format
15888 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
15889 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
15890 msgstr "允许调度函数前言序列"
15892 #: config/nds32/nds32.opt:453
15893 #, fuzzy, no-c-format
15894 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
15895 msgid "Generate return instruction in naked function."
15896 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15898 #: config/nds32/nds32.opt:457
15899 #, no-c-format
15900 msgid "Always save $lp in the stack."
15901 msgstr ""
15903 #: config/nds32/nds32.opt:465
15904 #, no-c-format
15905 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
15906 msgstr ""
15908 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
15909 #, fuzzy, no-c-format
15910 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
15911 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
15912 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
15914 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
15915 #, fuzzy, no-c-format
15916 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
15917 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
15918 msgstr "为调度指定目标 CPU"
15920 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
15921 #, no-c-format
15922 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15923 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15925 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
15926 #, fuzzy, no-c-format
15927 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15928 msgid "Use ROM instead of RAM."
15929 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
15931 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
15932 #, fuzzy, no-c-format
15933 #| msgid "No default crt0.o"
15934 msgid "No default crt0.o."
15935 msgstr "没有默认的 crt0.o"
15937 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
15938 #, fuzzy, no-c-format
15939 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
15940 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
15941 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
15943 #: config/csky/csky.opt:34
15944 #, fuzzy, no-c-format
15945 msgid "Specify the target architecture."
15946 msgstr "指定目标架构的名称"
15948 #: config/csky/csky.opt:38
15949 #, fuzzy, no-c-format
15950 #| msgid "Specify the target CPU"
15951 msgid "Specify the target processor."
15952 msgstr "选择目标 CPU"
15954 #: config/csky/csky.opt:90
15955 #, fuzzy, no-c-format
15956 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15957 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
15958 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
15960 #: config/csky/csky.opt:94
15961 #, fuzzy, no-c-format
15962 #| msgid "Generate debug information in default format"
15963 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
15964 msgstr "生成默认格式的调试信息"
15966 #: config/csky/csky.opt:98
15967 #, fuzzy, no-c-format
15968 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
15969 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
15970 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
15972 #: config/csky/csky.opt:106
15973 #, fuzzy, no-c-format
15974 #| msgid "Do not use the callt instruction (default)."
15975 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
15976 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
15978 #: config/csky/csky.opt:110
15979 #, fuzzy, no-c-format
15980 #| msgid "Enable clip instructions"
15981 msgid "Enable interrupt stack instructions."
15982 msgstr "启用 clip 指令"
15984 #: config/csky/csky.opt:114
15985 #, fuzzy, no-c-format
15986 #| msgid "Enable multiply instructions"
15987 msgid "Enable multiprocessor instructions."
15988 msgstr "启用乘法指令"
15990 #: config/csky/csky.opt:118
15991 #, fuzzy, no-c-format
15992 #| msgid "Enable clip instructions"
15993 msgid "Enable coprocessor instructions."
15994 msgstr "启用 clip 指令"
15996 #: config/csky/csky.opt:122
15997 #, fuzzy, no-c-format
15998 #| msgid "Enable average instructions"
15999 msgid "Enable cache prefetch instructions."
16000 msgstr "启用均值指令"
16002 #: config/csky/csky.opt:126
16003 #, fuzzy, no-c-format
16004 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
16005 msgstr "启用 clip 指令"
16007 #: config/csky/csky.opt:133
16008 #, fuzzy, no-c-format
16009 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
16010 msgstr "启用 clip 指令"
16012 #: config/csky/csky.opt:137
16013 #, fuzzy, no-c-format
16014 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
16015 msgstr "启用 clip 指令"
16017 #: config/csky/csky.opt:141
16018 #, fuzzy, no-c-format
16019 #| msgid "Enable clip instructions"
16020 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
16021 msgstr "启用 clip 指令"
16023 #: config/csky/csky.opt:145
16024 #, fuzzy, no-c-format
16025 #| msgid "Enable clip instructions"
16026 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
16027 msgstr "启用 clip 指令"
16029 #: config/csky/csky.opt:151
16030 #, fuzzy, no-c-format
16031 #| msgid "Generate isel instructions"
16032 msgid "Generate divide instructions."
16033 msgstr "生成 isel 指令"
16035 #: config/csky/csky.opt:155
16036 #, fuzzy, no-c-format
16037 #| msgid "Generate code for a 5206e"
16038 msgid "Generate code for Smart Mode."
16039 msgstr "为 5206e 生成代码"
16041 #: config/csky/csky.opt:159
16042 #, no-c-format
16043 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
16044 msgstr ""
16046 #: config/csky/csky.opt:163
16047 #, fuzzy, no-c-format
16048 #| msgid "Generate code in little endian mode"
16049 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
16050 msgstr "生成小端在前的代码"
16052 #: config/csky/csky.opt:167
16053 #, fuzzy, no-c-format
16054 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
16055 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
16057 #: config/csky/csky.opt:171
16058 #, fuzzy, no-c-format
16059 #| msgid "Generate isel instructions"
16060 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
16061 msgstr "生成 isel 指令"
16063 #: config/csky/csky.opt:178
16064 #, no-c-format
16065 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
16066 msgstr ""
16068 #: config/csky/csky.opt:182
16069 #, fuzzy, no-c-format
16070 #| msgid "Do not generate .size directives"
16071 msgid "Emit .stack_size directives."
16072 msgstr "不生成 .size 伪指令"
16074 #: config/csky/csky.opt:186
16075 #, fuzzy, no-c-format
16076 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
16077 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
16078 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
16080 #: config/csky/csky.opt:190
16081 #, fuzzy, no-c-format
16082 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
16083 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
16085 #: config/csky/csky.opt:194
16086 #, fuzzy, no-c-format
16087 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
16088 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
16089 msgstr "允许调度函数前言序列"
16091 #: config/csky/csky_tables.opt:24
16092 #, fuzzy, no-c-format
16093 #| msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16094 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
16095 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
16097 #: config/csky/csky_tables.opt:199
16098 #, fuzzy, no-c-format
16099 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
16100 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
16101 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
16103 #: config/csky/csky_tables.opt:218
16104 #, fuzzy, no-c-format
16105 #| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
16106 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
16107 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
16109 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
16110 #, no-c-format
16111 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
16112 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
16114 #: config/c6x/c6x.opt:42
16115 #, fuzzy, no-c-format
16116 #| msgid "Select method for sdata handling"
16117 msgid "Select method for sdata handling."
16118 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
16120 #: config/c6x/c6x.opt:46
16121 #, fuzzy, no-c-format
16122 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
16123 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
16124 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
16126 #: config/c6x/c6x.opt:59
16127 #, fuzzy, no-c-format
16128 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
16129 msgstr "生成一个共享库"
16131 #: config/cris/cris.opt:45
16132 #, fuzzy, no-c-format
16133 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
16134 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
16135 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
16137 #: config/cris/cris.opt:51
16138 #, fuzzy, no-c-format
16139 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
16140 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
16141 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
16143 #: config/cris/cris.opt:56
16144 #, fuzzy, no-c-format
16145 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
16146 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
16147 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
16149 #: config/cris/cris.opt:64
16150 #, fuzzy, no-c-format
16151 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
16152 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
16153 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
16155 #: config/cris/cris.opt:71
16156 #, fuzzy, no-c-format
16157 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
16158 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
16159 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
16161 #: config/cris/cris.opt:80
16162 #, fuzzy, no-c-format
16163 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
16164 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
16165 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
16167 #: config/cris/cris.opt:89
16168 #, fuzzy, no-c-format
16169 #| msgid "Do not tune stack alignment"
16170 msgid "Do not tune stack alignment."
16171 msgstr "不调整堆栈对齐"
16173 #: config/cris/cris.opt:98
16174 #, fuzzy, no-c-format
16175 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
16176 msgid "Do not tune writable data alignment."
16177 msgstr "不调整可写数据对齐"
16179 #: config/cris/cris.opt:107
16180 #, fuzzy, no-c-format
16181 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
16182 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
16183 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
16185 #: config/cris/cris.opt:116
16186 #, fuzzy, no-c-format
16187 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
16188 msgid "Align code and data to 32 bits."
16189 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
16191 #: config/cris/cris.opt:133
16192 #, fuzzy, no-c-format
16193 #| msgid "Don't align items in code or data"
16194 msgid "Don't align items in code or data."
16195 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
16197 #: config/cris/cris.opt:142
16198 #, fuzzy, no-c-format
16199 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
16200 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
16201 msgstr "不生成函数前言和尾声"
16203 #: config/cris/cris.opt:149
16204 #, fuzzy, no-c-format
16205 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
16206 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
16207 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
16209 #: config/cris/cris.opt:158
16210 #, fuzzy, no-c-format
16211 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
16212 msgid "Override -mbest-lib-options."
16213 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
16215 #: config/cris/cris.opt:165
16216 #, fuzzy, no-c-format
16217 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
16218 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
16219 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
16221 #: config/cris/cris.opt:169
16222 #, fuzzy, no-c-format
16223 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
16224 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
16225 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
16227 #: config/cris/cris.opt:173
16228 #, fuzzy, no-c-format
16229 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
16230 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
16231 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
16233 #: config/cris/cris.opt:180
16234 #, no-c-format
16235 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
16236 msgstr ""
16238 #: config/cris/cris.opt:184
16239 #, no-c-format
16240 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
16241 msgstr ""
16243 #: config/cris/cris.opt:188
16244 #, no-c-format
16245 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
16246 msgstr ""
16248 #: config/sh/superh.opt:6
16249 #, no-c-format
16250 msgid "Board name [and memory region]."
16251 msgstr "板名字[和内存区域]。"
16253 #: config/sh/superh.opt:10
16254 #, no-c-format
16255 msgid "Runtime name."
16256 msgstr "运行时名称。"
16258 #: config/sh/sh.opt:42
16259 #, fuzzy, no-c-format
16260 #| msgid "Generate SH1 code"
16261 msgid "Generate SH1 code."
16262 msgstr "生成 SH1 代码"
16264 #: config/sh/sh.opt:46
16265 #, fuzzy, no-c-format
16266 #| msgid "Generate SH2 code"
16267 msgid "Generate SH2 code."
16268 msgstr "生成 SH2 代码"
16270 #: config/sh/sh.opt:50
16271 #, fuzzy, no-c-format
16272 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
16273 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
16274 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
16276 #: config/sh/sh.opt:54
16277 #, fuzzy, no-c-format
16278 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
16279 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
16280 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
16282 #: config/sh/sh.opt:58
16283 #, fuzzy, no-c-format
16284 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
16285 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
16286 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
16288 #: config/sh/sh.opt:62
16289 #, fuzzy, no-c-format
16290 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
16291 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
16292 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
16294 #: config/sh/sh.opt:66
16295 #, fuzzy, no-c-format
16296 #| msgid "Generate SH2e code"
16297 msgid "Generate SH2e code."
16298 msgstr "生成 SH2e 代码"
16300 #: config/sh/sh.opt:70
16301 #, fuzzy, no-c-format
16302 #| msgid "Generate SH3 code"
16303 msgid "Generate SH3 code."
16304 msgstr "生成 SH3 代码"
16306 #: config/sh/sh.opt:74
16307 #, fuzzy, no-c-format
16308 #| msgid "Generate SH3e code"
16309 msgid "Generate SH3e code."
16310 msgstr "生成 SH3e 代码"
16312 #: config/sh/sh.opt:78
16313 #, fuzzy, no-c-format
16314 #| msgid "Generate SH4 code"
16315 msgid "Generate SH4 code."
16316 msgstr "生成 SH4 代码"
16318 #: config/sh/sh.opt:82
16319 #, fuzzy, no-c-format
16320 #| msgid "Generate SH4-100 code"
16321 msgid "Generate SH4-100 code."
16322 msgstr "生成 SH4-100 代码"
16324 #: config/sh/sh.opt:86
16325 #, fuzzy, no-c-format
16326 #| msgid "Generate SH4-200 code"
16327 msgid "Generate SH4-200 code."
16328 msgstr "生成 SH4-200 代码"
16330 #: config/sh/sh.opt:92
16331 #, fuzzy, no-c-format
16332 #| msgid "Generate SH4-300 code"
16333 msgid "Generate SH4-300 code."
16334 msgstr "生成 SH4-300 代码"
16336 #: config/sh/sh.opt:96
16337 #, fuzzy, no-c-format
16338 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
16339 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
16340 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
16342 #: config/sh/sh.opt:100
16343 #, fuzzy, no-c-format
16344 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
16345 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
16346 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
16348 #: config/sh/sh.opt:104
16349 #, fuzzy, no-c-format
16350 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
16351 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
16352 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
16354 #: config/sh/sh.opt:108
16355 #, fuzzy, no-c-format
16356 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
16357 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
16358 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
16360 #: config/sh/sh.opt:112
16361 #, fuzzy, no-c-format
16362 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
16363 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
16364 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
16366 #: config/sh/sh.opt:117
16367 #, fuzzy, no-c-format
16368 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
16369 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
16370 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
16372 #: config/sh/sh.opt:122
16373 #, no-c-format
16374 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
16375 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
16377 #: config/sh/sh.opt:127
16378 #, fuzzy, no-c-format
16379 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
16380 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
16381 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
16383 #: config/sh/sh.opt:131
16384 #, fuzzy, no-c-format
16385 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
16386 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
16387 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
16389 #: config/sh/sh.opt:135
16390 #, fuzzy, no-c-format
16391 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
16392 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
16393 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
16395 #: config/sh/sh.opt:139
16396 #, fuzzy, no-c-format
16397 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
16398 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
16399 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
16401 #: config/sh/sh.opt:143
16402 #, fuzzy, no-c-format
16403 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
16404 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
16405 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
16407 #: config/sh/sh.opt:147
16408 #, fuzzy, no-c-format
16409 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
16410 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
16411 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
16413 #: config/sh/sh.opt:151
16414 #, fuzzy, no-c-format
16415 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
16416 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
16417 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
16419 #: config/sh/sh.opt:155
16420 #, fuzzy, no-c-format
16421 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
16422 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
16423 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
16425 #: config/sh/sh.opt:159
16426 #, fuzzy, no-c-format
16427 #| msgid "Generate SH4a code"
16428 msgid "Generate SH4a code."
16429 msgstr "生成 SH4a 代码"
16431 #: config/sh/sh.opt:163
16432 #, fuzzy, no-c-format
16433 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
16434 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
16435 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
16437 #: config/sh/sh.opt:167
16438 #, fuzzy, no-c-format
16439 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
16440 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
16441 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
16443 #: config/sh/sh.opt:171
16444 #, fuzzy, no-c-format
16445 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
16446 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
16447 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
16449 #: config/sh/sh.opt:175
16450 #, fuzzy, no-c-format
16451 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
16452 msgid "Generate SH4al-dsp code."
16453 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
16455 #: config/sh/sh.opt:183
16456 #, fuzzy, no-c-format
16457 #| msgid "Generate code in big endian mode"
16458 msgid "Generate code in big endian mode."
16459 msgstr "生成大端在前的代码"
16461 #: config/sh/sh.opt:187
16462 #, fuzzy, no-c-format
16463 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
16464 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
16465 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
16467 #: config/sh/sh.opt:191
16468 #, fuzzy, no-c-format
16469 #| msgid "Generate bit instructions"
16470 msgid "Generate bit instructions."
16471 msgstr "生成位指令"
16473 #: config/sh/sh.opt:199
16474 #, no-c-format
16475 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
16476 msgstr ""
16478 #: config/sh/sh.opt:203
16479 #, no-c-format
16480 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
16481 msgstr ""
16483 #: config/sh/sh.opt:207
16484 #, fuzzy, no-c-format
16485 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
16486 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
16487 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
16489 #: config/sh/sh.opt:211
16490 #, no-c-format
16491 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
16492 msgstr ""
16494 #: config/sh/sh.opt:215
16495 #, fuzzy, no-c-format
16496 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
16497 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
16498 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
16500 #: config/sh/sh.opt:219
16501 #, fuzzy, no-c-format
16502 #| msgid "Generate LP64 code"
16503 msgid "Generate ELF FDPIC code."
16504 msgstr "生成 LP64 代码"
16506 #: config/sh/sh.opt:223
16507 #, no-c-format
16508 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
16509 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
16511 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
16512 #, fuzzy, no-c-format
16513 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
16514 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
16515 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
16517 #: config/sh/sh.opt:235
16518 #, fuzzy, no-c-format
16519 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
16520 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
16521 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
16523 #: config/sh/sh.opt:239
16524 #, fuzzy, no-c-format
16525 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
16526 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
16527 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
16529 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
16530 #, fuzzy, no-c-format
16531 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
16532 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
16533 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
16535 #: config/sh/sh.opt:247
16536 #, fuzzy, no-c-format
16537 #| msgid "Generate code in little endian mode"
16538 msgid "Generate code in little endian mode."
16539 msgstr "生成小端在前的代码"
16541 #: config/sh/sh.opt:251
16542 #, fuzzy, no-c-format
16543 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
16544 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
16545 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
16547 #: config/sh/sh.opt:257
16548 #, fuzzy, no-c-format
16549 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
16550 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
16551 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
16553 #: config/sh/sh.opt:261
16554 #, fuzzy, no-c-format
16555 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
16556 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
16557 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
16559 #: config/sh/sh.opt:265
16560 #, fuzzy, no-c-format
16561 #| msgid "Shorten address references during linking"
16562 msgid "Shorten address references during linking."
16563 msgstr "在链接时缩短地址引用"
16565 #: config/sh/sh.opt:273
16566 #, fuzzy, no-c-format
16567 msgid "Specify the model for atomic operations."
16568 msgstr "为内建原子操作生成代码"
16570 #: config/sh/sh.opt:277
16571 #, no-c-format
16572 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
16573 msgstr ""
16575 #: config/sh/sh.opt:281
16576 #, fuzzy, no-c-format
16577 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
16578 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
16579 msgstr "为乘法指令设定的开销"
16581 #: config/sh/sh.opt:285
16582 #, no-c-format
16583 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
16584 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
16586 #: config/sh/sh.opt:291
16587 #, no-c-format
16588 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
16589 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
16591 #: config/sh/sh.opt:295
16592 #, fuzzy, no-c-format
16593 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
16594 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
16595 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
16597 #: config/sh/sh.opt:299
16598 #, fuzzy, no-c-format
16599 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
16600 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
16601 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
16603 #: config/sh/sh.opt:303
16604 #, fuzzy, no-c-format
16605 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
16606 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
16608 #: config/gcn/gcn.opt:26
16609 #, no-c-format
16610 msgid "GCN GPU type to use:"
16611 msgstr ""
16613 #: config/gcn/gcn.opt:42 config/gcn/gcn.opt:46
16614 #, fuzzy, no-c-format
16615 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
16616 msgid "Specify the name of the target GPU."
16617 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
16619 #: config/gcn/gcn.opt:50
16620 #, no-c-format
16621 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
16622 msgstr "为 32 位 ABI 生成代码。"
16624 #: config/gcn/gcn.opt:58
16625 #, no-c-format
16626 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
16627 msgstr ""
16629 #: config/gcn/gcn.opt:74
16630 #, no-c-format
16631 msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
16632 msgstr ""
16634 #: config/gcn/gcn.opt:78
16635 #, fuzzy, no-c-format
16636 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
16637 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
16639 #: config/fr30/fr30.opt:23
16640 #, fuzzy, no-c-format
16641 #| msgid "Assume small address space"
16642 msgid "Assume small address space."
16643 msgstr "假定小地址空间"
16645 #: config/bpf/bpf.opt:28
16646 #, fuzzy, no-c-format
16647 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
16648 msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
16649 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
16651 #: config/bpf/bpf.opt:115
16652 #, fuzzy, no-c-format
16653 #| msgid "Generate LP64 code"
16654 msgid "Generate xBPF."
16655 msgstr "生成 LP64 代码"
16657 #: config/bpf/bpf.opt:121
16658 #, fuzzy, no-c-format
16659 #| msgid "Generate big-endian code"
16660 msgid "Generate big-endian eBPF."
16661 msgstr "生成大端在前的代码"
16663 #: config/bpf/bpf.opt:125
16664 #, fuzzy, no-c-format
16665 #| msgid "Generate little-endian code"
16666 msgid "Generate little-endian eBPF."
16667 msgstr "生成小端在前的代码"
16669 #: config/bpf/bpf.opt:129
16670 #, no-c-format
16671 msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
16672 msgstr ""
16674 #: config/mips/mips.opt:32
16675 #, fuzzy, no-c-format
16676 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
16677 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
16678 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
16680 #: config/mips/mips.opt:36
16681 #, no-c-format
16682 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
16683 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
16685 #: config/mips/mips.opt:55
16686 #, fuzzy, no-c-format
16687 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
16688 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
16689 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
16691 #: config/mips/mips.opt:59
16692 #, fuzzy, no-c-format
16693 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
16694 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
16695 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
16697 #: config/mips/mips.opt:63
16698 #, fuzzy, no-c-format
16699 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
16700 msgid "Use integer madd/msub instructions."
16701 msgstr "使用整数乘加/减指令"
16703 #: config/mips/mips.opt:67
16704 #, fuzzy, no-c-format
16705 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
16706 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
16707 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
16709 #: config/mips/mips.opt:71
16710 #, fuzzy, no-c-format
16711 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
16712 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
16713 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
16715 #: config/mips/mips.opt:75
16716 #, fuzzy, no-c-format
16717 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
16718 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
16719 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
16721 #: config/mips/mips.opt:79
16722 #, fuzzy, no-c-format
16723 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
16724 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
16725 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
16727 #: config/mips/mips.opt:83
16728 #, fuzzy, no-c-format
16729 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
16730 msgid "Trap on integer divide by zero."
16731 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
16733 #: config/mips/mips.opt:87
16734 #, fuzzy, no-c-format
16735 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
16736 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
16737 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
16739 #: config/mips/mips.opt:91
16740 #, no-c-format
16741 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
16742 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
16744 #: config/mips/mips.opt:104
16745 #, fuzzy, no-c-format
16746 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
16747 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
16748 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
16750 #: config/mips/mips.opt:108
16751 #, fuzzy, no-c-format
16752 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
16753 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
16754 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
16756 #: config/mips/mips.opt:112
16757 #, fuzzy, no-c-format
16758 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
16759 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
16760 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
16762 #: config/mips/mips.opt:116
16763 #, fuzzy, no-c-format
16764 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
16765 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
16766 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
16768 #: config/mips/mips.opt:120
16769 #, fuzzy, no-c-format
16770 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
16771 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
16772 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
16774 #: config/mips/mips.opt:124
16775 #, fuzzy, no-c-format
16776 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
16777 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
16778 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
16780 #: config/mips/mips.opt:146
16781 #, fuzzy, no-c-format
16782 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
16783 msgstr "使用位段指令"
16785 #: config/mips/mips.opt:150
16786 #, fuzzy, no-c-format
16787 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
16788 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
16789 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
16791 #: config/mips/mips.opt:154
16792 #, fuzzy, no-c-format
16793 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
16794 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
16795 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
16797 #: config/mips/mips.opt:158
16798 #, fuzzy, no-c-format
16799 msgid "Work around certain 24K errata."
16800 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
16802 #: config/mips/mips.opt:162
16803 #, fuzzy, no-c-format
16804 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
16805 msgid "Work around certain R4000 errata."
16806 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
16808 #: config/mips/mips.opt:166
16809 #, fuzzy, no-c-format
16810 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
16811 msgid "Work around certain R4400 errata."
16812 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
16814 #: config/mips/mips.opt:170
16815 #, fuzzy, no-c-format
16816 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
16817 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
16818 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
16820 #: config/mips/mips.opt:174
16821 #, fuzzy, no-c-format
16822 msgid "Work around certain RM7000 errata."
16823 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
16825 #: config/mips/mips.opt:178
16826 #, fuzzy, no-c-format
16827 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
16828 msgid "Work around certain R10000 errata."
16829 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
16831 #: config/mips/mips.opt:182
16832 #, fuzzy, no-c-format
16833 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
16834 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
16835 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
16837 #: config/mips/mips.opt:186
16838 #, fuzzy, no-c-format
16839 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
16840 msgid "Work around certain VR4120 errata."
16841 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
16843 #: config/mips/mips.opt:190
16844 #, fuzzy, no-c-format
16845 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
16846 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
16847 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
16849 #: config/mips/mips.opt:194
16850 #, fuzzy, no-c-format
16851 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
16852 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
16853 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
16855 #: config/mips/mips.opt:198
16856 #, fuzzy, no-c-format
16857 #| msgid "FP exceptions are enabled"
16858 msgid "FP exceptions are enabled."
16859 msgstr "FP 异常已启用"
16861 #: config/mips/mips.opt:202
16862 #, fuzzy, no-c-format
16863 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
16864 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
16865 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
16867 #: config/mips/mips.opt:206
16868 #, no-c-format
16869 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
16870 msgstr ""
16872 #: config/mips/mips.opt:210
16873 #, fuzzy, no-c-format
16874 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
16875 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
16876 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
16878 #: config/mips/mips.opt:214
16879 #, fuzzy, no-c-format
16880 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
16881 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
16882 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
16884 #: config/mips/mips.opt:218
16885 #, no-c-format
16886 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
16887 msgstr ""
16889 #: config/mips/mips.opt:222
16890 #, no-c-format
16891 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
16892 msgstr ""
16894 #: config/mips/mips.opt:226
16895 #, no-c-format
16896 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
16897 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
16899 #: config/mips/mips.opt:236
16900 #, fuzzy, no-c-format
16901 #| msgid "Use 32-bit general registers"
16902 msgid "Use 32-bit general registers."
16903 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
16905 #: config/mips/mips.opt:240
16906 #, fuzzy, no-c-format
16907 #| msgid "Use 64-bit general registers"
16908 msgid "Use 64-bit general registers."
16909 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
16911 #: config/mips/mips.opt:244
16912 #, fuzzy, no-c-format
16913 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
16914 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
16915 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
16917 #: config/mips/mips.opt:248
16918 #, fuzzy, no-c-format
16919 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
16920 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
16921 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
16923 #: config/mips/mips.opt:252
16924 #, fuzzy, no-c-format
16925 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
16926 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
16927 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
16929 #: config/mips/mips.opt:256
16930 #, fuzzy, no-c-format
16931 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
16932 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
16934 #: config/mips/mips.opt:260
16935 #, fuzzy, no-c-format
16936 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
16937 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
16939 #: config/mips/mips.opt:264
16940 #, fuzzy, no-c-format
16941 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
16942 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
16943 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
16945 #: config/mips/mips.opt:268
16946 #, fuzzy, no-c-format
16947 #| msgid "Generate MIPS16 code"
16948 msgid "Generate MIPS16 code."
16949 msgstr "生成 MIPS16 代码"
16951 #: config/mips/mips.opt:272
16952 #, fuzzy, no-c-format
16953 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
16954 msgid "Use MIPS-3D instructions."
16955 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
16957 #: config/mips/mips.opt:276
16958 #, fuzzy, no-c-format
16959 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
16960 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
16961 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
16963 #: config/mips/mips.opt:280
16964 #, fuzzy, no-c-format
16965 #| msgid "Use -G for object-local data"
16966 msgid "Use -G for object-local data."
16967 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
16969 #: config/mips/mips.opt:284
16970 #, fuzzy, no-c-format
16971 #| msgid "Use indirect calls"
16972 msgid "Use indirect calls."
16973 msgstr "使用间接调用"
16975 #: config/mips/mips.opt:288
16976 #, fuzzy, no-c-format
16977 #| msgid "Use a 32-bit long type"
16978 msgid "Use a 32-bit long type."
16979 msgstr "使用 32 位 long 类型"
16981 #: config/mips/mips.opt:292
16982 #, fuzzy, no-c-format
16983 #| msgid "Use a 64-bit long type"
16984 msgid "Use a 64-bit long type."
16985 msgstr "使用 64 位 long 类型"
16987 #: config/mips/mips.opt:296
16988 #, fuzzy, no-c-format
16989 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
16990 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
16991 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
16993 #: config/mips/mips.opt:300
16994 #, fuzzy, no-c-format
16995 #| msgid "Don't optimize block moves"
16996 msgid "Don't optimize block moves."
16997 msgstr "不优化块移动"
16999 #: config/mips/mips.opt:304
17000 #, fuzzy, no-c-format
17001 msgid "Use microMIPS instructions."
17002 msgstr "使用浮点双精度指令"
17004 #: config/mips/mips.opt:308
17005 #, fuzzy, no-c-format
17006 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
17007 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
17008 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
17010 #: config/mips/mips.opt:312
17011 #, fuzzy, no-c-format
17012 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
17013 msgid "Allow the use of MT instructions."
17014 msgstr "允许使用 MT 指令"
17016 #: config/mips/mips.opt:316
17017 #, fuzzy, no-c-format
17018 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
17019 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
17020 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
17022 #: config/mips/mips.opt:320
17023 #, fuzzy, no-c-format
17024 #| msgid "Use MCU instructions"
17025 msgid "Use MCU instructions."
17026 msgstr "使用 MCU 指令"
17028 #: config/mips/mips.opt:324
17029 #, fuzzy, no-c-format
17030 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
17031 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
17032 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
17034 #: config/mips/mips.opt:328
17035 #, fuzzy, no-c-format
17036 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
17037 msgid "Do not use MDMX instructions."
17038 msgstr "不使用 MDMX 指令"
17040 #: config/mips/mips.opt:332
17041 #, fuzzy, no-c-format
17042 #| msgid "Generate normal-mode code"
17043 msgid "Generate normal-mode code."
17044 msgstr "生成普通模式的代码"
17046 #: config/mips/mips.opt:336
17047 #, fuzzy, no-c-format
17048 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
17049 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
17050 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
17052 #: config/mips/mips.opt:340
17053 #, fuzzy, no-c-format
17054 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
17055 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
17056 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
17058 #: config/mips/mips.opt:344
17059 #, fuzzy, no-c-format
17060 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
17061 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
17062 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
17064 #: config/mips/mips.opt:348
17065 #, no-c-format
17066 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
17067 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
17069 #: config/mips/mips.opt:361
17070 #, fuzzy, no-c-format
17071 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
17072 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
17073 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
17075 #: config/mips/mips.opt:365
17076 #, fuzzy, no-c-format
17077 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
17078 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
17079 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
17081 #: config/mips/mips.opt:369
17082 #, fuzzy, no-c-format
17083 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
17084 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
17085 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
17087 #: config/mips/mips.opt:373
17088 #, fuzzy, no-c-format
17089 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
17090 msgid "Use SmartMIPS instructions."
17091 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
17093 #: config/mips/mips.opt:377
17094 #, fuzzy, no-c-format
17095 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
17096 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
17097 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
17099 #: config/mips/mips.opt:381
17100 #, fuzzy, no-c-format
17101 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
17102 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
17103 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
17105 #: config/mips/mips.opt:385
17106 #, fuzzy, no-c-format
17107 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
17108 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
17109 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
17111 #: config/mips/mips.opt:389
17112 #, fuzzy, no-c-format
17113 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
17114 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
17115 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
17117 #: config/mips/mips.opt:397
17118 #, no-c-format
17119 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
17120 msgstr ""
17122 #: config/mips/mips.opt:401
17123 #, no-c-format
17124 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
17125 msgstr ""
17127 #: config/mips/mips.opt:413
17128 #, fuzzy, no-c-format
17129 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
17130 msgstr "使用十进制浮点指令"
17132 #: config/mips/mips.opt:417
17133 #, fuzzy, no-c-format
17134 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
17135 msgstr "使用位段指令"
17137 #: config/mips/mips.opt:421
17138 #, fuzzy, no-c-format
17139 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
17140 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
17141 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
17143 #: config/mips/mips.opt:425
17144 #, fuzzy, no-c-format
17145 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
17146 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
17147 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
17149 #: config/mips/mips.opt:429
17150 #, fuzzy, no-c-format
17151 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
17152 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
17153 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
17155 #: config/mips/mips.opt:433
17156 #, fuzzy, no-c-format
17157 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
17158 msgid "Lift restrictions on GOT size."
17159 msgstr "消除 GOT 大小限制"
17161 #: config/mips/mips.opt:437
17162 #, fuzzy, no-c-format
17163 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
17164 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
17166 #: config/mips/mips.opt:441
17167 #, fuzzy, no-c-format
17168 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
17169 msgid "Optimize frame header."
17170 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
17172 #: config/mips/mips.opt:448
17173 #, fuzzy, no-c-format
17174 #| msgid "Enable dead store elimination"
17175 msgid "Enable load/store bonding."
17176 msgstr "删除死存储"
17178 #: config/mips/mips.opt:452
17179 #, no-c-format
17180 msgid "Specify the compact branch usage policy."
17181 msgstr ""
17183 #: config/mips/mips.opt:456
17184 #, no-c-format
17185 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
17186 msgstr ""
17188 #: config/mips/mips.opt:469
17189 #, no-c-format
17190 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
17191 msgstr ""
17193 #: config/mips/mips.opt:473
17194 #, fuzzy, no-c-format
17195 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
17196 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
17197 msgstr "使用浮点转换指令"
17199 #: config/mips/mips.opt:477
17200 #, fuzzy, no-c-format
17201 #| msgid "Enable saturation instructions"
17202 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
17203 msgstr "启用饱和指令"
17205 #: config/mips/mips-tables.opt:24
17206 #, no-c-format
17207 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
17208 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
17210 #: config/mips/mips-tables.opt:28
17211 #, no-c-format
17212 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
17213 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
17215 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
17216 #, no-c-format
17217 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
17218 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
17220 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
17221 #, no-c-format
17222 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
17223 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
17225 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
17226 #, no-c-format
17227 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
17228 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
17230 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
17231 #, fuzzy, no-c-format
17232 msgid "Use given TILE-Gx code model."
17233 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
17235 #: config/arc/arc-tables.opt:25
17236 #, fuzzy, no-c-format
17237 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
17238 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
17239 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
17241 #: config/arc/arc.opt:26
17242 #, fuzzy, no-c-format
17243 #| msgid "Compile code for big endian mode"
17244 msgid "Compile code for big endian mode."
17245 msgstr "生成大端序模式的代码"
17247 #: config/arc/arc.opt:30
17248 #, fuzzy, no-c-format
17249 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
17250 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
17251 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
17253 #: config/arc/arc.opt:34
17254 #, fuzzy, no-c-format
17255 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
17256 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
17258 #: config/arc/arc.opt:38
17259 #, no-c-format
17260 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
17261 msgstr ""
17263 #: config/arc/arc.opt:42
17264 #, fuzzy, no-c-format
17265 #| msgid "Same as -mA6"
17266 msgid "Same as -mA6."
17267 msgstr "与 -mA6 相同"
17269 #: config/arc/arc.opt:46
17270 #, no-c-format
17271 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
17272 msgstr ""
17274 #: config/arc/arc.opt:50
17275 #, no-c-format
17276 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
17277 msgstr ""
17279 #: config/arc/arc.opt:54
17280 #, fuzzy, no-c-format
17281 #| msgid "Same as -mA7"
17282 msgid "Same as -mA7."
17283 msgstr "与 -mA7 相同"
17285 #: config/arc/arc.opt:58
17286 #, no-c-format
17287 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
17288 msgstr ""
17290 #: config/arc/arc.opt:62
17291 #, no-c-format
17292 msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
17293 msgstr ""
17295 #: config/arc/arc.opt:132
17296 #, fuzzy, no-c-format
17297 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
17298 msgstr "启用 clip 指令"
17300 #: config/arc/arc.opt:136
17301 #, fuzzy, no-c-format
17302 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
17303 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
17304 msgstr "启用桶型移位指令"
17306 #: config/arc/arc.opt:140
17307 #, fuzzy, no-c-format
17308 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
17309 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
17311 #: config/arc/arc.opt:150
17312 #, no-c-format
17313 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
17314 msgstr ""
17316 #: config/arc/arc.opt:154
17317 #, no-c-format
17318 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
17319 msgstr ""
17321 #: config/arc/arc.opt:158
17322 #, fuzzy, no-c-format
17323 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
17324 msgstr "为块移动使用字符串指令"
17326 #: config/arc/arc.opt:162
17327 #, fuzzy, no-c-format
17328 msgid "Generate norm instruction."
17329 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
17331 #: config/arc/arc.opt:166
17332 #, fuzzy, no-c-format
17333 msgid "Generate swap instruction."
17334 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
17336 #: config/arc/arc.opt:170
17337 #, fuzzy, no-c-format
17338 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
17339 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
17341 #: config/arc/arc.opt:174
17342 #, fuzzy, no-c-format
17343 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
17344 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
17346 #: config/arc/arc.opt:178
17347 #, fuzzy, no-c-format
17348 msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
17349 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
17351 #: config/arc/arc.opt:182
17352 #, no-c-format
17353 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
17354 msgstr ""
17356 #: config/arc/arc.opt:186
17357 #, fuzzy, no-c-format
17358 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
17359 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
17361 #: config/arc/arc.opt:190
17362 #, fuzzy, no-c-format
17363 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
17364 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
17366 #: config/arc/arc.opt:194
17367 #, no-c-format
17368 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
17369 msgstr ""
17371 #: config/arc/arc.opt:198
17372 #, fuzzy, no-c-format
17373 #| msgid "Generate Cell microcode"
17374 msgid "Generate millicode thunks."
17375 msgstr "生成 Cell 微代码"
17377 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
17378 #, no-c-format
17379 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
17380 msgstr ""
17382 #: config/arc/arc.opt:210
17383 #, fuzzy, no-c-format
17384 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
17385 msgstr "生成位指令"
17387 #: config/arc/arc.opt:214
17388 #, no-c-format
17389 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
17390 msgstr ""
17392 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
17393 #, fuzzy, no-c-format
17394 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
17395 msgstr "生成位指令"
17397 #: config/arc/arc.opt:226
17398 #, fuzzy, no-c-format
17399 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
17400 msgstr "生成位指令"
17402 #: config/arc/arc.opt:230
17403 #, no-c-format
17404 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
17405 msgstr ""
17407 #: config/arc/arc.opt:234
17408 #, no-c-format
17409 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
17410 msgstr ""
17412 #: config/arc/arc.opt:238
17413 #, fuzzy, no-c-format
17414 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
17415 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
17416 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
17418 #: config/arc/arc.opt:242
17419 #, no-c-format
17420 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
17421 msgstr ""
17423 #: config/arc/arc.opt:250
17424 #, fuzzy, no-c-format
17425 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
17426 msgstr "为乘法指令设定的开销"
17428 #: config/arc/arc.opt:254
17429 #, fuzzy, no-c-format
17430 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
17431 msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
17432 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
17434 #: config/arc/arc.opt:285
17435 #, fuzzy, no-c-format
17436 msgid "Enable the use of indexed loads."
17437 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
17439 #: config/arc/arc.opt:289
17440 #, no-c-format
17441 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
17442 msgstr ""
17444 #: config/arc/arc.opt:293
17445 #, fuzzy, no-c-format
17446 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
17447 msgstr "生成浮点乘加指令"
17449 #: config/arc/arc.opt:299
17450 #, no-c-format
17451 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
17452 msgstr ""
17454 #: config/arc/arc.opt:303
17455 #, no-c-format
17456 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
17457 msgstr ""
17459 #: config/arc/arc.opt:307
17460 #, no-c-format
17461 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
17462 msgstr ""
17464 #: config/arc/arc.opt:311
17465 #, fuzzy, no-c-format
17466 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
17467 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
17469 #: config/arc/arc.opt:315
17470 #, no-c-format
17471 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
17472 msgstr ""
17474 #: config/arc/arc.opt:319
17475 #, no-c-format
17476 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
17477 msgstr ""
17479 #: config/arc/arc.opt:323
17480 #, fuzzy, no-c-format
17481 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
17482 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
17484 #: config/arc/arc.opt:327
17485 #, fuzzy, no-c-format
17486 #| msgid "Enable bbit peephole2"
17487 msgid "Enable bbit peephole2."
17488 msgstr "启用 bbit peephole2"
17490 #: config/arc/arc.opt:331
17491 #, no-c-format
17492 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
17493 msgstr ""
17495 #: config/arc/arc.opt:335
17496 #, fuzzy, no-c-format
17497 msgid "Enable compact casesi pattern."
17498 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
17500 #: config/arc/arc.opt:339
17501 #, fuzzy, no-c-format
17502 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
17503 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
17505 #: config/arc/arc.opt:343
17506 #, no-c-format
17507 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
17508 msgstr ""
17510 #: config/arc/arc.opt:350
17511 #, fuzzy, no-c-format
17512 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
17513 msgstr "启用九号计划语言扩展"
17515 #: config/arc/arc.opt:354
17516 #, fuzzy, no-c-format
17517 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
17518 msgstr "启用九号计划语言扩展"
17520 #: config/arc/arc.opt:358
17521 #, fuzzy, no-c-format
17522 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
17523 msgstr "启用九号计划语言扩展"
17525 #: config/arc/arc.opt:368
17526 #, fuzzy, no-c-format
17527 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
17528 msgstr "启用前导零指令"
17530 #: config/arc/arc.opt:372
17531 #, no-c-format
17532 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
17533 msgstr ""
17535 #: config/arc/arc.opt:377
17536 #, fuzzy, no-c-format
17537 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
17538 msgstr "删除死存储"
17540 #: config/arc/arc.opt:381
17541 #, fuzzy, no-c-format
17542 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
17543 msgstr "启用符号扩展指令"
17545 #: config/arc/arc.opt:385
17546 #, fuzzy, no-c-format
17547 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
17548 msgstr "启用位操作指令"
17550 #: config/arc/arc.opt:389
17551 #, fuzzy, no-c-format
17552 msgid "Pass -EB option through to linker."
17553 msgstr ""
17554 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
17555 "\n"
17557 #: config/arc/arc.opt:393
17558 #, fuzzy, no-c-format
17559 msgid "Pass -EL option through to linker."
17560 msgstr ""
17561 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
17562 "\n"
17564 #: config/arc/arc.opt:397
17565 #, fuzzy, no-c-format
17566 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
17567 msgstr ""
17568 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
17569 "\n"
17571 #: config/arc/arc.opt:401
17572 #, no-c-format
17573 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
17574 msgstr ""
17576 #: config/arc/arc.opt:410
17577 #, no-c-format
17578 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
17579 msgstr ""
17581 #: config/arc/arc.opt:414
17582 #, no-c-format
17583 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
17584 msgstr ""
17586 #: config/arc/arc.opt:418
17587 #, no-c-format
17588 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
17589 msgstr ""
17591 #: config/arc/arc.opt:430
17592 #, fuzzy, no-c-format
17593 #| msgid "Enable clip instructions"
17594 msgid "Enable atomic instructions."
17595 msgstr "启用 clip 指令"
17597 #: config/arc/arc.opt:434
17598 #, fuzzy, no-c-format
17599 #| msgid "Enable leading zero instructions"
17600 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
17601 msgstr "启用前导零指令"
17603 #: config/arc/arc.opt:438
17604 #, fuzzy, no-c-format
17605 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
17606 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
17607 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
17609 #: config/arc/arc.opt:481
17610 #, fuzzy, no-c-format
17611 msgid "Specify thread pointer register number."
17612 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
17614 #: config/arc/arc.opt:488
17615 #, fuzzy, no-c-format
17616 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
17617 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
17618 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
17620 #: config/arc/arc.opt:492
17621 #, fuzzy, no-c-format
17622 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
17623 msgstr "启用九号计划语言扩展"
17625 #: config/arc/arc.opt:500
17626 #, fuzzy, no-c-format
17627 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
17628 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
17629 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
17631 #: config/arc/arc.opt:504
17632 #, fuzzy, no-c-format
17633 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
17634 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
17635 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
17637 #: config/arc/arc.opt:508
17638 #, no-c-format
17639 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
17640 msgstr ""
17642 #: config/arc/arc.opt:533
17643 #, no-c-format
17644 msgid "Enable 16-entry register file."
17645 msgstr ""
17647 #: config/arc/arc.opt:537
17648 #, fuzzy, no-c-format
17649 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
17650 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
17651 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
17653 #: config/arc/arc.opt:541
17654 #, no-c-format
17655 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
17656 msgstr ""
17658 #: lto/lang.opt:53
17659 #, no-c-format
17660 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
17661 msgstr ""
17663 #: lto/lang.opt:58
17664 #, no-c-format
17665 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
17666 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
17668 #: lto/lang.opt:62
17669 #, no-c-format
17670 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
17671 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
17673 #: lto/lang.opt:66
17674 #, no-c-format
17675 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
17676 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
17678 #: lto/lang.opt:70
17679 #, no-c-format
17680 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
17681 msgstr ""
17683 #: lto/lang.opt:75
17684 #, no-c-format
17685 msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
17686 msgstr ""
17688 #: lto/lang.opt:79
17689 #, no-c-format
17690 msgid "Dump the demangled output."
17691 msgstr ""
17693 #: lto/lang.opt:83
17694 #, fuzzy, no-c-format
17695 msgid "Dump only the defined symbols."
17696 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
17698 #: lto/lang.opt:87
17699 #, fuzzy, no-c-format
17700 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
17701 msgid "Print the initial values of the variables."
17702 msgstr "自动变量未初始化时警告"
17704 #: lto/lang.opt:91
17705 #, no-c-format
17706 msgid "Sort the symbols alphabetically."
17707 msgstr ""
17709 #: lto/lang.opt:95
17710 #, no-c-format
17711 msgid "Sort the symbols according to size."
17712 msgstr ""
17714 #: lto/lang.opt:99
17715 #, fuzzy, no-c-format
17716 #| msgid "Display the compiler's version"
17717 msgid "Display the symbols in reverse order."
17718 msgstr "显示编译器版本"
17720 #: lto/lang.opt:106
17721 #, no-c-format
17722 msgid "Dump the details of LTO objects."
17723 msgstr ""
17725 #: lto/lang.opt:110
17726 #, no-c-format
17727 msgid "Dump the statistics of tree types."
17728 msgstr ""
17730 #: lto/lang.opt:114
17731 #, no-c-format
17732 msgid "Dump the statistics of trees."
17733 msgstr ""
17735 #: lto/lang.opt:118
17736 #, no-c-format
17737 msgid "Dump the statistics of gimple statements."
17738 msgstr ""
17740 #: lto/lang.opt:128
17741 #, fuzzy, no-c-format
17742 msgid "Dump the dump tool command line options."
17743 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
17745 #: lto/lang.opt:132
17746 #, no-c-format
17747 msgid "Dump the symtab callgraph."
17748 msgstr ""
17750 #: lto/lang.opt:136
17751 #, fuzzy, no-c-format
17752 #| msgid "The resolution file"
17753 msgid "The resolution file."
17754 msgstr "符号解析文件"
17756 #: common.opt:246
17757 #, no-c-format
17758 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
17759 msgstr ""
17761 #: common.opt:298
17762 #, fuzzy, no-c-format
17763 #| msgid "Display this information"
17764 msgid "Display this information."
17765 msgstr "显示此信息"
17767 #: common.opt:302
17768 #, fuzzy, no-c-format
17769 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
17770 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
17771 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
17773 #: common.opt:423
17774 #, fuzzy, no-c-format
17775 #| msgid "Alias for --help=target"
17776 msgid "Alias for --help=target."
17777 msgstr "--help=target 的别名"
17779 #: common.opt:469
17780 #, fuzzy, no-c-format
17781 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
17782 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
17783 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
17785 #: common.opt:473
17786 #, fuzzy, no-c-format
17787 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
17788 msgid "Optimize for space rather than speed."
17789 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
17791 #: common.opt:477
17792 #, fuzzy, no-c-format
17793 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
17794 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
17795 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
17797 #: common.opt:481
17798 #, fuzzy, no-c-format
17799 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
17800 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
17802 #: common.opt:521
17803 #, fuzzy, no-c-format
17804 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17805 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
17806 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
17808 #: common.opt:534
17809 #, fuzzy, no-c-format
17810 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
17811 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
17812 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
17814 #: common.opt:538
17815 #, no-c-format
17816 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
17817 msgstr ""
17819 #: common.opt:542 common.opt:546
17820 #, fuzzy, no-c-format
17821 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
17822 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
17823 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
17825 #: common.opt:550
17826 #, fuzzy, no-c-format
17827 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
17828 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
17829 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
17831 #: common.opt:554 common.opt:558
17832 #, no-c-format
17833 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
17834 msgstr ""
17836 #: common.opt:562
17837 #, no-c-format
17838 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
17839 msgstr ""
17841 #: common.opt:567 common.opt:571
17842 #, fuzzy, no-c-format
17843 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
17844 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
17845 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
17847 #: common.opt:575
17848 #, fuzzy, no-c-format
17849 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
17850 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
17852 #: common.opt:579
17853 #, fuzzy, no-c-format
17854 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
17855 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
17856 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
17858 #: common.opt:583
17859 #, fuzzy, no-c-format
17860 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
17861 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
17862 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
17864 #: common.opt:587
17865 #, fuzzy, no-c-format
17866 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
17867 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
17868 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
17870 #: common.opt:591
17871 #, fuzzy, no-c-format
17872 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
17873 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
17874 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
17876 #: common.opt:595
17877 #, fuzzy, no-c-format
17878 #| msgid "Treat all warnings as errors"
17879 msgid "Treat all warnings as errors."
17880 msgstr "所有的警告都当作是错误"
17882 #: common.opt:599
17883 #, fuzzy, no-c-format
17884 #| msgid "Treat specified warning as error"
17885 msgid "Treat specified warning as error."
17886 msgstr "将指定的警告当作错误"
17888 #: common.opt:603
17889 #, fuzzy, no-c-format
17890 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
17891 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
17892 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
17894 #: common.opt:607
17895 #, fuzzy, no-c-format
17896 #| msgid "Exit on the first error occurred"
17897 msgid "Exit on the first error occurred."
17898 msgstr "发现第一个错误时即退出"
17900 #: common.opt:611
17901 #, fuzzy, no-c-format
17902 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
17903 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
17904 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
17906 #: common.opt:615
17907 #, no-c-format
17908 msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
17909 msgstr ""
17911 #: common.opt:619
17912 #, fuzzy, no-c-format
17913 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
17914 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
17916 #: common.opt:630
17917 #, no-c-format
17918 msgid "Warn when a switch case falls through."
17919 msgstr ""
17921 #: common.opt:634
17922 #, fuzzy, no-c-format
17923 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
17924 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
17925 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
17927 #: common.opt:638
17928 #, fuzzy, no-c-format
17929 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
17930 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
17932 #: common.opt:645
17933 #, fuzzy, no-c-format
17934 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
17935 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
17936 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
17938 #: common.opt:649
17939 #, no-c-format
17940 msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
17941 msgstr ""
17943 #: common.opt:653
17944 #, no-c-format
17945 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
17946 msgstr ""
17948 #: common.opt:657
17949 #, no-c-format
17950 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
17951 msgstr ""
17953 #: common.opt:668
17954 #, no-c-format
17955 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
17956 msgstr ""
17958 #: common.opt:672
17959 #, fuzzy, no-c-format
17960 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
17961 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
17962 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
17964 #: common.opt:676
17965 #, no-c-format
17966 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
17967 msgstr ""
17969 #: common.opt:680
17970 #, fuzzy, no-c-format
17971 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
17972 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
17973 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
17975 #: common.opt:684
17976 #, fuzzy, no-c-format
17977 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
17978 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
17979 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
17981 #: common.opt:688
17982 #, fuzzy, no-c-format
17983 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
17984 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
17985 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
17987 #: common.opt:692
17988 #, fuzzy, no-c-format
17989 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
17990 msgstr "返回临时变量的引用"
17992 #: common.opt:696
17993 #, fuzzy, no-c-format
17994 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
17995 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
17996 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
17998 #: common.opt:700
17999 #, fuzzy, no-c-format
18000 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
18001 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
18002 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
18004 #: common.opt:704
18005 #, fuzzy, no-c-format
18006 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
18007 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
18008 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
18010 #: common.opt:711
18011 #, fuzzy, no-c-format
18012 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
18013 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
18014 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
18016 #: common.opt:718
18017 #, fuzzy, no-c-format
18018 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
18019 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
18020 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
18022 #: common.opt:722
18023 #, no-c-format
18024 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
18025 msgstr ""
18027 #: common.opt:726
18028 #, no-c-format
18029 msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
18030 msgstr ""
18032 #: common.opt:730 common.opt:734
18033 #, fuzzy, no-c-format
18034 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
18035 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
18036 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
18038 #: common.opt:738 common.opt:742
18039 #, fuzzy, no-c-format
18040 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
18041 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
18042 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
18044 #: common.opt:746
18045 #, fuzzy, no-c-format
18046 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
18047 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
18049 #: common.opt:750
18050 #, fuzzy, no-c-format
18051 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
18052 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
18054 #: common.opt:754
18055 #, fuzzy, no-c-format
18056 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
18057 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
18059 #: common.opt:758
18060 #, fuzzy, no-c-format
18061 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
18062 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
18063 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
18065 #: common.opt:762
18066 #, fuzzy, no-c-format
18067 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
18068 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
18070 #: common.opt:766
18071 #, no-c-format
18072 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
18073 msgstr ""
18075 #: common.opt:770
18076 #, no-c-format
18077 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
18078 msgstr ""
18080 #: common.opt:774
18081 #, fuzzy, no-c-format
18082 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
18083 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
18085 #: common.opt:779
18086 #, fuzzy, no-c-format
18087 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
18088 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
18089 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
18091 #: common.opt:783
18092 #, fuzzy, no-c-format
18093 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
18094 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
18096 #: common.opt:787
18097 #, fuzzy, no-c-format
18098 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
18099 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
18100 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
18102 #: common.opt:791
18103 #, fuzzy, no-c-format
18104 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
18105 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
18106 msgstr "自动变量未初始化时警告"
18108 #: common.opt:795
18109 #, fuzzy, no-c-format
18110 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
18111 msgstr "自动变量未初始化时警告"
18113 #: common.opt:803
18114 #, fuzzy, no-c-format
18115 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
18116 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
18117 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
18119 #: common.opt:807
18120 #, fuzzy, no-c-format
18121 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
18122 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
18124 #: common.opt:811
18125 #, fuzzy, no-c-format
18126 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
18127 msgstr "有未使用的变量时警告"
18129 #: common.opt:815
18130 #, fuzzy, no-c-format
18131 #| msgid "Warn when a function is unused"
18132 msgid "Warn when a function is unused."
18133 msgstr "有未使用的函数时警告"
18135 #: common.opt:819
18136 #, fuzzy, no-c-format
18137 #| msgid "Warn when a label is unused"
18138 msgid "Warn when a label is unused."
18139 msgstr "有未使用的标号时警告"
18141 #: common.opt:823
18142 #, fuzzy, no-c-format
18143 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
18144 msgid "Warn when a function parameter is unused."
18145 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
18147 #: common.opt:827
18148 #, fuzzy, no-c-format
18149 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
18150 msgid "Warn when an expression value is unused."
18151 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
18153 #: common.opt:831
18154 #, fuzzy, no-c-format
18155 #| msgid "Warn when a variable is unused"
18156 msgid "Warn when a variable is unused."
18157 msgstr "有未使用的变量时警告"
18159 #: common.opt:835
18160 #, fuzzy, no-c-format
18161 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
18162 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
18164 #: common.opt:839
18165 #, fuzzy, no-c-format
18166 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
18167 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
18169 #: common.opt:843
18170 #, fuzzy, no-c-format
18171 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
18172 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
18174 #: common.opt:847
18175 #, fuzzy, no-c-format
18176 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
18177 msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
18178 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
18180 #: common.opt:863
18181 #, fuzzy, no-c-format
18182 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
18183 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
18184 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
18186 #: common.opt:876
18187 #, fuzzy, no-c-format
18188 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
18189 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
18190 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
18192 #: common.opt:880
18193 #, fuzzy, no-c-format
18194 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
18195 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
18196 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
18198 #: common.opt:884
18199 #, no-c-format
18200 msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
18201 msgstr ""
18203 #: common.opt:888
18204 #, fuzzy, no-c-format
18205 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
18206 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
18207 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
18209 #: common.opt:978
18210 #, fuzzy, no-c-format
18211 msgid "The version of the C++ ABI in use."
18212 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
18214 #: common.opt:982
18215 #, no-c-format
18216 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
18217 msgstr ""
18219 #: common.opt:986
18220 #, fuzzy, no-c-format
18221 #| msgid "Align the start of functions"
18222 msgid "Align the start of functions."
18223 msgstr "对齐函数入口"
18225 #: common.opt:996
18226 #, fuzzy, no-c-format
18227 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
18228 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
18229 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
18231 #: common.opt:1003
18232 #, fuzzy, no-c-format
18233 #| msgid "Align all labels"
18234 msgid "Align all labels."
18235 msgstr "对齐所有的标号"
18237 #: common.opt:1010
18238 #, fuzzy, no-c-format
18239 #| msgid "Align the start of loops"
18240 msgid "Align the start of loops."
18241 msgstr "对齐循环入口"
18243 #: common.opt:1017
18244 #, no-c-format
18245 msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
18246 msgstr ""
18248 #: common.opt:1021
18249 #, fuzzy, no-c-format
18250 #| msgid "Enable traditional preprocessing."
18251 msgid "Enable static analysis pass."
18252 msgstr "启用传统预处理。"
18254 #: common.opt:1041
18255 #, fuzzy, no-c-format
18256 msgid "Select what to sanitize."
18257 msgstr "要显示什么以代替标记"
18259 #: common.opt:1045
18260 #, fuzzy, no-c-format
18261 msgid "Select type of coverage sanitization."
18262 msgstr "要显示什么以代替标记"
18264 #: common.opt:1049
18265 #, no-c-format
18266 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
18267 msgstr ""
18269 #: common.opt:1053
18270 #, no-c-format
18271 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
18272 msgstr ""
18274 #: common.opt:1058
18275 #, no-c-format
18276 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
18277 msgstr ""
18279 #: common.opt:1062
18280 #, fuzzy, no-c-format
18281 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
18282 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
18284 #: common.opt:1069
18285 #, no-c-format
18286 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
18287 msgstr ""
18289 #: common.opt:1073
18290 #, fuzzy, no-c-format
18291 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
18292 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
18293 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
18295 #: common.opt:1077
18296 #, fuzzy, no-c-format
18297 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
18298 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
18299 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
18301 #: common.opt:1081
18302 #, fuzzy, no-c-format
18303 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
18304 msgstr "为分支概率使用取样信息"
18306 #: common.opt:1086
18307 #, fuzzy, no-c-format
18308 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
18309 msgstr "为分支概率使用取样信息"
18311 #: common.opt:1095
18312 #, fuzzy, no-c-format
18313 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
18314 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
18315 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
18317 #: common.opt:1099
18318 #, fuzzy, no-c-format
18319 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
18320 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
18321 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
18323 #: common.opt:1103
18324 #, fuzzy, no-c-format
18325 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
18326 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
18327 msgstr "为分支概率使用取样信息"
18329 #: common.opt:1119
18330 #, fuzzy, no-c-format
18331 msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
18332 msgstr "为每个函数重用 r30"
18334 #: common.opt:1123
18335 #, fuzzy, no-c-format
18336 msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
18337 msgstr "为每个函数重用 r30"
18339 #: common.opt:1127
18340 #, fuzzy, no-c-format
18341 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
18342 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
18343 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
18345 #: common.opt:1131
18346 #, fuzzy, no-c-format
18347 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
18348 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
18349 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
18351 #: common.opt:1138
18352 #, fuzzy, no-c-format
18353 #| msgid "Save registers around function calls"
18354 msgid "Save registers around function calls."
18355 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
18357 #: common.opt:1142
18358 #, fuzzy, no-c-format
18359 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
18360 msgid "This switch is deprecated; do not use."
18361 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
18363 #: common.opt:1146
18364 #, fuzzy, no-c-format
18365 msgid "Check the return value of new in C++."
18366 msgstr "检查 new 的返回值"
18368 #: common.opt:1150 common.opt:1154
18369 #, fuzzy, no-c-format
18370 #| msgid "internal consistency failure"
18371 msgid "Perform internal consistency checkings."
18372 msgstr "内部一致性错误"
18374 #: common.opt:1158
18375 #, fuzzy, no-c-format
18376 #| msgid "Enable dead store elimination"
18377 msgid "Enable code hoisting."
18378 msgstr "删除死存储"
18380 #: common.opt:1162
18381 #, fuzzy, no-c-format
18382 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
18383 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
18385 #: common.opt:1166
18386 #, fuzzy, no-c-format
18387 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
18388 msgid "Put uninitialized globals in the common section."
18389 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
18391 #: common.opt:1174
18392 #, fuzzy, no-c-format
18393 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
18394 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
18395 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
18397 #: common.opt:1178
18398 #, fuzzy, no-c-format
18399 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
18400 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
18401 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
18403 #: common.opt:1182
18404 #, fuzzy, no-c-format
18405 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
18406 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
18408 #: common.opt:1186
18409 #, fuzzy, no-c-format
18410 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
18411 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
18412 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
18414 #: common.opt:1190
18415 #, fuzzy, no-c-format
18416 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
18417 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
18418 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
18420 #: common.opt:1194
18421 #, fuzzy, no-c-format
18422 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
18423 msgid "Perform cross-jumping optimization."
18424 msgstr "进行跨跳转优化"
18426 #: common.opt:1198
18427 #, fuzzy, no-c-format
18428 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
18429 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
18430 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
18432 #: common.opt:1206
18433 #, fuzzy, no-c-format
18434 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
18435 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
18436 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
18438 #: common.opt:1210
18439 #, fuzzy, no-c-format
18440 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
18441 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
18442 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
18444 #: common.opt:1214
18445 #, fuzzy, no-c-format
18446 #| msgid "Place data items into their own section"
18447 msgid "Place data items into their own section."
18448 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
18450 #: common.opt:1218
18451 #, no-c-format
18452 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
18453 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
18455 #: common.opt:1222
18456 #, fuzzy, no-c-format
18457 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
18458 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
18459 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
18461 #: common.opt:1226
18462 #, fuzzy, no-c-format
18463 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
18464 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
18465 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
18467 #: common.opt:1230
18468 #, fuzzy, no-c-format
18469 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
18470 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
18471 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
18473 #: common.opt:1234
18474 #, no-c-format
18475 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
18476 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
18478 #: common.opt:1240
18479 #, fuzzy, no-c-format
18480 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
18481 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
18482 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
18484 #: common.opt:1244
18485 #, fuzzy, no-c-format
18486 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
18487 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
18488 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
18490 #: common.opt:1248
18491 #, no-c-format
18492 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
18493 msgstr ""
18495 #: common.opt:1252
18496 #, fuzzy, no-c-format
18497 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
18498 msgid "Delete useless null pointer checks."
18499 msgstr "删除无用的空指针检查"
18501 #: common.opt:1256
18502 #, no-c-format
18503 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
18504 msgstr ""
18506 #: common.opt:1260
18507 #, fuzzy, no-c-format
18508 msgid "Perform speculative devirtualization."
18509 msgstr "允许非载入的投机移动"
18511 #: common.opt:1264
18512 #, fuzzy, no-c-format
18513 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
18514 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
18516 #: common.opt:1268
18517 #, fuzzy, no-c-format
18518 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
18519 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
18520 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
18522 #: common.opt:1285
18523 #, no-c-format
18524 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
18525 msgstr ""
18527 #: common.opt:1289
18528 #, no-c-format
18529 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
18530 msgstr ""
18532 #: common.opt:1293
18533 #, no-c-format
18534 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
18535 msgstr ""
18537 #: common.opt:1301
18538 #, no-c-format
18539 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
18540 msgstr ""
18542 #: common.opt:1321
18543 #, no-c-format
18544 msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
18545 msgstr ""
18547 #: common.opt:1341
18548 #, no-c-format
18549 msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
18550 msgstr ""
18552 #: common.opt:1345
18553 #, no-c-format
18554 msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
18555 msgstr ""
18557 #: common.opt:1349
18558 #, no-c-format
18559 msgid "-fdiagnostics-format=[text|json]\tSelect output format."
18560 msgstr ""
18562 #: common.opt:1375
18563 #, no-c-format
18564 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
18565 msgstr ""
18567 #: common.opt:1379
18568 #, no-c-format
18569 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
18570 msgstr ""
18572 #: common.opt:1383
18573 #, fuzzy, no-c-format
18574 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
18575 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
18576 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
18578 #: common.opt:1387
18579 #, no-c-format
18580 msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
18581 msgstr ""
18583 #: common.opt:1391
18584 #, no-c-format
18585 msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
18586 msgstr ""
18588 #: common.opt:1395
18589 #, no-c-format
18590 msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
18591 msgstr ""
18593 #: common.opt:1399
18594 #, fuzzy, no-c-format
18595 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
18596 msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
18597 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
18599 #: common.opt:1415
18600 #, no-c-format
18601 msgid "Show stack depths of events in paths."
18602 msgstr ""
18604 #: common.opt:1419
18605 #, no-c-format
18606 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
18607 msgstr ""
18609 #: common.opt:1423
18610 #, fuzzy, no-c-format
18611 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
18612 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
18614 #: common.opt:1427
18615 #, fuzzy, no-c-format
18616 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
18617 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
18619 #: common.opt:1431
18620 #, fuzzy, no-c-format
18621 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
18622 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
18623 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
18625 #: common.opt:1438
18626 #, fuzzy, no-c-format
18627 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
18628 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
18629 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
18631 #: common.opt:1442
18632 #, fuzzy, no-c-format
18633 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
18634 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
18636 #: common.opt:1446
18637 #, fuzzy, no-c-format
18638 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
18639 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
18640 msgstr "在调试转储中不输出地址"
18642 #: common.opt:1450
18643 #, no-c-format
18644 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
18645 msgstr ""
18647 #: common.opt:1455
18648 #, no-c-format
18649 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
18650 msgstr ""
18652 #: common.opt:1459
18653 #, fuzzy, no-c-format
18654 msgid "Dump optimization passes."
18655 msgstr "调出基本的文件信息"
18657 #: common.opt:1463
18658 #, fuzzy, no-c-format
18659 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
18660 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
18661 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
18663 #: common.opt:1467
18664 #, fuzzy, no-c-format
18665 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
18666 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
18667 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
18669 #: common.opt:1471
18670 #, no-c-format
18671 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
18672 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
18674 #: common.opt:1475
18675 #, fuzzy, no-c-format
18676 #| msgid "Perform early inlining"
18677 msgid "Perform early inlining."
18678 msgstr "进行早内联"
18680 #: common.opt:1483
18681 #, fuzzy, no-c-format
18682 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
18683 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
18684 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
18686 #: common.opt:1487
18687 #, fuzzy, no-c-format
18688 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
18689 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
18691 #: common.opt:1491
18692 #, fuzzy, no-c-format
18693 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
18694 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
18695 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
18697 #: common.opt:1495
18698 #, no-c-format
18699 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
18700 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
18702 #: common.opt:1499
18703 #, fuzzy, no-c-format
18704 #| msgid "Enable exception handling"
18705 msgid "Enable exception handling."
18706 msgstr "启用异常处理"
18708 #: common.opt:1503
18709 #, fuzzy, no-c-format
18710 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
18711 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
18712 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
18714 #: common.opt:1507
18715 #, fuzzy, no-c-format
18716 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
18717 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
18718 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
18720 #: common.opt:1522
18721 #, no-c-format
18722 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
18723 msgstr ""
18725 #: common.opt:1538
18726 #, fuzzy, no-c-format
18727 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
18728 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
18730 #: common.opt:1542
18731 #, fuzzy, no-c-format
18732 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
18733 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
18734 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
18736 #: common.opt:1546
18737 #, no-c-format
18738 msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
18739 msgstr ""
18741 #: common.opt:1550
18742 #, fuzzy, no-c-format
18743 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
18744 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
18745 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
18747 #: common.opt:1554
18748 #, fuzzy, no-c-format
18749 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
18750 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
18751 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
18753 #: common.opt:1562
18754 #, fuzzy, no-c-format
18755 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
18756 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
18757 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
18759 #: common.opt:1566
18760 #, fuzzy, no-c-format
18761 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
18762 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
18764 #: common.opt:1583
18765 #, no-c-format
18766 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
18767 msgstr ""
18769 #: common.opt:1590
18770 #, fuzzy, no-c-format
18771 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
18772 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
18773 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
18775 #: common.opt:1594
18776 #, fuzzy, no-c-format
18777 #| msgid "Place each function into its own section"
18778 msgid "Place each function into its own section."
18779 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
18781 #: common.opt:1598
18782 #, fuzzy, no-c-format
18783 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
18784 msgid "Perform global common subexpression elimination."
18785 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
18787 #: common.opt:1602
18788 #, fuzzy, no-c-format
18789 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
18790 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
18791 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
18793 #: common.opt:1606
18794 #, fuzzy, no-c-format
18795 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
18796 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
18797 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
18799 #: common.opt:1610
18800 #, fuzzy, no-c-format
18801 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
18802 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
18803 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
18805 #: common.opt:1615
18806 #, fuzzy, no-c-format
18807 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
18808 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
18809 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
18811 #: common.opt:1632
18812 #, no-c-format
18813 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
18814 msgstr ""
18816 #: common.opt:1637
18817 #, fuzzy, no-c-format
18818 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
18819 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
18820 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
18822 #: common.opt:1641
18823 #, fuzzy, no-c-format
18824 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
18825 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
18826 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
18828 #: common.opt:1645
18829 #, fuzzy, no-c-format
18830 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
18831 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
18833 #: common.opt:1654
18834 #, no-c-format
18835 msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
18836 msgstr ""
18838 #: common.opt:1659
18839 #, fuzzy, no-c-format
18840 #| msgid "Mark all loops as parallel"
18841 msgid "Mark all loops as parallel."
18842 msgstr "将所有循环标记为并行"
18844 #: common.opt:1663 common.opt:1671 common.opt:2835
18845 #, fuzzy, no-c-format
18846 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
18847 msgstr "启用循环交换转换"
18849 #: common.opt:1667
18850 #, fuzzy, no-c-format
18851 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
18852 msgid "Enable loop interchange on trees."
18853 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
18855 #: common.opt:1675
18856 #, fuzzy, no-c-format
18857 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18858 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
18859 msgstr "展开所有循环"
18861 #: common.opt:1679
18862 #, fuzzy, no-c-format
18863 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
18864 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
18866 #: common.opt:1683
18867 #, no-c-format
18868 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
18869 msgstr ""
18871 #: common.opt:1691
18872 #, fuzzy, no-c-format
18873 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
18874 msgid "Enable the loop nest optimizer."
18875 msgstr "启用标号对齐优化"
18877 #: common.opt:1695
18878 #, fuzzy, no-c-format
18879 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
18880 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
18882 #: common.opt:1699
18883 #, no-c-format
18884 msgid "Merge adjacent stores."
18885 msgstr ""
18887 #: common.opt:1703
18888 #, fuzzy, no-c-format
18889 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
18890 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
18891 msgstr "启用分支概率猜测"
18893 #: common.opt:1711
18894 #, fuzzy, no-c-format
18895 #| msgid "Process #ident directives"
18896 msgid "Process #ident directives."
18897 msgstr "处理 #ident 指令"
18899 #: common.opt:1715
18900 #, fuzzy, no-c-format
18901 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
18902 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
18903 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
18905 #: common.opt:1719
18906 #, fuzzy, no-c-format
18907 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
18908 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
18909 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
18911 #: common.opt:1723
18912 #, no-c-format
18913 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
18914 msgstr ""
18916 #: common.opt:1739
18917 #, fuzzy, no-c-format
18918 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
18919 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
18921 #: common.opt:1751
18922 #, fuzzy, no-c-format
18923 #| msgid "Do not generate .size directives"
18924 msgid "Do not generate .size directives."
18925 msgstr "不生成 .size 伪指令"
18927 #: common.opt:1755
18928 #, fuzzy, no-c-format
18929 #| msgid "Perform indirect inlining"
18930 msgid "Perform indirect inlining."
18931 msgstr "进行间接内联"
18933 #: common.opt:1761
18934 #, fuzzy, no-c-format
18935 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
18936 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
18938 #: common.opt:1765
18939 #, fuzzy, no-c-format
18940 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
18941 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
18943 #: common.opt:1769
18944 #, fuzzy, no-c-format
18945 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
18946 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
18948 #: common.opt:1773
18949 #, fuzzy, no-c-format
18950 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
18951 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
18953 #: common.opt:1780
18954 #, fuzzy, no-c-format
18955 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
18956 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
18957 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
18959 #: common.opt:1784
18960 #, fuzzy, no-c-format
18961 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
18962 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
18964 #: common.opt:1791
18965 #, no-c-format
18966 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
18967 msgstr ""
18969 #: common.opt:1814
18970 #, fuzzy, no-c-format
18971 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
18972 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
18973 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
18975 #: common.opt:1818
18976 #, fuzzy, no-c-format
18977 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
18978 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
18979 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
18981 #: common.opt:1822
18982 #, fuzzy, no-c-format
18983 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
18984 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
18985 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
18987 #: common.opt:1826
18988 #, fuzzy, no-c-format
18989 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
18990 msgstr "进行进程间的复写传递"
18992 #: common.opt:1830
18993 #, fuzzy, no-c-format
18994 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
18995 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
18996 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
18998 #: common.opt:1838
18999 #, fuzzy, no-c-format
19000 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
19001 msgstr "进行进程间的复写传递"
19003 #: common.opt:1842
19004 #, fuzzy, no-c-format
19005 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
19006 msgid "Perform interprocedural modref analysis."
19007 msgstr "进行进程间的指向分析"
19009 #: common.opt:1846
19010 #, fuzzy, no-c-format
19011 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
19012 msgstr "进行进程间的复写传递"
19014 #: common.opt:1850
19015 #, fuzzy, no-c-format
19016 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
19017 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
19018 msgstr "进行进程间的指向分析"
19020 #: common.opt:1854
19021 #, fuzzy, no-c-format
19022 #| msgid "Discover pure and const functions"
19023 msgid "Discover pure and const functions."
19024 msgstr "发现纯函数和常函数"
19026 #: common.opt:1858
19027 #, fuzzy, no-c-format
19028 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
19029 msgstr "展开所有循环"
19031 #: common.opt:1862
19032 #, fuzzy, no-c-format
19033 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
19034 msgstr "展开所有循环"
19036 #: common.opt:1866
19037 #, fuzzy, no-c-format
19038 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
19039 msgstr "展开所有循环"
19041 #: common.opt:1870
19042 #, fuzzy, no-c-format
19043 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
19044 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
19045 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
19047 #: common.opt:1874
19048 #, fuzzy, no-c-format
19049 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
19050 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
19051 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
19053 #: common.opt:1878
19054 #, no-c-format
19055 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
19056 msgstr ""
19058 #: common.opt:1890
19059 #, fuzzy, no-c-format
19060 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
19061 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
19062 msgstr "进行树上的值域传递"
19064 #: common.opt:1894
19065 #, fuzzy, no-c-format
19066 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
19067 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
19068 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
19070 #: common.opt:1907
19071 #, fuzzy, no-c-format
19072 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
19073 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
19074 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
19076 #: common.opt:1923
19077 #, fuzzy, no-c-format
19078 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
19079 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
19080 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
19082 #: common.opt:1928
19083 #, fuzzy, no-c-format
19084 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
19085 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
19086 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
19088 #: common.opt:1933
19089 #, no-c-format
19090 msgid "Share slots for saving different hard registers."
19091 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
19093 #: common.opt:1937
19094 #, no-c-format
19095 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
19096 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
19098 #: common.opt:1941
19099 #, no-c-format
19100 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
19101 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
19103 #: common.opt:1945
19104 #, fuzzy, no-c-format
19105 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
19106 msgid "Optimize induction variables on trees."
19107 msgstr "在树上优化归纳变量"
19109 #: common.opt:1949
19110 #, fuzzy, no-c-format
19111 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
19112 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
19113 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
19115 #: common.opt:1953
19116 #, fuzzy, no-c-format
19117 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
19118 msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
19119 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
19121 #: common.opt:1957
19122 #, fuzzy, no-c-format
19123 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
19124 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
19125 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
19127 #: common.opt:1961
19128 #, fuzzy, no-c-format
19129 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
19130 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
19131 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
19133 #: common.opt:1965
19134 #, fuzzy, no-c-format
19135 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
19136 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
19137 msgstr "保留未用到的静态常量"
19139 #: common.opt:1969
19140 #, fuzzy, no-c-format
19141 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
19142 msgid "Give external symbols a leading underscore."
19143 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
19145 #: common.opt:1977
19146 #, no-c-format
19147 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
19148 msgstr ""
19150 #: common.opt:1981
19151 #, no-c-format
19152 msgid "Enable link-time optimization."
19153 msgstr "启用链接时优化。"
19155 #: common.opt:1985
19156 #, fuzzy, no-c-format
19157 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
19158 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
19160 #: common.opt:2007
19161 #, no-c-format
19162 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
19163 msgstr ""
19165 #: common.opt:2012
19166 #, fuzzy, no-c-format
19167 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
19168 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib/zstd compression level <number> for IL."
19169 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
19171 #: common.opt:2020
19172 #, fuzzy, no-c-format
19173 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
19174 msgid "Report various link-time optimization statistics."
19175 msgstr "报告各种链接时优化统计"
19177 #: common.opt:2024
19178 #, fuzzy, no-c-format
19179 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
19180 msgstr "报告各种链接时优化统计"
19182 #: common.opt:2028
19183 #, fuzzy, no-c-format
19184 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
19185 msgid "Set errno after built-in math functions."
19186 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
19188 #: common.opt:2032
19189 #, fuzzy, no-c-format
19190 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
19191 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
19192 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
19194 #: common.opt:2036
19195 #, fuzzy, no-c-format
19196 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
19197 msgid "Report on permanent memory allocation."
19198 msgstr "报告永久性内存分配"
19200 #: common.opt:2040
19201 #, fuzzy, no-c-format
19202 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
19203 msgstr "报告永久性内存分配"
19205 #: common.opt:2047
19206 #, fuzzy, no-c-format
19207 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
19208 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
19209 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
19211 #: common.opt:2051
19212 #, fuzzy, no-c-format
19213 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
19214 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
19215 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
19217 #: common.opt:2055
19218 #, fuzzy, no-c-format
19219 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
19220 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
19221 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
19223 #: common.opt:2059
19224 #, fuzzy, no-c-format
19225 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
19226 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
19227 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
19229 #: common.opt:2063
19230 #, fuzzy, no-c-format
19231 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
19232 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
19233 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
19235 #: common.opt:2067
19236 #, fuzzy, no-c-format
19237 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
19238 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
19239 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
19241 #: common.opt:2071
19242 #, fuzzy, no-c-format
19243 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
19244 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
19245 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
19247 #: common.opt:2075
19248 #, fuzzy, no-c-format
19249 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
19250 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
19251 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
19253 #: common.opt:2079
19254 #, fuzzy, no-c-format
19255 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
19256 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
19257 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
19259 #: common.opt:2083
19260 #, fuzzy, no-c-format
19261 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
19262 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
19263 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
19265 #: common.opt:2087
19266 #, fuzzy, no-c-format
19267 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
19268 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
19269 msgstr "支持同步非调用异常"
19271 #: common.opt:2091
19272 #, no-c-format
19273 msgid "-foffload=<targets>=<options>\tSpecify offloading targets and options for them."
19274 msgstr ""
19276 #: common.opt:2095
19277 #, no-c-format
19278 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
19279 msgstr ""
19281 #: common.opt:2108
19282 #, fuzzy, no-c-format
19283 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
19284 msgid "When possible do not generate stack frames."
19285 msgstr "尽可能不生成栈帧"
19287 #: common.opt:2112
19288 #, fuzzy, no-c-format
19289 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
19290 msgstr "在树级别进行循环优化"
19292 #: common.opt:2116
19293 #, no-c-format
19294 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
19295 msgstr ""
19297 #: common.opt:2120
19298 #, no-c-format
19299 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
19300 msgstr ""
19302 #: common.opt:2128
19303 #, fuzzy, no-c-format
19304 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
19305 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
19306 msgstr "优化同级递归和尾递归"
19308 #: common.opt:2132
19309 #, fuzzy, no-c-format
19310 #| msgid "Perform partial inlining"
19311 msgid "Perform partial inlining."
19312 msgstr "进行部分内联"
19314 #: common.opt:2136 common.opt:2140
19315 #, fuzzy, no-c-format
19316 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
19317 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
19318 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
19320 #: common.opt:2144
19321 #, fuzzy, no-c-format
19322 #| msgid "Pack structure members together without holes"
19323 msgid "Pack structure members together without holes."
19324 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
19326 #: common.opt:2148
19327 #, fuzzy, no-c-format
19328 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
19329 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
19330 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
19332 #: common.opt:2152
19333 #, fuzzy, no-c-format
19334 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
19335 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
19336 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
19338 #: common.opt:2156
19339 #, fuzzy, no-c-format
19340 #| msgid "Perform loop peeling"
19341 msgid "Perform loop peeling."
19342 msgstr "进行循环剥离"
19344 #: common.opt:2160
19345 #, fuzzy, no-c-format
19346 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
19347 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
19348 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
19350 #: common.opt:2164
19351 #, fuzzy, no-c-format
19352 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
19353 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
19354 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
19356 #: common.opt:2168
19357 #, fuzzy, no-c-format
19358 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
19359 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
19360 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
19362 #: common.opt:2172
19363 #, fuzzy, no-c-format
19364 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
19365 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
19366 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
19368 #: common.opt:2176
19369 #, fuzzy, no-c-format
19370 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
19371 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
19372 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
19374 #: common.opt:2180
19375 #, fuzzy, no-c-format
19376 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
19377 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
19378 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
19380 #: common.opt:2184
19381 #, no-c-format
19382 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
19383 msgstr ""
19385 #: common.opt:2188
19386 #, fuzzy, no-c-format
19387 #| msgid "Specify a plugin to load"
19388 msgid "Specify a plugin to load."
19389 msgstr "指定要加载的插件"
19391 #: common.opt:2192
19392 #, fuzzy, no-c-format
19393 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
19394 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
19395 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
19397 #: common.opt:2196
19398 #, no-c-format
19399 msgid "Run predictive commoning optimization."
19400 msgstr "启用预测公因子优化。"
19402 #: common.opt:2200
19403 #, fuzzy, no-c-format
19404 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
19405 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
19406 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
19408 #: common.opt:2204
19409 #, fuzzy, no-c-format
19410 #| msgid "Enable basic program profiling code"
19411 msgid "Enable basic program profiling code."
19412 msgstr "启用基本程序取样代码"
19414 #: common.opt:2208
19415 #, fuzzy, no-c-format
19416 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
19417 msgstr "生成快速间接调用"
19419 #: common.opt:2212
19420 #, fuzzy, no-c-format
19421 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
19422 msgid "Insert arc-based program profiling code."
19423 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
19425 #: common.opt:2216
19426 #, fuzzy, no-c-format
19427 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
19428 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
19429 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
19431 #: common.opt:2221
19432 #, fuzzy, no-c-format
19433 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
19434 msgid "Select the name for storing the profile note file."
19435 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
19437 #: common.opt:2225
19438 #, fuzzy, no-c-format
19439 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
19440 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
19441 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
19443 #: common.opt:2229
19444 #, no-c-format
19445 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
19446 msgstr ""
19448 #: common.opt:2233
19449 #, no-c-format
19450 msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
19451 msgstr ""
19453 #: common.opt:2237
19454 #, no-c-format
19455 msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
19456 msgstr ""
19458 #: common.opt:2253
19459 #, no-c-format
19460 msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
19461 msgstr ""
19463 #: common.opt:2269
19464 #, no-c-format
19465 msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
19466 msgstr ""
19468 #: common.opt:2273
19469 #, fuzzy, no-c-format
19470 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
19471 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
19472 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
19474 #: common.opt:2277
19475 #, fuzzy, no-c-format
19476 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
19477 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
19478 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
19480 #: common.opt:2281
19481 #, no-c-format
19482 msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
19483 msgstr ""
19485 #: common.opt:2285
19486 #, no-c-format
19487 msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
19488 msgstr ""
19490 #: common.opt:2289
19491 #, no-c-format
19492 msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
19493 msgstr ""
19495 #: common.opt:2293
19496 #, fuzzy, no-c-format
19497 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
19498 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
19499 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
19501 #: common.opt:2297
19502 #, fuzzy, no-c-format
19503 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
19504 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
19505 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
19507 #: common.opt:2301
19508 #, fuzzy, no-c-format
19509 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
19510 msgid "Insert code to profile values of expressions."
19511 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
19513 #: common.opt:2305
19514 #, fuzzy, no-c-format
19515 msgid "Report on consistency of profile."
19516 msgstr "内部一致性错误"
19518 #: common.opt:2309
19519 #, fuzzy, no-c-format
19520 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
19521 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
19523 #: common.opt:2313
19524 #, fuzzy, no-c-format
19525 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
19526 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
19527 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
19529 #: common.opt:2320
19530 #, fuzzy, no-c-format
19531 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
19532 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
19533 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
19535 #: common.opt:2330
19536 #, no-c-format
19537 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
19538 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
19540 #: common.opt:2334
19541 #, fuzzy, no-c-format
19542 #| msgid "Return small aggregates in registers"
19543 msgid "Return small aggregates in registers."
19544 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
19546 #: common.opt:2342
19547 #, no-c-format
19548 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
19549 msgstr ""
19551 #: common.opt:2353
19552 #, no-c-format
19553 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
19554 msgstr ""
19556 #: common.opt:2368
19557 #, no-c-format
19558 msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
19559 msgstr ""
19561 #: common.opt:2372
19562 #, fuzzy, no-c-format
19563 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
19564 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
19566 #: common.opt:2376
19567 #, fuzzy, no-c-format
19568 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
19569 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
19570 msgstr "进行寄存器重命名优化"
19572 #: common.opt:2380
19573 #, fuzzy, no-c-format
19574 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
19575 msgstr "进行寄存器重命名优化"
19577 #: common.opt:2384
19578 #, fuzzy, no-c-format
19579 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
19580 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
19581 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
19583 #: common.opt:2388
19584 #, no-c-format
19585 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
19586 msgstr ""
19588 #: common.opt:2401
19589 #, fuzzy, no-c-format
19590 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
19591 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
19592 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
19594 #: common.opt:2405
19595 #, fuzzy, no-c-format
19596 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
19597 msgid "Reorder functions to improve code placement."
19598 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
19600 #: common.opt:2409
19601 #, fuzzy, no-c-format
19602 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
19603 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
19604 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
19606 #: common.opt:2417
19607 #, fuzzy, no-c-format
19608 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
19609 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
19610 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
19612 #: common.opt:2421
19613 #, fuzzy, no-c-format
19614 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
19615 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
19616 msgstr "启用基本块间的调度"
19618 #: common.opt:2425
19619 #, fuzzy, no-c-format
19620 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
19621 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
19622 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
19624 #: common.opt:2429
19625 #, fuzzy, no-c-format
19626 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
19627 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
19628 msgstr "允许非载入的投机移动"
19630 #: common.opt:2433
19631 #, fuzzy, no-c-format
19632 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
19633 msgid "Allow speculative motion of some loads."
19634 msgstr "允许一些载入的投机移动"
19636 #: common.opt:2437
19637 #, fuzzy, no-c-format
19638 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
19639 msgid "Allow speculative motion of more loads."
19640 msgstr "允许更多载入的投机移动"
19642 #: common.opt:2441
19643 #, fuzzy, no-c-format
19644 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
19645 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
19646 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
19648 #: common.opt:2445
19649 #, fuzzy, no-c-format
19650 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
19651 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
19652 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
19654 #: common.opt:2453
19655 #, fuzzy, no-c-format
19656 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
19657 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
19658 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
19660 #: common.opt:2457
19661 #, fuzzy, no-c-format
19662 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
19663 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
19664 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
19666 #: common.opt:2464
19667 #, fuzzy, no-c-format
19668 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
19669 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
19670 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
19672 #: common.opt:2468
19673 #, fuzzy, no-c-format
19674 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
19675 msgid "Run selective scheduling after reload."
19676 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
19678 #: common.opt:2472
19679 #, no-c-format
19680 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
19681 msgstr ""
19683 #: common.opt:2476
19684 #, fuzzy, no-c-format
19685 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
19686 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
19687 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
19689 #: common.opt:2480
19690 #, fuzzy, no-c-format
19691 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
19692 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
19693 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
19695 #: common.opt:2484
19696 #, fuzzy, no-c-format
19697 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
19698 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
19699 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
19701 #: common.opt:2488
19702 #, no-c-format
19703 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
19704 msgstr ""
19706 #: common.opt:2494
19707 #, fuzzy, no-c-format
19708 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
19709 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
19710 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
19712 #: common.opt:2498
19713 #, fuzzy, no-c-format
19714 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
19715 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
19716 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
19718 #: common.opt:2506
19719 #, fuzzy, no-c-format
19720 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
19721 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
19722 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
19724 #: common.opt:2510
19725 #, fuzzy, no-c-format
19726 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
19727 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
19728 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
19730 #: common.opt:2514
19731 #, fuzzy, no-c-format
19732 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
19733 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
19734 msgstr "在调度器中启用组启发"
19736 #: common.opt:2518
19737 #, fuzzy, no-c-format
19738 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
19739 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
19740 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
19742 #: common.opt:2522
19743 #, fuzzy, no-c-format
19744 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
19745 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
19746 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
19748 #: common.opt:2526
19749 #, fuzzy, no-c-format
19750 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
19751 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
19752 msgstr "在调度器中启用秩启发"
19754 #: common.opt:2530
19755 #, fuzzy, no-c-format
19756 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
19757 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
19758 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
19760 #: common.opt:2534
19761 #, fuzzy, no-c-format
19762 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
19763 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
19764 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
19766 #: common.opt:2538
19767 #, fuzzy, no-c-format
19768 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
19769 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
19770 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
19772 #: common.opt:2550
19773 #, fuzzy, no-c-format
19774 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
19775 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
19777 #: common.opt:2554
19778 #, fuzzy, no-c-format
19779 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
19780 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
19781 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
19783 #: common.opt:2558
19784 #, fuzzy, no-c-format
19785 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
19786 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
19788 #: common.opt:2563
19789 #, no-c-format
19790 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
19791 msgstr ""
19793 #: common.opt:2567
19794 #, fuzzy, no-c-format
19795 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
19796 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
19797 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
19799 #: common.opt:2571
19800 #, fuzzy, no-c-format
19801 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
19802 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
19803 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
19805 #: common.opt:2575
19806 #, fuzzy, no-c-format
19807 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
19808 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
19809 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
19811 #: common.opt:2579
19812 #, fuzzy, no-c-format
19813 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
19814 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
19815 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
19817 #: common.opt:2583
19818 #, fuzzy, no-c-format
19819 msgid "Generate discontiguous stack frames."
19820 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
19822 #: common.opt:2587
19823 #, fuzzy, no-c-format
19824 #| msgid "Split wide types into independent registers"
19825 msgid "Split wide types into independent registers."
19826 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
19828 #: common.opt:2591
19829 #, fuzzy, no-c-format
19830 #| msgid "Split wide types into independent registers"
19831 msgid "Split wide types into independent registers earlier."
19832 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
19834 #: common.opt:2595
19835 #, fuzzy, no-c-format
19836 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
19837 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
19838 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
19840 #: common.opt:2599
19841 #, no-c-format
19842 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
19843 msgstr ""
19845 #: common.opt:2603
19846 #, fuzzy, no-c-format
19847 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
19848 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
19850 #: common.opt:2607
19851 #, fuzzy, no-c-format
19852 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
19853 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
19854 msgstr "展开循环时也展开变量"
19856 #: common.opt:2611
19857 #, fuzzy, no-c-format
19858 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
19859 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
19860 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
19862 #: common.opt:2615
19863 #, fuzzy, no-c-format
19864 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
19865 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
19866 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
19868 #: common.opt:2619
19869 #, no-c-format
19870 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
19871 msgstr ""
19873 #: common.opt:2627
19874 #, fuzzy, no-c-format
19875 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
19876 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
19877 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
19879 #: common.opt:2631
19880 #, fuzzy, no-c-format
19881 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
19882 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
19883 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
19885 #: common.opt:2635
19886 #, fuzzy, no-c-format
19887 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
19888 msgid "Use propolice as a stack protection method."
19889 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
19891 #: common.opt:2639
19892 #, fuzzy, no-c-format
19893 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
19894 msgid "Use a stack protection method for every function."
19895 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
19897 #: common.opt:2643
19898 #, fuzzy, no-c-format
19899 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
19900 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
19902 #: common.opt:2647
19903 #, fuzzy, no-c-format
19904 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
19905 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
19907 #: common.opt:2651
19908 #, fuzzy, no-c-format
19909 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
19910 msgstr "为每个函数重用 r30"
19912 #: common.opt:2663
19913 #, fuzzy, no-c-format
19914 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
19915 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
19916 msgstr "假定应用强重叠规则"
19918 #: common.opt:2667
19919 #, fuzzy, no-c-format
19920 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
19921 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
19922 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
19924 #: common.opt:2671
19925 #, no-c-format
19926 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
19927 msgstr ""
19929 #: common.opt:2675
19930 #, fuzzy, no-c-format
19931 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
19932 msgid "Check for syntax errors, then stop."
19933 msgstr "检查语法错误,然后停止"
19935 #: common.opt:2679
19936 #, fuzzy, no-c-format
19937 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
19938 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
19939 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
19941 #: common.opt:2683
19942 #, fuzzy, no-c-format
19943 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
19944 msgid "Perform jump threading optimizations."
19945 msgstr "进行跳转线程优化"
19947 #: common.opt:2687
19948 #, fuzzy, no-c-format
19949 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
19950 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
19951 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
19953 #: common.opt:2691
19954 #, no-c-format
19955 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
19956 msgstr ""
19958 #: common.opt:2695
19959 #, fuzzy, no-c-format
19960 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
19961 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
19962 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
19964 #: common.opt:2714
19965 #, fuzzy, no-c-format
19966 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
19967 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
19968 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
19970 #: common.opt:2718
19971 #, fuzzy, no-c-format
19972 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
19973 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
19974 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
19976 #: common.opt:2722
19977 #, no-c-format
19978 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
19979 msgstr ""
19981 #: common.opt:2730
19982 #, fuzzy, no-c-format
19983 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
19984 msgid "Assume floating-point operations can trap."
19985 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
19987 #: common.opt:2734
19988 #, fuzzy, no-c-format
19989 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
19990 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
19991 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
19993 #: common.opt:2738
19994 #, fuzzy, no-c-format
19995 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
19996 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
19997 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
19999 #: common.opt:2742
20000 #, fuzzy, no-c-format
20001 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
20002 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
20004 #: common.opt:2750
20005 #, fuzzy, no-c-format
20006 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
20007 msgid "Enable loop header copying on trees."
20008 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20010 #: common.opt:2758
20011 #, fuzzy, no-c-format
20012 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
20013 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
20015 #: common.opt:2766
20016 #, fuzzy, no-c-format
20017 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
20018 msgid "Enable copy propagation on trees."
20019 msgstr "在树级别进行复写传递"
20021 #: common.opt:2774
20022 #, fuzzy, no-c-format
20023 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
20024 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
20025 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
20027 #: common.opt:2778
20028 #, no-c-format
20029 msgid "Perform conversions of switch initializations."
20030 msgstr "转换开关初始化"
20032 #: common.opt:2782
20033 #, fuzzy, no-c-format
20034 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
20035 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
20036 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
20038 #: common.opt:2786
20039 #, fuzzy, no-c-format
20040 #| msgid "Enable dominator optimizations"
20041 msgid "Enable dominator optimizations."
20042 msgstr "启用主导优化"
20044 #: common.opt:2790
20045 #, fuzzy, no-c-format
20046 msgid "Enable tail merging on trees."
20047 msgstr "在树级别进行复写传递"
20049 #: common.opt:2794
20050 #, fuzzy, no-c-format
20051 #| msgid "Enable dead store elimination"
20052 msgid "Enable dead store elimination."
20053 msgstr "删除死存储"
20055 #: common.opt:2798
20056 #, fuzzy, no-c-format
20057 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
20058 msgid "Enable forward propagation on trees."
20059 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
20061 #: common.opt:2802
20062 #, fuzzy, no-c-format
20063 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
20064 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
20065 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
20067 #: common.opt:2806
20068 #, fuzzy, no-c-format
20069 msgid "Enable string length optimizations on trees."
20070 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
20072 #: common.opt:2810
20073 #, no-c-format
20074 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
20075 msgstr ""
20077 #: common.opt:2816
20078 #, no-c-format
20079 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
20080 msgstr ""
20082 #: common.opt:2823
20083 #, fuzzy, no-c-format
20084 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
20085 msgid "Enable loop distribution on trees."
20086 msgstr "在树上进行循环分配"
20088 #: common.opt:2827
20089 #, fuzzy, no-c-format
20090 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
20091 msgstr "在树上进行循环分配"
20093 #: common.opt:2831
20094 #, fuzzy, no-c-format
20095 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
20096 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
20097 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20099 #: common.opt:2839
20100 #, fuzzy, no-c-format
20101 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
20102 msgid "Create canonical induction variables in loops."
20103 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
20105 #: common.opt:2843
20106 #, fuzzy, no-c-format
20107 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
20108 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
20109 msgstr "在树级别进行循环优化"
20111 #: common.opt:2847
20112 #, fuzzy, no-c-format
20113 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
20114 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
20115 msgstr "启用循环的自动并行化"
20117 #: common.opt:2851
20118 #, no-c-format
20119 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
20120 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
20122 #: common.opt:2855
20123 #, fuzzy, no-c-format
20124 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
20125 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
20126 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
20128 #: common.opt:2859
20129 #, no-c-format
20130 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
20131 msgstr ""
20133 #: common.opt:2863
20134 #, no-c-format
20135 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
20136 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
20138 #: common.opt:2867
20139 #, fuzzy, no-c-format
20140 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
20141 msgid "Enable reassociation on tree level."
20142 msgstr "在树级别进行重结合"
20144 #: common.opt:2875
20145 #, fuzzy, no-c-format
20146 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
20147 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
20148 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
20150 #: common.opt:2879
20151 #, fuzzy, no-c-format
20152 msgid "Perform straight-line strength reduction."
20153 msgstr "进行强度削减最佳化"
20155 #: common.opt:2883
20156 #, fuzzy, no-c-format
20157 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
20158 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
20159 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
20161 #: common.opt:2887
20162 #, fuzzy, no-c-format
20163 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
20164 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
20165 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
20167 #: common.opt:2891
20168 #, fuzzy, no-c-format
20169 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
20170 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
20171 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
20173 #: common.opt:2895
20174 #, fuzzy, no-c-format
20175 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
20176 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
20177 msgstr "进行树上的值域传递"
20179 #: common.opt:2899
20180 #, no-c-format
20181 msgid "Split paths leading to loop backedges."
20182 msgstr ""
20184 #: common.opt:2903
20185 #, no-c-format
20186 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
20187 msgstr ""
20189 #: common.opt:2908
20190 #, fuzzy, no-c-format
20191 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
20192 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
20193 msgstr "一次编译一整个编译单元"
20195 #: common.opt:2912
20196 #, fuzzy, no-c-format
20197 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
20198 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
20199 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
20201 #: common.opt:2916
20202 #, fuzzy, no-c-format
20203 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
20204 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
20205 msgstr "展开所有循环"
20207 #: common.opt:2931
20208 #, fuzzy, no-c-format
20209 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
20210 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
20211 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
20213 #: common.opt:2936
20214 #, no-c-format
20215 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
20216 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
20218 #: common.opt:2944
20219 #, fuzzy, no-c-format
20220 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
20221 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
20222 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
20224 #: common.opt:2948
20225 #, fuzzy, no-c-format
20226 #| msgid "Perform loop unswitching"
20227 msgid "Perform loop unswitching."
20228 msgstr "外提循环内的测试语句"
20230 #: common.opt:2952
20231 #, fuzzy, no-c-format
20232 #| msgid "Perform loop peeling"
20233 msgid "Perform loop splitting."
20234 msgstr "进行循环剥离"
20236 #: common.opt:2956
20237 #, no-c-format
20238 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
20239 msgstr ""
20241 #: common.opt:2960
20242 #, fuzzy, no-c-format
20243 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
20244 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
20245 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
20247 #: common.opt:2964
20248 #, fuzzy, no-c-format
20249 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
20250 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
20252 #: common.opt:2968
20253 #, fuzzy, no-c-format
20254 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
20255 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
20257 #: common.opt:2972
20258 #, fuzzy, no-c-format
20259 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
20260 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
20262 #: common.opt:2984
20263 #, fuzzy, no-c-format
20264 #| msgid "Perform variable tracking"
20265 msgid "Perform variable tracking."
20266 msgstr "进行变量跟踪"
20268 #: common.opt:2992
20269 #, fuzzy, no-c-format
20270 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
20271 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
20272 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
20274 #: common.opt:2998
20275 #, fuzzy, no-c-format
20276 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
20277 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
20278 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
20280 #: common.opt:3006
20281 #, fuzzy, no-c-format
20282 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
20283 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
20284 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
20286 #: common.opt:3011
20287 #, fuzzy, no-c-format
20288 msgid "Enable vectorization on trees."
20289 msgstr "在树上进行循环向量化"
20291 #: common.opt:3019
20292 #, fuzzy, no-c-format
20293 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
20294 msgid "Enable loop vectorization on trees."
20295 msgstr "在树上进行循环向量化"
20297 #: common.opt:3023
20298 #, fuzzy, no-c-format
20299 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
20300 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
20301 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
20303 #: common.opt:3027
20304 #, fuzzy, no-c-format
20305 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
20306 msgstr "启用向量化开销模型"
20308 #: common.opt:3031
20309 #, fuzzy, no-c-format
20310 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
20311 msgstr "启用向量化开销模型"
20313 #: common.opt:3050
20314 #, fuzzy, no-c-format
20315 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
20316 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
20318 #: common.opt:3058
20319 #, no-c-format
20320 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
20321 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
20323 #: common.opt:3068
20324 #, fuzzy, no-c-format
20325 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
20326 msgid "Add extra commentary to assembler output."
20327 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
20329 #: common.opt:3072
20330 #, fuzzy, no-c-format
20331 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
20332 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
20333 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
20335 #: common.opt:3091
20336 #, no-c-format
20337 msgid "Validate vtable pointers before using them."
20338 msgstr ""
20340 #: common.opt:3107
20341 #, no-c-format
20342 msgid "Output vtable verification counters."
20343 msgstr ""
20345 #: common.opt:3111
20346 #, no-c-format
20347 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
20348 msgstr ""
20350 #: common.opt:3115
20351 #, fuzzy, no-c-format
20352 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
20353 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
20354 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
20356 #: common.opt:3119
20357 #, fuzzy, no-c-format
20358 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
20359 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
20360 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
20362 #: common.opt:3123
20363 #, fuzzy, no-c-format
20364 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
20365 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
20366 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
20368 #: common.opt:3127
20369 #, fuzzy, no-c-format
20370 #| msgid "Perform whole program optimizations"
20371 msgid "Perform whole program optimizations."
20372 msgstr "进行全程序优化"
20374 #: common.opt:3131
20375 #, fuzzy, no-c-format
20376 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
20377 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
20378 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
20380 #: common.opt:3135
20381 #, fuzzy, no-c-format
20382 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
20383 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
20384 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
20386 #: common.opt:3139
20387 #, fuzzy, no-c-format
20388 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
20389 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
20390 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
20392 #: common.opt:3143
20393 #, fuzzy, no-c-format
20394 #| msgid "Save registers around function calls"
20395 msgid "Clear call-used registers upon function return."
20396 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
20398 #: common.opt:3147
20399 #, fuzzy, no-c-format
20400 #| msgid "Generate debug information in default format"
20401 msgid "Generate debug information in default format."
20402 msgstr "生成默认格式的调试信息"
20404 #: common.opt:3151
20405 #, fuzzy, no-c-format
20406 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
20407 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
20408 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
20410 #: common.opt:3155
20411 #, fuzzy, no-c-format
20412 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
20413 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
20414 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
20416 #: common.opt:3175
20417 #, no-c-format
20418 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
20419 msgstr ""
20421 #: common.opt:3179
20422 #, fuzzy, no-c-format
20423 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
20424 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
20426 #: common.opt:3183
20427 #, fuzzy, no-c-format
20428 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
20429 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
20430 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
20432 #: common.opt:3187
20433 #, no-c-format
20434 msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
20435 msgstr ""
20437 #: common.opt:3191
20438 #, no-c-format
20439 msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
20440 msgstr ""
20442 #: common.opt:3195
20443 #, fuzzy, no-c-format
20444 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
20445 msgid "Generate debug information in default extended format."
20446 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
20448 #: common.opt:3199
20449 #, fuzzy, no-c-format
20450 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
20451 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
20452 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
20454 #: common.opt:3203
20455 #, no-c-format
20456 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
20457 msgstr ""
20459 #: common.opt:3211
20460 #, no-c-format
20461 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
20462 msgstr ""
20464 #: common.opt:3215
20465 #, no-c-format
20466 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
20467 msgstr ""
20469 #: common.opt:3219
20470 #, no-c-format
20471 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
20472 msgstr ""
20474 #: common.opt:3223
20475 #, fuzzy, no-c-format
20476 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
20477 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
20479 #: common.opt:3227
20480 #, fuzzy, no-c-format
20481 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
20482 msgstr "生成默认格式的调试信息"
20484 #: common.opt:3231
20485 #, fuzzy, no-c-format
20486 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
20487 msgid "Generate debug information in STABS format."
20488 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
20490 #: common.opt:3235
20491 #, fuzzy, no-c-format
20492 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
20493 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
20494 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
20496 #: common.opt:3239
20497 #, no-c-format
20498 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
20499 msgstr ""
20501 #: common.opt:3243
20502 #, fuzzy, no-c-format
20503 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
20504 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
20505 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
20507 #: common.opt:3247
20508 #, no-c-format
20509 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
20510 msgstr ""
20512 #: common.opt:3251
20513 #, fuzzy, no-c-format
20514 #| msgid "Toggle debug information generation"
20515 msgid "Toggle debug information generation."
20516 msgstr "切换调试信息生成"
20518 #: common.opt:3255
20519 #, no-c-format
20520 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
20521 msgstr ""
20523 #: common.opt:3262
20524 #, fuzzy, no-c-format
20525 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
20526 msgid "Generate debug information in VMS format."
20527 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
20529 #: common.opt:3266
20530 #, fuzzy, no-c-format
20531 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
20532 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
20533 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
20535 #: common.opt:3270
20536 #, fuzzy, no-c-format
20537 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
20538 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
20539 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
20541 #: common.opt:3288
20542 #, fuzzy, no-c-format
20543 msgid "Generate compressed debug sections."
20544 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
20546 #: common.opt:3292
20547 #, fuzzy, no-c-format
20548 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
20549 msgstr "生成默认格式的调试信息"
20551 #: common.opt:3299
20552 #, fuzzy, no-c-format
20553 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
20554 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
20555 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
20557 #: common.opt:3303
20558 #, fuzzy, no-c-format
20559 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
20560 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
20562 #: common.opt:3328
20563 #, fuzzy, no-c-format
20564 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
20565 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
20566 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
20568 #: common.opt:3332
20569 #, fuzzy, no-c-format
20570 #| msgid "Enable function profiling"
20571 msgid "Enable function profiling."
20572 msgstr "启用函数取样"
20574 #: common.opt:3342
20575 #, fuzzy, no-c-format
20576 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
20577 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
20578 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
20580 #: common.opt:3382
20581 #, fuzzy, no-c-format
20582 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
20583 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
20584 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
20586 #: common.opt:3414
20587 #, fuzzy, no-c-format
20588 #| msgid "Enable verbose output"
20589 msgid "Enable verbose output."
20590 msgstr "启用详细输出"
20592 #: common.opt:3418
20593 #, fuzzy, no-c-format
20594 #| msgid "Display the compiler's version"
20595 msgid "Display the compiler's version."
20596 msgstr "显示编译器版本"
20598 #: common.opt:3422
20599 #, fuzzy, no-c-format
20600 #| msgid "Suppress warnings"
20601 msgid "Suppress warnings."
20602 msgstr "不显示警告"
20604 #: common.opt:3432
20605 #, fuzzy, no-c-format
20606 #| msgid "Create a shared library"
20607 msgid "Create a shared library."
20608 msgstr "生成一个共享库"
20610 #: common.opt:3480
20611 #, fuzzy, no-c-format
20612 #| msgid "Create a position independent executable"
20613 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
20614 msgstr "生成位置无关可执行文件"
20616 #: common.opt:3484
20617 #, fuzzy, no-c-format
20618 #| msgid "Create a position independent executable"
20619 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
20620 msgstr "生成位置无关可执行文件"
20622 #: common.opt:3488
20623 #, fuzzy, no-c-format
20624 #| msgid "Create a position independent executable"
20625 msgid "Create a static position independent executable."
20626 msgstr "生成位置无关可执行文件"
20628 #: common.opt:3495
20629 #, no-c-format
20630 msgid "Use caller save register across calls if possible."
20631 msgstr ""
20633 #: params.opt:27
20634 #, fuzzy, no-c-format
20635 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
20636 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
20637 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
20639 #: params.opt:31
20640 #, fuzzy, no-c-format
20641 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
20642 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
20643 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
20645 #: params.opt:35
20646 #, fuzzy, no-c-format
20647 msgid "Enable asan globals protection."
20648 msgstr "启用所有可选指令"
20650 #: params.opt:39
20651 #, fuzzy, no-c-format
20652 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
20653 msgstr "启用所有可选指令"
20655 #: params.opt:43
20656 #, fuzzy, no-c-format
20657 msgid "Enable asan load operations protection."
20658 msgstr "启用所有可选指令"
20660 #: params.opt:47
20661 #, fuzzy, no-c-format
20662 msgid "Enable asan store operations protection."
20663 msgstr "启用饱和指令"
20665 #: params.opt:51
20666 #, no-c-format
20667 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
20668 msgstr ""
20670 #: params.opt:55
20671 #, fuzzy, no-c-format
20672 msgid "Enable asan builtin functions protection."
20673 msgstr "启用饱和指令"
20675 #: params.opt:59
20676 #, fuzzy, no-c-format
20677 msgid "Enable asan stack protection."
20678 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
20680 #: params.opt:63
20681 #, no-c-format
20682 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
20683 msgstr ""
20685 #: params.opt:67
20686 #, no-c-format
20687 msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
20688 msgstr ""
20690 #: params.opt:71
20691 #, no-c-format
20692 msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
20693 msgstr ""
20695 #: params.opt:75
20696 #, fuzzy, no-c-format
20697 msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
20698 msgstr "启用所有可选指令"
20700 #: params.opt:79
20701 #, fuzzy, no-c-format
20702 msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
20703 msgstr "启用饱和指令"
20705 #: params.opt:83
20706 #, fuzzy, no-c-format
20707 msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
20708 msgstr "启用饱和指令"
20710 #: params.opt:87
20711 #, fuzzy, no-c-format
20712 #| msgid "invalid argument to built-in function"
20713 msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
20714 msgstr "内建函数实参无效"
20716 #: params.opt:91
20717 #, fuzzy, no-c-format
20718 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
20719 msgid "Average number of iterations of a loop."
20720 msgstr "单个循环最大的剥离数"
20722 #: params.opt:95
20723 #, fuzzy, no-c-format
20724 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
20725 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
20727 #: params.opt:99
20728 #, no-c-format
20729 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
20730 msgstr ""
20732 #: params.opt:103
20733 #, no-c-format
20734 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
20735 msgstr ""
20737 #: params.opt:107
20738 #, fuzzy, no-c-format
20739 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
20740 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
20742 #: params.opt:111
20743 #, fuzzy, no-c-format
20744 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
20745 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
20747 #: params.opt:115
20748 #, fuzzy, no-c-format
20749 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
20750 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
20752 #: params.opt:119
20753 #, fuzzy, no-c-format
20754 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
20755 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
20756 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
20758 #: params.opt:123
20759 #, fuzzy, no-c-format
20760 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
20761 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
20763 #: params.opt:127
20764 #, fuzzy, no-c-format
20765 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
20766 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
20767 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
20769 #: params.opt:131
20770 #, no-c-format
20771 msgid "--param=evrp-mode=[legacy|ranger|legacy-first|ranger-first|ranger-trace|ranger-debug|trace|debug] Specifies the mode Early VRP should operate in."
20772 msgstr ""
20774 #: params.opt:162
20775 #, no-c-format
20776 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
20777 msgstr ""
20779 #: params.opt:166
20780 #, no-c-format
20781 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
20782 msgstr ""
20784 #: params.opt:170
20785 #, no-c-format
20786 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
20787 msgstr ""
20789 #: params.opt:174
20790 #, fuzzy, no-c-format
20791 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
20792 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
20793 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
20795 #: params.opt:178
20796 #, fuzzy, no-c-format
20797 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
20798 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
20799 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
20801 #: params.opt:182
20802 #, fuzzy, no-c-format
20803 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
20804 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
20805 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
20807 #: params.opt:186
20808 #, fuzzy, no-c-format
20809 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
20810 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
20811 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
20813 #: params.opt:190
20814 #, fuzzy, no-c-format
20815 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
20816 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
20817 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
20819 #: params.opt:194
20820 #, fuzzy, no-c-format
20821 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
20822 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
20823 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
20825 #: params.opt:198
20826 #, no-c-format
20827 msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
20828 msgstr ""
20830 #: params.opt:202
20831 #, no-c-format
20832 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
20833 msgstr ""
20835 #: params.opt:206
20836 #, fuzzy, no-c-format
20837 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
20838 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
20839 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
20841 #: params.opt:210
20842 #, fuzzy, no-c-format
20843 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
20844 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
20845 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
20847 #: params.opt:214
20848 #, no-c-format
20849 msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
20850 msgstr ""
20852 #: params.opt:218
20853 #, fuzzy, no-c-format
20854 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
20855 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
20856 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
20858 #: params.opt:222
20859 #, no-c-format
20860 msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
20861 msgstr ""
20863 #: params.opt:226
20864 #, fuzzy, no-c-format
20865 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
20866 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
20867 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
20869 #: params.opt:230
20870 #, no-c-format
20871 msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
20872 msgstr ""
20874 #: params.opt:234
20875 #, no-c-format
20876 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
20877 msgstr ""
20879 #: params.opt:238
20880 #, fuzzy, no-c-format
20881 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
20882 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
20883 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
20885 #: params.opt:242
20886 #, fuzzy, no-c-format
20887 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
20888 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
20889 msgstr "共享整型常量的上界"
20891 #: params.opt:246
20892 #, fuzzy, no-c-format
20893 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
20894 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
20896 #: params.opt:250
20897 #, no-c-format
20898 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
20899 msgstr ""
20901 #: params.opt:254
20902 #, fuzzy, no-c-format
20903 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
20904 msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
20905 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
20907 #: params.opt:258
20908 #, fuzzy, no-c-format
20909 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
20910 msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
20911 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
20913 #: params.opt:262
20914 #, no-c-format
20915 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
20916 msgstr ""
20918 #: params.opt:266
20919 #, no-c-format
20920 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
20921 msgstr ""
20923 #: params.opt:270
20924 #, fuzzy, no-c-format
20925 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
20926 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
20927 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
20929 #: params.opt:274
20930 #, fuzzy, no-c-format
20931 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
20932 msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
20933 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
20935 #: params.opt:278
20936 #, fuzzy, no-c-format
20937 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
20938 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
20940 #: params.opt:282
20941 #, no-c-format
20942 msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
20943 msgstr ""
20945 #: params.opt:286
20946 #, no-c-format
20947 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
20948 msgstr ""
20950 #: params.opt:290
20951 #, no-c-format
20952 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
20953 msgstr ""
20955 #: params.opt:294
20956 #, fuzzy, no-c-format
20957 msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
20958 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
20960 #: params.opt:298
20961 #, no-c-format
20962 msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
20963 msgstr ""
20965 #: params.opt:302
20966 #, no-c-format
20967 msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
20968 msgstr ""
20970 #: params.opt:306
20971 #, no-c-format
20972 msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
20973 msgstr ""
20975 #: params.opt:310
20976 #, fuzzy, no-c-format
20977 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
20978 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
20979 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
20981 #: params.opt:314
20982 #, fuzzy, no-c-format
20983 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
20984 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
20985 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
20987 #: params.opt:318
20988 #, fuzzy, no-c-format
20989 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
20990 msgid "Max size of conflict table in MB."
20991 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
20993 #: params.opt:322
20994 #, fuzzy, no-c-format
20995 #| msgid "Max loops number for regional RA"
20996 msgid "Max loops number for regional RA."
20997 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
20999 #: params.opt:326
21000 #, fuzzy, no-c-format
21001 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
21002 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
21003 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
21005 #: params.opt:330
21006 #, fuzzy, no-c-format
21007 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
21008 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
21009 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
21011 #: params.opt:334
21012 #, fuzzy, no-c-format
21013 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
21014 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
21015 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
21017 #: params.opt:338
21018 #, no-c-format
21019 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
21020 msgstr ""
21022 #: params.opt:342
21023 #, no-c-format
21024 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
21025 msgstr ""
21027 #: params.opt:346
21028 #, fuzzy, no-c-format
21029 #| msgid "The size of L1 cache line"
21030 msgid "The size of L1 cache line."
21031 msgstr "一级缓存列长度"
21033 #: params.opt:350
21034 #, fuzzy, no-c-format
21035 #| msgid "The size of L1 cache"
21036 msgid "The size of L1 cache."
21037 msgstr "一级缓存大小"
21039 #: params.opt:354
21040 #, fuzzy, no-c-format
21041 #| msgid "The size of L2 cache"
21042 msgid "The size of L2 cache."
21043 msgstr "二级缓存大小"
21045 #: params.opt:358
21046 #, fuzzy, no-c-format
21047 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
21048 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
21049 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
21051 #: params.opt:362
21052 #, fuzzy, no-c-format
21053 #| msgid "The size of function body to be considered large"
21054 msgid "The size of function body to be considered large."
21055 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
21057 #: params.opt:366
21058 #, fuzzy, no-c-format
21059 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
21060 msgid "The size of stack frame to be considered large."
21061 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
21063 #: params.opt:370
21064 #, fuzzy, no-c-format
21065 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
21066 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
21067 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
21069 #: params.opt:374
21070 #, fuzzy, no-c-format
21071 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
21072 msgid "The size of translation unit to be considered large."
21073 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
21075 #: params.opt:378
21076 #, no-c-format
21077 msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
21078 msgstr ""
21080 #: params.opt:382
21081 #, fuzzy, no-c-format
21082 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
21083 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
21084 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
21086 #: params.opt:386
21087 #, no-c-format
21088 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
21089 msgstr ""
21091 #: params.opt:390
21092 #, fuzzy, no-c-format
21093 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
21094 msgid "Size of tiles for loop blocking."
21095 msgstr "循环分块中每小块的大小"
21097 #: params.opt:394
21098 #, fuzzy, no-c-format
21099 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
21100 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
21101 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
21103 #: params.opt:398
21104 #, fuzzy, no-c-format
21105 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
21106 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
21107 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
21109 #: params.opt:402
21110 #, fuzzy, no-c-format
21111 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
21112 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
21113 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
21115 #: params.opt:406
21116 #, fuzzy, no-c-format
21117 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
21118 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
21120 #: params.opt:410
21121 #, fuzzy, no-c-format
21122 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
21123 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
21124 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
21126 #: params.opt:414
21127 #, fuzzy, no-c-format
21128 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
21129 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
21130 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
21132 #: params.opt:418
21133 #, no-c-format
21134 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
21135 msgstr ""
21137 #: params.opt:422
21138 #, no-c-format
21139 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
21140 msgstr ""
21142 #: params.opt:426
21143 #, fuzzy, no-c-format
21144 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
21145 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
21147 #: params.opt:430
21148 #, fuzzy, no-c-format
21149 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
21150 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
21151 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
21153 #: params.opt:434
21154 #, fuzzy, no-c-format
21155 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
21156 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
21158 #: params.opt:438
21159 #, fuzzy, no-c-format
21160 msgid "Number of partitions the program should be split to."
21161 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
21163 #: params.opt:442
21164 #, fuzzy, no-c-format
21165 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
21166 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
21167 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
21169 #: params.opt:446
21170 #, fuzzy, no-c-format
21171 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
21172 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
21174 #: params.opt:450
21175 #, fuzzy, no-c-format
21176 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
21177 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
21178 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
21180 #: params.opt:454
21181 #, fuzzy, no-c-format
21182 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
21183 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
21184 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
21186 #: params.opt:458
21187 #, fuzzy, no-c-format
21188 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
21189 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
21190 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
21192 #: params.opt:462
21193 #, fuzzy, no-c-format
21194 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
21195 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
21196 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
21198 #: params.opt:466
21199 #, fuzzy, no-c-format
21200 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
21201 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
21202 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
21204 #: params.opt:470
21205 #, fuzzy, no-c-format
21206 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
21207 msgid "The maximum length of path considered in cse."
21208 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
21210 #: params.opt:474
21211 #, fuzzy, no-c-format
21212 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
21213 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
21214 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
21216 #: params.opt:478
21217 #, no-c-format
21218 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
21219 msgstr ""
21221 #: params.opt:482
21222 #, fuzzy, no-c-format
21223 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
21224 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
21225 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
21227 #: params.opt:486
21228 #, fuzzy, no-c-format
21229 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
21230 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
21231 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
21233 #: params.opt:490
21234 #, fuzzy, no-c-format
21235 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
21236 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
21238 #: params.opt:494
21239 #, fuzzy, no-c-format
21240 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
21241 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
21242 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
21244 #: params.opt:498
21245 #, fuzzy, no-c-format
21246 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
21247 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
21248 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
21250 #: params.opt:502
21251 #, fuzzy, no-c-format
21252 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
21253 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
21255 #: params.opt:506
21256 #, fuzzy, no-c-format
21257 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
21258 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
21260 #: params.opt:510
21261 #, fuzzy, no-c-format
21262 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
21263 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
21265 #: params.opt:514
21266 #, fuzzy, no-c-format
21267 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
21268 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
21270 #: params.opt:518
21271 #, fuzzy, no-c-format
21272 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
21273 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
21274 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
21276 #: params.opt:522
21277 #, fuzzy, no-c-format
21278 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
21279 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
21280 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
21282 #: params.opt:526
21283 #, fuzzy, no-c-format
21284 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
21285 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
21286 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
21288 #: params.opt:530
21289 #, fuzzy, no-c-format
21290 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
21291 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
21293 #: params.opt:534
21294 #, fuzzy, no-c-format
21295 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
21296 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
21297 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
21299 #: params.opt:538
21300 #, fuzzy, no-c-format
21301 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
21302 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
21303 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
21305 #: params.opt:542
21306 #, fuzzy, no-c-format
21307 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
21308 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
21309 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
21311 #: params.opt:546
21312 #, fuzzy, no-c-format
21313 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
21314 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
21315 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
21317 #: params.opt:550
21318 #, fuzzy, no-c-format
21319 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
21320 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
21321 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
21323 #: params.opt:554
21324 #, fuzzy, no-c-format
21325 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
21326 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
21327 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
21329 #: params.opt:558
21330 #, fuzzy, no-c-format
21331 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
21332 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
21333 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
21335 #: params.opt:562
21336 #, fuzzy, no-c-format
21337 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
21338 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
21339 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
21341 #: params.opt:566
21342 #, fuzzy, no-c-format
21343 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
21344 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
21345 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
21347 #: params.opt:570
21348 #, fuzzy, no-c-format
21349 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
21350 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
21351 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
21353 #: params.opt:574
21354 #, fuzzy, no-c-format
21355 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
21356 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
21357 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
21359 #: params.opt:578
21360 #, fuzzy, no-c-format
21361 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
21362 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
21363 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
21365 #: params.opt:582
21366 #, fuzzy, no-c-format
21367 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
21368 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
21369 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
21371 #: params.opt:586
21372 #, fuzzy, no-c-format
21373 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
21374 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
21375 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
21377 #: params.opt:590
21378 #, fuzzy, no-c-format
21379 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
21380 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
21382 #: params.opt:594
21383 #, fuzzy, no-c-format
21384 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
21385 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
21386 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
21388 #: params.opt:598
21389 #, fuzzy, no-c-format
21390 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
21391 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
21393 #: params.opt:602
21394 #, fuzzy, no-c-format
21395 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
21396 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
21397 msgstr "单个循环最大的剥离数"
21399 #: params.opt:606
21400 #, fuzzy, no-c-format
21401 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
21402 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
21403 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
21405 #: params.opt:610
21406 #, fuzzy, no-c-format
21407 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
21408 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
21409 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
21411 #: params.opt:614 params.opt:658
21412 #, fuzzy, no-c-format
21413 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
21414 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
21415 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
21417 #: params.opt:618 params.opt:662
21418 #, fuzzy, no-c-format
21419 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
21420 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
21421 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
21423 #: params.opt:622
21424 #, no-c-format
21425 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
21426 msgstr ""
21428 #: params.opt:626
21429 #, fuzzy, no-c-format
21430 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
21431 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
21432 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
21434 #: params.opt:630
21435 #, fuzzy, no-c-format
21436 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
21437 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
21438 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
21440 #: params.opt:634
21441 #, fuzzy, no-c-format
21442 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
21443 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
21444 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
21446 #: params.opt:638
21447 #, no-c-format
21448 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
21449 msgstr ""
21451 #: params.opt:642
21452 #, no-c-format
21453 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
21454 msgstr ""
21456 #: params.opt:646
21457 #, fuzzy, no-c-format
21458 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
21459 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
21460 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
21462 #: params.opt:650
21463 #, fuzzy, no-c-format
21464 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
21465 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
21466 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
21468 #: params.opt:654
21469 #, fuzzy, no-c-format
21470 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
21471 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
21472 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
21474 #: params.opt:666
21475 #, fuzzy, no-c-format
21476 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
21477 msgstr "进行强度削减最佳化"
21479 #: params.opt:670
21480 #, no-c-format
21481 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
21482 msgstr ""
21484 #: params.opt:674
21485 #, no-c-format
21486 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
21487 msgstr ""
21489 #: params.opt:678
21490 #, fuzzy, no-c-format
21491 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
21492 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
21494 #: params.opt:682
21495 #, fuzzy, no-c-format
21496 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
21497 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
21499 #: params.opt:686
21500 #, fuzzy, no-c-format
21501 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
21502 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
21504 #: params.opt:690
21505 #, fuzzy, no-c-format
21506 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
21507 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
21509 #: params.opt:694
21510 #, fuzzy, no-c-format
21511 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
21512 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
21514 #: params.opt:698
21515 #, no-c-format
21516 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
21517 msgstr ""
21519 #: params.opt:702
21520 #, fuzzy, no-c-format
21521 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
21522 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
21523 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
21525 #: params.opt:706
21526 #, fuzzy, no-c-format
21527 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
21528 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
21529 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
21531 #: params.opt:710
21532 #, fuzzy, no-c-format
21533 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
21534 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
21535 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
21537 #: params.opt:714
21538 #, fuzzy, no-c-format
21539 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
21540 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
21541 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
21543 #: params.opt:718
21544 #, fuzzy, no-c-format
21545 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
21546 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
21547 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
21549 #: params.opt:722
21550 #, fuzzy, no-c-format
21551 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
21552 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
21554 #: params.opt:726
21555 #, no-c-format
21556 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
21557 msgstr ""
21559 #: params.opt:730
21560 #, fuzzy, no-c-format
21561 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
21562 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
21563 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
21565 #: params.opt:734
21566 #, no-c-format
21567 msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
21568 msgstr ""
21570 #: params.opt:738
21571 #, no-c-format
21572 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
21573 msgstr ""
21575 #: params.opt:742
21576 #, fuzzy, no-c-format
21577 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
21578 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
21579 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
21581 #: params.opt:746
21582 #, fuzzy, no-c-format
21583 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
21584 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
21585 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
21587 #: params.opt:750
21588 #, fuzzy, no-c-format
21589 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
21590 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
21591 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
21593 #: params.opt:754
21594 #, no-c-format
21595 msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
21596 msgstr ""
21598 #: params.opt:758
21599 #, fuzzy, no-c-format
21600 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
21601 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
21602 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
21604 #: params.opt:762
21605 #, no-c-format
21606 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
21607 msgstr ""
21609 #: params.opt:766
21610 #, fuzzy, no-c-format
21611 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
21612 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
21613 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
21615 #: params.opt:770
21616 #, fuzzy, no-c-format
21617 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
21618 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
21619 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
21621 #: params.opt:774
21622 #, no-c-format
21623 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
21624 msgstr ""
21626 #: params.opt:778
21627 #, fuzzy, no-c-format
21628 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
21629 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
21630 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
21632 #: params.opt:782
21633 #, no-c-format
21634 msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
21635 msgstr ""
21637 #: params.opt:804
21638 #, fuzzy, no-c-format
21639 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
21640 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
21641 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
21643 #: params.opt:808
21644 #, fuzzy, no-c-format
21645 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
21646 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
21647 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
21649 #: params.opt:812
21650 #, no-c-format
21651 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
21652 msgstr ""
21654 #: params.opt:816
21655 #, fuzzy, no-c-format
21656 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
21657 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
21658 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
21660 #: params.opt:820
21661 #, fuzzy, no-c-format
21662 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
21663 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
21664 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
21666 #: params.opt:824
21667 #, no-c-format
21668 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
21669 msgstr ""
21671 #: params.opt:828
21672 #, fuzzy, no-c-format
21673 msgid "Use internal function id in profile lookup."
21674 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
21676 #: params.opt:832
21677 #, fuzzy, no-c-format
21678 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
21679 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
21680 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
21682 #: params.opt:836
21683 #, fuzzy, no-c-format
21684 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
21685 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
21687 #: params.opt:840
21688 #, fuzzy, no-c-format
21689 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
21690 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
21692 #: params.opt:844
21693 #, fuzzy, no-c-format
21694 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
21695 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
21696 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
21698 #: params.opt:848
21699 #, no-c-format
21700 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
21701 msgstr ""
21703 #: params.opt:852
21704 #, fuzzy, no-c-format
21705 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
21706 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
21707 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
21709 #: params.opt:856
21710 #, no-c-format
21711 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
21712 msgstr ""
21714 #: params.opt:860
21715 #, no-c-format
21716 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
21717 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
21719 #: params.opt:864
21720 #, no-c-format
21721 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
21722 msgstr ""
21724 #: params.opt:868
21725 #, fuzzy, no-c-format
21726 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
21727 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
21728 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
21730 #: params.opt:872
21731 #, fuzzy, no-c-format
21732 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
21733 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
21734 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
21736 #: params.opt:876
21737 #, fuzzy, no-c-format
21738 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
21739 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
21740 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
21742 #: params.opt:880
21743 #, fuzzy, no-c-format
21744 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
21745 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
21746 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
21748 #: params.opt:884
21749 #, fuzzy, no-c-format
21750 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
21751 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
21753 #: params.opt:888
21754 #, fuzzy, no-c-format
21755 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
21756 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
21757 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
21759 #: params.opt:892
21760 #, fuzzy, no-c-format
21761 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
21762 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
21763 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
21765 #: params.opt:896
21766 #, fuzzy, no-c-format
21767 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
21768 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
21769 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
21771 #: params.opt:900
21772 #, fuzzy, no-c-format
21773 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
21774 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
21776 #: params.opt:904
21777 #, no-c-format
21778 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
21779 msgstr ""
21781 #: params.opt:908
21782 #, no-c-format
21783 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
21784 msgstr ""
21786 #: params.opt:912
21787 #, no-c-format
21788 msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
21789 msgstr ""
21791 #: params.opt:916
21792 #, fuzzy, no-c-format
21793 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
21794 msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
21795 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
21797 #: params.opt:920
21798 #, fuzzy, no-c-format
21799 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
21800 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
21801 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
21803 #: params.opt:924
21804 #, no-c-format
21805 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
21806 msgstr ""
21808 #: params.opt:928
21809 #, no-c-format
21810 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
21811 msgstr ""
21813 #: params.opt:932
21814 #, no-c-format
21815 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
21816 msgstr ""
21818 #: params.opt:936
21819 #, no-c-format
21820 msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
21821 msgstr ""
21823 #: params.opt:940
21824 #, fuzzy, no-c-format
21825 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
21826 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
21827 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
21829 #: params.opt:944
21830 #, fuzzy, no-c-format
21831 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
21832 msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
21833 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
21835 #: params.opt:948
21836 #, fuzzy, no-c-format
21837 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
21838 msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
21839 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
21841 #: params.opt:952
21842 #, fuzzy, no-c-format
21843 msgid "Maximum number of accesse stored in each modref reference."
21844 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
21846 #: params.opt:956
21847 #, fuzzy, no-c-format
21848 msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
21849 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
21851 #: params.opt:960
21852 #, no-c-format
21853 msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
21854 msgstr ""
21856 #: params.opt:964
21857 #, fuzzy, no-c-format
21858 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
21859 msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
21860 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
21862 #: params.opt:968
21863 #, fuzzy, no-c-format
21864 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
21865 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
21867 #: params.opt:972
21868 #, fuzzy, no-c-format
21869 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
21870 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
21871 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
21873 #: params.opt:976
21874 #, fuzzy, no-c-format
21875 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
21876 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
21877 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
21879 #: params.opt:980
21880 #, fuzzy, no-c-format
21881 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
21882 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
21883 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
21885 #: params.opt:984
21886 #, fuzzy, no-c-format
21887 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
21888 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
21889 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
21891 #: params.opt:988
21892 #, fuzzy, no-c-format
21893 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
21894 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
21895 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
21897 #: params.opt:992
21898 #, fuzzy, no-c-format
21899 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
21900 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
21901 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
21903 #: params.opt:996
21904 #, fuzzy, no-c-format
21905 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
21906 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
21908 #: params.opt:1000
21909 #, fuzzy, no-c-format
21910 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
21911 msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
21912 msgstr "允许模板隐式实例化"
21914 #: params.opt:1004
21915 #, no-c-format
21916 msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
21917 msgstr ""
21919 #: params.opt:1008
21920 #, fuzzy, no-c-format
21921 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
21922 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
21924 #: params.opt:1012
21925 #, fuzzy, no-c-format
21926 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
21927 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
21928 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
21930 #: params.opt:1016
21931 #, fuzzy, no-c-format
21932 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
21933 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
21934 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
21936 #: params.opt:1020
21937 #, no-c-format
21938 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
21939 msgstr ""
21941 #: params.opt:1024
21942 #, no-c-format
21943 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
21944 msgstr ""
21946 #: params.opt:1028
21947 #, no-c-format
21948 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
21949 msgstr ""
21951 #: params.opt:1032
21952 #, no-c-format
21953 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
21954 msgstr ""
21956 #: params.opt:1036
21957 #, no-c-format
21958 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
21959 msgstr ""
21961 #: params.opt:1040
21962 #, no-c-format
21963 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
21964 msgstr ""
21966 #: params.opt:1044
21967 #, fuzzy, no-c-format
21968 #| msgid "Whether to use canonical types"
21969 msgid "Whether to use canonical types."
21970 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
21972 #: params.opt:1048
21973 #, fuzzy, no-c-format
21974 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
21975 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
21976 msgstr "在树上进行循环向量化"
21978 #: params.opt:1052
21979 #, fuzzy, no-c-format
21980 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
21981 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
21983 #: params.opt:1056
21984 #, fuzzy, no-c-format
21985 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
21986 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
21987 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
21989 #: params.opt:1060
21990 #, fuzzy, no-c-format
21991 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
21992 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
21993 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
21995 #: params.opt:1064
21996 #, no-c-format
21997 msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
21998 msgstr ""
22000 #: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.c:683 cp/cvt.c:1397
22001 #, gcc-internal-format
22002 msgid "value computed is not used"
22003 msgstr "计算出的值未被使用"
22005 #: go/gofrontend/expressions.cc:923
22006 #, fuzzy
22007 msgid "invalid use of type"
22008 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
22010 #: go/gofrontend/expressions.cc:3612 go/gofrontend/expressions.cc:3628
22011 msgid "constant refers to itself"
22012 msgstr "常数指向自身"
22014 #: go/gofrontend/expressions.cc:4675 go/gofrontend/expressions.cc:5174
22015 msgid "expected pointer"
22016 msgstr "需要指针"
22018 #: go/gofrontend/expressions.cc:5145
22019 msgid "expected numeric type"
22020 msgstr "需要数字类型"
22022 #: go/gofrontend/expressions.cc:5150
22023 #, fuzzy
22024 msgid "expected boolean type"
22025 msgstr "需要整数或布尔类型"
22027 #: go/gofrontend/expressions.cc:5155 c/c-parser.c:15381 c/c-parser.c:15388
22028 #: cp/parser.c:37384 cp/parser.c:37391
22029 #, fuzzy, gcc-internal-format
22030 #| msgid "Expected integer"
22031 msgid "expected integer"
22032 msgstr "需要整数"
22034 #: go/gofrontend/expressions.cc:6930
22035 #, fuzzy
22036 msgid "invalid comparison of nil with nil"
22037 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
22039 #: go/gofrontend/expressions.cc:6936 go/gofrontend/expressions.cc:6954
22040 #, fuzzy
22041 msgid "incompatible types in binary expression"
22042 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
22044 #: go/gofrontend/expressions.cc:6974
22045 #, fuzzy
22046 msgid "integer division by zero"
22047 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
22049 #: go/gofrontend/expressions.cc:6982
22050 #, fuzzy
22051 msgid "shift of non-integer operand"
22052 msgstr "无效的移位操作数"
22054 #: go/gofrontend/expressions.cc:6985 go/gofrontend/expressions.cc:6988
22055 #: go/gofrontend/expressions.cc:6996
22056 #, fuzzy
22057 msgid "shift count not integer"
22058 msgstr "右移次数为负"
22060 #: go/gofrontend/expressions.cc:7001
22061 msgid "negative shift count"
22062 msgstr "移位次数为负"
22064 #: go/gofrontend/expressions.cc:7886
22065 msgid "object is not a method"
22066 msgstr "对象不是一个方法"
22068 #: go/gofrontend/expressions.cc:7903
22069 msgid "method type does not match object type"
22070 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
22072 #: go/gofrontend/expressions.cc:8298
22073 #, fuzzy
22074 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
22075 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
22077 #: go/gofrontend/expressions.cc:8309
22078 #, fuzzy
22079 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
22080 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
22082 #: go/gofrontend/expressions.cc:8323
22083 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
22084 msgstr ""
22086 #: go/gofrontend/expressions.cc:8348 go/gofrontend/expressions.cc:8384
22087 #: go/gofrontend/expressions.cc:8706 go/gofrontend/expressions.cc:10026
22088 #: go/gofrontend/expressions.cc:10175 go/gofrontend/expressions.cc:10221
22089 #: go/gofrontend/expressions.cc:10256 go/gofrontend/expressions.cc:10332
22090 #: go/gofrontend/expressions.cc:12220 go/gofrontend/expressions.cc:12237
22091 #: go/gofrontend/expressions.cc:12253
22092 msgid "not enough arguments"
22093 msgstr "实参太少"
22095 #: go/gofrontend/expressions.cc:8350 go/gofrontend/expressions.cc:8386
22096 #: go/gofrontend/expressions.cc:10031 go/gofrontend/expressions.cc:10158
22097 #: go/gofrontend/expressions.cc:10180 go/gofrontend/expressions.cc:10261
22098 #: go/gofrontend/expressions.cc:10334 go/gofrontend/expressions.cc:11145
22099 #: go/gofrontend/expressions.cc:12225 go/gofrontend/expressions.cc:12239
22100 #: go/gofrontend/expressions.cc:12260 cp/pt.c:9041
22101 #, gcc-internal-format
22102 msgid "too many arguments"
22103 msgstr "实参太多"
22105 #: go/gofrontend/expressions.cc:8388
22106 #, fuzzy
22107 msgid "argument 1 must be a map"
22108 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
22110 #: go/gofrontend/expressions.cc:8736
22111 #, fuzzy
22112 msgid "invalid type for make function"
22113 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
22115 #: go/gofrontend/expressions.cc:8749
22116 #, fuzzy
22117 msgid "length required when allocating a slice"
22118 msgstr "生成切片时长度错误"
22120 #: go/gofrontend/expressions.cc:8793
22121 #, fuzzy
22122 msgid "len larger than cap"
22123 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
22125 #: go/gofrontend/expressions.cc:8802
22126 #, fuzzy
22127 msgid "too many arguments to make"
22128 msgstr "(太多参数)"
22130 #: go/gofrontend/expressions.cc:10075
22131 #, fuzzy
22132 msgid "argument must be array or slice or channel"
22133 msgstr "实参必须是通道"
22135 #: go/gofrontend/expressions.cc:10085
22136 #, fuzzy
22137 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
22138 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
22140 #: go/gofrontend/expressions.cc:10131
22141 #, fuzzy
22142 msgid "unsupported argument type to builtin function"
22143 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
22145 #: go/gofrontend/expressions.cc:10142
22146 msgid "argument must be channel"
22147 msgstr "实参必须是通道"
22149 #: go/gofrontend/expressions.cc:10144
22150 #, fuzzy
22151 msgid "cannot close receive-only channel"
22152 msgstr "间接引用操作数无效"
22154 #: go/gofrontend/expressions.cc:10166
22155 #, fuzzy
22156 msgid "argument must be a field reference"
22157 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
22159 #: go/gofrontend/expressions.cc:10196
22160 msgid "left argument must be a slice"
22161 msgstr "左实参必须是一个切片"
22163 #: go/gofrontend/expressions.cc:10204
22164 msgid "element types must be the same"
22165 msgstr "元素类型必须一样"
22167 #: go/gofrontend/expressions.cc:10209
22168 #, fuzzy
22169 msgid "first argument must be []byte"
22170 msgstr "字节编号必须是非负数"
22172 #: go/gofrontend/expressions.cc:10212
22173 #, fuzzy
22174 msgid "second argument must be slice or string"
22175 msgstr "左实参必须是一个切片"
22177 #: go/gofrontend/expressions.cc:10324
22178 msgid "argument must have complex type"
22179 msgstr "实参必须具有复数类型"
22181 #: go/gofrontend/expressions.cc:10343
22182 msgid "complex arguments must have identical types"
22183 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
22185 #: go/gofrontend/expressions.cc:10345
22186 msgid "complex arguments must have floating-point type"
22187 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
22189 #: go/gofrontend/expressions.cc:10926 go/gofrontend/expressions.cc:12166
22190 #: go/gofrontend/expressions.cc:12602
22191 msgid "expected function"
22192 msgstr "需要函数"
22194 #: go/gofrontend/expressions.cc:10954
22195 #, fuzzy
22196 msgid "multiple-value argument in single-value context"
22197 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
22199 #: go/gofrontend/expressions.cc:11149
22200 #, fuzzy
22201 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
22202 msgstr "对非左值数组的使用无效"
22204 #: go/gofrontend/expressions.cc:12174
22205 #, fuzzy
22206 msgid "function result count mismatch"
22207 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
22209 #: go/gofrontend/expressions.cc:12192
22210 msgid "incompatible type for receiver"
22211 msgstr "接收器类型不兼容"
22213 #: go/gofrontend/expressions.cc:12210
22214 #, fuzzy
22215 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
22216 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
22218 #: go/gofrontend/expressions.cc:12611 go/gofrontend/expressions.cc:12625
22219 msgid "number of results does not match number of values"
22220 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
22222 #: go/gofrontend/expressions.cc:12917 go/gofrontend/expressions.cc:13589
22223 msgid "index must be integer"
22224 msgstr "索引必须是整数"
22226 #: go/gofrontend/expressions.cc:12926 go/gofrontend/expressions.cc:13598
22227 msgid "slice end must be integer"
22228 msgstr "切片结尾必须是整数"
22230 #: go/gofrontend/expressions.cc:12935
22231 #, fuzzy
22232 msgid "slice capacity must be integer"
22233 msgstr "切片结尾必须是整数"
22235 #: go/gofrontend/expressions.cc:12985 go/gofrontend/expressions.cc:13632
22236 #, fuzzy
22237 msgid "inverted slice range"
22238 msgstr "切片结尾必须是整数"
22240 #: go/gofrontend/expressions.cc:13028
22241 #, fuzzy
22242 msgid "slice of unaddressable value"
22243 msgstr "左实参必须是一个切片"
22245 #: go/gofrontend/expressions.cc:13888
22246 msgid "incompatible type for map index"
22247 msgstr "映射索引类型不兼容"
22249 #: go/gofrontend/expressions.cc:14326
22250 #, fuzzy
22251 msgid "expected interface or pointer to interface"
22252 msgstr "%C 需要一个无名接口"
22254 #: go/gofrontend/expressions.cc:15088
22255 #, fuzzy
22256 msgid "too many expressions for struct"
22257 msgstr "%<asm%>中太多变数"
22259 #: go/gofrontend/expressions.cc:15101
22260 #, fuzzy
22261 msgid "too few expressions for struct"
22262 msgstr "给予函数的实参太少"
22264 #: go/gofrontend/expressions.cc:17095 go/gofrontend/statements.cc:1909
22265 #, fuzzy
22266 msgid "type assertion only valid for interface types"
22267 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
22269 #: go/gofrontend/expressions.cc:17107
22270 #, fuzzy
22271 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
22272 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
22274 #: go/gofrontend/expressions.cc:17303 go/gofrontend/expressions.cc:17323
22275 #: go/gofrontend/statements.cc:1756
22276 msgid "expected channel"
22277 msgstr "需要通道"
22279 #: go/gofrontend/expressions.cc:17328 go/gofrontend/statements.cc:1761
22280 #, fuzzy
22281 msgid "invalid receive on send-only channel"
22282 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
22284 #: go/gofrontend/parse.cc:3180
22285 #, fuzzy
22286 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
22287 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
22289 #: go/gofrontend/parse.cc:4754
22290 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
22291 msgstr ""
22293 #: go/gofrontend/statements.cc:1069
22294 #, fuzzy
22295 msgid "invalid left hand side of assignment"
22296 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
22298 #: go/gofrontend/statements.cc:1080 go/gofrontend/statements.cc:1425
22299 #, fuzzy
22300 msgid "use of untyped nil"
22301 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
22303 #: go/gofrontend/statements.cc:1547
22304 #, fuzzy
22305 msgid "expected map index on right hand side"
22306 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
22308 #: go/gofrontend/statements.cc:3169 go/gofrontend/statements.cc:3199
22309 #, fuzzy
22310 msgid "not enough arguments to return"
22311 msgstr "实参太少"
22313 #: go/gofrontend/statements.cc:3177
22314 #, fuzzy
22315 msgid "return with value in function with no return type"
22316 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
22318 #: go/gofrontend/statements.cc:3205
22319 msgid "too many values in return statement"
22320 msgstr "返回语句中值太多"
22322 #: go/gofrontend/statements.cc:3758
22323 msgid "expected boolean expression"
22324 msgstr "需要布尔表达式"
22326 #: go/gofrontend/statements.cc:4955
22327 #, fuzzy
22328 msgid "cannot type switch on non-interface value"
22329 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
22331 #: go/gofrontend/statements.cc:5090
22332 #, fuzzy
22333 msgid "incompatible types in send"
22334 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
22336 #: go/gofrontend/statements.cc:5095
22337 #, fuzzy
22338 msgid "invalid send on receive-only channel"
22339 msgstr "间接引用操作数无效"
22341 #: go/gofrontend/statements.cc:6410
22342 #, fuzzy
22343 msgid "too many variables for range clause with channel"
22344 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
22346 #: go/gofrontend/statements.cc:6417
22347 #, fuzzy
22348 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
22349 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
22351 #: go/gofrontend/types.cc:542
22352 #, fuzzy
22353 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
22354 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
22356 #: go/gofrontend/types.cc:558
22357 #, fuzzy
22358 msgid "slice can only be compared to nil"
22359 msgstr "重复的类只会被编译一次"
22361 #: go/gofrontend/types.cc:560
22362 #, fuzzy
22363 msgid "map can only be compared to nil"
22364 msgstr "重复的类只会被编译一次"
22366 #: go/gofrontend/types.cc:562
22367 #, fuzzy
22368 msgid "func can only be compared to nil"
22369 msgstr "重复的类只会被编译一次"
22371 #: go/gofrontend/types.cc:568
22372 #, fuzzy, c-format
22373 msgid "invalid operation (%s)"
22374 msgstr "操作无效的对象"
22376 #: go/gofrontend/types.cc:591
22377 #, fuzzy
22378 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
22379 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
22381 #: go/gofrontend/types.cc:604
22382 #, fuzzy
22383 msgid "invalid comparison of generated struct"
22384 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
22386 #: go/gofrontend/types.cc:615
22387 #, fuzzy
22388 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
22389 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
22391 #: go/gofrontend/types.cc:625
22392 #, fuzzy
22393 msgid "invalid comparison of generated array"
22394 msgstr "对非左值数组的使用无效"
22396 #: go/gofrontend/types.cc:632
22397 #, fuzzy
22398 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
22399 msgstr "对非左值数组的使用无效"
22401 #: go/gofrontend/types.cc:660
22402 #, fuzzy
22403 msgid "multiple-value function call in single-value context"
22404 msgstr "%qD的声明中类名无效"
22406 #: go/gofrontend/types.cc:744
22407 msgid "need explicit conversion"
22408 msgstr "需要显式转换"
22410 #: go/gofrontend/types.cc:752
22411 #, c-format
22412 msgid "cannot use type %s as type %s"
22413 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
22415 #: go/gofrontend/types.cc:788
22416 #, fuzzy
22417 #| msgid "conversion to incomplete type"
22418 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
22419 msgstr "转换为不完全类型"
22421 #: go/gofrontend/types.cc:4735
22422 msgid "different receiver types"
22423 msgstr "不同的接收器类型"
22425 #: go/gofrontend/types.cc:4758 go/gofrontend/types.cc:4771
22426 #: go/gofrontend/types.cc:4785
22427 msgid "different number of parameters"
22428 msgstr "形参数量不同"
22430 #: go/gofrontend/types.cc:4778
22431 msgid "different parameter types"
22432 msgstr "形参类型不同"
22434 #: go/gofrontend/types.cc:4793
22435 msgid "different varargs"
22436 msgstr "不同的可变参数"
22438 #: go/gofrontend/types.cc:4806 go/gofrontend/types.cc:4819
22439 #: go/gofrontend/types.cc:4833
22440 #, fuzzy
22441 msgid "different number of results"
22442 msgstr "形参数量不同"
22444 #: go/gofrontend/types.cc:4826
22445 #, fuzzy
22446 msgid "different result types"
22447 msgstr "不同的接收器类型"
22449 #: go/gofrontend/types.cc:9233
22450 #, c-format
22451 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
22452 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
22454 #: go/gofrontend/types.cc:9251 go/gofrontend/types.cc:9396
22455 #, c-format
22456 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
22457 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
22459 #: go/gofrontend/types.cc:9255 go/gofrontend/types.cc:9400
22460 #, fuzzy, c-format
22461 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
22462 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
22464 #: go/gofrontend/types.cc:9336 go/gofrontend/types.cc:9349
22465 #, fuzzy
22466 msgid "pointer to interface type has no methods"
22467 msgstr "类型没有方法"
22469 #: go/gofrontend/types.cc:9338 go/gofrontend/types.cc:9351
22470 msgid "type has no methods"
22471 msgstr "类型没有方法"
22473 #: go/gofrontend/types.cc:9372
22474 #, c-format
22475 msgid "ambiguous method %s%s%s"
22476 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
22478 #: go/gofrontend/types.cc:9375
22479 #, c-format
22480 msgid "missing method %s%s%s"
22481 msgstr "缺少方法%s%s%s"
22483 #: go/gofrontend/types.cc:9417
22484 #, fuzzy, c-format
22485 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
22486 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
22488 #: go/gofrontend/types.cc:9435
22489 #, fuzzy, c-format
22490 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
22491 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
22493 #: attribs.c:443
22494 #, gcc-internal-format
22495 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
22496 msgstr ""
22498 #: attribs.c:449
22499 #, fuzzy, gcc-internal-format
22500 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
22501 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
22503 #: attribs.c:455 c-family/c-attribs.c:883 c-family/c-attribs.c:2315
22504 #: c-family/c-attribs.c:2780 c-family/c-attribs.c:4481
22505 #: c-family/c-attribs.c:4574 cp/decl.c:15092 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4935
22506 #, fuzzy, gcc-internal-format
22507 msgid "previous declaration here"
22508 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
22510 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
22511 #: attribs.c:570 c-family/c-attribs.c:3792 objc/objc-act.c:5128
22512 #: objc/objc-act.c:7108 objc/objc-act.c:8297 objc/objc-act.c:8348
22513 #, gcc-internal-format
22514 msgid "%qE attribute directive ignored"
22515 msgstr "%qE属性指定被忽略"
22517 #: attribs.c:574
22518 #, fuzzy, gcc-internal-format
22519 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
22520 msgstr "%qE属性指定被忽略"
22522 #: attribs.c:586
22523 #, gcc-internal-format
22524 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
22525 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
22527 #: attribs.c:589
22528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22529 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
22530 msgid "expected %i or more, found %i"
22531 msgstr "需要%<(%>或行尾"
22533 #: attribs.c:592
22534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22535 msgid "expected between %i and %i, found %i"
22536 msgstr ""
22538 #: attribs.c:612 c-family/c-attribs.c:4347
22539 #, gcc-internal-format
22540 msgid "%qE attribute does not apply to types"
22541 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
22543 #: attribs.c:661
22544 #, gcc-internal-format
22545 msgid "%qE attribute only applies to function types"
22546 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
22548 #: attribs.c:671
22549 #, gcc-internal-format
22550 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
22551 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
22553 #. The specifications of standard attributes in C mean
22554 #. this is a constraint violation.
22555 #. The specifications of standard attributes mean this is a
22556 #. constraint violation.
22557 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
22558 #. is a constraint violation if it is not one of the known
22559 #. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
22560 #. then discard it to prevent a duplicate warning later.
22561 #: attribs.c:729 attribs.c:1637 attribs.c:1647 attribs.c:1657
22562 #: c-family/c-attribs.c:911 c-family/c-attribs.c:973 c-family/c-attribs.c:992
22563 #: c-family/c-attribs.c:1010 c-family/c-attribs.c:1040
22564 #: c-family/c-attribs.c:1061 c-family/c-attribs.c:1082
22565 #: c-family/c-attribs.c:1123 c-family/c-attribs.c:1154
22566 #: c-family/c-attribs.c:1170 c-family/c-attribs.c:1187
22567 #: c-family/c-attribs.c:1203 c-family/c-attribs.c:1229
22568 #: c-family/c-attribs.c:1245 c-family/c-attribs.c:1260
22569 #: c-family/c-attribs.c:1288 c-family/c-attribs.c:1305
22570 #: c-family/c-attribs.c:1323 c-family/c-attribs.c:1347
22571 #: c-family/c-attribs.c:1385 c-family/c-attribs.c:1408
22572 #: c-family/c-attribs.c:1425 c-family/c-attribs.c:1454
22573 #: c-family/c-attribs.c:1475 c-family/c-attribs.c:1496
22574 #: c-family/c-attribs.c:1523 c-family/c-attribs.c:1553
22575 #: c-family/c-attribs.c:1590 c-family/c-attribs.c:1643
22576 #: c-family/c-attribs.c:1709 c-family/c-attribs.c:1767
22577 #: c-family/c-attribs.c:1856 c-family/c-attribs.c:1886
22578 #: c-family/c-attribs.c:1937 c-family/c-attribs.c:2434
22579 #: c-family/c-attribs.c:2633 c-family/c-attribs.c:2694
22580 #: c-family/c-attribs.c:2935 c-family/c-attribs.c:3015
22581 #: c-family/c-attribs.c:3167 c-family/c-attribs.c:3615
22582 #: c-family/c-attribs.c:3681 c-family/c-attribs.c:3708
22583 #: c-family/c-attribs.c:3763 c-family/c-attribs.c:3945
22584 #: c-family/c-attribs.c:3966 c-family/c-attribs.c:4079
22585 #: c-family/c-attribs.c:4349 c-family/c-attribs.c:5077
22586 #: c-family/c-attribs.c:5100 c-family/c-attribs.c:5139
22587 #: c-family/c-attribs.c:5221 c-family/c-attribs.c:5277
22588 #: c-family/c-attribs.c:5293 c-family/c-attribs.c:5447
22589 #: c-family/c-common.c:5808 c-family/c-common.c:5811 config/darwin.c:2131
22590 #: config/arm/arm.c:7245 config/arm/arm.c:7273 config/arm/arm.c:7290
22591 #: config/avr/avr.c:9675 config/csky/csky.c:6108 config/csky/csky.c:6130
22592 #: config/h8300/h8300.c:4918 config/h8300/h8300.c:4942
22593 #: config/i386/i386-options.c:3466 config/i386/i386-options.c:3624
22594 #: config/i386/i386-options.c:3856 config/ia64/ia64.c:785
22595 #: config/rs6000/rs6000.c:20212 ada/gcc-interface/utils.c:6576
22596 #: ada/gcc-interface/utils.c:6592 ada/gcc-interface/utils.c:6621
22597 #: ada/gcc-interface/utils.c:6638 ada/gcc-interface/utils.c:6655
22598 #: ada/gcc-interface/utils.c:6670 ada/gcc-interface/utils.c:6686
22599 #: ada/gcc-interface/utils.c:6712 ada/gcc-interface/utils.c:6781
22600 #: ada/gcc-interface/utils.c:6808 ada/gcc-interface/utils.c:6829
22601 #: ada/gcc-interface/utils.c:6850 ada/gcc-interface/utils.c:6866
22602 #: ada/gcc-interface/utils.c:6921 brig/brig-lang.c:484 c/c-decl.c:4621
22603 #: c/c-decl.c:4624 c/c-decl.c:4639 c/c-parser.c:4961 jit/dummy-frontend.c:185
22604 #: lto/lto-lang.c:288
22605 #, gcc-internal-format
22606 msgid "%qE attribute ignored"
22607 msgstr "%qE属性被忽略"
22609 #: attribs.c:1004
22610 #, fuzzy, gcc-internal-format
22611 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22612 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
22613 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
22615 #: attribs.c:1007 cp/decl.c:1179 cp/decl.c:2084 cp/decl.c:2130 cp/decl.c:2147
22616 #: cp/decl.c:2760 cp/decl.c:3215
22617 #, fuzzy, gcc-internal-format
22618 msgid "previous declaration of %qD"
22619 msgstr "%qD先前没有声明"
22621 #: attribs.c:1150
22622 #, gcc-internal-format
22623 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
22624 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
22626 #: attribs.c:1568
22627 #, gcc-internal-format
22628 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
22629 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
22631 #: attribs.c:1580
22632 #, gcc-internal-format
22633 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
22634 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
22636 #: attribs.c:1594
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
22639 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
22641 #: attribs.c:1675
22642 #, fuzzy, gcc-internal-format
22643 #| msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
22644 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
22645 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
22647 #: attribs.c:1683
22648 #, gcc-internal-format
22649 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
22650 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
22652 #: attribs.c:1691
22653 #, gcc-internal-format
22654 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
22655 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
22657 #: attribs.c:1722
22658 #, gcc-internal-format
22659 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
22660 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
22662 #: attribs.c:1736
22663 #, gcc-internal-format
22664 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
22665 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
22667 #: attribs.c:1999
22668 #, gcc-internal-format
22669 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
22670 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
22671 msgstr[0] ""
22673 #: attribs.c:2005 attribs.c:2025
22674 #, fuzzy, gcc-internal-format
22675 #| msgid "%qD was declared here"
22676 msgid "%qD target declared here"
22677 msgstr "%qD在此声明"
22679 #: attribs.c:2019
22680 #, gcc-internal-format
22681 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
22682 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
22683 msgstr[0] ""
22685 #: auto-profile.c:365
22686 #, gcc-internal-format
22687 msgid "offset exceeds 16 bytes"
22688 msgstr ""
22690 #: auto-profile.c:863
22691 #, fuzzy, gcc-internal-format
22692 msgid "Not expected TAG."
22693 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
22695 #: auto-profile.c:928
22696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22697 msgid "cannot open profile file %s"
22698 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
22700 #: auto-profile.c:934
22701 #, gcc-internal-format
22702 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
22703 msgstr ""
22705 #: auto-profile.c:942
22706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22707 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
22708 msgstr ""
22710 #: auto-profile.c:954
22711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22712 msgid "cannot read string table from %s"
22713 msgstr "无法从“%s”中读入头"
22715 #: auto-profile.c:962
22716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22717 msgid "cannot read function profile from %s"
22718 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
22720 #: builtins.c:1128
22721 #, fuzzy, gcc-internal-format
22722 #| msgid "size of array %qE is negative"
22723 msgid "%K%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
22724 msgstr "数组%qE的大小为负"
22726 #: builtins.c:1136
22727 #, gcc-internal-format
22728 msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
22729 msgstr ""
22731 #: builtins.c:1139
22732 #, gcc-internal-format
22733 msgid "%K%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
22734 msgstr ""
22736 #: builtins.c:1142
22737 #, gcc-internal-format
22738 msgid "%K%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
22739 msgstr ""
22741 #: builtins.c:1150
22742 #, fuzzy, gcc-internal-format
22743 msgid "%K%qD argument missing terminating nul"
22744 msgstr "属性%qE的参数无效"
22746 #: builtins.c:1159
22747 #, fuzzy, gcc-internal-format
22748 #| msgid "size of array %qE is negative"
22749 msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
22750 msgstr "数组%qE的大小为负"
22752 #: builtins.c:1167
22753 #, gcc-internal-format
22754 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
22755 msgstr ""
22757 #: builtins.c:1170
22758 #, gcc-internal-format
22759 msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
22760 msgstr ""
22762 #: builtins.c:1173
22763 #, gcc-internal-format
22764 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
22765 msgstr ""
22767 #: builtins.c:1181
22768 #, fuzzy, gcc-internal-format
22769 msgid "%qsargument missing terminating nul"
22770 msgstr "属性%qE的参数无效"
22772 #: builtins.c:1188 gimple-ssa-sprintf.c:3288
22773 #, fuzzy, gcc-internal-format
22774 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
22775 msgid "referenced argument declared here"
22776 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
22778 #: builtins.c:1450
22779 #, fuzzy, gcc-internal-format
22780 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
22781 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
22782 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
22784 #: builtins.c:1454 cp/name-lookup.c:6576
22785 #, fuzzy, gcc-internal-format
22786 #| msgid "%qD declared here"
22787 msgid "%qE declared here"
22788 msgstr "%qD在此声明"
22790 #: builtins.c:2062
22791 #, gcc-internal-format
22792 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
22793 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
22795 #: builtins.c:2069
22796 #, gcc-internal-format
22797 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
22798 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
22800 #: builtins.c:2077
22801 #, gcc-internal-format
22802 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
22803 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
22805 #: builtins.c:2084
22806 #, gcc-internal-format
22807 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
22808 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
22810 #: builtins.c:3954
22811 #, fuzzy, gcc-internal-format
22812 #| msgid "size of array %qE is negative"
22813 msgid "%K%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
22814 msgstr "数组%qE的大小为负"
22816 #: builtins.c:3956 calls.c:1730
22817 #, gcc-internal-format
22818 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
22819 msgstr ""
22821 #: builtins.c:3961
22822 #, fuzzy, gcc-internal-format
22823 #| msgid "size of array %qE is negative"
22824 msgid "%Kspecified bound %E may exceed maximum object size %E"
22825 msgstr "数组%qE的大小为负"
22827 #: builtins.c:3963
22828 #, fuzzy, gcc-internal-format
22829 #| msgid "size of array %qE is negative"
22830 msgid "%Kspecified bound %E exceeds maximum object size %E"
22831 msgstr "数组%qE的大小为负"
22833 #: builtins.c:3970
22834 #, fuzzy, gcc-internal-format
22835 #| msgid "size of array %qE is negative"
22836 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
22837 msgstr "数组%qE的大小为负"
22839 #: builtins.c:3972 calls.c:1735
22840 #, gcc-internal-format
22841 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
22842 msgstr ""
22844 #: builtins.c:3978
22845 #, fuzzy, gcc-internal-format
22846 #| msgid "size of array %qE is negative"
22847 msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
22848 msgstr "数组%qE的大小为负"
22850 #: builtins.c:3980
22851 #, fuzzy, gcc-internal-format
22852 #| msgid "size of array %qE is negative"
22853 msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
22854 msgstr "数组%qE的大小为负"
22856 #: builtins.c:3990
22857 #, gcc-internal-format
22858 msgid "%K%qD specified bound %E may exceed source size %E"
22859 msgstr ""
22861 #: builtins.c:3992
22862 #, gcc-internal-format
22863 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds source size %E"
22864 msgstr ""
22866 #: builtins.c:3997
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "%Kspecified bound %E may exceed source size %E"
22869 msgstr ""
22871 #: builtins.c:3999
22872 #, gcc-internal-format
22873 msgid "%Kspecified bound %E exceeds source size %E"
22874 msgstr ""
22876 #: builtins.c:4006
22877 #, gcc-internal-format
22878 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
22879 msgstr ""
22881 #: builtins.c:4008
22882 #, gcc-internal-format
22883 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
22884 msgstr ""
22886 #: builtins.c:4013
22887 #, gcc-internal-format
22888 msgid "%Kspecified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
22889 msgstr ""
22891 #: builtins.c:4015
22892 #, gcc-internal-format
22893 msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
22894 msgstr ""
22896 #: builtins.c:4024
22897 #, fuzzy, gcc-internal-format
22898 #| msgid "declared here"
22899 msgid "source object declared here"
22900 msgstr "在此声明"
22902 #: builtins.c:4027
22903 #, gcc-internal-format
22904 msgid "source object allocated here"
22905 msgstr ""
22907 #: builtins.c:4042
22908 #, fuzzy, gcc-internal-format
22909 #| msgid "size of array %qE is negative"
22910 msgid "%K%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
22911 msgstr "数组%qE的大小为负"
22913 #: builtins.c:4044
22914 #, gcc-internal-format
22915 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
22916 msgstr ""
22918 #: builtins.c:4049
22919 #, fuzzy, gcc-internal-format
22920 #| msgid "size of array %qE is negative"
22921 msgid "%Kspecified size %E may exceed maximum object size %E"
22922 msgstr "数组%qE的大小为负"
22924 #: builtins.c:4051
22925 #, fuzzy, gcc-internal-format
22926 #| msgid "size of array %qE is negative"
22927 msgid "%Kspecified size %E exceeds maximum object size %E"
22928 msgstr "数组%qE的大小为负"
22930 #: builtins.c:4058
22931 #, fuzzy, gcc-internal-format
22932 #| msgid "size of array %qE is negative"
22933 msgid "%K%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
22934 msgstr "数组%qE的大小为负"
22936 #: builtins.c:4060
22937 #, gcc-internal-format
22938 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
22939 msgstr ""
22941 #: builtins.c:4066
22942 #, fuzzy, gcc-internal-format
22943 #| msgid "size of array %qE is negative"
22944 msgid "%Kspecified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
22945 msgstr "数组%qE的大小为负"
22947 #: builtins.c:4068
22948 #, fuzzy, gcc-internal-format
22949 #| msgid "size of array %qE is negative"
22950 msgid "%Kspecified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
22951 msgstr "数组%qE的大小为负"
22953 #: builtins.c:4078
22954 #, gcc-internal-format
22955 msgid "%K%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
22956 msgstr ""
22958 #: builtins.c:4080
22959 #, gcc-internal-format
22960 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
22961 msgstr ""
22963 #: builtins.c:4085
22964 #, gcc-internal-format
22965 msgid "%Kspecified bound %E may exceed destination size %E"
22966 msgstr ""
22968 #: builtins.c:4087
22969 #, gcc-internal-format
22970 msgid "%Kspecified bound %E exceeds destination size %E"
22971 msgstr ""
22973 #: builtins.c:4094
22974 #, gcc-internal-format
22975 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
22976 msgstr ""
22978 #: builtins.c:4096
22979 #, gcc-internal-format
22980 msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
22981 msgstr ""
22983 #: builtins.c:4101 builtins.c:4103
22984 #, gcc-internal-format
22985 msgid "%Kspecified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
22986 msgstr ""
22988 #: builtins.c:4113
22989 #, fuzzy, gcc-internal-format
22990 #| msgid "%qD declared here"
22991 msgid "destination object declared here"
22992 msgstr "%qD在此声明"
22994 #: builtins.c:4116
22995 #, fuzzy, gcc-internal-format
22996 msgid "destination object allocated here"
22997 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
22999 #: builtins.c:4143
23000 #, gcc-internal-format
23001 msgid "%K%qD may access %E byte in a region of size %E"
23002 msgstr ""
23004 #: builtins.c:4145
23005 #, gcc-internal-format
23006 msgid "%K%qD accessing %E byte in a region of size %E"
23007 msgstr ""
23009 #: builtins.c:4148
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "%K%qD may access %E bytes in a region of size %E"
23012 msgstr ""
23014 #: builtins.c:4150
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "%K%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
23017 msgstr ""
23019 #: builtins.c:4155
23020 #, gcc-internal-format
23021 msgid "%Kmay access %E byte in a region of size %E"
23022 msgstr ""
23024 #: builtins.c:4157
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "%Kaccessing %E byte in a region of size %E"
23027 msgstr ""
23029 #: builtins.c:4160
23030 #, gcc-internal-format
23031 msgid "%Kmay access %E bytes in a region of size %E"
23032 msgstr ""
23034 #: builtins.c:4162
23035 #, gcc-internal-format
23036 msgid "%Kaccessing %E bytes in a region of size %E"
23037 msgstr ""
23039 #: builtins.c:4171
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "%K%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
23042 msgstr ""
23044 #: builtins.c:4173
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "%K%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
23047 msgstr ""
23049 #: builtins.c:4178
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "%Kmay access %E or more bytes in a region of size %E"
23052 msgstr ""
23054 #: builtins.c:4180
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "%Kaccessing %E or more bytes in a region of size %E"
23057 msgstr ""
23059 #: builtins.c:4188
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "%K%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
23062 msgstr ""
23064 #: builtins.c:4190
23065 #, gcc-internal-format
23066 msgid "%K%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
23067 msgstr ""
23069 #: builtins.c:4196
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "%Kmay access between %E and %E bytes in a region of size %E"
23072 msgstr ""
23074 #: builtins.c:4198
23075 #, gcc-internal-format
23076 msgid "%Kaccessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
23077 msgstr ""
23079 #: builtins.c:4211
23080 #, gcc-internal-format
23081 msgid "%K%qD may write %E byte into a region of size %E"
23082 msgstr ""
23084 #: builtins.c:4213
23085 #, gcc-internal-format
23086 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
23087 msgstr ""
23089 #: builtins.c:4216
23090 #, gcc-internal-format
23091 msgid "%K%qD may write %E bytes into a region of size %E"
23092 msgstr ""
23094 #: builtins.c:4218
23095 #, gcc-internal-format
23096 msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
23097 msgstr ""
23099 #: builtins.c:4223
23100 #, gcc-internal-format
23101 msgid "%Kmay write %E byte into a region of size %E"
23102 msgstr ""
23104 #: builtins.c:4225
23105 #, gcc-internal-format
23106 msgid "%Kwriting %E byte into a region of size %E overflows the destination"
23107 msgstr ""
23109 #: builtins.c:4228
23110 #, gcc-internal-format
23111 msgid "%Kmay write %E bytes into a region of size %E"
23112 msgstr ""
23114 #: builtins.c:4230
23115 #, gcc-internal-format
23116 msgid "%Kwriting %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
23117 msgstr ""
23119 #: builtins.c:4239
23120 #, gcc-internal-format
23121 msgid "%K%qD may write %E or more bytes into a region of size %E the destination"
23122 msgstr ""
23124 #: builtins.c:4242 builtins.c:4780
23125 #, gcc-internal-format
23126 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
23127 msgstr ""
23129 #: builtins.c:4248
23130 #, gcc-internal-format
23131 msgid "%Kmay write %E or more bytes into a region of size %E"
23132 msgstr ""
23134 #: builtins.c:4250 builtins.c:4785
23135 #, gcc-internal-format
23136 msgid "%Kwriting %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
23137 msgstr ""
23139 #: builtins.c:4259
23140 #, gcc-internal-format
23141 msgid "%K%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
23142 msgstr ""
23144 #: builtins.c:4261
23145 #, gcc-internal-format
23146 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
23147 msgstr ""
23149 #: builtins.c:4268
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "%Kmay write between %E and %E bytes into a region of size %E"
23152 msgstr ""
23154 #: builtins.c:4270
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "%Kwriting between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
23157 msgstr ""
23159 #: builtins.c:4285
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "%K%qD may reade %E byte from a region of size %E"
23162 msgstr ""
23164 #: builtins.c:4287
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
23167 msgstr ""
23169 #: builtins.c:4290
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "%K%qD may read %E bytes from a region of size %E"
23172 msgstr ""
23174 #: builtins.c:4292
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
23177 msgstr ""
23179 #: builtins.c:4298
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "%Kmay read %E byte from a region of size %E"
23182 msgstr ""
23184 #: builtins.c:4300
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "%Kreading %E byte from a region of size %E"
23187 msgstr ""
23189 #: builtins.c:4303
23190 #, gcc-internal-format
23191 msgid "%Kmay read %E bytes from a region of size %E"
23192 msgstr ""
23194 #: builtins.c:4305
23195 #, gcc-internal-format
23196 msgid "%Kreading %E bytes from a region of size %E"
23197 msgstr ""
23199 #: builtins.c:4314
23200 #, gcc-internal-format
23201 msgid "%K%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
23202 msgstr ""
23204 #: builtins.c:4316
23205 #, gcc-internal-format
23206 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
23207 msgstr ""
23209 #: builtins.c:4321
23210 #, gcc-internal-format
23211 msgid "%Kmay read %E or more bytes from a region of size %E"
23212 msgstr ""
23214 #: builtins.c:4323
23215 #, gcc-internal-format
23216 msgid "%Kreading %E or more bytes from a region of size %E"
23217 msgstr ""
23219 #: builtins.c:4331
23220 #, gcc-internal-format
23221 msgid "%K%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
23222 msgstr ""
23224 #: builtins.c:4333
23225 #, gcc-internal-format
23226 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
23227 msgstr ""
23229 #: builtins.c:4338
23230 #, gcc-internal-format
23231 msgid "%Kmay read between %E and %E bytes from a region of size %E"
23232 msgstr ""
23234 #: builtins.c:4340
23235 #, gcc-internal-format
23236 msgid "%Kreading between %E and %E bytes from a region of size %E"
23237 msgstr ""
23239 #: builtins.c:4355
23240 #, gcc-internal-format
23241 msgid "%K%qD epecting %E byte in a region of size %E"
23242 msgid_plural "%K%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
23243 msgstr[0] ""
23245 #: builtins.c:4360
23246 #, gcc-internal-format
23247 msgid "%Kexpecting %E byte in a region of size %E"
23248 msgid_plural "%Kexpecting %E bytes in a region of size %E"
23249 msgstr[0] ""
23251 #: builtins.c:4368
23252 #, gcc-internal-format
23253 msgid "%K%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
23254 msgstr ""
23256 #: builtins.c:4372
23257 #, gcc-internal-format
23258 msgid "%Kexpecting %E or more bytes in a region of size %E"
23259 msgstr ""
23261 #: builtins.c:4379
23262 #, gcc-internal-format
23263 msgid "%K%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
23264 msgstr ""
23266 #: builtins.c:4383
23267 #, gcc-internal-format
23268 msgid "%Kexpectting between %E and %E bytes in a region of size %E"
23269 msgstr ""
23271 #: builtins.c:4546
23272 #, gcc-internal-format
23273 msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
23274 msgstr ""
23276 #: builtins.c:4549
23277 #, gcc-internal-format
23278 msgid "destination object %qE of size %s"
23279 msgstr ""
23281 #: builtins.c:4555
23282 #, gcc-internal-format
23283 msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
23284 msgstr ""
23286 #: builtins.c:4558
23287 #, gcc-internal-format
23288 msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
23289 msgstr ""
23291 #: builtins.c:4566
23292 #, gcc-internal-format
23293 msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
23294 msgstr ""
23296 #: builtins.c:4569
23297 #, gcc-internal-format
23298 msgid "source object %qE of size %s"
23299 msgstr ""
23301 #: builtins.c:4576
23302 #, gcc-internal-format
23303 msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
23304 msgstr ""
23306 #: builtins.c:4579
23307 #, gcc-internal-format
23308 msgid "source object of size %s allocated by %qE"
23309 msgstr ""
23311 #: builtins.c:6384 builtins.c:6457
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
23314 msgstr ""
23316 #: builtins.c:7349 gimplify.c:3383
23317 #, gcc-internal-format
23318 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
23319 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
23321 #: builtins.c:7449
23322 #, fuzzy, gcc-internal-format
23323 msgid "invalid argument to %qD"
23324 msgstr "%<...%>作为实参。)"
23326 #: builtins.c:7462
23327 #, fuzzy, gcc-internal-format
23328 msgid "unsupported argument to %qD"
23329 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
23331 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
23332 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
23333 #: builtins.c:7470
23334 #, gcc-internal-format
23335 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
23336 msgstr ""
23338 #: builtins.c:7800 builtins.c:7840
23339 #, gcc-internal-format
23340 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
23341 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
23343 #: builtins.c:7930
23344 #, fuzzy, gcc-internal-format
23345 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
23346 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
23348 #: builtins.c:8325 builtins.c:8338
23349 #, gcc-internal-format
23350 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
23351 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
23353 #: builtins.c:8444
23354 #, fuzzy, gcc-internal-format
23355 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
23356 msgstr "未知的架构‘%s’"
23358 #: builtins.c:8452
23359 #, fuzzy, gcc-internal-format
23360 msgid "invalid memory model argument to builtin"
23361 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
23363 #: builtins.c:8513 builtins.c:8640
23364 #, fuzzy, gcc-internal-format
23365 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
23366 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
23368 #: builtins.c:8521 builtins.c:8648
23369 #, fuzzy, gcc-internal-format
23370 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
23371 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
23373 #: builtins.c:8706
23374 #, fuzzy, gcc-internal-format
23375 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
23376 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
23378 #: builtins.c:8738 builtins.c:8931
23379 #, fuzzy, gcc-internal-format
23380 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
23381 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
23383 #: builtins.c:9052
23384 #, fuzzy, gcc-internal-format
23385 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
23386 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
23387 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
23389 #: builtins.c:9094
23390 #, fuzzy, gcc-internal-format
23391 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
23392 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
23393 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
23395 #: builtins.c:9158
23396 #, fuzzy, gcc-internal-format
23397 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
23398 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
23400 #: builtins.c:9178
23401 #, fuzzy, gcc-internal-format
23402 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
23403 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
23405 #: builtins.c:9237
23406 #, fuzzy, gcc-internal-format
23407 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
23408 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
23409 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
23411 #: builtins.c:9244
23412 #, fuzzy, gcc-internal-format
23413 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
23414 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
23415 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
23417 #: builtins.c:9256
23418 #, fuzzy, gcc-internal-format
23419 #| msgid "missing argument to %qs"
23420 msgid "illegal argument 0 to %qs"
23421 msgstr "%qs缺少参数"
23423 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
23424 #. inlining.
23425 #: builtins.c:9714 expr.c:11241
23426 #, gcc-internal-format
23427 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
23428 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
23430 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
23431 #. inlining.
23432 #: builtins.c:9720
23433 #, gcc-internal-format
23434 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
23435 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
23437 #: builtins.c:10052
23438 #, gcc-internal-format
23439 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
23440 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
23442 #: builtins.c:10945
23443 #, gcc-internal-format
23444 msgid "target format does not support infinity"
23445 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
23447 #: builtins.c:12566
23448 #, fuzzy, gcc-internal-format
23449 #| msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
23450 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
23451 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
23453 #: builtins.c:12574
23454 #, gcc-internal-format
23455 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
23456 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
23458 #: builtins.c:12589
23459 #, gcc-internal-format
23460 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
23461 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
23463 #: builtins.c:12594
23464 #, gcc-internal-format
23465 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
23466 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
23468 #: builtins.c:12626
23469 #, gcc-internal-format
23470 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
23471 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
23473 #: builtins.c:12639
23474 #, fuzzy, gcc-internal-format
23475 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
23476 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
23477 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
23479 #: builtins.c:12668
23480 #, fuzzy, gcc-internal-format
23481 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
23482 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
23483 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
23485 #: builtins.c:12681
23486 #, fuzzy, gcc-internal-format
23487 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
23488 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
23489 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
23491 #: builtins.c:13484
23492 #, gcc-internal-format
23493 msgid "%K%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
23494 msgstr ""
23496 #: builtins.c:13489 builtins.c:13553 gimple-ssa-isolate-paths.c:412
23497 #: tree.c:13226 tree.c:13263 c/c-typeck.c:2939 c/c-typeck.c:3026
23498 #: c/c-typeck.c:5541 c/c-typeck.c:10765 c/c-typeck.c:10782
23499 #: c/gimple-parser.c:2416 c/gimple-parser.c:2424 cp/call.c:7194 cp/call.c:9179
23500 #: cp/constexpr.c:842 cp/constexpr.c:3559 cp/cvt.c:1077 cp/cvt.c:1115
23501 #: cp/decl.c:8188 cp/decl.c:15242 cp/decl.c:15621 cp/decl2.c:5626
23502 #: cp/decl2.c:5677 cp/parser.c:20706 cp/pt.c:8849 cp/semantics.c:2023
23503 #: cp/semantics.c:3267 cp/semantics.c:4354 cp/typeck.c:1796 cp/typeck.c:2013
23504 #: cp/typeck.c:4083 cp/typeck.c:9779
23505 #, gcc-internal-format
23506 msgid "declared here"
23507 msgstr "在此声明"
23509 #: builtins.c:13499 builtins.c:13624
23510 #, fuzzy, gcc-internal-format
23511 msgid "returned from %qD"
23512 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
23514 #: builtins.c:13502
23515 #, fuzzy, gcc-internal-format
23516 msgid "returned from %qT"
23517 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
23519 #: builtins.c:13504
23520 #, fuzzy, gcc-internal-format
23521 #| msgid "union defined here"
23522 msgid "obtained here"
23523 msgstr "联合在此定义"
23525 #: builtins.c:13547
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "%K%qD called on unallocated object %qD"
23528 msgstr ""
23530 #: builtins.c:13567
23531 #, gcc-internal-format
23532 msgid "%K%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
23533 msgstr ""
23535 #: builtins.c:13576
23536 #, fuzzy, gcc-internal-format
23537 #| msgid "union defined here"
23538 msgid "assigned here"
23539 msgstr "联合在此定义"
23541 #: builtins.c:13605
23542 #, gcc-internal-format
23543 msgid "%K%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
23544 msgstr ""
23546 #: builtins.c:13614
23547 #, gcc-internal-format
23548 msgid "%K%qD called on pointer to an unallocated object"
23549 msgstr ""
23551 #: calls.c:1436
23552 #, fuzzy, gcc-internal-format
23553 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
23554 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
23555 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
23557 #: calls.c:1453
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format
23559 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
23560 msgid "%Kargument %i value is zero"
23561 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
23563 #: calls.c:1471
23564 #, gcc-internal-format
23565 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
23566 msgstr ""
23568 #: calls.c:1485
23569 #, fuzzy, gcc-internal-format
23570 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
23571 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
23572 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
23574 #: calls.c:1492
23575 #, gcc-internal-format
23576 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
23577 msgstr ""
23579 #: calls.c:1522
23580 #, gcc-internal-format
23581 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
23582 msgstr ""
23584 #: calls.c:1528
23585 #, gcc-internal-format
23586 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
23587 msgstr ""
23589 #: calls.c:1539 calls.c:1542
23590 #, fuzzy, gcc-internal-format
23591 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
23592 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
23594 #: calls.c:1553
23595 #, fuzzy, gcc-internal-format
23596 #| msgid "call to non-function %qD"
23597 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
23598 msgstr "调用非函数的%qD"
23600 #: calls.c:1556
23601 #, fuzzy, gcc-internal-format
23602 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
23603 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
23605 #: calls.c:1883
23606 #, gcc-internal-format
23607 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
23608 msgstr ""
23610 #: calls.c:1889
23611 #, gcc-internal-format
23612 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
23613 msgstr ""
23615 #: calls.c:1895
23616 #, gcc-internal-format
23617 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
23618 msgstr ""
23620 #: calls.c:1905
23621 #, fuzzy, gcc-internal-format
23622 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
23623 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
23625 #: calls.c:1911
23626 #, fuzzy, gcc-internal-format
23627 #| msgid "%qD declared here"
23628 msgid "argument %qD declared here"
23629 msgstr "%qD在此声明"
23631 #: calls.c:1932
23632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23633 #| msgid "[cannot find %s]"
23634 msgid "cannot tail-call: %s"
23635 msgstr "[找不到 %s]"
23637 #: calls.c:2067
23638 #, fuzzy, gcc-internal-format
23639 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
23640 msgid "%Kbound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
23641 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
23643 #: calls.c:2075
23644 #, fuzzy, gcc-internal-format
23645 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
23646 msgid "%Kargument %i value %s is negative"
23647 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
23649 #: calls.c:2122
23650 #, gcc-internal-format
23651 msgid "%Kargument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
23652 msgstr ""
23654 #: calls.c:2131
23655 #, gcc-internal-format
23656 msgid "%Kargument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
23657 msgstr ""
23659 #: calls.c:2142
23660 #, gcc-internal-format
23661 msgid "%Kargument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
23662 msgstr ""
23664 #: calls.c:2201
23665 #, fuzzy, gcc-internal-format
23666 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
23667 msgid "referencing argument %u of type %qT"
23668 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
23670 #: calls.c:2214
23671 #, fuzzy, gcc-internal-format
23672 msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
23673 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
23675 #: calls.c:2218
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
23678 msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
23679 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
23681 #: calls.c:2225
23682 #, fuzzy, gcc-internal-format
23683 msgid "in a call to function %qD"
23684 msgstr "内建函数实参无效"
23686 #: calls.c:2228
23687 #, fuzzy, gcc-internal-format
23688 #| msgid "  in call to %qD"
23689 msgid "in a call with type %qT"
23690 msgstr "在调用%qD时"
23692 #: calls.c:3802
23693 #, gcc-internal-format
23694 msgid "function call has aggregate value"
23695 msgstr "函数调用有聚合类型"
23697 #: calls.c:4522
23698 #, fuzzy, gcc-internal-format
23699 msgid "passing too large argument on stack"
23700 msgstr "栈帧太大"
23702 #: cfgexpand.c:1812
23703 #, fuzzy, gcc-internal-format
23704 #| msgid "total size of local objects too large"
23705 msgid "total size of local objects is too large"
23706 msgstr "局部对象的总大小太大"
23708 #: cfgexpand.c:1815 function.c:1012 varasm.c:2311
23709 #, gcc-internal-format
23710 msgid "size of variable %q+D is too large"
23711 msgstr "变量%q+D的大小太大"
23713 #: cfgexpand.c:1827
23714 #, fuzzy, gcc-internal-format
23715 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
23716 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
23718 #: cfgexpand.c:2930
23719 #, gcc-internal-format
23720 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
23721 msgstr "%<asm%>中太多变数"
23723 #: cfgexpand.c:2937
23724 #, gcc-internal-format
23725 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
23726 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
23728 #: cfgexpand.c:2958
23729 #, fuzzy, gcc-internal-format
23730 #| msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
23731 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
23732 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
23734 #. ??? Diagnose during gimplification?
23735 #: cfgexpand.c:2990
23736 #, fuzzy, gcc-internal-format
23737 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
23738 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
23740 #. ??? Diagnose during gimplification?
23741 #: cfgexpand.c:2997
23742 #, fuzzy, gcc-internal-format
23743 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
23744 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
23746 #: cfgexpand.c:3010
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
23749 msgstr ""
23751 #: cfgexpand.c:3012
23752 #, gcc-internal-format
23753 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
23754 msgstr ""
23756 #: cfgexpand.c:3082
23757 #, gcc-internal-format
23758 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
23759 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
23761 #. ??? Diagnose during gimplification?
23762 #: cfgexpand.c:3135
23763 #, gcc-internal-format
23764 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
23765 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
23767 #: cfgexpand.c:3198
23768 #, fuzzy, gcc-internal-format
23769 msgid "invalid hard register usage between output operands"
23770 msgstr "无效的最小左值表达式"
23772 #: cfgexpand.c:3221
23773 #, gcc-internal-format
23774 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
23775 msgstr ""
23777 #: cfgexpand.c:3226
23778 #, gcc-internal-format
23779 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
23780 msgstr ""
23782 #: cfgexpand.c:3303
23783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23784 msgid "output number %d not directly addressable"
23785 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
23787 #: cfgexpand.c:3384
23788 #, fuzzy, gcc-internal-format
23789 #| msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
23790 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
23791 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
23793 #: cfgexpand.c:3569
23794 #, fuzzy, gcc-internal-format
23795 #| msgid "asm clobber conflict with output operand"
23796 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
23797 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
23799 #: cfgexpand.c:3574
23800 #, fuzzy, gcc-internal-format
23801 #| msgid "asm clobber conflict with input operand"
23802 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
23803 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
23805 #: cfgexpand.c:6606
23806 #, fuzzy, gcc-internal-format
23807 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
23808 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
23810 #: cfgexpand.c:6610
23811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23812 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
23813 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
23815 #: cfgexpand.c:6873
23816 #, gcc-internal-format
23817 msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
23818 msgstr ""
23820 #: cfghooks.c:117
23821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23822 msgid "bb %d on wrong place"
23823 msgstr "基本块 %d 位置不对"
23825 #: cfghooks.c:123
23826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23827 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
23828 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
23830 #: cfghooks.c:140
23831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23832 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
23833 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
23835 #: cfghooks.c:146
23836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23837 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
23838 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
23840 #: cfghooks.c:152
23841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23842 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
23843 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
23844 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
23846 #: cfghooks.c:160
23847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23848 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
23849 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
23850 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
23852 #: cfghooks.c:168
23853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23854 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
23855 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
23857 #: cfghooks.c:177
23858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23859 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
23860 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
23861 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
23863 #: cfghooks.c:183
23864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23865 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
23866 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
23867 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
23869 #: cfghooks.c:195
23870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23871 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
23872 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
23874 #: cfghooks.c:209
23875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23876 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
23877 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
23879 #: cfghooks.c:217 cfghooks.c:228
23880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23881 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
23882 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
23884 #: cfghooks.c:229
23885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23886 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
23887 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
23889 #: cfghooks.c:258
23890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23891 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
23892 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
23894 #: cfghooks.c:269
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "verify_flow_info failed"
23897 msgstr "verify_flow_info 失败"
23899 #: cfghooks.c:327
23900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23901 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
23902 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
23904 #: cfghooks.c:370
23905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23906 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
23907 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
23909 #: cfghooks.c:390
23910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23911 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
23912 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
23914 #: cfghooks.c:484
23915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23916 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
23917 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
23919 #: cfghooks.c:522
23920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23921 msgid "%s does not support split_block"
23922 msgstr "%s 不支持 split_block"
23924 #: cfghooks.c:588
23925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23926 msgid "%s does not support move_block_after"
23927 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
23929 #: cfghooks.c:601
23930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23931 msgid "%s does not support delete_basic_block"
23932 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
23934 #: cfghooks.c:648
23935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23936 msgid "%s does not support split_edge"
23937 msgstr "%s 不支持 split_edge"
23939 #: cfghooks.c:726
23940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23941 msgid "%s does not support create_basic_block"
23942 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
23944 #: cfghooks.c:767
23945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23946 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
23947 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
23949 #: cfghooks.c:778
23950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23951 msgid "%s does not support predict_edge"
23952 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
23954 #: cfghooks.c:787
23955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23956 msgid "%s does not support predicted_by_p"
23957 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
23959 #: cfghooks.c:801
23960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23961 msgid "%s does not support merge_blocks"
23962 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
23964 #: cfghooks.c:882
23965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23966 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
23967 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
23969 #: cfghooks.c:1031
23970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23971 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
23972 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
23974 #: cfghooks.c:1065
23975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23976 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
23977 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
23979 #: cfghooks.c:1087
23980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23981 msgid "%s does not support duplicate_block"
23982 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
23984 #: cfghooks.c:1162
23985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23986 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
23987 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
23989 #: cfghooks.c:1173
23990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23991 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
23992 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
23994 #: cfghooks.c:1191
23995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23996 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
23997 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
23999 #: cfgloop.c:1415
24000 #, gcc-internal-format
24001 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
24002 msgstr ""
24004 #: cfgloop.c:1431
24005 #, gcc-internal-format
24006 msgid "corrupt loop tree root"
24007 msgstr ""
24009 #: cfgloop.c:1441
24010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24011 msgid "loop with header %d marked for removal"
24012 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
24014 #: cfgloop.c:1446
24015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24016 msgid "loop with header %d not in loop tree"
24017 msgstr "在树级别进行循环优化"
24019 #: cfgloop.c:1452
24020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24021 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
24022 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
24024 #: cfgloop.c:1466
24025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24026 msgid "removed loop %d in loop tree"
24027 msgstr "在树级别进行循环优化"
24029 #: cfgloop.c:1474
24030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24031 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
24032 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
24034 #: cfgloop.c:1485
24035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24036 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
24037 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
24039 #: cfgloop.c:1497
24040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24041 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
24042 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
24044 #: cfgloop.c:1513
24045 #, fuzzy, gcc-internal-format
24046 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
24047 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
24049 #: cfgloop.c:1519
24050 #, fuzzy, gcc-internal-format
24051 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
24052 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
24054 #: cfgloop.c:1526
24055 #, fuzzy, gcc-internal-format
24056 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
24057 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
24059 #: cfgloop.c:1531
24060 #, fuzzy, gcc-internal-format
24061 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
24062 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
24064 #: cfgloop.c:1539
24065 #, fuzzy, gcc-internal-format
24066 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
24067 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
24069 #: cfgloop.c:1544
24070 #, fuzzy, gcc-internal-format
24071 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
24072 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
24074 #: cfgloop.c:1549
24075 #, fuzzy, gcc-internal-format
24076 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
24077 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
24079 #: cfgloop.c:1555
24080 #, fuzzy, gcc-internal-format
24081 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
24082 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
24084 #: cfgloop.c:1561
24085 #, fuzzy, gcc-internal-format
24086 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
24087 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
24089 #: cfgloop.c:1595
24090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24091 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
24092 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
24094 #: cfgloop.c:1601
24095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24096 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
24097 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
24099 #: cfgloop.c:1609
24100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24101 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
24102 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
24104 #: cfgloop.c:1616
24105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24106 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
24107 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
24109 #: cfgloop.c:1630
24110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24111 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
24112 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
24114 #: cfgloop.c:1648
24115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24116 msgid "corrupted exits list of loop %d"
24117 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
24119 #: cfgloop.c:1657
24120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24121 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
24122 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
24124 #: cfgloop.c:1684
24125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24126 msgid "exit %d->%d not recorded"
24127 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
24129 #: cfgloop.c:1707
24130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24131 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
24132 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
24134 #: cfgloop.c:1716
24135 #, fuzzy, gcc-internal-format
24136 msgid "too many loop exits recorded"
24137 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
24139 #: cfgloop.c:1727
24140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24141 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
24142 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
24144 #: cfgrtl.c:2401
24145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24146 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
24147 msgstr ""
24149 #: cfgrtl.c:2472
24150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24151 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
24152 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
24154 #: cfgrtl.c:2480
24155 #, gcc-internal-format
24156 msgid "partition found but function partition flag not set"
24157 msgstr ""
24159 #: cfgrtl.c:2519
24160 #, fuzzy, gcc-internal-format
24161 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
24162 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
24163 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
24165 #: cfgrtl.c:2528
24166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24167 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
24168 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
24170 #: cfgrtl.c:2550
24171 #, fuzzy, gcc-internal-format
24172 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
24173 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
24175 #: cfgrtl.c:2555
24176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24177 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
24178 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
24180 #: cfgrtl.c:2561
24181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24182 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
24183 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
24185 #: cfgrtl.c:2567
24186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24187 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
24188 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
24190 #: cfgrtl.c:2574
24191 #, fuzzy, gcc-internal-format
24192 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
24193 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
24195 #: cfgrtl.c:2604
24196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24197 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
24198 msgstr ""
24200 #: cfgrtl.c:2611
24201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24202 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
24203 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
24205 #: cfgrtl.c:2616
24206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24207 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
24208 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
24210 #: cfgrtl.c:2624
24211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24212 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
24213 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
24215 #: cfgrtl.c:2629
24216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24217 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
24218 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
24220 #: cfgrtl.c:2634
24221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24222 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
24223 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
24225 #: cfgrtl.c:2641
24226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24227 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
24228 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
24230 #: cfgrtl.c:2647
24231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24232 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
24233 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
24235 #: cfgrtl.c:2652
24236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24237 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
24238 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
24240 #: cfgrtl.c:2662
24241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24242 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
24243 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
24245 #: cfgrtl.c:2673
24246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24247 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
24248 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
24250 #: cfgrtl.c:2714 cfgrtl.c:2724
24251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24252 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
24253 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
24255 #: cfgrtl.c:2737
24256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24257 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
24258 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
24260 #: cfgrtl.c:2747
24261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24262 msgid "in basic block %d:"
24263 msgstr "在基本块 %d 中:"
24265 #: cfgrtl.c:2773
24266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24267 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
24268 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
24270 #: cfgrtl.c:2780
24271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24272 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
24273 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
24275 #: cfgrtl.c:2791
24276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24277 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
24278 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
24280 #: cfgrtl.c:2799
24281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24282 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
24283 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
24285 #: cfgrtl.c:2872 cfgrtl.c:2920
24286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24287 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
24288 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
24290 #: cfgrtl.c:2880
24291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24292 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
24293 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
24295 #: cfgrtl.c:2893
24296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24297 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
24298 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
24300 #: cfgrtl.c:2905
24301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24302 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
24303 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
24305 #: cfgrtl.c:2953
24306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24307 msgid "missing barrier after block %i"
24308 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
24310 #: cfgrtl.c:2969
24311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24312 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
24313 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
24315 #: cfgrtl.c:2978
24316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24317 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
24318 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
24320 #: cfgrtl.c:3013
24321 #, gcc-internal-format
24322 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
24323 msgstr "基本块不连贯"
24325 #: cfgrtl.c:3052
24326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24327 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
24328 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
24330 #: cgraph.c:3132
24331 #, fuzzy, gcc-internal-format
24332 #| msgid "caller edge count is negative"
24333 msgid "caller edge count invalid"
24334 msgstr "调用边计数为负"
24336 #: cgraph.c:3228
24337 #, gcc-internal-format
24338 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
24339 msgstr ""
24341 #: cgraph.c:3233
24342 #, gcc-internal-format
24343 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
24344 msgstr ""
24346 #: cgraph.c:3263
24347 #, gcc-internal-format
24348 msgid "speculative edges are not adjacent"
24349 msgstr ""
24351 #: cgraph.c:3269
24352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24353 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
24354 msgstr ""
24356 #: cgraph.c:3275 cgraph.c:3305
24357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24358 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
24359 msgstr ""
24361 #: cgraph.c:3282
24362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24363 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
24364 msgstr ""
24366 #: cgraph.c:3293
24367 #, gcc-internal-format
24368 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
24369 msgstr ""
24371 #: cgraph.c:3312
24372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24373 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
24374 msgstr ""
24376 #: cgraph.c:3325
24377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24378 msgid "missing direct call for speculation %i"
24379 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
24381 #: cgraph.c:3330
24382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24383 #| msgid "missing barrier after block %i"
24384 msgid "missing ref for speculation %i"
24385 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
24387 #: cgraph.c:3339
24388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24389 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
24390 msgstr ""
24392 #: cgraph.c:3368
24393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24394 msgid "aux field set for edge %s->%s"
24395 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
24397 #: cgraph.c:3375
24398 #, gcc-internal-format
24399 msgid "cgraph count invalid"
24400 msgstr ""
24402 #: cgraph.c:3380
24403 #, fuzzy, gcc-internal-format
24404 msgid "inline clone in same comdat group list"
24405 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
24407 #: cgraph.c:3385
24408 #, fuzzy, gcc-internal-format
24409 msgid "inline clone count is not compatible"
24410 msgstr "需要内联克隆"
24412 #: cgraph.c:3392
24413 #, fuzzy, gcc-internal-format
24414 msgid "tp_first_run must be non-negative"
24415 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
24417 #: cgraph.c:3397
24418 #, fuzzy, gcc-internal-format
24419 msgid "local symbols must be defined"
24420 msgstr "强制公共符号必须定义"
24422 #: cgraph.c:3402
24423 #, fuzzy, gcc-internal-format
24424 msgid "externally visible inline clone"
24425 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
24427 #: cgraph.c:3407
24428 #, fuzzy, gcc-internal-format
24429 msgid "inline clone with address taken"
24430 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
24432 #: cgraph.c:3412
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 msgid "inline clone is forced to output"
24435 msgstr "需要内联克隆"
24437 #: cgraph.c:3419
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
24440 msgstr ""
24442 #: cgraph.c:3424
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "invalid calls_comdat_local flag"
24445 msgstr ""
24447 #: cgraph.c:3431
24448 #, fuzzy, gcc-internal-format
24449 msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
24450 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
24452 #: cgraph.c:3439
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24454 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
24455 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
24457 #: cgraph.c:3445 cgraph.c:3505
24458 #, fuzzy, gcc-internal-format
24459 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
24460 msgid "edge count is not compatible with function count"
24461 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
24463 #: cgraph.c:3453
24464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24465 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
24466 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
24468 #: cgraph.c:3461 cgraph.c:3532
24469 #, gcc-internal-format
24470 msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
24471 msgstr ""
24473 #: cgraph.c:3473
24474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24475 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
24476 msgstr ""
24478 #: cgraph.c:3483
24479 #, gcc-internal-format
24480 msgid "inlined_to pointer is wrong"
24481 msgstr "inlined_to pointer 错误"
24483 #: cgraph.c:3488
24484 #, gcc-internal-format
24485 msgid "multiple inline callers"
24486 msgstr "多个内联调用者"
24488 #: cgraph.c:3495
24489 #, gcc-internal-format
24490 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
24491 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
24493 #: cgraph.c:3522
24494 #, fuzzy, gcc-internal-format
24495 msgid "caller edge count does not match BB count"
24496 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
24498 #: cgraph.c:3553
24499 #, fuzzy, gcc-internal-format
24500 msgid "indirect call count does not match BB count"
24501 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
24503 #: cgraph.c:3570
24504 #, gcc-internal-format
24505 msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
24506 msgstr ""
24508 #: cgraph.c:3581
24509 #, gcc-internal-format
24510 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
24511 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
24513 #: cgraph.c:3586
24514 #, gcc-internal-format
24515 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
24516 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
24518 #: cgraph.c:3597
24519 #, fuzzy, gcc-internal-format
24520 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
24521 msgstr "节点有错误的 clone_of"
24523 #: cgraph.c:3610
24524 #, fuzzy, gcc-internal-format
24525 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
24526 msgstr "节点的克隆列表不正确"
24528 #: cgraph.c:3616
24529 #, fuzzy, gcc-internal-format
24530 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
24531 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
24533 #: cgraph.c:3621
24534 #, fuzzy, gcc-internal-format
24535 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
24536 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
24538 #: cgraph.c:3626
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "double linked list of clones corrupted"
24541 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
24543 #: cgraph.c:3638
24544 #, fuzzy, gcc-internal-format
24545 msgid "Alias has call edges"
24546 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
24548 #: cgraph.c:3644
24549 #, fuzzy, gcc-internal-format
24550 msgid "Alias has non-alias reference"
24551 msgstr "别名有 non-alias 参考"
24553 #: cgraph.c:3649
24554 #, fuzzy, gcc-internal-format
24555 msgid "Alias has more than one alias reference"
24556 msgstr "别名有超过一个别名参考"
24558 #: cgraph.c:3656
24559 #, fuzzy, gcc-internal-format
24560 msgid "Analyzed alias has no reference"
24561 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
24563 #: cgraph.c:3665
24564 #, fuzzy, gcc-internal-format
24565 msgid "No edge out of thunk node"
24566 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
24568 #: cgraph.c:3670
24569 #, fuzzy, gcc-internal-format
24570 msgid "More than one edge out of thunk node"
24571 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
24573 #: cgraph.c:3675
24574 #, fuzzy, gcc-internal-format
24575 msgid "Thunk is not supposed to have body"
24576 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
24578 #: cgraph.c:3709
24579 #, gcc-internal-format
24580 msgid "shared call_stmt:"
24581 msgstr "共享的 call_stmt:"
24583 #: cgraph.c:3717
24584 #, gcc-internal-format
24585 msgid "edge points to wrong declaration:"
24586 msgstr "边指向错误的声明:"
24588 #: cgraph.c:3726
24589 #, fuzzy, gcc-internal-format
24590 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
24591 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
24593 #: cgraph.c:3736
24594 #, gcc-internal-format
24595 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
24596 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
24598 #: cgraph.c:3746
24599 #, fuzzy, gcc-internal-format
24600 msgid "reference to dead statement"
24601 msgstr "删除死存储"
24603 #: cgraph.c:3759
24604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24605 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
24606 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
24608 #: cgraph.c:3771
24609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24610 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
24611 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
24613 #: cgraph.c:3790 cgraph.c:3803
24614 #, gcc-internal-format
24615 msgid "missing origin for a node in a nested list"
24616 msgstr ""
24618 #: cgraph.c:3795
24619 #, fuzzy, gcc-internal-format
24620 msgid "origin points to a different parent"
24621 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
24623 #: cgraph.c:3811
24624 #, gcc-internal-format
24625 msgid "verify_cgraph_node failed"
24626 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
24628 #: cgraph.c:3933 varpool.c:304
24629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24630 msgid "%s: section %s.%d is missing"
24631 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
24633 #: cgraphunit.c:740
24634 #, fuzzy, gcc-internal-format
24635 #| msgid "deleted definition of %qD"
24636 msgid "duplicate definition of a symbol version"
24637 msgstr "删除了%qD的定义"
24639 #: cgraphunit.c:742
24640 #, fuzzy, gcc-internal-format
24641 #| msgid "previously defined here"
24642 msgid "same version was previously defined here"
24643 msgstr "以前在此定义过"
24645 #: cgraphunit.c:748
24646 #, gcc-internal-format
24647 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
24648 msgstr ""
24650 #: cgraphunit.c:754
24651 #, fuzzy, gcc-internal-format
24652 msgid "common symbol cannot be versioned"
24653 msgstr "强制公共符号必须定义"
24655 #: cgraphunit.c:760
24656 #, fuzzy, gcc-internal-format
24657 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
24658 msgstr "强制公共符号必须定义"
24660 #: cgraphunit.c:766
24661 #, fuzzy, gcc-internal-format
24662 msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
24663 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
24665 #: cgraphunit.c:772
24666 #, fuzzy, gcc-internal-format
24667 #| msgid "weak declaration of %q+D must be public"
24668 msgid "versioned symbol must be public"
24669 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
24671 #: cgraphunit.c:778
24672 #, gcc-internal-format
24673 msgid "versioned symbol must have default visibility"
24674 msgstr ""
24676 #: cgraphunit.c:811
24677 #, gcc-internal-format
24678 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
24679 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
24681 #: cgraphunit.c:863
24682 #, fuzzy, gcc-internal-format
24683 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
24684 msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
24685 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
24687 #: cgraphunit.c:871 cgraphunit.c:922
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
24690 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
24692 #: cgraphunit.c:882
24693 #, fuzzy, gcc-internal-format
24694 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
24695 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
24697 #: cgraphunit.c:897
24698 #, fuzzy, gcc-internal-format
24699 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
24700 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
24702 #: cgraphunit.c:905
24703 #, fuzzy, gcc-internal-format
24704 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
24705 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
24707 #: cgraphunit.c:930
24708 #, fuzzy, gcc-internal-format
24709 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
24710 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
24712 #. include_self=
24713 #: cgraphunit.c:1079 c/c-decl.c:12091
24714 #, gcc-internal-format
24715 msgid "%q+F used but never defined"
24716 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
24718 #: cgraphunit.c:1081 c/c-decl.c:12101
24719 #, gcc-internal-format
24720 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
24721 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
24723 #: cgraphunit.c:1126
24724 #, fuzzy, gcc-internal-format
24725 #| msgid "%q+D defined but not used"
24726 msgid "%qD defined but not used"
24727 msgstr "%q+D定义后未使用"
24729 #: cgraphunit.c:1461
24730 #, fuzzy, gcc-internal-format
24731 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
24732 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
24733 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
24735 #: cgraphunit.c:1464 cgraphunit.c:1487
24736 #, fuzzy, gcc-internal-format
24737 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
24738 msgid "resolver indirect function declared here"
24739 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
24741 #: cgraphunit.c:1484
24742 #, fuzzy, gcc-internal-format
24743 #| msgid "prefix %qD should return %qT"
24744 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
24745 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
24747 #: cgraphunit.c:1494
24748 #, fuzzy, gcc-internal-format
24749 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
24750 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
24751 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
24753 #: cgraphunit.c:1497 cgraphunit.c:1579
24754 #, fuzzy, gcc-internal-format
24755 msgid "aliased declaration here"
24756 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
24758 #: cgraphunit.c:1535 c-family/c-pragma.c:340
24759 #, gcc-internal-format
24760 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
24761 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
24763 #: cgraphunit.c:1551
24764 #, gcc-internal-format
24765 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
24766 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
24768 #: cgraphunit.c:1576
24769 #, gcc-internal-format
24770 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
24771 msgstr ""
24773 #: cgraphunit.c:1650
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "failed to reclaim unneeded function"
24776 msgstr "无法收回不需要的函数"
24778 #: cgraphunit.c:1678
24779 #, fuzzy, gcc-internal-format
24780 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
24781 msgstr "无法收回不需要的函数"
24783 #: cgraphunit.c:1854
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
24786 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
24788 #: cgraphunit.c:1858
24789 #, fuzzy, gcc-internal-format
24790 #| msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
24791 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
24792 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
24794 #: cgraphunit.c:2391
24795 #, gcc-internal-format
24796 msgid "nodes with unreleased memory found"
24797 msgstr "找到未释放内存的节点"
24799 #: collect-utils.c:69
24800 #, fuzzy, gcc-internal-format
24801 msgid "cannot get program status: %m"
24802 msgstr "无法获取程序状态:%s"
24804 #: collect-utils.c:83
24805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24806 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
24807 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
24809 #: collect-utils.c:99
24810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24811 msgid "%s returned %d exit status"
24812 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
24814 #: collect-utils.c:138
24815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24816 msgid "could not open response file %s"
24817 msgstr "无法打开响应文件 %s"
24819 #: collect-utils.c:144
24820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24821 msgid "could not write to response file %s"
24822 msgstr "无法写入响应文件 %s"
24824 #: collect-utils.c:150
24825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24826 msgid "could not close response file %s"
24827 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
24829 #: collect-utils.c:184
24830 #, fuzzy, gcc-internal-format
24831 #| msgid "[cannot find %s]"
24832 msgid "cannot find %qs"
24833 msgstr "[找不到 %s]"
24835 #: collect-utils.c:188 collect2.c:2414 gcc.c:3392 gcc.c:7583
24836 #, fuzzy, gcc-internal-format
24837 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
24838 msgstr "cap_init 失败"
24840 #: collect-utils.c:197 collect2.c:2423 collect2.c:2592 gcc.c:2690
24841 #, gcc-internal-format
24842 msgid "%s: %m"
24843 msgstr "%s:%m"
24845 #: collect2.c:622
24846 #, fuzzy, gcc-internal-format
24847 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
24848 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
24849 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
24851 #: collect2.c:765
24852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24853 msgid "ld returned %d exit status"
24854 msgstr "ld 返回 %d"
24856 #: collect2.c:924 gcc.c:8102 config/gcn/mkoffload.c:765
24857 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:597 config/nvptx/mkoffload.c:418
24858 #, gcc-internal-format
24859 msgid "atexit failed"
24860 msgstr "atexit 失败"
24862 #: collect2.c:1052
24863 #, gcc-internal-format
24864 msgid "no arguments"
24865 msgstr "没有参数"
24867 #: collect2.c:1313 opts.c:1064
24868 #, gcc-internal-format
24869 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
24870 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
24872 #: collect2.c:1354 graph.c:55 lto-wrapper.c:1655 lto-wrapper.c:1711
24873 #: toplev.c:1594 objc/objc-act.c:461
24874 #, fuzzy, gcc-internal-format
24875 #| msgid "can't open %s: %m"
24876 msgid "cannot open %s: %m"
24877 msgstr "无法打开 %s:%m"
24879 #: collect2.c:1474
24880 #, fuzzy, gcc-internal-format
24881 #| msgid "unknown demangling style '%s'"
24882 msgid "unknown demangling style %qs"
24883 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
24885 #: collect2.c:1576 collect2.c:1754 collect2.c:1794
24886 #, fuzzy, gcc-internal-format
24887 msgid "fopen %s: %m"
24888 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
24890 #: collect2.c:1579 collect2.c:1759 collect2.c:1797
24891 #, fuzzy, gcc-internal-format
24892 msgid "fclose %s: %m"
24893 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
24895 #: collect2.c:2348 lto-wrapper.c:1170 lto-wrapper.c:1185 lto/lto-object.c:151
24896 #: lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283 lto/lto-object.c:340
24897 #: lto/lto-object.c:364
24898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24899 msgid "%s: %s"
24900 msgstr "%s:%s"
24902 #: collect2.c:2388
24903 #, fuzzy, gcc-internal-format
24904 #| msgid "cannot find 'nm'"
24905 msgid "cannot find %<nm%>"
24906 msgstr "找不到 ‘nm’"
24908 #: collect2.c:2436
24909 #, fuzzy, gcc-internal-format
24910 msgid "cannot open nm output: %m"
24911 msgstr "无法打开 %s:%m"
24913 #: collect2.c:2491
24914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24915 msgid "init function found in object %s"
24916 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
24918 #: collect2.c:2502
24919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24920 msgid "fini function found in object %s"
24921 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
24923 #: collect2.c:2559
24924 #, fuzzy, gcc-internal-format
24925 #| msgid "cannot find 'ldd'"
24926 msgid "cannot find %<ldd%>"
24927 msgstr "找不到‘ldd’"
24929 #: collect2.c:2584
24930 #, fuzzy, gcc-internal-format
24931 msgid "pex_init failed: %m"
24932 msgstr "cap_init 失败"
24934 #: collect2.c:2605
24935 #, fuzzy, gcc-internal-format
24936 msgid "cannot open ldd output: %m"
24937 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
24939 #: collect2.c:2623
24940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24941 msgid "dynamic dependency %s not found"
24942 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
24944 #: collect2.c:2635
24945 #, fuzzy, gcc-internal-format
24946 #| msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
24947 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
24948 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
24950 #: collect2.c:2786
24951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24952 msgid "%s: not a COFF file"
24953 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
24955 #: collect2.c:2943
24956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24957 msgid "%s: cannot open as COFF file"
24958 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
24960 #: collect2.c:3002
24961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24962 msgid "library lib%s not found"
24963 msgstr "找不到库 lib%s"
24965 #: convert.c:97
24966 #, gcc-internal-format
24967 msgid "cannot convert to a pointer type"
24968 msgstr "无法转换为指针类型"
24970 #: convert.c:332
24971 #, fuzzy, gcc-internal-format
24972 #| msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
24973 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
24974 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
24976 #: convert.c:336
24977 #, fuzzy, gcc-internal-format
24978 #| msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
24979 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
24980 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
24982 #: convert.c:471
24983 #, gcc-internal-format
24984 msgid "conversion to incomplete type"
24985 msgstr "转换为不完全类型"
24987 #: convert.c:940
24988 #, fuzzy, gcc-internal-format
24989 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
24990 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
24992 #: convert.c:948
24993 #, gcc-internal-format
24994 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
24995 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
24997 #: convert.c:1036
24998 #, gcc-internal-format
24999 msgid "pointer value used where a complex was expected"
25000 msgstr "需要复数时使用了指针值"
25002 #: convert.c:1040
25003 #, gcc-internal-format
25004 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
25005 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
25007 #: convert.c:1077
25008 #, fuzzy, gcc-internal-format
25009 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
25010 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
25012 #: convert.c:1085
25013 #, fuzzy, gcc-internal-format
25014 #| msgid "can%'t convert value to a vector"
25015 msgid "cannot convert value to a vector"
25016 msgstr "不能将值转换为向量"
25018 #: convert.c:1124
25019 #, gcc-internal-format
25020 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
25021 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
25023 #: coverage.c:199
25024 #, gcc-internal-format
25025 msgid "%qs is not a gcov data file"
25026 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
25028 #: coverage.c:210
25029 #, gcc-internal-format
25030 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
25031 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
25033 #: coverage.c:271
25034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25035 msgid "profile data for function %u is corrupted"
25036 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
25038 #: coverage.c:272
25039 #, fuzzy, gcc-internal-format
25040 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
25041 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
25043 #: coverage.c:287
25044 #, gcc-internal-format
25045 msgid "%qs has overflowed"
25046 msgstr "%qs溢出"
25048 #: coverage.c:288
25049 #, fuzzy, gcc-internal-format
25050 #| msgid "%s:corrupted\n"
25051 msgid "%qs is corrupted"
25052 msgstr "%s:已损坏\n"
25054 #: coverage.c:315
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "%qs profile count data file not found"
25057 msgstr ""
25059 #: coverage.c:344
25060 #, fuzzy, gcc-internal-format
25061 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
25062 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
25064 #: coverage.c:364
25065 #, fuzzy, gcc-internal-format
25066 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
25067 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
25069 #: coverage.c:373
25070 #, fuzzy, gcc-internal-format
25071 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
25072 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
25074 #: coverage.c:392
25075 #, fuzzy, gcc-internal-format
25076 msgid "execution counts estimated\n"
25077 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
25079 #: coverage.c:393
25080 #, fuzzy, gcc-internal-format
25081 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
25082 msgstr "预计执行次数"
25084 #: coverage.c:406
25085 #, fuzzy, gcc-internal-format
25086 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
25087 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
25089 #: coverage.c:680
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "error writing %qs"
25092 msgstr "写入%qs时错误"
25094 #: coverage.c:1267
25095 #, fuzzy, gcc-internal-format
25096 msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
25097 msgstr "开关%qs不再被支持"
25099 #: coverage.c:1313
25100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25101 msgid "cannot open %s"
25102 msgstr "不能打开 %s"
25104 #: data-streamer-in.c:53
25105 #, gcc-internal-format
25106 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
25107 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
25109 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
25110 #, gcc-internal-format
25111 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
25112 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
25114 #: dbgcnt.c:132
25115 #, gcc-internal-format
25116 msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
25117 msgstr ""
25119 #: dbgcnt.c:149
25120 #, gcc-internal-format
25121 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
25122 msgstr ""
25124 #: dbgcnt.c:161
25125 #, fuzzy, gcc-internal-format
25126 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
25127 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
25129 #: dbgcnt.c:232
25130 #, fuzzy, gcc-internal-format
25131 #| msgid "Runtime name."
25132 msgid "counter name"
25133 msgstr "运行时名称。"
25135 #: dbgcnt.c:233
25136 #, fuzzy, gcc-internal-format
25137 msgid "counter value"
25138 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
25140 #: dbgcnt.c:233
25141 #, fuzzy, gcc-internal-format
25142 msgid "closed intervals"
25143 msgstr "括入并行"
25145 #: dbxout.c:3381
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
25148 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
25150 #: dbxout.c:3912
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "global destructors not supported on this target"
25153 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
25155 #: dbxout.c:3929
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "global constructors not supported on this target"
25158 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
25160 #: diagnostic.c:2023
25161 #, fuzzy, gcc-internal-format
25162 #| msgid "debug: "
25163 msgid "debug path"
25164 msgstr "调试:"
25166 #: dominance.c:1170
25167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25168 msgid "dominator of %d status unknown"
25169 msgstr "%d 的主导者状态未知"
25171 #: dominance.c:1178
25172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25173 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
25174 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
25176 #: dumpfile.c:381
25177 #, fuzzy, gcc-internal-format
25178 msgid "could not open dump file %qs: %m"
25179 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
25181 #: dumpfile.c:1844
25182 #, fuzzy, gcc-internal-format
25183 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
25184 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
25185 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
25187 #: dumpfile.c:1926
25188 #, fuzzy, gcc-internal-format
25189 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
25190 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
25192 #: dumpfile.c:1929
25193 #, fuzzy, gcc-internal-format
25194 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
25195 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
25197 #: dumpfile.c:2002
25198 #, fuzzy, gcc-internal-format
25199 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
25200 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
25202 #: dumpfile.c:2034
25203 #, gcc-internal-format
25204 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
25205 msgstr ""
25207 #: dwarf2out.c:1130
25208 #, fuzzy, gcc-internal-format
25209 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
25210 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
25212 #: dwarf2out.c:11035
25213 #, gcc-internal-format
25214 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
25215 msgstr ""
25217 #: dwarf2out.c:14629
25218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25219 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
25220 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
25222 #: emit-rtl.c:2887
25223 #, gcc-internal-format
25224 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
25225 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
25227 #: emit-rtl.c:2889
25228 #, gcc-internal-format
25229 msgid "shared rtx"
25230 msgstr "共享的 rtx"
25232 #: emit-rtl.c:2891
25233 #, gcc-internal-format
25234 msgid "internal consistency failure"
25235 msgstr "内部一致性错误"
25237 #: emit-rtl.c:4038
25238 #, gcc-internal-format
25239 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
25240 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
25242 #: errors.c:133
25243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25244 msgid "abort in %s, at %s:%d"
25245 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
25247 #: except.c:2165
25248 #, gcc-internal-format
25249 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
25250 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
25252 #: except.c:2300
25253 #, fuzzy, gcc-internal-format
25254 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
25255 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
25256 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
25258 #: except.c:3424 except.c:3449
25259 #, fuzzy, gcc-internal-format
25260 #| msgid "region_array is corrupted for region %i"
25261 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
25262 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
25264 #: except.c:3437 except.c:3468
25265 #, fuzzy, gcc-internal-format
25266 #| msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
25267 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
25268 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
25270 #: except.c:3454
25271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25272 msgid "outer block of region %i is wrong"
25273 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
25275 #: except.c:3459
25276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25277 msgid "negative nesting depth of region %i"
25278 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
25280 #: except.c:3473
25281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25282 msgid "region of lp %i is wrong"
25283 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
25285 #: except.c:3500
25286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25287 msgid "tree list ends on depth %i"
25288 msgstr "树列表结束于深度 %i"
25290 #: except.c:3505
25291 #, fuzzy, gcc-internal-format
25292 #| msgid "region_array does not match region_tree"
25293 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
25294 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
25296 #: except.c:3510
25297 #, fuzzy, gcc-internal-format
25298 #| msgid "lp_array does not match region_tree"
25299 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
25300 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
25302 #: except.c:3517 tree.c:14913 value-prof.c:537
25303 #, fuzzy, gcc-internal-format
25304 #| msgid "open %s failed: %s"
25305 msgid "%qs failed"
25306 msgstr "打开 %s 失败:%s"
25308 #: explow.c:1550
25309 #, gcc-internal-format
25310 msgid "stack limits not supported on this target"
25311 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
25313 #: expmed.c:359
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "reverse scalar storage order"
25316 msgstr ""
25318 #: expmed.c:376
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
25321 msgstr ""
25323 #: expmed.c:418
25324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25325 #| msgid "Generate code for the user mode"
25326 msgid "reverse storage order for %smode"
25327 msgstr "生成用户模式的代码"
25329 #: expmed.c:664
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
25332 msgstr ""
25334 #: expr.c:11253
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
25337 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
25339 #: expr.c:11267
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
25342 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
25344 #: expr.c:12305
25345 #, fuzzy, gcc-internal-format
25346 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25347 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
25348 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
25350 #: file-prefix-map.c:50
25351 #, fuzzy, gcc-internal-format
25352 msgid "invalid argument %qs to %qs"
25353 msgstr "%<...%>作为实参。)"
25355 #: final.c:1799
25356 #, fuzzy, gcc-internal-format
25357 #| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
25358 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
25359 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
25361 #: final.c:4827 toplev.c:1418 tree-cfgcleanup.c:1521
25362 #, fuzzy, gcc-internal-format
25363 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
25364 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
25366 #: final.c:4896 tree-cfgcleanup.c:1538
25367 #, fuzzy, gcc-internal-format
25368 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
25369 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
25371 #: fixed-value.c:128
25372 #, gcc-internal-format
25373 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
25374 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
25376 #: fold-const.c:4617 fold-const.c:4627
25377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25378 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
25379 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
25381 #: fold-const.c:5981 tree-ssa-reassoc.c:2736 tree-ssa-reassoc.c:3752
25382 #, gcc-internal-format
25383 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
25384 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
25386 #: fold-const.c:6441 fold-const.c:6455
25387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25388 msgid "comparison is always %d"
25389 msgstr "比较结果始终为 %d"
25391 #: fold-const.c:6599
25392 #, gcc-internal-format
25393 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
25394 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
25396 #: fold-const.c:6604
25397 #, gcc-internal-format
25398 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
25399 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
25401 #: fold-const.c:9792
25402 #, gcc-internal-format
25403 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
25404 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
25406 #: fold-const.c:10192
25407 #, gcc-internal-format
25408 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
25409 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
25411 #: fold-const.c:13449
25412 #, gcc-internal-format
25413 msgid "fold check: original tree changed by fold"
25414 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
25416 #: function.c:251
25417 #, fuzzy, gcc-internal-format
25418 #| msgid "total size of local objects too large"
25419 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
25420 msgstr "局部对象的总大小太大"
25422 #: function.c:255
25423 #, fuzzy, gcc-internal-format
25424 #| msgid "total size of local objects too large"
25425 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
25426 msgstr "局部对象的总大小太大"
25428 #: function.c:1786 gimplify.c:6328 gimplify.c:6488
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
25431 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
25433 #: function.c:4276
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
25436 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
25438 #: function.c:4297
25439 #, gcc-internal-format
25440 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
25441 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
25443 #: function.c:4968
25444 #, gcc-internal-format
25445 msgid "function returns an aggregate"
25446 msgstr "函数返回一个聚合"
25448 #: gcc.c:2194
25449 #, fuzzy, gcc-internal-format
25450 #| msgid "could not open response file %s"
25451 msgid "cannot open nested response file"
25452 msgstr "无法打开响应文件 %s"
25454 #: gcc.c:2231
25455 #, fuzzy, gcc-internal-format
25456 #| msgid "could not close response file %s"
25457 msgid "cannot close nonexistent response file"
25458 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
25460 #: gcc.c:2254
25461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25462 msgid "could not open temporary response file %s"
25463 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
25465 #: gcc.c:2261
25466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25467 msgid "could not write to temporary response file %s"
25468 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
25470 #: gcc.c:2267
25471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25472 msgid "could not close temporary response file %s"
25473 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
25475 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
25476 #: gcc.c:2299
25477 #, fuzzy, gcc-internal-format
25478 #| msgid "can%'t read %s: %m"
25479 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
25480 msgstr "无法读取 %s:%m"
25482 #: gcc.c:2393 gcc.c:2414
25483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25484 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
25485 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
25487 #: gcc.c:2441 gcc.c:2451 gcc.c:2462 gcc.c:2473
25488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25489 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
25490 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
25492 #: gcc.c:2484
25493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25494 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
25495 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
25497 #: gcc.c:2492
25498 #, fuzzy, gcc-internal-format
25499 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
25500 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
25502 #: gcc.c:2514
25503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25504 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
25505 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
25507 #: gcc.c:2526 gcc.c:2540
25508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25509 msgid "specs file malformed after %ld characters"
25510 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
25512 #: gcc.c:2595
25513 #, gcc-internal-format
25514 msgid "spec file has no spec for linking"
25515 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
25517 #: gcc.c:3143 gcc.c:3180
25518 #, gcc-internal-format
25519 msgid "system path %qs is not absolute"
25520 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
25522 #: gcc.c:3270
25523 #, fuzzy, gcc-internal-format
25524 #| msgid "-pipe not supported"
25525 msgid "%<-pipe%> not supported"
25526 msgstr "不支持 -pipe"
25528 #: gcc.c:3409 gcc.c:7592
25529 #, fuzzy, gcc-internal-format
25530 #| msgid "can't open %s: %m"
25531 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
25532 msgstr "无法打开 %s:%m"
25534 #: gcc.c:3410 gcc.c:7593
25535 #, fuzzy, gcc-internal-format
25536 #| msgid "can't open %s: %m"
25537 msgid "cannot execute %qs: %s"
25538 msgstr "无法打开 %s:%m"
25540 #: gcc.c:3429
25541 #, fuzzy, gcc-internal-format
25542 msgid "failed to get exit status: %m"
25543 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
25545 #: gcc.c:3435
25546 #, fuzzy, gcc-internal-format
25547 msgid "failed to get process times: %m"
25548 msgstr "无法获取进程时间"
25550 #. The inferior failed to catch the signal.
25551 #: gcc.c:3461 gcc.c:3485
25552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25553 #| msgid "Use alternate register names"
25554 msgid "%s signal terminated program %s"
25555 msgstr "使用另一套寄存器名"
25557 #: gcc.c:3963 opts-common.c:1400 opts-common.c:1432
25558 #, fuzzy, gcc-internal-format
25559 msgid "unrecognized command-line option %qs"
25560 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
25562 #: gcc.c:4028
25563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25564 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
25565 msgstr ""
25567 #: gcc.c:4347
25568 #, fuzzy, gcc-internal-format
25569 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
25570 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
25572 #: gcc.c:4842 toplev.c:719
25573 #, fuzzy, gcc-internal-format
25574 msgid "input file %qs is the same as output file"
25575 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
25577 #: gcc.c:4847
25578 #, fuzzy, gcc-internal-format
25579 msgid "output filename may not be empty"
25580 msgstr "输出文件"
25582 #: gcc.c:5231
25583 #, fuzzy, gcc-internal-format
25584 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
25585 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
25587 #: gcc.c:5319
25588 #, fuzzy, gcc-internal-format
25589 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
25590 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
25592 #: gcc.c:5522
25593 #, fuzzy, gcc-internal-format
25594 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
25595 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
25597 #: gcc.c:5729
25598 #, fuzzy, gcc-internal-format
25599 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
25600 msgstr "开关%qs不再被支持"
25602 #: gcc.c:5733
25603 #, fuzzy, gcc-internal-format
25604 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
25605 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
25607 #: gcc.c:5957
25608 #, fuzzy, gcc-internal-format
25609 msgid "spec %qs invalid"
25610 msgstr "%C处类型指定无效"
25612 #: gcc.c:6118
25613 #, fuzzy, gcc-internal-format
25614 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
25615 msgstr "位段%qs类型无效"
25617 #: gcc.c:6397
25618 #, fuzzy, gcc-internal-format
25619 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
25620 msgstr "位段%qs类型无效"
25622 #: gcc.c:6413
25623 #, fuzzy, gcc-internal-format
25624 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
25625 msgstr "位段%qs类型无效"
25627 #: gcc.c:6434
25628 #, fuzzy, gcc-internal-format
25629 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
25630 msgstr "位段%qs类型无效"
25632 #. Catch the case where a spec string contains something like
25633 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
25634 #. hand side of the :.
25635 #: gcc.c:6645
25636 #, fuzzy, gcc-internal-format
25637 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
25638 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
25640 #: gcc.c:6696
25641 #, fuzzy, gcc-internal-format
25642 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
25643 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
25645 #: gcc.c:6762
25646 #, fuzzy, gcc-internal-format
25647 msgid "unknown spec function %qs"
25648 msgstr "spec 函数名格式错误"
25650 #: gcc.c:6792
25651 #, fuzzy, gcc-internal-format
25652 msgid "error in arguments to spec function %qs"
25653 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
25655 #: gcc.c:6851
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "malformed spec function name"
25658 msgstr "spec 函数名格式错误"
25660 #. )
25661 #: gcc.c:6854
25662 #, gcc-internal-format
25663 msgid "no arguments for spec function"
25664 msgstr "spec 函数没有参数"
25666 #: gcc.c:6873
25667 #, gcc-internal-format
25668 msgid "malformed spec function arguments"
25669 msgstr "spec 函数参数格式错误"
25671 #: gcc.c:7052
25672 #, fuzzy, gcc-internal-format
25673 msgid "braced spec %qs ends in escape"
25674 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
25676 #: gcc.c:7187
25677 #, fuzzy, gcc-internal-format
25678 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
25679 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
25681 #: gcc.c:7282
25682 #, fuzzy, gcc-internal-format
25683 msgid "braced spec body %qs is invalid"
25684 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
25686 #: gcc.c:7891
25687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25688 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
25689 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
25691 #: gcc.c:7902
25692 #, fuzzy, gcc-internal-format
25693 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
25694 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
25695 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
25697 #: gcc.c:7912 gcc.c:7953
25698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25699 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
25700 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
25702 #: gcc.c:7932 gcc.c:7969
25703 #, fuzzy, gcc-internal-format
25704 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure"
25705 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
25706 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
25708 #: gcc.c:8272
25709 #, fuzzy, gcc-internal-format
25710 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
25711 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
25712 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
25714 #: gcc.c:8297
25715 #, fuzzy, gcc-internal-format
25716 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
25717 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
25718 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
25720 #: gcc.c:8503
25721 #, fuzzy, gcc-internal-format
25722 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
25723 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
25725 #: gcc.c:8507
25726 #, fuzzy, gcc-internal-format
25727 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
25728 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
25730 #: gcc.c:8633
25731 #, gcc-internal-format
25732 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
25733 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
25735 #: gcc.c:8694
25736 #, gcc-internal-format
25737 msgid "no input files"
25738 msgstr "没有输入文件"
25740 #: gcc.c:8745
25741 #, fuzzy, gcc-internal-format
25742 #| msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
25743 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
25744 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
25746 #: gcc.c:8787
25747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25748 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
25749 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
25751 #: gcc.c:8812
25752 #, fuzzy, gcc-internal-format
25753 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
25754 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
25756 #: gcc.c:8828
25757 #, fuzzy, gcc-internal-format
25758 #| msgid "during -fcompare-debug recompilation"
25759 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
25760 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
25762 #: gcc.c:8837
25763 #, fuzzy, gcc-internal-format
25764 msgid "comparing final insns dumps"
25765 msgstr "比较最终指令转储"
25767 #: gcc.c:8990
25768 #, fuzzy, gcc-internal-format
25769 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
25770 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
25772 #: gcc.c:9024
25773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25774 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
25775 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
25777 #. This is can be an indication the user specifed an errorneous
25778 #. separated option value, (or used the wrong prefix for an
25779 #. option).
25780 #: gcc.c:9030
25781 #, fuzzy, gcc-internal-format
25782 #| msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
25783 msgid "%s: linker input file not found: %m"
25784 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
25786 #: gcc.c:9126 c-family/c-opts.c:784
25787 #, gcc-internal-format
25788 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
25789 msgstr ""
25791 #: gcc.c:9132
25792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25793 msgid "language %s not recognized"
25794 msgstr "语言 %s 未能被识别"
25796 #: gcc.c:9372
25797 #, fuzzy, gcc-internal-format
25798 msgid "multilib spec %qs is invalid"
25799 msgstr "%C处类型指定无效"
25801 #: gcc.c:9574
25802 #, fuzzy, gcc-internal-format
25803 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
25804 msgstr "属性%qs的参数无效"
25806 #: gcc.c:9638
25807 #, fuzzy, gcc-internal-format
25808 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
25809 msgstr "属性%qs的参数无效"
25811 #: gcc.c:9801
25812 #, fuzzy, gcc-internal-format
25813 msgid "multilib select %qs is invalid"
25814 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
25816 #: gcc.c:9841
25817 #, fuzzy, gcc-internal-format
25818 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
25819 msgstr "属性%qs的参数无效"
25821 #: gcc.c:10092
25822 #, gcc-internal-format
25823 msgid "environment variable %qs not defined"
25824 msgstr "环境变量%qs未定义"
25826 #: gcc.c:10259 gcc.c:10264
25827 #, gcc-internal-format
25828 msgid "invalid version number %qs"
25829 msgstr "无效的版本号%qs"
25831 #: gcc.c:10307
25832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25833 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
25834 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
25836 #: gcc.c:10313
25837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25838 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
25839 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
25841 #: gcc.c:10355
25842 #, fuzzy, gcc-internal-format
25843 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
25844 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
25846 #: gcc.c:10479
25847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25848 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
25849 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
25851 #: gcc.c:10547
25852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25853 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
25854 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
25856 #: gcc.c:10634
25857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25858 #| msgid "too many arguments for format"
25859 msgid "too many arguments for %%:dumps"
25860 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
25862 #: gcc.c:10738
25863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25864 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
25865 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
25867 #: gcc.c:10759
25868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25869 msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
25870 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
25872 #: gcov-tool.c:73
25873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25874 msgid "error in removing %s"
25875 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
25877 #: gcov-tool.c:104
25878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25879 msgid "Cannot make directory %s"
25880 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
25882 #: gcov-tool.c:112
25883 #, fuzzy, gcc-internal-format
25884 msgid "Cannot get current directory name"
25885 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
25887 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
25888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25889 msgid "Cannot change directory to %s"
25890 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
25892 #: gcov-tool.c:123
25893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25894 msgid "output file %s already exists in folder %s"
25895 msgstr ""
25897 #: gcov-tool.c:223
25898 #, fuzzy, gcc-internal-format
25899 msgid "weights need to be non-negative"
25900 msgstr "字节编号必须是非负数"
25902 #: gcov-tool.c:358
25903 #, fuzzy, gcc-internal-format
25904 msgid "scale needs to be non-negative"
25905 msgstr "字节编号必须是非负数"
25907 #: gcse.c:4001
25908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25909 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
25910 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
25912 #: gcse.c:4013
25913 #, fuzzy, gcc-internal-format
25914 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
25915 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above "
25916 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
25918 #: gencfn-macros.c:195
25919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25920 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
25921 msgstr ""
25923 #: gencfn-macros.c:202
25924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25925 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
25926 msgstr ""
25928 #: gentarget-def.c:126
25929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25930 msgid "invalid prototype for '%s'"
25931 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
25933 #: gentarget-def.c:131
25934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25935 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
25936 msgstr ""
25938 #: gentarget-def.c:148
25939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25940 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
25941 msgstr "%L过程参数无效"
25943 #: gentarget-def.c:168
25944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25945 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
25946 msgstr ""
25948 #: gentarget-def.c:172
25949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25950 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
25951 msgstr ""
25953 #: gentarget-def.c:176
25954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25955 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
25956 msgstr ""
25958 #: gentarget-def.c:276
25959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25960 #| msgid "deleted definition of %qD"
25961 msgid "duplicate definition of '%s'"
25962 msgstr "删除了%qD的定义"
25964 #: ggc-common.c:386 ggc-common.c:394 ggc-common.c:463 ggc-common.c:481
25965 #: ggc-page.c:2492 ggc-page.c:2523 ggc-page.c:2530
25966 #, fuzzy, gcc-internal-format
25967 #| msgid "can%'t write PCH file: %m"
25968 msgid "cannot write PCH file: %m"
25969 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
25971 #: ggc-common.c:474
25972 #, fuzzy, gcc-internal-format
25973 #| msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
25974 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
25975 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
25977 #: ggc-common.c:484
25978 #, fuzzy, gcc-internal-format
25979 #| msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
25980 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
25981 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
25983 #: ggc-common.c:606 ggc-common.c:614 ggc-common.c:617 ggc-common.c:627
25984 #: ggc-common.c:630 ggc-page.c:2594
25985 #, fuzzy, gcc-internal-format
25986 #| msgid "can%'t read PCH file: %m"
25987 msgid "cannot read PCH file: %m"
25988 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
25990 #: ggc-common.c:622
25991 #, gcc-internal-format
25992 msgid "had to relocate PCH"
25993 msgstr "必须重新定位 PCH"
25995 #: ggc-page.c:1738
25996 #, gcc-internal-format
25997 msgid "open /dev/zero: %m"
25998 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
26000 #: ggc-page.c:2508 ggc-page.c:2514
26001 #, fuzzy, gcc-internal-format
26002 #| msgid "can%'t write PCH file"
26003 msgid "cannot write PCH file"
26004 msgstr "无法写入 PCH 文件"
26006 #: gimple-fold.c:1855 gimple-fold.c:2916
26007 #, fuzzy, gcc-internal-format
26008 msgid "%qD source argument is the same as destination"
26009 msgstr "属性%qE的参数无效"
26011 #: gimple-fold.c:1921
26012 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
26013 msgstr ""
26015 #: gimple-fold.c:1926
26016 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
26017 msgstr ""
26019 #: gimple-fold.c:2304 tree-ssa-strlen.c:3062
26020 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
26021 msgstr ""
26023 #: gimple-fold.c:2306
26024 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
26025 msgstr ""
26027 #: gimple-fold.c:2324
26028 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
26029 msgstr ""
26031 #: gimple-fold.c:4377 gimple-fold.c:4572
26032 #, fuzzy, gcc-internal-format
26033 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
26034 msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
26035 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
26037 #: gimple-fold.c:4521
26038 #, gcc-internal-format
26039 msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
26040 msgstr ""
26042 #: gimple-fold.c:4741
26043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26044 msgid "%s not supported for variable length aggregates"
26045 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
26047 #: gimple-fold.c:4747
26048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26049 #| msgid "SPE not supported in this target"
26050 msgid "%s not supported on this target"
26051 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
26053 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
26054 #, fuzzy, gcc-internal-format
26055 #| msgid "target is not pointer or reference"
26056 msgid "potential null pointer dereference"
26057 msgstr "目标不是一个指针或引用"
26059 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
26060 #, fuzzy, gcc-internal-format
26061 #| msgid "null pointer"
26062 msgid "null pointer dereference"
26063 msgstr "空指针"
26065 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:408
26066 #, gcc-internal-format
26067 msgid "function may return address of local variable"
26068 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
26070 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:409 c/c-typeck.c:10859
26071 #, gcc-internal-format
26072 msgid "function returns address of local variable"
26073 msgstr "函数返回局部变量的地址"
26075 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
26076 #, gcc-internal-format
26077 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
26078 msgstr ""
26080 #: gimple-ssa-sprintf.c:2775 gimple-ssa-sprintf.c:2895
26081 #, gcc-internal-format
26082 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
26083 msgstr ""
26085 #: gimple-ssa-sprintf.c:2777 gimple-ssa-sprintf.c:2897
26086 #, gcc-internal-format
26087 msgid "%qE output truncated before the last format character"
26088 msgstr ""
26090 #: gimple-ssa-sprintf.c:2780 gimple-ssa-sprintf.c:2900
26091 #, gcc-internal-format
26092 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
26093 msgstr ""
26095 #: gimple-ssa-sprintf.c:2782 gimple-ssa-sprintf.c:2902
26096 #, gcc-internal-format
26097 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
26098 msgstr ""
26100 #: gimple-ssa-sprintf.c:2792
26101 #, gcc-internal-format
26102 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
26103 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
26104 msgstr[0] ""
26106 #: gimple-ssa-sprintf.c:2799
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
26109 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
26110 msgstr[0] ""
26112 #: gimple-ssa-sprintf.c:2806
26113 #, gcc-internal-format
26114 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
26115 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
26116 msgstr[0] ""
26118 #: gimple-ssa-sprintf.c:2817
26119 #, gcc-internal-format
26120 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
26121 msgstr ""
26123 #: gimple-ssa-sprintf.c:2820
26124 #, gcc-internal-format
26125 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
26126 msgstr ""
26128 #: gimple-ssa-sprintf.c:2822
26129 #, gcc-internal-format
26130 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
26131 msgstr ""
26133 #: gimple-ssa-sprintf.c:2834
26134 #, gcc-internal-format
26135 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
26136 msgstr ""
26138 #: gimple-ssa-sprintf.c:2837
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
26141 msgstr ""
26143 #: gimple-ssa-sprintf.c:2840
26144 #, gcc-internal-format
26145 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
26146 msgstr ""
26148 #: gimple-ssa-sprintf.c:2849
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
26151 msgstr ""
26153 #: gimple-ssa-sprintf.c:2852
26154 #, gcc-internal-format
26155 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
26156 msgstr ""
26158 #: gimple-ssa-sprintf.c:2855
26159 #, gcc-internal-format
26160 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
26161 msgstr ""
26163 #: gimple-ssa-sprintf.c:2864
26164 #, gcc-internal-format
26165 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
26166 msgstr ""
26168 #: gimple-ssa-sprintf.c:2867
26169 #, gcc-internal-format
26170 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
26171 msgstr ""
26173 #: gimple-ssa-sprintf.c:2869
26174 #, gcc-internal-format
26175 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
26176 msgstr ""
26178 #: gimple-ssa-sprintf.c:2911
26179 #, gcc-internal-format
26180 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
26181 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26182 msgstr[0] ""
26184 #: gimple-ssa-sprintf.c:2918
26185 #, gcc-internal-format
26186 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
26187 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26188 msgstr[0] ""
26190 #: gimple-ssa-sprintf.c:2926
26191 #, gcc-internal-format
26192 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
26193 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26194 msgstr[0] ""
26196 #: gimple-ssa-sprintf.c:2938
26197 #, gcc-internal-format
26198 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26199 msgstr ""
26201 #: gimple-ssa-sprintf.c:2941
26202 #, gcc-internal-format
26203 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26204 msgstr ""
26206 #: gimple-ssa-sprintf.c:2944
26207 #, gcc-internal-format
26208 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26209 msgstr ""
26211 #: gimple-ssa-sprintf.c:2957
26212 #, gcc-internal-format
26213 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
26214 msgstr ""
26216 #: gimple-ssa-sprintf.c:2960
26217 #, gcc-internal-format
26218 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
26219 msgstr ""
26221 #: gimple-ssa-sprintf.c:2963
26222 #, gcc-internal-format
26223 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
26224 msgstr ""
26226 #: gimple-ssa-sprintf.c:2973
26227 #, gcc-internal-format
26228 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26229 msgstr ""
26231 #: gimple-ssa-sprintf.c:2976
26232 #, gcc-internal-format
26233 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26234 msgstr ""
26236 #: gimple-ssa-sprintf.c:2979
26237 #, gcc-internal-format
26238 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
26239 msgstr ""
26241 #: gimple-ssa-sprintf.c:2988
26242 #, gcc-internal-format
26243 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
26244 msgstr ""
26246 #: gimple-ssa-sprintf.c:2991
26247 #, gcc-internal-format
26248 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
26249 msgstr ""
26251 #: gimple-ssa-sprintf.c:2994
26252 #, gcc-internal-format
26253 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
26254 msgstr ""
26256 #: gimple-ssa-sprintf.c:3116
26257 msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
26258 msgstr ""
26260 #: gimple-ssa-sprintf.c:3195
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
26263 msgstr ""
26265 #: gimple-ssa-sprintf.c:3201
26266 #, gcc-internal-format
26267 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
26268 msgstr ""
26270 #: gimple-ssa-sprintf.c:3208
26271 #, gcc-internal-format
26272 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
26273 msgstr ""
26275 #: gimple-ssa-sprintf.c:3238
26276 #, gcc-internal-format
26277 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
26278 msgstr ""
26280 #: gimple-ssa-sprintf.c:3244
26281 #, gcc-internal-format
26282 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
26283 msgstr ""
26285 #: gimple-ssa-sprintf.c:3255
26286 #, gcc-internal-format
26287 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
26288 msgstr ""
26290 #: gimple-ssa-sprintf.c:3261
26291 #, gcc-internal-format
26292 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
26293 msgstr ""
26295 #: gimple-ssa-sprintf.c:3272
26296 #, gcc-internal-format
26297 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
26298 msgstr ""
26300 #: gimple-ssa-sprintf.c:3282
26301 #, gcc-internal-format
26302 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
26303 msgstr ""
26305 #: gimple-ssa-sprintf.c:3295
26306 #, gcc-internal-format
26307 msgid "assuming directive output of %wu byte"
26308 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
26309 msgstr[0] ""
26311 #: gimple-ssa-sprintf.c:3302
26312 #, fuzzy, gcc-internal-format
26313 msgid "directive argument %qE"
26314 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
26316 #: gimple-ssa-sprintf.c:3304
26317 #, fuzzy, gcc-internal-format
26318 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
26319 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
26321 #: gimple-ssa-sprintf.c:3308
26322 #, gcc-internal-format
26323 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
26324 msgstr ""
26326 #: gimple-ssa-sprintf.c:3328
26327 #, gcc-internal-format
26328 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
26329 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
26330 msgstr[0] ""
26332 #: gimple-ssa-sprintf.c:3333
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
26335 msgstr ""
26337 #: gimple-ssa-sprintf.c:3338
26338 #, gcc-internal-format
26339 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
26340 msgstr ""
26342 #: gimple-ssa-sprintf.c:3343
26343 #, gcc-internal-format
26344 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
26345 msgstr ""
26347 #: gimple-ssa-sprintf.c:3354
26348 #, gcc-internal-format
26349 msgid "%qE output %wu byte"
26350 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
26351 msgstr[0] ""
26353 #: gimple-ssa-sprintf.c:3358
26354 #, gcc-internal-format
26355 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
26356 msgstr ""
26358 #: gimple-ssa-sprintf.c:3362
26359 #, gcc-internal-format
26360 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
26361 msgstr ""
26363 #: gimple-ssa-sprintf.c:3366
26364 #, gcc-internal-format
26365 msgid "%qE output %wu or more bytes"
26366 msgstr ""
26368 #: gimple-ssa-sprintf.c:3745
26369 #, gcc-internal-format
26370 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
26371 msgstr ""
26373 #: gimple-ssa-sprintf.c:3779
26374 #, gcc-internal-format
26375 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
26376 msgstr ""
26378 #: gimple-ssa-sprintf.c:3912
26379 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
26380 msgstr ""
26382 #: gimple-ssa-sprintf.c:3924
26383 #, fuzzy
26384 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
26385 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
26386 msgstr[0] "属性%qE的参数无效"
26388 #: gimple-ssa-sprintf.c:3935
26389 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
26390 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
26391 msgstr[0] ""
26393 #: gimple-ssa-sprintf.c:3955
26394 #, gcc-internal-format
26395 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
26396 msgstr ""
26398 #: gimple-ssa-sprintf.c:4541
26399 #, gcc-internal-format
26400 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
26401 msgstr ""
26403 #: gimple-ssa-sprintf.c:4552
26404 #, gcc-internal-format
26405 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
26406 msgstr ""
26408 #: gimple-ssa-sprintf.c:4578
26409 #, gcc-internal-format
26410 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
26411 msgstr ""
26413 #: gimple-ssa-sprintf.c:4622
26414 #, fuzzy
26415 #| msgid "null pointer"
26416 msgid "%Gnull destination pointer"
26417 msgstr "空指针"
26419 #: gimple-ssa-sprintf.c:4640
26420 #, gcc-internal-format
26421 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
26422 msgstr ""
26424 #: gimple-ssa-sprintf.c:4652
26425 #, fuzzy
26426 #| msgid "%s in format string at %L"
26427 msgid "%Gnull format string"
26428 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
26430 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:288
26431 #, fuzzy
26432 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
26433 msgid "%Guse of %<alloca%>"
26434 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
26436 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:324
26437 #, fuzzy
26438 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
26439 msgid "%Gargument to variable-length array may be too large"
26440 msgstr "使用变长数组时警告"
26442 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:326
26443 #, fuzzy
26444 msgid "%Gargument to %<alloca%> may be too large"
26445 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
26447 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:332
26448 #, gcc-internal-format
26449 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
26450 msgstr ""
26452 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:344
26453 #, fuzzy
26454 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
26455 msgid "%Gargument to variable-length array is too large"
26456 msgstr "使用变长数组时警告"
26458 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:346
26459 #, fuzzy
26460 msgid "%Gargument to %<alloca%> is too large"
26461 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
26463 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:351
26464 #, gcc-internal-format
26465 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
26466 msgstr ""
26468 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:360
26469 #, fuzzy
26470 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
26471 msgid "%Gunbounded use of variable-length array"
26472 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
26474 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:361
26475 #, fuzzy
26476 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
26477 msgid "%Gunbounded use of %<alloca%>"
26478 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
26480 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:367
26481 #, fuzzy
26482 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
26483 msgid "%Guse of %<alloca%> within a loop"
26484 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
26486 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:372
26487 #, fuzzy
26488 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
26489 msgid "%Gargument to variable-length array is zero"
26490 msgstr "使用变长数组时警告"
26492 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:374
26493 #, fuzzy
26494 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
26495 msgid "%Gargument to %<alloca%> is zero"
26496 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
26498 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1491
26499 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26500 msgstr ""
26502 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493
26503 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26504 msgstr ""
26506 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1497
26507 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26508 msgstr ""
26510 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1499
26511 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26512 msgstr ""
26514 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506
26515 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26516 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26517 msgstr[0] ""
26519 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1516
26520 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26521 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26522 msgstr[0] ""
26524 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1529
26525 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26526 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26527 msgstr[0] ""
26529 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
26530 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26531 msgstr ""
26533 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1547
26534 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26535 msgstr ""
26537 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1560
26538 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
26539 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
26540 msgstr[0] ""
26542 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1568
26543 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
26544 msgstr ""
26546 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1575
26547 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
26548 msgstr ""
26550 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1603
26551 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
26552 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
26553 msgstr[0] ""
26555 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1610
26556 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26557 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26558 msgstr[0] ""
26560 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1621
26561 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
26562 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
26563 msgstr[0] ""
26565 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1628
26566 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26567 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26568 msgstr[0] ""
26570 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1641
26571 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
26572 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
26573 msgstr[0] ""
26575 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648
26576 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26577 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26578 msgstr[0] ""
26580 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1660
26581 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
26582 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
26583 msgstr[0] ""
26585 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1703
26586 msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
26587 msgstr ""
26589 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1709
26590 msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
26591 msgstr ""
26593 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1768
26594 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
26595 msgstr ""
26597 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1773 c-family/c-warn.c:3722
26598 #, fuzzy, gcc-internal-format
26599 #| msgid "%qD declared here"
26600 msgid "array %qD declared here"
26601 msgstr "%qD在此声明"
26603 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1778 gimple-ssa-warn-restrict.c:1784
26604 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
26605 msgstr ""
26607 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1801
26608 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
26609 msgstr ""
26611 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1804
26612 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
26613 msgstr ""
26615 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1810
26616 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
26617 msgstr ""
26619 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1812
26620 #, fuzzy
26621 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
26622 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
26624 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1818 tree-ssa-uninit.c:586 tree-ssa-uninit.c:664
26625 #: c/c-decl.c:3870 c/c-decl.c:4143 c/c-typeck.c:8868 cp/class.c:1450
26626 #: cp/class.c:3256 cp/constexpr.c:955 cp/decl.c:4187 cp/decl.c:11838
26627 #: cp/decl.c:12317 cp/decl.c:12326 cp/friend.c:386 cp/friend.c:396
26628 #: cp/init.c:2675 cp/parser.c:3432 cp/parser.c:3574 cp/parser.c:3625
26629 #: cp/parser.c:6760 cp/parser.c:23182
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "%qD declared here"
26632 msgstr "%qD在此声明"
26634 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1825
26635 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
26636 msgstr ""
26638 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1827
26639 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
26640 msgstr ""
26642 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1833
26643 #, fuzzy
26644 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
26645 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
26646 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
26648 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1834
26649 #, fuzzy
26650 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
26651 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
26652 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
26654 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1846
26655 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
26656 msgstr ""
26658 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1854 gimple-ssa-warn-restrict.c:1875
26659 #, fuzzy, gcc-internal-format
26660 #| msgid "%qD declared here"
26661 msgid "subobject %qD declared here"
26662 msgstr "%qD在此声明"
26664 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1864
26665 #, fuzzy
26666 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
26667 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
26669 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:2064
26670 #, fuzzy
26671 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
26672 msgstr "属性%qE的参数无效"
26674 #: gimple-streamer-in.c:207
26675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26676 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
26677 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
26679 #: gimple.c:1259
26680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26681 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
26682 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
26684 #: gimplify.c:1969
26685 #, fuzzy, gcc-internal-format
26686 #| msgid "statement with no effect"
26687 msgid "statement will never be executed"
26688 msgstr "语句不起作用"
26690 #: gimplify.c:2308 gimplify.c:2316
26691 #, gcc-internal-format
26692 msgid "this statement may fall through"
26693 msgstr ""
26695 #: gimplify.c:2318
26696 #, gcc-internal-format
26697 msgid "here"
26698 msgstr ""
26700 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
26701 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
26702 #: gimplify.c:2430 gimplify.c:2453
26703 #, gcc-internal-format
26704 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
26705 msgstr ""
26707 #: gimplify.c:3549
26708 #, gcc-internal-format
26709 msgid "using result of function returning %<void%>"
26710 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
26712 #: gimplify.c:6329
26713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26714 #| msgid "non-memory input %d must stay in memory"
26715 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
26716 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
26718 #: gimplify.c:6342
26719 #, fuzzy, gcc-internal-format
26720 #| msgid "invalid lvalue in asm output %d"
26721 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
26722 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
26724 #: gimplify.c:6489
26725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26726 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
26727 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
26729 #: gimplify.c:6529 gimplify.c:6538
26730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26731 msgid "memory input %d is not directly addressable"
26732 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
26734 #: gimplify.c:7152
26735 #, fuzzy, gcc-internal-format
26736 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
26737 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
26739 #: gimplify.c:7154
26740 #, fuzzy, gcc-internal-format
26741 msgid "enclosing region"
26742 msgstr "括入并行"
26744 #: gimplify.c:7158
26745 #, fuzzy, gcc-internal-format
26746 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
26747 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
26749 #: gimplify.c:7160
26750 #, fuzzy, gcc-internal-format
26751 msgid "enclosing target region"
26752 msgstr "括入并行"
26754 #: gimplify.c:7173
26755 #, fuzzy, gcc-internal-format
26756 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
26757 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
26759 #: gimplify.c:7175
26760 #, fuzzy, gcc-internal-format
26761 msgid "enclosing task"
26762 msgstr "括入并行"
26764 #: gimplify.c:7260
26765 #, fuzzy, gcc-internal-format
26766 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
26767 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
26769 #: gimplify.c:7262
26770 #, fuzzy, gcc-internal-format
26771 msgid "enclosing %qs"
26772 msgstr "括入并行"
26774 #: gimplify.c:7405
26775 #, fuzzy, gcc-internal-format
26776 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
26777 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
26779 #: gimplify.c:7407
26780 #, fuzzy, gcc-internal-format
26781 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
26782 msgstr "括入并行"
26784 #: gimplify.c:7468
26785 #, gcc-internal-format
26786 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
26787 msgstr ""
26789 #: gimplify.c:7476
26790 #, fuzzy, gcc-internal-format
26791 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
26792 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
26793 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
26795 #: gimplify.c:7541
26796 #, fuzzy, gcc-internal-format
26797 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
26798 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
26800 #: gimplify.c:7543
26801 #, fuzzy, gcc-internal-format
26802 msgid "enclosing %<target%>"
26803 msgstr "括入并行"
26805 #: gimplify.c:7573 gimplify.c:9007
26806 #, fuzzy, gcc-internal-format
26807 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
26808 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
26809 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
26811 #: gimplify.c:7594
26812 #, gcc-internal-format
26813 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
26814 msgstr ""
26816 #: gimplify.c:7725
26817 #, fuzzy, gcc-internal-format
26818 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
26819 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
26821 #: gimplify.c:7728
26822 #, gcc-internal-format
26823 msgid "iteration variable %qE should be private"
26824 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
26826 #: gimplify.c:7742
26827 #, gcc-internal-format
26828 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
26829 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
26831 #: gimplify.c:7745
26832 #, gcc-internal-format
26833 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
26834 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
26836 #: gimplify.c:7748
26837 #, fuzzy, gcc-internal-format
26838 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
26839 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
26841 #: gimplify.c:8615 gimplify.c:8621
26842 #, fuzzy, gcc-internal-format
26843 #| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
26844 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
26845 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
26847 #: gimplify.c:8638
26848 #, fuzzy, gcc-internal-format
26849 #| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
26850 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
26851 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
26853 #: gimplify.c:8727
26854 #, gcc-internal-format
26855 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
26856 msgstr ""
26858 #: gimplify.c:8735 gimplify.c:12838
26859 #, gcc-internal-format
26860 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
26861 msgstr ""
26863 #: gimplify.c:8746 gimplify.c:8752 gimplify.c:8758 gimplify.c:8764
26864 #: gimplify.c:12831
26865 #, fuzzy, gcc-internal-format
26866 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
26867 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
26869 #: gimplify.c:8851
26870 #, gcc-internal-format
26871 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
26872 msgstr ""
26874 #: gimplify.c:9177
26875 #, gcc-internal-format
26876 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
26877 msgstr ""
26879 #: gimplify.c:9359
26880 #, fuzzy, gcc-internal-format
26881 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
26882 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
26884 #: gimplify.c:9709
26885 #, fuzzy, gcc-internal-format
26886 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
26887 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
26889 #: gimplify.c:9766
26890 #, gcc-internal-format
26891 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
26892 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
26894 #: gimplify.c:9798
26895 #, fuzzy, gcc-internal-format
26896 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
26897 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
26899 #: gimplify.c:9998
26900 #, gcc-internal-format
26901 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
26902 msgstr ""
26904 #: gimplify.c:10208
26905 #, gcc-internal-format
26906 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
26907 msgstr ""
26909 #: gimplify.c:10262
26910 #, gcc-internal-format
26911 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
26912 msgstr ""
26914 #: gimplify.c:10511
26915 #, gcc-internal-format
26916 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
26917 msgstr ""
26919 #: gimplify.c:10572
26920 #, gcc-internal-format
26921 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
26922 msgstr ""
26924 #: gimplify.c:10663
26925 #, gcc-internal-format
26926 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
26927 msgstr ""
26929 #: gimplify.c:10810
26930 #, gcc-internal-format
26931 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
26932 msgstr ""
26934 #: gimplify.c:10829
26935 #, fuzzy, gcc-internal-format
26936 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
26937 msgid "invalid private reduction on %qE"
26938 msgstr "%qD模板声明无效"
26940 #: gimplify.c:10966
26941 #, gcc-internal-format
26942 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
26943 msgstr ""
26945 #: gimplify.c:11300
26946 #, gcc-internal-format
26947 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
26948 msgstr ""
26950 #: gimplify.c:11559 gimplify.c:11563 gimplify.c:11572
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
26953 msgstr ""
26955 #: gimplify.c:11804 gimplify.c:12063
26956 #, gcc-internal-format
26957 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
26958 msgstr ""
26960 #: gimplify.c:12769
26961 #, fuzzy, gcc-internal-format
26962 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
26963 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
26965 #: gimplify.c:12793
26966 #, gcc-internal-format
26967 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
26968 msgstr ""
26970 #: gimplify.c:12813
26971 #, fuzzy, gcc-internal-format
26972 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
26973 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
26975 #: gimplify.c:12866
26976 #, gcc-internal-format
26977 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
26978 msgstr ""
26980 #: gimplify.c:13729 omp-low.c:3448
26981 #, fuzzy, gcc-internal-format
26982 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
26983 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
26984 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
26986 #: gimplify.c:13747
26987 #, gcc-internal-format
26988 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
26989 msgstr ""
26991 #: gimplify.c:13760
26992 #, fuzzy, gcc-internal-format
26993 #| msgid "number of results does not match number of values"
26994 msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
26995 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
26997 #: gimplify.c:13773
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
27000 msgstr ""
27002 #: gimplify.c:13784
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
27005 msgstr ""
27007 #: gimplify.c:15061
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "gimplification failed"
27010 msgstr "gimplification 失败"
27012 #: gimplify.c:15594
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
27015 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
27017 #: gimplify.c:15599
27018 #, gcc-internal-format
27019 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
27020 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
27022 #: gimplify.c:15606
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "if this code is reached, the program will abort"
27025 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
27027 #: godump.c:1421
27028 #, fuzzy, gcc-internal-format
27029 msgid "could not close Go dump file: %m"
27030 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
27032 #: godump.c:1433
27033 #, fuzzy, gcc-internal-format
27034 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
27035 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
27037 #: graphite.c:526
27038 #, fuzzy, gcc-internal-format
27039 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
27040 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
27042 #: input.c:1206
27043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27044 msgid "expansion point is location %i"
27045 msgstr ""
27047 #: input.c:1236
27048 #, gcc-internal-format
27049 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
27050 msgstr ""
27052 #: input.c:1245
27053 #, gcc-internal-format
27054 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
27055 msgstr ""
27057 #: input.c:1246
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
27060 msgstr ""
27062 #: internal-fn.c:618
27063 #, fuzzy, gcc-internal-format
27064 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
27065 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
27066 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
27068 #: ipa-devirt.c:663 ipa-devirt.c:748 ipa-devirt.c:777 ipa-devirt.c:819
27069 #: ipa-devirt.c:850
27070 #, fuzzy, gcc-internal-format
27071 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
27072 msgstr "先前的定义在这里"
27074 #: ipa-devirt.c:666
27075 #, gcc-internal-format
27076 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
27077 msgstr ""
27079 #: ipa-devirt.c:707
27080 #, gcc-internal-format
27081 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
27082 msgstr ""
27084 #: ipa-devirt.c:713
27085 #, gcc-internal-format
27086 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
27087 msgstr ""
27089 #: ipa-devirt.c:717
27090 #, fuzzy, gcc-internal-format
27091 msgid "RTTI will not work on this type"
27092 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
27094 #: ipa-devirt.c:754
27095 #, gcc-internal-format
27096 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
27097 msgstr ""
27099 #: ipa-devirt.c:783
27100 #, gcc-internal-format
27101 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
27102 msgstr ""
27104 #: ipa-devirt.c:827 ipa-devirt.c:858
27105 #, gcc-internal-format
27106 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
27107 msgstr ""
27109 #: ipa-devirt.c:831
27110 #, fuzzy, gcc-internal-format
27111 msgid "contains additional virtual method %qD"
27112 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
27114 #: ipa-devirt.c:838
27115 #, gcc-internal-format
27116 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
27117 msgstr ""
27119 #: ipa-devirt.c:864
27120 #, fuzzy, gcc-internal-format
27121 msgid "virtual method %qD"
27122 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
27124 #: ipa-devirt.c:868
27125 #, gcc-internal-format
27126 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
27127 msgstr ""
27129 #: ipa-devirt.c:874
27130 #, gcc-internal-format
27131 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
27132 msgstr ""
27134 #: ipa-devirt.c:908
27135 #, fuzzy, gcc-internal-format
27136 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
27137 msgstr "先前的定义在这里"
27139 #: ipa-devirt.c:916
27140 #, fuzzy, gcc-internal-format
27141 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
27142 msgstr "先前的定义在这里"
27144 #: ipa-devirt.c:928 ipa-devirt.c:943 ipa-devirt.c:1218 ipa-devirt.c:1263
27145 #: ipa-devirt.c:1302 ipa-devirt.c:1320
27146 #, fuzzy, gcc-internal-format
27147 msgid "a different type is defined in another translation unit"
27148 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
27150 #: ipa-devirt.c:935
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
27153 msgstr ""
27155 #: ipa-devirt.c:945
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
27158 msgstr ""
27160 #: ipa-devirt.c:1050
27161 #, gcc-internal-format
27162 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
27163 msgstr ""
27165 #: ipa-devirt.c:1055
27166 #, gcc-internal-format
27167 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
27168 msgstr ""
27170 #: ipa-devirt.c:1060
27171 #, fuzzy, gcc-internal-format
27172 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
27173 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
27175 #: ipa-devirt.c:1076
27176 #, fuzzy, gcc-internal-format
27177 msgid "type name %qs should match type name %qs"
27178 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
27180 #: ipa-devirt.c:1080 ipa-devirt.c:1177
27181 #, fuzzy, gcc-internal-format
27182 msgid "the incompatible type is defined here"
27183 msgstr "枚举类型在此定义"
27185 #: ipa-devirt.c:1108
27186 #, fuzzy, gcc-internal-format
27187 msgid "array types have different bounds"
27188 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
27190 #: ipa-devirt.c:1123
27191 #, fuzzy, gcc-internal-format
27192 msgid "return value type mismatch"
27193 msgstr "<返回值>"
27195 #: ipa-devirt.c:1138
27196 #, gcc-internal-format
27197 msgid "implicit this pointer type mismatch"
27198 msgstr ""
27200 #: ipa-devirt.c:1141
27201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27202 msgid "type mismatch in parameter %i"
27203 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
27205 #: ipa-devirt.c:1152
27206 #, fuzzy, gcc-internal-format
27207 msgid "types have different parameter counts"
27208 msgstr "形参类型不同"
27210 #: ipa-devirt.c:1168
27211 #, fuzzy, gcc-internal-format
27212 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
27213 msgstr "先前的定义在这里"
27215 #: ipa-devirt.c:1174
27216 #, fuzzy, gcc-internal-format
27217 msgid "type %qT should match type %qT"
27218 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
27220 #: ipa-devirt.c:1246
27221 #, gcc-internal-format
27222 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
27223 msgstr ""
27225 #: ipa-devirt.c:1253
27226 #, gcc-internal-format
27227 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
27228 msgstr ""
27230 #: ipa-devirt.c:1278
27231 #, gcc-internal-format
27232 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
27233 msgstr ""
27235 #: ipa-devirt.c:1287
27236 #, gcc-internal-format
27237 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
27238 msgstr ""
27240 #: ipa-devirt.c:1347
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
27243 msgstr ""
27245 #: ipa-devirt.c:1362
27246 #, fuzzy, gcc-internal-format
27247 msgid "has different return value in another translation unit"
27248 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
27250 #: ipa-devirt.c:1385 ipa-devirt.c:1397
27251 #, fuzzy, gcc-internal-format
27252 msgid "has different parameters in another translation unit"
27253 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
27255 #: ipa-devirt.c:1420
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
27258 msgstr ""
27260 #: ipa-devirt.c:1424
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
27263 msgstr ""
27265 #: ipa-devirt.c:1442 ipa-devirt.c:1506
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
27268 msgstr ""
27270 #: ipa-devirt.c:1449 ipa-devirt.c:1511
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
27273 msgstr ""
27275 #: ipa-devirt.c:1457
27276 #, fuzzy, gcc-internal-format
27277 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
27278 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
27280 #: ipa-devirt.c:1471
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
27283 msgstr ""
27285 #: ipa-devirt.c:1484
27286 #, fuzzy, gcc-internal-format
27287 msgid "fields have different layout in another translation unit"
27288 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
27290 #: ipa-devirt.c:1491
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
27293 msgstr ""
27295 #: ipa-devirt.c:1515
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
27298 msgstr ""
27300 #: ipa-devirt.c:1538
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
27303 msgstr ""
27305 #: ipa-devirt.c:1547
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
27308 msgstr ""
27310 #: ipa-devirt.c:1560
27311 #, fuzzy, gcc-internal-format
27312 msgid "memory layout mismatch"
27313 msgstr "<返回值>"
27315 #: ipa-devirt.c:1679
27316 #, fuzzy, gcc-internal-format
27317 msgid "the extra base is defined here"
27318 msgstr "未定义 C++ 基类"
27320 #: ipa-devirt.c:3845
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
27323 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
27324 msgstr[0] ""
27326 #: ipa-devirt.c:3854
27327 #, gcc-internal-format
27328 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
27329 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
27330 msgstr[0] ""
27332 #: ipa-devirt.c:3884
27333 #, gcc-internal-format
27334 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
27335 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
27336 msgstr[0] ""
27338 #: ipa-devirt.c:3892
27339 #, gcc-internal-format
27340 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
27341 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
27342 msgstr[0] ""
27344 #: ipa-devirt.c:3900
27345 #, gcc-internal-format
27346 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
27347 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
27348 msgstr[0] ""
27350 #: ipa-devirt.c:3911
27351 #, gcc-internal-format
27352 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
27353 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
27354 msgstr[0] ""
27356 #: ipa-devirt.c:4222
27357 #, fuzzy, gcc-internal-format
27358 msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
27359 msgstr "先前的定义在这里"
27361 #: ipa-devirt.c:4231
27362 #, fuzzy, gcc-internal-format
27363 msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
27364 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
27366 #: ipa-devirt.c:4235
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
27369 msgstr ""
27371 #: ipa-devirt.c:4239
27372 #, gcc-internal-format
27373 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
27374 msgstr ""
27376 #: ipa-devirt.c:4260
27377 #, fuzzy, gcc-internal-format
27378 msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
27379 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
27381 #: ipa-devirt.c:4268
27382 #, fuzzy, gcc-internal-format
27383 msgid "name %qs is defined to "
27384 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
27386 #: ipa-devirt.c:4275
27387 #, fuzzy, gcc-internal-format
27388 msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
27389 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
27391 #: ipa-devirt.c:4280
27392 #, fuzzy, gcc-internal-format
27393 #| msgid "missing definition"
27394 msgid "mismatching definition"
27395 msgstr "定义缺失"
27397 #: ipa-fnsummary.c:4447
27398 #, fuzzy, gcc-internal-format
27399 #| msgid "invalid function in gimple call"
27400 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
27401 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
27403 #: ipa-fnsummary.c:4548
27404 #, fuzzy, gcc-internal-format
27405 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
27406 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
27408 #: ipa-modref.c:2709
27409 #, fuzzy, gcc-internal-format
27410 msgid "IPA modref summary is missing in input file"
27411 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
27413 #: ipa-prop.c:4665 ipa-prop.c:4707 ipa-prop.c:4791 ipa-prop.c:4839
27414 #, fuzzy, gcc-internal-format
27415 #| msgid "invalid function in gimple call"
27416 msgid "invalid jump function in LTO stream"
27417 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
27419 #: ipa-pure-const.c:217
27420 #, fuzzy, gcc-internal-format
27421 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
27422 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
27424 #: ipa-pure-const.c:218
27425 #, fuzzy, gcc-internal-format
27426 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
27427 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
27429 #: ipa-reference.c:1258
27430 #, fuzzy, gcc-internal-format
27431 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
27432 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
27434 #: ipa-sra.c:1489
27435 #, gcc-internal-format
27436 msgid "Access offset before parent offset"
27437 msgstr ""
27439 #: ipa-sra.c:1494
27440 #, gcc-internal-format
27441 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
27442 msgstr ""
27444 #: ipa-sra.c:1499
27445 #, gcc-internal-format
27446 msgid "Access terminates outside of its parent"
27447 msgstr ""
27449 #: ipa-sra.c:1511
27450 #, gcc-internal-format
27451 msgid "Access overlaps with its sibling"
27452 msgstr ""
27454 #: ipa-sra.c:1530
27455 #, fuzzy, gcc-internal-format
27456 #| msgid "verification failed: %s"
27457 msgid "IPA-SRA access verification failed"
27458 msgstr "验证失败:%s"
27460 #: ipa-sra.c:2493
27461 #, gcc-internal-format
27462 msgid "Function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
27463 msgstr ""
27465 #: ipa-sra.c:2496
27466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27467 msgid "Function %s, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
27468 msgstr ""
27470 #: ira.c:2310 ira.c:2332
27471 #, fuzzy, gcc-internal-format
27472 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
27473 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
27474 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
27476 #: ira.c:5913
27477 #, fuzzy, gcc-internal-format
27478 msgid "frame pointer required, but reserved"
27479 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
27481 #: ira.c:5914
27482 #, gcc-internal-format
27483 msgid "for %qD"
27484 msgstr "为 %qD"
27486 #: ira.c:5930
27487 #, gcc-internal-format
27488 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
27489 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
27491 #: lra-assigns.c:1694
27492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27493 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
27494 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
27496 #: lra-assigns.c:1821 reload1.c:1242
27497 #, gcc-internal-format
27498 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
27499 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
27501 #: lra-assigns.c:1836
27502 #, fuzzy, gcc-internal-format
27503 msgid "unable to find a register to spill"
27504 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
27506 #: lra-constraints.c:4110 reload.c:3863 reload.c:4118
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
27509 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
27511 #: lra-constraints.c:5066
27512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27513 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
27514 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
27516 #: lto-cgraph.c:1125
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
27519 msgstr ""
27521 #: lto-cgraph.c:1130
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
27524 msgstr ""
27526 #: lto-cgraph.c:1298
27527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27528 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
27529 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
27531 #: lto-cgraph.c:1462
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
27534 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
27536 #: lto-cgraph.c:1468
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
27539 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
27541 #: lto-cgraph.c:1545
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
27544 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
27546 #: lto-cgraph.c:1664
27547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27548 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
27549 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
27551 #: lto-cgraph.c:1689
27552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27553 msgid "Profile information in %s corrupted"
27554 msgstr "%s:已损坏\n"
27556 #: lto-cgraph.c:1727
27557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27558 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
27559 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
27561 #: lto-cgraph.c:1737
27562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27563 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
27564 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
27566 #: lto-cgraph.c:1812
27567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27568 msgid "invalid offload table in %s"
27569 msgstr "表格类型   :%s\n"
27571 #: lto-compress.c:142 lto-compress.c:270 lto-compress.c:278 lto-compress.c:299
27572 #: lto-compress.c:366 lto-compress.c:374 lto-compress.c:395
27573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27574 msgid "compressed stream: %s"
27575 msgstr "压缩的流:%s"
27577 #: lto-compress.c:163
27578 #, gcc-internal-format
27579 msgid "original not compressed with zstd"
27580 msgstr ""
27582 #: lto-compress.c:165
27583 #, gcc-internal-format
27584 msgid "original size unknown"
27585 msgstr ""
27587 #: lto-compress.c:171
27588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27589 #| msgid "compressed stream: %s"
27590 msgid "decompressed stream: %s"
27591 msgstr "压缩的流:%s"
27593 #: lto-compress.c:415
27594 #, fuzzy, gcc-internal-format
27595 #| msgid "this compiler does not support %s"
27596 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
27597 msgstr "此编译器不支持 %s"
27599 #: lto-section-in.c:460
27600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27601 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
27602 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
27604 #: lto-section-in.c:471
27605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27606 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
27607 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
27609 #: lto-streamer-in.c:125
27610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27611 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
27612 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
27614 #: lto-streamer-in.c:1193 lto-streamer-in.c:1204
27615 #, fuzzy, gcc-internal-format
27616 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
27617 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
27619 #: lto-streamer-in.c:1198 lto-streamer-in.c:1208
27620 #, gcc-internal-format
27621 msgid "Cgraph edge statement index not found"
27622 msgstr ""
27624 #: lto-streamer-in.c:1215
27625 #, fuzzy, gcc-internal-format
27626 msgid "Reference statement index out of range"
27627 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
27629 #: lto-streamer-in.c:1219
27630 #, fuzzy, gcc-internal-format
27631 msgid "Reference statement index not found"
27632 msgstr "找不到 C++ 引用"
27634 #: lto-streamer-in.c:1967
27635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27636 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
27637 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
27639 #: lto-streamer-in.c:2071
27640 #, gcc-internal-format
27641 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
27642 msgstr ""
27644 #: lto-streamer-in.c:2076
27645 #, gcc-internal-format
27646 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
27647 msgstr ""
27649 #: lto-streamer-in.c:2081
27650 #, gcc-internal-format
27651 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
27652 msgstr ""
27654 #: lto-streamer-in.c:2086
27655 #, gcc-internal-format
27656 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
27657 msgstr ""
27659 #: lto-streamer-in.c:2089
27660 #, fuzzy, gcc-internal-format
27661 msgid "%s - unsupported mode %qs"
27662 msgstr "不支持的组合:%s"
27664 #: lto-streamer-out.c:554 lto-streamer-out.c:906
27665 #, fuzzy, gcc-internal-format
27666 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
27667 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
27669 #: lto-streamer.c:129
27670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27671 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
27672 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
27674 #: lto-streamer.c:261
27675 #, fuzzy, gcc-internal-format
27676 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
27677 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
27678 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
27680 #: lto-wrapper.c:129
27681 #, fuzzy, gcc-internal-format
27682 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
27683 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
27685 #: lto-wrapper.c:307
27686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27687 #| msgid "created and used with different endianness"
27688 msgid "option %s with different values"
27689 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
27691 #: lto-wrapper.c:326
27692 #, fuzzy, gcc-internal-format
27693 #| msgid "created and used with different endianness"
27694 msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
27695 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
27697 #: lto-wrapper.c:434
27698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27699 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
27700 msgstr ""
27702 #: lto-wrapper.c:568 lto-wrapper.c:576
27703 #, gcc-internal-format
27704 msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
27705 msgstr ""
27707 #: lto-wrapper.c:584
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
27710 msgstr ""
27712 #: lto-wrapper.c:912
27713 #, fuzzy, gcc-internal-format
27714 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
27715 msgstr " 却找到“%s”"
27717 #: lto-wrapper.c:995
27718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27719 msgid "problem with building target image for %s"
27720 msgstr "组建目标平台:%s\n"
27722 #: lto-wrapper.c:1014
27723 #, fuzzy, gcc-internal-format
27724 msgid "reading input file"
27725 msgstr "读取输入历史文件…\n"
27727 #: lto-wrapper.c:1019
27728 #, fuzzy, gcc-internal-format
27729 msgid "writing output file"
27730 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
27732 #: lto-wrapper.c:1055
27733 #, gcc-internal-format
27734 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
27735 msgstr ""
27737 #: lto-wrapper.c:1396
27738 #, fuzzy, gcc-internal-format
27739 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
27740 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
27741 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
27743 #: lto-wrapper.c:1400
27744 #, fuzzy, gcc-internal-format
27745 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
27746 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
27747 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
27749 #: lto-wrapper.c:1658 lto-wrapper.c:1718 c-family/c-pch.c:215
27750 #: c-family/c-pch.c:250 c-family/c-pch.c:298
27751 #, fuzzy, gcc-internal-format
27752 #| msgid "can%'t read %s: %m"
27753 msgid "cannot read %s: %m"
27754 msgstr "无法读取 %s:%m"
27756 #: lto-wrapper.c:1685
27757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27758 msgid "invalid format of %s"
27759 msgstr "操作无效的对象"
27761 #: lto-wrapper.c:1856
27762 #, fuzzy, gcc-internal-format
27763 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
27764 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
27766 #: lto-wrapper.c:1873
27767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27768 #| msgid "Could not open output file '%s'\n"
27769 msgid "corrupted ltrans output file %s"
27770 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
27772 #: lto-wrapper.c:2070
27773 #, fuzzy, gcc-internal-format
27774 #| msgid "atexit failed"
27775 msgid "%<atexit%> failed"
27776 msgstr "atexit 失败"
27778 #: multiple_target.c:76
27779 #, fuzzy, gcc-internal-format
27780 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
27781 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
27783 #: multiple_target.c:83
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format
27785 #| msgid "target OS does not support unaligned accesses"
27786 msgid "target does not support function version dispatcher"
27787 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
27789 #: multiple_target.c:91
27790 #, fuzzy, gcc-internal-format
27791 #| msgid "version attribute is not a string"
27792 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
27793 msgstr "版本属性不是一个字符串"
27795 #: multiple_target.c:350
27796 #, fuzzy, gcc-internal-format
27797 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
27798 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
27799 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
27801 #: multiple_target.c:359
27802 #, fuzzy, gcc-internal-format
27803 #| msgid "version attribute is not a string"
27804 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
27805 msgstr "版本属性不是一个字符串"
27807 #: multiple_target.c:362
27808 #, fuzzy, gcc-internal-format
27809 #| msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
27810 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
27811 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
27813 #: multiple_target.c:383
27814 #, fuzzy, gcc-internal-format
27815 msgid "%<default%> target was not set"
27816 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
27818 #: multiple_target.c:387
27819 #, gcc-internal-format
27820 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
27821 msgstr ""
27823 #: multiple_target.c:391
27824 #, fuzzy, gcc-internal-format
27825 #| msgid "multiple default labels in one switch"
27826 msgid "multiple %<default%> targets were set"
27827 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
27829 #: omp-expand.c:3249
27830 #, gcc-internal-format
27831 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
27832 msgstr ""
27834 #: omp-expand.c:3386
27835 #, gcc-internal-format
27836 msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
27837 msgstr ""
27839 #: omp-expand.c:7997
27840 #, gcc-internal-format
27841 msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
27842 msgstr ""
27844 #: omp-general.c:2600
27845 #, gcc-internal-format
27846 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
27847 msgstr ""
27849 #: omp-general.c:2603
27850 #, fuzzy, gcc-internal-format
27851 #| msgid "previously used here"
27852 msgid "... to the previous %qs clause here"
27853 msgstr "已在这里使用过"
27855 #: omp-general.c:2634
27856 #, gcc-internal-format
27857 msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
27858 msgstr ""
27860 #: omp-general.c:2676
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
27863 msgstr ""
27865 #: omp-general.c:2683
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
27868 msgstr ""
27870 #: omp-general.c:2692
27871 #, fuzzy, gcc-internal-format
27872 #| msgid "switch starts here"
27873 msgid "... with %qs clause here"
27874 msgstr "开关语句从此开始"
27876 #: omp-general.c:2700
27877 #, gcc-internal-format
27878 msgid "... without %qs clause near to here"
27879 msgstr ""
27881 #: omp-low.c:2564 omp-offload.c:1439
27882 #, gcc-internal-format
27883 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
27884 msgstr ""
27886 #: omp-low.c:2567 omp-offload.c:1440
27887 #, gcc-internal-format
27888 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
27889 msgstr ""
27891 #: omp-low.c:2571 omp-offload.c:1474
27892 #, gcc-internal-format
27893 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
27894 msgstr ""
27896 #: omp-low.c:2622
27897 #, fuzzy, gcc-internal-format
27898 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
27899 msgid "argument not permitted on %qs clause"
27900 msgstr "指针不能用作 case 常量"
27902 #: omp-low.c:2626
27903 #, fuzzy, gcc-internal-format
27904 msgid "enclosing parent compute construct"
27905 msgstr "括入并行"
27907 #: omp-low.c:2629
27908 #, fuzzy, gcc-internal-format
27909 msgid "enclosing routine"
27910 msgstr "括入并行"
27912 #: omp-low.c:2670
27913 #, fuzzy, gcc-internal-format
27914 #| msgid "conflicting types for %q+D"
27915 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
27916 msgstr "与%q+D类型冲突"
27918 #: omp-low.c:2673
27919 #, fuzzy, gcc-internal-format
27920 #| msgid "no previous declaration for %qD"
27921 msgid "location of the previous reduction for %qE"
27922 msgstr "%qD先前没有声明"
27924 #: omp-low.c:2706
27925 #, gcc-internal-format
27926 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
27927 msgstr ""
27929 #: omp-low.c:3012
27930 #, fuzzy, gcc-internal-format
27931 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
27932 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
27934 #: omp-low.c:3021
27935 #, gcc-internal-format
27936 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
27937 msgstr ""
27939 #: omp-low.c:3043 omp-low.c:3110
27940 #, gcc-internal-format
27941 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
27942 msgstr ""
27944 #: omp-low.c:3062
27945 #, fuzzy, gcc-internal-format
27946 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
27947 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
27948 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
27950 #: omp-low.c:3078
27951 #, fuzzy, gcc-internal-format
27952 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
27953 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
27954 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
27956 #: omp-low.c:3092
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
27959 msgstr ""
27961 #: omp-low.c:3106
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
27964 msgstr ""
27966 #: omp-low.c:3126
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
27969 msgstr ""
27971 #: omp-low.c:3175
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
27974 msgstr ""
27976 #: omp-low.c:3197
27977 #, fuzzy, gcc-internal-format
27978 msgid "orphaned %qs construct"
27979 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
27981 #: omp-low.c:3226
27982 #, fuzzy, gcc-internal-format
27983 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
27984 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
27986 #: omp-low.c:3231
27987 #, fuzzy, gcc-internal-format
27988 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
27989 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
27991 #: omp-low.c:3251 omp-low.c:3264
27992 #, fuzzy, gcc-internal-format
27993 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
27994 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
27996 #: omp-low.c:3293
27997 #, fuzzy, gcc-internal-format
27998 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
27999 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
28001 #: omp-low.c:3318
28002 #, fuzzy, gcc-internal-format
28003 msgid "invalid arguments"
28004 msgstr "%<...%>作为实参。)"
28006 #: omp-low.c:3324
28007 #, gcc-internal-format
28008 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
28009 msgstr ""
28011 #: omp-low.c:3352
28012 #, fuzzy, gcc-internal-format
28013 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
28014 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
28015 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
28017 #: omp-low.c:3359
28018 #, fuzzy, gcc-internal-format
28019 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
28020 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
28021 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
28023 #: omp-low.c:3388
28024 #, fuzzy, gcc-internal-format
28025 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
28026 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
28027 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
28029 #: omp-low.c:3412 omp-low.c:3569 c-family/c-omp.c:506
28030 #, gcc-internal-format
28031 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
28032 msgstr ""
28034 #: omp-low.c:3440
28035 #, fuzzy, gcc-internal-format
28036 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
28037 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
28038 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
28040 #: omp-low.c:3457
28041 #, gcc-internal-format
28042 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
28043 msgstr ""
28045 #: omp-low.c:3472
28046 #, fuzzy, gcc-internal-format
28047 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
28048 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
28049 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
28051 #: omp-low.c:3485
28052 #, fuzzy, gcc-internal-format
28053 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
28054 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
28055 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
28057 #: omp-low.c:3498 omp-low.c:3520
28058 #, fuzzy, gcc-internal-format
28059 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
28060 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
28061 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
28063 #: omp-low.c:3506
28064 #, fuzzy, gcc-internal-format
28065 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
28066 msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
28067 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
28069 #: omp-low.c:3537
28070 #, fuzzy, gcc-internal-format
28071 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
28072 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
28073 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
28075 #: omp-low.c:3555
28076 #, fuzzy, gcc-internal-format
28077 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
28078 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
28080 #: omp-low.c:3577
28081 #, gcc-internal-format
28082 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
28083 msgstr ""
28085 #: omp-low.c:3590
28086 #, gcc-internal-format
28087 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
28088 msgstr ""
28090 #: omp-low.c:3649
28091 #, fuzzy, gcc-internal-format
28092 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
28093 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
28095 #: omp-low.c:3662 omp-low.c:3669
28096 #, fuzzy, gcc-internal-format
28097 msgid "%qs construct inside of %qs region"
28098 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
28100 #: omp-low.c:3892
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
28103 msgstr ""
28105 #: omp-low.c:3918
28106 #, gcc-internal-format
28107 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
28108 msgstr ""
28110 #: omp-low.c:9274
28111 #, gcc-internal-format
28112 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
28113 msgstr ""
28115 #: omp-low.c:9297
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
28118 msgstr ""
28120 #: omp-low.c:13632
28121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28122 msgid "invalid exit from %s structured block"
28123 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
28125 #: omp-low.c:13634 omp-low.c:13639
28126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28127 msgid "invalid entry to %s structured block"
28128 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
28130 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
28131 #: omp-low.c:13643
28132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28133 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
28134 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
28136 #: omp-offload.c:313
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
28139 msgstr ""
28141 #: omp-offload.c:897
28142 #, gcc-internal-format
28143 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
28144 msgstr ""
28146 #: omp-offload.c:1472
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
28149 msgstr ""
28151 #: omp-offload.c:1476 omp-offload.c:1508
28152 #, fuzzy, gcc-internal-format
28153 msgid "containing loop here"
28154 msgstr "循环变量"
28156 #: omp-offload.c:1481
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
28159 msgstr ""
28161 #: omp-offload.c:1483
28162 #, gcc-internal-format
28163 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
28164 msgstr ""
28166 #: omp-offload.c:1488
28167 #, fuzzy, gcc-internal-format
28168 #| msgid "%qD declared here"
28169 msgid "routine %qD declared here"
28170 msgstr "%qD在此声明"
28172 #: omp-offload.c:1501
28173 #, gcc-internal-format
28174 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
28175 msgstr ""
28177 #: omp-offload.c:1642
28178 #, gcc-internal-format
28179 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
28180 msgstr ""
28182 #: omp-offload.c:1650
28183 #, gcc-internal-format
28184 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
28185 msgstr ""
28187 #: omp-offload.c:1652
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
28190 msgstr ""
28192 #: omp-simd-clone.c:197
28193 #, fuzzy, gcc-internal-format
28194 msgid "ignoring large linear step"
28195 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
28197 #: omp-simd-clone.c:203
28198 #, fuzzy, gcc-internal-format
28199 msgid "ignoring zero linear step"
28200 msgstr "DO 步进值为零"
28202 #: omp-simd-clone.c:265
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
28205 msgstr ""
28207 #: omp-simd-clone.c:275
28208 #, gcc-internal-format
28209 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
28210 msgstr ""
28212 #: optabs.c:4726
28213 #, fuzzy, gcc-internal-format
28214 msgid "indirect jumps are not available on this target"
28215 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
28217 #: opts-common.c:1311
28218 #, fuzzy, gcc-internal-format
28219 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
28220 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
28221 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
28223 #: opts-common.c:1321 opts.c:2186
28224 #, gcc-internal-format
28225 msgid "missing argument to %qs"
28226 msgstr "%qs缺少参数"
28228 #: opts-common.c:1328
28229 #, fuzzy, gcc-internal-format
28230 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
28231 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
28233 #: opts-common.c:1332
28234 #, fuzzy, gcc-internal-format
28235 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
28236 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
28238 #: opts-common.c:1339
28239 #, fuzzy, gcc-internal-format
28240 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
28241 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
28242 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
28244 #: opts-common.c:1354
28245 #, fuzzy, gcc-internal-format
28246 msgid "unrecognized argument in option %qs"
28247 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
28249 #: opts-common.c:1365 config/i386/i386-options.c:1551
28250 #, fuzzy, gcc-internal-format
28251 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
28252 msgstr "%qs对%qs而言无效"
28254 #: opts-common.c:1368 config/i386/i386-options.c:1554
28255 #, fuzzy, gcc-internal-format
28256 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
28257 msgstr "%qs对%qs而言无效"
28259 #: opts-common.c:1411 c-family/c-opts.c:442
28260 #, gcc-internal-format
28261 msgid "switch %qs is no longer supported"
28262 msgstr "开关%qs不再被支持"
28264 #: opts-common.c:1470
28265 #, fuzzy, gcc-internal-format
28266 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
28267 msgid "argument to %qs is bigger than %d"
28268 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
28270 #: opts-common.c:1806
28271 #, fuzzy, gcc-internal-format
28272 #| msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
28273 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
28274 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
28276 #: opts-global.c:102
28277 #, fuzzy, gcc-internal-format
28278 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
28279 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
28281 #. Eventually this should become a hard error IMO.
28282 #: opts-global.c:108
28283 #, fuzzy, gcc-internal-format
28284 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
28285 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
28287 #. Happens for -Werror=warning_name.
28288 #: opts-global.c:112
28289 #, fuzzy, gcc-internal-format
28290 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
28291 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
28292 msgstr "%qs对%qs而言无效"
28294 #: opts-global.c:144
28295 #, gcc-internal-format
28296 msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
28297 msgstr ""
28299 #: opts-global.c:395
28300 #, fuzzy, gcc-internal-format
28301 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
28302 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
28304 #: opts-global.c:416 opts-global.c:424
28305 #, gcc-internal-format
28306 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
28307 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
28309 #: opts-global.c:448
28310 #, gcc-internal-format
28311 msgid "unrecognized register name %qs"
28312 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
28314 #: opts-global.c:466
28315 #, fuzzy, gcc-internal-format
28316 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
28317 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
28318 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
28320 #: opts-global.c:469
28321 #, fuzzy, gcc-internal-format
28322 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
28323 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
28325 #: opts.c:93
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
28328 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
28330 #: opts.c:129
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
28333 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
28335 #: opts.c:136
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
28338 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
28340 #: opts.c:596
28341 #, fuzzy, gcc-internal-format
28342 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
28343 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
28345 #: opts.c:692 opts.c:698 opts.c:704 opts.c:710 opts.c:719 opts.c:730
28346 #: opts.c:737 opts.c:744 opts.c:751 opts.c:758 opts.c:765 opts.c:772
28347 #: opts.c:779 opts.c:786 opts.c:804 opts.c:813 config/mips/mips.c:20008
28348 #: config/mips/mips.c:20010 config/mips/mips.c:20023
28349 #, fuzzy, gcc-internal-format
28350 msgid "%qs is incompatible with %qs"
28351 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
28353 #: opts.c:794
28354 #, fuzzy, gcc-internal-format
28355 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
28356 msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
28357 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
28359 #: opts.c:874
28360 #, fuzzy, gcc-internal-format
28361 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
28362 msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
28363 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
28365 #: opts.c:914
28366 #, fuzzy, gcc-internal-format
28367 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
28368 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
28370 #: opts.c:918
28371 #, fuzzy, gcc-internal-format
28372 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
28373 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
28375 #: opts.c:932
28376 #, fuzzy, gcc-internal-format
28377 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
28378 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
28380 #: opts.c:947
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
28383 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
28385 #: opts.c:1002 config/darwin.c:3307
28386 #, fuzzy, gcc-internal-format
28387 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
28388 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
28389 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
28391 #: opts.c:1018
28392 #, fuzzy, gcc-internal-format
28393 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
28394 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
28395 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
28397 #: opts.c:1036 config/pa/pa.c:554
28398 #, fuzzy, gcc-internal-format
28399 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
28400 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
28401 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
28403 #: opts.c:1072
28404 #, fuzzy, gcc-internal-format
28405 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
28406 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
28408 #: opts.c:1080
28409 #, fuzzy, gcc-internal-format
28410 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
28411 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
28413 #: opts.c:1094
28414 #, fuzzy, gcc-internal-format
28415 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
28416 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
28418 #: opts.c:1121
28419 #, fuzzy, gcc-internal-format
28420 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
28421 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
28422 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
28424 #: opts.c:1125
28425 #, gcc-internal-format
28426 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
28427 msgstr ""
28429 #: opts.c:1150
28430 #, fuzzy, gcc-internal-format
28431 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
28432 msgstr "不支持 -fpic"
28434 #: opts.c:1177
28435 #, gcc-internal-format
28436 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
28437 msgstr ""
28439 #: opts.c:1184
28440 #, fuzzy, gcc-internal-format
28441 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
28442 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
28444 #: opts.c:1187
28445 #, fuzzy, gcc-internal-format
28446 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
28447 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
28449 #: opts.c:1192
28450 #, fuzzy, gcc-internal-format
28451 #| msgid "profiling not supported with -mg"
28452 msgid "live patching is not supported with LTO"
28453 msgstr "取样不支持 -mg"
28455 #: opts.c:1196
28456 #, fuzzy, gcc-internal-format
28457 #| msgid "profiling not supported with -mg"
28458 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
28459 msgstr "取样不支持 -mg"
28461 #: opts.c:1717
28462 #, fuzzy, gcc-internal-format
28463 #| msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
28464 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
28465 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
28467 #: opts.c:1954
28468 #, gcc-internal-format
28469 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
28470 msgstr ""
28472 #: opts.c:1994
28473 #, fuzzy, gcc-internal-format
28474 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
28475 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
28477 #: opts.c:2000
28478 #, fuzzy, gcc-internal-format
28479 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
28480 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
28482 #: opts.c:2035
28483 #, fuzzy, gcc-internal-format
28484 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
28485 msgid "%qs attribute directive ignored"
28486 msgstr "%qE属性指定被忽略"
28488 #: opts.c:2059
28489 #, fuzzy, gcc-internal-format
28490 msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
28491 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
28493 #: opts.c:2083
28494 #, fuzzy, gcc-internal-format
28495 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
28496 msgstr "内建函数实参无效"
28498 #: opts.c:2098
28499 #, fuzzy, gcc-internal-format
28500 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
28501 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
28503 #: opts.c:2107
28504 #, fuzzy, gcc-internal-format
28505 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
28506 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
28507 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
28509 #: opts.c:2241
28510 #, fuzzy, gcc-internal-format
28511 #| msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
28512 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
28513 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
28515 #: opts.c:2250
28516 #, fuzzy, gcc-internal-format
28517 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
28518 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
28519 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
28521 #: opts.c:2607
28522 #, gcc-internal-format
28523 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
28524 msgstr ""
28526 #: opts.c:2615
28527 #, fuzzy, gcc-internal-format
28528 #| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
28529 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
28530 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
28532 #: opts.c:2696
28533 #, fuzzy, gcc-internal-format
28534 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
28535 msgstr "内建函数实参无效"
28537 #: opts.c:2759
28538 #, fuzzy, gcc-internal-format
28539 msgid "unknown stack check parameter %qs"
28540 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
28542 #: opts.c:2787
28543 #, gcc-internal-format
28544 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
28545 msgstr ""
28547 #: opts.c:2798
28548 #, fuzzy, gcc-internal-format
28549 #| msgid "dwarf version %d is not supported"
28550 msgid "dwarf version %wu is not supported"
28551 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
28553 #: opts.c:2847
28554 #, fuzzy, gcc-internal-format
28555 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
28556 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
28557 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
28559 #: opts.c:3039
28560 #, gcc-internal-format
28561 msgid "target system does not support debug output"
28562 msgstr "目标系统不支持调试输出"
28564 #: opts.c:3048
28565 #, fuzzy, gcc-internal-format
28566 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
28567 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
28569 #: opts.c:3066
28570 #, fuzzy, gcc-internal-format
28571 msgid "unrecognized debug output level %qs"
28572 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
28574 #: opts.c:3068
28575 #, fuzzy, gcc-internal-format
28576 msgid "debug output level %qs is too high"
28577 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
28579 #: opts.c:3088
28580 #, gcc-internal-format
28581 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
28582 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
28584 #: opts.c:3092
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
28587 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
28589 #: opts.c:3137
28590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28591 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
28592 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
28594 #: opts.c:3166
28595 #, fuzzy, gcc-internal-format
28596 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
28597 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
28599 #: opts.c:3170
28600 #, fuzzy, gcc-internal-format
28601 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
28602 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
28603 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
28605 #: opts.c:3174
28606 #, fuzzy, gcc-internal-format
28607 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
28608 msgstr "%qs对%qs而言无效"
28610 #: passes.c:84
28611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28612 msgid "pass %s does not support cloning"
28613 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
28615 #: passes.c:90
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
28618 msgstr ""
28620 #: passes.c:1073
28621 #, fuzzy, gcc-internal-format
28622 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
28623 msgstr "无法识别的选项"
28625 #: passes.c:1075
28626 #, fuzzy, gcc-internal-format
28627 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
28628 msgstr "无法识别的选项"
28630 #: passes.c:1083
28631 #, fuzzy, gcc-internal-format
28632 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
28633 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
28635 #: passes.c:1085
28636 #, fuzzy, gcc-internal-format
28637 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
28638 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
28640 #: passes.c:1110 passes.c:1199
28641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28642 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
28643 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
28645 #: passes.c:1113 passes.c:1210
28646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28647 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
28648 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
28650 #: passes.c:1149 passes.c:1177
28651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28652 msgid "Invalid range %s in option %s"
28653 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
28655 #: passes.c:1195
28656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28657 msgid "enable pass %s for function %s"
28658 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
28660 #: passes.c:1206
28661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28662 msgid "disable pass %s for function %s"
28663 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
28665 #: passes.c:1435
28666 #, fuzzy, gcc-internal-format
28667 msgid "invalid pass positioning operation"
28668 msgstr "单目操作中操作数无效"
28670 #: passes.c:1496
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "plugin cannot register a missing pass"
28673 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
28675 #: passes.c:1499
28676 #, gcc-internal-format
28677 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
28678 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
28680 #: passes.c:1504
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
28683 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
28685 #: passes.c:1523
28686 #, gcc-internal-format
28687 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
28688 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
28690 #: plugin.c:212
28691 #, fuzzy, gcc-internal-format
28692 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
28693 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
28695 #: plugin.c:234
28696 #, fuzzy, gcc-internal-format
28697 #| msgid ""
28698 #| "plugin %s was specified with different paths:\n"
28699 #| "%s\n"
28700 #| "%s"
28701 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
28702 msgstr ""
28703 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
28704 "%s\n"
28705 "%s"
28707 #: plugin.c:293
28708 #, fuzzy, gcc-internal-format
28709 #| msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
28710 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
28711 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
28713 #: plugin.c:357
28714 #, fuzzy, gcc-internal-format
28715 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
28716 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
28718 #: plugin.c:376
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
28721 msgstr ""
28723 #: plugin.c:472
28724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28725 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
28726 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
28728 #: plugin.c:505
28729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28730 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
28731 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
28733 #: plugin.c:639
28734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28735 msgid ""
28736 "cannot load plugin %s\n"
28737 "%s"
28738 msgstr ""
28739 "无法加载插件 %s\n"
28740 "%s"
28742 #: plugin.c:650
28743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28744 msgid ""
28745 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
28746 "%s"
28747 msgstr ""
28748 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
28749 "%s"
28751 #: plugin.c:663
28752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28753 msgid ""
28754 "cannot find %s in plugin %s\n"
28755 "%s"
28756 msgstr ""
28757 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
28758 "%3$s"
28760 #: plugin.c:673
28761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28762 msgid "fail to initialize plugin %s"
28763 msgstr "无法初始化插件 %s"
28765 #: plugin.c:706
28766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28767 #| msgid ""
28768 #| "cannot load plugin %s\n"
28769 #| "%s"
28770 msgid "cannot load plugin %s: %s"
28771 msgstr ""
28772 "无法加载插件 %s\n"
28773 "%s"
28775 #: plugin.c:716
28776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28777 #| msgid ""
28778 #| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
28779 #| "%s"
28780 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
28781 msgstr ""
28782 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
28783 "%s"
28785 #: plugin.c:726
28786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28787 #| msgid ""
28788 #| "cannot find %s in plugin %s\n"
28789 #| "%s"
28790 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
28791 msgstr ""
28792 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
28793 "%3$s"
28795 #: plugin.c:735
28796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28797 #| msgid "fail to initialize plugin %s"
28798 msgid "failed to initialize plugin %s"
28799 msgstr "无法初始化插件 %s"
28801 #: plugin.c:1009
28802 #, fuzzy, gcc-internal-format
28803 #| msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
28804 msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
28805 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
28807 #: predict.c:2522
28808 #, fuzzy, gcc-internal-format
28809 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
28810 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
28812 #: predict.c:2535
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
28815 msgstr ""
28817 #: predict.c:3541
28818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28819 msgid "Missing counts for called function %s"
28820 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
28822 #: profile.c:590
28823 #, gcc-internal-format
28824 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
28825 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
28827 #: profile.c:607
28828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28829 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
28830 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
28832 #: profile.c:630
28833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28834 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
28835 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
28837 #: profile.c:896
28838 #, fuzzy, gcc-internal-format
28839 #| msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
28840 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
28841 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
28843 #: read-rtl-function.c:265
28844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28845 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
28846 msgstr ""
28848 #: read-rtl-function.c:269
28849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28850 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
28851 msgstr ""
28853 #: read-rtl-function.c:412
28854 #, fuzzy, gcc-internal-format
28855 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
28856 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
28857 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
28859 #: read-rtl-function.c:713
28860 #, fuzzy, gcc-internal-format
28861 #| msgid "unrecognized register name %qs"
28862 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
28863 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
28865 #: read-rtl-function.c:856
28866 #, fuzzy, gcc-internal-format
28867 #| msgid "Do not generate #line directives"
28868 msgid "more than one 'crtl' directive"
28869 msgstr "不生成 #line 指令"
28871 #: read-rtl-function.c:984
28872 #, fuzzy, gcc-internal-format
28873 msgid "unrecognized enum value: %qs"
28874 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
28876 #: read-rtl-function.c:1140 read-rtl-function.c:1199
28877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28878 msgid "was expecting `%s'"
28879 msgstr "%C处需要有名实体列表"
28881 #: read-rtl-function.c:1591
28882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28883 #| msgid "deleted definition of %qD"
28884 msgid "duplicate insn UID: %i"
28885 msgstr "删除了%qD的定义"
28887 #: read-rtl-function.c:1652
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
28890 msgstr ""
28892 #: read-rtl-function.c:1658
28893 #, fuzzy, gcc-internal-format
28894 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
28895 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
28896 msgstr "栈大小不能大于 64K"
28898 #: read-rtl.c:496
28899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28900 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
28901 msgstr ""
28903 #: reg-stack.c:537
28904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28905 msgid "output constraint %d must specify a single register"
28906 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
28908 #: reg-stack.c:547
28909 #, fuzzy, gcc-internal-format
28910 #| msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
28911 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
28912 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
28914 #: reg-stack.c:571
28915 #, fuzzy, gcc-internal-format
28916 #| msgid "output regs must be grouped at top of stack"
28917 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
28918 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
28920 #: reg-stack.c:611
28921 #, fuzzy, gcc-internal-format
28922 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
28923 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
28924 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
28926 #: reg-stack.c:629
28927 #, fuzzy, gcc-internal-format
28928 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
28929 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
28930 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
28932 #: reg-stack.c:649
28933 #, gcc-internal-format
28934 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
28935 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
28937 #: regcprop.c:1229
28938 #, fuzzy, gcc-internal-format
28939 #| msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
28940 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
28941 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
28943 #: regcprop.c:1241
28944 #, fuzzy, gcc-internal-format
28945 #| msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
28946 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
28947 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
28949 #: regcprop.c:1244
28950 #, fuzzy, gcc-internal-format
28951 #| msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
28952 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
28953 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
28955 #: regcprop.c:1256
28956 #, fuzzy, gcc-internal-format
28957 #| msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
28958 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
28959 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
28961 #: reginfo.c:651
28962 #, fuzzy, gcc-internal-format
28963 #| msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
28964 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
28965 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
28967 #: reginfo.c:655
28968 #, fuzzy, gcc-internal-format
28969 #| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
28970 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
28971 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
28973 #: reginfo.c:667
28974 #, fuzzy, gcc-internal-format
28975 #| msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
28976 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
28977 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
28979 #: reginfo.c:694 config/arc/arc.c:1184 config/arc/arc.c:1226
28980 #: config/ia64/ia64.c:6036 config/ia64/ia64.c:6043 config/pa/pa.c:465
28981 #: config/pa/pa.c:472 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
28982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28983 msgid "unknown register name: %s"
28984 msgstr "未知的寄存器名:%s"
28986 #: reginfo.c:707
28987 #, fuzzy, gcc-internal-format
28988 msgid "stack register used for global register variable"
28989 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
28991 #: reginfo.c:713
28992 #, gcc-internal-format
28993 msgid "global register variable follows a function definition"
28994 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
28996 #: reginfo.c:719
28997 #, fuzzy, gcc-internal-format
28998 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
28999 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
29001 #: reginfo.c:722 config/rs6000/rs6000-logue.c:5499
29002 #, fuzzy, gcc-internal-format
29003 msgid "conflicts with %qD"
29004 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
29006 #: reginfo.c:727
29007 #, gcc-internal-format
29008 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
29009 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
29011 #: reload.c:1312
29012 #, gcc-internal-format
29013 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
29014 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
29016 #: reload.c:1326
29017 #, gcc-internal-format
29018 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
29019 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
29021 #: reload.c:2687
29022 #, fuzzy, gcc-internal-format
29023 #| msgid "this target does not support %qs"
29024 msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
29025 msgstr "此目标机不支持 %qs"
29027 #: reload.c:3720
29028 #, gcc-internal-format
29029 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
29030 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
29032 #: reload1.c:2060
29033 #, fuzzy, gcc-internal-format
29034 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
29035 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
29037 #: reload1.c:2065
29038 #, gcc-internal-format
29039 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
29040 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
29042 #: reload1.c:4585
29043 #, gcc-internal-format
29044 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
29045 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
29047 #: reload1.c:6002
29048 #, gcc-internal-format
29049 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
29050 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
29052 #: reload1.c:7880
29053 #, gcc-internal-format
29054 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
29055 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
29057 #: rtl.c:850
29058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29059 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
29060 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
29062 #: rtl.c:860
29063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29064 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
29065 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
29067 #: rtl.c:870
29068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29069 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
29070 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
29072 #: rtl.c:879
29073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29074 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
29075 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
29077 #: rtl.c:889
29078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29079 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
29080 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
29082 #: rtl.c:900
29083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29084 #| msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
29085 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
29086 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
29088 #: rtl.c:927
29089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29090 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
29091 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
29093 #: rtl.c:937
29094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29095 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
29096 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
29098 #: rtl.c:947
29099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29100 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
29101 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
29103 #: rtl.c:958
29104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29105 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
29106 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
29108 #: stmt.c:215
29109 #, gcc-internal-format
29110 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
29111 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
29113 #: stmt.c:230
29114 #, gcc-internal-format
29115 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
29116 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
29118 #: stmt.c:254
29119 #, gcc-internal-format
29120 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
29121 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
29123 #: stmt.c:261 stmt.c:350
29124 #, gcc-internal-format
29125 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
29126 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
29128 #: stmt.c:277
29129 #, gcc-internal-format
29130 msgid "matching constraint not valid in output operand"
29131 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
29133 #: stmt.c:341
29134 #, gcc-internal-format
29135 msgid "input operand constraint contains %qc"
29136 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
29138 #: stmt.c:380
29139 #, gcc-internal-format
29140 msgid "matching constraint references invalid operand number"
29141 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
29143 #: stmt.c:414
29144 #, gcc-internal-format
29145 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
29146 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
29148 #: stmt.c:430
29149 #, gcc-internal-format
29150 msgid "matching constraint does not allow a register"
29151 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
29153 #: stmt.c:524
29154 #, fuzzy, gcc-internal-format
29155 #| msgid "duplicate asm operand name %qs"
29156 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
29157 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
29159 #: stmt.c:621
29160 #, gcc-internal-format
29161 msgid "missing close brace for named operand"
29162 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
29164 #: stmt.c:646
29165 #, gcc-internal-format
29166 msgid "undefined named operand %qs"
29167 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
29169 #: stor-layout.c:802
29170 #, gcc-internal-format
29171 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
29172 msgstr ""
29174 #: stor-layout.c:1183
29175 #, fuzzy, gcc-internal-format
29176 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
29177 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
29179 #: stor-layout.c:1190
29180 #, gcc-internal-format
29181 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
29182 msgstr ""
29184 #: stor-layout.c:1193
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
29187 msgstr ""
29189 #: stor-layout.c:1325
29190 #, gcc-internal-format
29191 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
29192 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
29194 #: stor-layout.c:1329
29195 #, gcc-internal-format
29196 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
29197 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
29199 #: stor-layout.c:1349
29200 #, gcc-internal-format
29201 msgid "padding struct to align %q+D"
29202 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
29204 #: stor-layout.c:1408
29205 #, fuzzy, gcc-internal-format
29206 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
29207 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
29209 #: stor-layout.c:1784
29210 #, gcc-internal-format
29211 msgid "padding struct size to alignment boundary"
29212 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
29214 #: stor-layout.c:1812
29215 #, gcc-internal-format
29216 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
29217 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
29219 #: stor-layout.c:1816
29220 #, gcc-internal-format
29221 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
29222 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
29224 #: stor-layout.c:1822
29225 #, gcc-internal-format
29226 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
29227 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
29229 #: stor-layout.c:1824
29230 #, gcc-internal-format
29231 msgid "packed attribute is unnecessary"
29232 msgstr "不需要 packed 属性"
29234 #: stor-layout.c:2599
29235 #, gcc-internal-format
29236 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
29237 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
29239 #: stor-layout.c:2605
29240 #, fuzzy, gcc-internal-format
29241 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
29242 msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
29243 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
29245 #: substring-locations.c:229
29246 #, fuzzy, gcc-internal-format
29247 #| msgid "originally defined here"
29248 msgid "format string is defined here"
29249 msgstr "原先在这里定义"
29251 #: symtab.c:302
29252 #, fuzzy, gcc-internal-format
29253 #| msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
29254 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
29255 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
29257 #: symtab.c:1103
29258 #, fuzzy, gcc-internal-format
29259 msgid "function symbol is not function"
29260 msgstr "函数返回了一个函数"
29262 #: symtab.c:1110
29263 #, gcc-internal-format
29264 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
29265 msgstr ""
29267 #: symtab.c:1118
29268 #, fuzzy, gcc-internal-format
29269 msgid "variable symbol is not variable"
29270 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
29272 #: symtab.c:1124
29273 #, fuzzy, gcc-internal-format
29274 msgid "node has unknown type"
29275 msgstr "未知类型的输入行"
29277 #: symtab.c:1129
29278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29279 #| msgid "%qD has invalid argument list"
29280 msgid "node has invalid order %i"
29281 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
29283 #: symtab.c:1138
29284 #, gcc-internal-format
29285 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
29286 msgstr ""
29288 #: symtab.c:1146
29289 #, gcc-internal-format
29290 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
29291 msgstr ""
29293 #: symtab.c:1157 symtab.c:1164
29294 #, gcc-internal-format
29295 msgid "assembler name hash list corrupted"
29296 msgstr ""
29298 #: symtab.c:1173
29299 #, fuzzy, gcc-internal-format
29300 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
29301 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
29303 #: symtab.c:1182
29304 #, fuzzy, gcc-internal-format
29305 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
29306 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
29308 #: symtab.c:1187
29309 #, fuzzy, gcc-internal-format
29310 msgid "node has body_removed but is definition"
29311 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
29313 #: symtab.c:1192
29314 #, fuzzy, gcc-internal-format
29315 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
29316 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
29318 #: symtab.c:1197
29319 #, fuzzy, gcc-internal-format
29320 msgid "node is alias but not implicit alias"
29321 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
29323 #: symtab.c:1202
29324 #, fuzzy, gcc-internal-format
29325 msgid "node is alias but not definition"
29326 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
29328 #: symtab.c:1207
29329 #, fuzzy, gcc-internal-format
29330 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
29331 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
29333 #: symtab.c:1212
29334 #, fuzzy, gcc-internal-format
29335 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
29336 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
29338 #: symtab.c:1217
29339 #, fuzzy, gcc-internal-format
29340 msgid "node is symver but not alias"
29341 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
29343 #: symtab.c:1226
29344 #, gcc-internal-format
29345 msgid "symver target is not exported with default visibility"
29346 msgstr ""
29348 #: symtab.c:1233
29349 #, fuzzy, gcc-internal-format
29350 #| msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
29351 msgid "symver is not exported with default visibility"
29352 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
29354 #: symtab.c:1242
29355 #, fuzzy, gcc-internal-format
29356 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
29357 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
29359 #: symtab.c:1247
29360 #, fuzzy, gcc-internal-format
29361 msgid "same_comdat_group list across different groups"
29362 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
29364 #: symtab.c:1252
29365 #, fuzzy, gcc-internal-format
29366 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
29367 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
29369 #: symtab.c:1257
29370 #, fuzzy, gcc-internal-format
29371 msgid "node is alone in a comdat group"
29372 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
29374 #: symtab.c:1264
29375 #, fuzzy, gcc-internal-format
29376 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
29377 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
29379 #: symtab.c:1279
29380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29381 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
29382 msgstr ""
29384 #: symtab.c:1289
29385 #, fuzzy, gcc-internal-format
29386 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
29387 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
29388 msgstr "隐式声明函数%qE"
29390 #: symtab.c:1296
29391 #, fuzzy, gcc-internal-format
29392 msgid "Both section and comdat group is set"
29393 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
29395 #: symtab.c:1308
29396 #, fuzzy, gcc-internal-format
29397 msgid "Alias and target%'s section differs"
29398 msgstr "--help=target 的别名"
29400 #: symtab.c:1315
29401 #, fuzzy, gcc-internal-format
29402 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
29403 msgstr "--help=target 的别名"
29405 #: symtab.c:1330
29406 #, fuzzy, gcc-internal-format
29407 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
29408 msgstr "--help=target 的别名"
29410 #: symtab.c:1338
29411 #, gcc-internal-format
29412 msgid "Chained transparent aliases"
29413 msgstr ""
29415 #: symtab.c:1361 symtab.c:1379 symtab.c:1406
29416 #, gcc-internal-format
29417 msgid "symtab_node::verify failed"
29418 msgstr "symtab_node::verify 失败"
29420 #: symtab.c:1378
29421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29422 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
29423 msgid "invalid order in asm node %i"
29424 msgstr "无效的指针模式%qs"
29426 #: symtab.c:1402
29427 #, gcc-internal-format
29428 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
29429 msgstr ""
29431 #: symtab.c:1840
29432 #, fuzzy, gcc-internal-format
29433 msgid "function %q+D part of alias cycle"
29434 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
29436 #: symtab.c:1842
29437 #, fuzzy, gcc-internal-format
29438 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
29439 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
29441 #: symtab.c:1870
29442 #, gcc-internal-format
29443 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
29444 msgstr ""
29446 #: targhooks.c:198
29447 #, fuzzy, gcc-internal-format
29448 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
29449 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
29450 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
29452 #: targhooks.c:1017
29453 #, fuzzy, gcc-internal-format
29454 #| msgid "SPE not supported in this target"
29455 msgid "%qs not supported on this target"
29456 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
29458 #: targhooks.c:1060
29459 #, gcc-internal-format
29460 msgid "nested functions not supported on this target"
29461 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
29463 #: targhooks.c:1073
29464 #, gcc-internal-format
29465 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
29466 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
29468 #: targhooks.c:1625
29469 #, gcc-internal-format
29470 msgid "target attribute is not supported on this machine"
29471 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
29473 #: targhooks.c:1639
29474 #, fuzzy, gcc-internal-format
29475 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
29476 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
29477 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
29479 #: toplev.c:723
29480 #, fuzzy, gcc-internal-format
29481 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
29482 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
29484 #: toplev.c:742
29485 #, fuzzy, gcc-internal-format
29486 #| msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
29487 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
29488 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
29490 #: toplev.c:793
29491 #, fuzzy, gcc-internal-format
29492 msgid "stack usage computation not supported for this target"
29493 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
29495 #: toplev.c:851
29496 #, fuzzy, gcc-internal-format
29497 msgid "stack usage might be unbounded"
29498 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
29500 #: toplev.c:856
29501 #, fuzzy, gcc-internal-format
29502 msgid "stack usage might be %wu bytes"
29503 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
29505 #: toplev.c:859
29506 #, fuzzy, gcc-internal-format
29507 msgid "stack usage is %wu bytes"
29508 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
29510 #: toplev.c:976
29511 #, fuzzy, gcc-internal-format
29512 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
29513 msgid "cannot open %s for writing: %m"
29514 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
29516 #: toplev.c:1260
29517 #, gcc-internal-format
29518 msgid "this target does not support %qs"
29519 msgstr "此目标机不支持 %qs"
29521 #: toplev.c:1294
29522 #, fuzzy, gcc-internal-format
29523 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
29524 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
29526 #: toplev.c:1305
29527 #, fuzzy, gcc-internal-format
29528 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
29529 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
29530 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
29532 #: toplev.c:1312
29533 #, fuzzy, gcc-internal-format
29534 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
29535 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
29536 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
29538 #: toplev.c:1319
29539 #, fuzzy, gcc-internal-format
29540 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
29541 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
29542 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
29544 #: toplev.c:1334
29545 #, fuzzy, gcc-internal-format
29546 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
29547 msgstr "开关%qs不再被支持"
29549 #: toplev.c:1357
29550 #, gcc-internal-format
29551 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
29552 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
29554 #: toplev.c:1361
29555 #, gcc-internal-format
29556 msgid "this target machine does not have delayed branches"
29557 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
29559 #: toplev.c:1375
29560 #, fuzzy, gcc-internal-format
29561 #| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
29562 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
29563 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
29565 #: toplev.c:1425
29566 #, fuzzy, gcc-internal-format
29567 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
29568 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
29570 #: toplev.c:1460
29571 #, gcc-internal-format
29572 msgid "target system does not support the %qs debug format"
29573 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
29575 #: toplev.c:1473
29576 #, gcc-internal-format
29577 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
29578 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
29580 #: toplev.c:1477
29581 #, gcc-internal-format
29582 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
29583 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
29585 #: toplev.c:1516
29586 #, gcc-internal-format
29587 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
29588 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
29590 #: toplev.c:1547
29591 #, gcc-internal-format
29592 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
29593 msgstr ""
29595 #: toplev.c:1563
29596 #, gcc-internal-format
29597 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
29598 msgstr ""
29600 #: toplev.c:1573
29601 #, gcc-internal-format
29602 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
29603 msgstr ""
29605 #: toplev.c:1602
29606 #, fuzzy, gcc-internal-format
29607 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
29608 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
29609 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
29611 #: toplev.c:1608
29612 #, fuzzy, gcc-internal-format
29613 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
29614 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
29615 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
29617 #: toplev.c:1616
29618 #, fuzzy, gcc-internal-format
29619 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
29620 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
29621 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
29623 #: toplev.c:1622
29624 #, fuzzy, gcc-internal-format
29625 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
29626 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
29627 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
29629 #: toplev.c:1632
29630 #, fuzzy, gcc-internal-format
29631 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
29632 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
29633 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
29635 #: toplev.c:1644
29636 #, fuzzy, gcc-internal-format
29637 #| msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
29638 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
29639 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
29641 #: toplev.c:1654
29642 #, gcc-internal-format
29643 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
29644 msgstr ""
29646 #: toplev.c:1664
29647 #, gcc-internal-format
29648 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
29649 msgstr ""
29651 #: toplev.c:1682
29652 #, fuzzy, gcc-internal-format
29653 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
29654 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
29655 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
29657 #: toplev.c:1694
29658 #, fuzzy, gcc-internal-format
29659 #| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
29660 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
29661 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
29663 #: toplev.c:1704
29664 #, fuzzy, gcc-internal-format
29665 msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
29666 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
29668 #: toplev.c:1713
29669 #, fuzzy, gcc-internal-format
29670 msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
29671 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
29673 #: toplev.c:1723
29674 #, fuzzy, gcc-internal-format
29675 msgid "%qs is not supported for this target"
29676 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
29678 #: toplev.c:2049
29679 #, gcc-internal-format
29680 msgid "error writing to %s: %m"
29681 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
29683 #: toplev.c:2051
29684 #, gcc-internal-format
29685 msgid "error closing %s: %m"
29686 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
29688 #: toplev.c:2171
29689 #, gcc-internal-format
29690 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
29691 msgstr ""
29693 #: toplev.c:2247
29694 #, fuzzy, gcc-internal-format
29695 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
29696 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
29698 #: toplev.c:2262
29699 #, gcc-internal-format
29700 msgid "self-tests are not enabled in this build"
29701 msgstr ""
29703 #: trans-mem.c:610
29704 #, fuzzy, gcc-internal-format
29705 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
29706 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
29708 #: trans-mem.c:613
29709 #, fuzzy, gcc-internal-format
29710 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
29711 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
29713 #: trans-mem.c:645
29714 #, fuzzy, gcc-internal-format
29715 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
29716 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
29718 #: trans-mem.c:714 trans-mem.c:4823
29719 #, fuzzy, gcc-internal-format
29720 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
29721 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
29723 #: trans-mem.c:721
29724 #, fuzzy, gcc-internal-format
29725 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
29726 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
29728 #: trans-mem.c:725
29729 #, fuzzy, gcc-internal-format
29730 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
29731 msgstr "间接函数调用目标未定义"
29733 #: trans-mem.c:733 trans-mem.c:4755
29734 #, fuzzy, gcc-internal-format
29735 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
29736 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
29738 #: trans-mem.c:740
29739 #, fuzzy, gcc-internal-format
29740 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
29741 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
29743 #: trans-mem.c:744
29744 #, fuzzy, gcc-internal-format
29745 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
29746 msgstr "间接函数调用目标未定义"
29748 #: trans-mem.c:759 trans-mem.c:4795
29749 #, fuzzy, gcc-internal-format
29750 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
29751 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
29753 #: trans-mem.c:762
29754 #, fuzzy, gcc-internal-format
29755 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
29756 msgstr "函数定义中不允许有属性"
29758 #: trans-mem.c:774
29759 #, fuzzy, gcc-internal-format
29760 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
29761 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
29763 #: trans-mem.c:777
29764 #, fuzzy, gcc-internal-format
29765 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
29766 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
29768 #: trans-mem.c:784
29769 #, fuzzy, gcc-internal-format
29770 msgid "outer transaction in transaction"
29771 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
29773 #: trans-mem.c:787
29774 #, fuzzy, gcc-internal-format
29775 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
29776 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
29778 #: trans-mem.c:791
29779 #, fuzzy, gcc-internal-format
29780 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
29781 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
29783 #: trans-mem.c:4419
29784 #, fuzzy, gcc-internal-format
29785 msgid "%K%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
29786 msgstr "函数定义中不允许有属性"
29788 #: tree-cfg.c:354
29789 #, fuzzy, gcc-internal-format
29790 msgid "ignoring loop annotation"
29791 msgstr "循环变量"
29793 #: tree-cfg.c:2973
29794 #, fuzzy, gcc-internal-format
29795 #| msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
29796 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
29797 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
29799 #: tree-cfg.c:2978
29800 #, fuzzy, gcc-internal-format
29801 #| msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
29802 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
29803 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
29805 #: tree-cfg.c:2993
29806 #, fuzzy, gcc-internal-format
29807 #| msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
29808 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
29809 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
29811 #: tree-cfg.c:3015
29812 #, gcc-internal-format
29813 msgid "invalid expression for min lvalue"
29814 msgstr "无效的最小左值表达式"
29816 #: tree-cfg.c:3026
29817 #, gcc-internal-format
29818 msgid "invalid operand in indirect reference"
29819 msgstr "间接引用操作数无效"
29821 #: tree-cfg.c:3051
29822 #, fuzzy, gcc-internal-format
29823 #| msgid "non-scalar type"
29824 msgid "non-scalar %qs"
29825 msgstr "非标准类型"
29827 #: tree-cfg.c:3065
29828 #, fuzzy, gcc-internal-format
29829 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
29830 msgid "invalid position or size operand to %qs"
29831 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
29833 #: tree-cfg.c:3071
29834 #, fuzzy, gcc-internal-format
29835 #| msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
29836 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
29837 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
29839 #: tree-cfg.c:3080
29840 #, fuzzy, gcc-internal-format
29841 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
29842 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
29843 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
29845 #: tree-cfg.c:3088
29846 #, fuzzy, gcc-internal-format
29847 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
29848 msgstr "无效的移位操作数"
29850 #: tree-cfg.c:3095
29851 #, fuzzy, gcc-internal-format
29852 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
29853 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
29855 #: tree-cfg.c:3106
29856 #, fuzzy, gcc-internal-format
29857 #| msgid "type mismatch in array reference"
29858 msgid "type mismatch in %qs reference"
29859 msgstr "数组引用类型不匹配"
29861 #: tree-cfg.c:3122
29862 #, gcc-internal-format
29863 msgid "non-top-level %qs"
29864 msgstr ""
29866 #: tree-cfg.c:3137
29867 #, fuzzy, gcc-internal-format
29868 #| msgid "invalid operand to %%R"
29869 msgid "invalid operands to %qs"
29870 msgstr "%%R 的操作数无效"
29872 #: tree-cfg.c:3148 tree-cfg.c:3157 tree-cfg.c:3174 tree-cfg.c:3811
29873 #: tree-cfg.c:3840 tree-cfg.c:3857 tree-cfg.c:3878 tree-cfg.c:3926
29874 #: tree-cfg.c:3947 tree-cfg.c:4001 tree-cfg.c:4025 tree-cfg.c:4061
29875 #: tree-cfg.c:4082 tree-cfg.c:4114 tree-cfg.c:4190 tree-cfg.c:4222
29876 #: tree-cfg.c:4234 tree-cfg.c:4293 tree-cfg.c:4318 tree-cfg.c:4391
29877 #: tree-cfg.c:4469
29878 #, fuzzy, gcc-internal-format
29879 msgid "type mismatch in %qs"
29880 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
29882 #: tree-cfg.c:3168
29883 #, fuzzy, gcc-internal-format
29884 msgid "invalid %qs offset operator"
29885 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
29887 #: tree-cfg.c:3192
29888 #, fuzzy, gcc-internal-format
29889 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
29890 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
29892 #: tree-cfg.c:3200
29893 #, fuzzy, gcc-internal-format
29894 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
29895 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
29897 #: tree-cfg.c:3220 tree-cfg.c:3246
29898 #, fuzzy, gcc-internal-format
29899 msgid "invalid address operand in %qs"
29900 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
29902 #: tree-cfg.c:3227 tree-cfg.c:3253
29903 #, fuzzy, gcc-internal-format
29904 msgid "invalid offset operand in %qs"
29905 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
29907 #: tree-cfg.c:3234 tree-cfg.c:3260
29908 #, fuzzy, gcc-internal-format
29909 #| msgid "invalid use of %qD"
29910 msgid "invalid clique in %qs"
29911 msgstr "错误地使用了%qD"
29913 #: tree-cfg.c:3267 tree-cfg.c:4481
29914 #, fuzzy, gcc-internal-format
29915 #| msgid "simple IF"
29916 msgid "%qs in gimple IL"
29917 msgstr "简单的 IF"
29919 #: tree-cfg.c:3320
29920 #, fuzzy, gcc-internal-format
29921 msgid "gimple call has two targets"
29922 msgstr "gimple 调用有两目标"
29924 #: tree-cfg.c:3329
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "gimple call has no target"
29927 msgstr "gimple 调用无目标"
29929 #: tree-cfg.c:3336
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "invalid function in gimple call"
29932 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
29934 #: tree-cfg.c:3346
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "non-function in gimple call"
29937 msgstr "gimple 调用了非函数"
29939 #: tree-cfg.c:3357
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "invalid pure const state for function"
29942 msgstr "纯常函数状态无效"
29944 #: tree-cfg.c:3366
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "invalid LHS in gimple call"
29947 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
29949 #: tree-cfg.c:3374
29950 #, fuzzy, gcc-internal-format
29951 #| msgid "LHS in noreturn call"
29952 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
29953 msgstr "不返回的调用中有左值"
29955 #: tree-cfg.c:3388
29956 #, gcc-internal-format
29957 msgid "invalid conversion in gimple call"
29958 msgstr "gimple 调用中转换无效"
29960 #: tree-cfg.c:3397
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "invalid static chain in gimple call"
29963 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
29965 #: tree-cfg.c:3408
29966 #, fuzzy, gcc-internal-format
29967 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
29968 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
29970 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
29971 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
29972 #. call them that way but we also produce calls to
29973 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
29974 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
29975 #. we must make sure arguments are stripped off.
29976 #: tree-cfg.c:3426
29977 #, fuzzy, gcc-internal-format
29978 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
29979 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
29980 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
29982 #: tree-cfg.c:3449
29983 #, gcc-internal-format
29984 msgid "invalid argument to gimple call"
29985 msgstr "gimple 调用中参数无效"
29987 #: tree-cfg.c:3469
29988 #, gcc-internal-format
29989 msgid "invalid operands in gimple comparison"
29990 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
29992 #: tree-cfg.c:3480
29993 #, fuzzy, gcc-internal-format
29994 msgid "mismatching comparison operand types"
29995 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
29997 #: tree-cfg.c:3497
29998 #, fuzzy, gcc-internal-format
29999 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
30000 msgstr "函数返回了一个函数"
30002 #: tree-cfg.c:3512
30003 #, fuzzy, gcc-internal-format
30004 msgid "non-vector operands in vector comparison"
30005 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
30007 #: tree-cfg.c:3521
30008 #, fuzzy, gcc-internal-format
30009 msgid "invalid vector comparison resulting type"
30010 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
30012 #: tree-cfg.c:3528
30013 #, fuzzy, gcc-internal-format
30014 msgid "bogus comparison result type"
30015 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
30017 #: tree-cfg.c:3550
30018 #, gcc-internal-format
30019 msgid "non-register as LHS of unary operation"
30020 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
30022 #: tree-cfg.c:3556
30023 #, gcc-internal-format
30024 msgid "invalid operand in unary operation"
30025 msgstr "单目操作中操作数无效"
30027 #: tree-cfg.c:3579
30028 #, fuzzy, gcc-internal-format
30029 #| msgid "invalid types in nop conversion"
30030 msgid "invalid vector types in nop conversion"
30031 msgstr "空转换中类型无效"
30033 #: tree-cfg.c:3616
30034 #, gcc-internal-format
30035 msgid "invalid types in nop conversion"
30036 msgstr "空转换中类型无效"
30038 #: tree-cfg.c:3631
30039 #, gcc-internal-format
30040 msgid "invalid types in address space conversion"
30041 msgstr "地址空间转换中类型无效"
30043 #: tree-cfg.c:3645
30044 #, gcc-internal-format
30045 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
30046 msgstr "整点转换中类型无效"
30048 #: tree-cfg.c:3660
30049 #, fuzzy, gcc-internal-format
30050 #| msgid "invalid types in conversion to floating point"
30051 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
30052 msgstr "向浮点转换时类型无效"
30054 #: tree-cfg.c:3675
30055 #, gcc-internal-format
30056 msgid "invalid types in conversion to integer"
30057 msgstr "向整数转换时类型无效"
30059 #: tree-cfg.c:3715
30060 #, fuzzy, gcc-internal-format
30061 msgid "type mismatch in %qs expression"
30062 msgstr "移位表达式类型不匹配"
30064 #: tree-cfg.c:3737
30065 #, fuzzy, gcc-internal-format
30066 msgid "invalid types for %qs"
30067 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
30069 #: tree-cfg.c:3748
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
30072 msgstr ""
30074 #: tree-cfg.c:3762
30075 #, gcc-internal-format
30076 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
30077 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
30079 #: tree-cfg.c:3787
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid "non-register as LHS of binary operation"
30082 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
30084 #: tree-cfg.c:3794
30085 #, gcc-internal-format
30086 msgid "invalid operands in binary operation"
30087 msgstr "二元操作中中操作数无效"
30089 #: tree-cfg.c:3901
30090 #, fuzzy, gcc-internal-format
30091 #| msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
30092 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
30093 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
30095 #: tree-cfg.c:3912
30096 #, fuzzy, gcc-internal-format
30097 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
30098 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
30099 msgstr "无效的指针模式%qs"
30101 #: tree-cfg.c:4122
30102 #, fuzzy, gcc-internal-format
30103 msgid "vector type expected in %qs"
30104 msgstr "需要整数表达式"
30106 #: tree-cfg.c:4135
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "type mismatch in binary expression"
30109 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
30111 #: tree-cfg.c:4163
30112 #, fuzzy, gcc-internal-format
30113 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
30114 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
30116 #: tree-cfg.c:4172
30117 #, fuzzy, gcc-internal-format
30118 msgid "invalid operands in ternary operation"
30119 msgstr "二元操作中中操作数无效"
30121 #: tree-cfg.c:4204
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
30124 msgstr ""
30126 #: tree-cfg.c:4246 tree-cfg.c:4305
30127 #, fuzzy, gcc-internal-format
30128 msgid "vector types expected in %qs"
30129 msgstr "需要整数表达式"
30131 #: tree-cfg.c:4261
30132 #, fuzzy, gcc-internal-format
30133 msgid "vectors with different element number found in %qs"
30134 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
30136 #: tree-cfg.c:4277
30137 #, fuzzy, gcc-internal-format
30138 msgid "invalid mask type in %qs"
30139 msgstr "表格类型   :%s\n"
30141 #: tree-cfg.c:4337
30142 #, fuzzy, gcc-internal-format
30143 #| msgid "unsupported combination: %s"
30144 msgid "not allowed type combination in %qs"
30145 msgstr "不支持的组合:%s"
30147 #: tree-cfg.c:4346
30148 #, fuzzy, gcc-internal-format
30149 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
30150 msgid "invalid position or size in %qs"
30151 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
30153 #: tree-cfg.c:4352
30154 #, fuzzy, gcc-internal-format
30155 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
30156 msgstr "无效的移位操作数"
30158 #: tree-cfg.c:4362
30159 #, fuzzy, gcc-internal-format
30160 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
30161 msgid "insertion out of range in %qs"
30162 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
30164 #: tree-cfg.c:4372
30165 #, fuzzy, gcc-internal-format
30166 #| msgid "%qs is not a directory"
30167 msgid "%qs not at element boundary"
30168 msgstr "%qs 不是目录"
30170 #: tree-cfg.c:4427
30171 #, fuzzy, gcc-internal-format
30172 #| msgid "non-trivial conversion at assignment"
30173 msgid "non-trivial conversion in %qs"
30174 msgstr "赋值时不平凡的转换"
30176 #: tree-cfg.c:4436
30177 #, fuzzy, gcc-internal-format
30178 #| msgid "in statement"
30179 msgid "%qs LHS in clobber statement"
30180 msgstr "在语句中"
30182 #: tree-cfg.c:4455
30183 #, fuzzy, gcc-internal-format
30184 #| msgid "invalid operand to %%R"
30185 msgid "invalid operand in %qs"
30186 msgstr "%%R 的操作数无效"
30188 #: tree-cfg.c:4496 tree-cfg.c:4522
30189 #, fuzzy, gcc-internal-format
30190 #| msgid "invalid rhs for gimple memory store"
30191 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
30192 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
30194 #: tree-cfg.c:4556 tree-cfg.c:4574
30195 #, fuzzy, gcc-internal-format
30196 #| msgid "left shift count >= width of type"
30197 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
30198 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
30200 #: tree-cfg.c:4565 tree-cfg.c:4582
30201 #, fuzzy, gcc-internal-format
30202 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
30203 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
30205 #: tree-cfg.c:4590
30206 #, gcc-internal-format
30207 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
30208 msgstr ""
30210 #: tree-cfg.c:4599
30211 #, gcc-internal-format
30212 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
30213 msgstr ""
30215 #: tree-cfg.c:4606
30216 #, fuzzy, gcc-internal-format
30217 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
30218 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
30220 #: tree-cfg.c:4615
30221 #, fuzzy, gcc-internal-format
30222 msgid "non-vector %qs with elements"
30223 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
30225 #: tree-cfg.c:4626
30226 #, fuzzy, gcc-internal-format
30227 #| msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
30228 msgid "%qs with an always-false condition"
30229 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
30231 #: tree-cfg.c:4685
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "invalid operand in return statement"
30234 msgstr "返回语句操作数无效"
30236 #: tree-cfg.c:4700 c/gimple-parser.c:2422
30237 #, gcc-internal-format
30238 msgid "invalid conversion in return statement"
30239 msgstr "返回语句转换无效"
30241 #: tree-cfg.c:4724
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
30244 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
30246 #: tree-cfg.c:4743
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "invalid operand to switch statement"
30249 msgstr "开关语句操作数无效"
30251 #: tree-cfg.c:4751
30252 #, fuzzy, gcc-internal-format
30253 msgid "non-integral type switch statement"
30254 msgstr "位段%qD非整型"
30256 #: tree-cfg.c:4761
30257 #, fuzzy, gcc-internal-format
30258 msgid "invalid default case label in switch statement"
30259 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
30261 #: tree-cfg.c:4773
30262 #, fuzzy, gcc-internal-format
30263 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
30264 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
30266 #: tree-cfg.c:4779
30267 #, fuzzy, gcc-internal-format
30268 msgid "invalid case label in switch statement"
30269 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
30271 #: tree-cfg.c:4786
30272 #, fuzzy, gcc-internal-format
30273 msgid "invalid case range in switch statement"
30274 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
30276 #: tree-cfg.c:4796
30277 #, fuzzy, gcc-internal-format
30278 msgid "type precision mismatch in switch statement"
30279 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
30281 #: tree-cfg.c:4803
30282 #, fuzzy, gcc-internal-format
30283 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
30284 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
30286 #: tree-cfg.c:4812
30287 #, fuzzy, gcc-internal-format
30288 msgid "case labels not sorted in switch statement"
30289 msgstr "case 标号未排序: "
30291 #: tree-cfg.c:4855
30292 #, fuzzy, gcc-internal-format
30293 msgid "label context is not the current function declaration"
30294 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
30296 #: tree-cfg.c:4864
30297 #, fuzzy, gcc-internal-format
30298 #| msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
30299 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
30300 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
30302 #: tree-cfg.c:4874
30303 #, gcc-internal-format
30304 msgid "incorrect setting of landing pad number"
30305 msgstr "着陆场号码设置不正确"
30307 #: tree-cfg.c:4890
30308 #, gcc-internal-format
30309 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
30310 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
30312 #: tree-cfg.c:4898
30313 #, gcc-internal-format
30314 msgid "invalid labels in gimple cond"
30315 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
30317 #: tree-cfg.c:4981 tree-cfg.c:4990
30318 #, fuzzy, gcc-internal-format
30319 #| msgid "invalid PHI result"
30320 msgid "invalid %<PHI%> result"
30321 msgstr "无效的 PHI 结果"
30323 #: tree-cfg.c:5000
30324 #, fuzzy, gcc-internal-format
30325 #| msgid "missing PHI def"
30326 msgid "missing %<PHI%> def"
30327 msgstr "缺少 PHI 定义"
30329 #: tree-cfg.c:5014
30330 #, fuzzy, gcc-internal-format
30331 #| msgid "invalid PHI argument"
30332 msgid "invalid %<PHI%> argument"
30333 msgstr "无效的 PHI 实参"
30335 #: tree-cfg.c:5021
30336 #, fuzzy, gcc-internal-format
30337 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
30338 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
30340 #: tree-cfg.c:5119
30341 #, fuzzy, gcc-internal-format
30342 #| msgid "verify_gimple failed"
30343 msgid "%<verify_gimple%> failed"
30344 msgstr "verify_gimple 失败"
30346 #: tree-cfg.c:5176
30347 #, fuzzy, gcc-internal-format
30348 msgid "dead statement in EH table"
30349 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
30351 #: tree-cfg.c:5192
30352 #, gcc-internal-format
30353 msgid "location references block not in block tree"
30354 msgstr ""
30356 #: tree-cfg.c:5241
30357 #, fuzzy, gcc-internal-format
30358 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
30359 msgid "local declaration from a different function"
30360 msgstr "隐式声明函数%qE"
30362 #: tree-cfg.c:5344
30363 #, gcc-internal-format
30364 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
30365 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
30367 #: tree-cfg.c:5353
30368 #, fuzzy, gcc-internal-format
30369 msgid "PHI node with location"
30370 msgstr " (位置列表)"
30372 #: tree-cfg.c:5364 tree-cfg.c:5411
30373 #, gcc-internal-format
30374 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
30375 msgstr "对树结节的共享不正确"
30377 #: tree-cfg.c:5372
30378 #, fuzzy, gcc-internal-format
30379 msgid "virtual PHI with argument locations"
30380 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
30382 #: tree-cfg.c:5399
30383 #, gcc-internal-format
30384 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
30385 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
30387 #: tree-cfg.c:5439
30388 #, gcc-internal-format
30389 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
30390 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
30392 #: tree-cfg.c:5445
30393 #, gcc-internal-format
30394 msgid "statement marked for throw in middle of block"
30395 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
30397 #: tree-cfg.c:5467
30398 #, gcc-internal-format
30399 msgid "verify_gimple failed"
30400 msgstr "verify_gimple 失败"
30402 #: tree-cfg.c:5489
30403 #, gcc-internal-format
30404 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
30405 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
30407 #: tree-cfg.c:5496
30408 #, gcc-internal-format
30409 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
30410 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
30412 #: tree-cfg.c:5503
30413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30414 msgid "fallthru to exit from bb %d"
30415 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
30417 #: tree-cfg.c:5527
30418 #, gcc-internal-format
30419 msgid "nonlocal label "
30420 msgstr "非局部标号"
30422 #: tree-cfg.c:5536
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "EH landing pad label "
30425 msgstr "EH 着陆场标号"
30427 #: tree-cfg.c:5545 tree-cfg.c:5554 tree-cfg.c:5579
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "label "
30430 msgstr "标号"
30432 #: tree-cfg.c:5569
30433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30434 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
30435 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
30437 #: tree-cfg.c:5602
30438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30439 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
30440 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
30442 #: tree-cfg.c:5615
30443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30444 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
30445 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
30447 #: tree-cfg.c:5638 tree-cfg.c:5660 tree-cfg.c:5677 tree-cfg.c:5746
30448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30449 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
30450 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
30452 #: tree-cfg.c:5648
30453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30454 msgid "explicit goto at end of bb %d"
30455 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
30457 #: tree-cfg.c:5682
30458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30459 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
30460 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
30462 #: tree-cfg.c:5712
30463 #, gcc-internal-format
30464 msgid "found default case not at the start of case vector"
30465 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
30467 #: tree-cfg.c:5720
30468 #, gcc-internal-format
30469 msgid "case labels not sorted: "
30470 msgstr "case 标号未排序: "
30472 #: tree-cfg.c:5737
30473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30474 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
30475 msgstr "多余的出边 %d->%d"
30477 #: tree-cfg.c:5760
30478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30479 msgid "missing edge %i->%i"
30480 msgstr "缺少边 %i->%i"
30482 #: tree-cfg.c:9430
30483 #, gcc-internal-format
30484 msgid "%<noreturn%> function does return"
30485 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
30487 #: tree-cfg.c:9451 tree-cfg.c:9483
30488 #, gcc-internal-format
30489 msgid "control reaches end of non-void function"
30490 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
30492 #: tree-cfg.c:9549
30493 #, fuzzy, gcc-internal-format
30494 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
30495 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
30496 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
30498 #: tree-cfg.c:9554 cp/cvt.c:1119
30499 #, fuzzy, gcc-internal-format
30500 #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
30501 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
30502 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
30504 #: tree-diagnostic.c:203
30505 #, fuzzy, gcc-internal-format
30506 msgid "in definition of macro %qs"
30507 msgstr "%qs后缺少宏名"
30509 #: tree-diagnostic.c:220
30510 #, fuzzy, gcc-internal-format
30511 msgid "in expansion of macro %qs"
30512 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
30514 #: tree-eh.c:4901
30515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30516 msgid "BB %i has multiple EH edges"
30517 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
30519 #: tree-eh.c:4913
30520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30521 #| msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
30522 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
30523 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
30525 #: tree-eh.c:4921
30526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30527 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
30528 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
30530 #: tree-eh.c:4927
30531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30532 msgid "BB %i is missing an EH edge"
30533 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
30535 #: tree-eh.c:4933
30536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30537 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
30538 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
30540 #: tree-eh.c:4967 tree-eh.c:4986
30541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30542 msgid "BB %i is missing an edge"
30543 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
30545 #: tree-eh.c:5003
30546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30547 msgid "BB %i too many fallthru edges"
30548 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
30550 #: tree-eh.c:5012
30551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30552 msgid "BB %i has incorrect edge"
30553 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
30555 #: tree-eh.c:5018
30556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30557 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
30558 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
30560 #: tree-inline.c:3855
30561 #, gcc-internal-format
30562 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
30563 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
30565 #: tree-inline.c:3862
30566 #, gcc-internal-format
30567 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
30568 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
30570 #: tree-inline.c:3902
30571 #, gcc-internal-format
30572 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
30573 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
30575 #: tree-inline.c:3916
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
30578 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
30580 #: tree-inline.c:3930
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
30583 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
30585 #: tree-inline.c:3942
30586 #, gcc-internal-format
30587 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
30588 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
30590 #: tree-inline.c:3950
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
30593 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
30595 #: tree-inline.c:3962
30596 #, fuzzy, gcc-internal-format
30597 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
30598 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
30599 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
30601 #: tree-inline.c:3982
30602 #, gcc-internal-format
30603 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
30604 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
30606 #: tree-inline.c:4083
30607 #, fuzzy, gcc-internal-format
30608 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
30609 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
30610 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
30612 #: tree-inline.c:4091
30613 #, gcc-internal-format
30614 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
30615 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
30617 #: tree-inline.c:4776
30618 #, fuzzy, gcc-internal-format
30619 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
30620 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
30622 #: tree-inline.c:4779 tree-inline.c:4800
30623 #, gcc-internal-format
30624 msgid "called from here"
30625 msgstr "从此处调用"
30627 #: tree-inline.c:4782 tree-inline.c:4803
30628 #, fuzzy, gcc-internal-format
30629 msgid "called from this function"
30630 msgstr "内部函数"
30632 #: tree-inline.c:4796
30633 #, gcc-internal-format
30634 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
30635 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
30637 #: tree-into-ssa.c:3352
30638 #, gcc-internal-format
30639 msgid "statement uses released SSA name"
30640 msgstr ""
30642 #: tree-into-ssa.c:3364
30643 #, fuzzy, gcc-internal-format
30644 msgid "cannot update SSA form"
30645 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
30647 #: tree-into-ssa.c:3455 tree-outof-ssa.c:902 tree-ssa-coalesce.c:1003
30648 #, gcc-internal-format
30649 msgid "SSA corruption"
30650 msgstr "SSA 损坏"
30652 #: tree-nested.c:1163
30653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30654 msgid "%s from %s referenced in %s"
30655 msgstr ""
30657 #: tree-nested.c:2924
30658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30659 msgid "%s from %s called in %s"
30660 msgstr ""
30662 #: tree-profile.c:624
30663 #, fuzzy, gcc-internal-format
30664 #| msgid "invalid expression as operand"
30665 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
30666 msgstr "无效的表达式用作操作数"
30668 #: tree-profile.c:714
30669 #, gcc-internal-format
30670 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
30671 msgstr ""
30673 #: tree-ssa-alias.c:3847
30674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30675 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
30676 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
30677 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
30679 #: tree-ssa-alias.c:3886
30680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30681 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
30682 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
30683 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
30685 #: tree-ssa-ccp.c:3567
30686 msgid "%G%qs pointer is null"
30687 msgstr ""
30689 #: tree-ssa-ccp.c:3570 c-family/c-common.c:5601
30690 #, fuzzy, gcc-internal-format
30691 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
30692 msgid "in a call to non-static member function %qD"
30693 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
30695 #: tree-ssa-ccp.c:3576
30696 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
30697 msgstr ""
30699 #: tree-ssa-ccp.c:3582
30700 #, fuzzy, gcc-internal-format
30701 msgid "in a call to built-in function %qD"
30702 msgstr "内建函数实参无效"
30704 #: tree-ssa-ccp.c:3586 c-family/c-common.c:5611
30705 #, fuzzy, gcc-internal-format
30706 msgid "in a call to function %qD declared %qs"
30707 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
30709 #: tree-ssa-loop-niter.c:3374
30710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30711 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
30712 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
30714 #: tree-ssa-loop-niter.c:3375
30715 #, fuzzy, gcc-internal-format
30716 #| msgid "within this context"
30717 msgid "within this loop"
30718 msgstr "在此上下文中"
30720 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2092
30721 #, gcc-internal-format
30722 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
30723 msgstr ""
30725 #: tree-ssa-operands.c:1041
30726 #, fuzzy, gcc-internal-format
30727 msgid "virtual definition of statement not up to date"
30728 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
30730 #: tree-ssa-operands.c:1048
30731 #, fuzzy, gcc-internal-format
30732 msgid "virtual def operand missing for statement"
30733 msgstr "返回语句操作数无效"
30735 #: tree-ssa-operands.c:1058
30736 #, fuzzy, gcc-internal-format
30737 msgid "virtual use of statement not up to date"
30738 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
30740 #: tree-ssa-operands.c:1065
30741 #, fuzzy, gcc-internal-format
30742 msgid "virtual use operand missing for statement"
30743 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
30745 #: tree-ssa-operands.c:1082
30746 #, fuzzy, gcc-internal-format
30747 msgid "excess use operand for statement"
30748 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
30750 #: tree-ssa-operands.c:1092
30751 #, fuzzy, gcc-internal-format
30752 msgid "use operand missing for statement"
30753 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
30755 #: tree-ssa-operands.c:1099
30756 #, fuzzy, gcc-internal-format
30757 msgid "statement volatile flag not up to date"
30758 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
30760 #: tree-ssa-strlen.c:2010
30761 msgid "%G%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
30762 msgstr ""
30764 #: tree-ssa-strlen.c:2014
30765 msgid "%Gwriting one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
30766 msgstr ""
30768 #: tree-ssa-strlen.c:2024
30769 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
30770 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
30771 msgstr[0] ""
30773 #: tree-ssa-strlen.c:2032
30774 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size %wu"
30775 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size %wu"
30776 msgstr[0] ""
30778 #: tree-ssa-strlen.c:2042
30779 msgid "%G%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
30780 msgid_plural "%G%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
30781 msgstr[0] ""
30783 #: tree-ssa-strlen.c:2050
30784 msgid "%Gwriting %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
30785 msgid_plural "%Gwriting %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
30786 msgstr[0] ""
30788 #: tree-ssa-strlen.c:2060
30789 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
30790 msgstr ""
30792 #: tree-ssa-strlen.c:2066
30793 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
30794 msgstr ""
30796 #: tree-ssa-strlen.c:2074
30797 msgid "%G%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
30798 msgstr ""
30800 #: tree-ssa-strlen.c:2080
30801 msgid "%Gwriting between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
30802 msgstr ""
30804 #: tree-ssa-strlen.c:2975
30805 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
30806 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
30807 msgstr[0] ""
30809 #: tree-ssa-strlen.c:2991
30810 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
30811 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
30812 msgstr[0] ""
30814 #: tree-ssa-strlen.c:2998
30815 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
30816 msgstr ""
30818 #: tree-ssa-strlen.c:3010
30819 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
30820 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
30821 msgstr[0] ""
30823 #: tree-ssa-strlen.c:3017 tree-ssa-strlen.c:3033
30824 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
30825 msgstr ""
30827 #: tree-ssa-strlen.c:3175
30828 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
30829 msgstr ""
30831 #: tree-ssa-strlen.c:3181
30832 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
30833 msgstr ""
30835 #: tree-ssa-strlen.c:3188
30836 #, fuzzy, gcc-internal-format
30837 #| msgid "length modifier"
30838 msgid "length computed here"
30839 msgstr "长度修饰符"
30841 #: tree-ssa-strlen.c:4115
30842 msgid "%G%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
30843 msgstr ""
30845 #: tree-ssa-strlen.c:4117
30846 msgid "%G%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
30847 msgstr ""
30849 #: tree-ssa-strlen.c:4124
30850 msgid "%G%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
30851 msgstr ""
30853 #: tree-ssa-strlen.c:4129
30854 msgid "%G%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
30855 msgstr ""
30857 #: tree-ssa-strlen.c:4140
30858 #, fuzzy, gcc-internal-format
30859 #| msgid "  in thrown expression"
30860 msgid "in this expression"
30861 msgstr "  在抛出的表达式中"
30863 #: tree-ssa-uninit.c:195 varasm.c:367 varasm.c:7788
30864 #, gcc-internal-format
30865 msgid "%qD was declared here"
30866 msgstr "%qD在此声明"
30868 #: tree-ssa-uninit.c:419
30869 #, fuzzy
30870 #| msgid "%qE is not initialized"
30871 msgid "%G%qE is used uninitialized"
30872 msgstr "%qE未经初始化"
30874 #: tree-ssa-uninit.c:432
30875 #, fuzzy
30876 msgid "%G%qE may be used uninitialized"
30877 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
30879 #: tree-ssa-uninit.c:547
30880 #, fuzzy, gcc-internal-format
30881 #| msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
30882 msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
30883 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
30885 #: tree-ssa-uninit.c:554
30886 #, fuzzy, gcc-internal-format
30887 #| msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
30888 msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
30889 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
30891 #: tree-ssa-uninit.c:570
30892 #, fuzzy, gcc-internal-format
30893 #| msgid "%qD declared here"
30894 msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
30895 msgstr "%qD在此声明"
30897 #: tree-ssa-uninit.c:578
30898 #, fuzzy, gcc-internal-format
30899 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
30900 msgid "by argument %u of type %s to %qT"
30901 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
30903 #: tree-ssa-uninit.c:633
30904 #, fuzzy, gcc-internal-format
30905 #| msgid "%qE is not initialized"
30906 msgid "%qD is used uninitialized"
30907 msgstr "%qE未经初始化"
30909 #: tree-ssa-uninit.c:638
30910 #, fuzzy, gcc-internal-format
30911 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
30912 msgid "%qD may be used uninitialized"
30913 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
30915 #: tree-ssa-uninit.c:2968
30916 #, gcc-internal-format
30917 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
30918 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
30920 #: tree-ssa.c:667
30921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30922 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
30923 msgstr ""
30925 #: tree-ssa.c:681 tree-ssa.c:710
30926 #, fuzzy, gcc-internal-format
30927 msgid "virtual definition is not an SSA name"
30928 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
30930 #: tree-ssa.c:697
30931 #, gcc-internal-format
30932 msgid "stmt with wrong VUSE"
30933 msgstr ""
30935 #: tree-ssa.c:727
30936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30937 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
30938 msgstr ""
30940 #: tree-ssa.c:753
30941 #, gcc-internal-format
30942 msgid "expected an SSA_NAME object"
30943 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
30945 #: tree-ssa.c:759
30946 #, gcc-internal-format
30947 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
30948 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
30950 #: tree-ssa.c:766
30951 #, gcc-internal-format
30952 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
30953 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
30955 #: tree-ssa.c:772
30956 #, gcc-internal-format
30957 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
30958 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
30960 #: tree-ssa.c:778
30961 #, gcc-internal-format
30962 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
30963 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
30965 #: tree-ssa.c:784
30966 #, gcc-internal-format
30967 msgid "found a real definition for a non-register"
30968 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
30970 #: tree-ssa.c:791
30971 #, gcc-internal-format
30972 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
30973 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
30975 #: tree-ssa.c:821
30976 #, fuzzy, gcc-internal-format
30977 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
30978 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
30980 #: tree-ssa.c:827
30981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30982 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
30983 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
30985 #: tree-ssa.c:836 tree-ssa.c:1176
30986 #, gcc-internal-format
30987 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
30988 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
30990 #: tree-ssa.c:888
30991 #, gcc-internal-format
30992 msgid "missing definition"
30993 msgstr "定义缺失"
30995 #: tree-ssa.c:894
30996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30997 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
30998 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
31000 #: tree-ssa.c:902
31001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31002 msgid "definition in block %i follows the use"
31003 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
31005 #: tree-ssa.c:909
31006 #, gcc-internal-format
31007 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
31008 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
31010 #: tree-ssa.c:917
31011 #, gcc-internal-format
31012 msgid "no immediate_use list"
31013 msgstr "没有 immediate_use 列表"
31015 #: tree-ssa.c:929
31016 #, gcc-internal-format
31017 msgid "wrong immediate use list"
31018 msgstr "错误的 immediate use 列表"
31020 #: tree-ssa.c:963
31021 #, gcc-internal-format
31022 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
31023 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
31025 #: tree-ssa.c:977
31026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31027 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
31028 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
31030 #: tree-ssa.c:986
31031 #, gcc-internal-format
31032 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
31033 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
31035 #: tree-ssa.c:992
31036 #, fuzzy, gcc-internal-format
31037 #| msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
31038 msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
31039 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
31041 #: tree-ssa.c:1013
31042 #, gcc-internal-format
31043 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
31044 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
31046 #: tree-ssa.c:1020
31047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31048 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
31049 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
31051 #: tree-ssa.c:1095
31052 #, gcc-internal-format
31053 msgid "shared SSA name info"
31054 msgstr ""
31056 #: tree-ssa.c:1122
31057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31058 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
31059 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
31061 #: tree-ssa.c:1148
31062 #, gcc-internal-format
31063 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
31064 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
31066 #: tree-ssa.c:1214
31067 #, gcc-internal-format
31068 msgid "verify_ssa failed"
31069 msgstr "verify_ssa 失败"
31071 #: tree-streamer-in.c:354
31072 #, fuzzy, gcc-internal-format
31073 msgid "machine independent builtin code out of range"
31074 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
31076 #: tree-streamer-in.c:360
31077 #, gcc-internal-format
31078 msgid "target specific builtin not available"
31079 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
31081 #: tree-vect-generic.c:276 tree-vect-generic.c:433 tree-vect-generic.c:1961
31082 #, fuzzy, gcc-internal-format
31083 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
31084 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
31086 #: tree-vect-generic.c:279
31087 #, fuzzy, gcc-internal-format
31088 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
31089 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
31091 #: tree-vect-generic.c:332
31092 #, fuzzy, gcc-internal-format
31093 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
31094 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
31096 #: tree-vect-generic.c:1042
31097 #, fuzzy, gcc-internal-format
31098 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
31099 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
31101 #: tree-vect-generic.c:1530
31102 #, fuzzy, gcc-internal-format
31103 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
31104 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
31106 #: tree-vect-loop.c:4247
31107 #, gcc-internal-format
31108 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
31109 msgstr ""
31111 #: tree.c:2127
31112 #, gcc-internal-format
31113 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
31114 msgstr ""
31116 #: tree.c:2129
31117 #, gcc-internal-format
31118 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
31119 msgstr ""
31121 #: tree.c:8270
31122 #, gcc-internal-format
31123 msgid "arrays of functions are not meaningful"
31124 msgstr "函数数组是没有意义的"
31126 #: tree.c:8434
31127 #, gcc-internal-format
31128 msgid "function return type cannot be function"
31129 msgstr "函数不能返回函数"
31131 #: tree.c:9814 tree.c:9899 tree.c:9962
31132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31133 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
31134 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
31136 #: tree.c:9851
31137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31138 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
31139 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
31141 #: tree.c:9864
31142 #, gcc-internal-format
31143 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
31144 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
31146 #: tree.c:9913
31147 #, gcc-internal-format
31148 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
31149 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
31151 #: tree.c:9926
31152 #, fuzzy, gcc-internal-format
31153 #| msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
31154 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
31155 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
31157 #: tree.c:9988
31158 #, gcc-internal-format
31159 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
31160 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
31162 #: tree.c:10002
31163 #, fuzzy, gcc-internal-format
31164 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
31165 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
31167 #: tree.c:10015
31168 #, fuzzy, gcc-internal-format
31169 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
31170 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
31171 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
31173 #: tree.c:10028
31174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31175 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
31176 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
31178 #: tree.c:10041
31179 #, fuzzy, gcc-internal-format
31180 #| msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
31181 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
31182 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
31184 #: tree.c:13221
31185 #, fuzzy, gcc-internal-format
31186 msgid "%qD is deprecated: %s"
31187 msgstr "已弃用%qE:%s"
31189 #: tree.c:13224
31190 #, fuzzy, gcc-internal-format
31191 msgid "%qD is deprecated"
31192 msgstr "已弃用%qE"
31194 #: tree.c:13247
31195 #, gcc-internal-format
31196 msgid "%qE is deprecated: %s"
31197 msgstr "已弃用%qE:%s"
31199 #: tree.c:13250
31200 #, gcc-internal-format
31201 msgid "%qE is deprecated"
31202 msgstr "已弃用%qE"
31204 #: tree.c:13256
31205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31206 msgid "type is deprecated: %s"
31207 msgstr "已弃用类型:%s"
31209 #: tree.c:13259
31210 #, gcc-internal-format
31211 msgid "type is deprecated"
31212 msgstr "已弃用此类型"
31214 #. Type variant can differ by:
31216 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
31217 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
31218 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
31219 #. in this case some values may not be set in the variant types
31220 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
31221 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
31222 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
31223 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
31224 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
31225 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
31226 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
31227 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
31228 #. of TREE_TYPE of their main variants.
31229 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
31230 #. the main variant TYPE_FIELDS.
31231 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
31233 #. Convenience macro for matching individual fields.
31234 #: tree.c:14079
31235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31236 msgid "type variant differs by %s"
31237 msgstr ""
31239 #: tree.c:14120
31240 #, gcc-internal-format
31241 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
31242 msgstr ""
31244 #: tree.c:14122
31245 #, gcc-internal-format
31246 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
31247 msgstr ""
31249 #: tree.c:14124
31250 #, gcc-internal-format
31251 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
31252 msgstr ""
31254 #: tree.c:14147
31255 #, gcc-internal-format
31256 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
31257 msgstr ""
31259 #: tree.c:14160
31260 #, gcc-internal-format
31261 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
31262 msgstr ""
31264 #: tree.c:14196
31265 #, gcc-internal-format
31266 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
31267 msgstr ""
31269 #: tree.c:14198
31270 #, gcc-internal-format
31271 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
31272 msgstr ""
31274 #: tree.c:14200
31275 #, gcc-internal-format
31276 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
31277 msgstr ""
31279 #: tree.c:14239
31280 #, gcc-internal-format
31281 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
31282 msgstr ""
31284 #: tree.c:14241
31285 #, fuzzy, gcc-internal-format
31286 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
31287 msgid "first mismatch is field"
31288 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
31290 #: tree.c:14243
31291 #, gcc-internal-format
31292 msgid "and field"
31293 msgstr ""
31295 #: tree.c:14260
31296 #, gcc-internal-format
31297 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
31298 msgstr ""
31300 #: tree.c:14262 tree.c:14273
31301 #, gcc-internal-format
31302 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
31303 msgstr ""
31305 #: tree.c:14264 tree.c:14275
31306 #, gcc-internal-format
31307 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
31308 msgstr ""
31310 #: tree.c:14271
31311 #, fuzzy, gcc-internal-format
31312 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
31313 msgid "type is not compatible with its variant"
31314 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
31316 #: tree.c:14583
31317 #, fuzzy, gcc-internal-format
31318 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31319 msgid "main variant is not defined"
31320 msgstr "环境变量%qs未定义"
31322 #: tree.c:14588
31323 #, gcc-internal-format
31324 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
31325 msgstr ""
31327 #: tree.c:14600
31328 #, gcc-internal-format
31329 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
31330 msgstr ""
31332 #: tree.c:14619
31333 #, gcc-internal-format
31334 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
31335 msgstr ""
31337 #: tree.c:14627
31338 #, gcc-internal-format
31339 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
31340 msgstr ""
31342 #: tree.c:14633
31343 #, gcc-internal-format
31344 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
31345 msgstr ""
31347 #: tree.c:14649
31348 #, gcc-internal-format
31349 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
31350 msgstr ""
31352 #: tree.c:14659
31353 #, gcc-internal-format
31354 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
31355 msgstr ""
31357 #: tree.c:14669
31358 #, gcc-internal-format
31359 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
31360 msgstr ""
31362 #: tree.c:14690
31363 #, gcc-internal-format
31364 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
31365 msgstr ""
31367 #: tree.c:14696
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
31370 msgstr ""
31372 #: tree.c:14707
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
31375 msgstr ""
31377 #: tree.c:14718
31378 #, gcc-internal-format
31379 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
31380 msgstr ""
31382 #: tree.c:14736
31383 #, gcc-internal-format
31384 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
31385 msgstr ""
31387 #: tree.c:14743
31388 #, gcc-internal-format
31389 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
31390 msgstr ""
31392 #: tree.c:14750
31393 #, gcc-internal-format
31394 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
31395 msgstr ""
31397 #: tree.c:14766
31398 #, gcc-internal-format
31399 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
31400 msgstr ""
31402 #: tree.c:14774
31403 #, gcc-internal-format
31404 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
31405 msgstr ""
31407 #: tree.c:14782
31408 #, gcc-internal-format
31409 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
31410 msgstr ""
31412 #: tree.c:14792
31413 #, fuzzy, gcc-internal-format
31414 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
31415 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
31416 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
31418 #: tree.c:14801
31419 #, fuzzy, gcc-internal-format
31420 #| msgid "field %qE has incomplete type"
31421 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
31422 msgstr "字段%qE的类型不完全"
31424 #: tree.c:14823
31425 #, gcc-internal-format
31426 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
31427 msgstr ""
31429 #: tree.c:14838
31430 #, gcc-internal-format
31431 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
31432 msgstr ""
31434 #: tree.c:14845
31435 #, gcc-internal-format
31436 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
31437 msgstr ""
31439 #: tree.c:14858
31440 #, gcc-internal-format
31441 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
31442 msgstr ""
31444 #: tree.c:14871
31445 #, gcc-internal-format
31446 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
31447 msgstr ""
31449 #: tree.c:14877
31450 #, gcc-internal-format
31451 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
31452 msgstr ""
31454 #: tree.c:14884
31455 #, gcc-internal-format
31456 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
31457 msgstr ""
31459 #: tree.c:14896
31460 #, gcc-internal-format
31461 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
31462 msgstr ""
31464 #: tree.c:14906
31465 #, gcc-internal-format
31466 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
31467 msgstr ""
31469 #: tsan.c:506
31470 #, fuzzy, gcc-internal-format
31471 #| msgid "%s does not support %s"
31472 msgid "%qs is not supported with %qs"
31473 msgstr "%s 不支持 %s"
31475 #: value-prof.c:496
31476 #, gcc-internal-format
31477 msgid "dead histogram"
31478 msgstr "不活跃直方图"
31480 #: value-prof.c:525
31481 #, fuzzy, gcc-internal-format
31482 #| msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
31483 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
31484 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
31486 #: value-prof.c:594
31487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31488 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
31489 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
31491 #: var-tracking.c:7210
31492 #, fuzzy, gcc-internal-format
31493 #| msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
31494 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
31495 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
31497 #: var-tracking.c:7214
31498 #, gcc-internal-format
31499 msgid "variable tracking size limit exceeded"
31500 msgstr "变量跟踪大小越限"
31502 #: varasm.c:316
31503 #, fuzzy, gcc-internal-format
31504 #| msgid "class %qE already exists"
31505 msgid "Section already exists: %qs"
31506 msgstr "类%qE已存在"
31508 #: varasm.c:362
31509 #, fuzzy, gcc-internal-format
31510 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
31511 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
31513 #: varasm.c:365
31514 #, fuzzy, gcc-internal-format
31515 msgid "section type conflict with %qD"
31516 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
31518 #: varasm.c:370
31519 #, fuzzy, gcc-internal-format
31520 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
31521 msgid "%+qD causes a section type conflict"
31522 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
31524 #: varasm.c:372
31525 #, fuzzy, gcc-internal-format
31526 msgid "section type conflict"
31527 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
31529 #: varasm.c:1105
31530 #, fuzzy, gcc-internal-format
31531 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
31532 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
31534 #: varasm.c:1259
31535 #, fuzzy, gcc-internal-format
31536 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
31537 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
31538 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
31540 #: varasm.c:1479 varasm.c:1488
31541 #, gcc-internal-format
31542 msgid "register name not specified for %q+D"
31543 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
31545 #: varasm.c:1490
31546 #, gcc-internal-format
31547 msgid "invalid register name for %q+D"
31548 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
31550 #: varasm.c:1492
31551 #, gcc-internal-format
31552 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
31553 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
31555 #: varasm.c:1495
31556 #, fuzzy, gcc-internal-format
31557 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
31558 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
31560 #: varasm.c:1498
31561 #, fuzzy, gcc-internal-format
31562 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
31563 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
31565 #: varasm.c:1501
31566 #, gcc-internal-format
31567 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
31568 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
31570 #: varasm.c:1510
31571 #, fuzzy, gcc-internal-format
31572 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
31573 msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
31574 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
31576 #: varasm.c:1520
31577 #, gcc-internal-format
31578 msgid "global register variable has initial value"
31579 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
31581 #: varasm.c:1524
31582 #, gcc-internal-format
31583 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
31584 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
31586 #: varasm.c:1570
31587 #, gcc-internal-format
31588 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
31589 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
31591 #: varasm.c:2149
31592 #, gcc-internal-format
31593 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
31594 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
31596 #: varasm.c:2182
31597 #, gcc-internal-format
31598 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
31599 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
31601 #: varasm.c:2285 c/c-decl.c:5448 c/c-parser.c:1660
31602 #, gcc-internal-format
31603 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
31604 msgstr "%q+D的存储大小未知"
31606 #: varasm.c:5245
31607 #, gcc-internal-format
31608 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
31609 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
31611 #: varasm.c:5250
31612 #, gcc-internal-format
31613 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
31614 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
31616 #: varasm.c:5589
31617 #, gcc-internal-format
31618 msgid "invalid initial value for member %qE"
31619 msgstr "成员%qE的初始值无效"
31621 #: varasm.c:5845
31622 #, fuzzy, gcc-internal-format
31623 msgid "%+qD declared weak after being used"
31624 msgstr "%q+D声明为友元"
31626 #: varasm.c:5897
31627 #, fuzzy, gcc-internal-format
31628 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
31629 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
31630 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
31632 #: varasm.c:5933
31633 #, gcc-internal-format
31634 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
31635 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
31637 #: varasm.c:5937
31638 #, gcc-internal-format
31639 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
31640 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
31642 #: varasm.c:5966 varasm.c:6286
31643 #, gcc-internal-format
31644 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
31645 msgstr "此配置下只支持弱别名"
31647 #: varasm.c:6161
31648 #, gcc-internal-format
31649 msgid "weakref is not supported in this configuration"
31650 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
31652 #: varasm.c:6189
31653 #, fuzzy, gcc-internal-format
31654 msgid "%qs is not supported on this target"
31655 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31657 #: varasm.c:6245
31658 #, fuzzy, gcc-internal-format
31659 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
31660 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
31661 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
31663 #: varasm.c:6264
31664 #, fuzzy, gcc-internal-format
31665 #| msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
31666 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
31667 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
31669 #: varasm.c:6266
31670 #, fuzzy, gcc-internal-format
31671 #| msgid "weakref %q+D must have static linkage"
31672 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
31673 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
31675 #: varasm.c:6273
31676 #, gcc-internal-format
31677 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
31678 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
31680 #: varasm.c:6283
31681 #, fuzzy, gcc-internal-format
31682 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
31683 msgid "%qs is not supported in this configuration"
31684 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
31686 #: varasm.c:6501 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
31687 #, gcc-internal-format
31688 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
31689 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
31691 #: varasm.c:7784
31692 #, gcc-internal-format
31693 msgid "%+qD without %<used%> attribute and %qD with %<used%> attribute are placed in a section with the same name"
31694 msgstr ""
31696 #: vec.c:200
31697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31698 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
31699 msgstr ""
31701 #: vec.c:205
31702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31703 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
31704 msgstr ""
31706 #: vec.c:212
31707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31708 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
31709 msgstr ""
31711 #: vec.c:214
31712 #, gcc-internal-format
31713 msgid "qsort checking failed"
31714 msgstr ""
31716 #: vr-values.c:2352
31717 #, gcc-internal-format
31718 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
31719 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
31721 #: vr-values.c:2358
31722 #, gcc-internal-format
31723 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
31724 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
31726 #: vr-values.c:2400
31727 #, gcc-internal-format
31728 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
31729 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
31731 #: vr-values.c:2402
31732 #, gcc-internal-format
31733 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
31734 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
31736 #: vr-values.c:3080
31737 #, gcc-internal-format
31738 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
31739 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
31741 #: vr-values.c:3148
31742 #, fuzzy, gcc-internal-format
31743 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
31744 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
31745 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
31747 #: vr-values.c:3200
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
31750 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
31752 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
31753 #: xcoffout.c:195
31754 #, gcc-internal-format
31755 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
31756 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
31758 #: lto-streamer.h:1027
31759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31760 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
31761 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
31763 #: lto-streamer.h:1037
31764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31765 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
31766 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
31768 #: c-family/c-ada-spec.c:2840
31769 #, fuzzy, gcc-internal-format
31770 msgid "unsupported record layout"
31771 msgstr "不支持的组合:%s"
31773 #: c-family/c-attribs.c:595
31774 #, fuzzy, gcc-internal-format
31775 #| msgid "template argument %d is invalid"
31776 msgid "%qE attribute argument is invalid"
31777 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
31779 #: c-family/c-attribs.c:598
31780 #, fuzzy, gcc-internal-format
31781 #| msgid "template argument %d is invalid"
31782 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
31783 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
31785 #: c-family/c-attribs.c:610
31786 #, fuzzy, gcc-internal-format
31787 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
31788 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
31789 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
31791 #: c-family/c-attribs.c:614
31792 #, fuzzy, gcc-internal-format
31793 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
31794 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
31795 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
31797 #: c-family/c-attribs.c:625 c-family/c-attribs.c:4159
31798 #: c-family/c-attribs.c:4163
31799 #, fuzzy, gcc-internal-format
31800 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31801 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
31802 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31804 #: c-family/c-attribs.c:630
31805 #, fuzzy, gcc-internal-format
31806 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
31807 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
31808 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31810 #: c-family/c-attribs.c:646
31811 #, fuzzy, gcc-internal-format
31812 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
31813 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
31814 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
31816 #: c-family/c-attribs.c:651
31817 #, fuzzy, gcc-internal-format
31818 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
31819 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
31820 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
31822 #: c-family/c-attribs.c:674
31823 #, fuzzy, gcc-internal-format
31824 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
31825 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
31826 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
31828 #: c-family/c-attribs.c:679
31829 #, fuzzy, gcc-internal-format
31830 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
31831 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
31832 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
31834 #: c-family/c-attribs.c:697
31835 #, fuzzy, gcc-internal-format
31836 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
31837 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
31838 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
31840 #: c-family/c-attribs.c:701
31841 #, gcc-internal-format
31842 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
31843 msgstr ""
31845 #: c-family/c-attribs.c:728 c-family/c-attribs.c:741
31846 #, fuzzy, gcc-internal-format
31847 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
31848 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
31850 #: c-family/c-attribs.c:732 c-family/c-attribs.c:746
31851 #, fuzzy, gcc-internal-format
31852 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
31853 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
31855 #: c-family/c-attribs.c:756
31856 #, fuzzy, gcc-internal-format
31857 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
31858 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
31859 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
31861 #: c-family/c-attribs.c:761
31862 #, gcc-internal-format
31863 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
31864 msgstr ""
31866 #: c-family/c-attribs.c:879
31867 #, fuzzy, gcc-internal-format
31868 msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
31869 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
31871 #: c-family/c-attribs.c:917
31872 #, fuzzy, gcc-internal-format
31873 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31874 msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
31875 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
31877 #: c-family/c-attribs.c:927
31878 #, fuzzy, gcc-internal-format
31879 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
31880 msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
31881 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
31883 #: c-family/c-attribs.c:950
31884 #, fuzzy, gcc-internal-format
31885 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
31886 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
31887 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
31889 #: c-family/c-attribs.c:962
31890 #, gcc-internal-format
31891 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
31892 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
31894 #: c-family/c-attribs.c:1132 c-family/c-attribs.c:3114
31895 #: c-family/c-attribs.c:5383
31896 #, fuzzy, gcc-internal-format
31897 msgid "%qE argument not a string"
31898 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31900 #: c-family/c-attribs.c:1279 ada/gcc-interface/utils.c:6612
31901 #, fuzzy, gcc-internal-format
31902 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
31903 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
31905 #: c-family/c-attribs.c:1328
31906 #, gcc-internal-format
31907 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
31908 msgstr ""
31910 #: c-family/c-attribs.c:1368 c-family/c-attribs.c:1374
31911 #: c-family/c-attribs.c:5226 c-family/c-attribs.c:5261
31912 #: c-family/c-attribs.c:5267 ada/gcc-interface/utils.c:6871
31913 #: ada/gcc-interface/utils.c:6905 ada/gcc-interface/utils.c:6911
31914 #, fuzzy, gcc-internal-format
31915 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
31916 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
31918 #: c-family/c-attribs.c:1430 brig/brig-lang.c:490 jit/dummy-frontend.c:190
31919 #: lto/lto-lang.c:293
31920 #, fuzzy, gcc-internal-format
31921 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
31922 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31924 #: c-family/c-attribs.c:1584
31925 #, gcc-internal-format
31926 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
31927 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
31929 #: c-family/c-attribs.c:1613
31930 #, fuzzy, gcc-internal-format
31931 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
31932 msgstr "属性%qE只能用于变量"
31934 #: c-family/c-attribs.c:1652 c-family/c-attribs.c:3755
31935 #, fuzzy, gcc-internal-format
31936 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
31937 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
31938 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
31940 #: c-family/c-attribs.c:1675
31941 #, fuzzy, gcc-internal-format
31942 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
31943 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
31944 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
31946 #: c-family/c-attribs.c:1692
31947 #, fuzzy, gcc-internal-format
31948 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
31949 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31951 #: c-family/c-attribs.c:1788
31952 #, gcc-internal-format
31953 msgid "destructor priorities are not supported"
31954 msgstr "不支持析构函数优先级"
31956 #: c-family/c-attribs.c:1790
31957 #, gcc-internal-format
31958 msgid "constructor priorities are not supported"
31959 msgstr "不支持构造函数优先级"
31961 #: c-family/c-attribs.c:1812
31962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31963 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
31964 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
31966 #: c-family/c-attribs.c:1817
31967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31968 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
31969 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
31971 #: c-family/c-attribs.c:1825
31972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31973 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
31974 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
31976 #: c-family/c-attribs.c:1828
31977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31978 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
31979 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
31981 #: c-family/c-attribs.c:1981
31982 #, gcc-internal-format
31983 msgid "unknown machine mode %qE"
31984 msgstr "未知的机器模式%qE"
31986 #: c-family/c-attribs.c:2015
31987 #, fuzzy, gcc-internal-format
31988 #| msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
31989 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
31990 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
31992 #: c-family/c-attribs.c:2018
31993 #, fuzzy, gcc-internal-format
31994 #| msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
31995 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
31996 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
31998 #: c-family/c-attribs.c:2027
31999 #, gcc-internal-format
32000 msgid "unable to emulate %qs"
32001 msgstr "无法枚举%qs"
32003 #: c-family/c-attribs.c:2040
32004 #, gcc-internal-format
32005 msgid "invalid pointer mode %qs"
32006 msgstr "无效的指针模式%qs"
32008 #: c-family/c-attribs.c:2057
32009 #, gcc-internal-format
32010 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
32011 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
32013 #: c-family/c-attribs.c:2068
32014 #, gcc-internal-format
32015 msgid "no data type for mode %qs"
32016 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
32018 #: c-family/c-attribs.c:2078
32019 #, fuzzy, gcc-internal-format
32020 #| msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
32021 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
32022 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
32024 #: c-family/c-attribs.c:2106
32025 #, gcc-internal-format
32026 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
32027 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
32029 #: c-family/c-attribs.c:2131 c-family/c-attribs.c:2461
32030 #, gcc-internal-format
32031 msgid "section attributes are not supported for this target"
32032 msgstr "此目标机不支持节属性"
32034 #: c-family/c-attribs.c:2137
32035 #, gcc-internal-format
32036 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
32037 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
32039 #: c-family/c-attribs.c:2143
32040 #, fuzzy, gcc-internal-format
32041 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
32042 msgid "section attribute argument not a string constant"
32043 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
32045 #: c-family/c-attribs.c:2152
32046 #, gcc-internal-format
32047 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
32048 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
32050 #: c-family/c-attribs.c:2163 config/bfin/bfin.c:4794 config/bfin/bfin.c:4845
32051 #: config/bfin/bfin.c:4871 config/bfin/bfin.c:4884
32052 #, gcc-internal-format
32053 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
32054 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
32056 #: c-family/c-attribs.c:2172 c-family/c-attribs.c:2487
32057 #, gcc-internal-format
32058 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
32059 msgstr "节%q+D无法被重载"
32061 #: c-family/c-attribs.c:2288
32062 #, gcc-internal-format
32063 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
32064 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
32066 #: c-family/c-attribs.c:2310
32067 #, fuzzy, gcc-internal-format
32068 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
32069 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
32071 #. Only reject attempts to relax/override an alignment
32072 #. explicitly specified previously and accept declarations
32073 #. that appear to relax the implicit function alignment for
32074 #. the target.  Both increasing and increasing the alignment
32075 #. set by -falign-functions setting is permitted.
32076 #: c-family/c-attribs.c:2357
32077 #, gcc-internal-format
32078 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
32079 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
32081 #: c-family/c-attribs.c:2374
32082 #, fuzzy, gcc-internal-format
32083 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
32084 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
32085 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
32087 #: c-family/c-attribs.c:2422
32088 #, fuzzy, gcc-internal-format
32089 msgid "inline function %q+D declared weak"
32090 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
32092 #: c-family/c-attribs.c:2427
32093 #, fuzzy, gcc-internal-format
32094 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
32095 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
32097 #: c-family/c-attribs.c:2468
32098 #, fuzzy, gcc-internal-format
32099 msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
32100 msgstr "%qE属性只能用于函数"
32102 #: c-family/c-attribs.c:2478 config/bfin/bfin.c:4822
32103 #, gcc-internal-format
32104 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
32105 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
32107 #: c-family/c-attribs.c:2493
32108 #, fuzzy, gcc-internal-format
32109 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
32110 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
32111 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
32113 #: c-family/c-attribs.c:2500
32114 #, fuzzy, gcc-internal-format
32115 msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
32116 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
32118 #: c-family/c-attribs.c:2511
32119 #, fuzzy, gcc-internal-format
32120 msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
32121 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
32123 #: c-family/c-attribs.c:2524
32124 #, fuzzy, gcc-internal-format
32125 msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
32126 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
32128 #: c-family/c-attribs.c:2557
32129 #, fuzzy, gcc-internal-format
32130 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32131 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
32132 msgstr "%qE属性只能用于函数"
32134 #: c-family/c-attribs.c:2576
32135 #, fuzzy, gcc-internal-format
32136 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
32137 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
32138 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
32140 #: c-family/c-attribs.c:2584
32141 #, fuzzy, gcc-internal-format
32142 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
32143 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
32144 msgstr "%qE属性只能用于函数"
32146 #: c-family/c-attribs.c:2594
32147 #, fuzzy, gcc-internal-format
32148 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
32149 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
32150 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
32152 #: c-family/c-attribs.c:2608
32153 #, gcc-internal-format
32154 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
32155 msgstr ""
32157 #: c-family/c-attribs.c:2609
32158 #, fuzzy, gcc-internal-format
32159 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32160 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
32161 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32163 #: c-family/c-attribs.c:2644
32164 #, fuzzy, gcc-internal-format
32165 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
32166 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
32168 #: c-family/c-attribs.c:2652
32169 #, fuzzy, gcc-internal-format
32170 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
32171 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
32173 #: c-family/c-attribs.c:2669 c-family/c-attribs.c:3655
32174 #, fuzzy, gcc-internal-format
32175 msgid "attribute %qE argument not a string"
32176 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
32178 #: c-family/c-attribs.c:2702
32179 #, fuzzy, gcc-internal-format
32180 msgid "%+qD declared %qs after being used"
32181 msgstr "%q+D声明为友元"
32183 #: c-family/c-attribs.c:2752
32184 #, fuzzy, gcc-internal-format
32185 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
32186 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
32187 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
32189 #: c-family/c-attribs.c:2765
32190 #, fuzzy, gcc-internal-format
32191 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
32192 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
32193 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
32195 #: c-family/c-attribs.c:2776
32196 #, fuzzy, gcc-internal-format
32197 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
32198 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
32200 #: c-family/c-attribs.c:2831
32201 #, fuzzy, gcc-internal-format
32202 #| msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
32203 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
32204 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
32206 #: c-family/c-attribs.c:2836
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
32209 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
32210 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
32212 #: c-family/c-attribs.c:2884
32213 #, fuzzy, gcc-internal-format
32214 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
32215 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
32217 #: c-family/c-attribs.c:2942
32218 #, fuzzy, gcc-internal-format
32219 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
32220 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
32222 #: c-family/c-attribs.c:2965
32223 #, fuzzy, gcc-internal-format
32224 #| msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
32225 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
32226 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
32228 #: c-family/c-attribs.c:2978
32229 #, fuzzy, gcc-internal-format
32230 msgid "%+qD declared %qE after being used"
32231 msgstr "%q+D声明为友元"
32233 #: c-family/c-attribs.c:3002
32234 #, gcc-internal-format
32235 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
32236 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
32238 #: c-family/c-attribs.c:3008
32239 #, gcc-internal-format
32240 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
32241 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
32243 #: c-family/c-attribs.c:3021
32244 #, gcc-internal-format
32245 msgid "visibility argument not a string"
32246 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
32248 #: c-family/c-attribs.c:3033
32249 #, gcc-internal-format
32250 msgid "%qE attribute ignored on types"
32251 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
32253 #: c-family/c-attribs.c:3049
32254 #, fuzzy, gcc-internal-format
32255 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
32256 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
32258 #: c-family/c-attribs.c:3061
32259 #, gcc-internal-format
32260 msgid "%qD redeclared with different visibility"
32261 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
32263 #: c-family/c-attribs.c:3064 c-family/c-attribs.c:3068
32264 #, gcc-internal-format
32265 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
32266 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
32268 #: c-family/c-attribs.c:3097
32269 #, fuzzy, gcc-internal-format
32270 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
32271 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
32272 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
32274 #: c-family/c-attribs.c:3105
32275 #, fuzzy, gcc-internal-format
32276 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
32277 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
32278 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
32280 #: c-family/c-attribs.c:3127
32281 #, gcc-internal-format
32282 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
32283 msgstr ""
32285 #: c-family/c-attribs.c:3149 c-family/c-attribs.c:3729
32286 #: c-family/c-attribs.c:5348 c-family/c-attribs.c:5375 config/m32c/m32c.c:2935
32287 #, gcc-internal-format
32288 msgid "%qE attribute applies only to functions"
32289 msgstr "%qE属性只能用于函数"
32291 #: c-family/c-attribs.c:3195
32292 #, fuzzy, gcc-internal-format
32293 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
32294 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
32295 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
32297 #: c-family/c-attribs.c:3205
32298 #, fuzzy, gcc-internal-format
32299 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
32300 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
32302 #: c-family/c-attribs.c:3209
32303 #, fuzzy, gcc-internal-format
32304 msgid "deallocation function declared here"
32305 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
32307 #: c-family/c-attribs.c:3236
32308 #, fuzzy, gcc-internal-format
32309 #| msgid "%qE attribute applies only to functions"
32310 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
32311 msgstr "%qE属性只能用于函数"
32313 #: c-family/c-attribs.c:3246
32314 #, fuzzy, gcc-internal-format
32315 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
32316 msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
32317 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
32319 #. Handle specially the common case of specifying one of a number
32320 #. of overloads, such as operator delete.
32321 #: c-family/c-attribs.c:3292
32322 #, fuzzy, gcc-internal-format
32323 #| msgid "template argument %d is invalid"
32324 msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
32325 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
32327 #: c-family/c-attribs.c:3294
32328 #, gcc-internal-format
32329 msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
32330 msgstr ""
32332 #: c-family/c-attribs.c:3299
32333 #, fuzzy, gcc-internal-format
32334 msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
32335 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
32337 #: c-family/c-attribs.c:3302
32338 #, fuzzy, gcc-internal-format
32339 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
32340 msgid "argument references a symbol declared here"
32341 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
32343 #. Reject functions without a prototype.
32344 #: c-family/c-attribs.c:3318
32345 #, fuzzy, gcc-internal-format
32346 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32347 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
32348 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32350 #: c-family/c-attribs.c:3321
32351 #, fuzzy, gcc-internal-format
32352 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
32353 msgid "refernced symbol declared here"
32354 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
32356 #. Reject functions that don't take a pointer as their first
32357 #. argument.
32358 #: c-family/c-attribs.c:3331
32359 #, fuzzy, gcc-internal-format
32360 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
32361 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
32363 #: c-family/c-attribs.c:3334
32364 #, fuzzy, gcc-internal-format
32365 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
32366 msgid "referenced symbol declared here"
32367 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
32369 #: c-family/c-attribs.c:3445 c-family/c-attribs.c:3493
32370 #: c-family/c-attribs.c:3520
32371 #, fuzzy, gcc-internal-format
32372 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
32373 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
32374 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
32376 #: c-family/c-attribs.c:3539
32377 #, fuzzy, gcc-internal-format
32378 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32379 msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
32380 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32382 #: c-family/c-attribs.c:3551
32383 #, fuzzy, gcc-internal-format
32384 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32385 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
32386 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32388 #: c-family/c-attribs.c:3564
32389 #, fuzzy, gcc-internal-format
32390 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32391 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
32392 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32394 #: c-family/c-attribs.c:3668
32395 #, gcc-internal-format
32396 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
32397 msgstr ""
32399 #: c-family/c-attribs.c:3735 c-family/c-attribs.c:5354
32400 #, fuzzy, gcc-internal-format
32401 #| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
32402 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
32403 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
32405 #: c-family/c-attribs.c:3802
32406 #, fuzzy, gcc-internal-format
32407 msgid "%qE attribute duplicated"
32408 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
32410 #: c-family/c-attribs.c:3804
32411 #, fuzzy, gcc-internal-format
32412 msgid "%qE attribute follows %qE"
32413 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
32415 #: c-family/c-attribs.c:3903
32416 #, fuzzy, gcc-internal-format
32417 msgid "type was previously declared %qE"
32418 msgstr "以前在此声明过"
32420 #: c-family/c-attribs.c:3916 cp/class.c:4752
32421 #, fuzzy, gcc-internal-format
32422 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
32423 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
32424 msgstr "只能为函数指定%qs"
32426 #: c-family/c-attribs.c:3974
32427 #, fuzzy, gcc-internal-format
32428 msgid "%qE argument not an identifier"
32429 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
32431 #: c-family/c-attribs.c:3985
32432 #, fuzzy, gcc-internal-format
32433 msgid "%qD is not compatible with %qD"
32434 msgstr "选择%qD而不是%qD"
32436 #: c-family/c-attribs.c:3988
32437 #, fuzzy, gcc-internal-format
32438 msgid "%qE argument is not a function"
32439 msgstr "属性%qE的参数无效"
32441 #: c-family/c-attribs.c:4036 cp/name-lookup.c:6178
32442 #, gcc-internal-format
32443 msgid "deprecated message is not a string"
32444 msgstr "过时消息不是一个字符串"
32446 #: c-family/c-attribs.c:4077
32447 #, gcc-internal-format
32448 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
32449 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
32451 #: c-family/c-attribs.c:4135 c-family/c-attribs.c:4137
32452 #, gcc-internal-format
32453 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
32454 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
32456 #: c-family/c-attribs.c:4172 c-family/c-attribs.c:4176
32457 #, fuzzy, gcc-internal-format
32458 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32459 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
32460 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32462 #: c-family/c-attribs.c:4189 c-family/c-attribs.c:4193
32463 #, fuzzy, gcc-internal-format
32464 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
32465 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
32466 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
32468 #: c-family/c-attribs.c:4201 ada/gcc-interface/utils.c:4169
32469 #, gcc-internal-format
32470 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
32471 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
32473 #: c-family/c-attribs.c:4207 ada/gcc-interface/utils.c:4176
32474 #, gcc-internal-format
32475 msgid "zero vector size"
32476 msgstr "向量大小为 0"
32478 #: c-family/c-attribs.c:4216 c-family/c-attribs.c:4219
32479 #, gcc-internal-format
32480 msgid "number of components of the vector not a power of two"
32481 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
32483 #: c-family/c-attribs.c:4279
32484 #, fuzzy, gcc-internal-format
32485 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
32486 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
32487 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
32489 #: c-family/c-attribs.c:4336
32490 #, fuzzy, gcc-internal-format
32491 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
32492 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
32493 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
32495 #: c-family/c-attribs.c:4344
32496 #, fuzzy, gcc-internal-format
32497 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
32498 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
32500 #: c-family/c-attribs.c:4478
32501 #, fuzzy, gcc-internal-format
32502 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
32503 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
32505 #: c-family/c-attribs.c:4527
32506 #, gcc-internal-format
32507 msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
32508 msgstr ""
32510 #: c-family/c-attribs.c:4533
32511 #, gcc-internal-format
32512 msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
32513 msgstr ""
32515 #: c-family/c-attribs.c:4539
32516 #, fuzzy, gcc-internal-format
32517 msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
32518 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
32520 #: c-family/c-attribs.c:4547
32521 #, gcc-internal-format
32522 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
32523 msgstr ""
32525 #: c-family/c-attribs.c:4569
32526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32527 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
32528 msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
32529 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
32531 #: c-family/c-attribs.c:4652
32532 #, fuzzy, gcc-internal-format
32533 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
32534 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
32535 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
32537 #: c-family/c-attribs.c:4702
32538 #, fuzzy, gcc-internal-format
32539 msgid "attribute %qE invalid mode"
32540 msgstr "忽略%qs属性"
32542 #: c-family/c-attribs.c:4711
32543 #, gcc-internal-format
32544 msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
32545 msgstr ""
32547 #: c-family/c-attribs.c:4739
32548 #, gcc-internal-format
32549 msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
32550 msgstr ""
32552 #: c-family/c-attribs.c:4750
32553 #, gcc-internal-format
32554 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
32555 msgstr ""
32557 #. The first positional argument is required.  It may be worth
32558 #. dropping the requirement at some point and having read_only
32559 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
32560 #. write_only to the rest.
32561 #: c-family/c-attribs.c:4763
32562 #, fuzzy, gcc-internal-format
32563 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
32564 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
32566 #: c-family/c-attribs.c:4804
32567 #, gcc-internal-format
32568 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
32569 msgstr ""
32571 #: c-family/c-attribs.c:4807
32572 #, gcc-internal-format
32573 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
32574 msgstr ""
32576 #: c-family/c-attribs.c:4832
32577 #, fuzzy, gcc-internal-format
32578 #| msgid "template argument %d is invalid"
32579 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
32580 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
32582 #: c-family/c-attribs.c:4836
32583 #, fuzzy, gcc-internal-format
32584 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
32585 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
32586 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
32588 #: c-family/c-attribs.c:4843
32589 #, fuzzy, gcc-internal-format
32590 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
32591 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
32592 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
32594 #. The first argument must have a pointer or reference type.
32595 #: c-family/c-attribs.c:4851
32596 #, fuzzy, gcc-internal-format
32597 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
32598 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
32599 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
32601 #: c-family/c-attribs.c:4862
32602 #, gcc-internal-format
32603 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
32604 msgstr ""
32606 #: c-family/c-attribs.c:4875
32607 #, fuzzy, gcc-internal-format
32608 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
32609 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
32611 #: c-family/c-attribs.c:4893
32612 #, fuzzy, gcc-internal-format
32613 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
32614 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
32615 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
32617 #: c-family/c-attribs.c:5111
32618 #, gcc-internal-format
32619 msgid "cleanup argument not an identifier"
32620 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
32622 #: c-family/c-attribs.c:5118
32623 #, gcc-internal-format
32624 msgid "cleanup argument not a function"
32625 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
32627 #: c-family/c-attribs.c:5155
32628 #, gcc-internal-format
32629 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
32630 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
32632 #: c-family/c-attribs.c:5163
32633 #, gcc-internal-format
32634 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
32635 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
32637 #: c-family/c-attribs.c:5179 ada/gcc-interface/utils.c:6524
32638 #, gcc-internal-format
32639 msgid "requested position is not an integer constant"
32640 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
32642 #: c-family/c-attribs.c:5187 ada/gcc-interface/utils.c:6531
32643 #, gcc-internal-format
32644 msgid "requested position is less than zero"
32645 msgstr "要求的位置小于 0"
32647 #: c-family/c-attribs.c:5242 ada/gcc-interface/utils.c:6886
32648 #, fuzzy, gcc-internal-format
32649 msgid "empty string in attribute %<target%>"
32650 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
32652 #: c-family/c-attribs.c:5400
32653 #, fuzzy, gcc-internal-format
32654 #| msgid "unrecognized address"
32655 msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
32656 msgstr "无法识别的地址"
32658 #: c-family/c-attribs.c:5418
32659 #, fuzzy, gcc-internal-format
32660 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
32661 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
32663 #: c-family/c-attribs.c:5433
32664 #, fuzzy, gcc-internal-format
32665 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
32666 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
32668 #: c-family/c-attribs.c:5469
32669 #, fuzzy, gcc-internal-format
32670 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32671 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
32672 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32674 #: c-family/c-attribs.c:5478
32675 #, fuzzy, gcc-internal-format
32676 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
32677 msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
32678 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
32680 #: c-family/c-attribs.c:5500
32681 #, fuzzy, gcc-internal-format
32682 msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
32683 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
32685 #: c-family/c-attribs.c:5512
32686 #, fuzzy, gcc-internal-format
32687 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
32688 msgid "%qE attribute is for pointer types only"
32689 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
32691 #: c-family/c-attribs.c:5531
32692 #, fuzzy, gcc-internal-format
32693 #| msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
32694 msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
32695 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
32697 #: c-family/c-attribs.c:5554
32698 #, fuzzy, gcc-internal-format
32699 msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
32700 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
32702 #: c-family/c-attribs.c:5567
32703 #, fuzzy, gcc-internal-format
32704 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32705 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
32706 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32708 #: c-family/c-attribs.c:5579
32709 #, fuzzy, gcc-internal-format
32710 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32711 msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
32712 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32714 #: c-family/c-attribs.c:5596
32715 #, fuzzy, gcc-internal-format
32716 msgid "unknown attribute %qE"
32717 msgstr "不能设置只读属性"
32719 #: c-family/c-attribs.c:5623
32720 #, fuzzy, gcc-internal-format
32721 #| msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
32722 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
32723 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
32725 #: c-family/c-attribs.c:5727
32726 #, fuzzy, gcc-internal-format
32727 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
32728 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
32729 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
32731 #: c-family/c-attribs.c:5729
32732 #, fuzzy, gcc-internal-format
32733 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
32734 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
32735 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
32737 #: c-family/c-attribs.c:5906
32738 #, fuzzy, gcc-internal-format
32739 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
32740 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
32741 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
32743 #: c-family/c-common.c:759
32744 #, gcc-internal-format
32745 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
32746 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
32748 #: c-family/c-common.c:804
32749 #, fuzzy, gcc-internal-format
32750 #| msgid "size of array is too large"
32751 msgid "size of string literal is too large"
32752 msgstr "数组太大"
32754 #: c-family/c-common.c:827
32755 #, gcc-internal-format
32756 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
32757 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
32759 #: c-family/c-common.c:1000
32760 #, fuzzy, gcc-internal-format
32761 #| msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
32762 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
32763 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
32765 #: c-family/c-common.c:1041
32766 #, fuzzy, gcc-internal-format
32767 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
32768 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
32770 #: c-family/c-common.c:1050
32771 #, fuzzy, gcc-internal-format
32772 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
32773 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
32775 #: c-family/c-common.c:1057
32776 #, fuzzy, gcc-internal-format
32777 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
32778 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
32780 #: c-family/c-common.c:1068
32781 #, fuzzy, gcc-internal-format
32782 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
32783 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
32785 #: c-family/c-common.c:1078
32786 #, fuzzy, gcc-internal-format
32787 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
32788 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
32790 #: c-family/c-common.c:1127
32791 #, fuzzy, gcc-internal-format
32792 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
32793 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
32795 #: c-family/c-common.c:1136
32796 #, fuzzy, gcc-internal-format
32797 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
32798 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
32800 #: c-family/c-common.c:1145
32801 #, fuzzy, gcc-internal-format
32802 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
32803 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
32805 #: c-family/c-common.c:1764
32806 #, gcc-internal-format
32807 msgid "operation on %qE may be undefined"
32808 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
32810 #: c-family/c-common.c:2115
32811 #, gcc-internal-format
32812 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
32813 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
32815 #: c-family/c-common.c:2198
32816 #, gcc-internal-format
32817 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
32818 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
32820 #: c-family/c-common.c:2743
32821 #, gcc-internal-format
32822 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
32823 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
32825 #: c-family/c-common.c:2992
32826 #, gcc-internal-format
32827 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
32828 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
32830 #: c-family/c-common.c:2995
32831 #, gcc-internal-format
32832 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
32833 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
32835 #: c-family/c-common.c:3092
32836 #, fuzzy, gcc-internal-format
32837 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
32838 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
32839 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
32841 #: c-family/c-common.c:3100
32842 #, fuzzy, gcc-internal-format
32843 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
32844 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
32845 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
32847 #: c-family/c-common.c:3144
32848 #, gcc-internal-format
32849 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
32850 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
32852 #: c-family/c-common.c:3153
32853 #, gcc-internal-format
32854 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
32855 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
32857 #: c-family/c-common.c:3330
32858 #, fuzzy, gcc-internal-format
32859 #| msgid "enum constant defined here"
32860 msgid "enum constant in boolean context"
32861 msgstr "枚举常量在此定义"
32863 #: c-family/c-common.c:3357
32864 #, gcc-internal-format
32865 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
32866 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
32868 #: c-family/c-common.c:3401
32869 #, gcc-internal-format
32870 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
32871 msgstr ""
32873 #: c-family/c-common.c:3413
32874 #, fuzzy, gcc-internal-format
32875 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
32876 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
32877 msgstr "%<::%D%>未被声明"
32879 #: c-family/c-common.c:3429
32880 #, fuzzy, gcc-internal-format
32881 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
32882 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
32883 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
32885 #: c-family/c-common.c:3438
32886 #, fuzzy, gcc-internal-format
32887 #| msgid "enum constant defined here"
32888 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
32889 msgstr "枚举常量在此定义"
32891 #: c-family/c-common.c:3474
32892 #, fuzzy, gcc-internal-format
32893 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
32894 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
32895 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
32897 #: c-family/c-common.c:3500 cp/semantics.c:758 cp/typeck.c:9561
32898 #, gcc-internal-format
32899 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
32900 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
32902 #: c-family/c-common.c:3587 c/c-decl.c:4685 c/c-decl.c:7065 c/c-typeck.c:15427
32903 #, gcc-internal-format
32904 msgid "invalid use of %<restrict%>"
32905 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
32907 #: c-family/c-common.c:3661
32908 #, gcc-internal-format
32909 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
32910 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
32912 #: c-family/c-common.c:3671
32913 #, fuzzy, gcc-internal-format
32914 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
32915 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
32917 #: c-family/c-common.c:3674
32918 #, fuzzy, gcc-internal-format
32919 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
32920 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
32922 #: c-family/c-common.c:3685
32923 #, gcc-internal-format
32924 msgid "invalid application of %qs to a void type"
32925 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
32927 #: c-family/c-common.c:3694
32928 #, fuzzy, gcc-internal-format
32929 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
32930 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
32932 #: c-family/c-common.c:3702
32933 #, fuzzy, gcc-internal-format
32934 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
32935 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
32937 #: c-family/c-common.c:3754
32938 #, gcc-internal-format
32939 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
32940 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
32942 #: c-family/c-common.c:4554
32943 #, gcc-internal-format
32944 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
32945 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
32947 #: c-family/c-common.c:4674
32948 #, gcc-internal-format
32949 msgid "cannot disable built-in function %qs"
32950 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
32952 #: c-family/c-common.c:4865
32953 #, gcc-internal-format
32954 msgid "pointers are not permitted as case values"
32955 msgstr "指针不能用作 case 常量"
32957 #: c-family/c-common.c:4872
32958 #, gcc-internal-format
32959 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
32960 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
32962 #: c-family/c-common.c:4900
32963 #, gcc-internal-format
32964 msgid "empty range specified"
32965 msgstr "指定范围为空"
32967 #: c-family/c-common.c:4952
32968 #, gcc-internal-format
32969 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
32970 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
32972 #: c-family/c-common.c:4954
32973 #, gcc-internal-format
32974 msgid "this is the first entry overlapping that value"
32975 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
32977 #: c-family/c-common.c:4958
32978 #, gcc-internal-format
32979 msgid "duplicate case value"
32980 msgstr "重复的 case 常量"
32982 #: c-family/c-common.c:4959 c-family/c-warn.c:2526
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "previously used here"
32985 msgstr "已在这里使用过"
32987 #: c-family/c-common.c:4963
32988 #, gcc-internal-format
32989 msgid "multiple default labels in one switch"
32990 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
32992 #: c-family/c-common.c:4965
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "this is the first default label"
32995 msgstr "这是第一个默认标号"
32997 #: c-family/c-common.c:5077
32998 #, gcc-internal-format
32999 msgid "taking the address of a label is non-standard"
33000 msgstr "取标号的地址不符合标准"
33002 #: c-family/c-common.c:5255
33003 #, fuzzy, gcc-internal-format
33004 msgid "requested alignment is not an integer constant"
33005 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
33007 #: c-family/c-common.c:5263 c-family/c-common.c:5273
33008 #, fuzzy, gcc-internal-format
33009 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
33010 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
33012 #: c-family/c-common.c:5283
33013 #, fuzzy, gcc-internal-format
33014 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
33015 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
33017 #: c-family/c-common.c:5291
33018 #, fuzzy, gcc-internal-format
33019 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
33020 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
33022 #: c-family/c-common.c:5465
33023 #, gcc-internal-format
33024 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
33025 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
33027 #: c-family/c-common.c:5479
33028 #, gcc-internal-format
33029 msgid "missing sentinel in function call"
33030 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
33032 #: c-family/c-common.c:5598
33033 #, gcc-internal-format
33034 msgid "%qs pointer is null"
33035 msgstr ""
33037 #: c-family/c-common.c:5607
33038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33039 msgid "argument %u null where non-null expected"
33040 msgstr ""
33042 #: c-family/c-common.c:5706 c-family/c-common.c:5756
33043 #, fuzzy, gcc-internal-format
33044 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
33045 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
33046 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
33048 #: c-family/c-common.c:5709 c-family/c-common.c:5760
33049 #, fuzzy, gcc-internal-format
33050 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
33051 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
33052 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
33054 #: c-family/c-common.c:5793
33055 #, fuzzy, gcc-internal-format
33056 msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
33057 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
33059 #: c-family/c-common.c:5797
33060 #, fuzzy, gcc-internal-format
33061 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
33062 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
33063 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
33065 #: c-family/c-common.c:5973 c-family/c-common.c:6803 c-family/c-common.c:6850
33066 #: c-family/c-common.c:6925 c-family/c-common.c:6998 c/c-typeck.c:3671
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "too few arguments to function %qE"
33069 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
33071 #: c-family/c-common.c:5978 c-family/c-common.c:6856 c-family/c-common.c:7024
33072 #: c/c-typeck.c:3535
33073 #, gcc-internal-format
33074 msgid "too many arguments to function %qE"
33075 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
33077 #: c-family/c-common.c:6020
33078 #, fuzzy, gcc-internal-format
33079 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
33080 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
33081 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
33083 #: c-family/c-common.c:6045
33084 #, gcc-internal-format
33085 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
33086 msgstr ""
33088 #: c-family/c-common.c:6066 c-family/c-common.c:6110
33089 #, gcc-internal-format
33090 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
33091 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
33093 #: c-family/c-common.c:6089
33094 #, gcc-internal-format
33095 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
33096 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
33098 #: c-family/c-common.c:6103
33099 #, gcc-internal-format
33100 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
33101 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
33103 #: c-family/c-common.c:6123
33104 #, fuzzy, gcc-internal-format
33105 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
33106 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
33108 #: c-family/c-common.c:6140 c-family/c-common.c:6190
33109 #, fuzzy, gcc-internal-format
33110 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
33111 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
33113 #: c-family/c-common.c:6147
33114 #, fuzzy, gcc-internal-format
33115 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
33116 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
33118 #: c-family/c-common.c:6153
33119 #, fuzzy, gcc-internal-format
33120 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
33121 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
33123 #: c-family/c-common.c:6159
33124 #, fuzzy, gcc-internal-format
33125 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
33126 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
33128 #: c-family/c-common.c:6165 c-family/c-common.c:6172 c-family/c-common.c:6227
33129 #: c-family/c-common.c:6234
33130 #, fuzzy, gcc-internal-format
33131 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
33132 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
33134 #: c-family/c-common.c:6196
33135 #, fuzzy, gcc-internal-format
33136 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
33137 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
33139 #: c-family/c-common.c:6202
33140 #, fuzzy, gcc-internal-format
33141 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
33142 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
33144 #: c-family/c-common.c:6215
33145 #, fuzzy, gcc-internal-format
33146 msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
33147 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
33149 #: c-family/c-common.c:6221
33150 #, fuzzy, gcc-internal-format
33151 msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
33152 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
33154 #: c-family/c-common.c:6486
33155 #, gcc-internal-format
33156 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
33157 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
33159 #: c-family/c-common.c:6491
33160 #, gcc-internal-format
33161 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
33162 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
33164 #: c-family/c-common.c:6498
33165 #, gcc-internal-format
33166 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
33167 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
33169 #: c-family/c-common.c:6511
33170 #, gcc-internal-format
33171 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
33172 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
33174 #: c-family/c-common.c:6564
33175 #, gcc-internal-format
33176 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
33177 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
33179 #: c-family/c-common.c:6725
33180 #, gcc-internal-format
33181 msgid "size of array is too large"
33182 msgstr "数组太大"
33184 #: c-family/c-common.c:6833 c-family/c-common.c:6957
33185 #, fuzzy, gcc-internal-format
33186 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
33187 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
33188 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
33190 #: c-family/c-common.c:6867
33191 #, fuzzy, gcc-internal-format
33192 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
33193 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
33194 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
33196 #: c-family/c-common.c:6883
33197 #, fuzzy, gcc-internal-format
33198 #| msgid "left argument must be a slice"
33199 msgid "both arguments must be compatible"
33200 msgstr "左实参必须是一个切片"
33202 #: c-family/c-common.c:7099
33203 #, fuzzy, gcc-internal-format
33204 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
33205 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
33207 #: c-family/c-common.c:7113
33208 #, fuzzy, gcc-internal-format
33209 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
33210 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
33212 #: c-family/c-common.c:7120
33213 #, fuzzy, gcc-internal-format
33214 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
33215 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
33217 #: c-family/c-common.c:7129
33218 #, fuzzy, gcc-internal-format
33219 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
33220 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
33222 #: c-family/c-common.c:7140
33223 #, fuzzy, gcc-internal-format
33224 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
33225 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
33227 #: c-family/c-common.c:7161
33228 #, fuzzy, gcc-internal-format
33229 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
33230 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
33232 #: c-family/c-common.c:7169
33233 #, fuzzy, gcc-internal-format
33234 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
33235 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
33237 #: c-family/c-common.c:7175
33238 #, fuzzy, gcc-internal-format
33239 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
33240 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
33242 #: c-family/c-common.c:7183
33243 #, fuzzy, gcc-internal-format
33244 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
33245 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
33247 #: c-family/c-common.c:7196
33248 #, fuzzy, gcc-internal-format
33249 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
33250 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
33252 #: c-family/c-common.c:7201
33253 #, fuzzy, gcc-internal-format
33254 msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
33255 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
33257 #: c-family/c-common.c:7210
33258 #, fuzzy, gcc-internal-format
33259 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
33260 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
33262 #: c-family/c-common.c:7215
33263 #, fuzzy, gcc-internal-format
33264 msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
33265 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
33267 #: c-family/c-common.c:7228
33268 #, fuzzy, gcc-internal-format
33269 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
33270 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
33272 #: c-family/c-common.c:7241
33273 #, fuzzy, gcc-internal-format
33274 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
33275 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
33277 #: c-family/c-common.c:7642
33278 #, gcc-internal-format
33279 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
33280 msgstr ""
33282 #: c-family/c-common.c:8269
33283 #, gcc-internal-format
33284 msgid "index value is out of bound"
33285 msgstr "索引值越界"
33287 #: c-family/c-common.c:8311 c-family/c-common.c:8360 c-family/c-common.c:8376
33288 #, fuzzy, gcc-internal-format
33289 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
33290 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
33292 #. Reject arguments that are built-in functions with
33293 #. no library fallback.
33294 #: c-family/c-common.c:8464
33295 #, fuzzy, gcc-internal-format
33296 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
33297 msgid "built-in function %qE must be directly called"
33298 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
33300 #: c-family/c-common.c:8484
33301 #, fuzzy, gcc-internal-format
33302 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
33303 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
33304 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
33306 #: c-family/c-common.c:8487
33307 #, fuzzy, gcc-internal-format
33308 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
33309 msgid "size of array is not a constant expression"
33310 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
33312 #: c-family/c-common.c:8491
33313 #, fuzzy, gcc-internal-format
33314 #| msgid "size of array %qE is negative"
33315 msgid "size %qE of array %qE is negative"
33316 msgstr "数组%qE的大小为负"
33318 #: c-family/c-common.c:8494
33319 #, fuzzy, gcc-internal-format
33320 #| msgid "size of array is negative"
33321 msgid "size %qE of array is negative"
33322 msgstr "数组大小为负数"
33324 #: c-family/c-common.c:8499
33325 #, gcc-internal-format
33326 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
33327 msgstr ""
33329 #: c-family/c-common.c:8502
33330 #, gcc-internal-format
33331 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
33332 msgstr ""
33334 #: c-family/c-common.c:8507
33335 #, fuzzy, gcc-internal-format
33336 #| msgid "size of array %qE is negative"
33337 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
33338 msgstr "数组%qE的大小为负"
33340 #: c-family/c-common.c:8510
33341 #, gcc-internal-format
33342 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
33343 msgstr ""
33345 #: c-family/c-common.c:8581
33346 #, gcc-internal-format
33347 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
33348 msgstr ""
33350 #: c-family/c-format.c:199
33351 #, gcc-internal-format
33352 msgid "function does not return string type"
33353 msgstr "函数不返回字符串类型"
33355 #: c-family/c-format.c:233
33356 #, fuzzy, gcc-internal-format
33357 msgid "format string argument is not a string type"
33358 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
33360 #: c-family/c-format.c:259
33361 #, fuzzy, gcc-internal-format
33362 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
33363 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
33365 #: c-family/c-format.c:262
33366 #, fuzzy, gcc-internal-format
33367 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
33368 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
33370 #: c-family/c-format.c:272
33371 #, fuzzy, gcc-internal-format
33372 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
33373 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
33375 #: c-family/c-format.c:294
33376 #, fuzzy, gcc-internal-format
33377 msgid "format argument should be a %qs reference"
33378 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
33380 #: c-family/c-format.c:349
33381 #, gcc-internal-format
33382 msgid "unrecognized format specifier"
33383 msgstr "无法识别的格式限定符"
33385 #: c-family/c-format.c:362
33386 #, fuzzy, gcc-internal-format
33387 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
33388 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
33390 #: c-family/c-format.c:371
33391 #, gcc-internal-format
33392 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
33393 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
33395 #: c-family/c-format.c:393
33396 #, fuzzy, gcc-internal-format
33397 #| msgid "format string argument follows the args to be formatted"
33398 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
33399 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
33401 #: c-family/c-format.c:1238
33402 #, fuzzy, gcc-internal-format
33403 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
33404 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
33405 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
33407 #: c-family/c-format.c:1329 c-family/c-format.c:1350 c-family/c-format.c:2784
33408 #, gcc-internal-format
33409 msgid "missing $ operand number in format"
33410 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
33412 #: c-family/c-format.c:1359
33413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33414 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
33415 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
33417 #: c-family/c-format.c:1366
33418 #, gcc-internal-format
33419 msgid "operand number out of range in format"
33420 msgstr "格式字符中操作数号越界"
33422 #: c-family/c-format.c:1389
33423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33424 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
33425 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
33427 #: c-family/c-format.c:1422
33428 #, fuzzy, gcc-internal-format
33429 #| msgid "$ operand number used after format without operand number"
33430 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
33431 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
33433 #: c-family/c-format.c:1453
33434 #, fuzzy, gcc-internal-format
33435 #| msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
33436 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
33437 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
33439 #: c-family/c-format.c:1556
33440 #, gcc-internal-format
33441 msgid "format not a string literal, format string not checked"
33442 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
33444 #: c-family/c-format.c:1571 c-family/c-format.c:1574
33445 #, gcc-internal-format
33446 msgid "format not a string literal and no format arguments"
33447 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
33449 #: c-family/c-format.c:1577
33450 #, gcc-internal-format
33451 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
33452 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
33454 #: c-family/c-format.c:1594
33455 #, gcc-internal-format
33456 msgid "too many arguments for format"
33457 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
33459 #: c-family/c-format.c:1599
33460 #, fuzzy, gcc-internal-format
33461 #| msgid "unused arguments in $-style format"
33462 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
33463 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
33465 #: c-family/c-format.c:1602
33466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33467 msgid "zero-length %s format string"
33468 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
33470 #: c-family/c-format.c:1606
33471 #, gcc-internal-format
33472 msgid "format is a wide character string"
33473 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
33475 #: c-family/c-format.c:1610
33476 #, fuzzy, gcc-internal-format
33477 msgid "format string is not an array of type %qs"
33478 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
33480 #: c-family/c-format.c:1613
33481 #, gcc-internal-format
33482 msgid "unterminated format string"
33483 msgstr "未终止的格式字符串"
33485 #: c-family/c-format.c:2027
33486 #, gcc-internal-format
33487 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
33488 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
33490 #: c-family/c-format.c:2037
33491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33492 msgid "%s does not support %s"
33493 msgstr "%s 不支持 %s"
33495 #: c-family/c-format.c:2047
33496 #, gcc-internal-format
33497 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
33498 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
33500 #: c-family/c-format.c:2061
33501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33502 msgid "%s used within a quoted sequence"
33503 msgstr ""
33505 #: c-family/c-format.c:2074
33506 #, gcc-internal-format
33507 msgid "%qc conversion used unquoted"
33508 msgstr ""
33510 #: c-family/c-format.c:2192 c-family/c-format.c:2523
33511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33512 msgid "repeated %s in format"
33513 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
33515 #: c-family/c-format.c:2203
33516 #, gcc-internal-format
33517 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
33518 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
33520 #: c-family/c-format.c:2305
33521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33522 msgid "zero width in %s format"
33523 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
33525 #: c-family/c-format.c:2328
33526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33527 msgid "empty left precision in %s format"
33528 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
33530 #: c-family/c-format.c:2419
33531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33532 msgid "empty precision in %s format"
33533 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
33535 #: c-family/c-format.c:2497
33536 #, gcc-internal-format
33537 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
33538 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
33540 #: c-family/c-format.c:2553
33541 #, gcc-internal-format
33542 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
33543 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
33545 #: c-family/c-format.c:2565
33546 #, gcc-internal-format
33547 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
33548 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
33550 #: c-family/c-format.c:2597
33551 #, gcc-internal-format
33552 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
33553 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
33555 #: c-family/c-format.c:2602
33556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33557 msgid "%s ignored with %s in %s format"
33558 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
33560 #: c-family/c-format.c:2609
33561 #, gcc-internal-format
33562 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
33563 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
33565 #: c-family/c-format.c:2614
33566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33567 msgid "use of %s and %s together in %s format"
33568 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
33570 #: c-family/c-format.c:2641
33571 #, gcc-internal-format
33572 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
33573 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
33575 #: c-family/c-format.c:2645
33576 #, gcc-internal-format
33577 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
33578 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
33580 #: c-family/c-format.c:2672
33581 #, gcc-internal-format
33582 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
33583 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
33585 #: c-family/c-format.c:2701
33586 #, fuzzy, gcc-internal-format
33587 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
33588 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
33589 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
33591 #: c-family/c-format.c:2723
33592 #, gcc-internal-format
33593 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
33594 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
33596 #: c-family/c-format.c:2761
33597 #, gcc-internal-format
33598 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
33599 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
33601 #: c-family/c-format.c:2765
33602 #, gcc-internal-format
33603 msgid "operand number specified for format taking no argument"
33604 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
33606 #: c-family/c-format.c:3116
33607 #, fuzzy, gcc-internal-format
33608 #| msgid "repeated %s in format"
33609 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
33610 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
33612 #: c-family/c-format.c:3118
33613 #, fuzzy, gcc-internal-format
33614 #| msgid "repeated %s in format"
33615 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
33616 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
33618 #: c-family/c-format.c:3119
33619 #, fuzzy, gcc-internal-format
33620 #| msgid "embedded %<\\0%> in format"
33621 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
33622 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
33624 #: c-family/c-format.c:3122
33625 #, fuzzy, gcc-internal-format
33626 #| msgid "try using %qE instead"
33627 msgid "use %qs instead"
33628 msgstr "尝试使用%qE代替"
33630 #: c-family/c-format.c:3174
33631 #, fuzzy, gcc-internal-format
33632 #| msgid "function attribute mismatch"
33633 msgid "unquoted attribute in format"
33634 msgstr "函数属性不匹配"
33636 #: c-family/c-format.c:3187
33637 #, fuzzy, gcc-internal-format
33638 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
33639 msgstr "内建函数实参无效"
33641 #: c-family/c-format.c:3201
33642 #, gcc-internal-format
33643 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
33644 msgstr ""
33646 #: c-family/c-format.c:3229
33647 #, gcc-internal-format
33648 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
33649 msgstr ""
33651 #: c-family/c-format.c:3273
33652 #, gcc-internal-format
33653 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
33654 msgstr ""
33656 #: c-family/c-format.c:3280 c-family/c-format.c:3551
33657 #, gcc-internal-format
33658 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
33659 msgstr ""
33661 #: c-family/c-format.c:3320
33662 #, fuzzy, gcc-internal-format
33663 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
33664 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
33665 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
33667 #: c-family/c-format.c:3333
33668 #, fuzzy, gcc-internal-format
33669 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
33670 msgid "spurious trailing space in format"
33671 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
33673 #: c-family/c-format.c:3354
33674 #, fuzzy, gcc-internal-format
33675 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
33676 msgid "inconsistent capitalization in format"
33677 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
33679 #: c-family/c-format.c:3361
33680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33681 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
33682 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
33683 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
33685 #: c-family/c-format.c:3381
33686 #, fuzzy, gcc-internal-format
33687 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
33688 msgid "unquoted control characters in format"
33689 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
33691 #: c-family/c-format.c:3388
33692 #, fuzzy, gcc-internal-format
33693 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
33694 msgid "unquoted control character %qc in format"
33695 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
33697 #: c-family/c-format.c:3446
33698 #, fuzzy, gcc-internal-format
33699 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
33700 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
33701 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
33703 #: c-family/c-format.c:3506
33704 #, fuzzy, gcc-internal-format
33705 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
33706 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
33707 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
33709 #: c-family/c-format.c:3525
33710 #, gcc-internal-format
33711 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
33712 msgstr ""
33714 #: c-family/c-format.c:3561
33715 #, fuzzy, gcc-internal-format
33716 #| msgid "repeated %s in format"
33717 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
33718 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
33720 #: c-family/c-format.c:3563
33721 #, gcc-internal-format
33722 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
33723 msgstr ""
33725 #: c-family/c-format.c:3575
33726 #, fuzzy, gcc-internal-format
33727 #| msgid "repeated %s in format"
33728 msgid "grave accent %<`%> in format"
33729 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
33731 #: c-family/c-format.c:3577
33732 #, gcc-internal-format
33733 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
33734 msgstr ""
33736 #: c-family/c-format.c:3589
33737 #, gcc-internal-format
33738 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
33739 msgstr ""
33741 #: c-family/c-format.c:3600
33742 #, fuzzy, gcc-internal-format
33743 #| msgid "repeated %s in format"
33744 msgid "quoted %qs directive in format"
33745 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
33747 #: c-family/c-format.c:3602
33748 #, gcc-internal-format
33749 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
33750 msgstr ""
33752 #: c-family/c-format.c:3631
33753 #, fuzzy, gcc-internal-format
33754 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
33755 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
33756 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
33758 #: c-family/c-format.c:3671
33759 #, fuzzy, gcc-internal-format
33760 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
33761 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
33762 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
33764 #: c-family/c-format.c:3688
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
33767 msgstr ""
33769 #: c-family/c-format.c:3708
33770 #, fuzzy, gcc-internal-format
33771 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
33772 msgid "unquoted non-graph characters in format"
33773 msgstr "%C处的制表符不相容"
33775 #: c-family/c-format.c:3715
33776 #, fuzzy, gcc-internal-format
33777 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
33778 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
33779 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
33781 #: c-family/c-format.c:3747
33782 #, fuzzy, gcc-internal-format
33783 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
33784 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
33785 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
33787 #: c-family/c-format.c:3754
33788 #, fuzzy, gcc-internal-format
33789 #| msgid "unterminated format string"
33790 msgid "unterminated quoting directive"
33791 msgstr "未终止的格式字符串"
33793 #: c-family/c-format.c:3763
33794 #, fuzzy, gcc-internal-format
33795 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
33796 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
33797 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
33799 #: c-family/c-format.c:3833
33800 #, gcc-internal-format
33801 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
33802 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
33804 #: c-family/c-format.c:3893
33805 #, gcc-internal-format
33806 msgid "conversion lacks type at end of format"
33807 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
33809 #: c-family/c-format.c:3922
33810 #, fuzzy, gcc-internal-format
33811 #| msgid "Process #ident directives"
33812 msgid "nested quoting directive"
33813 msgstr "处理 #ident 指令"
33815 #: c-family/c-format.c:3933
33816 #, gcc-internal-format
33817 msgid "unmatched quoting directive"
33818 msgstr ""
33820 #: c-family/c-format.c:3948
33821 #, gcc-internal-format
33822 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
33823 msgstr ""
33825 #: c-family/c-format.c:3954
33826 #, gcc-internal-format
33827 msgid "unmatched color reset directive"
33828 msgstr ""
33830 #: c-family/c-format.c:3966
33831 #, gcc-internal-format
33832 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
33833 msgstr ""
33835 #: c-family/c-format.c:4006
33836 #, gcc-internal-format
33837 msgid "embedded %<\\0%> in format"
33838 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
33840 #: c-family/c-format.c:4022
33841 #, fuzzy, gcc-internal-format
33842 #| msgid "unterminated assembly dialect alternative"
33843 msgid "unterminated color directive"
33844 msgstr "未结束的汇编风格指示"
33846 #: c-family/c-format.c:4144
33847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33848 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
33849 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
33851 #: c-family/c-format.c:4155
33852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33853 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
33854 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
33856 #: c-family/c-format.c:4175
33857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33858 msgid "writing into constant object (argument %d)"
33859 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
33861 #: c-family/c-format.c:4187
33862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33863 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
33864 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
33866 #: c-family/c-format.c:4729
33867 #, fuzzy, gcc-internal-format
33868 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
33869 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
33871 #: c-family/c-format.c:4738
33872 #, fuzzy, gcc-internal-format
33873 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
33874 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
33876 #: c-family/c-format.c:4748
33877 #, fuzzy, gcc-internal-format
33878 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
33879 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
33881 #: c-family/c-format.c:4757
33882 #, fuzzy, gcc-internal-format
33883 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
33884 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
33886 #: c-family/c-format.c:4819 c-family/c-format.c:4825 c-family/c-format.c:5018
33887 #, gcc-internal-format
33888 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
33889 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
33891 #: c-family/c-format.c:4832 c-family/c-format.c:5028
33892 #, gcc-internal-format
33893 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
33894 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
33896 #: c-family/c-format.c:4880
33897 #, gcc-internal-format
33898 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
33899 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
33901 #: c-family/c-format.c:4924
33902 #, fuzzy, gcc-internal-format
33903 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
33904 msgid "%qs is not defined as a type"
33905 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
33907 #: c-family/c-format.c:4950
33908 #, gcc-internal-format
33909 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
33910 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
33912 #: c-family/c-format.c:4967
33913 #, gcc-internal-format
33914 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
33915 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
33917 #: c-family/c-format.c:4973
33918 #, gcc-internal-format
33919 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
33920 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
33922 #: c-family/c-format.c:5203
33923 #, fuzzy, gcc-internal-format
33924 #| msgid "args to be formatted is not %<...%>"
33925 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
33926 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
33928 #: c-family/c-format.c:5215
33929 #, gcc-internal-format
33930 msgid "strftime formats cannot format arguments"
33931 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
33933 #: c-family/c-indentation.c:318
33934 #, gcc-internal-format
33935 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
33936 msgstr ""
33938 #: c-family/c-indentation.c:323
33939 #, gcc-internal-format
33940 msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
33941 msgstr ""
33943 #: c-family/c-indentation.c:651
33944 #, gcc-internal-format
33945 msgid "this %qs clause does not guard..."
33946 msgstr ""
33948 #: c-family/c-indentation.c:654
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
33951 msgstr ""
33953 #: c-family/c-lex.c:226
33954 #, gcc-internal-format
33955 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
33956 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
33958 #: c-family/c-lex.c:261
33959 #, fuzzy, gcc-internal-format
33960 #| msgid "ignoring #pragma %s %s"
33961 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
33962 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
33964 #. ... or not.
33965 #: c-family/c-lex.c:577 c-family/c-lex.c:1301
33966 #, gcc-internal-format
33967 msgid "stray %<@%> in program"
33968 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
33970 #: c-family/c-lex.c:592
33971 #, gcc-internal-format
33972 msgid "stray %qs in program"
33973 msgstr "程序中有游离的%qs"
33975 #: c-family/c-lex.c:602
33976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33977 msgid "missing terminating %c character"
33978 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
33980 #: c-family/c-lex.c:604
33981 #, gcc-internal-format
33982 msgid "stray %qc in program"
33983 msgstr "程序中有游离的%qc"
33985 #: c-family/c-lex.c:606
33986 #, gcc-internal-format
33987 msgid "stray %<\\%o%> in program"
33988 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
33990 #: c-family/c-lex.c:823
33991 #, gcc-internal-format
33992 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
33993 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
33995 #: c-family/c-lex.c:827
33996 #, gcc-internal-format
33997 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
33998 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
34000 #: c-family/c-lex.c:855
34001 #, gcc-internal-format
34002 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
34003 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
34005 #: c-family/c-lex.c:895
34006 #, fuzzy, gcc-internal-format
34007 #| msgid "unsuffixed float constant"
34008 msgid "unsuffixed floating constant"
34009 msgstr "无后缀的浮点常量"
34011 #: c-family/c-lex.c:909
34012 #, fuzzy, gcc-internal-format
34013 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
34014 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
34015 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
34017 #: c-family/c-lex.c:932 c-family/c-lex.c:956
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
34020 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
34022 #: c-family/c-lex.c:937 c-family/c-lex.c:960
34023 #, gcc-internal-format
34024 msgid "non-standard suffix on floating constant"
34025 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
34027 #: c-family/c-lex.c:1039 c-family/c-lex.c:1042
34028 #, gcc-internal-format
34029 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
34030 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
34032 #: c-family/c-lex.c:1057
34033 #, gcc-internal-format
34034 msgid "floating constant truncated to zero"
34035 msgstr "浮点常量向零截断"
34037 #: c-family/c-lex.c:1258
34038 #, fuzzy, gcc-internal-format
34039 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
34040 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
34042 #: c-family/c-lex.c:1277 c/c-parser.c:7382 cp/parser.c:4375
34043 #, gcc-internal-format
34044 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
34045 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
34047 #: c-family/c-lex.c:1313 c/c-parser.c:7403
34048 #, gcc-internal-format
34049 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
34050 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
34052 #: c-family/c-omp.c:116 cp/pt.c:18814
34053 #, gcc-internal-format
34054 msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
34055 msgstr ""
34057 #: c-family/c-omp.c:224
34058 #, gcc-internal-format
34059 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
34060 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
34062 #: c-family/c-omp.c:229
34063 #, fuzzy, gcc-internal-format
34064 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
34065 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
34066 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
34068 #: c-family/c-omp.c:349
34069 #, fuzzy, gcc-internal-format
34070 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
34071 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
34073 #: c-family/c-omp.c:352 c-family/c-omp.c:390
34074 #, fuzzy, gcc-internal-format
34075 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
34076 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
34078 #: c-family/c-omp.c:472
34079 #, gcc-internal-format
34080 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
34081 msgstr ""
34083 #: c-family/c-omp.c:478
34084 #, gcc-internal-format
34085 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
34086 msgstr ""
34088 #: c-family/c-omp.c:494
34089 #, gcc-internal-format
34090 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
34091 msgstr ""
34093 #: c-family/c-omp.c:500
34094 #, gcc-internal-format
34095 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
34096 msgstr ""
34098 #: c-family/c-omp.c:522
34099 #, fuzzy, gcc-internal-format
34100 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
34101 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
34102 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
34104 #: c-family/c-omp.c:736 cp/semantics.c:9360
34105 #, gcc-internal-format
34106 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
34107 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
34109 #: c-family/c-omp.c:741
34110 #, fuzzy, gcc-internal-format
34111 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
34112 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
34113 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
34115 #: c-family/c-omp.c:757
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "%qE is not initialized"
34118 msgstr "%qE未经初始化"
34120 #: c-family/c-omp.c:778 cp/semantics.c:9249
34121 #, gcc-internal-format
34122 msgid "missing controlling predicate"
34123 msgstr "缺少控制谓词"
34125 #: c-family/c-omp.c:884 cp/semantics.c:8868
34126 #, gcc-internal-format
34127 msgid "invalid controlling predicate"
34128 msgstr "无效的控制谓词"
34130 #: c-family/c-omp.c:891 cp/semantics.c:9255
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "missing increment expression"
34133 msgstr "缺少自增语句"
34135 #: c-family/c-omp.c:991 c-family/c-omp.c:1009
34136 #, gcc-internal-format
34137 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
34138 msgstr ""
34140 #: c-family/c-omp.c:1022 cp/semantics.c:8983
34141 #, gcc-internal-format
34142 msgid "invalid increment expression"
34143 msgstr "无效的自增语句"
34145 #: c-family/c-omp.c:1119
34146 #, fuzzy, gcc-internal-format
34147 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
34148 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
34149 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
34151 #: c-family/c-omp.c:1123
34152 #, fuzzy, gcc-internal-format
34153 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
34154 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
34155 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
34157 #: c-family/c-omp.c:1127
34158 #, fuzzy, gcc-internal-format
34159 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
34160 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
34161 msgstr "令只读变量%qD自增"
34163 #: c-family/c-omp.c:1279
34164 #, fuzzy, gcc-internal-format
34165 msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
34166 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
34168 #: c-family/c-omp.c:1283
34169 #, fuzzy, gcc-internal-format
34170 msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
34171 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
34173 #: c-family/c-omp.c:1290
34174 #, gcc-internal-format
34175 msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
34176 msgstr ""
34178 #: c-family/c-omp.c:1296
34179 #, fuzzy, gcc-internal-format
34180 #| msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
34181 msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
34182 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
34184 #: c-family/c-omp.c:1361 c-family/c-omp.c:1447
34185 #, fuzzy, gcc-internal-format
34186 msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
34187 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
34189 #: c-family/c-omp.c:1399
34190 #, gcc-internal-format
34191 msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
34192 msgstr ""
34194 #: c-family/c-omp.c:1952
34195 #, gcc-internal-format
34196 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
34197 msgstr ""
34199 #: c-family/c-omp.c:1963
34200 #, gcc-internal-format
34201 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
34202 msgstr ""
34204 #: c-family/c-omp.c:1976
34205 #, gcc-internal-format
34206 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
34207 msgstr ""
34209 #: c-family/c-omp.c:2382 c/c-typeck.c:15240 cp/semantics.c:8511
34210 #, gcc-internal-format
34211 msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
34212 msgstr ""
34214 #: c-family/c-omp.c:2473 c-family/c-omp.c:2488
34215 #, fuzzy, gcc-internal-format
34216 msgid "%qD is not a function argument"
34217 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
34219 #: c-family/c-omp.c:2617
34220 #, fuzzy, gcc-internal-format
34221 msgid "selector set %qs specified more than once"
34222 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
34224 #: c-family/c-omp.c:2631 c-family/c-omp.c:2644
34225 #, fuzzy, gcc-internal-format
34226 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
34227 msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
34228 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
34230 #: c-family/c-omp.c:2685
34231 #, gcc-internal-format
34232 msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
34233 msgstr ""
34235 #: c-family/c-omp.c:2692
34236 #, fuzzy, gcc-internal-format
34237 msgid "unknown property %qs of %qs selector"
34238 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
34240 #: c-family/c-omp.c:2697
34241 #, fuzzy, gcc-internal-format
34242 msgid "unknown property %qE of %qs selector"
34243 msgstr "不能设置只读属性"
34245 #: c-family/c-omp.c:2738
34246 #, gcc-internal-format
34247 msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
34248 msgstr ""
34250 #: c-family/c-opts.c:332
34251 #, fuzzy, gcc-internal-format
34252 #| msgid "-I- specified twice"
34253 msgid "%<-I-%> specified twice"
34254 msgstr "-I- 指定了两次"
34256 #: c-family/c-opts.c:335
34257 #, fuzzy, gcc-internal-format
34258 #| msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
34259 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
34260 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
34262 #: c-family/c-opts.c:426
34263 #, gcc-internal-format
34264 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
34265 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
34267 #: c-family/c-opts.c:612 fortran/cpp.c:353
34268 #, gcc-internal-format
34269 msgid "output filename specified twice"
34270 msgstr "输出文件名指定了两次"
34272 #: c-family/c-opts.c:813
34273 #, fuzzy, gcc-internal-format
34274 #| msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
34275 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
34276 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
34278 #: c-family/c-opts.c:853
34279 #, fuzzy, gcc-internal-format
34280 #| msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
34281 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
34282 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
34284 #: c-family/c-opts.c:899
34285 #, fuzzy, gcc-internal-format
34286 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
34287 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
34288 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
34290 #: c-family/c-opts.c:901
34291 #, fuzzy, gcc-internal-format
34292 #| msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
34293 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
34294 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
34296 #: c-family/c-opts.c:903
34297 #, fuzzy, gcc-internal-format
34298 #| msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
34299 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
34300 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
34302 #: c-family/c-opts.c:905
34303 #, fuzzy, gcc-internal-format
34304 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
34305 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
34306 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
34308 #: c-family/c-opts.c:907
34309 #, fuzzy, gcc-internal-format
34310 #| msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
34311 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
34312 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
34314 #: c-family/c-opts.c:909
34315 #, fuzzy, gcc-internal-format
34316 #| msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
34317 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
34318 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
34320 #: c-family/c-opts.c:962
34321 #, fuzzy, gcc-internal-format
34322 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
34323 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
34325 #: c-family/c-opts.c:989
34326 #, gcc-internal-format
34327 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
34328 msgstr ""
34330 #: c-family/c-opts.c:991
34331 #, gcc-internal-format
34332 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
34333 msgstr ""
34335 #: c-family/c-opts.c:994
34336 #, gcc-internal-format
34337 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
34338 msgstr ""
34340 #: c-family/c-opts.c:1057
34341 #, fuzzy, gcc-internal-format
34342 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
34343 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
34345 #: c-family/c-opts.c:1081
34346 #, fuzzy, gcc-internal-format
34347 #| msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
34348 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
34349 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
34351 #: c-family/c-opts.c:1096
34352 #, gcc-internal-format
34353 msgid "opening output file %s: %m"
34354 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
34356 #: c-family/c-opts.c:1116
34357 #, gcc-internal-format
34358 msgid "the %qs debug format cannot be used with pre-compiled headers"
34359 msgstr ""
34361 #: c-family/c-opts.c:1276
34362 #, gcc-internal-format
34363 msgid "opening dependency file %s: %m"
34364 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
34366 #: c-family/c-opts.c:1287
34367 #, gcc-internal-format
34368 msgid "closing dependency file %s: %m"
34369 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
34371 #: c-family/c-opts.c:1290
34372 #, gcc-internal-format
34373 msgid "when writing output to %s: %m"
34374 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
34376 #: c-family/c-opts.c:1366
34377 #, fuzzy, gcc-internal-format
34378 #| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
34379 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
34380 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
34382 #: c-family/c-opts.c:1390
34383 #, fuzzy, gcc-internal-format
34384 #| msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
34385 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
34386 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
34388 #: c-family/c-opts.c:1423
34389 #, fuzzy, gcc-internal-format
34390 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
34391 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
34392 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
34394 #: c-family/c-opts.c:1426
34395 #, fuzzy, gcc-internal-format
34396 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
34397 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
34398 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
34400 #: c-family/c-opts.c:1624
34401 #, gcc-internal-format
34402 msgid "too late for # directive to set debug directory"
34403 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
34405 #: c-family/c-pch.c:106
34406 #, fuzzy, gcc-internal-format
34407 #| msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
34408 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
34409 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
34411 #: c-family/c-pch.c:127
34412 #, fuzzy, gcc-internal-format
34413 #| msgid "can%'t write to %s: %m"
34414 msgid "cannot write to %s: %m"
34415 msgstr "无法写入 %s:%m"
34417 #: c-family/c-pch.c:185
34418 #, fuzzy, gcc-internal-format
34419 #| msgid "can%'t write %s: %m"
34420 msgid "cannot write %s: %m"
34421 msgstr "无法写入 %s:%m"
34423 #: c-family/c-pch.c:403
34424 #, fuzzy, gcc-internal-format
34425 #| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
34426 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
34427 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
34429 #: c-family/c-pch.c:405
34430 #, fuzzy, gcc-internal-format
34431 #| msgid "use #include instead"
34432 msgid "use %<#include%> instead"
34433 msgstr "改用 #include"
34435 #: c-family/c-pch.c:411
34436 #, gcc-internal-format
34437 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
34438 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
34440 #: c-family/c-pch.c:416
34441 #, fuzzy, gcc-internal-format
34442 #| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
34443 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
34444 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
34446 #: c-family/c-pch.c:417
34447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34448 msgid "%s: PCH file was invalid"
34449 msgstr "%s:PCH 文件无效"
34451 #: c-family/c-pragma.c:94
34452 #, fuzzy, gcc-internal-format
34453 #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
34454 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
34455 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
34457 #: c-family/c-pragma.c:109
34458 #, fuzzy, gcc-internal-format
34459 #| msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
34460 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
34461 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
34463 #: c-family/c-pragma.c:139
34464 #, gcc-internal-format
34465 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
34466 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
34468 #: c-family/c-pragma.c:150 c-family/c-pragma.c:182
34469 #, gcc-internal-format
34470 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
34471 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
34473 #: c-family/c-pragma.c:154 c-family/c-pragma.c:196
34474 #, gcc-internal-format
34475 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
34476 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
34478 #: c-family/c-pragma.c:159
34479 #, gcc-internal-format
34480 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
34481 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
34483 #: c-family/c-pragma.c:161
34484 #, gcc-internal-format
34485 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
34486 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
34488 #: c-family/c-pragma.c:170
34489 #, gcc-internal-format
34490 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
34491 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
34493 #: c-family/c-pragma.c:199
34494 #, gcc-internal-format
34495 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
34496 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
34498 #: c-family/c-pragma.c:202
34499 #, fuzzy, gcc-internal-format
34500 #| msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
34501 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
34502 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
34504 #: c-family/c-pragma.c:223
34505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34506 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
34507 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
34509 #: c-family/c-pragma.c:262
34510 #, fuzzy, gcc-internal-format
34511 #| msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
34512 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
34513 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
34515 #: c-family/c-pragma.c:359 c-family/c-pragma.c:364
34516 #, fuzzy, gcc-internal-format
34517 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
34518 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
34519 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
34521 #: c-family/c-pragma.c:368
34522 #, gcc-internal-format
34523 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
34524 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
34526 #: c-family/c-pragma.c:374
34527 #, fuzzy, gcc-internal-format
34528 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
34529 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
34531 #: c-family/c-pragma.c:422
34532 #, fuzzy, gcc-internal-format
34533 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
34534 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
34536 #: c-family/c-pragma.c:431
34537 #, fuzzy, gcc-internal-format
34538 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
34539 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
34541 #: c-family/c-pragma.c:437
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
34544 msgstr ""
34546 #: c-family/c-pragma.c:446
34547 #, gcc-internal-format
34548 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
34549 msgstr ""
34551 #: c-family/c-pragma.c:500 c-family/c-pragma.c:502
34552 #, fuzzy, gcc-internal-format
34553 #| msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
34554 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
34555 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
34557 #: c-family/c-pragma.c:505
34558 #, gcc-internal-format
34559 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
34560 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
34562 #: c-family/c-pragma.c:533 c-family/c-pragma.c:606
34563 #, fuzzy, gcc-internal-format
34564 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
34565 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
34566 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
34568 #: c-family/c-pragma.c:561
34569 #, fuzzy, gcc-internal-format
34570 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
34571 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
34572 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
34574 #: c-family/c-pragma.c:597
34575 #, fuzzy, gcc-internal-format
34576 #| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
34577 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
34578 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
34580 #: c-family/c-pragma.c:628
34581 #, fuzzy, gcc-internal-format
34582 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
34583 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
34584 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
34586 #: c-family/c-pragma.c:689
34587 #, fuzzy, gcc-internal-format
34588 #| msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
34589 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
34590 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
34592 #: c-family/c-pragma.c:732
34593 #, fuzzy, gcc-internal-format
34594 #| msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
34595 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
34596 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
34598 #: c-family/c-pragma.c:739
34599 #, gcc-internal-format
34600 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
34601 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
34603 #: c-family/c-pragma.c:744 c-family/c-pragma.c:751
34604 #, gcc-internal-format
34605 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
34606 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
34608 #: c-family/c-pragma.c:747
34609 #, fuzzy, gcc-internal-format
34610 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
34611 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
34612 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
34614 #: c-family/c-pragma.c:755
34615 #, gcc-internal-format
34616 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
34617 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
34619 #: c-family/c-pragma.c:767
34620 #, fuzzy, gcc-internal-format
34621 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
34622 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
34623 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
34625 #: c-family/c-pragma.c:793
34626 #, fuzzy, gcc-internal-format
34627 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
34628 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
34630 #: c-family/c-pragma.c:802
34631 #, gcc-internal-format
34632 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
34633 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
34635 #: c-family/c-pragma.c:814
34636 #, gcc-internal-format
34637 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
34638 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
34640 #: c-family/c-pragma.c:819
34641 #, gcc-internal-format
34642 msgid "did you mean %<-%s%>?"
34643 msgstr ""
34645 #: c-family/c-pragma.c:826
34646 #, fuzzy, gcc-internal-format
34647 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
34648 msgstr "%qs对%qs而言无效"
34650 #: c-family/c-pragma.c:834
34651 #, fuzzy, gcc-internal-format
34652 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
34653 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
34655 #: c-family/c-pragma.c:866
34656 #, fuzzy, gcc-internal-format
34657 #| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
34658 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
34659 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
34661 #: c-family/c-pragma.c:879
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
34664 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
34666 #: c-family/c-pragma.c:906
34667 #, fuzzy, gcc-internal-format
34668 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
34669 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
34671 #: c-family/c-pragma.c:912
34672 #, fuzzy, gcc-internal-format
34673 #| msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
34674 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
34675 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
34677 #: c-family/c-pragma.c:935
34678 #, fuzzy, gcc-internal-format
34679 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
34680 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
34681 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
34683 #: c-family/c-pragma.c:948
34684 #, gcc-internal-format
34685 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
34686 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
34688 #: c-family/c-pragma.c:974
34689 #, fuzzy, gcc-internal-format
34690 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
34691 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
34693 #: c-family/c-pragma.c:980
34694 #, fuzzy, gcc-internal-format
34695 #| msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
34696 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
34697 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
34699 #: c-family/c-pragma.c:1023
34700 #, gcc-internal-format
34701 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
34702 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
34704 #: c-family/c-pragma.c:1060
34705 #, gcc-internal-format
34706 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
34707 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
34709 #: c-family/c-pragma.c:1067
34710 #, gcc-internal-format
34711 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
34712 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
34714 #: c-family/c-pragma.c:1114
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
34717 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
34719 #: c-family/c-pragma.c:1152 c-family/c-pragma.c:1159
34720 #, gcc-internal-format
34721 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
34722 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
34724 #: c-family/c-pragma.c:1154
34725 #, gcc-internal-format
34726 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
34727 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
34729 #: c-family/c-pragma.c:1164
34730 #, gcc-internal-format
34731 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
34732 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
34734 #: c-family/c-pragma.c:1167
34735 #, fuzzy, gcc-internal-format
34736 #| msgid "#pragma message: %s"
34737 msgid "%<#pragma message: %s%>"
34738 msgstr "#pragma message:%s"
34740 #: c-family/c-pragma.c:1205
34741 #, gcc-internal-format
34742 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
34743 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
34745 #: c-family/c-pragma.c:1212 c-family/c-pragma.c:1226
34746 #, gcc-internal-format
34747 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
34748 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
34750 #: c-family/c-pragma.c:1232 cp/lex.c:597
34751 #, gcc-internal-format
34752 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
34753 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
34755 #: c-family/c-pragma.c:1250
34756 #, gcc-internal-format
34757 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
34758 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
34760 #: c-family/c-pragma.c:1259
34761 #, gcc-internal-format
34762 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
34763 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
34765 #: c-family/c-pragma.c:1265
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
34768 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
34770 #: c-family/c-pretty-print.c:339
34771 #, gcc-internal-format
34772 msgid "<type-error>"
34773 msgstr "<类型错误>"
34775 #: c-family/c-pretty-print.c:382
34776 #, gcc-internal-format
34777 msgid "<unnamed-unsigned:"
34778 msgstr "<无名无符号:"
34780 #: c-family/c-pretty-print.c:386
34781 #, gcc-internal-format
34782 msgid "<unnamed-float:"
34783 msgstr "<无名浮点数:"
34785 #: c-family/c-pretty-print.c:389
34786 #, gcc-internal-format
34787 msgid "<unnamed-fixed:"
34788 msgstr "<无名定点数:"
34790 #: c-family/c-pretty-print.c:404
34791 #, gcc-internal-format
34792 msgid "<typedef-error>"
34793 msgstr "<typedef 错误>"
34795 #: c-family/c-pretty-print.c:419
34796 #, gcc-internal-format
34797 msgid "<tag-error>"
34798 msgstr "<tag 错误>"
34800 #: c-family/c-pretty-print.c:1308
34801 #, gcc-internal-format
34802 msgid "<erroneous-expression>"
34803 msgstr "<错误表达式>"
34805 #: c-family/c-pretty-print.c:1312 cp/cxx-pretty-print.c:133
34806 #, gcc-internal-format
34807 msgid "<return-value>"
34808 msgstr "<返回值>"
34810 #: c-family/c-semantics.c:197
34811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34812 msgid "wrong type argument to %s"
34813 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
34815 #: c-family/c-warn.c:58 c-family/c-warn.c:71 cp/constexpr.c:2925
34816 #: cp/constexpr.c:5982
34817 #, gcc-internal-format
34818 msgid "overflow in constant expression"
34819 msgstr "常量表达式溢出"
34821 #: c-family/c-warn.c:98
34822 #, fuzzy, gcc-internal-format
34823 #| msgid "integer overflow in expression"
34824 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
34825 msgstr "整数溢出"
34827 #: c-family/c-warn.c:100
34828 #, fuzzy, gcc-internal-format
34829 #| msgid "integer overflow in expression"
34830 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
34831 msgstr "整数溢出"
34833 #: c-family/c-warn.c:106
34834 #, fuzzy, gcc-internal-format
34835 #| msgid "floating point overflow in expression"
34836 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
34837 msgstr "表达式中浮点溢出"
34839 #: c-family/c-warn.c:108
34840 #, fuzzy, gcc-internal-format
34841 #| msgid "floating point overflow in expression"
34842 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
34843 msgstr "表达式中浮点溢出"
34845 #: c-family/c-warn.c:114
34846 #, fuzzy, gcc-internal-format
34847 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
34848 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
34849 msgstr "表达式中定点溢出"
34851 #: c-family/c-warn.c:116
34852 #, fuzzy, gcc-internal-format
34853 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
34854 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
34855 msgstr "表达式中定点溢出"
34857 #: c-family/c-warn.c:122
34858 #, fuzzy, gcc-internal-format
34859 #| msgid "vector overflow in expression"
34860 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
34861 msgstr "向量浮点溢出"
34863 #: c-family/c-warn.c:124
34864 #, fuzzy, gcc-internal-format
34865 #| msgid "vector overflow in expression"
34866 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
34867 msgstr "向量浮点溢出"
34869 #: c-family/c-warn.c:131
34870 #, fuzzy, gcc-internal-format
34871 #| msgid "complex integer overflow in expression"
34872 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
34873 msgstr "表达式中整复数溢出"
34875 #: c-family/c-warn.c:133
34876 #, fuzzy, gcc-internal-format
34877 #| msgid "complex integer overflow in expression"
34878 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
34879 msgstr "表达式中整复数溢出"
34881 #: c-family/c-warn.c:137
34882 #, fuzzy, gcc-internal-format
34883 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
34884 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
34885 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
34887 #: c-family/c-warn.c:139
34888 #, fuzzy, gcc-internal-format
34889 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
34890 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
34891 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
34893 #: c-family/c-warn.c:231
34894 #, gcc-internal-format
34895 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
34896 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
34898 #: c-family/c-warn.c:235
34899 #, gcc-internal-format
34900 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
34901 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
34903 #: c-family/c-warn.c:305
34904 #, gcc-internal-format
34905 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
34906 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
34908 #: c-family/c-warn.c:309
34909 #, gcc-internal-format
34910 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
34911 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
34913 #: c-family/c-warn.c:319
34914 #, fuzzy, gcc-internal-format
34915 #| msgid "invalid operand in unary expression"
34916 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
34917 msgstr "单目表达式中操作数无效"
34919 #: c-family/c-warn.c:322
34920 #, fuzzy, gcc-internal-format
34921 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
34922 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
34923 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
34925 #: c-family/c-warn.c:408
34926 #, fuzzy, gcc-internal-format
34927 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
34928 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
34929 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
34931 #: c-family/c-warn.c:411
34932 #, fuzzy, gcc-internal-format
34933 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
34934 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
34935 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
34937 #: c-family/c-warn.c:516
34938 #, fuzzy, gcc-internal-format
34939 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
34940 msgid "self-comparison always evaluates to true"
34941 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
34943 #: c-family/c-warn.c:519
34944 #, fuzzy, gcc-internal-format
34945 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
34946 msgid "self-comparison always evaluates to false"
34947 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
34949 #: c-family/c-warn.c:570
34950 #, gcc-internal-format
34951 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
34952 msgstr ""
34954 #: c-family/c-warn.c:578
34955 #, gcc-internal-format
34956 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
34957 msgstr ""
34959 #: c-family/c-warn.c:721
34960 #, gcc-internal-format
34961 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
34962 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
34964 #: c-family/c-warn.c:739
34965 #, gcc-internal-format
34966 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
34967 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
34969 #: c-family/c-warn.c:747 c-family/c-warn.c:765
34970 #, gcc-internal-format
34971 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
34972 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
34974 #: c-family/c-warn.c:912
34975 #, gcc-internal-format
34976 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
34977 msgstr ""
34979 #: c-family/c-warn.c:943
34980 #, gcc-internal-format
34981 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
34982 msgstr ""
34984 #: c-family/c-warn.c:950
34985 #, gcc-internal-format
34986 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
34987 msgstr ""
34989 #: c-family/c-warn.c:955
34990 #, gcc-internal-format
34991 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
34992 msgstr ""
34994 #: c-family/c-warn.c:967
34995 #, gcc-internal-format
34996 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
34997 msgstr ""
34999 #: c-family/c-warn.c:983
35000 #, gcc-internal-format
35001 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
35002 msgstr ""
35004 #: c-family/c-warn.c:990
35005 #, gcc-internal-format
35006 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
35007 msgstr ""
35009 #: c-family/c-warn.c:995
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
35012 msgstr ""
35014 #: c-family/c-warn.c:1007
35015 #, gcc-internal-format
35016 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
35017 msgstr ""
35019 #: c-family/c-warn.c:1023
35020 #, gcc-internal-format
35021 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
35022 msgstr ""
35024 #: c-family/c-warn.c:1030
35025 #, gcc-internal-format
35026 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
35027 msgstr ""
35029 #: c-family/c-warn.c:1035
35030 #, gcc-internal-format
35031 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
35032 msgstr ""
35034 #: c-family/c-warn.c:1047
35035 #, gcc-internal-format
35036 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
35037 msgstr ""
35039 #: c-family/c-warn.c:1063
35040 #, gcc-internal-format
35041 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
35042 msgstr ""
35044 #: c-family/c-warn.c:1070
35045 #, gcc-internal-format
35046 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
35047 msgstr ""
35049 #: c-family/c-warn.c:1075
35050 #, gcc-internal-format
35051 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
35052 msgstr ""
35054 #: c-family/c-warn.c:1087
35055 #, gcc-internal-format
35056 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
35057 msgstr ""
35059 #: c-family/c-warn.c:1116 c-family/c-warn.c:1123
35060 #, fuzzy, gcc-internal-format
35061 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
35062 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
35064 #: c-family/c-warn.c:1133
35065 #, gcc-internal-format
35066 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
35067 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
35069 #: c-family/c-warn.c:1142
35070 #, gcc-internal-format
35071 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
35072 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
35074 #: c-family/c-warn.c:1151
35075 #, gcc-internal-format
35076 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
35077 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
35079 #: c-family/c-warn.c:1162
35080 #, gcc-internal-format
35081 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
35082 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
35084 #: c-family/c-warn.c:1166
35085 #, fuzzy, gcc-internal-format
35086 msgid "%q+D declared as variadic function"
35087 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
35089 #: c-family/c-warn.c:1209
35090 #, gcc-internal-format
35091 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
35092 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
35094 #: c-family/c-warn.c:1234 c-family/c-warn.c:1403
35095 #, fuzzy, gcc-internal-format
35096 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
35097 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
35098 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
35100 #: c-family/c-warn.c:1239 c-family/c-warn.c:1411
35101 #, fuzzy, gcc-internal-format
35102 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
35103 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
35104 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
35106 #: c-family/c-warn.c:1247
35107 #, fuzzy, gcc-internal-format
35108 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
35109 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
35110 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
35112 #: c-family/c-warn.c:1252
35113 #, fuzzy, gcc-internal-format
35114 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
35115 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
35116 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
35118 #: c-family/c-warn.c:1259 c-family/c-warn.c:1401
35119 #, fuzzy, gcc-internal-format
35120 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
35121 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
35122 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
35124 #: c-family/c-warn.c:1263 c-family/c-warn.c:1409
35125 #, fuzzy, gcc-internal-format
35126 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
35127 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
35128 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
35130 #: c-family/c-warn.c:1346
35131 #, gcc-internal-format
35132 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
35133 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
35135 #: c-family/c-warn.c:1351
35136 #, fuzzy, gcc-internal-format
35137 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
35138 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
35139 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
35141 #: c-family/c-warn.c:1355
35142 #, fuzzy, gcc-internal-format
35143 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
35144 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
35145 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
35147 #: c-family/c-warn.c:1422 c-family/c-warn.c:1439 c-family/c-warn.c:1456
35148 #, fuzzy, gcc-internal-format
35149 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
35150 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
35152 #: c-family/c-warn.c:1427 c-family/c-warn.c:1444 c-family/c-warn.c:1461
35153 #, fuzzy, gcc-internal-format
35154 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
35155 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
35156 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
35158 #: c-family/c-warn.c:1491
35159 #, gcc-internal-format
35160 msgid "case value %qs not in enumerated type"
35161 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
35163 #: c-family/c-warn.c:1496
35164 #, gcc-internal-format
35165 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
35166 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
35168 #: c-family/c-warn.c:1576
35169 #, gcc-internal-format
35170 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
35171 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
35173 #: c-family/c-warn.c:1590
35174 #, gcc-internal-format
35175 msgid "case label value is less than minimum value for type"
35176 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
35178 #: c-family/c-warn.c:1607
35179 #, gcc-internal-format
35180 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
35181 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
35183 #: c-family/c-warn.c:1620
35184 #, gcc-internal-format
35185 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
35186 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
35188 #: c-family/c-warn.c:1633
35189 #, gcc-internal-format
35190 msgid "switch missing default case"
35191 msgstr "switch 没有默认 case"
35193 #: c-family/c-warn.c:1678
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid "switch condition has boolean value"
35196 msgstr ""
35198 #: c-family/c-warn.c:1760
35199 #, gcc-internal-format
35200 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
35201 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
35203 #: c-family/c-warn.c:1788
35204 #, fuzzy, gcc-internal-format
35205 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
35206 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
35208 #: c-family/c-warn.c:1810
35209 #, fuzzy, gcc-internal-format
35210 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
35211 msgstr "向只读成员%qD赋值"
35213 #: c-family/c-warn.c:1812
35214 #, fuzzy, gcc-internal-format
35215 msgid "increment of member %qD in read-only object"
35216 msgstr "令只读成员%qD自增"
35218 #: c-family/c-warn.c:1814
35219 #, fuzzy, gcc-internal-format
35220 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
35221 msgstr "令只读成员%qD自减"
35223 #: c-family/c-warn.c:1816
35224 #, fuzzy, gcc-internal-format
35225 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
35226 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
35228 #: c-family/c-warn.c:1820
35229 #, gcc-internal-format
35230 msgid "assignment of read-only member %qD"
35231 msgstr "向只读成员%qD赋值"
35233 #: c-family/c-warn.c:1821
35234 #, gcc-internal-format
35235 msgid "increment of read-only member %qD"
35236 msgstr "令只读成员%qD自增"
35238 #: c-family/c-warn.c:1822
35239 #, gcc-internal-format
35240 msgid "decrement of read-only member %qD"
35241 msgstr "令只读成员%qD自减"
35243 #: c-family/c-warn.c:1823
35244 #, gcc-internal-format
35245 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
35246 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
35248 #: c-family/c-warn.c:1827
35249 #, gcc-internal-format
35250 msgid "assignment of read-only variable %qD"
35251 msgstr "向只读变量%qD赋值"
35253 #: c-family/c-warn.c:1828
35254 #, gcc-internal-format
35255 msgid "increment of read-only variable %qD"
35256 msgstr "令只读变量%qD自增"
35258 #: c-family/c-warn.c:1829
35259 #, gcc-internal-format
35260 msgid "decrement of read-only variable %qD"
35261 msgstr "令只读成员%qD自增"
35263 #: c-family/c-warn.c:1830
35264 #, gcc-internal-format
35265 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
35266 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
35268 #: c-family/c-warn.c:1833
35269 #, gcc-internal-format
35270 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
35271 msgstr "向只读形参%qD赋值"
35273 #: c-family/c-warn.c:1834
35274 #, gcc-internal-format
35275 msgid "increment of read-only parameter %qD"
35276 msgstr "令只读形参%qD自增"
35278 #: c-family/c-warn.c:1835
35279 #, gcc-internal-format
35280 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
35281 msgstr "令只读形参%qD自减"
35283 #: c-family/c-warn.c:1836
35284 #, fuzzy, gcc-internal-format
35285 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
35286 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
35288 #: c-family/c-warn.c:1841
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
35291 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
35293 #: c-family/c-warn.c:1843
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "increment of read-only named return value %qD"
35296 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
35298 #: c-family/c-warn.c:1845
35299 #, gcc-internal-format
35300 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
35301 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
35303 #: c-family/c-warn.c:1847
35304 #, fuzzy, gcc-internal-format
35305 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
35306 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
35308 #: c-family/c-warn.c:1852
35309 #, gcc-internal-format
35310 msgid "assignment of function %qD"
35311 msgstr "向函数%qD赋值"
35313 #: c-family/c-warn.c:1853
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "increment of function %qD"
35316 msgstr "令函数%qD自增"
35318 #: c-family/c-warn.c:1854
35319 #, gcc-internal-format
35320 msgid "decrement of function %qD"
35321 msgstr "令函数%qD自减"
35323 #: c-family/c-warn.c:1855
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
35326 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
35328 #: c-family/c-warn.c:1858 c/c-typeck.c:4924
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "assignment of read-only location %qE"
35331 msgstr "向只读位置%qE赋值"
35333 #: c-family/c-warn.c:1859 c/c-typeck.c:4927
35334 #, gcc-internal-format
35335 msgid "increment of read-only location %qE"
35336 msgstr "令只读位置%qE自增"
35338 #: c-family/c-warn.c:1860 c/c-typeck.c:4930
35339 #, gcc-internal-format
35340 msgid "decrement of read-only location %qE"
35341 msgstr "令只读位置%qE自减"
35343 #: c-family/c-warn.c:1861
35344 #, gcc-internal-format
35345 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
35346 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
35348 #: c-family/c-warn.c:1875
35349 #, gcc-internal-format
35350 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
35351 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
35353 #: c-family/c-warn.c:1878
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "lvalue required as increment operand"
35356 msgstr "自增操作数必须是左值"
35358 #: c-family/c-warn.c:1881
35359 #, gcc-internal-format
35360 msgid "lvalue required as decrement operand"
35361 msgstr "自减操作数必须是左值"
35363 #: c-family/c-warn.c:1884
35364 #, gcc-internal-format
35365 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
35366 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
35368 #: c-family/c-warn.c:1887
35369 #, fuzzy, gcc-internal-format
35370 #| msgid "lvalue required in asm statement"
35371 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
35372 msgstr "asm 语句中需要左值"
35374 #: c-family/c-warn.c:1904
35375 #, fuzzy, gcc-internal-format
35376 msgid "invalid type argument (have %qT)"
35377 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
35379 #: c-family/c-warn.c:1908
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
35382 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
35384 #: c-family/c-warn.c:1913
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
35387 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
35389 #: c-family/c-warn.c:1918
35390 #, gcc-internal-format
35391 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
35392 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
35394 #: c-family/c-warn.c:1923
35395 #, fuzzy, gcc-internal-format
35396 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
35397 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
35399 #: c-family/c-warn.c:1928
35400 #, fuzzy, gcc-internal-format
35401 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
35402 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
35404 #: c-family/c-warn.c:1955
35405 #, gcc-internal-format
35406 msgid "array subscript has type %<char%>"
35407 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
35409 #: c-family/c-warn.c:1991 c-family/c-warn.c:1994
35410 #, gcc-internal-format
35411 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
35412 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
35414 #: c-family/c-warn.c:1997 c-family/c-warn.c:2000
35415 #, gcc-internal-format
35416 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
35417 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
35419 #: c-family/c-warn.c:2006 c-family/c-warn.c:2009
35420 #, gcc-internal-format
35421 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
35422 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
35424 #: c-family/c-warn.c:2012 c-family/c-warn.c:2015
35425 #, gcc-internal-format
35426 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
35427 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
35429 #: c-family/c-warn.c:2021 c-family/c-warn.c:2024
35430 #, gcc-internal-format
35431 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
35432 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
35434 #: c-family/c-warn.c:2031 c-family/c-warn.c:2035
35435 #, gcc-internal-format
35436 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
35437 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
35439 #: c-family/c-warn.c:2039 c-family/c-warn.c:2042
35440 #, gcc-internal-format
35441 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
35442 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
35444 #: c-family/c-warn.c:2047
35445 #, gcc-internal-format
35446 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
35447 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
35449 #: c-family/c-warn.c:2055 c-family/c-warn.c:2059
35450 #, gcc-internal-format
35451 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
35452 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
35454 #: c-family/c-warn.c:2063 c-family/c-warn.c:2066
35455 #, gcc-internal-format
35456 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
35457 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
35459 #: c-family/c-warn.c:2072 c-family/c-warn.c:2075
35460 #, gcc-internal-format
35461 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
35462 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
35464 #: c-family/c-warn.c:2078 c-family/c-warn.c:2081
35465 #, gcc-internal-format
35466 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
35467 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
35469 #: c-family/c-warn.c:2085 c-family/c-warn.c:2088
35470 #, gcc-internal-format
35471 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
35472 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
35474 #: c-family/c-warn.c:2093
35475 #, gcc-internal-format
35476 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
35477 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
35479 #: c-family/c-warn.c:2100 c-family/c-warn.c:2103
35480 #, gcc-internal-format
35481 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
35482 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
35484 #: c-family/c-warn.c:2108 c-family/c-warn.c:2111
35485 #, gcc-internal-format
35486 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
35487 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
35489 #: c-family/c-warn.c:2121 c-family/c-warn.c:2127
35490 #, gcc-internal-format
35491 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
35492 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
35494 #: c-family/c-warn.c:2143
35495 #, gcc-internal-format
35496 msgid "label %q+D defined but not used"
35497 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
35499 #: c-family/c-warn.c:2145
35500 #, gcc-internal-format
35501 msgid "label %q+D declared but not defined"
35502 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
35504 #: c-family/c-warn.c:2168
35505 #, gcc-internal-format
35506 msgid "division by zero"
35507 msgstr "被零除"
35509 #: c-family/c-warn.c:2188
35510 #, gcc-internal-format
35511 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
35512 msgstr ""
35514 #: c-family/c-warn.c:2212
35515 #, gcc-internal-format
35516 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
35517 msgstr ""
35519 #: c-family/c-warn.c:2251 c/c-typeck.c:12059 c/c-typeck.c:12227
35520 #: cp/typeck.c:5425
35521 #, gcc-internal-format
35522 msgid "comparison between types %qT and %qT"
35523 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
35525 #: c-family/c-warn.c:2304
35526 #, gcc-internal-format
35527 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
35528 msgstr ""
35530 #: c-family/c-warn.c:2357
35531 #, fuzzy, gcc-internal-format
35532 #| msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
35533 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
35534 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
35536 #: c-family/c-warn.c:2361
35537 #, fuzzy, gcc-internal-format
35538 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
35539 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
35540 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
35542 #: c-family/c-warn.c:2372
35543 #, fuzzy, gcc-internal-format
35544 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
35545 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
35546 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
35548 #: c-family/c-warn.c:2427
35549 #, fuzzy, gcc-internal-format
35550 #| msgid "unused parameter %q+D"
35551 msgid "unused parameter %qD"
35552 msgstr "未使用的参数%q+D"
35554 #: c-family/c-warn.c:2489
35555 #, fuzzy, gcc-internal-format
35556 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
35557 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
35559 #: c-family/c-warn.c:2525
35560 #, fuzzy, gcc-internal-format
35561 #| msgid "duplicate %<const%>"
35562 msgid "duplicated %<if%> condition"
35563 msgstr "重复的%<const%>"
35565 #: c-family/c-warn.c:2554
35566 #, fuzzy, gcc-internal-format
35567 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
35568 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
35570 #: c-family/c-warn.c:2562
35571 #, fuzzy, gcc-internal-format
35572 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
35573 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
35574 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
35576 #: c-family/c-warn.c:2567
35577 #, fuzzy, gcc-internal-format
35578 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
35579 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
35580 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
35582 #: c-family/c-warn.c:2616
35583 #, gcc-internal-format
35584 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
35585 msgstr ""
35587 #: c-family/c-warn.c:2654 c-family/c-warn.c:2678
35588 #, fuzzy, gcc-internal-format
35589 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
35590 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
35592 #: c-family/c-warn.c:2657 c-family/c-warn.c:2675
35593 #, fuzzy, gcc-internal-format
35594 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
35595 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
35597 #: c-family/c-warn.c:2725
35598 #, fuzzy
35599 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
35600 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
35601 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
35603 #: c-family/c-warn.c:2790 c/c-typeck.c:5495 cp/call.c:5796
35604 #, gcc-internal-format
35605 msgid "this condition has identical branches"
35606 msgstr ""
35608 #: c-family/c-warn.c:2897
35609 #, gcc-internal-format
35610 msgid "macro expands to multiple statements"
35611 msgstr ""
35613 #: c-family/c-warn.c:2898
35614 #, gcc-internal-format
35615 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
35616 msgstr ""
35618 #: c-family/c-warn.c:2991
35619 #, gcc-internal-format
35620 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
35621 msgstr ""
35623 #: c-family/c-warn.c:2998 c-family/c-warn.c:3001 cp/init.c:633
35624 #, fuzzy, gcc-internal-format
35625 #| msgid "union defined here"
35626 msgid "defined here"
35627 msgstr "联合在此定义"
35629 #: c-family/c-warn.c:3088
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
35632 msgstr ""
35634 #: c-family/c-warn.c:3315
35635 #, fuzzy
35636 msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
35637 msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
35638 msgstr[0] "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
35640 #: c-family/c-warn.c:3318 c-family/c-warn.c:3676
35641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35642 #| msgid "previously declared here"
35643 msgid "previously declared as %s"
35644 msgstr "以前在此声明过"
35646 #: c-family/c-warn.c:3439
35647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35648 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
35649 msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
35650 msgstr "使用变长数组时警告"
35652 #: c-family/c-warn.c:3444
35653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35654 #| msgid "previously declared here"
35655 msgid "previously declared as a pointer %s"
35656 msgstr "以前在此声明过"
35658 #: c-family/c-warn.c:3445
35659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35660 #| msgid "previously declared here"
35661 msgid "previously declared as an ordinary array %s"
35662 msgstr "以前在此声明过"
35664 #: c-family/c-warn.c:3458 c-family/c-warn.c:3472
35665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35666 msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
35667 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
35669 #: c-family/c-warn.c:3462 c-family/c-warn.c:3488
35670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35671 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35672 msgid "previously declared as a variable length array %s"
35673 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
35675 #: c-family/c-warn.c:3475
35676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35677 #| msgid "previously declared here"
35678 msgid "previously declared as an array %s"
35679 msgstr "以前在此声明过"
35681 #: c-family/c-warn.c:3484
35682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35683 msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
35684 msgstr ""
35686 #: c-family/c-warn.c:3512
35687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35688 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
35689 msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
35690 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
35691 msgstr[0] "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
35693 #: c-family/c-warn.c:3519
35694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35695 msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
35696 msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
35697 msgstr[0] "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
35699 #: c-family/c-warn.c:3543
35700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35701 msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
35702 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
35703 msgstr[0] ""
35705 #: c-family/c-warn.c:3551
35706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35707 msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
35708 msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
35709 msgstr[0] ""
35711 #: c-family/c-warn.c:3558
35712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35713 msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
35714 msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
35715 msgstr[0] ""
35717 #: c-family/c-warn.c:3612
35718 #, gcc-internal-format
35719 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
35720 msgstr ""
35722 #: c-family/c-warn.c:3619 c-family/c-warn.c:3652
35723 #, gcc-internal-format
35724 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
35725 msgstr ""
35727 #: c-family/c-warn.c:3631
35728 #, fuzzy, gcc-internal-format
35729 #| msgid "previously declared here"
35730 msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
35731 msgstr "以前在此声明过"
35733 #: c-family/c-warn.c:3636
35734 #, fuzzy, gcc-internal-format
35735 #| msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
35736 msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
35737 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
35739 #: c-family/c-warn.c:3655
35740 #, fuzzy, gcc-internal-format
35741 msgid "previously declared as %s with bound %qs"
35742 msgstr "先前的声明%q+D"
35744 #: c-family/c-warn.c:3674
35745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35746 msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
35747 msgstr ""
35749 #: c-family/c-warn.c:3705
35750 #, gcc-internal-format
35751 msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
35752 msgstr ""
35754 #: c-family/c-warn.c:3715
35755 #, gcc-internal-format
35756 msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
35757 msgstr ""
35759 #: c-family/c-warn.c:3719
35760 #, gcc-internal-format
35761 msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
35762 msgstr ""
35764 #: c-family/cppspec.c:94
35765 #, fuzzy, gcc-internal-format
35766 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
35767 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35769 #: c-family/cppspec.c:113
35770 #, gcc-internal-format
35771 msgid "too many input files"
35772 msgstr "输入文件太多"
35774 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:519 config/aarch64/aarch64.c:14773
35775 #, fuzzy, gcc-internal-format
35776 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
35777 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
35778 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
35780 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
35781 #, fuzzy, gcc-internal-format
35782 #| msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
35783 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
35784 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
35786 #: common/config/arc/arc-common.c:87
35787 #, fuzzy, gcc-internal-format
35788 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
35789 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
35791 #: common/config/arc/arc-common.c:93
35792 #, fuzzy, gcc-internal-format
35793 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
35794 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
35795 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
35797 #: common/config/arm/arm-common.c:259
35798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35799 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
35800 msgstr ""
35802 #: common/config/arm/arm-common.c:269
35803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35804 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
35805 msgstr ""
35807 #: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
35808 #: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:14705
35809 #: config/aarch64/aarch64.c:14743
35810 #, fuzzy, gcc-internal-format
35811 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
35812 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35814 #: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
35815 #: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:14708
35816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35817 msgid "valid arguments are: %s"
35818 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35820 #: common/config/arm/arm-common.c:371 common/config/arm/arm-common.c:425
35821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35822 #| msgid "unrecognized address"
35823 msgid "unrecognized %s target: %s"
35824 msgstr "无法识别的地址"
35826 #: common/config/arm/arm-common.c:461
35827 #, fuzzy, gcc-internal-format
35828 #| msgid "unrecognized address"
35829 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
35830 msgstr "无法识别的地址"
35832 #: common/config/arm/arm-common.c:489
35833 #, fuzzy, gcc-internal-format
35834 #| msgid "%s does not support %s"
35835 msgid "%qs does not support feature %qs"
35836 msgstr "%s 不支持 %s"
35838 #: common/config/arm/arm-common.c:500
35839 #, fuzzy, gcc-internal-format
35840 #| msgid "%qT has no member named %qE"
35841 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
35842 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
35844 #: common/config/arm/arm-common.c:503
35845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35846 msgid "valid feature names are: %s"
35847 msgstr "%qs后缺少宏名"
35849 #: common/config/arm/arm-common.c:521
35850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35851 msgid "%s does not take any feature options"
35852 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
35854 #: common/config/arm/arm-common.c:612
35855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35856 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
35857 msgstr ""
35859 #: common/config/arm/arm-common.c:626
35860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35861 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
35862 msgstr "无法识别的选项"
35864 #: common/config/arm/arm-common.c:972
35865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35866 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
35867 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
35869 #: common/config/avr/avr-common.c:90
35870 #, gcc-internal-format
35871 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
35872 msgstr ""
35874 #: common/config/avr/avr-common.c:98
35875 #, gcc-internal-format
35876 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
35877 msgstr ""
35879 #: common/config/avr/avr-common.c:114
35880 #, gcc-internal-format
35881 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
35882 msgstr ""
35884 #: common/config/avr/avr-common.c:123
35885 #, gcc-internal-format
35886 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
35887 msgstr ""
35889 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
35890 #, fuzzy, gcc-internal-format
35891 #| msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
35892 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
35893 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
35895 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
35896 #, fuzzy, gcc-internal-format
35897 #| msgid "-mcpu=%s is not valid"
35898 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
35899 msgstr "-mcpu=%s 无效"
35901 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
35902 #, fuzzy, gcc-internal-format
35903 #| msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
35904 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
35905 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
35907 #: common/config/i386/i386-common.c:1577
35908 #, fuzzy, gcc-internal-format
35909 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
35910 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
35912 #: common/config/i386/i386-common.c:1580
35913 #, fuzzy, gcc-internal-format
35914 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
35915 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
35916 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
35918 #: common/config/i386/i386-common.c:1587
35919 #, fuzzy, gcc-internal-format
35920 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
35921 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
35923 #: common/config/i386/i386-common.c:1590
35924 #, fuzzy, gcc-internal-format
35925 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
35926 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
35927 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
35929 #: common/config/i386/i386-common.c:1598
35930 #, fuzzy, gcc-internal-format
35931 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
35932 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
35934 #: common/config/i386/i386-common.c:1601
35935 #, fuzzy, gcc-internal-format
35936 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
35937 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
35938 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
35940 #: common/config/i386/i386-common.c:1610
35941 #, fuzzy, gcc-internal-format
35942 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
35943 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
35945 #: common/config/i386/i386-common.c:1664
35946 #, gcc-internal-format
35947 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
35948 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
35950 #: common/config/i386/i386-common.c:1670
35951 #, gcc-internal-format
35952 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
35953 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
35955 #: common/config/ia64/ia64-common.c:65
35956 #, fuzzy, gcc-internal-format
35957 #| msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
35958 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
35959 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
35961 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
35962 #, fuzzy, gcc-internal-format
35963 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
35964 msgstr "左实参必须是一个切片"
35966 #: common/config/nds32/nds32-common.c:59
35967 #, fuzzy, gcc-internal-format
35968 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
35969 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
35970 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
35972 #: common/config/nds32/nds32-common.c:69
35973 #, gcc-internal-format
35974 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
35975 msgstr ""
35977 #: common/config/riscv/riscv-common.c:290
35978 #, gcc-internal-format
35979 msgid "%<-march=%s%>: Extension `%s' appear more than one time."
35980 msgstr ""
35982 #: common/config/riscv/riscv-common.c:535
35983 #, fuzzy, gcc-internal-format
35984 msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
35985 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
35987 #: common/config/riscv/riscv-common.c:605
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
35990 msgstr ""
35992 #: common/config/riscv/riscv-common.c:617
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "version of `g` will be omitted, please specify version for individual extension."
35995 msgstr ""
35997 #: common/config/riscv/riscv-common.c:636
35998 #, gcc-internal-format
35999 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
36000 msgstr ""
36002 #: common/config/riscv/riscv-common.c:663
36003 #, gcc-internal-format
36004 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
36005 msgstr ""
36007 #: common/config/riscv/riscv-common.c:667
36008 #, gcc-internal-format
36009 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
36010 msgstr ""
36012 #: common/config/riscv/riscv-common.c:773
36013 #, fuzzy, gcc-internal-format
36014 #| msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
36015 msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
36016 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
36018 #: common/config/riscv/riscv-common.c:785
36019 #, fuzzy, gcc-internal-format
36020 #| msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
36021 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
36022 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
36024 #: common/config/riscv/riscv-common.c:814
36025 #, gcc-internal-format
36026 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
36027 msgstr ""
36029 #: common/config/riscv/riscv-common.c:851
36030 #, fuzzy, gcc-internal-format
36031 msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
36032 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
36034 #: common/config/riscv/riscv-common.c:979
36035 #, fuzzy, gcc-internal-format
36036 msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
36037 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
36039 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:184 config/sparc/sparc.c:1740
36040 #, fuzzy, gcc-internal-format
36041 #| msgid "unknown -mdebug-%s switch"
36042 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
36043 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
36045 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:223
36046 #, fuzzy, gcc-internal-format
36047 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
36048 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
36050 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:258
36051 #, fuzzy, gcc-internal-format
36052 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
36053 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
36054 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
36056 #: common/config/rx/rx-common.c:61
36057 #, gcc-internal-format
36058 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
36059 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
36061 #: common/config/rx/rx-common.c:63
36062 #, fuzzy, gcc-internal-format
36063 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
36064 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
36066 #: common/config/s390/s390-common.c:100
36067 #, gcc-internal-format
36068 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
36069 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
36071 #: common/config/s390/s390-common.c:105
36072 #, gcc-internal-format
36073 msgid "stack size must be an exact power of 2"
36074 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
36076 #: common/config/v850/v850-common.c:47
36077 #, fuzzy, gcc-internal-format
36078 msgid "value passed in %qs is too large"
36079 msgstr "数组%qs太大"
36081 #: config/darwin-c.c:81
36082 #, fuzzy, gcc-internal-format
36083 #| msgid "too many #pragma options align=reset"
36084 msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
36085 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
36087 #: config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:104 config/darwin-c.c:106
36088 #: config/darwin-c.c:108
36089 #, fuzzy, gcc-internal-format
36090 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
36091 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
36092 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
36094 #: config/darwin-c.c:111
36095 #, fuzzy, gcc-internal-format
36096 #| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
36097 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
36098 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
36100 #: config/darwin-c.c:121
36101 #, fuzzy, gcc-internal-format
36102 #| msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
36103 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
36104 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
36106 #: config/darwin-c.c:133
36107 #, fuzzy, gcc-internal-format
36108 #| msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
36109 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
36110 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
36112 #: config/darwin-c.c:154
36113 #, fuzzy, gcc-internal-format
36114 #| msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
36115 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
36116 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
36118 #: config/darwin-c.c:157
36119 #, fuzzy, gcc-internal-format
36120 #| msgid "junk at end of '#pragma unused'"
36121 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
36122 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
36124 #: config/darwin-c.c:168
36125 #, fuzzy, gcc-internal-format
36126 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
36127 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
36128 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
36130 #: config/darwin-c.c:176
36131 #, fuzzy, gcc-internal-format
36132 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
36133 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
36134 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
36136 #: config/darwin-c.c:179
36137 #, fuzzy, gcc-internal-format
36138 #| msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
36139 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
36140 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
36142 #: config/darwin-c.c:405
36143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36144 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
36145 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
36147 #: config/darwin-c.c:708
36148 #, fuzzy, gcc-internal-format
36149 #| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
36150 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
36151 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
36153 #: config/darwin-driver.c:146
36154 #, fuzzy, gcc-internal-format
36155 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
36156 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
36158 #: config/darwin-driver.c:192
36159 #, gcc-internal-format
36160 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
36161 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
36163 #: config/darwin-driver.c:232
36164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36165 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
36166 msgid "could not understand version %s"
36167 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
36169 #: config/darwin-driver.c:308
36170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36171 msgid "this compiler does not support %s"
36172 msgstr "此编译器不支持 %s"
36174 #: config/darwin-driver.c:351
36175 #, fuzzy, gcc-internal-format
36176 #| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
36177 msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
36178 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
36180 #: config/darwin-driver.c:385
36181 #, gcc-internal-format
36182 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
36183 msgstr ""
36185 #: config/darwin-driver.c:389
36186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36187 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
36188 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
36189 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
36191 #: config/darwin-driver.c:397
36192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36193 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
36194 msgstr ""
36196 #: config/darwin-driver.c:404
36197 #, gcc-internal-format
36198 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
36199 msgstr ""
36201 #: config/darwin-driver.c:408
36202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36203 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
36204 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
36205 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
36207 #: config/darwin-driver.c:416
36208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36209 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
36210 msgstr ""
36212 #: config/darwin.c:2011
36213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36214 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
36215 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
36217 #: config/darwin.c:2104
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
36220 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
36222 #: config/darwin.c:2111
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
36225 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
36227 #: config/darwin.c:2838
36228 #, fuzzy, gcc-internal-format
36229 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
36230 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
36232 #: config/darwin.c:3053
36233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36234 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
36235 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
36237 #: config/darwin.c:3257
36238 #, fuzzy, gcc-internal-format
36239 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
36240 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
36242 #: config/darwin.c:3262
36243 #, fuzzy, gcc-internal-format
36244 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
36245 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
36247 #: config/darwin.c:3277
36248 #, fuzzy, gcc-internal-format
36249 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
36250 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36252 #: config/darwin.c:3355
36253 #, gcc-internal-format
36254 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
36255 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
36257 #: config/darwin.c:3398
36258 #, gcc-internal-format
36259 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
36260 msgstr ""
36262 #: config/darwin.c:3578
36263 #, fuzzy, gcc-internal-format
36264 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
36265 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36267 #: config/darwin.c:3585
36268 #, gcc-internal-format
36269 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
36270 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
36272 #: config/darwin.c:3673
36273 #, gcc-internal-format
36274 msgid "CFString literal is missing"
36275 msgstr "缺少 CFString 字面量"
36277 #: config/darwin.c:3684
36278 #, gcc-internal-format
36279 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
36280 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
36282 #: config/darwin.c:3708
36283 #, fuzzy, gcc-internal-format
36284 #| msgid "%s in CFString literal"
36285 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
36286 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
36288 #: config/darwin.c:3709
36289 #, fuzzy, gcc-internal-format
36290 #| msgid "%s in CFString literal"
36291 msgid "embedded NUL in CFString literal"
36292 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
36294 #: config/host-darwin.c:64
36295 #, fuzzy, gcc-internal-format
36296 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
36297 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
36299 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
36300 #, gcc-internal-format
36301 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
36302 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
36304 #: config/sol2-c.c:100
36305 #, gcc-internal-format
36306 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
36307 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
36309 #: config/sol2-c.c:115
36310 #, fuzzy, gcc-internal-format
36311 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
36312 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
36313 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
36315 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
36316 #, gcc-internal-format
36317 msgid "malformed %<#pragma align%>"
36318 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
36320 #: config/sol2-c.c:134
36321 #, gcc-internal-format
36322 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
36323 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
36325 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
36326 #, gcc-internal-format
36327 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
36328 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
36330 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
36331 #, gcc-internal-format
36332 msgid "malformed %<#pragma init%>"
36333 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
36335 #: config/sol2-c.c:193
36336 #, gcc-internal-format
36337 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
36338 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
36340 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
36341 #, gcc-internal-format
36342 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
36343 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
36345 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
36346 #, gcc-internal-format
36347 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
36348 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
36350 #: config/sol2-c.c:252
36351 #, gcc-internal-format
36352 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
36353 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
36355 #: config/sol2.c:57
36356 #, gcc-internal-format
36357 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
36358 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
36360 #: config/vxworks.c:164
36361 #, gcc-internal-format
36362 msgid "PIC is only supported for RTPs"
36363 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
36365 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
36366 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
36367 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
36368 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
36369 #. are not supported.
36370 #: config/darwin.h:566
36371 #, gcc-internal-format
36372 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
36373 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
36375 #. No profiling.
36376 #: config/vx-common.h:119
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "profiler support for VxWorks"
36379 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
36381 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1595
36382 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1825 config/arm/arm-builtins.c:3113
36383 #, fuzzy, gcc-internal-format
36384 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
36385 msgstr "实参必须是常数"
36387 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1666 config/arm/arm-builtins.c:3458
36388 #, fuzzy, gcc-internal-format
36389 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
36390 msgstr "掩码必须是一个立即数"
36392 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1669
36393 #, gcc-internal-format
36394 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
36395 msgstr ""
36397 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1914
36398 #, fuzzy, gcc-internal-format
36399 msgid "%Kargument must be a 16-bit constant immediate"
36400 msgstr "实参必须是常数"
36402 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1969
36403 #, fuzzy, gcc-internal-format
36404 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
36405 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
36406 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
36408 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2003
36409 #, fuzzy, gcc-internal-format
36410 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
36411 msgstr "实参必须是常数"
36413 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2567
36414 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2587
36415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36416 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
36417 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
36418 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
36420 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:2571
36421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36422 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
36423 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
36424 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
36426 #: config/aarch64/aarch64-c.c:292
36427 #, fuzzy, gcc-internal-format
36428 #| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
36429 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
36430 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
36432 #: config/aarch64/aarch64-c.c:300
36433 #, fuzzy, gcc-internal-format
36434 #| msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
36435 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
36436 msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
36438 #: config/aarch64/aarch64.c:1633
36439 #, fuzzy, gcc-internal-format
36440 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
36441 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
36442 msgstr "new 不能用于函数类型"
36444 #: config/aarch64/aarch64.c:1708 config/aarch64/aarch64.c:1722
36445 #, fuzzy, gcc-internal-format
36446 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
36447 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
36449 #: config/aarch64/aarch64.c:2175
36450 #, fuzzy, gcc-internal-format
36451 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
36452 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
36454 #: config/aarch64/aarch64.c:2178
36455 #, fuzzy, gcc-internal-format
36456 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
36457 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
36459 #: config/aarch64/aarch64.c:2182
36460 #, fuzzy, gcc-internal-format
36461 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
36462 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
36464 #: config/aarch64/aarch64.c:2185
36465 #, fuzzy, gcc-internal-format
36466 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
36467 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
36469 #: config/aarch64/aarch64.c:2201
36470 #, fuzzy, gcc-internal-format
36471 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
36472 msgstr "不使用位段指令"
36474 #: config/aarch64/aarch64.c:2202
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
36477 msgstr ""
36479 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
36480 #. fatal error.
36481 #: config/aarch64/aarch64.c:5701
36482 #, fuzzy, gcc-internal-format
36483 #| msgid "argument to decltype must be an expression"
36484 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
36485 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
36487 #: config/aarch64/aarch64.c:6022
36488 #, fuzzy, gcc-internal-format
36489 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
36490 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
36491 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
36493 #: config/aarch64/aarch64.c:6144 config/aarch64/aarch64.c:6207
36494 #: config/aarch64/aarch64.c:6326 config/aarch64/aarch64.c:16626
36495 #: config/arm/arm.c:7067 config/arm/arm.c:7097 config/arm/arm.c:28831
36496 #, gcc-internal-format
36497 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
36498 msgstr ""
36500 #: config/aarch64/aarch64.c:6275
36501 #, fuzzy, gcc-internal-format
36502 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
36503 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
36505 #: config/aarch64/aarch64.c:6278
36506 #, fuzzy, gcc-internal-format
36507 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
36508 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36510 #: config/aarch64/aarch64.c:6450
36511 #, gcc-internal-format
36512 msgid "stack probes for SVE frames"
36513 msgstr ""
36515 #: config/aarch64/aarch64.c:14244
36516 #, gcc-internal-format
36517 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
36518 msgstr ""
36520 #: config/aarch64/aarch64.c:14288
36521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36522 msgid "%s string ill-formed\n"
36523 msgstr ""
36525 #: config/aarch64/aarch64.c:14344
36526 #, fuzzy, gcc-internal-format
36527 msgid "invalid format for sve_width"
36528 msgstr "操作无效的对象"
36530 #: config/aarch64/aarch64.c:14356
36531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36532 #| msgid "invalid %%h value"
36533 msgid "invalid sve_width value: %d"
36534 msgstr "无效 %%h 值"
36536 #: config/aarch64/aarch64.c:14376
36537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36538 msgid "tuning string missing in option (%s)"
36539 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
36541 #: config/aarch64/aarch64.c:14394
36542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36543 msgid "unknown tuning option (%s)"
36544 msgstr "spec 函数名格式错误"
36546 #: config/aarch64/aarch64.c:14547 config/riscv/riscv.c:4789
36547 #, gcc-internal-format
36548 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
36549 msgstr ""
36551 #: config/aarch64/aarch64.c:14556 config/riscv/riscv.c:4798
36552 #, gcc-internal-format
36553 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
36554 msgstr ""
36556 #: config/aarch64/aarch64.c:14564
36557 #, gcc-internal-format
36558 msgid "specify a system register with a small string length."
36559 msgstr ""
36561 #: config/aarch64/aarch64.c:14574 config/riscv/riscv.c:4827
36562 #: config/rs6000/rs6000.c:4560
36563 #, fuzzy, gcc-internal-format
36564 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36565 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
36566 msgstr "%qs对%qs而言无效"
36568 #: config/aarch64/aarch64.c:14645
36569 #, gcc-internal-format
36570 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
36571 msgstr ""
36573 #: config/aarch64/aarch64.c:14661
36574 #, gcc-internal-format
36575 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
36576 msgstr ""
36578 #: config/aarch64/aarch64.c:14746
36579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36580 msgid "valid arguments are: %s;"
36581 msgstr "%qs对%qs而言无效"
36583 #: config/aarch64/aarch64.c:14770
36584 #, fuzzy, gcc-internal-format
36585 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
36586 msgstr "%qs后缺少宏名"
36588 #: config/aarch64/aarch64.c:14777
36589 #, fuzzy, gcc-internal-format
36590 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
36591 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
36593 #: config/aarch64/aarch64.c:14836
36594 #, fuzzy, gcc-internal-format
36595 msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
36596 msgstr "%<...%>作为实参。)"
36598 #: config/aarch64/aarch64.c:14847
36599 #, gcc-internal-format
36600 msgid "%<%s%> must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
36601 msgstr ""
36603 #: config/aarch64/aarch64.c:14852
36604 #, fuzzy, gcc-internal-format
36605 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
36606 msgstr "内建函数实参无效"
36608 #: config/aarch64/aarch64.c:14958
36609 #, fuzzy, gcc-internal-format
36610 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
36611 msgstr "内建函数实参无效"
36613 #: config/aarch64/aarch64.c:14960
36614 #, fuzzy, gcc-internal-format
36615 msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
36616 msgstr "内建函数实参无效"
36618 #: config/aarch64/aarch64.c:14984
36619 #, fuzzy, gcc-internal-format
36620 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
36621 msgstr "%qs后缺少宏名"
36623 #: config/aarch64/aarch64.c:14987
36624 #, fuzzy, gcc-internal-format
36625 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
36626 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
36628 #: config/aarch64/aarch64.c:14991
36629 #, fuzzy, gcc-internal-format
36630 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
36631 msgstr "%qs后缺少宏名"
36633 #: config/aarch64/aarch64.c:15019
36634 #, fuzzy, gcc-internal-format
36635 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
36636 msgstr "%qs后缺少宏名"
36638 #: config/aarch64/aarch64.c:15022
36639 #, fuzzy, gcc-internal-format
36640 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
36641 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
36642 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
36644 #: config/aarch64/aarch64.c:15156 config/arm/arm.c:3236
36645 #, fuzzy, gcc-internal-format
36646 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
36647 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
36648 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
36650 #: config/aarch64/aarch64.c:15212
36651 #, fuzzy, gcc-internal-format
36652 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
36653 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
36654 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
36656 #: config/aarch64/aarch64.c:15219
36657 #, gcc-internal-format
36658 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
36659 msgstr ""
36661 #: config/aarch64/aarch64.c:15301
36662 #, fuzzy, gcc-internal-format
36663 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
36664 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
36666 #: config/aarch64/aarch64.c:15304
36667 #, fuzzy, gcc-internal-format
36668 msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
36669 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
36671 #: config/aarch64/aarch64.c:15479
36672 #, gcc-internal-format
36673 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
36674 msgstr ""
36676 #: config/aarch64/aarch64.c:15482
36677 #, gcc-internal-format
36678 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
36679 msgstr ""
36681 #: config/aarch64/aarch64.c:15486 config/aarch64/aarch64.c:15528
36682 #: config/aarch64/aarch64.c:15635
36683 #, fuzzy, gcc-internal-format
36684 msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
36685 msgstr "%qs后缺少宏名"
36687 #: config/aarch64/aarch64.c:15521
36688 #, gcc-internal-format
36689 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
36690 msgstr ""
36692 #: config/aarch64/aarch64.c:15524
36693 #, gcc-internal-format
36694 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
36695 msgstr ""
36697 #: config/aarch64/aarch64.c:15551
36698 #, gcc-internal-format
36699 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
36700 msgstr ""
36702 #: config/aarch64/aarch64.c:15555
36703 #, gcc-internal-format
36704 msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
36705 msgstr ""
36707 #: config/aarch64/aarch64.c:15590
36708 #, gcc-internal-format
36709 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
36710 msgstr ""
36712 #: config/aarch64/aarch64.c:15631
36713 #, fuzzy, gcc-internal-format
36714 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
36715 msgstr "%qs后断言"
36717 #: config/aarch64/aarch64.c:15689 config/aarch64/aarch64.c:15862
36718 #, fuzzy, gcc-internal-format
36719 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
36720 msgstr "异常的 URL"
36722 #: config/aarch64/aarch64.c:15733
36723 #, fuzzy, gcc-internal-format
36724 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
36725 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
36727 #: config/aarch64/aarch64.c:15741 config/i386/i386-options.c:1201
36728 #, fuzzy, gcc-internal-format
36729 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
36730 msgstr "目标系统不支持调试输出"
36732 #: config/aarch64/aarch64.c:15795
36733 #, fuzzy, gcc-internal-format
36734 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
36735 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
36736 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
36738 #: config/aarch64/aarch64.c:15852 config/arm/arm.c:32843
36739 #: config/rs6000/rs6000.c:24059 config/s390/s390.c:15724
36740 #, fuzzy, gcc-internal-format
36741 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
36742 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
36744 #: config/aarch64/aarch64.c:15879
36745 #, fuzzy, gcc-internal-format
36746 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
36747 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
36748 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
36750 #: config/aarch64/aarch64.c:15888
36751 #, fuzzy, gcc-internal-format
36752 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
36753 msgstr "异常的 URL"
36755 #: config/aarch64/aarch64.c:17314 config/arm/arm.c:6419
36756 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6323 config/s390/s390.c:12110
36757 #: config/s390/s390.c:12187
36758 msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
36759 msgstr ""
36761 #: config/aarch64/aarch64.c:17319 config/arm/arm.c:6424
36762 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6318 config/s390/s390.c:12105
36763 #: config/s390/s390.c:12182
36764 msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
36765 msgstr ""
36767 #: config/aarch64/aarch64.c:18452
36768 #, fuzzy, gcc-internal-format
36769 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
36770 msgstr "操作数号超出范围"
36772 #: config/aarch64/aarch64.c:18454
36773 #, fuzzy, gcc-internal-format
36774 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
36775 msgstr "操作数号超出范围"
36777 #: config/aarch64/aarch64.c:23369 config/i386/i386.c:22509
36778 #: config/i386/i386.c:22637
36779 #, fuzzy, gcc-internal-format
36780 msgid "unsupported simdlen %wd"
36781 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
36783 #: config/aarch64/aarch64.c:23379 config/aarch64/aarch64.c:23400
36784 #, gcc-internal-format
36785 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
36786 msgstr ""
36788 #: config/aarch64/aarch64.c:23383
36789 #, fuzzy, gcc-internal-format
36790 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
36791 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
36793 #: config/aarch64/aarch64.c:23387
36794 #, fuzzy, gcc-internal-format
36795 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
36796 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
36798 #: config/aarch64/aarch64.c:23404
36799 #, fuzzy, gcc-internal-format
36800 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
36801 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
36803 #: config/aarch64/aarch64.c:23429
36804 #, fuzzy, gcc-internal-format
36805 #| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
36806 msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
36807 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
36809 #: config/alpha/alpha.c:420
36810 #, fuzzy, gcc-internal-format
36811 #| msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
36812 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
36813 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
36815 #: config/alpha/alpha.c:435
36816 #, fuzzy, gcc-internal-format
36817 #| msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
36818 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
36819 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
36821 #: config/alpha/alpha.c:450
36822 #, fuzzy, gcc-internal-format
36823 #| msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
36824 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
36825 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
36827 #: config/alpha/alpha.c:468
36828 #, fuzzy, gcc-internal-format
36829 #| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
36830 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
36831 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
36833 #: config/alpha/alpha.c:483
36834 #, fuzzy, gcc-internal-format
36835 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
36836 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
36837 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
36839 #: config/alpha/alpha.c:501
36840 #, fuzzy, gcc-internal-format
36841 #| msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
36842 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
36843 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
36845 #: config/alpha/alpha.c:517
36846 #, gcc-internal-format
36847 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
36848 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
36850 #: config/alpha/alpha.c:522
36851 #, gcc-internal-format
36852 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
36853 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
36855 #: config/alpha/alpha.c:526
36856 #, fuzzy, gcc-internal-format
36857 #| msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
36858 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
36859 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
36861 #: config/alpha/alpha.c:554
36862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36863 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
36864 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
36866 #: config/alpha/alpha.c:569
36867 #, fuzzy, gcc-internal-format
36868 #| msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
36869 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
36870 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
36872 #: config/alpha/alpha.c:6651 config/alpha/alpha.c:6654 config/arc/arc.c:7073
36873 #: config/arc/arc.c:7347 config/s390/s390.c:849 config/tilegx/tilegx.c:3536
36874 #: config/tilepro/tilepro.c:3100
36875 #, gcc-internal-format
36876 msgid "bad builtin fcode"
36877 msgstr "错误的内建 fcode"
36879 #: config/arc/arc.c:1098
36880 #, fuzzy, gcc-internal-format
36881 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
36882 msgstr "不支持"
36884 #: config/arc/arc.c:1101
36885 #, fuzzy, gcc-internal-format
36886 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
36887 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
36889 #: config/arc/arc.c:1106
36890 #, fuzzy, gcc-internal-format
36891 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
36892 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
36894 #: config/arc/arc.c:1110
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
36897 msgstr ""
36899 #: config/arc/arc.c:1115
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
36902 msgstr ""
36904 #: config/arc/arc.c:1120
36905 #, fuzzy, gcc-internal-format
36906 #| msgid "PIC is only supported for RTPs"
36907 msgid "PIC is not supported for %qs"
36908 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
36910 #: config/arc/arc.c:1159
36911 #, fuzzy, gcc-internal-format
36912 #| msgid "missing operand"
36913 msgid "missing dash"
36914 msgstr "缺少操作数"
36916 #: config/arc/arc.c:1171
36917 #, fuzzy, gcc-internal-format
36918 msgid "first register must be R0"
36919 msgstr "字节编号必须是非负数"
36921 #: config/arc/arc.c:1191
36922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36923 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
36924 msgid "last register name %s must be an odd register"
36925 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
36927 #: config/arc/arc.c:1200 config/ia64/ia64.c:6051 config/pa/pa.c:480
36928 #: config/sh/sh.c:8292
36929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36930 msgid "%s-%s is an empty range"
36931 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
36933 #: config/arc/arc.c:1250
36934 #, gcc-internal-format
36935 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
36936 msgstr ""
36938 #: config/arc/arc.c:1312
36939 #, gcc-internal-format
36940 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
36941 msgstr ""
36943 #: config/arc/arc.c:1321
36944 #, gcc-internal-format
36945 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
36946 msgstr ""
36948 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
36949 #. option is not allowed.  Extra, check options against default
36950 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
36951 #. mismatch.
36952 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
36953 #. translated.  They are like keywords which one can relate with the
36954 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
36955 #: config/arc/arc.c:1365
36956 #, fuzzy, gcc-internal-format
36957 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36958 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
36959 msgstr "%qs对%qs而言无效"
36961 #: config/arc/arc.c:1370
36962 #, gcc-internal-format
36963 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
36964 msgstr ""
36966 #: config/arc/arc.c:1378
36967 #, fuzzy, gcc-internal-format
36968 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36969 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
36970 msgstr "%qs对%qs而言无效"
36972 #: config/arc/arc.c:1383
36973 #, gcc-internal-format
36974 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
36975 msgstr ""
36977 #: config/arc/arc.c:1950
36978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36979 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
36980 msgstr "指定了多个函数类型属性"
36982 #: config/arc/arc.c:2098 config/epiphany/epiphany.c:508
36983 #: config/epiphany/epiphany.c:548
36984 #, gcc-internal-format
36985 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
36986 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
36988 #: config/arc/arc.c:2107
36989 #, gcc-internal-format
36990 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
36991 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
36993 #: config/arc/arc.c:2116
36994 #, fuzzy, gcc-internal-format
36995 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
36996 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
36997 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
36999 #: config/arc/arc.c:2130 config/arm/arm.c:7208 config/arm/arm.c:7226
37000 #: config/arm/arm.c:7407 config/avr/avr.c:9695 config/avr/avr.c:9711
37001 #: config/bfin/bfin.c:4693 config/bfin/bfin.c:4754 config/bfin/bfin.c:4783
37002 #: config/bpf/bpf.c:80 config/csky/csky.c:6068 config/csky/csky.c:6096
37003 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:317
37004 #: config/h8300/h8300.c:4894 config/i386/i386-options.c:3421
37005 #: config/i386/i386-options.c:3598 config/i386/i386-options.c:3654
37006 #: config/i386/i386-options.c:3705 config/i386/i386-options.c:3742
37007 #: config/m68k/m68k.c:792 config/mcore/mcore.c:3066 config/nvptx/nvptx.c:5160
37008 #: config/riscv/riscv.c:3014 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
37009 #: config/rs6000/rs6000.c:20108 config/rx/rx.c:2727 config/rx/rx.c:2753
37010 #: config/s390/s390.c:1064 config/s390/s390.c:1151 config/sh/sh.c:8428
37011 #: config/sh/sh.c:8446 config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541
37012 #: config/sh/sh.c:8564 config/stormy16/stormy16.c:2229 config/v850/v850.c:2010
37013 #: config/visium/visium.c:723
37014 #, gcc-internal-format
37015 msgid "%qE attribute only applies to functions"
37016 msgstr "%qE属性只能用于函数"
37018 #: config/arc/arc.c:6972
37019 #, fuzzy, gcc-internal-format
37020 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
37021 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
37023 #: config/arc/arc.c:6980
37024 #, fuzzy, gcc-internal-format
37025 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
37026 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
37028 #: config/arc/arc.c:7143
37029 #, fuzzy, gcc-internal-format
37030 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
37031 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
37032 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
37034 #: config/arc/arc.c:7184 config/arc/arc.c:7281
37035 #, gcc-internal-format
37036 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
37037 msgstr ""
37039 #: config/arc/arc.c:7217 config/arc/arc.c:7249
37040 #, gcc-internal-format
37041 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
37042 msgstr ""
37044 #: config/arc/arc.c:7221 config/arc/arc.c:7253
37045 #, fuzzy, gcc-internal-format
37046 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
37047 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
37049 #: config/arc/arc.c:7285
37050 #, fuzzy, gcc-internal-format
37051 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
37052 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
37054 #: config/arc/arc.c:7318
37055 #, gcc-internal-format
37056 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
37057 msgstr ""
37059 #: config/arc/arc.c:7322
37060 #, gcc-internal-format
37061 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
37062 msgstr ""
37064 #: config/arc/arc.c:7329
37065 #, gcc-internal-format
37066 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
37067 msgstr ""
37069 #: config/arc/arc.c:7332
37070 #, gcc-internal-format
37071 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
37072 msgstr ""
37074 #: config/arc/arc.c:7379
37075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37076 #| msgid "symbol used as immediate operand"
37077 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
37078 msgstr "符号被用作立即操作数"
37080 #: config/arc/arc.c:7384
37081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37082 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
37083 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
37085 #: config/arc/arc.c:7388
37086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37087 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
37088 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
37089 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
37091 #: config/arc/arc.c:7392
37092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37093 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
37094 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
37095 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
37097 #: config/arc/arc.c:7395
37098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37099 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
37100 msgstr ""
37102 #: config/arc/arc.c:7446
37103 #, gcc-internal-format
37104 msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
37105 msgstr ""
37107 #: config/arc/arc.c:8436
37108 #, fuzzy, gcc-internal-format
37109 msgid "insn addresses not set after shorten_branches"
37110 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
37112 #: config/arc/arc.c:8651
37113 #, fuzzy, gcc-internal-format
37114 msgid "insn addresses not freed"
37115 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
37117 #: config/arc/arc.c:11093
37118 #, fuzzy, gcc-internal-format
37119 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
37120 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
37121 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
37123 #: config/arc/arc.c:11101 config/arc/arc.c:11140
37124 #, fuzzy, gcc-internal-format
37125 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
37126 msgid "argument of %qE attribute is missing"
37127 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
37129 #: config/arc/arc.c:11112 config/arc/arc.c:11151 config/arc/arc.c:11277
37130 #: config/avr/avr.c:9767
37131 #, gcc-internal-format
37132 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
37133 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
37135 #: config/arc/arc.c:11132
37136 #, fuzzy, gcc-internal-format
37137 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
37138 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
37140 #: config/arc/arc.c:11187
37141 #, fuzzy, gcc-internal-format
37142 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
37143 msgid "%qE attribute only applies to types"
37144 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
37146 #: config/arc/arc.c:11193
37147 #, fuzzy, gcc-internal-format
37148 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
37149 msgid "argument of %qE attribute ignored"
37150 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
37152 #: config/arc/arc.c:11267 config/avr/avr.c:9754 config/bfin/bfin.c:4815
37153 #: config/i386/winnt.c:63 config/nvptx/nvptx.c:5183
37154 #, gcc-internal-format
37155 msgid "%qE attribute only applies to variables"
37156 msgstr "属性%qE只能用于变量"
37158 #: config/arm/aarch-common.c:549 config/i386/i386.c:21444
37159 #, fuzzy, gcc-internal-format
37160 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
37161 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
37162 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
37164 #: config/arm/aarch-common.c:610 config/i386/i386.c:21508
37165 #, fuzzy, gcc-internal-format
37166 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
37167 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
37169 #: config/arm/aarch-common.c:620 config/i386/i386.c:21537
37170 #, fuzzy, gcc-internal-format
37171 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
37172 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
37174 #: config/arm/arm-builtins.c:3095
37175 #, fuzzy, gcc-internal-format
37176 #| msgid "coprocessor not enabled"
37177 msgid "%Kcoprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
37178 msgstr "协处理器未被启用"
37180 #: config/arm/arm-builtins.c:3098
37181 #, gcc-internal-format
37182 msgid "%Kcoproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with +cdecp<N>"
37183 msgstr ""
37185 #. Here we mention the builtin name to follow the same
37186 #. format that the C/C++ frontends use for referencing
37187 #. a given argument index.
37188 #: config/arm/arm-builtins.c:3106
37189 #, fuzzy, gcc-internal-format
37190 msgid "%Kargument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
37191 msgstr "实参必须是常数"
37193 #: config/arm/arm-builtins.c:3224
37194 #, fuzzy, gcc-internal-format
37195 msgid "this builtin is not supported for this target"
37196 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
37198 #: config/arm/arm-builtins.c:3331
37199 #, fuzzy, gcc-internal-format
37200 msgid "%Ksaturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
37201 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
37203 #: config/arm/arm-builtins.c:3335
37204 #, fuzzy, gcc-internal-format
37205 msgid "%Ksaturation bit range must be a constant immediate"
37206 msgstr "掩码必须是一个立即数"
37208 #: config/arm/arm-builtins.c:3358
37209 #, gcc-internal-format
37210 msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
37211 msgstr ""
37213 #: config/arm/arm-builtins.c:3380
37214 #, gcc-internal-format
37215 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
37216 msgstr ""
37218 #: config/arm/arm-builtins.c:3402
37219 #, gcc-internal-format
37220 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
37221 msgstr ""
37223 #: config/arm/arm-builtins.c:3480
37224 #, gcc-internal-format
37225 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
37226 msgstr ""
37228 #. @@@ better error message
37229 #: config/arm/arm-builtins.c:3558 config/arm/arm-builtins.c:3662
37230 #, gcc-internal-format
37231 msgid "selector must be an immediate"
37232 msgstr "选择子必须是立即数"
37234 #: config/arm/arm-builtins.c:3566 config/arm/arm-builtins.c:3611
37235 #: config/arm/arm-builtins.c:3669 config/arm/arm-builtins.c:3678
37236 #, fuzzy, gcc-internal-format
37237 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
37238 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
37240 #: config/arm/arm-builtins.c:3571 config/arm/arm-builtins.c:3680
37241 #, fuzzy, gcc-internal-format
37242 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
37243 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
37245 #: config/arm/arm-builtins.c:3576 config/arm/arm-builtins.c:3682
37246 #, fuzzy, gcc-internal-format
37247 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
37248 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
37250 #: config/arm/arm-builtins.c:3748
37251 #, gcc-internal-format
37252 msgid "mask must be an immediate"
37253 msgstr "掩码必须是一个立即数"
37255 #: config/arm/arm-builtins.c:3753
37256 #, fuzzy, gcc-internal-format
37257 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
37258 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
37260 #: config/arm/arm-builtins.c:3941
37261 #, gcc-internal-format
37262 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
37263 msgstr ""
37265 #: config/arm/arm-builtins.c:3943
37266 #, gcc-internal-format
37267 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
37268 msgstr ""
37270 #: config/arm/arm-builtins.c:3945
37271 #, gcc-internal-format
37272 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
37273 msgstr ""
37275 #: config/arm/arm-builtins.c:3947
37276 #, gcc-internal-format
37277 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
37278 msgstr ""
37280 #: config/arm/arm-builtins.c:3953
37281 #, gcc-internal-format
37282 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
37283 msgstr ""
37285 #: config/arm/arm-builtins.c:3955
37286 #, gcc-internal-format
37287 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
37288 msgstr ""
37290 #: config/arm/arm-builtins.c:3960
37291 #, gcc-internal-format
37292 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
37293 msgstr ""
37295 #: config/arm/arm-builtins.c:3962
37296 #, gcc-internal-format
37297 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
37298 msgstr ""
37300 #: config/arm/arm-builtins.c:3964
37301 #, gcc-internal-format
37302 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
37303 msgstr ""
37305 #: config/arm/arm-builtins.c:3966
37306 #, gcc-internal-format
37307 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
37308 msgstr ""
37310 #: config/arm/arm-builtins.c:3968
37311 #, gcc-internal-format
37312 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
37313 msgstr ""
37315 #: config/arm/arm-builtins.c:3970
37316 #, gcc-internal-format
37317 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
37318 msgstr ""
37320 #: config/arm/arm-builtins.c:3972
37321 #, gcc-internal-format
37322 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
37323 msgstr ""
37325 #: config/arm/arm-builtins.c:3974
37326 #, gcc-internal-format
37327 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
37328 msgstr ""
37330 #: config/arm/arm-builtins.c:3976
37331 #, gcc-internal-format
37332 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
37333 msgstr ""
37335 #: config/arm/arm-builtins.c:3978
37336 #, gcc-internal-format
37337 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
37338 msgstr ""
37340 #: config/arm/arm-builtins.c:3980
37341 #, gcc-internal-format
37342 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
37343 msgstr ""
37345 #: config/arm/arm-builtins.c:3982
37346 #, gcc-internal-format
37347 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
37348 msgstr ""
37350 #: config/arm/arm-builtins.c:3984
37351 #, gcc-internal-format
37352 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
37353 msgstr ""
37355 #: config/arm/arm-builtins.c:3986
37356 #, gcc-internal-format
37357 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
37358 msgstr ""
37360 #: config/arm/arm-builtins.c:3988
37361 #, gcc-internal-format
37362 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
37363 msgstr ""
37365 #: config/arm/arm-builtins.c:3990
37366 #, gcc-internal-format
37367 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
37368 msgstr ""
37370 #: config/arm/arm-builtins.c:3992
37371 #, gcc-internal-format
37372 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
37373 msgstr ""
37375 #: config/arm/arm-builtins.c:3994
37376 #, gcc-internal-format
37377 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
37378 msgstr ""
37380 #: config/arm/arm-c.c:107
37381 #, gcc-internal-format
37382 msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
37383 msgstr ""
37385 #: config/arm/arm.c:2911
37386 #, gcc-internal-format
37387 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
37388 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
37390 #: config/arm/arm.c:2917
37391 #, gcc-internal-format
37392 msgid "target CPU does not support ARM mode"
37393 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
37395 #: config/arm/arm.c:2921
37396 #, gcc-internal-format
37397 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
37398 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
37400 #: config/arm/arm.c:2924
37401 #, gcc-internal-format
37402 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
37403 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
37405 #: config/arm/arm.c:2932
37406 #, fuzzy, gcc-internal-format
37407 #| msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
37408 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
37409 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
37411 #: config/arm/arm.c:2937
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
37414 msgstr ""
37416 #: config/arm/arm.c:2940
37417 #, fuzzy, gcc-internal-format
37418 #| msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
37419 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
37420 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
37422 #: config/arm/arm.c:2944
37423 #, gcc-internal-format
37424 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
37425 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
37427 #: config/arm/arm.c:2957
37428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37429 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
37430 msgstr ""
37432 #: config/arm/arm.c:2962
37433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37434 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
37435 msgstr ""
37437 #: config/arm/arm.c:2967
37438 #, fuzzy, gcc-internal-format
37439 #| msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
37440 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
37441 msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
37443 #: config/arm/arm.c:3067
37444 #, gcc-internal-format
37445 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
37446 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
37448 #: config/arm/arm.c:3117
37449 #, gcc-internal-format
37450 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
37451 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
37453 #: config/arm/arm.c:3481
37454 #, fuzzy, gcc-internal-format
37455 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
37456 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
37457 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
37459 #: config/arm/arm.c:3490
37460 #, fuzzy, gcc-internal-format
37461 #| msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
37462 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
37463 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
37465 #: config/arm/arm.c:3493
37466 #, gcc-internal-format
37467 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
37468 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
37470 #: config/arm/arm.c:3516
37471 #, gcc-internal-format
37472 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
37473 msgstr ""
37475 #: config/arm/arm.c:3524
37476 #, fuzzy, gcc-internal-format
37477 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
37478 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
37480 #: config/arm/arm.c:3526
37481 #, fuzzy, gcc-internal-format
37482 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
37483 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
37485 #: config/arm/arm.c:3551
37486 #, fuzzy, gcc-internal-format
37487 #| msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
37488 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
37489 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
37491 #: config/arm/arm.c:3563 config/arm/arm.c:32857
37492 #, fuzzy, gcc-internal-format
37493 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
37494 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
37496 #: config/arm/arm.c:3571
37497 #, fuzzy, gcc-internal-format
37498 #| msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
37499 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
37500 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
37502 #: config/arm/arm.c:3580
37503 #, fuzzy, gcc-internal-format
37504 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
37505 msgid "unable to use %qs for PIC register"
37506 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
37508 #: config/arm/arm.c:3602 config/pru/pru.c:612
37509 #, fuzzy, gcc-internal-format
37510 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
37511 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
37512 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
37514 #: config/arm/arm.c:3747
37515 #, fuzzy, gcc-internal-format
37516 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
37517 msgid "selected fp16 options are incompatible"
37518 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
37520 #: config/arm/arm.c:3799
37521 #, gcc-internal-format
37522 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
37523 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
37525 #: config/arm/arm.c:3802
37526 #, gcc-internal-format
37527 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
37528 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
37530 #: config/arm/arm.c:3810
37531 #, gcc-internal-format
37532 msgid "target CPU does not support interworking"
37533 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
37535 #: config/arm/arm.c:3823
37536 #, fuzzy, gcc-internal-format
37537 #| msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
37538 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
37539 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
37541 #: config/arm/arm.c:3826
37542 #, fuzzy, gcc-internal-format
37543 #| msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
37544 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
37545 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
37547 #: config/arm/arm.c:3831
37548 #, gcc-internal-format
37549 msgid "__fp16 and no ldrh"
37550 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
37552 #: config/arm/arm.c:3834
37553 #, fuzzy, gcc-internal-format
37554 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
37555 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
37556 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
37558 #: config/arm/arm.c:3839
37559 #, gcc-internal-format
37560 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
37561 msgstr ""
37563 #: config/arm/arm.c:3851
37564 #, gcc-internal-format
37565 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
37566 msgstr ""
37568 #: config/arm/arm.c:3859
37569 #, fuzzy, gcc-internal-format
37570 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
37571 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
37572 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
37574 #: config/arm/arm.c:6093
37575 #, fuzzy, gcc-internal-format
37576 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
37577 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
37579 #: config/arm/arm.c:6095
37580 #, fuzzy, gcc-internal-format
37581 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
37582 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
37584 #: config/arm/arm.c:6115
37585 #, gcc-internal-format
37586 msgid "PCS variant"
37587 msgstr "PCS 变动"
37589 #: config/arm/arm.c:6367
37590 #, gcc-internal-format
37591 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
37592 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
37594 #: config/arm/arm.c:6456
37595 #, gcc-internal-format
37596 msgid "argument of type %qT not permitted with -mgeneral-regs-only"
37597 msgstr ""
37599 #: config/arm/arm.c:6840 config/arm/arm.c:7061 config/arm/arm.c:7094
37600 #: config/arm/arm.c:28824
37601 #, gcc-internal-format
37602 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
37603 msgstr ""
37605 #: config/arm/arm.c:7232
37606 #, gcc-internal-format
37607 msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
37608 msgstr ""
37610 #: config/arm/arm.c:7356
37611 #, fuzzy, gcc-internal-format
37612 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
37613 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
37614 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
37616 #: config/arm/arm.c:7368
37617 #, fuzzy, gcc-internal-format
37618 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
37619 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
37620 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
37622 #: config/arm/arm.c:7377
37623 #, fuzzy, gcc-internal-format
37624 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
37625 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
37626 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
37628 #: config/arm/arm.c:7399 config/arm/arm.c:7451
37629 #, fuzzy, gcc-internal-format
37630 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
37631 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
37632 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
37634 #: config/arm/arm.c:7418
37635 #, fuzzy, gcc-internal-format
37636 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
37637 msgstr "%qE属性只能用于函数"
37639 #: config/arm/arm.c:7467
37640 #, fuzzy, gcc-internal-format
37641 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
37642 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
37643 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
37645 #: config/arm/arm.c:9431
37646 #, gcc-internal-format
37647 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
37648 msgstr ""
37650 #: config/arm/arm.c:13190
37651 #, fuzzy, gcc-internal-format
37652 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
37653 msgstr "操作数号超出范围"
37655 #: config/arm/arm.c:13193
37656 #, fuzzy, gcc-internal-format
37657 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
37658 msgstr "操作数号超出范围"
37660 #: config/arm/arm.c:25470
37661 #, gcc-internal-format
37662 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
37663 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
37665 #: config/arm/arm.c:26132
37666 #, fuzzy, gcc-internal-format
37667 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
37668 msgstr "非预期的模块结束"
37670 #: config/arm/arm.c:26391
37671 #, gcc-internal-format
37672 msgid "no low registers available for popping high registers"
37673 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
37675 #: config/arm/arm.c:26643
37676 #, fuzzy, gcc-internal-format
37677 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
37678 msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
37679 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
37681 #: config/arm/arm.c:26889
37682 #, gcc-internal-format
37683 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
37684 msgstr ""
37686 #: config/arm/arm.c:32872
37687 #, fuzzy, gcc-internal-format
37688 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
37689 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
37690 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
37692 #. This doesn't really make sense until we support
37693 #. general dynamic selection of the architecture and all
37694 #. sub-features.
37695 #: config/arm/arm.c:32880
37696 #, gcc-internal-format
37697 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
37698 msgstr ""
37700 #: config/arm/arm.c:32893
37701 #, fuzzy, gcc-internal-format
37702 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
37703 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
37704 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
37706 #: config/arm/arm.c:32907
37707 #, fuzzy, gcc-internal-format
37708 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
37709 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
37710 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
37712 #: config/arm/arm.c:33918
37713 #, fuzzy, gcc-internal-format
37714 msgid "asm flags not supported in thumb1 mode"
37715 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
37717 #: config/arm/freebsd.h:121
37718 #, gcc-internal-format
37719 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
37720 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
37722 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
37723 #, fuzzy, gcc-internal-format
37724 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
37725 msgstr "%qs需要一个常量实参"
37727 #: config/avr/avr-c.c:76
37728 #, fuzzy, gcc-internal-format
37729 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
37730 msgstr "%qs需要一个常量实参"
37732 #: config/avr/avr-c.c:102
37733 #, fuzzy, gcc-internal-format
37734 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
37735 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
37737 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
37738 #, fuzzy, gcc-internal-format
37739 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
37740 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
37742 #: config/avr/avr-c.c:124
37743 #, fuzzy, gcc-internal-format
37744 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
37745 msgstr "%qs需要一个常量实参"
37747 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
37748 #, fuzzy, gcc-internal-format
37749 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
37750 msgstr "%qs需要一个常量实参"
37752 #: config/avr/avr-c.c:144
37753 #, fuzzy, gcc-internal-format
37754 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
37755 msgstr "%qs需要一个常量实参"
37757 #: config/avr/avr-devices.c:152
37758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37759 msgid "supported core architectures:%s"
37760 msgstr "%s:支持的体系结构:"
37762 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
37763 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
37764 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
37765 #. with -mmcu=<device>.
37766 #: config/avr/avr.c:706
37767 #, fuzzy, gcc-internal-format
37768 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
37769 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
37771 #: config/avr/avr.c:755 config/pru/pru.c:601 config/visium/visium.c:421
37772 #, fuzzy, gcc-internal-format
37773 #| msgid "-fpic is not supported"
37774 msgid "%<-fpic%> is not supported"
37775 msgstr "不支持 -fpic"
37777 #: config/avr/avr.c:757 config/pru/pru.c:603 config/visium/visium.c:423
37778 #, fuzzy, gcc-internal-format
37779 #| msgid "-fPIC is not supported"
37780 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
37781 msgstr "不支持 -fPIC"
37783 #: config/avr/avr.c:759 config/pru/pru.c:605
37784 #, fuzzy, gcc-internal-format
37785 msgid "%<-fpie%> is not supported"
37786 msgstr "不支持"
37788 #: config/avr/avr.c:761 config/pru/pru.c:607
37789 #, fuzzy, gcc-internal-format
37790 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
37791 msgstr "不支持"
37793 #: config/avr/avr.c:1040 config/avr/avr.c:1045 config/riscv/riscv.c:5084
37794 #, fuzzy, gcc-internal-format
37795 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
37796 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
37798 #: config/avr/avr.c:1066 config/riscv/riscv.c:5096
37799 #, fuzzy, gcc-internal-format
37800 msgid "%qs function cannot have arguments"
37801 msgstr "%qD不能有默认参数"
37803 #: config/avr/avr.c:1069 config/riscv/riscv.c:5093
37804 #, fuzzy, gcc-internal-format
37805 msgid "%qs function cannot return a value"
37806 msgstr "不正确的函数返回值"
37808 #: config/avr/avr.c:1083
37809 #, fuzzy, gcc-internal-format
37810 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
37811 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
37813 #: config/avr/avr.c:1096
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
37816 msgstr ""
37818 #: config/avr/avr.c:1313
37819 #, fuzzy, gcc-internal-format
37820 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
37821 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
37823 #: config/avr/avr.c:2736
37824 #, fuzzy, gcc-internal-format
37825 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
37826 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
37828 #: config/avr/avr.c:2875
37829 #, gcc-internal-format
37830 msgid "accessing data memory with program memory address"
37831 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
37833 #: config/avr/avr.c:2936
37834 #, fuzzy, gcc-internal-format
37835 msgid "accessing program memory with data memory address"
37836 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
37838 #: config/avr/avr.c:3437
37839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37840 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
37841 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
37843 #: config/avr/avr.c:3702
37844 #, fuzzy, gcc-internal-format
37845 msgid "writing to address space %qs not supported"
37846 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
37848 #: config/avr/avr.c:9730
37849 #, fuzzy, gcc-internal-format
37850 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
37851 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
37852 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
37854 #: config/avr/avr.c:9737
37855 #, fuzzy, gcc-internal-format
37856 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
37857 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
37858 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
37860 #: config/avr/avr.c:9777
37861 #, fuzzy, gcc-internal-format
37862 msgid "%qE attribute address out of range"
37863 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
37865 #: config/avr/avr.c:9791
37866 #, gcc-internal-format
37867 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
37868 msgstr ""
37870 #: config/avr/avr.c:9801
37871 #, fuzzy, gcc-internal-format
37872 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
37873 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
37875 #: config/avr/avr.c:9873
37876 #, fuzzy, gcc-internal-format
37877 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
37878 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
37880 #: config/avr/avr.c:9880
37881 #, fuzzy, gcc-internal-format
37882 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
37883 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
37885 #: config/avr/avr.c:10051
37886 #, fuzzy, gcc-internal-format
37887 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
37888 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
37890 #: config/avr/avr.c:10054
37891 #, fuzzy, gcc-internal-format
37892 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
37893 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
37895 #: config/avr/avr.c:10116
37896 #, fuzzy, gcc-internal-format
37897 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
37898 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
37900 #: config/avr/avr.c:10155
37901 #, fuzzy, gcc-internal-format
37902 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
37903 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
37905 #: config/avr/avr.c:10187
37906 #, fuzzy, gcc-internal-format
37907 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
37908 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
37910 #: config/avr/avr.c:10305
37911 #, gcc-internal-format
37912 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
37913 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
37915 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
37916 #: config/avr/avr.c:10381
37917 #, fuzzy, gcc-internal-format
37918 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
37919 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
37921 #: config/avr/avr.c:10392
37922 #, fuzzy, gcc-internal-format
37923 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
37924 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
37926 #: config/avr/avr.c:10478
37927 #, fuzzy, gcc-internal-format
37928 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
37929 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
37930 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
37932 #: config/avr/avr.c:10541
37933 #, fuzzy, gcc-internal-format
37934 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
37935 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
37937 #: config/avr/avr.c:13168
37938 #, fuzzy, gcc-internal-format
37939 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
37940 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
37942 #: config/avr/avr.c:14258 config/avr/avr.c:14271
37943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37944 msgid "%s expects a compile time integer constant"
37945 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
37947 #: config/avr/avr.c:14285
37948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37949 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
37950 msgstr "%qs需要一个常量实参"
37952 #: config/avr/avr.c:14313
37953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37954 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
37955 msgstr ""
37957 #: config/avr/avr.c:14322
37958 #, fuzzy, gcc-internal-format
37959 msgid "rounding result will always be 0"
37960 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
37962 #: config/avr/driver-avr.c:58
37963 #, fuzzy, gcc-internal-format
37964 msgid "bad usage of spec function %qs"
37965 msgstr "在成员函数%qs中"
37967 #: config/avr/driver-avr.c:86
37968 #, fuzzy, gcc-internal-format
37969 msgid "specified option %qs more than once"
37970 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
37972 #: config/avr/driver-avr.c:100
37973 #, fuzzy, gcc-internal-format
37974 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
37975 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
37977 #: config/bfin/bfin.c:2367
37978 #, fuzzy, gcc-internal-format
37979 #| msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
37980 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
37981 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
37983 #: config/bfin/bfin.c:2373
37984 #, fuzzy, gcc-internal-format
37985 #| msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
37986 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
37987 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
37989 #: config/bfin/bfin.c:2378
37990 #, fuzzy, gcc-internal-format
37991 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
37992 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
37994 #: config/bfin/bfin.c:2384
37995 #, fuzzy, gcc-internal-format
37996 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
37997 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
37999 #: config/bfin/bfin.c:2387
38000 #, fuzzy, gcc-internal-format
38001 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
38002 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
38004 #: config/bfin/bfin.c:2392 config/m68k/m68k.c:590
38005 #, fuzzy, gcc-internal-format
38006 #| msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
38007 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
38008 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
38010 #: config/bfin/bfin.c:2412
38011 #, fuzzy, gcc-internal-format
38012 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
38013 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
38014 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
38016 #: config/bfin/bfin.c:2415
38017 #, fuzzy, gcc-internal-format
38018 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
38019 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
38020 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
38022 #: config/bfin/bfin.c:2418
38023 #, fuzzy, gcc-internal-format
38024 #| msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
38025 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
38026 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
38028 #: config/bfin/bfin.c:2421
38029 #, fuzzy, gcc-internal-format
38030 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
38031 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
38033 #: config/bfin/bfin.c:4698
38034 #, gcc-internal-format
38035 msgid "multiple function type attributes specified"
38036 msgstr "指定了多个函数类型属性"
38038 #: config/bfin/bfin.c:4765
38039 #, fuzzy, gcc-internal-format
38040 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
38041 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
38043 #: config/bpf/bpf.c:92
38044 #, fuzzy, gcc-internal-format
38045 #| msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
38046 msgid "%qE attribute requires an integer argument"
38047 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
38049 #: config/bpf/bpf.c:99
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
38052 msgid "%qE requires an argument"
38053 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
38055 #: config/bpf/bpf.c:297
38056 #, fuzzy, gcc-internal-format
38057 #| msgid "variable tracking size limit exceeded"
38058 msgid "eBPF stack limit exceeded"
38059 msgstr "变量跟踪大小越限"
38061 #: config/bpf/bpf.c:622
38062 #, fuzzy, gcc-internal-format
38063 msgid "too many function arguments for eBPF"
38064 msgstr "(太多参数)"
38066 #: config/bpf/bpf.c:640 config/bpf/bpf.c:642
38067 #, fuzzy, gcc-internal-format
38068 #| msgid "In constructor %qs"
38069 msgid "no constructors"
38070 msgstr "在构造函数%qs中"
38072 #: config/bpf/bpf.c:658 config/bpf/bpf.c:660
38073 #, fuzzy, gcc-internal-format
38074 #| msgid "In destructor %qs"
38075 msgid "no destructors"
38076 msgstr "在析构函数%qs中"
38078 #: config/bpf/bpf.c:712
38079 #, fuzzy, gcc-internal-format
38080 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
38081 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38083 #: config/bpf/bpf.c:867 config/mips/mips.c:17025 config/nios2/nios2.c:3593
38084 #: config/riscv/riscv-builtins.c:222
38085 #, gcc-internal-format
38086 msgid "invalid argument to built-in function"
38087 msgstr "内建函数实参无效"
38089 #: config/c6x/c6x.c:243
38090 #, fuzzy, gcc-internal-format
38091 #| msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
38092 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
38093 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
38095 #: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:184
38096 #, fuzzy, gcc-internal-format
38097 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
38098 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
38100 #: config/cr16/cr16.c:306
38101 #, fuzzy, gcc-internal-format
38102 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
38103 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
38105 #: config/cr16/cr16.c:309
38106 #, fuzzy, gcc-internal-format
38107 msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
38108 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
38110 #: config/cr16/cr16.h:408
38111 #, fuzzy, gcc-internal-format
38112 msgid "profiler support for CR16"
38113 msgstr "function_profiler 支持"
38115 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
38116 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
38117 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
38118 #. we notice.
38119 #: config/cris/cris.c:728
38120 #, gcc-internal-format
38121 msgid "MULT case in cris_op_str"
38122 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
38124 #: config/cris/cris.c:1238 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1253
38125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38126 msgid "internal error: bad register: %d"
38127 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
38129 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
38130 #: config/cris/cris.c:2205
38131 #, gcc-internal-format
38132 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
38133 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
38135 #: config/cris/cris.c:2258
38136 #, fuzzy, gcc-internal-format
38137 #| msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
38138 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
38139 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
38141 #: config/cris/cris.c:2287
38142 #, fuzzy, gcc-internal-format
38143 #| msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
38144 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
38145 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
38147 #: config/cris/cris.c:2323
38148 #, fuzzy, gcc-internal-format
38149 #| msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
38150 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
38151 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
38153 #. Use error rather than warning, so invalid use is easily
38154 #. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
38155 #. further errors.
38156 #: config/cris/cris.c:2339
38157 #, fuzzy, gcc-internal-format
38158 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
38159 msgstr "不支持 -fpic"
38161 #: config/cris/cris.c:2540
38162 #, gcc-internal-format
38163 msgid "unknown src"
38164 msgstr "未知源"
38166 #: config/cris/cris.c:2590
38167 #, gcc-internal-format
38168 msgid "unknown dest"
38169 msgstr "未知目标"
38171 #: config/cris/cris.c:2889
38172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38173 msgid "stackframe too big: %d bytes"
38174 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
38176 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
38177 #. Copyright (C) 1998-2021 Free Software Foundation, Inc.
38178 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
38180 #. This file is part of GCC.
38182 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
38183 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
38184 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
38185 #. any later version.
38187 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
38188 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
38189 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
38190 #. GNU General Public License for more details.
38192 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
38193 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
38194 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
38195 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
38196 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
38197 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
38198 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
38199 #. really, but needs an update anyway.
38201 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
38202 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
38203 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
38204 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
38205 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
38206 #. the section-comment is present.
38207 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
38208 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
38209 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
38210 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
38211 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
38212 #. compiled out.
38213 #: config/cris/cris.h:42
38214 #, gcc-internal-format
38215 msgid "CRIS-port assertion failed: "
38216 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
38218 #. Node: Caller Saves
38219 #. (no definitions)
38220 #. Node: Function entry
38221 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
38222 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
38223 #. Node: Profiling
38224 #: config/cris/cris.h:660
38225 #, gcc-internal-format
38226 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
38227 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
38229 #: config/csky/csky.c:2450
38230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38231 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
38232 msgstr ""
38234 #: config/csky/csky.c:2514 config/csky/csky.c:2550 config/csky/csky.c:2603
38235 #: config/csky/csky.c:2626 config/csky/csky.c:2643
38236 #, fuzzy, gcc-internal-format
38237 #| msgid "%s does not support %s"
38238 msgid "%qs is not supported by arch %s"
38239 msgstr "%s 不支持 %s"
38241 #: config/csky/csky.c:2553
38242 #, fuzzy, gcc-internal-format
38243 #| msgid "-mhard-float not supported"
38244 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
38245 msgstr "不支持 -mhard-float"
38247 #: config/csky/csky.c:2569
38248 #, fuzzy, gcc-internal-format
38249 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
38250 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
38251 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
38253 #: config/csky/csky.c:2572
38254 #, gcc-internal-format
38255 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
38256 msgstr ""
38258 #: config/csky/csky.c:2615
38259 #, fuzzy, gcc-internal-format
38260 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
38261 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
38263 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
38264 #. core.  We need a register other than the one holding the
38265 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
38266 #. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
38267 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
38268 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
38269 #. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
38270 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
38271 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
38272 #. by the caller.  In theory we could test for that and handle
38273 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
38274 #. stack overflow, but punt for now.
38275 #: config/csky/csky.c:5880
38276 #, fuzzy, gcc-internal-format
38277 #| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
38278 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
38279 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
38281 #: config/csky/csky.c:6086
38282 #, fuzzy, gcc-internal-format
38283 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
38284 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
38285 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
38287 #: config/epiphany/epiphany.c:499
38288 #, fuzzy, gcc-internal-format
38289 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
38290 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
38292 #: config/epiphany/epiphany.c:523
38293 #, fuzzy, gcc-internal-format
38294 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
38295 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
38297 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
38298 #, fuzzy, gcc-internal-format
38299 msgid "stack_offset must be at least 4"
38300 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
38302 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
38303 #, fuzzy, gcc-internal-format
38304 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
38305 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
38307 #: config/frv/frv.c:8488
38308 #, gcc-internal-format
38309 msgid "accumulator is not a constant integer"
38310 msgstr "累加数不是一个整常量"
38312 #: config/frv/frv.c:8493
38313 #, gcc-internal-format
38314 msgid "accumulator number is out of bounds"
38315 msgstr "累加器个数越界"
38317 #: config/frv/frv.c:8504
38318 #, gcc-internal-format
38319 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
38320 msgstr "%qs的累加器不合适"
38322 #: config/frv/frv.c:8580
38323 #, gcc-internal-format
38324 msgid "invalid IACC argument"
38325 msgstr "无效的 IACC 实参"
38327 #: config/frv/frv.c:8603 config/sparc/sparc.c:10909
38328 #, gcc-internal-format
38329 msgid "%qs expects a constant argument"
38330 msgstr "%qs需要一个常量实参"
38332 #: config/frv/frv.c:8608 config/sparc/sparc.c:10915
38333 #, gcc-internal-format
38334 msgid "constant argument out of range for %qs"
38335 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
38337 #: config/frv/frv.c:9089
38338 #, fuzzy, gcc-internal-format
38339 #| msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
38340 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
38341 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
38343 #: config/frv/frv.c:9101
38344 #, gcc-internal-format
38345 msgid "this media function is only available on the fr500"
38346 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
38348 #: config/frv/frv.c:9129
38349 #, gcc-internal-format
38350 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
38351 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
38353 #: config/frv/frv.c:9148
38354 #, gcc-internal-format
38355 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
38356 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
38358 #: config/frv/frv.c:9157
38359 #, gcc-internal-format
38360 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
38361 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
38363 #: config/frv/frv.c:9169
38364 #, gcc-internal-format
38365 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
38366 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
38368 #: config/ft32/ft32.c:181
38369 #, fuzzy, gcc-internal-format
38370 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
38371 msgstr "无效的移位操作数"
38373 #: config/ft32/ft32.c:206
38374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38375 #| msgid "array assignment"
38376 msgid "bad alignment: %d"
38377 msgstr "数组赋值"
38379 #: config/ft32/ft32.c:502
38380 #, fuzzy, gcc-internal-format
38381 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
38382 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
38383 msgstr "栈大小不能大于 64K"
38385 #: config/gcn/gcn.c:231
38386 #, fuzzy, gcc-internal-format
38387 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
38388 msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments"
38389 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
38391 #: config/gcn/gcn.c:244
38392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38393 msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
38394 msgstr ""
38396 #: config/gcn/gcn.c:250
38397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38398 msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
38399 msgstr ""
38401 #: config/gcn/gcn.c:302
38402 #, fuzzy, gcc-internal-format
38403 #| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
38404 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
38405 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
38407 #: config/gcn/gcn.c:2104
38408 #, gcc-internal-format
38409 msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI!"
38410 msgstr ""
38412 #: config/gcn/gcn.c:2340
38413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38414 msgid "wrong type of argument %s"
38415 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
38417 #: config/gcn/gcn.c:3179
38418 #, fuzzy, gcc-internal-format
38419 #| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
38420 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
38421 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
38423 #: config/gcn/gcn.c:3288
38424 #, fuzzy, gcc-internal-format
38425 #| msgid "sorry, unimplemented"
38426 msgid "TLS is not implemented for GCN."
38427 msgstr "对不起,尚未实现"
38429 #: config/gcn/gcn.c:3899
38430 #, fuzzy, gcc-internal-format
38431 #| msgid "sorry, unimplemented"
38432 msgid "Builtin not implemented"
38433 msgstr "对不起,尚未实现"
38435 #: config/gcn/gcn.c:4885
38436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38437 msgid "using vector_length (64), ignoring %d"
38438 msgstr ""
38440 #: config/gcn/gcn.c:4886
38441 #, gcc-internal-format
38442 msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting"
38443 msgstr ""
38445 #: config/gcn/gcn.c:4898 config/nvptx/nvptx.c:5808
38446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38447 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
38448 msgstr ""
38450 #: config/gcn/gcn.c:4926 config/gcn/gcn.c:4953
38451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38452 #| msgid "operand number out of range"
38453 msgid "offload dimension out of range (%d)"
38454 msgstr "操作数号超出范围"
38456 #: config/gcn/gcn.c:5347
38457 #, gcc-internal-format
38458 msgid "local data-share memory exhausted"
38459 msgstr ""
38461 #: config/gcn/mkoffload.c:106 config/i386/intelmic-mkoffload.c:73
38462 #: config/nvptx/mkoffload.c:88
38463 #, fuzzy, gcc-internal-format
38464 msgid "deleting file %s: %m"
38465 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
38467 #: config/gcn/mkoffload.c:710 config/nvptx/mkoffload.c:365
38468 #, gcc-internal-format
38469 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
38470 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
38472 #: config/gcn/mkoffload.c:769 config/nvptx/mkoffload.c:422
38473 #, fuzzy, gcc-internal-format
38474 msgid "COLLECT_GCC must be set."
38475 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
38477 #: config/gcn/mkoffload.c:815 config/i386/intelmic-mkoffload.c:606
38478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38479 msgid "offload compiler %s not found"
38480 msgstr " 却找到“%s”"
38482 #: config/gcn/mkoffload.c:837 config/i386/intelmic-mkoffload.c:625
38483 #: config/nvptx/mkoffload.c:493
38484 #, fuzzy, gcc-internal-format
38485 msgid "unrecognizable argument of option "
38486 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
38488 #: config/gcn/mkoffload.c:866
38489 #, gcc-internal-format
38490 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
38491 msgstr ""
38493 #: config/gcn/mkoffload.c:918 config/gcn/mkoffload.c:1033
38494 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:260 config/i386/intelmic-mkoffload.c:335
38495 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:387 config/nvptx/mkoffload.c:557
38496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38497 msgid "cannot open '%s'"
38498 msgstr "无法打开“%s”"
38500 #: config/gcn/mkoffload.c:1029
38501 #, fuzzy, gcc-internal-format
38502 msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
38503 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
38505 #: config/gcn/mkoffload.c:1046
38506 #, fuzzy, gcc-internal-format
38507 msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
38508 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
38510 #: config/h8300/h8300.c:298
38511 #, fuzzy, gcc-internal-format
38512 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
38513 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
38514 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
38516 #: config/h8300/h8300.c:304
38517 #, fuzzy, gcc-internal-format
38518 #| msgid "-mexr is used without -ms"
38519 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
38520 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
38522 #: config/h8300/h8300.c:310
38523 #, fuzzy, gcc-internal-format
38524 #| msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
38525 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
38526 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
38528 #: config/h8300/h8300.c:316
38529 #, fuzzy, gcc-internal-format
38530 #| msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
38531 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
38532 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
38534 #: config/h8300/h8300.c:323
38535 #, fuzzy, gcc-internal-format
38536 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
38537 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
38539 #: config/i386/host-cygwin.c:57
38540 #, gcc-internal-format
38541 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
38542 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
38544 #: config/i386/host-cygwin.c:64
38545 #, gcc-internal-format
38546 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
38547 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
38549 #: config/i386/host-cygwin.c:75
38550 #, fuzzy, gcc-internal-format
38551 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
38552 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
38554 #: config/i386/i386-builtins.c:1954
38555 #, fuzzy, gcc-internal-format
38556 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
38557 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
38559 #: config/i386/i386-builtins.c:2004
38560 #, fuzzy, gcc-internal-format
38561 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
38562 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38564 #: config/i386/i386-builtins.c:2015
38565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38566 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
38567 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
38569 #: config/i386/i386-builtins.c:2116
38570 #, fuzzy, gcc-internal-format
38571 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
38572 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
38574 #: config/i386/i386-builtins.c:2140 config/i386/i386-builtins.c:2190
38575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38576 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
38577 msgstr ""
38578 "\n"
38579 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
38581 #: config/i386/i386-expand.c:8042
38582 #, fuzzy, gcc-internal-format
38583 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
38584 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
38585 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
38587 #: config/i386/i386-expand.c:8452 config/i386/i386-expand.c:9904
38588 #, gcc-internal-format
38589 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
38590 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
38592 #: config/i386/i386-expand.c:8840
38593 #, fuzzy, gcc-internal-format
38594 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
38595 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
38597 #: config/i386/i386-expand.c:8935
38598 #, fuzzy, gcc-internal-format
38599 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
38600 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
38602 #: config/i386/i386-expand.c:9835
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
38605 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
38607 #: config/i386/i386-expand.c:9850
38608 #, gcc-internal-format
38609 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
38610 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
38612 #: config/i386/i386-expand.c:9883
38613 #, gcc-internal-format
38614 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
38615 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
38617 #: config/i386/i386-expand.c:9923
38618 #, gcc-internal-format
38619 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
38620 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
38622 #: config/i386/i386-expand.c:9936
38623 #, gcc-internal-format
38624 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
38625 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
38627 #: config/i386/i386-expand.c:9946
38628 #, gcc-internal-format
38629 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
38630 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
38632 #: config/i386/i386-expand.c:9951
38633 #, gcc-internal-format
38634 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
38635 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
38637 #: config/i386/i386-expand.c:10088
38638 #, fuzzy, gcc-internal-format
38639 msgid "the third argument must be comparison constant"
38640 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
38642 #: config/i386/i386-expand.c:10093
38643 #, fuzzy, gcc-internal-format
38644 msgid "incorrect comparison mode"
38645 msgstr "不正确的格式:%s\n"
38647 #: config/i386/i386-expand.c:10099 config/i386/i386-expand.c:10419
38648 #, fuzzy, gcc-internal-format
38649 msgid "incorrect rounding operand"
38650 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
38652 #: config/i386/i386-expand.c:10401
38653 #, fuzzy, gcc-internal-format
38654 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
38655 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
38657 #: config/i386/i386-expand.c:10407
38658 #, fuzzy, gcc-internal-format
38659 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
38660 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
38662 #: config/i386/i386-expand.c:10410
38663 #, fuzzy, gcc-internal-format
38664 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
38665 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
38667 #: config/i386/i386-expand.c:10905 config/rs6000/rs6000-call.c:10906
38668 #, fuzzy, gcc-internal-format
38669 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
38670 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
38671 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
38673 #: config/i386/i386-expand.c:11118
38674 #, gcc-internal-format
38675 msgid "%qE needs unknown isa option"
38676 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
38678 #: config/i386/i386-expand.c:11122
38679 #, gcc-internal-format
38680 msgid "%qE needs isa option %s"
38681 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
38683 #: config/i386/i386-expand.c:12043
38684 #, gcc-internal-format
38685 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
38686 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
38688 #: config/i386/i386-expand.c:12076
38689 #, gcc-internal-format
38690 msgid "last argument must be an immediate"
38691 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
38693 #: config/i386/i386-expand.c:12837 config/i386/i386-expand.c:13049
38694 #, fuzzy, gcc-internal-format
38695 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
38696 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
38698 #: config/i386/i386-expand.c:13102
38699 #, fuzzy, gcc-internal-format
38700 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
38701 msgstr "左实参必须是一个切片"
38703 #: config/i386/i386-expand.c:13108
38704 #, fuzzy, gcc-internal-format
38705 msgid "incorrect hint operand"
38706 msgstr "(提示略过)"
38708 #: config/i386/i386-expand.c:13127
38709 #, fuzzy, gcc-internal-format
38710 #| msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
38711 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
38712 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
38714 #: config/i386/i386-features.c:2794
38715 #, gcc-internal-format
38716 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
38717 msgstr ""
38719 #: config/i386/i386-features.c:2799 config/i386/i386-features.c:3067
38720 #, fuzzy, gcc-internal-format
38721 msgid "virtual function multiversioning not supported"
38722 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
38724 #: config/i386/i386-features.c:2931
38725 #, fuzzy, gcc-internal-format
38726 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
38727 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38729 #: config/i386/i386-options.c:849 config/i386/i386-options.c:1999
38730 #: config/i386/i386-options.c:2008
38731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38732 msgid "code model %s does not support PIC mode"
38733 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
38735 #: config/i386/i386-options.c:1106
38736 #, fuzzy, gcc-internal-format
38737 msgid "attribute %qs argument is not a string"
38738 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
38740 #: config/i386/i386-options.c:1170
38741 #, fuzzy, gcc-internal-format
38742 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
38743 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
38744 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
38746 #: config/i386/i386-options.c:1233
38747 #, fuzzy, gcc-internal-format
38748 #| msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
38749 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
38750 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
38752 #: config/i386/i386-options.c:1271
38753 #, fuzzy, gcc-internal-format
38754 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
38755 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
38757 #: config/i386/i386-options.c:1522
38758 #, fuzzy, gcc-internal-format
38759 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
38760 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
38762 #: config/i386/i386-options.c:1528
38763 #, gcc-internal-format
38764 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
38765 msgstr ""
38767 #: config/i386/i386-options.c:1538
38768 #, fuzzy, gcc-internal-format
38769 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
38770 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
38772 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
38773 #: config/i386/i386-options.c:1564
38774 #, fuzzy, gcc-internal-format
38775 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
38776 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
38778 #: config/i386/i386-options.c:1577
38779 #, fuzzy, gcc-internal-format
38780 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
38781 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
38783 #: config/i386/i386-options.c:1587
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
38786 msgstr ""
38788 #: config/i386/i386-options.c:1594
38789 #, fuzzy, gcc-internal-format
38790 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
38791 msgstr "%qs没有指定类名"
38793 #: config/i386/i386-options.c:1647
38794 #, fuzzy, gcc-internal-format
38795 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
38796 msgstr "%L处参数列表函数未知"
38798 #: config/i386/i386-options.c:1831
38799 #, fuzzy, gcc-internal-format
38800 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
38801 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
38802 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
38804 #: config/i386/i386-options.c:1878
38805 #, fuzzy, gcc-internal-format
38806 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
38807 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
38808 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
38810 #: config/i386/i386-options.c:1880
38811 #, fuzzy, gcc-internal-format
38812 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
38813 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
38814 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
38816 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
38817 #: config/i386/i386-options.c:1908
38818 #, fuzzy, gcc-internal-format
38819 #| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
38820 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
38821 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
38823 #: config/i386/i386-options.c:1913
38824 #, fuzzy, gcc-internal-format
38825 #| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
38826 msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
38827 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
38829 #: config/i386/i386-options.c:1928
38830 #, fuzzy, gcc-internal-format
38831 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
38832 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
38834 #: config/i386/i386-options.c:1939
38835 #, fuzzy, gcc-internal-format
38836 #| msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
38837 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
38838 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
38840 #: config/i386/i386-options.c:1945
38841 #, fuzzy, gcc-internal-format
38842 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
38843 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
38844 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
38846 #: config/i386/i386-options.c:1948
38847 #, fuzzy, gcc-internal-format
38848 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
38849 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
38850 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
38852 #: config/i386/i386-options.c:1952
38853 #, fuzzy, gcc-internal-format
38854 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
38855 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
38856 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
38858 #: config/i386/i386-options.c:1969 config/i386/i386-options.c:1978
38859 #: config/i386/i386-options.c:1990 config/i386/i386-options.c:2001
38860 #: config/i386/i386-options.c:2012
38861 #, gcc-internal-format
38862 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
38863 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
38865 #: config/i386/i386-options.c:1981 config/i386/i386-options.c:1993
38866 #, fuzzy, gcc-internal-format
38867 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
38868 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
38870 #: config/i386/i386-options.c:2036
38871 #, fuzzy, gcc-internal-format
38872 #| msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
38873 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
38874 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
38876 #: config/i386/i386-options.c:2041
38877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38878 msgid "%i-bit mode not compiled in"
38879 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
38881 #: config/i386/i386-options.c:2050
38882 #, fuzzy, gcc-internal-format
38883 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
38884 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
38885 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
38887 #: config/i386/i386-options.c:2052
38888 #, fuzzy, gcc-internal-format
38889 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
38890 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
38891 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
38893 #: config/i386/i386-options.c:2059
38894 #, fuzzy, gcc-internal-format
38895 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
38896 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
38898 #: config/i386/i386-options.c:2061
38899 #, fuzzy, gcc-internal-format
38900 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
38901 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
38903 #: config/i386/i386-options.c:2069 config/i386/i386-options.c:2436
38904 #, gcc-internal-format
38905 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
38906 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
38908 #: config/i386/i386-options.c:2375
38909 #, fuzzy, gcc-internal-format
38910 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
38911 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
38912 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
38914 #: config/i386/i386-options.c:2376
38915 #, fuzzy, gcc-internal-format
38916 #| msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
38917 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
38918 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
38920 #: config/i386/i386-options.c:2398
38921 #, fuzzy, gcc-internal-format
38922 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
38923 msgstr "%qs对%qs而言无效"
38925 #: config/i386/i386-options.c:2400
38926 #, gcc-internal-format
38927 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
38928 msgstr ""
38930 #: config/i386/i386-options.c:2405
38931 #, fuzzy, gcc-internal-format
38932 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
38933 msgstr "%qs对%qs而言无效"
38935 #: config/i386/i386-options.c:2406
38936 #, fuzzy, gcc-internal-format
38937 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
38938 msgstr "%qs对%qs而言无效"
38940 #: config/i386/i386-options.c:2455
38941 #, fuzzy, gcc-internal-format
38942 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
38943 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
38944 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
38946 #: config/i386/i386-options.c:2456
38947 #, fuzzy, gcc-internal-format
38948 #| msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
38949 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
38950 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
38952 #: config/i386/i386-options.c:2477
38953 #, fuzzy, gcc-internal-format
38954 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
38955 msgstr "%qs对%qs而言无效"
38957 #: config/i386/i386-options.c:2479
38958 #, gcc-internal-format
38959 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
38960 msgstr ""
38962 #: config/i386/i386-options.c:2484
38963 #, fuzzy, gcc-internal-format
38964 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
38965 msgstr "%qs对%qs而言无效"
38967 #: config/i386/i386-options.c:2485
38968 #, fuzzy, gcc-internal-format
38969 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
38970 msgstr "%qs对%qs而言无效"
38972 #: config/i386/i386-options.c:2509
38973 #, fuzzy, gcc-internal-format
38974 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
38975 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
38977 #: config/i386/i386-options.c:2511
38978 #, fuzzy, gcc-internal-format
38979 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
38980 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
38982 #: config/i386/i386-options.c:2514
38983 #, fuzzy, gcc-internal-format
38984 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
38985 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
38986 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
38988 #: config/i386/i386-options.c:2542
38989 #, fuzzy, gcc-internal-format
38990 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
38991 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
38992 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
38994 #: config/i386/i386-options.c:2543
38995 #, fuzzy, gcc-internal-format
38996 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
38997 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
38998 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
39000 #: config/i386/i386-options.c:2622
39001 #, fuzzy, gcc-internal-format
39002 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
39003 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
39005 #: config/i386/i386-options.c:2625
39006 #, fuzzy, gcc-internal-format
39007 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
39008 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
39009 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
39011 #: config/i386/i386-options.c:2648
39012 #, fuzzy, gcc-internal-format
39013 #| msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
39014 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
39015 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
39017 #: config/i386/i386-options.c:2661
39018 #, fuzzy, gcc-internal-format
39019 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
39020 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
39021 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
39023 #: config/i386/i386-options.c:2664
39024 #, fuzzy, gcc-internal-format
39025 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
39026 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
39028 #: config/i386/i386-options.c:2670
39029 #, fuzzy, gcc-internal-format
39030 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
39031 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
39032 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
39034 #: config/i386/i386-options.c:2671
39035 #, fuzzy, gcc-internal-format
39036 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
39037 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
39038 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
39040 #: config/i386/i386-options.c:2681
39041 #, gcc-internal-format
39042 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
39043 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
39045 #: config/i386/i386-options.c:2688
39046 #, gcc-internal-format
39047 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
39048 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
39050 #: config/i386/i386-options.c:2738
39051 #, fuzzy, gcc-internal-format
39052 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
39053 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
39054 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
39056 #: config/i386/i386-options.c:2740
39057 #, fuzzy, gcc-internal-format
39058 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
39059 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
39060 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
39062 #: config/i386/i386-options.c:2754
39063 #, fuzzy, gcc-internal-format
39064 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
39065 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
39066 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
39068 #: config/i386/i386-options.c:2756
39069 #, fuzzy, gcc-internal-format
39070 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
39071 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
39072 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
39074 #: config/i386/i386-options.c:2810
39075 #, fuzzy, gcc-internal-format
39076 #| msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
39077 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
39078 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
39080 #: config/i386/i386-options.c:2813
39081 #, fuzzy, gcc-internal-format
39082 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
39083 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
39084 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
39086 #: config/i386/i386-options.c:2817
39087 #, gcc-internal-format
39088 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
39089 msgstr ""
39091 #: config/i386/i386-options.c:2882
39092 #, fuzzy, gcc-internal-format
39093 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
39094 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
39096 #: config/i386/i386-options.c:2941
39097 #, gcc-internal-format
39098 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
39099 msgstr ""
39101 #: config/i386/i386-options.c:2946
39102 #, gcc-internal-format
39103 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
39104 msgstr ""
39106 #: config/i386/i386-options.c:2974
39107 #, gcc-internal-format
39108 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
39109 msgstr ""
39111 #: config/i386/i386-options.c:3022
39112 #, fuzzy, gcc-internal-format
39113 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
39114 msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
39115 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
39117 #: config/i386/i386-options.c:3149
39118 #, fuzzy, gcc-internal-format
39119 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
39120 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
39121 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
39123 #: config/i386/i386-options.c:3164
39124 #, gcc-internal-format
39125 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
39126 msgstr ""
39128 #: config/i386/i386-options.c:3213
39129 #, fuzzy, gcc-internal-format
39130 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
39131 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
39132 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
39134 #: config/i386/i386-options.c:3223
39135 #, gcc-internal-format
39136 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
39137 msgstr ""
39139 #: config/i386/i386-options.c:3258
39140 #, fuzzy, gcc-internal-format
39141 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
39142 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
39143 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
39145 #: config/i386/i386-options.c:3268
39146 #, gcc-internal-format
39147 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
39148 msgstr ""
39150 #: config/i386/i386-options.c:3381
39151 #, gcc-internal-format
39152 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
39153 msgstr ""
39155 #: config/i386/i386-options.c:3383
39156 #, fuzzy, gcc-internal-format
39157 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
39158 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
39159 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
39161 #: config/i386/i386-options.c:3387
39162 #, fuzzy, gcc-internal-format
39163 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
39164 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
39166 #: config/i386/i386-options.c:3434 config/i386/i386-options.c:3485
39167 #, gcc-internal-format
39168 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
39169 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
39171 #: config/i386/i386-options.c:3439
39172 #, fuzzy, gcc-internal-format
39173 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
39174 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
39176 #: config/i386/i386-options.c:3446 config/i386/i386-options.c:3674
39177 #, gcc-internal-format
39178 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
39179 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
39181 #: config/i386/i386-options.c:3452
39182 #, gcc-internal-format
39183 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
39184 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
39186 #: config/i386/i386-options.c:3477 config/i386/i386-options.c:3520
39187 #, gcc-internal-format
39188 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
39189 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
39191 #: config/i386/i386-options.c:3481
39192 #, gcc-internal-format
39193 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
39194 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
39196 #: config/i386/i386-options.c:3489 config/i386/i386-options.c:3538
39197 #, gcc-internal-format
39198 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
39199 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
39201 #: config/i386/i386-options.c:3499 config/i386/i386-options.c:3516
39202 #, gcc-internal-format
39203 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
39204 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
39206 #: config/i386/i386-options.c:3503
39207 #, gcc-internal-format
39208 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
39209 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
39211 #: config/i386/i386-options.c:3507 config/i386/i386-options.c:3534
39212 #, gcc-internal-format
39213 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
39214 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
39216 #: config/i386/i386-options.c:3524 config/i386/i386-options.c:3542
39217 #, gcc-internal-format
39218 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
39219 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
39221 #: config/i386/i386-options.c:3530
39222 #, fuzzy, gcc-internal-format
39223 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
39224 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
39226 #: config/i386/i386-options.c:3634 config/rs6000/rs6000.c:20221
39227 #, gcc-internal-format
39228 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
39229 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
39231 #: config/i386/i386-options.c:3661
39232 #, gcc-internal-format
39233 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
39234 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
39236 #: config/i386/i386-options.c:3682
39237 #, fuzzy, gcc-internal-format
39238 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
39239 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
39241 #: config/i386/i386-options.c:3716 config/i386/i386-options.c:3726
39242 #, fuzzy, gcc-internal-format
39243 #| msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
39244 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
39245 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
39247 #: config/i386/i386-options.c:3753 config/i386/i386-options.c:3775
39248 #: config/ia64/ia64.c:812 config/s390/s390.c:1161
39249 #, gcc-internal-format
39250 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
39251 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
39253 #: config/i386/i386-options.c:3763 config/i386/i386-options.c:3785
39254 #: config/s390/s390.c:1190
39255 #, fuzzy, gcc-internal-format
39256 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
39257 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
39258 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
39260 #: config/i386/i386-options.c:3817
39261 #, gcc-internal-format
39262 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
39263 msgstr ""
39265 #: config/i386/i386-options.c:3824
39266 #, fuzzy, gcc-internal-format
39267 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
39268 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
39269 msgstr "中断函数不能有参数"
39271 #: config/i386/i386-options.c:3835
39272 #, gcc-internal-format
39273 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
39274 msgstr ""
39276 #: config/i386/i386-options.c:3838
39277 #, fuzzy, gcc-internal-format
39278 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
39279 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
39280 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
39282 #: config/i386/i386.c:1204
39283 #, gcc-internal-format
39284 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
39285 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
39287 #: config/i386/i386.c:1207
39288 #, gcc-internal-format
39289 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
39290 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
39292 #: config/i386/i386.c:1511
39293 #, fuzzy, gcc-internal-format
39294 #| msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
39295 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
39296 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
39298 #: config/i386/i386.c:1545
39299 #, fuzzy, gcc-internal-format
39300 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
39301 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
39302 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
39304 #: config/i386/i386.c:1888
39305 #, fuzzy, gcc-internal-format
39306 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
39307 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
39309 #: config/i386/i386.c:1894
39310 #, fuzzy, gcc-internal-format
39311 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
39312 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
39314 #: config/i386/i386.c:1908
39315 #, gcc-internal-format
39316 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
39317 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
39319 #: config/i386/i386.c:1914
39320 #, fuzzy, gcc-internal-format
39321 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
39322 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
39324 #: config/i386/i386.c:1930
39325 #, gcc-internal-format
39326 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
39327 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
39329 #: config/i386/i386.c:1936
39330 #, gcc-internal-format
39331 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
39332 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
39334 #: config/i386/i386.c:1952
39335 #, gcc-internal-format
39336 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
39337 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
39339 #: config/i386/i386.c:1958
39340 #, gcc-internal-format
39341 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
39342 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
39344 #: config/i386/i386.c:2143
39345 #, gcc-internal-format
39346 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
39347 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
39349 #: config/i386/i386.c:2260
39350 #, fuzzy, gcc-internal-format
39351 #| msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
39352 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
39353 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
39355 #: config/i386/i386.c:2378
39356 #, fuzzy, gcc-internal-format
39357 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
39358 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
39359 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
39361 #: config/i386/i386.c:2541
39362 #, gcc-internal-format
39363 msgid "SSE register return with SSE disabled"
39364 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
39366 #: config/i386/i386.c:2547
39367 #, gcc-internal-format
39368 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
39369 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
39371 #: config/i386/i386.c:2563
39372 #, gcc-internal-format
39373 msgid "x87 register return with x87 disabled"
39374 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
39376 #: config/i386/i386.c:2873 config/i386/i386.c:3110 config/i386/i386.c:3901
39377 #, fuzzy, gcc-internal-format
39378 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
39379 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
39381 #: config/i386/i386.c:2875 config/i386/i386.c:3112 config/i386/i386.c:3903
39382 #, gcc-internal-format
39383 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
39384 msgstr ""
39386 #: config/i386/i386.c:3511
39387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39388 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
39389 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
39391 #: config/i386/i386.c:6318
39392 #, fuzzy, gcc-internal-format
39393 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
39394 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
39395 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
39397 #: config/i386/i386.c:8189
39398 #, fuzzy, gcc-internal-format
39399 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
39400 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
39402 #: config/i386/i386.c:8279
39403 #, gcc-internal-format
39404 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
39405 msgstr ""
39407 #: config/i386/i386.c:9606
39408 #, fuzzy, gcc-internal-format
39409 #| msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
39410 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
39411 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
39413 #: config/i386/i386.c:9626
39414 #, fuzzy, gcc-internal-format
39415 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
39416 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
39417 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
39419 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
39420 #. around the addition and comparison.
39421 #: config/i386/i386.c:9637
39422 #, fuzzy, gcc-internal-format
39423 #| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
39424 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
39425 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
39427 #: config/i386/i386.c:12594
39428 #, gcc-internal-format
39429 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
39430 msgstr ""
39432 #: config/i386/i386.c:12605 config/i386/i386.c:12619
39433 #, fuzzy, gcc-internal-format
39434 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
39435 msgid "unsupported size for integer register"
39436 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
39438 #: config/i386/i386.c:12651
39439 #, gcc-internal-format
39440 msgid "extended registers have no high halves"
39441 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
39443 #: config/i386/i386.c:12666
39444 #, gcc-internal-format
39445 msgid "unsupported operand size for extended register"
39446 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
39448 #: config/i386/i386.c:12859
39449 #, fuzzy, gcc-internal-format
39450 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
39451 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
39453 #: config/i386/i386.c:16820
39454 #, gcc-internal-format
39455 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
39456 msgstr ""
39458 #: config/i386/i386.c:20721
39459 msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
39460 msgstr ""
39462 #: config/i386/i386.c:20817
39463 #, fuzzy, gcc-internal-format
39464 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
39465 msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
39466 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
39468 #: config/i386/i386.c:22470
39469 #, fuzzy, gcc-internal-format
39470 msgid "unknown architecture specific memory model"
39471 msgstr "未知的架构‘%s’"
39473 #: config/i386/i386.c:22477
39474 #, gcc-internal-format
39475 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
39476 msgstr ""
39478 #: config/i386/i386.c:22484
39479 #, gcc-internal-format
39480 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
39481 msgstr ""
39483 #: config/i386/i386.c:22530
39484 #, fuzzy, gcc-internal-format
39485 msgid "unsupported return type %qT for simd"
39486 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
39488 #: config/i386/i386.c:22560
39489 #, fuzzy, gcc-internal-format
39490 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
39491 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
39493 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:601
39494 #, fuzzy, gcc-internal-format
39495 msgid "COLLECT_GCC must be set"
39496 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
39498 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:641
39499 #, fuzzy, gcc-internal-format
39500 msgid "output file not specified"
39501 msgstr "输出文件"
39503 #: config/i386/winnt.c:83
39504 #, gcc-internal-format
39505 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
39506 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
39508 #: config/i386/winnt.c:156
39509 #, fuzzy, gcc-internal-format
39510 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
39511 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
39513 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
39514 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
39515 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
39516 #, fuzzy, gcc-internal-format
39517 #| msgid "environment variable %qs not defined"
39518 msgid "environment variable DJGPP not defined"
39519 msgstr "环境变量%qs未定义"
39521 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
39522 #, fuzzy, gcc-internal-format
39523 #| msgid "environment variable %qs not defined"
39524 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
39525 msgstr "环境变量%qs未定义"
39527 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
39528 #, fuzzy, gcc-internal-format
39529 #| msgid "environment variable %qs not defined"
39530 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
39531 msgstr "环境变量%qs未定义"
39533 #: config/ia64/ia64-c.c:50
39534 #, gcc-internal-format
39535 msgid "malformed #pragma builtin"
39536 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
39538 #: config/ia64/ia64.c:751
39539 #, gcc-internal-format
39540 msgid "invalid argument of %qE attribute"
39541 msgstr "属性%qE的参数无效"
39543 #: config/ia64/ia64.c:764
39544 #, gcc-internal-format
39545 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
39546 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
39548 #: config/ia64/ia64.c:771
39549 #, gcc-internal-format
39550 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
39551 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
39553 #: config/ia64/ia64.c:779
39554 #, gcc-internal-format
39555 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
39556 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
39558 #: config/ia64/ia64.c:6024 config/pa/pa.c:453 config/sh/sh.c:8266
39559 #, fuzzy, gcc-internal-format
39560 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
39561 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
39562 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
39564 #: config/ia64/ia64.c:11290
39565 #, gcc-internal-format
39566 msgid "version attribute is not a string"
39567 msgstr "版本属性不是一个字符串"
39569 #: config/iq2000/iq2000.c:1867
39570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39571 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
39572 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
39574 #: config/iq2000/iq2000.c:2590
39575 #, gcc-internal-format
39576 msgid "argument %qd is not a constant"
39577 msgstr "实参%qd不是一个常数"
39579 #: config/iq2000/iq2000.c:2893 config/xtensa/xtensa.c:2551
39580 #, gcc-internal-format
39581 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
39582 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
39584 #: config/iq2000/iq2000.c:3048
39585 #, fuzzy, gcc-internal-format
39586 #| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
39587 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
39588 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
39590 #: config/iq2000/iq2000.c:3057 config/xtensa/xtensa.c:2394
39591 #, gcc-internal-format
39592 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
39593 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
39595 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
39596 #, gcc-internal-format
39597 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
39598 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
39600 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
39601 #, gcc-internal-format
39602 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
39603 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
39605 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
39606 #, gcc-internal-format
39607 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
39608 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
39610 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
39611 #, fuzzy, gcc-internal-format
39612 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
39613 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
39615 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
39616 #, fuzzy, gcc-internal-format
39617 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
39618 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
39620 #: config/m32c/m32c.c:418
39621 #, fuzzy, gcc-internal-format
39622 #| msgid "invalid target memregs value '%d'"
39623 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
39624 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
39626 #: config/m32c/m32c.c:2927
39627 #, gcc-internal-format
39628 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
39629 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
39631 #. The argument must be a constant integer.
39632 #: config/m32c/m32c.c:2943 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
39633 #, gcc-internal-format
39634 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
39635 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
39637 #: config/m32c/m32c.c:2952
39638 #, gcc-internal-format
39639 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
39640 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
39642 #: config/m32c/m32c.c:4076
39643 #, gcc-internal-format
39644 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
39645 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
39647 #: config/m32c/m32c.c:4183
39648 #, gcc-internal-format
39649 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
39650 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
39652 #: config/m32r/m32r.c:414
39653 #, gcc-internal-format
39654 msgid "invalid argument of %qs attribute"
39655 msgstr "属性%qs的参数无效"
39657 #: config/m68k/m68k.c:531
39658 #, fuzzy, gcc-internal-format
39659 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
39660 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
39661 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
39663 #: config/m68k/m68k.c:602
39664 #, fuzzy, gcc-internal-format
39665 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
39666 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
39667 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
39669 #: config/m68k/m68k.c:666
39670 #, fuzzy, gcc-internal-format
39671 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
39672 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
39673 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
39675 #: config/m68k/m68k.c:673
39676 #, fuzzy, gcc-internal-format
39677 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
39678 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
39679 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
39681 #: config/m68k/m68k.c:681
39682 #, fuzzy, gcc-internal-format
39683 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
39684 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
39686 #: config/m68k/m68k.c:799
39687 #, gcc-internal-format
39688 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
39689 msgstr "不允许多个中断属性"
39691 #: config/m68k/m68k.c:806
39692 #, gcc-internal-format
39693 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
39694 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
39696 #: config/m68k/m68k.c:1140 config/rs6000/rs6000-logue.c:1728
39697 #, gcc-internal-format
39698 msgid "stack limit expression is not supported"
39699 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
39701 #: config/mcore/mcore.c:2959
39702 #, gcc-internal-format
39703 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
39704 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
39706 #: config/microblaze/microblaze.c:1754
39707 #, fuzzy, gcc-internal-format
39708 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
39709 msgstr "不支持 -fpic"
39711 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
39712 #, fuzzy, gcc-internal-format
39713 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
39714 msgstr "属性%qs的参数无效"
39716 #: config/microblaze/microblaze.c:1815
39717 #, fuzzy, gcc-internal-format
39718 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
39719 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
39720 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
39722 #: config/microblaze/microblaze.c:1832
39723 #, fuzzy, gcc-internal-format
39724 #| msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
39725 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
39726 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
39728 #: config/microblaze/microblaze.c:1839
39729 #, gcc-internal-format
39730 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
39731 msgstr ""
39733 #: config/microblaze/microblaze.c:1845
39734 #, fuzzy, gcc-internal-format
39735 #| msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
39736 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
39737 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
39739 #: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
39740 #, gcc-internal-format
39741 msgid "%qs attribute only applies to functions"
39742 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
39744 #: config/mips/mips.c:1438 config/mips/mips.c:1444
39745 #, fuzzy, gcc-internal-format
39746 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
39747 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
39749 #: config/mips/mips.c:1473 config/mips/mips.c:1479 config/nios2/nios2.c:4444
39750 #, gcc-internal-format
39751 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
39752 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
39754 #: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:3042
39755 #, fuzzy, gcc-internal-format
39756 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
39757 msgid "%qE attribute requires a string argument"
39758 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
39760 #: config/mips/mips.c:1519
39761 #, fuzzy, gcc-internal-format
39762 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
39763 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
39765 #: config/mips/mips.c:1535
39766 #, gcc-internal-format
39767 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
39768 msgstr ""
39770 #: config/mips/mips.c:1572
39771 #, fuzzy, gcc-internal-format
39772 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
39773 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
39774 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
39776 #: config/mips/mips.c:7749
39777 #, gcc-internal-format
39778 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
39779 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
39781 #: config/mips/mips.c:10992
39782 #, fuzzy, gcc-internal-format
39783 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
39784 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
39786 #: config/mips/mips.c:10994
39787 #, gcc-internal-format
39788 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
39789 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
39791 #: config/mips/mips.c:11984
39792 #, gcc-internal-format
39793 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
39794 msgstr ""
39796 #: config/mips/mips.c:17019
39797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39798 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
39799 msgstr "实参必须是常数"
39801 #: config/mips/mips.c:17139
39802 #, fuzzy, gcc-internal-format
39803 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
39804 msgid "failed to expand built-in function"
39805 msgstr "无法收回不需要的函数"
39807 #: config/mips/mips.c:17270
39808 #, gcc-internal-format
39809 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
39810 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
39812 #: config/mips/mips.c:17878
39813 #, gcc-internal-format
39814 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
39815 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
39817 #: config/mips/mips.c:19685
39818 #, gcc-internal-format
39819 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
39820 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
39822 #: config/mips/mips.c:19688
39823 #, fuzzy, gcc-internal-format
39824 #| msgid "MIPS16 -mxgot code"
39825 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
39826 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
39828 #: config/mips/mips.c:19691
39829 #, gcc-internal-format
39830 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
39831 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
39833 #: config/mips/mips.c:19694
39834 #, fuzzy, gcc-internal-format
39835 #| msgid "Generate MIPS16 code"
39836 msgid "MSA MIPS16 code"
39837 msgstr "生成 MIPS16 代码"
39839 #: config/mips/mips.c:19869 config/mips/mips.c:19874 config/mips/mips.c:19956
39840 #: config/mips/mips.c:19958 config/mips/mips.c:19988 config/mips/mips.c:19998
39841 #: config/mips/mips.c:20104 config/mips/mips.c:20134
39842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39843 msgid "unsupported combination: %s"
39844 msgstr "不支持的组合:%s"
39846 #: config/mips/mips.c:19908
39847 #, gcc-internal-format
39848 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
39849 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
39851 #: config/mips/mips.c:19918
39852 #, gcc-internal-format
39853 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
39854 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
39856 #: config/mips/mips.c:19933
39857 #, gcc-internal-format
39858 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
39859 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
39861 #: config/mips/mips.c:19935
39862 #, gcc-internal-format
39863 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
39864 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
39866 #: config/mips/mips.c:19937
39867 #, gcc-internal-format
39868 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
39869 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
39871 #: config/mips/mips.c:19953
39872 #, gcc-internal-format
39873 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
39874 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
39876 #: config/mips/mips.c:19962
39877 #, gcc-internal-format
39878 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
39879 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
39881 #: config/mips/mips.c:19965
39882 #, gcc-internal-format
39883 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
39884 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
39886 #: config/mips/mips.c:19986
39887 #, fuzzy, gcc-internal-format
39888 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
39889 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
39891 #: config/mips/mips.c:19990
39892 #, fuzzy, gcc-internal-format
39893 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
39894 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
39896 #: config/mips/mips.c:19992
39897 #, gcc-internal-format
39898 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
39899 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
39901 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
39902 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
39903 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
39904 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
39905 #. an error.
39906 #: config/mips/mips.c:20017
39907 #, fuzzy, gcc-internal-format
39908 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
39909 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
39911 #: config/mips/mips.c:20070
39912 #, gcc-internal-format
39913 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
39914 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
39916 #: config/mips/mips.c:20085
39917 #, gcc-internal-format
39918 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
39919 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
39921 #: config/mips/mips.c:20099
39922 #, fuzzy, gcc-internal-format
39923 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
39924 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
39926 #: config/mips/mips.c:20112 config/mips/mips.c:20118
39927 #, fuzzy, gcc-internal-format
39928 #| msgid "unsupported combination: %s"
39929 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
39930 msgstr "不支持的组合:%s"
39932 #: config/mips/mips.c:20127
39933 #, fuzzy, gcc-internal-format
39934 #| msgid "unsupported combination: %s"
39935 msgid "unsupported combination: %qs %s"
39936 msgstr "不支持的组合:%s"
39938 #: config/mips/mips.c:20142
39939 #, fuzzy, gcc-internal-format
39940 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
39941 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
39943 #: config/mips/mips.c:20145
39944 #, fuzzy, gcc-internal-format
39945 msgid "position-independent code requires %qs"
39946 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
39948 #: config/mips/mips.c:20178
39949 #, gcc-internal-format
39950 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
39951 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
39953 #: config/mips/mips.c:20186 config/mips/mips.c:20189
39954 #, gcc-internal-format
39955 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
39956 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
39958 #: config/mips/mips.c:20204
39959 #, gcc-internal-format
39960 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
39961 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
39963 #: config/mips/mips.c:20211
39964 #, gcc-internal-format
39965 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
39966 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
39968 #: config/mips/mips.c:20229
39969 #, gcc-internal-format
39970 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
39971 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
39973 #: config/mips/mips.c:20239
39974 #, gcc-internal-format
39975 msgid "%qs must be used with %qs"
39976 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
39978 #: config/mips/mips.c:20249
39979 #, gcc-internal-format
39980 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
39981 msgstr ""
39983 #: config/mips/mips.c:20256
39984 #, gcc-internal-format
39985 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
39986 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
39988 #: config/mips/mips.c:20265
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
39991 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
39993 #: config/mips/mips.c:20276
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
39996 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
39998 #: config/mips/mips.c:20286
39999 #, gcc-internal-format
40000 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
40001 msgstr ""
40003 #: config/mips/mips.c:20296
40004 #, gcc-internal-format
40005 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
40006 msgstr ""
40008 #: config/mips/mips.c:20402
40009 #, gcc-internal-format
40010 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
40011 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
40013 #: config/mips/mips.c:20406
40014 #, gcc-internal-format
40015 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
40016 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
40018 #: config/mips/mips.c:21242
40019 #, gcc-internal-format
40020 msgid "mips16 function profiling"
40021 msgstr "mips16 函数取样"
40023 #: config/mmix/mmix.c:320
40024 #, fuzzy, gcc-internal-format
40025 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
40026 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
40027 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
40029 #: config/mmix/mmix.c:778
40030 #, gcc-internal-format
40031 msgid "support for mode %qs"
40032 msgstr "支持%qs模式"
40034 #: config/mmix/mmix.c:792
40035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40036 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
40037 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
40039 #: config/mmix/mmix.c:973
40040 #, gcc-internal-format
40041 msgid "function_profiler support for MMIX"
40042 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
40044 #: config/mmix/mmix.c:996
40045 #, gcc-internal-format
40046 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
40047 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
40049 #: config/mmix/mmix.c:1630 config/mmix/mmix.c:1654 config/mmix/mmix.c:1770
40050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40051 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
40052 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
40054 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
40055 #: config/mmix/mmix.c:1762
40056 #, gcc-internal-format
40057 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
40058 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
40060 #: config/mmix/mmix.c:2048
40061 #, gcc-internal-format
40062 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
40063 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
40065 #: config/mmix/mmix.c:2301
40066 #, gcc-internal-format
40067 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
40068 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
40070 #: config/mmix/mmix.c:2587 config/mmix/mmix.c:2646
40071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40072 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
40073 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
40075 #: config/mn10300/mn10300.c:107
40076 #, fuzzy, gcc-internal-format
40077 #| msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
40078 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
40079 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
40081 #: config/msp430/driver-msp430.c:38
40082 #, gcc-internal-format
40083 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
40084 msgstr ""
40086 #: config/msp430/driver-msp430.c:69
40087 #, gcc-internal-format
40088 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
40089 msgstr ""
40091 #: config/msp430/driver-msp430.c:75
40092 #, gcc-internal-format
40093 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
40094 msgstr ""
40096 #: config/msp430/driver-msp430.c:92
40097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40098 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
40099 msgstr ""
40101 #: config/msp430/driver-msp430.c:141
40102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40103 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
40104 msgstr ""
40106 #: config/msp430/driver-msp430.c:146
40107 #, gcc-internal-format
40108 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
40109 msgstr ""
40111 #: config/msp430/msp430-devices.c:258
40112 #, gcc-internal-format
40113 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
40114 msgstr ""
40116 #: config/msp430/msp430-devices.c:297
40117 #, gcc-internal-format
40118 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
40119 msgstr ""
40121 #: config/msp430/msp430-devices.c:300
40122 #, gcc-internal-format
40123 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
40124 msgstr ""
40126 #: config/msp430/msp430-devices.c:303
40127 #, gcc-internal-format
40128 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
40129 msgstr ""
40131 #: config/msp430/msp430-devices.c:315
40132 #, gcc-internal-format
40133 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
40134 msgstr ""
40136 #: config/msp430/msp430-devices.c:348
40137 #, gcc-internal-format
40138 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
40139 msgstr ""
40141 #: config/msp430/msp430-devices.c:368
40142 #, gcc-internal-format
40143 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
40144 msgstr ""
40146 #: config/msp430/msp430-devices.c:384
40147 #, gcc-internal-format
40148 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
40149 msgstr ""
40151 #: config/msp430/msp430-devices.c:471
40152 #, gcc-internal-format
40153 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
40154 msgstr ""
40156 #: config/msp430/msp430-devices.c:482
40157 #, gcc-internal-format
40158 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
40159 msgstr ""
40161 #: config/msp430/msp430-devices.c:488
40162 #, gcc-internal-format
40163 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
40164 msgstr ""
40166 #: config/msp430/msp430.c:181
40167 #, gcc-internal-format
40168 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
40169 msgstr ""
40171 #: config/msp430/msp430.c:189
40172 #, gcc-internal-format
40173 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
40174 msgstr ""
40176 #: config/msp430/msp430.c:198
40177 #, gcc-internal-format
40178 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
40179 msgstr ""
40181 #: config/msp430/msp430.c:203
40182 #, gcc-internal-format
40183 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
40184 msgstr ""
40186 #: config/msp430/msp430.c:208
40187 #, gcc-internal-format
40188 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
40189 msgstr ""
40191 #: config/msp430/msp430.c:225
40192 #, gcc-internal-format
40193 msgid ""
40194 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply.\n"
40195 "Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
40196 msgstr ""
40198 #: config/msp430/msp430.c:232
40199 #, gcc-internal-format
40200 msgid ""
40201 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
40202 "Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
40203 msgstr ""
40205 #: config/msp430/msp430.c:244
40206 #, gcc-internal-format
40207 msgid ""
40208 "Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA.\n"
40209 "Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
40210 msgstr ""
40212 #: config/msp430/msp430.c:250
40213 #, fuzzy, gcc-internal-format
40214 #| msgid "unrecognized register name %qs"
40215 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
40216 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
40218 #: config/msp430/msp430.c:255
40219 #, fuzzy, gcc-internal-format
40220 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
40221 msgstr "停用自动需求:截取"
40223 #: config/msp430/msp430.c:258
40224 #, gcc-internal-format
40225 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40226 msgstr ""
40228 #: config/msp430/msp430.c:261
40229 #, fuzzy, gcc-internal-format
40230 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40231 msgstr "停用自动需求:截取"
40233 #: config/msp430/msp430.c:265
40234 #, gcc-internal-format
40235 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40236 msgstr ""
40238 #: config/msp430/msp430.c:268
40239 #, fuzzy, gcc-internal-format
40240 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
40241 msgstr "停用自动需求:截取"
40243 #: config/msp430/msp430.c:291
40244 #, fuzzy, gcc-internal-format
40245 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
40246 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
40248 #: config/msp430/msp430.c:296
40249 #, gcc-internal-format
40250 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
40251 msgstr ""
40253 #: config/msp430/msp430.c:1895
40254 #, fuzzy, gcc-internal-format
40255 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
40256 msgstr "属性%qE的参数无效"
40258 #: config/msp430/msp430.c:1904
40259 #, fuzzy, gcc-internal-format
40260 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
40261 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
40263 #: config/msp430/msp430.c:1910
40264 #, fuzzy, gcc-internal-format
40265 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
40266 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
40268 #: config/msp430/msp430.c:1939
40269 #, fuzzy, gcc-internal-format
40270 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
40271 msgstr "%qE属性只能用于函数"
40273 #: config/msp430/msp430.c:1975
40274 #, fuzzy, gcc-internal-format
40275 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
40276 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
40278 #: config/msp430/msp430.c:1978
40279 #, fuzzy, gcc-internal-format
40280 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
40281 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
40283 #: config/msp430/msp430.c:1981
40284 #, fuzzy, gcc-internal-format
40285 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
40286 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
40288 #: config/msp430/msp430.c:1991
40289 #, gcc-internal-format
40290 msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
40291 msgstr ""
40293 #: config/msp430/msp430.c:2101
40294 #, fuzzy, gcc-internal-format
40295 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
40296 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
40298 #: config/msp430/msp430.c:2104
40299 #, fuzzy, gcc-internal-format
40300 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
40301 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
40303 #: config/msp430/msp430.c:2107
40304 #, fuzzy, gcc-internal-format
40305 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
40306 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
40308 #: config/msp430/msp430.c:2267
40309 #, fuzzy, gcc-internal-format
40310 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
40311 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
40312 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
40314 #: config/msp430/msp430.c:2747
40315 #, fuzzy, gcc-internal-format
40316 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
40317 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
40319 #: config/msp430/msp430.c:2757
40320 #, fuzzy, gcc-internal-format
40321 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
40322 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
40324 #: config/msp430/msp430.c:2778
40325 #, gcc-internal-format
40326 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
40327 msgstr ""
40329 #: config/msp430/msp430.c:2849
40330 #, gcc-internal-format
40331 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
40332 msgstr ""
40334 #: config/msp430/msp430.c:2861 config/pru/pru.c:2870 config/rx/rx.c:2666
40335 #: config/xtensa/xtensa.c:3495 config/xtensa/xtensa.c:3521
40336 #, gcc-internal-format
40337 msgid "bad builtin code"
40338 msgstr "错误的内建代码"
40340 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3831
40341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40342 msgid "invalid argument to built-in function %s"
40343 msgstr "内建函数实参无效"
40345 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
40346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40347 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
40348 msgid "constant argument out of range for %s"
40349 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
40351 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
40352 #, fuzzy, gcc-internal-format
40353 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
40354 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
40356 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
40357 #, fuzzy, gcc-internal-format
40358 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
40359 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
40360 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
40362 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1028
40363 #, fuzzy, gcc-internal-format
40364 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
40365 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
40366 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
40368 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1043
40369 #, fuzzy, gcc-internal-format
40370 #| msgid "nested functions not supported on this target"
40371 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
40372 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
40374 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
40375 #, fuzzy, gcc-internal-format
40376 msgid "don%'t support performance extension instructions"
40377 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
40379 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
40380 #, fuzzy, gcc-internal-format
40381 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
40382 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
40384 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
40385 #, fuzzy, gcc-internal-format
40386 msgid "don%'t support string extension instructions"
40387 msgstr "启用符号扩展指令"
40389 #: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
40390 #, fuzzy, gcc-internal-format
40391 msgid "require id argument in the string"
40392 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
40394 #: config/nds32/nds32-isr.c:131
40395 #, fuzzy, gcc-internal-format
40396 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
40397 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
40399 #: config/nds32/nds32-isr.c:221
40400 #, fuzzy, gcc-internal-format
40401 msgid "invalid id value for exception attribute"
40402 msgstr "重置属性为默认值"
40404 #: config/nds32/nds32-isr.c:617
40405 #, fuzzy, gcc-internal-format
40406 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
40407 msgstr "给予函数的实参太少"
40409 #: config/nds32/nds32-isr.c:630
40410 #, fuzzy, gcc-internal-format
40411 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
40412 msgstr "指定了多个函数类型属性"
40414 #: config/nds32/nds32-isr.c:642
40415 #, fuzzy, gcc-internal-format
40416 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
40417 msgstr "不允许多个中断属性"
40419 #: config/nds32/nds32-isr.c:646
40420 #, fuzzy, gcc-internal-format
40421 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
40422 msgstr "不允许多个中断属性"
40424 #: config/nds32/nds32-isr.c:649
40425 #, gcc-internal-format
40426 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
40427 msgstr ""
40429 #: config/nds32/nds32-isr.c:652
40430 #, fuzzy, gcc-internal-format
40431 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
40432 msgstr "给予函数的实参太少"
40434 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
40435 #: config/nds32/nds32.c:2407 config/nds32/nds32.c:2461
40436 #: config/nds32/nds32.c:3572 config/nds32/nds32.c:3669
40437 #: config/nds32/nds32.c:3684 config/nds32/nds32.c:3690
40438 #: config/nds32/nds32.c:3766 config/nds32/nds32.c:3772
40439 #: config/nds32/nds32.c:3804
40440 #, fuzzy, gcc-internal-format
40441 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
40442 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
40444 #. The enum index value for array size is out of range.
40445 #: config/nds32/nds32.c:3463
40446 #, fuzzy, gcc-internal-format
40447 msgid "intrinsic register index is out of range"
40448 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
40450 #: config/nds32/nds32.c:3479 config/nds32/nds32.c:3486
40451 #: config/nds32/nds32.c:3493 config/nds32/nds32.c:3500
40452 #: config/nds32/nds32.c:3507
40453 #, fuzzy, gcc-internal-format
40454 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
40455 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
40457 #: config/nds32/nds32.c:3944
40458 #, fuzzy, gcc-internal-format
40459 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
40460 msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
40461 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
40463 #: config/nds32/nds32.c:3952
40464 #, fuzzy, gcc-internal-format
40465 msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
40466 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
40468 #: config/nds32/nds32.c:4041
40469 #, fuzzy, gcc-internal-format
40470 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
40471 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
40473 #: config/nds32/nds32.c:4069
40474 #, fuzzy, gcc-internal-format
40475 msgid "invalid id value for reset attribute"
40476 msgstr "重置属性为默认值"
40478 #: config/nds32/nds32.c:4085
40479 #, fuzzy, gcc-internal-format
40480 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
40481 msgstr "属性%qs的参数无效"
40483 #: config/nds32/nds32.c:4098
40484 #, fuzzy, gcc-internal-format
40485 msgid "invalid warm function for reset attribute"
40486 msgstr "属性%qs的参数无效"
40488 #: config/nds32/nds32.c:4149
40489 #, gcc-internal-format
40490 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
40491 msgstr ""
40493 #: config/nds32/nds32.c:4182
40494 #, gcc-internal-format
40495 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
40496 msgstr ""
40498 #: config/nds32/nds32.c:4185
40499 #, gcc-internal-format
40500 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
40501 msgstr ""
40503 #: config/nios2/nios2.c:573
40504 #, gcc-internal-format
40505 msgid "Unknown form for stack limit expression"
40506 msgstr ""
40508 #: config/nios2/nios2.c:1182
40509 #, fuzzy, gcc-internal-format
40510 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
40511 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
40513 #: config/nios2/nios2.c:1191
40514 #, gcc-internal-format
40515 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
40516 msgstr ""
40518 #: config/nios2/nios2.c:1314
40519 #, gcc-internal-format
40520 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
40521 msgstr ""
40523 #: config/nios2/nios2.c:1333
40524 #, gcc-internal-format
40525 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
40526 msgstr ""
40528 #: config/nios2/nios2.c:1356
40529 #, fuzzy, gcc-internal-format
40530 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
40531 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
40533 #: config/nios2/nios2.c:1359
40534 #, gcc-internal-format
40535 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
40536 msgstr ""
40538 #: config/nios2/nios2.c:1381
40539 #, fuzzy, gcc-internal-format
40540 #| msgid "profiling not supported with -mg"
40541 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC."
40542 msgstr "取样不支持 -mg"
40544 #: config/nios2/nios2.c:1383
40545 #, fuzzy, gcc-internal-format
40546 #| msgid "profiling not supported with -mg"
40547 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC."
40548 msgstr "取样不支持 -mg"
40550 #: config/nios2/nios2.c:1385
40551 #, fuzzy, gcc-internal-format
40552 #| msgid "profiling not supported with -mg"
40553 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC."
40554 msgstr "取样不支持 -mg"
40556 #: config/nios2/nios2.c:1393
40557 #, gcc-internal-format
40558 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
40559 msgstr ""
40561 #: config/nios2/nios2.c:1399
40562 #, gcc-internal-format
40563 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
40564 msgstr ""
40566 #: config/nios2/nios2.c:1410
40567 #, fuzzy, gcc-internal-format
40568 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
40569 msgstr "为块移动使用字符串指令"
40571 #: config/nios2/nios2.c:1412
40572 #, fuzzy, gcc-internal-format
40573 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
40574 msgstr "为块移动使用字符串指令"
40576 #: config/nios2/nios2.c:1417
40577 #, fuzzy, gcc-internal-format
40578 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
40579 msgid "R2 architecture is little-endian only"
40580 msgstr "生成小端序模式的代码。"
40582 #: config/nios2/nios2.c:3577
40583 #, gcc-internal-format
40584 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
40585 msgstr ""
40587 #: config/nios2/nios2.c:3685
40588 #, gcc-internal-format
40589 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
40590 msgstr ""
40592 #: config/nios2/nios2.c:3890
40593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40594 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
40595 msgstr ""
40597 #: config/nios2/nios2.c:3918
40598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40599 #| msgid "number must be 0 or 1"
40600 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
40601 msgstr "数字必须是 0 或 1"
40603 #: config/nios2/nios2.c:3925
40604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40605 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
40606 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
40608 #: config/nios2/nios2.c:3975
40609 #, gcc-internal-format
40610 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
40611 msgstr ""
40613 #: config/nios2/nios2.c:4003
40614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40615 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
40616 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
40618 #: config/nios2/nios2.c:4083
40619 #, fuzzy, gcc-internal-format
40620 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
40621 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
40623 #: config/nios2/nios2.c:4089 config/nios2/nios2.c:4099
40624 #, gcc-internal-format
40625 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
40626 msgstr ""
40628 #: config/nios2/nios2.c:4207
40629 #, gcc-internal-format
40630 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
40631 msgstr ""
40633 #: config/nios2/nios2.c:4212
40634 #, gcc-internal-format
40635 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
40636 msgstr ""
40638 #: config/nios2/nios2.c:4241
40639 #, fuzzy, gcc-internal-format
40640 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
40641 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
40643 #: config/nios2/nios2.c:4256
40644 #, fuzzy, gcc-internal-format
40645 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
40646 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
40648 #: config/nios2/nios2.c:4266
40649 #, fuzzy, gcc-internal-format
40650 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
40651 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
40653 #: config/nios2/nios2.c:4278
40654 #, gcc-internal-format
40655 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
40656 msgstr ""
40658 #: config/nios2/nios2.c:4285
40659 #, fuzzy, gcc-internal-format
40660 msgid "%<%s%> is unknown"
40661 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
40663 #: config/nvptx/mkoffload.c:110
40664 #, fuzzy, gcc-internal-format
40665 msgid "malformed ptx file"
40666 msgstr "异常的 URL"
40668 #: config/nvptx/mkoffload.c:470
40669 #, fuzzy, gcc-internal-format
40670 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
40671 msgstr " 却找到“%s”"
40673 #: config/nvptx/mkoffload.c:513
40674 #, gcc-internal-format
40675 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
40676 msgstr ""
40678 #: config/nvptx/mkoffload.c:596
40679 #, fuzzy, gcc-internal-format
40680 msgid "cannot open intermediate ptx file"
40681 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
40683 #: config/nvptx/nvptx.c:197
40684 #, fuzzy, gcc-internal-format
40685 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
40686 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
40688 #: config/nvptx/nvptx.c:223
40689 #, fuzzy, gcc-internal-format
40690 msgid "not generating patch area, nops not supported"
40691 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
40693 #: config/nvptx/nvptx.c:316
40694 #, gcc-internal-format
40695 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
40696 msgstr ""
40698 #: config/nvptx/nvptx.c:2153
40699 #, gcc-internal-format
40700 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
40701 msgstr ""
40703 #: config/nvptx/nvptx.c:2378
40704 #, gcc-internal-format
40705 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
40706 msgstr ""
40708 #: config/nvptx/nvptx.c:5165
40709 #, fuzzy, gcc-internal-format
40710 msgid "%qE attribute requires a void return type"
40711 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
40713 #: config/nvptx/nvptx.c:5188
40714 #, fuzzy, gcc-internal-format
40715 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
40716 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
40717 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
40719 #: config/nvptx/nvptx.c:5781
40720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40721 msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
40722 msgstr ""
40724 #: config/nvptx/nvptx.c:5789
40725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40726 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
40727 msgstr ""
40729 #: config/nvptx/nvptx.c:5803
40730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40731 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
40732 msgstr ""
40734 #: config/or1k/or1k.c:1273
40735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40736 #| msgid "unexpected operand"
40737 msgid "unexpected operand: %d"
40738 msgstr "非预期的操作数"
40740 #: config/pa/pa.c:529
40741 #, gcc-internal-format
40742 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
40743 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
40745 #: config/pa/pa.c:534
40746 #, gcc-internal-format
40747 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
40748 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
40750 #: config/pa/pa.c:539
40751 #, fuzzy, gcc-internal-format
40752 #| msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
40753 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
40754 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
40756 #: config/pa/pa.c:540
40757 #, fuzzy, gcc-internal-format
40758 #| msgid "-g option disabled"
40759 msgid "%<-g%> option disabled"
40760 msgstr "-g 选项已被禁用"
40762 #: config/pa/pa.c:8895
40763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40764 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
40765 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
40767 #: config/pa/som.h:337
40768 #, fuzzy, gcc-internal-format
40769 msgid "weak aliases are not supported"
40770 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
40772 #: config/pru/pru-passes.c:111
40773 #, fuzzy, gcc-internal-format
40774 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
40775 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
40776 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
40778 #: config/pru/pru-passes.c:119 config/pru/pru-passes.c:163
40779 #: config/pru/pru-passes.c:176
40780 #, fuzzy, gcc-internal-format
40781 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
40782 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
40784 #: config/pru/pru-pragma.c:59
40785 #, fuzzy, gcc-internal-format
40786 #| msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
40787 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
40788 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
40790 #: config/pru/pru-pragma.c:61
40791 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
40792 msgstr ""
40794 #: config/pru/pru-pragma.c:64
40795 #, fuzzy
40796 #| msgid "redefinition of %q#T"
40797 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
40798 msgstr "%q#T重定义"
40800 #: config/pru/pru-pragma.c:69
40801 #, gcc-internal-format
40802 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
40803 msgstr ""
40805 #: config/pru/pru-pragma.c:77
40806 #, fuzzy, gcc-internal-format
40807 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
40808 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
40810 #: config/pru/pru.c:2777
40811 #, fuzzy, gcc-internal-format
40812 msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
40813 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
40815 #: config/pru/pru.c:2786
40816 #, fuzzy, gcc-internal-format
40817 msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
40818 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
40820 #: config/pru/pru.c:2799
40821 #, fuzzy, gcc-internal-format
40822 msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
40823 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
40825 #: config/riscv/riscv.c:368
40826 #, fuzzy, gcc-internal-format
40827 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
40828 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
40829 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
40831 #: config/riscv/riscv.c:2662 config/riscv/riscv.c:2704
40832 #, fuzzy, gcc-internal-format
40833 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
40834 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
40835 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
40837 #: config/riscv/riscv.c:3053
40838 #, fuzzy, gcc-internal-format
40839 msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
40840 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
40842 #: config/riscv/riscv.c:4708
40843 #, gcc-internal-format
40844 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
40845 msgstr ""
40847 #: config/riscv/riscv.c:4751
40848 #, gcc-internal-format
40849 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
40850 msgstr ""
40852 #: config/riscv/riscv.c:4755
40853 #, gcc-internal-format
40854 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
40855 msgstr ""
40857 #: config/riscv/riscv.c:4759
40858 #, fuzzy, gcc-internal-format
40859 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
40860 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
40861 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
40863 #: config/riscv/riscv.c:4769
40864 #, fuzzy, gcc-internal-format
40865 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
40866 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
40867 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
40869 #: config/riscv/riscv.c:4782
40870 #, gcc-internal-format
40871 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
40872 msgstr ""
40874 #: config/riscv/riscv.c:4809 config/rs6000/rs6000.c:4572
40875 #, fuzzy, gcc-internal-format
40876 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
40877 msgstr "%qs没有指定类名"
40879 #: config/riscv/riscv.c:4823 config/rs6000/rs6000.c:4555
40880 #, fuzzy, gcc-internal-format
40881 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
40882 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
40883 msgstr "%qs对%qs而言无效"
40885 #: config/riscv/riscv.c:5122
40886 #, fuzzy, gcc-internal-format
40887 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
40888 msgstr "%qD不能有默认参数"
40890 #. Address spaces are currently only supported by C.
40891 #: config/rl78/rl78.c:375
40892 #, fuzzy, gcc-internal-format
40893 #| msgid "-mes0 can only be used with C"
40894 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
40895 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
40897 #: config/rl78/rl78.c:378
40898 #, gcc-internal-format
40899 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
40900 msgstr ""
40902 #: config/rl78/rl78.c:393
40903 #, fuzzy, gcc-internal-format
40904 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
40905 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
40906 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
40908 #: config/rl78/rl78.c:395
40909 #, fuzzy, gcc-internal-format
40910 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
40911 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
40912 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
40914 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
40915 #: config/rl78/rl78.c:407
40916 #, fuzzy, gcc-internal-format
40917 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
40918 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
40919 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
40921 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
40922 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
40923 #: config/rl78/rl78.c:420
40924 #, fuzzy, gcc-internal-format
40925 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
40926 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
40927 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
40929 #: config/rl78/rl78.c:843
40930 #, fuzzy, gcc-internal-format
40931 msgid "naked attribute only applies to functions"
40932 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
40934 #: config/rl78/rl78.c:867
40935 #, fuzzy, gcc-internal-format
40936 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
40937 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
40939 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
40940 #. bits.
40941 #: config/rl78/rl78.c:1233
40942 #, fuzzy, gcc-internal-format
40943 msgid "converting far pointer to near pointer"
40944 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
40946 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:266
40947 #, gcc-internal-format
40948 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
40949 msgstr ""
40951 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
40952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40953 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
40954 msgstr ""
40956 #: config/rs6000/host-darwin.c:61
40957 #, gcc-internal-format
40958 msgid "Segmentation Fault (code)"
40959 msgstr "段错误(代码)"
40961 #: config/rs6000/host-darwin.c:131
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "Segmentation Fault"
40964 msgstr "段错误"
40966 #: config/rs6000/host-darwin.c:145
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "While setting up signal stack: %m"
40969 msgstr "当设定信号栈时:%m"
40971 #: config/rs6000/host-darwin.c:151
40972 #, gcc-internal-format
40973 msgid "While setting up signal handler: %m"
40974 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
40976 #: config/rs6000/rs6000-c.c:55
40977 #, fuzzy, gcc-internal-format
40978 #| msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
40979 msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
40980 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
40982 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
40983 #, gcc-internal-format
40984 msgid "missing open paren"
40985 msgstr "缺少左括号"
40987 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
40988 #, gcc-internal-format
40989 msgid "missing number"
40990 msgstr "缺少数字"
40992 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
40993 #, gcc-internal-format
40994 msgid "missing close paren"
40995 msgstr "缺少右括号"
40997 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
40998 #, gcc-internal-format
40999 msgid "number must be 0 or 1"
41000 msgstr "数字必须是 0 或 1"
41002 #: config/rs6000/rs6000-c.c:77
41003 #, fuzzy, gcc-internal-format
41004 #| msgid "junk at end of #pragma longcall"
41005 msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
41006 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
41008 #: config/rs6000/rs6000-c.c:946
41009 #, gcc-internal-format
41010 msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
41011 msgstr ""
41013 #: config/rs6000/rs6000-c.c:950
41014 #, gcc-internal-format
41015 msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
41016 msgstr ""
41018 #: config/rs6000/rs6000-c.c:960 config/rs6000/rs6000-c.c:1011
41019 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1281 config/rs6000/rs6000-c.c:1347
41020 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1729 config/rs6000/rs6000-c.c:1776
41021 #, fuzzy, gcc-internal-format
41022 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
41023 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
41024 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
41026 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1084 config/rs6000/rs6000-c.c:1167
41027 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1523
41028 #, fuzzy, gcc-internal-format
41029 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
41030 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
41031 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
41033 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1276
41034 #, fuzzy, gcc-internal-format
41035 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
41036 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
41037 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
41039 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1668
41040 #, fuzzy, gcc-internal-format
41041 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
41042 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
41044 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1837
41045 #, fuzzy, gcc-internal-format
41046 msgid "builtin %qs requires 4 arguments"
41047 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
41049 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1913
41050 #, fuzzy, gcc-internal-format
41051 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
41052 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
41054 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1917
41055 #, fuzzy, gcc-internal-format
41056 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
41057 msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
41058 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
41060 #: config/rs6000/rs6000-c.c:1926
41061 #, fuzzy, gcc-internal-format
41062 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
41063 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
41064 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
41066 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6385
41067 #, fuzzy, gcc-internal-format
41068 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
41069 msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
41070 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
41072 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6437
41073 #, gcc-internal-format
41074 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
41075 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
41077 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6627
41078 #, fuzzy, gcc-internal-format
41079 #| msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
41080 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
41081 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
41083 #: config/rs6000/rs6000-call.c:6802
41084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41085 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
41086 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
41088 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7072
41089 #, fuzzy, gcc-internal-format
41090 #| msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
41091 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
41092 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
41094 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7598
41095 #, fuzzy, gcc-internal-format
41096 #| msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
41097 msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
41098 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
41100 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7822
41101 #, fuzzy, gcc-internal-format
41102 msgid "the ABI of passing homogeneous %<float%> aggregates has changed in GCC 5"
41103 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
41105 #: config/rs6000/rs6000-call.c:7997
41106 #, gcc-internal-format
41107 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
41108 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
41110 #: config/rs6000/rs6000-call.c:8789
41111 #, fuzzy, gcc-internal-format
41112 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
41113 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
41115 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9210
41116 #, fuzzy, gcc-internal-format
41117 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
41118 msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
41119 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
41121 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9251
41122 #, fuzzy, gcc-internal-format
41123 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
41124 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
41126 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9282
41127 #, gcc-internal-format
41128 msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
41129 msgstr ""
41131 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9294
41132 #, fuzzy, gcc-internal-format
41133 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
41134 msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
41135 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
41137 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9320
41138 #, fuzzy, gcc-internal-format
41139 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
41140 msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
41141 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
41143 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9335
41144 #, fuzzy, gcc-internal-format
41145 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
41146 msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
41147 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
41149 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9360
41150 #, fuzzy, gcc-internal-format
41151 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode"
41152 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
41154 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9365
41155 #, fuzzy, gcc-internal-format
41156 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
41157 msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
41158 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
41160 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9384
41161 #, fuzzy, gcc-internal-format
41162 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
41163 msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
41164 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
41166 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9425
41167 #, gcc-internal-format
41168 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
41169 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
41171 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9513
41172 #, fuzzy, gcc-internal-format
41173 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
41174 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
41175 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
41177 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9524
41178 #, fuzzy, gcc-internal-format
41179 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
41180 msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
41181 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
41183 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9537
41184 #, fuzzy, gcc-internal-format
41185 msgid "argument 2 must be unsigned literal between 2 and 7 inclusive"
41186 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
41188 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9549
41189 #, fuzzy, gcc-internal-format
41190 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
41191 msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
41192 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
41194 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9560
41195 #, fuzzy, gcc-internal-format
41196 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
41197 msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
41198 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
41200 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9576
41201 #, gcc-internal-format
41202 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
41203 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
41205 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9594
41206 #, fuzzy, gcc-internal-format
41207 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
41208 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
41210 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9610
41211 #, fuzzy, gcc-internal-format
41212 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
41213 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
41214 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
41216 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9649
41217 #, fuzzy, gcc-internal-format
41218 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
41219 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
41221 #: config/rs6000/rs6000-call.c:9707
41222 #, fuzzy, gcc-internal-format
41223 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
41224 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
41225 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
41227 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10094 config/rs6000/rs6000-call.c:10255
41228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41229 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
41230 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
41232 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10096 config/rs6000/rs6000-call.c:10257
41233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41234 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
41235 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
41237 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10206
41238 #, fuzzy, gcc-internal-format
41239 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
41240 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
41242 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10404
41243 #, fuzzy, gcc-internal-format
41244 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
41245 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
41246 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
41248 #. Invalid CPU argument.
41249 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10423
41250 #, fuzzy, gcc-internal-format
41251 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
41252 msgstr "属性%qs的参数无效"
41254 #. Invalid HWCAP argument.
41255 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10451
41256 #, fuzzy, gcc-internal-format
41257 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
41258 msgstr "属性%qs的参数无效"
41260 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10477
41261 #, gcc-internal-format
41262 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
41263 msgstr ""
41265 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10530
41266 #, fuzzy, gcc-internal-format
41267 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
41268 msgid "argument 4 must be an 8-bit unsigned literal"
41269 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
41271 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10542
41272 #, fuzzy, gcc-internal-format
41273 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
41274 msgid "argument 4 must be a 3-bit unsigned literal"
41275 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
41277 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10556
41278 #, fuzzy, gcc-internal-format
41279 msgid "argument 3 must be in the range 0 to 3"
41280 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
41282 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10570
41283 #, fuzzy, gcc-internal-format
41284 msgid "argument 3 must be in the range 0 to 12"
41285 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
41287 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10590
41288 #, fuzzy, gcc-internal-format
41289 msgid "argument 3 must be a constant in the range 0 to 7"
41290 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
41292 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10660
41293 #, gcc-internal-format
41294 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
41295 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
41297 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10685
41298 #, gcc-internal-format
41299 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
41300 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
41302 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10713
41303 #, gcc-internal-format
41304 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
41305 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
41307 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10725
41308 #, fuzzy, gcc-internal-format
41309 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
41310 msgstr "数字必须是 0 或 1"
41312 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10738
41313 #, fuzzy, gcc-internal-format
41314 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
41315 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
41317 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10752
41318 #, fuzzy, gcc-internal-format
41319 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
41320 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
41322 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10764
41323 #, fuzzy, gcc-internal-format
41324 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
41325 msgstr "数字必须是 0 或 1"
41327 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10772
41328 #, fuzzy, gcc-internal-format
41329 msgid "argument 3 must be in the range [0, 15]"
41330 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
41332 #: config/rs6000/rs6000-call.c:10839 config/rs6000/rs6000-call.c:11189
41333 #, gcc-internal-format
41334 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
41335 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
41337 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11004
41338 #, gcc-internal-format
41339 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
41340 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
41342 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11236
41343 #, fuzzy, gcc-internal-format
41344 msgid "second argument to %qs must be [0, 12]"
41345 msgstr "数字必须是 0 或 1"
41347 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11251
41348 #, fuzzy, gcc-internal-format
41349 msgid "third argument to %qs must be [0, 12]"
41350 msgstr "数字必须是 0 或 1"
41352 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11269
41353 #, fuzzy, gcc-internal-format
41354 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
41355 msgid "Second argument of %qs must be in the range [0, 3]."
41356 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
41358 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11487
41359 #, fuzzy, gcc-internal-format
41360 msgid "%qs is only valid for the cell processor"
41361 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
41363 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11489 config/rs6000/rs6000-call.c:11491
41364 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11493 config/rs6000/rs6000-call.c:11499
41365 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11501 config/rs6000/rs6000-call.c:11507
41366 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11513 config/rs6000/rs6000-call.c:11515
41367 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11517 config/rs6000/rs6000-call.c:11521
41368 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11523 config/rs6000/rs6000-call.c:11527
41369 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11531
41370 #, fuzzy, gcc-internal-format
41371 msgid "%qs requires the %qs option"
41372 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
41374 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11496 config/rs6000/rs6000-call.c:11504
41375 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11510
41376 #, fuzzy, gcc-internal-format
41377 msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
41378 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
41380 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11529
41381 #, fuzzy, gcc-internal-format
41382 msgid "%qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
41383 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
41385 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11534
41386 #, fuzzy, gcc-internal-format
41387 msgid "%qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
41388 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
41390 #: config/rs6000/rs6000-call.c:11537
41391 #, fuzzy, gcc-internal-format
41392 msgid "%qs is not supported with the current options"
41393 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
41395 #: config/rs6000/rs6000-call.c:14640
41396 #, fuzzy, gcc-internal-format
41397 #| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
41398 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
41399 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
41401 #: config/rs6000/rs6000-call.c:14662
41402 #, fuzzy, gcc-internal-format
41403 #| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
41404 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
41405 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
41407 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:1691
41408 #, gcc-internal-format
41409 msgid "stack frame too large"
41410 msgstr "栈帧太大"
41412 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5497
41413 #, fuzzy, gcc-internal-format
41414 msgid "%qs uses register r29"
41415 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
41417 #: config/rs6000/rs6000-logue.c:5505
41418 #, fuzzy, gcc-internal-format
41419 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
41420 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
41421 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
41423 #: config/rs6000/rs6000.c:3219 config/rs6000/rs6000.c:3222
41424 #: config/rs6000/rs6000.c:3225
41425 #, fuzzy, gcc-internal-format
41426 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
41427 msgid "%qs requires %qs or %qs"
41428 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
41430 #: config/rs6000/rs6000.c:3326
41431 #, fuzzy, gcc-internal-format
41432 #| msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
41433 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
41434 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
41436 #: config/rs6000/rs6000.c:3471
41437 #, fuzzy, gcc-internal-format
41438 #| msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
41439 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
41440 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
41442 #: config/rs6000/rs6000.c:3491 config/rs6000/rtems.h:114
41443 #, fuzzy, gcc-internal-format
41444 #| msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
41445 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
41446 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
41448 #: config/rs6000/rs6000.c:3499
41449 #, fuzzy, gcc-internal-format
41450 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
41451 msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
41452 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
41454 #: config/rs6000/rs6000.c:3520
41455 #, fuzzy, gcc-internal-format
41456 msgid "%qs unsupported for this ABI"
41457 msgstr "不支持的组合:%s"
41459 #: config/rs6000/rs6000.c:3653
41460 #, fuzzy, gcc-internal-format
41461 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
41462 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
41463 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
41465 #: config/rs6000/rs6000.c:3792
41466 #, gcc-internal-format
41467 msgid "AltiVec not supported in this target"
41468 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
41470 #: config/rs6000/rs6000.c:3809
41471 #, fuzzy, gcc-internal-format
41472 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
41473 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
41474 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
41476 #: config/rs6000/rs6000.c:3895
41477 #, gcc-internal-format
41478 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
41479 msgstr ""
41481 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
41482 #. were explicitly cleared.
41483 #: config/rs6000/rs6000.c:3903
41484 #, fuzzy, gcc-internal-format
41485 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
41486 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
41488 #. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
41489 #: config/rs6000/rs6000.c:3928 config/rs6000/rs6000.c:3936
41490 #: config/rs6000/rs6000.c:3943 config/rs6000/rs6000.c:3950
41491 #: config/rs6000/rs6000.c:3958 config/rs6000/rs6000.c:3977
41492 #: config/rs6000/rs6000.c:4039 config/rs6000/rs6000.c:4066
41493 #: config/rs6000/rs6000.c:4093 config/rs6000/rs6000.c:4108
41494 #: config/rs6000/rs6000.c:4116 config/rs6000/rs6000.c:4161
41495 #: config/rs6000/rs6000.c:4163 config/rs6000/rs6000.c:4255
41496 #: config/rs6000/rs6000.c:4268 config/rs6000/rs6000.c:4277
41497 #: config/rs6000/rs6000.c:4427 config/rs6000/rs6000.c:4450
41498 #, fuzzy, gcc-internal-format
41499 #| msgid "%qT referred to as %qs"
41500 msgid "%qs requires %qs"
41501 msgstr "%qT作为%qs被引用"
41503 #: config/rs6000/rs6000.c:4152
41504 #, fuzzy, gcc-internal-format
41505 #| msgid "target attribute or pragma changes long double size"
41506 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
41507 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
41509 #: config/rs6000/rs6000.c:4178
41510 #, gcc-internal-format
41511 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
41512 msgstr ""
41514 #: config/rs6000/rs6000.c:4193
41515 #, fuzzy, gcc-internal-format
41516 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
41517 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
41518 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
41520 #: config/rs6000/rs6000.c:4196
41521 #, fuzzy, gcc-internal-format
41522 #| msgid "using IBM extended precision long double"
41523 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
41524 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
41526 #: config/rs6000/rs6000.c:4215
41527 #, fuzzy, gcc-internal-format
41528 #| msgid "%s does not support %s"
41529 msgid "%qs requires VSX support"
41530 msgstr "%s 不支持 %s"
41532 #: config/rs6000/rs6000.c:4224
41533 #, gcc-internal-format
41534 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
41535 msgstr ""
41537 #: config/rs6000/rs6000.c:4247
41538 #, gcc-internal-format
41539 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
41540 msgstr ""
41542 #: config/rs6000/rs6000.c:4334
41543 #, fuzzy, gcc-internal-format
41544 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
41545 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
41547 #: config/rs6000/rs6000.c:4359 config/rs6000/rs6000.c:4374
41548 #, gcc-internal-format
41549 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
41550 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
41552 #: config/rs6000/rs6000.c:4387
41553 #, gcc-internal-format
41554 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
41555 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
41557 #: config/rs6000/rs6000.c:4580
41558 #, fuzzy, gcc-internal-format
41559 msgid "%qs needs a valid base register"
41560 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
41562 #: config/rs6000/rs6000.c:4874
41563 #, fuzzy, gcc-internal-format
41564 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
41565 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
41567 #: config/rs6000/rs6000.c:4911
41568 #, fuzzy, gcc-internal-format
41569 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
41570 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
41572 #: config/rs6000/rs6000.c:7821
41573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41574 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
41575 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
41577 #: config/rs6000/rs6000.c:10503
41578 #, gcc-internal-format
41579 msgid "%qs is an opaque type, and you can't set it to other values."
41580 msgstr ""
41582 #: config/rs6000/rs6000.c:17598
41583 #, gcc-internal-format
41584 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
41585 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
41587 #: config/rs6000/rs6000.c:19887
41588 #, fuzzy, gcc-internal-format
41589 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
41590 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
41592 #: config/rs6000/rs6000.c:19969
41593 #, gcc-internal-format
41594 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
41595 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
41597 #: config/rs6000/rs6000.c:19971
41598 #, gcc-internal-format
41599 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
41600 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
41602 #: config/rs6000/rs6000.c:19973
41603 #, gcc-internal-format
41604 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
41605 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
41607 #: config/rs6000/rs6000.c:19975
41608 #, gcc-internal-format
41609 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
41610 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
41612 #: config/rs6000/rs6000.c:19981
41613 #, fuzzy, gcc-internal-format
41614 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
41615 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
41616 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
41618 #: config/rs6000/rs6000.c:19984
41619 #, gcc-internal-format
41620 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
41621 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
41623 #: config/rs6000/rs6000.c:19989
41624 #, fuzzy, gcc-internal-format
41625 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
41626 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
41627 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
41629 #: config/rs6000/rs6000.c:19992
41630 #, fuzzy, gcc-internal-format
41631 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
41632 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
41633 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
41635 #: config/rs6000/rs6000.c:24031
41636 #, fuzzy, gcc-internal-format
41637 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
41638 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
41640 #: config/rs6000/rs6000.c:24034
41641 #, fuzzy, gcc-internal-format
41642 msgid "%s%qs%s is not allowed"
41643 msgstr "%s:不允许空权字符串"
41645 #: config/rs6000/rs6000.c:24036
41646 #, fuzzy, gcc-internal-format
41647 msgid "%s%qs%s is invalid"
41648 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
41650 #: config/rs6000/rs6000.c:24581
41651 #, fuzzy, gcc-internal-format
41652 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
41653 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
41655 #: config/rs6000/rs6000.c:24740
41656 #, gcc-internal-format
41657 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
41658 msgstr ""
41660 #: config/rs6000/rs6000.c:24772
41661 #, fuzzy, gcc-internal-format
41662 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
41663 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
41665 #: config/rs6000/rs6000.c:25028
41666 #, fuzzy, gcc-internal-format
41667 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
41668 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
41670 #: config/rs6000/rs6000.c:27580
41671 #, gcc-internal-format
41672 msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
41673 msgstr ""
41675 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
41676 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
41677 #. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
41678 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
41680 #. This file is part of GCC.
41682 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
41683 #. under the terms of the GNU General Public License as published
41684 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
41685 #. option) any later version.
41687 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
41688 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
41689 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
41690 #. License for more details.
41692 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
41693 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
41694 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
41695 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
41696 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
41697 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
41698 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
41699 #. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
41700 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
41702 #. This file is part of GCC.
41704 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
41705 #. under the terms of the GNU General Public License as published
41706 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
41707 #. option) any later version.
41709 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
41710 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
41711 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
41712 #. License for more details.
41714 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
41715 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
41716 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
41717 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
41718 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
41719 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
41720 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
41721 #. Copyright (C) 2002-2021 Free Software Foundation, Inc.
41722 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
41724 #. This file is part of GCC.
41726 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
41727 #. under the terms of the GNU General Public License as published
41728 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
41729 #. option) any later version.
41731 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
41732 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
41733 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
41734 #. License for more details.
41736 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
41737 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
41738 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
41739 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
41740 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
41741 #: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
41742 #, fuzzy, gcc-internal-format
41743 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
41744 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
41745 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
41747 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
41748 #, gcc-internal-format
41749 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
41750 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
41752 #: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
41753 #, fuzzy, gcc-internal-format
41754 #| msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
41755 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
41756 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
41758 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
41759 #: config/rs6000/rtems.h:121
41760 #, fuzzy, gcc-internal-format
41761 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
41762 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
41763 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
41765 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
41766 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
41767 #: config/rs6000/sysv4.h:116
41768 #, fuzzy, gcc-internal-format
41769 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
41770 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
41771 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
41773 #: config/rs6000/sysv4.h:132
41774 #, fuzzy, gcc-internal-format
41775 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
41776 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
41777 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
41779 #: config/rs6000/sysv4.h:149
41780 #, fuzzy, gcc-internal-format
41781 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
41782 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
41783 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
41785 #: config/rs6000/sysv4.h:158
41786 #, fuzzy, gcc-internal-format
41787 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
41788 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
41789 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
41791 #: config/rs6000/sysv4.h:167
41792 #, fuzzy, gcc-internal-format
41793 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
41794 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
41795 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
41797 #: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
41798 #, fuzzy, gcc-internal-format
41799 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
41800 msgid "%qs and %qs are incompatible"
41801 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
41803 #: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
41804 #, fuzzy, gcc-internal-format
41805 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
41806 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
41807 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
41809 #: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
41810 #, fuzzy, gcc-internal-format
41811 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
41812 msgid "%qs not supported by your assembler"
41813 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
41815 #: config/rs6000/sysv4.h:244
41816 #, fuzzy, gcc-internal-format
41817 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
41818 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
41819 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
41821 #: config/rx/rx.c:651
41822 #, fuzzy, gcc-internal-format
41823 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
41824 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
41826 #: config/rx/rx.c:1384
41827 #, fuzzy, gcc-internal-format
41828 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
41829 msgstr "不允许多个中断属性"
41831 #: config/rx/rx.c:2480
41832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41833 msgid "invalid control register for mvtc : %d - using 'psw'"
41834 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
41836 #: config/rx/rx.c:2602
41837 #, fuzzy, gcc-internal-format
41838 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
41839 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
41841 #: config/rx/rx.c:2605
41842 #, fuzzy, gcc-internal-format
41843 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
41844 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
41846 #: config/rx/rx.c:2652
41847 #, gcc-internal-format
41848 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
41849 msgstr ""
41851 #: config/rx/rx.c:2800
41852 #, gcc-internal-format
41853 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
41854 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
41856 #: config/s390/s390-c.c:483
41857 #, gcc-internal-format
41858 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
41859 msgstr ""
41861 #: config/s390/s390-c.c:712 config/s390/s390.c:889
41862 #, fuzzy, gcc-internal-format
41863 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
41864 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
41866 #: config/s390/s390-c.c:727
41867 #, gcc-internal-format
41868 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
41869 msgstr ""
41871 #: config/s390/s390-c.c:904
41872 #, gcc-internal-format
41873 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
41874 msgstr ""
41876 #: config/s390/s390-c.c:912
41877 #, fuzzy, gcc-internal-format
41878 msgid "builtin %qF is deprecated."
41879 msgstr "已弃用%qE"
41881 #: config/s390/s390-c.c:916
41882 #, fuzzy, gcc-internal-format
41883 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
41884 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
41885 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
41887 #: config/s390/s390-c.c:922
41888 #, gcc-internal-format
41889 msgid "%qF requires z14 or higher"
41890 msgstr ""
41892 #: config/s390/s390-c.c:928
41893 #, fuzzy, gcc-internal-format
41894 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
41895 msgid "%qF requires z15 or higher"
41896 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
41898 #: config/s390/s390-c.c:942
41899 #, gcc-internal-format
41900 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
41901 msgstr ""
41903 #: config/s390/s390-c.c:991
41904 #, fuzzy, gcc-internal-format
41905 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
41906 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
41907 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
41909 #: config/s390/s390-c.c:997
41910 #, fuzzy, gcc-internal-format
41911 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
41912 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
41914 #: config/s390/s390-c.c:1005
41915 #, gcc-internal-format
41916 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
41917 msgstr ""
41919 #: config/s390/s390-c.c:1014
41920 #, fuzzy, gcc-internal-format
41921 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
41922 msgstr "已弃用%qE"
41924 #: config/s390/s390-c.c:1020
41925 #, fuzzy, gcc-internal-format
41926 msgid "%qs matching variant is deprecated."
41927 msgstr "已弃用%qE"
41929 #: config/s390/s390-c.c:1060
41930 #, fuzzy, gcc-internal-format
41931 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
41932 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
41933 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
41935 #: config/s390/s390.c:742
41936 #, fuzzy, gcc-internal-format
41937 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
41938 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
41939 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
41941 #: config/s390/s390.c:758
41942 #, fuzzy, gcc-internal-format
41943 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
41944 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
41945 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
41947 #: config/s390/s390.c:807
41948 #, gcc-internal-format
41949 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
41950 msgstr ""
41952 #: config/s390/s390.c:813
41953 #, gcc-internal-format
41954 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
41955 msgstr ""
41957 #: config/s390/s390.c:820
41958 #, gcc-internal-format
41959 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
41960 msgstr ""
41962 #: config/s390/s390.c:826
41963 #, gcc-internal-format
41964 msgid "Builtin %qF requires z15 or higher."
41965 msgstr ""
41967 #: config/s390/s390.c:845
41968 #, fuzzy, gcc-internal-format
41969 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
41970 msgid "unresolved overloaded builtin"
41971 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
41973 #: config/s390/s390.c:852 config/tilegx/tilegx.c:3539
41974 #: config/tilepro/tilepro.c:3103
41975 #, fuzzy, gcc-internal-format
41976 msgid "bad builtin icode"
41977 msgstr "错误的内建 fcode"
41979 #: config/s390/s390.c:986
41980 #, fuzzy, gcc-internal-format
41981 #| msgid "invalid argument to built-in function"
41982 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
41983 msgstr "内建函数实参无效"
41985 #: config/s390/s390.c:1087
41986 #, fuzzy, gcc-internal-format
41987 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
41988 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
41990 #: config/s390/s390.c:1177
41991 #, fuzzy, gcc-internal-format
41992 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
41993 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
41994 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
41996 #: config/s390/s390.c:9983
41997 #, gcc-internal-format
41998 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
41999 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
42001 #: config/s390/s390.c:11348
42002 #, fuzzy, gcc-internal-format
42003 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
42004 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
42006 #: config/s390/s390.c:11364
42007 #, fuzzy, gcc-internal-format
42008 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
42009 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
42011 #: config/s390/s390.c:11392
42012 #, fuzzy, gcc-internal-format
42013 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
42014 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
42016 #: config/s390/s390.c:11396
42017 #, gcc-internal-format
42018 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
42019 msgstr "%qs使用动态栈分配"
42021 #: config/s390/s390.c:13106
42022 #, fuzzy, gcc-internal-format
42023 #| msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
42024 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
42025 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
42027 #: config/s390/s390.c:15370
42028 #, gcc-internal-format
42029 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
42030 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
42032 #: config/s390/s390.c:15377
42033 #, gcc-internal-format
42034 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
42035 msgstr ""
42037 #: config/s390/s390.c:15412
42038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42039 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
42040 msgid "hardware vector support not available on %s"
42041 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
42043 #: config/s390/s390.c:15415
42044 #, fuzzy, gcc-internal-format
42045 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
42046 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
42047 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
42049 #: config/s390/s390.c:15444
42050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42051 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
42052 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
42054 #: config/s390/s390.c:15448
42055 #, gcc-internal-format
42056 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
42057 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
42059 #: config/s390/s390.c:15460
42060 #, fuzzy, gcc-internal-format
42061 #| msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
42062 msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
42063 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
42065 #: config/s390/s390.c:15469
42066 #, fuzzy, gcc-internal-format
42067 #| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
42068 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
42069 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
42071 #: config/s390/s390.c:15475
42072 #, gcc-internal-format
42073 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
42074 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
42076 #: config/s390/s390.c:15477
42077 #, gcc-internal-format
42078 msgid "stack size must not be greater than 64k"
42079 msgstr "栈大小不能大于 64K"
42081 #: config/s390/s390.c:15480
42082 #, fuzzy, gcc-internal-format
42083 #| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
42084 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
42085 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
42087 #: config/s390/s390.c:15493
42088 #, gcc-internal-format
42089 msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-check requires integer in range 0..4095"
42090 msgstr ""
42092 #: config/s390/s390.c:15496
42093 #, gcc-internal-format
42094 msgid "-mtpf-trace-hook-prologue-target requires integer in range 0..4095"
42095 msgstr ""
42097 #: config/s390/s390.c:15499
42098 #, gcc-internal-format
42099 msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-check requires integer in range 0..4095"
42100 msgstr ""
42102 #: config/s390/s390.c:15502
42103 #, gcc-internal-format
42104 msgid "-mtpf-trace-hook-epilogue-target requires integer in range 0..4095"
42105 msgstr ""
42107 #: config/s390/s390.c:15555
42108 #, fuzzy, gcc-internal-format
42109 #| msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
42110 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
42111 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
42113 #. argument is not a plain number
42114 #: config/s390/s390.c:15591
42115 #, fuzzy, gcc-internal-format
42116 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
42117 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
42119 #: config/s390/s390.c:15598
42120 #, fuzzy, gcc-internal-format
42121 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
42122 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
42124 #: config/s390/s390.c:15629
42125 #, gcc-internal-format
42126 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
42127 msgstr ""
42129 #: config/s390/s390.c:15790 config/s390/s390.c:15840 config/s390/s390.c:15857
42130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42131 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
42132 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
42134 #. Value is not allowed for the target attribute.
42135 #: config/s390/s390.c:15796
42136 #, fuzzy, gcc-internal-format
42137 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
42138 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
42140 #: config/sh/sh.c:936
42141 #, fuzzy, gcc-internal-format
42142 #| msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
42143 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
42144 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
42146 #: config/sh/sh.c:953
42147 #, fuzzy, gcc-internal-format
42148 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
42149 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
42151 #: config/sh/sh.c:7416
42152 #, fuzzy, gcc-internal-format
42153 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
42154 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
42155 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
42157 #: config/sh/sh.c:8352
42158 #, gcc-internal-format
42159 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
42160 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
42162 #: config/sh/sh.c:8422
42163 #, gcc-internal-format
42164 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
42165 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
42167 #: config/sh/sh.c:8464
42168 #, gcc-internal-format
42169 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
42170 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
42172 #: config/sh/sh.c:8486
42173 #, gcc-internal-format
42174 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
42175 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
42177 #. The argument must be a constant string.
42178 #: config/sh/sh.c:8548
42179 #, gcc-internal-format
42180 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
42181 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
42183 #: config/sh/sh.c:10825
42184 #, gcc-internal-format
42185 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
42186 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
42188 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
42189 #: config/sh/vxworks.h:43
42190 #, fuzzy, gcc-internal-format
42191 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
42192 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
42193 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
42195 #: config/sparc/sparc.c:1767
42196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42197 msgid "%s is not supported by this configuration"
42198 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
42200 #: config/sparc/sparc.c:1774
42201 #, fuzzy, gcc-internal-format
42202 #| msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
42203 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
42204 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
42206 #: config/sparc/sparc.c:1782
42207 #, fuzzy, gcc-internal-format
42208 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
42209 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
42211 #: config/sparc/sparc.c:1906
42212 #, fuzzy, gcc-internal-format
42213 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
42214 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
42215 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
42217 #: config/stormy16/stormy16.c:1058
42218 #, gcc-internal-format
42219 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
42220 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
42222 #: config/stormy16/stormy16.c:1215
42223 #, gcc-internal-format
42224 msgid "function_profiler support"
42225 msgstr "function_profiler 支持"
42227 #: config/stormy16/stormy16.c:1309
42228 #, gcc-internal-format
42229 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
42230 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
42232 #: config/stormy16/stormy16.c:1880
42233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42234 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
42235 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
42237 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
42238 #, gcc-internal-format
42239 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
42240 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
42242 #: config/stormy16/stormy16.c:2259
42243 #, gcc-internal-format
42244 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
42245 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
42247 #: config/tilegx/tilegx.c:3580 config/tilepro/tilepro.c:3129
42248 #, fuzzy, gcc-internal-format
42249 msgid "operand must be an immediate of the right size"
42250 msgstr "掩码必须是一个立即数"
42252 #: config/v850/v850-c.c:67
42253 #, gcc-internal-format
42254 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
42255 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
42257 #: config/v850/v850-c.c:70
42258 #, gcc-internal-format
42259 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
42260 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
42262 #: config/v850/v850-c.c:96
42263 #, gcc-internal-format
42264 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
42265 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
42267 #: config/v850/v850-c.c:104
42268 #, gcc-internal-format
42269 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
42270 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
42272 #: config/v850/v850-c.c:153
42273 #, gcc-internal-format
42274 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
42275 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
42277 #: config/v850/v850-c.c:170
42278 #, gcc-internal-format
42279 msgid "unrecognized section name %qE"
42280 msgstr "无法识别的节名%qE"
42282 #: config/v850/v850-c.c:184
42283 #, gcc-internal-format
42284 msgid "malformed #pragma ghs section"
42285 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
42287 #: config/v850/v850-c.c:203
42288 #, gcc-internal-format
42289 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
42290 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
42292 #: config/v850/v850-c.c:214
42293 #, gcc-internal-format
42294 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
42295 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
42297 #: config/v850/v850-c.c:225
42298 #, gcc-internal-format
42299 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
42300 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
42302 #: config/v850/v850-c.c:236
42303 #, gcc-internal-format
42304 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
42305 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
42307 #: config/v850/v850-c.c:247
42308 #, gcc-internal-format
42309 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
42310 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
42312 #: config/v850/v850-c.c:258
42313 #, gcc-internal-format
42314 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
42315 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
42317 #: config/v850/v850-c.c:269
42318 #, gcc-internal-format
42319 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
42320 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
42322 #: config/v850/v850.c:2046
42323 #, gcc-internal-format
42324 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
42325 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
42327 #: config/v850/v850.c:2057
42328 #, gcc-internal-format
42329 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
42330 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
42332 #: config/v850/v850.c:2188
42333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42334 msgid "bogus JR construction: %d"
42335 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
42337 #: config/v850/v850.c:2206 config/v850/v850.c:2313
42338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42339 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
42340 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
42342 #: config/v850/v850.c:2293
42343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42344 msgid "bogus JARL construction: %d"
42345 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
42347 #: config/v850/v850.c:2591
42348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42349 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
42350 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
42352 #: config/v850/v850.c:2610
42353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42354 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
42355 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
42357 #: config/v850/v850.c:2712
42358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42359 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
42360 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
42362 #: config/v850/v850.c:2729
42363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42364 msgid "too much stack space to prepare: %d"
42365 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
42367 #: config/visium/visium.c:729
42368 #, fuzzy, gcc-internal-format
42369 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
42370 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
42372 #: config/vms/vms-c.c:44
42373 #, fuzzy, gcc-internal-format
42374 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
42375 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
42377 #: config/vms/vms-c.c:55
42378 #, fuzzy, gcc-internal-format
42379 msgid "junk at end of #pragma __standard"
42380 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
42382 #: config/vms/vms-c.c:81
42383 #, fuzzy, gcc-internal-format
42384 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
42385 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
42387 #: config/vms/vms-c.c:96
42388 #, fuzzy, gcc-internal-format
42389 #| msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
42390 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
42391 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
42393 #: config/vms/vms-c.c:101
42394 #, fuzzy, gcc-internal-format
42395 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
42396 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
42398 #: config/vms/vms-c.c:135
42399 #, fuzzy, gcc-internal-format
42400 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
42401 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
42403 #: config/vms/vms-c.c:148
42404 #, fuzzy, gcc-internal-format
42405 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
42406 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
42408 #: config/vms/vms-c.c:203
42409 #, fuzzy, gcc-internal-format
42410 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
42411 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
42413 #: config/vms/vms-c.c:224
42414 #, fuzzy, gcc-internal-format
42415 msgid "extern model globalvalue"
42416 msgstr "线程模型:%s\n"
42418 #: config/vms/vms-c.c:229
42419 #, fuzzy, gcc-internal-format
42420 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
42421 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
42423 #: config/vms/vms-c.c:235
42424 #, gcc-internal-format
42425 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
42426 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
42428 #: config/vms/vms-c.c:249
42429 #, fuzzy, gcc-internal-format
42430 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
42431 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
42433 #: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
42434 #, fuzzy, gcc-internal-format
42435 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
42436 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
42438 #: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
42439 #, fuzzy, gcc-internal-format
42440 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
42441 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
42443 #: config/vms/vms-c.c:329
42444 #, fuzzy, gcc-internal-format
42445 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
42446 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
42448 #: config/xtensa/xtensa.c:2251
42449 #, gcc-internal-format
42450 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
42451 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
42453 #: config/xtensa/xtensa.c:2286
42454 #, fuzzy, gcc-internal-format
42455 #| msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
42456 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
42457 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
42459 #: config/xtensa/xtensa.c:2293
42460 #, gcc-internal-format
42461 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
42462 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
42464 #: config/xtensa/xtensa.c:3663
42465 #, gcc-internal-format
42466 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
42467 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
42469 #: ada/gcc-interface/misc.c:155
42470 #, gcc-internal-format
42471 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
42472 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
42474 #: ada/gcc-interface/misc.c:258
42475 #, fuzzy, gcc-internal-format
42476 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
42477 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
42478 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
42480 #: ada/gcc-interface/misc.c:277
42481 #, gcc-internal-format
42482 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
42483 msgstr ""
42485 #: ada/gcc-interface/trans.c:1637
42486 #, gcc-internal-format
42487 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
42488 msgstr ""
42490 #: ada/gcc-interface/trans.c:1639 ada/gcc-interface/trans.c:1645
42491 #, fuzzy, gcc-internal-format
42492 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
42493 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
42495 #: ada/gcc-interface/trans.c:1643
42496 #, fuzzy, gcc-internal-format
42497 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
42498 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
42499 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
42501 #: ada/gcc-interface/utils.c:4160
42502 #, gcc-internal-format
42503 msgid "invalid element type for attribute %qs"
42504 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
42506 #: ada/gcc-interface/utils.c:4184
42507 #, fuzzy, gcc-internal-format
42508 msgid "number of components of vector not a power of two"
42509 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
42511 #: ada/gcc-interface/utils.c:6381 ada/gcc-interface/utils.c:6559
42512 #: ada/gcc-interface/utils.c:6731
42513 #, gcc-internal-format
42514 msgid "%qs attribute ignored"
42515 msgstr "忽略%qs属性"
42517 #: ada/gcc-interface/utils.c:6436
42518 #, fuzzy, gcc-internal-format
42519 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
42520 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
42521 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
42523 #: ada/gcc-interface/utils.c:6451
42524 #, fuzzy, gcc-internal-format
42525 #| msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
42526 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
42527 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
42529 #: ada/gcc-interface/utils.c:6473
42530 #, fuzzy, gcc-internal-format
42531 #| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
42532 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
42533 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
42535 #: ada/gcc-interface/utils.c:6482
42536 #, fuzzy, gcc-internal-format
42537 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
42538 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
42539 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
42541 #: ada/gcc-interface/utils.c:6503
42542 #, gcc-internal-format
42543 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
42544 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
42546 #: ada/gcc-interface/utils.c:6512
42547 #, gcc-internal-format
42548 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
42549 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
42551 #: ada/gcc-interface/utils.c:6691
42552 #, fuzzy, gcc-internal-format
42553 msgid "%qE attribute has no effect"
42554 msgstr "语句不起作用"
42556 #: ada/gcc-interface/utils.c:6975
42557 #, gcc-internal-format
42558 msgid "attribute %qs applies to array types only"
42559 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
42561 #: brig/brig-lang.c:212
42562 #, fuzzy, gcc-internal-format
42563 #| msgid "could not write to response file %s"
42564 msgid "could not read the BRIG file"
42565 msgstr "无法写入响应文件 %s"
42567 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2210 c/c-typeck.c:12705 cp/typeck.c:2139
42568 #: cp/typeck.c:8595 cp/typeck.c:9386
42569 #, gcc-internal-format
42570 msgid "void value not ignored as it ought to be"
42571 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
42573 #: c/c-convert.c:180
42574 #, gcc-internal-format
42575 msgid "conversion to non-scalar type requested"
42576 msgstr "请求转换到非标量类型"
42578 #: c/c-decl.c:832
42579 #, gcc-internal-format
42580 msgid "array %q+D assumed to have one element"
42581 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
42583 #: c/c-decl.c:873
42584 #, gcc-internal-format
42585 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
42586 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
42588 #: c/c-decl.c:878
42589 #, gcc-internal-format
42590 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
42591 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
42593 #: c/c-decl.c:1074
42594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42595 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
42596 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
42598 #: c/c-decl.c:1226 cp/decl.c:363
42599 #, gcc-internal-format
42600 msgid "label %q+D used but not defined"
42601 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
42603 #: c/c-decl.c:1272
42604 #, gcc-internal-format
42605 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
42606 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
42608 #: c/c-decl.c:1286
42609 #, gcc-internal-format
42610 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
42611 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
42613 #: c/c-decl.c:1303
42614 #, gcc-internal-format
42615 msgid "unused variable %q+D"
42616 msgstr "未使用的变量%q+D"
42618 #: c/c-decl.c:1307 cp/decl.c:690
42619 #, gcc-internal-format
42620 msgid "variable %qD set but not used"
42621 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
42623 #: c/c-decl.c:1312
42624 #, gcc-internal-format
42625 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
42626 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
42628 #: c/c-decl.c:1593 c/c-decl.c:7337 c/c-decl.c:8245 c/c-decl.c:9052
42629 #, gcc-internal-format
42630 msgid "originally defined here"
42631 msgstr "原先在这里定义"
42633 #: c/c-decl.c:1818
42634 #, fuzzy, gcc-internal-format
42635 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
42636 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
42637 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
42639 #: c/c-decl.c:1825
42640 #, fuzzy, gcc-internal-format
42641 #| msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
42642 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
42643 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
42645 #: c/c-decl.c:1873
42646 #, gcc-internal-format
42647 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
42648 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
42650 #: c/c-decl.c:1879
42651 #, gcc-internal-format
42652 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
42653 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
42655 #: c/c-decl.c:1888
42656 #, gcc-internal-format
42657 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
42658 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
42660 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
42661 #. for this poor-style construct.
42662 #: c/c-decl.c:1901
42663 #, gcc-internal-format
42664 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
42665 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
42667 #: c/c-decl.c:1919
42668 #, fuzzy, gcc-internal-format
42669 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
42670 msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
42671 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
42673 #: c/c-decl.c:1923
42674 #, fuzzy, gcc-internal-format
42675 #| msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
42676 msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
42677 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
42679 #: c/c-decl.c:1927
42680 #, fuzzy, gcc-internal-format
42681 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
42682 msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
42683 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
42685 #: c/c-decl.c:1967
42686 #, gcc-internal-format
42687 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
42688 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
42690 #: c/c-decl.c:1972
42691 #, gcc-internal-format
42692 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
42693 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
42695 #: c/c-decl.c:1975 c/c-decl.c:3045
42696 #, gcc-internal-format
42697 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
42698 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
42700 #: c/c-decl.c:1985
42701 #, gcc-internal-format
42702 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
42703 msgstr "枚举%q+D重声明"
42705 #: c/c-decl.c:2021
42706 #, fuzzy, gcc-internal-format
42707 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
42708 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
42709 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
42711 #: c/c-decl.c:2031 c/c-decl.c:2056
42712 #, fuzzy, gcc-internal-format
42713 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
42714 msgid "%qD is declared in header %qs"
42715 msgstr "%qD未在%qD中声明"
42717 #: c/c-decl.c:2042
42718 #, fuzzy, gcc-internal-format
42719 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
42720 msgstr "内建函数实参无效"
42722 #: c/c-decl.c:2047
42723 #, fuzzy, gcc-internal-format
42724 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
42725 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
42726 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
42728 #: c/c-decl.c:2080
42729 #, gcc-internal-format
42730 msgid "conflicting types for %q+D"
42731 msgstr "与%q+D类型冲突"
42733 #: c/c-decl.c:2093 c/c-decl.c:2130
42734 #, fuzzy, gcc-internal-format
42735 #| msgid "conflicting types for %q+D"
42736 msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
42737 msgstr "与%q+D类型冲突"
42739 #: c/c-decl.c:2110
42740 #, gcc-internal-format
42741 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
42742 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
42744 #: c/c-decl.c:2114
42745 #, gcc-internal-format
42746 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
42747 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
42749 #: c/c-decl.c:2118
42750 #, gcc-internal-format
42751 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
42752 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
42754 #: c/c-decl.c:2127
42755 #, gcc-internal-format
42756 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
42757 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
42759 #: c/c-decl.c:2152
42760 #, gcc-internal-format
42761 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
42762 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
42764 #: c/c-decl.c:2165
42765 #, fuzzy, gcc-internal-format
42766 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
42767 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
42769 #: c/c-decl.c:2170
42770 #, gcc-internal-format
42771 msgid "redefinition of typedef %q+D"
42772 msgstr "typedef%q+D重定义"
42774 #: c/c-decl.c:2198
42775 #, fuzzy, gcc-internal-format
42776 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
42777 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
42778 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
42780 #: c/c-decl.c:2214
42781 #, fuzzy, gcc-internal-format
42782 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
42783 msgstr "%qD模板声明无效"
42785 #: c/c-decl.c:2241 c/c-decl.c:2352
42786 #, gcc-internal-format
42787 msgid "redefinition of %q+D"
42788 msgstr "%q+D重定义"
42790 #: c/c-decl.c:2280 c/c-decl.c:2392
42791 #, gcc-internal-format
42792 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
42793 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
42795 #: c/c-decl.c:2291 c/c-decl.c:2299 c/c-decl.c:2381 c/c-decl.c:2389
42796 #, gcc-internal-format
42797 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
42798 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
42800 #: c/c-decl.c:2316
42801 #, gcc-internal-format
42802 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
42803 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
42805 #: c/c-decl.c:2319
42806 #, gcc-internal-format
42807 msgid "but not here"
42808 msgstr "但不是这里"
42810 #: c/c-decl.c:2338
42811 #, gcc-internal-format
42812 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
42813 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
42815 #: c/c-decl.c:2341
42816 #, gcc-internal-format
42817 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
42818 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
42820 #: c/c-decl.c:2373
42821 #, gcc-internal-format
42822 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
42823 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
42825 #: c/c-decl.c:2411
42826 #, gcc-internal-format
42827 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
42828 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
42830 #: c/c-decl.c:2418
42831 #, gcc-internal-format
42832 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
42833 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
42835 #: c/c-decl.c:2444
42836 #, gcc-internal-format
42837 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
42838 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
42840 #: c/c-decl.c:2465
42841 #, gcc-internal-format
42842 msgid "redefinition of parameter %q+D"
42843 msgstr "形参%q+D重定义"
42845 #: c/c-decl.c:2492
42846 #, gcc-internal-format
42847 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
42848 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
42850 #: c/c-decl.c:3003
42851 #, gcc-internal-format
42852 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
42853 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
42855 #: c/c-decl.c:3025
42856 #, fuzzy, gcc-internal-format
42857 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
42858 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
42859 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
42861 #: c/c-decl.c:3038 cp/name-lookup.c:3343
42862 #, gcc-internal-format
42863 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
42864 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
42866 #: c/c-decl.c:3064
42867 #, gcc-internal-format
42868 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
42869 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
42871 #: c/c-decl.c:3070 cp/name-lookup.c:3117
42872 #, gcc-internal-format
42873 msgid "shadowed declaration is here"
42874 msgstr "被隐藏的声明在这里"
42876 #: c/c-decl.c:3200
42877 #, gcc-internal-format
42878 msgid "nested extern declaration of %qD"
42879 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
42881 #: c/c-decl.c:3364 c/c-decl.c:3378
42882 #, fuzzy, gcc-internal-format
42883 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
42884 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
42885 msgstr "隐式声明函数%qE"
42887 #: c/c-decl.c:3370 c/c-decl.c:3383
42888 #, gcc-internal-format
42889 msgid "implicit declaration of function %qE"
42890 msgstr "隐式声明函数%qE"
42892 #: c/c-decl.c:3402
42893 #, fuzzy, gcc-internal-format
42894 msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
42895 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
42897 #: c/c-decl.c:3672
42898 #, gcc-internal-format
42899 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
42900 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
42902 #: c/c-decl.c:3682
42903 #, fuzzy, gcc-internal-format
42904 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
42905 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
42907 #: c/c-decl.c:3693
42908 #, gcc-internal-format
42909 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
42910 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
42912 #: c/c-decl.c:3754
42913 #, fuzzy, gcc-internal-format
42914 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
42915 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
42916 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
42918 #: c/c-decl.c:3759
42919 #, gcc-internal-format
42920 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
42921 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
42923 #: c/c-decl.c:3772
42924 #, fuzzy, gcc-internal-format
42925 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
42926 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
42927 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
42929 #: c/c-decl.c:3777
42930 #, gcc-internal-format
42931 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
42932 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
42934 #: c/c-decl.c:3781
42935 #, gcc-internal-format
42936 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
42937 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
42939 #: c/c-decl.c:3829 cp/decl.c:3259
42940 #, gcc-internal-format
42941 msgid "label %qE referenced outside of any function"
42942 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
42944 #: c/c-decl.c:3865
42945 #, gcc-internal-format
42946 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
42947 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
42949 #: c/c-decl.c:3868
42950 #, gcc-internal-format
42951 msgid "jump skips variable initialization"
42952 msgstr "跳转略过了变量初始化"
42954 #: c/c-decl.c:3869 c/c-decl.c:3924 c/c-decl.c:4014
42955 #, gcc-internal-format
42956 msgid "label %qD defined here"
42957 msgstr "标号%qD在此定义"
42959 #: c/c-decl.c:3923 c/c-decl.c:4013
42960 #, gcc-internal-format
42961 msgid "jump into statement expression"
42962 msgstr "跳转至语句表达式中"
42964 #: c/c-decl.c:3946
42965 #, gcc-internal-format
42966 msgid "duplicate label declaration %qE"
42967 msgstr "重复的标号定义%qE"
42969 #: c/c-decl.c:4045 cp/decl.c:3665
42970 #, gcc-internal-format
42971 msgid "duplicate label %qD"
42972 msgstr "重复的标号%qD"
42974 #: c/c-decl.c:4076
42975 #, gcc-internal-format
42976 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
42977 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
42979 #: c/c-decl.c:4141
42980 #, gcc-internal-format
42981 msgid "switch jumps over variable initialization"
42982 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
42984 #: c/c-decl.c:4142 c/c-decl.c:4153
42985 #, gcc-internal-format
42986 msgid "switch starts here"
42987 msgstr "开关语句从此开始"
42989 #: c/c-decl.c:4152
42990 #, gcc-internal-format
42991 msgid "switch jumps into statement expression"
42992 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
42994 #: c/c-decl.c:4235
42995 #, gcc-internal-format
42996 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
42997 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
42999 #: c/c-decl.c:4421 cp/tree.c:4731
43000 #, fuzzy, gcc-internal-format
43001 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
43002 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
43004 #: c/c-decl.c:4430
43005 #, fuzzy, gcc-internal-format
43006 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
43007 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
43008 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
43010 #: c/c-decl.c:4695
43011 #, gcc-internal-format
43012 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
43013 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
43015 #: c/c-decl.c:4706
43016 #, gcc-internal-format
43017 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
43018 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
43020 #: c/c-decl.c:4722
43021 #, gcc-internal-format
43022 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
43023 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
43025 #: c/c-decl.c:4734
43026 #, fuzzy, gcc-internal-format
43027 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
43028 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
43030 #: c/c-decl.c:4756 c/c-decl.c:4764
43031 #, gcc-internal-format
43032 msgid "useless type name in empty declaration"
43033 msgstr "空声明中类型名无用"
43035 #: c/c-decl.c:4772
43036 #, gcc-internal-format
43037 msgid "%<inline%> in empty declaration"
43038 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
43040 #: c/c-decl.c:4778
43041 #, fuzzy, gcc-internal-format
43042 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
43043 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
43045 #: c/c-decl.c:4784
43046 #, gcc-internal-format
43047 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
43048 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
43050 #: c/c-decl.c:4790
43051 #, gcc-internal-format
43052 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
43053 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
43055 #: c/c-decl.c:4797
43056 #, gcc-internal-format
43057 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
43058 msgstr "空声明中指定存储类无用"
43060 #: c/c-decl.c:4803
43061 #, fuzzy, gcc-internal-format
43062 msgid "useless %qs in empty declaration"
43063 msgstr "空声明中类型名无用"
43065 #: c/c-decl.c:4816
43066 #, gcc-internal-format
43067 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
43068 msgstr "空声明中类型限定无用"
43070 #: c/c-decl.c:4823
43071 #, fuzzy, gcc-internal-format
43072 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
43073 msgstr "空声明中类型限定无用"
43075 #: c/c-decl.c:4841
43076 #, fuzzy, gcc-internal-format
43077 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
43078 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
43080 #: c/c-decl.c:4855 c/c-parser.c:2033
43081 #, gcc-internal-format
43082 msgid "empty declaration"
43083 msgstr "空声明"
43085 #: c/c-decl.c:4926
43086 #, gcc-internal-format
43087 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
43088 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
43090 #: c/c-decl.c:4930
43091 #, gcc-internal-format
43092 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
43093 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
43095 #. C99 6.7.5.2p4
43096 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
43097 #. C99 6.7.5.2p4
43098 #: c/c-decl.c:4936 c/c-decl.c:7804 c/c-decl.c:9722
43099 #, gcc-internal-format
43100 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
43101 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
43103 #: c/c-decl.c:5101
43104 #, gcc-internal-format
43105 msgid "%q+D is usually a function"
43106 msgstr "%q+D通常是一个函数"
43108 #: c/c-decl.c:5110
43109 #, fuzzy, gcc-internal-format
43110 #| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
43111 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
43112 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
43114 #: c/c-decl.c:5115
43115 #, gcc-internal-format
43116 msgid "function %qD is initialized like a variable"
43117 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
43119 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
43120 #: c/c-decl.c:5121
43121 #, gcc-internal-format
43122 msgid "parameter %qD is initialized"
43123 msgstr "形参%qD已初始化"
43125 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
43126 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
43127 #. sense to permit them to be initialized given that
43128 #. ordinary VLAs may not be initialized.
43129 #: c/c-decl.c:5140 c/c-decl.c:5155 c/c-typeck.c:8153
43130 #, gcc-internal-format
43131 msgid "variable-sized object may not be initialized"
43132 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
43134 #: c/c-decl.c:5146
43135 #, gcc-internal-format
43136 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
43137 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
43139 #: c/c-decl.c:5235
43140 #, fuzzy, gcc-internal-format
43141 #| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
43142 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
43143 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
43145 #: c/c-decl.c:5285
43146 #, fuzzy, gcc-internal-format
43147 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
43148 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
43150 #: c/c-decl.c:5287
43151 #, gcc-internal-format
43152 msgid "%qD should be initialized"
43153 msgstr "%qD应当被赋值"
43155 #: c/c-decl.c:5368
43156 #, gcc-internal-format
43157 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
43158 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
43160 #: c/c-decl.c:5373
43161 #, gcc-internal-format
43162 msgid "array size missing in %q+D"
43163 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
43165 #: c/c-decl.c:5377
43166 #, gcc-internal-format
43167 msgid "zero or negative size array %q+D"
43168 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
43170 #: c/c-decl.c:5466
43171 #, gcc-internal-format
43172 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
43173 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
43175 #: c/c-decl.c:5516
43176 #, fuzzy, gcc-internal-format
43177 #| msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
43178 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
43179 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
43181 #: c/c-decl.c:5554
43182 #, gcc-internal-format
43183 msgid "cannot put object with volatile field into register"
43184 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
43186 #: c/c-decl.c:5640
43187 #, fuzzy, gcc-internal-format
43188 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
43189 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
43190 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
43192 #: c/c-decl.c:5655 cp/decl.c:8142
43193 #, gcc-internal-format
43194 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
43195 msgstr ""
43197 #: c/c-decl.c:5899
43198 #, gcc-internal-format
43199 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
43200 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
43202 #: c/c-decl.c:6010
43203 #, gcc-internal-format
43204 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
43205 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
43207 #: c/c-decl.c:6031 c/c-decl.c:6046
43208 #, gcc-internal-format
43209 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
43210 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
43212 #: c/c-decl.c:6041
43213 #, gcc-internal-format
43214 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
43215 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
43217 #: c/c-decl.c:6052
43218 #, gcc-internal-format
43219 msgid "negative width in bit-field %qs"
43220 msgstr "位段%qs宽度为负"
43222 #: c/c-decl.c:6057
43223 #, gcc-internal-format
43224 msgid "zero width for bit-field %qs"
43225 msgstr "位段%qs宽度为 0"
43227 #: c/c-decl.c:6067
43228 #, gcc-internal-format
43229 msgid "bit-field %qs has invalid type"
43230 msgstr "位段%qs类型无效"
43232 #: c/c-decl.c:6073
43233 #, fuzzy, gcc-internal-format
43234 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
43235 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
43236 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
43238 #: c/c-decl.c:6084
43239 #, gcc-internal-format
43240 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
43241 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
43243 #: c/c-decl.c:6090
43244 #, gcc-internal-format
43245 msgid "width of %qs exceeds its type"
43246 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
43248 #: c/c-decl.c:6103
43249 #, gcc-internal-format
43250 msgid "%qs is narrower than values of its type"
43251 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
43253 #: c/c-decl.c:6118
43254 #, fuzzy, gcc-internal-format
43255 #| msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
43256 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
43257 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
43259 #: c/c-decl.c:6121
43260 #, fuzzy, gcc-internal-format
43261 #| msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
43262 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
43263 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
43265 #: c/c-decl.c:6128
43266 #, gcc-internal-format
43267 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
43268 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
43270 #: c/c-decl.c:6130
43271 #, gcc-internal-format
43272 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
43273 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
43275 #: c/c-decl.c:6341 c/c-decl.c:6737 c/c-decl.c:6747
43276 #, gcc-internal-format
43277 msgid "variably modified %qE at file scope"
43278 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
43280 #: c/c-decl.c:6343
43281 #, gcc-internal-format
43282 msgid "variably modified field at file scope"
43283 msgstr "文件域中的动态可变字段"
43285 #: c/c-decl.c:6363
43286 #, gcc-internal-format
43287 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
43288 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
43290 #: c/c-decl.c:6367
43291 #, gcc-internal-format
43292 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
43293 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
43295 #: c/c-decl.c:6399
43296 #, gcc-internal-format
43297 msgid "duplicate %<const%>"
43298 msgstr "重复的%<const%>"
43300 #: c/c-decl.c:6401
43301 #, gcc-internal-format
43302 msgid "duplicate %<restrict%>"
43303 msgstr "重复的%<restrict%>"
43305 #: c/c-decl.c:6403
43306 #, gcc-internal-format
43307 msgid "duplicate %<volatile%>"
43308 msgstr "重复的%<volatile%>"
43310 #: c/c-decl.c:6405
43311 #, fuzzy, gcc-internal-format
43312 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
43313 msgstr "重复键值"
43315 #: c/c-decl.c:6408
43316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43317 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
43318 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
43320 #: c/c-decl.c:6431 c/c-parser.c:3048
43321 #, fuzzy, gcc-internal-format
43322 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
43323 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
43325 #: c/c-decl.c:6445
43326 #, gcc-internal-format
43327 msgid "function definition declared %<auto%>"
43328 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
43330 #: c/c-decl.c:6447
43331 #, gcc-internal-format
43332 msgid "function definition declared %<register%>"
43333 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
43335 #: c/c-decl.c:6449
43336 #, gcc-internal-format
43337 msgid "function definition declared %<typedef%>"
43338 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
43340 #: c/c-decl.c:6451
43341 #, fuzzy, gcc-internal-format
43342 msgid "function definition declared %qs"
43343 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
43345 #: c/c-decl.c:6469
43346 #, gcc-internal-format
43347 msgid "storage class specified for structure field %qE"
43348 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
43350 #: c/c-decl.c:6472
43351 #, gcc-internal-format
43352 msgid "storage class specified for structure field"
43353 msgstr "为结构字段指定了存储类"
43355 #: c/c-decl.c:6476
43356 #, gcc-internal-format
43357 msgid "storage class specified for parameter %qE"
43358 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
43360 #: c/c-decl.c:6479
43361 #, gcc-internal-format
43362 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
43363 msgstr "为无名形参指定了存储类"
43365 #: c/c-decl.c:6482 cp/decl.c:12070
43366 #, gcc-internal-format
43367 msgid "storage class specified for typename"
43368 msgstr "为类型名指定了存储类"
43370 #: c/c-decl.c:6499
43371 #, gcc-internal-format
43372 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
43373 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
43375 #: c/c-decl.c:6503
43376 #, gcc-internal-format
43377 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
43378 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
43380 #: c/c-decl.c:6508
43381 #, gcc-internal-format
43382 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
43383 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
43385 #: c/c-decl.c:6512
43386 #, gcc-internal-format
43387 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
43388 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
43390 #: c/c-decl.c:6517
43391 #, gcc-internal-format
43392 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
43393 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
43395 #: c/c-decl.c:6520
43396 #, fuzzy, gcc-internal-format
43397 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
43398 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
43400 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
43401 #. array type which is converted to pointer type)
43402 #. may have static or type qualifiers.
43403 #: c/c-decl.c:6567 c/c-decl.c:6961
43404 #, gcc-internal-format
43405 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
43406 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
43408 #: c/c-decl.c:6628
43409 #, gcc-internal-format
43410 msgid "declaration of %qE as array of voids"
43411 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
43413 #: c/c-decl.c:6630
43414 #, gcc-internal-format
43415 msgid "declaration of type name as array of voids"
43416 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
43418 #: c/c-decl.c:6637
43419 #, gcc-internal-format
43420 msgid "declaration of %qE as array of functions"
43421 msgstr "%qE声明为函数的数组"
43423 #: c/c-decl.c:6640
43424 #, gcc-internal-format
43425 msgid "declaration of type name as array of functions"
43426 msgstr "类型名声明为函数的数组"
43428 #: c/c-decl.c:6648 c/c-decl.c:8776
43429 #, gcc-internal-format
43430 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
43431 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
43433 #: c/c-decl.c:6680
43434 #, gcc-internal-format
43435 msgid "size of array %qE has non-integer type"
43436 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
43438 #: c/c-decl.c:6684
43439 #, gcc-internal-format
43440 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
43441 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
43443 #: c/c-decl.c:6692
43444 #, fuzzy, gcc-internal-format
43445 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
43446 msgid "size of array %qE has incomplete type"
43447 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
43449 #: c/c-decl.c:6695
43450 #, fuzzy, gcc-internal-format
43451 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
43452 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
43453 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
43455 #: c/c-decl.c:6707
43456 #, gcc-internal-format
43457 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
43458 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
43460 #: c/c-decl.c:6710
43461 #, gcc-internal-format
43462 msgid "ISO C forbids zero-size array"
43463 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
43465 #: c/c-decl.c:6719
43466 #, gcc-internal-format
43467 msgid "size of array %qE is negative"
43468 msgstr "数组%qE的大小为负"
43470 #: c/c-decl.c:6721
43471 #, gcc-internal-format
43472 msgid "size of unnamed array is negative"
43473 msgstr "无名数组的大小为负"
43475 #: c/c-decl.c:6807
43476 #, gcc-internal-format
43477 msgid "size of array %qE is too large"
43478 msgstr "数组%qE太大"
43480 #: c/c-decl.c:6810
43481 #, gcc-internal-format
43482 msgid "size of unnamed array is too large"
43483 msgstr "无名数组太大"
43485 #: c/c-decl.c:6849 c/c-decl.c:7507
43486 #, gcc-internal-format
43487 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
43488 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
43490 #. C99 6.7.5.2p4
43491 #: c/c-decl.c:6871
43492 #, gcc-internal-format
43493 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
43494 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
43496 #: c/c-decl.c:6884
43497 #, fuzzy, gcc-internal-format
43498 msgid "array type has incomplete element type %qT"
43499 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
43501 #: c/c-decl.c:6890
43502 #, fuzzy, gcc-internal-format
43503 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43504 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43505 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
43507 #: c/c-decl.c:6894
43508 #, fuzzy, gcc-internal-format
43509 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43510 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
43511 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
43513 #: c/c-decl.c:6997
43514 #, gcc-internal-format
43515 msgid "%qE declared as function returning a function"
43516 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
43518 #: c/c-decl.c:7000
43519 #, gcc-internal-format
43520 msgid "type name declared as function returning a function"
43521 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
43523 #: c/c-decl.c:7007
43524 #, gcc-internal-format
43525 msgid "%qE declared as function returning an array"
43526 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
43528 #: c/c-decl.c:7010
43529 #, gcc-internal-format
43530 msgid "type name declared as function returning an array"
43531 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
43533 #: c/c-decl.c:7051
43534 #, gcc-internal-format
43535 msgid "function definition has qualified void return type"
43536 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
43538 #: c/c-decl.c:7055 cp/decl.c:12370
43539 #, gcc-internal-format
43540 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
43541 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
43543 #: c/c-decl.c:7093 c/c-decl.c:7303 c/c-decl.c:7357 c/c-decl.c:7441
43544 #: c/c-decl.c:7566 c/c-parser.c:3050
43545 #, fuzzy, gcc-internal-format
43546 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
43547 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
43549 #: c/c-decl.c:7099 c/c-decl.c:7309 c/c-decl.c:7446 c/c-decl.c:7571
43550 #, gcc-internal-format
43551 msgid "ISO C forbids qualified function types"
43552 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
43554 #: c/c-decl.c:7194
43555 #, gcc-internal-format
43556 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
43557 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
43559 #: c/c-decl.c:7198
43560 #, gcc-internal-format
43561 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
43562 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
43564 #: c/c-decl.c:7204
43565 #, gcc-internal-format
43566 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
43567 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
43569 #: c/c-decl.c:7220
43570 #, gcc-internal-format
43571 msgid "%qs specified for parameter %qE"
43572 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
43574 #: c/c-decl.c:7223
43575 #, gcc-internal-format
43576 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
43577 msgstr "为无名形参指定了%qs"
43579 #: c/c-decl.c:7229
43580 #, gcc-internal-format
43581 msgid "%qs specified for structure field %qE"
43582 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
43584 #: c/c-decl.c:7232
43585 #, gcc-internal-format
43586 msgid "%qs specified for structure field"
43587 msgstr "为结构字段指定了%qs"
43589 #: c/c-decl.c:7247
43590 #, fuzzy, gcc-internal-format
43591 msgid "bit-field %qE has atomic type"
43592 msgstr "字段%qE的类型不完全"
43594 #: c/c-decl.c:7249
43595 #, fuzzy, gcc-internal-format
43596 msgid "bit-field has atomic type"
43597 msgstr "位段%qs类型无效"
43599 #: c/c-decl.c:7258
43600 #, fuzzy, gcc-internal-format
43601 msgid "alignment specified for typedef %qE"
43602 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
43604 #: c/c-decl.c:7260
43605 #, fuzzy, gcc-internal-format
43606 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
43607 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
43609 #: c/c-decl.c:7265
43610 #, fuzzy, gcc-internal-format
43611 msgid "alignment specified for parameter %qE"
43612 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
43614 #: c/c-decl.c:7267
43615 #, fuzzy, gcc-internal-format
43616 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
43617 msgstr "为无名形参指定了%qs"
43619 #: c/c-decl.c:7272
43620 #, fuzzy, gcc-internal-format
43621 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
43622 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
43624 #: c/c-decl.c:7274
43625 #, fuzzy, gcc-internal-format
43626 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
43627 msgstr "为无名形参指定了%qs"
43629 #: c/c-decl.c:7277
43630 #, fuzzy, gcc-internal-format
43631 msgid "alignment specified for function %qE"
43632 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
43634 #: c/c-decl.c:7284
43635 #, fuzzy, gcc-internal-format
43636 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
43637 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
43639 #: c/c-decl.c:7287
43640 #, fuzzy, gcc-internal-format
43641 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
43642 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
43644 #: c/c-decl.c:7318
43645 #, gcc-internal-format
43646 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
43647 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
43649 #: c/c-decl.c:7320
43650 #, fuzzy, gcc-internal-format
43651 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
43652 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
43654 #: c/c-decl.c:7363
43655 #, gcc-internal-format
43656 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
43657 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
43659 #. C99 6.7.2.1p8
43660 #: c/c-decl.c:7374
43661 #, gcc-internal-format
43662 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
43663 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
43665 #: c/c-decl.c:7391 cp/decl.c:10999
43666 #, gcc-internal-format
43667 msgid "variable or field %qE declared void"
43668 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
43670 #: c/c-decl.c:7431
43671 #, gcc-internal-format
43672 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
43673 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
43675 #: c/c-decl.c:7473
43676 #, gcc-internal-format
43677 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
43678 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
43680 #: c/c-decl.c:7475
43681 #, fuzzy, gcc-internal-format
43682 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
43683 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
43685 #: c/c-decl.c:7488
43686 #, gcc-internal-format
43687 msgid "field %qE declared as a function"
43688 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
43690 #: c/c-decl.c:7495
43691 #, gcc-internal-format
43692 msgid "field %qE has incomplete type"
43693 msgstr "字段%qE的类型不完全"
43695 #: c/c-decl.c:7497
43696 #, gcc-internal-format
43697 msgid "unnamed field has incomplete type"
43698 msgstr "无名字段类型不完全"
43700 #: c/c-decl.c:7537 c/c-decl.c:7548 c/c-decl.c:7551
43701 #, gcc-internal-format
43702 msgid "invalid storage class for function %qE"
43703 msgstr "函数%qE存储类无效"
43705 #: c/c-decl.c:7608
43706 #, gcc-internal-format
43707 msgid "cannot inline function %<main%>"
43708 msgstr "不能内联%<main%>函数"
43710 #: c/c-decl.c:7610
43711 #, fuzzy, gcc-internal-format
43712 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
43713 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
43715 #: c/c-decl.c:7621
43716 #, gcc-internal-format
43717 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
43718 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
43720 #: c/c-decl.c:7624
43721 #, gcc-internal-format
43722 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
43723 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
43725 #: c/c-decl.c:7653
43726 #, gcc-internal-format
43727 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
43728 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
43730 #: c/c-decl.c:7663
43731 #, gcc-internal-format
43732 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
43733 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
43735 #: c/c-decl.c:7665
43736 #, fuzzy, gcc-internal-format
43737 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
43738 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
43740 #: c/c-decl.c:7700
43741 #, gcc-internal-format
43742 msgid "non-nested function with variably modified type"
43743 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
43745 #: c/c-decl.c:7702
43746 #, gcc-internal-format
43747 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
43748 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
43750 #: c/c-decl.c:7810 c/c-decl.c:9530
43751 #, gcc-internal-format
43752 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
43753 msgstr "函数声明不是一个原型"
43755 #: c/c-decl.c:7820
43756 #, gcc-internal-format
43757 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
43758 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
43760 #: c/c-decl.c:7865
43761 #, gcc-internal-format
43762 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
43763 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
43765 #: c/c-decl.c:7869
43766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43767 msgid "parameter %u has incomplete type"
43768 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
43770 #: c/c-decl.c:7880
43771 #, gcc-internal-format
43772 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
43773 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
43775 #: c/c-decl.c:7884
43776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43777 msgid "parameter %u has void type"
43778 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
43780 #: c/c-decl.c:7958
43781 #, gcc-internal-format
43782 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
43783 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
43785 #: c/c-decl.c:7962 c/c-decl.c:7998
43786 #, gcc-internal-format
43787 msgid "%<void%> must be the only parameter"
43788 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
43790 #: c/c-decl.c:7992
43791 #, gcc-internal-format
43792 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
43793 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
43795 #: c/c-decl.c:8038
43796 #, gcc-internal-format
43797 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
43798 msgstr ""
43800 #: c/c-decl.c:8044
43801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43802 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
43803 msgstr ""
43805 #: c/c-decl.c:8152
43806 #, gcc-internal-format
43807 msgid "enum type defined here"
43808 msgstr "枚举类型在此定义"
43810 #: c/c-decl.c:8158
43811 #, gcc-internal-format
43812 msgid "struct defined here"
43813 msgstr "结构在此定义"
43815 #: c/c-decl.c:8164
43816 #, gcc-internal-format
43817 msgid "union defined here"
43818 msgstr "联合在此定义"
43820 #: c/c-decl.c:8241
43821 #, gcc-internal-format
43822 msgid "redefinition of %<union %E%>"
43823 msgstr "%<union %E%>重定义"
43825 #: c/c-decl.c:8243
43826 #, gcc-internal-format
43827 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
43828 msgstr "%<struct %E%>重定义"
43830 #: c/c-decl.c:8252
43831 #, gcc-internal-format
43832 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
43833 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
43835 #: c/c-decl.c:8254
43836 #, gcc-internal-format
43837 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
43838 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
43840 #: c/c-decl.c:8284 c/c-decl.c:9071
43841 #, gcc-internal-format
43842 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
43843 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
43845 #: c/c-decl.c:8351 cp/decl.c:5100
43846 #, gcc-internal-format
43847 msgid "declaration does not declare anything"
43848 msgstr "没有声明任何东西"
43850 #: c/c-decl.c:8356
43851 #, gcc-internal-format
43852 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
43853 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
43855 #: c/c-decl.c:8359
43856 #, gcc-internal-format
43857 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
43858 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
43860 #: c/c-decl.c:8452 c/c-decl.c:8470 c/c-decl.c:8531
43861 #, gcc-internal-format
43862 msgid "duplicate member %q+D"
43863 msgstr "重复的成员%q+D"
43865 #: c/c-decl.c:8557
43866 #, gcc-internal-format
43867 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
43868 msgstr ""
43870 #: c/c-decl.c:8560
43871 #, gcc-internal-format
43872 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
43873 msgstr ""
43875 #: c/c-decl.c:8685
43876 #, gcc-internal-format
43877 msgid "union has no named members"
43878 msgstr "联合包含无名成员"
43880 #: c/c-decl.c:8687
43881 #, gcc-internal-format
43882 msgid "union has no members"
43883 msgstr "联合体没有成员"
43885 #: c/c-decl.c:8692
43886 #, gcc-internal-format
43887 msgid "struct has no named members"
43888 msgstr "结构不包含任何有名成员"
43890 #: c/c-decl.c:8694
43891 #, gcc-internal-format
43892 msgid "struct has no members"
43893 msgstr "结构体没有成员"
43895 #: c/c-decl.c:8755 cp/decl.c:13342
43896 #, gcc-internal-format
43897 msgid "flexible array member in union"
43898 msgstr "联合和可变数组成员"
43900 #: c/c-decl.c:8761
43901 #, gcc-internal-format
43902 msgid "flexible array member not at end of struct"
43903 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
43905 #: c/c-decl.c:8767
43906 #, fuzzy, gcc-internal-format
43907 #| msgid "flexible array member in union"
43908 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
43909 msgstr "联合和可变数组成员"
43911 #: c/c-decl.c:8798
43912 #, fuzzy, gcc-internal-format
43913 msgid "type %qT is too large"
43914 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
43916 #: c/c-decl.c:8903
43917 #, gcc-internal-format
43918 msgid "union cannot be made transparent"
43919 msgstr "联合不能成为透明的"
43921 #: c/c-decl.c:9043
43922 #, gcc-internal-format
43923 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
43924 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
43926 #. This enum is a named one that has been declared already.
43927 #: c/c-decl.c:9050
43928 #, gcc-internal-format
43929 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
43930 msgstr "%<enum %E%>重声明"
43932 #: c/c-decl.c:9129 cp/decl.c:15815
43933 #, fuzzy, gcc-internal-format
43934 #| msgid "specified mode too small for enumeral values"
43935 msgid "specified mode too small for enumerated values"
43936 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
43938 #: c/c-decl.c:9144
43939 #, gcc-internal-format
43940 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
43941 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
43943 #: c/c-decl.c:9264 c/c-decl.c:9280
43944 #, gcc-internal-format
43945 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
43946 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
43948 #: c/c-decl.c:9275
43949 #, gcc-internal-format
43950 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
43951 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
43953 #: c/c-decl.c:9299
43954 #, gcc-internal-format
43955 msgid "overflow in enumeration values"
43956 msgstr "枚举值溢出"
43958 #: c/c-decl.c:9307
43959 #, gcc-internal-format
43960 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
43961 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
43963 #: c/c-decl.c:9424 cp/decl.c:5411 cp/decl.c:16366
43964 #, fuzzy, gcc-internal-format
43965 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
43966 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
43967 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
43969 #: c/c-decl.c:9442
43970 #, gcc-internal-format
43971 msgid "return type is an incomplete type"
43972 msgstr "返回不完全的类型"
43974 #: c/c-decl.c:9453
43975 #, gcc-internal-format
43976 msgid "return type defaults to %<int%>"
43977 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
43979 #: c/c-decl.c:9481
43980 #, fuzzy, gcc-internal-format
43981 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
43982 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
43984 #: c/c-decl.c:9539
43985 #, gcc-internal-format
43986 msgid "no previous prototype for %qD"
43987 msgstr "%qD先前没有原型"
43989 #: c/c-decl.c:9548
43990 #, gcc-internal-format
43991 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
43992 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
43994 #: c/c-decl.c:9556 cp/decl.c:16501
43995 #, gcc-internal-format
43996 msgid "no previous declaration for %qD"
43997 msgstr "%qD先前没有声明"
43999 #: c/c-decl.c:9566
44000 #, gcc-internal-format
44001 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
44002 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
44004 #: c/c-decl.c:9585
44005 #, gcc-internal-format
44006 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
44007 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
44009 #: c/c-decl.c:9587
44010 #, fuzzy, gcc-internal-format
44011 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
44012 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
44014 #: c/c-decl.c:9594
44015 #, gcc-internal-format
44016 msgid "%qD is normally a non-static function"
44017 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
44019 #: c/c-decl.c:9642
44020 #, gcc-internal-format
44021 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
44022 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
44024 #: c/c-decl.c:9657
44025 #, gcc-internal-format
44026 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
44027 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
44029 #: c/c-decl.c:9674
44030 #, fuzzy, gcc-internal-format
44031 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
44032 msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
44033 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
44035 #: c/c-decl.c:9714 c/c-decl.c:9718
44036 #, gcc-internal-format
44037 msgid "old-style function definition"
44038 msgstr "旧式的函数定义"
44040 #: c/c-decl.c:9731
44041 #, gcc-internal-format
44042 msgid "parameter name missing from parameter list"
44043 msgstr "形参列表中缺少形参名"
44045 #: c/c-decl.c:9747
44046 #, gcc-internal-format
44047 msgid "%qD declared as a non-parameter"
44048 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
44050 #: c/c-decl.c:9755
44051 #, gcc-internal-format
44052 msgid "multiple parameters named %qD"
44053 msgstr "多个名为%qD的形参"
44055 #: c/c-decl.c:9764
44056 #, gcc-internal-format
44057 msgid "parameter %qD declared with void type"
44058 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
44060 #: c/c-decl.c:9793 c/c-decl.c:9798
44061 #, gcc-internal-format
44062 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
44063 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
44065 #: c/c-decl.c:9818
44066 #, gcc-internal-format
44067 msgid "parameter %qD has incomplete type"
44068 msgstr "形参%qD类型不完全"
44070 #: c/c-decl.c:9825
44071 #, gcc-internal-format
44072 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
44073 msgstr "声明的形参%qD不存在"
44075 #: c/c-decl.c:9878
44076 #, gcc-internal-format
44077 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
44078 msgstr "实参个数与内建原型不符"
44080 #: c/c-decl.c:9889
44081 #, gcc-internal-format
44082 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
44083 msgstr "实参数目与原型不符"
44085 #: c/c-decl.c:9892 c/c-decl.c:9939 c/c-decl.c:9953
44086 #, gcc-internal-format
44087 msgid "prototype declaration"
44088 msgstr "原型声明"
44090 #: c/c-decl.c:9931
44091 #, gcc-internal-format
44092 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
44093 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
44095 #: c/c-decl.c:9936
44096 #, gcc-internal-format
44097 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
44098 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
44100 #: c/c-decl.c:9946
44101 #, gcc-internal-format
44102 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
44103 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
44105 #: c/c-decl.c:9951
44106 #, gcc-internal-format
44107 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
44108 msgstr "实参%qD与原型不符"
44110 #: c/c-decl.c:10209 cp/decl.c:17326
44111 #, gcc-internal-format
44112 msgid "no return statement in function returning non-void"
44113 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
44115 #: c/c-decl.c:10228 cp/decl.c:17410
44116 #, gcc-internal-format
44117 msgid "parameter %qD set but not used"
44118 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
44120 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
44121 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
44122 #. allow it.
44123 #: c/c-decl.c:10324
44124 #, fuzzy, gcc-internal-format
44125 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
44126 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
44128 #: c/c-decl.c:10329
44129 #, fuzzy, gcc-internal-format
44130 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
44131 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
44133 #: c/c-decl.c:10336
44134 #, fuzzy, gcc-internal-format
44135 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
44136 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
44137 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
44139 #: c/c-decl.c:10368
44140 #, gcc-internal-format
44141 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
44142 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
44144 #: c/c-decl.c:10372
44145 #, gcc-internal-format
44146 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
44147 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
44149 #: c/c-decl.c:10379
44150 #, gcc-internal-format
44151 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
44152 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
44154 #: c/c-decl.c:10384
44155 #, gcc-internal-format
44156 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
44157 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
44159 #: c/c-decl.c:10388
44160 #, gcc-internal-format
44161 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
44162 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
44164 #: c/c-decl.c:10392
44165 #, gcc-internal-format
44166 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
44167 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
44169 #: c/c-decl.c:10684
44170 #, gcc-internal-format
44171 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
44172 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
44174 #: c/c-decl.c:10743 c/c-decl.c:10750
44175 #, fuzzy, gcc-internal-format
44176 #| msgid "expected declaration specifiers"
44177 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
44178 msgstr "需要指定声明"
44180 #: c/c-decl.c:10778 c/c-decl.c:11162 c/c-decl.c:11557
44181 #, gcc-internal-format
44182 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
44183 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
44185 #: c/c-decl.c:10790 cp/parser.c:31377
44186 #, gcc-internal-format
44187 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
44188 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
44190 #: c/c-decl.c:10803
44191 #, gcc-internal-format
44192 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
44193 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
44195 #: c/c-decl.c:11032 c/c-parser.c:9962
44196 #, gcc-internal-format
44197 msgid "ISO C90 does not support complex types"
44198 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
44200 #: c/c-decl.c:11078
44201 #, gcc-internal-format
44202 msgid "ISO C does not support saturating types"
44203 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
44205 #: c/c-decl.c:11149 c/c-decl.c:11715
44206 #, gcc-internal-format
44207 msgid "duplicate %qE"
44208 msgstr "重复的%qE"
44210 #: c/c-decl.c:11209
44211 #, gcc-internal-format
44212 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
44213 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
44215 #: c/c-decl.c:11231
44216 #, fuzzy, gcc-internal-format
44217 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
44218 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
44220 #: c/c-decl.c:11274
44221 #, gcc-internal-format
44222 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
44223 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
44225 #: c/c-decl.c:11393
44226 #, fuzzy, gcc-internal-format
44227 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
44228 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
44229 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
44231 #: c/c-decl.c:11443
44232 #, fuzzy, gcc-internal-format
44233 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
44234 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
44236 #: c/c-decl.c:11514
44237 #, fuzzy, gcc-internal-format
44238 #| msgid "ISO C does not support decimal floating point"
44239 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
44240 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
44242 #: c/c-decl.c:11538 c/c-decl.c:11811 c/c-parser.c:8973
44243 #, gcc-internal-format
44244 msgid "fixed-point types not supported for this target"
44245 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
44247 #: c/c-decl.c:11540
44248 #, gcc-internal-format
44249 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
44250 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
44252 #: c/c-decl.c:11575
44253 #, gcc-internal-format
44254 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
44255 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
44257 #: c/c-decl.c:11588
44258 #, gcc-internal-format
44259 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
44260 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
44262 #: c/c-decl.c:11637
44263 #, gcc-internal-format
44264 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
44265 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
44267 #: c/c-decl.c:11658
44268 #, fuzzy, gcc-internal-format
44269 msgid "%qE used with %<auto%>"
44270 msgstr "%qE不能用作函数"
44272 #: c/c-decl.c:11660
44273 #, fuzzy, gcc-internal-format
44274 msgid "%qE used with %<register%>"
44275 msgstr "无效的协寄存器%qE"
44277 #: c/c-decl.c:11662
44278 #, fuzzy, gcc-internal-format
44279 msgid "%qE used with %<typedef%>"
44280 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
44282 #: c/c-decl.c:11676 c/c-parser.c:8331
44283 #, gcc-internal-format
44284 msgid "ISO C99 does not support %qE"
44285 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
44287 #: c/c-decl.c:11679 c/c-parser.c:8334
44288 #, gcc-internal-format
44289 msgid "ISO C90 does not support %qE"
44290 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
44292 #: c/c-decl.c:11691
44293 #, gcc-internal-format
44294 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
44295 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
44297 #: c/c-decl.c:11700
44298 #, gcc-internal-format
44299 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
44300 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
44302 #: c/c-decl.c:11713
44303 #, fuzzy, gcc-internal-format
44304 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
44305 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
44307 #: c/c-decl.c:11721
44308 #, gcc-internal-format
44309 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
44310 msgstr "声明指定了多个存储类"
44312 #: c/c-decl.c:11729
44313 #, fuzzy, gcc-internal-format
44314 msgid "%qs used with %qE"
44315 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
44317 #: c/c-decl.c:11808
44318 #, gcc-internal-format
44319 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
44320 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
44322 #: c/c-decl.c:11823
44323 #, gcc-internal-format
44324 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
44325 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
44327 #: c/c-decl.c:11850
44328 #, gcc-internal-format
44329 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
44330 msgstr ""
44332 #: c/c-decl.c:11876 c/c-decl.c:11892 c/c-decl.c:11918
44333 #, gcc-internal-format
44334 msgid "ISO C does not support complex integer types"
44335 msgstr "ISO C 不支持复整数"
44337 #: c/c-decl.c:12341 cp/semantics.c:5723
44338 #, gcc-internal-format
44339 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
44340 msgstr ""
44342 #: c/c-decl.c:12345 cp/semantics.c:5727
44343 #, gcc-internal-format
44344 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
44345 msgstr ""
44347 #: c/c-fold.c:387 c/c-typeck.c:11986 cp/typeck.c:5065
44348 #, fuzzy, gcc-internal-format
44349 #| msgid "left shift count is negative"
44350 msgid "left shift of negative value"
44351 msgstr "左移次数为负"
44353 #: c/c-fold.c:397 c/c-typeck.c:11995 cp/typeck.c:5073
44354 #, gcc-internal-format
44355 msgid "left shift count is negative"
44356 msgstr "左移次数为负"
44358 #: c/c-fold.c:398 c/c-typeck.c:11924 cp/typeck.c:5013
44359 #, gcc-internal-format
44360 msgid "right shift count is negative"
44361 msgstr "右移次数为负"
44363 #: c/c-fold.c:406 c/c-typeck.c:12014 cp/typeck.c:5081
44364 #, gcc-internal-format
44365 msgid "left shift count >= width of type"
44366 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
44368 #: c/c-fold.c:407 c/c-typeck.c:11948 cp/typeck.c:5024
44369 #, gcc-internal-format
44370 msgid "right shift count >= width of type"
44371 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
44373 #: c/c-fold.c:414 c/c-typeck.c:12006
44374 #, fuzzy, gcc-internal-format
44375 #| msgid "left shift count >= width of type"
44376 msgid "left shift count >= width of vector element"
44377 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
44379 #: c/c-fold.c:415 c/c-typeck.c:11935
44380 #, fuzzy, gcc-internal-format
44381 #| msgid "right shift count >= width of type"
44382 msgid "right shift count >= width of vector element"
44383 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
44385 #: c/c-parser.c:321
44386 #, gcc-internal-format
44387 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
44388 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
44390 #: c/c-parser.c:974 cp/parser.c:2979
44391 #, gcc-internal-format
44392 msgid "version control conflict marker in file"
44393 msgstr ""
44395 #: c/c-parser.c:1196 cp/parser.c:3060
44396 #, fuzzy, gcc-internal-format
44397 msgid "to match this %qs"
44398 msgstr "没有匹配"
44400 #: c/c-parser.c:1325 cp/parser.c:31611
44401 #, gcc-internal-format
44402 msgid "expected end of line"
44403 msgstr "需要行尾"
44405 #: c/c-parser.c:1641
44406 #, gcc-internal-format
44407 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
44408 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
44410 #: c/c-parser.c:1665 cp/semantics.c:3131
44411 #, fuzzy, gcc-internal-format
44412 msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
44413 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
44415 #: c/c-parser.c:1753 c/c-parser.c:11216
44416 #, gcc-internal-format
44417 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
44418 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
44420 #: c/c-parser.c:1941
44421 #, gcc-internal-format
44422 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
44423 msgstr ""
44425 #: c/c-parser.c:1949
44426 #, gcc-internal-format
44427 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
44428 msgstr ""
44430 #: c/c-parser.c:1957
44431 #, gcc-internal-format
44432 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
44433 msgstr ""
44435 #: c/c-parser.c:1970 c/c-parser.c:4376
44436 #, fuzzy, gcc-internal-format
44437 #| msgid "%qT has no member named %qE"
44438 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
44439 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
44441 #: c/c-parser.c:1974 c/c-parser.c:2877 c/c-parser.c:4380
44442 #, gcc-internal-format
44443 msgid "unknown type name %qE"
44444 msgstr "未知的类型名%qE"
44446 #: c/c-parser.c:2001 c/c-parser.c:12514 c/c-parser.c:18882 c/c-parser.c:19399
44447 #: c/c-parser.c:19916 cp/parser.c:41259 cp/parser.c:45124
44448 #, gcc-internal-format
44449 msgid "expected declaration specifiers"
44450 msgstr "需要指定声明"
44452 #: c/c-parser.c:2011
44453 #, fuzzy, gcc-internal-format
44454 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
44455 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
44457 #: c/c-parser.c:2025
44458 #, fuzzy, gcc-internal-format
44459 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
44460 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
44461 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
44463 #: c/c-parser.c:2048 c/c-parser.c:3609
44464 #, fuzzy, gcc-internal-format
44465 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
44466 msgstr "需要标识符或%<(%>"
44468 #: c/c-parser.c:2066 cp/parser.c:33808 cp/parser.c:33880
44469 #, fuzzy, gcc-internal-format
44470 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
44471 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
44473 #: c/c-parser.c:2101
44474 #, fuzzy, gcc-internal-format
44475 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
44476 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
44478 #: c/c-parser.c:2122
44479 #, gcc-internal-format
44480 msgid "unexpected attribute"
44481 msgstr "非预期的属性"
44483 #: c/c-parser.c:2132 c/c-parser.c:6220 cp/parser.c:11777 cp/parser.c:11984
44484 #, fuzzy, gcc-internal-format
44485 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
44486 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
44487 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
44489 #: c/c-parser.c:2164
44490 #, gcc-internal-format
44491 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
44492 msgstr ""
44494 #: c/c-parser.c:2181
44495 #, gcc-internal-format
44496 msgid "data definition has no type or storage class"
44497 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
44499 #. This means there is an attribute specifier after
44500 #. the declarator in a function definition.  Provide
44501 #. some more information for the user.
44502 #: c/c-parser.c:2196
44503 #, fuzzy, gcc-internal-format
44504 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
44505 msgstr "函数定义中不允许有属性"
44507 #: c/c-parser.c:2223
44508 #, fuzzy, gcc-internal-format
44509 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
44510 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
44512 #: c/c-parser.c:2294 c/c-parser.c:2423
44513 #, fuzzy, gcc-internal-format
44514 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
44515 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
44517 #: c/c-parser.c:2386
44518 #, fuzzy, gcc-internal-format
44519 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
44520 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
44522 #: c/c-parser.c:2415 cp/parser.c:14487
44523 #, gcc-internal-format
44524 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
44525 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
44527 #. This can appear in many cases looking nothing like a
44528 #. function definition, so we don't give a more specific
44529 #. error suggesting there was one.
44530 #: c/c-parser.c:2429 c/c-parser.c:2470
44531 #, gcc-internal-format
44532 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
44533 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
44535 #: c/c-parser.c:2437
44536 #, gcc-internal-format
44537 msgid "ISO C forbids nested functions"
44538 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
44540 #: c/c-parser.c:2621
44541 #, gcc-internal-format
44542 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
44543 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
44545 #: c/c-parser.c:2624
44546 #, gcc-internal-format
44547 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
44548 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
44550 #: c/c-parser.c:2645 c/c-parser.c:7343 c/c-parser.c:12575
44551 #, gcc-internal-format
44552 msgid "expected string literal"
44553 msgstr "需要字面字符串"
44555 #: c/c-parser.c:2654
44556 #, fuzzy, gcc-internal-format
44557 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
44558 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
44559 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
44561 #: c/c-parser.c:2660
44562 #, fuzzy, gcc-internal-format
44563 msgid "expression in static assertion is not an integer"
44564 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
44566 #: c/c-parser.c:2669
44567 #, fuzzy, gcc-internal-format
44568 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
44569 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
44571 #: c/c-parser.c:2674
44572 #, fuzzy, gcc-internal-format
44573 msgid "expression in static assertion is not constant"
44574 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
44576 #: c/c-parser.c:2681
44577 #, gcc-internal-format
44578 msgid "static assertion failed: %E"
44579 msgstr "静态断言错误:%E"
44581 #: c/c-parser.c:2683 cp/semantics.c:10061
44582 #, fuzzy, gcc-internal-format
44583 #| msgid "static assertion failed: %E"
44584 msgid "static assertion failed"
44585 msgstr "静态断言错误:%E"
44587 #: c/c-parser.c:3019
44588 #, fuzzy, gcc-internal-format
44589 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
44590 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
44592 #: c/c-parser.c:3022
44593 #, gcc-internal-format
44594 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
44595 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
44597 #: c/c-parser.c:3025
44598 #, gcc-internal-format
44599 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
44600 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
44602 #: c/c-parser.c:3052
44603 #, fuzzy, gcc-internal-format
44604 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
44605 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
44607 #: c/c-parser.c:3082
44608 #, gcc-internal-format
44609 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
44610 msgstr ""
44612 #: c/c-parser.c:3192
44613 #, fuzzy, gcc-internal-format
44614 #| msgid "template argument %d is invalid"
44615 msgid "empty enum is invalid"
44616 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
44618 #: c/c-parser.c:3196 c/c-parser.c:4194 c/c-parser.c:4895 c/c-parser.c:4907
44619 #: c/c-parser.c:5340 c/c-parser.c:5639 c/c-parser.c:7210 c/c-parser.c:7293
44620 #: c/c-parser.c:8194 c/c-parser.c:8497 c/c-parser.c:8506 c/c-parser.c:9033
44621 #: c/c-parser.c:9219 c/c-parser.c:9245 c/c-parser.c:10073 c/c-parser.c:10499
44622 #: c/c-parser.c:10536 c/c-parser.c:10798 c/c-parser.c:10849 c/c-parser.c:11009
44623 #: c/c-parser.c:11039 c/c-parser.c:11047 c/c-parser.c:11076 c/c-parser.c:11089
44624 #: c/c-parser.c:11395 c/c-parser.c:11519 c/c-parser.c:12103 c/c-parser.c:12156
44625 #: c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12218 c/c-parser.c:13004 c/c-parser.c:13037
44626 #: c/c-parser.c:15349 c/c-parser.c:15459 c/c-parser.c:15732 c/c-parser.c:15995
44627 #: c/c-parser.c:17952 c/c-parser.c:20434 c/c-parser.c:20625
44628 #: c/gimple-parser.c:1776 c/gimple-parser.c:1814 cp/parser.c:8953
44629 #: cp/parser.c:31614 cp/parser.c:34785 cp/parser.c:37350 cp/parser.c:37518
44630 #: cp/parser.c:42832 cp/parser.c:44439
44631 #, gcc-internal-format
44632 msgid "expected identifier"
44633 msgstr "需要标识符"
44635 #: c/c-parser.c:3238 cp/parser.c:20113
44636 #, gcc-internal-format
44637 msgid "comma at end of enumerator list"
44638 msgstr "枚举表以逗号结尾"
44640 #: c/c-parser.c:3244
44641 #, gcc-internal-format
44642 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
44643 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
44645 #: c/c-parser.c:3283
44646 #, gcc-internal-format
44647 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
44648 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
44650 #: c/c-parser.c:3406
44651 #, gcc-internal-format
44652 msgid "expected class name"
44653 msgstr "需要类名"
44655 #: c/c-parser.c:3428
44656 #, gcc-internal-format
44657 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
44658 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
44660 #: c/c-parser.c:3457
44661 #, gcc-internal-format
44662 msgid "no semicolon at end of struct or union"
44663 msgstr "结构或联合后没有分号"
44665 #: c/c-parser.c:3571 c/c-parser.c:5135
44666 #, gcc-internal-format
44667 msgid "expected specifier-qualifier-list"
44668 msgstr "需要指定符-限制符列表"
44670 #: c/c-parser.c:3582
44671 #, gcc-internal-format
44672 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
44673 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
44675 #: c/c-parser.c:3672
44676 #, gcc-internal-format
44677 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
44678 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
44680 #: c/c-parser.c:3679
44681 #, gcc-internal-format
44682 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
44683 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
44685 #: c/c-parser.c:3733
44686 #, gcc-internal-format
44687 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
44688 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
44690 #: c/c-parser.c:3765
44691 #, gcc-internal-format
44692 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
44693 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
44695 #: c/c-parser.c:3768
44696 #, gcc-internal-format
44697 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
44698 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
44700 #: c/c-parser.c:4022
44701 #, gcc-internal-format
44702 msgid "expected identifier or %<(%>"
44703 msgstr "需要标识符或%<(%>"
44705 #: c/c-parser.c:4263
44706 #, gcc-internal-format
44707 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
44708 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
44710 #: c/c-parser.c:4387
44711 #, gcc-internal-format
44712 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
44713 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
44715 #: c/c-parser.c:4612
44716 #, gcc-internal-format
44717 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
44718 msgstr ""
44720 #: c/c-parser.c:4932 cp/parser.c:27815
44721 #, fuzzy, gcc-internal-format
44722 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
44723 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
44725 #: c/c-parser.c:4981
44726 #, fuzzy, gcc-internal-format
44727 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
44728 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
44729 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
44731 #: c/c-parser.c:5245
44732 #, gcc-internal-format
44733 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
44734 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
44736 #: c/c-parser.c:5304
44737 #, gcc-internal-format
44738 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
44739 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
44741 #: c/c-parser.c:5449
44742 #, gcc-internal-format
44743 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
44744 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
44746 #: c/c-parser.c:5461
44747 #, gcc-internal-format
44748 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
44749 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
44751 #: c/c-parser.c:5469
44752 #, gcc-internal-format
44753 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
44754 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
44756 #: c/c-parser.c:5654
44757 #, gcc-internal-format
44758 msgid "ISO C forbids label declarations"
44759 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
44761 #: c/c-parser.c:5660 c/c-parser.c:5749 c/c-parser.c:5763 c/gimple-parser.c:405
44762 #, gcc-internal-format
44763 msgid "expected declaration or statement"
44764 msgstr "需要声明或语句"
44766 #: c/c-parser.c:5695
44767 #, gcc-internal-format
44768 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
44769 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
44771 #: c/c-parser.c:5707 c/c-parser.c:5740
44772 #, gcc-internal-format
44773 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
44774 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
44776 #: c/c-parser.c:5771
44777 #, gcc-internal-format
44778 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
44779 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
44781 #: c/c-parser.c:5776 cp/parser.c:12107
44782 #, gcc-internal-format
44783 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
44784 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
44786 #: c/c-parser.c:5794
44787 #, gcc-internal-format
44788 msgid "label at end of compound statement"
44789 msgstr "标号位于复合语句末尾"
44791 #. Avoid infinite loop in error recovery:
44792 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
44793 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
44794 #. it to proceed further.
44795 #: c/c-parser.c:5815 c/c-parser.c:5828 c/c-parser.c:6241
44796 #: c/gimple-parser.c:2276 cp/parser.c:11727
44797 #, gcc-internal-format
44798 msgid "expected statement"
44799 msgstr "需要语句"
44801 #: c/c-parser.c:5882
44802 #, gcc-internal-format
44803 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
44804 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
44806 #: c/c-parser.c:5910
44807 #, gcc-internal-format
44808 msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
44809 msgstr ""
44811 #: c/c-parser.c:6140
44812 #, gcc-internal-format
44813 msgid "expected identifier or %<*%>"
44814 msgstr "需要标识符或%<*%>"
44816 #: c/c-parser.c:6224
44817 #, fuzzy, gcc-internal-format
44818 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
44819 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
44821 #: c/c-parser.c:6348 cp/parser.c:13570
44822 #, gcc-internal-format
44823 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
44824 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
44826 #: c/c-parser.c:6390 cp/parser.c:13573
44827 #, gcc-internal-format
44828 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
44829 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
44831 #: c/c-parser.c:6524 cp/parser.c:12384
44832 #, gcc-internal-format
44833 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
44834 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
44836 #: c/c-parser.c:6667
44837 #, gcc-internal-format
44838 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
44839 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
44841 #: c/c-parser.c:6799 c/c-parser.c:6831
44842 #, fuzzy, gcc-internal-format
44843 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
44844 msgstr "不允许多个中断属性"
44846 #: c/c-parser.c:6854
44847 #, fuzzy, gcc-internal-format
44848 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
44849 msgstr "此指令中寄存器无效"
44851 #: c/c-parser.c:6878 cp/parser.c:12656
44852 #, gcc-internal-format
44853 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
44854 msgstr ""
44856 #: c/c-parser.c:6884 cp/parser.c:12662
44857 #, gcc-internal-format
44858 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
44859 msgstr ""
44861 #: c/c-parser.c:6920
44862 #, fuzzy, gcc-internal-format
44863 msgid "missing collection in fast enumeration"
44864 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
44866 #: c/c-parser.c:7042 c/c-parser.c:7053 c/c-parser.c:7064
44867 #, fuzzy, gcc-internal-format
44868 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
44869 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
44870 msgstr "重复的 cv 限定"
44872 #: c/c-parser.c:7043 c/c-parser.c:7054 c/c-parser.c:7065 cp/parser.c:20966
44873 #: cp/parser.c:20983 cp/parser.c:20997
44874 #, gcc-internal-format
44875 msgid "first seen here"
44876 msgstr ""
44878 #: c/c-parser.c:7074
44879 #, fuzzy, gcc-internal-format
44880 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
44881 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
44883 #: c/c-parser.c:7124
44884 #, fuzzy, gcc-internal-format
44885 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
44886 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
44887 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
44889 #: c/c-parser.c:7423 cp/parser.c:4411
44890 #, gcc-internal-format
44891 msgid "a wide string is invalid in this context"
44892 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
44894 #: c/c-parser.c:7615
44895 #, fuzzy, gcc-internal-format
44896 #| msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
44897 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
44898 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
44900 #. Location of the binary operator.
44901 #. Quiet warning.
44902 #: c/c-parser.c:7825 cp/typeck.c:4841
44903 #, gcc-internal-format
44904 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
44905 msgstr ""
44907 #: c/c-parser.c:7831 cp/typeck.c:4846
44908 #, fuzzy, gcc-internal-format
44909 #| msgid "%qD was declared here"
44910 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
44911 msgstr "%qD在此声明"
44913 #: c/c-parser.c:8058
44914 #, fuzzy, gcc-internal-format
44915 msgid "alignment specified for type name in cast"
44916 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
44918 #: c/c-parser.c:8157
44919 #, gcc-internal-format
44920 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
44921 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
44923 #: c/c-parser.c:8288
44924 #, fuzzy, gcc-internal-format
44925 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
44926 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
44928 #: c/c-parser.c:8304
44929 #, gcc-internal-format
44930 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
44931 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
44933 #: c/c-parser.c:8374
44934 #, fuzzy, gcc-internal-format
44935 msgid "alignment specified for type name in %qE"
44936 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
44938 #: c/c-parser.c:8397
44939 #, fuzzy, gcc-internal-format
44940 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
44941 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
44943 #: c/c-parser.c:8545
44944 #, fuzzy, gcc-internal-format
44945 msgid "cannot take address of %qs"
44946 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
44948 #: c/c-parser.c:8628
44949 #, gcc-internal-format
44950 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
44951 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
44953 #: c/c-parser.c:8631
44954 #, gcc-internal-format
44955 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
44956 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
44958 #: c/c-parser.c:8700
44959 #, fuzzy, gcc-internal-format
44960 msgid "%<_Generic%> association has function type"
44961 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
44963 #: c/c-parser.c:8703
44964 #, fuzzy, gcc-internal-format
44965 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
44966 msgstr "字段%qE的类型不完全"
44968 #: c/c-parser.c:8707
44969 #, gcc-internal-format
44970 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
44971 msgstr ""
44973 #: c/c-parser.c:8731
44974 #, fuzzy, gcc-internal-format
44975 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
44976 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
44978 #: c/c-parser.c:8732
44979 #, fuzzy, gcc-internal-format
44980 msgid "original %<default%> is here"
44981 msgstr "原始定义在此"
44983 #: c/c-parser.c:8740
44984 #, gcc-internal-format
44985 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
44986 msgstr ""
44988 #: c/c-parser.c:8741
44989 #, fuzzy, gcc-internal-format
44990 msgid "compatible type is here"
44991 msgstr "枚举类型在此定义"
44993 #: c/c-parser.c:8764
44994 #, fuzzy, gcc-internal-format
44995 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
44996 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
44998 #: c/c-parser.c:8766
44999 #, fuzzy, gcc-internal-format
45000 msgid "other match is here"
45001 msgstr "没有匹配"
45003 #: c/c-parser.c:8791
45004 #, gcc-internal-format
45005 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
45006 msgstr ""
45008 #: c/c-parser.c:8812
45009 #, fuzzy, gcc-internal-format
45010 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
45011 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
45012 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
45014 #: c/c-parser.c:8820
45015 #, fuzzy, gcc-internal-format
45016 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
45017 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
45018 msgstr "实参%qD与原型不符"
45020 #: c/c-parser.c:8826
45021 #, fuzzy, gcc-internal-format
45022 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
45023 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
45024 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
45026 #: c/c-parser.c:8842
45027 #, fuzzy, gcc-internal-format
45028 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
45029 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
45030 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
45032 #: c/c-parser.c:8865 c/c-parser.c:8869
45033 #, fuzzy, gcc-internal-format
45034 #| msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
45035 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
45036 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
45038 #: c/c-parser.c:8873
45039 #, gcc-internal-format
45040 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
45041 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
45043 #: c/c-parser.c:9047 c/c-parser.c:10115 c/c-parser.c:10137
45044 #: c/gimple-parser.c:1694 c/gimple-parser.c:1700 c/gimple-parser.c:2293
45045 #, gcc-internal-format
45046 msgid "expected expression"
45047 msgstr "需要表达式"
45049 #: c/c-parser.c:9068
45050 #, gcc-internal-format
45051 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
45052 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
45054 #: c/c-parser.c:9082
45055 #, gcc-internal-format
45056 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
45057 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
45059 #: c/c-parser.c:9272
45060 #, fuzzy, gcc-internal-format
45061 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
45062 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
45064 #: c/c-parser.c:9288
45065 #, gcc-internal-format
45066 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
45067 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
45069 #: c/c-parser.c:9358 c/c-parser.c:9375 c/c-parser.c:9382
45070 #, fuzzy, gcc-internal-format
45071 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
45072 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
45073 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
45075 #: c/c-parser.c:9403
45076 #, fuzzy, gcc-internal-format
45077 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
45078 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
45080 #: c/c-parser.c:9447 c/c-parser.c:9457
45081 #, gcc-internal-format
45082 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45083 msgstr ""
45085 #: c/c-parser.c:9479 c/c-parser.c:9489
45086 #, gcc-internal-format
45087 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45088 msgstr ""
45090 #: c/c-parser.c:9522
45091 #, fuzzy, gcc-internal-format
45092 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
45093 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
45095 #: c/c-parser.c:9541
45096 #, gcc-internal-format
45097 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
45098 msgstr ""
45100 #: c/c-parser.c:9589
45101 #, gcc-internal-format
45102 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45103 msgstr ""
45105 #: c/c-parser.c:9612
45106 #, gcc-internal-format
45107 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45108 msgstr ""
45110 #: c/c-parser.c:9629
45111 #, fuzzy, gcc-internal-format
45112 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
45113 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
45114 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
45116 #: c/c-parser.c:9667
45117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45118 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
45119 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
45121 #: c/c-parser.c:9678
45122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45123 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
45124 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
45125 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
45127 #: c/c-parser.c:9686
45128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45129 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
45130 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
45131 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
45133 #: c/c-parser.c:9694 c/c-parser.c:9724
45134 #, fuzzy, gcc-internal-format
45135 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
45136 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
45137 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
45139 #: c/c-parser.c:9702 c/c-parser.c:9744
45140 #, fuzzy, gcc-internal-format
45141 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
45142 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
45143 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
45145 #: c/c-parser.c:9716
45146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45147 #| msgid "complex arguments must have identical types"
45148 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
45149 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
45151 #: c/c-parser.c:9736
45152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45153 #| msgid "invalid argument to built-in function"
45154 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
45155 msgstr "内建函数实参无效"
45157 #: c/c-parser.c:9842
45158 #, fuzzy, gcc-internal-format
45159 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
45160 msgid "no matching function for type-generic call"
45161 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
45163 #: c/c-parser.c:9883
45164 #, fuzzy, gcc-internal-format
45165 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
45166 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
45168 #: c/c-parser.c:9896
45169 #, fuzzy, gcc-internal-format
45170 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
45171 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
45173 #: c/c-parser.c:9900
45174 #, fuzzy, gcc-internal-format
45175 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
45176 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
45178 #: c/c-parser.c:9926
45179 #, fuzzy, gcc-internal-format
45180 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
45181 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
45183 #: c/c-parser.c:9948
45184 #, fuzzy, gcc-internal-format
45185 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
45186 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
45188 #: c/c-parser.c:9957
45189 #, fuzzy, gcc-internal-format
45190 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
45191 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
45193 #: c/c-parser.c:10002 cp/parser.c:7345
45194 #, fuzzy, gcc-internal-format
45195 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
45196 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
45198 #: c/c-parser.c:10175
45199 #, gcc-internal-format
45200 msgid "compound literal has variable size"
45201 msgstr "复合字面量大小可变"
45203 #: c/c-parser.c:10186
45204 #, gcc-internal-format
45205 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
45206 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
45208 #: c/c-parser.c:10190
45209 #, gcc-internal-format
45210 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
45211 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
45213 #: c/c-parser.c:10203
45214 #, fuzzy, gcc-internal-format
45215 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
45216 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
45218 #: c/c-parser.c:10277
45219 #, gcc-internal-format
45220 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
45221 msgstr ""
45223 #: c/c-parser.c:10282
45224 #, gcc-internal-format
45225 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
45226 msgstr ""
45228 #: c/c-parser.c:10290
45229 #, fuzzy, gcc-internal-format
45230 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
45231 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
45233 #: c/c-parser.c:10301
45234 #, gcc-internal-format
45235 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
45236 msgstr ""
45238 #: c/c-parser.c:10305
45239 #, gcc-internal-format
45240 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
45241 msgstr ""
45243 #: c/c-parser.c:10310
45244 #, gcc-internal-format
45245 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
45246 msgstr ""
45248 #: c/c-parser.c:10323
45249 #, gcc-internal-format
45250 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
45251 msgstr ""
45253 #: c/c-parser.c:10327
45254 #, gcc-internal-format
45255 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
45256 msgstr ""
45258 #: c/c-parser.c:10344
45259 #, gcc-internal-format
45260 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
45261 msgstr ""
45263 #: c/c-parser.c:10349
45264 #, gcc-internal-format
45265 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
45266 msgstr ""
45268 #: c/c-parser.c:10354
45269 #, gcc-internal-format
45270 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
45271 msgstr ""
45273 #: c/c-parser.c:10380
45274 #, gcc-internal-format
45275 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
45276 msgstr ""
45278 #: c/c-parser.c:10820
45279 #, fuzzy, gcc-internal-format
45280 msgid "expected identifier or %<)%>"
45281 msgstr "需要标识符或%<(%>"
45283 #: c/c-parser.c:10916
45284 #, fuzzy, gcc-internal-format
45285 msgid "extra semicolon"
45286 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
45288 #: c/c-parser.c:11164
45289 #, gcc-internal-format
45290 msgid "extra semicolon in method definition specified"
45291 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
45293 #: c/c-parser.c:11296
45294 #, fuzzy, gcc-internal-format
45295 msgid "method attributes must be specified at the end only"
45296 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
45298 #: c/c-parser.c:11316
45299 #, fuzzy, gcc-internal-format
45300 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
45301 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
45303 #: c/c-parser.c:11438
45304 #, fuzzy, gcc-internal-format
45305 msgid "objective-c method declaration is expected"
45306 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
45308 #: c/c-parser.c:11889
45309 #, fuzzy, gcc-internal-format
45310 msgid "no type or storage class may be specified here,"
45311 msgstr "为%qs指定了存储类"
45313 #: c/c-parser.c:11957 cp/parser.c:34642
45314 #, fuzzy, gcc-internal-format
45315 msgid "empty property attribute list"
45316 msgstr "不能设置只读属性"
45318 #: c/c-parser.c:11971 cp/parser.c:34655
45319 #, fuzzy, gcc-internal-format
45320 #| msgid "missing Code attribute"
45321 msgid "missing property attribute"
45322 msgstr "缺少 Code 属性"
45324 #: c/c-parser.c:12010
45325 #, fuzzy, gcc-internal-format
45326 msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
45327 msgstr "不能设置只读属性"
45329 #: c/c-parser.c:12013 cp/parser.c:34692
45330 #, fuzzy, gcc-internal-format
45331 msgid "unknown property attribute"
45332 msgstr "不能设置只读属性"
45334 #: c/c-parser.c:12022 cp/parser.c:34701
45335 #, fuzzy, gcc-internal-format
45336 msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
45337 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
45339 #: c/c-parser.c:12033 cp/parser.c:34715
45340 #, fuzzy, gcc-internal-format
45341 #| msgid "expected selection-statement"
45342 msgid "expected %qE selector name"
45343 msgstr "需要选择语句"
45345 #: c/c-parser.c:12049 cp/parser.c:34734
45346 #, fuzzy, gcc-internal-format
45347 #| msgid "setter name must terminate with %<:%>"
45348 msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
45349 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
45351 #: c/c-parser.c:12263 cp/parser.c:44770
45352 #, gcc-internal-format
45353 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
45354 msgstr ""
45356 #: c/c-parser.c:12307 c/c-parser.c:19396 c/c-parser.c:19691 c/c-parser.c:19750
45357 #: c/c-parser.c:19836 cp/parser.c:41256 cp/parser.c:41590 cp/parser.c:41680
45358 #: cp/parser.c:41753 cp/parser.c:44817 cp/parser.c:44832 cp/parser.c:44847
45359 #: cp/parser.c:44863 cp/parser.c:44879 cp/parser.c:44895 cp/parser.c:44922
45360 #: cp/parser.c:44935 cp/parser.c:44958 cp/parser.c:44971
45361 #, fuzzy, gcc-internal-format
45362 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
45363 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
45364 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
45366 #: c/c-parser.c:12330 cp/parser.c:44948
45367 #, fuzzy, gcc-internal-format
45368 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
45369 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
45371 #: c/c-parser.c:12417 cp/parser.c:45043
45372 #, fuzzy, gcc-internal-format
45373 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
45374 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
45375 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
45377 #: c/c-parser.c:12424 cp/parser.c:45049
45378 #, gcc-internal-format
45379 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
45380 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
45382 #: c/c-parser.c:12437
45383 #, fuzzy, gcc-internal-format
45384 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
45385 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file scope"
45386 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
45388 #: c/c-parser.c:12459 c/c-parser.c:12483 cp/parser.c:45078 cp/parser.c:45111
45389 #, fuzzy, gcc-internal-format
45390 msgid "for, while or do statement expected"
45391 msgstr "需要语句"
45393 #: c/c-parser.c:12496 cp/parser.c:44807
45394 #, gcc-internal-format
45395 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
45396 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
45398 #: c/c-parser.c:12835 c/c-parser.c:15843 c/c-parser.c:21439 c/c-parser.c:21447
45399 #: cp/parser.c:35153 cp/parser.c:37869 cp/parser.c:43890 cp/parser.c:43898
45400 #, gcc-internal-format
45401 msgid "too many %qs clauses"
45402 msgstr "太多的%qs子句"
45404 #: c/c-parser.c:12862
45405 #, fuzzy, gcc-internal-format
45406 msgid "expression must be integral"
45407 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
45409 #: c/c-parser.c:13106 c/c-parser.c:13118
45410 #, fuzzy, gcc-internal-format
45411 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
45412 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
45413 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
45415 #: c/c-parser.c:13269 c/c-parser.c:21740
45416 #, gcc-internal-format
45417 msgid "%qD is not a variable"
45418 msgstr "%qD不是一个变量"
45420 #: c/c-parser.c:13273 cp/semantics.c:7697
45421 #, fuzzy, gcc-internal-format
45422 msgid "%qD is not a pointer variable"
45423 msgstr "%qD不是一个变量"
45425 #: c/c-parser.c:13315 cp/parser.c:35840
45426 #, gcc-internal-format
45427 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
45428 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
45430 #: c/c-parser.c:13392 cp/parser.c:35904
45431 #, fuzzy, gcc-internal-format
45432 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
45433 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
45434 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
45436 #: c/c-parser.c:13394 cp/parser.c:35906
45437 #, gcc-internal-format
45438 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
45439 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
45441 #: c/c-parser.c:13514 cp/parser.c:36017
45442 #, fuzzy, gcc-internal-format
45443 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
45444 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
45445 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
45447 #: c/c-parser.c:13534 c/c-parser.c:19743 c/c-parser.c:19829 cp/parser.c:36035
45448 #: cp/parser.c:41582 cp/parser.c:41672
45449 #, fuzzy, gcc-internal-format
45450 #| msgid "expected %<catch%>"
45451 msgid "expected %<data%>"
45452 msgstr "需要%<catch%>"
45454 #: c/c-parser.c:13587 cp/parser.c:36090
45455 #, gcc-internal-format
45456 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
45457 msgstr ""
45459 #: c/c-parser.c:13594 cp/parser.c:36097
45460 #, fuzzy, gcc-internal-format
45461 #| msgid "too many %qs clauses"
45462 msgid "too many %<if%> clauses"
45463 msgstr "太多的%qs子句"
45465 #: c/c-parser.c:13596 cp/parser.c:36099
45466 #, fuzzy, gcc-internal-format
45467 #| msgid "too many %qs clauses"
45468 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
45469 msgstr "太多的%qs子句"
45471 #: c/c-parser.c:13602 cp/parser.c:36105
45472 #, gcc-internal-format
45473 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
45474 msgstr ""
45476 #: c/c-parser.c:13707 c/c-parser.c:13753 c/c-parser.c:13799 c/c-parser.c:13845
45477 #: c/c-parser.c:14261 c/c-parser.c:14343 c/c-parser.c:14882 c/c-parser.c:15010
45478 #: c/c-parser.c:15055 c/c-parser.c:15787
45479 #, gcc-internal-format
45480 msgid "expected integer expression"
45481 msgstr "需要整数表达式"
45483 #: c/c-parser.c:13718
45484 #, gcc-internal-format
45485 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
45486 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
45488 #: c/c-parser.c:13764
45489 #, fuzzy, gcc-internal-format
45490 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
45491 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
45493 #: c/c-parser.c:13810 cp/semantics.c:7902
45494 #, fuzzy, gcc-internal-format
45495 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
45496 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
45498 #: c/c-parser.c:13857 cp/semantics.c:7932
45499 #, fuzzy, gcc-internal-format
45500 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
45501 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
45503 #: c/c-parser.c:13891 cp/parser.c:36297
45504 #, fuzzy, gcc-internal-format
45505 #| msgid "expected integer expression"
45506 msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
45507 msgstr "需要整数表达式"
45509 #: c/c-parser.c:13931 cp/parser.c:36339
45510 #, fuzzy, gcc-internal-format
45511 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
45512 msgstr "启用最小/最大值指令"
45514 #: c/c-parser.c:13992 cp/parser.c:36404
45515 #, fuzzy, gcc-internal-format
45516 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
45517 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
45518 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
45520 #: c/c-parser.c:14058 cp/parser.c:36473
45521 #, fuzzy, gcc-internal-format
45522 #| msgid "too many %qs clauses"
45523 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
45524 msgstr "太多的%qs子句"
45526 #: c/c-parser.c:14061 cp/parser.c:36476
45527 #, fuzzy, gcc-internal-format
45528 #| msgid "too many %qs clauses"
45529 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
45530 msgstr "太多的%qs子句"
45532 #: c/c-parser.c:14135 cp/semantics.c:6939
45533 #, fuzzy, gcc-internal-format
45534 msgid "%qs expression must be integral"
45535 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
45537 #: c/c-parser.c:14147 c/c-parser.c:14270 cp/semantics.c:6971
45538 #, fuzzy, gcc-internal-format
45539 msgid "%qs value must be positive"
45540 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
45542 #: c/c-parser.c:14209 cp/parser.c:35612
45543 #, gcc-internal-format
45544 msgid "too many %<static%> arguments"
45545 msgstr "太多 %<static%> 参数"
45547 #: c/c-parser.c:14243 cp/parser.c:35645
45548 #, gcc-internal-format
45549 msgid "unexpected argument"
45550 msgstr "非预期的参数"
45552 #: c/c-parser.c:14410 cp/semantics.c:8067
45553 #, fuzzy, gcc-internal-format
45554 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
45555 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
45556 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
45558 #: c/c-parser.c:14468 c/c-parser.c:14474 cp/parser.c:36508 cp/parser.c:36518
45559 #, fuzzy, gcc-internal-format
45560 #| msgid "expected %<new%>"
45561 msgid "expected %<concurrent%>"
45562 msgstr "需要%<new%>"
45564 #: c/c-parser.c:14508 cp/parser.c:36556
45565 #, fuzzy, gcc-internal-format
45566 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
45567 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
45568 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
45570 #: c/c-parser.c:14561 cp/parser.c:36624
45571 #, fuzzy, gcc-internal-format
45572 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
45573 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
45574 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
45576 #: c/c-parser.c:14686 c/c-parser.c:21005 cp/parser.c:43541
45577 #, fuzzy, gcc-internal-format
45578 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
45579 msgstr "需要标识符或%<(%>"
45581 #: c/c-parser.c:14806 cp/parser.c:36882
45582 #, gcc-internal-format
45583 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
45584 msgstr ""
45586 #: c/c-parser.c:14860 cp/parser.c:36898
45587 #, gcc-internal-format
45588 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
45589 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
45591 #: c/c-parser.c:14864 cp/parser.c:36901
45592 #, gcc-internal-format
45593 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
45594 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
45596 #: c/c-parser.c:14876 cp/semantics.c:7006
45597 #, fuzzy, gcc-internal-format
45598 msgid "chunk size value must be positive"
45599 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
45601 #: c/c-parser.c:14899 cp/parser.c:36921
45602 #, gcc-internal-format
45603 msgid "invalid schedule kind"
45604 msgstr "无效的调度类型"
45606 #: c/c-parser.c:15020
45607 #, fuzzy, gcc-internal-format
45608 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
45609 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
45611 #: c/c-parser.c:15065 cp/semantics.c:7102
45612 #, fuzzy, gcc-internal-format
45613 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
45614 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
45616 #: c/c-parser.c:15110 cp/semantics.c:7221
45617 #, fuzzy, gcc-internal-format
45618 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
45619 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
45621 #: c/c-parser.c:15155 cp/semantics.c:7319
45622 #, gcc-internal-format
45623 msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
45624 msgstr ""
45626 #: c/c-parser.c:15229
45627 #, fuzzy, gcc-internal-format
45628 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
45629 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
45631 #: c/c-parser.c:15279
45632 #, fuzzy, gcc-internal-format
45633 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
45634 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
45636 #: c/c-parser.c:15318
45637 #, fuzzy, gcc-internal-format
45638 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
45639 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
45641 #: c/c-parser.c:15586 cp/parser.c:37650
45642 #, fuzzy, gcc-internal-format
45643 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
45644 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
45646 #: c/c-parser.c:15633 cp/parser.c:37698 cp/parser.c:37927 cp/parser.c:37977
45647 #, fuzzy, gcc-internal-format
45648 msgid "invalid depend kind"
45649 msgstr "无效的调度类型"
45651 #: c/c-parser.c:15720 cp/parser.c:37773
45652 #, fuzzy, gcc-internal-format
45653 msgid "invalid map kind"
45654 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
45656 #: c/c-parser.c:15818 cp/parser.c:37874
45657 #, fuzzy, gcc-internal-format
45658 msgid "invalid dist_schedule kind"
45659 msgstr "无效的调度类型"
45661 #: c/c-parser.c:15894
45662 #, fuzzy, gcc-internal-format
45663 msgid "invalid proc_bind kind"
45664 msgstr "无效的调度类型"
45666 #: c/c-parser.c:15938
45667 #, fuzzy, gcc-internal-format
45668 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
45669 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
45670 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
45672 #: c/c-parser.c:16015 cp/semantics.c:7477
45673 #, gcc-internal-format
45674 msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
45675 msgstr ""
45677 #: c/c-parser.c:16212 cp/parser.c:38211
45678 #, fuzzy, gcc-internal-format
45679 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
45680 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
45682 #: c/c-parser.c:16223 c/c-parser.c:16555 cp/parser.c:38222 cp/parser.c:38593
45683 #, gcc-internal-format
45684 msgid "%qs is not valid for %qs"
45685 msgstr "%qs对%qs而言无效"
45687 #: c/c-parser.c:16267 cp/parser.c:38269
45688 #, gcc-internal-format
45689 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
45690 msgstr ""
45692 #: c/c-parser.c:16412 cp/parser.c:38447
45693 #, fuzzy, gcc-internal-format
45694 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
45695 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
45697 #: c/c-parser.c:16544 cp/parser.c:38582
45698 #, gcc-internal-format
45699 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
45700 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
45702 #: c/c-parser.c:16677 cp/parser.c:42109
45703 #, gcc-internal-format
45704 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
45705 msgstr ""
45707 #: c/c-parser.c:16687 cp/parser.c:42119
45708 #, fuzzy, gcc-internal-format
45709 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
45710 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
45712 #: c/c-parser.c:16707 cp/parser.c:42139
45713 #, fuzzy, gcc-internal-format
45714 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
45715 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
45717 #: c/c-parser.c:16718 cp/parser.c:42150
45718 #, fuzzy, gcc-internal-format
45719 #| msgid "variably modified field at file scope"
45720 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
45721 msgstr "文件域中的动态可变字段"
45723 #: c/c-parser.c:16725 cp/parser.c:42157
45724 #, fuzzy, gcc-internal-format
45725 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
45726 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
45727 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
45729 #: c/c-parser.c:16733 cp/parser.c:42165
45730 #, fuzzy, gcc-internal-format
45731 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
45732 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
45734 #: c/c-parser.c:16744 cp/parser.c:42187
45735 #, fuzzy, gcc-internal-format
45736 msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
45737 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
45739 #: c/c-parser.c:16754 cp/parser.c:42197
45740 #, gcc-internal-format
45741 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
45742 msgstr ""
45744 #: c/c-parser.c:16847 cp/parser.c:42294
45745 #, fuzzy, gcc-internal-format
45746 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
45747 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
45749 #: c/c-parser.c:16863 cp/parser.c:42311
45750 #, fuzzy, gcc-internal-format
45751 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
45752 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45754 #: c/c-parser.c:17112 cp/parser.c:3107
45755 #, gcc-internal-format
45756 msgid "%qE has not been declared"
45757 msgstr "%qE未声明"
45759 #: c/c-parser.c:17116
45760 #, fuzzy, gcc-internal-format
45761 #| msgid "expected function"
45762 msgid "expected function name"
45763 msgstr "需要函数"
45765 #: c/c-parser.c:17134 cp/parser.c:44134
45766 #, fuzzy, gcc-internal-format
45767 #| msgid "%qD is not a member template function"
45768 msgid "%qD does not refer to a function"
45769 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
45771 #: c/c-parser.c:17157 c/c-parser.c:17205 cp/parser.c:1450
45772 #, fuzzy, gcc-internal-format
45773 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
45774 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
45776 #: c/c-parser.c:17197 cp/parser.c:44185 cp/parser.c:44230
45777 #, fuzzy, gcc-internal-format
45778 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
45779 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
45781 #: c/c-parser.c:17228 cp/parser.c:44259
45782 #, fuzzy, gcc-internal-format
45783 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
45784 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
45786 #: c/c-parser.c:17229 cp/parser.c:44261
45787 #, fuzzy, gcc-internal-format
45788 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
45789 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
45791 #: c/c-parser.c:17273 cp/parser.c:42512
45792 #, fuzzy, gcc-internal-format
45793 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
45794 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45796 #: c/c-parser.c:17328 cp/parser.c:38672
45797 #, fuzzy, gcc-internal-format
45798 #| msgid "expected %<operator%>"
45799 msgid "expected %<allocator%>"
45800 msgstr "需要%<operator%>"
45802 #: c/c-parser.c:17344
45803 #, gcc-internal-format
45804 msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
45805 msgstr ""
45807 #: c/c-parser.c:17359 cp/parser.c:38687
45808 #, fuzzy, gcc-internal-format
45809 #| msgid "#pragma vtable no longer supported"
45810 msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
45811 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
45813 #: c/c-parser.c:17458 cp/parser.c:38780
45814 #, fuzzy, gcc-internal-format
45815 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
45816 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
45817 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
45819 #: c/c-parser.c:17480 cp/parser.c:38802
45820 #, fuzzy, gcc-internal-format
45821 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
45822 msgstr "需要标识符或%<(%>"
45824 #: c/c-parser.c:17494 cp/parser.c:38816
45825 #, fuzzy, gcc-internal-format
45826 #| msgid "too many %qs clauses"
45827 msgid "too many atomic clauses"
45828 msgstr "太多的%qs子句"
45830 #: c/c-parser.c:17501 cp/parser.c:38823
45831 #, fuzzy, gcc-internal-format
45832 #| msgid "too many %qs clauses"
45833 msgid "too many memory order clauses"
45834 msgstr "太多的%qs子句"
45836 #: c/c-parser.c:17558 cp/parser.c:38880
45837 #, fuzzy, gcc-internal-format
45838 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
45839 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45841 #: c/c-parser.c:17567 cp/parser.c:38889
45842 #, fuzzy, gcc-internal-format
45843 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
45844 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45846 #: c/c-parser.c:17577 cp/parser.c:38898
45847 #, fuzzy, gcc-internal-format
45848 msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
45849 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45851 #: c/c-parser.c:17843 cp/parser.c:39103 cp/parser.c:39129
45852 #, fuzzy, gcc-internal-format
45853 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
45854 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
45856 #: c/c-parser.c:17847 cp/parser.c:39160 cp/parser.c:39176
45857 #, gcc-internal-format
45858 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
45859 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
45861 #: c/c-parser.c:17896 cp/semantics.c:9651 cp/semantics.c:9661
45862 #, fuzzy, gcc-internal-format
45863 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
45864 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
45866 #: c/c-parser.c:17996 cp/semantics.c:9726
45867 #, fuzzy, gcc-internal-format
45868 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
45869 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
45871 #: c/c-parser.c:18053 cp/parser.c:39360
45872 #, fuzzy, gcc-internal-format
45873 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
45874 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
45875 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
45877 #: c/c-parser.c:18065 cp/parser.c:39376
45878 #, fuzzy, gcc-internal-format
45879 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
45880 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
45881 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
45883 #: c/c-parser.c:18101 cp/parser.c:39409
45884 #, fuzzy, gcc-internal-format
45885 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
45886 msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
45887 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
45889 #: c/c-parser.c:18108 cp/parser.c:39416
45890 #, gcc-internal-format
45891 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
45892 msgstr ""
45894 #: c/c-parser.c:18113
45895 #, gcc-internal-format
45896 msgid "expected %<(%> or end of line"
45897 msgstr "需要%<(%>或行尾"
45899 #: c/c-parser.c:18167 cp/parser.c:40021
45900 #, fuzzy, gcc-internal-format
45901 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
45902 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
45903 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
45905 #: c/c-parser.c:18172 cp/parser.c:40027
45906 #, fuzzy, gcc-internal-format
45907 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
45908 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
45909 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
45911 #: c/c-parser.c:18228 cp/parser.c:40078
45912 #, gcc-internal-format
45913 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
45914 msgstr ""
45916 #: c/c-parser.c:18239 cp/parser.c:40089
45917 #, gcc-internal-format
45918 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
45919 msgstr ""
45921 #: c/c-parser.c:18257 cp/parser.c:40117
45922 #, gcc-internal-format
45923 msgid "for statement expected"
45924 msgstr "需要 for 语句"
45926 #: c/c-parser.c:18336 cp/semantics.c:9236 cp/semantics.c:9327
45927 #, gcc-internal-format
45928 msgid "expected iteration declaration or initialization"
45929 msgstr "需要迭代声明或初始化"
45931 #: c/c-parser.c:18422
45932 #, gcc-internal-format
45933 msgid "not enough perfectly nested loops"
45934 msgstr "不够完美的嵌套循环"
45936 #: c/c-parser.c:18470 cp/parser.c:40431
45937 #, gcc-internal-format
45938 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
45939 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
45941 #: c/c-parser.c:18553 cp/parser.c:40227 cp/parser.c:40269 cp/pt.c:17855
45942 #, gcc-internal-format
45943 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
45944 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
45946 #: c/c-parser.c:18687 cp/parser.c:40550
45947 #, fuzzy, gcc-internal-format
45948 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
45949 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
45950 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
45952 #: c/c-parser.c:18901 cp/parser.c:40768
45953 #, fuzzy, gcc-internal-format
45954 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
45955 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
45956 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
45958 #: c/c-parser.c:19111 cp/parser.c:40969
45959 #, fuzzy, gcc-internal-format
45960 msgid "expected %<for%> after %qs"
45961 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
45963 #: c/c-parser.c:19387 cp/parser.c:41247
45964 #, fuzzy, gcc-internal-format
45965 msgid "expected %<point%>"
45966 msgstr "需要%<;%>"
45968 #: c/c-parser.c:19640 cp/parser.c:41520
45969 #, fuzzy, gcc-internal-format
45970 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
45971 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45973 #: c/c-parser.c:19656 cp/parser.c:41536
45974 #, fuzzy, gcc-internal-format
45975 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
45976 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45978 #: c/c-parser.c:19704 cp/parser.c:41766
45979 #, fuzzy, gcc-internal-format
45980 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
45981 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45983 #: c/c-parser.c:19778 cp/parser.c:41619
45984 #, fuzzy, gcc-internal-format
45985 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
45986 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45988 #: c/c-parser.c:19790 cp/parser.c:41631
45989 #, fuzzy, gcc-internal-format
45990 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
45991 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45993 #: c/c-parser.c:19865 cp/parser.c:41710
45994 #, fuzzy, gcc-internal-format
45995 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
45996 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
45998 #: c/c-parser.c:19878 cp/parser.c:41723
45999 #, fuzzy, gcc-internal-format
46000 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
46001 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
46003 #: c/c-parser.c:20101 cp/parser.c:41984
46004 #, fuzzy, gcc-internal-format
46005 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
46006 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
46008 #: c/c-parser.c:20158
46009 #, fuzzy, gcc-internal-format
46010 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
46011 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
46013 #: c/c-parser.c:20209 c/c-parser.c:20237
46014 #, fuzzy, gcc-internal-format
46015 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
46016 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
46018 #: c/c-parser.c:20276 cp/parser.c:42660
46019 #, fuzzy, gcc-internal-format
46020 #| msgid "expected selection-statement"
46021 msgid "expected trait selector name"
46022 msgstr "需要选择语句"
46024 #: c/c-parser.c:20329 cp/parser.c:42712
46025 #, gcc-internal-format
46026 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
46027 msgstr ""
46029 #: c/c-parser.c:20354 cp/parser.c:42736
46030 #, fuzzy, gcc-internal-format
46031 msgid "selector %qs does not accept any properties"
46032 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
46034 #: c/c-parser.c:20381 cp/parser.c:42775 cp/pt.c:11512
46035 #, fuzzy, gcc-internal-format
46036 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
46037 msgid "score argument must be constant integer expression"
46038 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
46040 #: c/c-parser.c:20384 cp/parser.c:42778 cp/pt.c:11529
46041 #, fuzzy, gcc-internal-format
46042 msgid "score argument must be non-negative"
46043 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
46045 #: c/c-parser.c:20408 cp/parser.c:42806 cp/pt.c:11515
46046 #, fuzzy, gcc-internal-format
46047 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
46048 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
46050 #: c/c-parser.c:20453 cp/parser.c:42850
46051 #, fuzzy, gcc-internal-format
46052 #| msgid "expected string literal"
46053 msgid "expected identifier or string literal"
46054 msgstr "需要字面字符串"
46056 #: c/c-parser.c:20475 cp/parser.c:42872 cp/pt.c:11519
46057 #, fuzzy, gcc-internal-format
46058 #| msgid "expected integer expression"
46059 msgid "property must be constant integer expression"
46060 msgstr "需要整数表达式"
46062 #: c/c-parser.c:20486 cp/parser.c:42883
46063 #, fuzzy, gcc-internal-format
46064 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
46065 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
46067 #: c/c-parser.c:20573 cp/parser.c:42969
46068 #, fuzzy, gcc-internal-format
46069 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
46070 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
46071 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
46073 #: c/c-parser.c:20648 cp/parser.c:43077
46074 #, fuzzy, gcc-internal-format
46075 #| msgid "expected %<catch%>"
46076 msgid "expected %<match%>"
46077 msgstr "需要%<catch%>"
46079 #: c/c-parser.c:20668
46080 #, fuzzy, gcc-internal-format
46081 msgid "variant %qD is not a function"
46082 msgstr "在函数%qs中"
46084 #: c/c-parser.c:20674 cp/decl.c:7517
46085 #, fuzzy, gcc-internal-format
46086 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
46087 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
46088 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
46090 #: c/c-parser.c:20686 cp/decl.c:7526
46091 #, gcc-internal-format
46092 msgid "variant %qD is a built-in"
46093 msgstr ""
46095 #: c/c-parser.c:20729
46096 #, fuzzy, gcc-internal-format
46097 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
46098 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
46100 #: c/c-parser.c:20737 cp/parser.c:43122
46101 #, fuzzy, gcc-internal-format
46102 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
46103 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
46105 #: c/c-parser.c:20846 cp/parser.c:43227
46106 #, gcc-internal-format
46107 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
46108 msgstr ""
46110 #: c/c-parser.c:20895 cp/parser.c:43276
46111 #, gcc-internal-format
46112 msgid "directive with only %<device_type%> clauses ignored"
46113 msgstr ""
46115 #: c/c-parser.c:20914 cp/parser.c:43301
46116 #, fuzzy, gcc-internal-format
46117 msgid "expected %<target%>"
46118 msgstr "需要%<;%>"
46120 #: c/c-parser.c:20921 cp/parser.c:43308
46121 #, fuzzy, gcc-internal-format
46122 msgid "expected %<declare%>"
46123 msgstr "需要%<;%>"
46125 #: c/c-parser.c:20927 cp/parser.c:43315
46126 #, fuzzy, gcc-internal-format
46127 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
46128 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
46130 #: c/c-parser.c:20955
46131 #, fuzzy, gcc-internal-format
46132 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
46133 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
46135 #: c/c-parser.c:21032
46136 #, gcc-internal-format
46137 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
46138 msgstr ""
46140 #: c/c-parser.c:21036
46141 #, gcc-internal-format
46142 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
46143 msgstr ""
46145 #: c/c-parser.c:21039
46146 #, fuzzy, gcc-internal-format
46147 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
46148 msgstr "上一个声明"
46150 #: c/c-parser.c:21042
46151 #, gcc-internal-format
46152 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
46153 msgstr ""
46155 #: c/c-parser.c:21050
46156 #, gcc-internal-format
46157 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
46158 msgstr ""
46160 #: c/c-parser.c:21059
46161 #, fuzzy, gcc-internal-format
46162 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
46163 msgstr "上一个声明"
46165 #: c/c-parser.c:21176
46166 #, fuzzy, gcc-internal-format
46167 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
46168 msgstr "需要%<(%>或行尾"
46170 #: c/c-parser.c:21187
46171 #, fuzzy, gcc-internal-format
46172 msgid "expected function-name %<(%>"
46173 msgstr "需要函数"
46175 #: c/c-parser.c:21206
46176 #, gcc-internal-format
46177 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
46178 msgstr ""
46180 #: c/c-parser.c:21337 cp/parser.c:43783
46181 #, fuzzy, gcc-internal-format
46182 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
46183 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
46185 #: c/c-parser.c:21401 cp/parser.c:43846
46186 #, fuzzy, gcc-internal-format
46187 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
46188 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
46189 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
46191 #: c/c-parser.c:21421 cp/parser.c:43872
46192 #, gcc-internal-format
46193 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
46194 msgstr ""
46196 #: c/c-parser.c:21430 cp/parser.c:43881
46197 #, fuzzy, gcc-internal-format
46198 msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
46199 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
46201 #: c/c-parser.c:21442 cp/parser.c:43893
46202 #, gcc-internal-format
46203 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
46204 msgstr ""
46206 #: c/c-parser.c:21454 cp/parser.c:43905
46207 #, gcc-internal-format
46208 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
46209 msgstr ""
46211 #: c/c-parser.c:21463 cp/parser.c:43914
46212 #, gcc-internal-format
46213 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
46214 msgstr ""
46216 #: c/c-parser.c:21477 cp/parser.c:43928
46217 #, fuzzy, gcc-internal-format
46218 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
46219 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
46221 #: c/c-parser.c:21496
46222 #, fuzzy, gcc-internal-format
46223 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
46224 msgstr "使用了变长数组"
46226 #: c/c-parser.c:21502
46227 #, fuzzy, gcc-internal-format
46228 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
46229 msgstr "使用了变长数组"
46231 #: c/c-parser.c:21742 cp/semantics.c:8675
46232 #, gcc-internal-format
46233 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
46234 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
46236 #: c/c-parser.c:21744 cp/semantics.c:8677
46237 #, gcc-internal-format
46238 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
46239 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
46241 #: c/c-parser.c:21748 cp/semantics.c:8679
46242 #, gcc-internal-format
46243 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
46244 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
46246 #: c/c-parser.c:21927 cp/parser.c:44661
46247 #, fuzzy, gcc-internal-format
46248 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
46249 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
46251 #: c/c-parser.c:21933 cp/parser.c:44667
46252 #, fuzzy, gcc-internal-format
46253 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
46254 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
46256 #: c/c-parser.c:21942
46257 #, fuzzy, gcc-internal-format
46258 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
46259 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
46261 #: c/c-parser.c:21950 cp/parser.c:44685
46262 #, fuzzy, gcc-internal-format
46263 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
46264 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
46266 #: c/c-parser.c:22034
46267 #, fuzzy, gcc-internal-format
46268 msgid "no closing brace"
46269 msgstr "括入并行"
46271 #: c/c-typeck.c:227
46272 #, fuzzy, gcc-internal-format
46273 #| msgid "%qD has an incomplete type"
46274 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
46275 msgstr "%qD类型不完全"
46277 #: c/c-typeck.c:241 c/c-typeck.c:10615 c/c-typeck.c:10657 cp/call.c:4545
46278 #, gcc-internal-format
46279 msgid "invalid use of void expression"
46280 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
46282 #: c/c-typeck.c:249
46283 #, gcc-internal-format
46284 msgid "invalid use of flexible array member"
46285 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
46287 #: c/c-typeck.c:255 cp/typeck2.c:363
46288 #, gcc-internal-format
46289 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
46290 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
46292 #: c/c-typeck.c:263
46293 #, fuzzy, gcc-internal-format
46294 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
46295 msgid "invalid use of undefined type %qT"
46296 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
46298 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
46299 #: c/c-typeck.c:266
46300 #, fuzzy, gcc-internal-format
46301 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
46302 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
46303 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
46305 #: c/c-typeck.c:339
46306 #, gcc-internal-format
46307 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
46308 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
46310 #: c/c-typeck.c:374
46311 #, fuzzy, gcc-internal-format
46312 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
46313 msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
46314 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
46316 #: c/c-typeck.c:601 c/c-typeck.c:626
46317 #, gcc-internal-format
46318 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
46319 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
46321 #: c/c-typeck.c:770
46322 #, fuzzy, gcc-internal-format
46323 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
46324 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
46325 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
46327 #: c/c-typeck.c:775
46328 #, fuzzy, gcc-internal-format
46329 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
46330 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
46331 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
46333 #: c/c-typeck.c:780
46334 #, fuzzy, gcc-internal-format
46335 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
46336 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
46337 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
46339 #: c/c-typeck.c:1325
46340 #, fuzzy, gcc-internal-format
46341 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
46342 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
46344 #: c/c-typeck.c:1329
46345 #, gcc-internal-format
46346 msgid "types are not quite compatible"
46347 msgstr "类型不完全兼容"
46349 #: c/c-typeck.c:1333
46350 #, gcc-internal-format
46351 msgid "pointer target types incompatible in C++"
46352 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
46354 #: c/c-typeck.c:1666
46355 #, gcc-internal-format
46356 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
46357 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
46359 #: c/c-typeck.c:1924
46360 #, fuzzy, gcc-internal-format
46361 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
46362 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
46364 #: c/c-typeck.c:2457 c/c-typeck.c:9170
46365 #, fuzzy, gcc-internal-format
46366 #| msgid "%qT has no member named %qE"
46367 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
46368 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
46370 #: c/c-typeck.c:2461 c/c-typeck.c:9174
46371 #, gcc-internal-format
46372 msgid "%qT has no member named %qE"
46373 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
46375 #: c/c-typeck.c:2470
46376 #, gcc-internal-format
46377 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
46378 msgstr ""
46380 #: c/c-typeck.c:2473
46381 #, fuzzy, gcc-internal-format
46382 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
46383 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
46385 #: c/c-typeck.c:2533
46386 #, gcc-internal-format
46387 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
46388 msgstr ""
46390 #: c/c-typeck.c:2539
46391 #, gcc-internal-format
46392 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
46393 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
46395 #: c/c-typeck.c:2587
46396 #, gcc-internal-format
46397 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
46398 msgstr "提领%<void *%>指针"
46400 #: c/c-typeck.c:2642
46401 #, fuzzy, gcc-internal-format
46402 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
46403 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
46405 #: c/c-typeck.c:2652 cp/typeck.c:3581 cp/typeck.c:3674
46406 #, gcc-internal-format
46407 msgid "array subscript is not an integer"
46408 msgstr "数组下标不是一个整数"
46410 #: c/c-typeck.c:2658
46411 #, gcc-internal-format
46412 msgid "subscripted value is pointer to function"
46413 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
46415 #: c/c-typeck.c:2712
46416 #, gcc-internal-format
46417 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
46418 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
46420 #: c/c-typeck.c:2715
46421 #, gcc-internal-format
46422 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
46423 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
46425 #: c/c-typeck.c:2829
46426 #, gcc-internal-format
46427 msgid "enum constant defined here"
46428 msgstr "枚举常量在此定义"
46430 #: c/c-typeck.c:2936 cp/typeck.c:1794
46431 #, gcc-internal-format
46432 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
46433 msgstr ""
46435 #: c/c-typeck.c:3089
46436 #, fuzzy, gcc-internal-format
46437 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
46438 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
46440 #: c/c-typeck.c:3094
46441 #, fuzzy, gcc-internal-format
46442 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
46443 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
46445 #: c/c-typeck.c:3100
46446 #, fuzzy, gcc-internal-format
46447 msgid "called object is not a function or function pointer"
46448 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
46450 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
46451 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
46452 #. executions of the program must execute the code.
46453 #: c/c-typeck.c:3130
46454 #, gcc-internal-format
46455 msgid "function called through a non-compatible type"
46456 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
46458 #: c/c-typeck.c:3135 c/c-typeck.c:3187
46459 #, gcc-internal-format
46460 msgid "function with qualified void return type called"
46461 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
46463 #: c/c-typeck.c:3242
46464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46465 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
46466 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
46468 #: c/c-typeck.c:3256
46469 #, gcc-internal-format
46470 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
46471 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
46473 #: c/c-typeck.c:3262
46474 #, gcc-internal-format
46475 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
46476 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
46478 #: c/c-typeck.c:3268
46479 #, gcc-internal-format
46480 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
46481 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
46483 #: c/c-typeck.c:3274
46484 #, gcc-internal-format
46485 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
46486 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
46488 #: c/c-typeck.c:3280
46489 #, gcc-internal-format
46490 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
46491 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
46493 #: c/c-typeck.c:3286
46494 #, gcc-internal-format
46495 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
46496 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
46498 #: c/c-typeck.c:3300
46499 #, gcc-internal-format
46500 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
46501 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
46503 #: c/c-typeck.c:3326
46504 #, gcc-internal-format
46505 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
46506 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
46508 #: c/c-typeck.c:3351
46509 #, gcc-internal-format
46510 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
46511 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
46513 #: c/c-typeck.c:3375
46514 #, gcc-internal-format
46515 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
46516 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
46518 #: c/c-typeck.c:3380
46519 #, gcc-internal-format
46520 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
46521 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
46523 #: c/c-typeck.c:3533
46524 #, fuzzy, gcc-internal-format
46525 msgid "too many arguments to method %qE"
46526 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
46528 #: c/c-typeck.c:3543
46529 #, fuzzy, gcc-internal-format
46530 #| msgid "too many arguments to function %qE"
46531 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
46532 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
46534 #: c/c-typeck.c:3615
46535 #, fuzzy, gcc-internal-format
46536 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
46537 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
46539 #: c/c-typeck.c:3683
46540 #, fuzzy, gcc-internal-format
46541 #| msgid "too few arguments to function %qE"
46542 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
46543 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
46545 #: c/c-typeck.c:3858 c/c-typeck.c:3886 cp/typeck.c:5111 cp/typeck.c:5380
46546 #, gcc-internal-format
46547 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
46548 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
46550 #: c/c-typeck.c:3866 c/c-typeck.c:3877 cp/typeck.c:5138 cp/typeck.c:5162
46551 #, fuzzy, gcc-internal-format
46552 #| msgid "comparison between pointer and integer"
46553 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
46554 msgstr "比较指针和整数"
46556 #: c/c-typeck.c:3869 c/c-typeck.c:3880 cp/typeck.c:5141 cp/typeck.c:5165
46557 #, fuzzy, gcc-internal-format
46558 #| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
46559 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
46560 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
46562 #: c/c-typeck.c:3900
46563 #, gcc-internal-format
46564 msgid "comparison between %qT and %qT"
46565 msgstr "在%qT和%qT间比较"
46567 #: c/c-typeck.c:3951
46568 #, gcc-internal-format
46569 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
46570 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
46572 #: c/c-typeck.c:3954
46573 #, gcc-internal-format
46574 msgid "pointer to a function used in subtraction"
46575 msgstr "函数指针不能相减"
46577 #: c/c-typeck.c:3988
46578 #, gcc-internal-format
46579 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
46580 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
46582 #: c/c-typeck.c:3997 cp/typeck.c:6078
46583 #, fuzzy, gcc-internal-format
46584 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
46585 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
46587 #: c/c-typeck.c:4430
46588 #, fuzzy, gcc-internal-format
46589 #| msgid "expected boolean expression"
46590 msgid "%<~%> on a boolean expression"
46591 msgstr "需要布尔表达式"
46593 #: c/c-typeck.c:4434
46594 #, gcc-internal-format
46595 msgid "did you mean to use logical not?"
46596 msgstr ""
46598 #: c/c-typeck.c:4444
46599 #, gcc-internal-format
46600 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
46601 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
46603 #: c/c-typeck.c:4468
46604 #, fuzzy, gcc-internal-format
46605 #| msgid "wrong type argument to abs"
46606 msgid "wrong type argument to absu"
46607 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
46609 #: c/c-typeck.c:4493
46610 #, gcc-internal-format
46611 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
46612 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
46614 #: c/c-typeck.c:4551
46615 #, gcc-internal-format
46616 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
46617 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
46619 #: c/c-typeck.c:4554
46620 #, gcc-internal-format
46621 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
46622 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
46624 #: c/c-typeck.c:4561
46625 #, fuzzy, gcc-internal-format
46626 #| msgid "expected boolean expression"
46627 msgid "increment of a boolean expression"
46628 msgstr "需要布尔表达式"
46630 #: c/c-typeck.c:4564
46631 #, fuzzy, gcc-internal-format
46632 #| msgid "expected boolean expression"
46633 msgid "decrement of a boolean expression"
46634 msgstr "需要布尔表达式"
46636 #: c/c-typeck.c:4580
46637 #, gcc-internal-format
46638 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
46639 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
46641 #: c/c-typeck.c:4606 c/c-typeck.c:4640
46642 #, gcc-internal-format
46643 msgid "wrong type argument to increment"
46644 msgstr "该类型不支持自增"
46646 #: c/c-typeck.c:4608 c/c-typeck.c:4643
46647 #, gcc-internal-format
46648 msgid "wrong type argument to decrement"
46649 msgstr "该类型不支持自减"
46651 #: c/c-typeck.c:4628
46652 #, fuzzy, gcc-internal-format
46653 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
46654 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
46656 #: c/c-typeck.c:4632
46657 #, fuzzy, gcc-internal-format
46658 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
46659 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
46661 #: c/c-typeck.c:4739
46662 #, gcc-internal-format
46663 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
46664 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
46666 #: c/c-typeck.c:4798
46667 #, gcc-internal-format
46668 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
46669 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
46671 #: c/c-typeck.c:4811
46672 #, fuzzy, gcc-internal-format
46673 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
46674 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
46675 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
46677 #: c/c-typeck.c:4819
46678 #, fuzzy, gcc-internal-format
46679 #| msgid "address of register variable %qD requested"
46680 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
46681 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
46683 #: c/c-typeck.c:5004
46684 #, gcc-internal-format
46685 msgid "global register variable %qD used in nested function"
46686 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
46688 #: c/c-typeck.c:5007
46689 #, gcc-internal-format
46690 msgid "register variable %qD used in nested function"
46691 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
46693 #: c/c-typeck.c:5012
46694 #, gcc-internal-format
46695 msgid "address of global register variable %qD requested"
46696 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
46698 #: c/c-typeck.c:5014
46699 #, gcc-internal-format
46700 msgid "address of register variable %qD requested"
46701 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
46703 #: c/c-typeck.c:5153
46704 #, gcc-internal-format
46705 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
46706 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
46708 #: c/c-typeck.c:5235
46709 #, fuzzy, gcc-internal-format
46710 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
46711 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
46713 #: c/c-typeck.c:5294 c/c-typeck.c:5300
46714 #, gcc-internal-format
46715 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
46716 msgstr ""
46718 #: c/c-typeck.c:5317
46719 #, gcc-internal-format
46720 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
46721 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
46723 #: c/c-typeck.c:5334
46724 #, gcc-internal-format
46725 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
46726 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
46728 #: c/c-typeck.c:5345 c/c-typeck.c:5362
46729 #, fuzzy, gcc-internal-format
46730 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
46731 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
46733 #: c/c-typeck.c:5350 c/c-typeck.c:5367
46734 #, gcc-internal-format
46735 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
46736 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
46738 #: c/c-typeck.c:5380
46739 #, fuzzy, gcc-internal-format
46740 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
46741 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
46742 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
46744 #: c/c-typeck.c:5385
46745 #, gcc-internal-format
46746 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
46747 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
46749 #: c/c-typeck.c:5394 c/c-typeck.c:5405
46750 #, gcc-internal-format
46751 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
46752 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
46754 #: c/c-typeck.c:5419
46755 #, gcc-internal-format
46756 msgid "type mismatch in conditional expression"
46757 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
46759 #: c/c-typeck.c:5534
46760 #, fuzzy, gcc-internal-format
46761 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
46762 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
46763 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
46765 #: c/c-typeck.c:5538
46766 #, fuzzy, gcc-internal-format
46767 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
46768 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
46769 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
46771 #: c/c-typeck.c:5556
46772 #, fuzzy, gcc-internal-format
46773 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
46774 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
46775 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
46777 #: c/c-typeck.c:5561
46778 #, fuzzy, gcc-internal-format
46779 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
46780 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
46781 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
46783 #: c/c-typeck.c:5570 cp/cvt.c:1098
46784 #, fuzzy, gcc-internal-format
46785 #| msgid "%qD declared here"
46786 msgid "in call to %qD, declared here"
46787 msgstr "%qD在此声明"
46789 #: c/c-typeck.c:5619
46790 #, gcc-internal-format
46791 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
46792 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
46794 #: c/c-typeck.c:5637 c/c-typeck.c:11176
46795 #, fuzzy, gcc-internal-format
46796 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
46797 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
46799 #: c/c-typeck.c:5708
46800 #, fuzzy
46801 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
46802 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
46804 #: c/c-typeck.c:5714
46805 #, fuzzy
46806 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
46807 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
46809 #: c/c-typeck.c:5749
46810 #, fuzzy, gcc-internal-format
46811 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
46812 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
46814 #: c/c-typeck.c:5843
46815 #, gcc-internal-format
46816 msgid "cast specifies array type"
46817 msgstr "类型转换指定了数组类型"
46819 #: c/c-typeck.c:5849
46820 #, gcc-internal-format
46821 msgid "cast specifies function type"
46822 msgstr "类型转换指定了函数类型"
46824 #: c/c-typeck.c:5864
46825 #, gcc-internal-format
46826 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
46827 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
46829 #: c/c-typeck.c:5884
46830 #, gcc-internal-format
46831 msgid "ISO C forbids casts to union type"
46832 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
46834 #: c/c-typeck.c:5894
46835 #, gcc-internal-format
46836 msgid "cast to union type from type not present in union"
46837 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
46839 #: c/c-typeck.c:5929
46840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46841 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
46842 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
46844 #: c/c-typeck.c:5934
46845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46846 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
46847 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
46849 #: c/c-typeck.c:5939
46850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46851 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
46852 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
46854 #: c/c-typeck.c:5959
46855 #, gcc-internal-format
46856 msgid "cast increases required alignment of target type"
46857 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
46859 #: c/c-typeck.c:5970
46860 #, gcc-internal-format
46861 msgid "cast from pointer to integer of different size"
46862 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
46864 #: c/c-typeck.c:5975
46865 #, gcc-internal-format
46866 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
46867 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
46869 #: c/c-typeck.c:5984 cp/typeck.c:8430
46870 #, gcc-internal-format
46871 msgid "cast to pointer from integer of different size"
46872 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
46874 #: c/c-typeck.c:5998
46875 #, gcc-internal-format
46876 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
46877 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
46879 #: c/c-typeck.c:6007
46880 #, gcc-internal-format
46881 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
46882 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
46884 #: c/c-typeck.c:6017
46885 #, fuzzy, gcc-internal-format
46886 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
46887 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
46888 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
46890 #: c/c-typeck.c:6112
46891 #, gcc-internal-format
46892 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
46893 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
46895 #: c/c-typeck.c:6153
46896 #, fuzzy, gcc-internal-format
46897 msgid "assignment to expression with array type"
46898 msgstr "无效的数组赋值"
46900 #: c/c-typeck.c:6279
46901 #, gcc-internal-format
46902 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
46903 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
46905 #: c/c-typeck.c:6481 c/c-typeck.c:6503 c/c-typeck.c:6529
46906 #, gcc-internal-format
46907 msgid "(near initialization for %qs)"
46908 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
46910 #: c/c-typeck.c:6544
46911 #, gcc-internal-format
46912 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
46913 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
46915 #: c/c-typeck.c:6587 c/c-typeck.c:6833
46916 #, gcc-internal-format
46917 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
46918 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
46920 #: c/c-typeck.c:6621
46921 #, gcc-internal-format
46922 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
46923 msgstr ""
46925 #: c/c-typeck.c:6624
46926 #, gcc-internal-format
46927 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
46928 msgstr ""
46930 #: c/c-typeck.c:6629
46931 #, fuzzy, gcc-internal-format
46932 #| msgid "%qD declared here"
46933 msgid "built-in %qD declared here"
46934 msgstr "%qD在此声明"
46936 #: c/c-typeck.c:6828
46937 #, gcc-internal-format
46938 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
46939 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
46941 #: c/c-typeck.c:6837
46942 #, fuzzy, gcc-internal-format
46943 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
46944 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
46945 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
46947 #: c/c-typeck.c:6841
46948 #, fuzzy, gcc-internal-format
46949 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
46950 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
46951 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
46953 #: c/c-typeck.c:6846
46954 #, fuzzy, gcc-internal-format
46955 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
46956 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
46957 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
46959 #: c/c-typeck.c:6864
46960 #, fuzzy, gcc-internal-format
46961 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
46962 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
46963 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
46965 #: c/c-typeck.c:7042 c/c-typeck.c:7397
46966 #, fuzzy
46967 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
46968 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
46970 #: c/c-typeck.c:7045 c/c-typeck.c:7400
46971 #, fuzzy
46972 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
46973 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
46975 #: c/c-typeck.c:7048 c/c-typeck.c:7402
46976 #, fuzzy
46977 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
46978 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
46980 #: c/c-typeck.c:7051 c/c-typeck.c:7404
46981 #, fuzzy
46982 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
46983 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
46985 #: c/c-typeck.c:7059 c/c-typeck.c:7292 c/c-typeck.c:7335
46986 #, fuzzy
46987 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
46988 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
46990 #: c/c-typeck.c:7061 c/c-typeck.c:7294 c/c-typeck.c:7337
46991 #, fuzzy
46992 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
46993 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
46995 #: c/c-typeck.c:7063 c/c-typeck.c:7296 c/c-typeck.c:7339
46996 #, fuzzy
46997 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
46998 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
47000 #: c/c-typeck.c:7065 c/c-typeck.c:7298 c/c-typeck.c:7341
47001 #, fuzzy
47002 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
47003 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
47005 #: c/c-typeck.c:7074
47006 #, gcc-internal-format
47007 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
47008 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
47010 #: c/c-typeck.c:7142
47011 #, gcc-internal-format
47012 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
47013 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
47015 #: c/c-typeck.c:7155
47016 #, gcc-internal-format
47017 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
47018 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
47020 #: c/c-typeck.c:7165
47021 #, gcc-internal-format
47022 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
47023 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
47025 #: c/c-typeck.c:7175
47026 #, gcc-internal-format
47027 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
47028 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
47030 #: c/c-typeck.c:7185
47031 #, gcc-internal-format
47032 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
47033 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
47035 #: c/c-typeck.c:7208
47036 #, gcc-internal-format
47037 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
47038 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
47040 #: c/c-typeck.c:7214
47041 #, gcc-internal-format
47042 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
47043 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
47045 #: c/c-typeck.c:7219
47046 #, gcc-internal-format
47047 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
47048 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
47050 #: c/c-typeck.c:7224 cp/typeck.c:9539
47051 #, gcc-internal-format
47052 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
47053 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
47055 #: c/c-typeck.c:7245
47056 #, fuzzy, gcc-internal-format
47057 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
47058 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
47059 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
47061 #: c/c-typeck.c:7250
47062 #, fuzzy, gcc-internal-format
47063 msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
47064 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
47066 #: c/c-typeck.c:7255
47067 #, fuzzy, gcc-internal-format
47068 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
47069 msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
47070 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
47072 #: c/c-typeck.c:7260
47073 #, fuzzy, gcc-internal-format
47074 msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
47075 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
47077 #: c/c-typeck.c:7309
47078 #, gcc-internal-format
47079 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
47080 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
47082 #: c/c-typeck.c:7312
47083 #, gcc-internal-format
47084 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
47085 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
47087 #: c/c-typeck.c:7314
47088 #, gcc-internal-format
47089 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
47090 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
47092 #: c/c-typeck.c:7316
47093 #, gcc-internal-format
47094 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
47095 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
47097 #: c/c-typeck.c:7360
47098 #, gcc-internal-format
47099 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
47100 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
47102 #: c/c-typeck.c:7368
47103 #, fuzzy, gcc-internal-format
47104 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
47105 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
47106 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
47108 #: c/c-typeck.c:7373
47109 #, fuzzy, gcc-internal-format
47110 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
47111 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
47112 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
47114 #: c/c-typeck.c:7378
47115 #, fuzzy, gcc-internal-format
47116 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
47117 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
47118 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
47120 #: c/c-typeck.c:7420
47121 #, gcc-internal-format
47122 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
47123 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
47125 #: c/c-typeck.c:7428
47126 #, fuzzy, gcc-internal-format
47127 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
47128 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
47130 #: c/c-typeck.c:7433
47131 #, fuzzy, gcc-internal-format
47132 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
47133 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
47134 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
47136 #: c/c-typeck.c:7439
47137 #, fuzzy, gcc-internal-format
47138 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
47139 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
47140 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
47142 #: c/c-typeck.c:7444
47143 #, fuzzy, gcc-internal-format
47144 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
47145 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
47146 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
47148 #: c/c-typeck.c:7451
47149 #, fuzzy, gcc-internal-format
47150 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
47151 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
47152 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
47154 #: c/c-typeck.c:7456
47155 #, fuzzy, gcc-internal-format
47156 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
47157 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
47159 #: c/c-typeck.c:7495
47160 #, gcc-internal-format
47161 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
47162 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
47164 #: c/c-typeck.c:7502
47165 #, fuzzy, gcc-internal-format
47166 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
47167 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
47168 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
47170 #: c/c-typeck.c:7507
47171 #, fuzzy, gcc-internal-format
47172 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
47173 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
47174 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
47176 #: c/c-typeck.c:7511
47177 #, fuzzy, gcc-internal-format
47178 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
47179 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
47180 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
47182 #: c/c-typeck.c:7531
47183 #, gcc-internal-format
47184 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
47185 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
47187 #: c/c-typeck.c:7538
47188 #, fuzzy, gcc-internal-format
47189 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
47190 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
47191 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
47193 #: c/c-typeck.c:7543
47194 #, fuzzy, gcc-internal-format
47195 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
47196 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
47197 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
47199 #: c/c-typeck.c:7547
47200 #, fuzzy, gcc-internal-format
47201 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
47202 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
47203 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
47205 #: c/c-typeck.c:7574
47206 #, gcc-internal-format
47207 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
47208 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
47210 #: c/c-typeck.c:7585
47211 #, gcc-internal-format
47212 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
47213 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
47215 #: c/c-typeck.c:7595
47216 #, gcc-internal-format
47217 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
47218 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
47220 #: c/c-typeck.c:7605
47221 #, gcc-internal-format
47222 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
47223 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
47225 #: c/c-typeck.c:7673
47226 #, gcc-internal-format
47227 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
47228 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
47230 #: c/c-typeck.c:7913 c/c-typeck.c:8807 cp/typeck2.c:1082
47231 #, gcc-internal-format
47232 msgid "initialization of a flexible array member"
47233 msgstr "对可变数组成员的初始化"
47235 #: c/c-typeck.c:7929 cp/typeck2.c:1099
47236 #, gcc-internal-format
47237 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
47238 msgstr ""
47240 #: c/c-typeck.c:7969
47241 #, gcc-internal-format
47242 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
47243 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
47245 #: c/c-typeck.c:8037 cp/typeck.c:2175
47246 #, gcc-internal-format
47247 msgid "invalid use of non-lvalue array"
47248 msgstr "对非左值数组的使用无效"
47250 #: c/c-typeck.c:8056 c/c-typeck.c:8080 c/c-typeck.c:8083 c/c-typeck.c:8091
47251 #: c/c-typeck.c:8131 c/c-typeck.c:9660 c/c-typeck.c:9710
47252 #, gcc-internal-format
47253 msgid "initializer element is not constant"
47254 msgstr "初始值设定元素不是常量"
47256 #: c/c-typeck.c:8065
47257 #, gcc-internal-format
47258 msgid "array initialized from non-constant array expression"
47259 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
47261 #: c/c-typeck.c:8096 c/c-typeck.c:8144 c/c-typeck.c:9720
47262 #, gcc-internal-format
47263 msgid "initializer element is not a constant expression"
47264 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
47266 #: c/c-typeck.c:8138 c/c-typeck.c:9715
47267 #, gcc-internal-format
47268 msgid "initializer element is not computable at load time"
47269 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
47271 #: c/c-typeck.c:8157
47272 #, gcc-internal-format
47273 msgid "invalid initializer"
47274 msgstr "无效的初始值设定"
47276 #: c/c-typeck.c:8435 cp/decl.c:6933
47277 #, gcc-internal-format
47278 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
47279 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
47281 #: c/c-typeck.c:8655
47282 #, gcc-internal-format
47283 msgid "extra brace group at end of initializer"
47284 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
47286 #: c/c-typeck.c:8738
47287 #, gcc-internal-format
47288 msgid "braces around scalar initializer"
47289 msgstr "标量初始化带花括号"
47291 #: c/c-typeck.c:8804 c/c-typeck.c:10243 cp/typeck2.c:1109 cp/typeck2.c:1367
47292 #, gcc-internal-format
47293 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
47294 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
47296 #: c/c-typeck.c:8841
47297 #, gcc-internal-format
47298 msgid "missing braces around initializer"
47299 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
47301 #: c/c-typeck.c:8864
47302 #, fuzzy, gcc-internal-format
47303 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
47304 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
47306 #: c/c-typeck.c:8888
47307 #, gcc-internal-format
47308 msgid "empty scalar initializer"
47309 msgstr "空的标量初始值设定项"
47311 #: c/c-typeck.c:8893
47312 #, gcc-internal-format
47313 msgid "extra elements in scalar initializer"
47314 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
47316 #: c/c-typeck.c:9012 c/c-typeck.c:9094
47317 #, gcc-internal-format
47318 msgid "array index in non-array initializer"
47319 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
47321 #: c/c-typeck.c:9017 c/c-typeck.c:9156
47322 #, gcc-internal-format
47323 msgid "field name not in record or union initializer"
47324 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
47326 #: c/c-typeck.c:9067
47327 #, gcc-internal-format
47328 msgid "array index in initializer not of integer type"
47329 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
47331 #: c/c-typeck.c:9076 c/c-typeck.c:9085
47332 #, gcc-internal-format
47333 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
47334 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
47336 #: c/c-typeck.c:9090 c/c-typeck.c:9092
47337 #, gcc-internal-format
47338 msgid "nonconstant array index in initializer"
47339 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
47341 #: c/c-typeck.c:9096 c/c-typeck.c:9099
47342 #, gcc-internal-format
47343 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
47344 msgstr "初始化时数组索引越界"
47346 #: c/c-typeck.c:9118
47347 #, gcc-internal-format
47348 msgid "empty index range in initializer"
47349 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
47351 #: c/c-typeck.c:9127
47352 #, gcc-internal-format
47353 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
47354 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
47356 #: c/c-typeck.c:9229 c/c-typeck.c:9259 c/c-typeck.c:9803
47357 #, gcc-internal-format
47358 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
47359 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
47361 #: c/c-typeck.c:9233 c/c-typeck.c:9263 c/c-typeck.c:9806
47362 #, gcc-internal-format
47363 msgid "initialized field overwritten"
47364 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
47366 #: c/c-typeck.c:9737
47367 #, gcc-internal-format
47368 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
47369 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
47371 #: c/c-typeck.c:10118
47372 #, fuzzy, gcc-internal-format
47373 #| msgid "excess elements in char array initializer"
47374 msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
47375 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
47377 #: c/c-typeck.c:10125 c/c-typeck.c:10202
47378 #, gcc-internal-format
47379 msgid "excess elements in struct initializer"
47380 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
47382 #: c/c-typeck.c:10146
47383 #, gcc-internal-format
47384 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
47385 msgstr ""
47387 #: c/c-typeck.c:10217 cp/typeck2.c:1086
47388 #, gcc-internal-format
47389 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
47390 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
47392 #: c/c-typeck.c:10312
47393 #, gcc-internal-format
47394 msgid "excess elements in union initializer"
47395 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
47397 #: c/c-typeck.c:10334
47398 #, gcc-internal-format
47399 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
47400 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
47402 #: c/c-typeck.c:10396
47403 #, gcc-internal-format
47404 msgid "excess elements in array initializer"
47405 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
47407 #: c/c-typeck.c:10430
47408 #, gcc-internal-format
47409 msgid "excess elements in vector initializer"
47410 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
47412 #: c/c-typeck.c:10462
47413 #, gcc-internal-format
47414 msgid "excess elements in scalar initializer"
47415 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
47417 #: c/c-typeck.c:10704
47418 #, gcc-internal-format
47419 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
47420 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
47422 #: c/c-typeck.c:10731 c/gimple-parser.c:2404 cp/typeck.c:10031
47423 #, gcc-internal-format
47424 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
47425 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
47427 #: c/c-typeck.c:10757 c/c-typeck.c:10761
47428 #, gcc-internal-format
47429 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
47430 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
47432 #: c/c-typeck.c:10775 c/gimple-parser.c:2414
47433 #, gcc-internal-format
47434 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
47435 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
47437 #: c/c-typeck.c:10778
47438 #, gcc-internal-format
47439 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
47440 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
47442 #: c/c-typeck.c:10855
47443 #, fuzzy, gcc-internal-format
47444 msgid "function returns address of label"
47445 msgstr "函数返回局部变量的地址"
47447 #: c/c-typeck.c:10945 cp/semantics.c:1350
47448 #, gcc-internal-format
47449 msgid "switch quantity not an integer"
47450 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
47452 #: c/c-typeck.c:10970
47453 #, gcc-internal-format
47454 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
47455 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
47457 #: c/c-typeck.c:11008 c/c-typeck.c:11016
47458 #, gcc-internal-format
47459 msgid "case label is not an integer constant expression"
47460 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
47462 #: c/c-typeck.c:11022 cp/parser.c:11898
47463 #, gcc-internal-format
47464 msgid "case label not within a switch statement"
47465 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
47467 #: c/c-typeck.c:11024
47468 #, gcc-internal-format
47469 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
47470 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
47472 #: c/c-typeck.c:11100 cp/parser.c:13406
47473 #, gcc-internal-format
47474 msgid "break statement not within loop or switch"
47475 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
47477 #: c/c-typeck.c:11103 c/c-typeck.c:11123 cp/decl.c:3639 cp/parser.c:13416
47478 #: cp/parser.c:13437
47479 #, gcc-internal-format
47480 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
47481 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
47483 #: c/c-typeck.c:11106 cp/parser.c:13419
47484 #, gcc-internal-format
47485 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
47486 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
47488 #: c/c-typeck.c:11120 cp/parser.c:13429
47489 #, gcc-internal-format
47490 msgid "continue statement not within a loop"
47491 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
47493 #: c/c-typeck.c:11158 cp/cp-gimplify.c:218
47494 #, gcc-internal-format
47495 msgid "statement with no effect"
47496 msgstr "语句不起作用"
47498 #: c/c-typeck.c:11202
47499 #, gcc-internal-format
47500 msgid "expression statement has incomplete type"
47501 msgstr "表达式语句类型不完全"
47503 #: c/c-typeck.c:12036 c/c-typeck.c:12204 cp/typeck.c:5394
47504 #, fuzzy, gcc-internal-format
47505 msgid "comparing vectors with different element types"
47506 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
47508 #: c/c-typeck.c:12044 c/c-typeck.c:12212 cp/typeck.c:5407
47509 #, fuzzy, gcc-internal-format
47510 msgid "comparing vectors with different number of elements"
47511 msgstr "形参数量不同"
47513 #: c/c-typeck.c:12069 c/c-typeck.c:12237 cp/typeck.c:5442
47514 #, fuzzy, gcc-internal-format
47515 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
47516 msgstr "找不到类%qE的接口"
47518 #: c/c-typeck.c:12083 cp/typeck.c:5100
47519 #, fuzzy, gcc-internal-format
47520 #| msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
47521 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
47522 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
47524 #: c/c-typeck.c:12101 c/c-typeck.c:12122
47525 #, fuzzy, gcc-internal-format
47526 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
47527 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
47529 #: c/c-typeck.c:12107 c/c-typeck.c:12128
47530 #, fuzzy, gcc-internal-format
47531 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
47532 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
47534 #: c/c-typeck.c:12149 c/c-typeck.c:12278
47535 #, gcc-internal-format
47536 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
47537 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
47539 #: c/c-typeck.c:12156 c/c-typeck.c:12162
47540 #, gcc-internal-format
47541 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
47542 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
47544 #: c/c-typeck.c:12169 c/c-typeck.c:12288
47545 #, gcc-internal-format
47546 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
47547 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
47549 #: c/c-typeck.c:12181 c/c-typeck.c:12186 c/c-typeck.c:12314 c/c-typeck.c:12319
47550 #, gcc-internal-format
47551 msgid "comparison between pointer and integer"
47552 msgstr "比较指针和整数"
47554 #: c/c-typeck.c:12266
47555 #, gcc-internal-format
47556 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
47557 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
47559 #: c/c-typeck.c:12268
47560 #, gcc-internal-format
47561 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
47562 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
47564 #: c/c-typeck.c:12273
47565 #, fuzzy, gcc-internal-format
47566 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
47567 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
47569 #: c/c-typeck.c:12296 c/c-typeck.c:12299 c/c-typeck.c:12306 c/c-typeck.c:12309
47570 #, gcc-internal-format
47571 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
47572 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
47574 #: c/c-typeck.c:12378
47575 #, fuzzy, gcc-internal-format
47576 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
47577 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
47579 #: c/c-typeck.c:12693
47580 #, gcc-internal-format
47581 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
47582 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
47584 #: c/c-typeck.c:12697
47585 #, gcc-internal-format
47586 msgid "used struct type value where scalar is required"
47587 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
47589 #: c/c-typeck.c:12701
47590 #, gcc-internal-format
47591 msgid "used union type value where scalar is required"
47592 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
47594 #: c/c-typeck.c:12717
47595 #, fuzzy, gcc-internal-format
47596 msgid "used vector type where scalar is required"
47597 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
47599 #: c/c-typeck.c:12907 cp/semantics.c:9799
47600 #, fuzzy, gcc-internal-format
47601 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
47602 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
47604 #: c/c-typeck.c:12918 c/c-typeck.c:12928 cp/semantics.c:9810
47605 #: cp/semantics.c:9820
47606 #, fuzzy, gcc-internal-format
47607 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
47608 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
47610 #: c/c-typeck.c:12963 cp/semantics.c:9855
47611 #, fuzzy, gcc-internal-format
47612 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
47613 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
47615 #: c/c-typeck.c:13007 c/c-typeck.c:14594 c/c-typeck.c:14681 c/c-typeck.c:14754
47616 #, fuzzy, gcc-internal-format
47617 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
47618 msgstr "字段%qE的类型不完全"
47620 #: c/c-typeck.c:13019 c/c-typeck.c:14526 c/c-typeck.c:14667
47621 #: cp/semantics.c:4860 cp/semantics.c:7403 cp/semantics.c:7597
47622 #, fuzzy, gcc-internal-format
47623 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
47624 msgstr "字段%qE的类型不完全"
47626 #: c/c-typeck.c:13028 c/c-typeck.c:14691 cp/semantics.c:4870
47627 #: cp/semantics.c:7616
47628 #, fuzzy, gcc-internal-format
47629 #| msgid "%qD is not a member template function"
47630 msgid "%qE is a member of a union"
47631 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
47633 #: c/c-typeck.c:13036 c/c-typeck.c:14700
47634 #, fuzzy, gcc-internal-format
47635 msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
47636 msgstr "字段%qE的类型不完全"
47638 #: c/c-typeck.c:13047 cp/semantics.c:4886 cp/semantics.c:7645
47639 #, fuzzy, gcc-internal-format
47640 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
47641 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
47643 #: c/c-typeck.c:13051 c/c-typeck.c:14719 cp/semantics.c:4890
47644 #: cp/semantics.c:7649
47645 #, fuzzy, gcc-internal-format
47646 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
47647 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
47649 #: c/c-typeck.c:13058
47650 #, fuzzy, gcc-internal-format
47651 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
47652 msgstr "字段%qE的类型不完全"
47654 #: c/c-typeck.c:13067 c/c-typeck.c:14726 c/c-typeck.c:14844
47655 #: cp/semantics.c:4908 cp/semantics.c:7656 cp/semantics.c:7837
47656 #, fuzzy, gcc-internal-format
47657 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
47658 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
47660 #: c/c-typeck.c:13103 cp/semantics.c:4942
47661 #, fuzzy, gcc-internal-format
47662 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
47663 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
47665 #: c/c-typeck.c:13110 cp/semantics.c:4949
47666 #, fuzzy, gcc-internal-format
47667 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
47668 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
47670 #: c/c-typeck.c:13133 cp/semantics.c:4982
47671 #, fuzzy, gcc-internal-format
47672 msgid "expected single pointer in %qs clause"
47673 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
47675 #: c/c-typeck.c:13150 c/c-typeck.c:13216 c/c-typeck.c:13493
47676 #: cp/semantics.c:4999 cp/semantics.c:5065
47677 #, fuzzy, gcc-internal-format
47678 msgid "zero length array section in %qs clause"
47679 msgstr "使用了变长数组"
47681 #: c/c-typeck.c:13169 cp/semantics.c:5018
47682 #, gcc-internal-format
47683 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
47684 msgstr ""
47686 #: c/c-typeck.c:13177 cp/semantics.c:5026
47687 #, gcc-internal-format
47688 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
47689 msgstr ""
47691 #: c/c-typeck.c:13186 c/c-typeck.c:13307 cp/semantics.c:5035
47692 #: cp/semantics.c:5156
47693 #, fuzzy, gcc-internal-format
47694 msgid "negative length in array section in %qs clause"
47695 msgstr "使用了变长数组"
47697 #: c/c-typeck.c:13203 cp/semantics.c:5052
47698 #, gcc-internal-format
47699 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
47700 msgstr ""
47702 #: c/c-typeck.c:13244 cp/semantics.c:5093
47703 #, gcc-internal-format
47704 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
47705 msgstr ""
47707 #: c/c-typeck.c:13259 cp/semantics.c:5108
47708 #, gcc-internal-format
47709 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
47710 msgstr ""
47712 #: c/c-typeck.c:13295 cp/semantics.c:5144
47713 #, fuzzy, gcc-internal-format
47714 msgid "for array function parameter length expression must be specified"
47715 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
47717 #: c/c-typeck.c:13299 cp/semantics.c:5148
47718 #, fuzzy, gcc-internal-format
47719 msgid "for pointer type length expression must be specified"
47720 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
47722 #: c/c-typeck.c:13317 c/c-typeck.c:13432 cp/semantics.c:5166
47723 #: cp/semantics.c:5295
47724 #, fuzzy, gcc-internal-format
47725 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
47726 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
47728 #: c/c-typeck.c:13325 cp/semantics.c:5174
47729 #, fuzzy, gcc-internal-format
47730 msgid "%qE does not have pointer or array type"
47731 msgstr "%qE不是一个类"
47733 #: c/c-typeck.c:13711 cp/semantics.c:6248
47734 #, fuzzy, gcc-internal-format
47735 #| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
47736 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
47737 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
47739 #: c/c-typeck.c:13718
47740 #, fuzzy, gcc-internal-format
47741 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
47742 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
47744 #: c/c-typeck.c:13724 cp/semantics.c:6255
47745 #, fuzzy, gcc-internal-format
47746 #| msgid "parameter %qD has incomplete type"
47747 msgid "iterator %qD has const qualified type"
47748 msgstr "形参%qD类型不完全"
47750 #: c/c-typeck.c:13737 cp/semantics.c:6271
47751 #, fuzzy, gcc-internal-format
47752 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
47753 msgid "iterator step with non-integral type"
47754 msgstr "位段%qD非整型"
47756 #: c/c-typeck.c:13757 cp/semantics.c:6307
47757 #, gcc-internal-format
47758 msgid "iterator %qD has zero step"
47759 msgstr ""
47761 #: c/c-typeck.c:13784
47762 #, gcc-internal-format
47763 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
47764 msgstr ""
47766 #: c/c-typeck.c:13791 cp/semantics.c:6341
47767 #, fuzzy, gcc-internal-format
47768 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
47769 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
47770 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
47772 #: c/c-typeck.c:13797 cp/semantics.c:6347
47773 #, fuzzy, gcc-internal-format
47774 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
47775 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
47776 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
47778 #: c/c-typeck.c:13803 cp/semantics.c:6353
47779 #, fuzzy, gcc-internal-format
47780 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
47781 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
47782 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
47784 #: c/c-typeck.c:13840 cp/semantics.c:6401
47785 #, fuzzy, gcc-internal-format
47786 #| msgid "expected pointer"
47787 msgid "expected pointer in %qs clause"
47788 msgstr "需要指针"
47790 #: c/c-typeck.c:13922 cp/semantics.c:6476
47791 #, fuzzy, gcc-internal-format
47792 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
47793 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
47795 #: c/c-typeck.c:13944 cp/semantics.c:6496
47796 #, fuzzy, gcc-internal-format
47797 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
47798 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
47800 #: c/c-typeck.c:13970 c/c-typeck.c:13980
47801 #, fuzzy, gcc-internal-format
47802 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
47803 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
47805 #: c/c-typeck.c:14000
47806 #, fuzzy, gcc-internal-format
47807 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
47808 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
47810 #: c/c-typeck.c:14012
47811 #, fuzzy, gcc-internal-format
47812 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
47813 msgstr "字段%qE的类型不完全"
47815 #: c/c-typeck.c:14020
47816 #, fuzzy, gcc-internal-format
47817 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
47818 msgstr "字段%qE的类型不完全"
47820 #: c/c-typeck.c:14070
47821 #, gcc-internal-format
47822 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
47823 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
47825 #: c/c-typeck.c:14079 cp/semantics.c:6140
47826 #, fuzzy, gcc-internal-format
47827 msgid "user defined reduction not found for %qE"
47828 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
47830 #: c/c-typeck.c:14167
47831 #, fuzzy, gcc-internal-format
47832 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
47833 msgstr "使用了变长数组"
47835 #: c/c-typeck.c:14185 c/c-typeck.c:14918 cp/semantics.c:8292
47836 #, gcc-internal-format
47837 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
47838 msgstr ""
47840 #: c/c-typeck.c:14197 cp/semantics.c:8360
47841 #, gcc-internal-format
47842 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
47843 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
47845 #: c/c-typeck.c:14211 cp/semantics.c:6537
47846 #, gcc-internal-format
47847 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
47848 msgstr ""
47850 #: c/c-typeck.c:14219
47851 #, gcc-internal-format
47852 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
47853 msgstr ""
47855 #: c/c-typeck.c:14227
47856 #, gcc-internal-format
47857 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
47858 msgstr ""
47860 #: c/c-typeck.c:14246 cp/semantics.c:6611
47861 #, fuzzy, gcc-internal-format
47862 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
47863 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
47865 #: c/c-typeck.c:14276 c/c-typeck.c:14837 c/c-typeck.c:15061
47866 #: cp/semantics.c:6698 cp/semantics.c:7830 cp/semantics.c:8128
47867 #, gcc-internal-format
47868 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
47869 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
47871 #: c/c-typeck.c:14291 cp/semantics.c:6713
47872 #, fuzzy, gcc-internal-format
47873 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
47874 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
47876 #: c/c-typeck.c:14304 c/c-typeck.c:14336 c/c-typeck.c:14367
47877 #, gcc-internal-format
47878 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
47879 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
47881 #: c/c-typeck.c:14312 c/c-typeck.c:14343 c/c-typeck.c:14615 c/c-typeck.c:14765
47882 #: c/c-typeck.c:14772 c/c-typeck.c:14790 c/c-typeck.c:14800 c/c-typeck.c:14807
47883 #: cp/semantics.c:6726 cp/semantics.c:6734 cp/semantics.c:6791
47884 #: cp/semantics.c:6798 cp/semantics.c:6842 cp/semantics.c:7530
47885 #: cp/semantics.c:7707 cp/semantics.c:7714 cp/semantics.c:7731
47886 #: cp/semantics.c:7741 cp/semantics.c:7748
47887 #, gcc-internal-format
47888 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
47889 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
47891 #: c/c-typeck.c:14315 c/c-typeck.c:14346 c/c-typeck.c:14775 c/c-typeck.c:14810
47892 #: cp/semantics.c:6737 cp/semantics.c:6801 cp/semantics.c:7717
47893 #: cp/semantics.c:7751
47894 #, fuzzy, gcc-internal-format
47895 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
47896 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
47898 #: c/c-typeck.c:14329 cp/semantics.c:6783
47899 #, gcc-internal-format
47900 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
47901 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
47903 #: c/c-typeck.c:14360 cp/semantics.c:6834
47904 #, gcc-internal-format
47905 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
47906 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
47908 #: c/c-typeck.c:14379 cp/semantics.c:7173
47909 #, fuzzy, gcc-internal-format
47910 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
47911 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
47913 #: c/c-typeck.c:14386
47914 #, fuzzy, gcc-internal-format
47915 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
47916 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
47918 #: c/c-typeck.c:14393
47919 #, fuzzy, gcc-internal-format
47920 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
47921 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
47923 #: c/c-typeck.c:14400
47924 #, fuzzy, gcc-internal-format
47925 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
47926 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
47928 #: c/c-typeck.c:14413 cp/semantics.c:7244
47929 #, fuzzy, gcc-internal-format
47930 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
47931 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
47933 #: c/c-typeck.c:14419
47934 #, fuzzy, gcc-internal-format
47935 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
47936 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
47938 #: c/c-typeck.c:14432 cp/semantics.c:7283
47939 #, fuzzy, gcc-internal-format
47940 msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
47941 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
47943 #: c/c-typeck.c:14438
47944 #, fuzzy, gcc-internal-format
47945 msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
47946 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
47948 #: c/c-typeck.c:14507 cp/semantics.c:7369
47949 #, gcc-internal-format
47950 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
47951 msgstr ""
47953 #: c/c-typeck.c:14518 cp/semantics.c:7394
47954 #, fuzzy, gcc-internal-format
47955 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
47956 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
47958 #: c/c-typeck.c:14534 cp/semantics.c:7413
47959 #, gcc-internal-format
47960 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
47961 msgstr ""
47963 #: c/c-typeck.c:14543 cp/semantics.c:7424
47964 #, gcc-internal-format
47965 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
47966 msgstr ""
47968 #: c/c-typeck.c:14586 cp/semantics.c:7505
47969 #, fuzzy, gcc-internal-format
47970 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
47971 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
47973 #: c/c-typeck.c:14611 c/c-typeck.c:14787 cp/semantics.c:7526
47974 #: cp/semantics.c:7728
47975 #, fuzzy, gcc-internal-format
47976 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
47977 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
47979 #: c/c-typeck.c:14619 c/c-typeck.c:14793 cp/semantics.c:7534
47980 #: cp/semantics.c:7734
47981 #, fuzzy, gcc-internal-format
47982 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
47983 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
47985 #: c/c-typeck.c:14674 cp/semantics.c:7604
47986 #, fuzzy, gcc-internal-format
47987 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
47988 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
47990 #: c/c-typeck.c:14745 c/c-typeck.c:14851 cp/semantics.c:7686
47991 #: cp/semantics.c:7844
47992 #, fuzzy, gcc-internal-format
47993 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
47994 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
47996 #: c/c-typeck.c:14832 cp/semantics.c:7824
47997 #, fuzzy, gcc-internal-format
47998 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
47999 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
48000 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
48002 #: c/c-typeck.c:14860 cp/semantics.c:7854
48003 #, fuzzy, gcc-internal-format
48004 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
48005 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
48007 #: c/c-typeck.c:14874 cp/semantics.c:7870
48008 #, fuzzy, gcc-internal-format
48009 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
48010 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
48012 #: c/c-typeck.c:14877 cp/semantics.c:7873
48013 #, fuzzy, gcc-internal-format
48014 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
48015 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
48017 #: c/c-typeck.c:14894
48018 #, fuzzy, gcc-internal-format
48019 #| msgid "source is not a pointer"
48020 msgid "%qs variable is not a pointer"
48021 msgstr "源不是一个指针"
48023 #: c/c-typeck.c:14901
48024 #, fuzzy, gcc-internal-format
48025 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
48026 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
48028 #: c/c-typeck.c:14931 c/c-typeck.c:15022 cp/semantics.c:8270
48029 #, fuzzy, gcc-internal-format
48030 #| msgid "-frepo must be used with -c"
48031 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
48032 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
48034 #: c/c-typeck.c:14951 cp/semantics.c:7456
48035 #, fuzzy, gcc-internal-format
48036 #| msgid "too many %qs clauses"
48037 msgid "too many %qs clauses on a task construct"
48038 msgstr "太多的%qs子句"
48040 #: c/c-typeck.c:15044 cp/semantics.c:8096
48041 #, gcc-internal-format
48042 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
48043 msgstr ""
48045 #: c/c-typeck.c:15111 cp/semantics.c:8431
48046 #, gcc-internal-format
48047 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
48048 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
48050 #: c/c-typeck.c:15121
48051 #, gcc-internal-format
48052 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
48053 msgstr ""
48055 #: c/c-typeck.c:15140 cp/semantics.c:8222
48056 #, gcc-internal-format
48057 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
48058 msgstr ""
48060 #: c/c-typeck.c:15152 cp/semantics.c:8235
48061 #, gcc-internal-format
48062 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
48063 msgstr ""
48065 #: c/c-typeck.c:15163 c/c-typeck.c:15171 cp/semantics.c:8244
48066 #: cp/semantics.c:8262
48067 #, fuzzy, gcc-internal-format
48068 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
48069 msgstr "使用了变长数组"
48071 #: c/c-typeck.c:15216 cp/semantics.c:8202
48072 #, gcc-internal-format
48073 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
48074 msgstr ""
48076 #: c/c-typeck.c:15253 cp/semantics.c:8252
48077 #, gcc-internal-format
48078 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
48079 msgstr ""
48081 #: c/c-typeck.c:15263 cp/semantics.c:8281
48082 #, gcc-internal-format
48083 msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
48084 msgstr ""
48086 #: c/c-typeck.c:15281 cp/semantics.c:8456
48087 #, gcc-internal-format
48088 msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
48089 msgstr ""
48091 #: c/c-typeck.c:15455
48092 #, gcc-internal-format
48093 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
48094 msgstr ""
48096 #: c/c-typeck.c:15460
48097 #, fuzzy, gcc-internal-format
48098 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
48099 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
48100 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
48102 #: c/c-typeck.c:15466
48103 #, gcc-internal-format
48104 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
48105 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
48107 #: c/gimple-parser.c:166
48108 #, fuzzy, gcc-internal-format
48109 msgid "expected frequency quality"
48110 msgstr "需要模板 ID"
48112 #: c/gimple-parser.c:175
48113 #, fuzzy, gcc-internal-format
48114 msgid "unknown profile quality"
48115 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
48117 #: c/gimple-parser.c:187
48118 #, fuzzy, gcc-internal-format
48119 #| msgid "expected function"
48120 msgid "expected frequency value"
48121 msgstr "需要函数"
48123 #: c/gimple-parser.c:326
48124 #, fuzzy, gcc-internal-format
48125 #| msgid "field %qs not found"
48126 msgid "edge not found"
48127 msgstr "找不到字段%qs。"
48129 #: c/gimple-parser.c:478 c/gimple-parser.c:484
48130 #, fuzzy, gcc-internal-format
48131 #| msgid "expected pointer"
48132 msgid "expected block index"
48133 msgstr "需要指针"
48135 #: c/gimple-parser.c:492
48136 #, fuzzy, gcc-internal-format
48137 msgid "invalid block index"
48138 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
48140 #: c/gimple-parser.c:503
48141 #, fuzzy, gcc-internal-format
48142 msgid "expected block specifier"
48143 msgstr "需要类型限定"
48145 #: c/gimple-parser.c:521
48146 #, fuzzy, gcc-internal-format
48147 #| msgid "expected pointer"
48148 msgid "expected loop number"
48149 msgstr "需要指针"
48151 #: c/gimple-parser.c:539
48152 #, fuzzy, gcc-internal-format
48153 #| msgid "unknown relocation unspec"
48154 msgid "unknown block specifier"
48155 msgstr "未指定未知的重定位方式"
48157 #: c/gimple-parser.c:552 c/gimple-parser.c:1942
48158 #, fuzzy, gcc-internal-format
48159 #| msgid "expected pointer"
48160 msgid "expected count value"
48161 msgstr "需要指针"
48163 #: c/gimple-parser.c:575 c/gimple-parser.c:662
48164 #, gcc-internal-format
48165 msgid "stmts without block"
48166 msgstr ""
48168 #: c/gimple-parser.c:612
48169 #, fuzzy, gcc-internal-format
48170 #| msgid "duplicate label %qD"
48171 msgid "duplicate loop header"
48172 msgstr "重复的标号%qD"
48174 #: c/gimple-parser.c:819
48175 #, fuzzy, gcc-internal-format
48176 #| msgid "invalid base-class specification"
48177 msgid "invalid source block specification"
48178 msgstr "无效的基类"
48180 #: c/gimple-parser.c:981
48181 #, gcc-internal-format
48182 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
48183 msgstr ""
48185 #: c/gimple-parser.c:984
48186 #, gcc-internal-format
48187 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
48188 msgstr ""
48190 #: c/gimple-parser.c:1098
48191 #, fuzzy, gcc-internal-format
48192 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
48193 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
48194 msgstr "需要标识符或%<*%>"
48196 #: c/gimple-parser.c:1124
48197 #, gcc-internal-format
48198 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
48199 msgstr ""
48201 #: c/gimple-parser.c:1183 c/gimple-parser.c:1520
48202 #, fuzzy, gcc-internal-format
48203 #| msgid "unexpected offset"
48204 msgid "expected constant offset"
48205 msgstr "非预期的偏移"
48207 #: c/gimple-parser.c:1244
48208 #, fuzzy, gcc-internal-format
48209 #| msgid "%qD not declared"
48210 msgid "SSA name undeclared"
48211 msgstr "%qD未声明"
48213 #: c/gimple-parser.c:1266
48214 #, fuzzy, gcc-internal-format
48215 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
48216 msgid "base variable or SSA name undeclared"
48217 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
48219 #: c/gimple-parser.c:1273
48220 #, fuzzy, gcc-internal-format
48221 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
48222 msgid "invalid base %qE for SSA name"
48223 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
48225 #: c/gimple-parser.c:1301
48226 #, fuzzy, gcc-internal-format
48227 #| msgid "expected function"
48228 msgid "expecting internal function name"
48229 msgstr "需要函数"
48231 #: c/gimple-parser.c:1314
48232 #, fuzzy, gcc-internal-format
48233 msgid "unknown internal function %qE"
48234 msgstr "spec 函数名格式错误"
48236 #: c/gimple-parser.c:1452
48237 #, fuzzy, gcc-internal-format
48238 #| msgid "invalid %%P operand"
48239 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
48240 msgstr "无效的 %%P 操作数"
48242 #: c/gimple-parser.c:1514
48243 #, fuzzy, gcc-internal-format
48244 #| msgid "expected initializer"
48245 msgid "expected constant size"
48246 msgstr "需要初始值设定"
48248 #: c/gimple-parser.c:1552 c/gimple-parser.c:1582 c/gimple-parser.c:1625
48249 #: c/gimple-parser.c:1635
48250 #, fuzzy, gcc-internal-format
48251 msgid "invalid _Literal"
48252 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
48254 #: c/gimple-parser.c:1561
48255 #, fuzzy, gcc-internal-format
48256 #| msgid "initializer invalid for static member with constructor"
48257 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
48258 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
48260 #: c/gimple-parser.c:1670
48261 #, fuzzy, gcc-internal-format
48262 #| msgid "an anonymous union cannot have function members"
48263 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
48264 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
48266 #: c/gimple-parser.c:1923
48267 #, fuzzy, gcc-internal-format
48268 #| msgid "expected class name"
48269 msgid "expected pass name"
48270 msgstr "需要类名"
48272 #: c/gimple-parser.c:1962
48273 #, fuzzy, gcc-internal-format
48274 msgid "invalid operation"
48275 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
48277 #: c/gimple-parser.c:2152
48278 #, fuzzy, gcc-internal-format
48279 #| msgid "-fpic is not supported"
48280 msgid "%<catch%> is not supported"
48281 msgstr "不支持 -fpic"
48283 #: c/gimple-parser.c:2154
48284 #, fuzzy, gcc-internal-format
48285 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
48286 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
48287 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
48289 #: c/gimple-parser.c:2198 c/gimple-parser.c:2235
48290 #, fuzzy, gcc-internal-format
48291 #| msgid "expected expression"
48292 msgid "expected goto expression"
48293 msgstr "需要表达式"
48295 #: c/gimple-parser.c:2206
48296 #, fuzzy, gcc-internal-format
48297 #| msgid "expected statement"
48298 msgid "expected else statement"
48299 msgstr "需要语句"
48301 #: c/gimple-parser.c:2349
48302 #, fuzzy, gcc-internal-format
48303 #| msgid "expected class name"
48304 msgid "expected case label"
48305 msgstr "需要类名"
48307 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
48308 #: cp/call.c:3686
48309 #, fuzzy, gcc-internal-format
48310 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
48311 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
48313 #: cp/call.c:3690
48314 #, fuzzy
48315 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
48316 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
48318 #: cp/call.c:3697
48319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48320 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
48321 msgstr "以从%qT转换为%qT"
48323 #. Conversion of conversion function return value failed.
48324 #: cp/call.c:3704
48325 #, fuzzy
48326 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
48327 msgstr "以从%qT转换为%qT"
48329 #: cp/call.c:3710
48330 #, fuzzy
48331 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
48332 msgstr "以从%qT转换为%qT"
48334 #: cp/call.c:3722 cp/pt.c:6885
48335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48336 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
48337 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
48338 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
48340 #: cp/call.c:3750
48341 #, fuzzy, gcc-internal-format
48342 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
48343 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
48344 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
48346 #: cp/call.c:3755
48347 #, fuzzy, gcc-internal-format
48348 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
48349 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
48350 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
48352 #: cp/call.c:3759
48353 #, fuzzy, gcc-internal-format
48354 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
48355 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
48356 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
48358 #: cp/call.c:3763
48359 #, fuzzy, gcc-internal-format
48360 #| msgid "%s%T <conversion>"
48361 msgid "%s%qT (conversion)"
48362 msgstr "%s%T  <转换>"
48364 #: cp/call.c:3765
48365 #, fuzzy, gcc-internal-format
48366 #| msgid "%s%#D <near match>"
48367 msgid "%s%#qD (near match)"
48368 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
48370 #: cp/call.c:3767
48371 #, fuzzy, gcc-internal-format
48372 #| msgid "%s%#D <deleted>"
48373 msgid "%s%#qD (deleted)"
48374 msgstr "%s%#D <删除的>"
48376 #: cp/call.c:3769
48377 #, fuzzy, gcc-internal-format
48378 #| msgid "%s%#D <deleted>"
48379 msgid "%s%#qD (reversed)"
48380 msgstr "%s%#D <删除的>"
48382 #: cp/call.c:3771
48383 #, gcc-internal-format
48384 msgid "%s%#qD (rewritten)"
48385 msgstr ""
48387 #: cp/call.c:3773
48388 #, fuzzy, gcc-internal-format
48389 #| msgid "%s%#D"
48390 msgid "%s%#qD"
48391 msgstr "%s%#D"
48393 #: cp/call.c:3777
48394 #, fuzzy, gcc-internal-format
48395 #| msgid "  when initialized here"
48396 msgid "  inherited here"
48397 msgstr "在此处初始化后被初始化"
48399 #: cp/call.c:3797
48400 #, fuzzy, gcc-internal-format
48401 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
48402 msgstr "  传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
48404 #: cp/call.c:3803
48405 #, fuzzy, gcc-internal-format
48406 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
48407 msgstr "  转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
48409 #: cp/call.c:3814
48410 #, fuzzy, gcc-internal-format
48411 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
48412 msgstr "  替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
48414 #. Re-run template unification with diagnostics.
48415 #: cp/call.c:3819
48416 #, fuzzy, gcc-internal-format
48417 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
48418 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
48420 #: cp/call.c:3833
48421 #, fuzzy, gcc-internal-format
48422 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
48423 msgstr "  建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
48425 #: cp/call.c:3840
48426 #, gcc-internal-format
48427 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
48428 msgstr ""
48430 #: cp/call.c:3987 cp/call.c:4359
48431 #, fuzzy, gcc-internal-format
48432 msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
48433 msgstr "new 不能用于函数类型"
48435 #: cp/call.c:4257
48436 #, fuzzy
48437 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
48438 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
48439 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
48441 #: cp/call.c:4365 cp/cvt.c:862
48442 #, fuzzy
48443 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
48444 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
48446 #: cp/call.c:4432
48447 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
48448 msgstr ""
48450 #: cp/call.c:4453
48451 #, fuzzy
48452 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
48453 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
48455 #: cp/call.c:4634
48456 #, gcc-internal-format
48457 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
48458 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
48460 #: cp/call.c:4637
48461 #, gcc-internal-format
48462 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
48463 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
48465 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
48466 #. pointer-to-member-function.
48467 #: cp/call.c:4862
48468 #, fuzzy, gcc-internal-format
48469 #| msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
48470 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
48471 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
48473 #: cp/call.c:4934
48474 #, gcc-internal-format
48475 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
48476 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
48478 #: cp/call.c:4948
48479 #, gcc-internal-format
48480 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
48481 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
48483 #: cp/call.c:5000
48484 #, fuzzy, gcc-internal-format
48485 msgid "ambiguous overload for "
48486 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
48488 #: cp/call.c:5001
48489 #, fuzzy, gcc-internal-format
48490 msgid "no match for "
48491 msgstr "没有匹配"
48493 #: cp/call.c:5004
48494 #, fuzzy, gcc-internal-format
48495 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
48496 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
48498 #: cp/call.c:5006
48499 #, fuzzy, gcc-internal-format
48500 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
48501 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
48503 #: cp/call.c:5008
48504 #, gcc-internal-format
48505 msgid " (operand type is %qT)"
48506 msgstr ""
48508 #: cp/call.c:5025
48509 #, fuzzy, gcc-internal-format
48510 msgid "ternary %<operator?:%>"
48511 msgstr "需要%<operator%>"
48513 #: cp/call.c:5029
48514 #, fuzzy, gcc-internal-format
48515 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
48516 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
48518 #: cp/call.c:5038 cp/call.c:5082 cp/call.c:5092
48519 #, fuzzy, gcc-internal-format
48520 msgid "%<operator%s%>"
48521 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
48523 #: cp/call.c:5041
48524 #, fuzzy, gcc-internal-format
48525 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
48526 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
48528 #: cp/call.c:5048
48529 #, fuzzy, gcc-internal-format
48530 msgid "%<operator[]%>"
48531 msgstr "错误的运算符"
48533 #: cp/call.c:5051
48534 #, fuzzy, gcc-internal-format
48535 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
48536 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
48538 #: cp/call.c:5059
48539 #, fuzzy, gcc-internal-format
48540 msgid "%qs"
48541 msgstr "重复的%qs"
48543 #: cp/call.c:5062
48544 #, fuzzy, gcc-internal-format
48545 msgid "%qs in %<%s %E%>"
48546 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
48548 #: cp/call.c:5068
48549 #, fuzzy, gcc-internal-format
48550 msgid "%<operator %s%>"
48551 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
48553 #: cp/call.c:5071
48554 #, fuzzy, gcc-internal-format
48555 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
48556 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
48558 #: cp/call.c:5086
48559 #, fuzzy, gcc-internal-format
48560 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
48561 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
48563 #: cp/call.c:5095
48564 #, fuzzy, gcc-internal-format
48565 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
48566 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
48568 #: cp/call.c:5205
48569 #, fuzzy, gcc-internal-format
48570 #| msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
48571 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
48572 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
48574 #: cp/call.c:5272
48575 #, fuzzy, gcc-internal-format
48576 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
48577 msgstr "找不到类%qE的接口"
48579 #: cp/call.c:5289 cp/call.c:5296
48580 #, fuzzy
48581 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
48582 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
48584 #: cp/call.c:5352
48585 #, fuzzy, gcc-internal-format
48586 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
48587 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
48589 #: cp/call.c:5432
48590 #, gcc-internal-format
48591 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
48592 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
48594 #: cp/call.c:5437
48595 #, gcc-internal-format
48596 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
48597 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
48599 #: cp/call.c:5486 cp/call.c:5601 cp/call.c:5772
48600 #, fuzzy, gcc-internal-format
48601 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
48602 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
48603 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
48605 #: cp/call.c:5490
48606 #, gcc-internal-format
48607 msgid "  and each type can be converted to the other"
48608 msgstr ""
48610 #: cp/call.c:5677
48611 #, fuzzy
48612 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
48613 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
48615 #: cp/call.c:5693
48616 #, fuzzy, gcc-internal-format
48617 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
48618 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
48619 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
48621 #: cp/call.c:5706
48622 #, fuzzy, gcc-internal-format
48623 #| msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
48624 msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
48625 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
48627 #: cp/call.c:5711
48628 #, fuzzy, gcc-internal-format
48629 #| msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
48630 msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
48631 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
48633 #: cp/call.c:5727
48634 #, fuzzy, gcc-internal-format
48635 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
48636 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
48637 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
48639 #: cp/call.c:6331
48640 #, gcc-internal-format
48641 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
48642 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
48644 #: cp/call.c:6333
48645 #, gcc-internal-format
48646 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
48647 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
48649 #: cp/call.c:6413
48650 #, gcc-internal-format
48651 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
48652 msgstr ""
48654 #: cp/call.c:6464
48655 #, fuzzy, gcc-internal-format
48656 #| msgid "return type of %qD is not %<int%>"
48657 msgid "return type of %qD is not %qs"
48658 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
48660 #: cp/call.c:6466
48661 #, gcc-internal-format
48662 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
48663 msgstr ""
48665 #: cp/call.c:6537
48666 #, gcc-internal-format
48667 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
48668 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
48670 #: cp/call.c:6921
48671 #, gcc-internal-format
48672 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
48673 msgstr ""
48675 #: cp/call.c:6924
48676 #, fuzzy, gcc-internal-format
48677 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
48678 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
48679 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
48681 #: cp/call.c:6963
48682 #, fuzzy, gcc-internal-format
48683 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
48684 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
48685 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
48687 #: cp/call.c:7137
48688 #, gcc-internal-format
48689 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
48690 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
48692 #: cp/call.c:7143
48693 #, gcc-internal-format
48694 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
48695 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
48697 #: cp/call.c:7179
48698 #, fuzzy, gcc-internal-format
48699 #| msgid "within this context"
48700 msgid "%q#D is private within this context"
48701 msgstr "在此上下文中"
48703 #: cp/call.c:7180 cp/decl.c:8197
48704 #, fuzzy, gcc-internal-format
48705 #| msgid "declared here"
48706 msgid "declared private here"
48707 msgstr "在此声明"
48709 #: cp/call.c:7185
48710 #, fuzzy, gcc-internal-format
48711 #| msgid "within this context"
48712 msgid "%q#D is protected within this context"
48713 msgstr "在此上下文中"
48715 #: cp/call.c:7186 cp/decl.c:8198
48716 #, fuzzy, gcc-internal-format
48717 #| msgid "declared here"
48718 msgid "declared protected here"
48719 msgstr "在此声明"
48721 #: cp/call.c:7193
48722 #, fuzzy, gcc-internal-format
48723 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
48724 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
48725 msgstr "%q+#D无法访问"
48727 #: cp/call.c:7266
48728 #, gcc-internal-format
48729 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
48730 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
48732 #: cp/call.c:7269 cp/call.c:7288 cp/decl.c:9859 cp/typeck.c:4180
48733 #, fuzzy, gcc-internal-format
48734 #| msgid "declared here"
48735 msgid "  declared here"
48736 msgstr "在此声明"
48738 #: cp/call.c:7273
48739 #, gcc-internal-format
48740 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
48741 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
48743 #: cp/call.c:7285
48744 #, gcc-internal-format
48745 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
48746 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
48748 #: cp/call.c:7292
48749 #, fuzzy, gcc-internal-format
48750 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
48751 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
48753 #: cp/call.c:7359
48754 #, gcc-internal-format
48755 msgid "  initializing argument %P of %qD"
48756 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
48758 #: cp/call.c:7379
48759 #, fuzzy, gcc-internal-format
48760 msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
48761 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48763 #: cp/call.c:7429
48764 #, gcc-internal-format
48765 msgid "too many braces around initializer for %qT"
48766 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
48768 #: cp/call.c:7440
48769 #, fuzzy
48770 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
48771 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
48773 #: cp/call.c:7449
48774 #, fuzzy
48775 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
48776 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
48778 #: cp/call.c:7486 cp/cvt.c:227
48779 #, fuzzy
48780 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
48781 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
48782 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
48784 #: cp/call.c:7528 cp/call.c:7535
48785 #, gcc-internal-format
48786 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
48787 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
48789 #: cp/call.c:7531
48790 #, gcc-internal-format
48791 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
48792 msgstr ""
48794 #: cp/call.c:7801
48795 #, fuzzy
48796 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48797 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
48798 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
48800 #: cp/call.c:7805
48801 #, fuzzy
48802 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
48803 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
48804 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
48806 #: cp/call.c:7816
48807 #, fuzzy
48808 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
48809 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
48810 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
48812 #: cp/call.c:7819
48813 #, fuzzy
48814 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
48815 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
48817 #: cp/call.c:7858
48818 #, fuzzy, gcc-internal-format
48819 #| msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
48820 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
48821 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
48823 #: cp/call.c:7861 cp/call.c:7879
48824 #, gcc-internal-format
48825 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
48826 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
48828 #: cp/call.c:7864
48829 #, gcc-internal-format
48830 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
48831 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
48833 #: cp/call.c:8038
48834 #, fuzzy
48835 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
48836 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
48838 #: cp/call.c:8062 cp/cvt.c:1976
48839 #, gcc-internal-format
48840 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
48841 msgstr ""
48843 #: cp/call.c:8106
48844 #, fuzzy, gcc-internal-format
48845 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
48846 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
48848 #: cp/call.c:8142
48849 #, fuzzy, gcc-internal-format
48850 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
48851 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
48853 #: cp/call.c:8152
48854 #, fuzzy, gcc-internal-format
48855 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
48856 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
48858 #: cp/call.c:8220
48859 #, gcc-internal-format
48860 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
48861 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
48863 #: cp/call.c:8229
48864 #, fuzzy, gcc-internal-format
48865 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
48866 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
48868 #: cp/call.c:8329
48869 #, gcc-internal-format
48870 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
48871 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
48873 #: cp/call.c:8388
48874 #, fuzzy, gcc-internal-format
48875 msgid "use of multiversioned function without a default"
48876 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
48878 #: cp/call.c:8967
48879 #, fuzzy, gcc-internal-format
48880 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
48881 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
48883 #: cp/call.c:8970 cp/call.c:11595
48884 #, gcc-internal-format
48885 msgid "  in call to %qD"
48886 msgstr "在调用%qD时"
48888 #: cp/call.c:8995
48889 #, gcc-internal-format
48890 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
48891 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
48893 #: cp/call.c:9177
48894 #, fuzzy, gcc-internal-format
48895 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
48896 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
48898 #: cp/call.c:9309
48899 #, gcc-internal-format
48900 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
48901 msgstr ""
48903 #: cp/call.c:9705
48904 #, gcc-internal-format
48905 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
48906 msgstr ""
48908 #: cp/call.c:9708
48909 #, fuzzy, gcc-internal-format
48910 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
48911 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
48912 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48914 #: cp/call.c:9713
48915 #, gcc-internal-format
48916 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
48917 msgstr ""
48919 #: cp/call.c:9718
48920 #, gcc-internal-format
48921 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
48922 msgstr ""
48924 #: cp/call.c:9733
48925 #, fuzzy, gcc-internal-format
48926 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
48927 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
48928 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
48930 #: cp/call.c:9735
48931 #, fuzzy, gcc-internal-format
48932 #| msgid "use #include instead"
48933 msgid "; use assignment instead"
48934 msgstr "改用 #include"
48936 #: cp/call.c:9737
48937 #, fuzzy, gcc-internal-format
48938 msgid "; use value-initialization instead"
48939 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
48941 #: cp/call.c:9740
48942 #, gcc-internal-format
48943 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
48944 msgstr ""
48946 #: cp/call.c:9743
48947 #, fuzzy, gcc-internal-format
48948 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
48949 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
48950 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
48952 #: cp/call.c:9745
48953 #, gcc-internal-format
48954 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
48955 msgstr ""
48957 #: cp/call.c:9766
48958 #, fuzzy, gcc-internal-format
48959 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
48960 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
48961 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
48963 #: cp/call.c:9768
48964 #, fuzzy, gcc-internal-format
48965 #| msgid "use #include instead"
48966 msgid "; use copy-assignment instead"
48967 msgstr "改用 #include"
48969 #: cp/call.c:9770
48970 #, fuzzy, gcc-internal-format
48971 msgid "; use copy-initialization instead"
48972 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
48974 #: cp/call.c:9773
48975 #, gcc-internal-format
48976 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
48977 msgstr ""
48979 #: cp/call.c:9776
48980 #, fuzzy, gcc-internal-format
48981 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
48982 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
48983 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
48985 #: cp/call.c:9779
48986 #, gcc-internal-format
48987 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
48988 msgstr ""
48990 #: cp/call.c:9790
48991 #, gcc-internal-format
48992 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
48993 msgstr ""
48995 #: cp/call.c:9802
48996 #, gcc-internal-format
48997 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
48998 msgstr ""
49000 #: cp/call.c:9819
49001 #, gcc-internal-format
49002 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
49003 msgstr ""
49005 #: cp/call.c:9822
49006 #, gcc-internal-format
49007 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
49008 msgstr ""
49010 #: cp/call.c:9832
49011 #, fuzzy, gcc-internal-format
49012 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
49013 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
49015 #: cp/call.c:9835
49016 #, gcc-internal-format
49017 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
49018 msgstr ""
49020 #: cp/call.c:9838
49021 #, gcc-internal-format
49022 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
49023 msgstr ""
49025 #: cp/call.c:9847
49026 #, gcc-internal-format
49027 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
49028 msgstr ""
49030 #: cp/call.c:9869
49031 #, fuzzy, gcc-internal-format
49032 msgid "%#qT declared here"
49033 msgstr "在此声明"
49035 #: cp/call.c:9969
49036 #, fuzzy, gcc-internal-format
49037 msgid "constructor delegates to itself"
49038 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
49040 #: cp/call.c:10243 cp/typeck.c:9474
49041 #, fuzzy
49042 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
49043 msgid "cannot convert %qH to %qI"
49044 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
49046 #: cp/call.c:10265
49047 #, fuzzy, gcc-internal-format
49048 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
49049 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
49051 #: cp/call.c:10297
49052 #, fuzzy, gcc-internal-format
49053 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
49054 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
49055 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
49057 #: cp/call.c:10344
49058 #, gcc-internal-format
49059 msgid "call to non-function %qD"
49060 msgstr "调用非函数的%qD"
49062 #: cp/call.c:10382 cp/pt.c:16250 cp/typeck.c:3155
49063 #, gcc-internal-format
49064 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
49065 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
49067 #: cp/call.c:10384
49068 #, fuzzy, gcc-internal-format
49069 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
49070 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
49072 #: cp/call.c:10576
49073 #, fuzzy, gcc-internal-format
49074 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
49075 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
49077 #: cp/call.c:10579
49078 #, gcc-internal-format
49079 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
49080 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
49082 #: cp/call.c:10602
49083 #, fuzzy, gcc-internal-format
49084 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
49085 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
49087 #: cp/call.c:10607
49088 #, fuzzy, gcc-internal-format
49089 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
49090 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
49092 #: cp/call.c:10608
49093 #, fuzzy, gcc-internal-format
49094 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
49095 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
49097 #: cp/call.c:10631
49098 #, gcc-internal-format
49099 msgid "cannot call member function %qD without object"
49100 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
49102 #: cp/call.c:11593
49103 #, gcc-internal-format
49104 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
49105 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
49107 #: cp/call.c:11662
49108 #, gcc-internal-format
49109 msgid "choosing %qD over %qD"
49110 msgstr "选择%qD而不是%qD"
49112 #: cp/call.c:11663
49113 #, fuzzy
49114 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
49115 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
49116 msgstr "以从%qT转换为%qT"
49118 #: cp/call.c:11666
49119 #, gcc-internal-format
49120 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
49121 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
49123 #: cp/call.c:11916
49124 #, gcc-internal-format
49125 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
49126 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
49128 #: cp/call.c:11920
49129 #, fuzzy, gcc-internal-format
49130 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
49131 msgid " candidate 1: %q#F"
49132 msgstr "备选 1: %q+#F"
49134 #: cp/call.c:11922
49135 #, fuzzy, gcc-internal-format
49136 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
49137 msgid " candidate 2: %q#F"
49138 msgstr "备选 2: %q+#F"
49140 #: cp/call.c:11968
49141 #, gcc-internal-format
49142 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
49143 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
49145 #: cp/call.c:12355
49146 #, fuzzy, gcc-internal-format
49147 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
49148 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
49150 #: cp/call.c:12510
49151 #, fuzzy
49152 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
49153 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
49154 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
49156 #: cp/call.c:12514
49157 #, fuzzy
49158 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
49159 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
49160 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
49162 #: cp/class.c:309
49163 #, fuzzy, gcc-internal-format
49164 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
49165 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
49167 #: cp/class.c:313
49168 #, fuzzy, gcc-internal-format
49169 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
49170 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
49172 #: cp/class.c:320
49173 #, fuzzy, gcc-internal-format
49174 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
49175 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
49177 #: cp/class.c:325
49178 #, fuzzy, gcc-internal-format
49179 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
49180 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
49182 #: cp/class.c:371
49183 #, fuzzy, gcc-internal-format
49184 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
49185 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
49187 #: cp/class.c:1197
49188 #, fuzzy, gcc-internal-format
49189 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
49190 msgstr "与先前此处的声明冲突"
49192 #: cp/class.c:1200
49193 #, fuzzy, gcc-internal-format
49194 #| msgid "%qD declared here"
49195 msgid "version inherited from %qT declared here"
49196 msgstr "%qD在此声明"
49198 #: cp/class.c:1218
49199 #, fuzzy, gcc-internal-format
49200 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
49201 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
49202 msgstr "%q+#D无法被重载"
49204 #: cp/class.c:1220 cp/decl.c:1722 cp/decl.c:1734 cp/decl.c:1759 cp/decl.c:1782
49205 #: cp/name-lookup.c:2740 cp/name-lookup.c:3066
49206 #, fuzzy, gcc-internal-format
49207 msgid "previous declaration %q#D"
49208 msgstr "先前的声明%q+D"
49210 #: cp/class.c:1262
49211 #, gcc-internal-format
49212 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
49213 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
49215 #: cp/class.c:1265
49216 #, gcc-internal-format
49217 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
49218 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
49220 #: cp/class.c:1334
49221 #, fuzzy, gcc-internal-format
49222 #| msgid "  because of local method %q+#D with same name"
49223 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
49224 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
49226 #: cp/class.c:1338
49227 #, fuzzy, gcc-internal-format
49228 msgid "local method %q#D declared here"
49229 msgstr "%q+D已在此声明过"
49231 #: cp/class.c:1344
49232 #, fuzzy, gcc-internal-format
49233 #| msgid "  because of local member %q+#D with same name"
49234 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
49235 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
49237 #: cp/class.c:1348
49238 #, fuzzy, gcc-internal-format
49239 msgid "local member %q#D declared here"
49240 msgstr "%q+D已在此声明过"
49242 #: cp/class.c:1423
49243 #, gcc-internal-format
49244 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
49245 msgstr ""
49247 #: cp/class.c:1426 cp/class.c:1433 cp/class.c:1440 cp/class.c:1452
49248 #: cp/cvt.c:1100
49249 #, fuzzy, gcc-internal-format
49250 msgid "%qT declared here"
49251 msgstr "在此声明"
49253 #: cp/class.c:1431
49254 #, gcc-internal-format
49255 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
49256 msgstr ""
49258 #: cp/class.c:1438
49259 #, gcc-internal-format
49260 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
49261 msgstr ""
49263 #: cp/class.c:1446
49264 #, gcc-internal-format
49265 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
49266 msgstr ""
49268 #: cp/class.c:1757
49269 #, fuzzy, gcc-internal-format
49270 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
49271 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
49273 #: cp/class.c:2221
49274 #, gcc-internal-format
49275 msgid "all member functions in class %qT are private"
49276 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
49278 #: cp/class.c:2233
49279 #, gcc-internal-format
49280 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
49281 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
49283 #: cp/class.c:2274
49284 #, gcc-internal-format
49285 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
49286 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
49288 #: cp/class.c:2278
49289 #, gcc-internal-format
49290 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
49291 msgstr ""
49293 #: cp/class.c:2570
49294 #, gcc-internal-format
49295 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
49296 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
49298 #: cp/class.c:2932
49299 #, fuzzy, gcc-internal-format
49300 msgid "%qD can be marked override"
49301 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
49303 #: cp/class.c:2935
49304 #, fuzzy, gcc-internal-format
49305 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
49306 msgstr "%q+D定义后未使用"
49308 #: cp/class.c:2950
49309 #, fuzzy, gcc-internal-format
49310 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
49311 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
49313 #: cp/class.c:3013
49314 #, fuzzy, gcc-internal-format
49315 #| msgid "%q+D was hidden"
49316 msgid "%qD was hidden"
49317 msgstr "%q+D为"
49319 #: cp/class.c:3014
49320 #, fuzzy, gcc-internal-format
49321 #| msgid "  by %q+D"
49322 msgid "  by %qD"
49323 msgstr "%q+D所隐藏"
49325 #: cp/class.c:3049
49326 #, fuzzy, gcc-internal-format
49327 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
49328 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
49329 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
49331 #: cp/class.c:3059 cp/parser.c:21770
49332 #, gcc-internal-format
49333 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
49334 msgstr ""
49336 #: cp/class.c:3255
49337 #, fuzzy, gcc-internal-format
49338 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
49339 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
49341 #: cp/class.c:3447
49342 #, fuzzy, gcc-internal-format
49343 #| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
49344 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
49345 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
49347 #: cp/class.c:3463
49348 #, gcc-internal-format
49349 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
49350 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
49352 #: cp/class.c:3468
49353 #, gcc-internal-format
49354 msgid "negative width in bit-field %q+D"
49355 msgstr "位段%q+D宽度为负"
49357 #: cp/class.c:3473
49358 #, gcc-internal-format
49359 msgid "zero width for bit-field %q+D"
49360 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
49362 #: cp/class.c:3483
49363 #, fuzzy, gcc-internal-format
49364 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
49365 msgid "width of %qD exceeds its type"
49366 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
49368 #: cp/class.c:3489
49369 #, fuzzy, gcc-internal-format
49370 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
49371 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
49372 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
49374 #: cp/class.c:3550
49375 #, gcc-internal-format
49376 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
49377 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
49379 #: cp/class.c:3553
49380 #, gcc-internal-format
49381 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
49382 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
49384 #: cp/class.c:3555
49385 #, gcc-internal-format
49386 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
49387 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
49389 #: cp/class.c:3559
49390 #, fuzzy, gcc-internal-format
49391 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
49392 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49394 #: cp/class.c:3675
49395 #, fuzzy, gcc-internal-format
49396 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
49397 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
49399 #: cp/class.c:3688
49400 #, fuzzy, gcc-internal-format
49401 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
49402 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
49404 #: cp/class.c:3701
49405 #, fuzzy, gcc-internal-format
49406 #| msgid "field %q+D invalidly declared function type"
49407 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
49408 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
49410 #: cp/class.c:3707
49411 #, fuzzy, gcc-internal-format
49412 #| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
49413 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
49414 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
49416 #: cp/class.c:3778
49417 #, fuzzy, gcc-internal-format
49418 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
49419 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
49420 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
49422 #: cp/class.c:3830
49423 #, fuzzy, gcc-internal-format
49424 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
49425 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
49427 #: cp/class.c:3833
49428 #, fuzzy, gcc-internal-format
49429 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
49430 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
49432 #: cp/class.c:3864
49433 #, gcc-internal-format
49434 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
49435 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
49437 #: cp/class.c:3866
49438 #, fuzzy, gcc-internal-format
49439 msgid "initialized member %q+D declared here"
49440 msgstr "%q+D已在此声明过"
49442 #: cp/class.c:3909
49443 #, fuzzy, gcc-internal-format
49444 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
49445 msgid "field %q#D with same name as class"
49446 msgstr "字段%q+#D与类重名"
49448 #: cp/class.c:3937
49449 #, gcc-internal-format
49450 msgid "%q#T has pointer data members"
49451 msgstr "%q#T有指针数据成员"
49453 #: cp/class.c:3942
49454 #, fuzzy, gcc-internal-format
49455 #| msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
49456 msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
49457 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
49459 #: cp/class.c:3944
49460 #, gcc-internal-format
49461 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
49462 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
49464 #: cp/class.c:3948
49465 #, fuzzy, gcc-internal-format
49466 #| msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
49467 msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
49468 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
49470 #: cp/class.c:3950
49471 #, fuzzy, gcc-internal-format
49472 msgid "pointer member %q+D declared here"
49473 msgstr "%q+D已在此声明过"
49475 #: cp/class.c:4407
49476 #, fuzzy, gcc-internal-format
49477 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
49478 msgstr "%qD的对齐"
49480 #: cp/class.c:4410
49481 #, fuzzy, gcc-internal-format
49482 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
49483 msgstr "%qD的对齐"
49485 #: cp/class.c:4738
49486 #, gcc-internal-format
49487 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
49488 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
49490 #: cp/class.c:4771
49491 #, fuzzy, gcc-internal-format
49492 #| msgid "reference to %qD is ambiguous"
49493 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
49494 msgstr "对%qD的引用有歧义"
49496 #: cp/class.c:5227
49497 #, fuzzy, gcc-internal-format
49498 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
49499 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
49501 #: cp/class.c:5248
49502 #, fuzzy, gcc-internal-format
49503 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
49504 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
49506 #: cp/class.c:5904 cp/constexpr.c:244
49507 #, fuzzy, gcc-internal-format
49508 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
49509 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
49511 #: cp/class.c:5930
49512 #, fuzzy, gcc-internal-format
49513 msgid "%q+T is not literal because:"
49514 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
49516 #: cp/class.c:5933
49517 #, gcc-internal-format
49518 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
49519 msgstr ""
49521 #: cp/class.c:5936
49522 #, fuzzy, gcc-internal-format
49523 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
49524 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
49526 #: cp/class.c:5939
49527 #, fuzzy, gcc-internal-format
49528 msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
49529 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49531 #: cp/class.c:5947
49532 #, fuzzy, gcc-internal-format
49533 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
49534 msgstr "  %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
49536 #: cp/class.c:5980
49537 #, fuzzy, gcc-internal-format
49538 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
49539 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
49541 #: cp/class.c:5995
49542 #, fuzzy, gcc-internal-format
49543 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
49544 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
49546 #: cp/class.c:6002
49547 #, fuzzy, gcc-internal-format
49548 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
49549 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
49551 #: cp/class.c:6123
49552 #, fuzzy, gcc-internal-format
49553 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
49554 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
49556 #: cp/class.c:6152
49557 #, fuzzy, gcc-internal-format
49558 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
49559 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
49560 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
49562 #: cp/class.c:6158
49563 #, fuzzy, gcc-internal-format
49564 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
49565 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
49566 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
49568 #: cp/class.c:6477
49569 #, gcc-internal-format
49570 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
49571 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
49573 #: cp/class.c:6489
49574 #, gcc-internal-format
49575 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
49576 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
49578 #: cp/class.c:6739
49579 #, fuzzy, gcc-internal-format
49580 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
49581 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
49582 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
49584 #: cp/class.c:6918
49585 #, fuzzy, gcc-internal-format
49586 #| msgid "size of array %qE is too large"
49587 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
49588 msgstr "数组%qE太大"
49590 #: cp/class.c:7204
49591 #, fuzzy, gcc-internal-format
49592 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
49593 msgstr "对非左值数组的使用无效"
49595 #: cp/class.c:7206
49596 #, fuzzy, gcc-internal-format
49597 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
49598 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
49599 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
49601 #: cp/class.c:7211
49602 #, fuzzy, gcc-internal-format
49603 msgid "array member %q#D declared here"
49604 msgstr "%q+D已在此声明过"
49606 #: cp/class.c:7239
49607 #, fuzzy, gcc-internal-format
49608 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
49609 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
49610 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
49612 #: cp/class.c:7241
49613 #, fuzzy, gcc-internal-format
49614 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
49615 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
49616 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
49618 #: cp/class.c:7250 cp/class.c:7281
49619 #, fuzzy, gcc-internal-format
49620 #| msgid "redefinition of %q#T"
49621 msgid "in the definition of %q#T"
49622 msgstr "%q#T重定义"
49624 #: cp/class.c:7258
49625 #, fuzzy, gcc-internal-format
49626 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
49627 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
49628 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
49630 #: cp/class.c:7260
49631 #, fuzzy, gcc-internal-format
49632 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
49633 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
49634 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
49636 #: cp/class.c:7279
49637 #, fuzzy, gcc-internal-format
49638 msgid "next member %q#D declared here"
49639 msgstr "%q+D已在此声明过"
49641 #: cp/class.c:7393 cp/parser.c:25558
49642 #, gcc-internal-format
49643 msgid "redefinition of %q#T"
49644 msgstr "%q#T重定义"
49646 #: cp/class.c:7530
49647 #, gcc-internal-format
49648 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
49649 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
49651 #: cp/class.c:7558
49652 #, fuzzy, gcc-internal-format
49653 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
49654 msgstr "类型%qT大小未知"
49656 #: cp/class.c:7564
49657 #, fuzzy, gcc-internal-format
49658 msgid "type transparent class %qT has base classes"
49659 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
49661 #: cp/class.c:7568
49662 #, fuzzy, gcc-internal-format
49663 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
49664 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
49666 #: cp/class.c:7574
49667 #, gcc-internal-format
49668 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
49669 msgstr ""
49671 #: cp/class.c:7731
49672 #, fuzzy, gcc-internal-format
49673 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
49674 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
49676 #: cp/class.c:7742
49677 #, gcc-internal-format
49678 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
49679 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
49681 #: cp/class.c:8249
49682 #, gcc-internal-format
49683 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
49684 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
49686 #: cp/class.c:8339
49687 #, gcc-internal-format
49688 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
49689 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
49691 #: cp/class.c:8497
49692 #, gcc-internal-format
49693 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
49694 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
49696 #: cp/class.c:8524
49697 #, gcc-internal-format
49698 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
49699 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
49701 #: cp/class.c:8551
49702 #, gcc-internal-format
49703 msgid "assuming pointer to member %qD"
49704 msgstr "假定是成员指针%qD"
49706 #: cp/class.c:8554
49707 #, gcc-internal-format
49708 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
49709 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
49711 #: cp/class.c:8630 cp/class.c:8672
49712 #, gcc-internal-format
49713 msgid "not enough type information"
49714 msgstr "类型信息不充分"
49716 #: cp/class.c:8650
49717 #, gcc-internal-format
49718 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
49719 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
49721 #: cp/class.c:8924
49722 #, fuzzy, gcc-internal-format
49723 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
49724 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
49725 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
49727 #: cp/class.c:8927
49728 #, fuzzy, gcc-internal-format
49729 #| msgid "redeclared here as %q#D"
49730 msgid "%qD declared here as %q#D"
49731 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
49733 #: cp/constexpr.c:105
49734 #, fuzzy, gcc-internal-format
49735 #| msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
49736 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
49737 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
49739 #: cp/constexpr.c:116
49740 #, fuzzy, gcc-internal-format
49741 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
49742 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
49744 #: cp/constexpr.c:128
49745 #, fuzzy, gcc-internal-format
49746 #| msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
49747 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
49748 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
49750 #: cp/constexpr.c:192
49751 #, fuzzy, gcc-internal-format
49752 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
49753 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
49755 #: cp/constexpr.c:205
49756 #, fuzzy, gcc-internal-format
49757 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
49758 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
49760 #: cp/constexpr.c:217
49761 #, gcc-internal-format
49762 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
49763 msgstr ""
49765 #: cp/constexpr.c:228
49766 #, fuzzy, gcc-internal-format
49767 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
49768 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
49770 #: cp/constexpr.c:255
49771 #, fuzzy, gcc-internal-format
49772 msgid "%q#T has virtual base classes"
49773 msgstr "%q#T不是一个类"
49775 #: cp/constexpr.c:516
49776 #, fuzzy, gcc-internal-format
49777 #| msgid "constexpr constructor does not have empty body"
49778 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
49779 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
49781 #: cp/constexpr.c:779
49782 #, fuzzy, gcc-internal-format
49783 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
49784 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
49786 #: cp/constexpr.c:840
49787 #, fuzzy, gcc-internal-format
49788 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
49789 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
49791 #: cp/constexpr.c:882
49792 #, fuzzy, gcc-internal-format
49793 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
49794 msgstr "返回语句转换无效"
49796 #: cp/constexpr.c:971
49797 #, fuzzy, gcc-internal-format
49798 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
49799 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
49801 #: cp/constexpr.c:1444 cp/constexpr.c:2723
49802 #, fuzzy, gcc-internal-format
49803 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
49804 msgstr "调用这些函数时给出警告"
49806 #: cp/constexpr.c:1449 cp/constexpr.c:1459 cp/constexpr.c:2918
49807 #, gcc-internal-format
49808 msgid "%q+E is not a constant expression"
49809 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
49811 #: cp/constexpr.c:1734 cp/constexpr.c:7914
49812 #, fuzzy, gcc-internal-format
49813 msgid "call to internal function %qE"
49814 msgstr "内部函数"
49816 #: cp/constexpr.c:1789
49817 #, fuzzy, gcc-internal-format
49818 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
49819 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
49821 #: cp/constexpr.c:1791
49822 #, fuzzy, gcc-internal-format
49823 #| msgid "originally defined here"
49824 msgid "originally declared %<const%> here"
49825 msgstr "原先在这里定义"
49827 #: cp/constexpr.c:1989 cp/constexpr.c:2044 cp/constexpr.c:2076
49828 #: cp/constexpr.c:2097
49829 #, gcc-internal-format
49830 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
49831 msgstr ""
49833 #: cp/constexpr.c:1990
49834 #, fuzzy, gcc-internal-format
49835 #| msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
49836 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
49837 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
49839 #: cp/constexpr.c:2014
49840 #, fuzzy, gcc-internal-format
49841 #| msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
49842 msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
49843 msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
49845 #: cp/constexpr.c:2045 cp/constexpr.c:2077
49846 #, gcc-internal-format
49847 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
49848 msgstr ""
49850 #: cp/constexpr.c:2099
49851 #, fuzzy, gcc-internal-format
49852 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
49853 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
49855 #: cp/constexpr.c:2102
49856 #, gcc-internal-format
49857 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
49858 msgstr ""
49860 #: cp/constexpr.c:2177 cp/constexpr.c:2443 cp/constexpr.c:7946
49861 #, fuzzy, gcc-internal-format
49862 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
49863 msgstr "调用非函数的%qD"
49865 #: cp/constexpr.c:2294
49866 #, fuzzy, gcc-internal-format
49867 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
49868 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49870 #: cp/constexpr.c:2362
49871 #, fuzzy, gcc-internal-format
49872 msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
49873 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
49875 #: cp/constexpr.c:2366 cp/constexpr.c:2388
49876 #, fuzzy, gcc-internal-format
49877 #| msgid "original definition appeared here"
49878 msgid "allocation performed here"
49879 msgstr "原始定义在此"
49881 #: cp/constexpr.c:2384
49882 #, fuzzy, gcc-internal-format
49883 msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
49884 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
49886 #: cp/constexpr.c:2401
49887 #, fuzzy, gcc-internal-format
49888 msgid "deallocation of already deallocated storage"
49889 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
49891 #: cp/constexpr.c:2408
49892 #, fuzzy, gcc-internal-format
49893 #| msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
49894 msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
49895 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
49897 #: cp/constexpr.c:2517
49898 #, fuzzy, gcc-internal-format
49899 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
49900 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
49902 #: cp/constexpr.c:2524
49903 #, fuzzy, gcc-internal-format
49904 msgid "%qD called in a constant expression"
49905 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
49907 #: cp/constexpr.c:2528
49908 #, fuzzy, gcc-internal-format
49909 msgid "%qD used before its definition"
49910 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
49912 #: cp/constexpr.c:2619
49913 #, gcc-internal-format
49914 msgid "call has circular dependency"
49915 msgstr "调用存在循环依赖"
49917 #: cp/constexpr.c:2630
49918 #, fuzzy, gcc-internal-format
49919 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
49920 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
49922 #: cp/constexpr.c:2958
49923 #, fuzzy, gcc-internal-format
49924 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
49925 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49927 #: cp/constexpr.c:2965
49928 #, fuzzy, gcc-internal-format
49929 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
49930 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49932 #: cp/constexpr.c:2988
49933 #, fuzzy, gcc-internal-format
49934 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
49935 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49937 #: cp/constexpr.c:3007
49938 #, fuzzy, gcc-internal-format
49939 msgid "shift expression %q+E overflows"
49940 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
49942 #: cp/constexpr.c:3165
49943 #, gcc-internal-format
49944 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
49945 msgstr ""
49947 #: cp/constexpr.c:3554
49948 #, fuzzy, gcc-internal-format
49949 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
49950 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
49952 #: cp/constexpr.c:3557
49953 #, fuzzy, gcc-internal-format
49954 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
49955 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
49957 #: cp/constexpr.c:3562
49958 #, fuzzy, gcc-internal-format
49959 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
49960 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
49962 #: cp/constexpr.c:3565
49963 #, fuzzy, gcc-internal-format
49964 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
49965 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
49967 #: cp/constexpr.c:3748
49968 #, fuzzy, gcc-internal-format
49969 msgid "accessing uninitialized array element"
49970 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
49972 #: cp/constexpr.c:3796
49973 #, fuzzy, gcc-internal-format
49974 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
49975 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
49976 msgstr "提领%<void *%>指针"
49978 #: cp/constexpr.c:3813 cp/constexpr.c:3912 cp/constexpr.c:6030
49979 #: cp/constexpr.c:6127 cp/constexpr.c:7866
49980 #, gcc-internal-format
49981 msgid "%qE is not a constant expression"
49982 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
49984 #: cp/constexpr.c:3819
49985 #, fuzzy, gcc-internal-format
49986 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
49987 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
49989 #: cp/constexpr.c:3850 cp/constexpr.c:3872
49990 #, fuzzy, gcc-internal-format
49991 msgid "accessing uninitialized member %qD"
49992 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
49994 #: cp/constexpr.c:3852
49995 #, fuzzy, gcc-internal-format
49996 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
49997 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
49999 #: cp/constexpr.c:3983
50000 #, fuzzy, gcc-internal-format
50001 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
50002 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
50004 #: cp/constexpr.c:3986
50005 #, fuzzy, gcc-internal-format
50006 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
50007 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
50009 #: cp/constexpr.c:3997
50010 #, fuzzy, gcc-internal-format
50011 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
50012 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
50014 #: cp/constexpr.c:4000
50015 #, fuzzy, gcc-internal-format
50016 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
50017 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
50019 #: cp/constexpr.c:4011
50020 #, fuzzy, gcc-internal-format
50021 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
50022 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
50024 #: cp/constexpr.c:4014
50025 #, fuzzy, gcc-internal-format
50026 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
50027 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
50029 #: cp/constexpr.c:4025
50030 #, fuzzy, gcc-internal-format
50031 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
50032 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
50034 #: cp/constexpr.c:4029
50035 #, fuzzy, gcc-internal-format
50036 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
50037 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
50039 #: cp/constexpr.c:4040
50040 #, fuzzy, gcc-internal-format
50041 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
50042 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
50044 #: cp/constexpr.c:4043
50045 #, fuzzy, gcc-internal-format
50046 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
50047 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
50049 #: cp/constexpr.c:4084
50050 #, fuzzy, gcc-internal-format
50051 #| msgid "nested functions not supported on this target"
50052 msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
50053 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
50055 #: cp/constexpr.c:4093 cp/constexpr.c:4103
50056 #, gcc-internal-format
50057 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
50058 msgstr ""
50060 #: cp/constexpr.c:4123
50061 #, gcc-internal-format
50062 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
50063 msgstr ""
50065 #: cp/constexpr.c:4147
50066 #, fuzzy, gcc-internal-format
50067 msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
50068 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
50070 #: cp/constexpr.c:4159
50071 #, gcc-internal-format
50072 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
50073 msgstr ""
50075 #: cp/constexpr.c:4882 cp/constexpr.c:6667
50076 #, fuzzy, gcc-internal-format
50077 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
50078 msgid "dereferencing a null pointer"
50079 msgstr "提领%<void *%>指针"
50081 #: cp/constexpr.c:4902
50082 #, fuzzy, gcc-internal-format
50083 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
50084 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
50086 #: cp/constexpr.c:4947
50087 #, fuzzy, gcc-internal-format
50088 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
50089 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
50091 #: cp/constexpr.c:4949 cp/constexpr.c:4956
50092 #, fuzzy, gcc-internal-format
50093 #| msgid "declared here"
50094 msgid "allocated here"
50095 msgstr "在此声明"
50097 #: cp/constexpr.c:4954
50098 #, fuzzy, gcc-internal-format
50099 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
50100 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
50101 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
50103 #: cp/constexpr.c:4959
50104 #, fuzzy, gcc-internal-format
50105 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
50106 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
50108 #: cp/constexpr.c:4966
50109 #, gcc-internal-format
50110 msgid "%qD used in its own initializer"
50111 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
50113 #: cp/constexpr.c:4971
50114 #, gcc-internal-format
50115 msgid "%q#D is not const"
50116 msgstr "%q#D不是 const"
50118 #: cp/constexpr.c:4974
50119 #, gcc-internal-format
50120 msgid "%q#D is volatile"
50121 msgstr "%q#D是 volatile"
50123 #: cp/constexpr.c:4979 cp/constexpr.c:4986
50124 #, fuzzy, gcc-internal-format
50125 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
50126 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
50128 #: cp/constexpr.c:4992
50129 #, fuzzy, gcc-internal-format
50130 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
50131 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
50133 #: cp/constexpr.c:4995
50134 #, fuzzy, gcc-internal-format
50135 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
50136 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
50138 #: cp/constexpr.c:5241
50139 #, fuzzy, gcc-internal-format
50140 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
50141 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
50143 #: cp/constexpr.c:5310
50144 #, fuzzy, gcc-internal-format
50145 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
50146 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
50148 #: cp/constexpr.c:5323
50149 #, fuzzy, gcc-internal-format
50150 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
50151 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
50153 #: cp/constexpr.c:5718 cp/constexpr.c:6940
50154 #, fuzzy, gcc-internal-format
50155 msgid "statement is not a constant expression"
50156 msgstr "跳转至语句表达式中"
50158 #: cp/constexpr.c:5824
50159 #, fuzzy, gcc-internal-format
50160 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
50161 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
50163 #: cp/constexpr.c:5926
50164 #, fuzzy, gcc-internal-format
50165 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
50166 msgid "inline assembly is not a constant expression"
50167 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
50169 #: cp/constexpr.c:5927
50170 #, gcc-internal-format
50171 msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
50172 msgstr ""
50174 #: cp/constexpr.c:5992
50175 #, fuzzy, gcc-internal-format
50176 #| msgid "%qE is not a constant expression"
50177 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
50178 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
50180 #: cp/constexpr.c:6005
50181 #, fuzzy, gcc-internal-format
50182 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
50183 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
50185 #: cp/constexpr.c:6187 cp/constexpr.c:8544
50186 #, fuzzy, gcc-internal-format
50187 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
50188 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
50190 #: cp/constexpr.c:6615 cp/constexpr.c:8071
50191 #, fuzzy, gcc-internal-format
50192 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
50193 msgstr "跳转至语句表达式中"
50195 #: cp/constexpr.c:6642
50196 #, fuzzy, gcc-internal-format
50197 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
50198 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
50200 #: cp/constexpr.c:6679
50201 #, fuzzy, gcc-internal-format
50202 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
50203 msgstr "常量表达式中类型错误"
50205 #: cp/constexpr.c:6693
50206 #, fuzzy, gcc-internal-format
50207 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
50208 msgstr "跳转至语句表达式中"
50210 #: cp/constexpr.c:6798 cp/constexpr.c:8370 cp/constexpr.c:8748
50211 #, fuzzy, gcc-internal-format
50212 msgid "expression %qE is not a constant expression"
50213 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
50215 #: cp/constexpr.c:6893
50216 #, fuzzy, gcc-internal-format
50217 #| msgid "expected template-id"
50218 msgid "unexpected template-id %qE"
50219 msgstr "需要模板 ID"
50221 #: cp/constexpr.c:6899
50222 #, fuzzy, gcc-internal-format
50223 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
50224 msgid "function concept must be called"
50225 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
50227 #: cp/constexpr.c:6924
50228 #, fuzzy, gcc-internal-format
50229 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
50230 msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
50231 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
50233 #: cp/constexpr.c:6943
50234 #, fuzzy, gcc-internal-format
50235 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
50236 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
50238 #: cp/constexpr.c:7173
50239 #, fuzzy, gcc-internal-format
50240 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
50241 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
50243 #: cp/constexpr.c:7181
50244 #, fuzzy, gcc-internal-format
50245 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
50246 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
50248 #: cp/constexpr.c:7196
50249 #, fuzzy, gcc-internal-format
50250 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
50251 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
50253 #: cp/constexpr.c:7206
50254 #, fuzzy, gcc-internal-format
50255 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
50256 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
50258 #: cp/constexpr.c:7226
50259 #, gcc-internal-format
50260 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
50261 msgstr ""
50263 #: cp/constexpr.c:7806
50264 #, fuzzy, gcc-internal-format
50265 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50266 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
50267 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
50269 #: cp/constexpr.c:8036
50270 #, fuzzy, gcc-internal-format
50271 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
50272 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
50274 #: cp/constexpr.c:8039
50275 #, gcc-internal-format
50276 msgid "because it is used as a glvalue"
50277 msgstr ""
50279 #: cp/constexpr.c:8091
50280 #, fuzzy, gcc-internal-format
50281 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
50282 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
50284 #: cp/constexpr.c:8124
50285 #, fuzzy, gcc-internal-format
50286 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
50287 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
50289 #: cp/constexpr.c:8163
50290 #, fuzzy, gcc-internal-format
50291 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
50292 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
50294 #: cp/constexpr.c:8317
50295 #, fuzzy, gcc-internal-format
50296 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
50297 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
50298 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
50300 #: cp/constexpr.c:8384
50301 #, fuzzy, gcc-internal-format
50302 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
50303 msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
50304 msgstr "虚函数不能是友元"
50306 #: cp/constexpr.c:8399
50307 #, fuzzy, gcc-internal-format
50308 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
50309 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
50311 #: cp/constexpr.c:8463
50312 #, fuzzy, gcc-internal-format
50313 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
50314 msgstr "常量表达式中类型错误"
50316 #: cp/constexpr.c:8513
50317 #, fuzzy, gcc-internal-format
50318 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
50319 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
50321 #: cp/constexpr.c:8520
50322 #, fuzzy, gcc-internal-format
50323 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
50324 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
50326 #: cp/constexpr.c:8593
50327 #, fuzzy, gcc-internal-format
50328 msgid "division by zero is not a constant expression"
50329 msgstr "%L处被零除"
50331 #: cp/constexpr.c:8689
50332 #, fuzzy, gcc-internal-format
50333 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
50334 msgstr "跳转至语句表达式中"
50336 #: cp/constexpr.c:8756
50337 #, fuzzy, gcc-internal-format
50338 msgid "non-constant array initialization"
50339 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
50341 #: cp/constexpr.c:8786
50342 #, fuzzy, gcc-internal-format
50343 #| msgid "%qE is not a constant expression"
50344 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
50345 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
50347 #: cp/constexpr.c:8795
50348 #, fuzzy, gcc-internal-format
50349 msgid "label definition is not a constant expression"
50350 msgstr "跳转至语句表达式中"
50352 #: cp/constexpr.c:8814
50353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50354 msgid "unexpected AST of kind %s"
50355 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
50357 #: cp/cp-gimplify.c:154
50358 #, gcc-internal-format
50359 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
50360 msgstr ""
50362 #: cp/cp-gimplify.c:1313
50363 #, fuzzy, gcc-internal-format
50364 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
50365 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
50366 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
50368 #: cp/cp-gimplify.c:1316
50369 #, fuzzy, gcc-internal-format
50370 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
50371 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
50372 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
50374 #: cp/cp-gimplify.c:1328
50375 #, gcc-internal-format
50376 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
50377 msgstr ""
50379 #: cp/cp-gimplify.c:2782
50380 #, fuzzy, gcc-internal-format
50381 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
50382 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
50384 #: cp/cp-gimplify.c:2804 cp/cp-gimplify.c:2816 cp/decl.c:4044 cp/method.c:978
50385 #, gcc-internal-format
50386 msgid "%qD is not a type"
50387 msgstr "%qD不是一个类型"
50389 #: cp/cp-gimplify.c:2822
50390 #, fuzzy, gcc-internal-format
50391 #| msgid "%qT is not a class type"
50392 msgid "%qD is not a class type"
50393 msgstr "%qT不是一个类"
50395 #: cp/cp-gimplify.c:2839
50396 #, fuzzy, gcc-internal-format
50397 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
50398 msgstr "%qE不是一个类"
50400 #: cp/cp-gimplify.c:2850
50401 #, fuzzy, gcc-internal-format
50402 msgid "%qD does not have integral type"
50403 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
50405 #: cp/cp-gimplify.c:2862
50406 #, gcc-internal-format
50407 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
50408 msgstr ""
50410 #: cp/cp-gimplify.c:2966
50411 #, fuzzy, gcc-internal-format
50412 msgid "evaluating %qs"
50413 msgstr "括入并行"
50415 #: cp/cvt.c:92
50416 #, fuzzy
50417 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
50418 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
50419 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
50421 #: cp/cvt.c:102
50422 #, fuzzy
50423 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
50424 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
50425 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
50427 #: cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:201 cp/cvt.c:255
50428 #, fuzzy
50429 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
50430 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
50431 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
50433 #: cp/cvt.c:391
50434 #, gcc-internal-format
50435 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
50436 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
50438 #: cp/cvt.c:394
50439 #, gcc-internal-format
50440 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
50441 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
50443 #: cp/cvt.c:397
50444 #, gcc-internal-format
50445 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
50446 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
50448 #: cp/cvt.c:400
50449 #, gcc-internal-format
50450 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
50451 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
50453 #: cp/cvt.c:476
50454 #, fuzzy
50455 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
50456 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
50457 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
50459 #: cp/cvt.c:498 cp/typeck.c:7961
50460 #, gcc-internal-format
50461 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
50462 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
50464 #: cp/cvt.c:526
50465 #, fuzzy
50466 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
50467 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
50468 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
50470 #: cp/cvt.c:816
50471 #, gcc-internal-format
50472 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
50473 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
50475 #: cp/cvt.c:834
50476 #, gcc-internal-format
50477 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
50478 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
50480 #: cp/cvt.c:845 cp/cvt.c:900
50481 #, gcc-internal-format
50482 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
50483 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
50485 #: cp/cvt.c:854
50486 #, fuzzy, gcc-internal-format
50487 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
50488 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
50490 #: cp/cvt.c:916
50491 #, fuzzy, gcc-internal-format
50492 #| msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
50493 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
50494 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
50496 #: cp/cvt.c:974
50497 #, fuzzy
50498 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
50499 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
50500 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
50502 #: cp/cvt.c:1070
50503 #, fuzzy, gcc-internal-format
50504 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
50505 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
50506 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
50508 #: cp/cvt.c:1072
50509 #, fuzzy, gcc-internal-format
50510 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
50511 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
50512 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
50514 #: cp/cvt.c:1088
50515 #, fuzzy, gcc-internal-format
50516 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
50517 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
50518 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
50520 #: cp/cvt.c:1090
50521 #, fuzzy, gcc-internal-format
50522 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
50523 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
50524 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
50526 #: cp/cvt.c:1112
50527 #, fuzzy, gcc-internal-format
50528 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
50529 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
50530 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
50532 #: cp/cvt.c:1166
50533 #, gcc-internal-format
50534 msgid "pseudo-destructor is not called"
50535 msgstr "伪析构函数未被调用"
50537 #: cp/cvt.c:1260
50538 #, gcc-internal-format
50539 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
50540 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
50542 #: cp/cvt.c:1264
50543 #, gcc-internal-format
50544 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
50545 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
50547 #: cp/cvt.c:1269
50548 #, gcc-internal-format
50549 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
50550 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
50552 #: cp/cvt.c:1274
50553 #, gcc-internal-format
50554 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
50555 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
50557 #: cp/cvt.c:1279
50558 #, gcc-internal-format
50559 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
50560 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
50562 #: cp/cvt.c:1284
50563 #, gcc-internal-format
50564 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
50565 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
50567 #: cp/cvt.c:1288
50568 #, gcc-internal-format
50569 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
50570 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
50572 #: cp/cvt.c:1304
50573 #, gcc-internal-format
50574 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
50575 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
50577 #: cp/cvt.c:1308
50578 #, gcc-internal-format
50579 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
50580 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
50582 #: cp/cvt.c:1313
50583 #, gcc-internal-format
50584 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
50585 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
50587 #: cp/cvt.c:1318
50588 #, gcc-internal-format
50589 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
50590 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
50592 #: cp/cvt.c:1323
50593 #, gcc-internal-format
50594 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
50595 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
50597 #: cp/cvt.c:1328
50598 #, gcc-internal-format
50599 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
50600 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
50602 #: cp/cvt.c:1332
50603 #, gcc-internal-format
50604 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
50605 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
50607 #: cp/cvt.c:1346
50608 #, gcc-internal-format
50609 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
50610 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
50612 #: cp/cvt.c:1351
50613 #, gcc-internal-format
50614 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
50615 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
50617 #: cp/cvt.c:1356
50618 #, gcc-internal-format
50619 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
50620 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
50622 #: cp/cvt.c:1361
50623 #, gcc-internal-format
50624 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
50625 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
50627 #: cp/cvt.c:1366
50628 #, gcc-internal-format
50629 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
50630 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
50632 #: cp/cvt.c:1371
50633 #, gcc-internal-format
50634 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
50635 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
50637 #: cp/cvt.c:1376
50638 #, gcc-internal-format
50639 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
50640 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
50642 #: cp/cvt.c:1417
50643 #, gcc-internal-format
50644 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
50645 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
50647 #: cp/cvt.c:1421
50648 #, gcc-internal-format
50649 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
50650 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
50652 #: cp/cvt.c:1426
50653 #, gcc-internal-format
50654 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
50655 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
50657 #: cp/cvt.c:1431
50658 #, gcc-internal-format
50659 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
50660 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
50662 #: cp/cvt.c:1436
50663 #, gcc-internal-format
50664 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
50665 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
50667 #: cp/cvt.c:1441
50668 #, gcc-internal-format
50669 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
50670 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
50672 #: cp/cvt.c:1445
50673 #, gcc-internal-format
50674 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
50675 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
50677 #: cp/cvt.c:1498
50678 #, fuzzy, gcc-internal-format
50679 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
50680 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
50682 #: cp/cvt.c:1502
50683 #, fuzzy, gcc-internal-format
50684 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
50685 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
50687 #: cp/cvt.c:1506
50688 #, fuzzy, gcc-internal-format
50689 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
50690 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
50692 #: cp/cvt.c:1510
50693 #, fuzzy, gcc-internal-format
50694 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
50695 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
50697 #: cp/cvt.c:1514
50698 #, fuzzy, gcc-internal-format
50699 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
50700 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
50702 #: cp/cvt.c:1518
50703 #, fuzzy, gcc-internal-format
50704 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
50705 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
50707 #: cp/cvt.c:1522
50708 #, fuzzy, gcc-internal-format
50709 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
50710 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
50712 #: cp/cvt.c:1538
50713 #, fuzzy, gcc-internal-format
50714 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
50715 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
50717 #: cp/cvt.c:1543
50718 #, fuzzy, gcc-internal-format
50719 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
50720 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
50722 #: cp/cvt.c:1548
50723 #, fuzzy, gcc-internal-format
50724 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
50725 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
50727 #: cp/cvt.c:1553
50728 #, fuzzy, gcc-internal-format
50729 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
50730 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
50732 #: cp/cvt.c:1558
50733 #, fuzzy, gcc-internal-format
50734 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
50735 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
50737 #: cp/cvt.c:1563
50738 #, fuzzy, gcc-internal-format
50739 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
50740 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
50742 #: cp/cvt.c:1592
50743 #, fuzzy, gcc-internal-format
50744 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
50745 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
50747 #: cp/cvt.c:1597
50748 #, fuzzy, gcc-internal-format
50749 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
50750 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
50752 #: cp/cvt.c:1602
50753 #, fuzzy, gcc-internal-format
50754 msgid "right operand of comma operator has no effect"
50755 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
50757 #: cp/cvt.c:1606
50758 #, fuzzy, gcc-internal-format
50759 msgid "left operand of comma operator has no effect"
50760 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
50762 #: cp/cvt.c:1610
50763 #, gcc-internal-format
50764 msgid "statement has no effect"
50765 msgstr "语句不起作用"
50767 #: cp/cvt.c:1614
50768 #, gcc-internal-format
50769 msgid "for increment expression has no effect"
50770 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
50772 #: cp/cvt.c:1758
50773 #, gcc-internal-format
50774 msgid "converting NULL to non-pointer type"
50775 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
50777 #: cp/cvt.c:1876
50778 #, fuzzy, gcc-internal-format
50779 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
50780 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
50782 #: cp/cvt.c:1891
50783 #, gcc-internal-format
50784 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
50785 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
50787 #: cp/cvt.c:1894
50788 #, gcc-internal-format
50789 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
50790 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
50792 #: cp/cxx-pretty-print.c:2288
50793 #, gcc-internal-format
50794 msgid "template-parameter-"
50795 msgstr "模板形参-"
50797 #: cp/cxx-pretty-print.c:2302
50798 #, fuzzy, gcc-internal-format
50799 #| msgid "%qT referred to as %qs"
50800 msgid "requires"
50801 msgstr "%qT作为%qs被引用"
50803 #: cp/cxx-pretty-print.c:2866 cp/error.c:1601
50804 #, gcc-internal-format
50805 msgid "with"
50806 msgstr "with"
50808 #: cp/decl.c:673
50809 #, fuzzy, gcc-internal-format
50810 #| msgid "invalid function declaration"
50811 msgid "unused structured binding declaration"
50812 msgstr "无效的函数声明"
50814 #: cp/decl.c:676
50815 #, fuzzy, gcc-internal-format
50816 #| msgid "unused variable %q+D"
50817 msgid "unused variable %qD"
50818 msgstr "未使用的变量%q+D"
50820 #: cp/decl.c:685
50821 #, gcc-internal-format
50822 msgid "structured binding declaration set but not used"
50823 msgstr ""
50825 #: cp/decl.c:843
50826 #, fuzzy, gcc-internal-format
50827 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
50828 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
50829 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
50831 #: cp/decl.c:850
50832 #, fuzzy, gcc-internal-format
50833 #| msgid "environment variable %qs not defined"
50834 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
50835 msgstr "环境变量%qs未定义"
50837 #: cp/decl.c:1177
50838 #, gcc-internal-format
50839 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
50840 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
50842 #: cp/decl.c:1216
50843 #, fuzzy, gcc-internal-format
50844 #| msgid "declaration of %qD as array of function members"
50845 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
50846 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
50848 #: cp/decl.c:1230
50849 #, fuzzy, gcc-internal-format
50850 #| msgid "from previous declaration %q+F"
50851 msgid "from previous declaration %qF"
50852 msgstr "从先前的声明%q+F"
50854 #: cp/decl.c:1277
50855 #, fuzzy, gcc-internal-format
50856 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
50857 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
50858 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
50860 #: cp/decl.c:1281 cp/decl.c:15231
50861 #, fuzzy, gcc-internal-format
50862 msgid "previous declaration %qD"
50863 msgstr "先前的声明%q+D"
50865 #: cp/decl.c:1310
50866 #, fuzzy, gcc-internal-format
50867 #| msgid "uninitialized const %qD"
50868 msgid "cannot specialize concept %q#D"
50869 msgstr "未初始化的常量%qD"
50871 #: cp/decl.c:1332
50872 #, fuzzy, gcc-internal-format
50873 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
50874 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
50876 #: cp/decl.c:1361
50877 #, fuzzy, gcc-internal-format
50878 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
50879 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
50880 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
50882 #: cp/decl.c:1364
50883 #, fuzzy, gcc-internal-format
50884 msgid "previous declaration of %q#D"
50885 msgstr "%qD先前没有声明"
50887 #: cp/decl.c:1413
50888 #, fuzzy, gcc-internal-format
50889 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
50890 msgstr "%q+D先前没有声明过"
50892 #: cp/decl.c:1415 cp/decl.c:1798
50893 #, fuzzy, gcc-internal-format
50894 msgid "old declaration %q#D"
50895 msgstr "%q#D的声明"
50897 #: cp/decl.c:1484
50898 #, fuzzy, gcc-internal-format
50899 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
50900 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
50901 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
50903 #: cp/decl.c:1497 cp/decl.c:1624
50904 #, gcc-internal-format
50905 msgid "shadowing built-in function %q#D"
50906 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
50908 #: cp/decl.c:1498 cp/decl.c:1625
50909 #, gcc-internal-format
50910 msgid "shadowing library function %q#D"
50911 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
50913 #: cp/decl.c:1506
50914 #, gcc-internal-format
50915 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
50916 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
50918 #: cp/decl.c:1510 cp/decl.c:1571
50919 #, fuzzy, gcc-internal-format
50920 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
50921 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
50923 #: cp/decl.c:1599
50924 #, fuzzy, gcc-internal-format
50925 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
50926 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
50928 #: cp/decl.c:1605 cp/decl.c:1619
50929 #, fuzzy, gcc-internal-format
50930 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
50931 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
50933 #: cp/decl.c:1609
50934 #, fuzzy, gcc-internal-format
50935 #| msgid "derived type declaration"
50936 msgid "ignoring the %q#D declaration"
50937 msgstr "派生的类型声明"
50939 #: cp/decl.c:1713
50940 #, fuzzy, gcc-internal-format
50941 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
50942 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
50944 #: cp/decl.c:1717
50945 #, fuzzy, gcc-internal-format
50946 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
50947 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
50949 #: cp/decl.c:1733
50950 #, fuzzy, gcc-internal-format
50951 #| msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
50952 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
50953 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
50955 #: cp/decl.c:1757
50956 #, fuzzy, gcc-internal-format
50957 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
50958 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
50960 #: cp/decl.c:1779
50961 #, fuzzy, gcc-internal-format
50962 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
50963 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
50965 #: cp/decl.c:1796
50966 #, fuzzy, gcc-internal-format
50967 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
50968 msgstr "%q+D先前没有声明过"
50970 #: cp/decl.c:1806
50971 #, fuzzy, gcc-internal-format
50972 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
50973 msgid "conflicting declaration %q#D"
50974 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
50976 #: cp/decl.c:1808
50977 #, fuzzy, gcc-internal-format
50978 msgid "previous declaration as %q#D"
50979 msgstr "先前的声明%q+D"
50981 #: cp/decl.c:1818
50982 #, fuzzy, gcc-internal-format
50983 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
50984 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
50986 #: cp/decl.c:1820
50987 #, fuzzy, gcc-internal-format
50988 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
50989 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
50991 #: cp/decl.c:1878
50992 #, fuzzy, gcc-internal-format
50993 #| msgid "%q+#D previously defined here"
50994 msgid "%q#D previously defined here"
50995 msgstr "%q+#D已在此定义过"
50997 #: cp/decl.c:1879 cp/name-lookup.c:3192 cp/name-lookup.c:3221
50998 #: cp/name-lookup.c:3245
50999 #, fuzzy, gcc-internal-format
51000 msgid "%q#D previously declared here"
51001 msgstr "%q+#D已在此定义过"
51003 #: cp/decl.c:1890
51004 #, fuzzy, gcc-internal-format
51005 msgid "prototype specified for %q#D"
51006 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
51008 #: cp/decl.c:1892
51009 #, fuzzy, gcc-internal-format
51010 msgid "previous non-prototype definition here"
51011 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
51013 #: cp/decl.c:1932
51014 #, fuzzy, gcc-internal-format
51015 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
51016 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
51018 #: cp/decl.c:1935
51019 #, fuzzy, gcc-internal-format
51020 msgid "previous declaration with %qL linkage"
51021 msgstr "%qD先前没有声明"
51023 #: cp/decl.c:1970 cp/decl.c:1980
51024 #, gcc-internal-format
51025 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
51026 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
51028 #: cp/decl.c:1973 cp/decl.c:1983
51029 #, fuzzy, gcc-internal-format
51030 msgid "previous specification in %q#D here"
51031 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
51033 #: cp/decl.c:2025
51034 #, fuzzy, gcc-internal-format
51035 msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
51036 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
51038 #: cp/decl.c:2033
51039 #, fuzzy, gcc-internal-format
51040 msgid "declaration %qD conflicts with import"
51041 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
51043 #: cp/decl.c:2034
51044 #, fuzzy, gcc-internal-format
51045 #| msgid "declared here"
51046 msgid "import declared %q#D here"
51047 msgstr "在此声明"
51049 #: cp/decl.c:2042
51050 #, fuzzy, gcc-internal-format
51051 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
51052 msgid "conflicting exporting declaration %qD"
51053 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
51055 #: cp/decl.c:2043
51056 #, fuzzy, gcc-internal-format
51057 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
51058 msgid "previous declaration %q#D here"
51059 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
51061 #: cp/decl.c:2068
51062 #, fuzzy, gcc-internal-format
51063 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
51064 msgid "previous definition of %qD here"
51065 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
51067 #: cp/decl.c:2069
51068 #, fuzzy, gcc-internal-format
51069 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
51070 msgid "previous declaration of %qD here"
51071 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
51073 #: cp/decl.c:2082
51074 #, fuzzy, gcc-internal-format
51075 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
51076 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
51077 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
51079 #: cp/decl.c:2127
51080 #, gcc-internal-format
51081 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
51082 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
51084 #: cp/decl.c:2144
51085 #, fuzzy, gcc-internal-format
51086 #| msgid "deleted definition of %qD"
51087 msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
51088 msgstr "删除了%qD的定义"
51090 #. From [temp.expl.spec]:
51092 #. If a template, a member template or the member of a class
51093 #. template is explicitly specialized then that
51094 #. specialization shall be declared before the first use of
51095 #. that specialization that would cause an implicit
51096 #. instantiation to take place, in every translation unit in
51097 #. which such a use occurs.
51098 #: cp/decl.c:2618
51099 #, gcc-internal-format
51100 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
51101 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
51103 #: cp/decl.c:2757
51104 #, fuzzy, gcc-internal-format
51105 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
51106 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
51108 #. Reject two definitions.
51109 #: cp/decl.c:3030 cp/decl.c:3059 cp/decl.c:3101 cp/decl.c:3118 cp/decl.c:3221
51110 #, gcc-internal-format
51111 msgid "redefinition of %q#D"
51112 msgstr "%q#D 重定义"
51114 #: cp/decl.c:3046
51115 #, gcc-internal-format
51116 msgid "%qD conflicts with used function"
51117 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
51119 #: cp/decl.c:3056
51120 #, gcc-internal-format
51121 msgid "%q#D not declared in class"
51122 msgstr "%q#D未在类中声明"
51124 #: cp/decl.c:3070 cp/decl.c:3128
51125 #, gcc-internal-format
51126 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
51127 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
51129 #: cp/decl.c:3073 cp/decl.c:3131
51130 #, gcc-internal-format
51131 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
51132 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
51134 #: cp/decl.c:3080 cp/decl.c:3138
51135 #, fuzzy, gcc-internal-format
51136 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
51137 msgid "deduction guide %q+D redeclared"
51138 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
51140 #: cp/decl.c:3087
51141 #, gcc-internal-format
51142 msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
51143 msgstr ""
51145 #. is_primary=
51146 #. is_partial=
51147 #. is_friend_decl=
51148 #: cp/decl.c:3152
51149 #, gcc-internal-format
51150 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
51151 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
51153 #: cp/decl.c:3167
51154 #, gcc-internal-format
51155 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
51156 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
51158 #: cp/decl.c:3170
51159 #, gcc-internal-format
51160 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
51161 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
51163 #: cp/decl.c:3185 cp/decl.c:3229 cp/name-lookup.c:2735 cp/name-lookup.c:3219
51164 #: cp/name-lookup.c:3243
51165 #, gcc-internal-format
51166 msgid "redeclaration of %q#D"
51167 msgstr "%q#D重声明"
51169 #: cp/decl.c:3212
51170 #, fuzzy, gcc-internal-format
51171 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
51172 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
51173 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
51175 #: cp/decl.c:3278
51176 #, gcc-internal-format
51177 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
51178 msgstr ""
51180 #: cp/decl.c:3279
51181 #, fuzzy, gcc-internal-format
51182 #| msgid "previous declaration"
51183 msgid "previous label"
51184 msgstr "上一个声明"
51186 #: cp/decl.c:3373
51187 #, gcc-internal-format
51188 msgid "  from here"
51189 msgstr "从这里"
51191 #: cp/decl.c:3396 cp/decl.c:3624
51192 #, gcc-internal-format
51193 msgid "  exits OpenMP structured block"
51194 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
51196 #: cp/decl.c:3424
51197 #, fuzzy, gcc-internal-format
51198 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
51199 msgid "  crosses initialization of %q#D"
51200 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
51202 #: cp/decl.c:3427
51203 #, fuzzy, gcc-internal-format
51204 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
51205 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
51206 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
51208 #: cp/decl.c:3441 cp/decl.c:3595
51209 #, fuzzy, gcc-internal-format
51210 #| msgid "  enters try block"
51211 msgid "  enters %<try%> block"
51212 msgstr "进入了 try 块"
51214 #: cp/decl.c:3447 cp/decl.c:3577 cp/decl.c:3597
51215 #, fuzzy, gcc-internal-format
51216 #| msgid "  enters catch block"
51217 msgid "  enters %<catch%> block"
51218 msgstr "进入了 catch 块"
51220 #: cp/decl.c:3453 cp/decl.c:3607
51221 #, gcc-internal-format
51222 msgid "  enters OpenMP structured block"
51223 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
51225 #: cp/decl.c:3459 cp/decl.c:3599
51226 #, gcc-internal-format
51227 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
51228 msgstr ""
51230 #: cp/decl.c:3466 cp/decl.c:3601
51231 #, fuzzy, gcc-internal-format
51232 #| msgid "expected statement"
51233 msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
51234 msgstr "需要语句"
51236 #: cp/decl.c:3584
51237 #, fuzzy, gcc-internal-format
51238 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
51239 msgid "  skips initialization of %q#D"
51240 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
51242 #: cp/decl.c:3587
51243 #, fuzzy, gcc-internal-format
51244 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
51245 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
51246 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
51248 #: cp/decl.c:4051 cp/parser.c:6799
51249 #, fuzzy, gcc-internal-format
51250 #| msgid "%qD used without template parameters"
51251 msgid "%qD used without template arguments"
51252 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
51254 #: cp/decl.c:4062
51255 #, gcc-internal-format
51256 msgid "%q#T is not a class"
51257 msgstr "%q#T不是一个类"
51259 #: cp/decl.c:4090 cp/decl.c:4176
51260 #, gcc-internal-format
51261 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
51262 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
51264 #: cp/decl.c:4091
51265 #, fuzzy, gcc-internal-format
51266 msgid "no type named %q#T in %q#T"
51267 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
51269 #: cp/decl.c:4104
51270 #, gcc-internal-format
51271 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
51272 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
51274 #: cp/decl.c:4113
51275 #, gcc-internal-format
51276 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
51277 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
51279 #: cp/decl.c:4120
51280 #, gcc-internal-format
51281 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
51282 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
51284 #: cp/decl.c:4185
51285 #, fuzzy, gcc-internal-format
51286 msgid "template parameters do not match template %qD"
51287 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
51289 #: cp/decl.c:4524
51290 #, fuzzy, gcc-internal-format
51291 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
51292 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
51293 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
51295 #: cp/decl.c:4999
51296 #, gcc-internal-format
51297 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
51298 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
51300 #: cp/decl.c:5002
51301 #, gcc-internal-format
51302 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
51303 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
51305 #: cp/decl.c:5005
51306 #, gcc-internal-format
51307 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
51308 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
51310 #: cp/decl.c:5024
51311 #, fuzzy, gcc-internal-format
51312 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
51313 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
51315 #: cp/decl.c:5027
51316 #, fuzzy, gcc-internal-format
51317 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
51318 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
51320 #: cp/decl.c:5069
51321 #, gcc-internal-format
51322 msgid "multiple types in one declaration"
51323 msgstr "一个声明指定了多个类型"
51325 #: cp/decl.c:5074
51326 #, gcc-internal-format
51327 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
51328 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
51330 #: cp/decl.c:5091
51331 #, fuzzy, gcc-internal-format
51332 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
51333 msgstr "只能为函数指定%qs"
51335 #: cp/decl.c:5124
51336 #, gcc-internal-format
51337 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
51338 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
51340 #: cp/decl.c:5132
51341 #, gcc-internal-format
51342 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
51343 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
51345 #: cp/decl.c:5139
51346 #, fuzzy, gcc-internal-format
51347 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
51348 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
51349 msgstr "只能为函数指定%qs"
51351 #: cp/decl.c:5142
51352 #, fuzzy, gcc-internal-format
51353 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
51354 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
51355 msgstr "只能为函数指定%qs"
51357 #: cp/decl.c:5147
51358 #, gcc-internal-format
51359 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
51360 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
51362 #: cp/decl.c:5150
51363 #, gcc-internal-format
51364 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
51365 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
51367 #: cp/decl.c:5153
51368 #, gcc-internal-format
51369 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
51370 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
51372 #: cp/decl.c:5157
51373 #, fuzzy, gcc-internal-format
51374 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
51375 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
51376 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
51378 #: cp/decl.c:5161
51379 #, fuzzy, gcc-internal-format
51380 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
51381 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
51382 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
51384 #: cp/decl.c:5165
51385 #, fuzzy, gcc-internal-format
51386 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
51387 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
51388 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
51390 #: cp/decl.c:5169
51391 #, fuzzy, gcc-internal-format
51392 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
51393 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
51394 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
51396 #: cp/decl.c:5173
51397 #, gcc-internal-format
51398 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
51399 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
51401 #: cp/decl.c:5176 cp/decl.c:5179 cp/decl.c:5182
51402 #, fuzzy, gcc-internal-format
51403 #| msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
51404 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
51405 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
51407 #: cp/decl.c:5204
51408 #, fuzzy, gcc-internal-format
51409 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
51410 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
51412 #: cp/decl.c:5207
51413 #, fuzzy, gcc-internal-format
51414 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
51415 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
51417 #: cp/decl.c:5279
51418 #, gcc-internal-format
51419 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
51420 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
51422 #. A template type parameter or other dependent type.
51423 #: cp/decl.c:5283
51424 #, gcc-internal-format
51425 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
51426 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
51428 #: cp/decl.c:5347 cp/decl2.c:859
51429 #, fuzzy, gcc-internal-format
51430 #| msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
51431 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
51432 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
51434 #: cp/decl.c:5360
51435 #, gcc-internal-format
51436 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
51437 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
51439 #: cp/decl.c:5398
51440 #, gcc-internal-format
51441 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
51442 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
51444 #: cp/decl.c:5422
51445 #, fuzzy, gcc-internal-format
51446 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
51447 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
51449 #: cp/decl.c:5430
51450 #, fuzzy, gcc-internal-format
51451 msgid "non-member-template declaration of %qD"
51452 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
51454 #: cp/decl.c:5431
51455 #, fuzzy, gcc-internal-format
51456 msgid "does not match member template declaration here"
51457 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
51459 #: cp/decl.c:5443
51460 #, gcc-internal-format
51461 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
51462 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
51464 #: cp/decl.c:5455
51465 #, gcc-internal-format
51466 msgid "duplicate initialization of %qD"
51467 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
51469 #: cp/decl.c:5503
51470 #, gcc-internal-format
51471 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
51472 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
51474 #: cp/decl.c:5520
51475 #, gcc-internal-format
51476 msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
51477 msgstr ""
51479 #: cp/decl.c:5555
51480 #, fuzzy, gcc-internal-format
51481 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %qs function"
51482 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
51484 #: cp/decl.c:5560
51485 #, fuzzy, gcc-internal-format
51486 msgid "%qD declared %<static%> in %qs function"
51487 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
51489 #: cp/decl.c:5632
51490 #, gcc-internal-format
51491 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
51492 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
51494 #: cp/decl.c:5638 cp/decl.c:6791
51495 #, gcc-internal-format
51496 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
51497 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
51499 #: cp/decl.c:5648
51500 #, gcc-internal-format
51501 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
51502 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
51504 #: cp/decl.c:5715
51505 #, gcc-internal-format
51506 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
51507 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
51509 #: cp/decl.c:5798
51510 #, gcc-internal-format
51511 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
51512 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
51514 #: cp/decl.c:5804
51515 #, gcc-internal-format
51516 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
51517 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
51519 #: cp/decl.c:5823
51520 #, gcc-internal-format
51521 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
51522 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
51524 #: cp/decl.c:5827
51525 #, fuzzy, gcc-internal-format
51526 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
51527 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
51529 #: cp/decl.c:5883
51530 #, gcc-internal-format
51531 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
51532 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
51534 #: cp/decl.c:5890
51535 #, gcc-internal-format
51536 msgid "array size missing in %qD"
51537 msgstr "%qD缺少数组大小"
51539 #: cp/decl.c:5902
51540 #, gcc-internal-format
51541 msgid "zero-size array %qD"
51542 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
51544 #: cp/decl.c:5942
51545 #, gcc-internal-format
51546 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
51547 msgstr "%qD的存储大小未知"
51549 #: cp/decl.c:5967
51550 #, gcc-internal-format
51551 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
51552 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
51554 #: cp/decl.c:6018
51555 #, fuzzy, gcc-internal-format
51556 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
51557 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
51559 #: cp/decl.c:6022
51560 #, fuzzy, gcc-internal-format
51561 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
51562 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
51564 #: cp/decl.c:6028
51565 #, fuzzy, gcc-internal-format
51566 msgid "you can work around this by removing the initializer"
51567 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
51569 #: cp/decl.c:6070
51570 #, fuzzy, gcc-internal-format
51571 #| msgid "uninitialized const %qD"
51572 msgid "uninitialized %<const %D%>"
51573 msgstr "未初始化的常量%qD"
51575 #: cp/decl.c:6077
51576 #, fuzzy, gcc-internal-format
51577 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
51578 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
51580 #: cp/decl.c:6086
51581 #, fuzzy, gcc-internal-format
51582 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
51583 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
51585 #: cp/decl.c:6094
51586 #, gcc-internal-format
51587 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
51588 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
51590 #: cp/decl.c:6098
51591 #, fuzzy, gcc-internal-format
51592 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
51593 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
51595 #: cp/decl.c:6101
51596 #, fuzzy, gcc-internal-format
51597 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
51598 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
51600 #: cp/decl.c:6269
51601 #, gcc-internal-format
51602 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
51603 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
51605 #: cp/decl.c:6326
51606 #, gcc-internal-format
51607 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
51608 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
51610 #: cp/decl.c:6364
51611 #, fuzzy, gcc-internal-format
51612 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
51613 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
51615 #: cp/decl.c:6372
51616 #, gcc-internal-format
51617 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
51618 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
51620 #: cp/decl.c:6400
51621 #, fuzzy, gcc-internal-format
51622 msgid "invalid initializer for %q#D"
51623 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
51625 #: cp/decl.c:6451
51626 #, fuzzy, gcc-internal-format
51627 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
51628 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
51630 #: cp/decl.c:6490 cp/decl.c:6750 cp/typeck2.c:1380 cp/typeck2.c:1694
51631 #: cp/typeck2.c:1742 cp/typeck2.c:1789
51632 #, gcc-internal-format
51633 msgid "too many initializers for %qT"
51634 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
51636 #: cp/decl.c:6531
51637 #, gcc-internal-format
51638 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
51639 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
51641 #: cp/decl.c:6541
51642 #, fuzzy, gcc-internal-format
51643 #| msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
51644 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
51645 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
51647 #: cp/decl.c:6659
51648 #, gcc-internal-format
51649 msgid "missing braces around initializer for %qT"
51650 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
51652 #: cp/decl.c:6779
51653 #, fuzzy, gcc-internal-format
51654 msgid "structured binding has incomplete type %qT"
51655 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
51657 #: cp/decl.c:6793
51658 #, gcc-internal-format
51659 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
51660 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
51662 #: cp/decl.c:6806
51663 #, gcc-internal-format
51664 msgid "variable-sized compound literal"
51665 msgstr "变长复合字面量"
51667 #: cp/decl.c:6861
51668 #, fuzzy, gcc-internal-format
51669 msgid "%q#D has incomplete type"
51670 msgstr "%q+D类型不完全"
51672 #: cp/decl.c:6882
51673 #, gcc-internal-format
51674 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
51675 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
51677 #: cp/decl.c:6927
51678 #, gcc-internal-format
51679 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
51680 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
51682 #: cp/decl.c:7059
51683 #, gcc-internal-format
51684 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
51685 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
51687 #: cp/decl.c:7094
51688 #, gcc-internal-format
51689 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
51690 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
51692 #: cp/decl.c:7096
51693 #, fuzzy, gcc-internal-format
51694 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
51695 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
51697 #: cp/decl.c:7099
51698 #, fuzzy, gcc-internal-format
51699 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
51700 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
51702 #: cp/decl.c:7104
51703 #, gcc-internal-format
51704 msgid "(an out of class initialization is required)"
51705 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
51707 #: cp/decl.c:7282
51708 #, fuzzy, gcc-internal-format
51709 msgid "reference %qD is initialized with itself"
51710 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
51712 #: cp/decl.c:7540
51713 #, fuzzy, gcc-internal-format
51714 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
51715 msgid "could not find variant declaration"
51716 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
51718 #: cp/decl.c:7564
51719 #, fuzzy, gcc-internal-format
51720 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
51721 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
51723 #: cp/decl.c:7569
51724 #, fuzzy, gcc-internal-format
51725 #| msgid "taking address of destructor %qE"
51726 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
51727 msgstr "取析构函数%qE的地址"
51729 #: cp/decl.c:7574
51730 #, gcc-internal-format
51731 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
51732 msgstr ""
51734 #: cp/decl.c:7579
51735 #, gcc-internal-format
51736 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
51737 msgstr ""
51739 #: cp/decl.c:7584
51740 #, gcc-internal-format
51741 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
51742 msgstr ""
51744 #: cp/decl.c:7634
51745 #, gcc-internal-format
51746 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
51747 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
51749 #: cp/decl.c:7652 cp/decl.c:13973
51750 #, fuzzy, gcc-internal-format
51751 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
51752 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
51753 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
51755 #: cp/decl.c:7656 cp/decl.c:13977
51756 #, fuzzy, gcc-internal-format
51757 #| msgid "storage class specified for %qs"
51758 msgid "%<register%> storage class specifier used"
51759 msgstr "为%qs指定了存储类"
51761 #: cp/decl.c:7709
51762 #, fuzzy, gcc-internal-format
51763 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
51764 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
51766 #: cp/decl.c:7817
51767 #, fuzzy, gcc-internal-format
51768 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
51769 msgid "variable concept has no initializer"
51770 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
51772 #: cp/decl.c:7876
51773 #, gcc-internal-format
51774 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
51775 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
51777 #: cp/decl.c:7919
51778 #, fuzzy, gcc-internal-format
51779 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
51780 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
51781 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
51783 #: cp/decl.c:8090
51784 #, gcc-internal-format
51785 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
51786 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
51788 #: cp/decl.c:8183
51789 #, fuzzy, gcc-internal-format
51790 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
51791 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
51792 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
51794 #: cp/decl.c:8186
51795 #, gcc-internal-format
51796 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
51797 msgstr ""
51799 #: cp/decl.c:8193
51800 #, fuzzy, gcc-internal-format
51801 #| msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
51802 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
51803 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
51805 #: cp/decl.c:8219
51806 #, gcc-internal-format
51807 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
51808 msgstr ""
51810 #: cp/decl.c:8228
51811 #, gcc-internal-format
51812 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
51813 msgstr ""
51815 #: cp/decl.c:8438
51816 #, fuzzy, gcc-internal-format
51817 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
51818 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
51820 #: cp/decl.c:8454
51821 #, fuzzy, gcc-internal-format
51822 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
51823 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
51824 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
51826 #: cp/decl.c:8463 cp/decl.c:8548
51827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51828 #| msgid "%qs specified for structure field"
51829 msgid "%u name provided for structured binding"
51830 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
51831 msgstr[0] "为结构字段指定了%qs"
51833 #: cp/decl.c:8467
51834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51835 msgid "only %u name provided for structured binding"
51836 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
51837 msgstr[0] ""
51839 #: cp/decl.c:8470
51840 #, gcc-internal-format
51841 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
51842 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
51843 msgstr[0] ""
51845 #: cp/decl.c:8515
51846 #, fuzzy, gcc-internal-format
51847 #| msgid "cannot declare pointer to %q#T"
51848 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
51849 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
51851 #: cp/decl.c:8541
51852 #, fuzzy, gcc-internal-format
51853 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
51854 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
51855 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
51857 #: cp/decl.c:8550
51858 #, gcc-internal-format
51859 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
51860 msgstr ""
51862 #: cp/decl.c:8571
51863 #, fuzzy, gcc-internal-format
51864 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
51865 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
51866 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
51868 #: cp/decl.c:8600
51869 #, fuzzy, gcc-internal-format
51870 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
51871 msgid "cannot decompose union type %qT"
51872 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
51874 #: cp/decl.c:8605
51875 #, fuzzy, gcc-internal-format
51876 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
51877 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
51878 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
51880 #: cp/decl.c:8610
51881 #, fuzzy, gcc-internal-format
51882 #| msgid "cannot decompose address"
51883 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
51884 msgstr "无法分解地址"
51886 #: cp/decl.c:8616
51887 #, fuzzy, gcc-internal-format
51888 #| msgid "source is of incomplete class type"
51889 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
51890 msgstr "源有不完全的类类型"
51892 #: cp/decl.c:8625
51893 #, fuzzy, gcc-internal-format
51894 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
51895 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
51896 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
51898 #: cp/decl.c:9072
51899 #, gcc-internal-format
51900 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
51901 msgstr ""
51903 #: cp/decl.c:9075
51904 #, fuzzy, gcc-internal-format
51905 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
51906 msgstr "  %q+T 有 non-trivial 解构式"
51908 #: cp/decl.c:9080
51909 #, gcc-internal-format
51910 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
51911 msgstr ""
51913 #: cp/decl.c:9309
51914 #, fuzzy, gcc-internal-format
51915 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
51916 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
51918 #: cp/decl.c:9313
51919 #, fuzzy, gcc-internal-format
51920 msgid "array size missing in %qT"
51921 msgstr "%qD缺少数组大小"
51923 #: cp/decl.c:9316
51924 #, fuzzy, gcc-internal-format
51925 msgid "zero-size array %qT"
51926 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
51928 #: cp/decl.c:9332
51929 #, gcc-internal-format
51930 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
51931 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
51933 #: cp/decl.c:9334
51934 #, gcc-internal-format
51935 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
51936 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
51938 #: cp/decl.c:9360
51939 #, gcc-internal-format
51940 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
51941 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
51943 #: cp/decl.c:9362
51944 #, fuzzy, gcc-internal-format
51945 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
51946 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
51948 #: cp/decl.c:9368
51949 #, gcc-internal-format
51950 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
51951 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
51953 #: cp/decl.c:9371
51954 #, gcc-internal-format
51955 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
51956 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
51958 #: cp/decl.c:9373
51959 #, fuzzy, gcc-internal-format
51960 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
51961 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
51963 #: cp/decl.c:9379
51964 #, gcc-internal-format
51965 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
51966 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
51968 #: cp/decl.c:9382
51969 #, gcc-internal-format
51970 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
51971 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
51973 #: cp/decl.c:9384
51974 #, fuzzy, gcc-internal-format
51975 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
51976 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
51978 #: cp/decl.c:9390
51979 #, gcc-internal-format
51980 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
51981 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
51983 #: cp/decl.c:9393
51984 #, gcc-internal-format
51985 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
51986 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
51988 #: cp/decl.c:9395
51989 #, fuzzy, gcc-internal-format
51990 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
51991 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
51993 #: cp/decl.c:9402
51994 #, gcc-internal-format
51995 msgid "%q+D declared as a friend"
51996 msgstr "%q+D声明为友元"
51998 #: cp/decl.c:9409
51999 #, gcc-internal-format
52000 msgid "%q+D declared with an exception specification"
52001 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
52003 #: cp/decl.c:9441
52004 #, gcc-internal-format
52005 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
52006 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
52008 #: cp/decl.c:9481
52009 #, gcc-internal-format
52010 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
52011 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
52013 #: cp/decl.c:9492
52014 #, fuzzy, gcc-internal-format
52015 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
52016 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
52017 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
52019 #: cp/decl.c:9499
52020 #, fuzzy, gcc-internal-format
52021 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
52022 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
52023 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
52025 #: cp/decl.c:9502
52026 #, fuzzy, gcc-internal-format
52027 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
52028 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
52029 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
52031 #: cp/decl.c:9578
52032 #, fuzzy, gcc-internal-format
52033 msgid "concept %qD has no definition"
52034 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
52036 #: cp/decl.c:9600
52037 #, fuzzy, gcc-internal-format
52038 msgid "a function concept cannot be constrained"
52039 msgstr "不能内联%<main%>函数"
52041 #: cp/decl.c:9610
52042 #, fuzzy, gcc-internal-format
52043 #| msgid "%qD is not a template function"
52044 msgid "constraints on a non-templated function"
52045 msgstr "%qD不是一个模板函数"
52047 #: cp/decl.c:9655
52048 #, gcc-internal-format
52049 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
52050 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
52052 #: cp/decl.c:9666
52053 #, gcc-internal-format
52054 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
52055 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
52057 #: cp/decl.c:9685
52058 #, gcc-internal-format
52059 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
52060 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
52062 #: cp/decl.c:9694
52063 #, gcc-internal-format
52064 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
52065 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
52067 #: cp/decl.c:9711
52068 #, fuzzy, gcc-internal-format
52069 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
52070 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
52071 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
52073 #: cp/decl.c:9756
52074 #, gcc-internal-format
52075 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
52076 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
52078 #: cp/decl.c:9759
52079 #, gcc-internal-format
52080 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
52081 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
52083 #: cp/decl.c:9762 cp/decl.c:9765
52084 #, fuzzy, gcc-internal-format
52085 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
52086 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
52087 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
52089 #: cp/decl.c:9767
52090 #, gcc-internal-format
52091 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
52092 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
52094 #: cp/decl.c:9829
52095 #, gcc-internal-format
52096 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
52097 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
52099 #: cp/decl.c:9830
52100 #, gcc-internal-format
52101 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
52102 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
52104 #: cp/decl.c:9838
52105 #, fuzzy, gcc-internal-format
52106 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
52107 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
52109 #: cp/decl.c:9839
52110 #, fuzzy, gcc-internal-format
52111 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
52112 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
52114 #: cp/decl.c:9849
52115 #, fuzzy, gcc-internal-format
52116 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
52117 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
52118 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
52120 #: cp/decl.c:9857
52121 #, fuzzy, gcc-internal-format
52122 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
52123 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
52124 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
52126 #: cp/decl.c:9864
52127 #, fuzzy, gcc-internal-format
52128 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
52129 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
52130 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
52132 #: cp/decl.c:9877
52133 #, fuzzy, gcc-internal-format
52134 msgid "literal operator with C linkage"
52135 msgstr "特例化模板有 C 链接"
52137 #: cp/decl.c:9887
52138 #, gcc-internal-format
52139 msgid "%qD has invalid argument list"
52140 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
52142 #: cp/decl.c:9895
52143 #, fuzzy, gcc-internal-format
52144 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
52145 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
52147 #: cp/decl.c:9901
52148 #, fuzzy, gcc-internal-format
52149 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
52150 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
52152 #: cp/decl.c:9908
52153 #, fuzzy, gcc-internal-format
52154 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
52155 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
52157 #: cp/decl.c:9913
52158 #, fuzzy, gcc-internal-format
52159 msgid "%qD must be a non-member function"
52160 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
52162 #: cp/decl.c:9996
52163 #, gcc-internal-format
52164 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
52165 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
52167 #: cp/decl.c:10036
52168 #, gcc-internal-format
52169 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
52170 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
52172 #: cp/decl.c:10041
52173 #, fuzzy, gcc-internal-format
52174 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
52175 msgstr "默认化声明%q+D"
52177 #: cp/decl.c:10043
52178 #, fuzzy, gcc-internal-format
52179 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
52180 msgstr "默认化声明%q+D"
52182 #: cp/decl.c:10060
52183 #, gcc-internal-format
52184 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
52185 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
52187 #: cp/decl.c:10253
52188 #, fuzzy, gcc-internal-format
52189 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
52190 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
52191 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
52193 #: cp/decl.c:10262
52194 #, fuzzy, gcc-internal-format
52195 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
52196 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
52197 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
52199 #: cp/decl.c:10269
52200 #, gcc-internal-format
52201 msgid "concept must have type %<bool%>"
52202 msgstr ""
52204 #: cp/decl.c:10272
52205 #, fuzzy, gcc-internal-format
52206 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
52207 msgid "a variable concept cannot be constrained"
52208 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
52210 #: cp/decl.c:10396
52211 #, fuzzy, gcc-internal-format
52212 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
52213 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
52215 #: cp/decl.c:10400
52216 #, fuzzy, gcc-internal-format
52217 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
52218 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
52220 #: cp/decl.c:10404
52221 #, fuzzy, gcc-internal-format
52222 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
52223 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
52225 #: cp/decl.c:10415
52226 #, gcc-internal-format
52227 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
52228 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
52230 #: cp/decl.c:10420
52231 #, gcc-internal-format
52232 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
52233 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
52235 #: cp/decl.c:10425
52236 #, gcc-internal-format
52237 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
52238 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
52240 #: cp/decl.c:10536
52241 #, gcc-internal-format
52242 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
52243 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
52245 #: cp/decl.c:10539
52246 #, gcc-internal-format
52247 msgid "size of array has non-integral type %qT"
52248 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
52250 #: cp/decl.c:10570 cp/decl.c:10642
52251 #, gcc-internal-format
52252 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
52253 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
52255 #: cp/decl.c:10574 cp/decl.c:10645
52256 #, gcc-internal-format
52257 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
52258 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
52260 #: cp/decl.c:10625
52261 #, gcc-internal-format
52262 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
52263 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
52265 #: cp/decl.c:10628
52266 #, gcc-internal-format
52267 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
52268 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
52270 #: cp/decl.c:10652
52271 #, gcc-internal-format
52272 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
52273 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
52275 #: cp/decl.c:10655
52276 #, gcc-internal-format
52277 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
52278 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
52280 #: cp/decl.c:10661
52281 #, gcc-internal-format
52282 msgid "variable length array %qD is used"
52283 msgstr "使用了变长数组%qD"
52285 #: cp/decl.c:10664
52286 #, gcc-internal-format
52287 msgid "variable length array is used"
52288 msgstr "使用了变长数组"
52290 #: cp/decl.c:10716
52291 #, gcc-internal-format
52292 msgid "overflow in array dimension"
52293 msgstr "数组维数溢出"
52295 #: cp/decl.c:10776
52296 #, fuzzy, gcc-internal-format
52297 msgid "%qD declared as array of %qT"
52298 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
52300 #: cp/decl.c:10778 cp/pt.c:15977
52301 #, gcc-internal-format
52302 msgid "creating array of %qT"
52303 msgstr "生成%qT的数组"
52305 #: cp/decl.c:10788
52306 #, gcc-internal-format
52307 msgid "declaration of %qD as array of void"
52308 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
52310 #: cp/decl.c:10790
52311 #, gcc-internal-format
52312 msgid "creating array of void"
52313 msgstr "创建 void 数组"
52315 #: cp/decl.c:10795
52316 #, gcc-internal-format
52317 msgid "declaration of %qD as array of functions"
52318 msgstr "%qD声明为函数的数组"
52320 #: cp/decl.c:10797
52321 #, gcc-internal-format
52322 msgid "creating array of functions"
52323 msgstr "创建函数的数组"
52325 #: cp/decl.c:10802
52326 #, gcc-internal-format
52327 msgid "declaration of %qD as array of references"
52328 msgstr "%qD声明为引用的数组"
52330 #: cp/decl.c:10804
52331 #, gcc-internal-format
52332 msgid "creating array of references"
52333 msgstr "创建引用的数组"
52335 #: cp/decl.c:10809
52336 #, gcc-internal-format
52337 msgid "declaration of %qD as array of function members"
52338 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
52340 #: cp/decl.c:10812
52341 #, gcc-internal-format
52342 msgid "creating array of function members"
52343 msgstr "创建函数成员的组织"
52345 #: cp/decl.c:10830
52346 #, gcc-internal-format
52347 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
52348 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
52350 #: cp/decl.c:10834
52351 #, gcc-internal-format
52352 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
52353 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
52355 #: cp/decl.c:10916
52356 #, gcc-internal-format
52357 msgid "return type specification for constructor invalid"
52358 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
52360 #: cp/decl.c:10919
52361 #, fuzzy, gcc-internal-format
52362 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
52363 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
52364 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
52366 #: cp/decl.c:10930
52367 #, gcc-internal-format
52368 msgid "return type specification for destructor invalid"
52369 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
52371 #: cp/decl.c:10933
52372 #, fuzzy, gcc-internal-format
52373 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
52374 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
52375 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
52377 #: cp/decl.c:10946
52378 #, gcc-internal-format
52379 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
52380 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
52382 #: cp/decl.c:10949
52383 #, gcc-internal-format
52384 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
52385 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
52387 #: cp/decl.c:10958
52388 #, fuzzy, gcc-internal-format
52389 #| msgid "return type specification for destructor invalid"
52390 msgid "return type specified for deduction guide"
52391 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
52393 #: cp/decl.c:10961
52394 #, fuzzy, gcc-internal-format
52395 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
52396 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
52397 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
52399 #: cp/decl.c:10965
52400 #, fuzzy, gcc-internal-format
52401 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
52402 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
52403 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
52405 #: cp/decl.c:10974
52406 #, fuzzy, gcc-internal-format
52407 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
52408 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
52409 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
52411 #: cp/decl.c:10995
52412 #, gcc-internal-format
52413 msgid "unnamed variable or field declared void"
52414 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
52416 #: cp/decl.c:11003
52417 #, gcc-internal-format
52418 msgid "variable or field declared void"
52419 msgstr "变量或字段声明为 void"
52421 #: cp/decl.c:11018
52422 #, fuzzy, gcc-internal-format
52423 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
52424 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
52425 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
52427 #: cp/decl.c:11023
52428 #, fuzzy, gcc-internal-format
52429 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
52430 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52432 #: cp/decl.c:11273
52433 #, gcc-internal-format
52434 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
52435 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
52437 #: cp/decl.c:11276 cp/decl.c:11298
52438 #, gcc-internal-format
52439 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
52440 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
52442 #: cp/decl.c:11279
52443 #, gcc-internal-format
52444 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
52445 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
52447 #: cp/decl.c:11289
52448 #, fuzzy, gcc-internal-format
52449 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
52450 msgid "%q#T is not a class or namespace"
52451 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
52453 #: cp/decl.c:11313
52454 #, fuzzy, gcc-internal-format
52455 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
52456 msgid "declaration of %qE as non-function"
52457 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
52459 #: cp/decl.c:11320
52460 #, fuzzy, gcc-internal-format
52461 #| msgid "declaration of %qD as non-member"
52462 msgid "declaration of %qE as non-member"
52463 msgstr "%qD未声明为成员"
52465 #: cp/decl.c:11348
52466 #, gcc-internal-format
52467 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
52468 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
52470 #: cp/decl.c:11399
52471 #, gcc-internal-format
52472 msgid "function definition does not declare parameters"
52473 msgstr "函数定义未声明形参"
52475 #: cp/decl.c:11407 cp/decl.c:11416 cp/decl.c:13224
52476 #, gcc-internal-format
52477 msgid "declaration of %qD as non-function"
52478 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
52480 #: cp/decl.c:11424
52481 #, fuzzy, gcc-internal-format
52482 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
52483 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
52485 #: cp/decl.c:11429
52486 #, fuzzy, gcc-internal-format
52487 msgid "declaration of %qD as parameter"
52488 msgstr "声明的形参%qD不存在"
52490 #: cp/decl.c:11464
52491 #, gcc-internal-format
52492 msgid "both %qs and %qs specified"
52493 msgstr ""
52495 #: cp/decl.c:11471 cp/decl.c:11478 cp/decl.c:11485 cp/decl.c:11492
52496 #, fuzzy, gcc-internal-format
52497 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
52498 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
52499 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
52501 #: cp/decl.c:11503
52502 #, gcc-internal-format
52503 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
52504 msgstr ""
52506 #: cp/decl.c:11513
52507 #, gcc-internal-format
52508 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
52509 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
52511 #: cp/decl.c:11521
52512 #, gcc-internal-format
52513 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
52514 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
52516 #: cp/decl.c:11568
52517 #, gcc-internal-format
52518 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
52519 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
52521 #: cp/decl.c:11617 cp/decl.c:11621 cp/decl.c:11624
52522 #, gcc-internal-format
52523 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
52524 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
52526 #: cp/decl.c:11641
52527 #, fuzzy, gcc-internal-format
52528 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
52529 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
52531 #: cp/decl.c:11649
52532 #, gcc-internal-format
52533 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
52534 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
52536 #: cp/decl.c:11703
52537 #, fuzzy, gcc-internal-format
52538 #| msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
52539 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
52540 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
52542 #: cp/decl.c:11709
52543 #, fuzzy, gcc-internal-format
52544 #| msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
52545 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
52546 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
52548 #: cp/decl.c:11717 cp/decl.c:11723
52549 #, fuzzy, gcc-internal-format
52550 msgid "%qs specified with %qT"
52551 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
52553 #: cp/decl.c:11728
52554 #, fuzzy, gcc-internal-format
52555 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
52556 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
52558 #: cp/decl.c:11730
52559 #, fuzzy, gcc-internal-format
52560 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
52561 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
52563 #: cp/decl.c:11797
52564 #, gcc-internal-format
52565 msgid "complex invalid for %qs"
52566 msgstr "对%qs而言无效的复数"
52568 #: cp/decl.c:11836
52569 #, gcc-internal-format
52570 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
52571 msgstr ""
52573 #: cp/decl.c:11857
52574 #, fuzzy, gcc-internal-format
52575 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
52576 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
52577 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
52579 #: cp/decl.c:11866
52580 #, fuzzy, gcc-internal-format
52581 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
52582 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52583 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
52585 #: cp/decl.c:11879
52586 #, gcc-internal-format
52587 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
52588 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
52590 #: cp/decl.c:11886
52591 #, gcc-internal-format
52592 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
52593 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
52595 #: cp/decl.c:11896 cp/decl.c:12068
52596 #, gcc-internal-format
52597 msgid "storage class specified for parameter %qs"
52598 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
52600 #: cp/decl.c:11904 cp/decl.c:11913 cp/decl.c:11919 cp/decl.c:11925
52601 #, fuzzy, gcc-internal-format
52602 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
52603 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
52604 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
52606 #: cp/decl.c:11935
52607 #, gcc-internal-format
52608 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
52609 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
52611 #: cp/decl.c:11945 cp/decl.c:11948 cp/decl.c:11950 cp/decl.c:11953
52612 #: cp/decl.c:11963 cp/decl.c:11973 cp/decl.c:11983 cp/decl.c:11987
52613 #, fuzzy, gcc-internal-format
52614 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
52615 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
52617 #: cp/decl.c:11957 cp/decl.c:11979
52618 #, fuzzy, gcc-internal-format
52619 msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52620 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52622 #: cp/decl.c:11967
52623 #, fuzzy, gcc-internal-format
52624 #| msgid "invalid function declaration"
52625 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
52626 msgstr "无效的函数声明"
52628 #: cp/decl.c:11991
52629 #, gcc-internal-format
52630 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
52631 msgstr ""
52633 #: cp/decl.c:12002
52634 #, fuzzy, gcc-internal-format
52635 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
52636 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
52638 #: cp/decl.c:12005
52639 #, gcc-internal-format
52640 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
52641 msgstr ""
52643 #: cp/decl.c:12040
52644 #, gcc-internal-format
52645 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
52646 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
52648 #: cp/decl.c:12066
52649 #, gcc-internal-format
52650 msgid "storage class specified for %qs"
52651 msgstr "为%qs指定了存储类"
52653 #: cp/decl.c:12080
52654 #, gcc-internal-format
52655 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
52656 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
52658 #: cp/decl.c:12085
52659 #, gcc-internal-format
52660 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
52661 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
52663 #: cp/decl.c:12093
52664 #, gcc-internal-format
52665 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
52666 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
52668 #: cp/decl.c:12107
52669 #, gcc-internal-format
52670 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
52671 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
52673 #: cp/decl.c:12138
52674 #, fuzzy, gcc-internal-format
52675 msgid "attribute ignored"
52676 msgstr "忽略%qs属性"
52678 #: cp/decl.c:12139
52679 #, fuzzy, gcc-internal-format
52680 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
52681 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
52683 #: cp/decl.c:12197
52684 #, fuzzy, gcc-internal-format
52685 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
52686 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
52687 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
52689 #: cp/decl.c:12203
52690 #, fuzzy, gcc-internal-format
52691 #| msgid "Expected left parenthesis"
52692 msgid "remove parentheses"
52693 msgstr "需要左圆括号"
52695 #: cp/decl.c:12252
52696 #, fuzzy, gcc-internal-format
52697 msgid "requires-clause on return type"
52698 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
52700 #: cp/decl.c:12272
52701 #, fuzzy, gcc-internal-format
52702 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
52703 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
52705 #: cp/decl.c:12276
52706 #, fuzzy, gcc-internal-format
52707 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
52708 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52710 #: cp/decl.c:12281
52711 #, fuzzy, gcc-internal-format
52712 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
52713 msgstr "虚函数不能是友元"
52715 #: cp/decl.c:12288
52716 #, fuzzy, gcc-internal-format
52717 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
52718 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
52720 #: cp/decl.c:12297
52721 #, fuzzy, gcc-internal-format
52722 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
52723 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
52725 #: cp/decl.c:12302
52726 #, fuzzy, gcc-internal-format
52727 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
52728 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
52729 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
52731 #: cp/decl.c:12313
52732 #, fuzzy, gcc-internal-format
52733 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
52734 msgid "deduced class type %qD in function return type"
52735 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
52737 #: cp/decl.c:12322
52738 #, fuzzy, gcc-internal-format
52739 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
52740 msgstr "虚函数不能是友元"
52742 #: cp/decl.c:12335
52743 #, gcc-internal-format
52744 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
52745 msgstr ""
52747 #: cp/decl.c:12349
52748 #, fuzzy, gcc-internal-format
52749 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
52750 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52752 #: cp/decl.c:12352
52753 #, fuzzy, gcc-internal-format
52754 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
52755 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
52757 #: cp/decl.c:12376
52758 #, fuzzy, gcc-internal-format
52759 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
52760 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
52762 #: cp/decl.c:12388
52763 #, gcc-internal-format
52764 msgid "%qs declared as function returning a function"
52765 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
52767 #: cp/decl.c:12394
52768 #, gcc-internal-format
52769 msgid "%qs declared as function returning an array"
52770 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
52772 #: cp/decl.c:12401
52773 #, fuzzy, gcc-internal-format
52774 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
52775 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
52777 #: cp/decl.c:12412 cp/pt.c:29487
52778 #, gcc-internal-format
52779 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
52780 msgstr ""
52782 #: cp/decl.c:12418 cp/pt.c:29493
52783 #, fuzzy, gcc-internal-format
52784 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
52785 msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
52786 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
52788 #: cp/decl.c:12450
52789 #, gcc-internal-format
52790 msgid "destructor cannot be static member function"
52791 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
52793 #: cp/decl.c:12452
52794 #, fuzzy, gcc-internal-format
52795 msgid "constructor cannot be static member function"
52796 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
52798 #: cp/decl.c:12457
52799 #, gcc-internal-format
52800 msgid "destructors may not be cv-qualified"
52801 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
52803 #: cp/decl.c:12458
52804 #, fuzzy, gcc-internal-format
52805 msgid "constructors may not be cv-qualified"
52806 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
52808 #: cp/decl.c:12466
52809 #, fuzzy, gcc-internal-format
52810 msgid "destructors may not be ref-qualified"
52811 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
52813 #: cp/decl.c:12467
52814 #, fuzzy, gcc-internal-format
52815 msgid "constructors may not be ref-qualified"
52816 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
52818 #: cp/decl.c:12485
52819 #, fuzzy, gcc-internal-format
52820 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
52821 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
52822 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
52824 #: cp/decl.c:12502
52825 #, gcc-internal-format
52826 msgid "virtual functions cannot be friends"
52827 msgstr "虚函数不能是友元"
52829 #: cp/decl.c:12507
52830 #, gcc-internal-format
52831 msgid "friend declaration not in class definition"
52832 msgstr "友元声明不在类定义内"
52834 #: cp/decl.c:12511
52835 #, fuzzy, gcc-internal-format
52836 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
52837 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
52839 #: cp/decl.c:12521
52840 #, gcc-internal-format
52841 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
52842 msgstr ""
52844 #: cp/decl.c:12525
52845 #, gcc-internal-format
52846 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
52847 msgstr ""
52849 #: cp/decl.c:12538
52850 #, fuzzy, gcc-internal-format
52851 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
52852 msgstr "虚函数不能是友元"
52854 #: cp/decl.c:12565
52855 #, gcc-internal-format
52856 msgid "destructors may not have parameters"
52857 msgstr "析构函数不能有参数"
52859 #: cp/decl.c:12605
52860 #, gcc-internal-format
52861 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
52862 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
52864 #: cp/decl.c:12618 cp/decl.c:12625
52865 #, gcc-internal-format
52866 msgid "cannot declare reference to %q#T"
52867 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
52869 #: cp/decl.c:12627
52870 #, gcc-internal-format
52871 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
52872 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
52874 #: cp/decl.c:12656
52875 #, gcc-internal-format
52876 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
52877 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
52879 #: cp/decl.c:12657
52880 #, gcc-internal-format
52881 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
52882 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
52884 #: cp/decl.c:12730
52885 #, gcc-internal-format
52886 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
52887 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
52889 #: cp/decl.c:12801
52890 #, gcc-internal-format
52891 msgid "template-id %qD used as a declarator"
52892 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
52894 #: cp/decl.c:12827
52895 #, gcc-internal-format
52896 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
52897 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
52899 #: cp/decl.c:12832
52900 #, gcc-internal-format
52901 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
52902 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
52904 #: cp/decl.c:12862
52905 #, fuzzy, gcc-internal-format
52906 #| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
52907 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
52908 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
52910 #: cp/decl.c:12864
52911 #, fuzzy, gcc-internal-format
52912 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
52913 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
52915 #: cp/decl.c:12872
52916 #, gcc-internal-format
52917 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
52918 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
52920 #: cp/decl.c:12912
52921 #, gcc-internal-format
52922 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
52923 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
52925 #: cp/decl.c:12921
52926 #, gcc-internal-format
52927 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
52928 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
52930 #: cp/decl.c:12924
52931 #, gcc-internal-format
52932 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
52933 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
52935 #: cp/decl.c:12935
52936 #, fuzzy, gcc-internal-format
52937 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
52938 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
52940 #: cp/decl.c:12938
52941 #, fuzzy, gcc-internal-format
52942 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
52943 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
52945 #: cp/decl.c:12941
52946 #, fuzzy, gcc-internal-format
52947 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
52948 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
52950 #: cp/decl.c:12951
52951 #, gcc-internal-format
52952 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
52953 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
52955 #: cp/decl.c:12958
52956 #, gcc-internal-format
52957 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
52958 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
52960 #: cp/decl.c:12964
52961 #, gcc-internal-format
52962 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
52963 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
52965 #: cp/decl.c:12970
52966 #, fuzzy, gcc-internal-format
52967 #| msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
52968 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
52969 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
52971 #: cp/decl.c:12976
52972 #, fuzzy, gcc-internal-format
52973 #| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
52974 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
52975 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
52977 #: cp/decl.c:12982
52978 #, fuzzy, gcc-internal-format
52979 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
52980 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
52982 #: cp/decl.c:12998
52983 #, fuzzy, gcc-internal-format
52984 #| msgid "types may not be defined in conditions"
52985 msgid "typedef may not be a function definition"
52986 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
52988 #: cp/decl.c:13001
52989 #, fuzzy, gcc-internal-format
52990 #| msgid "types may not be defined in conditions"
52991 msgid "typedef may not be a member function definition"
52992 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
52994 #: cp/decl.c:13027
52995 #, fuzzy, gcc-internal-format
52996 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
52997 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
52998 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
53000 #: cp/decl.c:13030
53001 #, fuzzy, gcc-internal-format
53002 msgid "typedef declared %<auto%>"
53003 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
53005 #: cp/decl.c:13035
53006 #, gcc-internal-format
53007 msgid "requires-clause on typedef"
53008 msgstr ""
53010 #: cp/decl.c:13039
53011 #, gcc-internal-format
53012 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
53013 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
53015 #: cp/decl.c:13065
53016 #, gcc-internal-format
53017 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
53018 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
53020 #: cp/decl.c:13154
53021 #, gcc-internal-format
53022 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
53023 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
53025 #: cp/decl.c:13162
53026 #, gcc-internal-format
53027 msgid "template parameters cannot be friends"
53028 msgstr "模板参数不能是友元"
53030 #: cp/decl.c:13164
53031 #, gcc-internal-format
53032 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
53033 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
53035 #: cp/decl.c:13168
53036 #, gcc-internal-format
53037 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
53038 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
53040 #: cp/decl.c:13181
53041 #, gcc-internal-format
53042 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
53043 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
53045 #: cp/decl.c:13201
53046 #, gcc-internal-format
53047 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
53048 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
53050 #: cp/decl.c:13205
53051 #, gcc-internal-format
53052 msgid "requires-clause on type-id"
53053 msgstr ""
53055 #: cp/decl.c:13215
53056 #, gcc-internal-format
53057 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
53058 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
53060 #: cp/decl.c:13230
53061 #, fuzzy, gcc-internal-format
53062 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
53063 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
53065 #: cp/decl.c:13249
53066 #, gcc-internal-format
53067 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
53068 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
53070 #: cp/decl.c:13258 cp/parser.c:19108
53071 #, fuzzy, gcc-internal-format
53072 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
53073 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53075 #: cp/decl.c:13263
53076 #, fuzzy, gcc-internal-format
53077 msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
53078 msgstr "形参声明为%<auto%>"
53080 #: cp/decl.c:13266
53081 #, fuzzy, gcc-internal-format
53082 #| msgid "%qD is not a function template"
53083 msgid "use %<auto%> for an abbreviated function template"
53084 msgstr "%qD不是一个函数模板"
53086 #: cp/decl.c:13271
53087 #, fuzzy, gcc-internal-format
53088 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
53089 msgstr "形参声明为%<auto%>"
53091 #: cp/decl.c:13274
53092 #, gcc-internal-format
53093 msgid "parameter declared %<auto%>"
53094 msgstr "形参声明为%<auto%>"
53096 #: cp/decl.c:13325 cp/parser.c:3427
53097 #, gcc-internal-format
53098 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
53099 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
53101 #: cp/decl.c:13329
53102 #, fuzzy, gcc-internal-format
53103 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
53104 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
53106 #: cp/decl.c:13350
53107 #, fuzzy, gcc-internal-format
53108 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
53109 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
53110 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
53112 #: cp/decl.c:13353
53113 #, fuzzy, gcc-internal-format
53114 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
53115 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
53116 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
53118 #. Something like struct S { int N::j; };
53119 #: cp/decl.c:13369
53120 #, gcc-internal-format
53121 msgid "invalid use of %<::%>"
53122 msgstr "错误地使用了%<::%>"
53124 #: cp/decl.c:13390
53125 #, fuzzy, gcc-internal-format
53126 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
53127 msgstr "%qD模板声明无效"
53129 #: cp/decl.c:13400
53130 #, fuzzy, gcc-internal-format
53131 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
53132 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
53133 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
53135 #: cp/decl.c:13410
53136 #, fuzzy, gcc-internal-format
53137 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
53138 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
53139 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
53141 #: cp/decl.c:13424
53142 #, gcc-internal-format
53143 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
53144 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
53146 #: cp/decl.c:13431
53147 #, gcc-internal-format
53148 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
53149 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
53151 #: cp/decl.c:13438 cp/decl.c:13451
53152 #, fuzzy, gcc-internal-format
53153 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
53154 msgid "a destructor cannot be %qs"
53155 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
53157 #: cp/decl.c:13444
53158 #, fuzzy, gcc-internal-format
53159 msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53160 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53162 #: cp/decl.c:13457
53163 #, gcc-internal-format
53164 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
53165 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
53167 #: cp/decl.c:13466
53168 #, fuzzy, gcc-internal-format
53169 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
53170 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
53171 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
53173 #: cp/decl.c:13472
53174 #, fuzzy, gcc-internal-format
53175 msgid "a concept cannot be a member function"
53176 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
53178 #: cp/decl.c:13480 cp/decl.c:13810
53179 #, fuzzy, gcc-internal-format
53180 #| msgid "cannot open %s"
53181 msgid "%qD cannot be %qs"
53182 msgstr "不能打开 %s"
53184 #: cp/decl.c:13489
53185 #, fuzzy, gcc-internal-format
53186 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
53187 msgstr "模板声明%q#D"
53189 #: cp/decl.c:13492
53190 #, fuzzy, gcc-internal-format
53191 msgid "variable template declared here"
53192 msgstr "%q+D已在此声明过"
53194 #: cp/decl.c:13554
53195 #, fuzzy, gcc-internal-format
53196 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
53197 msgstr "%qD类型不完全"
53199 #: cp/decl.c:13559
53200 #, gcc-internal-format
53201 msgid "name %qT has incomplete type"
53202 msgstr "名字%qT类型不完全"
53204 #: cp/decl.c:13579
53205 #, gcc-internal-format
53206 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
53207 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
53209 #: cp/decl.c:13582
53210 #, fuzzy, gcc-internal-format
53211 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
53212 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
53213 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
53215 #: cp/decl.c:13635 cp/decl.c:13646
53216 #, fuzzy, gcc-internal-format
53217 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
53218 msgid "static data member %qE declared %qs"
53219 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
53221 #: cp/decl.c:13640
53222 #, fuzzy, gcc-internal-format
53223 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
53224 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
53226 #: cp/decl.c:13674 cp/decl.c:13682 cp/decl.c:13689 cp/decl.c:13696
53227 #, fuzzy, gcc-internal-format
53228 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
53229 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
53230 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
53232 #: cp/decl.c:13751
53233 #, gcc-internal-format
53234 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
53235 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
53237 #: cp/decl.c:13754
53238 #, gcc-internal-format
53239 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
53240 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
53242 #: cp/decl.c:13760
53243 #, gcc-internal-format
53244 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
53245 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
53247 #: cp/decl.c:13764
53248 #, fuzzy, gcc-internal-format
53249 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
53250 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
53252 #: cp/decl.c:13769
53253 #, fuzzy, gcc-internal-format
53254 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
53255 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
53257 #: cp/decl.c:13781
53258 #, fuzzy, gcc-internal-format
53259 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
53260 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
53261 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
53263 #: cp/decl.c:13785
53264 #, gcc-internal-format
53265 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
53266 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
53268 #: cp/decl.c:13793
53269 #, gcc-internal-format
53270 msgid "virtual non-class function %qs"
53271 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
53273 #: cp/decl.c:13800
53274 #, gcc-internal-format
53275 msgid "%qs defined in a non-class scope"
53276 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
53278 #: cp/decl.c:13801
53279 #, fuzzy, gcc-internal-format
53280 msgid "%qs declared in a non-class scope"
53281 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
53283 #: cp/decl.c:13844
53284 #, gcc-internal-format
53285 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
53286 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
53288 #: cp/decl.c:13853
53289 #, gcc-internal-format
53290 msgid "cannot declare static function inside another function"
53291 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
53293 #: cp/decl.c:13892
53294 #, gcc-internal-format
53295 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
53296 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
53298 #: cp/decl.c:13899
53299 #, gcc-internal-format
53300 msgid "static member %qD declared %<register%>"
53301 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
53303 #: cp/decl.c:13905
53304 #, gcc-internal-format
53305 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
53306 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
53308 #: cp/decl.c:13913
53309 #, fuzzy, gcc-internal-format
53310 #| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
53311 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
53312 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
53314 #: cp/decl.c:13920
53315 #, fuzzy, gcc-internal-format
53316 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
53317 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
53318 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
53320 #: cp/decl.c:13940
53321 #, gcc-internal-format
53322 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
53323 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
53325 #: cp/decl.c:13952
53326 #, gcc-internal-format
53327 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
53328 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
53330 #: cp/decl.c:13957
53331 #, gcc-internal-format
53332 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
53333 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
53335 #: cp/decl.c:14129
53336 #, fuzzy, gcc-internal-format
53337 msgid "default argument %qE uses %qD"
53338 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
53340 #: cp/decl.c:14132
53341 #, gcc-internal-format
53342 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
53343 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
53345 #: cp/decl.c:14222
53346 #, fuzzy, gcc-internal-format
53347 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
53348 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
53350 #: cp/decl.c:14226
53351 #, fuzzy, gcc-internal-format
53352 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
53353 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
53355 #: cp/decl.c:14248
53356 #, fuzzy, gcc-internal-format
53357 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
53358 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53360 #: cp/decl.c:14256
53361 #, gcc-internal-format
53362 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
53363 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
53365 #: cp/decl.c:14281
53366 #, gcc-internal-format
53367 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
53368 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
53370 #: cp/decl.c:14283
53371 #, gcc-internal-format
53372 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
53373 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
53375 #: cp/decl.c:14542
53376 #, gcc-internal-format
53377 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
53378 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
53380 #: cp/decl.c:14621
53381 #, gcc-internal-format
53382 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
53383 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
53385 #: cp/decl.c:14628
53386 #, gcc-internal-format
53387 msgid "%qD may not be declared as static"
53388 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
53390 #: cp/decl.c:14658
53391 #, fuzzy, gcc-internal-format
53392 #| msgid "%qD must be a nonstatic member function"
53393 msgid "%qD must be a non-static member function"
53394 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
53396 #: cp/decl.c:14664
53397 #, gcc-internal-format
53398 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
53399 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
53401 #: cp/decl.c:14674
53402 #, gcc-internal-format
53403 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
53404 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
53406 #. 13.4.0.3
53407 #: cp/decl.c:14700
53408 #, fuzzy, gcc-internal-format
53409 #| msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
53410 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
53411 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
53413 #. Variadic.
53414 #: cp/decl.c:14711
53415 #, gcc-internal-format
53416 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
53417 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
53419 #: cp/decl.c:14737
53420 #, fuzzy, gcc-internal-format
53421 #| msgid "%qD must take either zero or one argument"
53422 msgid "%qD must have either zero or one argument"
53423 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
53425 #: cp/decl.c:14738
53426 #, fuzzy, gcc-internal-format
53427 #| msgid "%qD must take either one or two arguments"
53428 msgid "%qD must have either one or two arguments"
53429 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
53431 #: cp/decl.c:14750
53432 #, fuzzy, gcc-internal-format
53433 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
53434 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
53435 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
53437 #: cp/decl.c:14751
53438 #, fuzzy, gcc-internal-format
53439 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
53440 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
53441 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
53443 #: cp/decl.c:14762
53444 #, fuzzy, gcc-internal-format
53445 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
53446 msgid "%qD must have no arguments"
53447 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
53449 #: cp/decl.c:14763 cp/decl.c:14773
53450 #, fuzzy, gcc-internal-format
53451 #| msgid "%qD must take exactly one argument"
53452 msgid "%qD must have exactly one argument"
53453 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
53455 #: cp/decl.c:14774
53456 #, fuzzy, gcc-internal-format
53457 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
53458 msgid "%qD must have exactly two arguments"
53459 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
53461 #: cp/decl.c:14788
53462 #, gcc-internal-format
53463 msgid "%qD cannot have default arguments"
53464 msgstr "%qD不能有默认参数"
53466 #: cp/decl.c:14812
53467 #, fuzzy, gcc-internal-format
53468 #| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
53469 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
53470 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
53472 #: cp/decl.c:14819
53473 #, fuzzy, gcc-internal-format
53474 #| msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
53475 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
53476 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
53478 #: cp/decl.c:14821
53479 #, fuzzy, gcc-internal-format
53480 #| msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
53481 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
53482 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
53484 #: cp/decl.c:14830
53485 #, fuzzy, gcc-internal-format
53486 #| msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
53487 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
53488 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
53490 #: cp/decl.c:14832
53491 #, fuzzy, gcc-internal-format
53492 #| msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
53493 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
53494 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
53496 #: cp/decl.c:14848
53497 #, gcc-internal-format
53498 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
53499 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
53501 #: cp/decl.c:14867
53502 #, gcc-internal-format
53503 msgid "prefix %qD should return %qT"
53504 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
53506 #: cp/decl.c:14874
53507 #, gcc-internal-format
53508 msgid "postfix %qD should return %qT"
53509 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
53511 #: cp/decl.c:14886
53512 #, gcc-internal-format
53513 msgid "%qD should return by value"
53514 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
53516 #: cp/decl.c:14941
53517 #, gcc-internal-format
53518 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
53519 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
53521 #: cp/decl.c:14964
53522 #, fuzzy, gcc-internal-format
53523 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
53524 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
53526 #: cp/decl.c:14967
53527 #, gcc-internal-format
53528 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
53529 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
53531 #: cp/decl.c:14969
53532 #, fuzzy, gcc-internal-format
53533 msgid "%qD has a previous declaration here"
53534 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
53536 #: cp/decl.c:14977
53537 #, gcc-internal-format
53538 msgid "%qT referred to as %qs"
53539 msgstr "%qT作为%qs被引用"
53541 #: cp/decl.c:14978 cp/decl.c:14985
53542 #, fuzzy, gcc-internal-format
53543 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
53544 msgid "%qT has a previous declaration here"
53545 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
53547 #: cp/decl.c:14984
53548 #, gcc-internal-format
53549 msgid "%qT referred to as enum"
53550 msgstr "%qT作为枚举被引用"
53552 #. If a class template appears as elaborated type specifier
53553 #. without a template header such as:
53555 #. template <class T> class C {};
53556 #. void f(class C);             // No template header here
53558 #. then the required template argument is missing.
53559 #: cp/decl.c:14999
53560 #, gcc-internal-format
53561 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
53562 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
53564 #: cp/decl.c:15042 cp/name-lookup.c:5854 cp/name-lookup.c:5989
53565 #: cp/parser.c:6809 cp/parser.c:29322
53566 #, gcc-internal-format
53567 msgid "reference to %qD is ambiguous"
53568 msgstr "对%qD的引用有歧义"
53570 #: cp/decl.c:15063 cp/name-lookup.c:5552
53571 #, gcc-internal-format
53572 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
53573 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
53575 #: cp/decl.c:15091 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3252 cp/parser.c:6520
53576 #: cp/pt.c:9740
53577 #, gcc-internal-format
53578 msgid "%qT is not a template"
53579 msgstr "%qT不是一个模板"
53581 #: cp/decl.c:15096
53582 #, gcc-internal-format
53583 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
53584 msgstr ""
53586 #: cp/decl.c:15199
53587 #, gcc-internal-format
53588 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
53589 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
53591 #: cp/decl.c:15230
53592 #, gcc-internal-format
53593 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
53594 msgstr "%qT重声明为非模板"
53596 #: cp/decl.c:15241 cp/semantics.c:3266
53597 #, fuzzy, gcc-internal-format
53598 #| msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
53599 msgid "cannot declare %qD in a different module"
53600 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
53602 #: cp/decl.c:15369
53603 #, gcc-internal-format
53604 msgid "derived union %qT invalid"
53605 msgstr "派生联合%qT无效"
53607 #: cp/decl.c:15376
53608 #, fuzzy, gcc-internal-format
53609 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
53610 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
53612 #: cp/decl.c:15387
53613 #, fuzzy, gcc-internal-format
53614 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
53615 msgid "%qT defined with direct virtual base"
53616 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
53618 #: cp/decl.c:15412
53619 #, gcc-internal-format
53620 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
53621 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
53623 #: cp/decl.c:15442
53624 #, gcc-internal-format
53625 msgid "recursive type %qT undefined"
53626 msgstr "递归的类型%qT未定义"
53628 #: cp/decl.c:15444
53629 #, gcc-internal-format
53630 msgid "duplicate base type %qT invalid"
53631 msgstr "重复的基类型%qT无效"
53633 #: cp/decl.c:15589
53634 #, fuzzy, gcc-internal-format
53635 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
53636 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
53638 #: cp/decl.c:15592 cp/decl.c:15600 cp/decl.c:15610 cp/decl.c:16212
53639 #: cp/parser.c:20012
53640 #, gcc-internal-format
53641 msgid "previous definition here"
53642 msgstr "先前的定义在这里"
53644 #: cp/decl.c:15597
53645 #, fuzzy, gcc-internal-format
53646 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
53647 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
53649 #: cp/decl.c:15607
53650 #, fuzzy, gcc-internal-format
53651 msgid "different underlying type in enum %q#T"
53652 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
53654 #: cp/decl.c:15618
53655 #, fuzzy, gcc-internal-format
53656 #| msgid "specialization of %qD in different namespace"
53657 msgid "cannot define %qD in different module"
53658 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
53660 #: cp/decl.c:15692
53661 #, fuzzy, gcc-internal-format
53662 #| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
53663 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
53664 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
53666 #. DR 377
53668 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
53669 #. enumeration is ill-formed.
53670 #: cp/decl.c:15839
53671 #, gcc-internal-format
53672 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
53673 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
53675 #: cp/decl.c:16014
53676 #, fuzzy, gcc-internal-format
53677 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
53678 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
53679 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
53681 #: cp/decl.c:16024
53682 #, gcc-internal-format
53683 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
53684 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
53686 #: cp/decl.c:16073
53687 #, fuzzy, gcc-internal-format
53688 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
53689 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
53691 #: cp/decl.c:16074
53692 #, fuzzy, gcc-internal-format
53693 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
53694 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
53696 #: cp/decl.c:16085
53697 #, gcc-internal-format
53698 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
53699 msgstr "%qD处枚举值溢出"
53701 #: cp/decl.c:16105
53702 #, fuzzy, gcc-internal-format
53703 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
53704 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
53706 #: cp/decl.c:16210 cp/parser.c:20010
53707 #, gcc-internal-format
53708 msgid "multiple definition of %q#T"
53709 msgstr "%q#T多次定义"
53711 #: cp/decl.c:16250
53712 #, gcc-internal-format
53713 msgid "return type %q#T is incomplete"
53714 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
53716 #: cp/decl.c:16410 cp/typeck.c:10205
53717 #, gcc-internal-format
53718 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
53719 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
53721 #: cp/decl.c:17259
53722 #, fuzzy, gcc-internal-format
53723 msgid "no return statements in function returning %qT"
53724 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
53726 #: cp/decl.c:17261 cp/typeck.c:10085
53727 #, fuzzy, gcc-internal-format
53728 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
53729 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
53731 #: cp/decl.c:17323
53732 #, fuzzy, gcc-internal-format
53733 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
53734 msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
53735 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
53737 #: cp/decl.c:17505
53738 #, gcc-internal-format
53739 msgid "%qD is already defined in class %qT"
53740 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
53742 #: cp/decl.c:17896
53743 #, fuzzy, gcc-internal-format
53744 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
53745 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
53747 #: cp/decl2.c:351
53748 #, gcc-internal-format
53749 msgid "name missing for member function"
53750 msgstr "成员函数没有名字"
53752 #: cp/decl2.c:429 cp/decl2.c:443
53753 #, gcc-internal-format
53754 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
53755 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
53757 #: cp/decl2.c:437
53758 #, gcc-internal-format
53759 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
53760 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
53762 #: cp/decl2.c:500
53763 #, fuzzy, gcc-internal-format
53764 msgid "deleting array %q#E"
53765 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
53767 #: cp/decl2.c:508
53768 #, gcc-internal-format
53769 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
53770 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
53772 #: cp/decl2.c:522
53773 #, gcc-internal-format
53774 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
53775 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
53777 #: cp/decl2.c:532
53778 #, gcc-internal-format
53779 msgid "deleting %qT is undefined"
53780 msgstr "删除%qT未定义"
53782 #: cp/decl2.c:580 cp/pt.c:5824
53783 #, gcc-internal-format
53784 msgid "template declaration of %q#D"
53785 msgstr "%q#D声明为模板"
53787 #: cp/decl2.c:620
53788 #, fuzzy, gcc-internal-format
53789 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
53790 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
53792 #: cp/decl2.c:635 cp/pt.c:5781
53793 #, gcc-internal-format
53794 msgid "destructor %qD declared as member template"
53795 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
53797 #: cp/decl2.c:710
53798 #, fuzzy, gcc-internal-format
53799 msgid "no declaration matches %q#D"
53800 msgstr "%q#D的声明"
53802 #: cp/decl2.c:715
53803 #, gcc-internal-format
53804 msgid "no conversion operators declared"
53805 msgstr ""
53807 #: cp/decl2.c:718
53808 #, fuzzy, gcc-internal-format
53809 #| msgid "In function %qs"
53810 msgid "no functions named %qD"
53811 msgstr "在函数%qs中"
53813 #: cp/decl2.c:720
53814 #, fuzzy, gcc-internal-format
53815 #| msgid "label %qD defined here"
53816 msgid "%#qT defined here"
53817 msgstr "标号%qD在此定义"
53819 #: cp/decl2.c:780
53820 #, gcc-internal-format
53821 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
53822 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
53824 #: cp/decl2.c:789
53825 #, fuzzy, gcc-internal-format
53826 msgid "static data member %qD in unnamed class"
53827 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
53829 #: cp/decl2.c:791
53830 #, fuzzy, gcc-internal-format
53831 msgid "unnamed class defined here"
53832 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
53834 #: cp/decl2.c:872
53835 #, gcc-internal-format
53836 msgid "explicit template argument list not allowed"
53837 msgstr "不允许显式模板参数列表"
53839 #: cp/decl2.c:914
53840 #, gcc-internal-format
53841 msgid "%qD is already defined in %qT"
53842 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
53844 #: cp/decl2.c:943 cp/decl2.c:951
53845 #, gcc-internal-format
53846 msgid "invalid initializer for member function %qD"
53847 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
53849 #: cp/decl2.c:960
53850 #, fuzzy, gcc-internal-format
53851 msgid "initializer specified for friend function %qD"
53852 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
53854 #: cp/decl2.c:963
53855 #, gcc-internal-format
53856 msgid "initializer specified for static member function %qD"
53857 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
53859 #: cp/decl2.c:1007
53860 #, gcc-internal-format
53861 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
53862 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
53864 #: cp/decl2.c:1064
53865 #, fuzzy, gcc-internal-format
53866 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
53867 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
53868 msgstr "位段%qD非整型"
53870 #: cp/decl2.c:1072
53871 #, gcc-internal-format
53872 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
53873 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
53875 #: cp/decl2.c:1083
53876 #, gcc-internal-format
53877 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
53878 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
53880 #: cp/decl2.c:1089
53881 #, fuzzy, gcc-internal-format
53882 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
53883 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
53884 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
53886 #: cp/decl2.c:1096
53887 #, gcc-internal-format
53888 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
53889 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
53891 #: cp/decl2.c:1104
53892 #, gcc-internal-format
53893 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
53894 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
53896 #: cp/decl2.c:1118
53897 #, fuzzy, gcc-internal-format
53898 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
53899 msgstr "位段%qD非整型"
53901 #: cp/decl2.c:1444
53902 #, fuzzy, gcc-internal-format
53903 #| msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
53904 msgid "incomplete type %qT is not mappable"
53905 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
53907 #: cp/decl2.c:1456
53908 #, fuzzy, gcc-internal-format
53909 #| msgid "type %qE has virtual member functions"
53910 msgid "type %qT with virtual members is not mappable"
53911 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
53913 #: cp/decl2.c:1468
53914 #, fuzzy, gcc-internal-format
53915 msgid "static field %qD is not mappable"
53916 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
53918 #: cp/decl2.c:1557
53919 #, fuzzy, gcc-internal-format
53920 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
53921 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
53923 #: cp/decl2.c:1629
53924 #, gcc-internal-format
53925 msgid "anonymous struct not inside named type"
53926 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
53928 #: cp/decl2.c:1645
53929 #, fuzzy, gcc-internal-format
53930 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
53931 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
53932 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
53934 #: cp/decl2.c:1652
53935 #, fuzzy, gcc-internal-format
53936 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
53937 msgid "private member %q#D in anonymous union"
53938 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
53940 #: cp/decl2.c:1655
53941 #, fuzzy, gcc-internal-format
53942 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
53943 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
53944 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
53946 #: cp/decl2.c:1720
53947 #, gcc-internal-format
53948 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
53949 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
53951 #: cp/decl2.c:1729
53952 #, gcc-internal-format
53953 msgid "anonymous union with no members"
53954 msgstr "匿名联合没有成员"
53956 #: cp/decl2.c:1766
53957 #, gcc-internal-format
53958 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
53959 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
53961 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
53963 #. The first parameter shall not have an associated default
53964 #. argument.
53965 #: cp/decl2.c:1778
53966 #, gcc-internal-format
53967 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
53968 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
53970 #: cp/decl2.c:1794
53971 #, gcc-internal-format
53972 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
53973 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
53975 #: cp/decl2.c:1824
53976 #, gcc-internal-format
53977 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
53978 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
53980 #: cp/decl2.c:1839
53981 #, fuzzy, gcc-internal-format
53982 #| msgid "destructor cannot be static member function"
53983 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
53984 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
53986 #: cp/decl2.c:1842
53987 #, fuzzy, gcc-internal-format
53988 #| msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
53989 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
53990 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
53992 #: cp/decl2.c:1844
53993 #, fuzzy, gcc-internal-format
53994 #| msgid "destructor cannot be static member function"
53995 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
53996 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
53998 #: cp/decl2.c:1854
53999 #, gcc-internal-format
54000 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
54001 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
54003 #: cp/decl2.c:2839
54004 #, fuzzy, gcc-internal-format
54005 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
54006 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
54007 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
54009 #: cp/decl2.c:2843
54010 #, fuzzy, gcc-internal-format
54011 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
54012 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
54013 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
54015 #: cp/decl2.c:2848
54016 #, gcc-internal-format
54017 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
54018 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
54020 #: cp/decl2.c:2856
54021 #, gcc-internal-format
54022 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
54023 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
54025 #: cp/decl2.c:2874
54026 #, fuzzy, gcc-internal-format
54027 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
54028 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
54029 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
54031 #: cp/decl2.c:2878
54032 #, fuzzy, gcc-internal-format
54033 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
54034 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
54035 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
54037 #: cp/decl2.c:2883
54038 #, gcc-internal-format
54039 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
54040 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
54042 #: cp/decl2.c:2890
54043 #, gcc-internal-format
54044 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
54045 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
54047 #: cp/decl2.c:4552
54048 #, fuzzy, gcc-internal-format
54049 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
54050 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
54052 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
54053 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
54054 #. entities.  Since it's not always an error in the
54055 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
54056 #: cp/decl2.c:4561
54057 #, fuzzy, gcc-internal-format
54058 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
54059 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
54061 #: cp/decl2.c:4565
54062 #, fuzzy, gcc-internal-format
54063 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
54064 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
54066 #: cp/decl2.c:4569
54067 #, fuzzy, gcc-internal-format
54068 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
54069 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
54071 #: cp/decl2.c:4577
54072 #, fuzzy, gcc-internal-format
54073 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
54074 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
54076 #: cp/decl2.c:4581
54077 #, fuzzy, gcc-internal-format
54078 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
54079 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
54081 #: cp/decl2.c:4584
54082 #, fuzzy, gcc-internal-format
54083 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
54084 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
54086 #: cp/decl2.c:4772
54087 #, fuzzy, gcc-internal-format
54088 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
54089 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
54091 #: cp/decl2.c:4775
54092 #, fuzzy, gcc-internal-format
54093 msgid "previous mangling %q#D"
54094 msgstr "先前的声明%q+D"
54096 #: cp/decl2.c:4777
54097 #, fuzzy, gcc-internal-format
54098 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
54099 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
54101 #: cp/decl2.c:4849 cp/decl2.c:4852
54102 #, gcc-internal-format
54103 msgid "the program should also define %qD"
54104 msgstr ""
54106 #: cp/decl2.c:5204
54107 #, fuzzy, gcc-internal-format
54108 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
54109 msgid "inline function %qD used but never defined"
54110 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
54112 #: cp/decl2.c:5407
54113 #, fuzzy, gcc-internal-format
54114 #| msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
54115 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
54116 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
54118 #: cp/decl2.c:5412
54119 #, fuzzy, gcc-internal-format
54120 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
54121 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
54123 #: cp/decl2.c:5512
54124 #, fuzzy, gcc-internal-format
54125 #| msgid "class %qE is deprecated"
54126 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
54127 msgstr "已弃用类%qE"
54129 #: cp/decl2.c:5516
54130 #, gcc-internal-format
54131 msgid "because %qT has user-provided %qD"
54132 msgstr ""
54134 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
54135 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
54136 #: cp/decl2.c:5621
54137 #, fuzzy, gcc-internal-format
54138 #| msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
54139 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
54140 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
54142 #: cp/decl2.c:5624
54143 #, gcc-internal-format
54144 msgid "use of deleted function %qD"
54145 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
54147 #: cp/decl2.c:5674
54148 #, fuzzy, gcc-internal-format
54149 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
54150 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
54151 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
54153 #: cp/decl2.c:5706
54154 #, gcc-internal-format
54155 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
54156 msgstr ""
54158 #: cp/error.c:3962
54159 #, fuzzy, gcc-internal-format
54160 #| msgid "no arguments"
54161 msgid "(no argument)"
54162 msgstr "没有参数"
54164 #: cp/error.c:4054
54165 #, gcc-internal-format
54166 msgid "[...]"
54167 msgstr ""
54169 #: cp/error.c:4410
54170 #, fuzzy, gcc-internal-format
54171 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54172 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54174 #: cp/error.c:4415
54175 #, fuzzy, gcc-internal-format
54176 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54177 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54179 #: cp/error.c:4420
54180 #, fuzzy, gcc-internal-format
54181 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54182 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54184 #: cp/error.c:4425
54185 #, fuzzy, gcc-internal-format
54186 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54187 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54189 #: cp/error.c:4430
54190 #, fuzzy, gcc-internal-format
54191 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54192 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54194 #: cp/error.c:4435
54195 #, fuzzy, gcc-internal-format
54196 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54197 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54199 #: cp/error.c:4440
54200 #, fuzzy, gcc-internal-format
54201 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54202 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54204 #: cp/error.c:4445
54205 #, fuzzy, gcc-internal-format
54206 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54207 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54209 #: cp/error.c:4450
54210 #, fuzzy, gcc-internal-format
54211 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54212 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54214 #: cp/error.c:4455
54215 #, fuzzy, gcc-internal-format
54216 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54217 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54219 #: cp/error.c:4460
54220 #, fuzzy, gcc-internal-format
54221 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54222 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54224 #: cp/error.c:4465
54225 #, fuzzy, gcc-internal-format
54226 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54227 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54229 #: cp/error.c:4470
54230 #, fuzzy, gcc-internal-format
54231 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54232 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54234 #: cp/error.c:4475
54235 #, fuzzy, gcc-internal-format
54236 msgid "c++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54237 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54239 #: cp/error.c:4480
54240 #, fuzzy, gcc-internal-format
54241 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
54242 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54244 #: cp/error.c:4530
54245 #, gcc-internal-format
54246 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
54247 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
54249 #: cp/error.c:4534
54250 #, gcc-internal-format
54251 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
54252 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
54254 #: cp/error.c:4548
54255 #, fuzzy, gcc-internal-format
54256 #| msgid "%qT has no member named %qE"
54257 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
54258 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
54260 #: cp/error.c:4552 cp/typeck.c:2543
54261 #, gcc-internal-format
54262 msgid "%qD is not a member of %qT"
54263 msgstr "%qD不是%qT的成员"
54265 #: cp/error.c:4574
54266 #, fuzzy, gcc-internal-format
54267 #| msgid "%qT has no member named %qE"
54268 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
54269 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
54271 #: cp/error.c:4578 cp/typeck.c:3139
54272 #, gcc-internal-format
54273 msgid "%qD is not a member of %qD"
54274 msgstr "%qD不是%qD的成员"
54276 #: cp/error.c:4589
54277 #, fuzzy, gcc-internal-format
54278 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
54279 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
54280 msgstr "%<::%D%>未被声明"
54282 #: cp/error.c:4593
54283 #, gcc-internal-format
54284 msgid "%<::%D%> has not been declared"
54285 msgstr "%<::%D%>未被声明"
54287 #: cp/except.c:377
54288 #, fuzzy, gcc-internal-format
54289 #| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
54290 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
54291 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
54293 #: cp/except.c:604
54294 #, gcc-internal-format
54295 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
54296 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
54298 #: cp/except.c:730
54299 #, gcc-internal-format
54300 msgid "  in thrown expression"
54301 msgstr "  在抛出的表达式中"
54303 #: cp/except.c:871
54304 #, fuzzy, gcc-internal-format
54305 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
54306 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
54308 #: cp/except.c:879
54309 #, fuzzy, gcc-internal-format
54310 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
54311 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
54313 #: cp/except.c:882
54314 #, fuzzy, gcc-internal-format
54315 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
54316 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
54318 #: cp/except.c:982
54319 #, fuzzy, gcc-internal-format
54320 #| msgid "exception of type %qT will be caught"
54321 msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
54322 msgstr "类型为%qT的异常将会"
54324 #: cp/except.c:984
54325 #, fuzzy, gcc-internal-format
54326 #| msgid "for %qD"
54327 msgid "for type %qT"
54328 msgstr "为 %qD"
54330 #: cp/except.c:1013
54331 #, gcc-internal-format
54332 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
54333 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
54335 #: cp/except.c:1106
54336 #, fuzzy, gcc-internal-format
54337 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
54338 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
54340 #: cp/except.c:1109
54341 #, fuzzy, gcc-internal-format
54342 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
54343 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
54345 #: cp/expr.c:233
54346 #, gcc-internal-format
54347 msgid "using value of simple assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
54348 msgstr ""
54350 #: cp/friend.c:192
54351 #, gcc-internal-format
54352 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
54353 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
54355 #: cp/friend.c:276
54356 #, gcc-internal-format
54357 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
54358 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
54360 #. template <class U> friend class T::X<U>;
54361 #. [temp.friend]
54362 #. Friend declarations shall not declare partial
54363 #. specializations.
54364 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:341
54365 #, gcc-internal-format
54366 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
54367 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
54369 #: cp/friend.c:307
54370 #, fuzzy, gcc-internal-format
54371 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
54372 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
54374 #: cp/friend.c:319
54375 #, gcc-internal-format
54376 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
54377 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
54379 #: cp/friend.c:377
54380 #, gcc-internal-format
54381 msgid "%qT is not a member of %qT"
54382 msgstr "%qT不是%qT的成员"
54384 #: cp/friend.c:383
54385 #, gcc-internal-format
54386 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
54387 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
54389 #: cp/friend.c:393
54390 #, gcc-internal-format
54391 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
54392 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
54394 #. template <class T> friend class T;
54395 #: cp/friend.c:407
54396 #, gcc-internal-format
54397 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
54398 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
54400 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
54401 #: cp/friend.c:415
54402 #, gcc-internal-format
54403 msgid "%q#T is not a template"
54404 msgstr "%q#T不是一个模板"
54406 #: cp/friend.c:438
54407 #, gcc-internal-format
54408 msgid "%qD is already a friend of %qT"
54409 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
54411 #: cp/friend.c:448
54412 #, gcc-internal-format
54413 msgid "%qT is already a friend of %qT"
54414 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
54416 #: cp/friend.c:488
54417 #, fuzzy, gcc-internal-format
54418 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
54419 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
54421 #: cp/friend.c:581
54422 #, gcc-internal-format
54423 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
54424 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
54426 #: cp/friend.c:631
54427 #, gcc-internal-format
54428 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
54429 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
54431 #: cp/friend.c:635
54432 #, fuzzy, gcc-internal-format
54433 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
54434 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
54435 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
54437 #: cp/init.c:391
54438 #, fuzzy, gcc-internal-format
54439 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
54440 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
54442 #: cp/init.c:469
54443 #, fuzzy, gcc-internal-format
54444 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
54445 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
54447 #: cp/init.c:508
54448 #, fuzzy, gcc-internal-format
54449 msgid "value-initialization of function type %qT"
54450 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
54452 #: cp/init.c:514
54453 #, fuzzy, gcc-internal-format
54454 msgid "value-initialization of reference type %qT"
54455 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
54457 #: cp/init.c:572
54458 #, fuzzy, gcc-internal-format
54459 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
54460 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
54462 #: cp/init.c:631
54463 #, gcc-internal-format
54464 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
54465 msgstr ""
54467 #: cp/init.c:695
54468 #, fuzzy, gcc-internal-format
54469 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
54470 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
54472 #: cp/init.c:753
54473 #, gcc-internal-format
54474 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
54475 msgstr ""
54477 #: cp/init.c:779
54478 #, gcc-internal-format
54479 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
54480 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
54482 #: cp/init.c:800
54483 #, fuzzy, gcc-internal-format
54484 msgid "%qD is initialized with itself"
54485 msgstr "形参%qD已初始化"
54487 #: cp/init.c:916
54488 #, fuzzy, gcc-internal-format
54489 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
54490 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
54492 #: cp/init.c:931 cp/init.c:957 cp/init.c:2514 cp/method.c:2261
54493 #, fuzzy, gcc-internal-format
54494 msgid "uninitialized const member in %q#T"
54495 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
54497 #: cp/init.c:933 cp/init.c:951 cp/init.c:959 cp/init.c:2499 cp/init.c:2527
54498 #: cp/method.c:2264 cp/method.c:2275
54499 #, fuzzy, gcc-internal-format
54500 msgid "%q#D should be initialized"
54501 msgstr "%q+D将在"
54503 #: cp/init.c:949 cp/init.c:2486 cp/method.c:2272
54504 #, gcc-internal-format
54505 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
54506 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
54508 #: cp/init.c:1126
54509 #, fuzzy, gcc-internal-format
54510 #| msgid "%q+D will be initialized after"
54511 msgid "%qD will be initialized after"
54512 msgstr "%q+D将在"
54514 #: cp/init.c:1129
54515 #, gcc-internal-format
54516 msgid "base %qT will be initialized after"
54517 msgstr "基类%qT将在"
54519 #: cp/init.c:1133
54520 #, fuzzy, gcc-internal-format
54521 #| msgid "  %q+#D"
54522 msgid "  %q#D"
54523 msgstr "%q+#D"
54525 #: cp/init.c:1135
54526 #, gcc-internal-format
54527 msgid "  base %qT"
54528 msgstr "基类%qT"
54530 #: cp/init.c:1137
54531 #, gcc-internal-format
54532 msgid "  when initialized here"
54533 msgstr "在此处初始化后被初始化"
54535 #: cp/init.c:1154
54536 #, gcc-internal-format
54537 msgid "multiple initializations given for %qD"
54538 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
54540 #: cp/init.c:1158
54541 #, gcc-internal-format
54542 msgid "multiple initializations given for base %qT"
54543 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
54545 #: cp/init.c:1245
54546 #, gcc-internal-format
54547 msgid "initializations for multiple members of %qT"
54548 msgstr "初始化%qT的多个成员"
54550 #: cp/init.c:1342
54551 #, gcc-internal-format
54552 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
54553 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
54555 #: cp/init.c:1573 cp/init.c:1592
54556 #, gcc-internal-format
54557 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
54558 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
54560 #: cp/init.c:1579
54561 #, gcc-internal-format
54562 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
54563 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
54565 #: cp/init.c:1586
54566 #, gcc-internal-format
54567 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
54568 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
54570 #: cp/init.c:1625
54571 #, gcc-internal-format
54572 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
54573 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
54575 #: cp/init.c:1633
54576 #, gcc-internal-format
54577 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
54578 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
54580 #: cp/init.c:1680
54581 #, gcc-internal-format
54582 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
54583 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
54585 #: cp/init.c:1688
54586 #, gcc-internal-format
54587 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
54588 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
54590 #: cp/init.c:1691
54591 #, gcc-internal-format
54592 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
54593 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
54595 #: cp/init.c:1803 cp/init.c:4521 cp/typeck2.c:1238
54596 #, gcc-internal-format
54597 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
54598 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
54600 #: cp/init.c:2113 cp/semantics.c:3534
54601 #, gcc-internal-format
54602 msgid "%qT is not a class type"
54603 msgstr "%qT不是一个类"
54605 #: cp/init.c:2169
54606 #, gcc-internal-format
54607 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
54608 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
54610 #: cp/init.c:2183
54611 #, gcc-internal-format
54612 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
54613 msgstr "指向位段%qD指针无效"
54615 #: cp/init.c:2269 cp/typeck.c:2011
54616 #, gcc-internal-format
54617 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
54618 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
54620 #: cp/init.c:2276 cp/semantics.c:2022
54621 #, gcc-internal-format
54622 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
54623 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
54625 #: cp/init.c:2483
54626 #, fuzzy, gcc-internal-format
54627 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
54628 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
54630 #: cp/init.c:2491
54631 #, fuzzy, gcc-internal-format
54632 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
54633 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
54635 #: cp/init.c:2495
54636 #, fuzzy, gcc-internal-format
54637 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
54638 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
54640 #: cp/init.c:2511
54641 #, fuzzy, gcc-internal-format
54642 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
54643 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
54645 #: cp/init.c:2519
54646 #, fuzzy, gcc-internal-format
54647 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
54648 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
54650 #: cp/init.c:2523
54651 #, fuzzy, gcc-internal-format
54652 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
54653 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
54655 #: cp/init.c:2633
54656 #, gcc-internal-format
54657 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
54658 msgstr ""
54660 #: cp/init.c:2636
54661 #, gcc-internal-format
54662 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
54663 msgstr ""
54665 #: cp/init.c:2646
54666 #, gcc-internal-format
54667 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
54668 msgstr ""
54670 #: cp/init.c:2649
54671 #, gcc-internal-format
54672 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
54673 msgstr ""
54675 #: cp/init.c:2658
54676 #, gcc-internal-format
54677 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
54678 msgstr ""
54680 #: cp/init.c:2661
54681 #, gcc-internal-format
54682 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
54683 msgstr ""
54685 #: cp/init.c:2678
54686 #, fuzzy, gcc-internal-format
54687 #| msgid "%qD declared here"
54688 msgid "at offset %wi from %qD declared here"
54689 msgstr "%qD在此声明"
54691 #: cp/init.c:2682
54692 #, fuzzy, gcc-internal-format
54693 #| msgid "%qD declared here"
54694 msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
54695 msgstr "%qD在此声明"
54697 #: cp/init.c:2897
54698 #, fuzzy, gcc-internal-format
54699 msgid "integer overflow in array size"
54700 msgstr "表达式中整复数溢出"
54702 #: cp/init.c:2907
54703 #, fuzzy, gcc-internal-format
54704 msgid "array size in new-expression must be constant"
54705 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
54707 #: cp/init.c:2925
54708 #, fuzzy, gcc-internal-format
54709 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
54710 msgstr "文件域中的动态可变字段"
54712 #: cp/init.c:2941
54713 #, fuzzy, gcc-internal-format
54714 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
54715 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
54716 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
54718 #: cp/init.c:2943
54719 #, fuzzy, gcc-internal-format
54720 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
54721 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
54722 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
54724 #: cp/init.c:2953
54725 #, fuzzy, gcc-internal-format
54726 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
54727 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
54728 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
54730 #: cp/init.c:2959
54731 #, gcc-internal-format
54732 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
54733 msgstr ""
54735 #: cp/init.c:3001
54736 #, gcc-internal-format
54737 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
54738 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
54740 #: cp/init.c:3145
54741 #, gcc-internal-format
54742 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
54743 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
54745 #: cp/init.c:3152 cp/search.c:1058
54746 #, gcc-internal-format
54747 msgid "request for member %qD is ambiguous"
54748 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
54750 #: cp/init.c:3226
54751 #, gcc-internal-format
54752 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
54753 msgstr ""
54755 #: cp/init.c:3229
54756 #, fuzzy, gcc-internal-format
54757 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
54758 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
54759 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
54761 #: cp/init.c:3232
54762 #, gcc-internal-format
54763 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
54764 msgstr ""
54766 #: cp/init.c:3429
54767 #, fuzzy, gcc-internal-format
54768 msgid "parenthesized initializer in array new"
54769 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
54771 #: cp/init.c:3722
54772 #, gcc-internal-format
54773 msgid "size in array new must have integral type"
54774 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
54776 #: cp/init.c:3751
54777 #, gcc-internal-format
54778 msgid "new cannot be applied to a reference type"
54779 msgstr "new 不能用于引用类型"
54781 #: cp/init.c:3760
54782 #, gcc-internal-format
54783 msgid "new cannot be applied to a function type"
54784 msgstr "new 不能用于函数类型"
54786 #: cp/init.c:3879
54787 #, fuzzy, gcc-internal-format
54788 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
54789 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
54790 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
54792 #: cp/init.c:3883
54793 #, fuzzy, gcc-internal-format
54794 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
54795 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
54797 #: cp/init.c:4430
54798 #, gcc-internal-format
54799 msgid "initializer ends prematurely"
54800 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
54802 #: cp/init.c:4736
54803 #, gcc-internal-format
54804 msgid "unknown array size in delete"
54805 msgstr "delete 时数组大小未知"
54807 #: cp/init.c:4770
54808 #, fuzzy, gcc-internal-format
54809 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
54810 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
54811 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
54813 #: cp/init.c:4775
54814 #, fuzzy, gcc-internal-format
54815 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
54816 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
54818 #: cp/init.c:4790
54819 #, fuzzy, gcc-internal-format
54820 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
54821 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
54823 #: cp/init.c:4795
54824 #, fuzzy, gcc-internal-format
54825 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
54826 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
54828 #: cp/init.c:5099
54829 #, gcc-internal-format
54830 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
54831 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
54833 #: cp/lambda.c:528
54834 #, gcc-internal-format
54835 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
54836 msgstr ""
54838 #: cp/lambda.c:543
54839 #, gcc-internal-format
54840 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
54841 msgstr ""
54843 #: cp/lambda.c:547
54844 #, fuzzy, gcc-internal-format
54845 msgid "because the array element type %qT has variable size"
54846 msgstr "复合字面量有可变的大小"
54848 #: cp/lambda.c:571
54849 #, gcc-internal-format
54850 msgid "cannot capture %qE by reference"
54851 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
54853 #: cp/lambda.c:581
54854 #, fuzzy, gcc-internal-format
54855 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
54856 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
54858 #: cp/lambda.c:633
54859 #, gcc-internal-format
54860 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
54861 msgstr ""
54863 #: cp/lambda.c:709
54864 #, gcc-internal-format
54865 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
54866 msgstr ""
54868 #: cp/lambda.c:711
54869 #, gcc-internal-format
54870 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
54871 msgstr ""
54873 #: cp/lambda.c:825
54874 #, gcc-internal-format
54875 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
54876 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
54878 #: cp/lex.c:604
54879 #, fuzzy, gcc-internal-format
54880 #| msgid "invalid #pragma %s"
54881 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
54882 msgstr "无效的 #pragma %s"
54884 #: cp/lex.c:612
54885 #, fuzzy, gcc-internal-format
54886 #| msgid "#pragma vtable no longer supported"
54887 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
54888 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
54890 #: cp/lex.c:684
54891 #, fuzzy, gcc-internal-format
54892 #| msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
54893 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
54894 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
54896 #: cp/lex.c:712
54897 #, gcc-internal-format
54898 msgid "%qD not defined"
54899 msgstr "%qD未定义"
54901 #: cp/lex.c:724
54902 #, fuzzy, gcc-internal-format
54903 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
54904 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
54905 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
54907 #: cp/lex.c:728
54908 #, gcc-internal-format
54909 msgid "%qD was not declared in this scope"
54910 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
54912 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
54913 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
54914 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
54915 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
54916 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
54917 #. is going wrong.
54919 #. Note that we have the exact wording of the following message in
54920 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
54921 #. be kept in synch.
54922 #: cp/lex.c:770
54923 #, gcc-internal-format
54924 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
54925 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
54927 #: cp/lex.c:779
54928 #, gcc-internal-format
54929 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
54930 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
54932 #: cp/mangle.c:2357
54933 #, fuzzy, gcc-internal-format
54934 #| msgid "mangling typeof, use decltype instead"
54935 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
54936 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
54938 #: cp/mangle.c:2361
54939 #, fuzzy, gcc-internal-format
54940 msgid "mangling %<__underlying_type%>"
54941 msgstr "修饰未知的定点类型"
54943 #: cp/mangle.c:2668
54944 #, gcc-internal-format
54945 msgid "mangling unknown fixed point type"
54946 msgstr "修饰未知的定点类型"
54948 #: cp/mangle.c:3428
54949 #, gcc-internal-format
54950 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
54951 msgstr ""
54953 #: cp/mangle.c:3433
54954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54955 msgid "mangling %C"
54956 msgstr "修饰 %C"
54958 #: cp/mangle.c:3509
54959 #, gcc-internal-format
54960 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
54961 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
54963 #: cp/mangle.c:4074
54964 #, gcc-internal-format
54965 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
54966 msgstr ""
54968 #: cp/mangle.c:4120
54969 #, fuzzy, gcc-internal-format
54970 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
54971 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
54973 #: cp/mangle.c:4126
54974 #, fuzzy, gcc-internal-format
54975 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
54976 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
54978 #: cp/mangle.c:4398
54979 #, fuzzy, gcc-internal-format
54980 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
54981 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
54983 #: cp/mangle.c:4403
54984 #, fuzzy, gcc-internal-format
54985 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
54986 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
54988 #: cp/mangle.c:4408
54989 #, fuzzy, gcc-internal-format
54990 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
54991 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
54993 #: cp/method.c:855 cp/method.c:2214
54994 #, fuzzy, gcc-internal-format
54995 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
54996 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
54998 #: cp/method.c:861 cp/method.c:2220
54999 #, fuzzy, gcc-internal-format
55000 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
55001 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
55003 #: cp/method.c:951
55004 #, fuzzy, gcc-internal-format
55005 msgid "%qD is not a static data member"
55006 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
55008 #: cp/method.c:952
55009 #, fuzzy, gcc-internal-format
55010 #| msgid "missing argument to %qs"
55011 msgid "determining value of %qs"
55012 msgstr "%qs缺少参数"
55014 #: cp/method.c:979
55015 #, fuzzy, gcc-internal-format
55016 msgid "forming type of %qs"
55017 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
55019 #: cp/method.c:1140
55020 #, fuzzy, gcc-internal-format
55021 msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
55022 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55024 #: cp/method.c:1155
55025 #, gcc-internal-format
55026 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
55027 msgstr ""
55029 #: cp/method.c:1163
55030 #, fuzzy, gcc-internal-format
55031 #| msgid "%qD must take %<void%>"
55032 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
55033 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
55035 #: cp/method.c:1168
55036 #, fuzzy, gcc-internal-format
55037 msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
55038 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
55040 #: cp/method.c:1195
55041 #, fuzzy, gcc-internal-format
55042 #| msgid "%qD is already a friend of %qT"
55043 msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
55044 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
55046 #: cp/method.c:1204
55047 #, gcc-internal-format
55048 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
55049 msgstr ""
55051 #: cp/method.c:1207
55052 #, gcc-internal-format
55053 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
55054 msgstr ""
55056 #: cp/method.c:1210
55057 #, gcc-internal-format
55058 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
55059 msgstr ""
55061 #: cp/method.c:1366
55062 #, fuzzy, gcc-internal-format
55063 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
55064 msgid "cannot default compare union %qT"
55065 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
55067 #: cp/method.c:1409
55068 #, fuzzy, gcc-internal-format
55069 #| msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
55070 msgid "cannot default compare reference member %qD"
55071 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
55073 #: cp/method.c:1418
55074 #, fuzzy, gcc-internal-format
55075 msgid "cannot default compare anonymous union member"
55076 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
55078 #: cp/method.c:1436
55079 #, fuzzy, gcc-internal-format
55080 #| msgid "initialization of a flexible array member"
55081 msgid "cannot default compare flexible array member"
55082 msgstr "对可变数组成员的初始化"
55084 #. Return type is auto, suggest changing it.
55085 #: cp/method.c:1487
55086 #, gcc-internal-format
55087 msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
55088 msgstr ""
55090 #: cp/method.c:1512
55091 #, gcc-internal-format
55092 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
55093 msgstr ""
55095 #: cp/method.c:1522
55096 #, fuzzy, gcc-internal-format
55097 #| msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
55098 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
55099 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
55101 #: cp/method.c:1779
55102 #, fuzzy, gcc-internal-format
55103 #| msgid "synthesized method %qD first required here "
55104 msgid "synthesized method %qD first required here"
55105 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
55107 #: cp/method.c:2159
55108 #, fuzzy, gcc-internal-format
55109 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
55110 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
55112 #: cp/method.c:2170
55113 #, fuzzy, gcc-internal-format
55114 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
55115 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
55117 #: cp/method.c:2171
55118 #, fuzzy, gcc-internal-format
55119 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
55120 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
55122 #: cp/method.c:2237
55123 #, fuzzy, gcc-internal-format
55124 msgid "initializer for %q#D is invalid"
55125 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
55127 #: cp/method.c:2294
55128 #, fuzzy, gcc-internal-format
55129 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
55130 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
55132 #: cp/method.c:2305
55133 #, fuzzy, gcc-internal-format
55134 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
55135 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
55137 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
55138 #: cp/method.c:2512
55139 #, fuzzy, gcc-internal-format
55140 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
55141 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
55143 #: cp/method.c:2555
55144 #, gcc-internal-format
55145 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
55146 msgstr ""
55148 #: cp/method.c:2686
55149 #, fuzzy, gcc-internal-format
55150 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
55151 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
55153 #: cp/method.c:2689
55154 #, fuzzy, gcc-internal-format
55155 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
55156 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
55158 #: cp/method.c:2698
55159 #, fuzzy, gcc-internal-format
55160 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
55161 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
55163 #: cp/method.c:2709
55164 #, gcc-internal-format
55165 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
55166 msgstr ""
55168 #: cp/method.c:2717 cp/method.c:2741
55169 #, fuzzy, gcc-internal-format
55170 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
55171 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
55173 #: cp/method.c:2750
55174 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
55175 msgstr ""
55177 #: cp/method.c:3136
55178 #, fuzzy, gcc-internal-format
55179 #| msgid "does not match expected signature %qD"
55180 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
55181 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
55183 #: cp/method.c:3139
55184 #, fuzzy, gcc-internal-format
55185 #| msgid "does not match expected signature %qD"
55186 msgid "expected signature: %qD"
55187 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
55189 #: cp/method.c:3171
55190 #, fuzzy, gcc-internal-format
55191 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
55192 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
55194 #: cp/method.c:3191
55195 #, fuzzy, gcc-internal-format
55196 msgid "a template cannot be defaulted"
55197 msgstr "%qD不能被默认化"
55199 #: cp/method.c:3226
55200 #, gcc-internal-format
55201 msgid "%qD cannot be defaulted"
55202 msgstr "%qD不能被默认化"
55204 #: cp/method.c:3235
55205 #, gcc-internal-format
55206 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
55207 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
55209 #: cp/name-lookup.c:2732
55210 #, fuzzy, gcc-internal-format
55211 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
55212 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
55213 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
55215 #: cp/name-lookup.c:2738
55216 #, fuzzy, gcc-internal-format
55217 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
55218 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
55220 #: cp/name-lookup.c:2915
55221 #, fuzzy, gcc-internal-format
55222 #| msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
55223 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
55224 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
55226 #: cp/name-lookup.c:3064
55227 #, fuzzy, gcc-internal-format
55228 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
55229 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
55230 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
55232 #: cp/name-lookup.c:3069
55233 #, gcc-internal-format
55234 msgid "due to different exception specifications"
55235 msgstr "因为异常规范不一致"
55237 #: cp/name-lookup.c:3167
55238 #, fuzzy, gcc-internal-format
55239 #| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
55240 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
55241 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
55243 #: cp/name-lookup.c:3190
55244 #, gcc-internal-format
55245 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
55246 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
55248 #: cp/name-lookup.c:3323
55249 #, fuzzy, gcc-internal-format
55250 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
55251 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
55253 #: cp/name-lookup.c:3812
55254 #, fuzzy, gcc-internal-format
55255 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
55256 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
55257 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
55259 #: cp/name-lookup.c:4309
55260 #, fuzzy, gcc-internal-format
55261 #| msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
55262 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
55263 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
55265 #: cp/name-lookup.c:4312
55266 #, fuzzy, gcc-internal-format
55267 #| msgid "%s %s %p %d\n"
55268 msgid "%s %s %p %d"
55269 msgstr "%s %s %p %d\n"
55271 #: cp/name-lookup.c:4962
55272 #, fuzzy, gcc-internal-format
55273 msgid "%q#D does not have external linkage"
55274 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
55276 #: cp/name-lookup.c:4964 cp/parser.c:11125 cp/parser.c:11135
55277 #: cp/semantics.c:3718 cp/semantics.c:3730
55278 #, fuzzy, gcc-internal-format
55279 msgid "%q#D declared here"
55280 msgstr "%q+D已在此声明过"
55282 #: cp/name-lookup.c:5706
55283 #, fuzzy, gcc-internal-format
55284 #| msgid "%<%T::%D%> names destructor"
55285 msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
55286 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
55288 #: cp/name-lookup.c:5722
55289 #, gcc-internal-format
55290 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
55291 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
55293 #: cp/name-lookup.c:5730
55294 #, fuzzy, gcc-internal-format
55295 msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
55296 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55298 #: cp/name-lookup.c:5746 cp/pt.c:18183
55299 #, fuzzy, gcc-internal-format
55300 #| msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
55301 msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
55302 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
55304 #: cp/name-lookup.c:5756
55305 #, fuzzy, gcc-internal-format
55306 msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
55307 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
55309 #: cp/name-lookup.c:5767 cp/name-lookup.c:5825
55310 #, fuzzy, gcc-internal-format
55311 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
55312 msgid "using-declaration for member at non-class scope"
55313 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
55315 #: cp/name-lookup.c:5790
55316 #, fuzzy, gcc-internal-format
55317 #| msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
55318 msgid "%qT is not a direct base of %qT"
55319 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
55321 #: cp/name-lookup.c:5835
55322 #, gcc-internal-format
55323 msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
55324 msgstr ""
55326 #: cp/name-lookup.c:5847
55327 #, fuzzy, gcc-internal-format
55328 #| msgid "%qE has not been declared"
55329 msgid "%qD has not been declared in %qD"
55330 msgstr "%qE未声明"
55332 #: cp/name-lookup.c:5861
55333 #, fuzzy, gcc-internal-format
55334 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
55335 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
55337 #: cp/name-lookup.c:5872
55338 #, gcc-internal-format
55339 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
55340 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
55342 #: cp/name-lookup.c:5968
55343 #, gcc-internal-format
55344 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
55345 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
55347 #: cp/name-lookup.c:6009
55348 #, gcc-internal-format
55349 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
55350 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
55352 #: cp/name-lookup.c:6019
55353 #, gcc-internal-format
55354 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
55355 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
55357 #: cp/name-lookup.c:6072
55358 #, fuzzy, gcc-internal-format
55359 #| msgid "%qE has not been declared"
55360 msgid "%qD has not been declared within %qD"
55361 msgstr "%qE未声明"
55363 #: cp/name-lookup.c:6074
55364 #, fuzzy, gcc-internal-format
55365 #| msgid "%q+D declared as a friend"
55366 msgid "only here as a %<friend%>"
55367 msgstr "%q+D声明为友元"
55369 #: cp/name-lookup.c:6128
55370 #, gcc-internal-format
55371 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
55372 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
55374 #: cp/name-lookup.c:6135
55375 #, gcc-internal-format
55376 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
55377 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
55379 #: cp/name-lookup.c:6145 cp/name-lookup.c:6172
55380 #, fuzzy, gcc-internal-format
55381 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
55382 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
55384 #: cp/name-lookup.c:6151
55385 #, fuzzy, gcc-internal-format
55386 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
55387 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
55389 #: cp/name-lookup.c:6188 cp/name-lookup.c:8731
55390 #, gcc-internal-format
55391 msgid "%qD attribute directive ignored"
55392 msgstr "指定%qD属性被忽略"
55394 #: cp/name-lookup.c:6550
55395 #, fuzzy, gcc-internal-format
55396 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
55397 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
55399 #: cp/name-lookup.c:6602
55400 #, gcc-internal-format
55401 msgid "suggested alternative:"
55402 msgid_plural "suggested alternatives:"
55403 msgstr[0] "建议的替代:"
55405 #: cp/name-lookup.c:6608
55406 #, gcc-internal-format
55407 msgid "  %qE"
55408 msgstr "  %qE"
55410 #: cp/name-lookup.c:7135
55411 #, gcc-internal-format
55412 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
55413 msgstr ""
55415 #: cp/name-lookup.c:7141
55416 #, fuzzy, gcc-internal-format
55417 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
55418 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
55419 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
55421 #: cp/name-lookup.c:7577
55422 #, fuzzy, gcc-internal-format
55423 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
55424 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
55426 #: cp/name-lookup.c:7580
55427 #, fuzzy, gcc-internal-format
55428 #| msgid "struct defined here"
55429 msgid "it was later defined here"
55430 msgstr "结构在此定义"
55432 #: cp/name-lookup.c:8360
55433 #, fuzzy, gcc-internal-format
55434 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
55435 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
55437 #: cp/name-lookup.c:8725
55438 #, fuzzy, gcc-internal-format
55439 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
55440 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
55441 msgstr "开关%qs不再被支持"
55443 #: cp/name-lookup.c:8728
55444 #, gcc-internal-format
55445 msgid "you can use an inline namespace instead"
55446 msgstr ""
55448 #. We only allow depth 255.
55449 #: cp/name-lookup.c:8819
55450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55451 #| msgid "%qD may not be declared within a namespace"
55452 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
55453 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
55455 #: cp/name-lookup.c:8916
55456 #, fuzzy, gcc-internal-format
55457 msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
55458 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
55460 #: cp/name-lookup.c:8932
55461 #, gcc-internal-format
55462 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
55463 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
55465 #: cp/name-lookup.c:9011
55466 #, fuzzy, gcc-internal-format
55467 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
55468 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
55470 #: cp/name-lookup.c:9012
55471 #, fuzzy, gcc-internal-format
55472 #| msgid "label %qD defined here"
55473 msgid "%qD defined here"
55474 msgstr "标号%qD在此定义"
55476 #: cp/name-lookup.c:9063
55477 #, fuzzy, gcc-internal-format
55478 #| msgid "%qD conflicts with used function"
55479 msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
55480 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
55482 #: cp/name-lookup.c:9065
55483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55484 #| msgid "previous definition here"
55485 msgid "reachable %s definition here"
55486 msgstr "先前的定义在这里"
55488 #: cp/name-lookup.c:9145
55489 #, fuzzy, gcc-internal-format
55490 #| msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
55491 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
55492 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
55494 #: cp/name-lookup.c:9154
55495 #, fuzzy, gcc-internal-format
55496 #| msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
55497 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
55498 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
55500 #: cp/optimize.c:612
55501 #, gcc-internal-format
55502 msgid "making multiple clones of %qD"
55503 msgstr "%qD做了多次复本"
55505 #: cp/parser.c:897
55506 #, fuzzy, gcc-internal-format
55507 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
55508 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
55510 #: cp/parser.c:911
55511 #, fuzzy, gcc-internal-format
55512 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
55513 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
55515 #: cp/parser.c:1375 cp/parser.c:1388
55516 #, gcc-internal-format
55517 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
55518 msgstr ""
55520 #: cp/parser.c:1413 cp/parser.c:42622
55521 #, fuzzy, gcc-internal-format
55522 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
55523 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
55525 #: cp/parser.c:2966
55526 #, gcc-internal-format
55527 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
55528 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
55530 #: cp/parser.c:3095
55531 #, gcc-internal-format
55532 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
55533 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
55535 #: cp/parser.c:3098
55536 #, gcc-internal-format
55537 msgid "%<::%E%> has not been declared"
55538 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
55540 #: cp/parser.c:3101
55541 #, gcc-internal-format
55542 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
55543 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
55545 #: cp/parser.c:3104 cp/parser.c:19949
55546 #, gcc-internal-format
55547 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
55548 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
55550 #: cp/parser.c:3114
55551 #, gcc-internal-format
55552 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
55553 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
55555 #: cp/parser.c:3118
55556 #, gcc-internal-format
55557 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
55558 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
55560 #: cp/parser.c:3123
55561 #, gcc-internal-format
55562 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
55563 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
55565 #: cp/parser.c:3136
55566 #, gcc-internal-format
55567 msgid "%<::%E%> is not a type"
55568 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
55570 #: cp/parser.c:3139
55571 #, gcc-internal-format
55572 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
55573 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
55575 #: cp/parser.c:3143
55576 #, gcc-internal-format
55577 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
55578 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
55580 #: cp/parser.c:3155
55581 #, gcc-internal-format
55582 msgid "%qE is not a type"
55583 msgstr "%qE不是一个类型"
55585 #: cp/parser.c:3158
55586 #, gcc-internal-format
55587 msgid "%qE is not a class or namespace"
55588 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
55590 #: cp/parser.c:3162
55591 #, gcc-internal-format
55592 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
55593 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
55595 #: cp/parser.c:3226
55596 #, gcc-internal-format
55597 msgid "new types may not be defined in a return type"
55598 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
55600 #: cp/parser.c:3228
55601 #, gcc-internal-format
55602 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
55603 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
55605 #: cp/parser.c:3256
55606 #, fuzzy, gcc-internal-format
55607 msgid "%qE is not a class template"
55608 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
55610 #: cp/parser.c:3258
55611 #, gcc-internal-format
55612 msgid "%qE is not a template"
55613 msgstr "%qE不是一个模板"
55615 #: cp/parser.c:3261
55616 #, gcc-internal-format
55617 msgid "invalid template-id"
55618 msgstr "无效的模板 ID"
55620 #: cp/parser.c:3295
55621 #, fuzzy, gcc-internal-format
55622 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
55623 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
55624 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
55626 #: cp/parser.c:3299 cp/pt.c:19679
55627 #, gcc-internal-format
55628 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
55629 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
55631 #: cp/parser.c:3304
55632 #, fuzzy, gcc-internal-format
55633 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
55634 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
55636 #: cp/parser.c:3308
55637 #, fuzzy, gcc-internal-format
55638 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
55639 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
55641 #: cp/parser.c:3312
55642 #, gcc-internal-format
55643 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
55644 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
55646 #: cp/parser.c:3316
55647 #, gcc-internal-format
55648 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
55649 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
55651 #: cp/parser.c:3320
55652 #, gcc-internal-format
55653 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
55654 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
55656 #: cp/parser.c:3324
55657 #, fuzzy, gcc-internal-format
55658 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
55659 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
55661 #: cp/parser.c:3328
55662 #, fuzzy, gcc-internal-format
55663 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
55664 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
55666 #: cp/parser.c:3332
55667 #, fuzzy, gcc-internal-format
55668 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
55669 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
55671 #: cp/parser.c:3336
55672 #, fuzzy, gcc-internal-format
55673 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
55674 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
55676 #: cp/parser.c:3339
55677 #, fuzzy, gcc-internal-format
55678 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
55679 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
55681 #: cp/parser.c:3343
55682 #, fuzzy, gcc-internal-format
55683 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
55684 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
55686 #: cp/parser.c:3347
55687 #, fuzzy, gcc-internal-format
55688 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
55689 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
55691 #: cp/parser.c:3393
55692 #, fuzzy, gcc-internal-format
55693 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
55694 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
55696 #: cp/parser.c:3430
55697 #, fuzzy, gcc-internal-format
55698 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55699 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55701 #: cp/parser.c:3435
55702 #, gcc-internal-format
55703 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
55704 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
55706 #. Something like 'unsigned A a;'
55707 #: cp/parser.c:3438
55708 #, gcc-internal-format
55709 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
55710 msgstr "无效的类型限定符组合"
55712 #: cp/parser.c:3451
55713 #, fuzzy, gcc-internal-format
55714 #| msgid "%qE does not name a type"
55715 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
55716 msgstr "%qE不是一个类型名"
55718 #: cp/parser.c:3455
55719 #, gcc-internal-format
55720 msgid "%qE does not name a type"
55721 msgstr "%qE不是一个类型名"
55723 #: cp/parser.c:3464
55724 #, fuzzy, gcc-internal-format
55725 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55726 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55728 #: cp/parser.c:3467
55729 #, fuzzy, gcc-internal-format
55730 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55731 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55733 #: cp/parser.c:3473
55734 #, fuzzy, gcc-internal-format
55735 msgid "%qE only available with %<-fmodules-ts%>"
55736 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55738 #: cp/parser.c:3475
55739 #, fuzzy, gcc-internal-format
55740 #| msgid "%qE is an unrecognized format function type"
55741 msgid "%qE was not recognized as a module control-line"
55742 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
55744 #: cp/parser.c:3481
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format
55746 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
55747 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55749 #: cp/parser.c:3484
55750 #, fuzzy, gcc-internal-format
55751 msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
55752 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55754 #: cp/parser.c:3487
55755 #, fuzzy, gcc-internal-format
55756 msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
55757 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55759 #: cp/parser.c:3490 cp/parser.c:28654
55760 #, fuzzy, gcc-internal-format
55761 msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
55762 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55764 #: cp/parser.c:3512
55765 #, gcc-internal-format
55766 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
55767 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
55769 #: cp/parser.c:3540 cp/parser.c:3552
55770 #, fuzzy, gcc-internal-format
55771 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
55772 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
55774 #: cp/parser.c:3545 cp/parser.c:3557
55775 #, fuzzy, gcc-internal-format
55776 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
55777 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
55779 #: cp/parser.c:3565
55780 #, fuzzy, gcc-internal-format
55781 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
55782 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
55783 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
55785 #: cp/parser.c:3570
55786 #, gcc-internal-format
55787 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
55788 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
55790 #: cp/parser.c:3581
55791 #, gcc-internal-format
55792 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
55793 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
55795 #: cp/parser.c:3584
55796 #, gcc-internal-format
55797 msgid "and %qT has no template constructors"
55798 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
55800 #: cp/parser.c:3594
55801 #, fuzzy, gcc-internal-format
55802 #| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
55803 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
55804 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
55806 #: cp/parser.c:3602
55807 #, gcc-internal-format
55808 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
55809 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
55811 #: cp/parser.c:3614 cp/parser.c:3618
55812 #, fuzzy, gcc-internal-format
55813 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
55814 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
55816 #: cp/parser.c:3622
55817 #, fuzzy, gcc-internal-format
55818 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
55819 msgstr "%qE不是一个类型名"
55821 #: cp/parser.c:4290
55822 #, gcc-internal-format
55823 msgid "expected string-literal"
55824 msgstr "需要字面字符串"
55826 #: cp/parser.c:4356
55827 #, fuzzy, gcc-internal-format
55828 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
55829 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
55831 #: cp/parser.c:4542
55832 #, fuzzy, gcc-internal-format
55833 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
55834 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
55836 #: cp/parser.c:4647
55837 #, fuzzy, gcc-internal-format
55838 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
55839 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
55841 #: cp/parser.c:4654
55842 #, fuzzy, gcc-internal-format
55843 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
55844 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
55846 #: cp/parser.c:4658
55847 #, fuzzy, gcc-internal-format
55848 msgid "floating literal truncated to zero"
55849 msgstr "浮点常量向零截断"
55851 #: cp/parser.c:4687
55852 #, gcc-internal-format
55853 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
55854 msgstr ""
55856 #: cp/parser.c:4721
55857 #, fuzzy, gcc-internal-format
55858 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
55859 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
55861 #: cp/parser.c:4727
55862 #, gcc-internal-format
55863 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
55864 msgstr ""
55866 #: cp/parser.c:4731
55867 #, gcc-internal-format
55868 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
55869 msgstr ""
55871 #: cp/parser.c:4735
55872 #, gcc-internal-format
55873 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
55874 msgstr ""
55876 #: cp/parser.c:4820
55877 #, fuzzy, gcc-internal-format
55878 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
55879 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
55881 #: cp/parser.c:4914
55882 #, gcc-internal-format
55883 msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
55884 msgstr ""
55886 #: cp/parser.c:4929 cp/parser.c:14273
55887 #, gcc-internal-format
55888 msgid "expected declaration"
55889 msgstr "需要声明"
55891 #: cp/parser.c:5290 cp/parser.c:5305
55892 #, fuzzy, gcc-internal-format
55893 #| msgid "expected operator"
55894 msgid "expected binary operator"
55895 msgstr "需要操作符"
55897 #: cp/parser.c:5311
55898 #, fuzzy, gcc-internal-format
55899 #| msgid "expected %<...%>"
55900 msgid "expected ..."
55901 msgstr "需要%<...%>"
55903 #: cp/parser.c:5323
55904 #, fuzzy, gcc-internal-format
55905 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
55906 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
55907 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
55909 #: cp/parser.c:5328
55910 #, fuzzy, gcc-internal-format
55911 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
55912 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
55914 #: cp/parser.c:5336
55915 #, fuzzy, gcc-internal-format
55916 msgid "mismatched operator in fold-expression"
55917 msgstr "移位表达式类型不匹配"
55919 #: cp/parser.c:5440
55920 #, gcc-internal-format
55921 msgid "fixed-point types not supported in C++"
55922 msgstr "C++ 不支持定点类型"
55924 #: cp/parser.c:5523
55925 #, gcc-internal-format
55926 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
55927 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
55929 #: cp/parser.c:5535
55930 #, gcc-internal-format
55931 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
55932 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
55934 #: cp/parser.c:5574
55935 #, fuzzy, gcc-internal-format
55936 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
55937 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55939 #: cp/parser.c:5632 cp/parser.c:5811 cp/parser.c:5989 cp/semantics.c:3872
55940 #, gcc-internal-format
55941 msgid "expected primary-expression"
55942 msgstr "需要元表达式"
55944 #: cp/parser.c:5662
55945 #, gcc-internal-format
55946 msgid "%<this%> may not be used in this context"
55947 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
55949 #: cp/parser.c:5805
55950 #, fuzzy, gcc-internal-format
55951 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
55952 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
55954 #: cp/parser.c:6145
55955 #, fuzzy, gcc-internal-format
55956 msgid "expected id-expression"
55957 msgstr "? 预期于运算式中"
55959 #: cp/parser.c:6276
55960 #, gcc-internal-format
55961 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
55962 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
55964 #: cp/parser.c:6286
55965 #, fuzzy, gcc-internal-format
55966 msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
55967 msgstr "形参声明为%<auto%>"
55969 #: cp/parser.c:6323 cp/parser.c:8342
55970 #, fuzzy, gcc-internal-format
55971 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
55972 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
55974 #: cp/parser.c:6334
55975 #, fuzzy, gcc-internal-format
55976 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
55977 msgid "template-id not allowed for destructor"
55978 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
55980 #: cp/parser.c:6443
55981 #, gcc-internal-format
55982 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
55983 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
55985 #: cp/parser.c:6458
55986 #, gcc-internal-format
55987 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
55988 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
55990 #: cp/parser.c:6494 cp/parser.c:22348
55991 #, fuzzy, gcc-internal-format
55992 msgid "expected unqualified-id"
55993 msgstr "需要模板 ID"
55995 #: cp/parser.c:6521 cp/typeck.c:2836 cp/typeck.c:2839 cp/typeck.c:2856
55996 #, gcc-internal-format
55997 msgid "%qD is not a template"
55998 msgstr "%qD不是一个模板"
56000 #: cp/parser.c:6630
56001 #, fuzzy, gcc-internal-format
56002 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
56003 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
56005 #: cp/parser.c:6710
56006 #, fuzzy, gcc-internal-format
56007 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
56008 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
56010 #: cp/parser.c:6737 cp/parser.c:6748
56011 #, fuzzy, gcc-internal-format
56012 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
56013 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
56015 #: cp/parser.c:6740
56016 #, fuzzy, gcc-internal-format
56017 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
56018 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
56020 #: cp/parser.c:6754
56021 #, fuzzy, gcc-internal-format
56022 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
56023 msgstr "%C 期待访问指定符"
56025 #: cp/parser.c:6928
56026 #, fuzzy, gcc-internal-format
56027 msgid "expected nested-name-specifier"
56028 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
56030 #: cp/parser.c:7135 cp/parser.c:9587
56031 #, gcc-internal-format
56032 msgid "types may not be defined in casts"
56033 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
56035 #: cp/parser.c:7224
56036 #, gcc-internal-format
56037 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
56038 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
56040 #: cp/parser.c:7316
56041 #, fuzzy, gcc-internal-format
56042 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
56043 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
56045 #: cp/parser.c:7328 cp/pt.c:20323
56046 #, fuzzy, gcc-internal-format
56047 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
56048 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
56050 #: cp/parser.c:7474
56051 #, gcc-internal-format
56052 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
56053 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
56055 #: cp/parser.c:7533
56056 #, gcc-internal-format
56057 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
56058 msgstr ""
56060 #: cp/parser.c:8080 cp/typeck.c:2724
56061 #, gcc-internal-format
56062 msgid "invalid use of %qD"
56063 msgstr "错误地使用了%qD"
56065 #: cp/parser.c:8089
56066 #, fuzzy, gcc-internal-format
56067 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
56068 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
56070 #: cp/parser.c:8394
56071 #, gcc-internal-format
56072 msgid "non-scalar type"
56073 msgstr "非标准类型"
56075 #: cp/parser.c:8504
56076 #, gcc-internal-format
56077 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
56078 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
56080 #: cp/parser.c:8599
56081 #, fuzzy, gcc-internal-format
56082 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
56083 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
56085 #: cp/parser.c:8873 cp/parser.c:31133
56086 #, fuzzy, gcc-internal-format
56087 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
56088 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
56090 #: cp/parser.c:8938
56091 #, fuzzy, gcc-internal-format
56092 msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
56093 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
56095 #: cp/parser.c:9024
56096 #, fuzzy, gcc-internal-format
56097 msgid "types may not be defined in a new-expression"
56098 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
56100 #: cp/parser.c:9040
56101 #, gcc-internal-format
56102 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
56103 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
56105 #: cp/parser.c:9042
56106 #, gcc-internal-format
56107 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
56108 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
56110 #: cp/parser.c:9074
56111 #, gcc-internal-format
56112 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
56113 msgstr ""
56115 #: cp/parser.c:9119
56116 #, fuzzy, gcc-internal-format
56117 #| msgid "Expected expression type"
56118 msgid "expected expression-list or type-id"
56119 msgstr "需要表达式类型"
56121 #: cp/parser.c:9148
56122 #, gcc-internal-format
56123 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
56124 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
56126 #: cp/parser.c:9283
56127 #, gcc-internal-format
56128 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
56129 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
56131 #: cp/parser.c:9692
56132 #, fuzzy, gcc-internal-format
56133 #| msgid "use of old-style cast"
56134 msgid "use of old-style cast to %q#T"
56135 msgstr "使用旧式的类型转换"
56137 #: cp/parser.c:9841
56138 #, fuzzy, gcc-internal-format
56139 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
56140 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
56142 #: cp/parser.c:9844
56143 #, gcc-internal-format
56144 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
56145 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
56147 #: cp/parser.c:10052
56148 #, fuzzy, gcc-internal-format
56149 #| msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
56150 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
56151 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
56153 #: cp/parser.c:10341
56154 #, gcc-internal-format
56155 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
56156 msgstr ""
56158 #: cp/parser.c:10491
56159 #, fuzzy, gcc-internal-format
56160 #| msgid "types may not be defined in conditions"
56161 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
56162 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
56164 #: cp/parser.c:10790
56165 #, fuzzy, gcc-internal-format
56166 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56167 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56169 #: cp/parser.c:10800
56170 #, fuzzy, gcc-internal-format
56171 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56172 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56174 #: cp/parser.c:10952
56175 #, fuzzy, gcc-internal-format
56176 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
56177 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
56179 #: cp/parser.c:10974
56180 #, gcc-internal-format
56181 msgid "expected end of capture-list"
56182 msgstr "捕获列表应在此结束"
56184 #: cp/parser.c:10989
56185 #, fuzzy, gcc-internal-format
56186 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
56187 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
56189 #: cp/parser.c:10994 cp/parser.c:11015 cp/parser.c:11207
56190 #, fuzzy, gcc-internal-format
56191 msgid "already captured %qD in lambda expression"
56192 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
56194 #: cp/parser.c:11009
56195 #, fuzzy, gcc-internal-format
56196 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56197 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56199 #: cp/parser.c:11029
56200 #, fuzzy, gcc-internal-format
56201 #| msgid "cannot capture %qE by reference"
56202 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
56203 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
56205 #: cp/parser.c:11048
56206 #, fuzzy, gcc-internal-format
56207 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56208 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56210 #: cp/parser.c:11059
56211 #, gcc-internal-format
56212 msgid "%<&%> should come before %<...%>"
56213 msgstr ""
56215 #: cp/parser.c:11090
56216 #, fuzzy, gcc-internal-format
56217 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56218 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56220 #: cp/parser.c:11097
56221 #, gcc-internal-format
56222 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
56223 msgstr ""
56225 #: cp/parser.c:11121
56226 #, fuzzy, gcc-internal-format
56227 msgid "capture of non-variable %qE"
56228 msgstr "%qD不是一个变量"
56230 #: cp/parser.c:11131
56231 #, fuzzy, gcc-internal-format
56232 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
56233 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
56235 #: cp/parser.c:11169
56236 #, fuzzy, gcc-internal-format
56237 #| msgid "too many %qs clauses"
56238 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
56239 msgstr "太多的%qs子句"
56241 #: cp/parser.c:11180
56242 #, fuzzy, gcc-internal-format
56243 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
56244 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
56246 #: cp/parser.c:11185
56247 #, fuzzy, gcc-internal-format
56248 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
56249 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
56251 #: cp/parser.c:11262
56252 #, fuzzy, gcc-internal-format
56253 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56254 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56256 #: cp/parser.c:11266
56257 #, fuzzy, gcc-internal-format
56258 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56259 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56261 #: cp/parser.c:11334
56262 #, gcc-internal-format
56263 msgid "default argument specified for lambda parameter"
56264 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
56266 #: cp/parser.c:11352
56267 #, fuzzy, gcc-internal-format
56268 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
56269 msgid "duplicate %<mutable%>"
56270 msgstr "重复的%<volatile%>"
56272 #: cp/parser.c:11401
56273 #, fuzzy, gcc-internal-format
56274 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56275 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56277 #: cp/parser.c:11790 cp/parser.c:11991
56278 #, fuzzy, gcc-internal-format
56279 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
56280 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
56282 #: cp/parser.c:11830
56283 #, gcc-internal-format
56284 msgid "expected labeled-statement"
56285 msgstr "需要标号语句"
56287 #: cp/parser.c:11879
56288 #, gcc-internal-format
56289 msgid "case label %qE not within a switch statement"
56290 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
56292 #: cp/parser.c:11998
56293 #, gcc-internal-format
56294 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
56295 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
56297 #: cp/parser.c:12007
56298 #, gcc-internal-format
56299 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
56300 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
56302 #: cp/parser.c:12055
56303 #, fuzzy, gcc-internal-format
56304 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
56305 msgstr "标号位于复合语句末尾"
56307 #: cp/parser.c:12220
56308 #, fuzzy, gcc-internal-format
56309 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56310 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56312 #: cp/parser.c:12247
56313 #, fuzzy, gcc-internal-format
56314 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56315 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56317 #: cp/parser.c:12424 cp/parser.c:31617
56318 #, gcc-internal-format
56319 msgid "expected selection-statement"
56320 msgstr "需要选择语句"
56322 #: cp/parser.c:12465
56323 #, fuzzy, gcc-internal-format
56324 #| msgid "function returning an array"
56325 msgid "condition declares an array"
56326 msgstr "函数返回了一个数组"
56328 #: cp/parser.c:12467
56329 #, fuzzy, gcc-internal-format
56330 #| msgid "field %qE declared as a function"
56331 msgid "condition declares a function"
56332 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
56334 #: cp/parser.c:12507
56335 #, gcc-internal-format
56336 msgid "types may not be defined in conditions"
56337 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
56339 #. Anything else is an error.
56340 #: cp/parser.c:12588 cp/parser.c:21640 cp/parser.c:24109
56341 #, gcc-internal-format
56342 msgid "expected initializer"
56343 msgstr "需要初始值设定"
56345 #: cp/parser.c:12872
56346 #, gcc-internal-format
56347 msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
56348 msgstr ""
56350 #. rval
56351 #: cp/parser.c:12879
56352 #, gcc-internal-format
56353 msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
56354 msgstr ""
56356 #: cp/parser.c:12904
56357 #, fuzzy, gcc-internal-format
56358 msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
56359 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
56361 #: cp/parser.c:12909
56362 #, gcc-internal-format
56363 msgid "use reference type to prevent copying"
56364 msgstr ""
56366 #: cp/parser.c:13052
56367 #, fuzzy, gcc-internal-format
56368 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
56369 msgstr "表达式语句类型不完全"
56371 #: cp/parser.c:13136
56372 #, fuzzy, gcc-internal-format
56373 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
56374 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
56376 #: cp/parser.c:13279 cp/parser.c:31620
56377 #, gcc-internal-format
56378 msgid "expected iteration-statement"
56379 msgstr "需要循环语句"
56381 #: cp/parser.c:13325
56382 #, fuzzy, gcc-internal-format
56383 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56384 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56386 #: cp/parser.c:13349
56387 #, fuzzy, gcc-internal-format
56388 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
56389 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56391 #: cp/parser.c:13480
56392 #, fuzzy, gcc-internal-format
56393 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
56394 msgstr "前往目录:"
56396 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
56397 #: cp/parser.c:13488
56398 #, gcc-internal-format
56399 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
56400 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
56402 #: cp/parser.c:13501 cp/parser.c:31623
56403 #, gcc-internal-format
56404 msgid "expected jump-statement"
56405 msgstr "需要跳转语句"
56407 #: cp/parser.c:13678
56408 #, fuzzy, gcc-internal-format
56409 #| msgid "expected template-name"
56410 msgid "expected module-name"
56411 msgstr "需要模板名"
56413 #: cp/parser.c:13732
56414 #, gcc-internal-format
56415 msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
56416 msgstr ""
56418 #: cp/parser.c:13737
56419 #, fuzzy, gcc-internal-format
56420 msgid "private module fragment"
56421 msgstr "重复的%<volatile%>"
56423 #. Neither the first declaration, nor in a GMF.
56424 #: cp/parser.c:13743
56425 #, gcc-internal-format
56426 msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
56427 msgstr ""
56429 #: cp/parser.c:13780
56430 #, gcc-internal-format
56431 msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
56432 msgstr ""
56434 #: cp/parser.c:13783
56435 #, gcc-internal-format
56436 msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
56437 msgstr ""
56439 #: cp/parser.c:13791
56440 #, fuzzy, gcc-internal-format
56441 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
56442 msgid "import-declaration must be at global scope"
56443 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
56445 #: cp/parser.c:13804
56446 #, fuzzy, gcc-internal-format
56447 msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
56448 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
56450 #: cp/parser.c:13812
56451 #, gcc-internal-format
56452 msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
56453 msgstr ""
56455 #: cp/parser.c:13817
56456 #, gcc-internal-format
56457 msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
56458 msgstr ""
56460 #: cp/parser.c:13837
56461 #, gcc-internal-format
56462 msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
56463 msgstr ""
56465 #: cp/parser.c:13845
56466 #, fuzzy, gcc-internal-format
56467 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
56468 msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
56469 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
56471 #: cp/parser.c:13866
56472 #, gcc-internal-format
56473 msgid "%<export%> not part of following module-directive"
56474 msgstr ""
56476 #: cp/parser.c:13968
56477 #, fuzzy, gcc-internal-format
56478 msgid "attributes are not permitted in this position"
56479 msgstr "形参声明为%<auto%>"
56481 #: cp/parser.c:13972
56482 #, fuzzy, gcc-internal-format
56483 msgid "attributes may be inserted here"
56484 msgstr "忽略%qs属性"
56486 #: cp/parser.c:14103 cp/parser.c:25912
56487 #, gcc-internal-format
56488 msgid "extra %<;%>"
56489 msgstr "多余的%<;%>"
56491 #: cp/parser.c:14196
56492 #, gcc-internal-format
56493 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
56494 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
56496 #: cp/parser.c:14411
56497 #, gcc-internal-format
56498 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
56499 msgstr ""
56501 #: cp/parser.c:14431
56502 #, gcc-internal-format
56503 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
56504 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
56506 #: cp/parser.c:14452
56507 #, gcc-internal-format
56508 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
56509 msgstr "不能混合声明和函数定义"
56511 #: cp/parser.c:14476
56512 #, fuzzy, gcc-internal-format
56513 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
56514 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
56515 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
56517 #: cp/parser.c:14531
56518 #, fuzzy, gcc-internal-format
56519 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
56520 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
56522 #: cp/parser.c:14534
56523 #, gcc-internal-format
56524 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
56525 msgstr ""
56527 #: cp/parser.c:14585
56528 #, fuzzy, gcc-internal-format
56529 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56530 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56532 #: cp/parser.c:14637
56533 #, fuzzy, gcc-internal-format
56534 #| msgid "expected declaration"
56535 msgid "empty structured binding declaration"
56536 msgstr "需要声明"
56538 #: cp/parser.c:14655
56539 #, fuzzy, gcc-internal-format
56540 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
56541 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
56542 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
56544 #: cp/parser.c:14824
56545 #, gcc-internal-format
56546 msgid "%<friend%> used outside of class"
56547 msgstr "%<friend%>用在类外"
56549 #: cp/parser.c:14863
56550 #, fuzzy, gcc-internal-format
56551 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
56552 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
56553 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
56555 #: cp/parser.c:14866
56556 #, gcc-internal-format
56557 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
56558 msgstr ""
56560 #: cp/parser.c:14933
56561 #, fuzzy, gcc-internal-format
56562 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
56563 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
56565 #: cp/parser.c:14969
56566 #, fuzzy, gcc-internal-format
56567 msgid "%<decl-specifier%> invalid in condition"
56568 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
56570 #: cp/parser.c:14976
56571 #, fuzzy, gcc-internal-format
56572 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
56573 msgid "%qD invalid in lambda"
56574 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
56576 #: cp/parser.c:15057
56577 #, fuzzy, gcc-internal-format
56578 msgid "type-specifier invalid in lambda"
56579 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
56581 #: cp/parser.c:15076
56582 #, gcc-internal-format
56583 msgid "class definition may not be declared a friend"
56584 msgstr "类定义不能被声明为友元"
56586 #: cp/parser.c:15149 cp/parser.c:26427
56587 #, gcc-internal-format
56588 msgid "templates may not be %<virtual%>"
56589 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
56591 #: cp/parser.c:15168
56592 #, fuzzy, gcc-internal-format
56593 #| msgid "types may not be defined in an exception-specification"
56594 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
56595 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
56597 #: cp/parser.c:15172
56598 #, fuzzy, gcc-internal-format
56599 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56600 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56602 #: cp/parser.c:15236
56603 #, fuzzy, gcc-internal-format
56604 msgid "invalid linkage-specification"
56605 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
56607 #: cp/parser.c:15340
56608 #, fuzzy, gcc-internal-format
56609 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
56610 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56612 #: cp/parser.c:15542
56613 #, fuzzy, gcc-internal-format
56614 msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56615 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56617 #: cp/parser.c:15555
56618 #, gcc-internal-format
56619 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
56620 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
56622 #: cp/parser.c:15718
56623 #, fuzzy, gcc-internal-format
56624 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
56625 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
56627 #: cp/parser.c:15747
56628 #, gcc-internal-format
56629 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
56630 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
56632 #: cp/parser.c:15751
56633 #, fuzzy, gcc-internal-format
56634 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
56635 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
56637 #: cp/parser.c:15835
56638 #, fuzzy, gcc-internal-format
56639 msgid "only constructors take member initializers"
56640 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
56642 #: cp/parser.c:15862
56643 #, fuzzy, gcc-internal-format
56644 #| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
56645 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
56646 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
56648 #: cp/parser.c:15874 cp/pt.c:26367
56649 #, fuzzy, gcc-internal-format
56650 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
56651 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
56653 #: cp/parser.c:15886 cp/pt.c:26379
56654 #, fuzzy, gcc-internal-format
56655 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
56656 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
56658 #: cp/parser.c:15938
56659 #, gcc-internal-format
56660 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
56661 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
56663 #: cp/parser.c:16023
56664 #, gcc-internal-format
56665 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
56666 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
56668 #: cp/parser.c:16424
56669 #, fuzzy, gcc-internal-format
56670 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
56671 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
56673 #: cp/parser.c:16430
56674 #, fuzzy, gcc-internal-format
56675 msgid "expected suffix identifier"
56676 msgstr "需要标识符或%<(%>"
56678 #: cp/parser.c:16439
56679 #, fuzzy, gcc-internal-format
56680 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
56681 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
56683 #: cp/parser.c:16445
56684 #, fuzzy, gcc-internal-format
56685 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
56686 msgstr "二元操作中中操作数无效"
56688 #: cp/parser.c:16479
56689 #, gcc-internal-format
56690 msgid "expected operator"
56691 msgstr "需要操作符"
56693 #: cp/parser.c:16526
56694 #, gcc-internal-format
56695 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
56696 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
56698 #: cp/parser.c:16528
56699 #, fuzzy, gcc-internal-format
56700 #| msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
56701 msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
56702 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
56704 #: cp/parser.c:16530
56705 #, fuzzy, gcc-internal-format
56706 #| msgid "-mexr is used without -ms"
56707 msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
56708 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
56710 #: cp/parser.c:16709
56711 #, fuzzy, gcc-internal-format
56712 msgid "invalid constrained type parameter"
56713 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
56715 #: cp/parser.c:16717
56716 #, fuzzy, gcc-internal-format
56717 msgid "cv-qualified type parameter"
56718 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
56720 #: cp/parser.c:16860
56721 #, fuzzy, gcc-internal-format
56722 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
56723 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
56725 #: cp/parser.c:17096 cp/parser.c:17182 cp/parser.c:23880
56726 #, gcc-internal-format
56727 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
56728 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
56730 #: cp/parser.c:17100 cp/parser.c:17186
56731 #, gcc-internal-format
56732 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
56733 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
56735 #: cp/parser.c:17253
56736 #, gcc-internal-format
56737 msgid "expected template-id"
56738 msgstr "需要模板 ID"
56740 #: cp/parser.c:17315
56741 #, gcc-internal-format
56742 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
56743 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
56745 #: cp/parser.c:17319
56746 #, gcc-internal-format
56747 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
56748 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
56750 #: cp/parser.c:17323
56751 #, fuzzy, gcc-internal-format
56752 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
56753 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
56755 #: cp/parser.c:17353
56756 #, fuzzy, gcc-internal-format
56757 msgid "invalid template-argument-list"
56758 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
56760 #: cp/parser.c:17354
56761 #, gcc-internal-format
56762 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
56763 msgstr ""
56765 #: cp/parser.c:17361
56766 #, fuzzy, gcc-internal-format
56767 #| msgid "expected template-argument"
56768 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
56769 msgstr "需要模板实参"
56771 #: cp/parser.c:17465
56772 #, gcc-internal-format
56773 msgid "parse error in template argument list"
56774 msgstr "模板实参表语法错误"
56776 #. The name does not name a template.
56777 #: cp/parser.c:17550 cp/parser.c:17716 cp/parser.c:17921
56778 #, gcc-internal-format
56779 msgid "expected template-name"
56780 msgstr "需要模板名"
56782 #. Explain what went wrong.
56783 #: cp/parser.c:17596
56784 #, gcc-internal-format
56785 msgid "non-template %qD used as template"
56786 msgstr "非模板%qD用作模板"
56788 #: cp/parser.c:17598
56789 #, gcc-internal-format
56790 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
56791 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
56793 #: cp/parser.c:17777
56794 #, gcc-internal-format
56795 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
56796 msgstr "%<...%>前需要形参包"
56798 #: cp/parser.c:17886 cp/parser.c:17904 cp/parser.c:18075
56799 #, gcc-internal-format
56800 msgid "expected template-argument"
56801 msgstr "需要模板实参"
56803 #: cp/parser.c:18042
56804 #, fuzzy, gcc-internal-format
56805 msgid "invalid non-type template argument"
56806 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
56808 #: cp/parser.c:18177
56809 #, gcc-internal-format
56810 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
56811 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
56813 #: cp/parser.c:18181
56814 #, gcc-internal-format
56815 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
56816 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
56818 #: cp/parser.c:18185
56819 #, fuzzy, gcc-internal-format
56820 #| msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
56821 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
56822 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
56824 #: cp/parser.c:18245
56825 #, gcc-internal-format
56826 msgid "template specialization with C linkage"
56827 msgstr "特例化模板有 C 链接"
56829 #: cp/parser.c:18465
56830 #, fuzzy, gcc-internal-format
56831 msgid "expected type specifier"
56832 msgstr "需要类型限定"
56834 #: cp/parser.c:18658
56835 #, fuzzy, gcc-internal-format
56836 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56837 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56839 #: cp/parser.c:18664
56840 #, fuzzy, gcc-internal-format
56841 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
56842 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56844 #: cp/parser.c:18669
56845 #, fuzzy, gcc-internal-format
56846 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts-ts%>"
56847 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56849 #: cp/parser.c:18826
56850 #, fuzzy, gcc-internal-format
56851 msgid "expected template-id for type"
56852 msgstr "需要模板 ID"
56854 #: cp/parser.c:18956
56855 #, gcc-internal-format
56856 msgid "expected type-name"
56857 msgstr "需要类型名"
56859 #: cp/parser.c:19066
56860 #, fuzzy, gcc-internal-format
56861 #| msgid "%qE does not name a type"
56862 msgid "%qE does not constrain a type"
56863 msgstr "%qE不是一个类型名"
56865 #: cp/parser.c:19067
56866 #, fuzzy, gcc-internal-format
56867 #| msgid "union defined here"
56868 msgid "concept defined here"
56869 msgstr "联合在此定义"
56871 #: cp/parser.c:19089
56872 #, fuzzy, gcc-internal-format
56873 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
56874 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
56876 #: cp/parser.c:19096
56877 #, gcc-internal-format
56878 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
56879 msgstr ""
56881 #: cp/parser.c:19339
56882 #, fuzzy, gcc-internal-format
56883 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
56884 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
56886 #: cp/parser.c:19415
56887 #, fuzzy, gcc-internal-format
56888 #| msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
56889 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
56890 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
56892 #: cp/parser.c:19577
56893 #, gcc-internal-format
56894 msgid "declaration %qD does not declare anything"
56895 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
56897 #: cp/parser.c:19665
56898 #, gcc-internal-format
56899 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
56900 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
56902 #: cp/parser.c:19671
56903 #, gcc-internal-format
56904 msgid "attributes ignored on template instantiation"
56905 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
56907 #: cp/parser.c:19676
56908 #, gcc-internal-format
56909 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
56910 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
56912 #: cp/parser.c:19816
56913 #, gcc-internal-format
56914 msgid "%qD is an enumeration template"
56915 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
56917 #: cp/parser.c:19827
56918 #, fuzzy, gcc-internal-format
56919 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
56920 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
56922 #: cp/parser.c:19842
56923 #, fuzzy, gcc-internal-format
56924 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
56925 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
56926 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
56928 #: cp/parser.c:19899
56929 #, fuzzy, gcc-internal-format
56930 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
56931 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
56933 #: cp/parser.c:19943
56934 #, fuzzy, gcc-internal-format
56935 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
56936 msgstr "启用模板自动实例化"
56938 #: cp/parser.c:19957
56939 #, fuzzy, gcc-internal-format
56940 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
56941 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
56942 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
56944 #: cp/parser.c:19969 cp/parser.c:25387
56945 #, gcc-internal-format
56946 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
56947 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
56949 #: cp/parser.c:19974 cp/parser.c:25392
56950 #, gcc-internal-format
56951 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
56952 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
56954 #: cp/parser.c:19986 cp/parser.c:25405
56955 #, gcc-internal-format
56956 msgid "extra qualification not allowed"
56957 msgstr "不允许有多余的限定"
56959 #: cp/parser.c:20023
56960 #, fuzzy, gcc-internal-format
56961 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
56962 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
56964 #: cp/parser.c:20048
56965 #, fuzzy, gcc-internal-format
56966 msgid "opaque-enum-specifier without name"
56967 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
56969 #: cp/parser.c:20051
56970 #, fuzzy, gcc-internal-format
56971 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
56972 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
56974 #: cp/parser.c:20238
56975 #, fuzzy, gcc-internal-format
56976 #| msgid "%qD is not a namespace-name"
56977 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
56978 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
56980 #: cp/parser.c:20242
56981 #, gcc-internal-format
56982 msgid "%qD is not a namespace-name"
56983 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
56985 #: cp/parser.c:20246
56986 #, gcc-internal-format
56987 msgid "expected namespace-name"
56988 msgstr "需要命名空间名"
56990 #: cp/parser.c:20307
56991 #, fuzzy, gcc-internal-format
56992 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
56993 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56995 #: cp/parser.c:20318
56996 #, gcc-internal-format
56997 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
56998 msgstr ""
57000 #: cp/parser.c:20337
57001 #, fuzzy, gcc-internal-format
57002 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57003 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57005 #: cp/parser.c:20347
57006 #, fuzzy, gcc-internal-format
57007 #| msgid "expected namespace-name"
57008 msgid "nested namespace name required"
57009 msgstr "需要命名空间名"
57011 #: cp/parser.c:20352
57012 #, fuzzy, gcc-internal-format
57013 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
57014 msgid "namespace name required"
57015 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
57017 #: cp/parser.c:20356
57018 #, fuzzy, gcc-internal-format
57019 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
57020 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
57021 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
57023 #: cp/parser.c:20359
57024 #, fuzzy, gcc-internal-format
57025 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
57026 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
57027 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
57029 #: cp/parser.c:20366
57030 #, fuzzy, gcc-internal-format
57031 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
57032 msgid "namespace %qD entered"
57033 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
57035 #: cp/parser.c:20421
57036 #, gcc-internal-format
57037 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
57038 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
57040 #: cp/parser.c:20596
57041 #, fuzzy, gcc-internal-format
57042 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57043 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57045 #: cp/parser.c:20611
57046 #, gcc-internal-format
57047 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
57048 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
57050 #: cp/parser.c:20629
57051 #, fuzzy, gcc-internal-format
57052 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57053 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57055 #: cp/parser.c:20639
57056 #, fuzzy, gcc-internal-format
57057 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
57058 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
57060 #: cp/parser.c:20704
57061 #, fuzzy, gcc-internal-format
57062 msgid "opaque-enum-declaration here"
57063 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
57065 #: cp/parser.c:20774
57066 #, fuzzy, gcc-internal-format
57067 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
57068 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
57070 #: cp/parser.c:20945
57071 #, fuzzy, gcc-internal-format
57072 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57073 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57075 #: cp/parser.c:20964 cp/parser.c:20981 cp/parser.c:20995
57076 #, fuzzy, gcc-internal-format
57077 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
57078 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
57079 msgstr "重复的 cv 限定"
57081 #: cp/parser.c:20971
57082 #, fuzzy, gcc-internal-format
57083 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
57084 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
57085 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
57087 #: cp/parser.c:21008
57088 #, fuzzy, gcc-internal-format
57089 #| msgid "%qT is not a namespace"
57090 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
57091 msgstr "%qT不是一个命名空间"
57093 #: cp/parser.c:21024
57094 #, fuzzy, gcc-internal-format
57095 #| msgid "%qD is not defined outside of function scope"
57096 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
57097 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
57099 #: cp/parser.c:21252
57100 #, fuzzy, gcc-internal-format
57101 #| msgid "parameter names (without types) in function declaration"
57102 msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
57103 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
57105 #: cp/parser.c:21263
57106 #, fuzzy, gcc-internal-format
57107 msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
57108 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
57110 #: cp/parser.c:21268
57111 #, gcc-internal-format
57112 msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
57113 msgstr ""
57115 #: cp/parser.c:21271
57116 #, gcc-internal-format
57117 msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
57118 msgstr ""
57120 #: cp/parser.c:21288 cp/parser.c:21313
57121 #, fuzzy, gcc-internal-format
57122 #| msgid "parameter names (without types) in function declaration"
57123 msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
57124 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
57126 #: cp/parser.c:21300 cp/parser.c:21321
57127 #, gcc-internal-format
57128 msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
57129 msgstr ""
57131 #: cp/parser.c:21307
57132 #, fuzzy, gcc-internal-format
57133 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
57134 msgid "add parentheses to declare a variable"
57135 msgstr "函数%qD重声明为变量"
57137 #: cp/parser.c:21535
57138 #, fuzzy, gcc-internal-format
57139 msgid "a function-definition is not allowed here"
57140 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
57142 #: cp/parser.c:21546
57143 #, fuzzy, gcc-internal-format
57144 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
57145 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
57146 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
57148 #: cp/parser.c:21550
57149 #, gcc-internal-format
57150 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
57151 msgstr "函数定义中不允许有属性"
57153 #: cp/parser.c:21601
57154 #, fuzzy, gcc-internal-format
57155 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
57156 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
57158 #: cp/parser.c:21721
57159 #, gcc-internal-format
57160 msgid "initializer provided for function"
57161 msgstr "为函数提供了初始值设定"
57163 #: cp/parser.c:21763
57164 #, gcc-internal-format
57165 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
57166 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
57168 #: cp/parser.c:21777
57169 #, fuzzy, gcc-internal-format
57170 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
57171 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
57173 #: cp/parser.c:22268
57174 #, gcc-internal-format
57175 msgid "array bound is not an integer constant"
57176 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
57178 #: cp/parser.c:22394
57179 #, gcc-internal-format
57180 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
57181 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
57183 #: cp/parser.c:22398
57184 #, gcc-internal-format
57185 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
57186 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
57188 #. We do not attempt to print the declarator
57189 #. here because we do not have enough
57190 #. information about its original syntactic
57191 #. form.
57192 #: cp/parser.c:22427
57193 #, gcc-internal-format
57194 msgid "invalid declarator"
57195 msgstr "无效的声明"
57197 #: cp/parser.c:22435
57198 #, gcc-internal-format
57199 msgid "invalid use of constructor as a template"
57200 msgstr "将构造函数用作模板无效"
57202 #: cp/parser.c:22437
57203 #, gcc-internal-format
57204 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
57205 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
57207 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
57208 #. function.
57209 #: cp/parser.c:22552
57210 #, fuzzy, gcc-internal-format
57211 msgid "qualified-id in declaration"
57212 msgstr "需要一个限定的标识符"
57214 #: cp/parser.c:22577
57215 #, gcc-internal-format
57216 msgid "expected declarator"
57217 msgstr "需要声明"
57219 #: cp/parser.c:22698
57220 #, gcc-internal-format
57221 msgid "%qD is a namespace"
57222 msgstr "%qD是一个命名空间"
57224 #: cp/parser.c:22700
57225 #, fuzzy, gcc-internal-format
57226 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
57227 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
57229 #: cp/parser.c:22721
57230 #, fuzzy, gcc-internal-format
57231 msgid "expected ptr-operator"
57232 msgstr "需要%<operator%>"
57234 #: cp/parser.c:22782
57235 #, gcc-internal-format
57236 msgid "duplicate cv-qualifier"
57237 msgstr "重复的 cv 限定"
57239 #: cp/parser.c:22836
57240 #, fuzzy, gcc-internal-format
57241 msgid "multiple ref-qualifiers"
57242 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
57244 #: cp/parser.c:22873
57245 #, fuzzy, gcc-internal-format
57246 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
57247 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
57248 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
57250 #: cp/parser.c:22931
57251 #, fuzzy, gcc-internal-format
57252 msgid "duplicate virt-specifier"
57253 msgstr "%C处重复访问限定符"
57255 #: cp/parser.c:23180
57256 #, fuzzy, gcc-internal-format
57257 msgid "missing template arguments after %qT"
57258 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
57260 #: cp/parser.c:23186
57261 #, fuzzy, gcc-internal-format
57262 #| msgid "mismatched arguments"
57263 msgid "%qT not permitted in template argument"
57264 msgstr "参数不匹配"
57266 #: cp/parser.c:23189 cp/typeck2.c:353 cp/typeck2.c:400 cp/typeck2.c:2200
57267 #, gcc-internal-format
57268 msgid "invalid use of %qT"
57269 msgstr "对%qT的使用非法"
57271 #: cp/parser.c:23215
57272 #, gcc-internal-format
57273 msgid "types may not be defined in template arguments"
57274 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
57276 #: cp/parser.c:23220
57277 #, fuzzy, gcc-internal-format
57278 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
57279 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
57281 #: cp/parser.c:23326
57282 #, gcc-internal-format
57283 msgid "expected type-specifier"
57284 msgstr "需要类型限定"
57286 #: cp/parser.c:23607
57287 #, gcc-internal-format
57288 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
57289 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
57291 #: cp/parser.c:23685
57292 #, gcc-internal-format
57293 msgid "types may not be defined in parameter types"
57294 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
57296 #: cp/parser.c:23864
57297 #, gcc-internal-format
57298 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
57299 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
57301 #: cp/parser.c:23882
57302 #, fuzzy, gcc-internal-format
57303 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
57304 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
57306 #: cp/parser.c:23888
57307 #, gcc-internal-format
57308 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
57309 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
57311 #: cp/parser.c:23890
57312 #, fuzzy, gcc-internal-format
57313 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
57314 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
57316 #: cp/parser.c:24016
57317 #, fuzzy, gcc-internal-format
57318 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57319 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57321 #: cp/parser.c:24020
57322 #, fuzzy, gcc-internal-format
57323 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57324 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57326 #: cp/parser.c:24344
57327 #, fuzzy, gcc-internal-format
57328 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57329 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57331 #: cp/parser.c:24364
57332 #, fuzzy, gcc-internal-format
57333 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
57334 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
57335 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
57337 #: cp/parser.c:24402
57338 #, fuzzy, gcc-internal-format
57339 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
57340 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
57342 #: cp/parser.c:24416
57343 #, gcc-internal-format
57344 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
57345 msgstr ""
57347 #: cp/parser.c:24441
57348 #, fuzzy, gcc-internal-format
57349 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
57350 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
57351 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
57353 #: cp/parser.c:24492
57354 #, gcc-internal-format
57355 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
57356 msgstr ""
57358 #: cp/parser.c:24548 cp/parser.c:24687
57359 #, gcc-internal-format
57360 msgid "expected class-name"
57361 msgstr "需要类名"
57363 #: cp/parser.c:24926
57364 #, gcc-internal-format
57365 msgid "expected %<;%> after class definition"
57366 msgstr "类定义后需要%<;%>"
57368 #: cp/parser.c:24929
57369 #, gcc-internal-format
57370 msgid "expected %<;%> after struct definition"
57371 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
57373 #: cp/parser.c:24932
57374 #, gcc-internal-format
57375 msgid "expected %<;%> after union definition"
57376 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
57378 #: cp/parser.c:25329
57379 #, gcc-internal-format
57380 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
57381 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
57383 #: cp/parser.c:25340
57384 #, gcc-internal-format
57385 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
57386 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
57388 #: cp/parser.c:25348
57389 #, fuzzy, gcc-internal-format
57390 msgid "global qualification of class name is invalid"
57391 msgstr "%qD的声明中类名无效"
57393 #: cp/parser.c:25355
57394 #, fuzzy, gcc-internal-format
57395 msgid "qualified name does not name a class"
57396 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
57398 #: cp/parser.c:25367
57399 #, fuzzy, gcc-internal-format
57400 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
57401 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
57402 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
57404 #: cp/parser.c:25373
57405 #, gcc-internal-format
57406 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
57407 msgstr "%qD的声明中类名无效"
57409 #: cp/parser.c:25427
57410 #, gcc-internal-format
57411 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
57412 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
57414 #: cp/parser.c:25459
57415 #, gcc-internal-format
57416 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
57417 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
57419 #: cp/parser.c:25495
57420 #, fuzzy, gcc-internal-format
57421 msgid "could not resolve typename type"
57422 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
57424 #: cp/parser.c:25560
57425 #, fuzzy, gcc-internal-format
57426 #| msgid "previous definition of %q+#T"
57427 msgid "previous definition of %q#T"
57428 msgstr "%q+#T的前一个定义"
57430 #: cp/parser.c:25660 cp/parser.c:31626
57431 #, fuzzy, gcc-internal-format
57432 msgid "expected class-key"
57433 msgstr "需要%<class%>"
57435 #: cp/parser.c:25684
57436 #, gcc-internal-format
57437 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57438 msgstr ""
57440 #: cp/parser.c:25688
57441 #, fuzzy, gcc-internal-format
57442 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
57443 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
57445 #: cp/parser.c:25931
57446 #, fuzzy, gcc-internal-format
57447 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
57448 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
57450 #: cp/parser.c:25949
57451 #, gcc-internal-format
57452 msgid "friend declaration does not name a class or function"
57453 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
57455 #: cp/parser.c:25967
57456 #, gcc-internal-format
57457 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
57458 msgstr ""
57460 #: cp/parser.c:26065
57461 #, fuzzy, gcc-internal-format
57462 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57463 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57465 #: cp/parser.c:26072
57466 #, fuzzy, gcc-internal-format
57467 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
57468 msgstr "为无名形参指定了%qs"
57470 #: cp/parser.c:26085
57471 #, gcc-internal-format
57472 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
57473 msgstr ""
57475 #: cp/parser.c:26238
57476 #, fuzzy, gcc-internal-format
57477 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
57478 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
57479 msgstr "位段%qD非整型"
57481 #: cp/parser.c:26266
57482 #, gcc-internal-format
57483 msgid "pure-specifier on function-definition"
57484 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
57486 #: cp/parser.c:26286
57487 #, fuzzy, gcc-internal-format
57488 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
57489 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
57490 msgstr "类定义后需要%<;%>"
57492 #: cp/parser.c:26333
57493 #, fuzzy, gcc-internal-format
57494 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
57495 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
57497 #: cp/parser.c:26347
57498 #, fuzzy, gcc-internal-format
57499 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
57500 msgstr "需要声明"
57502 #: cp/parser.c:26421
57503 #, fuzzy, gcc-internal-format
57504 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
57505 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
57507 #: cp/parser.c:26456
57508 #, fuzzy, gcc-internal-format
57509 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
57510 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
57512 #: cp/parser.c:26586
57513 #, fuzzy, gcc-internal-format
57514 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
57515 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
57516 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
57518 #: cp/parser.c:26606
57519 #, fuzzy, gcc-internal-format
57520 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
57521 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
57523 #: cp/parser.c:26630
57524 #, gcc-internal-format
57525 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
57526 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
57528 #: cp/parser.c:26633
57529 #, gcc-internal-format
57530 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
57531 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
57533 #: cp/parser.c:26833 cp/parser.c:26927
57534 #, gcc-internal-format
57535 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
57536 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
57538 #: cp/parser.c:26935
57539 #, fuzzy, gcc-internal-format
57540 #| msgid "due to different exception specifications"
57541 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
57542 msgstr "因为异常规范不一致"
57544 #: cp/parser.c:26941
57545 #, fuzzy, gcc-internal-format
57546 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
57547 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
57549 #: cp/parser.c:26985
57550 #, fuzzy, gcc-internal-format
57551 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
57552 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
57553 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
57555 #: cp/parser.c:27026
57556 #, fuzzy, gcc-internal-format
57557 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57558 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57560 #: cp/parser.c:27138
57561 #, gcc-internal-format
57562 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
57563 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
57565 #: cp/parser.c:27745
57566 #, fuzzy, gcc-internal-format
57567 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
57568 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
57570 #: cp/parser.c:27759
57571 #, fuzzy, gcc-internal-format
57572 msgid "expected an identifier for the attribute name"
57573 msgstr "需要标识符"
57575 #. e.g. [[attr()]].
57576 #: cp/parser.c:27848
57577 #, gcc-internal-format
57578 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
57579 msgstr ""
57581 #: cp/parser.c:27883
57582 #, fuzzy, gcc-internal-format
57583 msgid "attribute %qs specified multiple times"
57584 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
57586 #: cp/parser.c:27925
57587 #, fuzzy, gcc-internal-format
57588 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
57589 msgid "expected attribute before %<...%>"
57590 msgstr "%<...%>前需要形参包"
57592 #: cp/parser.c:27985
57593 #, fuzzy, gcc-internal-format
57594 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57595 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57597 #: cp/parser.c:28325 cp/parser.c:28334
57598 #, fuzzy, gcc-internal-format
57599 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
57600 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
57602 #: cp/parser.c:28671
57603 #, gcc-internal-format
57604 msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
57605 msgstr ""
57607 #: cp/parser.c:29004
57608 #, fuzzy, gcc-internal-format
57609 #| msgid "requested position is not an integer constant"
57610 msgid "result type is not a plain type-constraint"
57611 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
57613 #: cp/parser.c:29012
57614 #, fuzzy, gcc-internal-format
57615 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
57616 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
57618 #: cp/parser.c:29494
57619 #, gcc-internal-format
57620 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
57621 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
57623 #: cp/parser.c:29499
57624 #, gcc-internal-format
57625 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
57626 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
57628 #: cp/parser.c:29503
57629 #, gcc-internal-format
57630 msgid "too few template-parameter-lists"
57631 msgstr "模板参数表太少"
57633 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
57634 #. something like:
57636 #. template <class T> template <class U> void S::f();
57637 #: cp/parser.c:29510
57638 #, gcc-internal-format
57639 msgid "too many template-parameter-lists"
57640 msgstr "模板参数表太多"
57642 #: cp/parser.c:29909
57643 #, gcc-internal-format
57644 msgid "named return values are no longer supported"
57645 msgstr "有名返回值不再被支持"
57647 #: cp/parser.c:30080
57648 #, gcc-internal-format
57649 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
57650 msgstr ""
57652 #: cp/parser.c:30089
57653 #, fuzzy, gcc-internal-format
57654 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
57655 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
57657 #: cp/parser.c:30095
57658 #, fuzzy, gcc-internal-format
57659 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
57660 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
57662 #: cp/parser.c:30195
57663 #, gcc-internal-format
57664 msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
57665 msgstr ""
57667 #: cp/parser.c:30205
57668 #, fuzzy, gcc-internal-format
57669 #| msgid "no matching template for %qD found"
57670 msgid "no matching concept for template-introduction"
57671 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
57673 #: cp/parser.c:30228
57674 #, gcc-internal-format
57675 msgid "invalid declaration of member template in local class"
57676 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
57678 #: cp/parser.c:30237
57679 #, gcc-internal-format
57680 msgid "template with C linkage"
57681 msgstr "模板有 C 链接"
57683 #: cp/parser.c:30257
57684 #, fuzzy, gcc-internal-format
57685 msgid "invalid explicit specialization"
57686 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
57688 #: cp/parser.c:30362
57689 #, gcc-internal-format
57690 msgid "template declaration of %<typedef%>"
57691 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
57693 #: cp/parser.c:30413
57694 #, fuzzy, gcc-internal-format
57695 #| msgid "declaration does not declare anything"
57696 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
57697 msgstr "没有声明任何东西"
57699 #: cp/parser.c:30460
57700 #, gcc-internal-format
57701 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
57702 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
57704 #: cp/parser.c:30760
57705 #, gcc-internal-format
57706 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
57707 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
57709 #: cp/parser.c:30773
57710 #, gcc-internal-format
57711 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
57712 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
57714 #: cp/parser.c:31081
57715 #, gcc-internal-format
57716 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
57717 msgstr ""
57719 #: cp/parser.c:31233
57720 #, gcc-internal-format
57721 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
57722 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
57724 #: cp/parser.c:31248
57725 #, gcc-internal-format
57726 msgid "%<__thread%> before %qD"
57727 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
57729 #: cp/parser.c:31383
57730 #, gcc-internal-format
57731 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
57732 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
57734 #: cp/parser.c:31394
57735 #, fuzzy, gcc-internal-format
57736 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
57737 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
57739 #: cp/parser.c:31399
57740 #, fuzzy, gcc-internal-format
57741 msgid "duplicate %qD"
57742 msgstr "重复的标号%qD"
57744 #: cp/parser.c:31425
57745 #, gcc-internal-format
57746 msgid "duplicate %qs"
57747 msgstr "重复的%qs"
57749 #: cp/parser.c:31477
57750 #, gcc-internal-format
57751 msgid "expected %<new%>"
57752 msgstr "需要%<new%>"
57754 #: cp/parser.c:31480
57755 #, gcc-internal-format
57756 msgid "expected %<delete%>"
57757 msgstr "需要%<delete%>"
57759 #: cp/parser.c:31483
57760 #, gcc-internal-format
57761 msgid "expected %<return%>"
57762 msgstr "需要%<return%>"
57764 #: cp/parser.c:31489
57765 #, gcc-internal-format
57766 msgid "expected %<extern%>"
57767 msgstr "需要%<extern%>"
57769 #: cp/parser.c:31492
57770 #, gcc-internal-format
57771 msgid "expected %<static_assert%>"
57772 msgstr "需要%<static_assert%>"
57774 #: cp/parser.c:31495
57775 #, gcc-internal-format
57776 msgid "expected %<decltype%>"
57777 msgstr "需要%<decltype%>"
57779 #: cp/parser.c:31498
57780 #, gcc-internal-format
57781 msgid "expected %<operator%>"
57782 msgstr "需要%<operator%>"
57784 #: cp/parser.c:31501
57785 #, gcc-internal-format
57786 msgid "expected %<class%>"
57787 msgstr "需要%<class%>"
57789 #: cp/parser.c:31504
57790 #, gcc-internal-format
57791 msgid "expected %<template%>"
57792 msgstr "需要%<template%>"
57794 #: cp/parser.c:31507
57795 #, gcc-internal-format
57796 msgid "expected %<namespace%>"
57797 msgstr "需要%<namespace%>"
57799 #: cp/parser.c:31510
57800 #, gcc-internal-format
57801 msgid "expected %<using%>"
57802 msgstr "需要%<using%>"
57804 #: cp/parser.c:31513
57805 #, gcc-internal-format
57806 msgid "expected %<asm%>"
57807 msgstr "需要%<asm%>"
57809 #: cp/parser.c:31516
57810 #, gcc-internal-format
57811 msgid "expected %<try%>"
57812 msgstr "需要%<try%>"
57814 #: cp/parser.c:31519
57815 #, gcc-internal-format
57816 msgid "expected %<catch%>"
57817 msgstr "需要%<catch%>"
57819 #: cp/parser.c:31522
57820 #, gcc-internal-format
57821 msgid "expected %<throw%>"
57822 msgstr "需要%<throw%>"
57824 #: cp/parser.c:31525
57825 #, fuzzy, gcc-internal-format
57826 #| msgid "expected %<catch%>"
57827 msgid "expected %<auto%>"
57828 msgstr "需要%<catch%>"
57830 #: cp/parser.c:31528
57831 #, gcc-internal-format
57832 msgid "expected %<__label__%>"
57833 msgstr "需要%<__label__%>"
57835 #: cp/parser.c:31531
57836 #, gcc-internal-format
57837 msgid "expected %<@try%>"
57838 msgstr "需要%<@try%>"
57840 #: cp/parser.c:31534
57841 #, gcc-internal-format
57842 msgid "expected %<@synchronized%>"
57843 msgstr "需要%<@synchronized%>"
57845 #: cp/parser.c:31537
57846 #, gcc-internal-format
57847 msgid "expected %<@throw%>"
57848 msgstr "需要%<@throw%>"
57850 #: cp/parser.c:31540
57851 #, fuzzy, gcc-internal-format
57852 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
57853 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
57855 #: cp/parser.c:31543
57856 #, fuzzy, gcc-internal-format
57857 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
57858 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
57860 #: cp/parser.c:31546
57861 #, fuzzy, gcc-internal-format
57862 #| msgid "expected %<@end%>"
57863 msgid "expected %<co_yield%>"
57864 msgstr "需要 %<@end%>"
57866 #: cp/parser.c:31578
57867 #, gcc-internal-format
57868 msgid "expected %<::%>"
57869 msgstr "需要%<::%>"
57871 #: cp/parser.c:31590
57872 #, gcc-internal-format
57873 msgid "expected %<...%>"
57874 msgstr "需要%<...%>"
57876 #: cp/parser.c:31593
57877 #, gcc-internal-format
57878 msgid "expected %<*%>"
57879 msgstr "需要%<*%>"
57881 #: cp/parser.c:31596
57882 #, gcc-internal-format
57883 msgid "expected %<~%>"
57884 msgstr "需要%<~%>"
57886 #: cp/parser.c:31602
57887 #, gcc-internal-format
57888 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
57889 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
57891 #: cp/parser.c:31629
57892 #, gcc-internal-format
57893 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
57894 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
57896 #: cp/parser.c:31931
57897 #, gcc-internal-format
57898 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
57899 msgstr ""
57901 #: cp/parser.c:32082
57902 #, gcc-internal-format
57903 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
57904 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
57906 #: cp/parser.c:32087
57907 #, fuzzy, gcc-internal-format
57908 msgid "%q#T was previously declared here"
57909 msgstr "以前在此声明过"
57911 #: cp/parser.c:32207
57912 #, fuzzy, gcc-internal-format
57913 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
57914 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
57915 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
57917 #: cp/parser.c:32347 cp/parser.c:32381
57918 #, fuzzy, gcc-internal-format
57919 #| msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
57920 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
57921 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
57923 #: cp/parser.c:32354 cp/parser.c:32387
57924 #, gcc-internal-format
57925 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
57926 msgstr ""
57928 #: cp/parser.c:32355 cp/parser.c:32388
57929 #, fuzzy, gcc-internal-format
57930 msgid "replace the class-key with %qs"
57931 msgstr "需要%<class%>"
57933 #: cp/parser.c:32362
57934 #, fuzzy, gcc-internal-format
57935 #| msgid "label %qD defined here"
57936 msgid "%qT defined as %qs here"
57937 msgstr "标号%qD在此定义"
57939 #: cp/parser.c:32363
57940 #, fuzzy, gcc-internal-format
57941 msgid "%qT first declared as %qs here"
57942 msgstr "在此声明"
57944 #: cp/parser.c:32445
57945 #, gcc-internal-format
57946 msgid "%qD redeclared with different access"
57947 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
57949 #: cp/parser.c:32466
57950 #, fuzzy, gcc-internal-format
57951 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
57952 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
57954 #: cp/parser.c:32714
57955 #, gcc-internal-format
57956 msgid "file ends in default argument"
57957 msgstr "文件在默认参数处结束"
57959 #: cp/parser.c:32955 cp/parser.c:34261 cp/parser.c:34450
57960 #, gcc-internal-format
57961 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
57962 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
57964 #: cp/parser.c:33024
57965 #, fuzzy, gcc-internal-format
57966 msgid "objective-c++ message receiver expected"
57967 msgstr "需要指定声明"
57969 #: cp/parser.c:33094
57970 #, fuzzy, gcc-internal-format
57971 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
57972 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
57974 #: cp/parser.c:33125
57975 #, gcc-internal-format
57976 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
57977 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
57979 #: cp/parser.c:33529
57980 #, gcc-internal-format
57981 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
57982 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
57984 #: cp/parser.c:33604 cp/parser.c:33622
57985 #, fuzzy, gcc-internal-format
57986 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
57987 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
57989 #: cp/parser.c:33616 cp/parser.c:33682
57990 #, fuzzy, gcc-internal-format
57991 msgid "method attributes must be specified at the end"
57992 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
57994 #: cp/parser.c:33725
57995 #, fuzzy, gcc-internal-format
57996 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
57997 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
57999 #: cp/parser.c:33922 cp/parser.c:33929 cp/parser.c:33936
58000 #, fuzzy, gcc-internal-format
58001 msgid "invalid type for instance variable"
58002 msgstr "不一致的实例变量指定"
58004 #: cp/parser.c:34053
58005 #, gcc-internal-format
58006 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
58007 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
58009 #: cp/parser.c:34226
58010 #, fuzzy, gcc-internal-format
58011 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
58012 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
58014 #: cp/parser.c:34233
58015 #, fuzzy, gcc-internal-format
58016 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
58017 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
58019 #: cp/parser.c:34513 cp/parser.c:34520 cp/parser.c:34527
58020 #, fuzzy, gcc-internal-format
58021 msgid "invalid type for property"
58022 msgstr "不能设置只读属性"
58024 #: cp/parser.c:34689
58025 #, fuzzy, gcc-internal-format
58026 msgid "unknown property attribute %qE"
58027 msgstr "不能设置只读属性"
58029 #: cp/parser.c:35755
58030 #, fuzzy, gcc-internal-format
58031 #| msgid "expected integer expression"
58032 msgid "expected integer expression list"
58033 msgstr "需要整数表达式"
58035 #: cp/parser.c:35772
58036 #, fuzzy, gcc-internal-format
58037 msgid "%<wait%> expression must be integral"
58038 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
58040 #: cp/parser.c:36755
58041 #, gcc-internal-format
58042 msgid "invalid reduction-identifier"
58043 msgstr "无效还原标识符"
58045 #: cp/parser.c:37508
58046 #, fuzzy, gcc-internal-format
58047 #| msgid "types may not be defined in parameter types"
58048 msgid "types may not be defined in iterator type"
58049 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
58051 #: cp/parser.c:39637
58052 #, gcc-internal-format
58053 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
58054 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
58056 #: cp/parser.c:40188
58057 #, fuzzy, gcc-internal-format
58058 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
58059 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
58060 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
58062 #: cp/parser.c:40275 cp/pt.c:17862
58063 #, gcc-internal-format
58064 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
58065 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
58067 #: cp/parser.c:40368
58068 #, fuzzy, gcc-internal-format
58069 msgid "not enough for loops to collapse"
58070 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
58072 #: cp/parser.c:42584
58073 #, fuzzy, gcc-internal-format
58074 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
58075 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
58077 #: cp/parser.c:43415
58078 #, fuzzy, gcc-internal-format
58079 msgid "invalid initializer clause"
58080 msgstr "无效的初始值设定"
58082 #: cp/parser.c:43445
58083 #, fuzzy, gcc-internal-format
58084 msgid "expected id-expression (arguments)"
58085 msgstr "? 预期于运算式中"
58087 #: cp/parser.c:43457
58088 #, gcc-internal-format
58089 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
58090 msgstr ""
58092 #: cp/parser.c:43560
58093 #, fuzzy, gcc-internal-format
58094 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
58095 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
58097 #: cp/parser.c:43580 cp/semantics.c:5780
58098 #, gcc-internal-format
58099 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
58100 msgstr ""
58102 #: cp/parser.c:43584 cp/semantics.c:5788
58103 #, gcc-internal-format
58104 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
58105 msgstr ""
58107 #: cp/parser.c:43587 cp/pt.c:13989 cp/semantics.c:5794
58108 #, gcc-internal-format
58109 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
58110 msgstr ""
58112 #: cp/parser.c:43590 cp/semantics.c:5800
58113 #, fuzzy, gcc-internal-format
58114 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
58115 msgstr "上一个声明"
58117 #: cp/parser.c:44117
58118 #, gcc-internal-format
58119 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
58120 msgstr ""
58122 #: cp/parser.c:44127
58123 #, fuzzy, gcc-internal-format
58124 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
58125 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
58127 #. cancel-and-throw is unimplemented.
58128 #: cp/parser.c:44481
58129 #, gcc-internal-format
58130 msgid "%<atomic_cancel%>"
58131 msgstr ""
58133 #: cp/parser.c:44528 cp/semantics.c:9884
58134 #, fuzzy, gcc-internal-format
58135 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
58136 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
58138 #: cp/parser.c:44530 cp/semantics.c:9886
58139 #, fuzzy, gcc-internal-format
58140 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
58141 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
58143 #: cp/parser.c:44676
58144 #, fuzzy, gcc-internal-format
58145 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
58146 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
58148 #: cp/parser.c:44679
58149 #, fuzzy, gcc-internal-format
58150 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
58151 msgstr "  或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
58153 #: cp/parser.c:44730
58154 #, fuzzy, gcc-internal-format
58155 #| msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
58156 msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
58157 msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
58159 #: cp/parser.c:45015
58160 #, fuzzy, gcc-internal-format
58161 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
58162 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
58163 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
58165 #: cp/parser.c:45058
58166 #, fuzzy, gcc-internal-format
58167 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
58168 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
58170 #: cp/parser.c:45090
58171 #, fuzzy, gcc-internal-format
58172 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
58173 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
58175 #: cp/parser.c:45170
58176 #, fuzzy, gcc-internal-format
58177 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
58178 msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
58179 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
58181 #: cp/parser.c:45209
58182 #, fuzzy, gcc-internal-format
58183 #| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
58184 msgid "placeholder type not allowed in this context"
58185 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
58187 #: cp/parser.c:45410
58188 #, fuzzy, gcc-internal-format
58189 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
58190 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
58192 #: cp/parser.c:45466
58193 #, gcc-internal-format
58194 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
58195 msgstr ""
58197 #: cp/pt.c:299
58198 #, gcc-internal-format
58199 msgid "data member %qD cannot be a member template"
58200 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
58202 #: cp/pt.c:312
58203 #, gcc-internal-format
58204 msgid "invalid member template declaration %qD"
58205 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
58207 #: cp/pt.c:736
58208 #, gcc-internal-format
58209 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
58210 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
58212 #: cp/pt.c:750
58213 #, gcc-internal-format
58214 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
58215 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
58217 #: cp/pt.c:834
58218 #, gcc-internal-format
58219 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
58220 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
58222 #: cp/pt.c:845 cp/pt.c:1078
58223 #, gcc-internal-format
58224 msgid "specialization of %qD in different namespace"
58225 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
58227 #: cp/pt.c:847
58228 #, fuzzy, gcc-internal-format
58229 #| msgid "  from definition of %q+#D"
58230 msgid "  from definition of %q#D"
58231 msgstr "  从%q+#D的定义"
58233 #: cp/pt.c:864
58234 #, gcc-internal-format
58235 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
58236 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
58238 #: cp/pt.c:990
58239 #, gcc-internal-format
58240 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
58241 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
58243 #: cp/pt.c:1002
58244 #, fuzzy, gcc-internal-format
58245 msgid "specialization of alias template %qD"
58246 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
58248 #: cp/pt.c:1005 cp/pt.c:1144
58249 #, gcc-internal-format
58250 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
58251 msgstr "显式特例化非模板%qT"
58253 #: cp/pt.c:1037
58254 #, gcc-internal-format
58255 msgid "specialization of %qT after instantiation"
58256 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
58258 #: cp/pt.c:1081
58259 #, fuzzy, gcc-internal-format
58260 #| msgid "  from definition of %q+#D"
58261 msgid "from definition of %q#D"
58262 msgstr "  从%q+#D的定义"
58264 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
58265 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
58266 #: cp/pt.c:1122
58267 #, gcc-internal-format
58268 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
58269 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
58271 #: cp/pt.c:1140
58272 #, fuzzy, gcc-internal-format
58273 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
58274 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
58276 #: cp/pt.c:1605
58277 #, gcc-internal-format
58278 msgid "specialization of %qD after instantiation"
58279 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
58281 #: cp/pt.c:2047 cp/semantics.c:5649
58282 #, fuzzy, gcc-internal-format
58283 msgid "%s %#qD"
58284 msgstr "%s%#D"
58286 #: cp/pt.c:2183
58287 #, gcc-internal-format
58288 msgid "%qD is not a function template"
58289 msgstr "%qD不是一个函数模板"
58291 #: cp/pt.c:2188
58292 #, fuzzy, gcc-internal-format
58293 msgid "%qD is not a variable template"
58294 msgstr "%qD不是一个模板"
58296 #: cp/pt.c:2480
58297 #, gcc-internal-format
58298 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
58299 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
58301 #: cp/pt.c:2484
58302 #, gcc-internal-format
58303 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
58304 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
58306 #: cp/pt.c:2495
58307 #, gcc-internal-format
58308 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
58309 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
58311 #: cp/pt.c:2702
58312 #, fuzzy, gcc-internal-format
58313 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
58314 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
58316 #: cp/pt.c:2712
58317 #, fuzzy, gcc-internal-format
58318 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
58319 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
58321 #: cp/pt.c:2718
58322 #, gcc-internal-format
58323 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
58324 msgstr ""
58326 #: cp/pt.c:2742
58327 #, fuzzy, gcc-internal-format
58328 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
58329 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
58330 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
58332 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
58333 #: cp/pt.c:2747
58334 #, fuzzy, gcc-internal-format
58335 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
58336 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
58337 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
58339 #: cp/pt.c:2783
58340 #, fuzzy, gcc-internal-format
58341 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
58342 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
58343 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
58345 #: cp/pt.c:2787
58346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58347 msgid "missing primary template attributes %s"
58348 msgstr "以前在此声明过"
58350 #: cp/pt.c:2788
58351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58352 msgid "missing primary template attribute %s"
58353 msgstr "以前在此声明过"
58355 #: cp/pt.c:2878 cp/pt.c:2938
58356 #, fuzzy, gcc-internal-format
58357 #| msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
58358 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
58359 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
58361 #: cp/pt.c:2891
58362 #, gcc-internal-format
58363 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
58364 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
58366 #: cp/pt.c:2897
58367 #, gcc-internal-format
58368 msgid "definition provided for explicit instantiation"
58369 msgstr "为显式实例化提供的定义"
58371 #: cp/pt.c:2905
58372 #, gcc-internal-format
58373 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
58374 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
58376 #: cp/pt.c:2908
58377 #, gcc-internal-format
58378 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
58379 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
58381 #: cp/pt.c:2910
58382 #, gcc-internal-format
58383 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
58384 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
58386 #: cp/pt.c:2916
58387 #, fuzzy, gcc-internal-format
58388 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
58389 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
58390 msgstr "显式特例化非模板%qT"
58392 #: cp/pt.c:2949
58393 #, fuzzy, gcc-internal-format
58394 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
58395 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
58397 #: cp/pt.c:2953
58398 #, fuzzy, gcc-internal-format
58399 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
58400 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
58402 #: cp/pt.c:2985
58403 #, gcc-internal-format
58404 msgid "default argument specified in explicit specialization"
58405 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
58407 #: cp/pt.c:3028
58408 #, gcc-internal-format
58409 msgid "%qD is not a template function"
58410 msgstr "%qD不是一个模板函数"
58412 #. From [temp.expl.spec]:
58414 #. If such an explicit specialization for the member
58415 #. of a class template names an implicitly-declared
58416 #. special member function (clause _special_), the
58417 #. program is ill-formed.
58419 #. Similar language is found in [temp.explicit].
58420 #: cp/pt.c:3090
58421 #, gcc-internal-format
58422 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
58423 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
58425 #: cp/pt.c:3106
58426 #, gcc-internal-format
58427 msgid "no member function %qD declared in %qT"
58428 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
58430 #: cp/pt.c:3137
58431 #, fuzzy, gcc-internal-format
58432 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
58433 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
58435 #: cp/pt.c:3140
58436 #, fuzzy, gcc-internal-format
58437 msgid "friend declaration here"
58438 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
58440 #: cp/pt.c:3249
58441 #, fuzzy, gcc-internal-format
58442 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
58443 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
58444 msgstr "显式特例化非模板%qT"
58446 #: cp/pt.c:3830
58447 #, fuzzy, gcc-internal-format
58448 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
58449 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
58450 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
58452 #: cp/pt.c:4133
58453 #, fuzzy, gcc-internal-format
58454 #| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
58455 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
58456 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
58458 #: cp/pt.c:4201
58459 #, fuzzy, gcc-internal-format
58460 #| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
58461 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
58462 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
58464 #: cp/pt.c:4203
58465 #, fuzzy, gcc-internal-format
58466 #| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
58467 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
58468 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
58470 #: cp/pt.c:4262
58471 #, gcc-internal-format
58472 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
58473 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
58475 #: cp/pt.c:4279 cp/pt.c:5092
58476 #, gcc-internal-format
58477 msgid "        %qD"
58478 msgstr "       %qD"
58480 #: cp/pt.c:4281
58481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58482 #| msgid "          %s"
58483 msgid "        %s"
58484 msgstr "          %s"
58486 #: cp/pt.c:4407
58487 #, fuzzy, gcc-internal-format
58488 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
58489 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
58490 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
58492 #: cp/pt.c:4410
58493 #, fuzzy, gcc-internal-format
58494 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
58495 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
58496 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
58498 #: cp/pt.c:4412
58499 #, fuzzy, gcc-internal-format
58500 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
58501 msgid "template parameter %qD declared here"
58502 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
58504 #: cp/pt.c:5028
58505 #, fuzzy, gcc-internal-format
58506 msgid "specialization of variable concept %q#D"
58507 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
58509 #: cp/pt.c:5087
58510 #, fuzzy, gcc-internal-format
58511 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
58512 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
58514 #: cp/pt.c:5110
58515 #, fuzzy, gcc-internal-format
58516 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
58517 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
58519 #: cp/pt.c:5114
58520 #, fuzzy, gcc-internal-format
58521 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
58522 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
58524 #: cp/pt.c:5118 cp/pt.c:5129 cp/pt.c:5137
58525 #, fuzzy, gcc-internal-format
58526 msgid "primary template here"
58527 msgstr "以前在此声明过"
58529 #: cp/pt.c:5126
58530 #, gcc-internal-format
58531 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
58532 msgstr ""
58534 #: cp/pt.c:5136
58535 #, fuzzy, gcc-internal-format
58536 #| msgid "too many arguments to function %qE"
58537 msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
58538 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
58540 #: cp/pt.c:5150
58541 #, fuzzy, gcc-internal-format
58542 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
58543 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
58545 #: cp/pt.c:5152
58546 #, fuzzy, gcc-internal-format
58547 msgid "primary template %qD"
58548 msgstr "以前在此声明过"
58550 #: cp/pt.c:5198
58551 #, gcc-internal-format
58552 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
58553 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
58555 #: cp/pt.c:5201
58556 #, gcc-internal-format
58557 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
58558 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
58560 #: cp/pt.c:5224
58561 #, gcc-internal-format
58562 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
58563 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
58565 #: cp/pt.c:5270
58566 #, gcc-internal-format
58567 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
58568 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
58569 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
58571 #: cp/pt.c:5330
58572 #, fuzzy, gcc-internal-format
58573 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
58574 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
58576 #: cp/pt.c:5334
58577 #, fuzzy, gcc-internal-format
58578 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
58579 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
58581 #: cp/pt.c:5517
58582 #, gcc-internal-format
58583 msgid "no default argument for %qD"
58584 msgstr "%qD没有默认参数"
58586 #. A primary class template, primary variable template
58587 #. (DR 2032), or alias template can only have one
58588 #. parameter pack, at the end of the template
58589 #. parameter list.
58590 #: cp/pt.c:5540
58591 #, fuzzy, gcc-internal-format
58592 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
58593 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
58595 #: cp/pt.c:5576
58596 #, gcc-internal-format
58597 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
58598 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
58600 #: cp/pt.c:5579
58601 #, fuzzy, gcc-internal-format
58602 #| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
58603 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
58604 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
58606 #: cp/pt.c:5582
58607 #, fuzzy, gcc-internal-format
58608 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
58609 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
58611 #: cp/pt.c:5585
58612 #, gcc-internal-format
58613 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
58614 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
58616 #: cp/pt.c:5588 cp/pt.c:5646
58617 #, gcc-internal-format
58618 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
58619 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
58621 #: cp/pt.c:5757
58622 #, fuzzy, gcc-internal-format
58623 #| msgid "parameter %qD declared void"
58624 msgid "template %qD declared"
58625 msgstr "形参%qD被声明为 void"
58627 #: cp/pt.c:5765
58628 #, gcc-internal-format
58629 msgid "template class without a name"
58630 msgstr "模板类没有名字"
58632 #: cp/pt.c:5773
58633 #, fuzzy, gcc-internal-format
58634 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
58635 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
58637 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
58639 #. An allocation function can be a function
58640 #. template. ... Template allocation functions shall
58641 #. have two or more parameters.
58642 #: cp/pt.c:5796
58643 #, gcc-internal-format
58644 msgid "invalid template declaration of %qD"
58645 msgstr "%qD模板声明无效"
58647 #: cp/pt.c:5952
58648 #, gcc-internal-format
58649 msgid "template definition of non-template %q#D"
58650 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
58652 #: cp/pt.c:5991
58653 #, gcc-internal-format
58654 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
58655 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
58657 #: cp/pt.c:6005
58658 #, gcc-internal-format
58659 msgid "got %d template parameters for %q#D"
58660 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
58662 #: cp/pt.c:6008
58663 #, gcc-internal-format
58664 msgid "got %d template parameters for %q#T"
58665 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
58667 #: cp/pt.c:6010
58668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58669 msgid "  but %d required"
58670 msgstr "但实际需要 %d 个"
58672 #: cp/pt.c:6031
58673 #, gcc-internal-format
58674 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
58675 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
58677 #: cp/pt.c:6034
58678 #, fuzzy, gcc-internal-format
58679 #| msgid "use template<> for an explicit specialization"
58680 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
58681 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
58683 #: cp/pt.c:6179
58684 #, gcc-internal-format
58685 msgid "%qT is not a template type"
58686 msgstr "%qT不是一个模板类型"
58688 #: cp/pt.c:6192
58689 #, gcc-internal-format
58690 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
58691 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
58693 #: cp/pt.c:6203
58694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58695 msgid "redeclared with %d template parameter"
58696 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
58697 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
58699 #: cp/pt.c:6207
58700 #, fuzzy, gcc-internal-format
58701 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
58702 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
58703 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
58704 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
58705 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
58707 #: cp/pt.c:6245
58708 #, gcc-internal-format
58709 msgid "template parameter %q+#D"
58710 msgstr "模板形参%q+#D"
58712 #: cp/pt.c:6246
58713 #, gcc-internal-format
58714 msgid "redeclared here as %q#D"
58715 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
58717 #: cp/pt.c:6257
58718 #, fuzzy, gcc-internal-format
58719 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
58720 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
58721 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
58723 #: cp/pt.c:6260 cp/pt.c:6309
58724 #, fuzzy, gcc-internal-format
58725 #| msgid "original definition appeared here"
58726 msgid "original declaration appeared here"
58727 msgstr "原始定义在此"
58729 #: cp/pt.c:6271
58730 #, gcc-internal-format
58731 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
58732 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
58734 #: cp/pt.c:6273
58735 #, gcc-internal-format
58736 msgid "original definition appeared here"
58737 msgstr "原始定义在此"
58739 #: cp/pt.c:6306
58740 #, fuzzy, gcc-internal-format
58741 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
58742 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
58743 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
58745 #: cp/pt.c:6637 cp/pt.c:6706
58746 #, gcc-internal-format
58747 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
58748 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
58750 #: cp/pt.c:6640
58751 #, gcc-internal-format
58752 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
58753 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
58755 #: cp/pt.c:6643
58756 #, fuzzy, gcc-internal-format
58757 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
58758 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
58760 #: cp/pt.c:6656
58761 #, fuzzy, gcc-internal-format
58762 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
58763 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
58765 #: cp/pt.c:6660
58766 #, fuzzy, gcc-internal-format
58767 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
58768 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
58770 #: cp/pt.c:6709
58771 #, fuzzy, gcc-internal-format
58772 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
58773 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
58775 #: cp/pt.c:6711
58776 #, fuzzy, gcc-internal-format
58777 #| msgid "%qD is not a member of %qT"
58778 msgid "because it is a member of %qT"
58779 msgstr "%qD不是%qT的成员"
58781 #: cp/pt.c:6773
58782 #, fuzzy, gcc-internal-format
58783 msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
58784 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
58786 #: cp/pt.c:6782
58787 #, fuzzy, gcc-internal-format
58788 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
58789 msgstr "  类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
58791 #: cp/pt.c:6791
58792 #, fuzzy, gcc-internal-format
58793 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
58794 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
58796 #: cp/pt.c:6800
58797 #, fuzzy, gcc-internal-format
58798 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
58799 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
58801 #: cp/pt.c:6811
58802 #, fuzzy, gcc-internal-format
58803 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
58804 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
58806 #: cp/pt.c:6821
58807 #, fuzzy, gcc-internal-format
58808 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
58809 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
58811 #: cp/pt.c:6830
58812 #, fuzzy, gcc-internal-format
58813 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
58814 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
58816 #: cp/pt.c:6842
58817 #, fuzzy, gcc-internal-format
58818 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
58819 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
58821 #: cp/pt.c:6846
58822 #, fuzzy, gcc-internal-format
58823 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
58824 msgstr "  deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
58826 #: cp/pt.c:6857
58827 #, fuzzy, gcc-internal-format
58828 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
58829 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
58831 #: cp/pt.c:6868
58832 #, fuzzy, gcc-internal-format
58833 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
58834 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
58836 #: cp/pt.c:6880
58837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58838 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
58839 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
58840 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
58842 #: cp/pt.c:6911
58843 #, fuzzy, gcc-internal-format
58844 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
58845 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
58847 #: cp/pt.c:6924
58848 #, fuzzy, gcc-internal-format
58849 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
58850 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
58852 #: cp/pt.c:6928
58853 #, fuzzy, gcc-internal-format
58854 msgid "  %qT is not derived from %qT"
58855 msgstr "派生联合%qT无效"
58857 #: cp/pt.c:6939
58858 #, fuzzy, gcc-internal-format
58859 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
58860 msgstr "  模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
58862 #: cp/pt.c:6949
58863 #, fuzzy, gcc-internal-format
58864 msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
58865 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
58867 #: cp/pt.c:6959
58868 #, fuzzy, gcc-internal-format
58869 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
58870 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
58872 #: cp/pt.c:7021
58873 #, gcc-internal-format
58874 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
58875 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
58877 #: cp/pt.c:7029
58878 #, fuzzy, gcc-internal-format
58879 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
58880 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
58881 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
58883 #: cp/pt.c:7039
58884 #, fuzzy, gcc-internal-format
58885 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
58886 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
58888 #: cp/pt.c:7054
58889 #, fuzzy, gcc-internal-format
58890 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
58891 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
58893 #: cp/pt.c:7064
58894 #, fuzzy, gcc-internal-format
58895 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
58896 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
58898 #: cp/pt.c:7071
58899 #, fuzzy, gcc-internal-format
58900 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
58901 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
58902 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
58904 #: cp/pt.c:7089
58905 #, gcc-internal-format
58906 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
58907 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
58909 #: cp/pt.c:7097
58910 #, fuzzy, gcc-internal-format
58911 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
58912 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
58914 #: cp/pt.c:7206
58915 #, gcc-internal-format
58916 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
58917 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
58919 #: cp/pt.c:7365
58920 #, fuzzy, gcc-internal-format
58921 msgid "in template argument for type %qT"
58922 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
58924 #: cp/pt.c:7379
58925 #, fuzzy, gcc-internal-format
58926 msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
58927 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
58929 #: cp/pt.c:7465
58930 #, gcc-internal-format
58931 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
58932 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
58934 #: cp/pt.c:7473
58935 #, gcc-internal-format
58936 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
58937 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
58939 #: cp/pt.c:7491
58940 #, gcc-internal-format
58941 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
58942 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
58944 #: cp/pt.c:7550
58945 #, gcc-internal-format
58946 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
58947 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
58949 #: cp/pt.c:7552
58950 #, gcc-internal-format
58951 msgid "try using %qE instead"
58952 msgstr "尝试使用%qE代替"
58954 #: cp/pt.c:7606
58955 #, gcc-internal-format
58956 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
58957 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
58959 #: cp/pt.c:8155
58960 #, fuzzy, gcc-internal-format
58961 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
58962 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
58964 #: cp/pt.c:8171
58965 #, fuzzy, gcc-internal-format
58966 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
58967 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
58969 #: cp/pt.c:8305
58970 #, gcc-internal-format
58971 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
58972 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
58974 #: cp/pt.c:8334
58975 #, fuzzy, gcc-internal-format
58976 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
58977 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
58979 #: cp/pt.c:8339
58980 #, gcc-internal-format
58981 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
58982 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
58984 #: cp/pt.c:8355 cp/pt.c:8389 cp/pt.c:8443
58985 #, gcc-internal-format
58986 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
58987 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
58989 #: cp/pt.c:8363
58990 #, gcc-internal-format
58991 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
58992 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
58994 #: cp/pt.c:8371
58995 #, fuzzy, gcc-internal-format
58996 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
58997 msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
58998 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
59000 #: cp/pt.c:8377
59001 #, gcc-internal-format
59002 msgid "  expected a class template, got %qE"
59003 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
59005 #: cp/pt.c:8380
59006 #, gcc-internal-format
59007 msgid "  expected a type, got %qE"
59008 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
59010 #: cp/pt.c:8394
59011 #, gcc-internal-format
59012 msgid "  expected a type, got %qT"
59013 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
59015 #: cp/pt.c:8397
59016 #, gcc-internal-format
59017 msgid "  expected a class template, got %qT"
59018 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
59020 #: cp/pt.c:8447
59021 #, gcc-internal-format
59022 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
59023 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
59025 #: cp/pt.c:8461
59026 #, fuzzy, gcc-internal-format
59027 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
59028 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
59029 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
59031 #: cp/pt.c:8464
59032 #, fuzzy, gcc-internal-format
59033 #| msgid "  expected a type, got %qE"
59034 msgid "  expected %qD but got %qD"
59035 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
59037 #: cp/pt.c:8528
59038 #, fuzzy, gcc-internal-format
59039 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
59040 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
59041 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
59043 #: cp/pt.c:8666 cp/pt.c:8979
59044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59045 msgid "template argument %d is invalid"
59046 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
59048 #: cp/pt.c:8681 cp/pt.c:8813
59049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59050 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
59051 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
59053 #: cp/pt.c:8809
59054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59055 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
59056 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
59058 #: cp/pt.c:8818
59059 #, fuzzy, gcc-internal-format
59060 #| msgid "provided for %q+D"
59061 msgid "provided for %qD"
59062 msgstr "提供给%q+D"
59064 #: cp/pt.c:8843
59065 #, fuzzy, gcc-internal-format
59066 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
59067 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
59069 #: cp/pt.c:8847
59070 #, fuzzy, gcc-internal-format
59071 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
59072 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
59074 #: cp/pt.c:8945
59075 #, gcc-internal-format
59076 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
59077 msgstr ""
59079 #: cp/pt.c:9589
59080 #, fuzzy, gcc-internal-format
59081 msgid "%q#D is not a function template"
59082 msgstr "%q#D声明为模板"
59084 #: cp/pt.c:9752
59085 #, gcc-internal-format
59086 msgid "non-template type %qT used as a template"
59087 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
59089 #: cp/pt.c:9754
59090 #, gcc-internal-format
59091 msgid "for template declaration %q+D"
59092 msgstr "对于模板声明%q+D"
59094 #: cp/pt.c:9889 cp/pt.c:21170
59095 #, fuzzy, gcc-internal-format
59096 #| msgid "internal consistency failure"
59097 msgid "template constraint failure for %qD"
59098 msgstr "内部一致性错误"
59100 #: cp/pt.c:10276
59101 #, fuzzy, gcc-internal-format
59102 msgid "use of invalid variable template %qE"
59103 msgstr "%qD不是一个模板"
59105 #: cp/pt.c:10920
59106 #, fuzzy, gcc-internal-format
59107 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
59108 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
59110 #: cp/pt.c:12078
59111 #, fuzzy, gcc-internal-format
59112 #| msgid "flexible array member in union"
59113 msgid "flexible array member %qD in union"
59114 msgstr "联合和可变数组成员"
59116 #: cp/pt.c:12564
59117 #, gcc-internal-format
59118 msgid "fold of empty expansion over %O"
59119 msgstr ""
59121 #: cp/pt.c:12961
59122 #, fuzzy, gcc-internal-format
59123 #| msgid "%qE is not at beginning of declaration"
59124 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
59125 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
59127 #: cp/pt.c:13049
59128 #, fuzzy, gcc-internal-format
59129 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
59130 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
59131 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
59133 #: cp/pt.c:13052
59134 #, fuzzy, gcc-internal-format
59135 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
59136 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
59137 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
59139 #: cp/pt.c:13642
59140 #, fuzzy, gcc-internal-format
59141 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
59142 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
59144 #: cp/pt.c:13741
59145 #, gcc-internal-format
59146 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
59147 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
59149 #. It may seem that this case cannot occur, since:
59151 #. typedef void f();
59152 #. void g() { f x; }
59154 #. declares a function, not a variable.  However:
59156 #. typedef void f();
59157 #. template <typename T> void g() { T t; }
59158 #. template void g<f>();
59160 #. is an attempt to declare a variable with function
59161 #. type.
59162 #: cp/pt.c:14814
59163 #, gcc-internal-format
59164 msgid "variable %qD has function type"
59165 msgstr "变量%qD有函数类型"
59167 #: cp/pt.c:15014
59168 #, gcc-internal-format
59169 msgid "invalid parameter type %qT"
59170 msgstr "无效的参数类型%qT"
59172 #: cp/pt.c:15016
59173 #, gcc-internal-format
59174 msgid "in declaration %q+D"
59175 msgstr "在声明%q+D中"
59177 #: cp/pt.c:15131
59178 #, gcc-internal-format
59179 msgid "function returning an array"
59180 msgstr "函数返回了一个数组"
59182 #: cp/pt.c:15133
59183 #, gcc-internal-format
59184 msgid "function returning a function"
59185 msgstr "函数返回了一个函数"
59187 #: cp/pt.c:15831
59188 #, gcc-internal-format
59189 msgid "forming reference to void"
59190 msgstr "形成对 void 的引用"
59192 #: cp/pt.c:15833
59193 #, gcc-internal-format
59194 msgid "forming pointer to reference type %qT"
59195 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
59197 #: cp/pt.c:15835
59198 #, gcc-internal-format
59199 msgid "forming reference to reference type %qT"
59200 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
59202 #: cp/pt.c:15848
59203 #, fuzzy, gcc-internal-format
59204 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
59205 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
59207 #: cp/pt.c:15851
59208 #, fuzzy, gcc-internal-format
59209 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
59210 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
59212 #: cp/pt.c:15899
59213 #, gcc-internal-format
59214 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
59215 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
59217 #: cp/pt.c:15905
59218 #, gcc-internal-format
59219 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
59220 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
59222 #: cp/pt.c:15911
59223 #, gcc-internal-format
59224 msgid "creating pointer to member of type void"
59225 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
59227 #: cp/pt.c:16012
59228 #, gcc-internal-format
59229 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
59230 msgstr ""
59232 #: cp/pt.c:16032
59233 #, gcc-internal-format
59234 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
59235 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
59237 #: cp/pt.c:16064
59238 #, gcc-internal-format
59239 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
59240 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
59242 #: cp/pt.c:16072
59243 #, fuzzy, gcc-internal-format
59244 #| msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
59245 msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
59246 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
59248 #: cp/pt.c:16186
59249 #, gcc-internal-format
59250 msgid "use of %qs in template"
59251 msgstr "在模板中使用%qs"
59253 #: cp/pt.c:16374
59254 #, gcc-internal-format
59255 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
59256 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
59258 #: cp/pt.c:16389
59259 #, gcc-internal-format
59260 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
59261 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
59263 #: cp/pt.c:16391
59264 #, gcc-internal-format
59265 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
59266 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
59268 #: cp/pt.c:16484
59269 #, fuzzy, gcc-internal-format
59270 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
59271 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
59272 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
59274 #: cp/pt.c:16635
59275 #, gcc-internal-format
59276 msgid "using invalid field %qD"
59277 msgstr "使用无效字段%qD"
59279 #: cp/pt.c:17182 cp/pt.c:19055
59280 #, gcc-internal-format
59281 msgid "invalid use of pack expansion expression"
59282 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
59284 #: cp/pt.c:17186 cp/pt.c:19059
59285 #, gcc-internal-format
59286 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
59287 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
59289 #: cp/pt.c:19199
59290 #, gcc-internal-format
59291 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
59292 msgstr ""
59294 #: cp/pt.c:20249
59295 #, fuzzy, gcc-internal-format
59296 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
59297 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
59299 #: cp/pt.c:20276
59300 #, fuzzy, gcc-internal-format
59301 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
59302 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
59304 #: cp/pt.c:20281
59305 #, fuzzy, gcc-internal-format
59306 msgid "use %<this->%D%> instead"
59307 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
59309 #: cp/pt.c:20284
59310 #, fuzzy, gcc-internal-format
59311 msgid "use %<%T::%D%> instead"
59312 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
59314 #: cp/pt.c:20289
59315 #, fuzzy, gcc-internal-format
59316 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
59317 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
59319 #: cp/pt.c:20337
59320 #, fuzzy, gcc-internal-format
59321 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
59322 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
59324 #: cp/pt.c:20557
59325 #, gcc-internal-format
59326 msgid "%qT is not a class or namespace"
59327 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
59329 #: cp/pt.c:20560
59330 #, gcc-internal-format
59331 msgid "%qD is not a class or namespace"
59332 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
59334 #: cp/pt.c:20882
59335 #, fuzzy, gcc-internal-format
59336 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
59337 msgid "%qT is/uses unnamed type"
59338 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
59340 #: cp/pt.c:20884
59341 #, gcc-internal-format
59342 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
59343 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
59345 #: cp/pt.c:20894
59346 #, gcc-internal-format
59347 msgid "%qT is a variably modified type"
59348 msgstr "%qT是一个可变类型"
59350 #: cp/pt.c:20909
59351 #, gcc-internal-format
59352 msgid "integral expression %qE is not constant"
59353 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
59355 #: cp/pt.c:20927
59356 #, gcc-internal-format
59357 msgid "  trying to instantiate %qD"
59358 msgstr "  试图实例化%qD"
59360 #: cp/pt.c:25018
59361 #, fuzzy, gcc-internal-format
59362 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
59363 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
59365 #: cp/pt.c:25020
59366 #, fuzzy, gcc-internal-format
59367 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
59368 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
59370 #: cp/pt.c:25026
59371 #, fuzzy
59372 msgid "%s %#qS"
59373 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
59375 #: cp/pt.c:25050 cp/pt.c:25145
59376 #, gcc-internal-format
59377 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
59378 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
59380 #: cp/pt.c:25056
59381 #, fuzzy, gcc-internal-format
59382 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
59383 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
59385 #: cp/pt.c:25058
59386 #, fuzzy, gcc-internal-format
59387 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
59388 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
59389 msgstr "显式特例化非模板%qT"
59391 #: cp/pt.c:25077
59392 #, gcc-internal-format
59393 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
59394 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
59396 #: cp/pt.c:25083 cp/pt.c:25140
59397 #, gcc-internal-format
59398 msgid "no matching template for %qD found"
59399 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
59401 #: cp/pt.c:25088
59402 #, gcc-internal-format
59403 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
59404 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
59406 #: cp/pt.c:25096
59407 #, gcc-internal-format
59408 msgid "explicit instantiation of %q#D"
59409 msgstr "对%q#D的显式实例化"
59411 #: cp/pt.c:25132
59412 #, gcc-internal-format
59413 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
59414 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
59416 #: cp/pt.c:25155 cp/pt.c:25222
59417 #, gcc-internal-format
59418 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
59419 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
59421 #: cp/pt.c:25160 cp/pt.c:25237
59422 #, gcc-internal-format
59423 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
59424 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
59426 #: cp/pt.c:25194
59427 #, fuzzy, gcc-internal-format
59428 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
59429 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
59431 #: cp/pt.c:25197
59432 #, gcc-internal-format
59433 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
59434 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
59436 #: cp/pt.c:25206
59437 #, gcc-internal-format
59438 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
59439 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
59441 #: cp/pt.c:25227
59442 #, gcc-internal-format
59443 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
59444 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
59446 #: cp/pt.c:25267
59447 #, gcc-internal-format
59448 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
59449 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
59451 #: cp/pt.c:25610
59452 #, fuzzy, gcc-internal-format
59453 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
59454 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
59455 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
59457 #. [temp.explicit]
59459 #. The definition of a non-exported function template, a
59460 #. non-exported member function template, or a non-exported
59461 #. member function or static data member of a class template
59462 #. shall be present in every translation unit in which it is
59463 #. explicitly instantiated.
59464 #: cp/pt.c:26108
59465 #, gcc-internal-format
59466 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
59467 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
59469 #: cp/pt.c:26155
59470 #, fuzzy, gcc-internal-format
59471 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
59472 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
59473 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
59475 #: cp/pt.c:26521
59476 #, fuzzy, gcc-internal-format
59477 msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59478 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59480 #: cp/pt.c:26551
59481 #, fuzzy, gcc-internal-format
59482 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
59483 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
59485 #: cp/pt.c:26560
59486 #, fuzzy, gcc-internal-format
59487 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59488 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59490 #: cp/pt.c:26568
59491 #, fuzzy, gcc-internal-format
59492 msgid "invalid template non-type parameter"
59493 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
59495 #: cp/pt.c:26570
59496 #, fuzzy, gcc-internal-format
59497 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
59498 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
59500 #: cp/pt.c:27927
59501 #, fuzzy, gcc-internal-format
59502 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
59503 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
59504 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
59506 #: cp/pt.c:28190
59507 #, fuzzy, gcc-internal-format
59508 msgid "a concept cannot be constrained"
59509 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
59511 #: cp/pt.c:28199
59512 #, fuzzy, gcc-internal-format
59513 msgid "concept %qE not in namespace scope"
59514 msgstr "%qT作为枚举被引用"
59516 #: cp/pt.c:28226
59517 #, fuzzy, gcc-internal-format
59518 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
59519 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
59520 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
59522 #: cp/pt.c:29199
59523 #, fuzzy, gcc-internal-format
59524 #| msgid "non-template %qD used as template"
59525 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
59526 msgstr "非模板%qD用作模板"
59528 #: cp/pt.c:29206
59529 #, fuzzy, gcc-internal-format
59530 msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
59531 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59533 #: cp/pt.c:29308
59534 #, gcc-internal-format
59535 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
59536 msgstr ""
59538 #: cp/pt.c:29315
59539 #, fuzzy, gcc-internal-format
59540 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
59541 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
59543 #: cp/pt.c:29331
59544 #, fuzzy, gcc-internal-format
59545 msgid "class template argument deduction failed:"
59546 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
59548 #: cp/pt.c:29339
59549 #, fuzzy, gcc-internal-format
59550 #| msgid "function not considered for inlining"
59551 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
59552 msgstr "不考虑内联函数"
59554 #. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
59555 #: cp/pt.c:29354
59556 #, gcc-internal-format
59557 msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
59558 msgstr ""
59560 #: cp/pt.c:29358
59561 #, fuzzy, gcc-internal-format
59562 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
59563 msgid "explicit deduction guide declared here"
59564 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
59566 #: cp/pt.c:29374
59567 #, fuzzy, gcc-internal-format
59568 msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
59569 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
59571 #: cp/pt.c:29376
59572 #, gcc-internal-format
59573 msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
59574 msgstr ""
59576 #: cp/pt.c:29440
59577 #, gcc-internal-format
59578 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
59579 msgstr ""
59581 #: cp/pt.c:29443
59582 #, gcc-internal-format
59583 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
59584 msgstr ""
59586 #: cp/pt.c:29534
59587 #, fuzzy, gcc-internal-format
59588 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
59589 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
59591 #: cp/pt.c:29536
59592 #, gcc-internal-format
59593 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
59594 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
59596 #: cp/pt.c:29578
59597 #, gcc-internal-format
59598 msgid "placeholder constraints not satisfied"
59599 msgstr ""
59601 #: cp/pt.c:29582
59602 #, fuzzy, gcc-internal-format
59603 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
59604 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
59605 msgstr "指令不满足其约束:"
59607 #: cp/pt.c:29586
59608 #, fuzzy, gcc-internal-format
59609 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
59610 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
59611 msgstr "指令不满足其约束:"
59613 #: cp/pt.c:29590
59614 #, fuzzy, gcc-internal-format
59615 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
59616 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
59617 msgstr "指令不满足其约束:"
59619 #: cp/pt.c:29720
59620 #, fuzzy, gcc-internal-format
59621 msgid "invalid use of %qT in template argument"
59622 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
59624 #: cp/rtti.c:314
59625 #, fuzzy, gcc-internal-format
59626 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
59627 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
59628 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
59630 #: cp/rtti.c:323
59631 #, fuzzy, gcc-internal-format
59632 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
59633 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
59634 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
59636 #: cp/rtti.c:421
59637 #, gcc-internal-format
59638 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
59639 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
59641 #: cp/rtti.c:528
59642 #, fuzzy, gcc-internal-format
59643 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
59644 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
59646 #: cp/rtti.c:711 cp/rtti.c:727
59647 #, fuzzy, gcc-internal-format
59648 #| msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
59649 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
59650 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
59652 #: cp/rtti.c:739
59653 #, fuzzy, gcc-internal-format
59654 #| msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
59655 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
59656 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
59658 #: cp/rtti.c:815
59659 #, fuzzy, gcc-internal-format
59660 #| msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
59661 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
59662 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
59664 #: cp/search.c:278
59665 #, gcc-internal-format
59666 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
59667 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
59669 #: cp/search.c:294
59670 #, gcc-internal-format
59671 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
59672 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
59674 #: cp/search.c:1910
59675 #, gcc-internal-format
59676 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
59677 msgstr ""
59679 #: cp/search.c:1913
59680 #, fuzzy, gcc-internal-format
59681 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
59682 msgid "overridden function is %q#F"
59683 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
59685 #: cp/search.c:1982
59686 #, fuzzy, gcc-internal-format
59687 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
59688 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
59690 #: cp/search.c:1984 cp/search.c:2001 cp/search.c:2018
59691 #, fuzzy, gcc-internal-format
59692 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
59693 msgid "overridden function is %q#D"
59694 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
59696 #: cp/search.c:1997
59697 #, gcc-internal-format
59698 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
59699 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
59701 #: cp/search.c:1999
59702 #, gcc-internal-format
59703 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
59704 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
59706 #: cp/search.c:2016
59707 #, gcc-internal-format
59708 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
59709 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
59711 #: cp/search.c:2031
59712 #, fuzzy, gcc-internal-format
59713 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
59714 msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
59715 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
59717 #: cp/search.c:2034
59718 #, fuzzy, gcc-internal-format
59719 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
59720 msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
59721 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
59723 #: cp/search.c:2037 cp/search.c:2066 cp/search.c:2075 cp/search.c:2084
59724 #, fuzzy, gcc-internal-format
59725 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
59726 msgid "overridden function is %qD"
59727 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
59729 #: cp/search.c:2053
59730 #, fuzzy, gcc-internal-format
59731 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
59732 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
59734 #: cp/search.c:2055
59735 #, fuzzy, gcc-internal-format
59736 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
59737 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
59738 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
59740 #: cp/search.c:2063
59741 #, fuzzy, gcc-internal-format
59742 #| msgid "overriding non-deleted function %q+D"
59743 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
59744 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
59746 #: cp/search.c:2072
59747 #, fuzzy, gcc-internal-format
59748 #| msgid "non-deleted function %q+D"
59749 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
59750 msgstr "未被删除的函数%q+D"
59752 #: cp/search.c:2082
59753 #, fuzzy, gcc-internal-format
59754 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
59755 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
59756 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
59758 #: cp/search.c:2167
59759 #, gcc-internal-format
59760 msgid "%q+#D cannot be declared"
59761 msgstr "无法声明%q+#D"
59763 #: cp/search.c:2168
59764 #, gcc-internal-format
59765 msgid "  since %q+#D declared in base class"
59766 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
59768 #: cp/semantics.c:872
59769 #, fuzzy, gcc-internal-format
59770 msgid "%qs always evaluates to true in %<if constexpr%>"
59771 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
59773 #: cp/semantics.c:1020
59774 #, gcc-internal-format
59775 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
59776 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
59778 #: cp/semantics.c:1533
59779 #, gcc-internal-format
59780 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
59781 msgstr ""
59783 #: cp/semantics.c:1538
59784 #, gcc-internal-format
59785 msgid "catching type %q#T by value"
59786 msgstr ""
59788 #: cp/semantics.c:1543
59789 #, fuzzy, gcc-internal-format
59790 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
59791 msgid "catching non-reference type %q#T"
59792 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
59794 #: cp/semantics.c:1753
59795 #, fuzzy, gcc-internal-format
59796 #| msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
59797 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
59798 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
59800 #: cp/semantics.c:1835
59801 #, fuzzy, gcc-internal-format
59802 #| msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
59803 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
59804 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
59806 #: cp/semantics.c:2020
59807 #, fuzzy, gcc-internal-format
59808 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
59809 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
59811 #: cp/semantics.c:2267
59812 #, fuzzy, gcc-internal-format
59813 #| msgid "mismatched arguments"
59814 msgid "%qE missing template arguments"
59815 msgstr "参数不匹配"
59817 #: cp/semantics.c:2327
59818 #, gcc-internal-format
59819 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
59820 msgstr ""
59822 #: cp/semantics.c:2679
59823 #, fuzzy, gcc-internal-format
59824 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
59825 msgid "cannot call a concept as a function"
59826 msgstr "%qE不能用作函数"
59828 #: cp/semantics.c:2747
59829 #, gcc-internal-format
59830 msgid "arguments to destructor are not allowed"
59831 msgstr "析构函数不能有参数"
59833 #: cp/semantics.c:2829
59834 #, gcc-internal-format
59835 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
59836 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
59838 #: cp/semantics.c:2831
59839 #, gcc-internal-format
59840 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
59841 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
59843 #: cp/semantics.c:2833
59844 #, gcc-internal-format
59845 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
59846 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
59848 #: cp/semantics.c:2855
59849 #, gcc-internal-format
59850 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
59851 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
59853 #: cp/semantics.c:2863 cp/typeck.c:2756
59854 #, gcc-internal-format
59855 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
59856 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
59858 #: cp/semantics.c:2885
59859 #, gcc-internal-format
59860 msgid "%qE is not of type %qT"
59861 msgstr "%qE的类型不是%qT"
59863 #: cp/semantics.c:2965
59864 #, gcc-internal-format
59865 msgid "compound literal of non-object type %qT"
59866 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
59868 #: cp/semantics.c:3145
59869 #, gcc-internal-format
59870 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
59871 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
59873 #: cp/semantics.c:3195
59874 #, gcc-internal-format
59875 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
59876 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
59878 #: cp/semantics.c:3198
59879 #, gcc-internal-format
59880 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
59881 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
59883 #: cp/semantics.c:3215
59884 #, gcc-internal-format
59885 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
59886 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
59888 #: cp/semantics.c:3246
59889 #, gcc-internal-format
59890 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
59891 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
59893 #: cp/semantics.c:3529
59894 #, gcc-internal-format
59895 msgid "invalid base-class specification"
59896 msgstr "无效的基类"
59898 #: cp/semantics.c:3692
59899 #, fuzzy, gcc-internal-format
59900 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
59901 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
59903 #: cp/semantics.c:3709 cp/semantics.c:10656
59904 #, gcc-internal-format
59905 msgid "%qD is not captured"
59906 msgstr "%qD未被捕获"
59908 #: cp/semantics.c:3713
59909 #, fuzzy, gcc-internal-format
59910 msgid "the lambda has no capture-default"
59911 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
59913 #: cp/semantics.c:3715
59914 #, gcc-internal-format
59915 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
59916 msgstr ""
59918 #: cp/semantics.c:3727
59919 #, fuzzy, gcc-internal-format
59920 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
59921 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
59923 #: cp/semantics.c:3729
59924 #, fuzzy, gcc-internal-format
59925 msgid "use of parameter from containing function"
59926 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
59928 #: cp/semantics.c:3856
59929 #, fuzzy, gcc-internal-format
59930 msgid "use of parameter outside function body"
59931 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
59933 #: cp/semantics.c:3866
59934 #, fuzzy, gcc-internal-format
59935 #| msgid "mismatched arguments"
59936 msgid "missing template arguments"
59937 msgstr "参数不匹配"
59939 #: cp/semantics.c:3902
59940 #, gcc-internal-format
59941 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
59942 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
59944 #: cp/semantics.c:3933
59945 #, gcc-internal-format
59946 msgid "use of class template %qT as expression"
59947 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
59949 #. Ambiguous reference to base members.
59950 #: cp/semantics.c:3940
59951 #, gcc-internal-format
59952 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
59953 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
59955 #: cp/semantics.c:3968
59956 #, gcc-internal-format
59957 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
59958 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
59960 #: cp/semantics.c:4145
59961 #, gcc-internal-format
59962 msgid "type of %qE is unknown"
59963 msgstr "%qE的类型未知"
59965 #: cp/semantics.c:4174
59966 #, fuzzy, gcc-internal-format
59967 msgid "%qT is not an enumeration type"
59968 msgstr "%qD不是一个枚举名"
59970 #. Parameter packs can only be used in templates
59971 #: cp/semantics.c:4308
59972 #, fuzzy, gcc-internal-format
59973 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
59974 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
59976 #: cp/semantics.c:4340
59977 #, gcc-internal-format
59978 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
59979 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
59981 #: cp/semantics.c:4353
59982 #, gcc-internal-format
59983 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
59984 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
59986 #: cp/semantics.c:4357
59987 #, fuzzy, gcc-internal-format
59988 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
59989 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
59990 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
59992 #: cp/semantics.c:4362
59993 #, fuzzy, gcc-internal-format
59994 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
59995 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
59996 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
59998 #: cp/semantics.c:4373
59999 #, fuzzy, gcc-internal-format
60000 msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
60001 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
60003 #: cp/semantics.c:4900 cp/semantics.c:6682 cp/semantics.c:6766
60004 #: cp/semantics.c:6817 cp/semantics.c:7159 cp/semantics.c:7380
60005 #: cp/semantics.c:7663 cp/semantics.c:8111
60006 #, gcc-internal-format
60007 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
60008 msgstr ""
60010 #: cp/semantics.c:5646
60011 #, fuzzy, gcc-internal-format
60012 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
60013 msgstr "对%qD的引用有歧义"
60015 #: cp/semantics.c:5920
60016 #, fuzzy, gcc-internal-format
60017 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
60018 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
60020 #: cp/semantics.c:5970
60021 #, fuzzy, gcc-internal-format
60022 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
60023 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
60024 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
60026 #: cp/semantics.c:6089
60027 #, gcc-internal-format
60028 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
60029 msgstr ""
60031 #: cp/semantics.c:6550
60032 #, gcc-internal-format
60033 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
60034 msgstr ""
60036 #: cp/semantics.c:6565
60037 #, gcc-internal-format
60038 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
60039 msgstr ""
60041 #: cp/semantics.c:6589
60042 #, fuzzy, gcc-internal-format
60043 msgid "linear step expression must be integral"
60044 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
60046 #: cp/semantics.c:6694 cp/semantics.c:8124
60047 #, gcc-internal-format
60048 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
60049 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
60051 #: cp/semantics.c:6779
60052 #, gcc-internal-format
60053 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
60054 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
60056 #: cp/semantics.c:6830
60057 #, gcc-internal-format
60058 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
60059 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
60061 #: cp/semantics.c:6880
60062 #, fuzzy, gcc-internal-format
60063 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
60064 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
60066 #: cp/semantics.c:6894
60067 #, fuzzy, gcc-internal-format
60068 msgid "%<gang%> static value must be positive"
60069 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
60071 #: cp/semantics.c:6928
60072 #, fuzzy, gcc-internal-format
60073 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
60074 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
60076 #: cp/semantics.c:6931
60077 #, fuzzy, gcc-internal-format
60078 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
60079 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
60081 #: cp/semantics.c:6935
60082 #, fuzzy, gcc-internal-format
60083 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
60084 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
60086 #: cp/semantics.c:6957
60087 #, fuzzy, gcc-internal-format
60088 msgid "%<gang%> num value must be positive"
60089 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
60091 #: cp/semantics.c:6961
60092 #, fuzzy, gcc-internal-format
60093 msgid "%<vector%> length value must be positive"
60094 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
60096 #: cp/semantics.c:6966
60097 #, fuzzy, gcc-internal-format
60098 msgid "%<worker%> num value must be positive"
60099 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
60101 #: cp/semantics.c:6993
60102 #, gcc-internal-format
60103 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
60104 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
60106 #: cp/semantics.c:7026
60107 #, fuzzy, gcc-internal-format
60108 msgid "%qs length expression must be integral"
60109 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
60111 #: cp/semantics.c:7040
60112 #, fuzzy, gcc-internal-format
60113 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
60114 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
60116 #: cp/semantics.c:7060
60117 #, fuzzy, gcc-internal-format
60118 msgid "%<async%> expression must be integral"
60119 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
60121 #: cp/semantics.c:7089
60122 #, fuzzy, gcc-internal-format
60123 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
60124 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
60126 #: cp/semantics.c:7119
60127 #, fuzzy, gcc-internal-format
60128 msgid "%<device%> id must be integral"
60129 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
60131 #: cp/semantics.c:7141
60132 #, fuzzy, gcc-internal-format
60133 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
60134 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
60136 #: cp/semantics.c:7170
60137 #, fuzzy, gcc-internal-format
60138 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
60139 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
60141 #: cp/semantics.c:7185
60142 #, gcc-internal-format
60143 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
60144 msgstr ""
60146 #: cp/semantics.c:7192
60147 #, fuzzy, gcc-internal-format
60148 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
60149 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
60151 #: cp/semantics.c:7207
60152 #, fuzzy, gcc-internal-format
60153 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
60154 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
60156 #: cp/semantics.c:7240
60157 #, fuzzy, gcc-internal-format
60158 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
60159 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
60161 #: cp/semantics.c:7251
60162 #, fuzzy, gcc-internal-format
60163 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
60164 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
60166 #: cp/semantics.c:7268
60167 #, fuzzy, gcc-internal-format
60168 msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
60169 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
60171 #: cp/semantics.c:7280
60172 #, fuzzy, gcc-internal-format
60173 msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
60174 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
60176 #: cp/semantics.c:7289
60177 #, fuzzy, gcc-internal-format
60178 msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
60179 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
60181 #: cp/semantics.c:7390
60182 #, fuzzy, gcc-internal-format
60183 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
60184 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
60186 #: cp/semantics.c:7816
60187 #, fuzzy, gcc-internal-format
60188 #| msgid "too many %qs clauses"
60189 msgid "template %qE in clause %qs"
60190 msgstr "太多的%qs子句"
60192 #: cp/semantics.c:7820
60193 #, gcc-internal-format
60194 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
60195 msgstr ""
60197 #: cp/semantics.c:7889
60198 #, fuzzy, gcc-internal-format
60199 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
60200 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
60202 #: cp/semantics.c:7919
60203 #, fuzzy, gcc-internal-format
60204 msgid "%<priority%> expression must be integral"
60205 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
60207 #: cp/semantics.c:7949
60208 #, fuzzy, gcc-internal-format
60209 msgid "%<hint%> expression must be integral"
60210 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
60212 #: cp/semantics.c:7962
60213 #, fuzzy, gcc-internal-format
60214 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
60215 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
60217 #: cp/semantics.c:7985
60218 #, fuzzy, gcc-internal-format
60219 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
60220 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
60222 #: cp/semantics.c:7995
60223 #, fuzzy, gcc-internal-format
60224 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
60225 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
60227 #: cp/semantics.c:8052
60228 #, fuzzy, gcc-internal-format
60229 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
60230 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
60232 #: cp/semantics.c:8441
60233 #, gcc-internal-format
60234 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
60235 msgstr ""
60237 #: cp/semantics.c:8668
60238 #, gcc-internal-format
60239 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
60240 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
60242 #: cp/semantics.c:8682
60243 #, gcc-internal-format
60244 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
60245 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
60247 #: cp/semantics.c:8879
60248 #, gcc-internal-format
60249 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
60250 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
60252 #: cp/semantics.c:9345
60253 #, fuzzy, gcc-internal-format
60254 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
60255 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
60257 #: cp/semantics.c:9648 cp/semantics.c:9658
60258 #, fuzzy, gcc-internal-format
60259 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
60260 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
60262 #: cp/semantics.c:10063
60263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60264 msgid "static assertion failed: %s"
60265 msgstr "静态断言错误:%E"
60267 #: cp/semantics.c:10066
60268 #, fuzzy, gcc-internal-format
60269 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
60270 msgid "%qE evaluates to false"
60271 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
60273 #: cp/semantics.c:10078
60274 #, gcc-internal-format
60275 msgid "non-constant condition for static assertion"
60276 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
60278 #: cp/semantics.c:10107
60279 #, fuzzy, gcc-internal-format
60280 #| msgid "argument to decltype must be an expression"
60281 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
60282 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
60284 #: cp/semantics.c:10144
60285 #, fuzzy, gcc-internal-format
60286 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
60287 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
60289 #: cp/semantics.c:10695
60290 #, fuzzy, gcc-internal-format
60291 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
60292 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
60294 #: cp/semantics.c:10748
60295 #, fuzzy, gcc-internal-format
60296 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
60297 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
60298 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
60300 #: cp/semantics.c:10750
60301 #, gcc-internal-format
60302 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
60303 msgstr ""
60305 #: cp/semantics.c:10768
60306 #, fuzzy, gcc-internal-format
60307 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
60308 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
60310 #. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
60311 #. as functions may not return an array, so don't bother trying
60312 #. to support this (and then deal with VLAs etc.).
60313 #: cp/semantics.c:10817
60314 #, gcc-internal-format
60315 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
60316 msgstr ""
60318 #: cp/semantics.c:10823
60319 #, gcc-internal-format
60320 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
60321 msgstr ""
60323 #: cp/semantics.c:10850
60324 #, gcc-internal-format
60325 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
60326 msgstr ""
60328 #: cp/semantics.c:10858
60329 #, gcc-internal-format
60330 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
60331 msgstr ""
60333 #: cp/tree.c:1416
60334 #, gcc-internal-format
60335 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
60336 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
60338 #: cp/tree.c:1937
60339 #, fuzzy, gcc-internal-format
60340 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
60341 msgid "statement-expression in a constant expression"
60342 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
60344 #: cp/tree.c:4252
60345 #, gcc-internal-format
60346 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
60347 msgstr ""
60349 #: cp/tree.c:4256
60350 #, gcc-internal-format
60351 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
60352 msgstr ""
60354 #: cp/tree.c:4259
60355 #, fuzzy, gcc-internal-format
60356 #| msgid "declared here"
60357 msgid " declared here"
60358 msgstr "在此声明"
60360 #: cp/tree.c:4264
60361 #, gcc-internal-format
60362 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
60363 msgstr ""
60365 #: cp/tree.c:4266
60366 #, gcc-internal-format
60367 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
60368 msgstr ""
60370 #: cp/tree.c:4687
60371 #, fuzzy, gcc-internal-format
60372 msgid "base class %qT is not public"
60373 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
60375 #: cp/tree.c:4690
60376 #, fuzzy, gcc-internal-format
60377 #| msgid "%qD is not captured"
60378 msgid "%qD is not public"
60379 msgstr "%qD未被捕获"
60381 #: cp/tree.c:4697
60382 #, fuzzy, gcc-internal-format
60383 #| msgid "%qD is not a variable"
60384 msgid "%qD is mutable"
60385 msgstr "%qD不是一个变量"
60387 #: cp/tree.c:4705
60388 #, fuzzy, gcc-internal-format
60389 #| msgid "%qD is not a type"
60390 msgid "%qD has a non-structural type"
60391 msgstr "%qD不是一个类型"
60393 #: cp/tree.c:4723
60394 #, fuzzy, gcc-internal-format
60395 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
60396 msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
60397 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
60399 #: cp/tree.c:4738
60400 #, fuzzy, gcc-internal-format
60401 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
60402 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
60403 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
60405 #: cp/tree.c:4756
60406 #, fuzzy, gcc-internal-format
60407 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
60408 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
60409 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
60411 #: cp/tree.c:4762
60412 #, fuzzy, gcc-internal-format
60413 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
60414 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
60415 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
60417 #: cp/tree.c:4782
60418 #, fuzzy, gcc-internal-format
60419 msgid "%qE attribute takes no arguments"
60420 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
60422 #: cp/tree.c:4786
60423 #, fuzzy, gcc-internal-format
60424 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
60425 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
60427 #: cp/tree.c:4849
60428 #, fuzzy, gcc-internal-format
60429 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
60430 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
60431 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
60433 #: cp/tree.c:4871
60434 #, gcc-internal-format
60435 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
60436 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
60438 #: cp/tree.c:4879
60439 #, fuzzy, gcc-internal-format
60440 #| msgid "requested init_priority is out of range"
60441 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
60442 msgstr "请求的 init_priority 越界"
60444 #: cp/tree.c:4890
60445 #, fuzzy, gcc-internal-format
60446 #| msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
60447 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
60448 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
60450 #: cp/tree.c:4902
60451 #, gcc-internal-format
60452 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
60453 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
60455 #: cp/tree.c:4929
60456 #, fuzzy, gcc-internal-format
60457 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
60458 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
60460 #: cp/tree.c:4949
60461 #, fuzzy, gcc-internal-format
60462 msgid "the %qE attribute requires arguments"
60463 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
60465 #: cp/tree.c:4960
60466 #, fuzzy, gcc-internal-format
60467 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
60468 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
60470 #: cp/tree.c:4973 cp/tree.c:4986
60471 #, fuzzy, gcc-internal-format
60472 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
60473 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
60475 #: cp/tree.c:4975
60476 #, fuzzy, gcc-internal-format
60477 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
60478 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
60480 #: cp/tree.c:4988
60481 #, fuzzy, gcc-internal-format
60482 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
60483 msgstr "请输入有效字符"
60485 #: cp/tree.c:5012
60486 #, fuzzy, gcc-internal-format
60487 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
60488 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
60490 #: cp/tree.c:5018
60491 #, fuzzy, gcc-internal-format
60492 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
60493 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
60495 #: cp/tree.c:5025
60496 #, fuzzy, gcc-internal-format
60497 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
60498 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
60500 #: cp/tree.c:5032
60501 #, fuzzy, gcc-internal-format
60502 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
60503 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
60505 #: cp/tree.c:5054
60506 #, fuzzy, gcc-internal-format
60507 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
60508 msgstr "%qE属性只能用于函数"
60510 #: cp/tree.c:5060
60511 #, fuzzy, gcc-internal-format
60512 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
60513 msgstr "%qE属性只能用于函数"
60515 #: cp/tree.c:5940
60516 #, fuzzy, gcc-internal-format
60517 msgid "zero as null pointer constant"
60518 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
60520 #: cp/tree.c:5962
60521 #, fuzzy, gcc-internal-format
60522 #| msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
60523 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
60524 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
60526 #: cp/typeck.c:460
60527 #, gcc-internal-format
60528 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
60529 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
60531 #: cp/typeck.c:466
60532 #, gcc-internal-format
60533 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
60534 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
60536 #: cp/typeck.c:472
60537 #, gcc-internal-format
60538 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
60539 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
60541 #: cp/typeck.c:620
60542 #, gcc-internal-format
60543 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
60544 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
60546 #: cp/typeck.c:625
60547 #, gcc-internal-format
60548 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
60549 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
60551 #: cp/typeck.c:630
60552 #, gcc-internal-format
60553 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
60554 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
60556 #: cp/typeck.c:709
60557 #, gcc-internal-format
60558 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
60559 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
60561 #: cp/typeck.c:714
60562 #, gcc-internal-format
60563 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
60564 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
60566 #: cp/typeck.c:719
60567 #, gcc-internal-format
60568 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
60569 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
60571 #: cp/typeck.c:1540
60572 #, fuzzy, gcc-internal-format
60573 #| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
60574 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
60575 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
60577 #: cp/typeck.c:1547
60578 #, fuzzy, gcc-internal-format
60579 #| msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
60580 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
60581 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
60583 #: cp/typeck.c:1707
60584 #, gcc-internal-format
60585 msgid "invalid application of %qs to a member function"
60586 msgstr "%qs用于成员函数无效"
60588 #: cp/typeck.c:1805
60589 #, gcc-internal-format
60590 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
60591 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
60593 #: cp/typeck.c:1813
60594 #, gcc-internal-format
60595 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
60596 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
60598 #: cp/typeck.c:1878
60599 #, gcc-internal-format
60600 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
60601 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
60603 #: cp/typeck.c:1889
60604 #, gcc-internal-format
60605 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
60606 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
60608 #: cp/typeck.c:1971
60609 #, fuzzy, gcc-internal-format
60610 #| msgid "size of array has non-integral type %qT"
60611 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
60612 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
60614 #: cp/typeck.c:2016
60615 #, fuzzy, gcc-internal-format
60616 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
60617 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
60618 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
60620 #: cp/typeck.c:2184
60621 #, fuzzy, gcc-internal-format
60622 msgid "taking address of temporary array"
60623 msgstr "取临时变量的地址"
60625 #: cp/typeck.c:2366
60626 #, fuzzy, gcc-internal-format
60627 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
60628 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
60630 #: cp/typeck.c:2370
60631 #, gcc-internal-format
60632 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
60633 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
60635 #: cp/typeck.c:2506 cp/typeck.c:3071
60636 #, fuzzy, gcc-internal-format
60637 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
60638 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
60640 #: cp/typeck.c:2510 cp/typeck.c:3075
60641 #, gcc-internal-format
60642 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
60643 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
60645 #: cp/typeck.c:2541
60646 #, fuzzy, gcc-internal-format
60647 #| msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
60648 msgid "invalid use of non-static data member %qE"
60649 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
60651 #: cp/typeck.c:2621
60652 #, fuzzy, gcc-internal-format
60653 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
60654 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
60656 #: cp/typeck.c:2771
60657 #, gcc-internal-format
60658 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
60659 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
60661 #: cp/typeck.c:2780
60662 #, gcc-internal-format
60663 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
60664 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
60666 #: cp/typeck.c:2922
60667 #, gcc-internal-format
60668 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
60669 msgstr ""
60671 #. No hint.
60672 #: cp/typeck.c:2941
60673 #, fuzzy, gcc-internal-format
60674 msgid "%q#T has no member named %qE"
60675 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
60677 #: cp/typeck.c:2964
60678 #, fuzzy, gcc-internal-format
60679 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
60680 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
60682 #: cp/typeck.c:2975
60683 #, fuzzy, gcc-internal-format
60684 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
60685 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
60687 #: cp/typeck.c:2990
60688 #, fuzzy, gcc-internal-format
60689 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
60690 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
60692 #: cp/typeck.c:3105 cp/typeck.c:3131
60693 #, gcc-internal-format
60694 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
60695 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
60697 #: cp/typeck.c:3170
60698 #, gcc-internal-format
60699 msgid "%qT is not a base of %qT"
60700 msgstr "%qT不是%qT的基类"
60702 #: cp/typeck.c:3223
60703 #, gcc-internal-format
60704 msgid "%qD is not a member template function"
60705 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
60707 #: cp/typeck.c:3426
60708 #, gcc-internal-format
60709 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
60710 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
60712 #: cp/typeck.c:3458
60713 #, gcc-internal-format
60714 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
60715 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
60717 #: cp/typeck.c:3461
60718 #, gcc-internal-format
60719 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
60720 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
60722 #: cp/typeck.c:3464
60723 #, gcc-internal-format
60724 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
60725 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
60727 #: cp/typeck.c:3468
60728 #, gcc-internal-format
60729 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
60730 msgstr ""
60732 #: cp/typeck.c:3533
60733 #, gcc-internal-format
60734 msgid "subscript missing in array reference"
60735 msgstr "数组引用缺少下标"
60737 #: cp/typeck.c:3630
60738 #, gcc-internal-format
60739 msgid "subscripting array declared %<register%>"
60740 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
60742 #: cp/typeck.c:3668
60743 #, gcc-internal-format
60744 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
60745 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
60747 #: cp/typeck.c:3740
60748 #, gcc-internal-format
60749 msgid "object missing in use of %qE"
60750 msgstr "使用%qE时缺少对象"
60752 #: cp/typeck.c:3965
60753 #, gcc-internal-format
60754 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
60755 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
60757 #: cp/typeck.c:3986
60758 #, gcc-internal-format
60759 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
60760 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
60762 #: cp/typeck.c:4003
60763 #, gcc-internal-format
60764 msgid "%qE cannot be used as a function"
60765 msgstr "%qE不能用作函数"
60767 #: cp/typeck.c:4006
60768 #, fuzzy, gcc-internal-format
60769 msgid "%qD cannot be used as a function"
60770 msgstr "%qE不能用作函数"
60772 #: cp/typeck.c:4009
60773 #, fuzzy, gcc-internal-format
60774 msgid "expression cannot be used as a function"
60775 msgstr "%qE不能用作函数"
60777 #: cp/typeck.c:4066
60778 #, fuzzy, gcc-internal-format
60779 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
60780 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
60782 #: cp/typeck.c:4067
60783 #, fuzzy, gcc-internal-format
60784 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
60785 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
60787 #: cp/typeck.c:4072
60788 #, fuzzy, gcc-internal-format
60789 msgid "too many arguments to member function %q#D"
60790 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
60792 #: cp/typeck.c:4073
60793 #, fuzzy, gcc-internal-format
60794 msgid "too few arguments to member function %q#D"
60795 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
60797 #: cp/typeck.c:4079
60798 #, fuzzy, gcc-internal-format
60799 msgid "too many arguments to function %q#D"
60800 msgstr "给予函数的实参太多"
60802 #: cp/typeck.c:4080
60803 #, fuzzy, gcc-internal-format
60804 msgid "too few arguments to function %q#D"
60805 msgstr "给予函数的实参太少"
60807 #: cp/typeck.c:4090
60808 #, fuzzy, gcc-internal-format
60809 msgid "too many arguments to method %q#D"
60810 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
60812 #: cp/typeck.c:4091
60813 #, fuzzy, gcc-internal-format
60814 msgid "too few arguments to method %q#D"
60815 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
60817 #: cp/typeck.c:4094
60818 #, gcc-internal-format
60819 msgid "too many arguments to function"
60820 msgstr "给予函数的实参太多"
60822 #: cp/typeck.c:4095
60823 #, gcc-internal-format
60824 msgid "too few arguments to function"
60825 msgstr "给予函数的实参太少"
60827 #: cp/typeck.c:4177
60828 #, gcc-internal-format
60829 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
60830 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
60832 #: cp/typeck.c:4183
60833 #, gcc-internal-format
60834 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
60835 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
60837 #: cp/typeck.c:4432
60838 #, gcc-internal-format
60839 msgid "the address of %qD will never be NULL"
60840 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
60842 #: cp/typeck.c:4443
60843 #, fuzzy, gcc-internal-format
60844 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
60845 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
60847 #: cp/typeck.c:4489
60848 #, fuzzy, gcc-internal-format
60849 #| msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
60850 msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
60851 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
60853 #: cp/typeck.c:4494
60854 #, fuzzy, gcc-internal-format
60855 #| msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
60856 msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
60857 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
60859 #: cp/typeck.c:4524
60860 #, gcc-internal-format
60861 msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
60862 msgstr ""
60864 #: cp/typeck.c:4528
60865 #, fuzzy, gcc-internal-format
60866 msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
60867 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
60869 #: cp/typeck.c:4537
60870 #, gcc-internal-format
60871 msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
60872 msgstr ""
60874 #: cp/typeck.c:4541
60875 #, gcc-internal-format
60876 msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
60877 msgstr ""
60879 #: cp/typeck.c:4667 cp/typeck.c:4679
60880 #, gcc-internal-format
60881 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
60882 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
60884 #: cp/typeck.c:4725
60885 #, gcc-internal-format
60886 msgid "NULL used in arithmetic"
60887 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
60889 #: cp/typeck.c:5181 cp/typeck.c:5190 cp/typeck.c:5483 cp/typeck.c:5492
60890 #, gcc-internal-format
60891 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
60892 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
60894 #: cp/typeck.c:5396 cp/typeck.c:5409
60895 #, fuzzy, gcc-internal-format
60896 msgid "operand types are %qT and %qT"
60897 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
60899 #: cp/typeck.c:5432
60900 #, gcc-internal-format
60901 msgid "three-way comparison of vectors"
60902 msgstr ""
60904 #: cp/typeck.c:5464 cp/typeck.c:5472
60905 #, fuzzy, gcc-internal-format
60906 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
60907 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
60908 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
60910 #: cp/typeck.c:5522
60911 #, fuzzy, gcc-internal-format
60912 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
60913 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
60914 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
60916 #: cp/typeck.c:5568
60917 #, fuzzy
60918 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
60919 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
60921 #: cp/typeck.c:5648
60922 #, gcc-internal-format
60923 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
60924 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
60926 #: cp/typeck.c:6000
60927 #, gcc-internal-format
60928 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
60929 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
60931 #: cp/typeck.c:6008
60932 #, gcc-internal-format
60933 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
60934 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
60936 #: cp/typeck.c:6016
60937 #, gcc-internal-format
60938 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
60939 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
60941 #: cp/typeck.c:6069
60942 #, gcc-internal-format
60943 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
60944 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
60946 #: cp/typeck.c:6148
60947 #, fuzzy, gcc-internal-format
60948 #| msgid "taking address of constructor %qE"
60949 msgid "taking address of constructor %qD"
60950 msgstr "取构造函数%qE的地址"
60952 #: cp/typeck.c:6149
60953 #, fuzzy, gcc-internal-format
60954 #| msgid "taking address of destructor %qE"
60955 msgid "taking address of destructor %qD"
60956 msgstr "取析构函数%qE的地址"
60958 #: cp/typeck.c:6165
60959 #, gcc-internal-format
60960 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
60961 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
60963 #: cp/typeck.c:6168
60964 #, gcc-internal-format
60965 msgid "  a qualified-id is required"
60966 msgstr "需要一个限定的标识符"
60968 #: cp/typeck.c:6175
60969 #, gcc-internal-format
60970 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
60971 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
60973 #: cp/typeck.c:6361
60974 #, gcc-internal-format
60975 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
60976 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
60978 #: cp/typeck.c:6367
60979 #, gcc-internal-format
60980 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
60981 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
60983 #. Make this a permerror because we used to accept it.
60984 #: cp/typeck.c:6402
60985 #, fuzzy, gcc-internal-format
60986 #| msgid "taking address of temporary"
60987 msgid "taking address of rvalue"
60988 msgstr "取临时变量的地址"
60990 #: cp/typeck.c:6419
60991 #, gcc-internal-format
60992 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
60993 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
60995 #: cp/typeck.c:6477
60996 #, gcc-internal-format
60997 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
60998 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
61000 #: cp/typeck.c:6497
61001 #, fuzzy, gcc-internal-format
61002 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
61003 msgid "attempt to take address of bit-field"
61004 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
61006 #: cp/typeck.c:6513
61007 #, fuzzy, gcc-internal-format
61008 #| msgid "taking address of destructor %qE"
61009 msgid "taking address of an immediate function %qD"
61010 msgstr "取析构函数%qE的地址"
61012 #: cp/typeck.c:6660
61013 #, fuzzy, gcc-internal-format
61014 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
61015 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
61016 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
61018 #: cp/typeck.c:6661
61019 #, gcc-internal-format
61020 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
61021 msgstr ""
61023 #: cp/typeck.c:6784
61024 #, gcc-internal-format
61025 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
61026 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
61028 #: cp/typeck.c:6785
61029 #, gcc-internal-format
61030 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
61031 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
61033 #: cp/typeck.c:6801
61034 #, gcc-internal-format
61035 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
61036 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
61038 #: cp/typeck.c:6803
61039 #, gcc-internal-format
61040 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
61041 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
61043 #: cp/typeck.c:6815
61044 #, gcc-internal-format
61045 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
61046 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
61048 #: cp/typeck.c:6817
61049 #, gcc-internal-format
61050 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
61051 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
61053 #: cp/typeck.c:6856
61054 #, gcc-internal-format
61055 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
61056 msgstr ""
61058 #: cp/typeck.c:6869
61059 #, gcc-internal-format
61060 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
61061 msgstr ""
61063 #: cp/typeck.c:6879
61064 #, gcc-internal-format
61065 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
61066 msgstr ""
61068 #: cp/typeck.c:6887
61069 #, gcc-internal-format
61070 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
61071 msgstr ""
61073 #: cp/typeck.c:7067
61074 #, gcc-internal-format
61075 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
61076 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
61078 #: cp/typeck.c:7089
61079 #, gcc-internal-format
61080 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
61081 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
61083 #: cp/typeck.c:7094
61084 #, gcc-internal-format
61085 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
61086 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
61088 #: cp/typeck.c:7169
61089 #, fuzzy, gcc-internal-format
61090 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
61091 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
61093 #: cp/typeck.c:7181
61094 #, fuzzy, gcc-internal-format
61095 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
61096 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
61098 #: cp/typeck.c:7185
61099 #, fuzzy, gcc-internal-format
61100 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
61101 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
61103 #: cp/typeck.c:7189
61104 #, fuzzy, gcc-internal-format
61105 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
61106 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
61108 #: cp/typeck.c:7226
61109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61110 msgid "%s expression list treated as compound expression"
61111 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
61113 #: cp/typeck.c:7313
61114 #, gcc-internal-format
61115 msgid "no context to resolve type of %qE"
61116 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
61118 #: cp/typeck.c:7347
61119 #, gcc-internal-format
61120 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
61121 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
61123 #: cp/typeck.c:7353
61124 #, fuzzy, gcc-internal-format
61125 #| msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
61126 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
61127 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
61129 #: cp/typeck.c:7360
61130 #, fuzzy, gcc-internal-format
61131 #| msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
61132 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
61133 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
61135 #: cp/typeck.c:7384
61136 #, fuzzy, gcc-internal-format
61137 msgid "useless cast to type %q#T"
61138 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
61140 #: cp/typeck.c:7398
61141 #, fuzzy, gcc-internal-format
61142 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
61143 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
61144 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
61146 #: cp/typeck.c:7835
61147 #, fuzzy, gcc-internal-format
61148 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
61149 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
61150 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
61152 #: cp/typeck.c:7841 cp/typeck.c:7847 cp/typeck.c:9502
61153 #, fuzzy, gcc-internal-format
61154 msgid "class type %qT is incomplete"
61155 msgstr "源有不完全的类类型"
61157 #: cp/typeck.c:7873
61158 #, fuzzy
61159 #| msgid "converting from %qT to %qT"
61160 msgid "converting from %qH to %qI"
61161 msgstr "从%qT转换到%qT"
61163 #: cp/typeck.c:7948
61164 #, gcc-internal-format
61165 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
61166 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
61168 #: cp/typeck.c:8018
61169 #, fuzzy
61170 #| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
61171 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
61172 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
61174 #: cp/typeck.c:8043
61175 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
61176 msgstr ""
61178 #: cp/typeck.c:8054
61179 #, fuzzy
61180 #| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
61181 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
61182 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
61184 #: cp/typeck.c:8075 cp/typeck.c:8265
61185 #, fuzzy
61186 #| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
61187 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
61188 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
61190 #: cp/typeck.c:8092
61191 #, fuzzy, gcc-internal-format
61192 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
61193 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
61195 #: cp/typeck.c:8106
61196 #, gcc-internal-format
61197 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
61198 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
61200 #: cp/typeck.c:8179
61201 #, fuzzy, gcc-internal-format
61202 #| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
61203 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
61204 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
61206 #: cp/typeck.c:8188
61207 #, fuzzy, gcc-internal-format
61208 #| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
61209 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
61210 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
61212 #: cp/typeck.c:8230
61213 #, fuzzy, gcc-internal-format
61214 #| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
61215 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
61216 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
61218 #: cp/typeck.c:8300
61219 #, fuzzy, gcc-internal-format
61220 #| msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
61221 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
61222 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
61224 #: cp/typeck.c:8401 cp/typeck.c:8410
61225 #, gcc-internal-format
61226 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
61227 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
61229 #: cp/typeck.c:8419
61230 #, gcc-internal-format
61231 msgid "invalid cast to function type %qT"
61232 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
61234 #: cp/typeck.c:8729
61235 #, gcc-internal-format
61236 msgid "compound assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
61237 msgstr ""
61239 #: cp/typeck.c:8749
61240 #, gcc-internal-format
61241 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
61242 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
61244 #: cp/typeck.c:8809
61245 #, fuzzy, gcc-internal-format
61246 msgid "assigning to an array from an initializer list"
61247 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
61249 #: cp/typeck.c:8836
61250 #, gcc-internal-format
61251 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
61252 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
61254 #: cp/typeck.c:8850
61255 #, gcc-internal-format
61256 msgid "array used as initializer"
61257 msgstr "数组被用作初始值设定"
61259 #: cp/typeck.c:8852
61260 #, gcc-internal-format
61261 msgid "invalid array assignment"
61262 msgstr "无效的数组赋值"
61264 #: cp/typeck.c:8989
61265 #, gcc-internal-format
61266 msgid "   in pointer to member function conversion"
61267 msgstr "在成员函数指针转换中"
61269 #: cp/typeck.c:9003
61270 #, gcc-internal-format
61271 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
61272 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
61274 #: cp/typeck.c:9050 cp/typeck.c:9069
61275 #, gcc-internal-format
61276 msgid "   in pointer to member conversion"
61277 msgstr "在成员指针转换中"
61279 #: cp/typeck.c:9150
61280 #, gcc-internal-format
61281 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
61282 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
61284 #: cp/typeck.c:9465
61285 #, fuzzy
61286 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
61287 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
61288 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
61290 #: cp/typeck.c:9470
61291 #, fuzzy
61292 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
61293 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
61294 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
61296 #: cp/typeck.c:9479
61297 #, fuzzy
61298 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
61299 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
61300 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
61302 #: cp/typeck.c:9483
61303 #, fuzzy
61304 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
61305 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
61306 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
61308 #: cp/typeck.c:9488
61309 #, fuzzy
61310 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
61311 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
61312 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
61314 #: cp/typeck.c:9520
61315 #, fuzzy, gcc-internal-format
61316 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
61317 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
61319 #: cp/typeck.c:9524
61320 #, fuzzy, gcc-internal-format
61321 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
61322 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
61324 #: cp/typeck.c:9529
61325 #, fuzzy, gcc-internal-format
61326 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
61327 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
61329 #: cp/typeck.c:9534
61330 #, fuzzy, gcc-internal-format
61331 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
61332 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
61334 #: cp/typeck.c:9544
61335 #, fuzzy, gcc-internal-format
61336 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
61337 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
61339 #: cp/typeck.c:9640
61340 #, fuzzy, gcc-internal-format
61341 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
61342 msgid "in passing argument %P of %qD"
61343 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
61345 #: cp/typeck.c:9722
61346 #, gcc-internal-format
61347 msgid "returning reference to temporary"
61348 msgstr "返回临时变量的引用"
61350 #: cp/typeck.c:9725
61351 #, gcc-internal-format
61352 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
61353 msgstr ""
61355 #: cp/typeck.c:9761
61356 #, fuzzy, gcc-internal-format
61357 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
61358 msgid "reference to local variable %qD returned"
61359 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
61361 #: cp/typeck.c:9765
61362 #, gcc-internal-format
61363 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
61364 msgstr ""
61366 #: cp/typeck.c:9771
61367 #, fuzzy, gcc-internal-format
61368 msgid "address of label %qD returned"
61369 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
61371 #: cp/typeck.c:9775
61372 #, fuzzy, gcc-internal-format
61373 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
61374 msgid "address of local variable %qD returned"
61375 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
61377 #: cp/typeck.c:9974
61378 #, gcc-internal-format
61379 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
61380 msgstr ""
61382 #: cp/typeck.c:9976 cp/typeck.c:9999
61383 #, gcc-internal-format
61384 msgid "remove %<std::move%> call"
61385 msgstr ""
61387 #: cp/typeck.c:9998
61388 #, fuzzy, gcc-internal-format
61389 #| msgid "too many values in return statement"
61390 msgid "redundant move in return statement"
61391 msgstr "返回语句中值太多"
61393 #: cp/typeck.c:10037
61394 #, gcc-internal-format
61395 msgid "returning a value from a destructor"
61396 msgstr "析构函数返回值"
61398 #. If a return statement appears in a handler of the
61399 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
61400 #: cp/typeck.c:10045
61401 #, gcc-internal-format
61402 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
61403 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
61405 #. You can't return a value from a constructor.
61406 #: cp/typeck.c:10048
61407 #, gcc-internal-format
61408 msgid "returning a value from a constructor"
61409 msgstr "构造函数返回值"
61411 #. Give a helpful error message.
61412 #: cp/typeck.c:10083 cp/typeck.c:10129
61413 #, gcc-internal-format
61414 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
61415 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
61417 #: cp/typeck.c:10091
61418 #, fuzzy, gcc-internal-format
61419 msgid "returning initializer list"
61420 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
61422 #: cp/typeck.c:10110
61423 #, gcc-internal-format
61424 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
61425 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
61427 #: cp/typeck.c:10113
61428 #, fuzzy, gcc-internal-format
61429 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
61430 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
61431 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
61433 #: cp/typeck.c:10148
61434 #, fuzzy, gcc-internal-format
61435 #| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
61436 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
61437 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
61439 #: cp/typeck.c:10177
61440 #, fuzzy, gcc-internal-format
61441 #| msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
61442 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
61443 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
61445 #: cp/typeck.c:10820
61446 #, fuzzy, gcc-internal-format
61447 msgid "using rvalue as lvalue"
61448 msgstr "右值的引用用作左值"
61450 #: cp/typeck2.c:51
61451 #, gcc-internal-format
61452 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
61453 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
61455 #: cp/typeck2.c:107
61456 #, gcc-internal-format
61457 msgid "assignment of constant field %qD"
61458 msgstr "向只读字段%qD赋值"
61460 #: cp/typeck2.c:108
61461 #, fuzzy, gcc-internal-format
61462 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
61463 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
61465 #: cp/typeck2.c:109
61466 #, gcc-internal-format
61467 msgid "increment of constant field %qD"
61468 msgstr "令只读字段%qD自增"
61470 #: cp/typeck2.c:110
61471 #, gcc-internal-format
61472 msgid "decrement of constant field %qD"
61473 msgstr "令只读字段%qD自减"
61475 #: cp/typeck2.c:117
61476 #, gcc-internal-format
61477 msgid "assignment of read-only reference %qD"
61478 msgstr "向只读形参%qD赋值"
61480 #: cp/typeck2.c:118
61481 #, fuzzy, gcc-internal-format
61482 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
61483 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
61485 #: cp/typeck2.c:119
61486 #, gcc-internal-format
61487 msgid "increment of read-only reference %qD"
61488 msgstr "令只读引用%qD自增"
61490 #: cp/typeck2.c:120
61491 #, gcc-internal-format
61492 msgid "decrement of read-only reference %qD"
61493 msgstr "令只读引用%qD自减"
61495 #: cp/typeck2.c:175
61496 #, gcc-internal-format
61497 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
61498 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
61500 #: cp/typeck2.c:180
61501 #, gcc-internal-format
61502 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
61503 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
61505 #: cp/typeck2.c:183
61506 #, fuzzy, gcc-internal-format
61507 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
61508 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
61510 #: cp/typeck2.c:187
61511 #, gcc-internal-format
61512 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
61513 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
61515 #: cp/typeck2.c:191
61516 #, gcc-internal-format
61517 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
61518 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
61520 #: cp/typeck2.c:193
61521 #, gcc-internal-format
61522 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
61523 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
61525 #. Here we do not have location information.
61526 #: cp/typeck2.c:196
61527 #, gcc-internal-format
61528 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
61529 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
61531 #: cp/typeck2.c:198
61532 #, gcc-internal-format
61533 msgid "invalid abstract type for %q+D"
61534 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
61536 #: cp/typeck2.c:203
61537 #, gcc-internal-format
61538 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
61539 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
61541 #: cp/typeck2.c:206
61542 #, fuzzy, gcc-internal-format
61543 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
61544 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
61546 #: cp/typeck2.c:209
61547 #, fuzzy, gcc-internal-format
61548 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
61549 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
61551 #: cp/typeck2.c:212
61552 #, fuzzy, gcc-internal-format
61553 msgid "invalid abstract return type %qT"
61554 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
61556 #: cp/typeck2.c:215
61557 #, fuzzy, gcc-internal-format
61558 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
61559 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
61561 #: cp/typeck2.c:218
61562 #, fuzzy, gcc-internal-format
61563 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
61564 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
61566 #: cp/typeck2.c:222
61567 #, fuzzy, gcc-internal-format
61568 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
61569 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
61571 #: cp/typeck2.c:226
61572 #, gcc-internal-format
61573 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
61574 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
61576 #: cp/typeck2.c:236
61577 #, gcc-internal-format
61578 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
61579 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
61581 #: cp/typeck2.c:242
61582 #, fuzzy, gcc-internal-format
61583 #| msgid "        %qD"
61584 msgid "    %#qD"
61585 msgstr "       %qD"
61587 #: cp/typeck2.c:295
61588 #, fuzzy, gcc-internal-format
61589 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
61590 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
61592 #: cp/typeck2.c:298
61593 #, fuzzy, gcc-internal-format
61594 msgid "forward declaration of %q#T"
61595 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
61597 #: cp/typeck2.c:300
61598 #, fuzzy, gcc-internal-format
61599 msgid "declaration of %q#T"
61600 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
61602 #: cp/typeck2.c:331
61603 #, fuzzy, gcc-internal-format
61604 msgid "%qD has incomplete type"
61605 msgstr "%q+D类型不完全"
61607 #: cp/typeck2.c:345
61608 #, gcc-internal-format
61609 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
61610 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
61612 #: cp/typeck2.c:382
61613 #, fuzzy, gcc-internal-format
61614 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
61615 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
61617 #: cp/typeck2.c:387
61618 #, fuzzy, gcc-internal-format
61619 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
61620 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
61621 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
61623 #: cp/typeck2.c:397
61624 #, fuzzy, gcc-internal-format
61625 #| msgid "invalid use of %qT"
61626 msgid "invalid use of placeholder %qT"
61627 msgstr "对%qT的使用非法"
61629 #: cp/typeck2.c:404
61630 #, gcc-internal-format
61631 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
61632 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
61634 #: cp/typeck2.c:409
61635 #, gcc-internal-format
61636 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
61637 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
61639 #: cp/typeck2.c:415
61640 #, fuzzy, gcc-internal-format
61641 #| msgid "invalid use of pack expansion expression"
61642 msgid "invalid use of pack expansion %qT"
61643 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
61645 #: cp/typeck2.c:421
61646 #, gcc-internal-format
61647 msgid "invalid use of dependent type %qT"
61648 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
61650 #: cp/typeck2.c:428
61651 #, fuzzy, gcc-internal-format
61652 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
61653 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
61655 #: cp/typeck2.c:436
61656 #, gcc-internal-format
61657 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
61658 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
61660 #: cp/typeck2.c:440
61661 #, gcc-internal-format
61662 msgid "overloaded function with no contextual type information"
61663 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
61665 #: cp/typeck2.c:443
61666 #, gcc-internal-format
61667 msgid "insufficient contextual information to determine type"
61668 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
61670 #: cp/typeck2.c:727
61671 #, gcc-internal-format
61672 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
61673 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
61675 #: cp/typeck2.c:800
61676 #, fuzzy, gcc-internal-format
61677 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
61678 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
61680 #: cp/typeck2.c:959
61681 #, fuzzy
61682 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
61683 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
61685 #: cp/typeck2.c:971 cp/typeck2.c:984
61686 #, fuzzy
61687 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
61688 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
61689 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
61691 #: cp/typeck2.c:974
61692 #, fuzzy, gcc-internal-format
61693 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
61694 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
61696 #: cp/typeck2.c:1139
61697 #, fuzzy, gcc-internal-format
61698 #| msgid "initializer-string for array of chars is too long"
61699 msgid "initializer-string for %qT is too long"
61700 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
61702 #: cp/typeck2.c:1201
61703 #, gcc-internal-format
61704 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
61705 msgstr ""
61707 #: cp/typeck2.c:1203
61708 #, fuzzy, gcc-internal-format
61709 #| msgid "braces around scalar initializer"
61710 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
61711 msgstr "标量初始化带花括号"
61713 #: cp/typeck2.c:1220
61714 #, gcc-internal-format
61715 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
61716 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
61718 #: cp/typeck2.c:1586 cp/typeck2.c:1616
61719 #, gcc-internal-format
61720 msgid "missing initializer for member %qD"
61721 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
61723 #: cp/typeck2.c:1593
61724 #, gcc-internal-format
61725 msgid "member %qD is uninitialized reference"
61726 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
61728 #: cp/typeck2.c:1600
61729 #, fuzzy, gcc-internal-format
61730 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
61731 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
61733 #: cp/typeck2.c:1691
61734 #, fuzzy, gcc-internal-format
61735 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
61736 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
61737 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
61739 #: cp/typeck2.c:1764
61740 #, gcc-internal-format
61741 msgid "no field %qD found in union being initialized"
61742 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
61744 #: cp/typeck2.c:1775
61745 #, gcc-internal-format
61746 msgid "index value instead of field name in union initializer"
61747 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
61749 #: cp/typeck2.c:1969
61750 #, gcc-internal-format
61751 msgid "circular pointer delegation detected"
61752 msgstr "检测到循环指针代理"
61754 #: cp/typeck2.c:1983
61755 #, gcc-internal-format
61756 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
61757 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
61759 #: cp/typeck2.c:2013
61760 #, gcc-internal-format
61761 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
61762 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
61764 #: cp/typeck2.c:2015
61765 #, gcc-internal-format
61766 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
61767 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
61769 #: cp/typeck2.c:2042
61770 #, gcc-internal-format
61771 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
61772 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
61774 #: cp/typeck2.c:2051
61775 #, gcc-internal-format
61776 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
61777 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
61779 #: cp/typeck2.c:2073
61780 #, gcc-internal-format
61781 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
61782 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
61784 #: cp/typeck2.c:2131
61785 #, fuzzy, gcc-internal-format
61786 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
61787 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
61789 #: cp/typeck2.c:2142
61790 #, fuzzy, gcc-internal-format
61791 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
61792 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
61794 #: cp/typeck2.c:2150
61795 #, fuzzy, gcc-internal-format
61796 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
61797 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
61799 #: cp/typeck2.c:2191
61800 #, fuzzy, gcc-internal-format
61801 msgid "functional cast to array type %qT"
61802 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
61804 #: cp/typeck2.c:2213
61805 #, fuzzy, gcc-internal-format
61806 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from %<()%>"
61807 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
61809 #: cp/typeck2.c:2233
61810 #, fuzzy, gcc-internal-format
61811 msgid "invalid value-initialization of reference type"
61812 msgstr "引用类型的非法值初始化"
61814 #: cp/typeck2.c:2474
61815 #, gcc-internal-format
61816 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
61817 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
61819 #: cp/typeck2.c:2477
61820 #, gcc-internal-format
61821 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
61822 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
61824 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
61825 #, gcc-internal-format
61826 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
61827 msgstr ""
61829 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
61830 #, gcc-internal-format
61831 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
61832 msgstr ""
61834 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
61835 #, gcc-internal-format
61836 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
61837 msgstr ""
61839 #: fortran/arith.c:47
61840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61841 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
61842 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
61844 #: fortran/arith.c:97
61845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61846 msgid "Arithmetic OK at %L"
61847 msgstr "%L处算术正常"
61849 #: fortran/arith.c:100
61850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61851 msgid "Arithmetic overflow at %L"
61852 msgstr "%L处算术上溢"
61854 #: fortran/arith.c:103
61855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61856 msgid "Arithmetic underflow at %L"
61857 msgstr "%L处算术下溢"
61859 #: fortran/arith.c:106
61860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61861 msgid "Arithmetic NaN at %L"
61862 msgstr "%L处算术 NaN"
61864 #: fortran/arith.c:109
61865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61866 msgid "Division by zero at %L"
61867 msgstr "%L处被零除"
61869 #: fortran/arith.c:112
61870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61871 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
61872 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
61874 #: fortran/arith.c:115
61875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61876 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
61877 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
61879 #: fortran/arith.c:119
61880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61881 #| msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
61882 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
61883 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
61885 #: fortran/arith.c:123 fortran/arith.c:1946
61886 #, fuzzy, gcc-internal-format
61887 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
61888 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
61890 #: fortran/arith.c:156
61891 #, gcc-internal-format
61892 msgid "Fix min_int calculation"
61893 msgstr ""
61895 #: fortran/arith.c:536
61896 #, fuzzy, gcc-internal-format
61897 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
61898 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
61900 #: fortran/arith.c:609
61901 #, gcc-internal-format
61902 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
61903 msgstr ""
61905 #: fortran/arith.c:643
61906 #, gcc-internal-format
61907 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
61908 msgstr ""
61910 #: fortran/arith.c:677
61911 #, gcc-internal-format
61912 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
61913 msgstr ""
61915 #: fortran/arith.c:712
61916 #, gcc-internal-format
61917 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
61918 msgstr ""
61920 #: fortran/arith.c:751
61921 #, gcc-internal-format
61922 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
61923 msgstr ""
61925 #: fortran/arith.c:797
61926 #, gcc-internal-format
61927 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
61928 msgstr ""
61930 #: fortran/arith.c:843
61931 #, gcc-internal-format
61932 msgid "arith_power(): Bad base"
61933 msgstr ""
61935 #: fortran/arith.c:882
61936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61937 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
61938 msgstr ""
61940 #: fortran/arith.c:902
61941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61942 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
61943 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
61944 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
61946 #: fortran/arith.c:939 fortran/arith.c:964
61947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61948 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
61949 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
61951 #: fortran/arith.c:950
61952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61953 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
61954 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
61956 #: fortran/arith.c:978
61957 #, fuzzy, gcc-internal-format
61958 msgid "arith_power(): unknown type"
61959 msgstr "未知的文件类型"
61961 #: fortran/arith.c:1049
61962 #, fuzzy, gcc-internal-format
61963 msgid "compare_real(): Bad operator"
61964 msgstr "错误的运算符"
61966 #: fortran/arith.c:1084
61967 #, gcc-internal-format
61968 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
61969 msgstr ""
61971 #: fortran/arith.c:1595
61972 #, fuzzy, gcc-internal-format
61973 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
61974 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
61976 #: fortran/arith.c:1652
61977 #, gcc-internal-format
61978 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
61979 msgstr ""
61981 #: fortran/arith.c:1914
61982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61983 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
61984 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
61986 #: fortran/arith.c:1918
61987 #, fuzzy, gcc-internal-format
61988 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
61989 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
61991 #: fortran/arith.c:1923
61992 #, fuzzy, gcc-internal-format
61993 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
61994 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
61996 #: fortran/arith.c:1928
61997 #, fuzzy, gcc-internal-format
61998 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
61999 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
62001 #: fortran/arith.c:1933
62002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62003 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
62004 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
62006 #: fortran/arith.c:1937
62007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62008 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
62009 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
62011 #: fortran/arith.c:1941
62012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62013 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
62014 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
62016 #: fortran/arith.c:2028 fortran/arith.c:2137 fortran/arith.c:2197
62017 #: fortran/arith.c:2249 fortran/arith.c:2309 fortran/arith.c:2378
62018 #: fortran/arith.c:2445
62019 #, fuzzy, gcc-internal-format
62020 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
62021 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
62023 #: fortran/arith.c:2057 fortran/arith.c:2090 fortran/arith.c:2129
62024 #: fortran/arith.c:2187 fortran/arith.c:2239 fortran/arith.c:2299
62025 #: fortran/arith.c:2368 fortran/arith.c:2437
62026 #, fuzzy, gcc-internal-format
62027 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
62028 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
62030 #: fortran/arith.c:2285 fortran/arith.c:2354
62031 #, fuzzy, gcc-internal-format
62032 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
62033 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
62035 #: fortran/arith.c:2521
62036 #, fuzzy, gcc-internal-format
62037 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
62038 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
62040 #: fortran/arith.c:2550
62041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62042 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
62043 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
62045 #: fortran/array.c:98 fortran/array.c:130 fortran/array.c:151
62046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62047 #| msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
62048 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
62049 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
62051 #: fortran/array.c:103
62052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62053 msgid "Expected array subscript at %C"
62054 msgstr "%C处需要数组下标"
62056 #: fortran/array.c:112
62057 #, fuzzy, gcc-internal-format
62058 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
62059 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
62061 #: fortran/array.c:142
62062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62063 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
62064 msgstr "%C处需要数组下标"
62066 #: fortran/array.c:156
62067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62068 msgid "Expected array subscript stride at %C"
62069 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
62071 #: fortran/array.c:216
62072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62073 msgid "Invalid form of array reference at %C"
62074 msgstr "%C处数组引用形式无效"
62076 #: fortran/array.c:223
62077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62078 #| msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
62079 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
62080 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
62082 #: fortran/array.c:226 fortran/array.c:327
62083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62084 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
62085 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
62087 #: fortran/array.c:241 fortran/array.c:696 fortran/check.c:3430
62088 #: fortran/check.c:5927 fortran/check.c:5965 fortran/check.c:6007
62089 #: fortran/check.c:6034 fortran/check.c:6297 fortran/match.c:1871
62090 #: fortran/match.c:3267 fortran/match.c:3609 fortran/match.c:3805
62091 #: fortran/simplify.c:2989 fortran/simplify.c:3019 fortran/simplify.c:6289
62092 #: fortran/simplify.c:8282
62093 #, fuzzy, gcc-internal-format
62094 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
62095 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
62097 #: fortran/array.c:247
62098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62099 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
62100 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
62102 #: fortran/array.c:269
62103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62104 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
62105 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
62107 #: fortran/array.c:281
62108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62109 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
62110 msgstr ""
62112 #: fortran/array.c:290
62113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62114 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
62115 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
62117 #: fortran/array.c:296
62118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62119 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
62120 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
62122 #: fortran/array.c:306 fortran/array.c:314
62123 #, fuzzy, gcc-internal-format
62124 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
62125 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
62127 #: fortran/array.c:309
62128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62129 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
62130 msgstr "%C处数组引用形式无效"
62132 #: fortran/array.c:321
62133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62134 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
62135 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
62137 #: fortran/array.c:385
62138 #, fuzzy, gcc-internal-format
62139 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
62140 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
62142 #: fortran/array.c:388
62143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62144 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
62145 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
62147 #: fortran/array.c:489
62148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62149 msgid "Expected expression in array specification at %C"
62150 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
62152 #: fortran/array.c:502 fortran/array.c:534
62153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62154 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
62155 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
62156 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
62158 #: fortran/array.c:571
62159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62160 msgid "Assumed-rank array at %C"
62161 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
62163 #: fortran/array.c:605
62164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62165 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
62166 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
62168 #: fortran/array.c:621 fortran/array.c:734
62169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62170 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
62171 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
62173 #: fortran/array.c:631 fortran/array.c:744
62174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62175 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
62176 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
62178 #: fortran/array.c:645 fortran/array.c:758
62179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62180 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
62181 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
62183 #: fortran/array.c:655 fortran/array.c:762
62184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62185 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
62186 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
62188 #: fortran/array.c:667 fortran/array.c:774
62189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62190 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
62191 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
62193 #: fortran/array.c:673 fortran/array.c:702 fortran/array.c:780
62194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62195 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
62196 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
62198 #: fortran/array.c:679
62199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62200 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
62201 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
62203 #: fortran/array.c:691
62204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62205 msgid "Coarray declaration at %C"
62206 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
62208 #: fortran/array.c:788
62209 #, fuzzy, gcc-internal-format
62210 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
62211 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
62213 #: fortran/array.c:862
62214 #, fuzzy, gcc-internal-format
62215 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
62216 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
62218 #: fortran/array.c:918
62219 #, gcc-internal-format
62220 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
62221 msgstr ""
62223 #: fortran/array.c:960
62224 #, gcc-internal-format
62225 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
62226 msgstr ""
62228 #: fortran/array.c:1036
62229 #, fuzzy, gcc-internal-format
62230 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
62231 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
62233 #: fortran/array.c:1128 fortran/array.c:1356
62234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62235 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
62236 msgstr "%C处数组构造语法错误"
62238 #: fortran/array.c:1158
62239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62240 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
62241 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
62242 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
62244 #: fortran/array.c:1167
62245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62246 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
62247 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
62248 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
62250 #: fortran/array.c:1229
62251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62252 msgid "[...] style array constructors at %C"
62253 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
62255 #: fortran/array.c:1249
62256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62257 msgid "Array constructor including type specification at %C"
62258 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
62260 #: fortran/array.c:1255 fortran/match.c:4241
62261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62262 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
62263 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
62265 #: fortran/array.c:1263
62266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62267 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
62268 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
62270 #: fortran/array.c:1281
62271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62272 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
62273 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
62275 #: fortran/array.c:1318 fortran/array.c:1328
62276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62277 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
62278 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
62279 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
62281 #: fortran/array.c:1403
62282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62283 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
62284 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
62286 #: fortran/array.c:1734
62287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62288 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
62289 msgstr "%L处游标步进不能为零"
62291 #: fortran/array.c:1881
62292 #, fuzzy, gcc-internal-format
62293 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
62294 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
62296 #: fortran/array.c:2060
62297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62298 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
62299 msgstr ""
62301 #: fortran/array.c:2067
62302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62303 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
62304 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
62306 #: fortran/array.c:2074
62307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62308 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
62309 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
62311 #: fortran/array.c:2086
62312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62313 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
62314 msgstr ""
62316 #: fortran/array.c:2178
62317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62318 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
62319 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
62320 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
62322 #: fortran/array.c:2300
62323 #, gcc-internal-format
62324 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
62325 msgstr ""
62327 #: fortran/array.c:2363
62328 #, gcc-internal-format
62329 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
62330 msgstr ""
62332 #: fortran/array.c:2367
62333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62334 #| msgid "Bad array reference at %L"
62335 msgid "Bad array dimension at %L"
62336 msgstr "%L处数组引用错误"
62338 #: fortran/array.c:2394 fortran/data.c:648 fortran/data.c:667
62339 #: fortran/data.c:681 fortran/data.c:810
62340 #, fuzzy, gcc-internal-format
62341 #| msgid "gimplification failed"
62342 msgid "Simplification error"
62343 msgstr "gimplification 失败"
62345 #: fortran/array.c:2506
62346 #, gcc-internal-format
62347 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
62348 msgstr ""
62350 #: fortran/array.c:2557
62351 #, gcc-internal-format
62352 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
62353 msgstr ""
62355 #: fortran/array.c:2602
62356 #, gcc-internal-format
62357 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
62358 msgstr ""
62360 #: fortran/array.c:2750
62361 #, gcc-internal-format
62362 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
62363 msgstr ""
62365 #. if (c == 0)
62366 #: fortran/bbt.c:119
62367 #, gcc-internal-format
62368 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
62369 msgstr ""
62371 #: fortran/check.c:87
62372 #, fuzzy, gcc-internal-format
62373 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
62374 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
62375 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
62377 #: fortran/check.c:103
62378 #, fuzzy, gcc-internal-format
62379 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
62380 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
62382 #: fortran/check.c:123 fortran/resolve.c:10921
62383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62384 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
62385 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
62387 #: fortran/check.c:371
62388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62389 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
62390 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
62392 #: fortran/check.c:477
62393 #, fuzzy, gcc-internal-format
62394 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
62395 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62397 #: fortran/check.c:493
62398 #, fuzzy, gcc-internal-format
62399 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
62400 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62402 #: fortran/check.c:527
62403 #, fuzzy, gcc-internal-format
62404 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
62405 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
62407 #: fortran/check.c:542 fortran/check.c:572
62408 #, fuzzy, gcc-internal-format
62409 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
62410 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
62412 #: fortran/check.c:560
62413 #, fuzzy, gcc-internal-format
62414 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
62415 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
62417 #: fortran/check.c:567
62418 #, fuzzy, gcc-internal-format
62419 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
62420 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
62422 #: fortran/check.c:590 fortran/check.c:3385
62423 #, fuzzy, gcc-internal-format
62424 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
62425 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62427 #: fortran/check.c:605
62428 #, fuzzy, gcc-internal-format
62429 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
62430 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
62432 #: fortran/check.c:622
62433 #, fuzzy, gcc-internal-format
62434 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
62435 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
62437 #: fortran/check.c:651 fortran/check.c:7503
62438 #, fuzzy, gcc-internal-format
62439 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
62440 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62442 #: fortran/check.c:660
62443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62444 msgid "Invalid kind for %s at %L"
62445 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
62447 #: fortran/check.c:679
62448 #, fuzzy, gcc-internal-format
62449 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
62450 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
62452 #: fortran/check.c:702
62453 #, fuzzy, gcc-internal-format
62454 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
62455 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
62457 #: fortran/check.c:719
62458 #, fuzzy, gcc-internal-format
62459 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
62460 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
62462 #: fortran/check.c:745
62463 #, fuzzy, gcc-internal-format
62464 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
62465 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62467 #: fortran/check.c:766
62468 #, fuzzy, gcc-internal-format
62469 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
62470 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
62472 #: fortran/check.c:787
62473 #, fuzzy, gcc-internal-format
62474 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
62475 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62477 #: fortran/check.c:820
62478 #, fuzzy, gcc-internal-format
62479 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
62480 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
62482 #: fortran/check.c:831
62483 #, fuzzy, gcc-internal-format
62484 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
62485 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
62487 #: fortran/check.c:841
62488 #, fuzzy, gcc-internal-format
62489 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
62490 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
62492 #: fortran/check.c:868
62493 #, fuzzy, gcc-internal-format
62494 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
62495 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
62497 #: fortran/check.c:894
62498 #, fuzzy, gcc-internal-format
62499 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
62500 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
62502 #: fortran/check.c:927
62503 #, fuzzy, gcc-internal-format
62504 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
62505 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
62507 #: fortran/check.c:944
62508 #, fuzzy, gcc-internal-format
62509 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
62510 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
62512 #: fortran/check.c:959
62513 #, fuzzy, gcc-internal-format
62514 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
62515 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62517 #: fortran/check.c:981
62518 #, fuzzy, gcc-internal-format
62519 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
62520 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62522 #: fortran/check.c:999
62523 #, fuzzy, gcc-internal-format
62524 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
62525 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
62527 #: fortran/check.c:1037
62528 #, fuzzy, gcc-internal-format
62529 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
62530 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
62532 #: fortran/check.c:1058
62533 #, fuzzy, gcc-internal-format
62534 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
62535 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62537 #: fortran/check.c:1107
62538 #, fuzzy, gcc-internal-format
62539 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
62540 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
62542 #: fortran/check.c:1159
62543 #, fuzzy, gcc-internal-format
62544 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
62545 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
62547 #: fortran/check.c:1262
62548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62549 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
62550 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
62552 #: fortran/check.c:1319
62553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62554 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
62555 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
62556 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
62558 #: fortran/check.c:1410
62559 #, fuzzy, gcc-internal-format
62560 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
62561 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
62563 #: fortran/check.c:1419 fortran/check.c:3702
62564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62565 msgid "Different type kinds at %L"
62566 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
62568 #: fortran/check.c:1442
62569 #, fuzzy, gcc-internal-format
62570 msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
62571 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
62573 #: fortran/check.c:1464
62574 #, fuzzy, gcc-internal-format
62575 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
62576 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62578 #: fortran/check.c:1473 fortran/check.c:1508 fortran/check.c:4389
62579 #, fuzzy, gcc-internal-format
62580 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
62581 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
62583 #: fortran/check.c:1490
62584 #, fuzzy, gcc-internal-format
62585 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
62586 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
62588 #: fortran/check.c:1499
62589 #, fuzzy, gcc-internal-format
62590 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
62591 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
62593 #: fortran/check.c:1524
62594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62595 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
62596 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
62598 #: fortran/check.c:1571
62599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62600 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
62601 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
62603 #: fortran/check.c:1579
62604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62605 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
62606 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
62608 #: fortran/check.c:1586
62609 #, fuzzy, gcc-internal-format
62610 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
62611 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
62613 #: fortran/check.c:1604 fortran/check.c:1817
62614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62615 msgid "STAT= argument to %s at %L"
62616 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
62618 #: fortran/check.c:1623 fortran/check.c:1757 fortran/check.c:1854
62619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62620 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
62621 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
62623 #: fortran/check.c:1637 fortran/check.c:1837
62624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62625 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
62626 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
62628 #: fortran/check.c:1657
62629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62630 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
62631 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
62633 #: fortran/check.c:1676 fortran/check.c:1690 fortran/check.c:1725
62634 #, fuzzy, gcc-internal-format
62635 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
62636 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62638 #: fortran/check.c:1710
62639 #, fuzzy, gcc-internal-format
62640 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
62641 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
62643 #: fortran/check.c:1764 fortran/check.c:1861
62644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62645 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
62646 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
62648 #: fortran/check.c:1779
62649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62650 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
62651 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
62653 #: fortran/check.c:1789
62654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62655 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
62656 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
62658 #: fortran/check.c:1802
62659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62660 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
62661 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
62663 #: fortran/check.c:1881
62664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62665 msgid "Negative argument N at %L"
62666 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
62668 #: fortran/check.c:1979
62669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62670 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
62671 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
62672 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
62674 #: fortran/check.c:2103 fortran/check.c:2593
62675 #, fuzzy, gcc-internal-format
62676 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
62677 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
62679 #: fortran/check.c:2112 fortran/check.c:2602
62680 #, fuzzy, gcc-internal-format
62681 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
62682 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
62684 #: fortran/check.c:2122 fortran/check.c:2128
62685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62686 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
62687 msgstr ""
62689 #: fortran/check.c:2150
62690 #, gcc-internal-format
62691 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
62692 msgstr ""
62694 #: fortran/check.c:2158
62695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62696 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
62697 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
62699 #: fortran/check.c:2181
62700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62701 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
62702 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
62704 #: fortran/check.c:2197
62705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62706 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
62707 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
62709 #: fortran/check.c:2205
62710 #, fuzzy, gcc-internal-format
62711 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
62712 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
62714 #: fortran/check.c:2220
62715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62716 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
62717 msgstr ""
62719 #: fortran/check.c:2239
62720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62721 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
62722 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
62724 #: fortran/check.c:2246
62725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62726 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
62727 msgstr ""
62729 #: fortran/check.c:2260
62730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62731 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
62732 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
62734 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
62735 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
62736 #. as actual argument.
62737 #: fortran/check.c:2270
62738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62739 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
62740 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
62742 #: fortran/check.c:2287
62743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62744 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
62745 msgstr ""
62747 #: fortran/check.c:2297
62748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62749 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
62750 msgstr ""
62752 #: fortran/check.c:2306
62753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62754 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
62755 msgstr ""
62757 #: fortran/check.c:2317
62758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62759 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
62760 msgstr ""
62762 #: fortran/check.c:2325
62763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62764 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
62765 msgstr ""
62767 #: fortran/check.c:2332
62768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62769 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
62770 msgstr ""
62772 #: fortran/check.c:2339
62773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62774 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
62775 msgstr ""
62777 #: fortran/check.c:2347
62778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62779 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
62780 msgstr ""
62782 #: fortran/check.c:2377
62783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62784 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
62785 msgstr ""
62787 #: fortran/check.c:2384
62788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62789 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
62790 msgstr ""
62792 #: fortran/check.c:2402
62793 #, fuzzy, gcc-internal-format
62794 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
62795 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
62797 #: fortran/check.c:2430 fortran/check.c:2444
62798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62799 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
62800 msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
62801 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
62803 #: fortran/check.c:2481 fortran/check.c:3111 fortran/check.c:3194
62804 #: fortran/check.c:3416 fortran/check.c:3464 fortran/check.c:4956
62805 #: fortran/check.c:5093 fortran/check.c:5148 fortran/check.c:6283
62806 #: fortran/check.c:6412
62807 #, fuzzy, gcc-internal-format
62808 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
62809 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
62811 #: fortran/check.c:2528 fortran/check.c:2797 fortran/check.c:2857
62812 #, fuzzy, gcc-internal-format
62813 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
62814 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
62816 #: fortran/check.c:2543 fortran/check.c:2812 fortran/check.c:2872
62817 #, fuzzy, gcc-internal-format
62818 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
62819 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
62821 #: fortran/check.c:2655 fortran/check.c:3796 fortran/check.c:3804
62822 #, fuzzy, gcc-internal-format
62823 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
62824 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
62826 #: fortran/check.c:2669
62827 #, fuzzy, gcc-internal-format
62828 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
62829 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
62831 #: fortran/check.c:2689 fortran/check.c:2697
62832 #, fuzzy, gcc-internal-format
62833 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
62834 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
62836 #: fortran/check.c:2833
62837 #, fuzzy, gcc-internal-format
62838 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
62839 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
62841 #: fortran/check.c:2891
62842 #, fuzzy, gcc-internal-format
62843 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
62844 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
62846 #: fortran/check.c:2909
62847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62848 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
62849 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
62850 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
62852 #: fortran/check.c:2923
62853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62854 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
62855 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
62857 #: fortran/check.c:2984
62858 #, fuzzy, gcc-internal-format
62859 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
62860 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62862 #: fortran/check.c:3066
62863 #, fuzzy, gcc-internal-format
62864 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
62865 msgstr "形参类型不同"
62867 #: fortran/check.c:3162
62868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62869 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
62870 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
62872 #: fortran/check.c:3201
62873 #, fuzzy, gcc-internal-format
62874 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
62875 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
62877 #: fortran/check.c:3235
62878 #, gcc-internal-format
62879 msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been deprecated.  Use INT intrinsic subprogram."
62880 msgstr ""
62882 #: fortran/check.c:3287
62883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62884 msgid "SIZE at %L must be positive"
62885 msgstr "间断值必须是正数。"
62887 #: fortran/check.c:3299
62888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62889 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
62890 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
62892 #: fortran/check.c:3358
62893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62894 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
62895 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
62897 #: fortran/check.c:3367
62898 #, fuzzy, gcc-internal-format
62899 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
62900 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
62902 #: fortran/check.c:3392
62903 #, fuzzy, gcc-internal-format
62904 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
62905 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
62907 #: fortran/check.c:3606
62908 #, fuzzy, gcc-internal-format
62909 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
62910 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
62912 #: fortran/check.c:3654
62913 #, fuzzy, gcc-internal-format
62914 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
62915 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
62917 #: fortran/check.c:3669
62918 #, fuzzy, gcc-internal-format
62919 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
62920 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
62922 #: fortran/check.c:3674
62923 #, fuzzy, gcc-internal-format
62924 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
62925 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
62927 #: fortran/check.c:3699
62928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62929 msgid "Different character kinds at %L"
62930 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
62932 #: fortran/check.c:3708
62933 #, fuzzy, gcc-internal-format
62934 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
62935 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
62937 #: fortran/check.c:3739
62938 #, fuzzy, gcc-internal-format
62939 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
62940 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
62942 #: fortran/check.c:3746
62943 #, fuzzy, gcc-internal-format
62944 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
62945 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
62947 #: fortran/check.c:3813
62948 #, fuzzy, gcc-internal-format
62949 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
62950 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
62952 #: fortran/check.c:3827
62953 #, fuzzy, gcc-internal-format
62954 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
62955 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
62957 #: fortran/check.c:3846
62958 #, fuzzy, gcc-internal-format
62959 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
62960 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
62962 #: fortran/check.c:3855
62963 #, fuzzy, gcc-internal-format
62964 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
62965 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
62967 #: fortran/check.c:4018
62968 #, fuzzy, gcc-internal-format
62969 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
62970 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
62972 #: fortran/check.c:4136 fortran/check.c:7423 fortran/check.c:7438
62973 #, fuzzy, gcc-internal-format
62974 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
62975 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62977 #: fortran/check.c:4219
62978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62979 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
62980 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
62982 #: fortran/check.c:4230
62983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62984 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
62985 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
62987 #: fortran/check.c:4237
62988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62989 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
62990 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
62992 #: fortran/check.c:4248
62993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62994 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
62995 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
62997 #: fortran/check.c:4257
62998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62999 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
63000 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
63002 #: fortran/check.c:4297
63003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63004 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
63005 msgstr ""
63007 #: fortran/check.c:4324
63008 #, fuzzy, gcc-internal-format
63009 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
63010 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
63012 #: fortran/check.c:4374
63013 #, fuzzy, gcc-internal-format
63014 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
63015 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
63017 #: fortran/check.c:4382
63018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63019 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
63020 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
63022 #: fortran/check.c:4461 fortran/check.c:6359
63023 #, fuzzy, gcc-internal-format
63024 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
63025 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
63027 #: fortran/check.c:4519
63028 #, fuzzy, gcc-internal-format
63029 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
63030 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
63032 #: fortran/check.c:4527
63033 #, fuzzy, gcc-internal-format
63034 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
63035 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
63037 #: fortran/check.c:4546
63038 #, fuzzy, gcc-internal-format
63039 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
63040 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
63042 #: fortran/check.c:4597
63043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63044 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
63045 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
63047 #: fortran/check.c:4704
63048 #, fuzzy, gcc-internal-format
63049 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
63050 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
63052 #: fortran/check.c:4714
63053 #, fuzzy, gcc-internal-format
63054 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
63055 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
63057 #: fortran/check.c:4721
63058 #, fuzzy, gcc-internal-format
63059 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
63060 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
63062 #: fortran/check.c:4738
63063 #, fuzzy, gcc-internal-format
63064 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
63065 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
63067 #: fortran/check.c:4771
63068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63069 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
63070 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
63071 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
63073 #: fortran/check.c:4809
63074 #, fuzzy, gcc-internal-format
63075 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
63076 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
63078 #: fortran/check.c:4827
63079 #, fuzzy, gcc-internal-format
63080 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
63081 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
63083 #: fortran/check.c:4836
63084 #, fuzzy, gcc-internal-format
63085 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
63086 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
63088 #: fortran/check.c:4872
63089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63090 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
63091 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
63093 #: fortran/check.c:4889 fortran/check.c:4908
63094 #, fuzzy, gcc-internal-format
63095 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
63096 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
63098 #: fortran/check.c:4899 fortran/check.c:4918
63099 #, fuzzy, gcc-internal-format
63100 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
63101 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
63103 #: fortran/check.c:5017
63104 #, fuzzy, gcc-internal-format
63105 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
63106 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
63108 #: fortran/check.c:5048
63109 #, fuzzy, gcc-internal-format
63110 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
63111 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
63113 #: fortran/check.c:5086
63114 #, fuzzy, gcc-internal-format
63115 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
63116 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
63118 #: fortran/check.c:5166 fortran/check.c:7483
63119 #, fuzzy, gcc-internal-format
63120 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
63121 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
63123 #: fortran/check.c:5179 fortran/check.c:5318 fortran/check.c:7475
63124 #, fuzzy, gcc-internal-format
63125 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
63126 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
63128 #: fortran/check.c:5190 fortran/check.c:5330
63129 #, fuzzy, gcc-internal-format
63130 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
63131 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
63133 #: fortran/check.c:5260
63134 #, gcc-internal-format
63135 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
63136 msgstr ""
63138 #: fortran/check.c:5309
63139 #, fuzzy, gcc-internal-format
63140 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
63141 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
63143 #: fortran/check.c:5348
63144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63145 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
63146 msgstr ""
63148 #: fortran/check.c:5362
63149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63150 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
63151 msgstr ""
63153 #: fortran/check.c:5386
63154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63155 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
63156 msgstr ""
63158 #: fortran/check.c:5398
63159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63160 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
63161 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
63163 #: fortran/check.c:5405
63164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63165 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
63166 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
63168 #: fortran/check.c:5412
63169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63170 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
63171 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63173 #: fortran/check.c:5419
63174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63175 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
63176 msgstr ""
63178 #: fortran/check.c:5425
63179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63180 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
63181 msgstr ""
63183 #: fortran/check.c:5444
63184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63185 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
63186 msgstr ""
63188 #: fortran/check.c:5454
63189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63190 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
63191 msgstr ""
63193 #: fortran/check.c:5459
63194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63195 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
63196 msgstr ""
63198 #: fortran/check.c:5475
63199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63200 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
63201 msgstr ""
63203 #: fortran/check.c:5487
63204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63205 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
63206 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
63208 #: fortran/check.c:5494
63209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63210 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
63211 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
63213 #: fortran/check.c:5500
63214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63215 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
63216 msgstr ""
63218 #: fortran/check.c:5514
63219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63220 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
63221 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63223 #: fortran/check.c:5526
63224 #, fuzzy, gcc-internal-format
63225 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
63226 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
63228 #: fortran/check.c:5533
63229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63230 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
63231 msgstr ""
63233 #: fortran/check.c:5539
63234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63235 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
63236 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
63238 #: fortran/check.c:5553
63239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63240 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
63241 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63243 #: fortran/check.c:5559
63244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63245 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
63246 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
63248 #: fortran/check.c:5570
63249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63250 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
63251 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
63253 #: fortran/check.c:5578
63254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63255 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
63256 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
63258 #: fortran/check.c:5587
63259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63260 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
63261 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
63263 #: fortran/check.c:5594
63264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63265 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
63266 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
63268 #: fortran/check.c:5605
63269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63270 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
63271 msgstr ""
63273 #: fortran/check.c:5610
63274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63275 msgid "Array section at %L to C_LOC"
63276 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
63278 #: fortran/check.c:5638
63279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63280 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
63281 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
63283 #: fortran/check.c:5654
63284 #, fuzzy, gcc-internal-format
63285 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
63286 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
63288 #: fortran/check.c:5673
63289 #, fuzzy, gcc-internal-format
63290 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
63291 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
63293 #: fortran/check.c:5936
63294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63295 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
63296 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
63298 #: fortran/check.c:5947
63299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63300 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
63301 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
63303 #: fortran/check.c:5980
63304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63305 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
63306 msgstr ""
63308 #: fortran/check.c:5993
63309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63310 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
63311 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
63313 #: fortran/check.c:6017
63314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63315 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
63316 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
63318 #: fortran/check.c:6043
63319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63320 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
63321 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
63323 #: fortran/check.c:6050
63324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63325 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
63326 msgstr ""
63328 #: fortran/check.c:6061
63329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63330 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
63331 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
63333 #: fortran/check.c:6079
63334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63335 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
63336 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
63338 #: fortran/check.c:6137
63339 #, gcc-internal-format
63340 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
63341 msgstr ""
63343 #: fortran/check.c:6189
63344 #, fuzzy, gcc-internal-format
63345 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
63346 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
63348 #: fortran/check.c:6208
63349 #, fuzzy, gcc-internal-format
63350 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
63351 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
63353 #: fortran/check.c:6216
63354 #, fuzzy, gcc-internal-format
63355 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
63356 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
63358 #: fortran/check.c:6251
63359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63360 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
63361 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
63363 #: fortran/check.c:6373
63364 #, fuzzy, gcc-internal-format
63365 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
63366 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
63368 #: fortran/check.c:6386
63369 #, fuzzy, gcc-internal-format
63370 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
63371 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
63373 #: fortran/check.c:6652 fortran/check.c:6684
63374 #, fuzzy, gcc-internal-format
63375 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
63376 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
63378 #: fortran/check.c:6692
63379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63380 msgid "Too many arguments to %s at %L"
63381 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
63383 #: fortran/check.c:6710
63384 #, gcc-internal-format
63385 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
63386 msgstr ""
63388 #: fortran/check.c:6722
63389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63390 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
63391 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
63392 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
63394 #: fortran/check.c:6762
63395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63396 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
63397 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
63399 #: fortran/check.c:6781
63400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63401 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
63402 msgstr ""
63404 #: fortran/check.c:6791
63405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63406 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
63407 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
63409 #: fortran/check.c:6808
63410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63411 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
63412 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
63414 #: fortran/check.c:7025
63415 #, fuzzy, gcc-internal-format
63416 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
63417 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
63419 #: fortran/check.c:7207
63420 #, fuzzy, gcc-internal-format
63421 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
63422 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
63424 #: fortran/check.c:7396 fortran/check.c:7407
63425 #, fuzzy, gcc-internal-format
63426 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
63427 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
63429 #: fortran/check.c:7467
63430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63431 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
63432 msgstr ""
63434 #: fortran/class.c:650
63435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63436 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
63437 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
63439 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
63440 #. up to 255 extension levels.
63441 #: fortran/class.c:765 fortran/decl.c:3911 fortran/decl.c:10592
63442 #, fuzzy, gcc-internal-format
63443 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
63444 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
63446 #: fortran/class.c:2955 fortran/class.c:3029
63447 #, fuzzy, gcc-internal-format
63448 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
63449 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
63451 #: fortran/cpp.c:453
63452 #, fuzzy, gcc-internal-format
63453 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
63454 msgstr "启用传统预处理"
63456 #: fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:562 fortran/cpp.c:690
63457 #, fuzzy, gcc-internal-format
63458 msgid "opening output file %qs: %s"
63459 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
63461 #: fortran/data.c:65
63462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63463 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
63464 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
63466 #: fortran/data.c:140
63467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63468 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
63469 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
63471 #: fortran/data.c:173
63472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63473 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
63474 msgstr ""
63476 #: fortran/data.c:179
63477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63478 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
63479 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
63481 #: fortran/data.c:188 fortran/resolve.c:5099
63482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63483 msgid "Substring start index at %L is less than one"
63484 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
63486 #: fortran/data.c:194 fortran/resolve.c:5129
63487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63488 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
63489 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
63491 #: fortran/data.c:284
63492 #, fuzzy, gcc-internal-format
63493 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
63494 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
63495 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
63497 #: fortran/data.c:308
63498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63499 msgid "Data element below array lower bound at %L"
63500 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
63502 #: fortran/data.c:325 fortran/data.c:414
63503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63504 msgid "Data element above array upper bound at %L"
63505 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
63507 #: fortran/data.c:355 fortran/data.c:580
63508 #, fuzzy, gcc-internal-format
63509 msgid "re-initialization of %qs at %L"
63510 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
63512 #: fortran/data.c:525
63513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63514 #| msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
63515 msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
63516 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
63518 #: fortran/data.c:600
63519 #, fuzzy, gcc-internal-format
63520 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
63521 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
63523 #: fortran/data.c:823
63524 #, gcc-internal-format
63525 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
63526 msgstr ""
63528 #: fortran/decl.c:293
63529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63530 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
63531 msgstr ""
63533 #: fortran/decl.c:307
63534 #, fuzzy, gcc-internal-format
63535 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
63536 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
63538 #: fortran/decl.c:314
63539 #, fuzzy, gcc-internal-format
63540 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
63541 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
63543 #: fortran/decl.c:448
63544 #, fuzzy, gcc-internal-format
63545 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
63546 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
63548 #: fortran/decl.c:474
63549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63550 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
63551 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
63553 #: fortran/decl.c:579
63554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63555 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
63556 msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
63557 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
63559 #: fortran/decl.c:587
63560 #, gcc-internal-format
63561 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
63562 msgstr ""
63564 #: fortran/decl.c:597
63565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63566 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
63567 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
63569 #: fortran/decl.c:644
63570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63571 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
63572 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
63573 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
63575 #: fortran/decl.c:668
63576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63577 #| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
63578 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
63579 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
63581 #: fortran/decl.c:691
63582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63583 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
63584 msgstr ""
63586 #: fortran/decl.c:733
63587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63588 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
63589 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
63590 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
63592 #: fortran/decl.c:749
63593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63594 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
63595 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
63597 #: fortran/decl.c:758
63598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63599 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
63600 msgstr ""
63602 #: fortran/decl.c:797
63603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63604 msgid "Empty old style initializer list at %C"
63605 msgstr "创建旧风格表格"
63607 #: fortran/decl.c:806
63608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63609 #| msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
63610 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
63611 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
63613 #: fortran/decl.c:829
63614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63615 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
63616 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
63617 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
63619 #: fortran/decl.c:834
63620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63621 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
63622 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
63624 #: fortran/decl.c:845
63625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63626 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
63627 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
63628 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
63630 #: fortran/decl.c:877
63631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63632 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
63633 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
63634 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
63636 #: fortran/decl.c:908
63637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63638 #| msgid "excess elements in array initializer"
63639 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
63640 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
63642 #: fortran/decl.c:910
63643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63644 #| msgid "excess elements in array initializer"
63645 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
63646 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
63648 #: fortran/decl.c:930
63649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63650 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
63651 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
63652 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
63654 #: fortran/decl.c:954
63655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63656 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
63657 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63659 #: fortran/decl.c:1019
63660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63661 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
63662 msgstr ""
63664 #: fortran/decl.c:1043
63665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63666 msgid "Bad INTENT specification at %C"
63667 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
63669 #: fortran/decl.c:1064
63670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63671 msgid "deferred type parameter at %C"
63672 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
63674 #: fortran/decl.c:1155 fortran/resolve.c:12452
63675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63676 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
63677 msgstr ""
63679 #: fortran/decl.c:1181
63680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63681 msgid "Old-style character length at %C"
63682 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
63684 #: fortran/decl.c:1212
63685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63686 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
63687 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
63689 #: fortran/decl.c:1364 fortran/decl.c:1371 fortran/decl.c:1435
63690 #, fuzzy, gcc-internal-format
63691 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
63692 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
63693 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
63695 #: fortran/decl.c:1379
63696 #, fuzzy, gcc-internal-format
63697 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
63698 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
63699 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
63701 #: fortran/decl.c:1391
63702 #, fuzzy, gcc-internal-format
63703 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
63704 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
63705 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
63707 #: fortran/decl.c:1407
63708 #, fuzzy, gcc-internal-format
63709 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
63710 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
63711 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
63713 #: fortran/decl.c:1423
63714 #, gcc-internal-format
63715 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
63716 msgstr ""
63718 #: fortran/decl.c:1506
63719 #, fuzzy, gcc-internal-format
63720 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
63721 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
63723 #: fortran/decl.c:1533
63724 #, fuzzy, gcc-internal-format
63725 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
63726 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
63728 #: fortran/decl.c:1540
63729 #, fuzzy, gcc-internal-format
63730 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
63731 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
63733 #: fortran/decl.c:1547
63734 #, fuzzy, gcc-internal-format
63735 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
63736 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
63738 #: fortran/decl.c:1562
63739 #, fuzzy, gcc-internal-format
63740 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
63741 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
63743 #: fortran/decl.c:1575
63744 #, fuzzy, gcc-internal-format
63745 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
63746 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
63748 #: fortran/decl.c:1583
63749 #, fuzzy, gcc-internal-format
63750 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
63751 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
63753 #: fortran/decl.c:1592
63754 #, fuzzy, gcc-internal-format
63755 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
63756 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
63758 #: fortran/decl.c:1599
63759 #, fuzzy, gcc-internal-format
63760 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
63761 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
63763 #: fortran/decl.c:1610
63764 #, fuzzy, gcc-internal-format
63765 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
63766 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
63768 #: fortran/decl.c:1678
63769 #, fuzzy, gcc-internal-format
63770 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
63771 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
63773 #: fortran/decl.c:1737
63774 #, fuzzy, gcc-internal-format
63775 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
63776 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
63778 #: fortran/decl.c:1777
63779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63780 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
63781 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
63782 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
63784 #: fortran/decl.c:1792
63785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63786 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
63787 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
63788 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
63790 #: fortran/decl.c:1800
63791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63792 #| msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
63793 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
63794 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
63796 #: fortran/decl.c:1899
63797 #, fuzzy, gcc-internal-format
63798 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
63799 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
63801 #: fortran/decl.c:1912
63802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63803 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
63804 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
63806 #: fortran/decl.c:1922
63807 #, fuzzy, gcc-internal-format
63808 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
63809 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
63811 #: fortran/decl.c:1965
63812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63813 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
63814 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
63816 #: fortran/decl.c:2034
63817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63818 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
63819 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
63821 #: fortran/decl.c:2045
63822 #, gcc-internal-format
63823 msgid "gfc_array_size failed"
63824 msgstr ""
63826 #: fortran/decl.c:2075
63827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63828 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
63829 msgstr "%C处数据声明语法错误"
63831 #: fortran/decl.c:2161 fortran/decl.c:2168
63832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63833 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
63834 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
63836 #: fortran/decl.c:2177
63837 #, fuzzy, gcc-internal-format
63838 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
63839 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
63841 #: fortran/decl.c:2186
63842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63843 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
63844 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
63846 #: fortran/decl.c:2210 fortran/symbol.c:2263
63847 #, fuzzy, gcc-internal-format
63848 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
63849 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
63850 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
63852 #: fortran/decl.c:2258
63853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63854 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
63855 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
63857 #: fortran/decl.c:2267
63858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63859 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
63860 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
63862 #: fortran/decl.c:2276
63863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63864 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
63865 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
63867 #: fortran/decl.c:2293
63868 #, fuzzy, gcc-internal-format
63869 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
63870 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
63871 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
63873 #: fortran/decl.c:2350
63874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63875 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
63876 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
63878 #: fortran/decl.c:2367
63879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63880 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
63881 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
63883 #: fortran/decl.c:2384
63884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63885 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
63886 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
63888 #: fortran/decl.c:2405
63889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63890 msgid "Error in pointer initialization at %C"
63891 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
63893 #: fortran/decl.c:2412
63894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63895 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
63896 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
63898 #: fortran/decl.c:2435
63899 #, gcc-internal-format
63900 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
63901 msgstr ""
63903 #: fortran/decl.c:2489
63904 #, fuzzy, gcc-internal-format
63905 #| msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
63906 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
63907 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
63909 #: fortran/decl.c:2491
63910 #, fuzzy, gcc-internal-format
63911 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
63912 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
63914 #: fortran/decl.c:2499
63915 #, fuzzy, gcc-internal-format
63916 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
63917 msgstr "%qD不能有默认参数"
63919 #: fortran/decl.c:2509
63920 #, fuzzy, gcc-internal-format
63921 #| msgid "Invalid character in name at %C"
63922 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
63923 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
63925 #: fortran/decl.c:2551
63926 #, fuzzy, gcc-internal-format
63927 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
63928 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
63930 #: fortran/decl.c:2561
63931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63932 msgid "Implied-shape array at %L"
63933 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
63935 #: fortran/decl.c:2618
63936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63937 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
63938 msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
63939 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
63941 #: fortran/decl.c:2626
63942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63943 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
63944 msgstr ""
63946 #: fortran/decl.c:2715
63947 #, gcc-internal-format
63948 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
63949 msgstr ""
63951 #: fortran/decl.c:2726
63952 #, fuzzy, gcc-internal-format
63953 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
63954 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63956 #: fortran/decl.c:2751 fortran/decl.c:8823
63957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63958 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
63959 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
63961 #: fortran/decl.c:2759
63962 #, fuzzy, gcc-internal-format
63963 msgid "Cannot set pointee array spec."
63964 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
63966 #: fortran/decl.c:2822
63967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63968 msgid "Old-style initialization at %C"
63969 msgstr "创建旧风格表格"
63971 #: fortran/decl.c:2830
63972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63973 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
63974 msgstr "引用类型的非法值初始化"
63976 #: fortran/decl.c:2843
63977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63978 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
63979 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
63981 #: fortran/decl.c:2863 fortran/decl.c:7037
63982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63983 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
63984 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
63986 #: fortran/decl.c:2886
63987 #, fuzzy, gcc-internal-format
63988 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
63989 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
63991 #: fortran/decl.c:2895 fortran/decl.c:10766
63992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63993 msgid "Expected an initialization expression at %C"
63994 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
63996 #: fortran/decl.c:2902
63997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63998 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
63999 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
64001 #: fortran/decl.c:2919
64002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64003 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
64004 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
64006 #: fortran/decl.c:2928
64007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64008 #| msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
64009 msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
64010 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
64012 #: fortran/decl.c:2942
64013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64014 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
64015 msgstr ""
64017 #: fortran/decl.c:2950
64018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64019 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
64020 msgstr ""
64022 #: fortran/decl.c:2958
64023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64024 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
64025 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
64027 #: fortran/decl.c:2967
64028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64029 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
64030 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64032 #: fortran/decl.c:2984
64033 #, gcc-internal-format
64034 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
64035 msgstr ""
64037 #: fortran/decl.c:3047 fortran/decl.c:3083
64038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64039 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
64040 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
64042 #: fortran/decl.c:3089
64043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64044 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
64045 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
64047 #: fortran/decl.c:3148 fortran/decl.c:3225
64048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64049 msgid "Missing right parenthesis at %C"
64050 msgstr "%C处缺少右括号"
64052 #: fortran/decl.c:3161 fortran/decl.c:3296
64053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64054 msgid "Expected initialization expression at %C"
64055 msgstr "%C处需要初始化表达式"
64057 #: fortran/decl.c:3169 fortran/decl.c:3302
64058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64059 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
64060 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
64062 #: fortran/decl.c:3199 fortran/decl.c:3932
64063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64064 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
64065 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
64067 #: fortran/decl.c:3212
64068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64069 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
64070 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
64072 #: fortran/decl.c:3223
64073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64074 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
64075 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
64077 #: fortran/decl.c:3328
64078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64079 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
64080 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
64082 #: fortran/decl.c:3460
64083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64084 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
64085 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
64087 #: fortran/decl.c:3559
64088 #, gcc-internal-format
64089 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
64090 msgstr ""
64092 #: fortran/decl.c:3572
64093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64094 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
64095 msgstr "%C 需要一个无名接口"
64097 #: fortran/decl.c:3685
64098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64099 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
64100 msgstr ""
64102 #: fortran/decl.c:3709
64103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64104 #| msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
64105 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
64106 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
64108 #: fortran/decl.c:3733
64109 #, fuzzy, gcc-internal-format
64110 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
64111 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
64112 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
64114 #: fortran/decl.c:3766
64115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64116 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
64117 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
64118 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
64120 #: fortran/decl.c:3773
64121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64122 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
64123 msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
64124 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
64126 #: fortran/decl.c:3800
64127 #, gcc-internal-format
64128 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
64129 msgstr ""
64131 #: fortran/decl.c:3807
64132 #, fuzzy, gcc-internal-format
64133 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
64134 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
64136 #: fortran/decl.c:3822
64137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64138 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
64139 msgstr ""
64141 #: fortran/decl.c:3831
64142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64143 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
64144 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
64146 #: fortran/decl.c:4067
64147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64148 msgid "BYTE type at %C"
64149 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
64151 #: fortran/decl.c:4079
64152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64153 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
64154 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
64156 #: fortran/decl.c:4141
64157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64158 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
64159 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
64161 #: fortran/decl.c:4144
64162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64163 msgid "Assumed type at %C"
64164 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
64166 #: fortran/decl.c:4166 fortran/decl.c:4200 fortran/decl.c:4233
64167 #: fortran/decl.c:4532
64168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64169 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
64170 msgstr "%C处类型指定无效"
64172 #: fortran/decl.c:4178 fortran/decl.c:4206 fortran/decl.c:4239
64173 #: fortran/decl.c:4265 fortran/decl.c:4557 fortran/decl.c:4572
64174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64175 #| msgid "Invalid type-spec at %C"
64176 msgid "Malformed type-spec at %C"
64177 msgstr "%C处类型指定无效"
64179 #: fortran/decl.c:4229
64180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64181 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
64182 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
64184 #: fortran/decl.c:4281 fortran/decl.c:4423 fortran/decl.c:4435
64185 #: fortran/decl.c:4449 fortran/decl.c:4931 fortran/decl.c:4939
64186 #, fuzzy, gcc-internal-format
64187 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
64188 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
64190 #: fortran/decl.c:4382
64191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64192 msgid "CLASS statement at %C"
64193 msgstr "未定义 C++ 基类"
64195 #: fortran/decl.c:4464
64196 #, fuzzy, gcc-internal-format
64197 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
64198 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
64200 #: fortran/decl.c:4607
64201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64202 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
64203 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
64205 #: fortran/decl.c:4616
64206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64207 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
64208 msgstr ""
64210 #: fortran/decl.c:4675
64211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64212 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
64213 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
64215 #: fortran/decl.c:4721
64216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64217 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
64218 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
64220 #: fortran/decl.c:4774
64221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64222 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
64223 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
64225 #: fortran/decl.c:4784
64226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64227 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
64228 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
64230 #: fortran/decl.c:4890
64231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64232 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
64233 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
64235 #: fortran/decl.c:4897
64236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64237 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
64238 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
64239 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
64241 #: fortran/decl.c:4902
64242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64243 msgid "IMPORT statement at %C"
64244 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
64246 #: fortran/decl.c:4916
64247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64248 msgid "Expecting list of named entities at %C"
64249 msgstr "%C处需要有名实体列表"
64251 #: fortran/decl.c:4945
64252 #, fuzzy, gcc-internal-format
64253 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
64254 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
64256 #: fortran/decl.c:4952
64257 #, fuzzy, gcc-internal-format
64258 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
64259 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
64261 #: fortran/decl.c:4993
64262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64263 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
64264 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
64266 #: fortran/decl.c:5333
64267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64268 msgid "Missing codimension specification at %C"
64269 msgstr "%C处没有维数规格"
64271 #: fortran/decl.c:5335
64272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64273 msgid "Missing dimension specification at %C"
64274 msgstr "%C处没有维数规格"
64276 #: fortran/decl.c:5430
64277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64278 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
64279 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
64281 #: fortran/decl.c:5447
64282 #, gcc-internal-format
64283 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
64284 msgstr ""
64286 #: fortran/decl.c:5466
64287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64288 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
64289 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
64291 #: fortran/decl.c:5468
64292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64293 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
64294 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
64296 #: fortran/decl.c:5478
64297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64298 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
64299 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
64301 #: fortran/decl.c:5480
64302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64303 msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
64304 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
64306 #: fortran/decl.c:5488
64307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64308 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
64309 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
64311 #: fortran/decl.c:5495
64312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64313 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
64314 msgstr ""
64316 #: fortran/decl.c:5505
64317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64318 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
64319 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
64321 #: fortran/decl.c:5507
64322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64323 msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
64324 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
64326 #: fortran/decl.c:5515
64327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64328 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
64329 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
64331 #: fortran/decl.c:5522
64332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64333 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
64334 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
64336 #: fortran/decl.c:5531
64337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64338 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
64339 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
64341 #: fortran/decl.c:5533
64342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64343 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
64344 msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
64345 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
64347 #: fortran/decl.c:5551
64348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64349 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
64350 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
64352 #: fortran/decl.c:5561
64353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64354 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
64355 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
64357 #: fortran/decl.c:5571
64358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64359 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
64360 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
64361 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
64363 #: fortran/decl.c:5584
64364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64365 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
64366 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
64368 #: fortran/decl.c:5595
64369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64370 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
64371 msgstr "%C处需要绑定属性"
64373 #: fortran/decl.c:5650 fortran/decl.c:9125
64374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64375 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
64376 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
64378 #: fortran/decl.c:5656
64379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64380 msgid "PROTECTED attribute at %C"
64381 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
64383 #: fortran/decl.c:5690
64384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64385 msgid "VALUE attribute at %C"
64386 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
64388 #: fortran/decl.c:5697
64389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64390 msgid "VOLATILE attribute at %C"
64391 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
64393 #: fortran/decl.c:5704
64394 #, gcc-internal-format
64395 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
64396 msgstr ""
64398 #: fortran/decl.c:5745
64399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64400 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
64401 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
64403 #: fortran/decl.c:5843
64404 #, fuzzy, gcc-internal-format
64405 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
64406 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
64408 #: fortran/decl.c:5865
64409 #, fuzzy, gcc-internal-format
64410 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
64411 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
64413 #: fortran/decl.c:5874
64414 #, fuzzy, gcc-internal-format
64415 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
64416 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
64418 #: fortran/decl.c:5878
64419 #, fuzzy, gcc-internal-format
64420 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
64421 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
64423 #: fortran/decl.c:5890
64424 #, fuzzy, gcc-internal-format
64425 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
64426 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
64428 #: fortran/decl.c:5904
64429 #, fuzzy, gcc-internal-format
64430 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
64431 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
64433 #: fortran/decl.c:5912
64434 #, fuzzy, gcc-internal-format
64435 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
64436 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
64438 #: fortran/decl.c:5924
64439 #, fuzzy, gcc-internal-format
64440 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
64441 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
64443 #: fortran/decl.c:5932
64444 #, fuzzy, gcc-internal-format
64445 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
64446 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
64448 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
64449 #. just because of this.
64450 #: fortran/decl.c:5943
64451 #, fuzzy, gcc-internal-format
64452 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
64453 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
64455 #: fortran/decl.c:6017
64456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64457 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
64458 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
64460 #: fortran/decl.c:6062
64461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64462 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
64463 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
64465 #: fortran/decl.c:6069
64466 #, fuzzy, gcc-internal-format
64467 msgid "Missing symbol"
64468 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
64470 #: fortran/decl.c:6098
64471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64472 msgid "BIND(C) statement at %C"
64473 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
64475 #: fortran/decl.c:6184
64476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64477 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
64478 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
64480 #: fortran/decl.c:6226
64481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64482 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
64483 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
64484 msgstr "%C处数据声明语法错误"
64486 #: fortran/decl.c:6235
64487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64488 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
64489 msgstr "%C处数据声明语法错误"
64491 #: fortran/decl.c:6307
64492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64493 msgid "MODULE prefix at %C"
64494 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
64496 #: fortran/decl.c:6312
64497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64498 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
64499 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
64500 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
64502 #: fortran/decl.c:6363
64503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64504 msgid "IMPURE procedure at %C"
64505 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
64507 #: fortran/decl.c:6375
64508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64509 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
64510 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
64512 #: fortran/decl.c:6421
64513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64514 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
64515 msgstr ""
64517 #: fortran/decl.c:6428
64518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64519 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
64520 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
64522 #: fortran/decl.c:6435
64523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64524 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
64525 msgstr ""
64527 #: fortran/decl.c:6496
64528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64529 msgid "A type parameter list is required at %C"
64530 msgstr "缺少前导左括号"
64532 #: fortran/decl.c:6510 fortran/primary.c:1914
64533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64534 msgid "Alternate-return argument at %C"
64535 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
64537 #: fortran/decl.c:6516 fortran/decl.c:6524
64538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64539 msgid "A parameter name is required at %C"
64540 msgstr "缺少前导左括号"
64542 #: fortran/decl.c:6564
64543 #, fuzzy, gcc-internal-format
64544 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
64545 msgstr "%C处期待模块过程名"
64547 #: fortran/decl.c:6577
64548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64549 #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
64550 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
64551 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
64553 #: fortran/decl.c:6580
64554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64555 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
64556 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
64558 #: fortran/decl.c:6598
64559 #, fuzzy, gcc-internal-format
64560 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
64561 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
64563 #: fortran/decl.c:6601
64564 #, fuzzy, gcc-internal-format
64565 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
64566 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
64568 #: fortran/decl.c:6640
64569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64570 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
64571 msgstr ""
64573 #: fortran/decl.c:6646
64574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64575 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
64576 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
64578 #: fortran/decl.c:6685
64579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64580 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
64581 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
64583 #: fortran/decl.c:6762
64584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64585 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
64586 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
64588 #: fortran/decl.c:6772 fortran/decl.c:7910
64589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64590 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
64591 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
64593 #: fortran/decl.c:6976
64594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64595 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
64596 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
64598 #: fortran/decl.c:6983
64599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64600 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
64601 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
64603 #: fortran/decl.c:6989
64604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64605 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
64606 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
64608 #: fortran/decl.c:7012
64609 #, fuzzy, gcc-internal-format
64610 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
64611 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
64613 #: fortran/decl.c:7058 fortran/decl.c:7246 fortran/decl.c:11250
64614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64615 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
64616 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
64618 #: fortran/decl.c:7107 fortran/decl.c:11150
64619 #, fuzzy, gcc-internal-format
64620 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
64621 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
64623 #: fortran/decl.c:7114
64624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64625 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
64626 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
64628 #: fortran/decl.c:7118
64629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64630 msgid "Procedure pointer component at %C"
64631 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
64633 #: fortran/decl.c:7190
64634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64635 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
64636 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
64638 #: fortran/decl.c:7208
64639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64640 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
64641 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
64643 #: fortran/decl.c:7217 fortran/decl.c:9890
64644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64645 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
64646 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
64648 #: fortran/decl.c:7287
64649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64650 msgid "PROCEDURE statement at %C"
64651 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
64653 #: fortran/decl.c:7359
64654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64655 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
64656 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
64658 #: fortran/decl.c:7389 fortran/decl.c:7668 fortran/decl.c:7877
64659 #: fortran/symbol.c:1903
64660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64661 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
64662 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
64664 #: fortran/decl.c:7419 fortran/decl.c:7935
64665 #, gcc-internal-format
64666 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
64667 msgstr ""
64669 #: fortran/decl.c:7562
64670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64671 msgid "ENTRY statement at %C"
64672 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
64674 #: fortran/decl.c:7571
64675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64676 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
64677 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
64679 #: fortran/decl.c:7574
64680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64681 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
64682 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
64684 #: fortran/decl.c:7577
64685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64686 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
64687 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
64688 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
64690 #: fortran/decl.c:7580
64691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64692 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
64693 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
64695 #: fortran/decl.c:7584 fortran/decl.c:7629
64696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64697 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
64698 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
64700 #: fortran/decl.c:7588
64701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64702 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
64703 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
64704 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
64706 #: fortran/decl.c:7592
64707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64708 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
64709 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
64711 #: fortran/decl.c:7596
64712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64713 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
64714 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
64716 #: fortran/decl.c:7601
64717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64718 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
64719 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
64721 #: fortran/decl.c:7605
64722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64723 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
64724 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
64726 #: fortran/decl.c:7609
64727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64728 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
64729 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
64731 #: fortran/decl.c:7613
64732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64733 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
64734 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
64736 #: fortran/decl.c:7617
64737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64738 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
64739 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
64741 #: fortran/decl.c:7621
64742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64743 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
64744 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
64746 #: fortran/decl.c:7642
64747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64748 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
64749 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
64751 #: fortran/decl.c:7693 fortran/decl.c:7917
64752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64753 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
64754 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
64756 #: fortran/decl.c:7787
64757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64758 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
64759 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
64760 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
64762 #: fortran/decl.c:7944
64763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64764 #| msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
64765 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
64766 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
64768 #: fortran/decl.c:8007 fortran/decl.c:8014
64769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64770 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
64771 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
64773 #: fortran/decl.c:8054
64774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64775 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
64776 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
64778 #: fortran/decl.c:8070
64779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64780 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
64781 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
64783 #: fortran/decl.c:8078
64784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64785 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
64786 msgstr ""
64788 #: fortran/decl.c:8097
64789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64790 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
64791 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
64793 #: fortran/decl.c:8103
64794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64795 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
64796 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
64798 #: fortran/decl.c:8109
64799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64800 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
64801 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
64803 #: fortran/decl.c:8138
64804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64805 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
64806 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
64808 #: fortran/decl.c:8384
64809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64810 msgid "Unexpected END statement at %C"
64811 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
64813 #: fortran/decl.c:8393
64814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64815 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
64816 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
64818 #. We would have required END [something].
64819 #: fortran/decl.c:8402
64820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64821 msgid "%s statement expected at %L"
64822 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
64824 #: fortran/decl.c:8413
64825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64826 msgid "Expecting %s statement at %L"
64827 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
64829 #: fortran/decl.c:8433
64830 #, fuzzy, gcc-internal-format
64831 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
64832 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
64834 #: fortran/decl.c:8450
64835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64836 msgid "Expected terminating name at %C"
64837 msgstr "%C处需要结束名"
64839 #: fortran/decl.c:8464 fortran/decl.c:8472
64840 #, fuzzy, gcc-internal-format
64841 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
64842 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
64844 #: fortran/decl.c:8571
64845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64846 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
64847 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
64849 #: fortran/decl.c:8579
64850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64851 #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
64852 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
64853 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
64855 #: fortran/decl.c:8587
64856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64857 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
64858 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
64860 #: fortran/decl.c:8596
64861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64862 msgid "Array specification must be deferred at %L"
64863 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
64865 #: fortran/decl.c:8611
64866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64867 #| msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
64868 msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
64869 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
64871 #: fortran/decl.c:8703
64872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64873 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
64874 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
64876 #: fortran/decl.c:8740
64877 #, fuzzy, gcc-internal-format
64878 msgid "Expected %<(%> at %C"
64879 msgstr "在%C处需要“,”"
64881 #: fortran/decl.c:8754 fortran/decl.c:8794
64882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64883 msgid "Expected variable name at %C"
64884 msgstr "在%C处需要变量名"
64886 #: fortran/decl.c:8770
64887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64888 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
64889 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
64891 #: fortran/decl.c:8774
64892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64893 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
64894 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
64896 #: fortran/decl.c:8780
64897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64898 msgid "Expected \",\" at %C"
64899 msgstr "在%C处需要“,”"
64901 #: fortran/decl.c:8819
64902 #, fuzzy, gcc-internal-format
64903 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
64904 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
64906 #: fortran/decl.c:8843
64907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64908 msgid "Expected \")\" at %C"
64909 msgstr "在%C处需要“)”"
64911 #: fortran/decl.c:8855
64912 #, fuzzy, gcc-internal-format
64913 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
64914 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
64916 #: fortran/decl.c:8881
64917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64918 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
64919 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
64921 #: fortran/decl.c:8913
64922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64923 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
64924 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
64926 #: fortran/decl.c:8932
64927 #, fuzzy, gcc-internal-format
64928 #| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
64929 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
64930 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
64932 #: fortran/decl.c:8971
64933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64934 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
64935 msgstr "%C处的语句标号为零"
64937 #: fortran/decl.c:9069
64938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64939 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
64940 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
64942 #: fortran/decl.c:9085
64943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64944 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
64945 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
64947 #: fortran/decl.c:9133
64948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64949 msgid "PROTECTED statement at %C"
64950 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
64952 #: fortran/decl.c:9167
64953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64954 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
64955 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
64957 #: fortran/decl.c:9194 fortran/decl.c:9219
64958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64959 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
64960 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
64962 #: fortran/decl.c:9240 fortran/decl.c:9260
64963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64964 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
64965 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
64967 #: fortran/decl.c:9282
64968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64969 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
64970 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
64972 #: fortran/decl.c:9289
64973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64974 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
64975 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
64977 #: fortran/decl.c:9295
64978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64979 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
64980 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
64982 #: fortran/decl.c:9315
64983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64984 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
64985 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
64987 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
64988 #: fortran/decl.c:9340
64989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64990 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
64991 msgstr ""
64993 #: fortran/decl.c:9356
64994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64995 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
64996 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
64998 #: fortran/decl.c:9375 fortran/decl.c:9431
64999 #, gcc-internal-format
65000 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
65001 msgstr ""
65003 #: fortran/decl.c:9410
65004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65005 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
65006 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
65007 msgstr "%C READ 语句需要变量"
65009 #: fortran/decl.c:9417
65010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65011 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
65012 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
65013 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
65015 #: fortran/decl.c:9466
65016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65017 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
65018 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
65019 msgstr "%C READ 语句需要变量"
65021 #: fortran/decl.c:9473
65022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65023 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
65024 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
65025 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
65027 #: fortran/decl.c:9492
65028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65029 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
65030 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
65032 #: fortran/decl.c:9503
65033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65034 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
65035 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
65037 #: fortran/decl.c:9551
65038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65039 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
65040 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
65042 #: fortran/decl.c:9568
65043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65044 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
65045 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
65047 #: fortran/decl.c:9572
65048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65049 msgid "VALUE statement at %C"
65050 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
65052 #: fortran/decl.c:9610
65053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65054 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
65055 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
65057 #: fortran/decl.c:9622
65058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65059 msgid "VOLATILE statement at %C"
65060 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
65062 #: fortran/decl.c:9649
65063 #, fuzzy, gcc-internal-format
65064 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
65065 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
65067 #: fortran/decl.c:9674
65068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65069 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
65070 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
65072 #: fortran/decl.c:9686
65073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65074 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
65075 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
65077 #: fortran/decl.c:9730
65078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65079 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
65080 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
65082 #: fortran/decl.c:9755
65083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65084 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
65085 msgstr "%C处需要实参列表"
65087 #: fortran/decl.c:9865
65088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65089 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
65090 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
65092 #: fortran/decl.c:9923
65093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65094 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
65095 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
65097 #: fortran/decl.c:9972
65098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65099 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
65100 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
65102 #: fortran/decl.c:9981
65103 #, fuzzy, gcc-internal-format
65104 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
65105 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
65107 #: fortran/decl.c:9987
65108 #, fuzzy, gcc-internal-format
65109 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
65110 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
65112 #: fortran/decl.c:9994
65113 #, fuzzy, gcc-internal-format
65114 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
65115 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
65117 #: fortran/decl.c:10001
65118 #, fuzzy, gcc-internal-format
65119 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
65120 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
65122 #: fortran/decl.c:10024
65123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65124 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
65125 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
65127 #: fortran/decl.c:10036
65128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65129 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
65130 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
65132 #: fortran/decl.c:10057
65133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65134 msgid "ABSTRACT type at %C"
65135 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
65137 #: fortran/decl.c:10103
65138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65139 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
65140 msgstr ""
65142 #: fortran/decl.c:10109
65143 #, fuzzy, gcc-internal-format
65144 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
65145 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
65147 #: fortran/decl.c:10156
65148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65149 msgid "Junk after MAP statement at %C"
65150 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
65152 #: fortran/decl.c:10189
65153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65154 msgid "Junk after UNION statement at %C"
65155 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
65157 #: fortran/decl.c:10224
65158 #, fuzzy, gcc-internal-format
65159 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
65160 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
65162 #: fortran/decl.c:10238
65163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65164 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
65165 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
65166 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
65168 #: fortran/decl.c:10256
65169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65170 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
65171 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
65173 #: fortran/decl.c:10263
65174 #, fuzzy, gcc-internal-format
65175 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
65176 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
65178 #: fortran/decl.c:10426
65179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65180 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
65181 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
65183 #: fortran/decl.c:10439
65184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65185 msgid "Mangled derived type definition at %C"
65186 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
65188 #: fortran/decl.c:10468
65189 #, fuzzy, gcc-internal-format
65190 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
65191 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
65193 #: fortran/decl.c:10479
65194 #, fuzzy, gcc-internal-format
65195 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
65196 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
65198 #: fortran/decl.c:10482
65199 #, fuzzy, gcc-internal-format
65200 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
65201 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
65203 #: fortran/decl.c:10497
65204 #, fuzzy, gcc-internal-format
65205 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
65206 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
65208 #: fortran/decl.c:10506
65209 #, fuzzy, gcc-internal-format
65210 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
65211 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
65213 #: fortran/decl.c:10569
65214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65215 #| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
65216 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
65217 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
65219 #: fortran/decl.c:10652
65220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65221 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
65222 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
65224 #: fortran/decl.c:10672
65225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65226 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
65227 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
65229 #: fortran/decl.c:10704
65230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65231 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
65232 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
65234 #: fortran/decl.c:10783
65235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65236 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
65237 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
65239 #: fortran/decl.c:10831
65240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65241 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
65242 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
65244 #: fortran/decl.c:10867
65245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65246 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
65247 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
65249 #: fortran/decl.c:10914 fortran/decl.c:10929
65250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65251 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
65252 msgstr "%C处重复访问限定符"
65254 #: fortran/decl.c:10949
65255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65256 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
65257 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
65259 #: fortran/decl.c:10969
65260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65261 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
65262 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
65264 #: fortran/decl.c:10996
65265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65266 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
65267 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
65269 #: fortran/decl.c:11014
65270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65271 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
65272 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
65274 #: fortran/decl.c:11030
65275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65276 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
65277 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
65279 #: fortran/decl.c:11043
65280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65281 msgid "Expected access-specifier at %C"
65282 msgstr "%C需要访问限定符"
65284 #: fortran/decl.c:11045
65285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65286 msgid "Expected binding attribute at %C"
65287 msgstr "%C处需要绑定属性"
65289 #: fortran/decl.c:11053
65290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65291 #| msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
65292 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
65293 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
65295 #: fortran/decl.c:11066
65296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65297 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
65298 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
65300 #: fortran/decl.c:11108
65301 #, fuzzy, gcc-internal-format
65302 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
65303 msgstr "%C 需要一个无名接口"
65305 #: fortran/decl.c:11114
65306 #, fuzzy, gcc-internal-format
65307 msgid "%<)%> expected at %C"
65308 msgstr "在%C处需要“,”"
65310 #: fortran/decl.c:11134
65311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65312 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
65313 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
65315 #: fortran/decl.c:11139
65316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65317 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
65318 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
65320 #: fortran/decl.c:11162
65321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65322 msgid "Expected binding name at %C"
65323 msgstr "%C处需要绑定名"
65325 #: fortran/decl.c:11166
65326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65327 msgid "PROCEDURE list at %C"
65328 msgstr "%C处需要实参列表"
65330 #: fortran/decl.c:11178
65331 #, fuzzy, gcc-internal-format
65332 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
65333 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
65335 #: fortran/decl.c:11184
65336 #, fuzzy, gcc-internal-format
65337 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
65338 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
65340 #: fortran/decl.c:11194
65341 #, fuzzy, gcc-internal-format
65342 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
65343 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
65345 #: fortran/decl.c:11211
65346 #, fuzzy, gcc-internal-format
65347 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
65348 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
65350 #: fortran/decl.c:11222
65351 #, fuzzy, gcc-internal-format
65352 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
65353 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
65355 #: fortran/decl.c:11273
65356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65357 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
65358 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
65360 #: fortran/decl.c:11293
65361 #, fuzzy, gcc-internal-format
65362 msgid "Expected %<::%> at %C"
65363 msgstr "在%C处需要“,”"
65365 #: fortran/decl.c:11305
65366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65367 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
65368 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
65370 #: fortran/decl.c:11326
65371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65372 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
65373 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
65375 #: fortran/decl.c:11337
65376 #, fuzzy, gcc-internal-format
65377 msgid "Expected %<=>%> at %C"
65378 msgstr "在%C处需要“,”"
65380 #: fortran/decl.c:11373
65381 #, fuzzy, gcc-internal-format
65382 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
65383 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
65385 #: fortran/decl.c:11381
65386 #, fuzzy, gcc-internal-format
65387 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
65388 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
65390 #: fortran/decl.c:11429
65391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65392 msgid "Expected specific binding name at %C"
65393 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
65395 #: fortran/decl.c:11439
65396 #, fuzzy, gcc-internal-format
65397 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
65398 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
65400 #: fortran/decl.c:11457
65401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65402 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
65403 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
65405 #: fortran/decl.c:11492
65406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65407 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
65408 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
65410 #: fortran/decl.c:11503
65411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65412 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
65413 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
65415 #: fortran/decl.c:11525
65416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65417 msgid "Empty FINAL at %C"
65418 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
65420 #: fortran/decl.c:11532
65421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65422 msgid "Expected module procedure name at %C"
65423 msgstr "%C处期待模块过程名"
65425 #: fortran/decl.c:11542
65426 #, fuzzy, gcc-internal-format
65427 msgid "Expected %<,%> at %C"
65428 msgstr "在%C处需要“,”"
65430 #: fortran/decl.c:11548
65431 #, fuzzy, gcc-internal-format
65432 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
65433 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
65435 #: fortran/decl.c:11561
65436 #, fuzzy, gcc-internal-format
65437 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
65438 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
65440 #: fortran/decl.c:11632
65441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65442 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
65443 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
65445 #: fortran/decl.c:11678
65446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65447 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
65448 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
65450 #: fortran/decl.c:11698
65451 #, gcc-internal-format
65452 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
65453 msgstr ""
65455 #: fortran/decl.c:11712
65456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65457 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
65458 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
65459 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
65461 #: fortran/decl.c:11776
65462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65463 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
65464 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
65465 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
65467 #: fortran/decl.c:11793
65468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65469 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
65470 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
65471 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
65473 #: fortran/decl.c:11810
65474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65475 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
65476 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
65477 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
65479 #: fortran/dependency.c:106
65480 #, gcc-internal-format
65481 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
65482 msgstr ""
65484 #: fortran/dependency.c:199
65485 #, fuzzy, gcc-internal-format
65486 msgid "are_identical_variables: Bad type"
65487 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
65489 #: fortran/dependency.c:989
65490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65491 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
65492 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
65494 #: fortran/dependency.c:1293
65495 #, gcc-internal-format
65496 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
65497 msgstr ""
65499 #: fortran/dump-parse-tree.c:281
65500 #, gcc-internal-format
65501 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
65502 msgstr ""
65504 #: fortran/dump-parse-tree.c:360
65505 #, fuzzy, gcc-internal-format
65506 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
65507 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
65509 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
65510 #, fuzzy, gcc-internal-format
65511 msgid "show_ref(): Bad component code"
65512 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65514 #: fortran/dump-parse-tree.c:707
65515 #, fuzzy, gcc-internal-format
65516 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
65517 msgstr "需要表达式类型"
65519 #: fortran/dump-parse-tree.c:750
65520 #, gcc-internal-format
65521 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
65522 msgstr ""
65524 #: fortran/dump-parse-tree.c:3145
65525 #, fuzzy, gcc-internal-format
65526 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
65527 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65529 #: fortran/dump-parse-tree.c:3469 fortran/dump-parse-tree.c:3574
65530 #, fuzzy, gcc-internal-format
65531 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
65532 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
65533 msgstr "无法转换为指针类型"
65535 #: fortran/error.c:335
65536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65537 msgid "    Included at %s:%d:"
65538 msgstr "   包含于 %s:%d:"
65540 #: fortran/error.c:421
65541 #, gcc-internal-format
65542 msgid "<During initialization>\n"
65543 msgstr "<在初始化过程中>\n"
65545 #: fortran/expr.c:149
65546 #, gcc-internal-format
65547 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
65548 msgstr ""
65550 #: fortran/expr.c:356
65551 #, fuzzy, gcc-internal-format
65552 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
65553 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65555 #: fortran/expr.c:509
65556 #, fuzzy, gcc-internal-format
65557 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
65558 msgstr "常量表达式中类型错误"
65560 #: fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:659 fortran/expr.c:710 fortran/expr.c:712
65561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65562 msgid "Constant expression required at %C"
65563 msgstr "%C处需要常量表达式"
65565 #: fortran/expr.c:666 fortran/expr.c:668 fortran/expr.c:719 fortran/expr.c:721
65566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65567 msgid "Integer expression required at %C"
65568 msgstr "%C处需要整数表达式"
65570 #: fortran/expr.c:676 fortran/expr.c:678 fortran/expr.c:732 fortran/expr.c:734
65571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65572 msgid "Integer value too large in expression at %C"
65573 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
65575 #: fortran/expr.c:1065
65576 #, gcc-internal-format
65577 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
65578 msgstr ""
65580 #: fortran/expr.c:1258
65581 #, gcc-internal-format
65582 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
65583 msgstr ""
65585 #: fortran/expr.c:1364
65586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65587 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
65588 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
65590 #: fortran/expr.c:1552 fortran/expr.c:1603
65591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65592 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
65593 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
65595 #: fortran/expr.c:1679
65596 #, fuzzy, gcc-internal-format
65597 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
65598 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
65600 #: fortran/expr.c:1787 fortran/primary.c:2320 fortran/primary.c:2460
65601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65602 msgid "LEN part_ref at %C"
65603 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65605 #: fortran/expr.c:1805 fortran/primary.c:2315 fortran/primary.c:2475
65606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65607 msgid "KIND part_ref at %C"
65608 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65610 #: fortran/expr.c:1816
65611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65612 msgid "RE part_ref at %C"
65613 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65615 #: fortran/expr.c:1828
65616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65617 msgid "IM part_ref at %C"
65618 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
65620 #: fortran/expr.c:2448
65621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65622 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
65623 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
65625 #: fortran/expr.c:2492
65626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65627 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
65628 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
65630 #: fortran/expr.c:2517
65631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65632 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
65633 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
65635 #: fortran/expr.c:2524
65636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65637 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
65638 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
65640 #: fortran/expr.c:2534
65641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65642 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
65643 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
65645 #: fortran/expr.c:2550
65646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65647 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
65648 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
65650 #: fortran/expr.c:2561
65651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65652 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
65653 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
65655 #: fortran/expr.c:2569
65656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65657 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
65658 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
65660 #: fortran/expr.c:2592
65661 #, fuzzy, gcc-internal-format
65662 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
65663 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
65665 #: fortran/expr.c:2729
65666 #, fuzzy, gcc-internal-format
65667 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
65668 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
65670 #: fortran/expr.c:2804
65671 #, fuzzy, gcc-internal-format
65672 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
65673 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
65675 #: fortran/expr.c:2835
65676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65677 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
65678 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
65680 #: fortran/expr.c:2912 fortran/resolve.c:2744
65681 #, gcc-internal-format
65682 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
65683 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
65685 #: fortran/expr.c:2924
65686 #, fuzzy, gcc-internal-format
65687 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
65688 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
65690 #: fortran/expr.c:2963
65691 #, fuzzy, gcc-internal-format
65692 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
65693 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
65695 #: fortran/expr.c:2983
65696 #, fuzzy, gcc-internal-format
65697 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
65698 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
65700 #: fortran/expr.c:2989
65701 #, fuzzy, gcc-internal-format
65702 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
65703 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
65705 #: fortran/expr.c:2998
65706 #, fuzzy, gcc-internal-format
65707 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
65708 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
65710 #: fortran/expr.c:3002
65711 #, fuzzy, gcc-internal-format
65712 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
65713 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
65715 #: fortran/expr.c:3008
65716 #, fuzzy, gcc-internal-format
65717 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
65718 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
65720 #: fortran/expr.c:3014
65721 #, fuzzy, gcc-internal-format
65722 msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
65723 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
65725 #: fortran/expr.c:3024
65726 #, fuzzy, gcc-internal-format
65727 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
65728 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
65730 #: fortran/expr.c:3078
65731 #, fuzzy, gcc-internal-format
65732 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
65733 msgstr "需要表达式类型"
65735 #: fortran/expr.c:3213
65736 #, fuzzy, gcc-internal-format
65737 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
65738 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
65740 #: fortran/expr.c:3220
65741 #, fuzzy, gcc-internal-format
65742 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
65743 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
65745 #: fortran/expr.c:3227
65746 #, fuzzy, gcc-internal-format
65747 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
65748 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
65750 #: fortran/expr.c:3235
65751 #, fuzzy, gcc-internal-format
65752 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
65753 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
65755 #: fortran/expr.c:3382
65756 #, fuzzy, gcc-internal-format
65757 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
65758 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
65760 #: fortran/expr.c:3390
65761 #, fuzzy, gcc-internal-format
65762 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
65763 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
65765 #: fortran/expr.c:3397
65766 #, fuzzy, gcc-internal-format
65767 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
65768 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
65770 #: fortran/expr.c:3426
65771 #, fuzzy, gcc-internal-format
65772 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
65773 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
65775 #: fortran/expr.c:3457
65776 #, fuzzy, gcc-internal-format
65777 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
65778 msgstr "需要表达式类型"
65780 #: fortran/expr.c:3477
65781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65782 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
65783 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
65785 #: fortran/expr.c:3489
65786 #, fuzzy, gcc-internal-format
65787 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
65788 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
65790 #: fortran/expr.c:3498
65791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65792 msgid "Expression at %L must be scalar"
65793 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
65795 #. Reject truncation.
65796 #: fortran/expr.c:3530
65797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65798 msgid "optype_msgid overflow: %d"
65799 msgstr ""
65801 #: fortran/expr.c:3534
65802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65803 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
65804 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
65806 #: fortran/expr.c:3548
65807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65808 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
65809 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
65811 #: fortran/expr.c:3596
65812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65813 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
65814 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
65816 #: fortran/expr.c:3652
65817 #, gcc-internal-format
65818 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
65819 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
65821 #: fortran/expr.c:3663
65822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65823 #| msgid "Illegal stride of zero at %L"
65824 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
65825 msgstr "%L 零间隔非法"
65827 #: fortran/expr.c:3671
65828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65829 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
65830 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
65832 #: fortran/expr.c:3678
65833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65834 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
65835 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
65837 #: fortran/expr.c:3690
65838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65839 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
65840 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
65842 #: fortran/expr.c:3700
65843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65844 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
65845 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
65847 #: fortran/expr.c:3743
65848 #, gcc-internal-format
65849 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
65850 msgstr ""
65852 #: fortran/expr.c:3750
65853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65854 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
65855 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
65857 #: fortran/expr.c:3780
65858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65859 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
65860 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
65862 #: fortran/expr.c:3821
65863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65864 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
65865 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
65867 #: fortran/expr.c:3829
65868 #, fuzzy, gcc-internal-format
65869 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
65870 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
65872 #: fortran/expr.c:3853
65873 #, fuzzy, gcc-internal-format
65874 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
65875 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
65877 #: fortran/expr.c:3858
65878 #, fuzzy, gcc-internal-format
65879 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
65880 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
65882 #: fortran/expr.c:3887
65883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65884 msgid "Stride must not be present at %L"
65885 msgstr "%L 零间隔非法"
65887 #: fortran/expr.c:3893 fortran/expr.c:3913
65888 #, gcc-internal-format
65889 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
65890 msgstr ""
65892 #: fortran/expr.c:3901 fortran/expr.c:3920
65893 #, gcc-internal-format
65894 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
65895 msgstr ""
65897 #: fortran/expr.c:3947
65898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65899 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
65900 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
65902 #: fortran/expr.c:3968
65903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65904 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
65905 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
65907 #: fortran/expr.c:3993
65908 #, fuzzy, gcc-internal-format
65909 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
65910 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
65912 #: fortran/expr.c:4002
65913 #, fuzzy, gcc-internal-format
65914 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
65915 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
65917 #: fortran/expr.c:4012
65918 #, fuzzy, gcc-internal-format
65919 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
65920 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
65922 #: fortran/expr.c:4018
65923 #, fuzzy, gcc-internal-format
65924 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
65925 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
65927 #: fortran/expr.c:4025
65928 #, fuzzy, gcc-internal-format
65929 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
65930 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
65932 #: fortran/expr.c:4033
65933 #, fuzzy, gcc-internal-format
65934 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
65935 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
65937 #: fortran/expr.c:4056
65938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65939 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
65940 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
65942 #: fortran/expr.c:4109
65943 #, fuzzy, gcc-internal-format
65944 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
65945 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
65946 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
65948 #: fortran/expr.c:4119 fortran/expr.c:4134
65949 #, fuzzy, gcc-internal-format
65950 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
65951 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
65953 #: fortran/expr.c:4125 fortran/expr.c:4140 fortran/resolve.c:2624
65954 #, fuzzy, gcc-internal-format
65955 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
65956 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
65958 #: fortran/expr.c:4152
65959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65960 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
65961 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
65963 #: fortran/expr.c:4161
65964 #, gcc-internal-format
65965 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
65966 msgstr ""
65968 #: fortran/expr.c:4174
65969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65970 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
65971 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
65972 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
65974 #: fortran/expr.c:4188
65975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65976 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
65977 msgstr ""
65979 #: fortran/expr.c:4193
65980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65981 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
65982 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
65984 #: fortran/expr.c:4201
65985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65986 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
65987 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
65989 #: fortran/expr.c:4208
65990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65991 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
65992 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
65994 #: fortran/expr.c:4227
65995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65996 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
65997 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
65999 #: fortran/expr.c:4240
66000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66001 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
66002 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
66004 #: fortran/expr.c:4244
66005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66006 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
66007 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
66009 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
66010 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
66011 #. are allowed.
66012 #: fortran/expr.c:4269 fortran/expr.c:4361
66013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66014 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
66015 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
66017 #: fortran/expr.c:4272
66018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66019 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
66020 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
66022 #: fortran/expr.c:4285
66023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66024 msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
66025 msgstr ""
66027 #: fortran/expr.c:4291 fortran/expr.c:4306
66028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66029 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
66030 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
66032 #: fortran/expr.c:4316
66033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66034 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
66035 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
66037 #: fortran/expr.c:4331
66038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66039 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
66040 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
66042 #: fortran/expr.c:4340
66043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66044 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
66045 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
66047 #: fortran/expr.c:4348
66048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66049 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
66050 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
66052 #: fortran/expr.c:4376 fortran/expr.c:4381
66053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66054 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
66055 msgstr ""
66057 #: fortran/expr.c:4421
66058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66059 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
66060 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
66062 #: fortran/expr.c:4497 fortran/resolve.c:1466
66063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66064 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
66065 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
66067 #: fortran/expr.c:4503
66068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66069 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
66070 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
66072 #: fortran/expr.c:4518 fortran/resolve.c:1472
66073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66074 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
66075 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
66077 #: fortran/expr.c:4530
66078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66079 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
66080 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
66082 #: fortran/expr.c:4536
66083 #, fuzzy, gcc-internal-format
66084 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
66085 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
66087 #: fortran/expr.c:4543
66088 #, fuzzy, gcc-internal-format
66089 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
66090 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
66092 #: fortran/expr.c:5011
66093 #, gcc-internal-format
66094 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
66095 msgstr ""
66097 #: fortran/expr.c:6100
66098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66099 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
66100 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
66102 #: fortran/expr.c:6108
66103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66104 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
66105 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
66107 #: fortran/expr.c:6116
66108 #, fuzzy, gcc-internal-format
66109 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
66110 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
66112 #: fortran/expr.c:6125
66113 #, fuzzy, gcc-internal-format
66114 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
66115 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
66117 #: fortran/expr.c:6136
66118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66119 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
66120 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
66122 #: fortran/expr.c:6145
66123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66124 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
66125 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
66127 #: fortran/expr.c:6158
66128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66129 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
66130 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
66132 #: fortran/expr.c:6171
66133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66134 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
66135 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
66137 #: fortran/expr.c:6206
66138 #, fuzzy, gcc-internal-format
66139 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
66140 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
66142 #: fortran/expr.c:6216
66143 #, fuzzy, gcc-internal-format
66144 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
66145 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
66147 #: fortran/expr.c:6229
66148 #, fuzzy, gcc-internal-format
66149 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
66150 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
66152 #: fortran/expr.c:6237
66153 #, fuzzy, gcc-internal-format
66154 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
66155 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
66157 #: fortran/expr.c:6252
66158 #, fuzzy, gcc-internal-format
66159 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
66160 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
66162 #: fortran/expr.c:6311
66163 #, fuzzy, gcc-internal-format
66164 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
66165 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
66167 #: fortran/expr.c:6316
66168 #, fuzzy, gcc-internal-format
66169 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
66170 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
66172 #: fortran/expr.c:6328
66173 #, fuzzy, gcc-internal-format
66174 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
66175 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
66177 #: fortran/expr.c:6370
66178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66179 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
66180 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
66182 #: fortran/f95-lang.c:259
66183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66184 #| msgid "can't open input file: %s"
66185 msgid "cannot open input file: %s"
66186 msgstr "不能打开输入文件:%s"
66188 #: fortran/frontend-passes.c:195
66189 #, fuzzy, gcc-internal-format
66190 #| msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
66191 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
66192 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
66194 #: fortran/frontend-passes.c:211
66195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66196 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
66197 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
66198 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
66200 #: fortran/frontend-passes.c:419
66201 #, gcc-internal-format
66202 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
66203 msgstr ""
66205 #: fortran/frontend-passes.c:870 fortran/trans-array.c:1353
66206 #: fortran/trans-array.c:6710 fortran/trans-array.c:8199
66207 #: fortran/trans-intrinsic.c:8537
66208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66209 msgid "Creating array temporary at %L"
66210 msgstr "在%L处建立临时数组"
66212 #: fortran/frontend-passes.c:897
66213 #, fuzzy, gcc-internal-format
66214 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
66215 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
66217 #: fortran/frontend-passes.c:901
66218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66219 msgid "Removing call to impure function at %L"
66220 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
66222 #: fortran/frontend-passes.c:1356 fortran/frontend-passes.c:1395
66223 #, fuzzy, gcc-internal-format
66224 #| msgid "expected expression"
66225 msgid "bad expression"
66226 msgstr "需要表达式"
66228 #: fortran/frontend-passes.c:1391
66229 #, fuzzy, gcc-internal-format
66230 #| msgid "bad move"
66231 msgid "bad op"
66232 msgstr "错误的移动"
66234 #: fortran/frontend-passes.c:2175
66235 #, fuzzy, gcc-internal-format
66236 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
66237 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
66239 #: fortran/frontend-passes.c:2351
66240 #, gcc-internal-format
66241 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
66242 msgstr ""
66244 #: fortran/frontend-passes.c:2360
66245 #, gcc-internal-format
66246 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
66247 msgstr ""
66249 #: fortran/frontend-passes.c:2488
66250 #, fuzzy, gcc-internal-format
66251 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
66252 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
66254 #: fortran/frontend-passes.c:2497
66255 #, fuzzy, gcc-internal-format
66256 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
66257 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
66259 #: fortran/frontend-passes.c:2650
66260 #, fuzzy, gcc-internal-format
66261 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
66262 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
66264 #: fortran/frontend-passes.c:2657
66265 #, fuzzy, gcc-internal-format
66266 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
66267 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
66269 #: fortran/frontend-passes.c:2911 fortran/frontend-passes.c:2935
66270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66271 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
66272 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
66274 #: fortran/frontend-passes.c:2920 fortran/frontend-passes.c:2944
66275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66276 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
66277 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
66279 #: fortran/frontend-passes.c:3029
66280 #, fuzzy, gcc-internal-format
66281 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
66282 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
66284 #: fortran/frontend-passes.c:3035
66285 #, fuzzy, gcc-internal-format
66286 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
66287 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
66289 #: fortran/frontend-passes.c:3439 fortran/trans-expr.c:1780
66290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66291 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
66292 msgstr ""
66294 #: fortran/frontend-passes.c:3964
66295 #, gcc-internal-format
66296 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
66297 msgstr ""
66299 #: fortran/frontend-passes.c:5158
66300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66301 msgid "Interchanging loops at %L"
66302 msgstr "循环变量"
66304 #: fortran/frontend-passes.c:5785
66305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66306 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
66307 msgid "%s between %L and %L"
66308 msgstr "在%qT和%qT间比较"
66310 #: fortran/gfortranspec.c:146
66311 #, fuzzy, gcc-internal-format
66312 msgid "overflowed output argument list for %qs"
66313 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
66315 #: fortran/gfortranspec.c:301
66316 #, gcc-internal-format
66317 msgid "no input files; unwilling to write output files"
66318 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
66320 #: fortran/interface.c:225
66321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66322 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
66323 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
66325 #: fortran/interface.c:252
66326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66327 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
66328 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
66330 #: fortran/interface.c:272
66331 #, fuzzy, gcc-internal-format
66332 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
66333 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
66335 #: fortran/interface.c:305
66336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66337 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
66338 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
66340 #: fortran/interface.c:312
66341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66342 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
66343 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
66345 #: fortran/interface.c:343
66346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66347 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
66348 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
66350 #: fortran/interface.c:356
66351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66352 msgid "Expected a nameless interface at %C"
66353 msgstr "%C 需要一个无名接口"
66355 #: fortran/interface.c:369
66356 #, fuzzy, gcc-internal-format
66357 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
66358 msgstr "%C 需要一个无名接口"
66360 #: fortran/interface.c:400
66361 #, fuzzy, gcc-internal-format
66362 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
66363 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
66365 #: fortran/interface.c:403
66366 #, fuzzy, gcc-internal-format
66367 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
66368 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
66370 #: fortran/interface.c:417
66371 #, fuzzy, gcc-internal-format
66372 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
66373 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
66375 #: fortran/interface.c:429
66376 #, fuzzy, gcc-internal-format
66377 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
66378 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
66380 #: fortran/interface.c:619
66381 #, gcc-internal-format
66382 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
66383 msgstr ""
66385 #: fortran/interface.c:888
66386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66387 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
66388 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
66390 #: fortran/interface.c:917
66391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66392 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
66393 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
66395 #: fortran/interface.c:920
66396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66397 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
66398 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
66400 #: fortran/interface.c:933
66401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66402 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
66403 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
66405 #: fortran/interface.c:951
66406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66407 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
66408 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
66410 #: fortran/interface.c:960
66411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66412 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
66413 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
66415 #: fortran/interface.c:971
66416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66417 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
66418 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
66420 #: fortran/interface.c:978
66421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66422 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
66423 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
66425 #: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:17192
66426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66427 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
66428 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
66430 #: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:17210
66431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66432 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
66433 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
66435 #: fortran/interface.c:1099
66436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66437 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
66438 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
66440 #: fortran/interface.c:1457 fortran/interface.c:1529
66441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66442 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
66443 msgstr ""
66445 #: fortran/interface.c:1642
66446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66447 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
66448 msgstr ""
66450 #: fortran/interface.c:1689
66451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66452 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
66453 msgstr ""
66455 #: fortran/interface.c:1878
66456 #, fuzzy, gcc-internal-format
66457 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
66458 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
66460 #: fortran/interface.c:1883
66461 #, fuzzy, gcc-internal-format
66462 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
66463 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
66465 #: fortran/interface.c:1887
66466 #, fuzzy, gcc-internal-format
66467 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
66468 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
66470 #: fortran/interface.c:1891
66471 #, fuzzy, gcc-internal-format
66472 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
66473 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
66475 #: fortran/interface.c:1903
66476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66477 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
66478 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
66480 #: fortran/interface.c:1907
66481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66482 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
66483 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
66485 #: fortran/interface.c:1915
66486 #, fuzzy, gcc-internal-format
66487 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
66488 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
66490 #: fortran/interface.c:1972 fortran/interface.c:1977
66491 #, fuzzy, gcc-internal-format
66492 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
66493 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
66495 #: fortran/interface.c:1982
66496 #, fuzzy, gcc-internal-format
66497 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
66498 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
66500 #: fortran/interface.c:2020
66501 #, fuzzy, gcc-internal-format
66502 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
66503 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
66505 #: fortran/interface.c:2225
66506 #, fuzzy, gcc-internal-format
66507 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
66508 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
66510 #: fortran/interface.c:2228
66511 #, fuzzy, gcc-internal-format
66512 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
66513 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
66515 #: fortran/interface.c:2231
66516 #, fuzzy, gcc-internal-format
66517 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
66518 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
66520 #: fortran/interface.c:2234
66521 #, fuzzy, gcc-internal-format
66522 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
66523 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
66525 #: fortran/interface.c:2242
66526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66527 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
66528 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
66530 #: fortran/interface.c:2246
66531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66532 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
66533 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
66535 #: fortran/interface.c:2250
66536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66537 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
66538 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
66540 #: fortran/interface.c:2355
66541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66542 msgid "Invalid procedure argument at %L"
66543 msgstr "%L过程参数无效"
66545 #: fortran/interface.c:2363 fortran/interface.c:2390
66546 #, fuzzy, gcc-internal-format
66547 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
66548 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
66550 #: fortran/interface.c:2401
66551 #, fuzzy, gcc-internal-format
66552 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
66553 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
66555 #: fortran/interface.c:2424
66556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66557 #| msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
66558 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
66559 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
66561 #: fortran/interface.c:2434
66562 #, fuzzy, gcc-internal-format
66563 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
66564 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
66566 #: fortran/interface.c:2444
66567 #, fuzzy, gcc-internal-format
66568 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
66569 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
66571 #: fortran/interface.c:2460
66572 #, fuzzy, gcc-internal-format
66573 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
66574 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
66576 #: fortran/interface.c:2470
66577 #, fuzzy, gcc-internal-format
66578 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
66579 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
66581 #: fortran/interface.c:2485
66582 #, gcc-internal-format
66583 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
66584 msgstr ""
66586 #: fortran/interface.c:2496
66587 #, fuzzy, gcc-internal-format
66588 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
66589 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
66591 #: fortran/interface.c:2515
66592 #, fuzzy, gcc-internal-format
66593 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
66594 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
66596 #: fortran/interface.c:2533
66597 #, fuzzy, gcc-internal-format
66598 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
66599 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
66601 #: fortran/interface.c:2548
66602 #, fuzzy, gcc-internal-format
66603 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
66604 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
66606 #: fortran/interface.c:2563
66607 #, fuzzy, gcc-internal-format
66608 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
66609 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
66611 #: fortran/interface.c:2582
66612 #, fuzzy, gcc-internal-format
66613 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
66614 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
66616 #: fortran/interface.c:2595
66617 #, fuzzy, gcc-internal-format
66618 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
66619 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
66621 #: fortran/interface.c:2602
66622 #, fuzzy, gcc-internal-format
66623 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
66624 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
66626 #: fortran/interface.c:2676
66627 #, fuzzy, gcc-internal-format
66628 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
66629 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
66631 #: fortran/interface.c:2687
66632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66633 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
66634 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
66636 #: fortran/interface.c:2692
66637 #, fuzzy, gcc-internal-format
66638 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
66639 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
66641 #: fortran/interface.c:2705
66642 #, fuzzy, gcc-internal-format
66643 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
66644 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
66646 #: fortran/interface.c:2713
66647 #, fuzzy, gcc-internal-format
66648 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
66649 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
66651 #: fortran/interface.c:3064
66652 #, fuzzy, gcc-internal-format
66653 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
66654 msgstr "%L过程参数无效"
66656 #: fortran/interface.c:3087
66657 #, fuzzy, gcc-internal-format
66658 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
66659 msgstr "%L过程参数无效"
66661 #: fortran/interface.c:3091
66662 #, fuzzy, gcc-internal-format
66663 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
66664 msgstr "%L过程参数无效"
66666 #: fortran/interface.c:3100
66667 #, fuzzy, gcc-internal-format
66668 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
66669 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
66671 #: fortran/interface.c:3110
66672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66673 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
66674 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
66676 #: fortran/interface.c:3124
66677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66678 #| msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
66679 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
66680 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
66682 #: fortran/interface.c:3136
66683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66684 #| msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
66685 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
66686 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
66688 #: fortran/interface.c:3165
66689 #, fuzzy, gcc-internal-format
66690 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
66691 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
66693 #: fortran/interface.c:3168
66694 #, fuzzy, gcc-internal-format
66695 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
66696 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
66698 #: fortran/interface.c:3192
66699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66700 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
66701 msgstr ""
66703 #: fortran/interface.c:3214
66704 #, fuzzy, gcc-internal-format
66705 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
66706 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
66708 #: fortran/interface.c:3221
66709 #, fuzzy, gcc-internal-format
66710 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
66711 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
66713 #: fortran/interface.c:3235
66714 #, fuzzy, gcc-internal-format
66715 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
66716 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
66718 #: fortran/interface.c:3252
66719 #, fuzzy, gcc-internal-format
66720 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
66721 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
66723 #: fortran/interface.c:3260 fortran/interface.c:3265
66724 #, fuzzy, gcc-internal-format
66725 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
66726 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
66728 #: fortran/interface.c:3285
66729 #, fuzzy, gcc-internal-format
66730 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
66731 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
66733 #: fortran/interface.c:3301
66734 #, fuzzy, gcc-internal-format
66735 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
66736 msgstr "%L过程参数无效"
66738 #: fortran/interface.c:3318
66739 #, fuzzy, gcc-internal-format
66740 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
66741 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
66743 #: fortran/interface.c:3327
66744 #, fuzzy, gcc-internal-format
66745 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
66746 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
66748 #: fortran/interface.c:3337
66749 #, fuzzy, gcc-internal-format
66750 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
66751 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
66753 #: fortran/interface.c:3347
66754 #, fuzzy, gcc-internal-format
66755 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
66756 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
66758 #: fortran/interface.c:3360
66759 #, fuzzy, gcc-internal-format
66760 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
66761 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
66763 #: fortran/interface.c:3374
66764 #, fuzzy, gcc-internal-format
66765 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
66766 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
66768 #: fortran/interface.c:3388
66769 #, fuzzy, gcc-internal-format
66770 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
66771 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
66773 #: fortran/interface.c:3400
66774 #, fuzzy, gcc-internal-format
66775 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
66776 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
66778 #: fortran/interface.c:3410
66779 #, fuzzy, gcc-internal-format
66780 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
66781 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
66783 #: fortran/interface.c:3440
66784 #, fuzzy, gcc-internal-format
66785 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
66786 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
66788 #: fortran/interface.c:3459
66789 #, fuzzy, gcc-internal-format
66790 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
66791 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
66793 #: fortran/interface.c:3476
66794 #, fuzzy, gcc-internal-format
66795 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
66796 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
66798 #: fortran/interface.c:3496
66799 #, fuzzy, gcc-internal-format
66800 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
66801 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
66803 #: fortran/interface.c:3519
66804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66805 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
66806 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
66808 #: fortran/interface.c:3527
66809 #, fuzzy, gcc-internal-format
66810 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
66811 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
66813 #: fortran/interface.c:3657
66814 #, gcc-internal-format
66815 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
66816 msgstr ""
66818 #: fortran/interface.c:3686
66819 #, gcc-internal-format
66820 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
66821 msgstr ""
66823 #: fortran/interface.c:3712
66824 #, gcc-internal-format
66825 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
66826 msgstr ""
66828 #: fortran/interface.c:3722
66829 #, fuzzy, gcc-internal-format
66830 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
66831 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
66833 #: fortran/interface.c:3752
66834 #, gcc-internal-format
66835 msgid "check_intents(): List mismatch"
66836 msgstr ""
66838 #: fortran/interface.c:3772
66839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66840 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
66841 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
66843 #: fortran/interface.c:3784
66844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66845 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
66846 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
66848 #: fortran/interface.c:3794
66849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66850 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
66851 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
66853 #: fortran/interface.c:3805
66854 #, fuzzy, gcc-internal-format
66855 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
66856 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
66858 #: fortran/interface.c:3847
66859 #, fuzzy, gcc-internal-format
66860 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
66861 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
66863 #: fortran/interface.c:3851 fortran/interface.c:3861
66864 #, fuzzy, gcc-internal-format
66865 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
66866 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
66868 #: fortran/interface.c:3857
66869 #, fuzzy, gcc-internal-format
66870 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
66871 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
66873 #: fortran/interface.c:3870
66874 #, fuzzy, gcc-internal-format
66875 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
66876 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
66878 #: fortran/interface.c:3878
66879 #, fuzzy, gcc-internal-format
66880 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
66881 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
66883 #: fortran/interface.c:3886
66884 #, fuzzy, gcc-internal-format
66885 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
66886 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
66888 #: fortran/interface.c:3903
66889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66890 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
66891 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
66893 #: fortran/interface.c:3912
66894 #, fuzzy, gcc-internal-format
66895 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
66896 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
66898 #: fortran/interface.c:3921
66899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66900 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
66901 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
66903 #: fortran/interface.c:3936
66904 #, fuzzy, gcc-internal-format
66905 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
66906 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
66908 #: fortran/interface.c:3951
66909 #, fuzzy, gcc-internal-format
66910 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
66911 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
66913 #: fortran/interface.c:3961
66914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66915 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
66916 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
66918 #: fortran/interface.c:3971
66919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66920 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
66921 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
66923 #: fortran/interface.c:4013
66924 #, fuzzy, gcc-internal-format
66925 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
66926 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
66928 #: fortran/interface.c:4024
66929 #, fuzzy, gcc-internal-format
66930 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
66931 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
66933 #: fortran/interface.c:4109
66934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66935 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
66936 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
66938 #: fortran/interface.c:4179
66939 #, fuzzy, gcc-internal-format
66940 msgid "Unable to find symbol %qs"
66941 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
66943 #: fortran/interface.c:4552
66944 #, fuzzy, gcc-internal-format
66945 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
66946 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
66948 #: fortran/interface.c:4669
66949 #, gcc-internal-format
66950 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
66951 msgstr ""
66953 #: fortran/interface.c:4763
66954 #, fuzzy, gcc-internal-format
66955 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
66956 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
66958 #: fortran/interface.c:4775
66959 #, fuzzy, gcc-internal-format
66960 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
66961 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
66963 #: fortran/interface.c:4783
66964 #, fuzzy, gcc-internal-format
66965 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
66966 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
66968 #: fortran/interface.c:4791
66969 #, fuzzy, gcc-internal-format
66970 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
66971 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
66973 #: fortran/interface.c:4800
66974 #, fuzzy, gcc-internal-format
66975 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
66976 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
66978 #: fortran/interface.c:4806
66979 #, fuzzy, gcc-internal-format
66980 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
66981 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
66983 #: fortran/interface.c:4815
66984 #, fuzzy, gcc-internal-format
66985 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
66986 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
66988 #: fortran/interface.c:4826
66989 #, fuzzy, gcc-internal-format
66990 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
66991 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
66993 #: fortran/interface.c:4834
66994 #, fuzzy, gcc-internal-format
66995 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
66996 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
66998 #: fortran/interface.c:4845
66999 #, fuzzy, gcc-internal-format
67000 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
67001 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
67003 #: fortran/interface.c:4875
67004 #, fuzzy, gcc-internal-format
67005 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
67006 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
67008 #: fortran/interface.c:4886
67009 #, fuzzy, gcc-internal-format
67010 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
67011 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
67013 #: fortran/interface.c:4895
67014 #, fuzzy, gcc-internal-format
67015 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
67016 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
67018 #: fortran/interface.c:4904
67019 #, fuzzy, gcc-internal-format
67020 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
67021 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
67023 #: fortran/interface.c:4915
67024 #, fuzzy, gcc-internal-format
67025 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
67026 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
67028 #: fortran/interface.c:4922
67029 #, fuzzy, gcc-internal-format
67030 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
67031 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
67033 #: fortran/interface.c:4943
67034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67035 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
67036 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
67037 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
67039 #: fortran/interface.c:4950
67040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67041 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
67042 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
67043 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
67045 #: fortran/interface.c:4957
67046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67047 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
67048 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
67049 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
67051 #: fortran/interface.c:4961
67052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67053 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
67054 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
67056 #: fortran/interface.c:4965
67057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67058 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
67059 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
67061 #: fortran/interface.c:4969
67062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67063 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
67064 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
67066 #: fortran/interface.c:5027 fortran/interface.c:5073
67067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67068 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
67069 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
67070 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
67072 #: fortran/interface.c:5039
67073 #, fuzzy, gcc-internal-format
67074 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
67075 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
67077 #: fortran/interface.c:5051
67078 #, fuzzy, gcc-internal-format
67079 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
67080 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
67082 #: fortran/interface.c:5058
67083 #, fuzzy, gcc-internal-format
67084 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
67085 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
67087 #: fortran/intrinsic.c:238
67088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67089 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
67090 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
67092 #: fortran/intrinsic.c:254
67093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67094 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
67095 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
67097 #: fortran/intrinsic.c:261
67098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67099 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
67100 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
67102 #: fortran/intrinsic.c:268
67103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67104 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
67105 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
67107 #: fortran/intrinsic.c:275
67108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67109 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
67110 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
67112 #: fortran/intrinsic.c:323
67113 #, fuzzy, gcc-internal-format
67114 msgid "do_check(): too many args"
67115 msgstr "实参太多"
67117 #: fortran/intrinsic.c:403
67118 #, gcc-internal-format
67119 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
67120 msgstr ""
67122 #: fortran/intrinsic.c:1195
67123 #, fuzzy, gcc-internal-format
67124 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
67125 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
67127 #: fortran/intrinsic.c:1230
67128 #, gcc-internal-format
67129 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
67130 msgstr ""
67132 #: fortran/intrinsic.c:4304
67133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67134 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
67135 msgstr ""
67137 #: fortran/intrinsic.c:4317
67138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67139 msgid "Scalar entity required at %L"
67140 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
67142 #: fortran/intrinsic.c:4328
67143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67144 msgid "Array entity required at %L"
67145 msgstr "缺少前导左括号"
67147 #: fortran/intrinsic.c:4335
67148 #, fuzzy, gcc-internal-format
67149 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
67150 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
67152 #: fortran/intrinsic.c:4362
67153 #, fuzzy, gcc-internal-format
67154 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
67155 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
67157 #: fortran/intrinsic.c:4377
67158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67159 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
67160 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
67162 #: fortran/intrinsic.c:4380
67163 #, fuzzy, gcc-internal-format
67164 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
67165 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
67167 #: fortran/intrinsic.c:4387
67168 #, fuzzy, gcc-internal-format
67169 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
67170 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
67172 #: fortran/intrinsic.c:4401
67173 #, fuzzy, gcc-internal-format
67174 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
67175 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
67177 #: fortran/intrinsic.c:4416
67178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67179 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
67180 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
67182 #: fortran/intrinsic.c:4473
67183 #, fuzzy, gcc-internal-format
67184 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
67185 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
67187 #: fortran/intrinsic.c:4602
67188 #, gcc-internal-format
67189 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
67190 msgstr ""
67192 #: fortran/intrinsic.c:4696
67193 #, gcc-internal-format
67194 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
67195 msgstr ""
67197 #: fortran/intrinsic.c:4736
67198 #, fuzzy, gcc-internal-format
67199 msgid "init_arglist(): too many arguments"
67200 msgstr "给予函数的实参太多"
67202 #: fortran/intrinsic.c:4888
67203 #, fuzzy, gcc-internal-format
67204 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
67205 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
67207 #: fortran/intrinsic.c:4897
67208 #, fuzzy, gcc-internal-format
67209 msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
67210 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
67212 #: fortran/intrinsic.c:4969
67213 #, fuzzy, gcc-internal-format
67214 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
67215 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
67217 #: fortran/intrinsic.c:4987
67218 #, fuzzy, gcc-internal-format
67219 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
67220 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
67222 #: fortran/intrinsic.c:5063
67223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67224 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
67225 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
67227 #: fortran/intrinsic.c:5149
67228 #, fuzzy, gcc-internal-format
67229 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
67230 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
67232 #: fortran/intrinsic.c:5156
67233 #, fuzzy, gcc-internal-format
67234 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
67235 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
67237 #: fortran/intrinsic.c:5258
67238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67239 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
67240 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
67242 #: fortran/intrinsic.c:5279
67243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67244 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
67245 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
67246 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
67248 #: fortran/intrinsic.c:5296 fortran/intrinsic.c:5313
67249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67250 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
67251 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
67253 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
67254 #: fortran/intrinsic.c:5301 fortran/intrinsic.c:5321
67255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67256 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
67257 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
67259 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
67260 #. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
67261 #. strings.
67262 #: fortran/intrinsic.c:5387 fortran/resolve.c:10896
67263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67264 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
67265 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
67266 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
67268 #: fortran/intrinsic.c:5392
67269 #, fuzzy, gcc-internal-format
67270 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
67271 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
67273 #: fortran/intrinsic.c:5483
67274 #, fuzzy, gcc-internal-format
67275 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
67276 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
67278 #: fortran/intrinsic.c:5489
67279 #, fuzzy, gcc-internal-format
67280 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
67281 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
67283 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:961
67284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67285 msgid "Extension: backslash character at %C"
67286 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
67288 #: fortran/io.c:210
67289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67290 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
67291 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
67292 msgstr "%C处的制表符不相容"
67294 #: fortran/io.c:453
67295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67296 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
67297 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
67299 #: fortran/io.c:460
67300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67301 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
67302 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
67304 #: fortran/io.c:467
67305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67306 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
67307 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
67309 #: fortran/io.c:596
67310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67311 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
67312 msgid "Positive width required in format string at %L"
67313 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
67315 #: fortran/io.c:598
67316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67317 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
67318 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
67319 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
67321 #: fortran/io.c:600
67322 #, fuzzy, gcc-internal-format
67323 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
67324 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
67326 #: fortran/io.c:602
67327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67328 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
67329 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
67331 #: fortran/io.c:604
67332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67333 #| msgid "Zero width in format descriptor"
67334 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
67335 msgstr "格式描述中域宽为 0"
67337 #: fortran/io.c:624
67338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67339 #| msgid "Missing leading left parenthesis"
67340 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
67341 msgstr "缺少前导左括号"
67343 #: fortran/io.c:653
67344 #, fuzzy, gcc-internal-format
67345 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
67346 msgstr "缺少前导左括号"
67348 #: fortran/io.c:685
67349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67350 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
67351 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
67353 #. P requires a prior number.
67354 #: fortran/io.c:693
67355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67356 #| msgid "P descriptor requires leading scale factor"
67357 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
67358 msgstr "P 描述符需要前导因子"
67360 #: fortran/io.c:701
67361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67362 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
67363 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
67365 #: fortran/io.c:730
67366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67367 msgid "$ descriptor at %L"
67368 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
67370 #: fortran/io.c:734
67371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67372 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
67373 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
67375 #: fortran/io.c:766
67376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67377 #| msgid "%s in format string at %L"
67378 msgid "Missing item in format string at %L"
67379 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
67381 #: fortran/io.c:797 fortran/io.c:812
67382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67383 #| msgid "Comma required after P descriptor"
67384 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
67385 msgstr "P 描述符后需要逗号"
67387 #: fortran/io.c:827
67388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67389 #| msgid "Positive width required with T descriptor"
67390 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
67391 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
67393 #: fortran/io.c:846 fortran/io.c:850
67394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67395 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
67396 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
67397 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
67399 #: fortran/io.c:862
67400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67401 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
67402 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
67403 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
67405 #: fortran/io.c:893
67406 #, fuzzy, gcc-internal-format
67407 msgid "%<G0%> in format at %L"
67408 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
67410 #: fortran/io.c:911
67411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67412 #| msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
67413 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
67414 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
67416 #: fortran/io.c:931
67417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67418 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
67419 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
67421 #: fortran/io.c:941
67422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67423 #| msgid "Positive width required"
67424 msgid "positive width required at %L"
67425 msgstr "需要正的宽度"
67427 #: fortran/io.c:964 fortran/io.c:971
67428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67429 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
67430 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
67432 #: fortran/io.c:1009 fortran/io.c:1018
67433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67434 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
67435 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
67436 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
67438 #: fortran/io.c:1066
67439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67440 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
67441 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
67442 msgstr "%C处缺少右括号"
67444 #: fortran/io.c:1108
67445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67446 #| msgid "Period required in format specifier %s at %L"
67447 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
67448 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
67450 #: fortran/io.c:1114
67451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67452 msgid "Period required in format specifier at %L"
67453 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
67455 #: fortran/io.c:1136
67456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67457 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
67458 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
67460 #: fortran/io.c:1231 fortran/io.c:1293
67461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67462 msgid "Missing comma at %L"
67463 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
67465 #: fortran/io.c:1349
67466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67467 msgid "Extraneous characters in format at %L"
67468 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
67470 #: fortran/io.c:1371
67471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67472 msgid "Format statement in module main block at %C"
67473 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
67475 #: fortran/io.c:1380
67476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67477 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
67478 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
67479 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
67481 #: fortran/io.c:1386
67482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67483 msgid "Missing format label at %C"
67484 msgstr "%C处缺少格式标号"
67486 #: fortran/io.c:1441 fortran/io.c:1472 fortran/io.c:1552
67487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67488 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
67489 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
67491 #: fortran/io.c:1447 fortran/io.c:1478 fortran/io.c:1634 fortran/io.c:1647
67492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67493 msgid "Duplicate %s specification at %C"
67494 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
67496 #: fortran/io.c:1489
67497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67498 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
67499 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
67501 #: fortran/io.c:1497
67502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67503 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
67504 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
67506 #: fortran/io.c:1527
67507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67508 #| msgid "Expected variable name at %C"
67509 msgid "Expecting a variable at %L"
67510 msgstr "在%C处需要变量名"
67512 #: fortran/io.c:1558
67513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67514 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
67515 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
67517 #: fortran/io.c:1578 fortran/io.c:1595 fortran/io.c:1616
67518 #, gcc-internal-format
67519 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
67520 msgstr ""
67522 #: fortran/io.c:1669
67523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67524 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
67525 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
67527 #: fortran/io.c:1694
67528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67529 msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
67530 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
67532 #: fortran/io.c:1735
67533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67534 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
67535 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
67537 #: fortran/io.c:1741
67538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67539 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
67540 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
67542 #: fortran/io.c:1746
67543 #, fuzzy, gcc-internal-format
67544 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
67545 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
67547 #: fortran/io.c:1753
67548 #, fuzzy, gcc-internal-format
67549 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
67550 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
67552 #: fortran/io.c:1765
67553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67554 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
67555 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
67557 #: fortran/io.c:1771
67558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67559 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
67560 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
67562 #: fortran/io.c:1778
67563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67564 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
67565 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
67567 #: fortran/io.c:1785
67568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67569 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
67570 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
67572 #: fortran/io.c:1811
67573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67574 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
67575 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
67577 #: fortran/io.c:1818
67578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67579 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
67580 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
67582 #: fortran/io.c:1825
67583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67584 msgid "%s tag at %L must be scalar"
67585 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
67587 #: fortran/io.c:1831
67588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67589 msgid "IOMSG tag at %L"
67590 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
67592 #: fortran/io.c:1839
67593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67594 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
67595 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
67597 #: fortran/io.c:1848
67598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67599 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
67600 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
67602 #: fortran/io.c:1855
67603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67604 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
67605 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
67607 #: fortran/io.c:1873
67608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67609 msgid "CONVERT tag at %L"
67610 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
67612 #: fortran/io.c:2098
67613 #, fuzzy, gcc-internal-format
67614 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
67615 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
67617 #: fortran/io.c:2106 fortran/io.c:2133
67618 #, fuzzy, gcc-internal-format
67619 msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
67620 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
67622 #: fortran/io.c:2125
67623 #, fuzzy, gcc-internal-format
67624 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
67625 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
67627 #: fortran/io.c:2147 fortran/io.c:2155
67628 #, fuzzy, gcc-internal-format
67629 msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
67630 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
67632 #: fortran/io.c:2212
67633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67634 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
67635 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
67637 #: fortran/io.c:2228
67638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67639 #| msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
67640 msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
67641 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
67643 #: fortran/io.c:2247 fortran/io.c:3921
67644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67645 #| msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
67646 msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
67647 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
67649 #: fortran/io.c:2275 fortran/io.c:3899
67650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67651 #| msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
67652 msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
67653 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
67655 #: fortran/io.c:2307
67656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67657 #| msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
67658 msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
67659 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
67661 #: fortran/io.c:2358 fortran/io.c:3966
67662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67663 #| msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
67664 msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
67665 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
67667 #: fortran/io.c:2388
67668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67669 #| msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
67670 msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
67671 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
67673 #: fortran/io.c:2409
67674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67675 #| msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
67676 msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
67677 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
67679 #: fortran/io.c:2434
67680 #, gcc-internal-format
67681 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
67682 msgstr ""
67684 #: fortran/io.c:2445
67685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67686 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
67687 msgstr ""
67689 #: fortran/io.c:2456
67690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67691 #| msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
67692 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
67693 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
67695 #: fortran/io.c:2467
67696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67697 #| msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
67698 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
67699 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
67701 #: fortran/io.c:2474
67702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67703 #| msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
67704 msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
67705 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
67707 #: fortran/io.c:2509
67708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67709 msgid "%s specifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
67710 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
67712 #: fortran/io.c:2517
67713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67714 msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
67715 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
67717 #: fortran/io.c:2530
67718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67719 msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
67720 msgstr ""
67722 #: fortran/io.c:2583
67723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67724 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
67725 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
67727 #: fortran/io.c:2691
67728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67729 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
67730 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
67732 #: fortran/io.c:2717
67733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67734 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
67735 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
67737 #: fortran/io.c:2725
67738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67739 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
67740 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
67742 #: fortran/io.c:2848 fortran/match.c:3096
67743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67744 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
67745 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
67747 #: fortran/io.c:2878
67748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67749 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
67750 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
67752 #: fortran/io.c:2889 fortran/io.c:3379
67753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67754 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
67755 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
67757 #: fortran/io.c:2922
67758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67759 msgid "FLUSH statement at %C"
67760 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
67762 #: fortran/io.c:2963
67763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67764 #| msgid "Missing format label at %C"
67765 msgid "Missing format with default unit at %C"
67766 msgstr "%C处缺少格式标号"
67768 #: fortran/io.c:2983
67769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67770 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
67771 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
67773 #: fortran/io.c:3057
67774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67775 msgid "Duplicate format specification at %C"
67776 msgstr "%C处重复的格式规格"
67778 #: fortran/io.c:3098
67779 #, fuzzy, gcc-internal-format
67780 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
67781 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
67783 #: fortran/io.c:3134
67784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67785 msgid "Duplicate NML specification at %C"
67786 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
67788 #: fortran/io.c:3143
67789 #, fuzzy, gcc-internal-format
67790 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
67791 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
67793 #: fortran/io.c:3209
67794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67795 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
67796 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
67798 #: fortran/io.c:3305
67799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67800 msgid "UNIT not specified at %L"
67801 msgstr "%L没有指定 UNIT"
67803 #: fortran/io.c:3312
67804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67805 #| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
67806 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
67807 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
67809 #: fortran/io.c:3325
67810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67811 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
67812 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
67814 #: fortran/io.c:3347
67815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67816 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
67817 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
67819 #: fortran/io.c:3358
67820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67821 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
67822 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
67824 #: fortran/io.c:3372
67825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67826 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
67827 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
67829 #: fortran/io.c:3402
67830 #, fuzzy, gcc-internal-format
67831 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
67832 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
67834 #: fortran/io.c:3414
67835 #, fuzzy, gcc-internal-format
67836 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
67837 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
67839 #: fortran/io.c:3424 fortran/resolve.c:15064
67840 #, fuzzy, gcc-internal-format
67841 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
67842 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
67844 #: fortran/io.c:3432
67845 #, fuzzy, gcc-internal-format
67846 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
67847 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
67849 #: fortran/io.c:3443
67850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67851 msgid "Comma before i/o item list at %L"
67852 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
67854 #: fortran/io.c:3453
67855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67856 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
67857 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
67859 #: fortran/io.c:3465
67860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67861 msgid "END tag label %d at %L not defined"
67862 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
67864 #: fortran/io.c:3477
67865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67866 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
67867 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
67869 #: fortran/io.c:3487
67870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67871 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
67872 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
67874 #: fortran/io.c:3518
67875 #, gcc-internal-format
67876 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
67877 msgstr ""
67879 #: fortran/io.c:3607
67880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67881 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
67882 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
67884 #: fortran/io.c:3639
67885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67886 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
67887 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
67888 msgstr "%C READ 语句需要变量"
67890 #: fortran/io.c:3645
67891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67892 #| msgid "Expected variable name at %C"
67893 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
67894 msgstr "在%C处需要变量名"
67896 #: fortran/io.c:3654
67897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67898 #| msgid "Expected variable name at %C"
67899 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
67900 msgstr "在%C处需要变量名"
67902 #: fortran/io.c:3663
67903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67904 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
67905 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
67907 #: fortran/io.c:3668
67908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67909 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
67910 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
67911 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
67913 #. A general purpose syntax error.
67914 #: fortran/io.c:3729 fortran/io.c:4415 fortran/gfortran.h:3067
67915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67916 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
67917 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
67919 #: fortran/io.c:3816
67920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67921 msgid "Internal file at %L with namelist"
67922 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
67924 #: fortran/io.c:3831
67925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67926 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
67927 msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
67928 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
67930 #: fortran/io.c:3944
67931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67932 msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
67933 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
67935 #: fortran/io.c:4013
67936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67937 msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
67938 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
67940 #: fortran/io.c:4187
67941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67942 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
67943 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
67945 #: fortran/io.c:4209
67946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67947 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
67948 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
67949 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
67951 #: fortran/io.c:4382
67952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67953 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
67954 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
67956 #: fortran/io.c:4449
67957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67958 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
67959 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
67961 #: fortran/io.c:4611
67962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67963 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
67964 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
67965 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
67967 #: fortran/io.c:4623 fortran/io.c:4685
67968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67969 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
67970 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
67972 #: fortran/io.c:4651
67973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67974 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
67975 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
67977 #: fortran/io.c:4661 fortran/trans-io.c:1332
67978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67979 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
67980 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
67982 #: fortran/io.c:4668
67983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67984 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
67985 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
67987 #: fortran/io.c:4678
67988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67989 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
67990 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
67992 #: fortran/io.c:4693
67993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67994 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
67995 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
67997 #: fortran/io.c:4869
67998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67999 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
68000 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
68002 #: fortran/io.c:4875
68003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68004 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
68005 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
68007 #. Reject truncation.
68008 #: fortran/iresolve.c:70
68009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68010 #| msgid "Integer overflow"
68011 msgid "identifier overflow: %d"
68012 msgstr "整数溢出"
68014 #: fortran/match.c:118
68015 #, fuzzy, gcc-internal-format
68016 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
68017 msgstr "错误的条件码"
68019 #: fortran/match.c:195
68020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68021 #| msgid "Expected structure component name at %C"
68022 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
68023 msgstr "%C处需要结构组件名"
68025 #: fortran/match.c:227
68026 #, gcc-internal-format
68027 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
68028 msgstr ""
68030 #: fortran/match.c:298
68031 #, fuzzy, gcc-internal-format
68032 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
68033 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
68035 #: fortran/match.c:496
68036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68037 msgid "Integer too large at %C"
68038 msgstr "%C处整数太大"
68040 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1218
68041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68042 msgid "Too many digits in statement label at %C"
68043 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
68045 #: fortran/match.c:583
68046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68047 msgid "Statement label at %C is zero"
68048 msgstr "%C处的语句标号为零"
68050 #: fortran/match.c:616
68051 #, fuzzy, gcc-internal-format
68052 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
68053 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
68055 #: fortran/match.c:622
68056 #, fuzzy, gcc-internal-format
68057 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
68058 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
68060 #: fortran/match.c:656
68061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68062 msgid "Invalid character in name at %C"
68063 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
68065 #: fortran/match.c:669
68066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68067 msgid "Name at %C is too long"
68068 msgstr "%C 的名字太长"
68070 #: fortran/match.c:680
68071 #, fuzzy, gcc-internal-format
68072 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
68073 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
68075 #: fortran/match.c:956
68076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68077 msgid ".XOR. operator at %C"
68078 msgstr ""
68080 #: fortran/match.c:1011
68081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68082 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
68083 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
68085 #: fortran/match.c:1018
68086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68087 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
68088 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
68090 #: fortran/match.c:1024
68091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68092 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
68093 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
68095 #: fortran/match.c:1058
68096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68097 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
68098 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
68100 #: fortran/match.c:1070
68101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68102 msgid "Syntax error in iterator at %C"
68103 msgstr "%C处游标语法错误"
68105 #: fortran/match.c:1238
68106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68107 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
68108 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
68110 #: fortran/match.c:1312
68111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68112 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
68113 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
68115 #: fortran/match.c:1356
68116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68117 msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
68118 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
68120 #: fortran/match.c:1365
68121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68122 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
68123 msgstr "跳转至语句表达式中"
68125 #: fortran/match.c:1469 fortran/match.c:1560
68126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68127 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
68128 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
68130 #: fortran/match.c:1516
68131 #, fuzzy, gcc-internal-format
68132 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
68133 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
68134 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
68136 #: fortran/match.c:1534
68137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68138 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
68139 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
68141 #: fortran/match.c:1545
68142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68143 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
68144 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
68146 #: fortran/match.c:1583
68147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68148 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
68149 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
68151 #: fortran/match.c:1676 fortran/match.c:1683
68152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68153 #| msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
68154 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
68155 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
68157 #: fortran/match.c:1726
68158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68159 #| msgid "Invalid character in name at %C"
68160 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
68161 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
68163 #: fortran/match.c:1732
68164 #, fuzzy, gcc-internal-format
68165 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
68166 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
68168 #: fortran/match.c:1753
68169 #, fuzzy, gcc-internal-format
68170 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
68171 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
68172 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
68174 #: fortran/match.c:1763
68175 #, fuzzy, gcc-internal-format
68176 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
68177 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
68178 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
68180 #: fortran/match.c:1778
68181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68182 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
68183 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
68185 #: fortran/match.c:1786
68186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68187 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
68188 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
68189 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
68191 #: fortran/match.c:1792
68192 #, fuzzy, gcc-internal-format
68193 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
68194 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
68196 #: fortran/match.c:1853
68197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68198 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
68199 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
68201 #: fortran/match.c:1859
68202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68203 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
68204 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
68206 #: fortran/match.c:1866
68207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68208 msgid "CRITICAL statement at %C"
68209 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
68211 #: fortran/match.c:1878
68212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68213 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
68214 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
68216 #: fortran/match.c:1930
68217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68218 msgid "Expected association list at %C"
68219 msgstr "%C处需要实参列表"
68221 #: fortran/match.c:1942
68222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68223 msgid "Expected association at %C"
68224 msgstr "在%C处需要“,”"
68226 #: fortran/match.c:1952
68227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68228 #| msgid "Invalid character in name at %C"
68229 msgid "Invalid association target at %C"
68230 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
68232 #: fortran/match.c:1963
68233 #, fuzzy, gcc-internal-format
68234 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
68235 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
68237 #: fortran/match.c:1971
68238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68239 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
68240 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
68242 #: fortran/match.c:1978
68243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68244 msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
68245 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
68247 #: fortran/match.c:1997
68248 #, fuzzy, gcc-internal-format
68249 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
68250 msgstr "在%C处需要“,”"
68252 #: fortran/match.c:2015
68253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68254 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
68255 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
68257 #: fortran/match.c:2137
68258 #, fuzzy, gcc-internal-format
68259 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
68260 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
68262 #: fortran/match.c:2209 fortran/match.c:2281 fortran/match.c:2304
68263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68264 msgid "Invalid type-spec at %C"
68265 msgstr "%C处类型指定无效"
68267 #: fortran/match.c:2399
68268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68269 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
68270 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
68272 #: fortran/match.c:2664
68273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68274 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
68275 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
68277 #: fortran/match.c:2789
68278 #, fuzzy, gcc-internal-format
68279 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
68280 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
68282 #: fortran/match.c:2797
68283 #, fuzzy, gcc-internal-format
68284 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
68285 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
68287 #: fortran/match.c:2809
68288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68289 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
68290 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
68292 #. F2008, C821 & C845.
68293 #: fortran/match.c:2817
68294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68295 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
68296 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
68298 #: fortran/match.c:2829
68299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68300 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
68301 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
68303 #: fortran/match.c:2832
68304 #, fuzzy, gcc-internal-format
68305 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
68306 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
68308 #: fortran/match.c:2858
68309 #, fuzzy, gcc-internal-format
68310 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
68311 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
68313 #: fortran/match.c:2863
68314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68315 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
68316 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
68318 #: fortran/match.c:2869
68319 #, fuzzy, gcc-internal-format
68320 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
68321 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
68323 #: fortran/match.c:2877
68324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68325 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
68326 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
68328 #: fortran/match.c:2878
68329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68330 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
68331 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
68333 #: fortran/match.c:2915
68334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68335 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
68336 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
68338 #: fortran/match.c:2921
68339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68340 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
68341 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
68343 #: fortran/match.c:2923
68344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68345 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
68346 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
68348 #: fortran/match.c:2952
68349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68350 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
68351 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
68353 #: fortran/match.c:2957
68354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68355 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
68356 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
68358 #: fortran/match.c:3045
68359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68360 #| msgid "lvalue required in asm statement"
68361 msgid "Blank required in %s statement near %C"
68362 msgstr "asm 语句中需要左值"
68364 #: fortran/match.c:3063
68365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68366 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
68367 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
68369 #: fortran/match.c:3069
68370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68371 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
68372 msgstr ""
68374 #: fortran/match.c:3090
68375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68376 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
68377 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
68379 #: fortran/match.c:3106
68380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68381 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
68382 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
68384 #: fortran/match.c:3111
68385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68386 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
68387 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
68389 #: fortran/match.c:3123
68390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68391 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
68392 msgstr ""
68394 #: fortran/match.c:3135
68395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68396 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
68397 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
68399 #: fortran/match.c:3142
68400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68401 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
68402 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
68404 #: fortran/match.c:3149
68405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68406 msgid "STOP code at %L must be scalar"
68407 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
68409 #: fortran/match.c:3156
68410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68411 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
68412 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
68414 #: fortran/match.c:3163
68415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68416 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
68417 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
68419 #: fortran/match.c:3211
68420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68421 msgid "PAUSE statement at %C"
68422 msgstr " 暂停   "
68424 #: fortran/match.c:3232
68425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68426 msgid "ERROR STOP statement at %C"
68427 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
68429 #: fortran/match.c:3258
68430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68431 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
68432 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
68434 #: fortran/match.c:3273
68435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68436 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
68437 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
68439 #: fortran/match.c:3280
68440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68441 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
68442 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
68444 #: fortran/match.c:3310 fortran/match.c:3652 fortran/match.c:3864
68445 #: fortran/match.c:4416 fortran/match.c:4787
68446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68447 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
68448 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
68449 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
68451 #: fortran/match.c:3331 fortran/match.c:3673 fortran/match.c:3884
68452 #: fortran/match.c:4448 fortran/match.c:4812
68453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68454 #| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
68455 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
68456 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
68458 #: fortran/match.c:3352
68459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68460 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
68461 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
68462 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
68464 #: fortran/match.c:3418
68465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68466 msgid "EVENT POST statement at %C"
68467 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
68469 #: fortran/match.c:3428
68470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68471 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
68472 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
68474 #: fortran/match.c:3440
68475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68476 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
68477 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
68479 #: fortran/match.c:3464
68480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68481 msgid "FORM TEAM statement at %C"
68482 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
68484 #: fortran/match.c:3503
68485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68486 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
68487 msgstr "未定义 C++ 基类"
68489 #: fortran/match.c:3533
68490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68491 msgid "END TEAM statement at %C"
68492 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
68494 #: fortran/match.c:3557
68495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68496 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
68497 msgstr "%C处的语句标号为零"
68499 #: fortran/match.c:3600
68500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68501 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
68502 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
68504 #: fortran/match.c:3615
68505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68506 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
68507 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
68509 #: fortran/match.c:3622
68510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68511 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
68512 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
68514 #: fortran/match.c:3694
68515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68516 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
68517 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
68519 #: fortran/match.c:3759
68520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68521 msgid "LOCK statement at %C"
68522 msgstr "%C处的语句标号为零"
68524 #: fortran/match.c:3769
68525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68526 msgid "UNLOCK statement at %C"
68527 msgstr "无法解锁内存。\n"
68529 #: fortran/match.c:3794
68530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68531 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
68532 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
68534 #: fortran/match.c:3800
68535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68536 msgid "SYNC statement at %C"
68537 msgstr "%C处的语句标号为零"
68539 #: fortran/match.c:3812
68540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68541 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
68542 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
68544 #: fortran/match.c:3818
68545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68546 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
68547 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
68549 #: fortran/match.c:3998
68550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68551 msgid "ASSIGN statement at %C"
68552 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
68554 #: fortran/match.c:4042
68555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68556 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
68557 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
68559 #: fortran/match.c:4086 fortran/match.c:4137
68560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68561 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
68562 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
68564 #: fortran/match.c:4147
68565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68566 msgid "Computed GOTO at %C"
68567 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
68569 #: fortran/match.c:4222
68570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68571 msgid "Error in type-spec at %L"
68572 msgstr "%C处类型指定无效"
68574 #: fortran/match.c:4235
68575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68576 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
68577 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
68579 #: fortran/match.c:4258
68580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68581 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
68582 msgstr ""
68584 #: fortran/match.c:4288 fortran/match.c:4725
68585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68586 #| msgid "Unexpected %s statement at %C"
68587 msgid "Unexpected constant at %C"
68588 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
68590 #: fortran/match.c:4298
68591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68592 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
68593 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
68595 #: fortran/match.c:4313
68596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68597 #| msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
68598 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
68599 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
68601 #: fortran/match.c:4335
68602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68603 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
68604 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
68606 #: fortran/match.c:4340
68607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68608 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
68609 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
68611 #: fortran/match.c:4362
68612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68613 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
68614 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
68616 #: fortran/match.c:4374
68617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68618 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
68619 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
68621 #: fortran/match.c:4382
68622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68623 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
68624 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
68626 #: fortran/match.c:4399
68627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68628 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
68629 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
68631 #: fortran/match.c:4426
68632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68633 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
68634 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
68636 #: fortran/match.c:4442
68637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68638 msgid "ERRMSG tag at %L"
68639 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
68641 #: fortran/match.c:4465
68642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68643 msgid "SOURCE tag at %L"
68644 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
68646 #: fortran/match.c:4471
68647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68648 #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
68649 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
68650 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
68652 #: fortran/match.c:4478
68653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68654 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
68655 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
68657 #: fortran/match.c:4484
68658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68659 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
68660 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
68662 #: fortran/match.c:4502
68663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68664 msgid "MOLD tag at %L"
68665 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
68667 #: fortran/match.c:4508
68668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68669 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
68670 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
68672 #: fortran/match.c:4515
68673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68674 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
68675 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
68677 #: fortran/match.c:4541
68678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68679 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
68680 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
68682 #: fortran/match.c:4549
68683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68684 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
68685 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
68687 #: fortran/match.c:4561
68688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68689 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
68690 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
68692 #: fortran/match.c:4628
68693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68694 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
68695 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
68697 #: fortran/match.c:4643
68698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68699 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
68700 msgstr ""
68702 #: fortran/match.c:4737
68703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68704 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
68705 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
68707 #: fortran/match.c:4747
68708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68709 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
68710 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
68712 #: fortran/match.c:4754
68713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68714 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
68715 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
68717 #: fortran/match.c:4770
68718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68719 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
68720 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
68722 #: fortran/match.c:4807
68723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68724 msgid "ERRMSG at %L"
68725 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
68727 #: fortran/match.c:4864
68728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68729 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
68730 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
68732 #: fortran/match.c:4870
68733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68734 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
68735 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
68737 #: fortran/match.c:4879
68738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68739 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
68740 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
68742 #: fortran/match.c:4910
68743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68744 msgid "RETURN statement in main program at %C"
68745 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
68747 #: fortran/match.c:4938
68748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68749 msgid "Expected component reference at %C"
68750 msgstr "%C处需要组件引用"
68752 #: fortran/match.c:4947
68753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68754 msgid "Junk after CALL at %C"
68755 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
68757 #: fortran/match.c:4958
68758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68759 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
68760 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
68762 #: fortran/match.c:5049
68763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68764 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
68765 msgstr ""
68767 #: fortran/match.c:5190
68768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68769 msgid "Syntax error in common block name at %C"
68770 msgstr "%C处公共块名语法错误"
68772 #. If we find an error, just print it and continue,
68773 #. cause it's just semantic, and we can see if there
68774 #. are more errors.
68775 #: fortran/match.c:5265
68776 #, fuzzy, gcc-internal-format
68777 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
68778 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
68779 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
68781 #: fortran/match.c:5274
68782 #, fuzzy, gcc-internal-format
68783 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
68784 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
68786 #: fortran/match.c:5281
68787 #, fuzzy, gcc-internal-format
68788 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
68789 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
68791 #: fortran/match.c:5289
68792 #, fuzzy, gcc-internal-format
68793 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
68794 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
68796 #: fortran/match.c:5305
68797 #, fuzzy, gcc-internal-format
68798 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
68799 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
68801 #: fortran/match.c:5315
68802 #, fuzzy, gcc-internal-format
68803 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
68804 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
68806 #: fortran/match.c:5361
68807 #, fuzzy, gcc-internal-format
68808 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
68809 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
68811 #: fortran/match.c:5423
68812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68813 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
68814 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
68816 #: fortran/match.c:5507
68817 #, fuzzy, gcc-internal-format
68818 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
68819 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
68821 #: fortran/match.c:5515
68822 #, fuzzy, gcc-internal-format
68823 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
68824 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
68826 #: fortran/match.c:5541
68827 #, fuzzy, gcc-internal-format
68828 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
68829 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
68831 #: fortran/match.c:5684
68832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68833 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
68834 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
68836 #: fortran/match.c:5692
68837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68838 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
68839 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
68841 #: fortran/match.c:5725
68842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68843 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
68844 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
68846 #: fortran/match.c:5739
68847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68848 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
68849 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
68851 #: fortran/match.c:5752
68852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68853 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
68854 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
68856 #: fortran/match.c:5757
68857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68858 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
68859 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
68861 #: fortran/match.c:5893
68862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68863 msgid "Statement function at %L is recursive"
68864 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
68866 #: fortran/match.c:5899
68867 #, fuzzy, gcc-internal-format
68868 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
68869 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
68871 #: fortran/match.c:5910
68872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68873 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
68874 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
68875 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
68877 #: fortran/match.c:5915
68878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68879 msgid "Statement function at %C"
68880 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
68882 #: fortran/match.c:6040 fortran/match.c:6056
68883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68884 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
68885 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
68886 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
68888 #: fortran/match.c:6078
68889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68890 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
68891 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
68893 #: fortran/match.c:6110
68894 #, fuzzy, gcc-internal-format
68895 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
68896 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
68898 #: fortran/match.c:6404
68899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68900 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
68901 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
68902 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
68904 #: fortran/match.c:6445
68905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68906 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
68907 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
68909 #: fortran/match.c:6470
68910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68911 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
68912 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
68914 #: fortran/match.c:6626
68915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68916 msgid "SELECT RANK statement at %C"
68917 msgstr "%C处的语句标号为零"
68919 #: fortran/match.c:6655 fortran/match.c:6709
68920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68921 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
68922 msgstr ""
68924 #: fortran/match.c:6719
68925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68926 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
68927 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
68929 #: fortran/match.c:6755
68930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68931 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
68932 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
68934 #: fortran/match.c:6807
68935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68936 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
68937 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
68939 #: fortran/match.c:6825
68940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68941 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
68942 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
68944 #: fortran/match.c:6857
68945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68946 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
68947 msgstr ""
68949 #: fortran/match.c:6868
68950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68951 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
68952 msgstr ""
68954 #: fortran/match.c:6879
68955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68956 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
68957 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
68959 #: fortran/match.c:6955
68960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68961 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
68962 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
68964 #: fortran/match.c:6975
68965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68966 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
68967 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
68968 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
68970 #: fortran/match.c:7021
68971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68972 #| msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
68973 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
68974 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
68976 #: fortran/match.c:7030
68977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68978 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
68979 msgstr ""
68981 #: fortran/match.c:7057
68982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68983 #| msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
68984 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
68985 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
68987 #: fortran/match.c:7179
68988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68989 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
68990 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
68992 #: fortran/match.c:7217
68993 #, fuzzy, gcc-internal-format
68994 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
68995 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
68997 #: fortran/matchexp.c:72
68998 #, fuzzy, gcc-internal-format
68999 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
69000 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
69002 #: fortran/matchexp.c:80
69003 #, fuzzy, gcc-internal-format
69004 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
69005 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
69007 #: fortran/matchexp.c:173
69008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69009 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
69010 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
69012 #: fortran/matchexp.c:281
69013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69014 msgid "Expected exponent in expression at %C"
69015 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
69017 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
69018 #: fortran/matchexp.c:433
69019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69020 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
69021 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
69023 #: fortran/matchexp.c:665
69024 #, fuzzy, gcc-internal-format
69025 msgid "match_level_4(): Bad operator"
69026 msgstr "错误的运算符"
69028 #: fortran/misc.c:113
69029 #, gcc-internal-format
69030 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
69031 msgstr ""
69033 #: fortran/misc.c:205
69034 #, fuzzy, gcc-internal-format
69035 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
69036 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
69038 #: fortran/misc.c:309
69039 #, fuzzy, gcc-internal-format
69040 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
69041 msgstr "错误的条件码"
69043 #: fortran/module.c:238
69044 #, gcc-internal-format
69045 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
69046 msgstr ""
69048 #: fortran/module.c:455
69049 #, gcc-internal-format
69050 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
69051 msgstr ""
69053 #: fortran/module.c:539
69054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69055 msgid "module nature in USE statement at %C"
69056 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
69058 #: fortran/module.c:551
69059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69060 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
69061 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
69063 #: fortran/module.c:564
69064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69065 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
69066 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
69068 #: fortran/module.c:574
69069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69070 msgid "\"USE :: module\" at %C"
69071 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
69073 #: fortran/module.c:633
69074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69075 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
69076 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
69078 #: fortran/module.c:644
69079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69080 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
69081 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
69083 #: fortran/module.c:688
69084 #, fuzzy, gcc-internal-format
69085 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
69086 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
69088 #: fortran/module.c:691
69089 #, fuzzy, gcc-internal-format
69090 #| msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
69091 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
69092 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
69094 #: fortran/module.c:699
69095 #, fuzzy, gcc-internal-format
69096 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
69097 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
69099 #: fortran/module.c:762
69100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69101 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
69102 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
69104 #: fortran/module.c:767
69105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69106 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
69107 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
69108 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
69110 #: fortran/module.c:842
69111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69112 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
69113 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
69114 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
69116 #: fortran/module.c:1201
69117 #, fuzzy, gcc-internal-format
69118 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
69119 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
69121 #: fortran/module.c:1205
69122 #, fuzzy, gcc-internal-format
69123 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
69124 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
69126 #: fortran/module.c:1209
69127 #, fuzzy, gcc-internal-format
69128 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
69129 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
69131 #: fortran/module.c:1642
69132 #, gcc-internal-format
69133 msgid "require_atom(): bad atom type required"
69134 msgstr ""
69136 #: fortran/module.c:1691
69137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69138 msgid "Error writing modules file: %s"
69139 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
69141 #: fortran/module.c:1741
69142 #, gcc-internal-format
69143 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
69144 msgstr ""
69146 #: fortran/module.c:1962
69147 #, fuzzy, gcc-internal-format
69148 msgid "unquote_string(): got bad string"
69149 msgstr "错误的字符串常量"
69151 #: fortran/module.c:2952
69152 #, gcc-internal-format
69153 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
69154 msgstr ""
69156 #: fortran/module.c:5087
69157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69158 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
69159 msgstr ""
69161 #: fortran/module.c:5090
69162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69163 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
69164 msgstr ""
69166 #: fortran/module.c:5284
69167 #, fuzzy, gcc-internal-format
69168 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
69169 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
69171 #: fortran/module.c:5421
69172 #, gcc-internal-format
69173 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
69174 msgstr ""
69176 #: fortran/module.c:5642
69177 #, fuzzy, gcc-internal-format
69178 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
69179 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
69181 #: fortran/module.c:5649
69182 #, fuzzy, gcc-internal-format
69183 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
69184 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
69186 #: fortran/module.c:5654
69187 #, fuzzy, gcc-internal-format
69188 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
69189 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
69191 #: fortran/module.c:5890
69192 #, gcc-internal-format
69193 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
69194 msgstr ""
69196 #: fortran/module.c:6223
69197 #, gcc-internal-format
69198 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
69199 msgstr ""
69201 #: fortran/module.c:6413
69202 #, fuzzy, gcc-internal-format
69203 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
69204 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
69206 #: fortran/module.c:6434
69207 #, fuzzy, gcc-internal-format
69208 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
69209 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
69211 #: fortran/module.c:6445
69212 #, fuzzy, gcc-internal-format
69213 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
69214 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
69216 #: fortran/module.c:6448
69217 #, fuzzy, gcc-internal-format
69218 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
69219 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
69221 #: fortran/module.c:6454
69222 #, fuzzy, gcc-internal-format
69223 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
69224 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
69226 #: fortran/module.c:6511
69227 #, fuzzy, gcc-internal-format
69228 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
69229 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
69231 #: fortran/module.c:6582
69232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69233 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
69234 msgstr ""
69236 #: fortran/module.c:6690 fortran/module.c:7034
69237 #, fuzzy, gcc-internal-format
69238 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
69239 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
69241 #: fortran/module.c:6818
69242 #, fuzzy, gcc-internal-format
69243 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
69244 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
69246 #: fortran/module.c:6839 fortran/module.c:6872 fortran/module.c:6914
69247 #, fuzzy, gcc-internal-format
69248 msgid "Symbol %qs already declared"
69249 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
69251 #: fortran/module.c:7019
69252 #, fuzzy, gcc-internal-format
69253 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
69254 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
69256 #: fortran/module.c:7041
69257 #, fuzzy, gcc-internal-format
69258 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
69259 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
69261 #: fortran/module.c:7109
69262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69263 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
69264 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
69266 #: fortran/module.c:7163
69267 #, fuzzy, gcc-internal-format
69268 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
69269 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
69271 #: fortran/module.c:7189
69272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69273 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
69274 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
69276 #: fortran/module.c:7218
69277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69278 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
69279 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
69281 #: fortran/module.c:7230
69282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69283 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
69284 msgstr "%C处需要绑定名"
69286 #: fortran/module.c:7243
69287 #, fuzzy, gcc-internal-format
69288 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
69289 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
69291 #: fortran/module.c:7249
69292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69293 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
69294 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
69296 #: fortran/module.c:7255
69297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69298 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
69299 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
69301 #: fortran/module.c:7261
69302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69303 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
69304 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
69306 #: fortran/module.c:7271
69307 #, fuzzy, gcc-internal-format
69308 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
69309 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
69311 #: fortran/module.c:7274
69312 #, gcc-internal-format
69313 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
69314 msgstr ""
69316 #: fortran/module.c:7285
69317 #, fuzzy, gcc-internal-format
69318 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
69319 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
69321 #: fortran/module.c:7308
69322 #, fuzzy, gcc-internal-format
69323 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
69324 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
69326 #: fortran/module.c:7316
69327 #, gcc-internal-format
69328 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
69329 msgstr ""
69331 #: fortran/module.c:7333
69332 #, gcc-internal-format
69333 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
69334 msgstr ""
69336 #: fortran/module.c:7335
69337 #, gcc-internal-format
69338 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
69339 msgstr ""
69341 #: fortran/openmp.c:66
69342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69343 msgid "Unexpected junk at %C"
69344 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
69346 #: fortran/openmp.c:280
69347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69348 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
69349 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
69351 #: fortran/openmp.c:315 fortran/openmp.c:416 fortran/openmp.c:744
69352 #: fortran/openmp.c:3632
69353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69354 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
69355 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
69357 #: fortran/openmp.c:354 fortran/openmp.c:444
69358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69359 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
69360 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
69362 #: fortran/openmp.c:467
69363 #, gcc-internal-format
69364 msgid "%qs at %L should be of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
69365 msgstr ""
69367 #: fortran/openmp.c:479
69368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69369 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
69370 msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
69371 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
69373 #: fortran/openmp.c:551
69374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69375 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
69376 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
69377 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
69379 #: fortran/openmp.c:613
69380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69381 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
69382 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
69384 #: fortran/openmp.c:680
69385 #, fuzzy, gcc-internal-format
69386 #| msgid "expected end of capture-list"
69387 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
69388 msgstr "捕获列表应在此结束"
69390 #: fortran/openmp.c:712
69391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69392 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
69393 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
69394 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
69396 #: fortran/openmp.c:772
69397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69398 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
69399 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
69401 #: fortran/openmp.c:782
69402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69403 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
69404 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
69406 #: fortran/openmp.c:1026
69407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69408 msgid "Comma expected at %C"
69409 msgstr "在%C处需要“,”"
69411 #: fortran/openmp.c:1138
69412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69413 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
69414 msgstr ""
69416 #: fortran/openmp.c:1291
69417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69418 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
69419 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
69421 #: fortran/openmp.c:1455
69422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69423 msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
69424 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
69426 #: fortran/openmp.c:1830
69427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69428 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
69429 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
69430 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
69432 #: fortran/openmp.c:2219
69433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69434 msgid "Failed to match clause at %C"
69435 msgstr ""
69437 #: fortran/openmp.c:2392
69438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69439 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
69440 msgstr "%L过程参数无效"
69442 #: fortran/openmp.c:2402
69443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69444 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
69445 msgstr "%L过程参数无效"
69447 #: fortran/openmp.c:2411
69448 #, fuzzy, gcc-internal-format
69449 msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
69450 msgstr "%L过程参数无效"
69452 #: fortran/openmp.c:2419
69453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69454 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
69455 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
69457 #: fortran/openmp.c:2468
69458 #, fuzzy, gcc-internal-format
69459 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
69460 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
69462 #: fortran/openmp.c:2516
69463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69464 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
69465 msgstr "%L过程参数无效"
69467 #: fortran/openmp.c:2523
69468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69469 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
69470 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
69472 #: fortran/openmp.c:2556
69473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69474 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
69475 msgstr ""
69477 #: fortran/openmp.c:2624
69478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69479 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
69480 msgstr ""
69482 #: fortran/openmp.c:2658
69483 #, fuzzy, gcc-internal-format
69484 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
69485 msgstr "%C处公共块名语法错误"
69487 #: fortran/openmp.c:2666
69488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69489 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
69490 msgstr "%C处公共块名语法错误"
69492 #: fortran/openmp.c:2673
69493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69494 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
69495 msgstr ""
69497 #: fortran/openmp.c:2688
69498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69499 #| msgid "storage class specified for typename"
69500 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
69501 msgstr "为类型名指定了存储类"
69503 #: fortran/openmp.c:2698
69504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69505 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
69506 msgstr ""
69508 #: fortran/openmp.c:2718 fortran/openmp.c:2743
69509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69510 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
69511 msgstr ""
69513 #: fortran/openmp.c:2759
69514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69515 msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
69516 msgstr ""
69518 #: fortran/openmp.c:2892
69519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69520 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
69521 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69523 #: fortran/openmp.c:2969
69524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69525 msgid "Expected AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
69526 msgstr ""
69528 #: fortran/openmp.c:2978
69529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69530 msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
69531 msgstr ""
69533 #: fortran/openmp.c:2986
69534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69535 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
69536 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69538 #: fortran/openmp.c:3382 fortran/openmp.c:7315
69539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69540 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
69541 msgstr ""
69543 #: fortran/openmp.c:3386 fortran/openmp.c:7319
69544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69545 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
69546 msgstr ""
69548 #: fortran/openmp.c:3391
69549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69550 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
69551 msgstr ""
69553 #: fortran/openmp.c:3393
69554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69555 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
69556 msgstr ""
69558 #: fortran/openmp.c:3413
69559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69560 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
69561 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69563 #: fortran/openmp.c:3450
69564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69565 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
69566 msgstr ""
69568 #: fortran/openmp.c:3465
69569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69570 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
69571 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69573 #: fortran/openmp.c:3488
69574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69575 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
69576 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
69578 #: fortran/openmp.c:3493
69579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69580 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
69581 msgstr ""
69583 #: fortran/openmp.c:3499
69584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69585 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
69586 msgstr ""
69588 #: fortran/openmp.c:3503
69589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69590 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
69591 msgstr ""
69593 #: fortran/openmp.c:3517 fortran/openmp.c:3563
69594 #, gcc-internal-format
69595 msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
69596 msgstr ""
69598 #: fortran/openmp.c:3527
69599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69600 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
69601 msgstr ""
69603 #: fortran/openmp.c:3533
69604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69605 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
69606 msgstr ""
69608 #: fortran/openmp.c:3537
69609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69610 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
69611 msgstr ""
69613 #: fortran/openmp.c:3546
69614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69615 msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
69616 msgstr ""
69618 #: fortran/openmp.c:3570
69619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69620 msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
69621 msgstr ""
69623 #: fortran/openmp.c:3580
69624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69625 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
69626 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
69628 #: fortran/openmp.c:3612
69629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69630 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
69631 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
69633 #: fortran/openmp.c:3649
69634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69635 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
69636 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69638 #: fortran/openmp.c:3656
69639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69640 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
69641 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
69643 #: fortran/openmp.c:3711
69644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69645 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFSET but other program units do"
69646 msgstr ""
69648 #: fortran/openmp.c:3716
69649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69650 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
69651 msgstr ""
69653 #: fortran/openmp.c:3721
69654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69655 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
69656 msgstr ""
69658 #: fortran/openmp.c:3747
69659 #, gcc-internal-format
69660 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
69661 msgstr ""
69663 #: fortran/openmp.c:3751
69664 #, gcc-internal-format
69665 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
69666 msgstr ""
69668 #: fortran/openmp.c:3773
69669 #, gcc-internal-format
69670 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
69671 msgstr ""
69673 #: fortran/openmp.c:3778
69674 #, gcc-internal-format
69675 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
69676 msgstr ""
69678 #: fortran/openmp.c:3789
69679 #, gcc-internal-format
69680 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not set at for the program unit"
69681 msgstr ""
69683 #: fortran/openmp.c:3794
69684 #, gcc-internal-format
69685 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not set at for the program unit"
69686 msgstr ""
69688 #: fortran/openmp.c:3823
69689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69690 #| msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
69691 msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
69692 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
69694 #: fortran/openmp.c:3891
69695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69696 msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
69697 msgstr ""
69699 #: fortran/openmp.c:3900
69700 #, fuzzy, gcc-internal-format
69701 msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
69702 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
69704 #: fortran/openmp.c:3910
69705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69706 msgid "Clause expected at %C"
69707 msgstr "在%C处需要“,”"
69709 #: fortran/openmp.c:3916
69710 #, fuzzy, gcc-internal-format
69711 msgid "%qs clause at %L specified more than once"
69712 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
69714 #: fortran/openmp.c:3919
69715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69716 msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
69717 msgstr ""
69719 #: fortran/openmp.c:3945
69720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69721 msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
69722 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69724 #: fortran/openmp.c:3951
69725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69726 msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
69727 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69729 #: fortran/openmp.c:4130
69730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69731 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
69732 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
69734 #: fortran/openmp.c:4144
69735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69736 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
69737 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69739 #: fortran/openmp.c:4203
69740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69741 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
69742 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69744 #: fortran/openmp.c:4217
69745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69746 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
69747 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69749 #: fortran/openmp.c:4257
69750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69751 msgid "OMP ATOMIC at %L with multiple atomic clauses"
69752 msgstr ""
69754 #: fortran/openmp.c:4295
69755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69756 msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with ACQ_REL or RELEASE clauses"
69757 msgstr ""
69759 #: fortran/openmp.c:4304
69760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69761 msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
69762 msgstr ""
69764 #: fortran/openmp.c:4314
69765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69766 msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L incompatible with ACQ_REL or ACQUIRE clauses"
69767 msgstr ""
69769 #: fortran/openmp.c:4349
69770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69771 msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
69772 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69774 #: fortran/openmp.c:4364
69775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69776 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
69777 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69779 #: fortran/openmp.c:4422
69780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69781 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
69782 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69784 #: fortran/openmp.c:4442
69785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69786 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
69787 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
69789 #: fortran/openmp.c:4485
69790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69791 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
69792 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
69794 #: fortran/openmp.c:4496
69795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69796 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
69797 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
69799 #: fortran/openmp.c:4507
69800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69801 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
69802 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
69804 #: fortran/openmp.c:4518
69805 #, fuzzy, gcc-internal-format
69806 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
69807 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
69809 #: fortran/openmp.c:4521
69810 #, fuzzy, gcc-internal-format
69811 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
69812 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
69814 #: fortran/openmp.c:4527 fortran/openmp.c:5643
69815 #, fuzzy, gcc-internal-format
69816 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
69817 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
69819 #: fortran/openmp.c:4532
69820 #, fuzzy, gcc-internal-format
69821 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
69822 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
69824 #: fortran/openmp.c:4537
69825 #, fuzzy, gcc-internal-format
69826 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
69827 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
69829 #: fortran/openmp.c:4547 fortran/openmp.c:5275 fortran/openmp.c:5426
69830 #, fuzzy, gcc-internal-format
69831 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
69832 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
69834 #: fortran/openmp.c:4550
69835 #, fuzzy, gcc-internal-format
69836 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
69837 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
69839 #: fortran/openmp.c:4566 fortran/openmp.c:5368 fortran/openmp.c:5414
69840 #, fuzzy, gcc-internal-format
69841 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
69842 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
69844 #: fortran/openmp.c:4571 fortran/openmp.c:5647
69845 #, fuzzy, gcc-internal-format
69846 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
69847 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
69849 #: fortran/openmp.c:4576 fortran/openmp.c:5650
69850 #, fuzzy, gcc-internal-format
69851 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
69852 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
69854 #: fortran/openmp.c:4581 fortran/openmp.c:5363 fortran/openmp.c:5638
69855 #, fuzzy, gcc-internal-format
69856 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
69857 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
69859 #: fortran/openmp.c:4584 fortran/openmp.c:5371
69860 #, fuzzy, gcc-internal-format
69861 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
69862 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
69864 #: fortran/openmp.c:4627
69865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69866 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
69867 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69869 #: fortran/openmp.c:4676
69870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69871 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
69872 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69874 #: fortran/openmp.c:4714
69875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69876 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
69877 msgstr ""
69879 #: fortran/openmp.c:4722 fortran/openmp.c:4733 fortran/resolve.c:10721
69880 #: fortran/resolve.c:12026
69881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69882 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
69883 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
69885 #: fortran/openmp.c:4737
69886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69887 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
69888 msgstr ""
69890 #: fortran/openmp.c:4841
69891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69892 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
69893 msgstr ""
69895 #: fortran/openmp.c:4851
69896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69897 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
69898 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
69900 #: fortran/openmp.c:4861
69901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69902 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
69903 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
69905 #: fortran/openmp.c:4866
69906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69907 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
69908 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
69910 #: fortran/openmp.c:4873
69911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69912 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
69913 msgstr ""
69915 #: fortran/openmp.c:4876
69916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69917 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
69918 msgstr ""
69920 #: fortran/openmp.c:4892
69921 #, fuzzy, gcc-internal-format
69922 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
69923 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
69925 #: fortran/openmp.c:4928
69926 #, fuzzy, gcc-internal-format
69927 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
69928 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
69930 #: fortran/openmp.c:4932
69931 #, fuzzy, gcc-internal-format
69932 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
69933 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
69935 #: fortran/openmp.c:4937 fortran/openmp.c:7041
69936 #, fuzzy, gcc-internal-format
69937 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
69938 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
69940 #: fortran/openmp.c:4946
69941 #, gcc-internal-format
69942 msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
69943 msgstr ""
69945 #: fortran/openmp.c:4975
69946 #, gcc-internal-format
69947 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
69948 msgstr ""
69950 #: fortran/openmp.c:4978 fortran/openmp.c:4994 fortran/openmp.c:5002
69951 #: fortran/openmp.c:5013 fortran/openmp.c:5025 fortran/openmp.c:5040
69952 #: fortran/openmp.c:7065
69953 #, fuzzy, gcc-internal-format
69954 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
69955 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
69957 #: fortran/openmp.c:5047
69958 #, fuzzy, gcc-internal-format
69959 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
69960 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
69962 #: fortran/openmp.c:5060
69963 #, fuzzy, gcc-internal-format
69964 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
69965 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
69967 #: fortran/openmp.c:5078
69968 #, fuzzy, gcc-internal-format
69969 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
69970 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
69972 #: fortran/openmp.c:5086
69973 #, fuzzy, gcc-internal-format
69974 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
69975 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
69977 #: fortran/openmp.c:5089
69978 #, fuzzy, gcc-internal-format
69979 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
69980 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
69982 #: fortran/openmp.c:5097
69983 #, fuzzy, gcc-internal-format
69984 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
69985 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
69987 #: fortran/openmp.c:5100
69988 #, fuzzy, gcc-internal-format
69989 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
69990 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
69992 #: fortran/openmp.c:5103
69993 #, fuzzy, gcc-internal-format
69994 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
69995 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
69997 #: fortran/openmp.c:5107
69998 #, fuzzy, gcc-internal-format
69999 msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
70000 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
70002 #: fortran/openmp.c:5122
70003 #, gcc-internal-format
70004 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
70005 msgstr ""
70007 #: fortran/openmp.c:5134
70008 #, fuzzy, gcc-internal-format
70009 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
70010 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
70012 #: fortran/openmp.c:5153
70013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70014 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
70015 msgstr ""
70017 #: fortran/openmp.c:5157
70018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70019 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
70020 msgstr ""
70022 #: fortran/openmp.c:5167
70023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70024 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
70025 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
70026 msgstr "累加数不是一个整常量"
70028 #: fortran/openmp.c:5173
70029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70030 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
70031 msgstr ""
70033 #: fortran/openmp.c:5200
70034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70035 msgid "Array is not contiguous at %L"
70036 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
70038 #: fortran/openmp.c:5220
70039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70040 msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
70041 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
70043 #: fortran/openmp.c:5226 fortran/openmp.c:5244
70044 #, gcc-internal-format
70045 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
70046 msgstr ""
70048 #: fortran/openmp.c:5236
70049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70050 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
70051 msgstr "使用了变长数组"
70053 #: fortran/openmp.c:5257
70054 #, gcc-internal-format
70055 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
70056 msgstr ""
70058 #: fortran/openmp.c:5281
70059 #, gcc-internal-format
70060 msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
70061 msgstr ""
70063 #: fortran/openmp.c:5300
70064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70065 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
70066 msgstr ""
70068 #: fortran/openmp.c:5316
70069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70070 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
70071 msgstr ""
70073 #: fortran/openmp.c:5331
70074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70075 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
70076 msgstr ""
70078 #: fortran/openmp.c:5347 fortran/openmp.c:5400
70079 #, fuzzy, gcc-internal-format
70080 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
70081 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
70083 #: fortran/openmp.c:5350 fortran/openmp.c:5403
70084 #, fuzzy, gcc-internal-format
70085 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
70086 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
70088 #: fortran/openmp.c:5358
70089 #, fuzzy, gcc-internal-format
70090 msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
70091 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
70093 #: fortran/openmp.c:5394
70094 #, fuzzy, gcc-internal-format
70095 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct %L"
70096 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
70098 #: fortran/openmp.c:5406
70099 #, fuzzy, gcc-internal-format
70100 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
70101 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
70103 #: fortran/openmp.c:5411
70104 #, fuzzy, gcc-internal-format
70105 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
70106 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
70108 #: fortran/openmp.c:5417
70109 #, fuzzy, gcc-internal-format
70110 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
70111 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
70113 #: fortran/openmp.c:5429
70114 #, fuzzy, gcc-internal-format
70115 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
70116 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
70118 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
70119 #: fortran/openmp.c:5439
70120 #, fuzzy, gcc-internal-format
70121 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
70122 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
70124 #: fortran/openmp.c:5450
70125 #, fuzzy, gcc-internal-format
70126 msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
70127 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
70129 #: fortran/openmp.c:5460
70130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70131 msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
70132 msgstr ""
70134 #: fortran/openmp.c:5552
70135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70136 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
70137 msgstr ""
70139 #: fortran/openmp.c:5578
70140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70141 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
70142 msgstr ""
70144 #: fortran/openmp.c:5583
70145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70146 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
70147 msgstr ""
70149 #: fortran/openmp.c:5588
70150 #, fuzzy, gcc-internal-format
70151 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
70152 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
70154 #: fortran/openmp.c:5593
70155 #, fuzzy, gcc-internal-format
70156 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
70157 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
70159 #: fortran/openmp.c:5604
70160 #, fuzzy, gcc-internal-format
70161 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
70162 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
70164 #: fortran/openmp.c:5621
70165 #, fuzzy, gcc-internal-format
70166 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
70167 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
70169 #: fortran/openmp.c:5655
70170 #, fuzzy, gcc-internal-format
70171 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
70172 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
70174 #: fortran/openmp.c:5716
70175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70176 msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
70177 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
70179 #: fortran/openmp.c:5726
70180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70181 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
70182 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
70184 #: fortran/openmp.c:5756
70185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70186 #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
70187 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
70188 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
70190 #: fortran/openmp.c:5758
70191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70192 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
70193 msgstr ""
70195 #: fortran/openmp.c:5774
70196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70197 msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
70198 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
70200 #: fortran/openmp.c:5777
70201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70202 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
70203 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
70205 #: fortran/openmp.c:5781
70206 #, gcc-internal-format
70207 msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
70208 msgstr ""
70210 #: fortran/openmp.c:5878
70211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70212 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
70213 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
70215 #: fortran/openmp.c:5907
70216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70217 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
70218 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
70220 #: fortran/openmp.c:5932
70221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70222 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
70223 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
70225 #: fortran/openmp.c:5937
70226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70227 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
70228 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
70230 #: fortran/openmp.c:5963 fortran/openmp.c:6251
70231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70232 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
70233 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
70235 #: fortran/openmp.c:5978
70236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70237 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
70238 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
70240 #: fortran/openmp.c:5985 fortran/openmp.c:6258
70241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70242 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
70243 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
70245 #: fortran/openmp.c:5998
70246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70247 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
70248 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
70250 #: fortran/openmp.c:6040
70251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70252 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
70253 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
70255 #: fortran/openmp.c:6088
70256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70257 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
70258 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
70260 #: fortran/openmp.c:6102
70261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70262 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
70263 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
70265 #: fortran/openmp.c:6134
70266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70267 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
70268 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
70270 #: fortran/openmp.c:6158
70271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70272 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
70273 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
70275 #: fortran/openmp.c:6165
70276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70277 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
70278 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
70280 #: fortran/openmp.c:6182
70281 #, fuzzy, gcc-internal-format
70282 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
70283 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
70285 #: fortran/openmp.c:6189
70286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70287 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
70288 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
70290 #: fortran/openmp.c:6197
70291 #, fuzzy, gcc-internal-format
70292 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
70293 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
70295 #: fortran/openmp.c:6215
70296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70297 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
70298 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
70300 #: fortran/openmp.c:6229
70301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70302 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
70303 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
70305 #: fortran/openmp.c:6307
70306 #, gcc-internal-format
70307 msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
70308 msgstr ""
70310 #: fortran/openmp.c:6310
70311 #, gcc-internal-format
70312 msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
70313 msgstr ""
70315 #: fortran/openmp.c:6318
70316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70317 msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
70318 msgstr ""
70320 #: fortran/openmp.c:6575
70321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70322 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
70323 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
70325 #: fortran/openmp.c:6581
70326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70327 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
70328 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
70330 #: fortran/openmp.c:6587
70331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70332 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
70333 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
70335 #: fortran/openmp.c:6591
70336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70337 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
70338 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
70340 #: fortran/openmp.c:6603
70341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70342 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
70343 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
70345 #: fortran/openmp.c:6607
70346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70347 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or LINEAR at %L"
70348 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
70350 #: fortran/openmp.c:6625
70351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70352 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
70353 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
70355 #: fortran/openmp.c:6635
70356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70357 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
70358 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
70360 #: fortran/openmp.c:6644 fortran/openmp.c:6652
70361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70362 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
70363 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
70365 #: fortran/openmp.c:6820 fortran/openmp.c:6833
70366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70367 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
70368 msgstr ""
70370 #: fortran/openmp.c:6852
70371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70372 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
70373 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
70375 #: fortran/openmp.c:6858
70376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70377 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
70378 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
70380 #: fortran/openmp.c:6864
70381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70382 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
70383 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
70385 #: fortran/openmp.c:6880
70386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70387 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
70388 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
70390 #: fortran/openmp.c:6892
70391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70392 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
70393 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
70395 #: fortran/openmp.c:6902 fortran/openmp.c:6911
70396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70397 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
70398 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
70400 #: fortran/openmp.c:6927
70401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70402 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
70403 msgstr ""
70405 #: fortran/openmp.c:6948
70406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70407 msgid "TILE requires constant expression at %L"
70408 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
70410 #: fortran/openmp.c:7048
70411 #, fuzzy, gcc-internal-format
70412 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
70413 msgstr "%L过程参数无效"
70415 #: fortran/openmp.c:7095
70416 #, fuzzy, gcc-internal-format
70417 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
70418 msgstr "%C处公共块名语法错误"
70420 #: fortran/openmp.c:7101
70421 #, fuzzy, gcc-internal-format
70422 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
70423 msgstr "%C处公共块名语法错误"
70425 #: fortran/openmp.c:7204
70426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70427 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
70428 msgstr ""
70430 #: fortran/openmp.c:7218
70431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70432 msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
70433 msgstr ""
70435 #: fortran/openmp.c:7224
70436 #, gcc-internal-format
70437 msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
70438 msgstr ""
70440 #: fortran/openmp.c:7245
70441 #, gcc-internal-format
70442 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
70443 msgstr ""
70445 #: fortran/openmp.c:7269
70446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70447 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70448 msgstr ""
70450 #: fortran/openmp.c:7277
70451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70452 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70453 msgstr ""
70455 #: fortran/openmp.c:7306
70456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70457 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
70458 msgstr ""
70460 #: fortran/openmp.c:7328
70461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70462 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
70463 msgstr ""
70465 #: fortran/openmp.c:7344
70466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70467 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70468 msgstr ""
70470 #: fortran/openmp.c:7359
70471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70472 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
70473 msgstr ""
70475 #: fortran/openmp.c:7369
70476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70477 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
70478 msgstr ""
70480 #: fortran/openmp.c:7377
70481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70482 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
70483 msgstr ""
70485 #: fortran/options.c:269
70486 #, fuzzy, gcc-internal-format
70487 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
70488 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
70489 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
70491 #: fortran/options.c:359
70492 #, fuzzy, gcc-internal-format
70493 msgid "Reading file %qs as free form"
70494 msgstr "假定源文件是自由格式"
70496 #: fortran/options.c:369
70497 #, fuzzy, gcc-internal-format
70498 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
70499 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
70501 #: fortran/options.c:372
70502 #, fuzzy, gcc-internal-format
70503 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
70504 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
70506 #: fortran/options.c:410
70507 #, fuzzy, gcc-internal-format
70508 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
70509 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
70511 #: fortran/options.c:413
70512 #, fuzzy, gcc-internal-format
70513 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
70514 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
70516 #: fortran/options.c:416
70517 #, fuzzy, gcc-internal-format
70518 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
70519 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
70521 #: fortran/options.c:419
70522 #, fuzzy, gcc-internal-format
70523 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
70524 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
70526 #: fortran/options.c:422
70527 #, fuzzy, gcc-internal-format
70528 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
70529 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
70531 #: fortran/options.c:481
70532 #, fuzzy, gcc-internal-format
70533 msgid "Fixed line length must be at least seven"
70534 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
70536 #: fortran/options.c:484
70537 #, fuzzy, gcc-internal-format
70538 msgid "Free line length must be at least three"
70539 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
70541 #: fortran/options.c:487
70542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70543 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
70544 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
70546 #: fortran/options.c:506
70547 #, fuzzy, gcc-internal-format
70548 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
70549 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
70551 #: fortran/options.c:578
70552 #, fuzzy, gcc-internal-format
70553 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
70554 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
70556 #: fortran/options.c:580
70557 #, fuzzy, gcc-internal-format
70558 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
70559 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
70561 #: fortran/options.c:629
70562 #, fuzzy, gcc-internal-format
70563 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
70564 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
70566 #: fortran/options.c:678
70567 #, gcc-internal-format
70568 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
70569 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
70571 #: fortran/options.c:701
70572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70573 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
70574 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
70576 #: fortran/options.c:716
70577 #, fuzzy, gcc-internal-format
70578 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
70579 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
70581 #: fortran/options.c:732
70582 #, gcc-internal-format
70583 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
70584 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
70586 #: fortran/parse.c:600
70587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70588 msgid "Unclassifiable statement at %C"
70589 msgstr "%C语句无法归类"
70591 #: fortran/parse.c:664
70592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70593 msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
70594 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
70596 #: fortran/parse.c:730
70597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70598 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
70599 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
70601 #: fortran/parse.c:872 fortran/parse.c:1086
70602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70603 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
70604 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
70605 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
70607 #: fortran/parse.c:1070
70608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70609 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
70610 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
70612 #: fortran/parse.c:1159
70613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70614 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
70615 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
70617 #: fortran/parse.c:1161
70618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70619 #| msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
70620 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
70621 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
70623 #: fortran/parse.c:1221 fortran/parse.c:1448
70624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70625 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
70626 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
70628 #: fortran/parse.c:1228 fortran/parse.c:1440
70629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70630 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
70631 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
70633 #: fortran/parse.c:1240 fortran/parse.c:1489
70634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70635 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
70636 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
70638 #: fortran/parse.c:1247 fortran/parse.c:1504
70639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70640 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
70641 msgid "Statement label without statement at %L"
70642 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
70644 #: fortran/parse.c:1310 fortran/parse.c:1491
70645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70646 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
70647 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
70649 #: fortran/parse.c:1333 fortran/parse.c:1467
70650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70651 msgid "Bad continuation line at %C"
70652 msgstr "%C处错误的续行"
70654 #: fortran/parse.c:1768
70655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70656 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
70657 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
70659 #: fortran/parse.c:2548
70660 #, fuzzy, gcc-internal-format
70661 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
70662 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
70664 #: fortran/parse.c:2690
70665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70666 msgid "Unexpected %s statement at %C"
70667 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
70669 #: fortran/parse.c:2845
70670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70671 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
70672 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
70674 #: fortran/parse.c:2862
70675 #, fuzzy, gcc-internal-format
70676 msgid "Unexpected end of file in %qs"
70677 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
70679 #: fortran/parse.c:2897
70680 #, fuzzy, gcc-internal-format
70681 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
70682 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
70684 #: fortran/parse.c:2900
70685 #, fuzzy, gcc-internal-format
70686 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
70687 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
70689 #: fortran/parse.c:2920
70690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70691 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
70692 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
70694 #: fortran/parse.c:2924
70695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70696 msgid "Type-bound procedure at %C"
70697 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
70699 #: fortran/parse.c:2932
70700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70701 msgid "GENERIC binding at %C"
70702 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
70704 #: fortran/parse.c:2940
70705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70706 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
70707 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
70709 #: fortran/parse.c:2952
70710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70711 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
70712 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
70714 #: fortran/parse.c:2962 fortran/parse.c:3417
70715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70716 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
70717 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
70719 #: fortran/parse.c:2969
70720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70721 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
70722 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
70724 #: fortran/parse.c:2976 fortran/parse.c:3430
70725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70726 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
70727 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
70729 #: fortran/parse.c:2986
70730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70731 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
70732 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
70734 #: fortran/parse.c:2990
70735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70736 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
70737 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
70739 #: fortran/parse.c:3109
70740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70741 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
70742 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
70744 #: fortran/parse.c:3115
70745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70746 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
70747 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
70749 #: fortran/parse.c:3120
70750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70751 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
70752 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
70754 #: fortran/parse.c:3124
70755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70756 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
70757 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
70759 #: fortran/parse.c:3129
70760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70761 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
70762 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
70764 #: fortran/parse.c:3136
70765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70766 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
70767 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
70769 #: fortran/parse.c:3146
70770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70771 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
70772 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
70774 #: fortran/parse.c:3152
70775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70776 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
70777 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
70779 #: fortran/parse.c:3157
70780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70781 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
70782 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
70784 #: fortran/parse.c:3161
70785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70786 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
70787 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
70789 #: fortran/parse.c:3166
70790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70791 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
70792 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
70794 #: fortran/parse.c:3173
70795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70796 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
70797 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
70799 #: fortran/parse.c:3225
70800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70801 msgid "failed to create map component '%s'"
70802 msgstr ""
70804 #: fortran/parse.c:3258
70805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70806 #| msgid "failed to find class '%s'"
70807 msgid "failed to create union component '%s'"
70808 msgstr "找不到类‘%s’"
70810 #: fortran/parse.c:3313
70811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70812 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
70813 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
70814 msgstr "%C处数据声明语法错误"
70816 #: fortran/parse.c:3400
70817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70818 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
70819 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
70821 #: fortran/parse.c:3408
70822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70823 msgid "Derived type definition at %C without components"
70824 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
70826 #: fortran/parse.c:3424
70827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70828 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
70829 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
70831 #: fortran/parse.c:3441
70832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70833 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
70834 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
70836 #: fortran/parse.c:3447
70837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70838 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
70839 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
70841 #: fortran/parse.c:3452
70842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70843 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
70844 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
70846 #: fortran/parse.c:3462
70847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70848 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
70849 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
70851 #: fortran/parse.c:3520
70852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70853 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
70854 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
70856 #: fortran/parse.c:3607
70857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70858 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
70859 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
70861 #: fortran/parse.c:3631
70862 #, fuzzy, gcc-internal-format
70863 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
70864 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
70866 #: fortran/parse.c:3665
70867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70868 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
70869 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
70871 #: fortran/parse.c:3683
70872 #, fuzzy, gcc-internal-format
70873 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
70874 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
70876 #: fortran/parse.c:3813
70877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70878 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
70879 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
70881 #: fortran/parse.c:3845
70882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70883 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
70884 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
70886 #: fortran/parse.c:3935
70887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70888 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
70889 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
70891 #: fortran/parse.c:3943
70892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70893 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
70894 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
70896 #: fortran/parse.c:3995
70897 #, fuzzy, gcc-internal-format
70898 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
70899 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
70901 #: fortran/parse.c:3999
70902 #, fuzzy, gcc-internal-format
70903 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
70904 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
70906 #: fortran/parse.c:4059
70907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70908 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
70909 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
70911 #: fortran/parse.c:4081
70912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70913 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
70914 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
70916 #: fortran/parse.c:4140
70917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70918 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
70919 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
70921 #: fortran/parse.c:4191
70922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70923 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
70924 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
70926 #: fortran/parse.c:4209
70927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70928 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
70929 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
70931 #: fortran/parse.c:4270
70932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70933 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
70934 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
70936 #: fortran/parse.c:4354
70937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70938 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
70939 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
70941 #: fortran/parse.c:4430
70942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70943 #| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
70944 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
70945 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
70947 #: fortran/parse.c:4491
70948 #, fuzzy, gcc-internal-format
70949 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
70950 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
70951 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
70953 #: fortran/parse.c:4524
70954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70955 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
70956 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
70958 #: fortran/parse.c:4534
70959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70960 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
70961 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
70963 #: fortran/parse.c:4560
70964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70965 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
70966 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
70968 #: fortran/parse.c:4561
70969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70970 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
70971 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
70973 #: fortran/parse.c:4587
70974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70975 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
70976 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
70978 #: fortran/parse.c:4656
70979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70980 msgid "BLOCK construct at %C"
70981 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
70983 #: fortran/parse.c:4690
70984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70985 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
70986 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
70988 #: fortran/parse.c:4893
70989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70990 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
70991 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
70993 #: fortran/parse.c:4909
70994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70995 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
70996 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
70998 #: fortran/parse.c:5099
70999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71000 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
71001 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
71003 #: fortran/parse.c:5115 fortran/parse.c:5177
71004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71005 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
71006 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
71008 #: fortran/parse.c:5152
71009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71010 msgid "Expecting %s at %C"
71011 msgstr "%C处需要有名实体列表"
71013 #: fortran/parse.c:5196
71014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71015 msgid "Expected DO loop at %C"
71016 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
71018 #: fortran/parse.c:5216
71019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71020 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
71021 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
71023 #: fortran/parse.c:5435
71024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71025 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
71026 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
71028 #: fortran/parse.c:5493
71029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71030 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
71031 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
71033 #: fortran/parse.c:5507
71034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71035 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
71036 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
71038 #: fortran/parse.c:5640
71039 #, gcc-internal-format
71040 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
71041 msgstr ""
71043 #: fortran/parse.c:5643
71044 #, gcc-internal-format
71045 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
71046 msgstr ""
71048 #: fortran/parse.c:5646
71049 #, gcc-internal-format
71050 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
71051 msgstr ""
71053 #: fortran/parse.c:5649
71054 #, gcc-internal-format
71055 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
71056 msgstr ""
71058 #: fortran/parse.c:5765
71059 #, fuzzy, gcc-internal-format
71060 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
71061 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
71063 #: fortran/parse.c:5822
71064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71065 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
71066 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
71068 #: fortran/parse.c:5847
71069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71070 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
71071 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
71073 #: fortran/parse.c:5961
71074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71075 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
71076 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
71078 #: fortran/parse.c:6013
71079 #, fuzzy, gcc-internal-format
71080 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
71081 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
71083 #: fortran/parse.c:6017
71084 #, fuzzy, gcc-internal-format
71085 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
71086 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
71087 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
71089 #: fortran/parse.c:6023
71090 #, fuzzy, gcc-internal-format
71091 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
71092 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
71094 #: fortran/parse.c:6026
71095 #, fuzzy, gcc-internal-format
71096 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
71097 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
71098 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
71100 #: fortran/parse.c:6048
71101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71102 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
71103 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
71105 #: fortran/parse.c:6074
71106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71107 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
71108 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
71110 #: fortran/parse.c:6179
71111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71112 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
71113 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
71115 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
71116 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
71117 #. statements, we're in for lots of errors.
71118 #: fortran/parse.c:6636
71119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71120 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
71121 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
71123 #: fortran/primary.c:103
71124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71125 msgid "Missing kind-parameter at %C"
71126 msgstr "%C处缺少种别参数"
71128 #: fortran/primary.c:136
71129 #, gcc-internal-format
71130 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
71131 msgstr ""
71133 #: fortran/primary.c:279
71134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71135 msgid "Integer kind %d at %C not available"
71136 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
71138 #: fortran/primary.c:288
71139 #, fuzzy, gcc-internal-format
71140 #| msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
71141 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
71142 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
71144 #: fortran/primary.c:316
71145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71146 msgid "Hollerith constant at %C"
71147 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
71149 #: fortran/primary.c:323
71150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71151 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
71152 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
71154 #: fortran/primary.c:329
71155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71156 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
71157 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
71159 #: fortran/primary.c:349
71160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71161 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
71162 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
71164 #: fortran/primary.c:435
71165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71166 msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
71167 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
71169 #: fortran/primary.c:444
71170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71171 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
71172 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
71174 #: fortran/primary.c:450
71175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71176 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
71177 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
71179 #: fortran/primary.c:473
71180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71181 msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
71182 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
71184 #: fortran/primary.c:498
71185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71186 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
71187 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
71189 #: fortran/primary.c:589
71190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71191 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
71192 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
71194 #: fortran/primary.c:594
71195 #, fuzzy, gcc-internal-format
71196 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
71197 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
71199 #: fortran/primary.c:615
71200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71201 msgid "Missing exponent in real number at %C"
71202 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
71204 #: fortran/primary.c:674
71205 #, fuzzy, gcc-internal-format
71206 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
71207 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
71209 #: fortran/primary.c:704
71210 #, fuzzy, gcc-internal-format
71211 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
71212 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
71214 #: fortran/primary.c:718
71215 #, fuzzy, gcc-internal-format
71216 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
71217 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
71219 #: fortran/primary.c:751
71220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71221 msgid "Invalid real kind %d at %C"
71222 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
71224 #: fortran/primary.c:766
71225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71226 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
71227 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
71229 #: fortran/primary.c:771
71230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71231 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
71232 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
71234 #: fortran/primary.c:776
71235 #, gcc-internal-format
71236 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
71237 msgstr ""
71239 #: fortran/primary.c:824
71240 #, gcc-internal-format
71241 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
71242 msgstr ""
71244 #: fortran/primary.c:916
71245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71246 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
71247 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
71249 #: fortran/primary.c:1124
71250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71251 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
71252 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
71254 #: fortran/primary.c:1145
71255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71256 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
71257 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
71259 #: fortran/primary.c:1175
71260 #, fuzzy, gcc-internal-format
71261 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
71262 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
71264 #: fortran/primary.c:1188
71265 #, gcc-internal-format
71266 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
71267 msgstr ""
71269 #: fortran/primary.c:1222
71270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71271 #| msgid "Substring start index at %L must be scalar"
71272 msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
71273 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
71275 #: fortran/primary.c:1228
71276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71277 #| msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
71278 msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
71279 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
71281 #: fortran/primary.c:1313
71282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71283 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
71284 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
71286 #: fortran/primary.c:1357
71287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71288 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
71289 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
71291 #: fortran/primary.c:1368
71292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71293 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
71294 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
71296 #: fortran/primary.c:1374
71297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71298 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
71299 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
71301 #: fortran/primary.c:1378
71302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71303 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
71304 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
71306 #: fortran/primary.c:1401
71307 #, gcc-internal-format
71308 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
71309 msgstr ""
71311 #: fortran/primary.c:1408
71312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71313 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
71314 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
71316 #: fortran/primary.c:1540
71317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71318 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
71319 msgstr "%C处的复常量语法错误"
71321 #: fortran/primary.c:1667
71322 #, fuzzy, gcc-internal-format
71323 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
71324 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
71325 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
71327 #: fortran/primary.c:1769
71328 #, fuzzy, gcc-internal-format
71329 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
71330 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
71332 #: fortran/primary.c:1836
71333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71334 msgid "argument list function at %C"
71335 msgstr "%C 处的参数列表函数"
71337 #: fortran/primary.c:1910
71338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71339 msgid "Expected alternate return label at %C"
71340 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
71342 #: fortran/primary.c:1957
71343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71344 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
71345 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
71347 #: fortran/primary.c:2003
71348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71349 msgid "Syntax error in argument list at %C"
71350 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
71352 #: fortran/primary.c:2024
71353 #, gcc-internal-format
71354 msgid "extend_ref(): Bad tail"
71355 msgstr ""
71357 #: fortran/primary.c:2102
71358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71359 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
71360 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
71362 #: fortran/primary.c:2110
71363 #, fuzzy, gcc-internal-format
71364 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
71365 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
71367 #: fortran/primary.c:2261
71368 #, fuzzy, gcc-internal-format
71369 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
71370 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
71372 #: fortran/primary.c:2268
71373 #, fuzzy, gcc-internal-format
71374 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
71375 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
71377 #: fortran/primary.c:2289
71378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71379 msgid "Expected structure component name at %C"
71380 msgstr "%C处需要结构组件名"
71382 #: fortran/primary.c:2309 fortran/primary.c:2447
71383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71384 msgid "RE or IM part_ref at %C"
71385 msgstr ""
71387 #: fortran/primary.c:2328 fortran/primary.c:2452
71388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71389 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
71390 msgstr ""
71392 #: fortran/primary.c:2335 fortran/primary.c:2465
71393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71394 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
71395 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
71397 #: fortran/primary.c:2394
71398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71399 msgid "Expected argument list at %C"
71400 msgstr "%C处需要实参列表"
71402 #: fortran/primary.c:2411
71403 #, fuzzy, gcc-internal-format
71404 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
71405 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
71407 #: fortran/primary.c:2481
71408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71409 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
71410 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
71411 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
71413 #: fortran/primary.c:2509
71414 #, fuzzy, gcc-internal-format
71415 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
71416 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
71418 #: fortran/primary.c:2612
71419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71420 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
71421 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
71422 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
71424 #: fortran/primary.c:2619
71425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71426 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
71427 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
71429 #: fortran/primary.c:2655
71430 #, gcc-internal-format
71431 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
71432 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
71434 #: fortran/primary.c:2837
71435 #, fuzzy, gcc-internal-format
71436 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
71437 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
71438 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
71440 #: fortran/primary.c:2894
71441 #, fuzzy, gcc-internal-format
71442 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
71443 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
71444 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
71446 #: fortran/primary.c:3073
71447 #, fuzzy, gcc-internal-format
71448 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
71449 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
71451 #: fortran/primary.c:3084
71452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71453 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
71454 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
71456 #: fortran/primary.c:3093
71457 #, fuzzy, gcc-internal-format
71458 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
71459 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
71461 #: fortran/primary.c:3141
71462 #, fuzzy, gcc-internal-format
71463 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
71464 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
71466 #: fortran/primary.c:3161
71467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71468 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
71469 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
71471 #: fortran/primary.c:3176
71472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71473 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
71474 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
71476 #: fortran/primary.c:3181
71477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71478 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
71479 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
71481 #: fortran/primary.c:3239
71482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71483 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
71484 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
71485 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
71487 #: fortran/primary.c:3257
71488 #, fuzzy, gcc-internal-format
71489 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
71490 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
71492 #: fortran/primary.c:3269
71493 #, fuzzy, gcc-internal-format
71494 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
71495 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
71497 #: fortran/primary.c:3323
71498 #, fuzzy, gcc-internal-format
71499 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
71500 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
71502 #: fortran/primary.c:3479
71503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71504 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
71505 msgstr ""
71507 #: fortran/primary.c:3538
71508 #, fuzzy, gcc-internal-format
71509 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
71510 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
71512 #: fortran/primary.c:3569 fortran/primary.c:3971
71513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71514 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
71515 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
71517 #: fortran/primary.c:3674
71518 #, fuzzy, gcc-internal-format
71519 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
71520 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
71522 #: fortran/primary.c:3706
71523 #, fuzzy, gcc-internal-format
71524 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
71525 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
71527 #: fortran/primary.c:3709
71528 #, fuzzy, gcc-internal-format
71529 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
71530 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
71532 #: fortran/primary.c:3759
71533 #, fuzzy, gcc-internal-format
71534 msgid "Missing argument to %qs at %C"
71535 msgstr "%qs缺少参数"
71537 #: fortran/primary.c:3772
71538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71539 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
71540 msgstr ""
71542 #: fortran/primary.c:3927
71543 #, fuzzy, gcc-internal-format
71544 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
71545 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
71547 #: fortran/primary.c:4041
71548 #, fuzzy, gcc-internal-format
71549 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
71550 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
71552 #: fortran/primary.c:4082
71553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71554 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
71555 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
71557 #: fortran/primary.c:4117
71558 #, fuzzy, gcc-internal-format
71559 msgid "%qs at %C is not a variable"
71560 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
71562 #: fortran/resolve.c:123
71563 #, fuzzy, gcc-internal-format
71564 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
71565 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
71567 #: fortran/resolve.c:126
71568 #, fuzzy, gcc-internal-format
71569 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
71570 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
71572 #: fortran/resolve.c:143
71573 #, fuzzy, gcc-internal-format
71574 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
71575 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
71577 #: fortran/resolve.c:156
71578 #, fuzzy, gcc-internal-format
71579 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
71580 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
71582 #: fortran/resolve.c:163
71583 #, fuzzy, gcc-internal-format
71584 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
71585 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
71587 #: fortran/resolve.c:172
71588 #, fuzzy, gcc-internal-format
71589 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
71590 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
71592 #: fortran/resolve.c:178
71593 #, fuzzy, gcc-internal-format
71594 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
71595 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
71597 #: fortran/resolve.c:200
71598 #, fuzzy, gcc-internal-format
71599 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
71600 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
71602 #: fortran/resolve.c:300
71603 #, fuzzy, gcc-internal-format
71604 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
71605 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
71607 #: fortran/resolve.c:304
71608 #, fuzzy, gcc-internal-format
71609 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
71610 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
71612 #: fortran/resolve.c:315
71613 #, fuzzy, gcc-internal-format
71614 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
71615 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
71617 #: fortran/resolve.c:387
71618 #, fuzzy, gcc-internal-format
71619 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
71620 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
71622 #: fortran/resolve.c:397
71623 #, fuzzy, gcc-internal-format
71624 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
71625 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
71627 #: fortran/resolve.c:402
71628 #, fuzzy, gcc-internal-format
71629 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
71630 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
71632 #: fortran/resolve.c:410
71633 #, fuzzy, gcc-internal-format
71634 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
71635 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
71637 #: fortran/resolve.c:415
71638 #, fuzzy, gcc-internal-format
71639 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
71640 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
71642 #: fortran/resolve.c:425
71643 #, fuzzy, gcc-internal-format
71644 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
71645 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
71647 #: fortran/resolve.c:458
71648 #, fuzzy, gcc-internal-format
71649 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
71650 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
71652 #: fortran/resolve.c:466
71653 #, fuzzy, gcc-internal-format
71654 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
71655 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
71657 #: fortran/resolve.c:475
71658 #, fuzzy, gcc-internal-format
71659 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
71660 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
71662 #: fortran/resolve.c:485
71663 #, fuzzy, gcc-internal-format
71664 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
71665 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
71667 #: fortran/resolve.c:493
71668 #, fuzzy, gcc-internal-format
71669 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
71670 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
71672 #: fortran/resolve.c:502
71673 #, fuzzy, gcc-internal-format
71674 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
71675 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
71677 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
71678 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
71679 #: fortran/resolve.c:517
71680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71681 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
71682 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
71684 #: fortran/resolve.c:528
71685 #, fuzzy, gcc-internal-format
71686 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
71687 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
71689 #: fortran/resolve.c:577
71690 #, fuzzy, gcc-internal-format
71691 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
71692 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
71694 #: fortran/resolve.c:597
71695 #, fuzzy, gcc-internal-format
71696 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
71697 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
71699 #: fortran/resolve.c:600
71700 #, fuzzy, gcc-internal-format
71701 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
71702 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
71704 #: fortran/resolve.c:626
71705 #, fuzzy, gcc-internal-format
71706 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
71707 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
71709 #: fortran/resolve.c:628
71710 #, fuzzy, gcc-internal-format
71711 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
71712 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
71714 #: fortran/resolve.c:800
71715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71716 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
71717 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
71719 #: fortran/resolve.c:817
71720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71721 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
71722 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
71724 #: fortran/resolve.c:844
71725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71726 #| msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
71727 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
71728 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
71730 #: fortran/resolve.c:848
71731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71732 #| msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
71733 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
71734 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
71736 #: fortran/resolve.c:855
71737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71738 #| msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
71739 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
71740 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
71742 #: fortran/resolve.c:859
71743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71744 #| msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
71745 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
71746 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
71748 #: fortran/resolve.c:897
71749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71750 #| msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
71751 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
71752 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
71754 #: fortran/resolve.c:902
71755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71756 #| msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
71757 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
71758 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
71760 #: fortran/resolve.c:945
71761 #, fuzzy, gcc-internal-format
71762 msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
71763 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
71765 #: fortran/resolve.c:955
71766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71767 #| msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
71768 msgid "COMMON block at %L"
71769 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
71771 #: fortran/resolve.c:962
71772 #, fuzzy, gcc-internal-format
71773 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
71774 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
71776 #: fortran/resolve.c:966
71777 #, fuzzy, gcc-internal-format
71778 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
71779 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
71781 #: fortran/resolve.c:973
71782 #, gcc-internal-format
71783 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
71784 msgstr ""
71786 #: fortran/resolve.c:981
71787 #, fuzzy, gcc-internal-format
71788 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
71789 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
71791 #: fortran/resolve.c:985
71792 #, fuzzy, gcc-internal-format
71793 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
71794 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
71796 #: fortran/resolve.c:989
71797 #, fuzzy, gcc-internal-format
71798 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
71799 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
71801 #: fortran/resolve.c:1033
71802 #, gcc-internal-format
71803 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
71804 msgstr ""
71806 #: fortran/resolve.c:1047
71807 #, fuzzy, gcc-internal-format
71808 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
71809 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
71811 #: fortran/resolve.c:1055
71812 #, fuzzy, gcc-internal-format
71813 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
71814 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
71816 #: fortran/resolve.c:1077
71817 #, fuzzy, gcc-internal-format
71818 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
71819 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
71821 #: fortran/resolve.c:1098
71822 #, fuzzy, gcc-internal-format
71823 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
71824 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
71825 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
71827 #: fortran/resolve.c:1102
71828 #, fuzzy, gcc-internal-format
71829 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
71830 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
71832 #: fortran/resolve.c:1106
71833 #, fuzzy, gcc-internal-format
71834 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
71835 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
71837 #: fortran/resolve.c:1110
71838 #, fuzzy, gcc-internal-format
71839 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
71840 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
71842 #: fortran/resolve.c:1115
71843 #, fuzzy, gcc-internal-format
71844 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
71845 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
71847 #: fortran/resolve.c:1182
71848 #, gcc-internal-format
71849 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
71850 msgstr ""
71852 #: fortran/resolve.c:1318
71853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71854 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
71855 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
71857 #: fortran/resolve.c:1339
71858 #, fuzzy, gcc-internal-format
71859 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
71860 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
71862 #: fortran/resolve.c:1405
71863 #, fuzzy, gcc-internal-format
71864 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
71865 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
71867 #: fortran/resolve.c:1439
71868 #, fuzzy, gcc-internal-format
71869 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
71870 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
71872 #: fortran/resolve.c:1455
71873 #, fuzzy, gcc-internal-format
71874 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
71875 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
71877 #: fortran/resolve.c:1484
71878 #, fuzzy, gcc-internal-format
71879 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
71880 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
71882 #: fortran/resolve.c:1608
71883 #, fuzzy, gcc-internal-format
71884 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
71885 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
71887 #: fortran/resolve.c:1670
71888 #, fuzzy, gcc-internal-format
71889 msgid "%qs at %L is ambiguous"
71890 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
71892 #: fortran/resolve.c:1674
71893 #, fuzzy, gcc-internal-format
71894 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
71895 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
71897 #: fortran/resolve.c:1795
71898 #, fuzzy, gcc-internal-format
71899 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
71900 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
71902 #: fortran/resolve.c:1808
71903 #, fuzzy, gcc-internal-format
71904 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
71905 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
71907 #: fortran/resolve.c:1819
71908 #, fuzzy, gcc-internal-format
71909 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
71910 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
71912 #: fortran/resolve.c:1832
71913 #, fuzzy, gcc-internal-format
71914 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
71915 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
71917 #: fortran/resolve.c:1868
71918 #, fuzzy, gcc-internal-format
71919 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
71920 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
71922 #: fortran/resolve.c:1926 fortran/resolve.c:10250 fortran/resolve.c:11954
71923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71924 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
71925 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
71927 #: fortran/resolve.c:1958
71928 #, fuzzy, gcc-internal-format
71929 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
71930 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
71932 #: fortran/resolve.c:1976
71933 #, fuzzy, gcc-internal-format
71934 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
71935 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
71937 #: fortran/resolve.c:1984
71938 #, fuzzy, gcc-internal-format
71939 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
71940 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
71942 #: fortran/resolve.c:1991
71943 #, fuzzy, gcc-internal-format
71944 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
71945 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
71947 #: fortran/resolve.c:1999
71948 #, fuzzy, gcc-internal-format
71949 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
71950 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
71952 #: fortran/resolve.c:2026
71953 #, fuzzy, gcc-internal-format
71954 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
71955 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
71957 #: fortran/resolve.c:2048
71958 #, fuzzy, gcc-internal-format
71959 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
71960 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
71962 #: fortran/resolve.c:2103
71963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71964 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
71965 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
71967 #: fortran/resolve.c:2110
71968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71969 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
71970 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
71972 #: fortran/resolve.c:2124
71973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71974 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
71975 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
71977 #: fortran/resolve.c:2136
71978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71979 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
71980 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
71982 #: fortran/resolve.c:2147
71983 #, fuzzy, gcc-internal-format
71984 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
71985 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
71987 #: fortran/resolve.c:2156
71988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71989 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
71990 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
71992 #: fortran/resolve.c:2303
71993 #, fuzzy, gcc-internal-format
71994 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
71995 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
71997 #: fortran/resolve.c:2341
71998 #, fuzzy, gcc-internal-format
71999 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
72000 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
72002 #: fortran/resolve.c:2615
72003 #, fuzzy, gcc-internal-format
72004 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
72005 msgstr "函数不能返回函数"
72007 #: fortran/resolve.c:2642
72008 #, fuzzy, gcc-internal-format
72009 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
72010 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
72012 #: fortran/resolve.c:2748
72013 #, fuzzy, gcc-internal-format
72014 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
72015 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
72017 #: fortran/resolve.c:2768
72018 #, fuzzy, gcc-internal-format
72019 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
72020 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
72022 #: fortran/resolve.c:2806
72023 #, fuzzy, gcc-internal-format
72024 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
72025 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
72027 #: fortran/resolve.c:2861
72028 #, fuzzy, gcc-internal-format
72029 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
72030 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
72032 #: fortran/resolve.c:2957
72033 #, fuzzy, gcc-internal-format
72034 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
72035 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
72037 #: fortran/resolve.c:2961 fortran/resolve.c:17124
72038 #, fuzzy, gcc-internal-format
72039 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
72040 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
72042 #: fortran/resolve.c:3085
72043 #, fuzzy, gcc-internal-format
72044 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
72045 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
72047 #: fortran/resolve.c:3092
72048 #, fuzzy, gcc-internal-format
72049 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
72050 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
72052 #: fortran/resolve.c:3099
72053 #, fuzzy, gcc-internal-format
72054 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
72055 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
72057 #: fortran/resolve.c:3166
72058 #, fuzzy, gcc-internal-format
72059 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
72060 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
72062 #: fortran/resolve.c:3177
72063 #, fuzzy, gcc-internal-format
72064 msgid "%qs at %L is not a function"
72065 msgstr "在函数%qs中"
72067 #: fortran/resolve.c:3185 fortran/resolve.c:3682
72068 #, fuzzy, gcc-internal-format
72069 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
72070 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
72072 #: fortran/resolve.c:3197
72073 #, gcc-internal-format
72074 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
72075 msgstr ""
72077 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
72078 #: fortran/resolve.c:3240
72079 #, fuzzy, gcc-internal-format
72080 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
72081 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
72083 #: fortran/resolve.c:3274
72084 #, fuzzy, gcc-internal-format
72085 msgid "resolve_function(): bad function type"
72086 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
72088 #: fortran/resolve.c:3288
72089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72090 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
72091 msgstr ""
72093 #: fortran/resolve.c:3304
72094 #, fuzzy, gcc-internal-format
72095 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
72096 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
72098 #: fortran/resolve.c:3366
72099 #, fuzzy, gcc-internal-format
72100 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
72101 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
72103 #: fortran/resolve.c:3370
72104 #, fuzzy, gcc-internal-format
72105 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
72106 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
72108 #: fortran/resolve.c:3410
72109 #, fuzzy, gcc-internal-format
72110 msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
72111 msgstr "已弃用%qE"
72113 #: fortran/resolve.c:3426
72114 #, fuzzy, gcc-internal-format
72115 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
72116 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
72118 #: fortran/resolve.c:3432
72119 #, fuzzy, gcc-internal-format
72120 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
72121 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
72123 #: fortran/resolve.c:3438
72124 #, fuzzy, gcc-internal-format
72125 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
72126 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
72128 #: fortran/resolve.c:3506
72129 #, fuzzy, gcc-internal-format
72130 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
72131 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
72133 #: fortran/resolve.c:3515
72134 #, fuzzy, gcc-internal-format
72135 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
72136 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
72138 #: fortran/resolve.c:3550
72139 #, fuzzy, gcc-internal-format
72140 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
72141 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
72143 #: fortran/resolve.c:3595
72144 #, fuzzy, gcc-internal-format
72145 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
72146 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
72148 #: fortran/resolve.c:3653
72149 #, fuzzy, gcc-internal-format
72150 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
72151 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
72152 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
72154 #: fortran/resolve.c:3692
72155 #, fuzzy, gcc-internal-format
72156 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
72157 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
72159 #: fortran/resolve.c:3696
72160 #, fuzzy, gcc-internal-format
72161 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
72162 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
72164 #: fortran/resolve.c:3741
72165 #, fuzzy, gcc-internal-format
72166 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
72167 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
72169 #: fortran/resolve.c:3758
72170 #, fuzzy, gcc-internal-format
72171 msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
72172 msgstr "已弃用%qE"
72174 #: fortran/resolve.c:3785
72175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72176 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
72177 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
72179 #: fortran/resolve.c:3837
72180 #, fuzzy, gcc-internal-format
72181 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
72182 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
72184 #: fortran/resolve.c:3940
72185 #, fuzzy, gcc-internal-format
72186 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
72187 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
72189 #: fortran/resolve.c:3944
72190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72191 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
72192 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
72194 #: fortran/resolve.c:4020
72195 #, fuzzy, gcc-internal-format
72196 #| msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
72197 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
72198 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
72200 #: fortran/resolve.c:4041
72201 #, gcc-internal-format
72202 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
72203 msgstr ""
72205 #: fortran/resolve.c:4212 fortran/resolve.c:4227
72206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72207 msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
72208 msgstr ""
72210 #: fortran/resolve.c:4266
72211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72212 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
72213 msgid "Equality comparison for %s at %L"
72214 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
72216 #: fortran/resolve.c:4268
72217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72218 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
72219 msgid "Inequality comparison for %s at %L"
72220 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
72222 #: fortran/resolve.c:4324
72223 #, fuzzy, gcc-internal-format
72224 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
72225 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
72227 #: fortran/resolve.c:4494 fortran/resolve.c:4517
72228 #, gcc-internal-format
72229 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
72230 msgstr ""
72232 #: fortran/resolve.c:4612
72233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72234 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
72235 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
72237 #: fortran/resolve.c:4617
72238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72239 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
72240 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
72242 #: fortran/resolve.c:4627
72243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72244 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
72245 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
72247 #: fortran/resolve.c:4632
72248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72249 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
72250 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
72252 #: fortran/resolve.c:4652
72253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72254 msgid "Illegal stride of zero at %L"
72255 msgstr "%L 零间隔非法"
72257 #: fortran/resolve.c:4669
72258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72259 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
72260 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
72262 #: fortran/resolve.c:4677
72263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72264 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
72265 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
72267 #: fortran/resolve.c:4693
72268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72269 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
72270 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
72272 #: fortran/resolve.c:4702
72273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72274 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
72275 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
72277 #: fortran/resolve.c:4718
72278 #, fuzzy, gcc-internal-format
72279 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
72280 msgstr "%L处数组引用错误"
72282 #: fortran/resolve.c:4741
72283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72284 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
72285 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
72287 #: fortran/resolve.c:4751
72288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72289 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
72290 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
72292 #: fortran/resolve.c:4759
72293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72294 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
72295 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
72297 #: fortran/resolve.c:4775
72298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72299 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
72300 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
72302 #: fortran/resolve.c:4803
72303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72304 msgid "Array index at %L must be scalar"
72305 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
72307 #: fortran/resolve.c:4809
72308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72309 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
72310 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
72312 #: fortran/resolve.c:4815
72313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72314 msgid "REAL array index at %L"
72315 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
72317 #: fortran/resolve.c:4854
72318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72319 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
72320 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
72322 #: fortran/resolve.c:4861
72323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72324 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
72325 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
72327 #: fortran/resolve.c:4919
72328 #, fuzzy, gcc-internal-format
72329 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
72330 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
72332 #: fortran/resolve.c:4930
72333 #, gcc-internal-format
72334 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
72335 msgstr ""
72337 #: fortran/resolve.c:4942
72338 #, gcc-internal-format
72339 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
72340 msgstr ""
72342 #: fortran/resolve.c:4985
72343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72344 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
72345 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
72347 #: fortran/resolve.c:5083
72348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72349 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
72350 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
72352 #: fortran/resolve.c:5090
72353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72354 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
72355 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
72357 #: fortran/resolve.c:5112
72358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72359 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
72360 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
72362 #: fortran/resolve.c:5119
72363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72364 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
72365 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
72367 #: fortran/resolve.c:5139
72368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72369 msgid "Substring end index at %L is too large"
72370 msgstr "%L处子串结束索引太大"
72372 #: fortran/resolve.c:5329
72373 #, fuzzy, gcc-internal-format
72374 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
72375 msgstr "%L处数组引用错误"
72377 #: fortran/resolve.c:5343
72378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72379 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
72380 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
72382 #: fortran/resolve.c:5353
72383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72384 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
72385 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
72387 #: fortran/resolve.c:5399
72388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72389 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
72390 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
72392 #: fortran/resolve.c:5491
72393 #, gcc-internal-format
72394 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
72395 msgstr ""
72397 #: fortran/resolve.c:5573
72398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72399 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
72400 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
72402 #: fortran/resolve.c:5583
72403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72404 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
72405 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
72407 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
72408 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
72409 #. that the function-name resolution happens too late in that
72410 #. function.
72411 #: fortran/resolve.c:5593
72412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72413 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
72414 msgstr ""
72416 #: fortran/resolve.c:5612
72417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72418 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
72419 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
72421 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
72422 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
72423 #. that the function-name resolution happens too late in that
72424 #. function.
72425 #: fortran/resolve.c:5622
72426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72427 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
72428 msgstr ""
72430 #: fortran/resolve.c:5633
72431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72432 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
72433 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
72435 #: fortran/resolve.c:5642
72436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72437 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
72438 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
72440 #: fortran/resolve.c:5658
72441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72442 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
72443 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
72445 #: fortran/resolve.c:5838
72446 #, fuzzy, gcc-internal-format
72447 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
72448 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
72450 #: fortran/resolve.c:5843
72451 #, fuzzy, gcc-internal-format
72452 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
72453 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
72455 #: fortran/resolve.c:5913
72456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72457 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
72458 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
72460 #: fortran/resolve.c:5926
72461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72462 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
72463 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
72465 #: fortran/resolve.c:5942
72466 #, fuzzy, gcc-internal-format
72467 msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
72468 msgstr "已弃用%qE"
72470 #: fortran/resolve.c:6030
72471 #, gcc-internal-format
72472 msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
72473 msgstr ""
72475 #: fortran/resolve.c:6184 fortran/resolve.c:6336
72476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72477 msgid "Error in typebound call at %L"
72478 msgstr "%C处类型指定无效"
72480 #: fortran/resolve.c:6300
72481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72482 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
72483 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
72485 #: fortran/resolve.c:6307
72486 #, fuzzy, gcc-internal-format
72487 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
72488 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
72490 #: fortran/resolve.c:6346
72491 #, fuzzy, gcc-internal-format
72492 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
72493 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
72495 #: fortran/resolve.c:6355
72496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72497 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
72498 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
72500 #. Nothing matching found!
72501 #: fortran/resolve.c:6543
72502 #, fuzzy, gcc-internal-format
72503 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
72504 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
72506 #: fortran/resolve.c:6577
72507 #, fuzzy, gcc-internal-format
72508 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
72509 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
72511 #: fortran/resolve.c:6629
72512 #, fuzzy, gcc-internal-format
72513 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
72514 msgstr "在函数%qs中"
72516 #: fortran/resolve.c:7164
72517 #, fuzzy, gcc-internal-format
72518 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
72519 msgstr "需要表达式类型"
72521 #: fortran/resolve.c:7197
72522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72523 msgid "%s at %L must be a scalar"
72524 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
72526 #: fortran/resolve.c:7207
72527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72528 msgid "%s at %L must be integer"
72529 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
72531 #: fortran/resolve.c:7211 fortran/resolve.c:7218
72532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72533 msgid "%s at %L must be INTEGER"
72534 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
72536 #: fortran/resolve.c:7273
72537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72538 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
72539 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
72541 #: fortran/resolve.c:7296
72542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72543 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
72544 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
72546 #: fortran/resolve.c:7313
72547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72548 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
72549 msgstr ""
72551 #: fortran/resolve.c:7319
72552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72553 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
72554 msgstr ""
72556 #: fortran/resolve.c:7380
72557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72558 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
72559 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
72561 #: fortran/resolve.c:7385
72562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72563 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
72564 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
72566 #: fortran/resolve.c:7392
72567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72568 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
72569 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
72571 #: fortran/resolve.c:7400
72572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72573 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
72574 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
72576 #: fortran/resolve.c:7405
72577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72578 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
72579 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
72581 #: fortran/resolve.c:7418
72582 #, fuzzy, gcc-internal-format
72583 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
72584 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
72586 #: fortran/resolve.c:7522 fortran/resolve.c:7819
72587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72588 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
72589 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
72591 #: fortran/resolve.c:7530 fortran/resolve.c:7783
72592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72593 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
72594 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
72596 #: fortran/resolve.c:7640
72597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72598 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
72599 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
72601 #: fortran/resolve.c:7671
72602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72603 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
72604 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
72606 #: fortran/resolve.c:7830
72607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72608 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
72609 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
72611 #: fortran/resolve.c:7842
72612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72613 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
72614 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
72616 #: fortran/resolve.c:7856
72617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72618 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
72619 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
72621 #: fortran/resolve.c:7871
72622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72623 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
72624 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
72626 #: fortran/resolve.c:7884
72627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72628 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
72629 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
72631 #: fortran/resolve.c:7902
72632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72633 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
72634 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
72636 #: fortran/resolve.c:7983 fortran/resolve.c:7998
72637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72638 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
72639 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
72641 #: fortran/resolve.c:7990
72642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72643 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
72644 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
72645 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
72647 #: fortran/resolve.c:8015
72648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72649 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
72650 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
72652 #: fortran/resolve.c:8024 fortran/resolve.c:8053 fortran/resolve.c:8081
72653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72654 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
72655 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
72657 #: fortran/resolve.c:8030
72658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72659 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
72660 msgstr ""
72662 #: fortran/resolve.c:8042
72663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72664 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
72665 msgstr ""
72667 #: fortran/resolve.c:8100
72668 #, fuzzy, gcc-internal-format
72669 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
72670 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
72672 #: fortran/resolve.c:8115
72673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72674 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
72675 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
72677 #: fortran/resolve.c:8126
72678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72679 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
72680 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
72682 #: fortran/resolve.c:8158
72683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72684 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
72685 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
72687 #: fortran/resolve.c:8181
72688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72689 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
72690 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
72692 #: fortran/resolve.c:8192
72693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72694 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
72695 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
72697 #: fortran/resolve.c:8208
72698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72699 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
72700 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
72702 #: fortran/resolve.c:8231
72703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72704 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
72705 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
72707 #: fortran/resolve.c:8261
72708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72709 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
72710 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
72712 #: fortran/resolve.c:8267 fortran/resolve.c:8273
72713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72714 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
72715 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
72717 #. The cases overlap, or they are the same
72718 #. element in the list.  Either way, we must
72719 #. issue an error and get the next case from P.
72720 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
72721 #: fortran/resolve.c:8501
72722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72723 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
72724 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
72726 #: fortran/resolve.c:8552
72727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72728 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
72729 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
72731 #: fortran/resolve.c:8563
72732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72733 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
72734 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
72736 #: fortran/resolve.c:8576
72737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72738 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
72739 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
72741 #: fortran/resolve.c:8622
72742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72743 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
72744 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
72746 #: fortran/resolve.c:8641
72747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72748 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
72749 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
72751 #: fortran/resolve.c:8651
72752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72753 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
72754 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
72756 #: fortran/resolve.c:8669 fortran/resolve.c:8677
72757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72758 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
72759 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
72761 #: fortran/resolve.c:8739 fortran/resolve.c:9391
72762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72763 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
72764 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
72766 #: fortran/resolve.c:8765
72767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72768 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
72769 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
72771 #: fortran/resolve.c:8777
72772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72773 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
72774 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
72776 #: fortran/resolve.c:8792
72777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72778 msgid "Range specification at %L can never be matched"
72779 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
72781 #: fortran/resolve.c:8895
72782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72783 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
72784 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
72786 #: fortran/resolve.c:8946
72787 #, fuzzy, gcc-internal-format
72788 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
72789 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
72791 #: fortran/resolve.c:8955
72792 #, fuzzy, gcc-internal-format
72793 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
72794 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
72796 #: fortran/resolve.c:8972
72797 #, fuzzy, gcc-internal-format
72798 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
72799 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
72801 #: fortran/resolve.c:8988
72802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72803 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
72804 msgstr ""
72806 #: fortran/resolve.c:8995
72807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72808 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
72809 msgstr "选择子必须是立即数"
72811 #: fortran/resolve.c:9000
72812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72813 msgid "Selector at %L has no type"
72814 msgstr "选择子必须是立即数"
72816 #: fortran/resolve.c:9022
72817 #, fuzzy, gcc-internal-format
72818 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
72819 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
72821 #: fortran/resolve.c:9033
72822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72823 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
72824 msgstr ""
72826 #: fortran/resolve.c:9263
72827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72828 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
72829 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
72831 #: fortran/resolve.c:9301 fortran/resolve.c:9313
72832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72833 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
72834 msgstr "选择子必须是立即数"
72836 #: fortran/resolve.c:9342
72837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72838 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
72839 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
72840 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
72842 #: fortran/resolve.c:9354
72843 #, fuzzy, gcc-internal-format
72844 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
72845 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
72847 #: fortran/resolve.c:9366
72848 #, fuzzy, gcc-internal-format
72849 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
72850 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
72852 #: fortran/resolve.c:9369
72853 #, fuzzy, gcc-internal-format
72854 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
72855 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
72857 #: fortran/resolve.c:9379
72858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72859 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
72860 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
72862 #: fortran/resolve.c:9626
72863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72864 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
72865 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
72867 #: fortran/resolve.c:9760
72868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72869 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
72870 msgstr ""
72872 #: fortran/resolve.c:9769
72873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72874 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
72875 msgstr ""
72877 #: fortran/resolve.c:9772
72878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72879 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
72880 msgstr ""
72882 #: fortran/resolve.c:9782 fortran/resolve.c:9787
72883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72884 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
72885 msgstr ""
72887 #: fortran/resolve.c:9896
72888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72889 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
72890 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
72892 #: fortran/resolve.c:9948
72893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72894 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
72895 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
72897 #: fortran/resolve.c:9958
72898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72899 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
72900 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
72902 #: fortran/resolve.c:9971
72903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72904 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
72905 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
72907 #: fortran/resolve.c:9980
72908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72909 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
72910 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
72912 #: fortran/resolve.c:9987
72913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72914 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
72915 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
72917 #: fortran/resolve.c:9998
72918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72919 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
72920 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
72922 #: fortran/resolve.c:10004
72923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72924 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
72925 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
72927 #: fortran/resolve.c:10019
72928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72929 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
72930 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
72932 #: fortran/resolve.c:10076
72933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72934 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
72935 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
72937 #: fortran/resolve.c:10086
72938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72939 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
72940 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
72942 #: fortran/resolve.c:10090
72943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72944 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
72945 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
72947 #: fortran/resolve.c:10093
72948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72949 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
72950 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
72952 #: fortran/resolve.c:10100 fortran/resolve.c:10222
72953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72954 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
72955 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
72957 #: fortran/resolve.c:10112 fortran/resolve.c:10230
72958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72959 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
72960 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
72962 #: fortran/resolve.c:10124
72963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72964 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
72965 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
72967 #: fortran/resolve.c:10137
72968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72969 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
72970 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
72972 #: fortran/resolve.c:10198
72973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72974 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
72975 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
72977 #: fortran/resolve.c:10202 fortran/resolve.c:10212
72978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72979 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
72980 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
72982 #: fortran/resolve.c:10257
72983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72984 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
72985 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
72987 #: fortran/resolve.c:10267
72988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72989 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
72990 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
72992 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
72993 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
72994 #: fortran/resolve.c:10284 fortran/resolve.c:10307
72995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72996 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
72997 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
72999 #: fortran/resolve.c:10288 fortran/resolve.c:10313
73000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73001 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
73002 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
73004 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
73005 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
73006 #. further checks are necessary in this case.
73007 #: fortran/resolve.c:10328
73008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73009 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
73010 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
73012 #: fortran/resolve.c:10400
73013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73014 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
73015 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
73017 #: fortran/resolve.c:10416
73018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73019 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
73020 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
73022 #: fortran/resolve.c:10424 fortran/resolve.c:10511
73023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73024 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
73025 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
73027 #: fortran/resolve.c:10434 fortran/resolve.c:10521
73028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73029 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
73030 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
73032 #: fortran/resolve.c:10465
73033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73034 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
73035 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
73037 #: fortran/resolve.c:10474
73038 #, fuzzy, gcc-internal-format
73039 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
73040 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
73042 #: fortran/resolve.c:10621
73043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73044 msgid "FORALL construct at %L"
73045 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
73047 #: fortran/resolve.c:10642
73048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73049 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
73050 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
73051 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
73053 #: fortran/resolve.c:10652
73054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73055 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
73056 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
73058 #: fortran/resolve.c:10729
73059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73060 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
73061 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
73063 #: fortran/resolve.c:10831
73064 #, gcc-internal-format
73065 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
73066 msgstr ""
73068 #: fortran/resolve.c:10944
73069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73070 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
73071 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
73072 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
73074 #: fortran/resolve.c:10976
73075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73076 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
73077 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
73079 #. F2008, C1283 (4).
73080 #: fortran/resolve.c:10982
73081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73082 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
73083 msgstr ""
73085 #: fortran/resolve.c:10994
73086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73087 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
73088 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
73090 #: fortran/resolve.c:11026
73091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73092 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
73093 msgstr ""
73095 #: fortran/resolve.c:11030
73096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73097 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
73098 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
73100 #: fortran/resolve.c:11035
73101 #, fuzzy, gcc-internal-format
73102 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
73103 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
73105 #: fortran/resolve.c:11042
73106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73107 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
73108 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
73110 #: fortran/resolve.c:11053
73111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73112 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
73113 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
73115 #: fortran/resolve.c:11373
73116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73117 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
73118 msgstr ""
73120 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
73121 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
73122 #: fortran/resolve.c:11615
73123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73124 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
73125 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
73126 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
73128 #: fortran/resolve.c:11627
73129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73130 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
73131 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
73133 #: fortran/resolve.c:11882
73134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73135 #| msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
73136 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
73137 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
73139 #: fortran/resolve.c:11886
73140 #, fuzzy, gcc-internal-format
73141 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
73142 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
73144 #: fortran/resolve.c:11897
73145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73146 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
73147 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
73149 #: fortran/resolve.c:11963
73150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73151 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
73152 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
73154 #: fortran/resolve.c:12009
73155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73156 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
73157 msgid "Invalid NULL at %L"
73158 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
73160 #: fortran/resolve.c:12013
73161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73162 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
73163 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
73164 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
73166 #: fortran/resolve.c:12074
73167 #, gcc-internal-format
73168 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
73169 msgstr ""
73171 #: fortran/resolve.c:12079
73172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73173 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
73174 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
73176 #: fortran/resolve.c:12163
73177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73178 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
73179 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
73181 #: fortran/resolve.c:12245
73182 #, fuzzy, gcc-internal-format
73183 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
73184 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
73186 #: fortran/resolve.c:12266
73187 #, fuzzy, gcc-internal-format
73188 msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
73189 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
73191 #: fortran/resolve.c:12360
73192 #, fuzzy, gcc-internal-format
73193 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
73194 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
73196 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
73197 #. isn't the same module, reject it.
73198 #: fortran/resolve.c:12374
73199 #, fuzzy, gcc-internal-format
73200 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
73201 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
73203 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
73204 #. exclude references to the same procedure via module association or
73205 #. multiple checks for the same procedure.
73206 #: fortran/resolve.c:12393
73207 #, fuzzy, gcc-internal-format
73208 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
73209 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
73211 #: fortran/resolve.c:12479
73212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73213 msgid "String length at %L is too large"
73214 msgstr "%L处字符串太长"
73216 #: fortran/resolve.c:12713
73217 #, fuzzy, gcc-internal-format
73218 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
73219 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
73221 #: fortran/resolve.c:12717
73222 #, fuzzy, gcc-internal-format
73223 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
73224 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
73226 #: fortran/resolve.c:12725
73227 #, fuzzy, gcc-internal-format
73228 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
73229 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
73231 #: fortran/resolve.c:12736
73232 #, fuzzy, gcc-internal-format
73233 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
73234 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
73236 #: fortran/resolve.c:12752
73237 #, fuzzy, gcc-internal-format
73238 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
73239 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
73241 #: fortran/resolve.c:12764
73242 #, fuzzy, gcc-internal-format
73243 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
73244 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
73246 #: fortran/resolve.c:12797
73247 #, fuzzy, gcc-internal-format
73248 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
73249 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
73250 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
73252 #: fortran/resolve.c:12819
73253 #, fuzzy, gcc-internal-format
73254 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
73255 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
73257 #: fortran/resolve.c:12850
73258 #, fuzzy, gcc-internal-format
73259 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
73260 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
73262 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
73263 #. * needs to be constant.
73264 #: fortran/resolve.c:12886
73265 #, fuzzy, gcc-internal-format
73266 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
73267 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
73268 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
73270 #: fortran/resolve.c:12911
73271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73272 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
73273 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
73275 #: fortran/resolve.c:12932
73276 #, fuzzy, gcc-internal-format
73277 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
73278 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
73279 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
73281 #: fortran/resolve.c:12939
73282 #, fuzzy, gcc-internal-format
73283 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
73284 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
73286 #: fortran/resolve.c:12986
73287 #, fuzzy, gcc-internal-format
73288 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
73289 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
73291 #: fortran/resolve.c:12989
73292 #, fuzzy, gcc-internal-format
73293 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
73294 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
73296 #: fortran/resolve.c:12992
73297 #, fuzzy, gcc-internal-format
73298 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
73299 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
73301 #: fortran/resolve.c:12995
73302 #, fuzzy, gcc-internal-format
73303 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
73304 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
73306 #: fortran/resolve.c:12998
73307 #, fuzzy, gcc-internal-format
73308 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
73309 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
73311 #: fortran/resolve.c:13001
73312 #, fuzzy, gcc-internal-format
73313 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
73314 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
73316 #: fortran/resolve.c:13043
73317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73318 #| msgid "in %s, at %s:%d"
73319 msgid "%s at %L"
73320 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
73322 #: fortran/resolve.c:13074
73323 #, fuzzy, gcc-internal-format
73324 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
73325 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
73327 #: fortran/resolve.c:13097
73328 #, fuzzy, gcc-internal-format
73329 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
73330 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
73332 #: fortran/resolve.c:13119
73333 #, fuzzy, gcc-internal-format
73334 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
73335 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
73337 #: fortran/resolve.c:13137
73338 #, fuzzy, gcc-internal-format
73339 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
73340 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
73342 #: fortran/resolve.c:13149
73343 #, fuzzy, gcc-internal-format
73344 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
73345 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
73347 #: fortran/resolve.c:13158
73348 #, fuzzy, gcc-internal-format
73349 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
73350 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
73352 #: fortran/resolve.c:13168
73353 #, fuzzy, gcc-internal-format
73354 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
73355 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
73357 #: fortran/resolve.c:13187
73358 #, fuzzy, gcc-internal-format
73359 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
73360 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
73362 #: fortran/resolve.c:13191
73363 #, fuzzy, gcc-internal-format
73364 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
73365 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
73367 #: fortran/resolve.c:13195
73368 #, fuzzy, gcc-internal-format
73369 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
73370 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
73372 #: fortran/resolve.c:13199
73373 #, fuzzy, gcc-internal-format
73374 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
73375 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
73377 #: fortran/resolve.c:13212
73378 #, fuzzy, gcc-internal-format
73379 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
73380 msgstr "在函数%qs中"
73382 #: fortran/resolve.c:13223
73383 #, fuzzy, gcc-internal-format
73384 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
73385 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
73387 #: fortran/resolve.c:13229
73388 #, fuzzy, gcc-internal-format
73389 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
73390 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
73392 #: fortran/resolve.c:13241
73393 #, fuzzy, gcc-internal-format
73394 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
73395 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
73397 #: fortran/resolve.c:13298
73398 #, fuzzy, gcc-internal-format
73399 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
73400 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
73402 #: fortran/resolve.c:13304
73403 #, fuzzy, gcc-internal-format
73404 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
73405 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
73407 #: fortran/resolve.c:13310
73408 #, fuzzy, gcc-internal-format
73409 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
73410 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
73412 #: fortran/resolve.c:13318
73413 #, fuzzy, gcc-internal-format
73414 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
73415 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
73417 #: fortran/resolve.c:13324
73418 #, fuzzy, gcc-internal-format
73419 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
73420 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
73422 #: fortran/resolve.c:13367
73423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73424 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
73425 msgstr ""
73427 #: fortran/resolve.c:13375
73428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73429 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
73430 msgstr ""
73432 #: fortran/resolve.c:13383
73433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73434 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
73435 msgstr ""
73437 #: fortran/resolve.c:13392
73438 #, gcc-internal-format
73439 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
73440 msgstr ""
73442 #: fortran/resolve.c:13476
73443 #, fuzzy, gcc-internal-format
73444 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
73445 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
73447 #: fortran/resolve.c:13485
73448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73449 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
73450 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
73452 #: fortran/resolve.c:13494
73453 #, fuzzy, gcc-internal-format
73454 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
73455 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
73457 #: fortran/resolve.c:13502
73458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73459 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
73460 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
73462 #: fortran/resolve.c:13508
73463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73464 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
73465 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
73467 #: fortran/resolve.c:13514
73468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73469 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
73470 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
73472 #: fortran/resolve.c:13522
73473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73474 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
73475 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
73477 #: fortran/resolve.c:13531
73478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73479 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
73480 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
73482 #: fortran/resolve.c:13553
73483 #, fuzzy, gcc-internal-format
73484 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
73485 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
73487 #: fortran/resolve.c:13590
73488 #, fuzzy, gcc-internal-format
73489 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
73490 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
73492 #: fortran/resolve.c:13630
73493 #, fuzzy, gcc-internal-format
73494 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
73495 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
73497 #: fortran/resolve.c:13666
73498 #, fuzzy, gcc-internal-format
73499 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
73500 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
73502 #: fortran/resolve.c:13725
73503 #, fuzzy, gcc-internal-format
73504 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
73505 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
73507 #: fortran/resolve.c:13737
73508 #, fuzzy, gcc-internal-format
73509 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
73510 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
73512 #: fortran/resolve.c:13765
73513 #, fuzzy, gcc-internal-format
73514 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
73515 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
73517 #: fortran/resolve.c:13821
73518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73519 #| msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
73520 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
73521 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
73523 #: fortran/resolve.c:14033
73524 #, fuzzy, gcc-internal-format
73525 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
73526 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
73528 #: fortran/resolve.c:14076
73529 #, fuzzy, gcc-internal-format
73530 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
73531 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
73533 #: fortran/resolve.c:14090
73534 #, fuzzy, gcc-internal-format
73535 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
73536 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
73538 #: fortran/resolve.c:14104 fortran/resolve.c:14590
73539 #, fuzzy, gcc-internal-format
73540 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
73541 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
73543 #: fortran/resolve.c:14112
73544 #, fuzzy, gcc-internal-format
73545 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
73546 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
73548 #: fortran/resolve.c:14121
73549 #, fuzzy, gcc-internal-format
73550 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
73551 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
73553 #: fortran/resolve.c:14127
73554 #, fuzzy, gcc-internal-format
73555 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
73556 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
73558 #: fortran/resolve.c:14133
73559 #, fuzzy, gcc-internal-format
73560 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
73561 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
73563 #: fortran/resolve.c:14162
73564 #, fuzzy, gcc-internal-format
73565 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
73566 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
73568 #: fortran/resolve.c:14172
73569 #, fuzzy, gcc-internal-format
73570 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
73571 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
73573 #: fortran/resolve.c:14267
73574 #, fuzzy, gcc-internal-format
73575 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
73576 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
73578 #: fortran/resolve.c:14370
73579 #, fuzzy, gcc-internal-format
73580 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
73581 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
73583 #: fortran/resolve.c:14379
73584 #, fuzzy, gcc-internal-format
73585 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
73586 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
73588 #: fortran/resolve.c:14389
73589 #, fuzzy, gcc-internal-format
73590 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
73591 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
73593 #: fortran/resolve.c:14414
73594 #, fuzzy, gcc-internal-format
73595 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
73596 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
73598 #: fortran/resolve.c:14425
73599 #, fuzzy, gcc-internal-format
73600 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
73601 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
73602 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
73604 #: fortran/resolve.c:14523
73605 #, fuzzy, gcc-internal-format
73606 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
73607 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
73609 #: fortran/resolve.c:14537
73610 #, fuzzy, gcc-internal-format
73611 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
73612 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
73614 #: fortran/resolve.c:14553
73615 #, fuzzy, gcc-internal-format
73616 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
73617 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
73619 #: fortran/resolve.c:14563
73620 #, fuzzy, gcc-internal-format
73621 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
73622 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
73624 #: fortran/resolve.c:14572
73625 #, fuzzy, gcc-internal-format
73626 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
73627 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
73629 #: fortran/resolve.c:14581
73630 #, fuzzy, gcc-internal-format
73631 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
73632 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
73634 #: fortran/resolve.c:14623
73635 #, fuzzy, gcc-internal-format
73636 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
73637 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
73639 #: fortran/resolve.c:14636
73640 #, fuzzy, gcc-internal-format
73641 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
73642 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
73644 #: fortran/resolve.c:14647
73645 #, fuzzy, gcc-internal-format
73646 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
73647 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
73649 #: fortran/resolve.c:14680
73650 #, fuzzy, gcc-internal-format
73651 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
73652 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
73654 #: fortran/resolve.c:14688
73655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73656 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
73657 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
73659 #: fortran/resolve.c:14697
73660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73661 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
73662 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
73664 #: fortran/resolve.c:14783
73665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73666 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
73667 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
73668 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
73670 #: fortran/resolve.c:14828
73671 #, fuzzy, gcc-internal-format
73672 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
73673 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
73675 #: fortran/resolve.c:14841
73676 #, fuzzy, gcc-internal-format
73677 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
73678 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
73680 #: fortran/resolve.c:14905
73681 #, gcc-internal-format
73682 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
73683 msgstr ""
73685 #: fortran/resolve.c:14938
73686 #, fuzzy, gcc-internal-format
73687 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
73688 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
73690 #: fortran/resolve.c:14952
73691 #, fuzzy, gcc-internal-format
73692 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
73693 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
73695 #: fortran/resolve.c:15017
73696 #, fuzzy, gcc-internal-format
73697 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
73698 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
73700 #: fortran/resolve.c:15023
73701 #, fuzzy, gcc-internal-format
73702 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
73703 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
73705 #: fortran/resolve.c:15029
73706 #, fuzzy, gcc-internal-format
73707 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
73708 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
73710 #: fortran/resolve.c:15037
73711 #, fuzzy, gcc-internal-format
73712 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
73713 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
73715 #: fortran/resolve.c:15054
73716 #, fuzzy, gcc-internal-format
73717 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
73718 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
73720 #: fortran/resolve.c:15076
73721 #, fuzzy, gcc-internal-format
73722 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
73723 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
73725 #: fortran/resolve.c:15087
73726 #, fuzzy, gcc-internal-format
73727 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
73728 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
73730 #: fortran/resolve.c:15114
73731 #, fuzzy, gcc-internal-format
73732 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
73733 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
73735 #: fortran/resolve.c:15133
73736 #, fuzzy, gcc-internal-format
73737 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
73738 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
73740 #: fortran/resolve.c:15149
73741 #, fuzzy, gcc-internal-format
73742 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
73743 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
73745 #: fortran/resolve.c:15160
73746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73747 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
73748 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
73750 #: fortran/resolve.c:15168
73751 #, fuzzy, gcc-internal-format
73752 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
73753 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
73755 #: fortran/resolve.c:15219
73756 #, fuzzy, gcc-internal-format
73757 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
73758 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
73760 #: fortran/resolve.c:15230
73761 #, gcc-internal-format
73762 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
73763 msgstr ""
73765 #: fortran/resolve.c:15237
73766 #, gcc-internal-format
73767 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
73768 msgstr ""
73770 #: fortran/resolve.c:15277
73771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73772 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
73773 msgstr ""
73775 #: fortran/resolve.c:15341
73776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73777 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
73778 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
73780 #: fortran/resolve.c:15344
73781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73782 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
73783 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
73785 #: fortran/resolve.c:15444
73786 #, fuzzy, gcc-internal-format
73787 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
73788 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
73790 #: fortran/resolve.c:15465
73791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73792 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
73793 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
73794 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
73796 #: fortran/resolve.c:15478
73797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73798 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
73799 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
73801 #: fortran/resolve.c:15481
73802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73803 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
73804 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
73806 #: fortran/resolve.c:15491
73807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73808 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
73809 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
73811 #: fortran/resolve.c:15498
73812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73813 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
73814 msgstr ""
73816 #: fortran/resolve.c:15511
73817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73818 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
73819 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
73821 #: fortran/resolve.c:15517
73822 #, fuzzy, gcc-internal-format
73823 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
73824 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
73826 #: fortran/resolve.c:15527
73827 #, fuzzy, gcc-internal-format
73828 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
73829 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
73831 #: fortran/resolve.c:15536
73832 #, fuzzy, gcc-internal-format
73833 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
73834 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
73836 #: fortran/resolve.c:15549 fortran/resolve.c:15726
73837 #, fuzzy, gcc-internal-format
73838 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
73839 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
73841 #: fortran/resolve.c:15563
73842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73843 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
73844 msgstr ""
73846 #: fortran/resolve.c:15572
73847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73848 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
73849 msgstr ""
73851 #: fortran/resolve.c:15581
73852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73853 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
73854 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
73856 #: fortran/resolve.c:15589
73857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73858 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
73859 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
73861 #: fortran/resolve.c:15596
73862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73863 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
73864 msgstr ""
73866 #: fortran/resolve.c:15616
73867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73868 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
73869 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
73871 #: fortran/resolve.c:15623
73872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73873 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
73874 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
73876 #: fortran/resolve.c:15630
73877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73878 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
73879 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
73881 #: fortran/resolve.c:15637
73882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73883 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
73884 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
73886 #: fortran/resolve.c:15663
73887 #, fuzzy, gcc-internal-format
73888 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
73889 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
73891 #: fortran/resolve.c:15673
73892 #, fuzzy, gcc-internal-format
73893 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
73894 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
73896 #: fortran/resolve.c:15752
73897 #, fuzzy, gcc-internal-format
73898 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
73899 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
73901 #: fortran/resolve.c:15767
73902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73903 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
73904 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
73906 #: fortran/resolve.c:15780
73907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73908 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
73909 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
73911 #: fortran/resolve.c:15798
73912 #, fuzzy, gcc-internal-format
73913 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
73914 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
73916 #: fortran/resolve.c:15810
73917 #, fuzzy, gcc-internal-format
73918 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
73919 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
73921 #: fortran/resolve.c:15819
73922 #, fuzzy, gcc-internal-format
73923 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
73924 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
73926 #: fortran/resolve.c:15832
73927 #, fuzzy, gcc-internal-format
73928 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
73929 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
73931 #: fortran/resolve.c:15841
73932 #, fuzzy, gcc-internal-format
73933 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
73934 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
73936 #: fortran/resolve.c:15854
73937 #, fuzzy, gcc-internal-format
73938 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
73939 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
73941 #: fortran/resolve.c:15870
73942 #, fuzzy, gcc-internal-format
73943 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
73944 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
73946 #: fortran/resolve.c:15878
73947 #, fuzzy, gcc-internal-format
73948 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
73949 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
73951 #: fortran/resolve.c:15885
73952 #, fuzzy, gcc-internal-format
73953 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
73954 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
73956 #: fortran/resolve.c:15898
73957 #, fuzzy, gcc-internal-format
73958 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
73959 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
73961 #: fortran/resolve.c:15907
73962 #, fuzzy, gcc-internal-format
73963 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
73964 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
73966 #: fortran/resolve.c:15923
73967 #, fuzzy, gcc-internal-format
73968 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
73969 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
73971 #: fortran/resolve.c:15929
73972 #, fuzzy, gcc-internal-format
73973 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
73974 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
73976 #: fortran/resolve.c:15954
73977 #, fuzzy, gcc-internal-format
73978 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
73979 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
73980 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
73982 #: fortran/resolve.c:16024
73983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73984 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
73985 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
73987 #: fortran/resolve.c:16035
73988 #, gcc-internal-format
73989 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
73990 msgstr ""
73992 #: fortran/resolve.c:16140
73993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73994 #| msgid "Expecting list of named entities at %C"
73995 msgid "Expecting definable entity near %L"
73996 msgstr "%C处需要有名实体列表"
73998 #: fortran/resolve.c:16148
73999 #, fuzzy, gcc-internal-format
74000 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
74001 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
74003 #: fortran/resolve.c:16155
74004 #, fuzzy, gcc-internal-format
74005 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
74006 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
74008 #: fortran/resolve.c:16162
74009 #, fuzzy, gcc-internal-format
74010 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
74011 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
74013 #: fortran/resolve.c:16178
74014 #, fuzzy, gcc-internal-format
74015 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
74016 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
74018 #: fortran/resolve.c:16185
74019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74020 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
74021 msgstr ""
74023 #: fortran/resolve.c:16194
74024 #, fuzzy, gcc-internal-format
74025 msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
74026 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
74028 #: fortran/resolve.c:16240
74029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74030 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
74031 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
74033 #: fortran/resolve.c:16253
74034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74035 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
74036 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
74038 #: fortran/resolve.c:16352
74039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74040 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
74041 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
74043 #: fortran/resolve.c:16360
74044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74045 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
74046 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
74048 #: fortran/resolve.c:16368
74049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74050 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
74051 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
74053 #: fortran/resolve.c:16375
74054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74055 msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
74056 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
74058 #: fortran/resolve.c:16500
74059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74060 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
74061 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
74063 #: fortran/resolve.c:16666
74064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74065 msgid "Label %d at %L defined but not used"
74066 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
74068 #: fortran/resolve.c:16672
74069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74070 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
74071 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
74073 #: fortran/resolve.c:16756
74074 #, fuzzy, gcc-internal-format
74075 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
74076 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
74078 #: fortran/resolve.c:16765
74079 #, fuzzy, gcc-internal-format
74080 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
74081 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
74083 #: fortran/resolve.c:16773
74084 #, fuzzy, gcc-internal-format
74085 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
74086 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
74088 #: fortran/resolve.c:16789
74089 #, fuzzy, gcc-internal-format
74090 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
74091 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
74093 #: fortran/resolve.c:16892
74094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74095 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
74096 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
74098 #: fortran/resolve.c:16907
74099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74100 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
74101 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
74103 #: fortran/resolve.c:16932
74104 #, fuzzy, gcc-internal-format
74105 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
74106 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
74108 #: fortran/resolve.c:16941
74109 #, fuzzy, gcc-internal-format
74110 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
74111 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
74113 #: fortran/resolve.c:17014
74114 #, fuzzy, gcc-internal-format
74115 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
74116 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
74118 #: fortran/resolve.c:17025
74119 #, fuzzy, gcc-internal-format
74120 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
74121 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
74123 #: fortran/resolve.c:17036
74124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74125 msgid "Substring at %L has length zero"
74126 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
74128 #: fortran/resolve.c:17067
74129 #, fuzzy, gcc-internal-format
74130 #| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
74131 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
74132 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
74134 #: fortran/resolve.c:17134
74135 #, fuzzy, gcc-internal-format
74136 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
74137 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
74139 #: fortran/resolve.c:17147
74140 #, fuzzy, gcc-internal-format
74141 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
74142 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
74144 #: fortran/resolve.c:17167
74145 #, fuzzy, gcc-internal-format
74146 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
74147 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
74149 #: fortran/resolve.c:17177
74150 #, fuzzy, gcc-internal-format
74151 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
74152 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
74154 #: fortran/resolve.c:17185
74155 #, fuzzy, gcc-internal-format
74156 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
74157 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
74159 #: fortran/resolve.c:17199
74160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74161 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
74162 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
74164 #: fortran/resolve.c:17217
74165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74166 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
74167 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
74169 #: fortran/resolve.c:17224
74170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74171 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
74172 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
74174 #: fortran/resolve.c:17303
74175 #, fuzzy, gcc-internal-format
74176 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
74177 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
74179 #: fortran/scanner.c:332
74180 #, fuzzy, gcc-internal-format
74181 msgid "Include directory %qs: %s"
74182 msgstr "不包含子目录注释"
74184 #: fortran/scanner.c:336
74185 #, gcc-internal-format
74186 msgid "Nonexistent include directory %qs"
74187 msgstr "不存在的 include 目录 %qs"
74189 #: fortran/scanner.c:341
74190 #, gcc-internal-format
74191 msgid "%qs is not a directory"
74192 msgstr "%qs 不是目录"
74194 #: fortran/scanner.c:744
74195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74196 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
74197 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
74199 #: fortran/scanner.c:784
74200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74201 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
74202 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
74204 #: fortran/scanner.c:1267 fortran/scanner.c:1468
74205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74206 msgid "Line truncated at %L"
74207 msgstr "行在%L处被截断"
74209 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1554
74210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74211 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
74212 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
74214 #: fortran/scanner.c:1410 fortran/scanner.c:1515
74215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74216 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
74217 msgstr ""
74219 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1517
74220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74221 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
74222 msgstr ""
74224 #: fortran/scanner.c:1423
74225 #, fuzzy, gcc-internal-format
74226 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
74227 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
74229 #: fortran/scanner.c:1705
74230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74231 msgid "Nonconforming tab character at %C"
74232 msgstr "%C处的制表符不相容"
74234 #: fortran/scanner.c:1716
74235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74236 #| msgid "Invalid character in name at %C"
74237 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
74238 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
74240 #: fortran/scanner.c:1805 fortran/scanner.c:1808
74241 #, fuzzy, gcc-internal-format
74242 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
74243 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
74245 #: fortran/scanner.c:1898
74246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74247 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
74248 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
74250 #: fortran/scanner.c:2127
74251 #, fuzzy, gcc-internal-format
74252 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
74253 msgid "file %qs left but not entered"
74254 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
74256 #: fortran/scanner.c:2169
74257 #, fuzzy, gcc-internal-format
74258 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
74259 msgid "Illegal preprocessor directive"
74260 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
74262 #: fortran/scanner.c:2512
74263 #, gcc-internal-format
74264 msgid "Cannot open file %qs"
74265 msgstr "无法打开文件 %qs"
74267 #: fortran/simplify.c:92
74268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74269 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
74270 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
74272 #: fortran/simplify.c:97
74273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74274 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
74275 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
74277 #: fortran/simplify.c:102
74278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74279 msgid "Result of %s is NaN at %L"
74280 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
74282 #: fortran/simplify.c:106
74283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74284 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
74285 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
74287 #: fortran/simplify.c:129
74288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74289 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
74290 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
74292 #: fortran/simplify.c:137
74293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74294 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
74295 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
74297 #: fortran/simplify.c:761
74298 #, gcc-internal-format
74299 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
74300 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
74302 #: fortran/simplify.c:782
74303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74304 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
74305 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
74307 #: fortran/simplify.c:789
74308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74309 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
74310 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
74312 #: fortran/simplify.c:807
74313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74314 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
74315 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
74317 #: fortran/simplify.c:844
74318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74319 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
74320 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
74322 #: fortran/simplify.c:858
74323 #, gcc-internal-format
74324 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
74325 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
74327 #: fortran/simplify.c:877
74328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74329 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
74330 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
74332 #: fortran/simplify.c:892
74333 #, gcc-internal-format
74334 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
74335 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
74337 #: fortran/simplify.c:1121
74338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74339 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
74340 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
74342 #: fortran/simplify.c:1135
74343 #, gcc-internal-format
74344 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
74345 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
74347 #: fortran/simplify.c:1170
74348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74349 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
74350 msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
74351 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
74353 #: fortran/simplify.c:1196
74354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74355 #| msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
74356 msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
74357 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
74359 #: fortran/simplify.c:1248
74360 #, gcc-internal-format
74361 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
74362 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
74364 #: fortran/simplify.c:1276
74365 #, gcc-internal-format
74366 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
74367 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
74369 #: fortran/simplify.c:1297
74370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74371 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
74372 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
74374 #: fortran/simplify.c:1311
74375 #, gcc-internal-format
74376 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
74377 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
74379 #: fortran/simplify.c:1328
74380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74381 #| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
74382 msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
74383 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
74385 #: fortran/simplify.c:1420
74386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74387 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
74388 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
74390 #: fortran/simplify.c:1783
74391 #, gcc-internal-format
74392 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
74393 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
74395 #: fortran/simplify.c:1802
74396 #, gcc-internal-format
74397 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
74398 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
74400 #: fortran/simplify.c:1869
74401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74402 #| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
74403 msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
74404 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
74406 #: fortran/simplify.c:1904
74407 #, gcc-internal-format
74408 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
74409 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
74411 #: fortran/simplify.c:2368
74412 #, gcc-internal-format
74413 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
74414 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
74416 #: fortran/simplify.c:2939
74417 #, gcc-internal-format
74418 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
74419 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
74421 #: fortran/simplify.c:3153
74422 #, gcc-internal-format
74423 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
74424 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
74426 #: fortran/simplify.c:3266
74427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74428 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
74429 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
74431 #: fortran/simplify.c:3274
74432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74433 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
74434 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
74436 #: fortran/simplify.c:3389
74437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74438 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
74439 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
74441 #: fortran/simplify.c:3413
74442 #, gcc-internal-format
74443 msgid "IBITS: Bad bit"
74444 msgstr ""
74446 #: fortran/simplify.c:3464
74447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74448 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
74449 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
74451 #. Left shift, as in SHIFTL.
74452 #: fortran/simplify.c:3849 fortran/simplify.c:3857
74453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74454 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
74455 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
74457 #: fortran/simplify.c:3869
74458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74459 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
74460 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
74462 #: fortran/simplify.c:3994
74463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74464 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
74465 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
74466 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
74468 #: fortran/simplify.c:3997
74469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74470 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
74471 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
74473 #: fortran/simplify.c:4328 fortran/simplify.c:4461
74474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74475 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
74476 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
74478 #: fortran/simplify.c:4644
74479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74480 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
74481 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
74483 #: fortran/simplify.c:4657
74484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74485 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
74486 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
74488 #: fortran/simplify.c:4668
74489 #, gcc-internal-format
74490 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
74491 msgstr ""
74493 #: fortran/simplify.c:4685
74494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74495 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
74496 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
74498 #: fortran/simplify.c:5017
74499 #, gcc-internal-format
74500 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
74501 msgstr ""
74503 #: fortran/simplify.c:5925 fortran/simplify.c:5933
74504 #, fuzzy, gcc-internal-format
74505 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
74506 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
74508 #: fortran/simplify.c:5939
74509 #, fuzzy, gcc-internal-format
74510 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
74511 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
74513 #: fortran/simplify.c:5977 fortran/simplify.c:5985
74514 #, fuzzy, gcc-internal-format
74515 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
74516 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
74518 #: fortran/simplify.c:5991
74519 #, gcc-internal-format
74520 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
74521 msgstr ""
74523 #: fortran/simplify.c:6063
74524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74525 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
74526 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
74528 #: fortran/simplify.c:6640
74529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74530 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
74531 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
74533 #: fortran/simplify.c:6696
74534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74535 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
74536 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
74538 #: fortran/simplify.c:6733
74539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74540 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
74541 msgstr ""
74543 #: fortran/simplify.c:6809
74544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74545 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
74546 msgstr ""
74548 #: fortran/simplify.c:6822
74549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74550 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
74551 msgstr ""
74553 #: fortran/simplify.c:6836
74554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74555 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
74556 msgstr ""
74558 #: fortran/simplify.c:6846
74559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74560 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
74561 msgstr ""
74563 #: fortran/simplify.c:6905
74564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74565 msgid "Reshaped array too large at %C"
74566 msgstr "%C处整数太大"
74568 #: fortran/simplify.c:7021
74569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74570 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
74571 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
74573 #: fortran/simplify.c:7605
74574 #, fuzzy, gcc-internal-format
74575 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
74576 msgstr "常量表达式中类型错误"
74578 #: fortran/simplify.c:7634
74579 #, gcc-internal-format
74580 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
74581 msgstr ""
74583 #: fortran/simplify.c:7772 fortran/simplify.c:8055
74584 #, gcc-internal-format
74585 msgid "Failure getting length of a constant array."
74586 msgstr ""
74588 #: fortran/simplify.c:7782
74589 #, fuzzy, gcc-internal-format
74590 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
74591 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
74593 #: fortran/simplify.c:7849
74594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74595 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
74596 msgstr "尚未描述"
74598 #: fortran/simplify.c:7873
74599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74600 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
74601 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
74603 #: fortran/simplify.c:7889
74604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74605 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
74606 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
74608 #: fortran/simplify.c:8222
74609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74610 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
74611 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
74613 #: fortran/simplify.c:8245
74614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74615 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
74616 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
74618 #: fortran/simplify.c:8729
74619 #, fuzzy, gcc-internal-format
74620 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
74621 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
74623 #: fortran/st.c:281
74624 #, fuzzy, gcc-internal-format
74625 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
74626 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
74628 #: fortran/symbol.c:141
74629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74630 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
74631 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
74633 #: fortran/symbol.c:178
74634 #, fuzzy, gcc-internal-format
74635 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
74636 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
74638 #: fortran/symbol.c:200
74639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74640 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
74641 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
74643 #: fortran/symbol.c:210
74644 #, fuzzy, gcc-internal-format
74645 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
74646 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
74647 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
74649 #: fortran/symbol.c:234
74650 #, gcc-internal-format
74651 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
74652 msgstr ""
74654 #: fortran/symbol.c:239
74655 #, gcc-internal-format
74656 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
74657 msgstr ""
74659 #: fortran/symbol.c:296
74660 #, gcc-internal-format
74661 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
74662 msgstr ""
74664 #: fortran/symbol.c:306
74665 #, fuzzy, gcc-internal-format
74666 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
74667 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
74669 #: fortran/symbol.c:310
74670 #, fuzzy, gcc-internal-format
74671 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
74672 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
74674 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
74675 #: fortran/symbol.c:330
74676 #, fuzzy, gcc-internal-format
74677 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
74678 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
74680 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
74681 #. they are implicitly typed.
74682 #: fortran/symbol.c:346
74683 #, fuzzy, gcc-internal-format
74684 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
74685 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
74687 #: fortran/symbol.c:387
74688 #, fuzzy, gcc-internal-format
74689 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
74690 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
74692 #: fortran/symbol.c:488
74693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74694 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
74695 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
74697 #: fortran/symbol.c:513
74698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74699 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
74700 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
74702 #: fortran/symbol.c:532
74703 #, fuzzy, gcc-internal-format
74704 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
74705 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
74707 #: fortran/symbol.c:565
74708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74709 msgid "Procedure pointer at %C"
74710 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
74712 #: fortran/symbol.c:776
74713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74714 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
74715 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
74717 #: fortran/symbol.c:783
74718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74719 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
74720 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
74722 #: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:915 fortran/symbol.c:1789
74723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74724 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
74725 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
74727 #: fortran/symbol.c:907 fortran/symbol.c:921
74728 #, fuzzy, gcc-internal-format
74729 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
74730 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
74732 #: fortran/symbol.c:965
74733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74734 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
74735 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
74737 #: fortran/symbol.c:968
74738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74739 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
74740 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
74742 #: fortran/symbol.c:984
74743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74744 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
74745 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
74747 #: fortran/symbol.c:1026
74748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74749 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
74750 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
74752 #: fortran/symbol.c:1043
74753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74754 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
74755 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
74756 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
74758 #: fortran/symbol.c:1067
74759 #, fuzzy, gcc-internal-format
74760 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
74761 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
74763 #: fortran/symbol.c:1093
74764 #, fuzzy, gcc-internal-format
74765 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
74766 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
74768 #: fortran/symbol.c:1250
74769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74770 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
74771 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
74773 #: fortran/symbol.c:1269
74774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74775 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
74776 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
74778 #: fortran/symbol.c:1302
74779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74780 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
74781 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
74783 #: fortran/symbol.c:1314
74784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74785 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
74786 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
74788 #: fortran/symbol.c:1334
74789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74790 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
74791 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
74793 #: fortran/symbol.c:1353
74794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74795 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
74796 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
74798 #: fortran/symbol.c:1365
74799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74800 #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
74801 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
74802 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
74804 #: fortran/symbol.c:1386
74805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74806 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
74807 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
74809 #: fortran/symbol.c:1785
74810 #, fuzzy, gcc-internal-format
74811 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
74812 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
74814 #: fortran/symbol.c:1822
74815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74816 msgid ""
74817 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
74818 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
74819 msgstr ""
74821 #: fortran/symbol.c:1830
74822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74823 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
74824 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
74826 #: fortran/symbol.c:1865
74827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74828 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
74829 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
74831 #: fortran/symbol.c:1889
74832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74833 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
74834 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
74836 #: fortran/symbol.c:1906
74837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74838 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
74839 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
74841 #: fortran/symbol.c:1913
74842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74843 msgid "BIND(C) at %L"
74844 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
74846 #: fortran/symbol.c:1929
74847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74848 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
74849 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
74851 #: fortran/symbol.c:1933
74852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74853 msgid "EXTENDS at %L"
74854 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
74856 #: fortran/symbol.c:1959
74857 #, fuzzy, gcc-internal-format
74858 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
74859 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
74861 #: fortran/symbol.c:1966
74862 #, fuzzy, gcc-internal-format
74863 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
74864 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
74866 #: fortran/symbol.c:2004
74867 #, fuzzy, gcc-internal-format
74868 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
74869 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
74871 #: fortran/symbol.c:2008 fortran/symbol.c:2011
74872 #, fuzzy, gcc-internal-format
74873 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
74874 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
74876 #: fortran/symbol.c:2018
74877 #, fuzzy, gcc-internal-format
74878 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
74879 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
74881 #: fortran/symbol.c:2030
74882 #, fuzzy, gcc-internal-format
74883 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
74884 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
74886 #: fortran/symbol.c:2275
74887 #, fuzzy, gcc-internal-format
74888 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
74889 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
74890 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
74892 #: fortran/symbol.c:2360
74893 #, fuzzy, gcc-internal-format
74894 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
74895 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
74897 #: fortran/symbol.c:2392
74898 #, fuzzy, gcc-internal-format
74899 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
74900 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
74902 #: fortran/symbol.c:2541
74903 #, fuzzy, gcc-internal-format
74904 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
74905 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
74907 #: fortran/symbol.c:2562
74908 #, fuzzy, gcc-internal-format
74909 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
74910 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
74912 #: fortran/symbol.c:2566
74913 #, fuzzy, gcc-internal-format
74914 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
74915 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
74917 #: fortran/symbol.c:2730
74918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74919 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
74920 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
74922 #: fortran/symbol.c:2741
74923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74924 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
74925 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
74927 #: fortran/symbol.c:2751
74928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74929 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
74930 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
74932 #: fortran/symbol.c:2758
74933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74934 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
74935 msgstr ""
74937 #: fortran/symbol.c:2799
74938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74939 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
74940 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
74942 #: fortran/symbol.c:2808
74943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74944 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
74945 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
74947 #: fortran/symbol.c:2815
74948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74949 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
74950 msgstr "%C处需要结束名"
74952 #: fortran/symbol.c:2819
74953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74954 msgid "Labeled DO statement at %L"
74955 msgstr "%C处的语句标号为零"
74957 #: fortran/symbol.c:3159
74958 #, fuzzy, gcc-internal-format
74959 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
74960 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
74962 #: fortran/symbol.c:3162
74963 #, fuzzy, gcc-internal-format
74964 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
74965 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
74967 #. Symbol is from another namespace.
74968 #: fortran/symbol.c:3407
74969 #, fuzzy, gcc-internal-format
74970 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
74971 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
74973 #: fortran/symbol.c:4418
74974 #, gcc-internal-format
74975 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
74976 msgstr ""
74978 #: fortran/symbol.c:4431
74979 #, fuzzy, gcc-internal-format
74980 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
74981 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
74983 #: fortran/symbol.c:4449
74984 #, fuzzy, gcc-internal-format
74985 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
74986 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
74988 #: fortran/symbol.c:4470
74989 #, fuzzy, gcc-internal-format
74990 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
74991 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
74992 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
74994 #: fortran/symbol.c:4480
74995 #, fuzzy, gcc-internal-format
74996 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
74997 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
74998 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
75000 #: fortran/symbol.c:4491
75001 #, fuzzy, gcc-internal-format
75002 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
75003 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
75004 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
75006 #: fortran/symbol.c:4530
75007 #, fuzzy, gcc-internal-format
75008 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
75009 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
75011 #: fortran/symbol.c:4540
75012 #, fuzzy, gcc-internal-format
75013 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
75014 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
75016 #: fortran/symbol.c:4552
75017 #, fuzzy, gcc-internal-format
75018 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
75019 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
75021 #: fortran/symbol.c:5049 fortran/symbol.c:5054
75022 #, fuzzy, gcc-internal-format
75023 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
75024 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
75026 #: fortran/target-memory.c:137
75027 #, fuzzy, gcc-internal-format
75028 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
75029 msgstr "无效的最小左值表达式"
75031 #: fortran/target-memory.c:362
75032 #, gcc-internal-format
75033 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
75034 msgstr ""
75036 #: fortran/target-memory.c:631
75037 #, gcc-internal-format
75038 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
75039 msgstr ""
75041 #: fortran/target-memory.c:704
75042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75043 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
75044 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
75046 #: fortran/target-memory.c:707
75047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75048 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
75049 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
75050 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
75052 #. Problems occur when we get something like
75053 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
75054 #: fortran/trans-array.c:6168
75055 #, fuzzy, gcc-internal-format
75056 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
75057 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
75059 #: fortran/trans-array.c:8195
75060 #, fuzzy, gcc-internal-format
75061 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
75062 msgstr "在%L处建立临时数组"
75064 #: fortran/trans-array.c:11383
75065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75066 msgid "bad expression type during walk (%d)"
75067 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
75069 #: fortran/trans-common.c:404
75070 #, fuzzy, gcc-internal-format
75071 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
75072 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
75074 #: fortran/trans-common.c:811
75075 #, fuzzy, gcc-internal-format
75076 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
75077 msgstr "累加数不是一个整常量"
75079 #: fortran/trans-common.c:839
75080 #, gcc-internal-format
75081 msgid "element_number(): Bad dimension type"
75082 msgstr ""
75084 #: fortran/trans-common.c:909
75085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75086 msgid "Bad array reference at %L"
75087 msgstr "%L处数组引用错误"
75089 #: fortran/trans-common.c:917
75090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75091 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
75092 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
75094 #: fortran/trans-common.c:957
75095 #, fuzzy, gcc-internal-format
75096 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
75097 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
75098 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
75100 #. Aligning this field would misalign a previous field.
75101 #: fortran/trans-common.c:1146
75102 #, fuzzy, gcc-internal-format
75103 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
75104 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
75106 #: fortran/trans-common.c:1211
75107 #, fuzzy, gcc-internal-format
75108 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
75109 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
75111 #: fortran/trans-common.c:1226
75112 #, fuzzy, gcc-internal-format
75113 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
75114 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
75116 #: fortran/trans-common.c:1242
75117 #, fuzzy, gcc-internal-format
75118 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
75119 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
75121 #: fortran/trans-common.c:1248
75122 #, fuzzy, gcc-internal-format
75123 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
75124 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
75126 #: fortran/trans-common.c:1269
75127 #, fuzzy, gcc-internal-format
75128 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
75129 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
75130 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
75132 #: fortran/trans-common.c:1278
75133 #, fuzzy, gcc-internal-format
75134 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
75135 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
75137 #: fortran/trans-common.c:1283
75138 #, fuzzy, gcc-internal-format
75139 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
75140 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
75142 #: fortran/trans-const.c:336
75143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75144 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
75145 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
75147 #: fortran/trans-const.c:402
75148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75149 msgid "non-constant initialization expression at %L"
75150 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
75152 #: fortran/trans-decl.c:753
75153 #, gcc-internal-format
75154 msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider using %<-frecursive%>, or increase the %<-fmax-stack-var-size=%> limit, or change the code to use an ALLOCATABLE array."
75155 msgstr ""
75157 #: fortran/trans-decl.c:1763
75158 #, gcc-internal-format
75159 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
75160 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
75162 #: fortran/trans-decl.c:4594 fortran/trans-decl.c:6958
75163 #, fuzzy, gcc-internal-format
75164 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
75165 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
75167 #: fortran/trans-decl.c:5082
75168 #, fuzzy, gcc-internal-format
75169 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
75170 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
75172 #: fortran/trans-decl.c:5322
75173 #, fuzzy, gcc-internal-format
75174 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
75175 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
75177 #: fortran/trans-decl.c:5335
75178 #, fuzzy, gcc-internal-format
75179 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
75180 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
75182 #: fortran/trans-decl.c:5960
75183 #, fuzzy, gcc-internal-format
75184 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
75185 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
75187 #: fortran/trans-decl.c:5966
75188 #, fuzzy, gcc-internal-format
75189 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
75190 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
75192 #: fortran/trans-decl.c:5977 fortran/trans-decl.c:6123
75193 #, fuzzy, gcc-internal-format
75194 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
75195 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
75197 #: fortran/trans-decl.c:5993
75198 #, fuzzy, gcc-internal-format
75199 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
75200 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
75202 #: fortran/trans-decl.c:6012
75203 #, fuzzy, gcc-internal-format
75204 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
75205 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
75207 #: fortran/trans-decl.c:6061
75208 #, fuzzy, gcc-internal-format
75209 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
75210 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
75212 #: fortran/trans-decl.c:6065
75213 #, fuzzy, gcc-internal-format
75214 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
75215 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
75217 #: fortran/trans-decl.c:6095
75218 #, fuzzy, gcc-internal-format
75219 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
75220 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
75222 #: fortran/trans-decl.c:6687
75223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75224 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
75225 msgstr ""
75227 #: fortran/trans-expr.c:1016
75228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75229 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
75230 msgstr ""
75232 #: fortran/trans-expr.c:1784
75233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75234 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
75235 msgstr ""
75237 #: fortran/trans-expr.c:2101
75238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75239 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
75240 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
75242 #: fortran/trans-expr.c:2110
75243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75244 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
75245 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
75247 #: fortran/trans-expr.c:3779
75248 #, gcc-internal-format
75249 msgid "Unknown intrinsic op"
75250 msgstr "未知的内建操作"
75252 #: fortran/trans-expr.c:5278
75253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75254 msgid "Unknown argument list function at %L"
75255 msgstr "%L处参数列表函数未知"
75257 #: fortran/trans-expr.c:9471
75258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75259 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
75260 msgstr ""
75262 #: fortran/trans-intrinsic.c:408
75263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75264 msgid "Could not find real kind with at least %d bits"
75265 msgstr ""
75267 #: fortran/trans-intrinsic.c:944
75268 #, fuzzy, gcc-internal-format
75269 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
75270 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
75272 #: fortran/trans-intrinsic.c:2449 fortran/trans-intrinsic.c:2996
75273 #: fortran/trans-intrinsic.c:3216
75274 #, fuzzy, gcc-internal-format
75275 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
75276 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
75278 #: fortran/trans-intrinsic.c:11871 fortran/trans-stmt.c:1093
75279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75280 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
75281 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
75283 #: fortran/trans-intrinsic.c:11878
75284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75285 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
75286 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
75288 #: fortran/trans-io.c:1966
75289 #, fuzzy, gcc-internal-format
75290 msgid "build_dt: format with namelist"
75291 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
75293 #: fortran/trans-io.c:2507
75294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75295 msgid "Bad IO basetype (%d)"
75296 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
75298 #: fortran/trans-openmp.c:1302
75299 #, fuzzy, gcc-internal-format
75300 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
75301 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
75302 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
75304 #: fortran/trans-openmp.c:2687
75305 #, fuzzy, gcc-internal-format
75306 #| msgid "optional argument"
75307 msgid "optional class parameter"
75308 msgstr "可选参数"
75310 #: fortran/trans-openmp.c:2991
75311 #, fuzzy, gcc-internal-format
75312 msgid "unhandled derived-type component"
75313 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
75315 #: fortran/trans-openmp.c:6006
75316 #, gcc-internal-format
75317 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
75318 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
75320 #: fortran/trans-stmt.c:574
75321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75322 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
75323 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
75325 #: fortran/trans-stmt.c:897
75326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75327 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
75328 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
75330 #: fortran/trans-stmt.c:1354
75331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75332 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
75333 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
75335 #: fortran/trans-stmt.c:3621
75336 #, fuzzy, gcc-internal-format
75337 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
75338 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
75340 #: fortran/trans-types.c:520
75341 #, fuzzy, gcc-internal-format
75342 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
75343 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
75345 #: fortran/trans-types.c:529
75346 #, fuzzy, gcc-internal-format
75347 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
75348 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
75350 #: fortran/trans-types.c:548
75351 #, fuzzy, gcc-internal-format
75352 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
75353 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
75355 #: fortran/trans-types.c:556
75356 #, fuzzy, gcc-internal-format
75357 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
75358 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
75360 #: fortran/trans-types.c:564
75361 #, fuzzy, gcc-internal-format
75362 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
75363 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
75365 #: fortran/trans-types.c:572
75366 #, fuzzy, gcc-internal-format
75367 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
75368 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
75370 #: fortran/trans-types.c:580
75371 #, fuzzy, gcc-internal-format
75372 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
75373 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
75375 #: fortran/trans-types.c:588
75376 #, fuzzy, gcc-internal-format
75377 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
75378 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
75380 #: fortran/trans-types.c:619
75381 #, fuzzy, gcc-internal-format
75382 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
75383 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
75385 #: fortran/trans-types.c:627
75386 #, fuzzy, gcc-internal-format
75387 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
75388 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
75390 #: fortran/trans-types.c:635
75391 #, fuzzy, gcc-internal-format
75392 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
75393 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
75395 #: fortran/trans-types.c:777
75396 #, gcc-internal-format
75397 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
75398 msgstr ""
75400 #: fortran/trans-types.c:781
75401 #, gcc-internal-format
75402 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
75403 msgstr ""
75405 #: fortran/trans.c:2220
75406 #, gcc-internal-format
75407 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
75408 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
75410 #: jit/dummy-frontend.c:207 lto/lto-lang.c:310
75411 #, fuzzy, gcc-internal-format
75412 #| msgid "%s: %s: %s"
75413 msgid "%s:%s: %E: %E"
75414 msgstr "%s:%s:%s"
75416 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
75417 #, fuzzy, gcc-internal-format
75418 msgid "too many open parens"
75419 msgstr "打开的文件过多"
75421 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
75422 #, fuzzy, gcc-internal-format
75423 msgid "mismatching parens"
75424 msgstr "参数不匹配"
75426 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
75427 #, fuzzy, gcc-internal-format
75428 msgid "unable to open file"
75429 msgstr "无法开启基本文件:%s"
75431 #: lto/lto-common.c:2017
75432 #, gcc-internal-format
75433 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
75434 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
75436 #: lto/lto-common.c:2044
75437 #, gcc-internal-format
75438 msgid "could not parse hex number"
75439 msgstr "不能解析 16 进制数"
75441 #: lto/lto-common.c:2076
75442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75443 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
75444 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
75446 #: lto/lto-common.c:2085
75447 #, gcc-internal-format
75448 msgid "could not parse file offset"
75449 msgstr "不能解析文件偏移量"
75451 #: lto/lto-common.c:2088
75452 #, gcc-internal-format
75453 msgid "unexpected offset"
75454 msgstr "非预期的偏移"
75456 #: lto/lto-common.c:2110
75457 #, fuzzy, gcc-internal-format
75458 msgid "invalid line in the resolution file"
75459 msgstr "符号解析文件"
75461 #: lto/lto-common.c:2121
75462 #, fuzzy, gcc-internal-format
75463 msgid "invalid resolution in the resolution file"
75464 msgstr "符号解析文件"
75466 #: lto/lto-common.c:2127
75467 #, fuzzy, gcc-internal-format
75468 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
75469 msgstr "分辨率子识别号 "
75471 #: lto/lto-common.c:2244
75472 #, fuzzy, gcc-internal-format
75473 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
75474 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
75475 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
75477 #: lto/lto-common.c:2263
75478 #, fuzzy, gcc-internal-format
75479 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
75480 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
75481 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
75483 #: lto/lto-common.c:2384
75484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75485 msgid "Cannot open %s"
75486 msgstr "无法打开 %s"
75488 #: lto/lto-common.c:2405
75489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75490 msgid "Cannot map %s"
75491 msgstr "无法映射 %s"
75493 #: lto/lto-common.c:2416
75494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75495 msgid "Cannot read %s"
75496 msgstr "无法读取 %s"
75498 #: lto/lto-common.c:2733
75499 #, fuzzy, gcc-internal-format
75500 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
75501 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
75503 #: lto/lto-common.c:2857
75504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75505 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
75506 msgid "missing resolution data for %s"
75507 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
75509 #: lto/lto-common.c:2894
75510 #, fuzzy, gcc-internal-format
75511 msgid "errors during merging of translation units"
75512 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
75514 #: lto/lto-dump.c:258
75515 #, gcc-internal-format
75516 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
75517 msgstr ""
75519 #: lto/lto-dump.c:273
75520 #, fuzzy, gcc-internal-format
75521 #| msgid "function not inlinable"
75522 msgid "Function not found."
75523 msgstr "函数不能内联"
75525 #: lto/lto-dump.c:350 lto/lto-dump.c:360
75526 #, gcc-internal-format
75527 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
75528 msgstr ""
75530 #: lto/lto-lang.c:864
75531 #, fuzzy, gcc-internal-format
75532 #| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
75533 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
75534 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
75536 #: lto/lto-lang.c:898
75537 #, fuzzy, gcc-internal-format
75538 #| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
75539 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclussive"
75540 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
75542 #: lto/lto-object.c:107
75543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75544 msgid "open %s failed: %s"
75545 msgstr "打开 %s 失败:%s"
75547 #: lto/lto-object.c:153
75548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75549 msgid "%s: %s: %s"
75550 msgstr "%s:%s:%s"
75552 #: lto/lto-object.c:195
75553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75554 msgid "close: %s"
75555 msgstr "close:%s"
75557 #: lto/lto-object.c:251
75558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75559 msgid "two or more sections for %s"
75560 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
75562 #: lto/lto-partition.c:535
75563 #, gcc-internal-format
75564 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
75565 msgstr ""
75567 #: lto/lto-symtab.c:169
75568 #, fuzzy, gcc-internal-format
75569 msgid "%qD is defined with tls model %s"
75570 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
75572 #: lto/lto-symtab.c:171
75573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75574 msgid "previously defined here as %s"
75575 msgstr "%q+#D已在此定义过"
75577 #: lto/lto-symtab.c:474
75578 #, fuzzy, gcc-internal-format
75579 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
75580 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
75582 #: lto/lto-symtab.c:492
75583 #, gcc-internal-format
75584 msgid "%qD has already been defined"
75585 msgstr "%qD已定义过"
75587 #: lto/lto-symtab.c:494
75588 #, gcc-internal-format
75589 msgid "previously defined here"
75590 msgstr "以前在此定义过"
75592 #: lto/lto-symtab.c:720
75593 #, fuzzy, gcc-internal-format
75594 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
75595 msgstr "先前的定义在这里"
75597 #: lto/lto-symtab.c:726
75598 #, gcc-internal-format
75599 msgid "type of %qD does not match original declaration"
75600 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
75602 #: lto/lto-symtab.c:746
75603 #, gcc-internal-format
75604 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
75605 msgstr "%qD的对齐"
75607 #: lto/lto-symtab.c:752
75608 #, fuzzy, gcc-internal-format
75609 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
75610 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
75611 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
75613 #: lto/lto-symtab.c:757
75614 #, fuzzy, gcc-internal-format
75615 msgid "%qD was previously declared here"
75616 msgstr "以前在此声明过"
75618 #: lto/lto-symtab.c:760
75619 #, gcc-internal-format
75620 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
75621 msgstr ""
75623 #: lto/lto-symtab.c:846
75624 #, gcc-internal-format
75625 msgid "variable %qD redeclared as function"
75626 msgstr "变量%qD重声明为函数"
75628 #: lto/lto-symtab.c:853
75629 #, gcc-internal-format
75630 msgid "function %qD redeclared as variable"
75631 msgstr "函数%qD重声明为变量"
75633 #: lto/lto-symtab.c:865
75634 #, gcc-internal-format
75635 msgid "previously declared here"
75636 msgstr "以前在此声明过"
75638 #: lto/lto.c:167
75639 #, fuzzy, gcc-internal-format
75640 #| msgid "lto_obj_file_open() failed"
75641 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
75642 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
75644 #: lto/lto.c:199
75645 #, gcc-internal-format
75646 msgid "waitpid failed"
75647 msgstr "waitpid 失败"
75649 #: lto/lto.c:202
75650 #, fuzzy, gcc-internal-format
75651 msgid "streaming subprocess failed"
75652 msgstr "%s 子进程失败"
75654 #: lto/lto.c:205
75655 #, fuzzy, gcc-internal-format
75656 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
75657 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
75659 #: lto/lto.c:294
75660 #, fuzzy, gcc-internal-format
75661 msgid "no LTRANS output list filename provided"
75662 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
75664 #: lto/lto.c:402
75665 #, gcc-internal-format
75666 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
75667 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
75669 #: lto/lto.c:409
75670 #, gcc-internal-format
75671 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
75672 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
75674 #: lto/lto.c:419
75675 #, gcc-internal-format
75676 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
75677 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
75679 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6952
75680 #, gcc-internal-format
75681 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
75682 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
75684 #: objc/objc-act.c:578
75685 #, fuzzy, gcc-internal-format
75686 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
75687 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
75689 #: objc/objc-act.c:593
75690 #, fuzzy, gcc-internal-format
75691 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
75692 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
75694 #: objc/objc-act.c:596
75695 #, fuzzy, gcc-internal-format
75696 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
75697 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
75699 #: objc/objc-act.c:602
75700 #, fuzzy, gcc-internal-format
75701 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
75702 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
75704 #: objc/objc-act.c:616
75705 #, fuzzy, gcc-internal-format
75706 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
75707 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
75709 #: objc/objc-act.c:631
75710 #, fuzzy, gcc-internal-format
75711 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
75712 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
75714 #: objc/objc-act.c:696
75715 #, gcc-internal-format
75716 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
75717 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
75719 #: objc/objc-act.c:705
75720 #, fuzzy, gcc-internal-format
75721 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
75722 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
75724 #: objc/objc-act.c:707
75725 #, fuzzy, gcc-internal-format
75726 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
75727 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
75729 #: objc/objc-act.c:718
75730 #, fuzzy, gcc-internal-format
75731 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
75732 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
75734 #: objc/objc-act.c:720
75735 #, fuzzy, gcc-internal-format
75736 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
75737 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
75739 #: objc/objc-act.c:728
75740 #, fuzzy, gcc-internal-format
75741 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
75742 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
75744 #: objc/objc-act.c:730
75745 #, fuzzy, gcc-internal-format
75746 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
75747 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
75749 #. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
75750 #: objc/objc-act.c:853
75751 #, fuzzy, gcc-internal-format
75752 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
75753 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
75755 #: objc/objc-act.c:858
75756 #, fuzzy, gcc-internal-format
75757 msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
75758 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
75760 #: objc/objc-act.c:869
75761 #, gcc-internal-format
75762 msgid "properties must be named"
75763 msgstr ""
75765 #: objc/objc-act.c:877
75766 #, fuzzy, gcc-internal-format
75767 msgid "property cannot be an array"
75768 msgstr "不能设置只读属性"
75770 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
75771 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
75772 #. the type of the return value of the getter and the first
75773 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
75774 #. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
75775 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
75776 #. a different matter.
75777 #: objc/objc-act.c:890
75778 #, fuzzy, gcc-internal-format
75779 #| msgid "property can not be a bit-field"
75780 msgid "property cannot be a bit-field"
75781 msgstr "属性不能是一个位段"
75783 #: objc/objc-act.c:914
75784 #, gcc-internal-format
75785 msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
75786 msgstr ""
75788 #: objc/objc-act.c:916
75789 #, fuzzy, gcc-internal-format
75790 msgid "previous specification"
75791 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
75793 #: objc/objc-act.c:931
75794 #, fuzzy, gcc-internal-format
75795 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
75796 msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
75797 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
75799 #: objc/objc-act.c:933
75800 #, fuzzy, gcc-internal-format
75801 #| msgid "label %qD defined here"
75802 msgid "%qE specified here"
75803 msgstr "标号%qD在此定义"
75805 #: objc/objc-act.c:939
75806 #, fuzzy, gcc-internal-format
75807 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
75808 msgid "duplicate %qE attribute"
75809 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
75811 #: objc/objc-act.c:940
75812 #, fuzzy, gcc-internal-format
75813 #| msgid "originally specified here"
75814 msgid "first specified here"
75815 msgstr "原先在这里定义"
75817 #: objc/objc-act.c:967
75818 #, gcc-internal-format
75819 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
75820 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
75822 #: objc/objc-act.c:970
75823 #, fuzzy, gcc-internal-format
75824 #| msgid "-I- specified twice"
75825 msgid "%<setter%> specified here"
75826 msgstr "-I- 指定了两次"
75828 #: objc/objc-act.c:1049
75829 #, fuzzy, gcc-internal-format
75830 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
75831 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
75833 #: objc/objc-act.c:1052
75834 #, fuzzy, gcc-internal-format
75835 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
75836 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
75838 #: objc/objc-act.c:1069
75839 #, fuzzy, gcc-internal-format
75840 #| msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
75841 msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
75842 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
75844 #: objc/objc-act.c:1127
75845 #, gcc-internal-format
75846 msgid "redeclaration of property %qD"
75847 msgstr "属性 %qD 重声明"
75849 #: objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1196 objc/objc-act.c:1207
75850 #: objc/objc-act.c:1221 objc/objc-act.c:1232 objc/objc-act.c:1244
75851 #: objc/objc-act.c:1281 objc/objc-act.c:7733 objc/objc-act.c:7796
75852 #: objc/objc-act.c:7819 objc/objc-act.c:7833 objc/objc-act.c:7851
75853 #: objc/objc-act.c:7950
75854 #, gcc-internal-format
75855 msgid "originally specified here"
75856 msgstr "原先在这里定义"
75858 #: objc/objc-act.c:1192
75859 #, fuzzy, gcc-internal-format
75860 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
75861 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
75863 #: objc/objc-act.c:1203
75864 #, fuzzy, gcc-internal-format
75865 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
75866 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
75868 #: objc/objc-act.c:1217
75869 #, fuzzy, gcc-internal-format
75870 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
75871 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
75873 #: objc/objc-act.c:1229
75874 #, fuzzy, gcc-internal-format
75875 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
75876 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
75878 #: objc/objc-act.c:1240
75879 #, fuzzy, gcc-internal-format
75880 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
75881 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
75883 #: objc/objc-act.c:1279
75884 #, fuzzy, gcc-internal-format
75885 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
75886 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
75888 #: objc/objc-act.c:1321
75889 #, fuzzy, gcc-internal-format
75890 #| msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
75891 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
75892 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
75894 #: objc/objc-act.c:1326
75895 #, gcc-internal-format
75896 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
75897 msgstr ""
75899 #: objc/objc-act.c:1778
75900 #, fuzzy, gcc-internal-format
75901 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
75902 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
75904 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
75905 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
75906 #. double-check for safety.
75907 #: objc/objc-act.c:1794
75908 #, gcc-internal-format
75909 msgid "could not find class %qE"
75910 msgstr "找不到类%qE"
75912 #. Again, this should never happen, but we do check.
75913 #: objc/objc-act.c:1802
75914 #, gcc-internal-format
75915 msgid "could not find interface for class %qE"
75916 msgstr "找不到类%qE的接口"
75918 #: objc/objc-act.c:1808 objc/objc-act.c:6989 objc/objc-act.c:7130
75919 #, gcc-internal-format
75920 msgid "class %qE is deprecated"
75921 msgstr "已弃用类%qE"
75923 #: objc/objc-act.c:1837
75924 #, gcc-internal-format
75925 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
75926 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
75928 #: objc/objc-act.c:1887
75929 #, fuzzy, gcc-internal-format
75930 #| msgid "readonly property can not be set"
75931 msgid "%qs property cannot be set"
75932 msgstr "不能设置只读属性"
75934 #: objc/objc-act.c:2158
75935 #, gcc-internal-format
75936 msgid "method declaration not in @interface context"
75937 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
75939 #: objc/objc-act.c:2162
75940 #, fuzzy, gcc-internal-format
75941 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
75942 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
75944 #: objc/objc-act.c:2182
75945 #, gcc-internal-format
75946 msgid "method definition not in @implementation context"
75947 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
75949 #: objc/objc-act.c:2195
75950 #, fuzzy, gcc-internal-format
75951 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
75952 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
75954 #: objc/objc-act.c:2424
75955 #, gcc-internal-format
75956 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
75957 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
75959 #: objc/objc-act.c:2427
75960 #, gcc-internal-format
75961 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
75962 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
75964 #: objc/objc-act.c:2722
75965 #, gcc-internal-format
75966 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
75967 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
75969 #: objc/objc-act.c:2726
75970 #, gcc-internal-format
75971 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
75972 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
75974 #: objc/objc-act.c:2730
75975 #, gcc-internal-format
75976 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
75977 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
75979 #: objc/objc-act.c:2734
75980 #, gcc-internal-format
75981 msgid "distinct Objective-C type in return"
75982 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
75984 #: objc/objc-act.c:2738
75985 #, gcc-internal-format
75986 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
75987 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
75989 #: objc/objc-act.c:2881
75990 #, gcc-internal-format
75991 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
75992 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
75994 #: objc/objc-act.c:2890
75995 #, fuzzy, gcc-internal-format
75996 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
75997 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
75999 #. This case happens when we are given an 'interface' which
76000 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
76001 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
76002 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
76003 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
76004 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
76005 #. them with Objective-C objects.
76006 #: objc/objc-act.c:2932
76007 #, fuzzy, gcc-internal-format
76008 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
76009 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
76011 #: objc/objc-act.c:2996
76012 #, gcc-internal-format
76013 msgid "protocol %qE has circular dependency"
76014 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
76016 #: objc/objc-act.c:3029 objc/objc-act.c:5853
76017 #, gcc-internal-format
76018 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
76019 msgstr "找不到%qE的协议声明"
76021 #: objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:3994 objc/objc-act.c:6565
76022 #: objc/objc-act.c:7040 objc/objc-act.c:7123 objc/objc-act.c:7176
76023 #, gcc-internal-format
76024 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
76025 msgstr "找不到%qE的接口声明"
76027 #: objc/objc-act.c:3343
76028 #, gcc-internal-format
76029 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
76030 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
76032 #: objc/objc-act.c:3348
76033 #, gcc-internal-format
76034 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
76035 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
76037 #: objc/objc-act.c:3493
76038 #, gcc-internal-format
76039 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
76040 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
76042 #: objc/objc-act.c:3508 objc/objc-act.c:3539 objc/objc-act.c:6946
76043 #: objc/objc-act.c:8281 objc/objc-act.c:8332
76044 #, gcc-internal-format
76045 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
76046 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
76048 #: objc/objc-act.c:3513
76049 #, gcc-internal-format
76050 msgid "cannot find class %qE"
76051 msgstr "找不到类%qE"
76053 #: objc/objc-act.c:3515
76054 #, gcc-internal-format
76055 msgid "class %qE already exists"
76056 msgstr "类%qE已存在"
76058 #: objc/objc-act.c:3557 objc/objc-act.c:7005
76059 #, gcc-internal-format
76060 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
76061 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
76063 #: objc/objc-act.c:3559 objc/objc-act.c:4145 objc/objc-act.c:4173
76064 #: objc/objc-act.c:4228 objc/objc-act.c:7007
76065 #, gcc-internal-format
76066 msgid "previous declaration of %q+D"
76067 msgstr "%q+D的前一个声明"
76069 #: objc/objc-act.c:3848
76070 #, gcc-internal-format
76071 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
76072 msgstr "强转换的赋值被打断"
76074 #: objc/objc-act.c:3890
76075 #, gcc-internal-format
76076 msgid "strong-cast may possibly be needed"
76077 msgstr "可能需要强类型转换"
76079 #: objc/objc-act.c:3900
76080 #, gcc-internal-format
76081 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
76082 msgstr "实例变量的赋值被打断"
76084 #: objc/objc-act.c:3919
76085 #, gcc-internal-format
76086 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
76087 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
76089 #: objc/objc-act.c:3925
76090 #, gcc-internal-format
76091 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
76092 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
76094 #: objc/objc-act.c:4142 objc/objc-act.c:4170 objc/objc-act.c:4225
76095 #, fuzzy, gcc-internal-format
76096 msgid "duplicate instance variable %q+D"
76097 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
76099 #: objc/objc-act.c:4285
76100 #, fuzzy, gcc-internal-format
76101 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
76102 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
76104 #: objc/objc-act.c:4369
76105 #, fuzzy, gcc-internal-format
76106 #| msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
76107 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
76108 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
76110 #: objc/objc-act.c:4375
76111 #, fuzzy, gcc-internal-format
76112 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
76113 msgstr "模板参数不能是友元"
76115 #: objc/objc-act.c:4420
76116 #, gcc-internal-format
76117 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
76118 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
76120 #: objc/objc-act.c:4422
76121 #, gcc-internal-format
76122 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
76123 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
76125 #: objc/objc-act.c:4469
76126 #, gcc-internal-format
76127 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
76128 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
76130 #: objc/objc-act.c:4498
76131 #, fuzzy, gcc-internal-format
76132 #| msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
76133 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
76134 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
76136 #: objc/objc-act.c:4511
76137 #, gcc-internal-format
76138 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
76139 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
76141 #: objc/objc-act.c:4532
76142 #, gcc-internal-format
76143 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
76144 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
76146 #: objc/objc-act.c:4740
76147 #, gcc-internal-format
76148 msgid "%s %qs"
76149 msgstr "%s%qs"
76151 #: objc/objc-act.c:4763 objc/objc-act.c:4788
76152 #, gcc-internal-format
76153 msgid "inconsistent instance variable specification"
76154 msgstr "不一致的实例变量指定"
76156 #: objc/objc-act.c:4843
76157 #, fuzzy, gcc-internal-format
76158 #| msgid "can not use an object as parameter to a method"
76159 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
76160 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
76162 #: objc/objc-act.c:4887
76163 #, fuzzy, gcc-internal-format
76164 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
76165 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
76167 #: objc/objc-act.c:5261
76168 #, gcc-internal-format
76169 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
76170 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
76172 #: objc/objc-act.c:5264
76173 #, gcc-internal-format
76174 msgid "using %<%c%s%>"
76175 msgstr "使用%<%c%s%>"
76177 #: objc/objc-act.c:5273
76178 #, gcc-internal-format
76179 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
76180 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
76182 #: objc/objc-act.c:5276
76183 #, gcc-internal-format
76184 msgid "found %<%c%s%>"
76185 msgstr "找到了%<%c%s%>"
76187 #: objc/objc-act.c:5285
76188 #, gcc-internal-format
76189 msgid "also found %<%c%s%>"
76190 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
76192 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
76193 #. we have seen no @interface corresponding to that
76194 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
76195 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
76196 #. alloc], where we've never seen the @interface of
76197 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
76198 #. but no actual details of the class methods.  We won't
76199 #. be able to check that the class responds to the
76200 #. method, and we will have to guess the method
76201 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
76202 #. will use any method with a matching name, as if the
76203 #. receiver was of type 'Class').
76204 #. We could not find an @interface declaration, and
76205 #. there are no protocols attached to the receiver,
76206 #. so we can't complete the check that the receiver
76207 #. responds to the method, and we can't retrieve the
76208 #. method prototype.  But, because the receiver has
76209 #. a well-specified class, the programmer did want
76210 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
76211 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
76212 #. warning, either include an @interface for the
76213 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
76214 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
76215 #: objc/objc-act.c:5573 objc/objc-act.c:5708
76216 #, fuzzy, gcc-internal-format
76217 #| msgid "@interface of class %qE not found"
76218 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
76219 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
76221 #: objc/objc-act.c:5582
76222 #, gcc-internal-format
76223 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
76224 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
76226 #: objc/objc-act.c:5633
76227 #, gcc-internal-format
76228 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
76229 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
76231 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
76232 #: objc/objc-act.c:5745
76233 #, gcc-internal-format
76234 msgid "invalid receiver type %qs"
76235 msgstr "无效的接收者类型%qs"
76237 #: objc/objc-act.c:5762
76238 #, gcc-internal-format
76239 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
76240 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
76242 #: objc/objc-act.c:5776
76243 #, gcc-internal-format
76244 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
76245 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
76247 #: objc/objc-act.c:5784
76248 #, gcc-internal-format
76249 msgid "no %<%c%E%> method found"
76250 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
76252 #: objc/objc-act.c:5791
76253 #, gcc-internal-format
76254 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
76255 msgstr ""
76257 #: objc/objc-act.c:5902
76258 #, gcc-internal-format
76259 msgid "undeclared selector %qE"
76260 msgstr "未声明的选择子%qE"
76262 #. Historically, a class method that produced objects (factory
76263 #. method) would assign `self' to the instance that it
76264 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
76265 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
76266 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
76267 #. violates the simple rule that a class method should not refer
76268 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
76269 #. where this is done unknowingly than to support the above
76270 #. paradigm.
76271 #: objc/objc-act.c:5926
76272 #, gcc-internal-format
76273 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
76274 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
76276 #: objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6176
76277 #, fuzzy, gcc-internal-format
76278 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
76279 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
76281 #: objc/objc-act.c:6160
76282 #, fuzzy, gcc-internal-format
76283 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
76284 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
76286 #: objc/objc-act.c:6180
76287 #, fuzzy, gcc-internal-format
76288 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
76289 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
76291 #: objc/objc-act.c:6240
76292 #, fuzzy, gcc-internal-format
76293 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
76294 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
76296 #: objc/objc-act.c:6244
76297 #, fuzzy, gcc-internal-format
76298 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
76299 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
76301 #: objc/objc-act.c:6281
76302 #, gcc-internal-format
76303 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
76304 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
76306 #: objc/objc-act.c:6369
76307 #, gcc-internal-format
76308 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
76309 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
76311 #: objc/objc-act.c:6380
76312 #, gcc-internal-format
76313 msgid "instance variable %qs has unknown size"
76314 msgstr "实例变量%qs大小未知"
76316 #: objc/objc-act.c:6401
76317 #, fuzzy, gcc-internal-format
76318 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
76319 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
76321 #: objc/objc-act.c:6428
76322 #, gcc-internal-format
76323 msgid "type %qE has no default constructor to call"
76324 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
76326 #: objc/objc-act.c:6434
76327 #, gcc-internal-format
76328 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
76329 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
76331 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
76332 #. initialize them.
76333 #: objc/objc-act.c:6446
76334 #, gcc-internal-format
76335 msgid "type %qE has virtual member functions"
76336 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
76338 #: objc/objc-act.c:6447
76339 #, gcc-internal-format
76340 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
76341 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
76343 #: objc/objc-act.c:6457
76344 #, gcc-internal-format
76345 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
76346 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
76348 #: objc/objc-act.c:6459
76349 #, gcc-internal-format
76350 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
76351 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
76353 #: objc/objc-act.c:6463
76354 #, gcc-internal-format
76355 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
76356 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
76358 #: objc/objc-act.c:6594
76359 #, gcc-internal-format
76360 msgid "instance variable %qE is declared private"
76361 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
76363 #: objc/objc-act.c:6605
76364 #, gcc-internal-format
76365 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
76366 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
76368 #: objc/objc-act.c:6612
76369 #, gcc-internal-format
76370 msgid "instance variable %qE is declared %s"
76371 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
76373 #: objc/objc-act.c:6723 objc/objc-act.c:6838
76374 #, gcc-internal-format
76375 msgid "incomplete implementation of class %qE"
76376 msgstr "类%qE的实现不完全"
76378 #: objc/objc-act.c:6727 objc/objc-act.c:6842
76379 #, gcc-internal-format
76380 msgid "incomplete implementation of category %qE"
76381 msgstr "类别%qE的实现不完全"
76383 #: objc/objc-act.c:6736 objc/objc-act.c:6850
76384 #, gcc-internal-format
76385 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
76386 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
76388 #: objc/objc-act.c:6891
76389 #, gcc-internal-format
76390 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
76391 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
76393 #: objc/objc-act.c:6981
76394 #, gcc-internal-format
76395 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
76396 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
76398 #: objc/objc-act.c:7020
76399 #, gcc-internal-format
76400 msgid "reimplementation of class %qE"
76401 msgstr "类%qE的重新实现"
76403 #: objc/objc-act.c:7053
76404 #, gcc-internal-format
76405 msgid "conflicting super class name %qE"
76406 msgstr "冲突的超类名%qE"
76408 #: objc/objc-act.c:7056
76409 #, gcc-internal-format
76410 msgid "previous declaration of %qE"
76411 msgstr "%qE的上一个声明"
76413 #: objc/objc-act.c:7058
76414 #, gcc-internal-format
76415 msgid "previous declaration"
76416 msgstr "上一个声明"
76418 #: objc/objc-act.c:7070
76419 #, gcc-internal-format
76420 msgid "class %qE defined without specifying a base class"
76421 msgstr ""
76423 #: objc/objc-act.c:7077 objc/objc-act.c:7079
76424 #, gcc-internal-format
76425 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
76426 msgstr "类%qE的接口声明重复"
76428 #: objc/objc-act.c:7400 objc/objc-act.c:7596
76429 #, fuzzy, gcc-internal-format
76430 msgid "cannot find instance variable associated with property"
76431 msgstr "不一致的实例变量指定"
76433 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
76434 #: objc/objc-act.c:7562
76435 #, fuzzy, gcc-internal-format
76436 msgid "invalid setter, it must have one argument"
76437 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
76439 #: objc/objc-act.c:7726 objc/objc-act.c:7943
76440 #, fuzzy, gcc-internal-format
76441 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
76442 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
76444 #: objc/objc-act.c:7729 objc/objc-act.c:7946
76445 #, fuzzy, gcc-internal-format
76446 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
76447 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
76449 #: objc/objc-act.c:7743 objc/objc-act.c:7960
76450 #, fuzzy, gcc-internal-format
76451 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
76452 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
76454 #: objc/objc-act.c:7770
76455 #, fuzzy, gcc-internal-format
76456 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
76457 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
76459 #: objc/objc-act.c:7791
76460 #, fuzzy, gcc-internal-format
76461 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
76462 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
76464 #: objc/objc-act.c:7813
76465 #, fuzzy, gcc-internal-format
76466 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
76467 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
76469 #: objc/objc-act.c:7827
76470 #, fuzzy, gcc-internal-format
76471 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
76472 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
76474 #: objc/objc-act.c:7846
76475 #, fuzzy, gcc-internal-format
76476 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
76477 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
76479 #: objc/objc-act.c:7887
76480 #, gcc-internal-format
76481 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
76482 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
76484 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
76485 #. detects the problem while parsing, outputs the error
76486 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
76487 #. the declaration.
76488 #: objc/objc-act.c:7898
76489 #, gcc-internal-format
76490 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
76491 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
76493 #: objc/objc-act.c:7904
76494 #, fuzzy, gcc-internal-format
76495 #| msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
76496 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
76497 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
76499 #: objc/objc-act.c:7913
76500 #, gcc-internal-format
76501 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
76502 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
76504 #: objc/objc-act.c:7996
76505 #, gcc-internal-format
76506 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
76507 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
76509 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
76510 #. detects the problem while parsing, outputs the error
76511 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
76512 #. declaration.
76513 #: objc/objc-act.c:8007
76514 #, gcc-internal-format
76515 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
76516 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
76518 #: objc/objc-act.c:8029
76519 #, fuzzy, gcc-internal-format
76520 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
76521 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
76523 #: objc/objc-act.c:8227
76524 #, gcc-internal-format
76525 msgid "definition of protocol %qE not found"
76526 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
76528 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
76529 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
76530 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
76531 #: objc/objc-act.c:8258
76532 #, gcc-internal-format
76533 msgid "protocol %qE is deprecated"
76534 msgstr "已弃用协议%qE"
76536 #: objc/objc-act.c:8377
76537 #, gcc-internal-format
76538 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
76539 msgstr "重复声明协议%qE"
76541 #: objc/objc-act.c:8899
76542 #, gcc-internal-format
76543 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
76544 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
76546 #: objc/objc-act.c:8903
76547 #, gcc-internal-format
76548 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
76549 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
76551 #: objc/objc-act.c:9003
76552 #, gcc-internal-format
76553 msgid "no super class declared in interface for %qE"
76554 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
76556 #: objc/objc-act.c:9030
76557 #, fuzzy, gcc-internal-format
76558 #| msgid "[super ...] must appear in a method context"
76559 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
76560 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
76562 #: objc/objc-act.c:9070
76563 #, gcc-internal-format
76564 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
76565 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
76567 #: objc/objc-act.c:9538
76568 #, fuzzy, gcc-internal-format
76569 msgid "instance variable %qs is declared private"
76570 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
76572 #: objc/objc-act.c:9591
76573 #, gcc-internal-format
76574 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
76575 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
76577 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
76578 #. should be impossible for real properties, which always
76579 #. have a getter.
76580 #: objc/objc-act.c:9637
76581 #, gcc-internal-format
76582 msgid "no %qs getter found"
76583 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
76585 #: objc/objc-act.c:9877
76586 #, gcc-internal-format
76587 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
76588 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
76590 #: objc/objc-act.c:9887
76591 #, gcc-internal-format
76592 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
76593 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
76595 #: objc/objc-act.c:9893
76596 #, fuzzy, gcc-internal-format
76597 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
76598 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
76600 #: objc/objc-encoding.c:130
76601 #, gcc-internal-format
76602 msgid "type %qT does not have a known size"
76603 msgstr "类型 %qT 大小未知"
76605 #: objc/objc-encoding.c:721
76606 #, fuzzy, gcc-internal-format
76607 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
76608 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
76610 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
76611 #: objc/objc-encoding.c:804
76612 #, fuzzy, gcc-internal-format
76613 #| msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
76614 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
76615 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
76617 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
76618 #, gcc-internal-format
76619 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
76620 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
76622 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
76623 #, gcc-internal-format
76624 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
76625 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
76627 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2158 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2825
76628 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3826
76629 #, fuzzy, gcc-internal-format
76630 #| msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
76631 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
76632 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
76634 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
76635 #, fuzzy, gcc-internal-format
76636 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
76637 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
76639 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:251
76640 #, fuzzy, gcc-internal-format
76641 #| msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
76642 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
76643 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
76645 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:428
76646 #, gcc-internal-format
76647 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
76648 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
76650 #: fortran/lang.opt:421
76651 #, fuzzy, gcc-internal-format
76652 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
76653 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
76655 #: fortran/lang.opt:637
76656 #, fuzzy, gcc-internal-format
76657 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
76658 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
76660 #: fortran/lang.opt:775
76661 #, fuzzy, gcc-internal-format
76662 msgid "Unrecognized option: %qs"
76663 msgstr "无法识别的选项"
76665 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
76666 #, gcc-internal-format
76667 msgid "assertion missing after %qs"
76668 msgstr "%qs后断言"
76670 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
76671 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
76672 #, gcc-internal-format
76673 msgid "macro name missing after %qs"
76674 msgstr "%qs后缺少宏名"
76676 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
76677 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
76678 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2112 c-family/c.opt:2120 brig/lang.opt:44
76679 #: config/darwin.opt:30 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:3327
76680 #, gcc-internal-format
76681 msgid "missing filename after %qs"
76682 msgstr "%qs后缺少文件名"
76684 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
76685 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2108
76686 #: c-family/c.opt:2128 c-family/c.opt:2132 c-family/c.opt:2136
76687 #, gcc-internal-format
76688 msgid "missing path after %qs"
76689 msgstr "%qs后缺少路径"
76691 #: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
76692 #, gcc-internal-format
76693 msgid "missing makefile target after %qs"
76694 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
76696 #: c-family/c.opt:295
76697 #, fuzzy, gcc-internal-format
76698 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
76699 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
76700 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
76702 #: c-family/c.opt:1009
76703 #, gcc-internal-format
76704 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
76705 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
76707 #: c-family/c.opt:1542
76708 #, gcc-internal-format
76709 msgid "no class name specified with %qs"
76710 msgstr "%qs没有指定类名"
76712 #: c-family/c.opt:1661
76713 #, fuzzy, gcc-internal-format
76714 #| msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
76715 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
76716 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
76718 #: c-family/c.opt:1728
76719 #, fuzzy, gcc-internal-format
76720 #| msgid "missing number"
76721 msgid "missing mapper"
76722 msgstr "缺少数字"
76724 #: c-family/c.opt:1752
76725 #, fuzzy, gcc-internal-format
76726 #| msgid "missing number"
76727 msgid "missing header name"
76728 msgstr "缺少数字"
76730 #: c-family/c.opt:1799
76731 #, fuzzy, gcc-internal-format
76732 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
76733 msgstr "无效的 --param 值%qs"
76735 #: c-family/c.opt:1972
76736 #, fuzzy, gcc-internal-format
76737 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
76738 msgstr "无效的 --param 值%qs"
76740 #: d/lang.opt:193
76741 #, fuzzy, gcc-internal-format
76742 msgid "unknown array bounds setting %qs"
76743 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
76745 #: config/vms/vms.opt:42
76746 #, fuzzy, gcc-internal-format
76747 msgid "unknown pointer size model %qs"
76748 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
76750 #: config/i386/i386.opt:325
76751 #, gcc-internal-format
76752 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
76753 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
76755 #: config/i386/i386.opt:385
76756 #, gcc-internal-format
76757 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
76758 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
76760 #: config/i386/i386.opt:686
76761 #, gcc-internal-format
76762 msgid "%<-msse5%> was removed"
76763 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
76765 #: config/avr/avr.opt:26
76766 #, fuzzy, gcc-internal-format
76767 msgid "missing device or architecture after %qs"
76768 msgstr "%qs后缺少宏名"
76770 #: config/rs6000/rs6000.opt:316
76771 #, fuzzy, gcc-internal-format
76772 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
76773 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
76774 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
76776 #: config/rs6000/rs6000.opt:320
76777 #, fuzzy, gcc-internal-format
76778 #| msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
76779 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
76780 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
76782 #: config/rs6000/rs6000.opt:387
76783 #, gcc-internal-format
76784 msgid "using darwin64 ABI"
76785 msgstr "使用 darwin64 ABI"
76787 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
76788 #, gcc-internal-format
76789 msgid "using old darwin ABI"
76790 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
76792 #: config/fused-madd.opt:22
76793 #, gcc-internal-format
76794 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
76795 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
76797 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
76798 #, gcc-internal-format
76799 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
76800 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fstack-check"
76802 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
76803 #, gcc-internal-format
76804 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
76805 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
76807 #: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:338
76808 #: config/arc/arc.opt:342 config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353
76809 #: config/arc/arc.opt:357 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
76810 #: config/arc/arc.opt:367 config/arc/arc.opt:384
76811 #, gcc-internal-format
76812 msgid "%qs is deprecated"
76813 msgstr "%qs 已弃用"
76815 #: lto/lang.opt:31
76816 #, fuzzy, gcc-internal-format
76817 msgid "unknown linker output %qs"
76818 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
76820 #: common.opt:1510
76821 #, fuzzy, gcc-internal-format
76822 msgid "unknown excess precision style %qs"
76823 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
76825 #: common.opt:1525
76826 #, gcc-internal-format
76827 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
76828 msgstr ""
76830 #: common.opt:1569
76831 #, fuzzy, gcc-internal-format
76832 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
76833 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
76835 #: common.opt:1726
76836 #, gcc-internal-format
76837 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
76838 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
76840 #: common.opt:1795
76841 #, fuzzy, gcc-internal-format
76842 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
76843 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
76844 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
76846 #: common.opt:1897
76847 #, gcc-internal-format
76848 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
76849 msgstr "未知的 IRA 算法 %qs"
76851 #: common.opt:1910
76852 #, fuzzy, gcc-internal-format
76853 msgid "unknown IRA region %qs"
76854 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
76856 #: common.opt:1988
76857 #, fuzzy, gcc-internal-format
76858 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
76859 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
76861 #: common.opt:2090
76862 #, fuzzy, gcc-internal-format
76863 msgid "options or targets missing after %qs"
76864 msgstr "%qs后缺少文件名"
76866 #: common.opt:2098
76867 #, fuzzy, gcc-internal-format
76868 msgid "unknown offload ABI %qs"
76869 msgstr ",未知 ABI"
76871 #: common.opt:2240
76872 #, fuzzy, gcc-internal-format
76873 msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
76874 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
76876 #: common.opt:2256
76877 #, fuzzy, gcc-internal-format
76878 msgid "unknown profile update method %qs"
76879 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
76881 #: common.opt:2358
76882 #, fuzzy, gcc-internal-format
76883 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
76884 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
76885 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
76887 #: common.opt:2391
76888 #, fuzzy, gcc-internal-format
76889 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
76890 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
76892 #: common.opt:2698
76893 #, gcc-internal-format
76894 msgid "unknown TLS model %qs"
76895 msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
76897 #: common.opt:3034
76898 #, fuzzy, gcc-internal-format
76899 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
76900 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
76902 #: common.opt:3075
76903 #, fuzzy, gcc-internal-format
76904 msgid "unrecognized visibility value %qs"
76905 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
76907 #: common.opt:3094
76908 #, fuzzy, gcc-internal-format
76909 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
76910 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
76912 #: params.opt:134
76913 #, fuzzy, gcc-internal-format
76914 #| msgid "unknown TLS model %qs"
76915 msgid "unknown evrp mode %qs"
76916 msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
76918 #~ msgid ""
76919 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
76920 #~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
76921 #~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
76922 #~ "\n"
76923 #~ msgstr ""
76924 #~ "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
76925 #~ "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
76927 #~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
76928 #~ msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
76930 #~ msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
76931 #~ msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
76933 #~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
76934 #~ msgstr "--param 选项可接受以下参数"
76936 #~ msgid "collect: reading %s\n"
76937 #~ msgstr "collect:读入 %s\n"
76939 #~ msgid "collect: recompiling %s\n"
76940 #~ msgstr "collect:重新编译 %s\n"
76942 #~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
76943 #~ msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
76945 #~ msgid "collect: relinking\n"
76946 #~ msgstr "collect:重新链接\n"
76948 #~ msgid "options passed: "
76949 #~ msgstr "传递的选项:"
76951 #~ msgid "options enabled: "
76952 #~ msgstr "启用的选项:"
76954 #~ msgid "mismatched arguments"
76955 #~ msgstr "参数不匹配"
76957 #, fuzzy
76958 #~| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
76959 #~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
76960 #~ msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
76962 #, fuzzy
76963 #~| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
76964 #~ msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
76965 #~ msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
76967 #, fuzzy
76968 #~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
76969 #~ msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
76971 #~ msgid "unidentifiable call op"
76972 #~ msgstr "无法识别的 call 操作"
76974 #~ msgid "PIC register isn't set up"
76975 #~ msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
76977 #, fuzzy
76978 #~ msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
76979 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
76981 #, fuzzy
76982 #~| msgid "  enters try block"
76983 #~ msgid "enters try block"
76984 #~ msgstr "进入了 try 块"
76986 #, fuzzy
76987 #~| msgid "  enters catch block"
76988 #~ msgid "enters catch block"
76989 #~ msgstr "进入了 catch 块"
76991 #, fuzzy
76992 #~| msgid "  enters OpenMP structured block"
76993 #~ msgid "enters OpenMP structured block"
76994 #~ msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
76996 #, fuzzy
76997 #~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
76998 #~ msgstr "删除死存储"
77000 #~ msgid "Nonnegative width required"
77001 #~ msgstr "需要非负的宽度"
77003 #~ msgid "Unexpected end of format string"
77004 #~ msgstr "非预期的格式字符串结尾"
77006 #~ msgid "Expected P edit descriptor"
77007 #~ msgstr "需要 P 编辑描述符"
77009 #~ msgid "Positive exponent width required"
77010 #~ msgstr "需要正的指数宽度"
77012 #~ msgid "Period required in format specifier"
77013 #~ msgstr "格式限定符中需要句号"
77015 #~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
77016 #~ msgstr "内存分配将超过内存上限"
77018 #, fuzzy
77019 #~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
77020 #~ msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
77022 #, fuzzy
77023 #~| msgid "Enable automatic template instantiation"
77024 #~ msgid "Enable automatic template instantiation."
77025 #~ msgstr "启用模板自动实例化"
77027 #, fuzzy
77028 #~| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
77029 #~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
77030 #~ msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
77032 #, fuzzy
77033 #~| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
77034 #~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
77035 #~ msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
77037 #, fuzzy
77038 #~| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
77039 #~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
77040 #~ msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
77042 #, fuzzy
77043 #~| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
77044 #~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
77045 #~ msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
77047 #, fuzzy
77048 #~| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
77049 #~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
77050 #~ msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
77052 #, fuzzy
77053 #~| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
77054 #~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
77055 #~ msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
77057 #, fuzzy
77058 #~| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
77059 #~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
77060 #~ msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
77062 #, fuzzy
77063 #~| msgid "Use standard main function as entry for startup"
77064 #~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
77065 #~ msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
77067 #~ msgid "Generate branch hints for branches."
77068 #~ msgstr "为分支生成跳转提示。"
77070 #~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
77071 #~ msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
77073 #~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
77074 #~ msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
77076 #~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
77077 #~ msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
77079 #~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
77080 #~ msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
77082 #~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
77083 #~ msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
77085 #~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
77086 #~ msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
77088 #~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
77089 #~ msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
77091 #~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
77092 #~ msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
77094 #~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
77095 #~ msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
77097 #~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
77098 #~ msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
77100 #, fuzzy
77101 #~| msgid "-msim   Use simulator runtime"
77102 #~ msgid "-msim   Use simulator runtime."
77103 #~ msgstr "-msim   使用仿真器运行时"
77105 #, fuzzy
77106 #~| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
77107 #~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
77108 #~ msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
77110 #, fuzzy
77111 #~| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
77112 #~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
77113 #~ msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
77115 #, fuzzy
77116 #~| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
77117 #~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
77118 #~ msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
77120 #, fuzzy
77121 #~| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
77122 #~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
77123 #~ msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
77125 #, fuzzy
77126 #~| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
77127 #~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
77128 #~ msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
77130 #, fuzzy
77131 #~| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
77132 #~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
77133 #~ msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
77135 #, fuzzy
77136 #~| msgid "Use the divide instruction"
77137 #~ msgid "Use divide emulation."
77138 #~ msgstr "使用除法指令"
77140 #~ msgid "Use multiply emulation."
77141 #~ msgstr "使用乘法模拟。"
77143 #, fuzzy
77144 #~ msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
77145 #~ msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
77147 #, fuzzy
77148 #~| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
77149 #~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
77150 #~ msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
77152 #, fuzzy
77153 #~| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
77154 #~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
77155 #~ msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
77157 #, fuzzy
77158 #~| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
77159 #~ msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
77160 #~ msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
77162 #, fuzzy
77163 #~| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
77164 #~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
77165 #~ msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
77167 #, fuzzy
77168 #~| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
77169 #~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
77170 #~ msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
77172 #, fuzzy
77173 #~| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
77174 #~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
77175 #~ msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
77177 #~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
77178 #~ msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
77180 #, fuzzy
77181 #~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
77182 #~ msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
77184 #, fuzzy
77185 #~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
77186 #~ msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
77188 #~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
77189 #~ msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
77191 #~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
77192 #~ msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
77194 #, fuzzy
77195 #~ msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
77196 #~ msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
77198 #, fuzzy
77199 #~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
77200 #~ msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
77202 #~ msgid "can%'t open %s: %m"
77203 #~ msgstr "无法打开 %s:%m"
77205 #, fuzzy
77206 #~| msgid "%s: %s"
77207 #~ msgid "%s: %s\n"
77208 #~ msgstr "%s:%s"
77210 #~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
77211 #~ msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
77213 #, fuzzy
77214 #~| msgid "-fdbg-cnt=%s"
77215 #~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
77216 #~ msgstr "-fdbg-cnt=%s"
77218 #~ msgid "verify_eh_tree failed"
77219 #~ msgstr "verify_eh_tree 失败"
77221 #~ msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
77222 #~ msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
77224 #~ msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
77225 #~ msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
77227 #~ msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
77228 #~ msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
77230 #, fuzzy
77231 #~ msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
77232 #~ msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
77234 #, fuzzy
77235 #~| msgid "variable length array is used"
77236 #~ msgid "variable-length array bound is unknown"
77237 #~ msgstr "使用了变长数组"
77239 #, fuzzy
77240 #~ msgid "%<alloca%> bound is unknown"
77241 #~ msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
77243 #, fuzzy
77244 #~| msgid "verification failed: %s"
77245 #~ msgid "HSA instruction verification failed"
77246 #~ msgstr "验证失败:%s"
77248 #, fuzzy
77249 #~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
77250 #~ msgstr "先前的定义在这里"
77252 #, fuzzy
77253 #~| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
77254 #~ msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
77255 #~ msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
77257 #, fuzzy
77258 #~| msgid "storage class specified for typename"
77259 #~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
77260 #~ msgstr "为类型名指定了存储类"
77262 #, fuzzy
77263 #~| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
77264 #~ msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
77265 #~ msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
77267 #, fuzzy
77268 #~| msgid "%qE attribute directive ignored"
77269 #~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
77270 #~ msgstr "%qE属性指定被忽略"
77272 #, fuzzy
77273 #~| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
77274 #~ msgid "HSA has not been enabled during configuration"
77275 #~ msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
77277 #~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
77278 #~ msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
77280 #, fuzzy
77281 #~| msgid "invalid --param value %qs"
77282 #~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
77283 #~ msgstr "无效的 --param 值%qs"
77285 #, fuzzy
77286 #~| msgid "invalid --param value %qs"
77287 #~ msgid "invalid --param name %qs"
77288 #~ msgstr "无效的 --param 值%qs"
77290 #~ msgid "invalid --param value %qs"
77291 #~ msgstr "无效的 --param 值%qs"
77293 #~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
77294 #~ msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
77296 #~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
77297 #~ msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
77299 #~ msgid "invalid parameter %qs"
77300 #~ msgstr "无效的参数%qs"
77302 #, fuzzy
77303 #~ msgid "removing .rpo file: %m"
77304 #~ msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
77306 #, fuzzy
77307 #~ msgid "renaming .rpo file: %m"
77308 #~ msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
77310 #, fuzzy
77311 #~| msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
77312 #~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
77313 #~ msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
77315 #, fuzzy
77316 #~| msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
77317 #~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
77318 #~ msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
77320 #, fuzzy
77321 #~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
77322 #~ msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
77324 #~ msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
77325 #~ msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
77327 #~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
77328 #~ msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
77330 #~ msgid "invalid operands to array reference"
77331 #~ msgstr "数组引用操作数无效"
77333 #~ msgid "type mismatch in array range reference"
77334 #~ msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
77336 #~ msgid "type mismatch in component reference"
77337 #~ msgstr "组件引用中类型不匹配"
77339 #, fuzzy
77340 #~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
77341 #~ msgstr "%%R 的操作数无效"
77343 #, fuzzy
77344 #~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
77345 #~ msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
77347 #, fuzzy
77348 #~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
77349 #~ msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
77351 #, fuzzy
77352 #~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
77353 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
77355 #, fuzzy
77356 #~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
77357 #~ msgstr "不能设置只读属性"
77359 #~ msgid "type mismatch in complex expression"
77360 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
77362 #~ msgid "type mismatch in shift expression"
77363 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
77365 #, fuzzy
77366 #~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
77367 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
77369 #~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
77370 #~ msgstr "+/-(指针)操作数无效"
77372 #~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
77373 #~ msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
77375 #, fuzzy
77376 #~| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
77377 #~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
77378 #~ msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
77380 #, fuzzy
77381 #~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
77382 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
77384 #, fuzzy
77385 #~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
77386 #~ msgstr "条件表达式中类型不匹配"
77388 #, fuzzy
77389 #~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
77390 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
77392 #, fuzzy
77393 #~| msgid "type mismatch in address expression"
77394 #~ msgid "type mismatch in series expression"
77395 #~ msgstr "地址表达式类型不匹配"
77397 #, fuzzy
77398 #~ msgid "vector type expected in series expression"
77399 #~ msgstr "需要整数表达式"
77401 #, fuzzy
77402 #~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
77403 #~ msgstr "条件表达式中类型不匹配"
77405 #, fuzzy
77406 #~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
77407 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
77409 #, fuzzy
77410 #~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
77411 #~ msgstr "需要整数表达式"
77413 #, fuzzy
77414 #~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
77415 #~ msgstr "无效的自增语句"
77417 #, fuzzy
77418 #~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
77419 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
77421 #~ msgid "invalid operand in unary expression"
77422 #~ msgstr "单目表达式中操作数无效"
77424 #~ msgid "type mismatch in address expression"
77425 #~ msgstr "地址表达式类型不匹配"
77427 #~ msgid "%qD is used uninitialized in this function"
77428 #~ msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
77430 #, fuzzy
77431 #~ msgid "%qE is used uninitialized in this function"
77432 #~ msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
77434 #, fuzzy
77435 #~| msgid "array subscript is above array bounds"
77436 #~ msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
77437 #~ msgstr "数组下标大于数组边界"
77439 #, fuzzy
77440 #~| msgid "array subscript is outside array bounds"
77441 #~ msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
77442 #~ msgstr "数组下标越过了数组边界"
77444 #, fuzzy
77445 #~| msgid "array subscript is below array bounds"
77446 #~ msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
77447 #~ msgstr "数组下标小于数组边界"
77449 #, fuzzy
77450 #~| msgid "array subscript is outside array bounds"
77451 #~ msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
77452 #~ msgstr "数组下标越过了数组边界"
77454 #, fuzzy
77455 #~| msgid "array subscript is outside array bounds"
77456 #~ msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
77457 #~ msgstr "数组下标越过了数组边界"
77459 #, fuzzy
77460 #~| msgid "array subscript is outside array bounds"
77461 #~ msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
77462 #~ msgstr "数组下标越过了数组边界"
77464 #, fuzzy
77465 #~| msgid "array subscript is below array bounds"
77466 #~ msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
77467 #~ msgstr "数组下标小于数组边界"
77469 #, fuzzy
77470 #~| msgid "array subscript is above array bounds"
77471 #~ msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
77472 #~ msgstr "数组下标大于数组边界"
77474 #, fuzzy
77475 #~| msgid "verify_gimple failed"
77476 #~ msgid "verify_type failed"
77477 #~ msgstr "verify_gimple 失败"
77479 #~ msgid "verify_histograms failed"
77480 #~ msgstr "verify_histograms 失败"
77482 #, fuzzy
77483 #~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
77484 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
77486 #, fuzzy
77487 #~| msgid "visibility argument not a string"
77488 #~ msgid "no_sanitize argument not a string"
77489 #~ msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
77491 #, fuzzy
77492 #~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
77493 #~ msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
77495 #, fuzzy
77496 #~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
77497 #~ msgstr "%q+D声明为友元"
77499 #~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
77500 #~ msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
77502 #, fuzzy
77503 #~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
77504 #~ msgstr "%q+D声明为友元"
77506 #~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
77507 #~ msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
77509 #~ msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
77510 #~ msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
77512 #~ msgid "can%'t read %s: %m"
77513 #~ msgstr "无法读取 %s:%m"
77515 #, fuzzy
77516 #~| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
77517 #~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
77518 #~ msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
77520 #, fuzzy
77521 #~| msgid "-msimple-fpu option ignored"
77522 #~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
77523 #~ msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
77525 #, fuzzy
77526 #~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
77527 #~ msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被  移除的在中 4.7"
77529 #, fuzzy
77530 #~| msgid "invalid use of ':' modifier"
77531 #~ msgid "invalid use of %<:%> modifier"
77532 #~ msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
77534 #~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
77535 #~ msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
77537 #~ msgid "unknown cc_attr value"
77538 #~ msgstr "未知的 cc_attr 值"
77540 #, fuzzy
77541 #~| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
77542 #~ msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
77543 #~ msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
77545 #~ msgid "expand_binop failed in movsi got"
77546 #~ msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
77548 #, fuzzy
77549 #~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
77550 #~ msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
77552 #, fuzzy
77553 #~| msgid ""
77554 #~| "\n"
77555 #~| "ldd output with constructors/destructors.\n"
77556 #~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
77557 #~ msgstr ""
77558 #~ "\n"
77559 #~ "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
77561 #, fuzzy
77562 #~| msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
77563 #~ msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
77564 #~ msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
77566 #, fuzzy
77567 #~ msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
77568 #~ msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
77570 #~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
77571 #~ msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
77573 #, fuzzy
77574 #~| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
77575 #~ msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
77576 #~ msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
77578 #, fuzzy
77579 #~| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
77580 #~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
77581 #~ msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
77583 #, fuzzy
77584 #~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
77585 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
77587 #, fuzzy
77588 #~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
77589 #~ msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
77591 #, fuzzy
77592 #~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
77593 #~ msgstr "%s:过多的选项\n"
77595 #~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
77596 #~ msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
77598 #, fuzzy
77599 #~| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
77600 #~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
77601 #~ msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
77603 #, fuzzy
77604 #~| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
77605 #~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
77606 #~ msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
77608 #~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
77609 #~ msgstr "为%qD生成运行时重定位"
77611 #~ msgid "creating run-time relocation"
77612 #~ msgstr "生成运行时重定位"
77614 #, fuzzy
77615 #~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
77616 #~ msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
77618 #, fuzzy
77619 #~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
77620 #~ msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
77622 #~ msgid "previous definition of %q+D was here"
77623 #~ msgstr "%q+D的上一个定义在此"
77625 #~ msgid "previous declaration of %q+D was here"
77626 #~ msgstr "%q+D的上一个声明在此"
77628 #~ msgid "parameter name omitted"
77629 #~ msgstr "省略的形参名"
77631 #~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
77632 #~ msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
77634 #~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
77635 #~ msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
77637 #, fuzzy
77638 #~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
77639 #~ msgstr "%qs后断言"
77641 #, fuzzy
77642 #~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
77643 #~ msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
77645 #, fuzzy
77646 #~ msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
77647 #~ msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
77649 #, fuzzy
77650 #~ msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
77651 #~ msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
77653 #, fuzzy
77654 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
77655 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
77657 #, fuzzy
77658 #~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
77659 #~ msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
77661 #, fuzzy
77662 #~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
77663 #~ msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
77665 #, fuzzy
77666 #~ msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
77667 #~ msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
77669 #, fuzzy
77670 #~ msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
77671 #~ msgstr "continue 语句出现在循环以外"
77673 #~ msgid "deducing %qT as %qT"
77674 #~ msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
77676 #, fuzzy
77677 #~| msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
77678 #~ msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
77679 #~ msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
77681 #~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
77682 #~ msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
77684 #, fuzzy
77685 #~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
77686 #~ msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
77688 #~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
77689 #~ msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
77691 #, fuzzy
77692 #~| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
77693 #~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
77694 #~ msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
77696 #, fuzzy
77697 #~| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
77698 #~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
77699 #~ msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
77701 #, fuzzy
77702 #~| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
77703 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
77704 #~ msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
77706 #, fuzzy
77707 #~| msgid "template declaration of %<typedef%>"
77708 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
77709 #~ msgstr "%<typedef%>的模板声明"
77711 #, fuzzy
77712 #~| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
77713 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
77714 #~ msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
77716 #, fuzzy
77717 #~| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
77718 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
77719 #~ msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
77721 #, fuzzy
77722 #~| msgid "subscripting array declared %<register%>"
77723 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
77724 #~ msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
77726 #, fuzzy
77727 #~| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
77728 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
77729 #~ msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
77731 #, fuzzy
77732 #~| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
77733 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
77734 #~ msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
77736 #, fuzzy
77737 #~| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
77738 #~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
77739 #~ msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
77741 #~ msgid "invalid function declaration"
77742 #~ msgstr "无效的函数声明"
77744 #~ msgid "invalid member function declaration"
77745 #~ msgstr "无效的成员函数声明"
77747 #, fuzzy
77748 #~| msgid "%qD declared here"
77749 #~ msgid "%qs declared incorrectly"
77750 #~ msgstr "%qD在此声明"
77752 #~ msgid "   by earlier handler for %qT"
77753 #~ msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
77755 #, fuzzy
77756 #~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
77757 #~ msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
77759 #~ msgid "junk at end of #pragma %s"
77760 #~ msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
77762 #, fuzzy
77763 #~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
77764 #~ msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
77766 #, fuzzy
77767 #~| msgid "global declaration %q+#D"
77768 #~ msgid "local external declaration %q#D"
77769 #~ msgstr "全局声明%q+#D"
77771 #, fuzzy
77772 #~| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
77773 #~ msgid "does not match previous declaration %q#D"
77774 #~ msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
77776 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
77777 #~ msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
77779 #~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
77780 #~ msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
77782 #~ msgid "%qT is not a namespace"
77783 #~ msgstr "%qT不是一个命名空间"
77785 #~ msgid "%qD is already declared in this scope"
77786 #~ msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
77788 #~ msgid "%qD not declared"
77789 #~ msgstr "%qD未声明"
77791 #~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
77792 #~ msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
77794 #, fuzzy
77795 #~| msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
77796 #~ msgid "attributes ignored on local using directive"
77797 #~ msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
77799 #, fuzzy
77800 #~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
77801 #~ msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
77803 #, fuzzy
77804 #~ msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
77805 #~ msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
77807 #, fuzzy
77808 #~ msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
77809 #~ msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
77811 #, fuzzy
77812 #~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
77813 #~ msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
77815 #~ msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
77816 #~ msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
77818 #~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
77819 #~ msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
77821 #~ msgid "        <anonymous>"
77822 #~ msgstr "        <匿名>"
77824 #, fuzzy
77825 #~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
77826 #~ msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
77828 #~ msgid "mysterious repository information in %s"
77829 #~ msgstr "%s 的存储信息很诡异"
77831 #, fuzzy
77832 #~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
77833 #~ msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
77835 #~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
77836 #~ msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
77838 #~ msgid "use of namespace %qD as expression"
77839 #~ msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
77841 #, fuzzy
77842 #~| msgid "cannot disable built-in function %qs"
77843 #~ msgid "cannot call function %qD"
77844 #~ msgstr "无法禁用内建函数%qs"
77846 #~ msgid "left rotate count is negative"
77847 #~ msgstr "循环左移次数为负"
77849 #~ msgid "right rotate count is negative"
77850 #~ msgstr "循环右移次数为负"
77852 #~ msgid "left rotate count >= width of type"
77853 #~ msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
77855 #~ msgid "right rotate count >= width of type"
77856 #~ msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
77858 #, fuzzy
77859 #~ msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
77860 #~ msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
77862 #, fuzzy
77863 #~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
77864 #~ msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
77866 #, fuzzy
77867 #~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
77868 #~ msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
77870 #, fuzzy
77871 #~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
77872 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
77874 #, fuzzy
77875 #~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
77876 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
77878 #, fuzzy
77879 #~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
77880 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
77882 #, fuzzy
77883 #~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
77884 #~ msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
77886 #, fuzzy
77887 #~| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
77888 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
77889 #~ msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
77891 #, fuzzy
77892 #~| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
77893 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
77894 #~ msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
77896 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
77897 #~ msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
77899 #, fuzzy
77900 #~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
77901 #~ msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
77903 #~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
77904 #~ msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
77906 #~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
77907 #~ msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
77909 #~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
77910 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
77912 #~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
77913 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
77915 #, fuzzy
77916 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
77917 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
77919 #, fuzzy
77920 #~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
77921 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
77923 #, fuzzy
77924 #~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
77925 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
77927 #, fuzzy
77928 #~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
77929 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
77931 #, fuzzy
77932 #~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
77933 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
77935 #, fuzzy
77936 #~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
77937 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
77939 #, fuzzy
77940 #~ msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
77941 #~ msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
77943 #, fuzzy
77944 #~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
77945 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
77947 #~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
77948 #~ msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
77950 #~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
77951 #~ msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
77953 #~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
77954 #~ msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
77956 #, fuzzy
77957 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
77958 #~ msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
77959 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
77961 #, fuzzy
77962 #~| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
77963 #~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
77964 #~ msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
77966 #, fuzzy
77967 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
77968 #~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
77969 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
77971 #, fuzzy
77972 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
77973 #~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
77974 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
77976 #, fuzzy
77977 #~ msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
77978 #~ msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
77980 #, fuzzy
77981 #~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
77982 #~ msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
77984 #~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
77985 #~ msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
77987 #~ msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
77988 #~ msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
77990 #~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
77991 #~ msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
77993 #~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
77994 #~ msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
77996 #~ msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
77997 #~ msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
77999 #, fuzzy
78000 #~ msgid "invalid property declaration"
78001 #~ msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
78003 #, fuzzy
78004 #~ msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
78005 #~ msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
78007 #~ msgid "(Messages without a matching method signature"
78008 #~ msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
78010 #~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
78011 #~ msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
78013 #~ msgid "%<...%> as arguments.)"
78014 #~ msgstr "%<...%>作为实参。)"
78016 #~ msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
78017 #~ msgstr "  -i, --intermediate-format       以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
78019 #~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
78020 #~ msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
78022 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
78023 #~ msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
78025 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
78026 #~ msgstr "假定循环有穷"
78028 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
78029 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
78031 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
78032 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
78034 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
78035 #~ msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
78037 #, fuzzy
78038 #~ msgid "caller function contains cilk spawn"
78039 #~ msgstr "虚函数不能是友元"
78041 #, fuzzy
78042 #~| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
78043 #~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
78044 #~ msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
78046 #, fuzzy
78047 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
78048 #~ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
78049 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
78051 #, fuzzy
78052 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
78053 #~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
78054 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
78056 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
78057 #~ msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
78059 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
78060 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
78062 #, fuzzy
78063 #~ msgid ""
78064 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
78065 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
78066 #~ "\n"
78067 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
78069 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
78070 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
78072 #, fuzzy
78073 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
78074 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
78076 #~ msgid "invalid %%L code"
78077 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
78079 #~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
78080 #~ msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
78082 #, fuzzy
78083 #~| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
78084 #~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
78085 #~ msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
78087 #, fuzzy
78088 #~ msgid "invalid %%t operand '"
78089 #~ msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
78091 #, fuzzy
78092 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
78093 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
78095 #, fuzzy
78096 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
78097 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
78099 #, fuzzy
78100 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
78101 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
78103 #, fuzzy
78104 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
78105 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
78107 #, fuzzy
78108 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
78109 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
78111 #, fuzzy
78112 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
78113 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
78115 #~ msgid "candidates are: %+#D"
78116 #~ msgstr "备选为:%+#D"
78118 #~ msgid "candidate is: %+#D"
78119 #~ msgstr "备选为:%+#D"
78121 #~ msgid "<anonymous %s>"
78122 #~ msgstr "<匿名 %s>"
78124 #~ msgid "{unknown}"
78125 #~ msgstr "{未知}"
78127 #~ msgid "module procedure"
78128 #~ msgstr "模块过程"
78130 #~ msgid "internal function"
78131 #~ msgstr "内部函数"
78133 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
78134 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
78136 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
78137 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
78139 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
78140 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
78142 #~ msgid "error while parsing fields\n"
78143 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
78145 #~ msgid "error while parsing methods\n"
78146 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
78148 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
78149 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
78151 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
78152 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
78154 #~ msgid ""
78155 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
78156 #~ "\n"
78157 #~ msgstr ""
78158 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
78159 #~ "\n"
78161 #~ msgid ""
78162 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
78163 #~ "\n"
78164 #~ msgstr ""
78165 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
78166 #~ "\n"
78168 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
78169 #~ msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
78171 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
78172 #~ msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
78174 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
78175 #~ msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
78177 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
78178 #~ msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
78180 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
78181 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
78183 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
78184 #~ msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
78186 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
78187 #~ msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
78189 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
78190 #~ msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
78192 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
78193 #~ msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
78195 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
78196 #~ msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
78198 #~ msgid ""
78199 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
78200 #~ "%s.\n"
78201 #~ msgstr ""
78202 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
78203 #~ "%s。\n"
78205 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
78206 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
78208 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
78209 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
78211 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
78212 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
78214 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
78215 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
78217 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
78218 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
78220 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
78221 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
78223 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
78224 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
78226 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
78227 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
78229 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
78230 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
78232 #, fuzzy
78233 #~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
78234 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
78236 #, fuzzy
78237 #~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
78238 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
78240 #, fuzzy
78241 #~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
78242 #~ msgstr "为所有头文件生成伪目标"
78244 #, fuzzy
78245 #~ msgid "Enable Cilk Plus."
78246 #~ msgstr "单目加的操作数类型错误"
78248 #, fuzzy
78249 #~| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
78250 #~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
78251 #~ msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
78253 #, fuzzy
78254 #~| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
78255 #~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
78256 #~ msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
78258 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
78259 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
78261 #, fuzzy
78262 #~| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
78263 #~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
78264 #~ msgstr "不使用内联样式来复制内存"
78266 #, fuzzy
78267 #~| msgid "Use inline patterns for copying memory"
78268 #~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
78269 #~ msgstr "使用内联样式来复制内存"
78271 #, fuzzy
78272 #~| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
78273 #~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
78274 #~ msgstr "不假定跳转很耗时"
78276 #, fuzzy
78277 #~| msgid "Pretend that branches are expensive"
78278 #~ msgid "Pretend that branches are expensive."
78279 #~ msgstr "假定分支代价很高昂"
78281 #, fuzzy
78282 #~| msgid "Use 32 bit float"
78283 #~ msgid "Use 32 bit float."
78284 #~ msgstr "使用 32 位浮点数"
78286 #, fuzzy
78287 #~| msgid "Use 64 bit float"
78288 #~ msgid "Use 64 bit float."
78289 #~ msgstr "使用 64 位浮点数"
78291 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
78292 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
78294 #~ msgid "Support MPX code generation."
78295 #~ msgstr "支持 MPX 代码生成"
78297 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
78298 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。  */"
78300 #, fuzzy
78301 #~ msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
78302 #~ msgstr "生成小端在前的代码"
78304 #, fuzzy
78305 #~ msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
78306 #~ msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
78308 #, fuzzy
78309 #~| msgid "Generate string instructions for block moves"
78310 #~ msgid "Generate string instructions for block moves."
78311 #~ msgstr "为块移动使用字符串指令"
78313 #, fuzzy
78314 #~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
78315 #~ msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
78317 #, fuzzy
78318 #~| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
78319 #~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
78320 #~ msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
78322 #, fuzzy
78323 #~ msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
78324 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
78326 #, fuzzy
78327 #~| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
78328 #~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
78329 #~ msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
78331 #, fuzzy
78332 #~| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
78333 #~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
78334 #~ msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
78336 #, fuzzy
78337 #~| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
78338 #~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
78339 #~ msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
78341 #, fuzzy
78342 #~ msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
78343 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
78345 #, fuzzy
78346 #~| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
78347 #~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
78348 #~ msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
78350 #, fuzzy
78351 #~| msgid "Single-precision floating point unit"
78352 #~ msgid "Single-precision floating point unit."
78353 #~ msgstr "单精度浮点单元"
78355 #, fuzzy
78356 #~| msgid "Double-precision floating point unit"
78357 #~ msgid "Double-precision floating point unit."
78358 #~ msgstr "双精度浮点单元"
78360 #, fuzzy
78361 #~| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
78362 #~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
78363 #~ msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
78365 #, fuzzy
78366 #~| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
78367 #~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
78368 #~ msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
78370 #~ msgid "Specify Xilinx FPU."
78371 #~ msgstr "指定 Xilinx FPU。"
78373 #, fuzzy
78374 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
78375 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
78376 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
78378 #, fuzzy
78379 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
78380 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
78381 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
78383 #, fuzzy
78384 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
78385 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
78386 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
78388 #, fuzzy
78389 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
78390 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
78391 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
78393 #, fuzzy
78394 #~| msgid "Generate SHcompact code"
78395 #~ msgid "Generate SHcompact code."
78396 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
78398 #, fuzzy
78399 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
78400 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
78401 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
78403 #, fuzzy
78404 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
78405 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
78406 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
78408 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
78409 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
78411 #, fuzzy
78412 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
78413 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
78414 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
78416 #, fuzzy
78417 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
78418 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
78419 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
78421 #, fuzzy
78422 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
78423 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
78424 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
78426 #, fuzzy
78427 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
78428 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
78429 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
78431 #, fuzzy
78432 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
78433 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
78434 #~ msgstr "假定符号可能无效"
78436 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
78437 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
78439 #, fuzzy
78440 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
78441 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
78442 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
78444 #, fuzzy
78445 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
78446 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
78447 #~ msgstr "启用绝对差指令"
78449 #, fuzzy
78450 #~| msgid "Enable all optional instructions"
78451 #~ msgid "Enable all optional instructions."
78452 #~ msgstr "启用所有可选指令"
78454 #, fuzzy
78455 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
78456 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
78457 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
78459 #, fuzzy
78460 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
78461 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
78462 #~ msgstr "启用位操作指令"
78464 #, fuzzy
78465 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
78466 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
78467 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
78469 #, fuzzy
78470 #~| msgid "Configuration name"
78471 #~ msgid "Configuration name."
78472 #~ msgstr "配置名"
78474 #, fuzzy
78475 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
78476 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
78477 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
78479 #, fuzzy
78480 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
78481 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
78482 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
78484 #, fuzzy
78485 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
78486 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
78487 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
78489 #, fuzzy
78490 #~| msgid "Const variables default to the near section"
78491 #~ msgid "Const variables default to the near section."
78492 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
78494 #, fuzzy
78495 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
78496 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
78497 #~ msgstr "启用 32 位除法指令"
78499 #, fuzzy
78500 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
78501 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
78502 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
78504 #, fuzzy
78505 #~| msgid "All variables default to the far section"
78506 #~ msgid "All variables default to the far section."
78507 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
78509 #, fuzzy
78510 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
78511 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
78512 #~ msgstr "启用前导零指令"
78514 #, fuzzy
78515 #~| msgid "All variables default to the near section"
78516 #~ msgid "All variables default to the near section."
78517 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
78519 #, fuzzy
78520 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
78521 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
78522 #~ msgstr "启用 32 位乘法指令"
78524 #, fuzzy
78525 #~| msgid "Disable all optional instructions"
78526 #~ msgid "Disable all optional instructions."
78527 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
78529 #, fuzzy
78530 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
78531 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
78532 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
78534 #, fuzzy
78535 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
78536 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
78537 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
78539 #, fuzzy
78540 #~| msgid "Enable saturation instructions"
78541 #~ msgid "Enable saturation instructions."
78542 #~ msgstr "启用饱和指令"
78544 #, fuzzy
78545 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
78546 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
78547 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
78549 #, fuzzy
78550 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
78551 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
78552 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
78554 #, fuzzy
78555 #~| msgid "All functions default to the far section"
78556 #~ msgid "All functions default to the far section."
78557 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
78559 #, fuzzy
78560 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
78561 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
78562 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
78564 #, fuzzy
78565 #~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
78566 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
78568 #, fuzzy
78569 #~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
78570 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
78572 #, fuzzy
78573 #~ msgid "Enable lra."
78574 #~ msgstr "对齐 COMMON 块"
78576 #, fuzzy
78577 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
78578 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
78579 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
78581 #, fuzzy
78582 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
78583 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
78584 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
78586 #, fuzzy
78587 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
78588 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
78589 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
78591 #, fuzzy
78592 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
78593 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
78594 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
78596 #, fuzzy
78597 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
78598 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
78599 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
78601 #, fuzzy
78602 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
78603 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
78604 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
78606 #, fuzzy
78607 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
78608 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
78609 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
78611 #, fuzzy
78612 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
78613 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
78614 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
78616 #, fuzzy
78617 #~| msgid "Output a class file"
78618 #~ msgid "Output a class file."
78619 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
78621 #, fuzzy
78622 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
78623 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
78624 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
78626 #, fuzzy
78627 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
78628 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
78629 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
78631 #, fuzzy
78632 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
78633 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
78634 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
78636 #, fuzzy
78637 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
78638 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
78639 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
78641 #, fuzzy
78642 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
78643 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
78644 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
78646 #, fuzzy
78647 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
78648 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
78649 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
78651 #, fuzzy
78652 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
78653 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
78654 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
78656 #, fuzzy
78657 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
78658 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
78659 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
78661 #, fuzzy
78662 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
78663 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
78664 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
78666 #, fuzzy
78667 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
78668 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
78669 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
78671 #, fuzzy
78672 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
78673 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
78674 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
78676 #, fuzzy
78677 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
78678 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
78679 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
78681 #, fuzzy
78682 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
78683 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
78684 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
78686 #, fuzzy
78687 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
78688 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
78689 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
78691 #, fuzzy
78692 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
78693 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
78694 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
78696 #, fuzzy
78697 #~| msgid "Set the source language version"
78698 #~ msgid "Set the source language version."
78699 #~ msgstr "设定源语言版本"
78701 #, fuzzy
78702 #~| msgid "Enable user-defined instructions"
78703 #~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
78704 #~ msgstr "启用用户自定义指令"
78706 #~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
78707 #~ msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
78709 #, fuzzy
78710 #~ msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
78711 #~ msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
78713 #, fuzzy
78714 #~| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
78715 #~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
78716 #~ msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
78718 #, fuzzy
78719 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
78720 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
78721 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
78723 #, fuzzy
78724 #~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
78725 #~ msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
78727 #, fuzzy
78728 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
78729 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
78731 #, fuzzy
78732 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
78733 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
78735 #, fuzzy
78736 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
78737 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
78738 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
78740 #, fuzzy
78741 #~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
78742 #~ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
78744 #, fuzzy
78745 #~| msgid "Generate debug information in COFF format"
78746 #~ msgid "Generate debug information in COFF format."
78747 #~ msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
78749 #, fuzzy
78750 #~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
78751 #~ msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
78753 #, fuzzy
78754 #~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
78755 #~ msgstr "生成默认格式的调试信息"
78757 #, fuzzy
78758 #~| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
78759 #~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
78760 #~ msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
78762 #, fuzzy
78763 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
78764 #~ msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
78766 #, fuzzy
78767 #~ msgid "expected map index on left hand side"
78768 #~ msgstr "需要行尾"
78770 #, fuzzy
78771 #~ msgid "Cannot read working set from %s."
78772 #~ msgstr "无法从“%s”中读入头"
78774 #~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
78775 #~ msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
78777 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
78778 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
78780 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
78781 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
78783 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
78784 #~ msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
78786 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
78787 #~ msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
78789 #~ msgid "caller edge frequency is negative"
78790 #~ msgstr "调用边频率为负"
78792 #~ msgid "caller edge frequency is too large"
78793 #~ msgstr "调用边频率太大"
78795 #~ msgid "execution count is negative"
78796 #~ msgstr "执行次数为负"
78798 #, fuzzy
78799 #~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
78800 #~ msgstr "%qD的对齐"
78802 #, fuzzy
78803 #~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
78804 #~ msgstr "%qD的对齐"
78806 #, fuzzy
78807 #~ msgid "Node has more than one chkp reference"
78808 #~ msgstr "别名有超过一个别名参考"
78810 #, fuzzy
78811 #~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
78812 #~ msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
78814 #, fuzzy
78815 #~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
78816 #~ msgstr "分析的别名没有任何参考"
78818 #~ msgid "cannot find '%s'"
78819 #~ msgstr "找不到‘%s’"
78821 #~ msgid "can't open %s: %m"
78822 #~ msgstr "无法打开 %s:%m"
78824 #~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
78825 #~ msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
78827 #~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
78828 #~ msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
78830 #~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
78831 #~ msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
78833 #, fuzzy
78834 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
78835 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
78837 #~ msgid "%s (program %s)"
78838 #~ msgstr "%s(程序 %s)"
78840 #, fuzzy
78841 #~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
78842 #~ msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
78844 #, fuzzy
78845 #~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
78846 #~ msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
78848 #, fuzzy
78849 #~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
78850 #~ msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
78852 #, fuzzy
78853 #~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
78854 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
78856 #, fuzzy
78857 #~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
78858 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
78860 #, fuzzy
78861 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
78862 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
78863 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
78865 #, fuzzy
78866 #~ msgid "Clause not supported yet"
78867 #~ msgstr "尚未描述"
78869 #, fuzzy
78870 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
78871 #~ msgstr "不支持 -fpic"
78873 #~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
78874 #~ msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
78876 #~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
78877 #~ msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
78879 #~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
78880 #~ msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
78882 #~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
78883 #~ msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
78885 #, fuzzy
78886 #~ msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
78887 #~ msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
78889 #, fuzzy
78890 #~ msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
78891 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
78893 #~ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
78894 #~ msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
78896 #, fuzzy
78897 #~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
78898 #~ msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
78900 #, fuzzy
78901 #~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
78902 #~ msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
78904 #~ msgid "non-integral used in condition"
78905 #~ msgstr "条件表达式使用了非整数值"
78907 #~ msgid "invalid conditional operand"
78908 #~ msgstr "无效的条件操作数"
78910 #~ msgid "invalid reference prefix"
78911 #~ msgstr "无效的引用前缀"
78913 #~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
78914 #~ msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
78916 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
78917 #~ msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
78919 #, fuzzy
78920 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
78921 #~ msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
78923 #, fuzzy
78924 #~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
78925 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
78927 #~ msgid "unimplemented functionality"
78928 #~ msgstr "未实现的功能"
78930 #, fuzzy
78931 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
78932 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
78934 #, fuzzy
78935 #~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
78936 #~ msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
78938 #, fuzzy
78939 #~ msgid "length mismatch in expression"
78940 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
78942 #, fuzzy
78943 #~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
78944 #~ msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
78946 #, fuzzy
78947 #~ msgid "rank mismatch in expression %qE"
78948 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
78950 #, fuzzy
78951 #~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
78952 #~ msgstr "迭代变量%qE类型无效"
78954 #, fuzzy
78955 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
78956 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
78958 #, fuzzy
78959 #~ msgid "other clause defined here"
78960 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
78962 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
78963 #~ msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
78965 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
78966 #~ msgstr "将无符号常量转换为负整数"
78968 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
78969 #~ msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
78971 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
78972 #~ msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
78974 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
78975 #~ msgstr "隐式常量转换溢出"
78977 #~ msgid "requested alignment is too large"
78978 #~ msgstr "要求的对齐边界太大"
78980 #~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
78981 #~ msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
78983 #~ msgid "tls_model argument not a string"
78984 #~ msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
78986 #~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
78987 #~ msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
78989 #~ msgid "alloc_size parameter outside range"
78990 #~ msgstr "alloc_size 参数越界"
78992 #, fuzzy
78993 #~ msgid "alloc_align parameter outside range"
78994 #~ msgstr "alloc_size 参数越界"
78996 #, fuzzy
78997 #~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
78998 #~ msgstr "要求的对齐边界不是常量"
79000 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
79001 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
79003 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
79004 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
79006 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
79007 #~ msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
79009 #~ msgid "format string has invalid operand number"
79010 #~ msgstr "格式字符串的操作数号无效"
79012 #~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
79013 #~ msgstr "%<...%>操作数号不对"
79015 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
79016 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
79018 #, fuzzy
79019 #~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
79020 #~ msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
79022 #, fuzzy
79023 #~ msgid "only function calls can be spawned"
79024 #~ msgstr "只能在函数中使用"
79026 #, fuzzy
79027 #~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
79028 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
79030 #, fuzzy
79031 #~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
79032 #~ msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
79034 #, fuzzy
79035 #~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
79036 #~ msgstr "指定链接时使用%qD无效"
79038 #~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
79039 #~ msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
79041 #, fuzzy
79042 #~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
79043 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
79045 #, fuzzy
79046 #~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
79047 #~ msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
79049 #, fuzzy
79050 #~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
79051 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
79053 #, fuzzy
79054 #~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
79055 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
79057 #, fuzzy
79058 #~| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
79059 #~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
79060 #~ msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
79062 #, fuzzy
79063 #~| msgid "unknown value %qs for -mtune"
79064 #~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
79065 #~ msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
79067 #, fuzzy
79068 #~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
79069 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
79071 #, fuzzy
79072 #~| msgid "malformed spec function arguments"
79073 #~ msgid "malformed target %s"
79074 #~ msgstr "spec 函数参数格式错误"
79076 #, fuzzy
79077 #~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
79078 #~ msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
79080 #, fuzzy
79081 #~ msgid "target %s %qs is invalid"
79082 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
79084 #, fuzzy
79085 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
79086 #~ msgstr "不支持"
79088 #, fuzzy
79089 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
79090 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
79092 #, fuzzy
79093 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
79094 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
79095 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
79097 #, fuzzy
79098 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
79099 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
79100 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
79102 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
79103 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
79105 #, fuzzy
79106 #~ msgid "devices natively supported:%s"
79107 #~ msgstr "%s:支持的目标:"
79109 #, fuzzy
79110 #~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
79111 #~ msgstr "%qE属性只能用于函数"
79113 #, fuzzy
79114 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
79115 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
79117 #, fuzzy
79118 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
79119 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
79121 #, fuzzy
79122 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
79123 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
79125 #, fuzzy
79126 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
79127 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
79129 #~ msgid "Intel MPX does not support x32"
79130 #~ msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
79132 #, fuzzy
79133 #~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
79134 #~ msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
79136 #, fuzzy
79137 #~ msgid "previous declaration of %D"
79138 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
79140 #, fuzzy
79141 #~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
79142 #~ msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
79144 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
79145 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
79147 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
79148 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
79150 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
79151 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
79153 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
79154 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
79156 #~ msgid "malformed coprocessor register"
79157 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
79159 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
79160 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
79162 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
79163 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
79165 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
79166 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
79168 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
79169 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
79171 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
79172 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
79174 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
79175 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
79177 #~ msgid "malformed #pragma call"
79178 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
79180 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
79181 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
79183 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
79184 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
79186 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
79187 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
79189 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
79190 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
79192 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
79193 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
79195 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
79196 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
79198 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
79199 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
79201 #~ msgid "unusual TP-relative address"
79202 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
79204 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
79205 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
79207 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
79208 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
79210 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
79211 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
79213 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
79214 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
79216 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
79217 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
79219 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
79220 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
79222 #, fuzzy
79223 #~ msgid ""
79224 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
79225 #~ "%s"
79226 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
79228 #, fuzzy
79229 #~ msgid ""
79230 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
79231 #~ "%s"
79232 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
79234 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
79235 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
79237 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
79238 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
79240 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
79241 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
79243 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
79244 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
79246 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
79247 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
79249 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
79250 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
79252 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
79253 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
79255 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
79256 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
79258 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
79259 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
79261 #~ msgid "too few arguments to %qE"
79262 #~ msgstr "%qE实参太少"
79264 #~ msgid "too many arguments to %qE"
79265 #~ msgstr "%qE实参太多"
79267 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
79268 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
79270 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
79271 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
79273 #, fuzzy
79274 #~ msgid "not support -fpic"
79275 #~ msgstr "不支持 -fpic"
79277 #~ msgid "%s only accepts %d arguments"
79278 #~ msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
79280 #~ msgid "%s only accepts 1 argument"
79281 #~ msgstr "%s 只接受 1 个参数"
79283 #~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
79284 #~ msgstr "%s 只接受 2 个参数"
79286 #~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
79287 #~ msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
79289 #~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
79290 #~ msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
79292 #~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
79293 #~ msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
79295 #~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
79296 #~ msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
79298 #~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
79299 #~ msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
79301 #, fuzzy
79302 #~ msgid "not configured for SPE ABI"
79303 #~ msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
79305 #, fuzzy
79306 #~ msgid "not configured for SPE instruction set"
79307 #~ msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
79309 #~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
79310 #~ msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
79312 #, fuzzy
79313 #~ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
79314 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
79316 #~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
79317 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
79319 #, fuzzy
79320 #~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
79321 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
79323 #~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
79324 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
79326 #~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
79327 #~ msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
79329 #, fuzzy
79330 #~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
79331 #~ msgstr "不支持 -mhard-float"
79333 #~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
79334 #~ msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
79336 #, fuzzy
79337 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
79338 #~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
79339 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
79341 #, fuzzy
79342 #~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
79343 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
79345 #, fuzzy
79346 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
79347 #~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
79348 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
79350 #, fuzzy
79351 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
79352 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
79354 #, fuzzy
79355 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
79356 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
79357 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
79359 #, fuzzy
79360 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
79361 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
79362 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
79364 #, fuzzy
79365 #~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
79366 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
79368 #, fuzzy
79369 #~| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
79370 #~ msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
79371 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
79373 #, fuzzy
79374 #~| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
79375 #~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
79376 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
79378 #~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
79379 #~ msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
79381 #~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
79382 #~ msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
79384 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
79385 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
79387 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
79388 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
79390 #, fuzzy
79391 #~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
79392 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
79394 #~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
79395 #~ msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
79397 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
79398 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
79400 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
79401 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
79403 #~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
79404 #~ msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
79406 #, fuzzy
79407 #~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
79408 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
79410 #, fuzzy
79411 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
79412 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
79414 #, fuzzy
79415 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
79416 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
79418 #, fuzzy
79419 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
79420 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
79422 #, fuzzy
79423 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
79424 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
79426 #, fuzzy
79427 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
79428 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
79430 #, fuzzy
79431 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
79432 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
79434 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
79435 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
79437 #~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
79438 #~ msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
79440 #~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
79441 #~ msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
79443 #, fuzzy
79444 #~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
79445 #~ msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
79447 #~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
79448 #~ msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
79450 #, fuzzy
79451 #~ msgid "64-bit SPE not supported"
79452 #~ msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
79454 #~ msgid "E500 and FPRs not supported"
79455 #~ msgstr "不支持 E500 和 FPR"
79457 #~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
79458 #~ msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
79460 #~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
79461 #~ msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
79463 #~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
79464 #~ msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
79466 #, fuzzy
79467 #~| msgid "constant argument out of range for %qs"
79468 #~ msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
79469 #~ msgstr "常量实参超过%qs的范围"
79471 #~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
79472 #~ msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
79474 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
79475 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
79477 #, fuzzy
79478 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
79479 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
79481 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
79482 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
79484 #~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
79485 #~ msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
79487 #, fuzzy
79488 #~ msgid "Invalid builtin arguments"
79489 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
79491 #, fuzzy
79492 #~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
79493 #~ msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
79495 #, fuzzy
79496 #~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
79497 #~ msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
79499 #, fuzzy
79500 #~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
79501 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
79503 #, fuzzy
79504 #~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
79505 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
79507 #, fuzzy
79508 #~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
79509 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
79511 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
79512 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
79514 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
79515 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
79517 #, fuzzy
79518 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
79519 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
79521 #, fuzzy
79522 #~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
79523 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
79525 #~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
79526 #~ msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
79528 #, fuzzy
79529 #~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
79530 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
79532 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
79533 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
79535 #, fuzzy
79536 #~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
79537 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
79539 #, fuzzy
79540 #~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
79541 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
79543 #, fuzzy
79544 #~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
79545 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
79547 #, fuzzy
79548 #~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
79549 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
79551 #, fuzzy
79552 #~ msgid "expected integer expression before ')'"
79553 #~ msgstr "需要整数表达式"
79555 #, fuzzy
79556 #~ msgid "%qD is not a constant"
79557 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
79559 #, fuzzy
79560 #~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
79561 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
79563 #, fuzzy
79564 #~| msgid "expected %<throw%>"
79565 #~ msgid "expected %<tofrom%>"
79566 #~ msgstr "需要%<throw%>"
79568 #, fuzzy
79569 #~ msgid "expected %<scalar%>"
79570 #~ msgstr "需要%<;%>"
79572 #, fuzzy
79573 #~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
79574 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
79576 #, fuzzy
79577 #~ msgid "%<%s%> value must be positive"
79578 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
79580 #, fuzzy
79581 #~ msgid "%<tile%> value must be positive"
79582 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
79584 #, fuzzy
79585 #~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
79586 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
79588 #, fuzzy
79589 #~ msgid "invalid pragma"
79590 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
79592 #, fuzzy
79593 #~ msgid "_Cilk_for statement expected"
79594 #~ msgstr "需要 for 语句"
79596 #, fuzzy
79597 #~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
79598 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
79600 #, fuzzy
79601 #~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
79602 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
79604 #, fuzzy
79605 #~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
79606 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
79608 #, fuzzy
79609 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
79610 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
79612 #, fuzzy
79613 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
79614 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
79616 #, fuzzy
79617 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
79618 #~ msgstr "应为常量或标识符"
79620 #, fuzzy
79621 #~ msgid "pragma simd must be inside a function"
79622 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
79624 #, fuzzy
79625 #~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
79626 #~ msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
79628 #, fuzzy
79629 #~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
79630 #~ msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
79632 #, fuzzy
79633 #~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
79634 #~ msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
79636 #, fuzzy
79637 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
79638 #~ msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
79640 #, fuzzy
79641 #~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
79642 #~ msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
79644 #, fuzzy
79645 #~ msgid "expected %<:%> or numeral"
79646 #~ msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
79648 #, fuzzy
79649 #~ msgid "expected array notation expression"
79650 #~ msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
79652 #, fuzzy
79653 #~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
79654 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
79656 #, fuzzy
79657 #~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
79658 #~ msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
79660 #~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
79661 #~ msgstr "不能将右值传递给引用参数"
79663 #~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
79664 #~ msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
79666 #~ msgid "return from incompatible pointer type"
79667 #~ msgstr "返回了不兼容的指针类型"
79669 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
79670 #~ msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
79672 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
79673 #~ msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
79675 #~ msgid "char-array initialized from wide string"
79676 #~ msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
79678 #~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
79679 #~ msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
79681 #~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
79682 #~ msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
79684 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
79685 #~ msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
79687 #, fuzzy
79688 #~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
79689 #~ msgstr "%qE 不能作为函数"
79691 #, fuzzy
79692 #~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
79693 #~ msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
79695 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
79696 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
79698 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
79699 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
79701 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
79702 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
79704 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
79705 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
79707 #, fuzzy
79708 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
79709 #~ msgstr "  从%q+#D的定义"
79711 #~ msgid "with %q+#D"
79712 #~ msgstr "与%q+#D"
79714 #, fuzzy
79715 #~| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
79716 #~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
79717 #~ msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
79719 #, fuzzy
79720 #~| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
79721 #~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
79722 #~ msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
79724 #, fuzzy
79725 #~| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
79726 #~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
79727 #~ msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
79729 #, fuzzy
79730 #~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
79731 #~ msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
79733 #~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
79734 #~ msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
79736 #~ msgid "declaration of %q#D"
79737 #~ msgstr "%q#D的声明"
79739 #, fuzzy
79740 #~| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
79741 #~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
79742 #~ msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
79744 #, fuzzy
79745 #~ msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
79746 #~ msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
79748 #~ msgid "expression %qE has side-effects"
79749 #~ msgstr "表达式%qE有副作用"
79751 #, fuzzy
79752 #~ msgid "array notation cannot be used with function type"
79753 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
79755 #, fuzzy
79756 #~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
79757 #~ msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
79759 #, fuzzy
79760 #~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
79761 #~ msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
79763 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
79764 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
79766 #, fuzzy
79767 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
79768 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
79769 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
79771 #, fuzzy
79772 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
79773 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
79774 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
79776 #, fuzzy
79777 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
79778 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
79780 #, fuzzy
79781 #~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
79782 #~ msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
79784 #~ msgid "label named wchar_t"
79785 #~ msgstr "标号名为 wchar_t"
79787 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
79788 #~ msgstr "匿名结构不能有函数成员"
79790 #~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
79791 #~ msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
79793 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
79794 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
79796 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
79797 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
79799 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
79800 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
79802 #~ msgid "size of array %qD is negative"
79803 #~ msgstr "数组%qD的大小为负"
79805 #~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
79806 #~ msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
79808 #~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
79809 #~ msgstr "%<long long%>对%qs无效"
79811 #~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
79812 #~ msgstr "%<long%>对%qs无效"
79814 #~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
79815 #~ msgstr "%<short%>对%qs无效"
79817 #~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
79818 #~ msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
79820 #~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
79821 #~ msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
79823 #~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
79824 #~ msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
79826 #~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
79827 #~ msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
79829 #~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
79830 #~ msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
79832 #~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
79833 #~ msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
79835 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
79836 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
79838 #~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
79839 #~ msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
79841 #~ msgid "previous declaration %q+D"
79842 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
79844 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
79845 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
79847 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
79848 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
79850 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
79851 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
79853 #~ msgid "parameter %qD declared void"
79854 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
79856 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
79857 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
79859 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
79860 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
79862 #~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
79863 #~ msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
79865 #~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
79866 #~ msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
79868 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
79869 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
79871 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
79872 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
79874 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
79875 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
79877 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
79878 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
79880 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
79881 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
79883 #~ msgid "bad array initializer"
79884 #~ msgstr "错误的数组初始值设定"
79886 #, fuzzy
79887 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
79888 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
79890 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
79891 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
79893 #, fuzzy
79894 #~| msgid "%qD is not a function template"
79895 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
79896 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
79898 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
79899 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
79901 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
79902 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
79904 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
79905 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
79907 #~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
79908 #~ msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
79910 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
79911 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
79913 #~ msgid "string literal in function template signature"
79914 #~ msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
79916 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
79917 #~ msgstr "默认化声明%q+D"
79919 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
79920 #~ msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
79922 #~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
79923 #~ msgstr "对%q+#D无效的重声明"
79925 #~ msgid "as %qD"
79926 #~ msgstr "作为%qD"
79928 #~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
79929 #~ msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
79931 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
79932 #~ msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
79934 #, fuzzy
79935 #~| msgid "previous external decl of %q+#D"
79936 #~ msgid "previous external decl of %q#D"
79937 #~ msgstr "先前%q+#D的外部声明"
79939 #, fuzzy
79940 #~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
79941 #~ msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
79943 #, fuzzy
79944 #~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
79945 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
79947 #~ msgid "name lookup of %qD changed"
79948 #~ msgstr "%qD的名称查阅已改变"
79950 #, fuzzy
79951 #~| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
79952 #~ msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
79953 #~ msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
79955 #, fuzzy
79956 #~| msgid "  matches this %q+D under old rules"
79957 #~ msgid "  matches this %qD under old rules"
79958 #~ msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
79960 #~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
79961 #~ msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
79963 #, fuzzy
79964 #~| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
79965 #~ msgid "  using obsolete binding at %qD"
79966 #~ msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
79968 #~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
79969 #~ msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
79971 #~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
79972 #~ msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
79974 #~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
79975 #~ msgstr "与函数声明%q#D冲突"
79977 #~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
79978 #~ msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
79980 #~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
79981 #~ msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
79983 #~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
79984 #~ msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
79986 #~ msgid "%qE does not have class type"
79987 #~ msgstr "%qE不是一个类"
79989 #, fuzzy
79990 #~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
79991 #~ msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
79993 #, fuzzy
79994 #~ msgid "lambda-expression in template-argument"
79995 #~ msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
79997 #, fuzzy
79998 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
79999 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
80001 #, fuzzy
80002 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
80003 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
80005 #, fuzzy
80006 #~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
80007 #~ msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
80009 #~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
80010 #~ msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
80012 #, fuzzy
80013 #~| msgid "expected identifier"
80014 #~ msgid "nested identifier required"
80015 #~ msgstr "需要标识符"
80017 #, fuzzy
80018 #~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
80019 #~ msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
80021 #, fuzzy
80022 #~| msgid "Enable multiply instructions"
80023 #~ msgid "empty introduction-list"
80024 #~ msgstr "启用乘法指令"
80026 #, fuzzy
80027 #~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
80028 #~ msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
80030 #~ msgid "not enough collapsed for loops"
80031 #~ msgstr "循环折叠得不够"
80033 #, fuzzy
80034 #~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
80035 #~ msgstr "函数定义中不允许有属性"
80037 #, fuzzy
80038 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
80039 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
80041 #, fuzzy
80042 #~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
80043 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
80045 #, fuzzy
80046 #~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
80047 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
80049 #, fuzzy
80050 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
80051 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
80053 #, fuzzy
80054 #~ msgid "expected variable-name"
80055 #~ msgstr "在%C处需要变量名"
80057 #, fuzzy
80058 #~ msgid "candidate is: %#D"
80059 #~ msgstr "备选为:%+#D"
80061 #, fuzzy
80062 #~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
80063 #~ msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
80065 #, fuzzy
80066 #~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
80067 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
80068 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
80070 #, fuzzy
80071 #~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
80072 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
80073 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
80075 #~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
80076 #~ msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
80078 #~ msgid "provided for %q+D"
80079 #~ msgstr "提供给%q+D"
80081 #, fuzzy
80082 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
80083 #~ msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
80085 #, fuzzy
80086 #~| msgid "  overriding %q+#D"
80087 #~ msgid "  overriding %q#D"
80088 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
80090 #~ msgid "  overriding %q+#D"
80091 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
80093 #~ msgid "  overriding %q+#F"
80094 #~ msgstr "覆盖了%q+#F"
80096 #~ msgid "deleted function %q+D"
80097 #~ msgstr "函数%q+D已删除"
80099 #, fuzzy
80100 #~ msgid "virtual function %q+D"
80101 #~ msgstr "%q+D通常是一个函数"
80103 #, fuzzy
80104 #~ msgid "overriding final function %q+D"
80105 #~ msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
80107 #, fuzzy
80108 #~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
80109 #~ msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
80111 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
80112 #~ msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
80114 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
80115 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
80117 #, fuzzy
80118 #~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
80119 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
80121 #, fuzzy
80122 #~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
80123 #~ msgstr "右值的引用用作左值"
80125 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
80126 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
80128 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
80129 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
80131 #~ msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
80132 #~ msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
80134 #~ msgid "reference to non-lvalue returned"
80135 #~ msgstr "返回了一个非左值的引用"
80137 #~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
80138 #~ msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
80140 #~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
80141 #~ msgstr "右值的引用用作左值"
80143 #~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
80144 #~ msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
80146 #~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
80147 #~ msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
80149 #, fuzzy
80150 #~ msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
80151 #~ msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
80153 #, fuzzy
80154 #~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
80155 #~ msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
80157 #~ msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
80158 #~ msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
80160 #, fuzzy
80161 #~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
80162 #~ msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
80164 #, fuzzy
80165 #~ msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
80166 #~ msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
80168 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
80169 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
80171 #~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
80172 #~ msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
80174 #, fuzzy
80175 #~| msgid "Can't USE the same module we're building!"
80176 #~ msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
80177 #~ msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
80179 #, fuzzy
80180 #~ msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
80181 #~ msgstr "%C处公共块名语法错误"
80183 #, fuzzy
80184 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
80185 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
80187 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
80188 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
80190 #, fuzzy
80191 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
80192 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
80194 #, fuzzy
80195 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
80196 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
80198 #, fuzzy
80199 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
80200 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
80202 #, fuzzy
80203 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
80204 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
80206 #, fuzzy
80207 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
80208 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
80210 #, fuzzy
80211 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
80212 #~ msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
80214 #, fuzzy
80215 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
80216 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
80218 #, fuzzy
80219 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
80220 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
80222 #, fuzzy
80223 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
80224 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
80226 #, fuzzy
80227 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
80228 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
80230 #, fuzzy
80231 #~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
80232 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
80234 #, fuzzy
80235 #~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
80236 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
80238 #, fuzzy
80239 #~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
80240 #~ msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
80242 #~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
80243 #~ msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
80245 #~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
80246 #~ msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
80248 #, fuzzy
80249 #~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
80250 #~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
80252 #~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
80253 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
80255 #, fuzzy
80256 #~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
80257 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
80259 #~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
80260 #~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
80262 #, fuzzy
80263 #~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
80264 #~ msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
80266 #, fuzzy
80267 #~ msgid "Array element size too big at %C"
80268 #~ msgstr "数组元素太大"
80270 #~ msgid "bad method signature"
80271 #~ msgstr "错误的方法签名"
80273 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
80274 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
80276 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
80277 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
80279 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
80280 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
80282 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
80283 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
80285 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
80286 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
80288 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
80289 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
80291 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
80292 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
80294 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
80295 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
80297 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
80298 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
80300 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
80301 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
80303 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
80304 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
80306 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
80307 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
80309 #~ msgid "method '%s' not found in class"
80310 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
80312 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
80313 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
80315 #~ msgid "invokestatic on non static method"
80316 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
80318 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
80319 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
80321 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
80322 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
80324 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
80325 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
80327 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
80328 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
80330 #, fuzzy
80331 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
80332 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
80334 #~ msgid "invalid PC in line number table"
80335 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
80337 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
80338 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
80340 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
80341 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
80343 #, fuzzy
80344 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
80345 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
80347 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
80348 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
80350 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
80351 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
80353 #~ msgid "bad string constant"
80354 #~ msgstr "错误的字符串常量"
80356 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
80357 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
80359 #~ msgid "cannot find file for class %s"
80360 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
80362 #~ msgid "not a valid Java .class file"
80363 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
80365 #~ msgid "error while parsing constant pool"
80366 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
80368 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
80369 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
80371 #~ msgid "error while parsing fields"
80372 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
80374 #~ msgid "error while parsing methods"
80375 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
80377 #~ msgid "error while parsing final attributes"
80378 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
80380 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
80381 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
80383 #~ msgid "no input file specified"
80384 #~ msgstr "没有指定输入文件"
80386 #, fuzzy
80387 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
80388 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
80390 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
80391 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
80393 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
80394 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
80396 #, fuzzy
80397 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
80398 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
80400 #~ msgid "--resource requires -o"
80401 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
80403 #, fuzzy
80404 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
80405 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
80407 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
80408 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
80410 #~ msgid "cannot create temporary file"
80411 #~ msgstr "无法建立临时文件"
80413 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
80414 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
80416 #, fuzzy
80417 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
80418 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
80420 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
80421 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
80423 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
80424 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
80426 #, fuzzy
80427 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
80428 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
80430 #, fuzzy
80431 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
80432 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
80434 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
80435 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
80437 #~ msgid "junk at end of signature string"
80438 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
80440 #~ msgid "verification failed: %s"
80441 #~ msgstr "验证失败:%s"
80443 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
80444 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
80446 #~ msgid "bad pc in exception_table"
80447 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"