PR other/54324
[official-gcc.git] / gcc / po / sr.po
blobde343fc047dc86a9fed2495a3338e245d86ce9f3
1 # Serbian translation of `gcc'.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gcc 4.2.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-09-19 14:50+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-19 12:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
13 "Language: sr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #: c-decl.c:4713 c-typeck.c:5961 toplev.c:1013 c-family/c-pretty-print.c:424
20 #: cp/error.c:656 cp/error.c:938
21 msgid "<anonymous>"
22 msgstr "<анонимно>"
24 #: c-objc-common.c:173
25 #, fuzzy
26 #| msgid "<anonymous>"
27 msgid "({anonymous})"
28 msgstr "<анонимно>"
30 #: c-parser.c:946 cp/parser.c:22263
31 #, fuzzy, gcc-internal-format
32 #| msgid "Unexpected end of module"
33 msgid "expected end of line"
34 msgstr "Неочекиван крај модула"
36 #: c-parser.c:1796 c-parser.c:1810 c-parser.c:4116 c-parser.c:4569
37 #: c-parser.c:4830 c-parser.c:4988 c-parser.c:5005 c-parser.c:5170
38 #: c-parser.c:7308 c-parser.c:7343 c-parser.c:7374 c-parser.c:7421
39 #: c-parser.c:7602 c-parser.c:8369 c-parser.c:8439 c-parser.c:8482
40 #: c-parser.c:9760 c-parser.c:9775 c-parser.c:9784 c-parser.c:9929
41 #: c-parser.c:9968 c-parser.c:2500 c-parser.c:7595 cp/parser.c:21786
42 #: cp/parser.c:22209
43 #, gcc-internal-format
44 msgid "expected %<;%>"
45 msgstr "очекивано је %<;%>"
47 #: c-parser.c:1840 c-parser.c:2438 c-parser.c:2729 c-parser.c:2794
48 #: c-parser.c:3407 c-parser.c:3519 c-parser.c:3524 c-parser.c:4613
49 #: c-parser.c:4746 c-parser.c:4910 c-parser.c:5106 c-parser.c:5232
50 #: c-parser.c:6381 c-parser.c:6419 c-parser.c:6544 c-parser.c:6688
51 #: c-parser.c:6703 c-parser.c:6727 c-parser.c:7893 c-parser.c:7965
52 #: c-parser.c:8791 c-parser.c:8812 c-parser.c:8862 c-parser.c:9015
53 #: c-parser.c:9094 c-parser.c:9178 c-parser.c:9892 c-parser.c:10716
54 #: c-parser.c:8935 c-parser.c:8960 cp/parser.c:22212
55 #, gcc-internal-format
56 msgid "expected %<(%>"
57 msgstr "очекивано је %<(%>"
59 #: c-parser.c:1845 c-parser.c:6389 c-parser.c:6427 c-parser.c:6555
60 #: cp/parser.c:21784 cp/parser.c:22227
61 #, fuzzy, gcc-internal-format
62 #| msgid "expected %<{%>"
63 msgid "expected %<,%>"
64 msgstr "очекивано је %<{%>"
66 #: c-parser.c:1866 c-parser.c:2453 c-parser.c:2765 c-parser.c:2804
67 #: c-parser.c:3012 c-parser.c:3176 c-parser.c:3238 c-parser.c:3290
68 #: c-parser.c:3414 c-parser.c:3599 c-parser.c:3610 c-parser.c:3619
69 #: c-parser.c:4616 c-parser.c:4750 c-parser.c:5029 c-parser.c:5164
70 #: c-parser.c:5244 c-parser.c:5795 c-parser.c:5993 c-parser.c:6067
71 #: c-parser.c:6148 c-parser.c:6326 c-parser.c:6344 c-parser.c:6365
72 #: c-parser.c:6398 c-parser.c:6499 c-parser.c:6568 c-parser.c:6696
73 #: c-parser.c:6719 c-parser.c:6740 c-parser.c:6879 c-parser.c:7151
74 #: c-parser.c:7687 c-parser.c:7708 c-parser.c:7916 c-parser.c:7969
75 #: c-parser.c:8341 c-parser.c:8794 c-parser.c:8815 c-parser.c:8893
76 #: c-parser.c:9022 c-parser.c:9159 c-parser.c:9242 c-parser.c:9820
77 #: c-parser.c:9937 c-parser.c:9979 c-parser.c:10725 cp/parser.c:22257
78 #, fuzzy, gcc-internal-format
79 #| msgid "expected %<{%>"
80 msgid "expected %<)%>"
81 msgstr "очекивано је %<{%>"
83 #: c-parser.c:3095 c-parser.c:3904 c-parser.c:3938 c-parser.c:5224
84 #: c-parser.c:6491 c-parser.c:6760 c-parser.c:6866 c-parser.c:10628
85 #: c-parser.c:10630 cp/parser.c:22221
86 #, fuzzy, gcc-internal-format
87 #| msgid "expected %<{%>"
88 msgid "expected %<]%>"
89 msgstr "очекивано је %<{%>"
91 #: c-parser.c:3271
92 #, fuzzy
93 #| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
94 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
95 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
97 #: c-parser.c:3767 c-parser.c:9776 cp/parser.c:22215 cp/parser.c:24032
98 #, fuzzy, gcc-internal-format
99 #| msgid "expected %<{%>"
100 msgid "expected %<}%>"
101 msgstr "очекивано је %<{%>"
103 #: c-parser.c:4057 c-parser.c:7936 c-parser.c:10222 c-parser.c:2318
104 #: c-parser.c:2521 c-parser.c:7490 cp/parser.c:14425 cp/parser.c:22218
105 #, gcc-internal-format
106 msgid "expected %<{%>"
107 msgstr "очекивано је %<{%>"
109 #: c-parser.c:4276 c-parser.c:4285 c-parser.c:5128 c-parser.c:5469
110 #: c-parser.c:7701 c-parser.c:8076 c-parser.c:8133 c-parser.c:9148
111 #: cp/parser.c:22251 cp/parser.c:23253
112 #, fuzzy, gcc-internal-format
113 #| msgid "expected %<{%>"
114 msgid "expected %<:%>"
115 msgstr "очекивано је %<{%>"
117 #: c-parser.c:4824 cp/parser.c:22145
118 #, fuzzy, gcc-internal-format
119 #| msgid "expected %<{%>"
120 msgid "expected %<while%>"
121 msgstr "очекивано је %<{%>"
123 #: c-parser.c:6279
124 #, fuzzy
125 #| msgid "expected %<{%>"
126 msgid "expected %<.%>"
127 msgstr "очекивано је %<{%>"
129 #: c-parser.c:7161 c-parser.c:7193 c-parser.c:7433 cp/parser.c:23816
130 #: cp/parser.c:23890
131 #, fuzzy, gcc-internal-format
132 #| msgid "expected %<{%>"
133 msgid "expected %<@end%>"
134 msgstr "очекивано је %<{%>"
136 #: c-parser.c:7850 cp/parser.c:22236
137 #, fuzzy, gcc-internal-format
138 #| msgid "expected %<{%>"
139 msgid "expected %<>%>"
140 msgstr "очекивано је %<{%>"
142 #: c-parser.c:9246 cp/parser.c:22260
143 #, fuzzy, gcc-internal-format
144 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
145 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
146 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
148 #: c-parser.c:9499 c-parser.c:9530 c-parser.c:9766 c-parser.c:9918
149 #: c-parser.c:3961 cp/parser.c:22239
150 #, gcc-internal-format
151 msgid "expected %<=%>"
152 msgstr "очекивано је %<=%>"
154 #: c-parser.c:10279 c-parser.c:10269 cp/parser.c:26669
155 #, gcc-internal-format
156 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
157 msgstr "очекивано је %<#pragma omp section%> или %<}%>"
159 #: c-parser.c:10616 cp/parser.c:22224
160 #, fuzzy, gcc-internal-format
161 #| msgid "expected %<{%>"
162 msgid "expected %<[%>"
163 msgstr "очекивано је %<{%>"
165 #: c-typeck.c:6604
166 #, fuzzy
167 #| msgid "<anonymous>"
168 msgid "(anonymous)"
169 msgstr "<анонимно>"
171 #: cfgrtl.c:2052
172 msgid "flow control insn inside a basic block"
173 msgstr "ија контроле тока унутар основног блока"
175 #: cfgrtl.c:2180
176 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
177 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
179 #: cfgrtl.c:2234
180 msgid "insn outside basic block"
181 msgstr "ија изван основног блока"
183 #: cfgrtl.c:2241
184 msgid "return not followed by barrier"
185 msgstr "повратак није праћен баријером"
187 #: collect2.c:1691
188 #, fuzzy, c-format
189 #| msgid "collect2 version %s"
190 msgid "collect2 version %s\n"
191 msgstr "collect2 верзија %s"
193 #: collect2.c:1798
194 #, fuzzy, c-format
195 #| msgid "%d constructor(s) found\n"
196 msgid "%d constructor found\n"
197 msgid_plural "%d constructors found\n"
198 msgstr[0] "нађених конструктора: %d\n"
199 msgstr[1] "нађених конструктора: %d\n"
200 msgstr[2] "нађених конструктора: %d\n"
201 msgstr[3] "нађених конструктора: %d\n"
203 #: collect2.c:1802
204 #, fuzzy, c-format
205 #| msgid "%d destructor(s)  found\n"
206 msgid "%d destructor found\n"
207 msgid_plural "%d destructors found\n"
208 msgstr[0] "нађених деструктора: %d\n"
209 msgstr[1] "нађених деструктора: %d\n"
210 msgstr[2] "нађених деструктора: %d\n"
211 msgstr[3] "нађених деструктора: %d\n"
213 #: collect2.c:1806
214 #, fuzzy, c-format
215 #| msgid "%d frame table(s) found\n"
216 msgid "%d frame table found\n"
217 msgid_plural "%d frame tables found\n"
218 msgstr[0] "нађених табела оквира: %d\n"
219 msgstr[1] "нађених табела оквира: %d\n"
220 msgstr[2] "нађених табела оквира: %d\n"
221 msgstr[3] "нађених табела оквира: %d\n"
223 #: collect2.c:2062
224 #, c-format
225 msgid "[cannot find %s]"
226 msgstr "[не могу да нађем %s]"
228 #: collect2.c:2118
229 #, c-format
230 msgid "[Leaving %s]\n"
231 msgstr "[Напуштам %s]\n"
233 #: collect2.c:2346
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "\n"
237 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
238 msgstr ""
239 "\n"
240 "write_c_file - излазно име је %s, префикс је %s\n"
242 #: collect2.c:2837
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "\n"
246 "ldd output with constructors/destructors.\n"
247 msgstr ""
248 "\n"
249 "излаз из ldd са конструкторима/деструкторима.\n"
251 #: cprop.c:1761
252 #, fuzzy
253 #| msgid "-g option disabled"
254 msgid "const/copy propagation disabled"
255 msgstr "опција -g искључена"
257 #: diagnostic.c:136
258 #, fuzzy, c-format
259 #| msgid "Treat all warnings as errors"
260 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
261 msgstr "Сматрај сва упозорења грешкама"
263 #: diagnostic.c:141
264 #, fuzzy, c-format
265 #| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
266 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
267 msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за читање датотеке ‘%s’\n"
269 #: diagnostic.c:219
270 #, c-format
271 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
272 msgstr "компиловање је прекинуто услед -Wfatal-errors.\n"
274 #: diagnostic.c:229
275 #, fuzzy, c-format
276 #| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
277 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
278 msgstr "компиловање је прекинуто услед -Wfatal-errors.\n"
280 #: diagnostic.c:240
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "Please submit a full bug report,\n"
284 "with preprocessed source if appropriate.\n"
285 "See %s for instructions.\n"
286 msgstr ""
287 "Молимо поднесите пун извештај о грешци,\n"
288 "са предобрађеним извором ако је подесно.\n"
289 "Погледајте %s за упутства.\n"
291 #: diagnostic.c:249
292 #, c-format
293 msgid "compilation terminated.\n"
294 msgstr "компиловање прекинуто.\n"
296 #: diagnostic.c:514
297 #, c-format
298 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
299 msgstr "%s:%d: збуњен претходним грешкама, одустајем\n"
301 #: diagnostic.c:880
302 #, c-format
303 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
304 msgstr "Унутрашња грешка компилатора: Грешка извештавања о рутинама у које је поново уђено.\n"
306 #: final.c:1160
307 msgid "negative insn length"
308 msgstr "негативна дужина ије"
310 #: final.c:2716
311 msgid "could not split insn"
312 msgstr "нисам могао да поделим ију"
314 #: final.c:3124
315 msgid "invalid 'asm': "
316 msgstr "неисправна ‘asm’: "
318 #: final.c:3307
319 #, c-format
320 msgid "nested assembly dialect alternatives"
321 msgstr "алтернативе дијалекта угњежденог асемблера"
323 #: final.c:3324 final.c:3336
324 #, c-format
325 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
326 msgstr "неодређена алтернатива дијалекта асемблера"
328 #: final.c:3383
329 #, c-format
330 msgid "operand number missing after %%-letter"
331 msgstr "број операнда недостаје после %%-слова"
333 #: final.c:3386 final.c:3427
334 #, c-format
335 msgid "operand number out of range"
336 msgstr "број операнда изван опсега"
338 #: final.c:3444
339 #, c-format
340 msgid "invalid %%-code"
341 msgstr "неисправан %%-код"
343 #: final.c:3474
344 #, c-format
345 msgid "'%%l' operand isn't a label"
346 msgstr "операнд уз ‘%%l’ није етикета"
348 #. We can't handle floating point constants;
349 #. PRINT_OPERAND must handle them.
350 #. We can't handle floating point constants;
351 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
352 #. We can't handle floating point constants;
353 #. PRINT_OPERAND must handle them.
354 #: final.c:3615 config/i386/i386.c:13180 config/pdp11/pdp11.c:1689
355 #, c-format
356 msgid "floating constant misused"
357 msgstr "лоша употреба реалне константе"
359 #: final.c:3673 config/i386/i386.c:13278 config/pdp11/pdp11.c:1730
360 #, c-format
361 msgid "invalid expression as operand"
362 msgstr "неисправан израз као операнд"
364 #: gcc.c:1329
365 #, c-format
366 msgid "Using built-in specs.\n"
367 msgstr "Користим уграђене наводе.\n"
369 #: gcc.c:1526
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "Setting spec %s to '%s'\n"
373 "\n"
374 msgstr ""
375 "Постављам навод %s на '%s'\n"
376 "\n"
378 #: gcc.c:1636
379 #, c-format
380 msgid "Reading specs from %s\n"
381 msgstr "Читам наводе из %s\n"
383 #: gcc.c:1761
384 #, c-format
385 msgid "could not find specs file %s\n"
386 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
388 #: gcc.c:1830
389 #, c-format
390 msgid "rename spec %s to %s\n"
391 msgstr "преименуј навод %s у %s\n"
393 #: gcc.c:1832
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "spec is '%s'\n"
397 "\n"
398 msgstr ""
399 "навод је ‘%s’\n"
400 "\n"
402 #: gcc.c:2249
403 #, c-format
404 msgid "%s\n"
405 msgstr "%s\n"
407 #: gcc.c:2613
408 #, c-format
409 msgid ""
410 "\n"
411 "Go ahead? (y or n) "
412 msgstr ""
413 "\n"
414 "Наставити? (y или n) "
416 #: gcc.c:2753
417 #, c-format
418 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
419 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
421 #: gcc.c:2955
422 #, c-format
423 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
424 msgstr "Употреба: %s [опције] датотека...\n"
426 #: gcc.c:2956
427 msgid "Options:\n"
428 msgstr "Опције:\n"
430 #: gcc.c:2958
431 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
432 msgstr "  -pass-exit-codes         Изађи са највишим кодом грешке из фазе\n"
434 #: gcc.c:2959
435 msgid "  --help                   Display this information\n"
436 msgstr "  --help                   Прикажи ове информације\n"
438 #: gcc.c:2960
439 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
440 msgstr "  --target-help            Прикажи опције командне линије посебне за циљ\n"
442 #: gcc.c:2961
443 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
444 msgstr ""
446 #: gcc.c:2962
447 #, fuzzy
448 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
449 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
450 msgstr "  --target-help            Прикажи опције командне линије посебне за циљ\n"
452 #: gcc.c:2964
453 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
454 msgstr "  (Употребите „-v --help“ за приказ опција командне линије потпроцесâ)\n"
456 #: gcc.c:2965
457 #, fuzzy
458 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
459 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
460 msgstr "  --help                   Прикажи ове информације\n"
462 #: gcc.c:2966
463 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
464 msgstr "  -dumpspecs               Прикажи све уграђене ниске навода\n"
466 #: gcc.c:2967
467 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
468 msgstr "  -dumpversion             Прикажи верзију компилатора\n"
470 #: gcc.c:2968
471 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
472 msgstr "  -dumpmachine             Прикажи компилаторов циљни процесор\n"
474 #: gcc.c:2969
475 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
476 msgstr ""
477 "  -print-search-dirs       Прикажи директоријуме у компилаторовој путањи\n"
478 "                           тражења\n"
480 #: gcc.c:2970
481 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
482 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Прикажи име придружене библиотеке компилатора\n"
484 #: gcc.c:2971
485 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
486 msgstr "  -print-file-name=<биб>   Прикажу пуну путању до библиотеке <биб>\n"
488 #: gcc.c:2972
489 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
490 msgstr "  -print-prog-name=<прог>  Прикажи пуну путању до компоненте компилатора <прог>\n"
492 #: gcc.c:2973
493 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
494 msgstr "  -print-multi-directory   Прикажи корени директоријум за верзије libgcc\n"
496 #: gcc.c:2974
497 msgid ""
498 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
499 "                           multiple library search directories\n"
500 msgstr ""
501 "  -print-multi-lib         Прикажи мапирање између опција командне линије и\n"
502 "                           вишеструких директоријума за тражење библиотека\n"
504 #: gcc.c:2977
505 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
506 msgstr "  -print-multi-os-directory Прикажи релативну путању до библиотека ОСа\n"
508 #: gcc.c:2978
509 #, fuzzy
510 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
511 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
512 msgstr "  -dumpmachine             Прикажи компилаторов циљни процесор\n"
514 #: gcc.c:2979
515 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
516 msgstr ""
518 #: gcc.c:2980
519 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
520 msgstr "  -Wa,<опције>             Проследи зарезима раздвојене <опције> асемблеру\n"
522 #: gcc.c:2981
523 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
524 msgstr "  -Wp,<опције>             Проследи зарезима раздвојене <опције> предобрађивачу\n"
526 #: gcc.c:2982
527 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
528 msgstr "  -Wl,<опције>             Проследи зарезима раздвојене <опције> повезивачу\n"
530 #: gcc.c:2983
531 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
532 msgstr "  -Xassembler <арг>        Проследи <арг> асемблеру\n"
534 #: gcc.c:2984
535 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
536 msgstr "  -Xpreprocessor <арг>     Проследи <арг> предобрађивачу\n"
538 #: gcc.c:2985
539 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
540 msgstr "  -Xlinker <арг>           Проследи <арг> повезивачу\n"
542 #: gcc.c:2986
543 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
544 msgstr "  -save-temps              Не бриши међудатотеке\n"
546 #: gcc.c:2987
547 #, fuzzy
548 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
549 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
550 msgstr "  -save-temps              Не бриши међудатотеке\n"
552 #: gcc.c:2988
553 msgid ""
554 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
555 "                           prefixes to other gcc components\n"
556 msgstr ""
558 #: gcc.c:2991
559 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
560 msgstr "  -pipe                    Користи цеви пре него међудатотеке\n"
562 #: gcc.c:2992
563 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
564 msgstr "  -time                    Мери време извршавања сваког потпроцеса\n"
566 #: gcc.c:2993
567 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
568 msgstr "  -specs=<датотека>        Потисни уграђене наводе садржајем <датотеке>\n"
570 #: gcc.c:2994
571 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
572 msgstr "  -std=<стандард>          Претпостави да су улазни извори по датом <стандарду>\n"
574 #: gcc.c:2995
575 msgid ""
576 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
577 "                           and libraries\n"
578 msgstr ""
579 "  --sysroot=<директоријум> Користи <директоријум> као корени директоријум за\n"
580 "                           заглавља и библиотеке\n"
582 #: gcc.c:2998
583 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
584 msgstr "  -B <директоријум>        Додај <директоријум> у компилаторове путање тражења\n"
586 #: gcc.c:2999
587 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
588 msgstr "  -v                       Прикажи програме које компилатор позива\n"
590 #: gcc.c:3000
591 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
592 msgstr ""
593 "  -###                     Као -v али су опције цитиране и наредбе се не\n"
594 "                           извршавају\n"
596 #: gcc.c:3001
597 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
598 msgstr ""
599 "  -E                       Само предобрада; без компиловања, састављања и\n"
600 "                           повезивања\n"
602 #: gcc.c:3002
603 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
604 msgstr "  -S                       Само компиловање; без састављања или повезивања\n"
606 #: gcc.c:3003
607 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
608 msgstr "  -c                       Компиловање и састављање, али без повезивања\n"
610 #: gcc.c:3004
611 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
612 msgstr "  -o <датотека>            Смести излаз у <датотеку>\n"
614 #: gcc.c:3005
615 #, fuzzy
616 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
617 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
618 msgstr "  -pipe                    Користи цеви пре него међудатотеке\n"
620 #: gcc.c:3006
621 #, fuzzy
622 #| msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
623 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
624 msgstr "  -jni                    Створи ЈНИ заглавље или клицу\n"
626 #: gcc.c:3007
627 msgid ""
628 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
629 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
630 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
631 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
632 msgstr ""
633 "  -x <језик>               Навођење језика улазних датотека које следе.\n"
634 "                           Прихватљиви језици су: c c++ assembler none\n"
635 "                           ‘none’ значи враћање на подразумевано понашање,\n"
636 "                           погађање језика на основу наставка датотеке\n"
638 #: gcc.c:3014
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "\n"
642 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
643 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
644 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
645 msgstr ""
646 "\n"
647 "Опције које почињу са -g, -f, -m, -O, -W, или --param аутоматски се\n"
648 "прослеђују разним потпроцесима које сазива %s. Да би се тим процесима\n"
649 "проследиле друге опције, мора се употребити -W<слово>.\n"
651 #: gcc.c:5239
652 #, fuzzy, c-format
653 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
654 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
655 msgstr "Обрађујем навод %c%s%c, који је ‘%s’\n"
657 #: gcc.c:6497
658 #, c-format
659 msgid "install: %s%s\n"
660 msgstr "инсталирање: %s%s\n"
662 #: gcc.c:6500
663 #, c-format
664 msgid "programs: %s\n"
665 msgstr "програми: %s\n"
667 #: gcc.c:6502
668 #, c-format
669 msgid "libraries: %s\n"
670 msgstr "библиотеке: %s\n"
672 #: gcc.c:6577
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "\n"
676 "For bug reporting instructions, please see:\n"
677 msgstr ""
678 "\n"
679 "За упутства за пријављивање грешака, погледајте:\n"
681 #: gcc.c:6593
682 #, fuzzy, c-format
683 #| msgid "(%s %s %s %s"
684 msgid "%s %s%s\n"
685 msgstr "(%s %s %s %s"
687 #: gcc.c:6596 gcov.c:488 fortran/gfortranspec.c:305 java/jcf-dump.c:1165
688 msgid "(C)"
689 msgstr "©"
691 #: gcc.c:6597 java/jcf-dump.c:1166
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
695 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
696 "\n"
697 msgstr ""
698 "Ово је слободан софтвер; погледајте изворе за услове копирања. Нема БИЛО КАКВЕ\n"
699 "ГАРАНЦИЈЕ; чак ни за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.\n"
700 "\n"
702 #: gcc.c:6614
703 #, c-format
704 msgid "Target: %s\n"
705 msgstr "Циљ: %s\n"
707 #: gcc.c:6615
708 #, c-format
709 msgid "Configured with: %s\n"
710 msgstr "Конфигурисано помоћу: %s\n"
712 #: gcc.c:6629
713 #, c-format
714 msgid "Thread model: %s\n"
715 msgstr "Нитни модел: %s\n"
717 #: gcc.c:6640
718 #, fuzzy, c-format
719 #| msgid "gcc version %s\n"
720 msgid "gcc version %s %s\n"
721 msgstr "gcc верзија %s\n"
723 #: gcc.c:6643
724 #, fuzzy, c-format
725 #| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
726 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
727 msgstr "gcc драјвер верзије %s извршава gcc верзију %s\n"
729 #: gcc.c:6897
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "\n"
733 "Linker options\n"
734 "==============\n"
735 "\n"
736 msgstr ""
738 #: gcc.c:6898
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
742 "\n"
743 msgstr ""
745 #: gcc.c:8090
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "Assembler options\n"
749 "=================\n"
750 "\n"
751 msgstr ""
753 #: gcc.c:8091
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
757 "\n"
758 msgstr ""
760 #: gcov.c:458
761 #, fuzzy, c-format
762 #| msgid ""
763 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
764 #| "\n"
765 msgid ""
766 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
767 "\n"
768 msgstr ""
769 "Употреба: gcov [ОПЦИЈА]... ИЗВОРНА_ДАТОТЕКА\n"
770 "\n"
772 #: gcov.c:459
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "Print code coverage information.\n"
776 "\n"
777 msgstr ""
778 "Испиши податке о покривености кôда.\n"
779 "\n"
781 #: gcov.c:460
782 #, c-format
783 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
784 msgstr "  -h, --help                      Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
786 #: gcov.c:461
787 #, c-format
788 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
789 msgstr "  -v, --version                   Испиши број верзије, затим изађи\n"
791 #: gcov.c:462
792 #, c-format
793 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
794 msgstr "  -a, --all-blocks                Прикажи податке за сваки основни блок\n"
796 #: gcov.c:463
797 #, c-format
798 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
799 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Укључи вероватноће гранања у излаз\n"
801 #: gcov.c:464
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
805 "                                    rather than percentages\n"
806 msgstr ""
807 "  -c, --branch-counts             Дати збирови извршених гранања\n"
808 "                                    пре него проценти\n"
810 #: gcov.c:466
811 #, c-format
812 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
813 msgstr "  -n, --no-output                 Не прави излазну датотеку\n"
815 #: gcov.c:467
816 #, c-format
817 msgid ""
818 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
819 "                                    source files\n"
820 msgstr ""
821 "  -l, --long-file-names           Користи дуга излазна имена датотека за\n"
822 "                                    изворне датотеке\n"
824 #: gcov.c:469
825 #, c-format
826 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
827 msgstr "  -f, --function-summaries        Испиши сажетке за сваку функцију\n"
829 #: gcov.c:470
830 #, c-format
831 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
832 msgstr ""
833 "  -o, --object-directory ДИР|ТЕКА Тражи објектне датотеке у ДИРу или по\n"
834 "                                  имену ТЕКА\n"
836 #: gcov.c:471
837 #, c-format
838 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
839 msgstr ""
841 #: gcov.c:472
842 #, fuzzy, c-format
843 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
844 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
845 msgstr "  -a, --all-blocks                Прикажи податке за сваки основни блок\n"
847 #: gcov.c:473
848 #, c-format
849 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
850 msgstr "  -p, --preserve-paths            Чувај све делове путање\n"
852 #: gcov.c:474
853 #, c-format
854 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
855 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Прикажи и збирове безусловних гранања\n"
857 #: gcov.c:475
858 #, fuzzy, c-format
859 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
860 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
861 msgstr "  --help                   Прикажи ове информације\n"
863 #: gcov.c:476
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "\n"
867 "For bug reporting instructions, please see:\n"
868 "%s.\n"
869 msgstr ""
870 "\n"
871 "За упутства за пријаву грешака, погледајте:\n"
872 "%s.\n"
874 #: gcov.c:486
875 #, fuzzy, c-format
876 #| msgid "gcov (GCC) %s\n"
877 msgid "gcov %s%s\n"
878 msgstr "gcov (ГЦЦ) %s\n"
880 #: gcov.c:490
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
884 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
885 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
886 "\n"
887 msgstr ""
888 "Ово је слободан софтвер; погледајте изворе за услове копирања. Нема БИЛО КАКВЕ\n"
889 "ГАРАНЦИЈЕ; чак ни за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.\n"
890 "\n"
892 #: gcov.c:675 gcov.c:738
893 #, c-format
894 msgid "\n"
895 msgstr "\n"
897 #: gcov.c:720
898 #, fuzzy, c-format
899 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
900 msgid "Creating '%s'\n"
901 msgstr "%s:правим ‘%s’\n"
903 #: gcov.c:723
904 #, fuzzy, c-format
905 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
906 msgid "Error writing output file '%s'\n"
907 msgstr "%s:грешка при писању у излазну датотеку ‘%s’\n"
909 #: gcov.c:728
910 #, fuzzy, c-format
911 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
912 msgid "Could not open output file '%s'\n"
913 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
915 #: gcov.c:734
916 #, fuzzy, c-format
917 #| msgid "[Leaving %s]\n"
918 msgid "Removing '%s'\n"
919 msgstr "[Напуштам %s]\n"
921 #: gcov.c:976
922 #, c-format
923 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
924 msgstr "%s:изворна датотека је новија од датотеке графа ‘%s’\n"
926 #: gcov.c:981
927 #, c-format
928 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
929 msgstr ""
931 #: gcov.c:1006
932 #, c-format
933 msgid "%s:cannot open graph file\n"
934 msgstr "%s:не могу да отворим датотеку графа\n"
936 #: gcov.c:1012
937 #, c-format
938 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
939 msgstr "%s:није датотека графа гкова\n"
941 #: gcov.c:1025
942 #, c-format
943 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
944 msgstr "%s:верзија ‘%.4s’, боље је ‘%.4s’\n"
946 #: gcov.c:1065
947 #, c-format
948 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
949 msgstr "%s:већ виђени блокови за ‘%s’\n"
951 #: gcov.c:1196
952 #, c-format
953 msgid "%s:corrupted\n"
954 msgstr "%s:искварено\n"
956 #: gcov.c:1203
957 #, c-format
958 msgid "%s:no functions found\n"
959 msgstr "%s: ниједна функција није нађена\n"
961 #: gcov.c:1222
962 #, c-format
963 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
964 msgstr "%s:не могу да отворим датотеку, претпостављам да није било извршења\n"
966 #: gcov.c:1229
967 #, c-format
968 msgid "%s:not a gcov data file\n"
969 msgstr "%s: није датотека података гкова\n"
971 #: gcov.c:1242
972 #, c-format
973 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
974 msgstr "%s:верзија ‘%.4s’, боља је ‘%.4s’\n"
976 #: gcov.c:1248
977 #, c-format
978 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
979 msgstr "%s:неслагање печата са датотеком графа\n"
981 #: gcov.c:1283
982 #, c-format
983 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
984 msgstr "%s:непозната функција ‘%u’\n"
986 #: gcov.c:1297
987 #, c-format
988 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
989 msgstr "%s:неслагање профила за ‘%s’\n"
991 #: gcov.c:1316
992 #, c-format
993 msgid "%s:overflowed\n"
994 msgstr "%s:преливено\n"
996 #: gcov.c:1362
997 #, c-format
998 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
999 msgstr "%s:‘%s’ нема улазине и/или излазне блокове\n"
1001 #: gcov.c:1367
1002 #, c-format
1003 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1004 msgstr "%s:‘%s’ има лукове до улазног блока\n"
1006 #: gcov.c:1375
1007 #, c-format
1008 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1009 msgstr "%s:‘%s’ има лукове из излазног блока\n"
1011 #: gcov.c:1583
1012 #, c-format
1013 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1014 msgstr "%s:граф је нерешив за ‘%s’\n"
1016 #: gcov.c:1691
1017 #, c-format
1018 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1019 msgstr "Извршено линија:%s од %d\n"
1021 #: gcov.c:1694
1022 #, c-format
1023 msgid "No executable lines\n"
1024 msgstr "Нема извршивих линија\n"
1026 #: gcov.c:1702
1027 #, c-format
1028 msgid "%s '%s'\n"
1029 msgstr "%s ‘%s’\n"
1031 #: gcov.c:1709
1032 #, c-format
1033 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1034 msgstr "Извршених гранања:%s од %d\n"
1036 #: gcov.c:1713
1037 #, c-format
1038 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1039 msgstr "Извршених бар једном:%s од %d\n"
1041 #: gcov.c:1719
1042 #, c-format
1043 msgid "No branches\n"
1044 msgstr "Нема гранања\n"
1046 #: gcov.c:1721
1047 #, c-format
1048 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1049 msgstr "Извршених позива:%s од %d\n"
1051 #: gcov.c:1725
1052 #, c-format
1053 msgid "No calls\n"
1054 msgstr "Нема позива\n"
1056 #: gcov.c:1973
1057 #, c-format
1058 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1059 msgstr "%s:нема линија за ‘%s’\n"
1061 #: gcov.c:2167
1062 #, c-format
1063 msgid "call   %2d returned %s\n"
1064 msgstr "позив   %2d се вратио %s\n"
1066 #: gcov.c:2172
1067 #, c-format
1068 msgid "call   %2d never executed\n"
1069 msgstr "позив   %2d никада није извршен\n"
1071 #: gcov.c:2177
1072 #, c-format
1073 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1074 msgstr "грана %2d извршена %s%s\n"
1076 #: gcov.c:2182
1077 #, c-format
1078 msgid "branch %2d never executed\n"
1079 msgstr "грана %2d никада није извршена\n"
1081 #: gcov.c:2187
1082 #, c-format
1083 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1084 msgstr "безусловни %2d извршен %s\n"
1086 #: gcov.c:2190
1087 #, c-format
1088 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1089 msgstr "безусловни %2d никад није извршен\n"
1091 #: gcov.c:2262
1092 #, fuzzy, c-format
1093 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
1094 msgid "Cannot open source file %s\n"
1095 msgstr "%s:не могу да отворим изворну датотеку\n"
1097 #: gcse.c:2626
1098 #, fuzzy
1099 #| msgid "GCSE disabled"
1100 msgid "PRE disabled"
1101 msgstr "ГЦСЕ искључен"
1103 #: gcse.c:3175
1104 msgid "GCSE disabled"
1105 msgstr "ГЦСЕ искључен"
1107 #: gengtype-state.c:154
1108 #, fuzzy, c-format
1109 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1110 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
1111 msgstr "%s: неисправно име датотеке: %s\n"
1113 #: gengtype-state.c:158
1114 #, fuzzy, c-format
1115 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1116 msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
1117 msgstr "%s: неисправно име датотеке: %s\n"
1119 #. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
1120 #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
1121 #. fatal.
1122 #: gengtype-state.c:169
1123 #, c-format
1124 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
1125 msgstr ""
1127 #: gengtype-state.c:174
1128 #, fuzzy, c-format
1129 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1130 msgid "%s:%d: Invalid state file; "
1131 msgstr "%s: неисправно име датотеке: %s\n"
1133 #: gengtype-state.c:699
1134 #, c-format
1135 msgid "Option tag unknown"
1136 msgstr ""
1138 #: gengtype-state.c:754
1139 #, fuzzy, c-format
1140 #| msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
1141 msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
1142 msgstr "Неочекивани тип у претварању истинитосне вредности"
1144 #: gengtype-state.c:769
1145 #, fuzzy, c-format
1146 #| msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
1147 msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
1148 msgstr "неочекиван основни тип у cris_print_base"
1150 #: gengtype-state.c:973
1151 #, fuzzy, c-format
1152 #| msgid "Unexpected EOF"
1153 msgid "Unexpected type..."
1154 msgstr "Неочекивано EOF"
1156 #: gengtype-state.c:1153
1157 #, fuzzy, c-format
1158 #| msgid "failed to get exit status"
1159 msgid "failed to write state trailer [%s]"
1160 msgstr "нисам успео да добавим излазни статус"
1162 #: gengtype-state.c:1179
1163 #, fuzzy, c-format
1164 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
1165 msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
1166 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за писање код %C: %s"
1168 #: gengtype-state.c:1209
1169 #, fuzzy, c-format
1170 #| msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1171 msgid "output error when writing state file %s [%s]"
1172 msgstr "%s: грешка при писању у датотеку ‘%s’: %s\n"
1174 #: gengtype-state.c:1212
1175 #, fuzzy, c-format
1176 #| msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
1177 msgid "failed to close state file %s [%s]"
1178 msgstr "%s: Нисам успео да затворим излазну датотеку %s\n"
1180 #: gengtype-state.c:1215
1181 #, c-format
1182 msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
1183 msgstr ""
1185 #: gengtype-state.c:2406
1186 #, fuzzy, c-format
1187 #| msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1188 msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
1189 msgstr "%s: не могу да отворим датотеку ‘%s’ за читање: %s\n"
1191 #: gengtype-state.c:2444
1192 #, fuzzy, c-format
1193 #| msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
1194 msgid "failed to close read state file %s [%s]"
1195 msgstr "%s: Нисам успео да затворим излазну датотеку %s\n"
1197 #: incpath.c:76
1198 #, c-format
1199 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1200 msgstr "игноришем директоријум дупликат „%s“\n"
1202 #: incpath.c:79
1203 #, c-format
1204 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1205 msgstr "  пошто је несистемски директоријум који је дупликат системског директоријума\n"
1207 #: incpath.c:83
1208 #, c-format
1209 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1210 msgstr "игноришем непостојећи директоријум „%s“\n"
1212 #: incpath.c:353
1213 #, c-format
1214 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1215 msgstr "Тражење за #include \"...\" почиње овде:\n"
1217 #: incpath.c:357
1218 #, c-format
1219 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1220 msgstr "Тражење за #include <...> почиње овде:\n"
1222 #: incpath.c:362
1223 #, c-format
1224 msgid "End of search list.\n"
1225 msgstr "Крај листе тражења.\n"
1227 #: input.c:48 cp/error.c:1107
1228 msgid "<built-in>"
1229 msgstr "<уграђено>"
1231 #. Opening quotation mark.
1232 #: intl.c:63
1233 msgid "`"
1234 msgstr "‘"
1236 #. Closing quotation mark.
1237 #: intl.c:66
1238 msgid "'"
1239 msgstr "’"
1241 #: ipa-pure-const.c:156
1242 #, fuzzy
1243 #| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
1244 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1245 msgstr "%Jфункција може бити кандидат за атрибут %<noreturn%>"
1247 #: ipa-pure-const.c:157
1248 #, fuzzy
1249 #| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
1250 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1251 msgstr "%Jфункција може бити кандидат за атрибут %<noreturn%>"
1253 #: langhooks.c:374
1254 msgid "At top level:"
1255 msgstr "На највишем нивоу:"
1257 #: langhooks.c:394 cp/error.c:2987
1258 #, fuzzy, c-format
1259 #| msgid "In member function %qs:"
1260 msgid "In member function %qs"
1261 msgstr "У чланској функцији %qs:"
1263 #: langhooks.c:398 cp/error.c:2990
1264 #, fuzzy, c-format
1265 #| msgid "In function %qs:"
1266 msgid "In function %qs"
1267 msgstr "У функцији %qs:"
1269 #: langhooks.c:449 cp/error.c:2940
1270 #, fuzzy, c-format
1271 #| msgid "    Included at %s:%d:"
1272 msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1273 msgstr "    Укључено код %s:%d:"
1275 #: langhooks.c:454 cp/error.c:2945
1276 #, fuzzy, c-format
1277 #| msgid "    Included at %s:%d:"
1278 msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1279 msgstr "    Укључено код %s:%d:"
1281 #: langhooks.c:460 cp/error.c:2951
1282 #, fuzzy, c-format
1283 #| msgid "complex invalid for %qs"
1284 msgid "    inlined from %qs"
1285 msgstr "complex неисправно за %qs"
1287 #: loop-iv.c:2966 tree-ssa-loop-niter.c:1908
1288 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1289 msgstr "под претпоставком да петља није бесконачна"
1291 #: loop-iv.c:2967 tree-ssa-loop-niter.c:1909
1292 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1293 msgstr "не могу да оптимизујем могуће бесконачне петље"
1295 #: loop-iv.c:2975 tree-ssa-loop-niter.c:1913
1296 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1297 msgstr "под претпоставком да се бројач петље не прелива"
1299 #: loop-iv.c:2976 tree-ssa-loop-niter.c:1914
1300 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1301 msgstr "не могу да оптимизујем петљу, бројач петље се може прелити"
1303 #: lto-wrapper.c:183
1304 #, c-format
1305 msgid "pex_init failed"
1306 msgstr "pex_init није прошло"
1308 #: lto-wrapper.c:214
1309 #, c-format
1310 msgid "can't get program status"
1311 msgstr "не могу да добавим стање програма"
1313 #: lto-wrapper.c:223
1314 #, fuzzy, c-format
1315 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1316 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1317 msgstr "%s окончан сигналом %d [%s]%s"
1319 #: lto-wrapper.c:226
1320 #, fuzzy, c-format
1321 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1322 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1323 msgstr "%s окончан сигналом %d [%s]%s"
1325 #: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1991
1326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
1327 msgid "%s returned %d exit status"
1328 msgstr "%s врати излазни статус %d"
1330 #: lto-wrapper.c:247
1331 #, c-format
1332 msgid "deleting LTRANS file %s"
1333 msgstr ""
1335 #: lto-wrapper.c:269
1336 #, fuzzy, c-format
1337 #| msgid "failed to find class '%s'"
1338 msgid "failed to open %s"
1339 msgstr "класа ‘%s’ није нађена"
1341 #: lto-wrapper.c:274
1342 #, fuzzy, c-format
1343 #| msgid "cannot create temporary file"
1344 msgid "could not write to temporary file %s"
1345 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
1347 #: lto-wrapper.c:321
1348 #, c-format
1349 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1350 msgstr ""
1352 #: lto-wrapper.c:445
1353 #, fuzzy, c-format
1354 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1355 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1356 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
1358 #: lto-wrapper.c:448
1359 #, fuzzy, c-format
1360 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1361 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1362 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
1364 #: lto-wrapper.c:734
1365 #, fuzzy, c-format
1366 #| msgid "fopen %s"
1367 msgid "fopen: %s"
1368 msgstr "fopen %s"
1370 #. What to print when a switch has no documentation.
1371 #: opts.c:199
1372 msgid "This switch lacks documentation"
1373 msgstr "Овом прекидачу недостаје документација"
1375 #: opts.c:1028
1376 msgid "[default]"
1377 msgstr ""
1379 #: opts.c:1039
1380 msgid "[enabled]"
1381 msgstr ""
1383 #: opts.c:1039
1384 #, fuzzy
1385 #| msgid "GCSE disabled"
1386 msgid "[disabled]"
1387 msgstr "ГЦСЕ искључен"
1389 #: opts.c:1058
1390 #, c-format
1391 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1392 msgstr ""
1394 #: opts.c:1067
1395 #, c-format
1396 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1397 msgstr ""
1399 #: opts.c:1073
1400 #, c-format
1401 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1402 msgstr ""
1404 #: opts.c:1168
1405 #, fuzzy
1406 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1407 msgid "The following options are target specific"
1408 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1410 #: opts.c:1171
1411 #, fuzzy
1412 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1413 msgid "The following options control compiler warning messages"
1414 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1416 #: opts.c:1174
1417 #, fuzzy
1418 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
1419 msgid "The following options control optimizations"
1420 msgstr "Изврши потпуни пролаз оптимизације померањем регистара"
1422 #: opts.c:1177 opts.c:1216
1423 #, fuzzy
1424 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1425 msgid "The following options are language-independent"
1426 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1428 #: opts.c:1180
1429 #, fuzzy
1430 #| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1431 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1432 msgstr "Опција --param препознаје следеће параметре:\n"
1434 #: opts.c:1186
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1437 msgid "The following options are specific to just the language "
1438 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1440 #: opts.c:1188
1441 #, fuzzy
1442 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1443 msgid "The following options are supported by the language "
1444 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1446 #: opts.c:1199
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1449 msgid "The following options are not documented"
1450 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1452 #: opts.c:1201
1453 #, fuzzy
1454 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1455 msgid "The following options take separate arguments"
1456 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1458 #: opts.c:1203
1459 #, fuzzy
1460 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1461 msgid "The following options take joined arguments"
1462 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1464 #: opts.c:1214
1465 #, fuzzy
1466 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1467 msgid "The following options are language-related"
1468 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1470 #: opts.c:2061
1471 #, fuzzy
1472 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
1473 msgid "enabled by default"
1474 msgstr "Нека „char“ подразумевано буде означен"
1476 #: plugin.c:782
1477 msgid "Event"
1478 msgstr ""
1480 #: plugin.c:782
1481 msgid "Plugins"
1482 msgstr ""
1484 #: plugin.c:814
1485 #, c-format
1486 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1487 msgstr ""
1489 #: reload.c:3812
1490 msgid "unable to generate reloads for:"
1491 msgstr "не могу да створим поновљена учитавања за:"
1493 #: reload1.c:2120
1494 msgid "this is the insn:"
1495 msgstr "ово је ија:"
1497 #. It's the compiler's fault.
1498 #: reload1.c:6102
1499 msgid "could not find a spill register"
1500 msgstr "нисам могао да нађем регистар просипања"
1502 #. It's the compiler's fault.
1503 #: reload1.c:7912
1504 msgid "VOIDmode on an output"
1505 msgstr "VOIDmode на излазу"
1507 #: reload1.c:8672
1508 #, fuzzy
1509 #| msgid "Failure trying to reload:"
1510 msgid "failure trying to reload:"
1511 msgstr "Неуспех при покушају поновљеног учитавања:"
1513 #: rtl-error.c:118
1514 msgid "unrecognizable insn:"
1515 msgstr "непрепознатљива ија:"
1517 #: rtl-error.c:120
1518 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1519 msgstr "ија не задовољава своја ограничења:"
1521 #: targhooks.c:1411
1522 #, c-format
1523 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1524 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за ‘%s’"
1526 #: targhooks.c:1413
1527 msgid "out of memory"
1528 msgstr "нема меморије"
1530 #: targhooks.c:1428
1531 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1532 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за -fpic"
1534 #: targhooks.c:1430
1535 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1536 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за -fpie"
1538 #: tlink.c:392
1539 #, c-format
1540 msgid "collect: reading %s\n"
1541 msgstr "collect: читам %s\n"
1543 #: tlink.c:548
1544 #, c-format
1545 msgid "collect: recompiling %s\n"
1546 msgstr "collect: поново компилујем %s\n"
1548 #: tlink.c:632
1549 #, c-format
1550 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1551 msgstr "collect: штелујем %s у %s\n"
1553 #: tlink.c:848
1554 #, c-format
1555 msgid "collect: relinking\n"
1556 msgstr "collect: поново повезујем\n"
1558 #: toplev.c:342
1559 #, c-format
1560 msgid "unrecoverable error"
1561 msgstr "неповратна грешка"
1563 #: toplev.c:695
1564 #, fuzzy, c-format
1565 #| msgid ""
1566 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1567 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1568 msgid ""
1569 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1570 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1571 msgstr ""
1572 "%s%s%s верзија %s (%s)\n"
1573 "%s\tкомпиловано Гнуовим Ц-ом верзија %s.\n"
1575 #: toplev.c:697
1576 #, fuzzy, c-format
1577 #| msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
1578 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1579 msgstr "%s%s%s верзија %s (%s) компиловано ЦЦом.\n"
1581 #: toplev.c:701
1582 #, c-format
1583 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1584 msgstr ""
1586 #: toplev.c:703
1587 #, fuzzy, c-format
1588 #| msgid ""
1589 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1590 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1591 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1592 msgstr ""
1593 "%s%s%s верзија %s (%s)\n"
1594 "%s\tкомпиловано Гнуовим Ц-ом верзија %s.\n"
1596 #: toplev.c:705
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1599 msgstr "%s%sГГЦова хеуристика: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1601 #: toplev.c:865
1602 msgid "options passed: "
1603 msgstr "прослеђене опције: "
1605 #: toplev.c:893
1606 msgid "options enabled: "
1607 msgstr "укључене опције: "
1609 #. Function has not be considered for inlining.  This is the code for
1610 #. functions that have not been rejected for inlining yet.
1611 #: cif-code.def:38
1612 msgid "function not considered for inlining"
1613 msgstr "функција се не разматра за уткивање"
1615 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
1616 #: cif-code.def:41
1617 msgid "function body not available"
1618 msgstr "тело функције није доступно"
1620 #: cif-code.def:45
1621 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1622 msgstr "редефинисане спољашње уткане функције не разматрају се за уткивање"
1624 #. Function is not inlinable.
1625 #: cif-code.def:49
1626 msgid "function not inlinable"
1627 msgstr "функција се не може уткати"
1629 #. Function is not overwritable.
1630 #: cif-code.def:52
1631 msgid "function body can be overwritten at link time"
1632 msgstr ""
1634 #. Function is not an inlining candidate.
1635 #: cif-code.def:55
1636 #, fuzzy
1637 #| msgid "function not inlinable"
1638 msgid "function not inline candidate"
1639 msgstr "функција се не може уткати"
1641 #: cif-code.def:59
1642 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1643 msgstr "--param large-function-growth ограничење достигнуто"
1645 #: cif-code.def:61
1646 #, fuzzy
1647 #| msgid "--param large-function-growth limit reached"
1648 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1649 msgstr "--param large-function-growth ограничење достигнуто"
1651 #: cif-code.def:63
1652 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1653 msgstr "--param max-inline-insns-single ограничење достигнуто"
1655 #: cif-code.def:65
1656 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1657 msgstr "--param max-inline-insns-auto ограничење достигнуто"
1659 #: cif-code.def:67
1660 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1661 msgstr "--param inline-unit-growth ограничење достигнуто"
1663 #. Recursive inlining.
1664 #: cif-code.def:70
1665 msgid "recursive inlining"
1666 msgstr "рекурзивно уткивање"
1668 #. Call is unlikely.
1669 #: cif-code.def:73
1670 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1671 msgstr ""
1673 #: cif-code.def:77
1674 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1675 msgstr ""
1677 #: cif-code.def:81
1678 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1679 msgstr ""
1681 #. Caller and callee disagree on the arguments.
1682 #: cif-code.def:84
1683 #, fuzzy
1684 #| msgid "invalid type argument"
1685 msgid "mismatched arguments"
1686 msgstr "неисправан типски аргумент"
1688 #: cif-code.def:88
1689 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1690 msgstr "изворно посредан позив функције се не разматра за уткивање"
1692 #: cif-code.def:92
1693 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1694 msgstr ""
1696 #. We can't inline different EH personalities together.
1697 #: cif-code.def:95
1698 msgid "exception handling personality mismatch"
1699 msgstr ""
1701 #. We can't inline if the callee can throw non-call exceptions but the
1702 #. caller cannot.
1703 #: cif-code.def:99
1704 #, fuzzy
1705 #| msgid "Enable exception handling"
1706 msgid "non-call exception handling mismatch"
1707 msgstr "Укључи руковање изузецима"
1709 #. We can't inline because of mismatched target specific options.
1710 #: cif-code.def:102
1711 #, fuzzy
1712 #| msgid ""
1713 #| "\n"
1714 #| "Target specific options:\n"
1715 msgid "target specific option mismatch"
1716 msgstr ""
1717 "\n"
1718 "Опције посебне за циљ:\n"
1720 #. We can't inline because of mismatched optimization levels.
1721 #: cif-code.def:105
1722 #, fuzzy
1723 #| msgid "Set optimization level to <number>"
1724 msgid "optimization level attribute mismatch"
1725 msgstr "Постави ниво оптимизације на <number>"
1727 #. The remainder are real diagnostic types.
1728 #: diagnostic.def:33
1729 msgid "fatal error: "
1730 msgstr "кобна грешка: "
1732 #: diagnostic.def:34
1733 msgid "internal compiler error: "
1734 msgstr "унутрашња грешка компилатора: "
1736 #: diagnostic.def:35
1737 msgid "error: "
1738 msgstr "грешка: "
1740 #: diagnostic.def:36
1741 msgid "sorry, unimplemented: "
1742 msgstr "извините, није имплементирано: "
1744 #: diagnostic.def:37
1745 msgid "warning: "
1746 msgstr "упозорење: "
1748 #: diagnostic.def:38
1749 msgid "anachronism: "
1750 msgstr "анахронизам: "
1752 #: diagnostic.def:39
1753 msgid "note: "
1754 msgstr "напомена: "
1756 #: diagnostic.def:40
1757 msgid "debug: "
1758 msgstr "исправљање: "
1760 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1761 #. prefix does not matter.
1762 #: diagnostic.def:43
1763 #, fuzzy
1764 #| msgid "warning: "
1765 msgid "pedwarn: "
1766 msgstr "упозорење: "
1768 #: diagnostic.def:44
1769 #, fuzzy
1770 #| msgid "error: "
1771 msgid "permerror: "
1772 msgstr "грешка: "
1774 #: params.def:46
1775 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1776 msgstr ""
1778 #: params.def:63
1779 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1780 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
1782 #: params.def:75
1783 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1784 msgstr "Највећи број инструкција при аутоматском уткивању"
1786 #: params.def:80
1787 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1788 msgstr "Највећи број инструкција до којег уткана функција може нарасти путем рекурзивног уткивања"
1790 #: params.def:85
1791 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1792 msgstr "Највећи број инструкција до којег неуткана функција може нарасти путем рекурзивног уткивања"
1794 #: params.def:90
1795 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1796 msgstr "Највећа дубина рекурзивног уткивања за уткане функције"
1798 #: params.def:95
1799 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1800 msgstr "Највећа дубина рекурзивног уткивања за неуткане функције"
1802 #: params.def:100
1803 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1804 msgstr "Уткивај рекурзивно само када вероватноћа извршавања позива премашује параметар"
1806 #: params.def:108
1807 #, fuzzy
1808 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1809 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1810 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
1812 #: params.def:114
1813 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1814 msgstr ""
1816 #: params.def:120
1817 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1818 msgstr ""
1820 #: params.def:127
1821 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1822 msgstr "Ако се користи -fvariable-expansion-in-unroller, највећи број пута који ће поједина променљива бити раширена током одмотавања петље"
1824 #: params.def:133
1825 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1826 msgstr ""
1828 #: params.def:144
1829 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1830 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при попуњавању жлеба застоја"
1832 #: params.def:155
1833 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1834 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при тражењу прецизних података о живим регистрима"
1836 #: params.def:165
1837 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1838 msgstr "Највећа дужина листе наступајућих операција у распоређивању"
1840 #: params.def:172
1841 #, fuzzy
1842 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1843 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1844 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1846 #: params.def:177
1847 msgid "The size of function body to be considered large"
1848 msgstr "Величина тела функције која се сматра великом"
1850 #: params.def:181
1851 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1852 msgstr "Највећи раст услед уткивања велике функције (у процентима)"
1854 #: params.def:185
1855 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1856 msgstr "Величина преводилачке јединице која се сматра великом"
1858 #: params.def:189
1859 #, fuzzy
1860 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1861 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1862 msgstr "колико дата јединица компиловања може расти услед уткивања (у процентима)"
1864 #: params.def:193
1865 #, fuzzy
1866 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1867 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1868 msgstr "колико дата јединица компиловања може расти услед уткивања (у процентима)"
1870 #: params.def:197
1871 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1872 msgstr ""
1874 #: params.def:201
1875 #, fuzzy
1876 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1877 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1878 msgstr "Величина тела функције која се сматра великом"
1880 #: params.def:205
1881 #, fuzzy
1882 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1883 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1884 msgstr "Највећи раст услед уткивања велике функције (у процентима)"
1886 #: params.def:212
1887 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1888 msgstr "Највећа количина меморије коју ГЦСЕ може да резервише"
1890 #: params.def:219
1891 #, fuzzy
1892 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1893 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1894 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1896 #: params.def:230
1897 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1898 msgstr "Праг односа за делимичну елиминацију редунданси после поновљеног учитавања"
1900 #: params.def:237
1901 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1902 msgstr "Праг односа броја извршавања критичних потега који дозвољава делимичну елиминацију редунданси после поновљеног учитавања"
1904 #: params.def:245
1905 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1906 msgstr ""
1908 #: params.def:251
1909 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1910 msgstr ""
1912 #: params.def:259
1913 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1914 msgstr ""
1916 #: params.def:271
1917 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1918 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1920 #: params.def:277
1921 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1922 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље, у просеку"
1924 #: params.def:282
1925 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1926 msgstr "Највећи број одмотавања једне петље"
1928 #: params.def:287
1929 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1930 msgstr "Највећи број ија сљушћене петље"
1932 #: params.def:292
1933 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1934 msgstr "Највећи број љушћења једне петље"
1936 #: params.def:297
1937 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1938 msgstr "Највећи број ија потпуно сљушћене петље"
1940 #: params.def:302
1941 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1942 msgstr "Највећи број љушћења једне петље која се потпуно љушти"
1944 #: params.def:307
1945 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1946 msgstr "Највећи број ија сљушћене петље која се замотава само једном"
1948 #: params.def:312
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1951 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1952 msgstr "Највећи број ија потпуно сљушћене петље"
1954 #: params.def:318
1955 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1956 msgstr "Највећи број ија непребачене петље"
1958 #: params.def:323
1959 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1960 msgstr "Највећи број непребацивања у једној петљи"
1962 #: params.def:330
1963 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1964 msgstr "Граница броја итерација које срачунава алгоритам за анализу броја итерација сировом силом"
1966 #: params.def:336
1967 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1968 msgstr "Ограничење цене израза за израчунавање броја итерација"
1970 #: params.def:342
1971 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1972 msgstr "Фактор за штеловање горње границе коју окретни модуло-распоређивач користи за распоређивање петље"
1974 #: params.def:347
1975 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1976 msgstr ""
1978 #: params.def:351
1979 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1980 msgstr "Број циклуса које окретни модуло-распоређивач разматра при провери сукоба ДФАом"
1982 #: params.def:355
1983 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1984 msgstr "Праг за просечан број петљи који окретни модуло-распоређивач разматра"
1986 #: params.def:360
1987 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
1988 msgstr "Део највећег броја понављања основног блока у програму које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
1990 #: params.def:364
1991 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1992 msgstr "Део највеће учестаности извршавања основног блока у функцији које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
1994 #: params.def:369
1995 #, fuzzy
1996 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1997 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1998 msgstr "Део највеће учестаности извршавања основног блока у функцији које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
2000 #: params.def:374
2001 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2002 msgstr ""
2004 #: params.def:390
2005 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2006 msgstr "Највећи број итерација петље које предвиђамо статички"
2008 #: params.def:394
2009 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2010 msgstr "Проценат функције, одмерен учестаношћу извршавања, који мора бити покривен формирањем трага. Користи се кад је доступан одзивни профил"
2012 #: params.def:398
2013 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2014 msgstr "Проценат функције, одмерен учестаношћу извршавања, који мора бити покривен формирањем трага. Користи се кад није доступан одзивни профил"
2016 #: params.def:402
2017 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2018 msgstr "Највећи раст кôда услед умножавања репа (у процентима)"
2020 #: params.def:406
2021 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2022 msgstr "Заустави повратни раст ако је повратна вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима)"
2024 #: params.def:410
2025 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2026 msgstr "Заустави чеони раст ако је вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима). Користи се када је доступан одзивни профил"
2028 #: params.def:414
2029 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2030 msgstr "Заустави чеони раст ако је вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима). Користи се када није доступан одзивни профил"
2032 #: params.def:420
2033 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2034 msgstr "Највећи број долазећих потега за разматрање унакрсног скакања"
2036 #: params.def:426
2037 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2038 msgstr "Најмањи број поклапајућих инструкција за разматрање унакрсног скакања"
2040 #: params.def:432
2041 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2042 msgstr "Највећи фактор ширења при копирању основних блокова"
2044 #: params.def:438
2045 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2046 msgstr "Највећи број ија за умножавање при дефакторисању рачунске goto"
2048 #: params.def:444
2049 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2050 msgstr "Највећа дужина путање које се разматра у ЦСЕу"
2052 #: params.def:448
2053 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2054 msgstr "Највише инструкција у процесу ЦСЕа пре испирања"
2056 #: params.def:455
2057 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2058 msgstr "Најмања цена скупог израза у кретању инваријанте петље"
2060 #: params.def:464
2061 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2062 msgstr "Граница броја кандидата испод које се сви кандидати разматрају у нп. оптимизацијама"
2064 #: params.def:472
2065 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2066 msgstr "Граница броја употреба нп. у нп. оптимизацији петљи"
2068 #: params.def:480
2069 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2070 msgstr "Ако је број кандидата у скупу мањи, увек покушавамо да уклонимо неискоришћене нп. током оптимизације"
2072 #: params.def:485
2073 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2074 msgstr "Граница величине израза који се користе у анализатору скаларних еволуција"
2076 #: params.def:490
2077 #, fuzzy
2078 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2079 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
2080 msgstr "Граница величине израза који се користе у анализатору скаларних еволуција"
2082 #: params.def:495
2083 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2084 msgstr ""
2086 #: params.def:500
2087 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2088 msgstr ""
2090 #: params.def:505
2091 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2092 msgstr ""
2094 #: params.def:510
2095 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2096 msgstr ""
2098 #: params.def:515
2099 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2100 msgstr ""
2102 #: params.def:520
2103 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2104 msgstr ""
2106 #: params.def:525
2107 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2108 msgstr ""
2110 #: params.def:530
2111 #, fuzzy
2112 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2113 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2114 msgstr "Граница броја провера током извршавања које умеће векторизаторово верзионисање петљи"
2116 #: params.def:535
2117 #, fuzzy
2118 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2119 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2120 msgstr "Граница броја провера током извршавања које умеће векторизаторово верзионисање петљи"
2122 #: params.def:540
2123 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2124 msgstr "Највећи број меморијских локација које снима cselib"
2126 #: params.def:553
2127 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2128 msgstr "Најмање ширење хрпе које окида сакупљање смећа, као проценат укупне величине хрпе"
2130 #: params.def:558
2131 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2132 msgstr "Најмања величина хрпе пре покретања сакупљања смећа, у килобајтима"
2134 #: params.def:566
2135 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2136 msgstr "Највећи број инструкција које треба претражити уназад када се тражи еквивалентно поновљено учитавање"
2138 #: params.def:571
2139 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2140 msgstr ""
2142 #: params.def:576 params.def:586
2143 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2144 msgstr "Највећи број блокова у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2146 #: params.def:581 params.def:591
2147 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2148 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2150 #: params.def:596
2151 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2152 msgstr "Најмања вероватноћа достизања изворног блока за међублоковско спекулативно распоређивање"
2154 #: params.def:601
2155 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2156 msgstr "Највећи број итерација кроз ЦФГ за проширивање области"
2158 #: params.def:606
2159 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2160 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2162 #: params.def:611
2163 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2164 msgstr "Најмања вероватноћа успеха спекулације (у процентима), при којој ће се распоређивати спекулативне ије."
2166 #: params.def:616
2167 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2168 msgstr ""
2170 #: params.def:621
2171 #, fuzzy
2172 #| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
2173 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2174 msgstr "Број ија у реду које се могу прерано распоређивати"
2176 #: params.def:626
2177 #, fuzzy
2178 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2179 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2180 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
2182 #: params.def:631
2183 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2184 msgstr ""
2186 #: params.def:636
2187 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2188 msgstr "Највећи број РТЛ чворова који се може снимити као последња вредност комбинатора"
2190 #: params.def:645
2191 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2192 msgstr "Горња граница за дељење целобројних константи"
2194 #: params.def:664
2195 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2196 msgstr "Најмањи број виртуелних мапирања за разматрање пребацивања на пуна виртуална преименовања"
2198 #: params.def:669
2199 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2200 msgstr "Однос између виртуелних мапирања и виртуелних симбола да би се радила пуна виртуелна преименовања"
2202 #: params.def:674
2203 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2204 msgstr "Доња граница за бафер да би се размотрила заштита разбијања стека"
2206 #: params.def:692
2207 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2208 msgstr "Највећи број наредби дозвољен у блоку којем је потребно умножавање при уплитању скокова"
2210 #: params.def:701
2211 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2212 msgstr "Највећи број поља у структури пре него што анализа показивача сматра структуру као једну променљиву"
2214 #: params.def:706
2215 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2216 msgstr "Највећи број инструкција спремних за издавање који распоређивач узима у обзир током првог пролаза"
2218 #: params.def:712
2219 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2220 msgstr ""
2222 #: params.def:722
2223 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2224 msgstr ""
2226 #: params.def:729
2227 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2228 msgstr ""
2230 #: params.def:736
2231 msgid "The size of L1 cache"
2232 msgstr ""
2234 #: params.def:743
2235 msgid "The size of L1 cache line"
2236 msgstr ""
2238 #: params.def:750
2239 msgid "The size of L2 cache"
2240 msgstr ""
2242 #: params.def:761
2243 msgid "Whether to use canonical types"
2244 msgstr ""
2246 #: params.def:766
2247 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2248 msgstr ""
2250 #: params.def:776
2251 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2252 msgstr ""
2254 #: params.def:781
2255 msgid "Max loops number for regional RA"
2256 msgstr ""
2258 #: params.def:786
2259 msgid "Max size of conflict table in MB"
2260 msgstr ""
2262 #: params.def:791
2263 #, fuzzy
2264 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2265 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2266 msgstr "Најмања цена скупог израза у кретању инваријанте петље"
2268 #: params.def:799
2269 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2270 msgstr ""
2272 #: params.def:807
2273 msgid "size of tiles for loop blocking"
2274 msgstr ""
2276 #: params.def:814
2277 #, fuzzy
2278 #| msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
2279 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2280 msgstr "највећа вредност параметра %qs је %u"
2282 #: params.def:821
2283 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2284 msgstr ""
2286 #: params.def:827
2287 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2288 msgstr ""
2290 #: params.def:834
2291 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2292 msgstr ""
2294 #: params.def:840
2295 #, fuzzy
2296 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2297 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2298 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2300 #: params.def:845
2301 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2302 msgstr ""
2304 #: params.def:851
2305 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2306 msgstr ""
2308 #: params.def:858
2309 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2310 msgstr ""
2312 #: params.def:866
2313 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2314 msgstr ""
2316 #: params.def:873
2317 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2318 msgstr ""
2320 #: params.def:878
2321 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2322 msgstr ""
2324 #: params.def:884
2325 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2326 msgstr ""
2328 #: params.def:891
2329 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2330 msgstr ""
2332 #: params.def:897
2333 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2334 msgstr ""
2336 #: params.def:905
2337 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2338 msgstr ""
2340 #: params.def:910
2341 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2342 msgstr ""
2344 #: params.def:917
2345 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2346 msgstr ""
2348 #: params.def:924
2349 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2350 msgstr ""
2352 #: params.def:932
2353 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2354 msgstr ""
2356 #: params.def:940
2357 msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
2358 msgstr ""
2360 #: params.def:945
2361 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2362 msgstr ""
2364 #: params.def:950
2365 #, fuzzy
2366 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
2367 msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
2368 msgstr "Дозволи да гранања буду упакована са другим инструкцијама"
2370 #: params.def:955
2371 #, fuzzy
2372 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
2373 msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
2374 msgstr "Дозволи да гранања буду упакована са другим инструкцијама"
2376 #: params.def:961
2377 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2378 msgstr ""
2380 #: params.def:967
2381 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2382 msgstr ""
2384 #: params.def:972
2385 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2386 msgstr ""
2388 #: params.def:979
2389 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2390 msgstr ""
2392 #: c-family/c-format.c:367
2393 msgid "format"
2394 msgstr ""
2396 #: c-family/c-format.c:368
2397 #, fuzzy
2398 #| msgid "field width"
2399 msgid "field width specifier"
2400 msgstr "ширина поља"
2402 #: c-family/c-format.c:369
2403 #, fuzzy
2404 #| msgid "field precision"
2405 msgid "field precision specifier"
2406 msgstr "тачност поља"
2408 #: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49
2409 msgid "' ' flag"
2410 msgstr "заставица ‘ ’"
2412 #: c-family/c-format.c:483 c-family/c-format.c:507 config/i386/msformat-c.c:49
2413 msgid "the ' ' printf flag"
2414 msgstr "заставица ‘ ’ у printf"
2416 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542
2417 #: c-family/c-format.c:605 config/i386/msformat-c.c:50
2418 msgid "'+' flag"
2419 msgstr "заставица ‘+’"
2421 #: c-family/c-format.c:484 c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:542
2422 #: config/i386/msformat-c.c:50
2423 msgid "the '+' printf flag"
2424 msgstr "заставица ‘+’ у printf"
2426 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2427 #: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:51
2428 #: config/i386/msformat-c.c:86
2429 msgid "'#' flag"
2430 msgstr "заставица ‘#’"
2432 #: c-family/c-format.c:485 c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:543
2433 #: config/i386/msformat-c.c:51
2434 msgid "the '#' printf flag"
2435 msgstr "заставица ‘#’ у printf"
2437 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:579
2438 #: config/i386/msformat-c.c:52
2439 msgid "'0' flag"
2440 msgstr "заставица ‘0’"
2442 #: c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:510 config/i386/msformat-c.c:52
2443 msgid "the '0' printf flag"
2444 msgstr "заставица ‘0’ у printf"
2446 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 c-family/c-format.c:578
2447 #: c-family/c-format.c:608 config/i386/msformat-c.c:53
2448 msgid "'-' flag"
2449 msgstr "заставица ‘-’"
2451 #: c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:511 config/i386/msformat-c.c:53
2452 msgid "the '-' printf flag"
2453 msgstr "заставица ‘-’ у printf"
2455 #: c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:54
2456 #: config/i386/msformat-c.c:74
2457 msgid "''' flag"
2458 msgstr "заставица ‘'’"
2460 #: c-family/c-format.c:488 config/i386/msformat-c.c:54
2461 msgid "the ''' printf flag"
2462 msgstr "заставица ‘'’ у printf"
2464 #: c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:562
2465 msgid "'I' flag"
2466 msgstr "заставица ‘I’"
2468 #: c-family/c-format.c:489
2469 msgid "the 'I' printf flag"
2470 msgstr "заставица ‘I’ у printf"
2472 #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 c-family/c-format.c:559
2473 #: c-family/c-format.c:582 c-family/c-format.c:609 config/sol2-c.c:45
2474 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:72
2475 msgid "field width"
2476 msgstr "ширина поља"
2478 #: c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:512 config/sol2-c.c:45
2479 #: config/i386/msformat-c.c:55
2480 msgid "field width in printf format"
2481 msgstr "ширина поља у формату printf"
2483 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545
2484 #: config/i386/msformat-c.c:56
2485 msgid "precision"
2486 msgstr "тачност"
2488 #: c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:513 c-family/c-format.c:545
2489 #: config/i386/msformat-c.c:56
2490 msgid "precision in printf format"
2491 msgstr "тачност у формату printf"
2493 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2494 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:612 config/sol2-c.c:46
2495 #: config/i386/msformat-c.c:57 config/i386/msformat-c.c:73
2496 msgid "length modifier"
2497 msgstr "модификатор дужине"
2499 #: c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:514 c-family/c-format.c:546
2500 #: config/sol2-c.c:46 config/i386/msformat-c.c:57
2501 msgid "length modifier in printf format"
2502 msgstr "модификатор дужине у формату printf"
2504 #: c-family/c-format.c:544
2505 msgid "'q' flag"
2506 msgstr "заставица ‘q’"
2508 #: c-family/c-format.c:544
2509 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2510 msgstr "дијагностичка заставица ‘q’"
2512 #: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70
2513 msgid "assignment suppression"
2514 msgstr "потискивање доделе"
2516 #: c-family/c-format.c:556 config/i386/msformat-c.c:70
2517 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2518 msgstr "могућност scanf за потискивање доделе"
2520 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
2521 msgid "'a' flag"
2522 msgstr "заставица ‘a’"
2524 #: c-family/c-format.c:557 config/i386/msformat-c.c:71
2525 msgid "the 'a' scanf flag"
2526 msgstr "заставица ‘a’ у scanf"
2528 #: c-family/c-format.c:558
2529 #, fuzzy
2530 #| msgid "' ' flag"
2531 msgid "'m' flag"
2532 msgstr "заставица ‘ ’"
2534 #: c-family/c-format.c:558
2535 #, fuzzy
2536 #| msgid "the 'a' scanf flag"
2537 msgid "the 'm' scanf flag"
2538 msgstr "заставица ‘a’ у scanf"
2540 #: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:72
2541 msgid "field width in scanf format"
2542 msgstr "ширина поља у формату scanf"
2544 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:73
2545 msgid "length modifier in scanf format"
2546 msgstr "модификатор дужине у формату scanf"
2548 #: c-family/c-format.c:561 config/i386/msformat-c.c:74
2549 msgid "the ''' scanf flag"
2550 msgstr "заставица ‘'’ у scanf"
2552 #: c-family/c-format.c:562
2553 msgid "the 'I' scanf flag"
2554 msgstr "заставица ‘I’ у scanf"
2556 #: c-family/c-format.c:577
2557 msgid "'_' flag"
2558 msgstr "заставица ‘_’"
2560 #: c-family/c-format.c:577
2561 msgid "the '_' strftime flag"
2562 msgstr "заставица ‘_’ у strftime"
2564 #: c-family/c-format.c:578
2565 msgid "the '-' strftime flag"
2566 msgstr "заставица ‘-’ у strftime"
2568 #: c-family/c-format.c:579
2569 msgid "the '0' strftime flag"
2570 msgstr "заставица ‘0’ у strftime"
2572 #: c-family/c-format.c:580 c-family/c-format.c:604
2573 msgid "'^' flag"
2574 msgstr "заставица ‘^’"
2576 #: c-family/c-format.c:580
2577 msgid "the '^' strftime flag"
2578 msgstr "заставица ‘^’ у strftime"
2580 #: c-family/c-format.c:581 config/i386/msformat-c.c:86
2581 msgid "the '#' strftime flag"
2582 msgstr "заставица ‘#’ у strftime"
2584 #: c-family/c-format.c:582
2585 msgid "field width in strftime format"
2586 msgstr "ширина поља у формату strftime"
2588 #: c-family/c-format.c:583
2589 msgid "'E' modifier"
2590 msgstr "модификатор ‘E’"
2592 #: c-family/c-format.c:583
2593 msgid "the 'E' strftime modifier"
2594 msgstr "модификатор ‘E’ у strftime"
2596 #: c-family/c-format.c:584
2597 msgid "'O' modifier"
2598 msgstr "модификатор ‘O’ у strftime"
2600 #: c-family/c-format.c:584
2601 msgid "the 'O' strftime modifier"
2602 msgstr "модификатор ‘O’ у strftime"
2604 #: c-family/c-format.c:585
2605 msgid "the 'O' modifier"
2606 msgstr "модификатор ‘O’"
2608 #: c-family/c-format.c:603
2609 msgid "fill character"
2610 msgstr "знак за попуну"
2612 #: c-family/c-format.c:603
2613 msgid "fill character in strfmon format"
2614 msgstr "знак за попуну у формату strfmon"
2616 #: c-family/c-format.c:604
2617 msgid "the '^' strfmon flag"
2618 msgstr "заставица ‘^’ у strfmon"
2620 #: c-family/c-format.c:605
2621 msgid "the '+' strfmon flag"
2622 msgstr "заставица ‘+’ у strfmon"
2624 #: c-family/c-format.c:606
2625 msgid "'(' flag"
2626 msgstr "заставица ‘(’"
2628 #: c-family/c-format.c:606
2629 msgid "the '(' strfmon flag"
2630 msgstr "заставица ‘(’ у strfmon"
2632 #: c-family/c-format.c:607
2633 msgid "'!' flag"
2634 msgstr "заставица ‘!’"
2636 #: c-family/c-format.c:607
2637 msgid "the '!' strfmon flag"
2638 msgstr "заставица ‘!’ у strfmon"
2640 #: c-family/c-format.c:608
2641 msgid "the '-' strfmon flag"
2642 msgstr "заставица ‘-’ у strfmon"
2644 #: c-family/c-format.c:609
2645 msgid "field width in strfmon format"
2646 msgstr "ширина поља у формату strfmon"
2648 #: c-family/c-format.c:610
2649 msgid "left precision"
2650 msgstr "лева тачност"
2652 #: c-family/c-format.c:610
2653 msgid "left precision in strfmon format"
2654 msgstr "лева тачност у формату strfmon"
2656 #: c-family/c-format.c:611
2657 msgid "right precision"
2658 msgstr "десна тачност"
2660 #: c-family/c-format.c:611
2661 msgid "right precision in strfmon format"
2662 msgstr "десна тачност у формату strfmon"
2664 #: c-family/c-format.c:612
2665 msgid "length modifier in strfmon format"
2666 msgstr "модификатор дужине у формату strfmon"
2668 #. Handle deferred options from command-line.
2669 #: c-family/c-opts.c:1357 fortran/cpp.c:581
2670 msgid "<command-line>"
2671 msgstr "<командна-линија>"
2673 #: c-family/c-pretty-print.c:345
2674 #, fuzzy
2675 #| msgid "parse error"
2676 msgid "<type-error>"
2677 msgstr "грешка у рашчлањивању"
2679 #: c-family/c-pretty-print.c:384
2680 msgid "<unnamed-unsigned:"
2681 msgstr ""
2683 #: c-family/c-pretty-print.c:385
2684 msgid "<unnamed-signed:"
2685 msgstr ""
2687 #: c-family/c-pretty-print.c:388
2688 msgid "<unnamed-float:"
2689 msgstr ""
2691 #: c-family/c-pretty-print.c:391
2692 msgid "<unnamed-fixed:"
2693 msgstr ""
2695 #: c-family/c-pretty-print.c:406
2696 msgid "<typedef-error>"
2697 msgstr ""
2699 #: c-family/c-pretty-print.c:419
2700 #, fuzzy
2701 #| msgid "syntax error"
2702 msgid "<tag-error>"
2703 msgstr "синтаксна грешка"
2705 #: c-family/c-pretty-print.c:1228
2706 #, fuzzy
2707 #| msgid "overflow in constant expression"
2708 msgid "<erroneous-expression>"
2709 msgstr "преливање у константном изразу"
2711 #: c-family/c-pretty-print.c:1232 cp/cxx-pretty-print.c:153
2712 msgid "<return-value>"
2713 msgstr ""
2715 #: c-family/c-pretty-print.c:2138 cp/error.c:1802 cp/error.c:2713
2716 #, fuzzy
2717 #| msgid "Unknown src"
2718 msgid "<unknown>"
2719 msgstr "Непознат извор"
2721 #: config/alpha/alpha.c:5042
2722 #, c-format
2723 msgid "invalid %%H value"
2724 msgstr "неисправна %%H вредност"
2726 #: config/alpha/alpha.c:5063 config/bfin/bfin.c:1423
2727 #, c-format
2728 msgid "invalid %%J value"
2729 msgstr "неисправна %%J вредност"
2731 #: config/alpha/alpha.c:5093 config/ia64/ia64.c:5295
2732 #, c-format
2733 msgid "invalid %%r value"
2734 msgstr "неисправна %%r вредност"
2736 #: config/alpha/alpha.c:5103 config/ia64/ia64.c:5249
2737 #: config/rs6000/rs6000.c:15017 config/xtensa/xtensa.c:2350
2738 #, c-format
2739 msgid "invalid %%R value"
2740 msgstr "неисправна %%R вредност"
2742 #: config/alpha/alpha.c:5109 config/rs6000/rs6000.c:14936
2743 #: config/xtensa/xtensa.c:2317
2744 #, c-format
2745 msgid "invalid %%N value"
2746 msgstr "неисправна %%N вредност"
2748 #: config/alpha/alpha.c:5117 config/rs6000/rs6000.c:14964
2749 #, c-format
2750 msgid "invalid %%P value"
2751 msgstr "неисправна %%P вредност"
2753 #: config/alpha/alpha.c:5125
2754 #, c-format
2755 msgid "invalid %%h value"
2756 msgstr "неисправна %%h вредност"
2758 #: config/alpha/alpha.c:5133 config/xtensa/xtensa.c:2343
2759 #, c-format
2760 msgid "invalid %%L value"
2761 msgstr "неисправна %%L вредност"
2763 #: config/alpha/alpha.c:5172 config/rs6000/rs6000.c:14918
2764 #, c-format
2765 msgid "invalid %%m value"
2766 msgstr "неисправна %%m вредност"
2768 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/rs6000/rs6000.c:14926
2769 #, c-format
2770 msgid "invalid %%M value"
2771 msgstr "неисправна %%M вредност"
2773 #: config/alpha/alpha.c:5224
2774 #, c-format
2775 msgid "invalid %%U value"
2776 msgstr "неисправна %%U вредност"
2778 #: config/alpha/alpha.c:5232 config/alpha/alpha.c:5243
2779 #: config/rs6000/rs6000.c:15025
2780 #, c-format
2781 msgid "invalid %%s value"
2782 msgstr "неисправна %%s вредност"
2784 #: config/alpha/alpha.c:5254
2785 #, c-format
2786 msgid "invalid %%C value"
2787 msgstr "неисправна %%C вредност"
2789 #: config/alpha/alpha.c:5291 config/rs6000/rs6000.c:14783
2790 #, c-format
2791 msgid "invalid %%E value"
2792 msgstr "неисправна %%E вредност"
2794 #: config/alpha/alpha.c:5316 config/alpha/alpha.c:5364
2795 #, c-format
2796 msgid "unknown relocation unspec"
2797 msgstr "непознато unspec релокације"
2799 #: config/alpha/alpha.c:5325 config/cr16/cr16.c:1537
2800 #: config/rs6000/rs6000.c:15374 config/spu/spu.c:1744
2801 #, c-format
2802 msgid "invalid %%xn code"
2803 msgstr "неисправан %%xn кôд"
2805 #: config/arm/arm.c:17120 config/arm/arm.c:17138
2806 #, c-format
2807 msgid "predicated Thumb instruction"
2808 msgstr "предикатна инструкција Тамба"
2810 #: config/arm/arm.c:17126
2811 #, c-format
2812 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2813 msgstr "предикатна инструкција у условном редоследу"
2815 #: config/arm/arm.c:17257
2816 #, fuzzy, c-format
2817 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2818 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2819 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2821 #: config/arm/arm.c:17305
2822 #, c-format
2823 msgid "invalid shift operand"
2824 msgstr "неисправан операнд помака"
2826 #: config/arm/arm.c:17362 config/arm/arm.c:17384 config/arm/arm.c:17394
2827 #: config/arm/arm.c:17404 config/arm/arm.c:17414 config/arm/arm.c:17453
2828 #: config/arm/arm.c:17471 config/arm/arm.c:17506 config/arm/arm.c:17525
2829 #: config/arm/arm.c:17540 config/arm/arm.c:17567 config/arm/arm.c:17574
2830 #: config/arm/arm.c:17592 config/arm/arm.c:17599 config/arm/arm.c:17607
2831 #: config/arm/arm.c:17628 config/arm/arm.c:17635 config/arm/arm.c:17760
2832 #: config/arm/arm.c:17767 config/arm/arm.c:17790 config/arm/arm.c:17797
2833 #: config/bfin/bfin.c:1436 config/bfin/bfin.c:1443 config/bfin/bfin.c:1450
2834 #: config/bfin/bfin.c:1457 config/bfin/bfin.c:1466 config/bfin/bfin.c:1473
2835 #: config/bfin/bfin.c:1480 config/bfin/bfin.c:1487
2836 #, c-format
2837 msgid "invalid operand for code '%c'"
2838 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2840 #: config/arm/arm.c:17466
2841 #, fuzzy, c-format
2842 #| msgid "instruction never exectued"
2843 msgid "instruction never executed"
2844 msgstr "инструкција се никад не извршава"
2846 #: config/arm/arm.c:17809
2847 #, c-format
2848 msgid "missing operand"
2849 msgstr "недостаје операнд"
2851 #: config/arm/arm.c:20411
2852 #, fuzzy
2853 #| msgid "function returns an aggregate"
2854 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2855 msgstr "функција враћа скупинску вредност"
2857 #: config/arm/arm.c:20421
2858 #, fuzzy
2859 #| msgid "function does not return string type"
2860 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2861 msgstr "функција не враћа податак типа ниске"
2863 #: config/avr/avr.c:1816
2864 #, c-format
2865 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2866 msgstr "адресни операнд захтева ограничење за X, Y или Z регистар"
2868 #: config/avr/avr.c:1969
2869 #, fuzzy
2870 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
2871 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2872 msgstr "излазни операнд %d мора користити ограничење %<&%>"
2874 #: config/avr/avr.c:2007 config/avr/avr.c:2062
2875 #, fuzzy
2876 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
2877 msgid "bad address, not an I/O address:"
2878 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
2880 #: config/avr/avr.c:2016
2881 #, fuzzy
2882 #| msgid "address offset not a constant"
2883 msgid "bad address, not a constant:"
2884 msgstr "помак адресе није константа"
2886 #: config/avr/avr.c:2034
2887 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2888 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
2890 #: config/avr/avr.c:2041
2891 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2892 msgstr "лоша адреса, није post_inc или pre_dec:"
2894 #: config/avr/avr.c:2052
2895 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2896 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Лоша адреса:"
2898 #: config/avr/avr.c:2082
2899 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2900 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Непознат режим:"
2902 #: config/avr/avr.c:2881 config/avr/avr.c:3454 config/avr/avr.c:3740
2903 msgid "invalid insn:"
2904 msgstr "неисправна ија:"
2906 #: config/avr/avr.c:2910 config/avr/avr.c:2985 config/avr/avr.c:3028
2907 #: config/avr/avr.c:3047 config/avr/avr.c:3138 config/avr/avr.c:3307
2908 #: config/avr/avr.c:3517 config/avr/avr.c:3633 config/avr/avr.c:3769
2909 #: config/avr/avr.c:3860 config/avr/avr.c:3982
2910 msgid "incorrect insn:"
2911 msgstr "нетачна ија:"
2913 #: config/avr/avr.c:3062 config/avr/avr.c:3223 config/avr/avr.c:3378
2914 #: config/avr/avr.c:3586 config/avr/avr.c:3679 config/avr/avr.c:3916
2915 #: config/avr/avr.c:4037
2916 msgid "unknown move insn:"
2917 msgstr "непозната ија премештања:"
2919 #: config/avr/avr.c:4451
2920 msgid "bad shift insn:"
2921 msgstr "лоша ија помака:"
2923 #: config/avr/avr.c:4559 config/avr/avr.c:5040 config/avr/avr.c:5455
2924 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2925 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Нетачан помак:"
2927 #: config/bfin/bfin.c:1385
2928 #, c-format
2929 msgid "invalid %%j value"
2930 msgstr "неисправна %%j вредност"
2932 #: config/bfin/bfin.c:1578 config/c6x/c6x.c:2290
2933 #, c-format
2934 msgid "invalid const_double operand"
2935 msgstr "неисправан const_double операнд"
2937 #: config/cris/cris.c:579 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3129 final.c:3131
2938 #: fold-const.c:287 gcc.c:4609 gcc.c:4623 loop-iv.c:2968 loop-iv.c:2977
2939 #: rtl-error.c:103 toplev.c:346 tree-ssa-loop-niter.c:1917 tree-vrp.c:6018
2940 #: cp/typeck.c:5347 java/expr.c:390 lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:282
2941 #: lto/lto-object.c:339 lto/lto-object.c:363
2942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2943 msgid "%s"
2944 msgstr "%s"
2946 #: config/cris/cris.c:630
2947 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2948 msgstr "неочекиван тип индекса у cris_print_index"
2950 #: config/cris/cris.c:647
2951 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2952 msgstr "неочекиван основни тип у cris_print_base"
2954 #: config/cris/cris.c:711
2955 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2956 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
2958 #: config/cris/cris.c:728
2959 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2960 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
2962 #: config/cris/cris.c:747
2963 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2964 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘O’"
2966 #: config/cris/cris.c:780
2967 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2968 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘p’"
2970 #: config/cris/cris.c:819
2971 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2972 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘z’"
2974 #: config/cris/cris.c:883 config/cris/cris.c:917
2975 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2976 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘H;’"
2978 #: config/cris/cris.c:893
2979 msgid "bad register"
2980 msgstr "лош регистар"
2982 #: config/cris/cris.c:937
2983 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2984 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘e’"
2986 #: config/cris/cris.c:954
2987 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2988 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘m’"
2990 #: config/cris/cris.c:979
2991 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2992 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘A’"
2994 #: config/cris/cris.c:1002
2995 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2996 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘D’"
2998 #: config/cris/cris.c:1016
2999 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3000 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘T’"
3002 #: config/cris/cris.c:1036 config/moxie/moxie.c:181
3003 msgid "invalid operand modifier letter"
3004 msgstr "неисправно слово модификатора операнда"
3006 #: config/cris/cris.c:1093
3007 msgid "unexpected multiplicative operand"
3008 msgstr "неочекиван множећи операнд"
3010 #: config/cris/cris.c:1113 config/moxie/moxie.c:206
3011 msgid "unexpected operand"
3012 msgstr "неочекиван операнд"
3014 #: config/cris/cris.c:1152 config/cris/cris.c:1162
3015 msgid "unrecognized address"
3016 msgstr "непрепозната адреса"
3018 #: config/cris/cris.c:2435
3019 msgid "unrecognized supposed constant"
3020 msgstr "непрепозната претпостављена константа"
3022 #: config/cris/cris.c:2812 config/cris/cris.c:2876
3023 msgid "unexpected side-effects in address"
3024 msgstr "неочекивани споредни ефекти у адреси"
3026 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3027 #. right?
3028 #: config/cris/cris.c:3711
3029 #, fuzzy
3030 #| msgid "Unidentifiable call op"
3031 msgid "unidentifiable call op"
3032 msgstr "Неидентификован оп. позива"
3034 #: config/cris/cris.c:3763
3035 #, c-format
3036 msgid "PIC register isn't set up"
3037 msgstr "ПИЦ регистар није постављен"
3039 #. Unknown flag.
3040 #. Undocumented flag.
3041 #: config/epiphany/epiphany.c:1196 config/m32r/m32r.c:2217
3042 #: config/sparc/sparc.c:8308
3043 #, c-format
3044 msgid "invalid operand output code"
3045 msgstr "неисправан кôд излаза операнада"
3047 #: config/fr30/fr30.c:503
3048 #, c-format
3049 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3050 msgstr "fr30_print_operand_address: необрађена адреса"
3052 #: config/fr30/fr30.c:527
3053 #, c-format
3054 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3055 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%p кôд"
3057 #: config/fr30/fr30.c:547
3058 #, c-format
3059 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3060 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%b кôд"
3062 #: config/fr30/fr30.c:568
3063 #, c-format
3064 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3065 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%B кôд"
3067 #: config/fr30/fr30.c:576
3068 #, c-format
3069 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3070 msgstr "fr30_print_operand: неисправан операнд за %%A кôд"
3072 #: config/fr30/fr30.c:593
3073 #, c-format
3074 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3075 msgstr "fr30_print_operand: неисправан %%x кôд"
3077 #: config/fr30/fr30.c:600
3078 #, c-format
3079 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3080 msgstr "fr30_print_operand: неисправан %%F кôд"
3082 #: config/fr30/fr30.c:617
3083 #, c-format
3084 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3085 msgstr "fr30_print_operand: непознат кôд"
3087 #: config/fr30/fr30.c:645 config/fr30/fr30.c:654 config/fr30/fr30.c:665
3088 #: config/fr30/fr30.c:678
3089 #, c-format
3090 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3091 msgstr "fr30_print_operand: необрађен MEM"
3093 #: config/frv/frv.c:2532
3094 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3095 msgstr "лоша ија за frv_print_operand_address:"
3097 #: config/frv/frv.c:2543
3098 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3099 msgstr "лош регистар за frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3101 #: config/frv/frv.c:2582 config/frv/frv.c:2592 config/frv/frv.c:2601
3102 #: config/frv/frv.c:2622 config/frv/frv.c:2627
3103 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3104 msgstr "лоша ија за frv_print_operand_memory_reference:"
3106 #: config/frv/frv.c:2713
3107 #, c-format
3108 msgid "bad condition code"
3109 msgstr "лош условни кôд"
3111 #: config/frv/frv.c:2789
3112 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3113 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, лош const_double"
3115 #: config/frv/frv.c:2850
3116 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3117 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘e’:"
3119 #: config/frv/frv.c:2858
3120 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3121 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘F’:"
3123 #: config/frv/frv.c:2874
3124 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3125 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘f’:"
3127 #: config/frv/frv.c:2888
3128 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3129 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘g’:"
3131 #: config/frv/frv.c:2936
3132 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3133 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘L’:"
3135 #: config/frv/frv.c:2949
3136 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3137 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘M/N’:"
3139 #: config/frv/frv.c:2970
3140 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3141 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘O’:"
3143 #: config/frv/frv.c:2988
3144 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3145 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘P’:"
3147 #: config/frv/frv.c:3008
3148 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3149 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, случај z"
3151 #: config/frv/frv.c:3039
3152 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3153 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, случај 0"
3155 #: config/frv/frv.c:3044
3156 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3157 msgstr "frv_print_operand: непознат кôд"
3159 #: config/frv/frv.c:4450
3160 msgid "bad output_move_single operand"
3161 msgstr "лош операнд output_move_single"
3163 #: config/frv/frv.c:4577
3164 msgid "bad output_move_double operand"
3165 msgstr "лош операнд output_move_double"
3167 #: config/frv/frv.c:4719
3168 msgid "bad output_condmove_single operand"
3169 msgstr "лош операнд output_condmove_single"
3171 #: config/i386/i386.c:13272
3172 #, c-format
3173 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3174 msgstr "неисправан УНСПЕЦ као операнд"
3176 #: config/i386/i386.c:13896
3177 #, c-format
3178 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3179 msgstr ""
3181 #: config/i386/i386.c:13994 config/i386/i386.c:14069
3182 #, fuzzy, c-format
3183 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3184 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3185 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3187 #: config/i386/i386.c:14064
3188 #, fuzzy, c-format
3189 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3190 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3191 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3193 #: config/i386/i386.c:14145 config/i386/i386.c:14185
3194 #, fuzzy, c-format
3195 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3196 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3197 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3199 #: config/i386/i386.c:14211
3200 #, fuzzy, c-format
3201 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3202 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
3203 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3205 #: config/i386/i386.c:14221
3206 #, fuzzy, c-format
3207 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3208 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
3209 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3211 #: config/i386/i386.c:14239
3212 #, c-format
3213 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3214 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3216 #: config/i386/i386.c:14249
3217 #, fuzzy, c-format
3218 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3219 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
3220 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3222 #: config/i386/i386.c:14264
3223 #, fuzzy, c-format
3224 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3225 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3226 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3228 #: config/i386/i386.c:14359
3229 #, fuzzy, c-format
3230 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3231 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3232 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3234 #: config/i386/i386.c:14389
3235 #, c-format
3236 msgid "invalid operand code '%c'"
3237 msgstr "неисправан кôд операнда ‘%c;’"
3239 #: config/i386/i386.c:14444
3240 #, c-format
3241 msgid "invalid constraints for operand"
3242 msgstr "неисправна ограничења за операнд"
3244 #: config/i386/i386.c:23485
3245 msgid "unknown insn mode"
3246 msgstr "непознат режим ије"
3248 #: config/i386/i386-interix.h:78 config/i386/i386.opt:228
3249 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3250 msgstr "Користи урођени (МСов) распоред битских поља"
3252 #: config/i386/i386-interix.h:79
3253 #, fuzzy
3254 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3255 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3256 msgstr "Користи урођени (МСов) распоред битских поља"
3258 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3259 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3260 #: config/i386/xm-djgpp.h:61
3261 #, c-format
3262 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3263 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
3265 #: config/i386/xm-djgpp.h:63
3266 #, c-format
3267 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3268 msgstr "променљива окружења DJGPP указује на недостајућу датотеку ‘%s’"
3270 #: config/i386/xm-djgpp.h:66
3271 #, c-format
3272 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3273 msgstr "променљива окружења DJGPP указује на искварену датотеку ‘%s’"
3275 #: config/ia64/ia64.c:5177
3276 #, fuzzy, c-format
3277 #| msgid "invalid %%j code"
3278 msgid "invalid %%G mode"
3279 msgstr "неисправан %%j кôд"
3281 #: config/ia64/ia64.c:5347
3282 #, c-format
3283 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3284 msgstr "ia64_print_operand: непознат кôд"
3286 #: config/ia64/ia64.c:10916
3287 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3288 msgstr "неисправно претварање из %<__fpreg%>"
3290 #: config/ia64/ia64.c:10919
3291 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3292 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
3294 #: config/ia64/ia64.c:10932 config/ia64/ia64.c:10943
3295 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3296 msgstr "неисправна операција на %<__fpreg%>"
3298 #: config/iq2000/iq2000.c:3130 config/tilegx/tilegx.c:5133
3299 #: config/tilepro/tilepro.c:4696
3300 #, c-format
3301 msgid "invalid %%P operand"
3302 msgstr "неисправан %%P операнд"
3304 #: config/iq2000/iq2000.c:3138 config/rs6000/rs6000.c:14954
3305 #, c-format
3306 msgid "invalid %%p value"
3307 msgstr "неисправна %%p вредност"
3309 #: config/iq2000/iq2000.c:3195
3310 #, c-format
3311 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3312 msgstr "неисправна употреба %%d, %%x, или %%X"
3314 #: config/lm32/lm32.c:521
3315 #, c-format
3316 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3317 msgstr ""
3319 #: config/lm32/lm32.c:591
3320 #, fuzzy
3321 #| msgid "Bad operator"
3322 msgid "bad operand"
3323 msgstr "Лош оператор"
3325 #: config/lm32/lm32.c:603
3326 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3327 msgstr ""
3329 #: config/lm32/lm32.c:607
3330 #, fuzzy
3331 #| msgid "invalid address"
3332 msgid "invalid addressing mode"
3333 msgstr "неисправна адреса"
3335 #: config/m32r/m32r.c:2066
3336 #, c-format
3337 msgid "invalid operand to %%s code"
3338 msgstr "неисправан операнд за %%s кôд"
3340 #: config/m32r/m32r.c:2073
3341 #, c-format
3342 msgid "invalid operand to %%p code"
3343 msgstr "неисправан операнд за %%p кôд"
3345 #: config/m32r/m32r.c:2096
3346 #, c-format
3347 msgid "invalid operand to %%R code"
3348 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
3350 #: config/m32r/m32r.c:2119
3351 #, c-format
3352 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3353 msgstr "неисправан операнд за %%H/%%L кôд"
3355 #: config/m32r/m32r.c:2128
3356 msgid "bad insn for 'A'"
3357 msgstr "лоша ија за ‘A’"
3359 #: config/m32r/m32r.c:2175
3360 #, c-format
3361 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3362 msgstr "неисправан операнд за %%T/%%B кôд"
3364 #: config/m32r/m32r.c:2190
3365 #, c-format
3366 msgid "invalid operand to %%U code"
3367 msgstr "неисправан операнд за %%U кôд"
3369 #: config/m32r/m32r.c:2198
3370 #, c-format
3371 msgid "invalid operand to %%N code"
3372 msgstr "неисправан операнд за %%N кôд"
3374 #: config/m32r/m32r.c:2231
3375 msgid "pre-increment address is not a register"
3376 msgstr "адреса предувећања није регистар"
3378 #: config/m32r/m32r.c:2238
3379 msgid "pre-decrement address is not a register"
3380 msgstr "адреса предумањења није регистар"
3382 #: config/m32r/m32r.c:2245
3383 msgid "post-increment address is not a register"
3384 msgstr "адреса постувећања није регистар"
3386 #: config/m32r/m32r.c:2321 config/m32r/m32r.c:2335
3387 #: config/rs6000/rs6000.c:24557
3388 msgid "bad address"
3389 msgstr "лоша адреса"
3391 #: config/m32r/m32r.c:2340
3392 msgid "lo_sum not of register"
3393 msgstr "lo_sum није од регистра"
3395 #: config/mep/mep.c:3358
3396 #, fuzzy, c-format
3397 #| msgid "invalid %%j code"
3398 msgid "invalid %%L code"
3399 msgstr "неисправан %%j кôд"
3401 #: config/microblaze/microblaze.c:1734
3402 #, fuzzy, c-format
3403 #| msgid "unknown spec function '%s'"
3404 msgid "unknown punctuation '%c'"
3405 msgstr "непозната функција навода ‘%s’"
3407 #: config/microblaze/microblaze.c:1743
3408 #, fuzzy, c-format
3409 #| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
3410 msgid "null pointer"
3411 msgstr "PRINT_OPERAND нулти показивач"
3413 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
3414 #, c-format
3415 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3416 msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%C"
3418 #: config/microblaze/microblaze.c:1807
3419 #, c-format
3420 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3421 msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%N"
3423 #: config/microblaze/microblaze.c:1827 config/microblaze/microblaze.c:1988
3424 #, fuzzy
3425 #| msgid "invalid address"
3426 msgid "insn contains an invalid address !"
3427 msgstr "неисправна адреса"
3429 #: config/microblaze/microblaze.c:1841 config/microblaze/microblaze.c:2028
3430 #: config/xtensa/xtensa.c:2437
3431 msgid "invalid address"
3432 msgstr "неисправна адреса"
3434 #: config/microblaze/microblaze.c:1940
3435 #, c-format
3436 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3437 msgstr ""
3439 #: config/mips/mips.c:7709 config/mips/mips.c:7730 config/mips/mips.c:7850
3440 #, fuzzy, c-format
3441 #| msgid "'%s' is not a valid class name"
3442 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3443 msgstr "‘%s’ није исправно име класе"
3445 #: config/mips/mips.c:7787 config/mips/mips.c:7794 config/mips/mips.c:7801
3446 #: config/mips/mips.c:7808 config/mips/mips.c:7868 config/mips/mips.c:7882
3447 #: config/mips/mips.c:7895 config/mips/mips.c:7904
3448 #, fuzzy, c-format
3449 #| msgid "invalid use of %qD"
3450 msgid "invalid use of '%%%c'"
3451 msgstr "неисправна употреба %qD"
3453 #: config/mips/mips.c:8126
3454 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3455 msgstr "mips_debugger_offset позван без показивача на стек/оквир/арг"
3457 #: config/mmix/mmix.c:1611 config/mmix/mmix.c:1741
3458 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3459 msgstr "MMIX унутрашње: Очекиван је CONST_INT, не ово"
3461 #: config/mmix/mmix.c:1690
3462 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3463 msgstr "MMIX унутрашње: Лоша вредност за ‘m’, није CONST_INT"
3465 #: config/mmix/mmix.c:1709
3466 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3467 msgstr "MMIX унутрашње: Очекиван је регистар, не ово"
3469 #: config/mmix/mmix.c:1719
3470 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3471 msgstr "MMIX унутрашње: Очекивана је константа, не ово"
3473 #. We need the original here.
3474 #: config/mmix/mmix.c:1803
3475 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3476 msgstr "MMIX унутрашње: Не могу да декодирам овај операнд"
3478 #: config/mmix/mmix.c:1860
3479 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3480 msgstr "MMIX унутрашње: Ово није препозната адреса"
3482 #: config/mmix/mmix.c:2735
3483 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3484 msgstr "MMIX унутрашње: Покушавам да испишем неисправно обрнут услов:"
3486 #: config/mmix/mmix.c:2742
3487 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3488 msgstr "MMIX унутрашње: Шта је CC за ово?"
3490 #: config/mmix/mmix.c:2746
3491 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3492 msgstr "MMIX унутрашње: Шта је CC за ово?"
3494 #: config/mmix/mmix.c:2810
3495 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3496 msgstr "MMIX унутрашње: Ово није константа:"
3498 #: config/picochip/picochip.c:2665
3499 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3500 msgstr ""
3502 #: config/picochip/picochip.c:2924
3503 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3504 msgstr ""
3506 #: config/picochip/picochip.c:2970 config/picochip/picochip.c:3002
3507 #, fuzzy
3508 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3509 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3510 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
3512 #: config/picochip/picochip.c:3016
3513 #, fuzzy
3514 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3515 msgid "Bad address, not register:"
3516 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
3518 #: config/rl78/rl78.c:1204 config/rl78/rl78.c:1243
3519 #, c-format
3520 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3521 msgstr ""
3523 #: config/rs6000/host-darwin.c:95
3524 #, c-format
3525 msgid "Out of stack space.\n"
3526 msgstr "Нема места на стеку.\n"
3528 #: config/rs6000/host-darwin.c:116
3529 #, c-format
3530 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3531 msgstr "Покушајте да покренете ‘%s’ у шкољци да повећате ограничење.\n"
3533 #: config/rs6000/rs6000.c:2757
3534 #, fuzzy
3535 #| msgid "Use hardware floating point"
3536 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3537 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
3539 #: config/rs6000/rs6000.c:2762
3540 #, fuzzy
3541 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3542 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3543 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
3545 #: config/rs6000/rs6000.c:2767
3546 #, fuzzy
3547 #| msgid "Produce little endian code"
3548 msgid "-mvsx used with little endian code"
3549 msgstr "Произведи кôд мале крајности"
3551 #: config/rs6000/rs6000.c:2769
3552 #, fuzzy
3553 #| msgid "Disable indexed addressing"
3554 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3555 msgstr "Искључи индексно адресирање"
3557 #: config/rs6000/rs6000.c:2773
3558 #, fuzzy
3559 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3560 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3561 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
3563 #: config/rs6000/rs6000.c:2775
3564 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3565 msgstr ""
3567 #: config/rs6000/rs6000.c:7323
3568 #, fuzzy
3569 #| msgid "bad test"
3570 msgid "bad move"
3571 msgstr "лоша проба"
3573 #: config/rs6000/rs6000.c:14764
3574 #, fuzzy, c-format
3575 #| msgid "invalid %%H value"
3576 msgid "invalid %%c value"
3577 msgstr "неисправна %%H вредност"
3579 #: config/rs6000/rs6000.c:14792
3580 #, c-format
3581 msgid "invalid %%f value"
3582 msgstr "неисправна %%f вредност"
3584 #: config/rs6000/rs6000.c:14801
3585 #, c-format
3586 msgid "invalid %%F value"
3587 msgstr "неисправна %%F вредност"
3589 #: config/rs6000/rs6000.c:14810
3590 #, c-format
3591 msgid "invalid %%G value"
3592 msgstr "неисправна %%G вредност"
3594 #: config/rs6000/rs6000.c:14845
3595 #, c-format
3596 msgid "invalid %%j code"
3597 msgstr "неисправан %%j кôд"
3599 #: config/rs6000/rs6000.c:14855
3600 #, c-format
3601 msgid "invalid %%J code"
3602 msgstr "неисправан %%J кôд"
3604 #: config/rs6000/rs6000.c:14865
3605 #, c-format
3606 msgid "invalid %%k value"
3607 msgstr "неисправна %%k вредност"
3609 #: config/rs6000/rs6000.c:14880 config/xtensa/xtensa.c:2336
3610 #, c-format
3611 msgid "invalid %%K value"
3612 msgstr "неисправна %%K вредност"
3614 #: config/rs6000/rs6000.c:14944
3615 #, c-format
3616 msgid "invalid %%O value"
3617 msgstr "неисправна %%O вредност"
3619 #: config/rs6000/rs6000.c:14991
3620 #, c-format
3621 msgid "invalid %%q value"
3622 msgstr "неисправна %%q вредност"
3624 #: config/rs6000/rs6000.c:15035
3625 #, c-format
3626 msgid "invalid %%S value"
3627 msgstr "неисправна %%S вредност"
3629 #: config/rs6000/rs6000.c:15075
3630 #, c-format
3631 msgid "invalid %%T value"
3632 msgstr "неисправна %%T вредност"
3634 #: config/rs6000/rs6000.c:15085
3635 #, c-format
3636 msgid "invalid %%u value"
3637 msgstr "неисправна %%u вредност"
3639 #: config/rs6000/rs6000.c:15094 config/xtensa/xtensa.c:2306
3640 #, c-format
3641 msgid "invalid %%v value"
3642 msgstr "неисправна %%v вредност"
3644 #: config/rs6000/rs6000.c:15176 config/xtensa/xtensa.c:2357
3645 #, c-format
3646 msgid "invalid %%x value"
3647 msgstr "неисправна %%x вредност"
3649 #: config/rs6000/rs6000.c:15322
3650 #, fuzzy, c-format
3651 #| msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
3652 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3653 msgstr "неисправна интерпункција %qc у ограничењу"
3655 #: config/rs6000/rs6000.c:26967
3656 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3657 msgstr "алтивек аргумент прослеђен непрототипизираној функцији"
3659 #: config/s390/s390.c:5140
3660 #, c-format
3661 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3662 msgstr ""
3664 #: config/s390/s390.c:5151
3665 #, c-format
3666 msgid "cannot decompose address"
3667 msgstr "не могу да разложим адресу"
3669 #: config/s390/s390.c:5210
3670 #, fuzzy, c-format
3671 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3672 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3673 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3675 #: config/s390/s390.c:5231
3676 #, fuzzy, c-format
3677 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3678 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3679 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3681 #: config/s390/s390.c:5245
3682 #, c-format
3683 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3684 msgstr ""
3686 #: config/s390/s390.c:5256
3687 #, fuzzy, c-format
3688 #| msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3689 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3690 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘O’"
3692 #: config/s390/s390.c:5274
3693 #, c-format
3694 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3695 msgstr ""
3697 #: config/s390/s390.c:5285
3698 #, fuzzy, c-format
3699 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3700 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3701 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3703 #: config/s390/s390.c:5303
3704 #, c-format
3705 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3706 msgstr ""
3708 #: config/s390/s390.c:5313
3709 #, fuzzy, c-format
3710 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3711 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3712 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3714 #: config/s390/s390.c:5333
3715 #, c-format
3716 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3717 msgstr ""
3719 #: config/s390/s390.c:5343
3720 #, c-format
3721 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3722 msgstr ""
3724 #: config/s390/s390.c:5408
3725 #, fuzzy, c-format
3726 #| msgid "invalid operand output code"
3727 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3728 msgstr "неисправан кôд излаза операнада"
3730 #: config/s390/s390.c:5411
3731 #, fuzzy, c-format
3732 #| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3733 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3734 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
3736 #: config/s390/s390.c:5418
3737 #, fuzzy, c-format
3738 #| msgid "invalid expression as operand"
3739 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3740 msgstr "неисправан израз као операнд"
3742 #: config/s390/s390.c:5421
3743 #, fuzzy, c-format
3744 #| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3745 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3746 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
3748 #: config/score/score.c:1344
3749 #, c-format
3750 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3751 msgstr "неисправан операнд за кôд: ‘%c’"
3753 #: config/sh/sh.c:1024
3754 #, c-format
3755 msgid "invalid operand to %%R"
3756 msgstr "неисправан операнд за %%R"
3758 #: config/sh/sh.c:1051
3759 #, c-format
3760 msgid "invalid operand to %%S"
3761 msgstr "неисправан операнд за %%S"
3763 #: config/sh/sh.c:9157
3764 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3765 msgstr "направљено и употребљено на различитим архитектурама / АБИјима"
3767 #: config/sh/sh.c:9159
3768 msgid "created and used with different ABIs"
3769 msgstr "направљено и употребљено са различитим АБИјима"
3771 #: config/sh/sh.c:9161
3772 msgid "created and used with different endianness"
3773 msgstr "направљено и употребељно са различитом крајношћу"
3775 #: config/sparc/sparc.c:8132 config/sparc/sparc.c:8138
3776 #, c-format
3777 msgid "invalid %%Y operand"
3778 msgstr "неисправан %%Y операнд"
3780 #: config/sparc/sparc.c:8208
3781 #, c-format
3782 msgid "invalid %%A operand"
3783 msgstr "неисправан %%A операнд"
3785 #: config/sparc/sparc.c:8218
3786 #, c-format
3787 msgid "invalid %%B operand"
3788 msgstr "неисправан %%B операнд"
3790 #: config/sparc/sparc.c:8247 config/tilegx/tilegx.c:4936
3791 #: config/tilepro/tilepro.c:4499
3792 #, c-format
3793 msgid "invalid %%C operand"
3794 msgstr "неисправан %%C операнд"
3796 #: config/sparc/sparc.c:8264 config/tilegx/tilegx.c:4969
3797 #, c-format
3798 msgid "invalid %%D operand"
3799 msgstr "неисправан %%D операнд"
3801 #: config/sparc/sparc.c:8280
3802 #, c-format
3803 msgid "invalid %%f operand"
3804 msgstr "неисправан %%f операнд"
3806 #: config/sparc/sparc.c:8294
3807 #, c-format
3808 msgid "invalid %%s operand"
3809 msgstr "неисправан %%s операнд"
3811 #: config/sparc/sparc.c:8348
3812 #, c-format
3813 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3814 msgstr "long long константа није прихватљив непосредни операнд"
3816 #: config/sparc/sparc.c:8351
3817 #, c-format
3818 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3819 msgstr "реална константа није прихватљив непосредни операнд"
3821 #: config/stormy16/stormy16.c:1722 config/stormy16/stormy16.c:1793
3822 #, c-format
3823 msgid "'B' operand is not constant"
3824 msgstr "‘B’ операнд није константа"
3826 #: config/stormy16/stormy16.c:1749
3827 #, c-format
3828 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3829 msgstr "‘B’ операнд има више постављених битова"
3831 #: config/stormy16/stormy16.c:1775
3832 #, c-format
3833 msgid "'o' operand is not constant"
3834 msgstr "‘o’ операнд није константа"
3836 #: config/stormy16/stormy16.c:1807
3837 #, c-format
3838 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3839 msgstr "xstormy16_print_operand: непознат кôд"
3841 #: config/tilegx/tilegx.c:4921 config/tilepro/tilepro.c:4484
3842 #, c-format
3843 msgid "invalid %%c operand"
3844 msgstr "неисправан %%c операнд"
3846 #: config/tilegx/tilegx.c:4952
3847 #, c-format
3848 msgid "invalid %%d operand"
3849 msgstr "неисправан %%d операнд"
3851 #: config/tilegx/tilegx.c:5035
3852 #, fuzzy, c-format
3853 #| msgid "invalid %%j code"
3854 msgid "invalid %%H specifier"
3855 msgstr "неисправан %%j кôд"
3857 #: config/tilegx/tilegx.c:5071 config/tilepro/tilepro.c:4513
3858 #, fuzzy, c-format
3859 #| msgid "invalid %%P operand"
3860 msgid "invalid %%h operand"
3861 msgstr "неисправан %%P операнд"
3863 #: config/tilegx/tilegx.c:5083 config/tilepro/tilepro.c:4577
3864 #, fuzzy, c-format
3865 #| msgid "invalid %%P operand"
3866 msgid "invalid %%I operand"
3867 msgstr "неисправан %%P операнд"
3869 #: config/tilegx/tilegx.c:5097 config/tilepro/tilepro.c:4591
3870 #, fuzzy, c-format
3871 #| msgid "invalid %%P operand"
3872 msgid "invalid %%i operand"
3873 msgstr "неисправан %%P операнд"
3875 #: config/tilegx/tilegx.c:5120 config/tilepro/tilepro.c:4614
3876 #, fuzzy, c-format
3877 #| msgid "invalid %%P operand"
3878 msgid "invalid %%j operand"
3879 msgstr "неисправан %%P операнд"
3881 #: config/tilegx/tilegx.c:5151
3882 #, fuzzy, c-format
3883 #| msgid "invalid %%c operand"
3884 msgid "invalid %%%c operand"
3885 msgstr "неисправан %%c операнд"
3887 #: config/tilegx/tilegx.c:5166 config/tilepro/tilepro.c:4728
3888 #, fuzzy, c-format
3889 #| msgid "invalid %%P operand"
3890 msgid "invalid %%N operand"
3891 msgstr "неисправан %%P операнд"
3893 #: config/tilegx/tilegx.c:5210
3894 #, fuzzy, c-format
3895 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3896 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3897 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3899 #: config/tilegx/tilegx.c:5235 config/tilepro/tilepro.c:4810
3900 #, c-format
3901 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3902 msgstr ""
3904 #: config/tilepro/tilepro.c:4549
3905 #, fuzzy, c-format
3906 #| msgid "invalid %%P operand"
3907 msgid "invalid %%H operand"
3908 msgstr "неисправан %%P операнд"
3910 #: config/tilepro/tilepro.c:4653
3911 #, fuzzy, c-format
3912 #| msgid "invalid %%P operand"
3913 msgid "invalid %%L operand"
3914 msgstr "неисправан %%P операнд"
3916 #: config/tilepro/tilepro.c:4713
3917 #, fuzzy, c-format
3918 #| msgid "invalid %%P operand"
3919 msgid "invalid %%M operand"
3920 msgstr "неисправан %%P операнд"
3922 #: config/tilepro/tilepro.c:4756
3923 #, fuzzy, c-format
3924 #| msgid "invalid %%P operand"
3925 msgid "invalid %%t operand"
3926 msgstr "неисправан %%P операнд"
3928 #: config/tilepro/tilepro.c:4763
3929 #, fuzzy, c-format
3930 #| msgid "invalid %%P operand"
3931 msgid "invalid %%t operand '"
3932 msgstr "неисправан %%P операнд"
3934 #: config/tilepro/tilepro.c:4784
3935 #, fuzzy, c-format
3936 #| msgid "invalid %%P operand"
3937 msgid "invalid %%r operand"
3938 msgstr "неисправан %%P операнд"
3940 #: config/v850/v850.c:260
3941 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3942 msgstr "const_double_split доби лошу ију:"
3944 #: config/v850/v850.c:843
3945 msgid "output_move_single:"
3946 msgstr "output_move_single:"
3948 #: config/vax/vax.c:452
3949 #, c-format
3950 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3951 msgstr ""
3953 #: config/vax/vax.c:461
3954 #, fuzzy, c-format
3955 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
3956 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3957 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
3959 #: config/vax/vax.c:549
3960 #, fuzzy, c-format
3961 #| msgid "lvalue required as increment operand"
3962 msgid "symbol used as immediate operand"
3963 msgstr "неопходна л-вредност као операнд увећања"
3965 #: config/vax/vax.c:1572
3966 #, fuzzy
3967 #| msgid "invalid operand modifier letter"
3968 msgid "illegal operand detected"
3969 msgstr "неисправно слово модификатора операнда"
3971 #: config/xtensa/xtensa.c:760 config/xtensa/xtensa.c:792
3972 #: config/xtensa/xtensa.c:801
3973 msgid "bad test"
3974 msgstr "лоша проба"
3976 #: config/xtensa/xtensa.c:2294
3977 #, c-format
3978 msgid "invalid %%D value"
3979 msgstr "неисправна %%D вредност"
3981 #: config/xtensa/xtensa.c:2331
3982 msgid "invalid mask"
3983 msgstr "неисправна маска"
3985 #: config/xtensa/xtensa.c:2364
3986 #, c-format
3987 msgid "invalid %%d value"
3988 msgstr "неисправна %%d вредност"
3990 #: config/xtensa/xtensa.c:2385 config/xtensa/xtensa.c:2395
3991 #, c-format
3992 msgid "invalid %%t/%%b value"
3993 msgstr "неисправна %%t/%%b вредност"
3995 #: config/xtensa/xtensa.c:2462
3996 msgid "no register in address"
3997 msgstr "нема регистара у адреси"
3999 #: config/xtensa/xtensa.c:2470
4000 msgid "address offset not a constant"
4001 msgstr "помак адресе није константа"
4003 #: cp/call.c:8299
4004 msgid "candidate 1:"
4005 msgstr "кандидат 1:"
4007 #: cp/call.c:8300
4008 msgid "candidate 2:"
4009 msgstr "кандидат 2:"
4011 #: cp/cxx-pretty-print.c:172 objc/objc-act.c:6176
4012 msgid "<unnamed>"
4013 msgstr ""
4015 #: cp/cxx-pretty-print.c:2147
4016 #, fuzzy
4017 #| msgid "template parameter %q+#D"
4018 msgid "template-parameter-"
4019 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
4021 #: cp/decl2.c:727
4022 msgid "candidates are: %+#D"
4023 msgstr "кандидати су: %+#D"
4025 #: cp/decl2.c:729 cp/pt.c:1752
4026 #, gcc-internal-format
4027 msgid "candidate is: %+#D"
4028 msgstr "кандидат је: %+#D"
4030 #: cp/error.c:303
4031 #, fuzzy
4032 #| msgid "missing number"
4033 msgid "<missing>"
4034 msgstr "недостаје број"
4036 #: cp/error.c:393
4037 #, fuzzy
4038 #| msgid "braces around scalar initializer"
4039 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4040 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача"
4042 #: cp/error.c:395
4043 #, fuzzy
4044 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
4045 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4046 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
4048 #: cp/error.c:555
4049 #, fuzzy
4050 #| msgid "parse error"
4051 msgid "<type error>"
4052 msgstr "грешка у рашчлањивању"
4054 #: cp/error.c:658
4055 #, fuzzy, c-format
4056 #| msgid "<anonymous>"
4057 msgid "<anonymous %s>"
4058 msgstr "<анонимно>"
4060 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4061 #: cp/error.c:663
4062 msgid "<lambda"
4063 msgstr ""
4065 #: cp/error.c:793
4066 msgid "<typeprefixerror>"
4067 msgstr ""
4069 #: cp/error.c:905
4070 #, fuzzy, c-format
4071 #| msgid "too many initializers for %qT"
4072 msgid "(static initializers for %s)"
4073 msgstr "превише успостављача за %qT"
4075 #: cp/error.c:907
4076 #, c-format
4077 msgid "(static destructors for %s)"
4078 msgstr ""
4080 #: cp/error.c:1006
4081 msgid "vtable for "
4082 msgstr ""
4084 #: cp/error.c:1018
4085 msgid "<return value> "
4086 msgstr ""
4088 #: cp/error.c:1031
4089 #, fuzzy
4090 #| msgid "<anonymous>"
4091 msgid "{anonymous}"
4092 msgstr "<анонимно>"
4094 #: cp/error.c:1128
4095 #, fuzzy
4096 #| msgid "template argument required for %<%s %T%>"
4097 msgid "<template arguments error>"
4098 msgstr "потребан шаблонски аргумент за %<%s %T%>"
4100 #: cp/error.c:1149
4101 msgid "<enumerator>"
4102 msgstr ""
4104 #: cp/error.c:1189
4105 #, fuzzy
4106 #| msgid "declaration of %q#D"
4107 msgid "<declaration error>"
4108 msgstr "декларација %q#D"
4110 #: cp/error.c:1432 cp/error.c:2804
4111 msgid "with"
4112 msgstr ""
4114 #: cp/error.c:1630 cp/error.c:1650
4115 #, fuzzy
4116 #| msgid "template parameter %q+#D"
4117 msgid "<template parameter error>"
4118 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
4120 #: cp/error.c:1776
4121 #, fuzzy
4122 #| msgid "expected statement"
4123 msgid "<statement>"
4124 msgstr "очекивана је наредба"
4126 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4127 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4128 #: cp/error.c:1819
4129 #, fuzzy
4130 #| msgid "  in thrown expression"
4131 msgid "<throw-expression>"
4132 msgstr "  у баченом изразу"
4134 #: cp/error.c:2336
4135 msgid "<unparsed>"
4136 msgstr ""
4138 #: cp/error.c:2486
4139 #, fuzzy
4140 #| msgid "parse error"
4141 msgid "<expression error>"
4142 msgstr "грешка у рашчлањивању"
4144 #: cp/error.c:2500
4145 #, fuzzy
4146 #| msgid "Bad operator"
4147 msgid "<unknown operator>"
4148 msgstr "Лош оператор"
4150 #: cp/error.c:2756
4151 #, fuzzy
4152 #| msgid "Unknown src"
4153 msgid "{unknown}"
4154 msgstr "Непознат извор"
4156 #: cp/error.c:2871
4157 msgid "At global scope:"
4158 msgstr ""
4160 #: cp/error.c:2977
4161 #, fuzzy, c-format
4162 #| msgid "In member function %qs:"
4163 msgid "In static member function %qs"
4164 msgstr "У чланској функцији %qs:"
4166 #: cp/error.c:2979
4167 #, c-format
4168 msgid "In copy constructor %qs"
4169 msgstr ""
4171 #: cp/error.c:2981
4172 #, fuzzy, c-format
4173 #| msgid "In function %qs:"
4174 msgid "In constructor %qs"
4175 msgstr "У функцији %qs:"
4177 #: cp/error.c:2983
4178 #, fuzzy, c-format
4179 #| msgid "In function %qs:"
4180 msgid "In destructor %qs"
4181 msgstr "У функцији %qs:"
4183 #: cp/error.c:2985
4184 #, fuzzy
4185 #| msgid "In member function %qs:"
4186 msgid "In lambda function"
4187 msgstr "У чланској функцији %qs:"
4189 #: cp/error.c:3005
4190 #, c-format
4191 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4192 msgstr ""
4194 #: cp/error.c:3006
4195 #, fuzzy
4196 #| msgid "explicit instantiation of %q#D"
4197 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4198 msgstr "експлицитно извођење %q#D"
4200 #: cp/error.c:3029
4201 #, c-format
4202 msgid "%s:%d:%d:   "
4203 msgstr ""
4205 #: cp/error.c:3032
4206 #, fuzzy, c-format
4207 #| msgid "%s:%3d %s\n"
4208 msgid "%s:%d:   "
4209 msgstr "%s:%3d %s\n"
4211 #: cp/error.c:3040
4212 #, c-format
4213 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4214 msgstr ""
4216 #: cp/error.c:3041
4217 #, c-format
4218 msgid "required by substitution of %qS\n"
4219 msgstr ""
4221 #: cp/error.c:3046
4222 msgid "recursively required from %q#D\n"
4223 msgstr ""
4225 #: cp/error.c:3047
4226 #, fuzzy
4227 #| msgid "provided for %q+D"
4228 msgid "required from %q#D\n"
4229 msgstr "дат за %q+D"
4231 #: cp/error.c:3054
4232 #, fuzzy
4233 #| msgid "called from here"
4234 msgid "recursively required from here"
4235 msgstr "позвано одавде"
4237 #: cp/error.c:3055
4238 #, fuzzy
4239 #| msgid "called from here"
4240 msgid "required from here"
4241 msgstr "позвано одавде"
4243 #: cp/error.c:3097
4244 #, c-format
4245 msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
4246 msgstr ""
4248 #: cp/error.c:3101
4249 #, c-format
4250 msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
4251 msgstr ""
4253 #: cp/error.c:3163
4254 #, c-format
4255 msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4256 msgstr ""
4258 #: cp/error.c:3167
4259 #, c-format
4260 msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4261 msgstr ""
4263 #: cp/pt.c:1756
4264 msgid "candidates are:"
4265 msgstr "кандидати су:"
4267 #: cp/pt.c:17869 cp/call.c:3289
4268 #, fuzzy, gcc-internal-format
4269 #| msgid "candidate 1:"
4270 msgid "candidate is:"
4271 msgid_plural "candidates are:"
4272 msgstr[0] "кандидат 1:"
4273 msgstr[1] "кандидат 1:"
4274 msgstr[2] "кандидат 1:"
4275 msgstr[3] "кандидат 1:"
4277 #: cp/rtti.c:537
4278 #, fuzzy
4279 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
4280 msgid "target is not pointer or reference to class"
4281 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
4283 #: cp/rtti.c:542
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
4286 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4287 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
4289 #: cp/rtti.c:548
4290 #, fuzzy
4291 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
4292 msgid "target is not pointer or reference"
4293 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
4295 #: cp/rtti.c:564
4296 #, fuzzy
4297 #| msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
4298 msgid "source is not a pointer"
4299 msgstr "основни операнд за %<->%> није показивач"
4301 #: cp/rtti.c:569
4302 msgid "source is not a pointer to class"
4303 msgstr ""
4305 #: cp/rtti.c:574
4306 #, fuzzy
4307 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
4308 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4309 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
4311 #: cp/rtti.c:589
4312 #, fuzzy
4313 #| msgid "%qE does not have class type"
4314 msgid "source is not of class type"
4315 msgstr "%qE нема класни тип"
4317 #: cp/rtti.c:594
4318 #, fuzzy
4319 #| msgid "return type is an incomplete type"
4320 msgid "source is of incomplete class type"
4321 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
4323 #: cp/rtti.c:607
4324 msgid "conversion casts away constness"
4325 msgstr ""
4327 #: cp/rtti.c:765
4328 msgid "source type is not polymorphic"
4329 msgstr ""
4331 #: cp/typeck.c:5116 c-typeck.c:3583
4332 #, gcc-internal-format
4333 msgid "wrong type argument to unary minus"
4334 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно минус"
4336 #: cp/typeck.c:5117 c-typeck.c:3570
4337 #, gcc-internal-format
4338 msgid "wrong type argument to unary plus"
4339 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно плус"
4341 #: cp/typeck.c:5140 c-typeck.c:3609
4342 #, gcc-internal-format
4343 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4344 msgstr "погрешан тип аргумента уз битски комплемент"
4346 #: cp/typeck.c:5147 c-typeck.c:3617
4347 #, gcc-internal-format
4348 msgid "wrong type argument to abs"
4349 msgstr "погрешан тип аргумента за abs"
4351 #: cp/typeck.c:5155 c-typeck.c:3629
4352 #, gcc-internal-format
4353 msgid "wrong type argument to conjugation"
4354 msgstr "погрешан тип аргумента за конјугацију"
4356 #: cp/typeck.c:5166
4357 #, fuzzy
4358 #| msgid "wrong type argument to unary plus"
4359 msgid "in argument to unary !"
4360 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно плус"
4362 #: cp/typeck.c:5215
4363 msgid "no pre-increment operator for type"
4364 msgstr ""
4366 #: cp/typeck.c:5217
4367 msgid "no post-increment operator for type"
4368 msgstr ""
4370 #: cp/typeck.c:5219
4371 msgid "no pre-decrement operator for type"
4372 msgstr ""
4374 #: cp/typeck.c:5221
4375 msgid "no post-decrement operator for type"
4376 msgstr ""
4378 #: fortran/arith.c:96
4379 msgid "Arithmetic OK at %L"
4380 msgstr "Аритметичко OK код %L"
4382 #: fortran/arith.c:99
4383 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4384 msgstr "Аритметичко преливање код %L"
4386 #: fortran/arith.c:102
4387 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4388 msgstr "Аритметичко подливање код %L"
4390 #: fortran/arith.c:105
4391 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4392 msgstr "Аритметичко НаН код %L"
4394 #: fortran/arith.c:108
4395 msgid "Division by zero at %L"
4396 msgstr "Дељење нулом код %L"
4398 #: fortran/arith.c:111
4399 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4400 msgstr "Низовни операнди су несамерљиви код %L"
4402 #: fortran/arith.c:115
4403 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4404 msgstr "Цео број ван симетричног опсега имплицираног стандардним фортраном код %L"
4406 #: fortran/arith.c:1346
4407 #, fuzzy
4408 #| msgid "Elemental binary operation"
4409 msgid "elemental binary operation"
4410 msgstr "Елементална бинарна операција"
4412 #: fortran/check.c:1638 fortran/check.c:2554 fortran/check.c:2608
4413 #, fuzzy, c-format
4414 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4415 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4416 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4418 #: fortran/check.c:2360
4419 #, fuzzy, c-format
4420 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4421 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4422 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4424 #: fortran/check.c:2873 fortran/intrinsic.c:3932
4425 #, fuzzy, c-format
4426 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4427 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4428 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4430 #: fortran/error.c:738 fortran/error.c:792 fortran/error.c:827
4431 #: fortran/error.c:902
4432 msgid "Warning:"
4433 msgstr "Упозорење:"
4435 #: fortran/error.c:794 fortran/error.c:882 fortran/error.c:932
4436 msgid "Error:"
4437 msgstr "Грешка:"
4439 #: fortran/error.c:956
4440 msgid "Fatal Error:"
4441 msgstr "Кобна грешка:"
4443 #: fortran/expr.c:620
4444 #, c-format
4445 msgid "Constant expression required at %C"
4446 msgstr "Неопходан константан израз код %C"
4448 #: fortran/expr.c:623
4449 #, c-format
4450 msgid "Integer expression required at %C"
4451 msgstr "Неопходан целобројни израз код %C"
4453 #: fortran/expr.c:628
4454 #, c-format
4455 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4456 msgstr "Превелика целобројна вредност у изразу код %C"
4458 #: fortran/expr.c:3166
4459 #, fuzzy
4460 #| msgid "Array assignment"
4461 msgid "array assignment"
4462 msgstr "Низовна додела"
4464 #: fortran/gfortranspec.c:306
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4468 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4469 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4470 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4471 "\n"
4472 msgstr ""
4473 "Гнуов фортран долази БЕЗ ГАРАНЦИЈА, колико је допуштено законом.\n"
4474 "Можете делити копије Гнуовог фортрана\n"
4475 "под условима Гнуове Опште јавне лиценце.\n"
4476 "За више информација о овоме, погледајте датотеку по имену COPYING\n"
4478 #: fortran/gfortranspec.c:462
4479 #, c-format
4480 msgid "Driving:"
4481 msgstr "Погон:"
4483 #: fortran/interface.c:2478 fortran/intrinsic.c:3641
4484 #, fuzzy
4485 #| msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
4486 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4487 msgstr "Стварни аргумент код %L мора бити могуће дефинисати да одговара лажном INTENT = OUT/INOUT"
4489 #: fortran/io.c:549
4490 msgid "Positive width required"
4491 msgstr "Потребна је позитивна ширина"
4493 #: fortran/io.c:550
4494 msgid "Nonnegative width required"
4495 msgstr "Потребна је ненегативна ширина"
4497 #: fortran/io.c:551
4498 #, fuzzy
4499 #| msgid "Unexpected end of format string"
4500 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4501 msgstr "Неочекивани крај форматирајуће ниске"
4503 #: fortran/io.c:553
4504 msgid "Unexpected end of format string"
4505 msgstr "Неочекивани крај форматирајуће ниске"
4507 #: fortran/io.c:554
4508 #, fuzzy
4509 #| msgid "zero width in %s format"
4510 msgid "Zero width in format descriptor"
4511 msgstr "нулта дужина у формату %s"
4513 #: fortran/io.c:574
4514 msgid "Missing leading left parenthesis"
4515 msgstr "Недостаје водећа лева заграда"
4517 #: fortran/io.c:603
4518 #, fuzzy
4519 #| msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
4520 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4521 msgstr "gfortran: Потребан је директоријум после -M\n"
4523 #: fortran/io.c:634
4524 msgid "Expected P edit descriptor"
4525 msgstr "Очекиван је описник уређивања P"
4527 #. P requires a prior number.
4528 #: fortran/io.c:642
4529 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4530 msgstr "Описник P захтева водећи фактор размере"
4532 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4533 msgid "Comma required after P descriptor"
4534 msgstr ""
4536 #: fortran/io.c:765
4537 #, fuzzy
4538 #| msgid "Positive width required"
4539 msgid "Positive width required with T descriptor"
4540 msgstr "Потребна је позитивна ширина"
4542 #: fortran/io.c:844
4543 #, fuzzy
4544 #| msgid "Expected P edit descriptor"
4545 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4546 msgstr "Очекиван је описник уређивања P"
4548 #: fortran/io.c:914
4549 msgid "Positive exponent width required"
4550 msgstr "Потребна је позитивна ширина изложиоца"
4552 #: fortran/io.c:944
4553 #, fuzzy
4554 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
4555 msgid "Period required in format specifier"
4556 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
4558 #: fortran/io.c:1533
4559 #, c-format
4560 msgid "%s tag"
4561 msgstr ""
4563 #: fortran/io.c:2868
4564 msgid "internal unit in WRITE"
4565 msgstr ""
4567 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4568 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4569 #: fortran/io.c:4062
4570 #, c-format
4571 msgid "%s tag with INQUIRE"
4572 msgstr ""
4574 #: fortran/matchexp.c:28
4575 #, c-format
4576 msgid "Syntax error in expression at %C"
4577 msgstr "Синтаксна грешка у изразу код %C"
4579 #: fortran/module.c:1061
4580 msgid "Unexpected EOF"
4581 msgstr "Неочекивано EOF"
4583 #: fortran/module.c:1146
4584 msgid "Integer overflow"
4585 msgstr "Целобројно преливање"
4587 #: fortran/module.c:1176
4588 msgid "Name too long"
4589 msgstr "Предугачко име"
4591 #: fortran/module.c:1278 fortran/module.c:1381
4592 msgid "Bad name"
4593 msgstr "Лоше име"
4595 #: fortran/module.c:1405
4596 msgid "Expected name"
4597 msgstr "Очекивано је име"
4599 #: fortran/module.c:1408
4600 msgid "Expected left parenthesis"
4601 msgstr "Очекивана је лева заграда"
4603 #: fortran/module.c:1411
4604 msgid "Expected right parenthesis"
4605 msgstr "Очекивана је десна заграда"
4607 #: fortran/module.c:1414
4608 msgid "Expected integer"
4609 msgstr "Очекиван је цео број"
4611 #: fortran/module.c:1417 fortran/module.c:2332
4612 msgid "Expected string"
4613 msgstr "Очекивана је ниска"
4615 #: fortran/module.c:1442
4616 msgid "find_enum(): Enum not found"
4617 msgstr "find_enum(): Енумерација није нађена"
4619 #: fortran/module.c:2085
4620 msgid "Expected attribute bit name"
4621 msgstr "Очекивано је име атрибутског бита"
4623 #: fortran/module.c:2983
4624 msgid "Expected integer string"
4625 msgstr "Очекивана је целобројна ниска"
4627 #: fortran/module.c:2987
4628 msgid "Error converting integer"
4629 msgstr "Грешка при претварању целог броја"
4631 #: fortran/module.c:3009
4632 msgid "Expected real string"
4633 msgstr "Очекивана је реална ниска"
4635 #: fortran/module.c:3231
4636 msgid "Expected expression type"
4637 msgstr "Очекиван је тип израза"
4639 #: fortran/module.c:3285
4640 msgid "Bad operator"
4641 msgstr "Лош оператор"
4643 #: fortran/module.c:3374
4644 msgid "Bad type in constant expression"
4645 msgstr "Лош тип у константном изразу"
4647 #: fortran/module.c:6102
4648 msgid "Unexpected end of module"
4649 msgstr "Неочекиван крај модула"
4651 #: fortran/parse.c:1227
4652 msgid "arithmetic IF"
4653 msgstr "аритметичко IF"
4655 #: fortran/parse.c:1236
4656 msgid "attribute declaration"
4657 msgstr "декларација атрибута"
4659 #: fortran/parse.c:1272
4660 msgid "data declaration"
4661 msgstr "декларација података"
4663 #: fortran/parse.c:1281
4664 msgid "derived type declaration"
4665 msgstr "декларација изведеног типа"
4667 #: fortran/parse.c:1375
4668 msgid "block IF"
4669 msgstr "блоковско IF"
4671 #: fortran/parse.c:1384
4672 msgid "implied END DO"
4673 msgstr "имплицитно END DO"
4675 #: fortran/parse.c:1475 fortran/resolve.c:9397
4676 msgid "assignment"
4677 msgstr "додела"
4679 #: fortran/parse.c:1478 fortran/resolve.c:9436 fortran/resolve.c:9439
4680 msgid "pointer assignment"
4681 msgstr "додела показивача"
4683 #: fortran/parse.c:1496
4684 msgid "simple IF"
4685 msgstr "једноставно IF"
4687 #: fortran/resolve.c:535
4688 msgid "module procedure"
4689 msgstr ""
4691 #: fortran/resolve.c:536
4692 #, fuzzy
4693 #| msgid "function returning a function"
4694 msgid "internal function"
4695 msgstr "функција враћа функцију"
4697 #: fortran/resolve.c:1975
4698 #, fuzzy
4699 #| msgid "elemental subroutine"
4700 msgid "elemental procedure"
4701 msgstr "елементални потпрограм"
4703 #: fortran/resolve.c:3800
4704 #, fuzzy, c-format
4705 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
4706 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4707 msgstr "Неисправна врста за %s код %L"
4709 #: fortran/resolve.c:3816
4710 #, c-format
4711 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4712 msgstr "Операнд унарног бројевног оператора ‘%s’ код %%L је %s"
4714 #: fortran/resolve.c:3832
4715 #, c-format
4716 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4717 msgstr "Операнди бинарног бројевног оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
4719 #: fortran/resolve.c:3847
4720 #, c-format
4721 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4722 msgstr "Операнди оператора надовезивања ниски код %%L су %s/%s"
4724 #: fortran/resolve.c:3866
4725 #, c-format
4726 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4727 msgstr "Операнди логичког оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
4729 #: fortran/resolve.c:3880
4730 #, fuzzy, c-format
4731 #| msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
4732 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4733 msgstr "Операнд оператора .NOT. код %%L је %s"
4735 #: fortran/resolve.c:3894
4736 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4737 msgstr "Комплексне величине се не могу поредити код %L"
4739 #: fortran/resolve.c:3923
4740 #, c-format
4741 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4742 msgstr "Логичке код %%L морају бити поређене са %s уместо %s"
4744 #: fortran/resolve.c:3929
4745 #, c-format
4746 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4747 msgstr "Операнди оператора поређења ‘%s’ код %%L су %s/%s"
4749 #: fortran/resolve.c:3937
4750 #, fuzzy, c-format
4751 #| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
4752 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4753 msgstr "непознате оператор ‘%s’ у %%:version-compare"
4755 #: fortran/resolve.c:3939
4756 #, c-format
4757 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4758 msgstr "Операнд корисничког оператора ‘%s’ код %%L је %s"
4760 #: fortran/resolve.c:3943
4761 #, c-format
4762 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4763 msgstr "Операнди корисничког оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
4765 #: fortran/resolve.c:4031
4766 #, fuzzy, c-format
4767 #| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
4768 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4769 msgstr "Неусаглашени рангови за оператор код %L и %L"
4771 #: fortran/resolve.c:6403
4772 msgid "Loop variable"
4773 msgstr ""
4775 #: fortran/resolve.c:6407
4776 #, fuzzy
4777 #| msgid "Perform variable tracking"
4778 msgid "iterator variable"
4779 msgstr "Изврши праћење променљивих"
4781 #: fortran/resolve.c:6412
4782 #, fuzzy
4783 #| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
4784 msgid "Start expression in DO loop"
4785 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
4787 #: fortran/resolve.c:6416
4788 #, fuzzy
4789 #| msgid "invalid expression as operand"
4790 msgid "End expression in DO loop"
4791 msgstr "неисправан израз као операнд"
4793 #: fortran/resolve.c:6420
4794 #, fuzzy
4795 #| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
4796 msgid "Step expression in DO loop"
4797 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
4799 #: fortran/resolve.c:6676 fortran/resolve.c:6679
4800 #, fuzzy
4801 #| msgid "DEALLOCATE "
4802 msgid "DEALLOCATE object"
4803 msgstr "DEALLOCATE "
4805 #: fortran/resolve.c:7021 fortran/resolve.c:7023
4806 #, fuzzy
4807 #| msgid "ALLOCATE "
4808 msgid "ALLOCATE object"
4809 msgstr "ALLOCATE "
4811 #: fortran/resolve.c:7203 fortran/resolve.c:8436
4812 msgid "STAT variable"
4813 msgstr ""
4815 #: fortran/resolve.c:7246 fortran/resolve.c:8448
4816 msgid "ERRMSG variable"
4817 msgstr ""
4819 #: fortran/resolve.c:8314
4820 msgid "item in READ"
4821 msgstr ""
4823 #: fortran/resolve.c:8460
4824 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4825 msgstr ""
4827 #: fortran/trans-array.c:1408
4828 #, c-format
4829 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4830 msgstr ""
4832 #: fortran/trans-array.c:5064
4833 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4834 msgstr ""
4836 #: fortran/trans-decl.c:4791
4837 #, c-format
4838 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4839 msgstr ""
4841 #: fortran/trans-decl.c:4799
4842 #, c-format
4843 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4844 msgstr ""
4846 #: fortran/trans-expr.c:5964
4847 #, c-format
4848 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4849 msgstr ""
4851 #: fortran/trans-intrinsic.c:895
4852 #, c-format
4853 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4854 msgstr ""
4856 #: fortran/trans-intrinsic.c:6054
4857 #, fuzzy, c-format
4858 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
4859 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4860 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
4862 #: fortran/trans-intrinsic.c:6086
4863 #, fuzzy
4864 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
4865 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4866 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
4868 #: fortran/trans-io.c:523
4869 #, fuzzy
4870 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
4871 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4872 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
4874 #: fortran/trans-io.c:532
4875 #, fuzzy
4876 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
4877 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4878 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
4880 #: fortran/trans-stmt.c:156
4881 msgid "Assigned label is not a target label"
4882 msgstr "Додељена етикета није етикета циља"
4884 #: fortran/trans-stmt.c:793
4885 #, c-format
4886 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4887 msgstr ""
4889 #: fortran/trans-stmt.c:1369 fortran/trans-stmt.c:1650
4890 msgid "Loop variable has been modified"
4891 msgstr ""
4893 #: fortran/trans-stmt.c:1509
4894 msgid "DO step value is zero"
4895 msgstr ""
4897 #: fortran/trans.c:48
4898 msgid "Array reference out of bounds"
4899 msgstr "Упућивач низа ван граница"
4901 #: fortran/trans.c:49
4902 msgid "Incorrect function return value"
4903 msgstr "Нетачна вредност повратка из функције"
4905 #: fortran/trans.c:574
4906 #, fuzzy
4907 #| msgid "gimplification failed"
4908 msgid "Memory allocation failed"
4909 msgstr "гимплификација није успела"
4911 #: fortran/trans.c:650 fortran/trans.c:1161
4912 msgid "Allocation would exceed memory limit"
4913 msgstr ""
4915 #: fortran/trans.c:794
4916 #, c-format
4917 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4918 msgstr ""
4920 #: fortran/trans.c:800
4921 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4922 msgstr ""
4924 #: fortran/trans.c:909 fortran/trans.c:1053
4925 #, c-format
4926 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4927 msgstr ""
4929 #: go/go-backend.c:170
4930 msgid "lseek failed while reading export data"
4931 msgstr ""
4933 #: go/go-backend.c:177
4934 msgid "memory allocation failed while reading export data"
4935 msgstr ""
4937 #: go/go-backend.c:185
4938 msgid "read failed while reading export data"
4939 msgstr ""
4941 #: go/go-backend.c:191
4942 msgid "short read while reading export data"
4943 msgstr ""
4945 #: java/jcf-dump.c:1063
4946 #, c-format
4947 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4948 msgstr "Није исправна јаванска класна датотека.\n"
4950 #: java/jcf-dump.c:1069
4951 #, c-format
4952 msgid "error while parsing constant pool\n"
4953 msgstr "грешка при рашчлањивању депоа константи\n"
4955 #: java/jcf-dump.c:1075 java/jcf-parse.c:1433
4956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
4957 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4958 msgstr "грешка у депоу константи, унос #%d\n"
4960 #: java/jcf-dump.c:1085
4961 #, c-format
4962 msgid "error while parsing fields\n"
4963 msgstr "грешка при рашчлањивању поља\n"
4965 #: java/jcf-dump.c:1091
4966 #, c-format
4967 msgid "error while parsing methods\n"
4968 msgstr "грешка при рашчлањивању метода\n"
4970 #: java/jcf-dump.c:1097
4971 #, c-format
4972 msgid "error while parsing final attributes\n"
4973 msgstr "грешка при рашчлањивању коначних атрибута\n"
4975 #: java/jcf-dump.c:1134
4976 #, c-format
4977 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4978 msgstr "Покушајте ‘jcf-dump --help’ за више података.\n"
4980 #: java/jcf-dump.c:1141
4981 #, c-format
4982 msgid ""
4983 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4984 "\n"
4985 msgstr ""
4986 "Употреба: jcf-dump [ОПЦИЈА]... КЛАСА...\n"
4987 "\n"
4989 #: java/jcf-dump.c:1142
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "Display contents of a class file in readable form.\n"
4993 "\n"
4994 msgstr ""
4995 "Приказује садржај класне датотеке у читљивом облику.\n"
4996 "\n"
4998 #: java/jcf-dump.c:1143
4999 #, c-format
5000 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5001 msgstr "  -c                      Растави тела метода\n"
5003 #: java/jcf-dump.c:1144
5004 #, c-format
5005 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5006 msgstr "  --javap                 Стварај излаз као из javap\n"
5008 #: java/jcf-dump.c:1146
5009 #, c-format
5010 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5011 msgstr "  --classpath ПУТАЊА      Постави путању за тражење класних датотека\n"
5013 #: java/jcf-dump.c:1147
5014 #, c-format
5015 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5016 msgstr "  -IДИР                   Прикачи директоријум класној путањи\n"
5018 #: java/jcf-dump.c:1148
5019 #, c-format
5020 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5021 msgstr "  --bootclasspath ПУТАЊА  Потисни уграђену класну путању\n"
5023 #: java/jcf-dump.c:1149
5024 #, c-format
5025 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5026 msgstr "  --extdirs ПУТАЊА        Постави путању директоријума проширења\n"
5028 #: java/jcf-dump.c:1150
5029 #, c-format
5030 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5031 msgstr "  -o ДАТОТЕКА             Постави име излазне датотеке\n"
5033 #: java/jcf-dump.c:1152
5034 #, c-format
5035 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5036 msgstr "  --help                  Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
5038 #: java/jcf-dump.c:1153
5039 #, c-format
5040 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5041 msgstr "  --version               Испиши број верзије, затим изађи\n"
5043 #: java/jcf-dump.c:1154
5044 #, c-format
5045 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5046 msgstr "  -v, --verbose           Исписуј додатне податке у току рада\n"
5048 #: java/jcf-dump.c:1156
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5052 "%s.\n"
5053 msgstr ""
5054 "За упутства о пријављивању грешака, погледајте:\n"
5055 "%s.\n"
5057 #: java/jcf-dump.c:1194 java/jcf-dump.c:1262
5058 #, c-format
5059 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5060 msgstr "jcf-dump: није наведена ниједна класа\n"
5062 #: java/jcf-dump.c:1282
5063 #, c-format
5064 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5065 msgstr "Не могу да отворим ‘%s’ за излаз.\n"
5067 #: java/jcf-dump.c:1327
5068 #, c-format
5069 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5070 msgstr "лош формат ЗИП/ЈАР архиве\n"
5072 #: java/jcf-dump.c:1445
5073 #, c-format
5074 msgid "Bad byte codes.\n"
5075 msgstr "Лоши бајткодови.\n"
5077 #: java/jvgenmain.c:48
5078 #, c-format
5079 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5080 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]... ИМЕКЛАСЕmain [ИЗЛАЗНА_ДАТОТЕКА]\n"
5082 #: java/jvgenmain.c:121
5083 #, c-format
5084 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5085 msgstr "%s: Не могу да отворим излазну датотеку: %s\n"
5087 #: java/jvgenmain.c:167
5088 #, c-format
5089 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5090 msgstr "%s: Нисам успео да затворим излазну датотеку %s\n"
5092 #: gcc.c:654
5093 #, fuzzy
5094 #| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
5095 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5096 msgstr "%Jслаби упућивач није подржан у овој конфигурацији"
5098 #: gcc.c:778 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:80
5099 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5100 msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer нису сагласни"
5102 #: gcc.c:945
5103 #, fuzzy
5104 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5105 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5106 msgstr "ГЦЦ не подржава -C или -CC без -E"
5108 #: gcc.c:954
5109 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5110 msgstr "потребно је -E или -x када је улаз са стандардног улаза"
5112 #: config/cris/cris.h:192
5113 #, fuzzy
5114 #| msgid "cannot specify both -C and -o"
5115 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5116 msgstr "не могу се задати и -C и -o"
5118 #: config/alpha/freebsd.h:34 config/sparc/freebsd.h:46
5119 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/arm/freebsd.h:31 config/i386/freebsd.h:96
5120 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/rs6000/sysv4.h:771
5121 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5122 msgstr ""
5124 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5125 msgid "-c or -S required for Ada"
5126 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5128 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5129 #, fuzzy
5130 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5131 msgid "-c required for gnat2why"
5132 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5134 #: config/rx/rx.h:57
5135 #, fuzzy
5136 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
5137 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5138 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
5140 #: config/rx/rx.h:58
5141 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5142 msgstr ""
5144 #: config/sparc/linux64.h:158 config/sparc/linux64.h:165
5145 #: config/sparc/netbsd-elf.h:109 config/sparc/netbsd-elf.h:118
5146 #: config/sparc/sol2.h:201 config/sparc/sol2.h:207
5147 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5148 msgstr "не могу се навести и -m32 и -m64"
5150 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5151 #: config/pa/pa64-hpux.h:45 config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92
5152 #: config/pa/pa-hpux10.h:100 config/pa/pa-hpux10.h:103
5153 #: config/pa/pa-hpux11.h:108 config/pa/pa-hpux11.h:111
5154 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5155 msgstr ""
5157 #: config/pa/pa64-hpux.h:31 config/pa/pa64-hpux.h:34 config/pa/pa64-hpux.h:43
5158 #: config/pa/pa64-hpux.h:46 config/pa/pa-hpux10.h:90 config/pa/pa-hpux10.h:93
5159 #: config/pa/pa-hpux10.h:101 config/pa/pa-hpux10.h:104
5160 #: config/pa/pa-hpux11.h:109 config/pa/pa-hpux11.h:112
5161 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5162 msgstr ""
5164 #: config/lynx.h:70
5165 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5166 msgstr "не могу се заједно користити mthreads и mlegacy-threads"
5168 #: config/lynx.h:95
5169 msgid "cannot use mshared and static together"
5170 msgstr "не могу се заједно користити mshared и static"
5172 #: java/lang-specs.h:33
5173 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5174 msgstr "-fjni и -femit-class-files нису сагласни"
5176 #: java/lang-specs.h:34
5177 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5178 msgstr "-fjni и -femit-class-file нису сагласни"
5180 #: java/lang-specs.h:35 java/lang-specs.h:36
5181 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5182 msgstr "-femit-class-file треба користити само уз -fsyntax-only"
5184 #: config/i386/mingw-w64.h:83 config/i386/mingw32.h:116
5185 #: config/i386/cygwin.h:114
5186 msgid "shared and mdll are not compatible"
5187 msgstr "shared и mdll нису сагласни"
5189 #: config/s390/tpf.h:116
5190 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5191 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
5193 #: config/rs6000/freebsd64.h:160 config/rs6000/freebsd64.h:172
5194 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5195 msgstr ""
5197 #: config/mips/mips.h:1169
5198 msgid "may not use both -EB and -EL"
5199 msgstr "не могу се навести и -EB и -EL"
5201 #: config/mips/r3900.h:38
5202 msgid "-mhard-float not supported"
5203 msgstr "-mhard-float није подржано"
5205 #: config/mips/r3900.h:40
5206 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5207 msgstr "не могу се задати и -msingle-float и -msoft-float"
5209 #: config/sol2-bi.h:108 config/sol2-bi.h:113
5210 msgid "does not support multilib"
5211 msgstr "не подржава вишебиб"
5213 #: config/arm/arm.h:157
5214 #, fuzzy
5215 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5216 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5217 msgstr "-msoft-float и -mhard_float не могу се користити заједно"
5219 #: config/arm/arm.h:159
5220 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5221 msgstr "-mbig-endian и -mlittle-endian не могу се користити заједно"
5223 #: config/bfin/elf.h:55
5224 #, fuzzy
5225 #| msgid "spec file has no spec for linking"
5226 msgid "no processor type specified for linking"
5227 msgstr "датотека навода нема навод за повезивање"
5229 #: config/mcore/mcore.h:54
5230 msgid "the m210 does not have little endian support"
5231 msgstr "М210 нема подршку мале крајности"
5233 #: config/vxworks.h:71
5234 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5235 msgstr "-Xbind-now и -Xbind-lazy нису сагласни"
5237 #: config/darwin.h:244
5238 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5239 msgstr "-current_version дозвољено само са -dynamiclib"
5241 #: config/darwin.h:246
5242 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5243 msgstr "-install_name дозвољено само са -dynamiclib"
5245 #: config/darwin.h:251
5246 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5247 msgstr "-bundle није дозвољено са -dynamiclib"
5249 #: config/darwin.h:252
5250 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5251 msgstr "-bundle_loader није дозвољено са -dynamiclib"
5253 #: config/darwin.h:253
5254 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5255 msgstr "-client_name није дозвољено са -dynamiclib"
5257 #: config/darwin.h:258
5258 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5259 msgstr "-force_flat_namespace није дозвољено са -dynamiclib"
5261 #: config/darwin.h:260
5262 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5263 msgstr "-keep_private_externs није дозвољено са -dynamiclib"
5265 #: config/darwin.h:261
5266 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5267 msgstr "-private_bundle није дозвољено са -dynamiclib"
5269 #: objc/lang-specs.h:31 objc/lang-specs.h:42
5270 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5271 msgstr ""
5273 #: objc/lang-specs.h:56
5274 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5275 msgstr ""
5277 #: fortran/lang-specs.h:55 fortran/lang-specs.h:69
5278 #, fuzzy
5279 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5280 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5281 msgstr "ГЦЦ не подржава -C или -CC без -E"
5283 #: config/sh/sh.h:430 config/sh/sh.h:433
5284 msgid "SH2a does not support little-endian"
5285 msgstr "СХ2а не подржава малу крајност"
5287 #: config/rs6000/darwin.h:96
5288 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5289 msgstr " употребљени су сукобљени прекидачи стила генерисања кôда"
5291 #: objcp/lang-specs.h:58
5292 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5293 msgstr ""
5295 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5296 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5297 msgstr "опција -shared тренутно није подржана за ВАКСов ЕЛФ"
5299 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
5300 #, fuzzy
5301 #| msgid "profiling not supported with -mg\n"
5302 msgid "profiling not supported with -mg"
5303 msgstr "профилисање није подржано уз -mg\n"
5305 #: java/lang.opt:122
5306 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
5307 msgstr "Упозори ако се нађе превазиђена празна наредба"
5309 #: java/lang.opt:126
5310 msgid "Warn if .class files are out of date"
5311 msgstr "Упозори ако су класне датотеке застареле"
5313 #: java/lang.opt:130
5314 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
5315 msgstr "Упозори ако су модификатори задати када није неопходно"
5317 #: java/lang.opt:150
5318 #, fuzzy
5319 #| msgid "Deprecated; use --classpath instead"
5320 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
5321 msgstr "Превазиђено; користите --classpath"
5323 #: java/lang.opt:157
5324 msgid "Permit the use of the assert keyword"
5325 msgstr "Дозволи употребу кључне речи assert"
5327 #: java/lang.opt:179
5328 #, fuzzy
5329 #| msgid "Replace system path"
5330 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
5331 msgstr "Замени системску путању"
5333 #: java/lang.opt:183
5334 msgid "Generate checks for references to NULL"
5335 msgstr "Стварај провере за упућиваче на NULL"
5337 #: java/lang.opt:187
5338 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
5339 msgstr ""
5341 #: java/lang.opt:194
5342 msgid "Output a class file"
5343 msgstr "Испиши класну датотеку"
5345 #: java/lang.opt:198
5346 msgid "Alias for -femit-class-file"
5347 msgstr "Други назив за -femit-class-file"
5349 #: java/lang.opt:202
5350 #, fuzzy
5351 #| msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
5352 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
5353 msgstr "Изаберите улазно кодирање (подразумевано из локалитета)"
5355 #: java/lang.opt:206
5356 #, fuzzy
5357 #| msgid "Set the extension directory path"
5358 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
5359 msgstr "Постави путању директоријума проширења"
5361 #: java/lang.opt:216
5362 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
5363 msgstr "Улазна датотека је датотека са листом имена за компиловање"
5365 #: java/lang.opt:223
5366 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
5367 msgstr "Увек проверавај да ли су архиве класа створене ГЦЈом"
5369 #: java/lang.opt:227
5370 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
5371 msgstr "Претпостави да машина користи хрпу да мапира објекат у своју синхронизациону структуру"
5373 #: java/lang.opt:231
5374 msgid "Generate instances of Class at runtime"
5375 msgstr "Стварај примерке Class при извршавању"
5377 #: java/lang.opt:235
5378 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
5379 msgstr "Користи табеле помака за позиве виртуелних метода"
5381 #: java/lang.opt:242
5382 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
5383 msgstr "Претпостави да су урођене функције имплементиране ЈНИјем"
5385 #: java/lang.opt:246
5386 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
5387 msgstr "Укључи оптимизацију статичког кода за успостављање класе"
5389 #: java/lang.opt:253
5390 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
5391 msgstr "Смањи количину створених метаподатака рефлекције"
5393 #: java/lang.opt:257
5394 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
5395 msgstr "Укључи провере додељивости за сладиштења у објектне низове"
5397 #: java/lang.opt:261
5398 msgid "Generate code for the Boehm GC"
5399 msgstr "Створи кôд за ГЦ Боем"
5401 #: java/lang.opt:265
5402 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
5403 msgstr "Зови библиотечку рутину за целобројна дељења"
5405 #: java/lang.opt:269
5406 #, fuzzy
5407 #| msgid "Generate code for big-endian"
5408 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
5409 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
5411 #: java/lang.opt:273
5412 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
5413 msgstr "Створено треба учитавати самоуздижућим учитавачем"
5415 #: java/lang.opt:277
5416 msgid "Set the source language version"
5417 msgstr ""
5419 #: java/lang.opt:281
5420 #, fuzzy
5421 #| msgid "Set the target CPU type"
5422 msgid "Set the target VM version"
5423 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
5425 #: ada/gcc-interface/lang.opt:51
5426 #, fuzzy
5427 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
5428 msgid "-I <dir>.\tAdd <dir> to the end of the main source path"
5429 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања"
5431 #: ada/gcc-interface/lang.opt:55 c-family/c.opt:272
5432 msgid "Enable most warning messages"
5433 msgstr "Укључи већину порука упозорења"
5435 #: ada/gcc-interface/lang.opt:59
5436 #, fuzzy
5437 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
5438 msgid "Synonym of -gnatk8"
5439 msgstr "Синоним за -Wcomment"
5441 #: ada/gcc-interface/lang.opt:63
5442 msgid "Do not look for source files in standard path"
5443 msgstr ""
5445 #: ada/gcc-interface/lang.opt:67
5446 msgid "Do not look for object files in standard path"
5447 msgstr ""
5449 #: ada/gcc-interface/lang.opt:71
5450 #, fuzzy
5451 #| msgid "Select the target MCU"
5452 msgid "Select the runtime"
5453 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
5455 #: ada/gcc-interface/lang.opt:75
5456 msgid "Catch typos"
5457 msgstr ""
5459 #: ada/gcc-interface/lang.opt:79
5460 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
5461 msgstr ""
5463 #: ada/gcc-interface/lang.opt:83
5464 #, fuzzy
5465 #| msgid "Specify options to GNAT"
5466 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
5467 msgstr "Наведите опције ГНАТу"
5469 #: fortran/lang.opt:147
5470 #, fuzzy
5471 #| msgid "Put MODULE files in 'directory'"
5472 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5473 msgstr "Стави датотеке модула у дати директоријум"
5475 #: fortran/lang.opt:199
5476 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5477 msgstr "Упозори на могућу дволичност лажних аргумената"
5479 #: fortran/lang.opt:203
5480 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5481 msgstr ""
5483 #: fortran/lang.opt:207
5484 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5485 msgstr "Упозори на недостајуће & у настављеним знаковним константама"
5487 #: fortran/lang.opt:211
5488 #, fuzzy
5489 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
5490 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5491 msgstr "Упозори на аритметику са функцијским показивачима"
5493 #: fortran/lang.opt:215
5494 msgid "Warn about truncated character expressions"
5495 msgstr "Упозори на подсечене знаковне изразе"
5497 #: fortran/lang.opt:223
5498 #, fuzzy
5499 #| msgid "Warn about implicit conversion"
5500 msgid "Warn about most implicit conversions"
5501 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
5503 #: fortran/lang.opt:227
5504 #, fuzzy
5505 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5506 msgid "Warn about function call elimination"
5507 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
5509 #: fortran/lang.opt:231
5510 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5511 msgstr "Упозори на позиве са имплицитним сучељима"
5513 #: fortran/lang.opt:235
5514 #, fuzzy
5515 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5516 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5517 msgstr "Упозори на позиве са имплицитним сучељима"
5519 #: fortran/lang.opt:239
5520 msgid "Warn about truncated source lines"
5521 msgstr "Упозори на одсечене изворне линије"
5523 #: fortran/lang.opt:243
5524 #, fuzzy
5525 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5526 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5527 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није укључено у изабрани стандард"
5529 #: fortran/lang.opt:247
5530 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5531 msgstr ""
5533 #: fortran/lang.opt:255
5534 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5535 msgstr "Упозори на „сумњиве“ конструкције"
5537 #: fortran/lang.opt:259
5538 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5539 msgstr "Дозволи употребе табулатора противне стандарду"
5541 #: fortran/lang.opt:263
5542 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5543 msgstr "Упозори на подливање бројевних константних израза"
5545 #: fortran/lang.opt:267
5546 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5547 msgstr ""
5549 #: fortran/lang.opt:271
5550 #, fuzzy
5551 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5552 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5553 msgstr "Упозори на могућу дволичност лажних аргумената"
5555 #: fortran/lang.opt:275
5556 #, fuzzy
5557 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
5558 msgid "Enable preprocessing"
5559 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
5561 #: fortran/lang.opt:283
5562 #, fuzzy
5563 #| msgid "Disable indexed addressing"
5564 msgid "Disable preprocessing"
5565 msgstr "Искључи индексно адресирање"
5567 #: fortran/lang.opt:291
5568 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5569 msgstr ""
5571 #: fortran/lang.opt:295
5572 #, fuzzy
5573 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
5574 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5575 msgstr "Нитно-приватна променљива код %C елемент је заједничког блока"
5577 #: fortran/lang.opt:299
5578 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5579 msgstr "Све сопствене процедуре су доступне без обзира на изабрани стандард"
5581 #: fortran/lang.opt:307
5582 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5583 msgstr "Не сматрај да су локалне променљиве и заједнички блокови именовани у наредбама SAVE"
5585 #: fortran/lang.opt:311
5586 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5587 msgstr "Наведите да контракроз у ниски уводи избегавајући знак"
5589 #: fortran/lang.opt:315
5590 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5591 msgstr ""
5593 #: fortran/lang.opt:319
5594 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5595 msgstr ""
5597 #: fortran/lang.opt:323
5598 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5599 msgstr ""
5601 #: fortran/lang.opt:327
5602 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5603 msgstr "Користи формат мале крајности за неформатиране датотеке"
5605 #: fortran/lang.opt:331
5606 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5607 msgstr "Користи формат мале крајности за неформатиране датотеке"
5609 #: fortran/lang.opt:335
5610 msgid "Use native format for unformatted files"
5611 msgstr "Користи урођени формат за неформатиране датотеке"
5613 #: fortran/lang.opt:339
5614 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5615 msgstr "Размени крајност за неформатиране датотеке"
5617 #: fortran/lang.opt:343
5618 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5619 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
5621 #: fortran/lang.opt:347
5622 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5623 msgstr "Игнориши ‘D’ у првој колони у фиксном облику"
5625 #: fortran/lang.opt:351
5626 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5627 msgstr "Сматрај линије са ‘D’ у првој колони за коментаре"
5629 #: fortran/lang.opt:355
5630 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5631 msgstr "Постави подразумевану врсту двоструке тачности на 8-битни тип"
5633 #: fortran/lang.opt:359
5634 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5635 msgstr "Постави подразумевану врсту целог броја на 8-битни тип"
5637 #: fortran/lang.opt:363
5638 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5639 msgstr "Постави подразумевану врсту реалног броја на 8-битни тип"
5641 #: fortran/lang.opt:367
5642 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5643 msgstr "Дозволи долар у именима ентитета"
5645 #: fortran/lang.opt:371 common.opt:659 common.opt:826 common.opt:830
5646 #: common.opt:834 common.opt:838 common.opt:1320
5647 #, fuzzy
5648 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5649 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5650 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
5652 #: fortran/lang.opt:375
5653 msgid "Display the code tree after parsing"
5654 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
5656 #: fortran/lang.opt:379
5657 #, fuzzy
5658 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5659 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5660 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
5662 #: fortran/lang.opt:383
5663 #, fuzzy
5664 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5665 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5666 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
5668 #: fortran/lang.opt:387
5669 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5670 msgstr ""
5672 #: fortran/lang.opt:391
5673 msgid "Use f2c calling convention"
5674 msgstr "Користи конвенцију позивања f2c"
5676 #: fortran/lang.opt:395
5677 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5678 msgstr "Претпостави да је извор у фиксном облику"
5680 #: fortran/lang.opt:399
5681 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5682 msgstr ""
5684 #: fortran/lang.opt:403
5685 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5686 msgstr ""
5688 #: fortran/lang.opt:407
5689 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5690 msgstr "Дозволи произвољну дужину линије у фиксном режиму"
5692 #: fortran/lang.opt:411
5693 #, fuzzy
5694 #| msgid "Use n as character line width in fixed mode"
5695 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5696 msgstr "Користи n као дужину линије у фиксном режиму"
5698 #: fortran/lang.opt:415
5699 #, fuzzy
5700 #| msgid "Stop on following floating point exceptions"
5701 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5702 msgstr "Стани код следећих изузетака покретног зареза"
5704 #: fortran/lang.opt:419
5705 msgid "Assume that the source file is free form"
5706 msgstr "Претпостави да је извор у слободном облику"
5708 #: fortran/lang.opt:423
5709 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5710 msgstr "Дозволи произвољну дужину линије у слободном режиму"
5712 #: fortran/lang.opt:427
5713 #, fuzzy
5714 #| msgid "Use n as character line width in free mode"
5715 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5716 msgstr "Користи n као дужину линије у слободном режиму"
5718 #: fortran/lang.opt:431
5719 #, fuzzy
5720 #| msgid "Enable linker optimizations"
5721 msgid "Enable front end optimization"
5722 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
5724 #: fortran/lang.opt:435
5725 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5726 msgstr "Наведите да имплицитни типови нису дозвољени, осим ако се не потисне експлицитном наредбом IMPLICIT"
5728 #: fortran/lang.opt:439
5729 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5730 msgstr ""
5732 #: fortran/lang.opt:443
5733 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5734 msgstr ""
5736 #: fortran/lang.opt:447
5737 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5738 msgstr ""
5740 #: fortran/lang.opt:451
5741 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5742 msgstr ""
5744 #: fortran/lang.opt:455
5745 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5746 msgstr ""
5748 #: fortran/lang.opt:459
5749 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5750 msgstr ""
5752 #: fortran/lang.opt:463
5753 #, fuzzy
5754 #| msgid "Maximum identifier length"
5755 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5756 msgstr "Највећа дужина идентификатора"
5758 #: fortran/lang.opt:467
5759 #, fuzzy
5760 #| msgid "Maximum length for subrecords"
5761 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5762 msgstr "Највећа дужина за подслогове"
5764 #: fortran/lang.opt:471
5765 #, fuzzy
5766 #| msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5767 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5768 msgstr "Величина у бајтовима највећег низа који ће бити стављен на стек"
5770 #: fortran/lang.opt:475
5771 msgid "Put all local arrays on stack."
5772 msgstr ""
5774 #: fortran/lang.opt:479
5775 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5776 msgstr ""
5778 #: fortran/lang.opt:487
5779 #, fuzzy
5780 #| msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
5781 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5782 msgstr "Покушај да распоредиш изведене типове што збијеније"
5784 #: fortran/lang.opt:495
5785 #, fuzzy
5786 #| msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
5787 msgid "Protect parentheses in expressions"
5788 msgstr "Очекивана је десна заграда у изразу код %C"
5790 #: fortran/lang.opt:499
5791 msgid "Enable range checking during compilation"
5792 msgstr "Укључи проверу опсега током компилације"
5794 #: fortran/lang.opt:503
5795 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
5796 msgstr ""
5798 #: fortran/lang.opt:507
5799 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
5800 msgstr ""
5802 #: fortran/lang.opt:511
5803 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
5804 msgstr ""
5806 #: fortran/lang.opt:515
5807 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
5808 msgstr ""
5810 #: fortran/lang.opt:519
5811 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
5812 msgstr ""
5814 #: fortran/lang.opt:523
5815 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
5816 msgstr ""
5818 #: fortran/lang.opt:527
5819 #, fuzzy
5820 #| msgid "incompatible types in assignment"
5821 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5822 msgstr "несагласни типови у додели"
5824 #: fortran/lang.opt:531
5825 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5826 msgstr "Користи 4-бајтни обележивач слога за неформатиране датотеке"
5828 #: fortran/lang.opt:535
5829 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5830 msgstr "Користи 8-бајтни обележивач слога за неформатиране датотеке"
5832 #: fortran/lang.opt:539
5833 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5834 msgstr ""
5836 #: fortran/lang.opt:543
5837 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5838 msgstr "Копирај одељке низа у непрекидан блок при улазу у процедуру"
5840 #: fortran/lang.opt:547
5841 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5842 msgstr ""
5844 #: fortran/lang.opt:551
5845 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5846 msgstr ""
5848 #: fortran/lang.opt:555
5849 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5850 msgstr "Додај другу подвлаку ако име већ садржи подвлаку"
5852 #: fortran/lang.opt:563
5853 msgid "Apply negative sign to zero values"
5854 msgstr ""
5856 #: fortran/lang.opt:567
5857 msgid "Append underscores to externally visible names"
5858 msgstr "Додај подвлаке споља видљивим именима"
5860 #: fortran/lang.opt:571
5861 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5862 msgstr ""
5864 #: fortran/lang.opt:611
5865 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5866 msgstr ""
5868 #: fortran/lang.opt:615
5869 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5870 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
5872 #: fortran/lang.opt:619
5873 #, fuzzy
5874 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5875 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5876 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
5878 #: fortran/lang.opt:623
5879 #, fuzzy
5880 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5881 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5882 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
5884 #: fortran/lang.opt:627
5885 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5886 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 95"
5888 #: fortran/lang.opt:631
5889 #, fuzzy
5890 #| msgid "Conform nothing in particular"
5891 msgid "Conform to nothing in particular"
5892 msgstr "Не поштуј ништа посебно"
5894 #: fortran/lang.opt:635
5895 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5896 msgstr "Прихвати проширења за подршку старог кода"
5898 #: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:284
5899 msgid "Do not use hardware fp"
5900 msgstr "Не користи хардверски ФП"
5902 #: config/alpha/alpha.opt:27
5903 msgid "Use fp registers"
5904 msgstr "Користи ФП регистре"
5906 #: config/alpha/alpha.opt:31
5907 msgid "Assume GAS"
5908 msgstr "Претпостави ГАС"
5910 #: config/alpha/alpha.opt:35
5911 msgid "Do not assume GAS"
5912 msgstr "Не претпостављај ГАС"
5914 #: config/alpha/alpha.opt:39
5915 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
5916 msgstr "Захтевај рутине математичке библиотеке које поштују ИЕЕЕ (OSF/1)"
5918 #: config/alpha/alpha.opt:43
5919 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
5920 msgstr "Емитуј кôд који поштује ИЕЕЕ, без нетачних изузетака"
5922 #: config/alpha/alpha.opt:50
5923 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
5924 msgstr "Не емитуј комплексне целобројне константе у само-за-читање меморију"
5926 #: config/alpha/alpha.opt:54
5927 msgid "Use VAX fp"
5928 msgstr "Користи ВАКСов ФП"
5930 #: config/alpha/alpha.opt:58
5931 msgid "Do not use VAX fp"
5932 msgstr "Не користи ВАКСов ФП"
5934 #: config/alpha/alpha.opt:62
5935 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
5936 msgstr "Емитуј кôд за бајт/реч ИСА проширење"
5938 #: config/alpha/alpha.opt:66
5939 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
5940 msgstr "Емитуј кôд за видео ИСА проширење"
5942 #: config/alpha/alpha.opt:70
5943 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
5944 msgstr "Емитуј кôд за fp move и sqrt ИСА проширење"
5946 #: config/alpha/alpha.opt:74
5947 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
5948 msgstr "Емитуј кôд за бројачко ИСА проширење"
5950 #: config/alpha/alpha.opt:78
5951 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
5952 msgstr "Емитуј кôд користећи екплицитне релокационе директиве"
5954 #: config/alpha/alpha.opt:82
5955 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
5956 msgstr "Емитуј 16-битне релокације у мале области података"
5958 #: config/alpha/alpha.opt:86
5959 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
5960 msgstr "Емитуј 32-битне релокације у мале области података"
5962 #: config/alpha/alpha.opt:90
5963 msgid "Emit direct branches to local functions"
5964 msgstr "Емитуј непосредна гранања у локалне функције"
5966 #: config/alpha/alpha.opt:94
5967 msgid "Emit indirect branches to local functions"
5968 msgstr "Емитуј посредна гранања у локалне функције"
5970 #: config/alpha/alpha.opt:98
5971 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
5972 msgstr "Емитуј rdval уместо rduniq за показивач нити"
5974 #: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:98
5975 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23
5976 msgid "Use 128-bit long double"
5977 msgstr "Користи 128-битни long double"
5979 #: config/alpha/alpha.opt:106 config/s390/s390.opt:102
5980 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27
5981 msgid "Use 64-bit long double"
5982 msgstr "Користи 64-битни long double"
5984 #: config/alpha/alpha.opt:110
5985 msgid "Use features of and schedule given CPU"
5986 msgstr "Користи могућности и распоређуј за дати ЦПУ"
5988 #: config/alpha/alpha.opt:114
5989 msgid "Schedule given CPU"
5990 msgstr "Rаспоређуј дати ЦПУ"
5992 #: config/alpha/alpha.opt:118
5993 msgid "Control the generated fp rounding mode"
5994 msgstr "Контролиши створени ФП режим заокруживања"
5996 #: config/alpha/alpha.opt:122
5997 msgid "Control the IEEE trap mode"
5998 msgstr "Контролиши ИЕЕЕ режим клопки"
6000 #: config/alpha/alpha.opt:126
6001 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
6002 msgstr "Контролиши тачност дату ФП изузецима"
6004 #: config/alpha/alpha.opt:130
6005 msgid "Tune expected memory latency"
6006 msgstr "Наштелуј очекивано кашњење меморије"
6008 #: config/alpha/alpha.opt:134 config/ia64/ia64.opt:119
6009 #: config/rs6000/sysv4.opt:33
6010 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
6011 msgstr "Наведите битску величину непосредних ТЛС помака"
6013 #: config/frv/frv.opt:30
6014 msgid "Use 4 media accumulators"
6015 msgstr "Користи 4 медија-акумулатора"
6017 #: config/frv/frv.opt:34
6018 msgid "Use 8 media accumulators"
6019 msgstr "Користи 8 медија-акумулатора"
6021 #: config/frv/frv.opt:38
6022 msgid "Enable label alignment optimizations"
6023 msgstr "Укључи оптимизацију равнања етикета"
6025 #: config/frv/frv.opt:42
6026 msgid "Dynamically allocate cc registers"
6027 msgstr "Динамички резервиши цц регистре"
6029 #: config/frv/frv.opt:49
6030 msgid "Set the cost of branches"
6031 msgstr "Постави цену гранањâ"
6033 #: config/frv/frv.opt:53
6034 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
6035 msgstr "Укључи условно извршавања осим померања/сцц"
6037 #: config/frv/frv.opt:57
6038 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
6039 msgstr "Промени највећу дужину условно извршаваних редоследа"
6041 #: config/frv/frv.opt:61
6042 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
6043 msgstr "Промени број привремених регистара доступних условно извршаваним редоследима"
6045 #: config/frv/frv.opt:65
6046 msgid "Enable conditional moves"
6047 msgstr "Укључи условна померања"
6049 #: config/frv/frv.opt:69
6050 msgid "Set the target CPU type"
6051 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
6053 #: config/frv/frv.opt:73
6054 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
6055 msgstr ""
6057 #: config/frv/frv.opt:122
6058 msgid "Use fp double instructions"
6059 msgstr "Користи ФП двоструке тачности"
6061 #: config/frv/frv.opt:126
6062 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
6063 msgstr "Промени АБИ да дозволи дворечне ије"
6065 #: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90
6066 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
6067 msgstr "Укључи ПИЦ режим описника функција"
6069 #: config/frv/frv.opt:134
6070 msgid "Just use icc0/fcc0"
6071 msgstr "Само користи icc0/fcc0"
6073 #: config/frv/frv.opt:138
6074 msgid "Only use 32 FPRs"
6075 msgstr "Користи само 32 ФПРа"
6077 #: config/frv/frv.opt:142
6078 msgid "Use 64 FPRs"
6079 msgstr "Користи 64 ФПРа"
6081 #: config/frv/frv.opt:146
6082 msgid "Only use 32 GPRs"
6083 msgstr "Користи само 32 ГПРа"
6085 #: config/frv/frv.opt:150
6086 msgid "Use 64 GPRs"
6087 msgstr "Користи 64 ГПРа"
6089 #: config/frv/frv.opt:154
6090 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
6091 msgstr "Укључи употребу ГПРЕЛа за само-за-читање податке у ФДПИЦу"
6093 #: config/frv/frv.opt:158 config/rs6000/rs6000.opt:184
6094 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
6095 msgid "Use hardware floating point"
6096 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
6098 #: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94
6099 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
6100 msgstr "Укључи уткивање ПЛТа у позивима функција"
6102 #: config/frv/frv.opt:166
6103 msgid "Enable PIC support for building libraries"
6104 msgstr "Укључи ПИЦ подршку за грађење библиотека"
6106 #: config/frv/frv.opt:170
6107 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
6108 msgstr "Прати ЕАБИ захтеве повезивости"
6110 #: config/frv/frv.opt:174
6111 msgid "Disallow direct calls to global functions"
6112 msgstr "Забрани непосредне позиве глобалних функција"
6114 #: config/frv/frv.opt:178
6115 msgid "Use media instructions"
6116 msgstr "Користи медија-инструкције"
6118 #: config/frv/frv.opt:182
6119 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
6120 msgstr "Користи инструкције множење-додавање/одузимање"
6122 #: config/frv/frv.opt:186
6123 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
6124 msgstr "Укључи оптимизацију &&/|| у условном извршавању"
6126 #: config/frv/frv.opt:190
6127 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
6128 msgstr "Укључи оптимизацију угњежденог условног извршавања"
6130 #: config/frv/frv.opt:195
6131 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
6132 msgstr "Не означавај промене АБИја у e_flags"
6134 #: config/frv/frv.opt:199
6135 msgid "Remove redundant membars"
6136 msgstr "Уклони сувишне мембарове"
6138 #: config/frv/frv.opt:203
6139 msgid "Pack VLIW instructions"
6140 msgstr "Пакуј ВЛИВ инструкције"
6142 #: config/frv/frv.opt:207
6143 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
6144 msgstr "Укључи постављање ГПРова на резултате поређења"
6146 #: config/frv/frv.opt:211
6147 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
6148 msgstr "Промени распон гледања унапред распоређивача"
6150 #: config/frv/frv.opt:215 config/pa/pa.opt:132
6151 msgid "Use software floating point"
6152 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
6154 #: config/frv/frv.opt:219
6155 msgid "Assume a large TLS segment"
6156 msgstr "Претпостави велики ТЛС сегмент"
6158 #: config/frv/frv.opt:223
6159 msgid "Do not assume a large TLS segment"
6160 msgstr "Не претпостављај велики ТЛС сегмент"
6162 #: config/frv/frv.opt:228
6163 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
6164 msgstr "Нека ГАС исписује томкет статистику"
6166 #: config/frv/frv.opt:233
6167 msgid "Link with the library-pic libraries"
6168 msgstr "Повезуј са ПИЦ библиотекама"
6170 #: config/frv/frv.opt:237
6171 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
6172 msgstr "Дозволи да гранања буду упакована са другим инструкцијама"
6174 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
6175 msgid "Target the AM33 processor"
6176 msgstr "Циљај процесор АМ33"
6178 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
6179 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
6180 msgstr "Циљај процесор АМ33/2.0"
6182 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
6183 #, fuzzy
6184 #| msgid "Target the AM33 processor"
6185 msgid "Target the AM34 processor"
6186 msgstr "Циљај процесор АМ33"
6188 #: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:239
6189 msgid "Tune code for the given processor"
6190 msgstr "Наштелуј кôд за дати процесор"
6192 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
6193 msgid "Work around hardware multiply bug"
6194 msgstr "Заобиђи хардверску грешку у множењу"
6196 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
6197 msgid "Enable linker relaxations"
6198 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
6200 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
6201 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
6202 msgstr "Враћај показиваче и у a0 и у d0"
6204 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
6205 #, fuzzy
6206 #| msgid "Generate isel instructions"
6207 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
6208 msgstr "Стварај инструкције isel"
6210 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
6211 #, fuzzy
6212 #| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
6213 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
6214 msgstr "Не стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
6216 #: config/s390/tpf.opt:23
6217 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
6218 msgstr "Укључи кôд за праћење ТПФ-ОСа"
6220 #: config/s390/tpf.opt:27
6221 msgid "Specify main object for TPF-OS"
6222 msgstr "Наведите главни објекат за ТПФ-ОС"
6224 #: config/s390/s390.opt:39
6225 msgid "31 bit ABI"
6226 msgstr "31-битни АБИ"
6228 #: config/s390/s390.opt:43
6229 msgid "64 bit ABI"
6230 msgstr "64-битни АБИ"
6232 #: config/s390/s390.opt:47 config/i386/i386.opt:115 config/spu/spu.opt:80
6233 msgid "Generate code for given CPU"
6234 msgstr "Створи кôд за дати ЦПУ"
6236 #: config/s390/s390.opt:78
6237 msgid "Maintain backchain pointer"
6238 msgstr "Одржавај показивач контраланца"
6240 #: config/s390/s390.opt:82
6241 msgid "Additional debug prints"
6242 msgstr "Додатно исправљачко исписивање"
6244 #: config/s390/s390.opt:86
6245 msgid "ESA/390 architecture"
6246 msgstr "Архитектура ЕСА/390"
6248 #: config/s390/s390.opt:90
6249 #, fuzzy
6250 #| msgid "decimal floating point not supported for this target"
6251 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
6252 msgstr "децимални покретни зарез није подржан за овај циљ"
6254 #: config/s390/s390.opt:94
6255 #, fuzzy
6256 #| msgid "Use hardware floating point"
6257 msgid "Enable hardware floating point"
6258 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
6260 #: config/s390/s390.opt:106
6261 msgid "Use packed stack layout"
6262 msgstr "Користи распоред пакованог стека"
6264 #: config/s390/s390.opt:110
6265 msgid "Use bras for executable < 64k"
6266 msgstr "Користи bras за извршне датотеке < 64k"
6268 #: config/s390/s390.opt:114
6269 #, fuzzy
6270 #| msgid "Use hardware floating point"
6271 msgid "Disable hardware floating point"
6272 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
6274 #: config/s390/s390.opt:118
6275 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
6276 msgstr "Постави највећи број бајтова који се мора одложити на стек пре него што се окине инструкција клопке"
6278 #: config/s390/s390.opt:122
6279 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
6280 msgstr "Емитуј додатни кôд у прологу функције ради клопке кад величина стека премашује дато ограничење"
6282 #: config/s390/s390.opt:126 config/ia64/ia64.opt:123
6283 #: config/sparc/sparc.opt:118 config/i386/i386.opt:347 config/spu/spu.opt:84
6284 msgid "Schedule code for given CPU"
6285 msgstr "Распореди кôд за дати ЦПУ"
6287 #: config/s390/s390.opt:130
6288 msgid "mvcle use"
6289 msgstr "Употреба mvcle"
6291 #: config/s390/s390.opt:134
6292 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
6293 msgstr "Упозори ако функција користи alloca или прави низ динамичке величине"
6295 #: config/s390/s390.opt:138
6296 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
6297 msgstr "Упозори ако величина оквира једне функције премашује дату величину"
6299 #: config/s390/s390.opt:142
6300 msgid "z/Architecture"
6301 msgstr "Архитектура z/"
6303 #: config/s390/s390.opt:146
6304 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
6305 msgstr ""
6307 #: config/ia64/ilp32.opt:3
6308 msgid "Generate ILP32 code"
6309 msgstr "Створи ИЛП32 кôд"
6311 #: config/ia64/ilp32.opt:7
6312 msgid "Generate LP64 code"
6313 msgstr "Створи ЛП64 кôд"
6315 #: config/ia64/ia64.opt:29
6316 msgid "Generate big endian code"
6317 msgstr "Створи кôд велике крајности"
6319 #: config/ia64/ia64.opt:33
6320 msgid "Generate little endian code"
6321 msgstr "Створи кôд мале крајности"
6323 #: config/ia64/ia64.opt:37
6324 msgid "Generate code for GNU as"
6325 msgstr "Створи кôд за Гнуов as"
6327 #: config/ia64/ia64.opt:41
6328 msgid "Generate code for GNU ld"
6329 msgstr "Створи кôд за Гнуов ld"
6331 #: config/ia64/ia64.opt:45
6332 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
6333 msgstr "Емитуј битове заустављања пре и после непостојаних проширених асмова"
6335 #: config/ia64/ia64.opt:49
6336 msgid "Use in/loc/out register names"
6337 msgstr "Користи имена регистара in/loc/out"
6339 #: config/ia64/ia64.opt:56
6340 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
6341 msgstr "Укључи употребу sdata/scommon/sbss"
6343 #: config/ia64/ia64.opt:60
6344 msgid "Generate code without GP reg"
6345 msgstr "Створи кôд без ГП регистра"
6347 #: config/ia64/ia64.opt:64
6348 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
6349 msgstr "ГП је константан (али чувај/враћај ГП при посредним позивима)"
6351 #: config/ia64/ia64.opt:68
6352 msgid "Generate self-relocatable code"
6353 msgstr "Створи саморелокациони кôд"
6355 #: config/ia64/ia64.opt:72
6356 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
6357 msgstr "Стварај уткано дељење у покретном зарезу, оптимизуј за кашњење"
6359 #: config/ia64/ia64.opt:76
6360 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
6361 msgstr "Стварај уткано дељење у покретном зарезу, оптимизуј за пропусност"
6363 #: config/ia64/ia64.opt:83
6364 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
6365 msgstr "Стварај уткано целобројно дељење, оптимизуј за кашњење"
6367 #: config/ia64/ia64.opt:87
6368 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
6369 msgstr "Стварај уткано целобројно дељење, оптимизуј за пропусност"
6371 #: config/ia64/ia64.opt:91
6372 msgid "Do not inline integer division"
6373 msgstr "Не уткивај целобројно дељење"
6375 #: config/ia64/ia64.opt:95
6376 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
6377 msgstr "Стварај уткани квадратни корен, оптимизуј за кашњење"
6379 #: config/ia64/ia64.opt:99
6380 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
6381 msgstr "Стварај уткани квадратни корен, оптимизуј за пропусност"
6383 #: config/ia64/ia64.opt:103
6384 msgid "Do not inline square root"
6385 msgstr "Не уткивај квадратни корен"
6387 #: config/ia64/ia64.opt:107
6388 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
6389 msgstr "Укључи исправљачке податке ДВАРФ 2 преко Гнуовог as"
6391 #: config/ia64/ia64.opt:111
6392 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
6393 msgstr "Укључи раније постављање битова заустављања ради бољег распоређивања"
6395 #: config/ia64/ia64.opt:115 config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:258
6396 #: config/pa/pa.opt:58
6397 msgid "Specify range of registers to make fixed"
6398 msgstr "Наведите опсег регистара које треба фиксирати"
6400 #: config/ia64/ia64.opt:127
6401 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
6402 msgstr ""
6404 #: config/ia64/ia64.opt:137
6405 msgid "Use data speculation before reload"
6406 msgstr "Користи спекулацију података пре поновног учитавања"
6408 #: config/ia64/ia64.opt:141
6409 msgid "Use data speculation after reload"
6410 msgstr "Користи спекулацију података после поновног учитавања"
6412 #: config/ia64/ia64.opt:145
6413 msgid "Use control speculation"
6414 msgstr "Направи спекулацију контроле"
6416 #: config/ia64/ia64.opt:149
6417 msgid "Use in block data speculation before reload"
6418 msgstr "Користи спекулацију података у блоку пре поновног учитавања"
6420 #: config/ia64/ia64.opt:153
6421 msgid "Use in block data speculation after reload"
6422 msgstr "Користи спекулацију података у блоку после поновног учитавања"
6424 #: config/ia64/ia64.opt:157
6425 msgid "Use in block control speculation"
6426 msgstr "Користи спекулацију контроле у блоку"
6428 #: config/ia64/ia64.opt:161
6429 msgid "Use simple data speculation check"
6430 msgstr "Користи једноставну проверу спекулације података"
6432 #: config/ia64/ia64.opt:165
6433 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
6434 msgstr "Користи једноставну проверу спекулације података за спекулацију контроле"
6436 #: config/ia64/ia64.opt:169
6437 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6438 msgstr "Ако је постављено, инструкције спекулације података биће узете за распоређивање само ако у датом тренутку нема другог избора"
6440 #: config/ia64/ia64.opt:173
6441 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
6442 msgstr "Ако је постављено, инструкције спекулације контроле биће узете за распоређивање само ако у датом тренутку нема другог избора"
6444 #: config/ia64/ia64.opt:177
6445 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
6446 msgstr "Преброј спекулативне зависности током израчунавања приоритета инструкција"
6448 #: config/ia64/ia64.opt:181
6449 #, fuzzy
6450 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
6451 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
6452 msgstr "Укључи раније постављање битова заустављања ради бољег распоређивања"
6454 #: config/ia64/ia64.opt:185
6455 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
6456 msgstr ""
6458 #: config/ia64/ia64.opt:189
6459 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
6460 msgstr ""
6462 #: config/ia64/ia64.opt:193
6463 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
6464 msgstr ""
6466 #: config/ia64/ia64.opt:197
6467 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
6468 msgstr ""
6470 #: config/m32c/m32c.opt:24
6471 #, fuzzy
6472 #| msgid "Use simulator runtime"
6473 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
6474 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
6476 #: config/m32c/m32c.opt:28
6477 #, fuzzy
6478 #| msgid "Compile code for R8C variants"
6479 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
6480 msgstr "Компилуј кôд за варијанте Р8Ц"
6482 #: config/m32c/m32c.opt:32
6483 #, fuzzy
6484 #| msgid "Compile code for M16C variants"
6485 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
6486 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М16Ц"
6488 #: config/m32c/m32c.opt:36
6489 #, fuzzy
6490 #| msgid "Compile code for M32CM variants"
6491 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
6492 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М32ЦМ"
6494 #: config/m32c/m32c.opt:40
6495 #, fuzzy
6496 #| msgid "Compile code for M32C variants"
6497 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
6498 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М32Ц"
6500 #: config/m32c/m32c.opt:44
6501 #, fuzzy
6502 #| msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
6503 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
6504 msgstr "Број бајтова мемрегова (подразумевано: 16, опсег: 0..16)"
6506 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
6507 msgid "Use hardware FP"
6508 msgstr "Користи хардверски ФП"
6510 #: config/sparc/sparc.opt:38
6511 msgid "Do not use hardware FP"
6512 msgstr "Не користи хардверски ФП"
6514 #: config/sparc/sparc.opt:42
6515 #, fuzzy
6516 #| msgid "Use alternate register names"
6517 msgid "Use flat register window model"
6518 msgstr "Користи алтернативна имена регистара"
6520 #: config/sparc/sparc.opt:46
6521 msgid "Assume possible double misalignment"
6522 msgstr "Претпостави могуће двоструко неравнање"
6524 #: config/sparc/sparc.opt:50
6525 msgid "Use ABI reserved registers"
6526 msgstr "Користи регистре резервисане АБИјем"
6528 #: config/sparc/sparc.opt:54
6529 msgid "Use hardware quad FP instructions"
6530 msgstr "Користи хардверске четворне ФП инструкције"
6532 #: config/sparc/sparc.opt:58
6533 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
6534 msgstr "Не користи хардверске четворне ФП инструкције"
6536 #: config/sparc/sparc.opt:62
6537 msgid "Compile for V8+ ABI"
6538 msgstr "Компилуј за АБИ В8+"
6540 #: config/sparc/sparc.opt:66
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6543 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
6544 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
6546 #: config/sparc/sparc.opt:70
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6549 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
6550 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
6552 #: config/sparc/sparc.opt:74
6553 #, fuzzy
6554 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6555 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
6556 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
6558 #: config/sparc/sparc.opt:78
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6561 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
6562 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
6564 #: config/sparc/sparc.opt:82
6565 #, fuzzy
6566 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
6567 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
6568 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
6570 #: config/sparc/sparc.opt:86
6571 msgid "Pointers are 64-bit"
6572 msgstr "Показивачи су 64-битни"
6574 #: config/sparc/sparc.opt:90
6575 msgid "Pointers are 32-bit"
6576 msgstr "Показивачи су 32-битни"
6578 #: config/sparc/sparc.opt:94
6579 msgid "Use 64-bit ABI"
6580 msgstr "Користи 64-битни АБИ"
6582 #: config/sparc/sparc.opt:98
6583 msgid "Use 32-bit ABI"
6584 msgstr "Користи 32-битни АБИ"
6586 #: config/sparc/sparc.opt:102
6587 msgid "Use stack bias"
6588 msgstr "Користи нагињање стека"
6590 #: config/sparc/sparc.opt:106
6591 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
6592 msgstr "Користи структуре на јачем равнању за дворечне копије"
6594 #: config/sparc/sparc.opt:110
6595 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
6596 msgstr "Оптимизуј инструкције репних позива у асемблеру и повезивачу"
6598 #: config/sparc/sparc.opt:114
6599 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
6600 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
6602 #: config/sparc/sparc.opt:185
6603 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
6604 msgstr "Користи дати модел кôда СПАРКа В9"
6606 #: config/sparc/sparc.opt:189
6607 msgid "Enable debug output"
6608 msgstr "Укључи исправљачки излаз"
6610 #: config/sparc/sparc.opt:193
6611 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
6612 msgstr "Укључи строгу проверу враћања структуре за 32-битни псАБИ."
6614 #: config/sparc/sparc.opt:197
6615 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
6616 msgstr ""
6618 #: config/sparc/sparc.opt:221
6619 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
6620 msgstr ""
6622 #: config/m32r/m32r.opt:34
6623 msgid "Compile for the m32rx"
6624 msgstr "Компилуј за m32rx"
6626 #: config/m32r/m32r.opt:38
6627 msgid "Compile for the m32r2"
6628 msgstr "Компилуј за m32r2"
6630 #: config/m32r/m32r.opt:42
6631 msgid "Compile for the m32r"
6632 msgstr "Компилуј за m32r"
6634 #: config/m32r/m32r.opt:46
6635 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
6636 msgstr "Поравнај све петље на 32-бајтну границу"
6638 #: config/m32r/m32r.opt:50
6639 msgid "Prefer branches over conditional execution"
6640 msgstr "Боље гранања него условно извршавање"
6642 #: config/m32r/m32r.opt:54
6643 msgid "Give branches their default cost"
6644 msgstr "Дај гранањима њихову подразумевану цену"
6646 #: config/m32r/m32r.opt:58
6647 msgid "Display compile time statistics"
6648 msgstr "Прикажи статистике за време компиловања"
6650 #: config/m32r/m32r.opt:62
6651 msgid "Specify cache flush function"
6652 msgstr "Наведите функцију за спирање оставе"
6654 #: config/m32r/m32r.opt:66
6655 msgid "Specify cache flush trap number"
6656 msgstr "Наведите број клопке за спирање оставе"
6658 #: config/m32r/m32r.opt:70
6659 msgid "Only issue one instruction per cycle"
6660 msgstr "Издај само једну инструкцију по циклусу"
6662 #: config/m32r/m32r.opt:74
6663 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
6664 msgstr "Дозволи издавање две инструкције по циклусу"
6666 #: config/m32r/m32r.opt:78
6667 msgid "Code size: small, medium or large"
6668 msgstr "Величина кôда: small, medium или large"
6670 #: config/m32r/m32r.opt:94
6671 msgid "Don't call any cache flush functions"
6672 msgstr "Не позивај функције за спирање оставе"
6674 #: config/m32r/m32r.opt:98
6675 msgid "Don't call any cache flush trap"
6676 msgstr "Не позивај клопке за спирање оставе"
6678 #: config/m32r/m32r.opt:105
6679 msgid "Small data area: none, sdata, use"
6680 msgstr "Мала област података: none, sdata, use"
6682 #: config/m68k/m68k.opt:31
6683 msgid "Generate code for a 520X"
6684 msgstr "Створи кôд за 520X"
6686 #: config/m68k/m68k.opt:35
6687 msgid "Generate code for a 5206e"
6688 msgstr "Створи кôд за 5206e"
6690 #: config/m68k/m68k.opt:39
6691 msgid "Generate code for a 528x"
6692 msgstr "Створи кôд за 528x"
6694 #: config/m68k/m68k.opt:43
6695 msgid "Generate code for a 5307"
6696 msgstr "Створи кôд за 5307"
6698 #: config/m68k/m68k.opt:47
6699 msgid "Generate code for a 5407"
6700 msgstr "Створи кôд за 5407"
6702 #: config/m68k/m68k.opt:51 config/m68k/m68k.opt:112
6703 msgid "Generate code for a 68000"
6704 msgstr "Створи кôд за 68000"
6706 #: config/m68k/m68k.opt:55
6707 #, fuzzy
6708 #| msgid "Generate code for a 68000"
6709 msgid "Generate code for a 68010"
6710 msgstr "Створи кôд за 68000"
6712 #: config/m68k/m68k.opt:59 config/m68k/m68k.opt:116
6713 msgid "Generate code for a 68020"
6714 msgstr "Створи кôд за 68020"
6716 #: config/m68k/m68k.opt:63
6717 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
6718 msgstr "Створи кôд за 68040, без икаквих нових инструкција"
6720 #: config/m68k/m68k.opt:67
6721 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
6722 msgstr "Створи кôд за 68060, без икаквих нових инструкција"
6724 #: config/m68k/m68k.opt:71
6725 msgid "Generate code for a 68030"
6726 msgstr "Створи кôд за 68030"
6728 #: config/m68k/m68k.opt:75
6729 msgid "Generate code for a 68040"
6730 msgstr "Створи кôд за 68040"
6732 #: config/m68k/m68k.opt:79
6733 msgid "Generate code for a 68060"
6734 msgstr "Створи кôд за 68060"
6736 #: config/m68k/m68k.opt:83
6737 msgid "Generate code for a 68302"
6738 msgstr "Створи кôд за 68302"
6740 #: config/m68k/m68k.opt:87
6741 msgid "Generate code for a 68332"
6742 msgstr "Створи кôд за 68332"
6744 #: config/m68k/m68k.opt:92
6745 msgid "Generate code for a 68851"
6746 msgstr "Створи кôд за 68851"
6748 #: config/m68k/m68k.opt:96
6749 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
6750 msgstr "Створи кôд који користи инструкције од 68881 за рачунање у покретном зарезу"
6752 #: config/m68k/m68k.opt:100
6753 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
6754 msgstr "Поравнај променљиве на 32-бајтну границу"
6756 #: config/m68k/m68k.opt:104 config/c6x/c6x.opt:67 config/arm/arm.opt:81
6757 #: config/score/score.opt:47
6758 msgid "Specify the name of the target architecture"
6759 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
6761 #: config/m68k/m68k.opt:108
6762 msgid "Use the bit-field instructions"
6763 msgstr "Користи инструкције битског нивоа"
6765 #: config/m68k/m68k.opt:120
6766 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
6767 msgstr "Створи кôд за Колдфајер в4e"
6769 #: config/m68k/m68k.opt:124
6770 #, fuzzy
6771 #| msgid "Select the target MCU"
6772 msgid "Specify the target CPU"
6773 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
6775 #: config/m68k/m68k.opt:128
6776 msgid "Generate code for a cpu32"
6777 msgstr "Створи кôд за cpu32"
6779 #: config/m68k/m68k.opt:132
6780 #, fuzzy
6781 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
6782 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
6783 msgstr "Користи хардверске четворне ФП инструкције"
6785 #: config/m68k/m68k.opt:136
6786 #, fuzzy
6787 #| msgid "Generate code for a DLL"
6788 msgid "Generate code for a Fido A"
6789 msgstr "Створи кôд за ДЛЛ"
6791 #: config/m68k/m68k.opt:140
6792 #, fuzzy
6793 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
6794 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
6795 msgstr "Створи кôд који користи инструкције од 68881 за рачунање у покретном зарезу"
6797 #: config/m68k/m68k.opt:144
6798 msgid "Enable ID based shared library"
6799 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
6801 #: config/m68k/m68k.opt:148
6802 msgid "Do not use the bit-field instructions"
6803 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
6805 #: config/m68k/m68k.opt:152
6806 msgid "Use normal calling convention"
6807 msgstr "Користи нормалну конвенцију позивања"
6809 #: config/m68k/m68k.opt:156
6810 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6811 msgstr "Сматрај да тип ‘int’ има 32 бита"
6813 #: config/m68k/m68k.opt:160
6814 msgid "Generate pc-relative code"
6815 msgstr "Прави ПЦ-релативан кôд"
6817 #: config/m68k/m68k.opt:164
6818 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6819 msgstr "Користи различиту конвенцију позивања користећи ‘rtd’"
6821 #: config/m68k/m68k.opt:168 config/bfin/bfin.opt:78
6822 msgid "Enable separate data segment"
6823 msgstr "Укључи раздвојени сегмент података"
6825 #: config/m68k/m68k.opt:172 config/bfin/bfin.opt:74
6826 msgid "ID of shared library to build"
6827 msgstr "ИД дељене библиотеке за градњу"
6829 #: config/m68k/m68k.opt:176
6830 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6831 msgstr "Сматрај да тип ‘int’ има 16 битова"
6833 #: config/m68k/m68k.opt:180
6834 msgid "Generate code with library calls for floating point"
6835 msgstr "Створи кôд са библиотечким позивима за покретни зарез"
6837 #: config/m68k/m68k.opt:184
6838 msgid "Do not use unaligned memory references"
6839 msgstr "Не користи непоравнате меморијске упућиваче"
6841 #: config/m68k/m68k.opt:188
6842 #, fuzzy
6843 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
6844 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6845 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
6847 #: config/m68k/m68k.opt:192
6848 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6849 msgstr ""
6851 #: config/m68k/m68k.opt:196
6852 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6853 msgstr ""
6855 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:212
6856 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
6857 msgstr "Користи ИЕЕЕ математику за ФП поређења"
6859 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
6860 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
6861 msgstr ""
6863 #: config/m68k/m68k-tables.opt:347
6864 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
6865 msgstr ""
6867 #: config/m68k/m68k-tables.opt:393
6868 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
6869 msgstr ""
6871 #: config/i386/interix.opt:33 config/i386/cygming.opt:47
6872 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
6873 msgstr ""
6875 #: config/i386/djgpp.opt:25
6876 msgid "Ignored (obsolete)"
6877 msgstr "Игнорисано (застарело)"
6879 #: config/i386/mingw.opt:29
6880 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
6881 msgstr ""
6883 #: config/i386/mingw.opt:33
6884 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
6885 msgstr ""
6887 #: config/i386/i386.opt:79
6888 msgid "sizeof(long double) is 16"
6889 msgstr "sizeof(long double) је 16"
6891 #: config/i386/i386.opt:83 config/i386/i386.opt:208
6892 msgid "Use hardware fp"
6893 msgstr "Користи хардверски ФП"
6895 #: config/i386/i386.opt:87
6896 msgid "sizeof(long double) is 12"
6897 msgstr "sizeof(long double) је 12"
6899 #: config/i386/i386.opt:91 config/sh/sh.opt:206
6900 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
6901 msgstr "Резервиши простор за одлазеће аргументе у прологу функције"
6903 #: config/i386/i386.opt:95
6904 msgid "Align some doubles on dword boundary"
6905 msgstr "Поравнај неке двоструке на граници д-речи"
6907 #: config/i386/i386.opt:99
6908 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
6909 msgstr "Почеци функција су поравнати на овај степен двојке"
6911 #: config/i386/i386.opt:103
6912 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
6913 msgstr "Циљеви скокова су поравнати на овај степен двојке"
6915 #: config/i386/i386.opt:107
6916 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
6917 msgstr "Кôд петље је поравнат на овај степен двојке"
6919 #: config/i386/i386.opt:111
6920 msgid "Align destination of the string operations"
6921 msgstr "Поравнај одредиште операција над нискама"
6923 #: config/i386/i386.opt:119
6924 msgid "Use given assembler dialect"
6925 msgstr "Користи дати дијалект асемблера"
6927 #: config/i386/i386.opt:123
6928 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
6929 msgstr ""
6931 #: config/i386/i386.opt:133
6932 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
6933 msgstr "Гранања оволико коштају (1-5, произвољне јединице)"
6935 #: config/i386/i386.opt:137
6936 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
6937 msgstr "Подаци већи од датог прага ће отићи у одељак .ldata у средњем моделу икс86-64"
6939 #: config/i386/i386.opt:141
6940 msgid "Use given x86-64 code model"
6941 msgstr "Користи дати модел кôда икс86-64"
6943 #: config/i386/i386.opt:145 config/rs6000/linux64.opt:32
6944 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
6945 msgstr ""
6947 #: config/i386/i386.opt:163
6948 #, fuzzy
6949 #| msgid "-mtune=x86-64 is deprecated.  Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
6950 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
6951 msgstr "-mtune=x86-64 је превазиђено. Користите -mtune=k8 или -mtune=generic уместо тога."
6953 #: config/i386/i386.opt:167
6954 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
6955 msgstr "Створи sin, cos, sqrt за ФПУ"
6957 #: config/i386/i386.opt:171
6958 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
6959 msgstr ""
6961 #: config/i386/i386.opt:175
6962 msgid "Return values of functions in FPU registers"
6963 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
6965 #: config/i386/i386.opt:179
6966 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
6967 msgstr "Стварај математику у покретном зарезу користећи дати скуп инструкција"
6969 #: config/i386/i386.opt:183
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid "too many arguments for format"
6972 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
6973 msgstr "превише аргумената за формат"
6975 #: config/i386/i386.opt:216
6976 msgid "Inline all known string operations"
6977 msgstr "Уткај све познате операције над нискама"
6979 #: config/i386/i386.opt:220
6980 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
6981 msgstr ""
6983 #: config/i386/i386.opt:223
6984 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
6985 msgstr ""
6987 #: config/i386/i386.opt:244
6988 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6989 msgstr "Изостави показивач оквира у функцијама-листовима"
6991 #: config/i386/i386.opt:248
6992 #, fuzzy
6993 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
6994 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
6995 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
6997 #: config/i386/i386.opt:252
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
7000 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
7001 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
7003 #: config/i386/i386.opt:256
7004 #, fuzzy
7005 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
7006 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
7007 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
7009 #: config/i386/i386.opt:260
7010 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
7011 msgstr "Покушај да одржиш стек поравнат на овом степену двојке"
7013 #: config/i386/i386.opt:264
7014 #, fuzzy
7015 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
7016 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
7017 msgstr "Покушај да одржиш стек поравнат на овом степену двојке"
7019 #: config/i386/i386.opt:268
7020 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
7021 msgstr "Користи инструкције гурања за чување одлазећих аргумената"
7023 #: config/i386/i386.opt:272
7024 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
7025 msgstr "Користи црвену зону у кôду за икс86-64"
7027 #: config/i386/i386.opt:276
7028 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
7029 msgstr "Број регистара који се користи за прослеђивање целобројних аргумената"
7031 #: config/i386/i386.opt:280
7032 msgid "Alternate calling convention"
7033 msgstr "Алтернативна конвенција позивања"
7035 #: config/i386/i386.opt:288
7036 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
7037 msgstr "Користи ССЕ конвенције прослеђивања регистара за режиме СФ и ДФ"
7039 #: config/i386/i386.opt:292
7040 msgid "Realign stack in prologue"
7041 msgstr "Поново поравнај стек у прологу"
7043 #: config/i386/i386.opt:296
7044 msgid "Enable stack probing"
7045 msgstr "Укључи сондирање стека"
7047 #: config/i386/i386.opt:300
7048 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
7049 msgstr ""
7051 #: config/i386/i386.opt:304
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "alias argument not a string"
7054 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
7055 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
7057 #: config/i386/i386.opt:329
7058 msgid "Use given thread-local storage dialect"
7059 msgstr "Користи дати дијалект нитно-локалног складиштења"
7061 #: config/i386/i386.opt:333
7062 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
7063 msgstr ""
7065 #: config/i386/i386.opt:343
7066 #, c-format
7067 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
7068 msgstr "Користи непосредне упућиваче за %gs при приступању ТЛС подацима"
7070 #: config/i386/i386.opt:351
7071 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
7072 msgstr "Створи кôд који поштује дати АБИ"
7074 #: config/i386/i386.opt:355
7075 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
7076 msgstr ""
7078 #: config/i386/i386.opt:365 config/rs6000/rs6000.opt:196
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "Specify ABI to use"
7081 msgid "Vector library ABI to use"
7082 msgstr "Наведите АБИ који се користи"
7084 #: config/i386/i386.opt:369
7085 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
7086 msgstr ""
7088 #: config/i386/i386.opt:379
7089 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
7090 msgstr ""
7092 #: config/i386/i386.opt:383
7093 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
7094 msgstr ""
7096 #: config/i386/i386.opt:387
7097 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
7098 msgstr ""
7100 #: config/i386/i386.opt:391
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
7103 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
7104 msgstr "Резервиши простор за одлазеће аргументе у прологу функције"
7106 #: config/i386/i386.opt:395
7107 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
7108 msgstr ""
7110 #: config/i386/i386.opt:400
7111 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 and Haifa scheduling"
7112 msgstr ""
7114 #: config/i386/i386.opt:405
7115 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
7116 msgstr ""
7118 #: config/i386/i386.opt:411
7119 msgid "Generate 32bit i386 code"
7120 msgstr "Створи 32-битни кôд за и386"
7122 #: config/i386/i386.opt:415
7123 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
7124 msgstr "Створи 64-битни кôд за икс86-64"
7126 #: config/i386/i386.opt:419
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
7129 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
7130 msgstr "Створи 64-битни кôд за икс86-64"
7132 #: config/i386/i386.opt:423
7133 msgid "Support MMX built-in functions"
7134 msgstr "Подржи уграђене ММИкс функције"
7136 #: config/i386/i386.opt:427
7137 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
7138 msgstr "Подржи уграђене 3DNow! функције"
7140 #: config/i386/i386.opt:431
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
7143 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
7144 msgstr "Подржи уграђене 3DNow! функције"
7146 #: config/i386/i386.opt:435
7147 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7148 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
7150 #: config/i386/i386.opt:439
7151 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
7152 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ и ССЕ2 функције и стварање кôда"
7154 #: config/i386/i386.opt:443
7155 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7156 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
7158 #: config/i386/i386.opt:447
7159 #, fuzzy
7160 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7161 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
7162 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
7164 #: config/i386/i386.opt:451
7165 #, fuzzy
7166 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7167 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
7168 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
7170 #: config/i386/i386.opt:455 config/i386/i386.opt:459
7171 #, fuzzy
7172 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7173 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
7174 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
7176 #: config/i386/i386.opt:463
7177 #, fuzzy
7178 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
7179 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
7180 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ и ССЕ2 функције и стварање кôда"
7182 #: config/i386/i386.opt:466
7183 msgid "%<-msse5%> was removed"
7184 msgstr ""
7186 #: config/i386/i386.opt:471
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7189 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
7190 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
7192 #: config/i386/i386.opt:475
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7195 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
7196 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
7198 #: config/i386/i386.opt:479
7199 #, fuzzy
7200 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7201 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
7202 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
7204 #: config/i386/i386.opt:483
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
7207 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
7208 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
7210 #: config/i386/i386.opt:487
7211 #, fuzzy
7212 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7213 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
7214 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
7216 #: config/i386/i386.opt:491
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7219 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
7220 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
7222 #: config/i386/i386.opt:495
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7225 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
7226 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
7228 #: config/i386/i386.opt:499
7229 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
7230 msgstr ""
7232 #: config/i386/i386.opt:503
7233 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
7234 msgstr ""
7236 #: config/i386/i386.opt:507
7237 #, fuzzy
7238 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7239 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
7240 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
7242 #: config/i386/i386.opt:511
7243 #, fuzzy
7244 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7245 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
7246 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
7248 #: config/i386/i386.opt:515
7249 #, fuzzy
7250 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7251 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
7252 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
7254 #: config/i386/i386.opt:519
7255 #, fuzzy
7256 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7257 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
7258 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
7260 #: config/i386/i386.opt:523
7261 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
7262 msgstr ""
7264 #: config/i386/i386.opt:527
7265 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
7266 msgstr ""
7268 #: config/i386/i386.opt:531
7269 msgid "Support code generation of movbe instruction."
7270 msgstr ""
7272 #: config/i386/i386.opt:535
7273 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
7274 msgstr ""
7276 #: config/i386/i386.opt:539
7277 #, fuzzy
7278 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7279 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
7280 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
7282 #: config/i386/i386.opt:543
7283 #, fuzzy
7284 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7285 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
7286 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
7288 #: config/i386/i386.opt:547
7289 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
7290 msgstr ""
7292 #: config/i386/i386.opt:551
7293 #, fuzzy
7294 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7295 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
7296 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
7298 #: config/i386/i386.opt:555
7299 #, fuzzy
7300 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7301 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
7302 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
7304 #: config/i386/i386.opt:559
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7307 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
7308 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
7310 #: config/i386/i386.opt:563
7311 #, fuzzy
7312 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
7313 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
7314 msgstr "Позивај mcount за профилисање пре пролога функције"
7316 #: config/i386/i386.opt:567
7317 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
7318 msgstr ""
7320 #: config/i386/i386.opt:571
7321 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
7322 msgstr ""
7324 #: config/i386/i386.opt:575
7325 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
7326 msgstr ""
7328 #: config/i386/cygming.opt:23
7329 msgid "Create console application"
7330 msgstr "Направи терминалски програм"
7332 #: config/i386/cygming.opt:27
7333 msgid "Generate code for a DLL"
7334 msgstr "Створи кôд за ДЛЛ"
7336 #: config/i386/cygming.opt:31
7337 msgid "Ignore dllimport for functions"
7338 msgstr "Игнориши dllimport за функције"
7340 #: config/i386/cygming.opt:35
7341 msgid "Use Mingw-specific thread support"
7342 msgstr "Користи подршку нити посебну за Мингв"
7344 #: config/i386/cygming.opt:39
7345 msgid "Set Windows defines"
7346 msgstr "Постави дефиниције за Виндоуз"
7348 #: config/i386/cygming.opt:43
7349 msgid "Create GUI application"
7350 msgstr "Направи ГУИ програм"
7352 #: config/i386/cygming.opt:51
7353 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
7354 msgstr ""
7356 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
7357 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
7358 msgstr ""
7360 #: config/rs6000/476.opt:24
7361 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
7362 msgstr ""
7364 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:142
7365 msgid "Generate 64-bit code"
7366 msgstr "Створи 64-битни кôд"
7368 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:146
7369 msgid "Generate 32-bit code"
7370 msgstr "Створи 32-битни кôд"
7372 #: config/rs6000/rs6000.opt:96
7373 msgid "Use POWER instruction set"
7374 msgstr "Користи скуп инструкција Пауера"
7376 #: config/rs6000/rs6000.opt:100
7377 msgid "Do not use POWER instruction set"
7378 msgstr "Не користи скуп инструкција Пауера"
7380 #: config/rs6000/rs6000.opt:104
7381 msgid "Use POWER2 instruction set"
7382 msgstr "Користи скуп инструкција Пауера2"
7384 #: config/rs6000/rs6000.opt:108
7385 msgid "Use PowerPC instruction set"
7386 msgstr "Користи скуп инструкција ПауерПЦа"
7388 #: config/rs6000/rs6000.opt:112
7389 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
7390 msgstr "Не користи скуп инструкција ПауерПЦа"
7392 #: config/rs6000/rs6000.opt:116
7393 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
7394 msgstr "Користи скуп инструкција ПауерПЦа-64"
7396 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
7397 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
7398 msgstr "Користи опционе инструкције ПауерПЦа из групе за општу употребу"
7400 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
7401 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
7402 msgstr "Користи опционе инструкције ПауерПЦа из графичке групе"
7404 #: config/rs6000/rs6000.opt:128
7405 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
7406 msgstr "Користи инструкцију mfcr са једним пољем, ПауерПЦа в2.01"
7408 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
7409 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
7410 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
7412 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
7413 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
7414 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
7416 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
7419 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
7420 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
7422 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
7425 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
7426 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
7428 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
7429 msgid "Use AltiVec instructions"
7430 msgstr "Користи алтивек инструкције"
7432 #: config/rs6000/rs6000.opt:152
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
7435 msgid "Use decimal floating point instructions"
7436 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
7438 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
7439 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
7440 msgstr "Користи 4xx инструкције множења полу-речи"
7442 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
7443 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
7444 msgstr "Користи 4xx инструкцију тражења у ниски dlmzb"
7446 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
7447 msgid "Generate load/store multiple instructions"
7448 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
7450 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
7451 msgid "Generate string instructions for block moves"
7452 msgstr "Стварај инструкције ниски за премештања блокова"
7454 #: config/rs6000/rs6000.opt:172
7455 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
7456 msgstr "Користи нову мнемонику за архитектуру ПауерПЦа"
7458 #: config/rs6000/rs6000.opt:176
7459 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
7460 msgstr "Користи стару мнемонику за архитектуру ПауерПЦа"
7462 #: config/rs6000/rs6000.opt:180 config/pdp11/pdp11.opt:79
7463 msgid "Do not use hardware floating point"
7464 msgstr "Не користи хардверски покретан зарез"
7466 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
7469 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
7470 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
7472 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
7473 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
7474 msgstr ""
7476 #: config/rs6000/rs6000.opt:200
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Use media instructions"
7479 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
7480 msgstr "Користи медија-инструкције"
7482 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
7483 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
7484 msgstr "Не стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
7486 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
7487 msgid "Generate load/store with update instructions"
7488 msgstr "Стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
7490 #: config/rs6000/rs6000.opt:248 config/arm/arm.opt:191
7491 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
7492 msgstr "Не учитавај ПИЦ регистре у пролозима функција"
7494 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
7495 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
7496 msgstr ""
7498 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
7501 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
7502 msgstr "%<__builtin_next_arg%> позвано без аргумената"
7504 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
7505 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
7506 msgstr "Распоређуј почетак и крај процедуре"
7508 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
7509 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
7510 msgstr "Враћај све структуре у меморији (подразумевано за Аикс)"
7512 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
7513 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
7514 msgstr "Враћај мале структуре у регистрима (подразумевано за СВР4)"
7516 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
7517 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
7518 msgstr "Поштуј ближе семантику ИБМовог ИксЛЦа"
7520 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
7521 #, fuzzy
7522 #| msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
7523 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
7524 msgstr "Стварај софтверско дељење у покретном зарезу ради боље пропусности"
7526 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
7527 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
7528 msgstr ""
7530 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
7531 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
7532 msgstr "Не стављај константе покретног зареза у ТОЦ"
7534 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
7535 msgid "Place floating point constants in TOC"
7536 msgstr "Стављај константе покретног зареза у ТОЦ"
7538 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
7539 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
7540 msgstr "Не стављај константе симбола+помака у ТОЦ"
7542 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
7543 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
7544 msgstr "Стављај константе симбола+помака у ТОЦ"
7546 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
7547 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
7548 msgstr "Користи само један ТОЦ по процедури"
7550 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
7551 msgid "Put everything in the regular TOC"
7552 msgstr "Стави све у регуларан ТОЦ"
7554 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
7555 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
7556 msgstr "Стварај инструкције VRSAVE при састављању алтивек кода"
7558 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
7561 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
7562 msgstr "Превазиђена опција; користите -mvrsave и -mno-vrsave"
7564 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
7567 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
7568 msgstr "Превазиђена опција; користите -mvrsave и -mno-vrsave"
7570 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
7571 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
7572 msgstr ""
7574 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
7575 msgid "Generate isel instructions"
7576 msgstr "Стварај инструкције isel"
7578 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
7579 #, fuzzy
7580 #| msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
7581 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
7582 msgstr "Превазиђена опција; користите -misel и -mno-isel"
7584 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
7585 #, fuzzy
7586 #| msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
7587 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
7588 msgstr "Превазиђена опција; користите -misel и -mno-isel"
7590 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
7591 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
7592 msgstr "Стварај СПЕ СИМД инструкције на Е500"
7594 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
7595 #, fuzzy
7596 #| msgid "Generate isel instructions"
7597 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
7598 msgstr "Стварај инструкције isel"
7600 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
7601 #, fuzzy
7602 #| msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
7603 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
7604 msgstr "Превазиђена опција; користите -mspe и -mno-spe"
7606 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
7607 #, fuzzy
7608 #| msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
7609 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
7610 msgstr "Превазиђена опција; користите -mspe и -mno-spe"
7612 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "Enable debug output"
7615 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
7616 msgstr "Укључи исправљачки излаз"
7618 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
7621 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
7622 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
7624 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
7625 #, fuzzy
7626 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
7627 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
7628 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
7630 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
7631 #, fuzzy
7632 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
7633 msgid "Use the SPE ABI extensions"
7634 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
7636 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
7637 #, fuzzy
7638 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
7639 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
7640 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
7642 #: config/rs6000/rs6000.opt:389
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "Using darwin64 ABI"
7645 msgid "using darwin64 ABI"
7646 msgstr "Користим АБИ Дарвина64"
7648 #: config/rs6000/rs6000.opt:392
7649 #, fuzzy
7650 #| msgid "Using old darwin ABI"
7651 msgid "using old darwin ABI"
7652 msgstr "Користим стари АБИ Дарвина"
7654 #: config/rs6000/rs6000.opt:395
7655 #, fuzzy
7656 #| msgid "Using IEEE extended precision long double"
7657 msgid "using IEEE extended precision long double"
7658 msgstr "Користим ИЕЕЕ дугачки двоструки проширене тачности"
7660 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
7661 #, fuzzy
7662 #| msgid "Using IBM extended precision long double"
7663 msgid "using IBM extended precision long double"
7664 msgstr "Користим ИБМов дугачки двоструки проширене тачности"
7666 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
7667 #, fuzzy
7668 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
7669 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
7670 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
7672 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
7673 #, fuzzy
7674 #| msgid "Schedule code for given CPU"
7675 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
7676 msgstr "Распореди кôд за дати ЦПУ"
7678 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "Select full, part, or no traceback table"
7681 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
7682 msgstr "Изаберите пуну или делимичну табелу повратног трага, или без ње"
7684 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
7685 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
7686 msgstr "Избегавај сва ограничења опсега при позивним инструкцијама"
7688 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
7689 #, fuzzy
7690 #| msgid "Generate SH2e code"
7691 msgid "Generate Cell microcode"
7692 msgstr "Створи кôд за СХ2е"
7694 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
7695 #, fuzzy
7696 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7697 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7698 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
7700 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
7701 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
7702 msgstr "Упозори на превазиђену употребу алтивек типа ‘vector long ...’"
7704 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
7705 #, fuzzy
7706 #| msgid "Select GPR floating point method"
7707 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
7708 msgstr "Изаберите метод покретног зареза за ГПР"
7710 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
7711 #, fuzzy
7712 #| msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
7713 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
7714 msgstr "неисправна опција за -mfloat-gprs: „%s“"
7716 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
7717 #, fuzzy
7718 #| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
7719 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
7720 msgstr "Наведите величину за ‘long double’ (64 или 128 битова)"
7722 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
7723 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
7724 msgstr "Одредите које зависности између ија се сматрају скупим"
7726 #: config/rs6000/rs6000.opt:470
7727 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
7728 msgstr "Наведите коју шему пост-распоређивања за уметање НОПа треба применити"
7730 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
7731 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
7732 msgstr "Наведите равнање поља структуре, подразумевано/природно"
7734 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "alias argument not a string"
7737 msgid "Valid arguments to -malign-:"
7738 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
7740 #: config/rs6000/rs6000.opt:488
7741 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
7742 msgstr "Наведите приоритет распоређивања за ије ограничене жлебом одашиљања"
7744 #: config/rs6000/rs6000.opt:492
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
7747 msgid "Single-precision floating point unit"
7748 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
7750 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
7753 msgid "Double-precision floating point unit"
7754 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
7756 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
7757 #, fuzzy
7758 #| msgid "decimal floating point not supported for this target"
7759 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
7760 msgstr "децимални покретни зарез није подржан за овај циљ"
7762 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
7763 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
7764 msgstr ""
7766 #: config/rs6000/rs6000.opt:526
7767 #, fuzzy
7768 #| msgid "Specify an ABI"
7769 msgid "Specify Xilinx FPU."
7770 msgstr "Наведите АБИ"
7772 #: config/rs6000/rs6000.opt:530
7773 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
7774 msgstr ""
7776 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
7777 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
7778 msgstr ""
7780 #: config/rs6000/aix64.opt:24
7781 msgid "Compile for 64-bit pointers"
7782 msgstr "Компилуј за 64-битне показиваче"
7784 #: config/rs6000/aix64.opt:28
7785 msgid "Compile for 32-bit pointers"
7786 msgstr "Компилуј за 32-битне показиваче"
7788 #: config/rs6000/aix64.opt:32
7789 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
7790 msgstr "Подржи прослеђивање помоћу паралелног окружења"
7792 #: config/rs6000/linux64.opt:24
7793 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
7794 msgstr "Позивај mcount за профилисање пре пролога функције"
7796 #: config/rs6000/linux64.opt:28
7797 msgid "Select code model"
7798 msgstr ""
7800 #: config/rs6000/sysv4.opt:25
7801 msgid "Select ABI calling convention"
7802 msgstr "Изаберите конвенцију позивања АБИја"
7804 #: config/rs6000/sysv4.opt:29 config/c6x/c6x.opt:42
7805 msgid "Select method for sdata handling"
7806 msgstr "Изаберите метод руковања с-подацима"
7808 #: config/rs6000/sysv4.opt:49 config/rs6000/sysv4.opt:53
7809 msgid "Align to the base type of the bit-field"
7810 msgstr "Равнај на основни тип битског поља"
7812 #: config/rs6000/sysv4.opt:58 config/rs6000/sysv4.opt:62
7813 msgid "Produce code relocatable at runtime"
7814 msgstr "Произведи кôд релокабилан при извршавању"
7816 #: config/rs6000/sysv4.opt:66 config/rs6000/sysv4.opt:70
7817 msgid "Produce little endian code"
7818 msgstr "Произведи кôд мале крајности"
7820 #: config/rs6000/sysv4.opt:74 config/rs6000/sysv4.opt:78
7821 msgid "Produce big endian code"
7822 msgstr "Произведи кôд велике крајности"
7824 #: config/rs6000/sysv4.opt:83 config/rs6000/sysv4.opt:87
7825 #: config/rs6000/sysv4.opt:96 config/rs6000/sysv4.opt:138
7826 #: config/rs6000/sysv4.opt:150
7827 msgid "no description yet"
7828 msgstr "још увек без описа"
7830 #: config/rs6000/sysv4.opt:91
7831 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
7832 msgstr "Претпостави да све варарг функције имају прототипе"
7834 #: config/rs6000/sysv4.opt:100
7835 msgid "Use EABI"
7836 msgstr "Користи ЕАБИ"
7838 #: config/rs6000/sysv4.opt:104
7839 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
7840 msgstr "Дозволи битским пољима да прелазе границе речи"
7842 #: config/rs6000/sysv4.opt:108
7843 msgid "Use alternate register names"
7844 msgstr "Користи алтернативна имена регистара"
7846 #: config/rs6000/sysv4.opt:114
7847 #, fuzzy
7848 #| msgid "Select method for sdata handling"
7849 msgid "Use default method for sdata handling"
7850 msgstr "Изаберите метод руковања с-подацима"
7852 #: config/rs6000/sysv4.opt:118
7853 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
7854 msgstr "Повежи са libsim.a, libc.a и sim-crt0.o"
7856 #: config/rs6000/sysv4.opt:122
7857 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
7858 msgstr "Повежи са libads.a, libc.a и crt0.o"
7860 #: config/rs6000/sysv4.opt:126
7861 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
7862 msgstr "Повежи са libyk.a, libc.a и crt0.o"
7864 #: config/rs6000/sysv4.opt:130
7865 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
7866 msgstr "Повежи са libmvme.a, libc.a и crt0.o"
7868 #: config/rs6000/sysv4.opt:134
7869 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
7870 msgstr "Постави бит PPC_EMB у заглављу ЕЛФ заставица"
7872 #: config/rs6000/sysv4.opt:154
7873 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
7874 msgstr "Створи кôд који користи неизвршне PLT и GOT"
7876 #: config/rs6000/sysv4.opt:158
7877 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
7878 msgstr "Створи кôд за стари извршни BSS PLT"
7880 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
7881 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
7882 msgstr ""
7884 #: config/spu/spu.opt:20
7885 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
7886 msgstr ""
7888 #: config/spu/spu.opt:24
7889 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
7890 msgstr ""
7892 #: config/spu/spu.opt:28
7893 #, fuzzy
7894 #| msgid "Set the cost of branches"
7895 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
7896 msgstr "Постави цену гранањâ"
7898 #: config/spu/spu.opt:32
7899 #, fuzzy
7900 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
7901 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
7902 msgstr "Стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
7904 #: config/spu/spu.opt:36
7905 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
7906 msgstr ""
7908 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
7909 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
7910 msgstr ""
7912 #: config/spu/spu.opt:48
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
7915 msgid "Use standard main function as entry for startup"
7916 msgstr "Користи jsr и rts за позиве и повратке из функција"
7918 #: config/spu/spu.opt:52
7919 #, fuzzy
7920 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
7921 msgid "Generate branch hints for branches"
7922 msgstr "Стварај инструкције ниски за премештања блокова"
7924 #: config/spu/spu.opt:56
7925 #, fuzzy
7926 #| msgid "Maximum number of errors to report"
7927 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
7928 msgstr "Највећи број грешака за пријављивање"
7930 #: config/spu/spu.opt:60
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
7933 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
7934 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
7936 #: config/spu/spu.opt:64
7937 #, fuzzy
7938 #| msgid "Generate code for big-endian"
7939 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
7940 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
7942 #: config/spu/spu.opt:68
7943 #, fuzzy
7944 #| msgid "Generate code for big-endian"
7945 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
7946 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
7948 #: config/spu/spu.opt:76
7949 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
7950 msgstr ""
7952 #: config/spu/spu.opt:88
7953 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
7954 msgstr ""
7956 #: config/spu/spu.opt:92
7957 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
7958 msgstr ""
7960 #: config/spu/spu.opt:96
7961 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
7962 msgstr ""
7964 #: config/spu/spu.opt:100
7965 msgid "Size (in KB) of software data cache"
7966 msgstr ""
7968 #: config/spu/spu.opt:104
7969 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
7970 msgstr ""
7972 #: config/mcore/mcore.opt:23
7973 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7974 msgstr "Створи кôд за М*Језгро М210"
7976 #: config/mcore/mcore.opt:27
7977 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7978 msgstr "Створи кôд за М*Језгро М340"
7980 #: config/mcore/mcore.opt:31
7981 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7982 msgstr "Спроведи поравнање функција на 4-бајтну границу"
7984 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7985 msgid "Generate big-endian code"
7986 msgstr "Створи кôд велике крајности"
7988 #: config/mcore/mcore.opt:39
7989 msgid "Emit call graph information"
7990 msgstr "Емитуј информације за граф позива"
7992 #: config/mcore/mcore.opt:43
7993 msgid "Use the divide instruction"
7994 msgstr "Користи инструкције дељења"
7996 #: config/mcore/mcore.opt:47
7997 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7998 msgstr "Уткивај константе ако је могуће у 2 или мање ија"
8000 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
8001 msgid "Generate little-endian code"
8002 msgstr "Створи кôд мале крајности"
8004 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8005 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8006 msgstr ""
8008 #: config/mcore/mcore.opt:60
8009 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8010 msgstr "Користи непосредне произвољне величине у битским операцијама"
8012 #: config/mcore/mcore.opt:64
8013 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8014 msgstr "Боље приступ речима него бајтовима"
8016 #: config/mcore/mcore.opt:71
8017 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8018 msgstr "Постави највећу вредност једне операције увећања стека"
8020 #: config/mcore/mcore.opt:75
8021 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8022 msgstr "Увек сматрај да су битска поља величина инта"
8024 #: config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:130 config/mep/mep.opt:82
8025 msgid "Use big-endian byte order"
8026 msgstr "Користи редослед бајтова велике крајности"
8028 #: config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:134 config/mep/mep.opt:86
8029 msgid "Use little-endian byte order"
8030 msgstr "Користи редослед бајтова мале крајности"
8032 #: config/c6x/c6x.opt:38 config/bfin/bfin.opt:40 config/mep/mep.opt:143
8033 msgid "Use simulator runtime"
8034 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
8036 #: config/c6x/c6x.opt:46
8037 #, fuzzy
8038 #| msgid "Pass arguments on the stack"
8039 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
8040 msgstr "Прослеђуј аргументе на стеку"
8042 #: config/c6x/c6x.opt:59
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
8045 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
8046 msgstr "Компилуј за Тамб, не за АРМ"
8048 #: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82
8049 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8050 msgstr "Избегавај стварање позива у односу на ПЦу; користи индирекцију"
8052 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
8053 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
8054 msgstr ""
8056 #: config/sh/sh.opt:45
8057 msgid "Generate SH1 code"
8058 msgstr "Створи кôд за СХ1"
8060 #: config/sh/sh.opt:49
8061 msgid "Generate SH2 code"
8062 msgstr "Створи кôд за СХ2"
8064 #: config/sh/sh.opt:53
8065 #, fuzzy
8066 #| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
8067 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
8068 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ2а"
8070 #: config/sh/sh.opt:57
8071 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
8072 msgstr "Створи кôд за СХ2а без ФПУа"
8074 #: config/sh/sh.opt:61
8075 #, fuzzy
8076 #| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
8077 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
8078 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ2а"
8080 #: config/sh/sh.opt:65
8081 #, fuzzy
8082 #| msgid "Generate only single-precision SH2a code"
8083 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
8084 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ2а"
8086 #: config/sh/sh.opt:69
8087 msgid "Generate SH2e code"
8088 msgstr "Створи кôд за СХ2е"
8090 #: config/sh/sh.opt:73
8091 msgid "Generate SH3 code"
8092 msgstr "Створи кôд за СХ3"
8094 #: config/sh/sh.opt:77
8095 msgid "Generate SH3e code"
8096 msgstr "Створи кôд за СХ3е"
8098 #: config/sh/sh.opt:81
8099 msgid "Generate SH4 code"
8100 msgstr "Створи кôд за СХ4"
8102 #: config/sh/sh.opt:85
8103 msgid "Generate SH4-100 code"
8104 msgstr "Створи кôд за СХ4-100"
8106 #: config/sh/sh.opt:89
8107 msgid "Generate SH4-200 code"
8108 msgstr "Створи кôд за СХ4-200"
8110 #: config/sh/sh.opt:95
8111 #, fuzzy
8112 #| msgid "Generate SH4-100 code"
8113 msgid "Generate SH4-300 code"
8114 msgstr "Створи кôд за СХ4-100"
8116 #: config/sh/sh.opt:99
8117 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
8118 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
8120 #: config/sh/sh.opt:103
8121 #, fuzzy
8122 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
8123 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
8124 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
8126 #: config/sh/sh.opt:107
8127 #, fuzzy
8128 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
8129 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
8130 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
8132 #: config/sh/sh.opt:111
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
8135 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
8136 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
8138 #: config/sh/sh.opt:115
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
8141 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
8142 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-400 (без ММУа/ФПУа)"
8144 #: config/sh/sh.opt:120
8145 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
8146 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-400 (без ММУа/ФПУа)"
8148 #: config/sh/sh.opt:125
8149 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
8150 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-500 (без ФПУа)"
8152 #: config/sh/sh.opt:130
8153 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
8154 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4"
8156 #: config/sh/sh.opt:134
8157 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
8158 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-100"
8160 #: config/sh/sh.opt:138
8161 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
8162 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-200"
8164 #: config/sh/sh.opt:142
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
8167 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
8168 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-100"
8170 #: config/sh/sh.opt:146
8171 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
8172 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4"
8174 #: config/sh/sh.opt:150
8175 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
8176 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-100"
8178 #: config/sh/sh.opt:154
8179 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
8180 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-200"
8182 #: config/sh/sh.opt:158
8183 #, fuzzy
8184 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
8185 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
8186 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-100"
8188 #: config/sh/sh.opt:162
8189 msgid "Generate SH4a code"
8190 msgstr "Створи кôд за СХ4а"
8192 #: config/sh/sh.opt:166
8193 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
8194 msgstr "Створи кôд за СХ4а без ФПУа"
8196 #: config/sh/sh.opt:170
8197 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
8198 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4а"
8200 #: config/sh/sh.opt:174
8201 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
8202 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4а"
8204 #: config/sh/sh.opt:178
8205 msgid "Generate SH4al-dsp code"
8206 msgstr "Створи кôд за СХ4ал-дсп"
8208 #: config/sh/sh.opt:182
8209 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
8210 msgstr "Створи 32-битни кôд за СХмедију"
8212 #: config/sh/sh.opt:186
8213 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
8214 msgstr "Створи 32-битни кôд за СХмедију без ФПУа"
8216 #: config/sh/sh.opt:190
8217 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
8218 msgstr "Створи 64-битни кôд за СХмедију"
8220 #: config/sh/sh.opt:194
8221 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
8222 msgstr "Створи 64-битни кôд за СХмедију без ФПУа"
8224 #: config/sh/sh.opt:198
8225 msgid "Generate SHcompact code"
8226 msgstr "Створи кôд за СХкомпакт"
8228 #: config/sh/sh.opt:202
8229 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
8230 msgstr "Створи кôд за СХкомпакт без ФПУа"
8232 #: config/sh/sh.opt:210
8233 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
8234 msgstr "Смањи одмотавање да би избегао млаћење циљних регистара осим ако се одмотавањем ипак постиже укупан добитак"
8236 #: config/sh/sh.opt:214
8237 msgid "Generate code in big endian mode"
8238 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
8240 #: config/sh/sh.opt:218
8241 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
8242 msgstr "Створи 32-битне помаке у прекидачким табелама"
8244 #: config/sh/sh.opt:222
8245 #, fuzzy
8246 #| msgid "Generate isel instructions"
8247 msgid "Generate bit instructions"
8248 msgstr "Стварај инструкције isel"
8250 #: config/sh/sh.opt:226
8251 #, fuzzy
8252 #| msgid "Cost to assume for gettr insn"
8253 msgid "Cost to assume for a branch insn"
8254 msgstr "Претпостављена цена за ију gettr"
8256 #: config/sh/sh.opt:230
8257 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
8258 msgstr ""
8260 #: config/sh/sh.opt:234
8261 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
8262 msgstr ""
8264 #: config/sh/sh.opt:238
8265 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
8266 msgstr "Укључи заобилазак cut2 за СХ5"
8268 #: config/sh/sh.opt:242
8269 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
8270 msgstr "Поравнај све двоструке на 64-битним границама"
8272 #: config/sh/sh.opt:246
8273 #, fuzzy
8274 #| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
8275 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
8276 msgstr "Стратегија дељења, једно од: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
8278 #: config/sh/sh.opt:250
8279 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
8280 msgstr "Наведите име за функцију означеног 32-битног дељења"
8282 #: config/sh/sh.opt:254
8283 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
8284 msgstr ""
8286 #: config/sh/sh.opt:262
8287 #, fuzzy
8288 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
8289 msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
8290 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
8292 #: config/sh/sh.opt:266
8293 msgid "Cost to assume for gettr insn"
8294 msgstr "Претпостављена цена за ију gettr"
8296 #: config/sh/sh.opt:270 config/sh/sh.opt:320
8297 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
8298 msgstr "Прати Ренесасову (бившу Хитачијеву) конвенцију позивања СуперХ"
8300 #: config/sh/sh.opt:274
8301 #, fuzzy
8302 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
8303 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
8304 msgstr "Повећај сагласност кôда покретног зареза са ИЕЕЕом"
8306 #: config/sh/sh.opt:278
8307 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
8308 msgstr "Укључи употребу индексног адресног режима за СХмедију32/СХкомпакт"
8310 #: config/sh/sh.opt:282
8311 #, fuzzy
8312 #| msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
8313 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
8314 msgstr "Створи позив библиотечке функције за поништавање ставки у остави инструкција после поправке трамполине"
8316 #: config/sh/sh.opt:286
8317 msgid "Assume symbols might be invalid"
8318 msgstr "Претпостави да симболи могу бити неважећи"
8320 #: config/sh/sh.opt:290
8321 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
8322 msgstr "Придодај инструкцијама асемблера процењене адресе"
8324 #: config/sh/sh.opt:294
8325 msgid "Generate code in little endian mode"
8326 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
8328 #: config/sh/sh.opt:298
8329 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
8330 msgstr "Означи регистар MAC као позивом продрман"
8332 #: config/sh/sh.opt:304
8333 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
8334 msgstr "Нека структуре буду умношци 4 бајта (упозорење: измењен АБИ)"
8336 #: config/sh/sh.opt:308
8337 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
8338 msgstr "Емитуј позиве функција користећи глобалну табелу помака при стварању ПИЦа"
8340 #: config/sh/sh.opt:312
8341 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
8342 msgstr "Претпостваи да pt* инструкције не бацају клопке"
8344 #: config/sh/sh.opt:316
8345 msgid "Shorten address references during linking"
8346 msgstr "Скрати упућиваче адреса при повезивању"
8348 #: config/sh/sh.opt:324
8349 msgid "Use software atomic sequences supported by kernel"
8350 msgstr ""
8352 #: config/sh/sh.opt:328
8353 #, fuzzy
8354 #| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
8355 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
8356 msgstr "Превазиђено; користите -Os"
8358 #: config/sh/sh.opt:332
8359 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
8360 msgstr "Претпостављена цена за ију множења"
8362 #: config/sh/sh.opt:336
8363 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
8364 msgstr ""
8366 #: config/sh/sh.opt:342
8367 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
8368 msgstr "Претварај се да је гранање-око-премештања условно премештање."
8370 #: config/sh/superh.opt:6
8371 msgid "Board name [and memory region]."
8372 msgstr "Име табле [и меморијске области]."
8374 #: config/sh/superh.opt:10
8375 msgid "Runtime name."
8376 msgstr "Име при извршавању."
8378 #: config/arm/arm.opt:26
8379 msgid "TLS dialect to use:"
8380 msgstr ""
8382 #: config/arm/arm.opt:36
8383 msgid "Specify an ABI"
8384 msgstr "Наведите АБИ"
8386 #: config/arm/arm.opt:40
8387 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
8388 msgstr ""
8390 #: config/arm/arm.opt:59
8391 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
8392 msgstr "Створи позив за прекидање ако се неповратна функција врати"
8394 #: config/arm/arm.opt:66
8395 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
8396 msgstr "Прослеђуј ФП аргументе у ФП регистрима"
8398 #: config/arm/arm.opt:70
8399 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
8400 msgstr "Стварај оквире стека сагласне са АПЦСом"
8402 #: config/arm/arm.opt:74
8403 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
8404 msgstr "Створи вишеулазни, ПИЦ кôд"
8406 #: config/arm/arm.opt:90
8407 #, fuzzy
8408 #| msgid "Generate code in big endian mode"
8409 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
8410 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
8412 #: config/arm/arm.opt:94
8413 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8414 msgstr "Претпостави да је циљни ЦПУ постављен на велику крајност"
8416 #: config/arm/arm.opt:98
8417 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
8418 msgstr "Тамб: Претпостави да се нестатичке функције могу позвати из АРМ кôда"
8420 #: config/arm/arm.opt:102
8421 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
8422 msgstr "Тамб: Претпостави да функцијски показивачи могу водити у кôд несвестан Тамба"
8424 #: config/arm/arm.opt:106
8425 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
8426 msgstr "Цирус: Стављај НОПе да би избегао неважеће комбинације инструкција"
8428 #: config/arm/arm.opt:110 config/bfin/bfin.opt:44
8429 msgid "Specify the name of the target CPU"
8430 msgstr "Наведите име циљног ЦПУа"
8432 #: config/arm/arm.opt:114
8433 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
8434 msgstr "Наведите да ли да се користи хардвер за покретан зарез"
8436 #: config/arm/arm.opt:118
8437 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
8438 msgstr ""
8440 #: config/arm/arm.opt:137
8441 #, fuzzy
8442 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8443 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
8444 msgstr "Наведите име циљног хардвера/формата за покретан зарез"
8446 #: config/arm/arm.opt:141
8447 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
8448 msgstr ""
8450 #: config/arm/arm.opt:164
8451 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
8452 msgstr "Наведите име циљног хардвера/формата за покретан зарез"
8454 #: config/arm/arm.opt:171
8455 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8456 msgstr "Претпостави да је циљни ЦПУ постављен на малу крајност"
8458 #: config/arm/arm.opt:175
8459 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8460 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
8462 #: config/arm/arm.opt:179
8463 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
8464 msgstr "Наведите регистар који се користи за ПИЦ адресирање"
8466 #: config/arm/arm.opt:183
8467 msgid "Store function names in object code"
8468 msgstr "Складишти имена функција у објектном коду"
8470 #: config/arm/arm.opt:187
8471 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
8472 msgstr "Дозволи распоређивање пролошког редоследа функције"
8474 #: config/arm/arm.opt:198
8475 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
8476 msgstr "Наведите најмање битско равнање структура"
8478 #: config/arm/arm.opt:202
8479 #, fuzzy
8480 #| msgid "Generate code for GNU as"
8481 msgid "Generate code for Thumb state"
8482 msgstr "Створи кôд за Гнуов as"
8484 #: config/arm/arm.opt:206
8485 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
8486 msgstr "Подржи позиве између Тамба и скупа инструкција АРМа"
8488 #: config/arm/arm.opt:210
8489 #, fuzzy
8490 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
8491 msgid "Specify thread local storage scheme"
8492 msgstr "Користи дати дијалект нитно-локалног складиштења"
8494 #: config/arm/arm.opt:214
8495 msgid "Specify how to access the thread pointer"
8496 msgstr "Наведите како приступати показивачу нити"
8498 #: config/arm/arm.opt:218
8499 #, fuzzy
8500 #| msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
8501 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
8502 msgstr "Неисправан тип аргумента %qs за %qs"
8504 #: config/arm/arm.opt:231
8505 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
8506 msgstr "Тамб: Стварај (нелиснате) оквире стека чак и ако није потребно"
8508 #: config/arm/arm.opt:235
8509 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
8510 msgstr "Тамб: Стварај (лиснате) оквире стека чак и ако није потребно"
8512 #: config/arm/arm.opt:248
8513 #, fuzzy
8514 #| msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
8515 msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
8516 msgstr "Претпостави бајтове велике крајности, речи мале"
8518 #: config/arm/arm.opt:252
8519 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
8520 msgstr ""
8522 #: config/arm/arm.opt:256
8523 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
8524 msgstr ""
8526 #: config/arm/arm.opt:260
8527 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
8528 msgstr ""
8530 #: config/arm/arm.opt:264
8531 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
8532 msgstr ""
8534 #: config/arm/arm.opt:269
8535 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
8536 msgstr ""
8538 #: config/arm/pe.opt:23
8539 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
8540 msgstr "Игнориши атрибут dllimport за функције"
8542 #: config/arm/arm-tables.opt:25
8543 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
8544 msgstr ""
8546 #: config/arm/arm-tables.opt:275
8547 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
8548 msgstr ""
8550 #: config/arm/arm-tables.opt:357
8551 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
8552 msgstr ""
8554 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8555 msgid "Generate code for an 11/10"
8556 msgstr "Створи кôд за 11/10"
8558 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8559 msgid "Generate code for an 11/40"
8560 msgstr "Створи кôд за 11/40"
8562 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8563 msgid "Generate code for an 11/45"
8564 msgstr "Створи кôд за 11/45"
8566 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8567 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8568 msgstr "Враћај резултат покретног зареза у ac0 (fr0 у Униксовој синтакси асемблера)"
8570 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8571 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8572 msgstr "Не користи уткане шеме за копирање меморије"
8574 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8575 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8576 msgstr "Користи уткане шеме за копирање меморије"
8578 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8579 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8580 msgstr "Не претварај се да су гранања скупа"
8582 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8583 msgid "Pretend that branches are expensive"
8584 msgstr "Претварај се да су гранања скупа"
8586 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8587 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8588 msgstr "Користи синтаксу ДЕЦовог асемблера"
8590 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8591 msgid "Use 32 bit float"
8592 msgstr "Користи 32-битни једноструки"
8594 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8595 msgid "Use 64 bit float"
8596 msgstr "Користи 64-битни једноструки"
8598 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8599 msgid "Use 16 bit int"
8600 msgstr "Користи 16-битни целобројни"
8602 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8603 msgid "Use 32 bit int"
8604 msgstr "Користи 32-битни целобројни"
8606 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8607 msgid "Target has split I&D"
8608 msgstr "Циљ има подељен I&D"
8610 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8611 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8612 msgstr "Користи Униксову синтаксу асемблера"
8614 #: config/avr/avr.opt:23
8615 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
8616 msgstr "Користи потпрограме за прологе и епилоге функција"
8618 #: config/avr/avr.opt:27
8619 #, fuzzy
8620 #| msgid "Select the target MCU"
8621 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
8622 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
8624 #: config/avr/avr.opt:37
8625 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
8626 msgstr "Користи 8-битни тип ‘int’"
8628 #: config/avr/avr.opt:41
8629 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8630 msgstr "Мењај показивач стека без искључивања прекида"
8632 #: config/avr/avr.opt:45
8633 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
8634 msgstr ""
8636 #: config/avr/avr.opt:55
8637 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
8638 msgstr "Користи rjmp/rcall (ограничен опсег) на >8k уређајима"
8640 #: config/avr/avr.opt:59
8641 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8642 msgstr "Мењај само доњих 8 битова показивача стека"
8644 #: config/avr/avr.opt:63
8645 #, fuzzy
8646 #| msgid "No branches\n"
8647 msgid "Relax branches"
8648 msgstr "Нема гранања\n"
8650 #: config/avr/avr.opt:67
8651 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
8652 msgstr ""
8654 #: config/avr/avr.opt:71
8655 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
8656 msgstr ""
8658 #: config/avr/avr.opt:75
8659 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
8660 msgstr ""
8662 #: config/avr/avr.opt:80
8663 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
8664 msgstr ""
8666 #: config/avr/avr-tables.opt:24
8667 msgid "Known MCU names:"
8668 msgstr ""
8670 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:84
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "Use simulator runtime"
8673 msgid "Use the simulator runtime."
8674 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
8676 #: config/rl78/rl78.opt:31
8677 msgid "Select hardware or software multiplication support."
8678 msgstr ""
8680 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
8681 msgid "Generate cpp defines for server IO"
8682 msgstr "Стварај Ц++ дефиниције за У/И сервера"
8684 #: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
8685 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1131.opt:23
8686 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
8687 msgstr "Одредите стандард Уникса за предефиниције и повезивање"
8689 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
8690 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
8691 msgstr "Стварај Ц++ дефиниције за У/И радне станице"
8693 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
8694 msgid "Generate PA1.0 code"
8695 msgstr "Створи ПА1.0 кôд"
8697 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
8698 msgid "Generate PA1.1 code"
8699 msgstr "Створи ПА1.1 кôд"
8701 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
8702 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
8703 msgstr "Створи ПА2.0 кôд (захтева binutils 2.10 или новији)"
8705 #: config/pa/pa.opt:42
8706 msgid "Generate code for huge switch statements"
8707 msgstr "Створи кôд за огромне наредбе прекидача"
8709 #: config/pa/pa.opt:46
8710 msgid "Disable FP regs"
8711 msgstr "Искључи ФП регистре"
8713 #: config/pa/pa.opt:50
8714 msgid "Disable indexed addressing"
8715 msgstr "Искључи индексно адресирање"
8717 #: config/pa/pa.opt:54
8718 msgid "Generate fast indirect calls"
8719 msgstr "Стварај брзе посредне позиве"
8721 #: config/pa/pa.opt:62
8722 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
8723 msgstr "Претпостави да ће кôд саставити ГАС"
8725 #: config/pa/pa.opt:66
8726 msgid "Put jumps in call delay slots"
8727 msgstr "Стављај скокове у жлебове застоја позива"
8729 #: config/pa/pa.opt:71
8730 msgid "Enable linker optimizations"
8731 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
8733 #: config/pa/pa.opt:75
8734 msgid "Always generate long calls"
8735 msgstr "Увек стварај дуге позиве"
8737 #: config/pa/pa.opt:79
8738 msgid "Emit long load/store sequences"
8739 msgstr "Емитуј дуге редоследе учитавања/уписивања"
8741 #: config/pa/pa.opt:87
8742 msgid "Disable space regs"
8743 msgstr "Искључи регистре размака"
8745 #: config/pa/pa.opt:103
8746 msgid "Use portable calling conventions"
8747 msgstr "Користи преносиве конвенције позивања"
8749 #: config/pa/pa.opt:107
8750 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
8751 msgstr "Одредите ЦПУ ради распоређивања. Могући аргументи су 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, и 8000"
8753 #: config/pa/pa.opt:140
8754 msgid "Do not disable space regs"
8755 msgstr "Не искључуј регистре размака"
8757 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
8758 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
8759 msgstr "Претпостави да ће кôд повезивати Гнуов ld"
8761 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
8762 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
8763 msgstr "Претпостави да ће кôд повезивати ХПов ld"
8765 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8766 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8767 msgstr "Користи КОНСТ16 инструкцију за учитавање константи"
8769 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8770 #, fuzzy
8771 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
8772 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8773 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
8775 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8776 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8777 msgstr "Користи посредне инструкције CALLXn за велике програме"
8779 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8780 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8781 msgstr "Аутоматски равнај циљеве гранања ради смањења губитака при грањању"
8783 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8784 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8785 msgstr "Умешај депое дословних ниски са кôдом у текстуалном одељку"
8787 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8788 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8789 msgstr ""
8791 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
8792 msgid "Provide libraries for the simulator"
8793 msgstr "Пружи библиотеке за симулатор"
8795 #: config/mips/mips.opt:32
8796 #, fuzzy
8797 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8798 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
8799 msgstr "Створи кôд који поштује дати АБИ"
8801 #: config/mips/mips.opt:36
8802 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
8803 msgstr ""
8805 #: config/mips/mips.opt:55
8806 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
8807 msgstr "Створи кôд који се може користити у динамичким објектима стила СВР4"
8809 #: config/mips/mips.opt:59
8810 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
8811 msgstr "Користи инструкције mad у стилу ПМЦа"
8813 #: config/mips/mips.opt:63
8814 #, fuzzy
8815 #| msgid "Generate code for the given ISA"
8816 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
8817 msgstr "Створи кôд за дату ИСУ"
8819 #: config/mips/mips.opt:67
8820 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
8821 msgstr ""
8823 #: config/mips/mips.opt:71
8824 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
8825 msgstr "Користи инструкције извесног гранања, потискујући подразумевано за архитектуру"
8827 #: config/mips/mips.opt:75
8828 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
8829 msgstr ""
8831 #: config/mips/mips.opt:79
8832 msgid "Trap on integer divide by zero"
8833 msgstr "Хватај целобројно дељење нулом"
8835 #: config/mips/mips.opt:83
8836 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
8837 msgstr ""
8839 #: config/mips/mips.opt:87
8840 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
8841 msgstr ""
8843 #: config/mips/mips.opt:100
8844 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
8845 msgstr "Користи редоследе гранања-и-прекида ради провере целобројног дељења нулом"
8847 #: config/mips/mips.opt:104
8848 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
8849 msgstr "Користи инструкције клопки ради провере целобројног дељења нулом"
8851 #: config/mips/mips.opt:108
8852 #, fuzzy
8853 #| msgid "Enable use of DB instruction"
8854 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
8855 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
8857 #: config/mips/mips.opt:112
8858 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
8859 msgstr "Дозволи хардверским ФП инструкцијама да покрију и 32-битне и 64-битне операције"
8861 #: config/mips/mips.opt:116
8862 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
8863 msgstr "Користи инструкције МИПСа-ДСП"
8865 #: config/mips/mips.opt:120
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
8868 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
8869 msgstr "Користи инструкције МИПСа-ДСП"
8871 #: config/mips/mips.opt:138 config/iq2000/iq2000.opt:61
8872 msgid "Use ROM instead of RAM"
8873 msgstr "Користи РОМ уместо РАМа"
8875 #: config/mips/mips.opt:142
8876 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
8877 msgstr "Користи асемблерске операторе %reloc() у стилу ЊуАБИја"
8879 #: config/mips/mips.opt:146
8880 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
8881 msgstr ""
8883 #: config/mips/mips.opt:150
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
8886 msgid "Work around certain 24K errata"
8887 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
8889 #: config/mips/mips.opt:154
8890 msgid "Work around certain R4000 errata"
8891 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
8893 #: config/mips/mips.opt:158
8894 msgid "Work around certain R4400 errata"
8895 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4400у"
8897 #: config/mips/mips.opt:162
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
8900 msgid "Work around certain R10000 errata"
8901 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
8903 #: config/mips/mips.opt:166
8904 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
8905 msgstr "Заобиђи грешке у раним језгрима СБ-1 ревизије 2"
8907 #: config/mips/mips.opt:170
8908 msgid "Work around certain VR4120 errata"
8909 msgstr "Заобиђи извесне грешке у ВР4120"
8911 #: config/mips/mips.opt:174
8912 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
8913 msgstr "Зобиђи грешке код mflo/mfhi у ВР4130"
8915 #: config/mips/mips.opt:178
8916 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
8917 msgstr "Забиђи хардверску грешку у раним 4300"
8919 #: config/mips/mips.opt:182
8920 msgid "FP exceptions are enabled"
8921 msgstr "ФП изузеци су укључени"
8923 #: config/mips/mips.opt:186
8924 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8925 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
8927 #: config/mips/mips.opt:190
8928 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
8929 msgstr "Користи 64-битне регистре покретног зареза"
8931 #: config/mips/mips.opt:194
8932 #, fuzzy
8933 #| msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
8934 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
8935 msgstr "Користи FUNC за спирање оставе пре звања трамполина са стека"
8937 #: config/mips/mips.opt:198
8938 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
8939 msgstr "Стварај инструкције множење-додавање у покретном зарезу"
8941 #: config/mips/mips.opt:202
8942 msgid "Use 32-bit general registers"
8943 msgstr "Користи 32-битне опште регистре"
8945 #: config/mips/mips.opt:206
8946 msgid "Use 64-bit general registers"
8947 msgstr "Користи 64-битне опште регистре"
8949 #: config/mips/mips.opt:210
8950 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
8951 msgstr ""
8953 #: config/mips/mips.opt:214
8954 #, fuzzy
8955 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
8956 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
8957 msgstr "При генерисању кôда -mabicalls, учини кôд подесним за употребу у дељеним библиотекама"
8959 #: config/mips/mips.opt:218
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
8962 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
8963 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
8965 #: config/mips/mips.opt:222
8966 #, fuzzy
8967 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
8968 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
8969 msgstr "Створи кôд који се може користити у динамичким објектима стила СВР4"
8971 #: config/mips/mips.opt:226
8972 #, fuzzy
8973 #| msgid "Generate code for ISA level N"
8974 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
8975 msgstr "Створи кôд за ИСУ нивоа N"
8977 #: config/mips/mips.opt:230
8978 #, fuzzy
8979 #| msgid "Generate SH1 code"
8980 msgid "Generate MIPS16 code"
8981 msgstr "Створи кôд за СХ1"
8983 #: config/mips/mips.opt:234
8984 msgid "Use MIPS-3D instructions"
8985 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
8987 #: config/mips/mips.opt:238
8988 #, fuzzy
8989 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
8990 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
8991 msgstr "Користи инструкције множење-додавање/одузимање"
8993 #: config/mips/mips.opt:242
8994 msgid "Use -G for object-local data"
8995 msgstr ""
8997 #: config/mips/mips.opt:246
8998 msgid "Use indirect calls"
8999 msgstr "Користи посредне позиве"
9001 #: config/mips/mips.opt:250
9002 msgid "Use a 32-bit long type"
9003 msgstr "Користи 32-битан тип long"
9005 #: config/mips/mips.opt:254
9006 msgid "Use a 64-bit long type"
9007 msgstr "Користи 64-битан тип long"
9009 #: config/mips/mips.opt:258
9010 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
9011 msgstr ""
9013 #: config/mips/mips.opt:262
9014 msgid "Don't optimize block moves"
9015 msgstr "Не оптимизуј блоковска померања"
9017 #: config/mips/mips.opt:266
9018 #, fuzzy
9019 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
9020 msgid "Allow the use of MT instructions"
9021 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
9023 #: config/mips/mips.opt:270
9024 #, fuzzy
9025 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
9026 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
9027 msgstr "Спречи употребу свих хардверских инструкција покретног зареза"
9029 #: config/mips/mips.opt:274
9030 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
9031 msgstr "Не користи функцију за спирање оставе пре звања трамполина са стека"
9033 #: config/mips/mips.opt:278
9034 #, fuzzy
9035 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
9036 msgid "Do not use MDMX instructions"
9037 msgstr "Не користи МИПС-3Д инструкције"
9039 #: config/mips/mips.opt:282
9040 msgid "Generate normal-mode code"
9041 msgstr "Стварај кôд нормалног режима"
9043 #: config/mips/mips.opt:286
9044 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
9045 msgstr "Не користи МИПС-3Д инструкције"
9047 #: config/mips/mips.opt:290
9048 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
9049 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
9051 #: config/mips/mips.opt:294
9052 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
9053 msgstr ""
9055 #: config/mips/mips.opt:298
9056 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
9057 msgstr ""
9059 #: config/mips/mips.opt:311
9060 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
9061 msgstr ""
9063 #: config/mips/mips.opt:315
9064 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
9065 msgstr "При генерисању кôда -mabicalls, учини кôд подесним за употребу у дељеним библиотекама"
9067 #: config/mips/mips.opt:319
9068 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
9069 msgstr "Ограничи употребу хардверских инструкција покретног зареза на 32-битне операције"
9071 #: config/mips/mips.opt:323
9072 #, fuzzy
9073 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
9074 msgid "Use SmartMIPS instructions"
9075 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
9077 #: config/mips/mips.opt:327
9078 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
9079 msgstr "Спречи употребу свих хардверских инструкција покретног зареза"
9081 #: config/mips/mips.opt:331
9082 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
9083 msgstr "Оптимизуј учитавања адреса код lui/addiu"
9085 #: config/mips/mips.opt:335
9086 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
9087 msgstr "Претпостави да сви симболи имају 32-битне вредности"
9089 #: config/mips/mips.opt:339
9090 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
9091 msgstr ""
9093 #: config/mips/mips.opt:343
9094 #, fuzzy
9095 #| msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
9096 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9097 msgstr "Оптимизуј излаз за дати процесор"
9099 #: config/mips/mips.opt:347 config/iq2000/iq2000.opt:74
9100 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
9101 msgstr "Стави неуспостављене константе у РОМу (захтева -membedded-data)"
9103 #: config/mips/mips.opt:351
9104 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
9105 msgstr "Оптимизуј равнање посебно за ВР4130"
9107 #: config/mips/mips.opt:355
9108 msgid "Lift restrictions on GOT size"
9109 msgstr "Отпусти ограничења на величину GOT"
9111 #: config/mips/mips-tables.opt:24
9112 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
9113 msgstr ""
9115 #: config/mips/mips-tables.opt:28
9116 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
9117 msgstr ""
9119 #: config/fr30/fr30.opt:23
9120 msgid "Assume small address space"
9121 msgstr "Претпостави мали адресни простор"
9123 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
9124 msgid "Target DFLOAT double precision code"
9125 msgstr "Циљ је кôд двоструке тачности DFLOAT"
9127 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
9128 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
9129 msgstr "Створи кôд двоструке тачности GFLOAT"
9131 #: config/vax/vax.opt:39
9132 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
9133 msgstr "Створи кôд за Гнуов асемблер (gas)"
9135 #: config/vax/vax.opt:43
9136 msgid "Generate code for UNIX assembler"
9137 msgstr "Створи кôд за Униксов асемблер"
9139 #: config/vax/vax.opt:47
9140 msgid "Use VAXC structure conventions"
9141 msgstr "Користи конвенције VAXC за структуре"
9143 #: config/vax/vax.opt:51
9144 #, fuzzy
9145 #| msgid "Use 16-bit abs patterns"
9146 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
9147 msgstr "Користи 16-битне abs шеме"
9149 #: config/cris/linux.opt:27
9150 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
9151 msgstr "Заједно са -fpic и -fPIC, не користи упућивања GOTPLT"
9153 #: config/cris/cris.opt:45
9154 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
9155 msgstr "Заобиђи грешку у инструкцији множења"
9157 #: config/cris/cris.opt:51
9158 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
9159 msgstr "Компилуј за Етракс 4 (КРИС в3)"
9161 #: config/cris/cris.opt:56
9162 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
9163 msgstr "Компилуј за Етракс 100 (КРИС в8)"
9165 #: config/cris/cris.opt:64
9166 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
9167 msgstr "Емитуј опширне исправљачке информације у асемблерском кôду"
9169 #: config/cris/cris.opt:71
9170 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
9171 msgstr "Не користи условне кôдове из нормалних инструкција"
9173 #: config/cris/cris.opt:80
9174 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
9175 msgstr "Не емитуј адресне режиме уз доделу са споредним ефектима"
9177 #: config/cris/cris.opt:89
9178 msgid "Do not tune stack alignment"
9179 msgstr "Не подешавај равнање стека"
9181 #: config/cris/cris.opt:98
9182 msgid "Do not tune writable data alignment"
9183 msgstr "Не подешавај равнање уписивих података"
9185 #: config/cris/cris.opt:107
9186 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
9187 msgstr "Не подешавај равнање података кôда и оних само-за-читање"
9189 #: config/cris/cris.opt:116
9190 msgid "Align code and data to 32 bits"
9191 msgstr "Равнај кôд и податке на 32 бита"
9193 #: config/cris/cris.opt:133
9194 msgid "Don't align items in code or data"
9195 msgstr "Не равнај ставке у кôду и подацима"
9197 #: config/cris/cris.opt:142
9198 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
9199 msgstr "Не емитуј пролог и епилог функција"
9201 #: config/cris/cris.opt:149
9202 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
9203 msgstr "Користи опцију која пружа највише могућности дозвољених другим опцијама"
9205 #: config/cris/cris.opt:158
9206 msgid "Override -mbest-lib-options"
9207 msgstr "Потисни -mbest-lib-options"
9209 #: config/cris/cris.opt:165
9210 #, fuzzy
9211 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
9212 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
9213 msgstr "Створи кôд за наведени чип или верзију ЦПУа"
9215 #: config/cris/cris.opt:169
9216 #, fuzzy
9217 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
9218 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
9219 msgstr "Подеси равнање за наведени чип или верзију ЦПУа"
9221 #: config/cris/cris.opt:173
9222 #, fuzzy
9223 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
9224 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
9225 msgstr "Упозори када је оквир стека већи од одређене величине"
9227 #: config/h8300/h8300.opt:23
9228 msgid "Generate H8S code"
9229 msgstr "Створи кôд за Х8С"
9231 #: config/h8300/h8300.opt:27
9232 msgid "Generate H8SX code"
9233 msgstr "Створи кôд за Х8СИкс"
9235 #: config/h8300/h8300.opt:31
9236 msgid "Generate H8S/2600 code"
9237 msgstr "Створи кôд за Х8С/2600"
9239 #: config/h8300/h8300.opt:35
9240 msgid "Make integers 32 bits wide"
9241 msgstr "Нека целобројни тип буде 32-битни"
9243 #: config/h8300/h8300.opt:42
9244 msgid "Use registers for argument passing"
9245 msgstr "Користи регистре за прослеђивање аргумената"
9247 #: config/h8300/h8300.opt:46
9248 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
9249 msgstr "Сматрај спорим приступ меморији бајтне величине"
9251 #: config/h8300/h8300.opt:50
9252 msgid "Enable linker relaxing"
9253 msgstr "Укључи опуштање при повезивању"
9255 #: config/h8300/h8300.opt:54
9256 msgid "Generate H8/300H code"
9257 msgstr "Створи кôд за Х8/300Х"
9259 #: config/h8300/h8300.opt:58
9260 msgid "Enable the normal mode"
9261 msgstr "Укључи нормалан режим"
9263 #: config/h8300/h8300.opt:62
9264 msgid "Use H8/300 alignment rules"
9265 msgstr "Користи правила равнања за Х8/300"
9267 #: config/v850/v850.opt:29
9268 msgid "Use registers r2 and r5"
9269 msgstr "Користи регистре r2 и r5"
9271 #: config/v850/v850.opt:33
9272 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9273 msgstr "Користи 4-бајтне уносе у табелама пребацивања"
9275 #: config/v850/v850.opt:37
9276 msgid "Enable backend debugging"
9277 msgstr "Укључи исправљање зачеља"
9279 #: config/v850/v850.opt:41
9280 msgid "Do not use the callt instruction"
9281 msgstr "Не користи инструкцију callt"
9283 #: config/v850/v850.opt:45
9284 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9285 msgstr "Поново користи r30 од функције до функције"
9287 #: config/v850/v850.opt:49
9288 msgid "Support Green Hills ABI"
9289 msgstr "Подржи АБИ Грин Хилс"
9291 #: config/v850/v850.opt:53
9292 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9293 msgstr "Забрани позиве функција у односу на ПЦ"
9295 #: config/v850/v850.opt:57
9296 msgid "Use stubs for function prologues"
9297 msgstr "Користи клице за прологе функција"
9299 #: config/v850/v850.opt:61
9300 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9301 msgstr "Највећа величина података подесних за област СДА"
9303 #: config/v850/v850.opt:68
9304 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9305 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
9307 #: config/v850/v850.opt:72
9308 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9309 msgstr "Исто као: -mep -mprolog-function"
9311 #: config/v850/v850.opt:76
9312 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9313 msgstr "Највећа величина података подесних за област ТДА"
9315 #: config/v850/v850.opt:83
9316 #, fuzzy
9317 #| msgid "Enforce strict alignment"
9318 msgid "Do not enforce strict alignment"
9319 msgstr "Спроведи строго равнање"
9321 #: config/v850/v850.opt:87
9322 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9323 msgstr ""
9325 #: config/v850/v850.opt:94
9326 msgid "Compile for the v850 processor"
9327 msgstr "Компилуј за процесор в850"
9329 #: config/v850/v850.opt:98
9330 msgid "Compile for the v850e processor"
9331 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9333 #: config/v850/v850.opt:102
9334 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9335 msgstr "Компилуј за процесор в850е1"
9337 #: config/v850/v850.opt:106
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9340 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9341 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9343 #: config/v850/v850.opt:110
9344 #, fuzzy
9345 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9346 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9347 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9349 #: config/v850/v850.opt:114
9350 #, fuzzy
9351 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9352 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9353 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9355 #: config/v850/v850.opt:118
9356 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9357 msgstr "Највећа величина података подесних за област ЗДА"
9359 #: config/mmix/mmix.opt:24
9360 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
9361 msgstr "За библиотеку сопствених: прослеђуј све параметре у регистрима"
9363 #: config/mmix/mmix.opt:28
9364 msgid "Use register stack for parameters and return value"
9365 msgstr "Користи стек регистара за параметре и повратне вредности"
9367 #: config/mmix/mmix.opt:32
9368 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
9369 msgstr "Користи позивом продрмане регистре за параметре и повратне вредности"
9371 #: config/mmix/mmix.opt:37
9372 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
9373 msgstr "Користи поредбене инструкције у покретном зарезу које поштују епсилон"
9375 #: config/mmix/mmix.opt:41
9376 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
9377 msgstr "Користи меморијска учитавања која проширују нулом, а не знаком"
9379 #: config/mmix/mmix.opt:45
9380 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
9381 msgstr "Стварај резултате дељења са остатком који има исти знак као делилац (а не дељеник)"
9383 #: config/mmix/mmix.opt:49
9384 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
9385 msgstr "Додај „:“ на почетак глобалних симбола (за употребу са PREFIX)"
9387 #: config/mmix/mmix.opt:53
9388 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
9389 msgstr "Не пружај подразумевану почетну адресу програма 0x100"
9391 #: config/mmix/mmix.opt:57
9392 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
9393 msgstr "Повезивање даје програм у формату ЕЛФ (пре него ммо)"
9395 #: config/mmix/mmix.opt:61
9396 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
9397 msgstr "Користи П-мнемонику за грањања за која је статички предвиђено да ће бити извршена"
9399 #: config/mmix/mmix.opt:65
9400 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
9401 msgstr "Не користи П-мнемонику за гранања"
9403 #: config/mmix/mmix.opt:79
9404 msgid "Use addresses that allocate global registers"
9405 msgstr "Користи адресе које резервишу глобалне регистре"
9407 #: config/mmix/mmix.opt:83
9408 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
9409 msgstr "Не користи адресе које резервишу глобалне регистре"
9411 #: config/mmix/mmix.opt:87
9412 msgid "Generate a single exit point for each function"
9413 msgstr "Створи јединствену излазну тачку за сваку функцију"
9415 #: config/mmix/mmix.opt:91
9416 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9417 msgstr "Не стварај јединствену излазну тачку за сваку функцију"
9419 #: config/mmix/mmix.opt:95
9420 msgid "Set start-address of the program"
9421 msgstr "Постави почетну адресу програма"
9423 #: config/mmix/mmix.opt:99
9424 msgid "Set start-address of data"
9425 msgstr "Постави почетну адресу података"
9427 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
9428 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
9429 msgstr "Наведите ЦПУ у сврху стварања кода"
9431 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
9432 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
9433 msgstr "Одредите ЦПУ ради распоређивања"
9435 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
9436 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9437 msgstr ""
9439 #: config/iq2000/iq2000.opt:65 config/microblaze/microblaze.opt:80
9440 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
9441 msgstr "Користи одељке sdata/sbss релативне према GP"
9443 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
9444 msgid "No default crt0.o"
9445 msgstr "Без подразумеване crt0.o"
9447 #: config/bfin/bfin.opt:48
9448 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9449 msgstr "Изостави показивач оквира за функције-листове"
9451 #: config/bfin/bfin.opt:52
9452 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9453 msgstr "Програм се у потпуности смешта у доњих 64 kB меморије"
9455 #: config/bfin/bfin.opt:56
9456 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
9457 msgstr "Заобиђи хардвеску неправилност додајући неколико НОП пре a"
9459 #: config/bfin/bfin.opt:61
9460 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9461 msgstr "Избегавај спекулативна учитавања ради заобилажења хардверске неправилности."
9463 #: config/bfin/bfin.opt:65
9464 msgid "Enabled ID based shared library"
9465 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
9467 #: config/bfin/bfin.opt:69
9468 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
9469 msgstr ""
9471 #: config/bfin/bfin.opt:86
9472 #, fuzzy
9473 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
9474 msgid "Link with the fast floating-point library"
9475 msgstr "Повезуј са ПИЦ библиотекама"
9477 #: config/bfin/bfin.opt:98
9478 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
9479 msgstr ""
9481 #: config/bfin/bfin.opt:102
9482 msgid "Enable multicore support"
9483 msgstr ""
9485 #: config/bfin/bfin.opt:106
9486 msgid "Build for Core A"
9487 msgstr ""
9489 #: config/bfin/bfin.opt:110
9490 msgid "Build for Core B"
9491 msgstr ""
9493 #: config/bfin/bfin.opt:114
9494 msgid "Build for SDRAM"
9495 msgstr ""
9497 #: config/bfin/bfin.opt:118
9498 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9499 msgstr ""
9501 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9502 msgid "Don't use any of r32..r63."
9503 msgstr ""
9505 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9506 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9507 msgstr ""
9509 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9510 msgid "Set branch cost"
9511 msgstr ""
9513 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9514 #, fuzzy
9515 #| msgid "Enable conditional moves"
9516 msgid "enable conditional move instruction usage."
9517 msgstr "Укључи условна померања"
9519 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9520 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
9521 msgstr ""
9523 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9524 #, fuzzy
9525 #| msgid "Use software floating point"
9526 msgid "Use software floating point comparisons"
9527 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
9529 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9530 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
9531 msgstr ""
9533 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9534 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
9535 msgstr ""
9537 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9538 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
9539 msgstr ""
9541 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9542 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9543 msgstr ""
9545 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9546 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9547 msgstr ""
9549 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9552 msgid "Generate call insns as indirect calls"
9553 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
9555 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9556 #, fuzzy
9557 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9558 msgid "Generate call insns as direct calls"
9559 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
9561 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9562 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9563 msgstr ""
9565 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9566 #, fuzzy
9567 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9568 msgid "Vectorize for double-word operations."
9569 msgstr "Користи структуре на јачем равнању за дворечне копије"
9571 #: config/epiphany/epiphany.opt:124
9572 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9573 msgstr ""
9575 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9576 msgid "Set register to hold -1."
9577 msgstr ""
9579 #: config/cr16/cr16.opt:23
9580 #, fuzzy
9581 #| msgid "Use simulator runtime"
9582 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9583 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
9585 #: config/cr16/cr16.opt:27
9586 #, fuzzy
9587 #| msgid "Generate isel instructions"
9588 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9589 msgstr "Стварај инструкције isel"
9591 #: config/cr16/cr16.opt:31
9592 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9593 msgstr "Подржи инструкције вишеструке акумулације"
9595 #: config/cr16/cr16.opt:38
9596 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9597 msgstr ""
9599 #: config/cr16/cr16.opt:42
9600 #, fuzzy
9601 #| msgid "Generate code for C31 CPU"
9602 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9603 msgstr "Створи кôд за Ц31"
9605 #: config/cr16/cr16.opt:46
9606 #, fuzzy
9607 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
9608 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9609 msgstr "Створи кôд за Гнуов асемблер (gas)"
9611 #: config/cr16/cr16.opt:50
9612 #, fuzzy
9613 #| msgid "Pointers are 32-bit"
9614 msgid "Treat integers as 32-bit."
9615 msgstr "Показивачи су 32-битни"
9617 #: config/tilegx/tilegx.opt:24 config/tilepro/tilepro.opt:29
9618 #, fuzzy
9619 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9620 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
9621 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
9623 #: config/tilegx/tilegx.opt:28
9624 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9625 msgstr ""
9627 #: config/tilegx/tilegx.opt:35
9628 #, fuzzy
9629 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
9630 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
9631 msgstr "Компилуј за 32-битне показиваче"
9633 #: config/tilegx/tilegx.opt:39
9634 #, fuzzy
9635 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
9636 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
9637 msgstr "Компилуј за 64-битне показиваче"
9639 #: config/tilepro/tilepro.opt:24
9640 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
9641 msgstr ""
9643 #: config/tilepro/tilepro.opt:33
9644 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9645 msgstr ""
9647 #: config/picochip/picochip.opt:23
9648 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
9649 msgstr ""
9651 #: config/picochip/picochip.opt:27
9652 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
9653 msgstr ""
9655 #: config/picochip/picochip.opt:31
9656 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
9657 msgstr ""
9659 #: config/picochip/picochip.opt:35
9660 #, fuzzy
9661 #| msgid "Enable debug output"
9662 msgid "Enable debug output to be generated."
9663 msgstr "Укључи исправљачки излаз"
9665 #: config/picochip/picochip.opt:39
9666 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
9667 msgstr ""
9669 #: config/picochip/picochip.opt:43
9670 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
9671 msgstr ""
9673 #: config/vxworks.opt:36
9674 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9675 msgstr "Претпостави ВиксВорксово окружење РТП"
9677 #: config/vxworks.opt:43
9678 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9679 msgstr "Претпостави ВиксВорксово окружење вТредс"
9681 #: config/darwin.opt:53 c-family/c.opt:71 c-family/c.opt:74 c-family/c.opt:77
9682 #: c-family/c.opt:80 c-family/c.opt:179 c-family/c.opt:182 c-family/c.opt:220
9683 #: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1125
9684 #: c-family/c.opt:1133 common.opt:301 common.opt:304 common.opt:2278
9685 #, c-format
9686 msgid "missing filename after %qs"
9687 msgstr "недостаје име датотеке после %qs"
9689 #: config/darwin.opt:114
9690 msgid "Generate compile-time CFString objects"
9691 msgstr ""
9693 #: config/darwin.opt:208
9694 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
9695 msgstr ""
9697 #: config/darwin.opt:213
9698 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
9699 msgstr ""
9701 #: config/darwin.opt:217
9702 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
9703 msgstr "Створи кôд погодан за извршне (НЕ за дељене библиотеке)"
9705 #: config/darwin.opt:221
9706 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
9707 msgstr "Створи кôд погодан за исправљање при брзим обртима"
9709 #: config/darwin.opt:230
9710 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9711 msgstr "Најранија верзија МекОСа X на којој ће овај програм радити"
9713 #: config/darwin.opt:234
9714 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
9715 msgstr "Постави sizeof(bool) на 1"
9717 #: config/darwin.opt:238
9718 #, fuzzy
9719 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extentions"
9720 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9721 msgstr "Створи кôд за проширења језгра Дарвин за учитавање"
9723 #: config/darwin.opt:242
9724 #, fuzzy
9725 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extentions"
9726 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
9727 msgstr "Створи кôд за проширења језгра или проширења језгра за учитавање"
9729 #: config/darwin.opt:246
9730 #, fuzzy
9731 #| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
9732 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
9733 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања радног оквира"
9735 #: config/lynx.opt:23
9736 msgid "Support legacy multi-threading"
9737 msgstr "Подржи застарелу вишенитност"
9739 #: config/lynx.opt:27
9740 msgid "Use shared libraries"
9741 msgstr "Користи дељене библиотеке"
9743 #: config/lynx.opt:31
9744 msgid "Support multi-threading"
9745 msgstr "Подржи вишенитност"
9747 #: config/score/score.opt:31
9748 msgid "Disable bcnz instruction"
9749 msgstr "Искључи инструкцију bcnz"
9751 #: config/score/score.opt:35
9752 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
9753 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
9755 #: config/score/score.opt:39
9756 msgid "Support SCORE 7 ISA"
9757 msgstr "Подршка за СКОР 7 ИСА"
9759 #: config/score/score.opt:43
9760 msgid "Support SCORE 7D ISA"
9761 msgstr "Подршка за СКОР 7Д ИСА"
9763 #: config/score/score.opt:51
9764 msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
9765 msgstr ""
9767 #: config/linux.opt:24
9768 msgid "Use Bionic C library"
9769 msgstr ""
9771 #: config/linux.opt:28
9772 msgid "Use GNU C library"
9773 msgstr ""
9775 #: config/linux.opt:32
9776 #, fuzzy
9777 #| msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
9778 msgid "Use uClibc C library"
9779 msgstr "Користи уЦлибц уместо Глибц"
9781 #: config/mep/mep.opt:23
9782 #, fuzzy
9783 #| msgid "Enable mac instruction"
9784 msgid "Enable absolute difference instructions"
9785 msgstr "Укључи инструкцију mac"
9787 #: config/mep/mep.opt:27
9788 #, fuzzy
9789 #| msgid "Enable parallel instructions"
9790 msgid "Enable all optional instructions"
9791 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
9793 #: config/mep/mep.opt:31
9794 #, fuzzy
9795 #| msgid "Enable parallel instructions"
9796 msgid "Enable average instructions"
9797 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
9799 #: config/mep/mep.opt:35
9800 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
9801 msgstr ""
9803 #: config/mep/mep.opt:39
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "Enable mac instruction"
9806 msgid "Enable bit manipulation instructions"
9807 msgstr "Укључи инструкцију mac"
9809 #: config/mep/mep.opt:43
9810 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
9811 msgstr ""
9813 #: config/mep/mep.opt:47
9814 #, fuzzy
9815 #| msgid "Enable mac instruction"
9816 msgid "Enable clip instructions"
9817 msgstr "Укључи инструкцију mac"
9819 #: config/mep/mep.opt:51
9820 msgid "Configuration name"
9821 msgstr ""
9823 #: config/mep/mep.opt:55
9824 msgid "Enable MeP Coprocessor"
9825 msgstr ""
9827 #: config/mep/mep.opt:59
9828 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
9829 msgstr ""
9831 #: config/mep/mep.opt:63
9832 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
9833 msgstr ""
9835 #: config/mep/mep.opt:67
9836 #, fuzzy
9837 #| msgid "Enable debugging"
9838 msgid "Enable IVC2 scheduling"
9839 msgstr "Укључи исправљање"
9841 #: config/mep/mep.opt:71
9842 #, fuzzy
9843 #| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
9844 msgid "Const variables default to the near section"
9845 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
9847 #: config/mep/mep.opt:78
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "Use the divide instruction"
9850 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
9851 msgstr "Користи инструкције дељења"
9853 #: config/mep/mep.opt:93
9854 msgid "__io vars are volatile by default"
9855 msgstr ""
9857 #: config/mep/mep.opt:97
9858 msgid "All variables default to the far section"
9859 msgstr ""
9861 #: config/mep/mep.opt:101
9862 #, fuzzy
9863 #| msgid "Enable mac instruction"
9864 msgid "Enable leading zero instructions"
9865 msgstr "Укључи инструкцију mac"
9867 #: config/mep/mep.opt:108
9868 #, fuzzy
9869 #| msgid "Place data items into their own section"
9870 msgid "All variables default to the near section"
9871 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
9873 #: config/mep/mep.opt:112
9874 #, fuzzy
9875 #| msgid "Enable mac instruction"
9876 msgid "Enable min/max instructions"
9877 msgstr "Укључи инструкцију mac"
9879 #: config/mep/mep.opt:116
9880 #, fuzzy
9881 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
9882 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
9883 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
9885 #: config/mep/mep.opt:120
9886 #, fuzzy
9887 #| msgid "Disable bcnz instruction"
9888 msgid "Disable all optional instructions"
9889 msgstr "Искључи инструкцију bcnz"
9891 #: config/mep/mep.opt:127
9892 #, fuzzy
9893 #| msgid "Do not use the callt instruction"
9894 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
9895 msgstr "Не користи инструкцију callt"
9897 #: config/mep/mep.opt:131
9898 #, fuzzy
9899 #| msgid "Place data items into their own section"
9900 msgid "All variables default to the tiny section"
9901 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
9903 #: config/mep/mep.opt:135
9904 #, fuzzy
9905 #| msgid "Enable parallel instructions"
9906 msgid "Enable saturation instructions"
9907 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
9909 #: config/mep/mep.opt:139
9910 #, fuzzy
9911 #| msgid "Use simulator runtime"
9912 msgid "Use sdram version of runtime"
9913 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
9915 #: config/mep/mep.opt:147
9916 #, fuzzy
9917 #| msgid "Use simulator runtime"
9918 msgid "Use simulator runtime without vectors"
9919 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
9921 #: config/mep/mep.opt:151
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Place each function into its own section"
9924 msgid "All functions default to the far section"
9925 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
9927 #: config/mep/mep.opt:155
9928 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
9929 msgstr ""
9931 #: config/vms/vms.opt:24
9932 msgid "Malloc data into P2 space"
9933 msgstr ""
9935 #: config/vms/vms.opt:28
9936 msgid "Set name of main routine for the debugger"
9937 msgstr ""
9939 #: config/rx/rx.opt:29
9940 msgid "Store doubles in 64 bits."
9941 msgstr ""
9943 #: config/rx/rx.opt:33
9944 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
9945 msgstr ""
9947 #: config/rx/rx.opt:37
9948 #, fuzzy
9949 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
9950 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
9951 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
9953 #: config/rx/rx.opt:44
9954 #, fuzzy
9955 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
9956 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
9957 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
9959 #: config/rx/rx.opt:50
9960 #, fuzzy
9961 #| msgid "Set the target CPU type"
9962 msgid "Specify the target RX cpu type."
9963 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
9965 #: config/rx/rx.opt:68
9966 msgid "Data is stored in big-endian format."
9967 msgstr ""
9969 #: config/rx/rx.opt:72
9970 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
9971 msgstr ""
9973 #: config/rx/rx.opt:78
9974 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
9975 msgstr ""
9977 #: config/rx/rx.opt:90
9978 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
9979 msgstr ""
9981 #: config/rx/rx.opt:96
9982 #, fuzzy
9983 #| msgid "Enable linker relaxations"
9984 msgid "Enable linker relaxation."
9985 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
9987 #: config/rx/rx.opt:102
9988 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
9989 msgstr ""
9991 #: config/rx/rx.opt:108
9992 #, fuzzy
9993 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9994 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
9995 msgstr "Наведите регистар који се користи за ПИЦ адресирање"
9997 #: config/rx/rx.opt:114
9998 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9999 msgstr ""
10001 #: config/rx/rx.opt:120
10002 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
10003 msgstr ""
10005 #: config/lm32/lm32.opt:24
10006 #, fuzzy
10007 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10008 msgid "Enable multiply instructions"
10009 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
10011 #: config/lm32/lm32.opt:28
10012 #, fuzzy
10013 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10014 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10015 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
10017 #: config/lm32/lm32.opt:32
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "Enable parallel instructions"
10020 msgid "Enable barrel shift instructions"
10021 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
10023 #: config/lm32/lm32.opt:36
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "Enable mac instruction"
10026 msgid "Enable sign extend instructions"
10027 msgstr "Укључи инструкцију mac"
10029 #: config/lm32/lm32.opt:40
10030 #, fuzzy
10031 #| msgid "Enable use of DB instruction"
10032 msgid "Enable user-defined instructions"
10033 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
10035 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
10036 #, fuzzy
10037 #| msgid "Use software floating point"
10038 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
10039 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
10041 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
10042 #, fuzzy
10043 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
10044 msgid "Use hardware floating point instructions"
10045 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
10047 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
10048 #, fuzzy
10049 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
10050 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
10051 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
10053 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
10054 #, fuzzy
10055 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10056 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
10057 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
10059 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
10060 #, fuzzy
10061 #| msgid "Don't optimize block moves"
10062 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
10063 msgstr "Не оптимизуј блоковска померања"
10065 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
10066 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
10067 msgstr ""
10069 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
10070 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
10071 msgstr ""
10073 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
10074 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
10075 msgstr ""
10077 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "Use fp double instructions"
10080 msgid "Use pattern compare instructions"
10081 msgstr "Користи ФП двоструке тачности"
10083 #: config/microblaze/microblaze.opt:75
10084 #, fuzzy, c-format
10085 #| msgid "%qs is deprecated"
10086 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
10087 msgstr "%qs је превазиђено"
10089 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
10090 #, fuzzy
10091 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
10092 msgid "Check for stack overflow at runtime"
10093 msgstr "Провери синтаксне грешке, па стани"
10095 #: config/microblaze/microblaze.opt:83
10096 #, c-format
10097 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
10098 msgstr ""
10100 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
10101 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
10102 msgstr ""
10104 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
10105 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
10106 msgstr ""
10108 #: config/microblaze/microblaze.opt:92
10109 #, fuzzy
10110 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10111 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
10112 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
10114 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
10115 #, fuzzy
10116 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
10117 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
10118 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
10120 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
10121 msgid "Description for mxl-mode-executable"
10122 msgstr ""
10124 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
10125 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
10126 msgstr ""
10128 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
10129 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
10130 msgstr ""
10132 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
10133 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
10134 msgstr ""
10136 #: config/linux-android.opt:23
10137 #, fuzzy
10138 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
10139 msgid "Generate code for the Android platform."
10140 msgstr "Створи кôд за ГЦ Боем"
10142 #: config/g.opt:28
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
10145 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
10146 msgstr "Стави глобалне и статичке податке мање од <number> бајтова у посебан одељак (на неким циљевима)"
10148 #: config/sol2.opt:32
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10151 msgid "Pass -z text to linker"
10152 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
10154 #: config/fused-madd.opt:23
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10157 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
10158 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
10160 #: c-family/c.opt:44 c-family/c.opt:47 c-family/c.opt:185
10161 #, c-format
10162 msgid "assertion missing after %qs"
10163 msgstr "недостаје тврдња после %qs"
10165 #: c-family/c.opt:56 c-family/c.opt:59 c-family/c.opt:167 c-family/c.opt:170
10166 #: c-family/c.opt:197 c-family/c.opt:256
10167 #, c-format
10168 msgid "macro name missing after %qs"
10169 msgstr "недостаје име макроа после %qs"
10171 #: c-family/c.opt:86 c-family/c.opt:89 c-family/c.opt:92 c-family/c.opt:95
10172 #: c-family/c.opt:204 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1121
10173 #: c-family/c.opt:1141 c-family/c.opt:1145 c-family/c.opt:1149
10174 #, c-format
10175 msgid "missing path after %qs"
10176 msgstr "недостаје путања после %qs"
10178 #: c-family/c.opt:186
10179 #, fuzzy
10180 #| msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
10181 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
10182 msgstr "Потврди да се <answer> и <question> поклапају.  Стављањем ‘-’ испред <question> искључује се дати <answer> и <question>"
10184 #: c-family/c.opt:190
10185 msgid "Do not discard comments"
10186 msgstr "Не одбацуј коментаре"
10188 #: c-family/c.opt:194
10189 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
10190 msgstr "Не одбацуј коментаре при ширењу макроа"
10192 #: c-family/c.opt:198
10193 #, fuzzy
10194 #| msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
10195 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
10196 msgstr "Дефиниши <macro> чија је вредност <val>.  Ако је дат само <macro>, за <val> се узима 1"
10198 #: c-family/c.opt:205
10199 #, fuzzy
10200 #| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
10201 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
10202 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања радног оквира"
10204 #: c-family/c.opt:209
10205 msgid "Print the name of header files as they are used"
10206 msgstr "Исписуј имена заглавља које се користе"
10208 #: c-family/c.opt:213
10209 #, fuzzy
10210 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
10211 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
10212 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања"
10214 #: c-family/c.opt:217
10215 msgid "Generate make dependencies"
10216 msgstr "Створи зависности за справљач"
10218 #: c-family/c.opt:221
10219 msgid "Generate make dependencies and compile"
10220 msgstr "Створи зависности за справљач и компилуј"
10222 #: c-family/c.opt:225
10223 #, fuzzy
10224 #| msgid "Write dependency output to the given file"
10225 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
10226 msgstr "Испиши зависности у дату датотеку"
10228 #: c-family/c.opt:229
10229 msgid "Treat missing header files as generated files"
10230 msgstr "Сматрај недостајућа заглавља за изведене датотеке"
10232 #: c-family/c.opt:233
10233 msgid "Like -M but ignore system header files"
10234 msgstr "Као -M али игнориши системска заглавља"
10236 #: c-family/c.opt:237
10237 msgid "Like -MD but ignore system header files"
10238 msgstr "Као -MD али игнориши системска заглавља"
10240 #: c-family/c.opt:241
10241 msgid "Generate phony targets for all headers"
10242 msgstr "Створи лажне циљеве за сва заглавља"
10244 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
10245 #, c-format
10246 msgid "missing makefile target after %qs"
10247 msgstr "недостаје справљачки циљ после %qs"
10249 #: c-family/c.opt:245
10250 #, fuzzy
10251 #| msgid "Add a MAKE-quoted target"
10252 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
10253 msgstr "Додај циљ цитран за справљач"
10255 #: c-family/c.opt:249
10256 #, fuzzy
10257 #| msgid "Add an unquoted target"
10258 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
10259 msgstr "Додај нецитиран циљ"
10261 #: c-family/c.opt:253
10262 msgid "Do not generate #line directives"
10263 msgstr "Не стварај директиве #line"
10265 #: c-family/c.opt:257
10266 #, fuzzy
10267 #| msgid "Undefine <macro>"
10268 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
10269 msgstr "Оддефиниши <macro>"
10271 #: c-family/c.opt:261
10272 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
10273 msgstr "Упозори на ствари које ће се променити када се компилује компилатором који поштује АБИ"
10275 #: c-family/c.opt:268
10276 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
10277 msgstr "Упозори на сумњиве употребе меморијских адреса"
10279 #: c-family/c.opt:276
10280 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
10281 msgstr "Упозори кад год сакупљач смећа пресретне доделу у објективном Ц-у"
10283 #: c-family/c.opt:280
10284 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
10285 msgstr "Упозори на претапање функција у несагласне типове"
10287 #: c-family/c.opt:284
10288 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
10289 msgstr ""
10291 #: c-family/c.opt:288
10292 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
10293 msgstr "Упозори на Ц конструкције које нису у заједничком подскупу Ц-а и Ц++а"
10295 #: c-family/c.opt:292
10296 #, fuzzy
10297 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
10298 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
10299 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
10301 #: c-family/c.opt:296
10302 #, fuzzy
10303 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
10304 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
10305 msgstr "Упозори на Ц конструкције које нису у заједничком подскупу Ц-а и Ц++а"
10307 #: c-family/c.opt:300
10308 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
10309 msgstr "Упозори на претапања која одбацују одредбе"
10311 #: c-family/c.opt:304
10312 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
10313 msgstr "Упозори на индексе типа „char“"
10315 #: c-family/c.opt:308
10316 #, fuzzy
10317 #| msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
10318 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
10319 msgstr "променљива %q+D може бити продрмана са %<longjmp%> или %<vfork%>"
10321 #: c-family/c.opt:312
10322 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
10323 msgstr "Упозори на могуће угњеждене блоковске коментаре, и Ц++ коментаре који премашују једну физичку линију"
10325 #: c-family/c.opt:316
10326 msgid "Synonym for -Wcomment"
10327 msgstr "Синоним за -Wcomment"
10329 #: c-family/c.opt:320
10330 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
10331 msgstr ""
10333 #: c-family/c.opt:324
10334 #, fuzzy
10335 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
10336 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
10337 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
10339 #: c-family/c.opt:328
10340 #, fuzzy
10341 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
10342 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
10343 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
10345 #: c-family/c.opt:332
10346 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
10347 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
10349 #: c-family/c.opt:336
10350 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
10351 msgstr "Упозори када наиђе декларација после наредбе"
10353 #: c-family/c.opt:340
10354 #, fuzzy
10355 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
10356 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
10357 msgstr "Упозори на невиртуелне деструкторе"
10359 #: c-family/c.opt:344
10360 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
10361 msgstr "Упозори ако се употреби превазиђена могућност компилатора, класа, метод или поље"
10363 #: c-family/c.opt:348
10364 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
10365 msgstr "Упозори на дељење нулом при компиловању"
10367 #: c-family/c.opt:352
10368 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
10369 msgstr "Упозори на кршења стилских правила датих у Делотворном Ц++у"
10371 #: c-family/c.opt:356
10372 #, fuzzy
10373 #| msgid "%Hempty body in an else-statement"
10374 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
10375 msgstr "%Hпразно тело у наредби else"
10377 #: c-family/c.opt:360
10378 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
10379 msgstr "Упозори на залутале целине после #elif и #endif"
10381 #: c-family/c.opt:364
10382 #, fuzzy
10383 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
10384 msgid "Warn about comparison of different enum types"
10385 msgstr "Упозори на кршења стилских правила датих у Делотворном Ц++у"
10387 #: c-family/c.opt:372
10388 #, fuzzy
10389 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10390 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
10391 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
10393 #: c-family/c.opt:376
10394 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
10395 msgstr "Упозори на проверу једнакости бројева у покретном зарезу"
10397 #: c-family/c.opt:380
10398 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
10399 msgstr "Упозори на аномалије у формату за printf/scanf/strftime/strfmon"
10401 #: c-family/c.opt:384
10402 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
10403 msgstr "Упозори ако се функцији прослеђује превише аргумената за форматирајућу ниску"
10405 #: c-family/c.opt:388
10406 msgid "Warn about format strings that are not literals"
10407 msgstr "Упозори на форматирајуће ниске које нису дословне"
10409 #: c-family/c.opt:392
10410 #, fuzzy
10411 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
10412 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
10413 msgstr "Упозори на форматирајуће ниске које нису дословне"
10415 #: c-family/c.opt:396
10416 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
10417 msgstr "Упозори на могуће безбедносне проблеме са форматским функцијама"
10419 #: c-family/c.opt:400
10420 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
10421 msgstr "Упозори на формате за strftime који дају двоцифрене године"
10423 #: c-family/c.opt:404
10424 msgid "Warn about zero-length formats"
10425 msgstr "Упозори на формате нулте дужине"
10427 #: c-family/c.opt:411
10428 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
10429 msgstr ""
10431 #: c-family/c.opt:415
10432 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
10433 msgstr "Упозори на променљиве које се саме успостављају"
10435 #: c-family/c.opt:419
10436 #, fuzzy
10437 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
10438 msgid "Warn about implicit declarations"
10439 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
10441 #: c-family/c.opt:423
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "Warn about implicit conversion"
10444 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
10445 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
10447 #: c-family/c.opt:427
10448 msgid "Warn about implicit function declarations"
10449 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
10451 #: c-family/c.opt:431
10452 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
10453 msgstr "Упозори када декларација не наводи тип"
10455 #: c-family/c.opt:438
10456 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
10457 msgstr "Упозори на претапање у показивач из целобројног различите величине"
10459 #: c-family/c.opt:442
10460 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
10461 msgstr "Упозори на неисправне употребе макроа „offsetof“"
10463 #: c-family/c.opt:446
10464 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
10465 msgstr "Упозори на нађене ПЦХ датотеке које се не користе"
10467 #: c-family/c.opt:450
10468 #, fuzzy
10469 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
10470 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
10471 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
10473 #: c-family/c.opt:454
10474 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
10475 msgstr ""
10477 #: c-family/c.opt:458
10478 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
10479 msgstr "Не упозоравај на употребу „long long“ при -pedantic"
10481 #: c-family/c.opt:462
10482 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
10483 msgstr "Упозори на сумњиве декларације „main“"
10485 #: c-family/c.opt:466
10486 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
10487 msgstr "Упозори на могуће недостајуће витичасте заграде око успостављачâ"
10489 #: c-family/c.opt:470
10490 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
10491 msgstr "Упозори на глобалне функције без претходне декларације"
10493 #: c-family/c.opt:474
10494 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
10495 msgstr "Упозори на недостајућа поља у успостављачима структура"
10497 #: c-family/c.opt:478
10498 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
10499 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за форматске атрибуте"
10501 #: c-family/c.opt:482
10502 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
10503 msgstr "Упозори на непостојеће директоријуме за укључивање које је корисник задао"
10505 #: c-family/c.opt:486
10506 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
10507 msgstr ""
10509 #: c-family/c.opt:490
10510 msgid "Warn about global functions without prototypes"
10511 msgstr "Упозори на глобалне функције без прототипа"
10513 #: c-family/c.opt:494
10514 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
10515 msgstr ""
10517 #: c-family/c.opt:498
10518 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
10519 msgstr "Упозори на употребу вишезнаковних знаковних константи"
10521 #: c-family/c.opt:502
10522 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
10523 msgstr ""
10525 #: c-family/c.opt:506
10526 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
10527 msgstr "Упозори на декларације „extern“ ван досега датотеке"
10529 #: c-family/c.opt:510
10530 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
10531 msgstr ""
10533 #: c-family/c.opt:514
10534 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
10535 msgstr "Упозори када се нешаблонске пријатељске функције декларишу унутар шаблона"
10537 #: c-family/c.opt:518
10538 msgid "Warn about non-virtual destructors"
10539 msgstr "Упозори на невиртуелне деструкторе"
10541 #: c-family/c.opt:522
10542 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
10543 msgstr "Упозори на прослеђивање NULL на позицији аргумента за који се захтева не-NULL"
10545 #: c-family/c.opt:526
10546 #, fuzzy
10547 #| msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
10548 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
10549 msgstr "Упозори на ненормализоване уникодске ниске"
10551 #: c-family/c.opt:530
10552 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
10553 msgstr "Упозори на употребу претапања у стилу Ц-а"
10555 #: c-family/c.opt:534
10556 #, fuzzy
10557 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
10558 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
10559 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
10561 #: c-family/c.opt:538
10562 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
10563 msgstr "Упозори на старовремску дефиницију параметара"
10565 #: c-family/c.opt:542
10566 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
10567 msgstr "Упозори када је ниска дужа од највеће преносиве дужине одређене стандардом"
10569 #: c-family/c.opt:546
10570 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
10571 msgstr "Упозори на препуњена имена виртуелних функција"
10573 #: c-family/c.opt:550
10574 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
10575 msgstr "Упозори на потискивања успостављача без споредних ефеката"
10577 #: c-family/c.opt:554
10578 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
10579 msgstr ""
10581 #: c-family/c.opt:558
10582 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
10583 msgstr "Упозори на могуће недостајуће заграде"
10585 #: c-family/c.opt:562
10586 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
10587 msgstr "Упозори када се претварају типови показивача на чланске функције"
10589 #: c-family/c.opt:566
10590 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
10591 msgstr "Упозори на аритметику са функцијским показивачима"
10593 #: c-family/c.opt:570
10594 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
10595 msgstr "Упозори када се показивач претапа у целобројни различите величине"
10597 #: c-family/c.opt:574
10598 msgid "Warn about misuses of pragmas"
10599 msgstr "Упозори на злоупотребе прагми"
10601 #: c-family/c.opt:578
10602 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
10603 msgstr ""
10605 #: c-family/c.opt:582
10606 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
10607 msgstr "Упозори када наслеђени методи нису имплементирани"
10609 #: c-family/c.opt:586
10610 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
10611 msgstr "Упозори на вишеструке декларације истог објекта"
10613 #: c-family/c.opt:590
10614 msgid "Warn when the compiler reorders code"
10615 msgstr "Упозори када компилатор преуреди кôд"
10617 #: c-family/c.opt:594
10618 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
10619 msgstr "Упозори када повратни тип функције спадне на „int“ (Ц), или на неусаглашене повратне типове (Ц++)"
10621 #: c-family/c.opt:598
10622 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
10623 msgstr "Упозори када селектор има вишеструке методе"
10625 #: c-family/c.opt:602
10626 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
10627 msgstr "Упозори на могућа кршења правила секвенцијалних тачака"
10629 #: c-family/c.opt:606
10630 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
10631 msgstr "Упозори на поређење означеног и неозначеног"
10633 #: c-family/c.opt:610
10634 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
10635 msgstr "Упозори када препуњавање прелази из неозначеног у означено"
10637 #: c-family/c.opt:614
10638 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
10639 msgstr "Упозори на непретопљено NULL у улози стражара"
10641 #: c-family/c.opt:618
10642 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
10643 msgstr "Упозори на непрототипизиране декларације функција"
10645 #: c-family/c.opt:622
10646 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
10647 msgstr "Упозори аке се типски потписи кандидатских метода не поклапају тачно"
10649 #: c-family/c.opt:626
10650 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
10651 msgstr ""
10653 #: c-family/c.opt:630
10654 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
10655 msgstr "Превазиђено.  Овај прекидач нема ефекта"
10657 #: c-family/c.opt:638
10658 msgid "Warn about features not present in traditional C"
10659 msgstr "Упозори на могућности које нису присутне у традиционалном Ц-у"
10661 #: c-family/c.opt:642
10662 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
10663 msgstr ""
10665 #: c-family/c.opt:646
10666 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
10667 msgstr "Упозори када наиђу триграфи који могу утицати на значење програма"
10669 #: c-family/c.opt:650
10670 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
10671 msgstr "Упозори на селекторе без претходно декларисаних метода"
10673 #: c-family/c.opt:654
10674 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
10675 msgstr "Упозори ако се у директиви #if употреби недефинисани макро"
10677 #: c-family/c.opt:658
10678 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
10679 msgstr "Упозори на непрепознате прагме"
10681 #: c-family/c.opt:662
10682 #, fuzzy
10683 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
10684 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
10685 msgstr "Упозори на „сумњиве“ конструкције"
10687 #: c-family/c.opt:666
10688 #, fuzzy
10689 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
10690 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
10691 msgstr "Упозори на макрое дефинисане у главној датотеци који нису употребљени"
10693 #: c-family/c.opt:670
10694 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
10695 msgstr "Упозори на макрое дефинисане у главној датотеци који нису употребљени"
10697 #: c-family/c.opt:674
10698 #, fuzzy
10699 #| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
10700 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
10701 msgstr "%Hигноришем повратну вредност функције декларисану уз атрибут warn_unused_result"
10703 #: c-family/c.opt:678
10704 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
10705 msgstr "Не упозоравај на употребу варијадичких макроа при -pedantic"
10707 #: c-family/c.opt:682
10708 #, fuzzy
10709 #| msgid "Warn when a variable is unused"
10710 msgid "Warn if a variable length array is used"
10711 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
10713 #: c-family/c.opt:686
10714 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
10715 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
10717 #: c-family/c.opt:690
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
10720 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
10721 msgstr "У Ц++у, ненулта вредност значи упозоравање на превазиђено претварање из дословних ниски у ‘char *’. У Ц-у значи слично упозорење, осим што претварање наравно није превазиђено по стандарду ИСО Ц-а."
10723 #: c-family/c.opt:694
10724 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
10725 msgstr "Упозори када се показивач у додели разликује по означености"
10727 #: c-family/c.opt:698
10728 #, fuzzy
10729 #| msgid "Warn when a label is unused"
10730 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
10731 msgstr "Упозори када се етикета не користи"
10733 #: c-family/c.opt:702
10734 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
10735 msgstr "Синоним за -std=c89 (за Ц) или -std=c++98 (за Ц++)"
10737 #: c-family/c.opt:710
10738 msgid "Enforce class member access control semantics"
10739 msgstr "Спроведи семантику контроле приступа члановима класе"
10741 #: c-family/c.opt:713 c-family/c.opt:720 c-family/c.opt:786 c-family/c.opt:802
10742 #: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:831 c-family/c.opt:838 c-family/c.opt:862
10743 #: c-family/c.opt:885 c-family/c.opt:888 c-family/c.opt:902
10744 #: c-family/c.opt:1021 c-family/c.opt:1032 c-family/c.opt:1046
10745 #: c-family/c.opt:1077 c-family/c.opt:1081 c-family/c.opt:1097
10746 #: c-family/c-opts.c:569
10747 #, gcc-internal-format
10748 msgid "switch %qs is no longer supported"
10749 msgstr "прекидач %qs више није подржан"
10751 #: c-family/c.opt:717
10752 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
10753 msgstr ""
10755 #: c-family/c.opt:721 c-family/c.opt:839 c-family/c.opt:1078
10756 #: c-family/c.opt:1082 c-family/c.opt:1098
10757 #, fuzzy
10758 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
10759 msgid "No longer supported"
10760 msgstr "прекидач %qs више није подржан"
10762 #: c-family/c.opt:725
10763 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
10764 msgstr "Препознај кључну реч „asm“"
10766 #: c-family/c.opt:733
10767 msgid "Recognize built-in functions"
10768 msgstr "Препознај уграђене функције"
10770 #: c-family/c.opt:740
10771 msgid "Check the return value of new"
10772 msgstr "Провери повратни тип за new"
10774 #: c-family/c.opt:744
10775 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
10776 msgstr "Дозволи да аргументи оператора ‘?’ имају различите типове"
10778 #: c-family/c.opt:748
10779 msgid "Reduce the size of object files"
10780 msgstr "Смањи величину објектних датотека"
10782 #: c-family/c.opt:751
10783 #, c-format
10784 msgid "no class name specified with %qs"
10785 msgstr "нема имена класе наведеног помоћу %qs"
10787 #: c-family/c.opt:752
10788 #, fuzzy
10789 #| msgid "Use class <name> for constant strings"
10790 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
10791 msgstr "Користи класу <name> за константне ниске"
10793 #: c-family/c.opt:756
10794 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
10795 msgstr ""
10797 #: c-family/c.opt:760
10798 #, fuzzy
10799 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
10800 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
10801 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
10803 #: c-family/c.opt:764
10804 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
10805 msgstr ""
10807 #: c-family/c.opt:768 c-family/c.opt:955 common.opt:937 common.opt:1115
10808 #: common.opt:1390 common.opt:1644 common.opt:1680 common.opt:1765
10809 #: common.opt:1769 common.opt:1845 common.opt:1923 common.opt:1939
10810 #: common.opt:2023
10811 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
10812 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
10814 #: c-family/c.opt:772
10815 #, fuzzy
10816 #| msgid "Process #ident directives"
10817 msgid "Preprocess directives only."
10818 msgstr "Обради директиве #ident"
10820 #: c-family/c.opt:776
10821 msgid "Permit '$' as an identifier character"
10822 msgstr "Дозволи „$“ као знак у идентификатору"
10824 #: c-family/c.opt:783
10825 msgid "Generate code to check exception specifications"
10826 msgstr "Створи кôд за проверу одредница изузетака"
10828 #: c-family/c.opt:790
10829 #, fuzzy
10830 #| msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
10831 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
10832 msgstr "Претвори све ниске и знаковне константе у скуп знакова <cset>"
10834 #: c-family/c.opt:794
10835 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
10836 msgstr "Дозволи универзална имена знакова (\\u и \\U) у идентификаторима"
10838 #: c-family/c.opt:798
10839 #, fuzzy
10840 #| msgid "Specify the default character set for source files"
10841 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
10842 msgstr "Наведи подразумевани скуп знакова за изворне датотеке"
10844 #: c-family/c.opt:806
10845 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
10846 msgstr "Досег променљивих у успостављачу петље је локалан за петљу"
10848 #: c-family/c.opt:810
10849 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
10850 msgstr "Не претпостављај да стандардне Ц библиотеке и „main“ постоје"
10852 #: c-family/c.opt:814
10853 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
10854 msgstr "Препознаје кључне речи које дефинише Гну"
10856 #: c-family/c.opt:818
10857 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
10858 msgstr "Створи кôд за Гнуово извршно окружење"
10860 #: c-family/c.opt:822
10861 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
10862 msgstr "Користи традиционалну Гнуову семантику за уткане функције"
10864 #: c-family/c.opt:828
10865 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
10866 msgstr "-fhandle-exceptions је преименовано у -fexceptions (и сада је подразумевано укључено)"
10868 #: c-family/c.opt:835
10869 msgid "Assume normal C execution environment"
10870 msgstr "Претпостави нормално извршно окружење Ц-а"
10872 #: c-family/c.opt:843
10873 msgid "Export functions even if they can be inlined"
10874 msgstr "Извези функције чак и ако се могу уткати"
10876 #: c-family/c.opt:847
10877 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
10878 msgstr "Емитуј имплицитна извођења утканих шаблона"
10880 #: c-family/c.opt:851
10881 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
10882 msgstr "Емитуј имплицитна извођења шаблона"
10884 #: c-family/c.opt:855
10885 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
10886 msgstr "Убаци пријатељске функције у обухватајући именски простор"
10888 #: c-family/c.opt:859
10889 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
10890 msgstr ""
10892 #: c-family/c.opt:866
10893 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
10894 msgstr ""
10896 #: c-family/c.opt:870
10897 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
10898 msgstr "Не упозоравај на употребе Мајкрософтових проширења"
10900 #: c-family/c.opt:874
10901 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
10902 msgstr "Додај блатобранску проверу граница за једнонитни програм"
10904 #: c-family/c.opt:878
10905 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
10906 msgstr "Додај блатобранску проверу граница за вишенитни програм"
10908 #: c-family/c.opt:882
10909 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
10910 msgstr "Игнориши операције читања при опремању блатобраном"
10912 #: c-family/c.opt:892
10913 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
10914 msgstr "Створи кôд за извршно окружење НеКСТа (Еплов МекОС X)"
10916 #: c-family/c.opt:896
10917 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
10918 msgstr "Претпостави да примаоци порука у објективном Ц-у могу бити нулти"
10920 #: c-family/c.opt:906
10921 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
10922 msgstr ""
10924 #: c-family/c.opt:910
10925 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
10926 msgstr ""
10928 #: c-family/c.opt:916
10929 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
10930 msgstr "Стварај посебне методе у објективном Ц-у за успостављање/уништавање не-ПОД Ц++ и-променљивих, када је потребно"
10932 #: c-family/c.opt:920
10933 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
10934 msgstr "Дозволи брзе скокове до отправника порука"
10936 #: c-family/c.opt:926
10937 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
10938 msgstr "Укључи синтаксу објективног Ц-а за изузетке и синхронизацију"
10940 #: c-family/c.opt:930
10941 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
10942 msgstr "Укључи сакупљање смећа (ГЦ) у програмима у објективном Ц-у/објективном Ц++у"
10944 #: c-family/c.opt:934
10945 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
10946 msgstr ""
10948 #: c-family/c.opt:939
10949 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
10950 msgstr "Укључи извршни део објективног Ц-а за руковање setjmp изузецима"
10952 #: c-family/c.opt:943
10953 #, fuzzy
10954 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
10955 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
10956 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
10958 #: c-family/c.opt:947
10959 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
10960 msgstr ""
10962 #: c-family/c.opt:951
10963 #, fuzzy
10964 #| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
10965 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
10966 msgstr "Препознај кључне речи Ц++а као „compl“ и „xor“"
10968 #: c-family/c.opt:962
10969 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
10970 msgstr "Тражи и користи ПЦХ датотеке чак и током предобраде"
10972 #: c-family/c.opt:966
10973 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
10974 msgstr "Ражалуј грешке у поштовању на упозорења"
10976 #: c-family/c.opt:970
10977 #, fuzzy
10978 #| msgid "Enable linker relaxations"
10979 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
10980 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
10982 #: c-family/c.opt:974
10983 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
10984 msgstr "Сматрај улазну датотеку већ предобрађеном"
10986 #: c-family/c.opt:982
10987 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
10988 msgstr ""
10990 #: c-family/c.opt:986
10991 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
10992 msgstr ""
10994 #: c-family/c.opt:990
10995 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
10996 msgstr "Користи се у режиму фиксирај-и-настави за указивање да се објектне датотеке могу размењивати при извршавању"
10998 #: c-family/c.opt:994
10999 msgid "Enable automatic template instantiation"
11000 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
11002 #: c-family/c.opt:998
11003 msgid "Generate run time type descriptor information"
11004 msgstr "Стварај описе типова при извршавању"
11006 #: c-family/c.opt:1002
11007 msgid "Use the same size for double as for float"
11008 msgstr "Користи исту величину за double као за float"
11010 #: c-family/c.opt:1006
11011 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
11012 msgstr "За набројиве типове користи најужи целобројни тип могућ"
11014 #: c-family/c.opt:1010
11015 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
11016 msgstr "Спроведи да „unsigned short“ буде подметнут за „wchar_t“"
11018 #: c-family/c.opt:1014
11019 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
11020 msgstr "Нека битско поље буде означено када није дато ни „signed“ ни „unsigned“"
11022 #: c-family/c.opt:1018
11023 msgid "Make \"char\" signed by default"
11024 msgstr "Нека „char“ подразумевано буде означен"
11026 #: c-family/c.opt:1025
11027 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
11028 msgstr "Прикажи статистику срачунату током компилације"
11030 #: c-family/c.opt:1029
11031 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
11032 msgstr ""
11034 #: c-family/c.opt:1036
11035 #, fuzzy
11036 #| msgid "Distance between tab stops for column reporting"
11037 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
11038 msgstr "Величина табулатора за пријављивање колона"
11040 #: c-family/c.opt:1043
11041 #, fuzzy
11042 #| msgid "Specify maximum template instantiation depth"
11043 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
11044 msgstr "Одредите највећу дубину извођења шаблона"
11046 #: c-family/c.opt:1050
11047 #, fuzzy
11048 #| msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
11049 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
11050 msgstr "Не стварај нитно-безбедан кôд за успостављање локалних статика"
11052 #: c-family/c.opt:1054
11053 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
11054 msgstr "Нека битско поље буде неозначено када није дато ни „signed“ ни „unsigned“"
11056 #: c-family/c.opt:1058
11057 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
11058 msgstr "Нека „char“ подразумевано буде неозначен"
11060 #: c-family/c.opt:1062
11061 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
11062 msgstr "Користи __cxa_atexit за регистрацију деструкторâ"
11064 #: c-family/c.opt:1066
11065 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
11066 msgstr "Користи __cxa_get_exception_ptr у руковању изузецима"
11068 #: c-family/c.opt:1070
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
11071 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
11072 msgstr "Означи скривање видљивости свим утканим методима"
11074 #: c-family/c.opt:1074
11075 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
11076 msgstr ""
11078 #: c-family/c.opt:1086
11079 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
11080 msgstr "Емитуј наизглед заједничке симболе као слабе симболе"
11082 #: c-family/c.opt:1090
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
11085 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
11086 msgstr "Претвори све широке ниске и знаковне константе у скуп знакова <cset>"
11088 #: c-family/c.opt:1094
11089 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
11090 msgstr "Створи директиву #line која показује на текући радни директоријум"
11092 #: c-family/c.opt:1102
11093 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
11094 msgstr "Стварај лењу потрагу класа (преко objc_getClass()) за употребу у режиму Зиро-Линка"
11096 #: c-family/c.opt:1106
11097 msgid "Dump declarations to a .decl file"
11098 msgstr "Попиши декларације у .decl датотеку"
11100 #: c-family/c.opt:1110
11101 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
11102 msgstr ""
11104 #: c-family/c.opt:1114
11105 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
11106 msgstr ""
11108 #: c-family/c.opt:1118
11109 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
11110 msgstr ""
11112 #: c-family/c.opt:1122
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
11115 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
11116 msgstr "Додај <dir> на крај системске путање укључивања"
11118 #: c-family/c.opt:1126
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "Accept definition of macros in <file>"
11121 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
11122 msgstr "Прихвати дефиниције макроа из <file>"
11124 #: c-family/c.opt:1130
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
11127 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
11128 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
11130 #: c-family/c.opt:1134
11131 #, fuzzy
11132 #| msgid "Include the contents of <file> before other files"
11133 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
11134 msgstr "Укључи садржај <file> пре других датотека"
11136 #: c-family/c.opt:1138
11137 #, fuzzy
11138 #| msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
11139 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
11140 msgstr "Одреди <path> као префикс за следеће две опције"
11142 #: c-family/c.opt:1142
11143 #, fuzzy
11144 #| msgid "Set <dir> to be the system root directory"
11145 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
11146 msgstr "Постави да <dir> буде корени директоријум система"
11148 #: c-family/c.opt:1146
11149 #, fuzzy
11150 #| msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
11151 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
11152 msgstr "Додај <dir> на почетак системске путање укључивања"
11154 #: c-family/c.opt:1150
11155 #, fuzzy
11156 #| msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
11157 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
11158 msgstr "Додај <dir> на крај цитиране путање укључивања"
11160 #: c-family/c.opt:1154
11161 #, fuzzy
11162 #| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
11163 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
11164 msgstr "Додај <dir> на крај системске путање укључивања"
11166 #: c-family/c.opt:1158
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
11169 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
11170 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања"
11172 #: c-family/c.opt:1168
11173 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
11174 msgstr "Не тражи стандардне системске директоријуме укључивања (што је наведено помоћу -isystem ће и даље бити коришћено)"
11176 #: c-family/c.opt:1172
11177 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
11178 msgstr "Не тражи стандардне системске директоријуме укључивања за Ц++"
11180 #: c-family/c.opt:1188
11181 msgid "Generate C header of platform-specific features"
11182 msgstr "Створи Ц заглавље са особинама посебним за платформу"
11184 #: c-family/c.opt:1192
11185 msgid "Remap file names when including files"
11186 msgstr "Премапирај имена датотека при укључивању датотека"
11188 #: c-family/c.opt:1196 c-family/c.opt:1200
11189 #, fuzzy
11190 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
11191 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
11192 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
11194 #: c-family/c.opt:1204
11195 #, fuzzy
11196 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
11197 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
11198 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
11200 #: c-family/c.opt:1208
11201 #, fuzzy
11202 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
11203 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
11204 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
11206 #: c-family/c.opt:1212 c-family/c.opt:1294
11207 #, fuzzy
11208 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
11209 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
11210 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
11212 #: c-family/c.opt:1216
11213 #, fuzzy
11214 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
11215 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
11216 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
11218 #: c-family/c.opt:1220 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1278
11219 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
11220 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990"
11222 #: c-family/c.opt:1228 c-family/c.opt:1286
11223 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
11224 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1999"
11226 #: c-family/c.opt:1232
11227 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
11228 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
11230 #: c-family/c.opt:1236 c-family/c.opt:1241
11231 #, fuzzy
11232 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
11233 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
11234 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
11236 #: c-family/c.opt:1246
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
11239 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
11240 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
11242 #: c-family/c.opt:1250
11243 #, fuzzy
11244 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
11245 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
11246 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
11248 #: c-family/c.opt:1254
11249 #, fuzzy
11250 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
11251 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
11252 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са Гнуовим проширењима"
11254 #: c-family/c.opt:1258
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
11257 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
11258 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
11260 #: c-family/c.opt:1262 c-family/c.opt:1266
11261 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
11262 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са Гнуовим проширењима"
11264 #: c-family/c.opt:1270
11265 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
11266 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1999, са Гнуовим проширењима"
11268 #: c-family/c.opt:1274
11269 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
11270 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
11272 #: c-family/c.opt:1282
11273 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
11274 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
11276 #: c-family/c.opt:1290
11277 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
11278 msgstr "Превазиђено, боље -std=iso9899:1999"
11280 #: c-family/c.opt:1301
11281 msgid "Enable traditional preprocessing"
11282 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
11284 #: c-family/c.opt:1305
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Support ISO C trigraphs"
11287 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
11288 msgstr "Подржи триграфе ИСО Ц-а"
11290 #: c-family/c.opt:1309
11291 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
11292 msgstr "Не предефиниши макрое посебне за систем и ГЦЦ"
11294 #: go/lang.opt:42
11295 msgid "Add explicit checks for division by zero"
11296 msgstr ""
11298 #: go/lang.opt:46
11299 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
11300 msgstr ""
11302 #: go/lang.opt:50
11303 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
11304 msgstr ""
11306 #: go/lang.opt:54
11307 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
11308 msgstr ""
11310 #: go/lang.opt:58
11311 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
11312 msgstr ""
11314 #: go/lang.opt:62
11315 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
11316 msgstr ""
11318 #: go/lang.opt:66
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
11321 msgid "Functions which return values must end with return statements"
11322 msgstr "функција декларисана са %<noreturn%> има наредбу %<return%>"
11324 #: lto/lang.opt:29
11325 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
11326 msgstr ""
11328 #: lto/lang.opt:33
11329 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
11330 msgstr ""
11332 #: lto/lang.opt:37
11333 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
11334 msgstr ""
11336 #: lto/lang.opt:41
11337 msgid "The resolution file"
11338 msgstr ""
11340 #: common.opt:270
11341 msgid "Display this information"
11342 msgstr "Прикажи ову информацију"
11344 #: common.opt:274
11345 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
11346 msgstr ""
11348 #: common.opt:386
11349 #, fuzzy
11350 #| msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11351 msgid "Alias for --help=target"
11352 msgstr "Други назив за -mfloat-abi=hard"
11354 #: common.opt:411
11355 #, fuzzy
11356 #| msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
11357 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
11358 msgstr "Постави параметар <param> на вредност.  Види ниже целокупну листу параметара"
11360 #: common.opt:439
11361 #, fuzzy
11362 #| msgid "Set optimization level to <number>"
11363 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
11364 msgstr "Постави ниво оптимизације на <number>"
11366 #: common.opt:443
11367 msgid "Optimize for space rather than speed"
11368 msgstr "Оптимизуј величину пре него брзину"
11370 #: common.opt:447
11371 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
11372 msgstr ""
11374 #: common.opt:487
11375 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
11376 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
11378 #: common.opt:500
11379 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
11380 msgstr "Упозори на враћање структура, унија или низова"
11382 #: common.opt:504
11383 #, fuzzy
11384 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
11385 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
11386 msgstr "Упозори ако су класне датотеке застареле"
11388 #: common.opt:508
11389 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
11390 msgstr "Упозори на неприкладну употребу атрибута"
11392 #: common.opt:512
11393 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
11394 msgstr "Упозори на претапања показивача која увећавају равнање"
11396 #: common.opt:516
11397 #, fuzzy
11398 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
11399 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
11400 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
11402 #: common.opt:520
11403 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
11404 msgstr "Упозори на употребе декларација __attribute__((deprecated))"
11406 #: common.opt:524
11407 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
11408 msgstr "Упозори када је оптимизациони пролаз искључен"
11410 #: common.opt:528
11411 msgid "Treat all warnings as errors"
11412 msgstr "Сматрај сва упозорења грешкама"
11414 #: common.opt:532
11415 msgid "Treat specified warning as error"
11416 msgstr "Сматрај наведено упозорење грешком"
11418 #: common.opt:536
11419 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
11420 msgstr "Исписуј додатна (могуће нежељена) упозорења"
11422 #: common.opt:540
11423 msgid "Exit on the first error occurred"
11424 msgstr "Изађи код прве сусретнуте грешке"
11426 #: common.opt:544
11427 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
11428 msgstr ""
11430 #: common.opt:548
11431 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
11432 msgstr ""
11434 #: common.opt:552
11435 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
11436 msgstr "Упозори када се уткана функција не може уткати"
11438 #: common.opt:556
11439 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
11440 msgstr ""
11442 #: common.opt:563
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
11445 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
11446 msgstr "Упозори ако је објекат већи од <number> бајтова"
11448 #: common.opt:567
11449 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
11450 msgstr "Упозори ако се петља не може оптимизовати услед нетривијалних претпоставки."
11452 #: common.opt:571 common.opt:623
11453 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
11454 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
11456 #: common.opt:575
11457 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
11458 msgstr "Упозори на преливање у аритметичким изразима"
11460 #: common.opt:579
11461 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
11462 msgstr "Упозори када атрибут паковања нема ефекта на распоред структуре"
11464 #: common.opt:583
11465 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
11466 msgstr "Упозори када се захтева уметање ради равнања чланова структуре"
11468 #: common.opt:587
11469 msgid "Warn when one local variable shadows another"
11470 msgstr "Упозори када једна локална променљива заклања другу"
11472 #: common.opt:591
11473 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
11474 msgstr "Упозори када се из неког разлога не издаје заштита од разбијања стека"
11476 #: common.opt:595
11477 #, fuzzy
11478 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
11479 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
11480 msgstr "Упозори када је оквир стека већи од одређене величине"
11482 #: common.opt:599 common.opt:603
11483 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
11484 msgstr "Упозори на кôд који може прекршити правила строге дволичности"
11486 #: common.opt:607 common.opt:611
11487 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
11488 msgstr "Упозори на оптимизације које претпостављају да је означено преливање недефинисано"
11490 #: common.opt:615
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
11493 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
11494 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
11496 #: common.opt:619
11497 #, fuzzy
11498 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
11499 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
11500 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
11502 #: common.opt:627
11503 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
11504 msgstr "Упозори на набројиве прекидаче без подразумеване гране, којима недостаје случај"
11506 #: common.opt:631
11507 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
11508 msgstr "Упозори на набројиве прекидаче којима недостаје наредба „default:“"
11510 #: common.opt:635
11511 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
11512 msgstr "Упозори на све набројиве прекидаче којима недостаје одређени случај"
11514 #: common.opt:639
11515 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
11516 msgstr "Не сузбијај упозорења из системских заглавља"
11518 #: common.opt:643
11519 #, fuzzy
11520 #| msgid "Warn when a variable is unused"
11521 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
11522 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
11524 #: common.opt:647
11525 #, fuzzy
11526 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
11527 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
11528 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
11530 #: common.opt:651
11531 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
11532 msgstr "Упозори на неуспостављене аутоматске променљиве"
11534 #: common.opt:655
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
11537 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
11538 msgstr "Упозори на неуспостављене аутоматске променљиве"
11540 #: common.opt:663
11541 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
11542 msgstr "Укључи сва упозорења -Wunused-*"
11544 #: common.opt:667
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
11547 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
11548 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
11550 #: common.opt:671
11551 #, fuzzy
11552 #| msgid "Warn when a variable is unused"
11553 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
11554 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
11556 #: common.opt:675
11557 msgid "Warn when a function is unused"
11558 msgstr "Упозори када се функција не користи"
11560 #: common.opt:679
11561 msgid "Warn when a label is unused"
11562 msgstr "Упозори када се етикета не користи"
11564 #: common.opt:683
11565 msgid "Warn when a function parameter is unused"
11566 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
11568 #: common.opt:687
11569 msgid "Warn when an expression value is unused"
11570 msgstr "Упозори када се вредност израза не користи"
11572 #: common.opt:691
11573 msgid "Warn when a variable is unused"
11574 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
11576 #: common.opt:695
11577 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
11578 msgstr ""
11580 #: common.opt:699
11581 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
11582 msgstr ""
11584 #: common.opt:715
11585 #, fuzzy
11586 #| msgid "Emit declaration information into <file>"
11587 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
11588 msgstr "Емитуј податке о декларацијама у <file>"
11590 #: common.opt:734
11591 #, fuzzy
11592 #| msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
11593 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
11594 msgstr "Укључи пописе из одређених пролаза компилатора"
11596 #: common.opt:738
11597 #, fuzzy
11598 #| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
11599 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
11600 msgstr "Постави основно име датотека за пописе"
11602 #: common.opt:742
11603 #, fuzzy
11604 #| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
11605 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
11606 msgstr "Постави основно име датотека за пописе"
11608 #: common.opt:798
11609 msgid "Align the start of functions"
11610 msgstr "Поравнај почетке функција"
11612 #: common.opt:805
11613 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
11614 msgstr "Поравнај етикете које се достижу једино скакањем"
11616 #: common.opt:812
11617 msgid "Align all labels"
11618 msgstr "Поравнај све етикете"
11620 #: common.opt:819
11621 msgid "Align the start of loops"
11622 msgstr "Поравнај почетке петљи"
11624 #: common.opt:842
11625 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
11626 msgstr "Стварај табеле одмотавања које су тачне на свакој граници инструкција"
11628 #: common.opt:846
11629 #, fuzzy
11630 #| msgid "Generate isel instructions"
11631 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
11632 msgstr "Стварај инструкције isel"
11634 #: common.opt:854
11635 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
11636 msgstr "Стварај кôд за проверу граница пре индексирања низова"
11638 #: common.opt:858
11639 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
11640 msgstr "Замени додавање-упоређивање-гранање регистром за гранање-на-збир"
11642 #: common.opt:862
11643 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
11644 msgstr "Користи профилишуће информације за вероватноће гранања"
11646 #: common.opt:866
11647 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
11648 msgstr "Оптимизуј учитавање циља гранања пре плетења пролога или епилога"
11650 #: common.opt:870
11651 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
11652 msgstr "Оптимизуј учитавање циља гранања после плетења пролога или епилога"
11654 #: common.opt:874
11655 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
11656 msgstr "Спречи миграцију учитавања циља да користи исте регистре у било којем основном блоку"
11658 #: common.opt:878
11659 #, fuzzy
11660 #| msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
11661 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
11662 msgstr "Означи да се <register> очувава преко функција"
11664 #: common.opt:882
11665 #, fuzzy
11666 #| msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
11667 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
11668 msgstr "Означи да се <register> квари позивима функција"
11670 #: common.opt:889
11671 msgid "Save registers around function calls"
11672 msgstr "Сачувавај регистре око позива функција"
11674 #: common.opt:893
11675 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
11676 msgstr ""
11678 #: common.opt:897
11679 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
11680 msgstr ""
11682 #: common.opt:901
11683 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
11684 msgstr "Не стављај неуспостављене глобалне у заједнички одељак"
11686 #: common.opt:909
11687 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
11688 msgstr ""
11690 #: common.opt:913
11691 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
11692 msgstr ""
11694 #: common.opt:917
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
11697 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
11698 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе после резервисања регистара"
11700 #: common.opt:921
11701 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
11702 msgstr ""
11704 #: common.opt:925
11705 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
11706 msgstr "Изврши оптимизацију за распростирање копирања преко регистара"
11708 #: common.opt:929
11709 msgid "Perform cross-jumping optimization"
11710 msgstr "Изврши оптимизацију за укрштање скокова"
11712 #: common.opt:933
11713 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
11714 msgstr "При извршавању ЦСЕа прати скокове до њихових циљева"
11716 #: common.opt:941
11717 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
11718 msgstr "Изостави корак свођења опсега при комплексним дељењима"
11720 #: common.opt:945
11721 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
11722 msgstr ""
11724 #: common.opt:949
11725 msgid "Place data items into their own section"
11726 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
11728 #: common.opt:953
11729 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
11730 msgstr ""
11732 #: common.opt:957
11733 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
11734 msgstr ""
11736 #: common.opt:961
11737 msgid "Map one directory name to another in debug information"
11738 msgstr ""
11740 #: common.opt:965
11741 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
11742 msgstr ""
11744 #: common.opt:971
11745 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
11746 msgstr "Одложи за касније подизање аргумената са стека"
11748 #: common.opt:975
11749 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
11750 msgstr "Покушај да испуниш жлебове застоја за инструкције гранања"
11752 #: common.opt:979
11753 msgid "Delete useless null pointer checks"
11754 msgstr "Обриши бескорисне провере нултог показивача"
11756 #: common.opt:983
11757 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
11758 msgstr ""
11760 #: common.opt:987
11761 #, fuzzy
11762 #| msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
11763 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
11764 msgstr "Колико често емитовати локацију у извору на почетку дијагностике преломљене у више линија"
11766 #: common.opt:1004
11767 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
11768 msgstr "Допуни одговарајуће дијагностичке поруке опцијом командне линије које их контролишу"
11770 #: common.opt:1008
11771 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
11772 msgstr ""
11774 #: common.opt:1012
11775 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
11776 msgstr ""
11778 #: common.opt:1016
11779 #, fuzzy
11780 #| msgid "Dump various compiler internals to a file"
11781 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
11782 msgstr "Попиши разне унутрашње ствари компилатора у датотеку"
11784 #: common.opt:1023
11785 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
11786 msgstr ""
11788 #: common.opt:1027
11789 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
11790 msgstr ""
11792 #: common.opt:1031
11793 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
11794 msgstr "Сузбиј испис адреса у исправљачким пописима"
11796 #: common.opt:1035
11797 #, fuzzy
11798 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
11799 msgid "Dump optimization passes"
11800 msgstr "Изврши потпуни пролаз оптимизације померањем регистара"
11802 #: common.opt:1039
11803 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
11804 msgstr "Сузбиј испис бројева инструкција, бројева линија и адреса у исправљачким пописима"
11806 #: common.opt:1043
11807 #, fuzzy
11808 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
11809 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
11810 msgstr "Сузбиј испис адреса у исправљачким пописима"
11812 #: common.opt:1047
11813 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
11814 msgstr ""
11816 #: common.opt:1051
11817 msgid "Perform early inlining"
11818 msgstr "Изврши рано уткивање"
11820 #: common.opt:1055
11821 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
11822 msgstr "Изврши елиминацију дупликата ДВАРФ 2"
11824 #: common.opt:1059
11825 #, fuzzy
11826 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
11827 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
11828 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
11830 #: common.opt:1063 common.opt:1067
11831 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
11832 msgstr "Елиминиши неупотребље типове у исправљачким информацијама"
11834 #: common.opt:1071
11835 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
11836 msgstr "Не сузбијај исправљачке податке Ц++ класа."
11838 #: common.opt:1075
11839 msgid "Enable exception handling"
11840 msgstr "Укључи руковање изузецима"
11842 #: common.opt:1079
11843 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
11844 msgstr "Изврши и неке мање, а скупе оптимизације"
11846 #: common.opt:1083
11847 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
11848 msgstr ""
11850 #: common.opt:1086
11851 #, fuzzy, c-format
11852 #| msgid "unknown demangling style '%s'"
11853 msgid "unknown excess precision style %qs"
11854 msgstr "непознат стил распетљавања „%s“"
11856 #: common.opt:1099
11857 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
11858 msgstr ""
11860 #: common.opt:1103
11861 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
11862 msgstr "Претпостави да се не стварају ни НаНи ни бесконачности"
11864 #: common.opt:1107
11865 #, fuzzy
11866 #| msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
11867 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
11868 msgstr "Означи да <register> није доступан компилатору"
11870 #: common.opt:1111
11871 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
11872 msgstr "Не резервиши једноструке и двоструке у регистрима проширене тачности"
11874 #: common.opt:1119
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
11877 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
11878 msgstr "Изврши распростирање опсега вредности на стаблима"
11880 #: common.opt:1123
11881 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
11882 msgstr ""
11884 #: common.opt:1126
11885 #, fuzzy, c-format
11886 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
11887 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
11888 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
11890 #: common.opt:1143
11891 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
11892 msgstr "Дозволи држање адреса функција у регистрима"
11894 #: common.opt:1147
11895 msgid "Place each function into its own section"
11896 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
11898 #: common.opt:1151
11899 msgid "Perform global common subexpression elimination"
11900 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе"
11902 #: common.opt:1155
11903 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
11904 msgstr "Изврши побољшано кретање учитавања током елиминације глобалних заједничких подизраза"
11906 #: common.opt:1159
11907 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
11908 msgstr "Изврши кретање складиштења током елиминације глобалних заједничких подизраза"
11910 #: common.opt:1163
11911 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
11912 msgstr "Елиминиши непотребно учитавање после складиштења у глобалном заједничком подизразу"
11914 #: common.opt:1168
11915 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
11916 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе после резервисања регистара"
11918 #: common.opt:1174
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "Enable dead store elimination"
11921 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
11922 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
11924 #: common.opt:1178
11925 #, fuzzy
11926 #| msgid "Emit call graph information"
11927 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
11928 msgstr "Емитуј информације за граф позива"
11930 #: common.opt:1182
11931 msgid "Mark all loops as parallel"
11932 msgstr ""
11934 #: common.opt:1186
11935 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
11936 msgstr ""
11938 #: common.opt:1190
11939 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
11940 msgstr ""
11942 #: common.opt:1194
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Enable range checking during compilation"
11945 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
11946 msgstr "Укључи проверу опсега током компилације"
11948 #: common.opt:1198
11949 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
11950 msgstr ""
11952 #: common.opt:1202
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
11955 msgid "Enable Loop Flattening transformation"
11956 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
11958 #: common.opt:1206
11959 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
11960 msgstr ""
11962 #: common.opt:1210
11963 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
11964 msgstr "Укључи погађање вероватноћа гранања"
11966 #: common.opt:1218
11967 msgid "Process #ident directives"
11968 msgstr "Обради директиве #ident"
11970 #: common.opt:1222
11971 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
11972 msgstr "Претвори условне скокове у безгране еквиваленте"
11974 #: common.opt:1226
11975 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
11976 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
11978 #: common.opt:1230
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
11981 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
11982 msgstr "Претвори условне скокове у безгране еквиваленте"
11984 #: common.opt:1234
11985 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
11986 msgstr ""
11988 #: common.opt:1242
11989 msgid "Do not generate .size directives"
11990 msgstr "Не стварај директиве .size"
11992 #: common.opt:1246
11993 #, fuzzy
11994 #| msgid "Perform early inlining"
11995 msgid "Perform indirect inlining"
11996 msgstr "Изврши рано уткивање"
11998 #: common.opt:1252
11999 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
12000 msgstr ""
12002 #: common.opt:1256
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
12005 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
12006 msgstr "Интегриши једноставне функције у њихове позиваче"
12008 #: common.opt:1260
12009 #, fuzzy
12010 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
12011 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
12012 msgstr "Интегриши функције једном позване у њихове позиваче"
12014 #: common.opt:1264
12015 #, fuzzy
12016 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
12017 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
12018 msgstr "Интегриши функције једном позване у њихове позиваче"
12020 #: common.opt:1271
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
12023 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
12024 msgstr "Ограничи број утканих функција на <number>"
12026 #: common.opt:1275
12027 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
12028 msgstr ""
12030 #: common.opt:1279
12031 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
12032 msgstr "Опреми улаз и излаз функција профилишућим позивима"
12034 #: common.opt:1283
12035 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
12036 msgstr ""
12038 #: common.opt:1287
12039 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
12040 msgstr ""
12042 #: common.opt:1291
12043 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
12044 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
12046 #: common.opt:1295
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
12049 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
12050 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
12052 #: common.opt:1299
12053 #, fuzzy
12054 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
12055 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
12056 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
12058 #: common.opt:1303
12059 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
12060 msgstr "Изврши међупроцедуралну анализу показује-на"
12062 #: common.opt:1307
12063 msgid "Discover pure and const functions"
12064 msgstr "Откривај чисте и константне функције"
12066 #: common.opt:1311
12067 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
12068 msgstr "Откривај статичке променљиве које су само за читање и не могу се адресирати"
12070 #: common.opt:1315
12071 msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
12072 msgstr ""
12074 #: common.opt:1324
12075 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
12076 msgstr ""
12078 #: common.opt:1327
12079 #, fuzzy, c-format
12080 #| msgid "unknown machine mode %qs"
12081 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
12082 msgstr "непознат машински режим %qs"
12084 #: common.opt:1337
12085 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
12086 msgstr ""
12088 #: common.opt:1340
12089 #, fuzzy, c-format
12090 #| msgid "unknown register name: %s"
12091 msgid "unknown IRA region %qs"
12092 msgstr "непознато име регистра: %s"
12094 #: common.opt:1353
12095 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
12096 msgstr ""
12098 #: common.opt:1358
12099 msgid "Share slots for saving different hard registers."
12100 msgstr ""
12102 #: common.opt:1362
12103 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
12104 msgstr ""
12106 #: common.opt:1366
12107 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
12108 msgstr ""
12110 #: common.opt:1370
12111 msgid "Optimize induction variables on trees"
12112 msgstr "Оптимизуј индукционе променљиве на стаблима"
12114 #: common.opt:1374
12115 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
12116 msgstr "Користи табеле скокова за довољно велике наредбе прекидача"
12118 #: common.opt:1378
12119 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
12120 msgstr "Стварај кôд за функције чак и ако су потпуно уткане"
12122 #: common.opt:1382
12123 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
12124 msgstr "Емитуј статичке константне променљиве чак и ако се не користе"
12126 #: common.opt:1386
12127 msgid "Give external symbols a leading underscore"
12128 msgstr "Додај спољашњим симболима водећу подвлаку"
12130 #: common.opt:1394
12131 #, fuzzy
12132 #| msgid "Enable linker optimizations"
12133 msgid "Enable link-time optimization."
12134 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
12136 #: common.opt:1398
12137 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
12138 msgstr ""
12140 #: common.opt:1402
12141 msgid "Partition functions and vars at linktime based on object files they originate from"
12142 msgstr ""
12144 #: common.opt:1406
12145 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
12146 msgstr ""
12148 #: common.opt:1410
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Disable indexed addressing"
12151 msgid "Disable partioning and streaming"
12152 msgstr "Искључи индексно адресирање"
12154 #: common.opt:1415
12155 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
12156 msgstr ""
12158 #: common.opt:1419
12159 #, fuzzy
12160 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
12161 msgid "Report various link-time optimization statistics"
12162 msgstr "Изврши пролаз оптимизације преименовањем регистара"
12164 #: common.opt:1423
12165 msgid "Set errno after built-in math functions"
12166 msgstr "Постави errno после уграђених математичких фја"
12168 #: common.opt:1427
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid "Maximum number of errors to report"
12171 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
12172 msgstr "Највећи број грешака за пријављивање"
12174 #: common.opt:1431
12175 msgid "Report on permanent memory allocation"
12176 msgstr "Извештавај о трајном резервисању меморије"
12178 #: common.opt:1438
12179 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
12180 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе и константне променљиве"
12182 #: common.opt:1442
12183 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
12184 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе преко компилационих јединица"
12186 #: common.opt:1446
12187 #, fuzzy
12188 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
12189 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
12190 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе преко компилационих јединица"
12192 #: common.opt:1450
12193 #, fuzzy
12194 #| msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
12195 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
12196 msgstr "Ограничи дијагностику на <number> знакова по линији.  0 сузбија преламање линија"
12198 #: common.opt:1454
12199 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
12200 msgstr "Изврши окретно модуло-распоређивање на основу СМСа пре првог распоређивачког пролаза"
12202 #: common.opt:1458
12203 #, fuzzy
12204 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
12205 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
12206 msgstr "Изврши окретно модуло-распоређивање на основу СМСа пре првог распоређивачког пролаза"
12208 #: common.opt:1462
12209 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
12210 msgstr "Премести инваријантна рачунања изван петљи"
12212 #: common.opt:1466
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Enable dead store elimination"
12215 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
12216 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
12218 #: common.opt:1470
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Enable dead store elimination"
12221 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
12222 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
12224 #: common.opt:1474
12225 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
12226 msgstr "Укључи/искључи традиционално распоређивање у петљама које су већ прошле кроз модуло-распоређивање"
12228 #: common.opt:1478
12229 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
12230 msgstr "Подржи синхроне непозивне изузетке"
12232 #: common.opt:1482
12233 msgid "When possible do not generate stack frames"
12234 msgstr "Када је могуће не стварај оквире стека"
12236 #: common.opt:1486
12237 msgid "Do the full register move optimization pass"
12238 msgstr "Изврши потпуни пролаз оптимизације померањем регистара"
12240 #: common.opt:1490
12241 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
12242 msgstr "Оптимизуј сродничке и репно рекурзивне позиве"
12244 #: common.opt:1494
12245 #, fuzzy
12246 #| msgid "Perform early inlining"
12247 msgid "Perform partial inlining"
12248 msgstr "Изврши рано уткивање"
12250 #: common.opt:1498 common.opt:1502
12251 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
12252 msgstr ""
12254 #: common.opt:1506
12255 msgid "Pack structure members together without holes"
12256 msgstr "Пакуј чланове структура заједно без рупа"
12258 #: common.opt:1510
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Set initial maximum structure member alignment"
12261 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
12262 msgstr "Постави почетно највеће равнање чланова структуре"
12264 #: common.opt:1514
12265 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
12266 msgstr "Враћај мале скупине у меморији, не у регистрима"
12268 #: common.opt:1518
12269 msgid "Perform loop peeling"
12270 msgstr "Изврши љушћење петљи"
12272 #: common.opt:1522
12273 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
12274 msgstr "Укључи машински-зависне окнасте оптимизације"
12276 #: common.opt:1526
12277 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
12278 msgstr "Укључи окнасти РТЛ пролаз пре sched2"
12280 #: common.opt:1530
12281 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
12282 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
12284 #: common.opt:1534
12285 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
12286 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (велики режим)"
12288 #: common.opt:1538
12289 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
12290 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (мали режим)"
12292 #: common.opt:1542
12293 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
12294 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (мали режим)"
12296 #: common.opt:1546
12297 #, fuzzy
12298 #| msgid "Specify options to GNAT"
12299 msgid "Specify a plugin to load"
12300 msgstr "Наведите опције ГНАТу"
12302 #: common.opt:1550
12303 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
12304 msgstr ""
12306 #: common.opt:1554
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Enables a register move optimization"
12309 msgid "Run predictive commoning optimization."
12310 msgstr "Укључи оптимизацију померањем регистара"
12312 #: common.opt:1558
12313 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
12314 msgstr "Стварај инструкције предохватања, ако су доступне, за низове у петљама"
12316 #: common.opt:1562
12317 msgid "Enable basic program profiling code"
12318 msgstr "Укључи основни кôд за профилисање програма"
12320 #: common.opt:1566
12321 msgid "Insert arc-based program profiling code"
12322 msgstr "Убаци кôд за профилисање програма на основу лукова"
12324 #: common.opt:1570
12325 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
12326 msgstr ""
12328 #: common.opt:1575
12329 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
12330 msgstr ""
12332 #: common.opt:1579
12333 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
12334 msgstr "Укључи уобичајене опције за стварање профилних информација, ради оптимизација на основу одзива профилисања"
12336 #: common.opt:1583
12337 #, fuzzy
12338 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
12339 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
12340 msgstr "Укључи уобичајене опције за стварање профилних информација, ради оптимизација на основу одзива профилисања"
12342 #: common.opt:1587
12343 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
12344 msgstr "Укључи уобичајене опције за оптимизације на основу одзива профилисања"
12346 #: common.opt:1591
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
12349 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
12350 msgstr "Укључи уобичајене опције за оптимизације на основу одзива профилисања"
12352 #: common.opt:1595
12353 msgid "Insert code to profile values of expressions"
12354 msgstr "Умећи кôд за профилисање вредности израза"
12356 #: common.opt:1602
12357 #, fuzzy
12358 #| msgid "Make compile reproducible using <string>"
12359 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
12360 msgstr "Учини компилацију поновљивом користећи <string>"
12362 #: common.opt:1612
12363 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
12364 msgstr ""
12366 #: common.opt:1616
12367 msgid "Return small aggregates in registers"
12368 msgstr "Враћај мале скупине у регистрима"
12370 #: common.opt:1620
12371 msgid "Enables a register move optimization"
12372 msgstr "Укључи оптимизацију померањем регистара"
12374 #: common.opt:1624
12375 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
12376 msgstr "Изврши пролаз оптимизације преименовањем регистара"
12378 #: common.opt:1628
12379 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
12380 msgstr "Прераспореди основне блокове ради побољшања постављења кôда"
12382 #: common.opt:1632
12383 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
12384 msgstr "Прераспореди основне блокове и подели на вруће и хладне одељке"
12386 #: common.opt:1636
12387 msgid "Reorder functions to improve code placement"
12388 msgstr "Прераспореди функције ради побољшања постављења кôда"
12390 #: common.opt:1640
12391 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
12392 msgstr "Додај пролаз елиминације заједничких подизраза после оптимизација петље"
12394 #: common.opt:1648
12395 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
12396 msgstr "Искључи оптимизације које претпостављају подразумевано понашање ФП заокруживања"
12398 #: common.opt:1652
12399 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
12400 msgstr "Укључи распоређивање преко основних блокова"
12402 #: common.opt:1656
12403 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
12404 msgstr ""
12406 #: common.opt:1660
12407 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
12408 msgstr "Дозволи спекулативно кретање не-учитавања"
12410 #: common.opt:1664
12411 msgid "Allow speculative motion of some loads"
12412 msgstr "Дозволи спекулативно кретање неких учитавања"
12414 #: common.opt:1668
12415 msgid "Allow speculative motion of more loads"
12416 msgstr "Дозволи спекулативно кретање више учитавања"
12418 #: common.opt:1672
12419 #, fuzzy
12420 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
12421 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
12422 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
12424 #: common.opt:1676
12425 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
12426 msgstr "Ако се распоређује после поновљеног учитавања, изврши суперблоковско распоређивање"
12428 #: common.opt:1684
12429 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
12430 msgstr "Прераспореди инструкције пре резервисања регистара"
12432 #: common.opt:1688
12433 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
12434 msgstr "Прераспореди инструкције после резервисања регистара"
12436 #: common.opt:1695
12437 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
12438 msgstr ""
12440 #: common.opt:1699
12441 #, fuzzy
12442 #| msgid "Use data speculation after reload"
12443 msgid "Run selective scheduling after reload"
12444 msgstr "Користи спекулацију података после поновног учитавања"
12446 #: common.opt:1703
12447 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
12448 msgstr ""
12450 #: common.opt:1707
12451 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
12452 msgstr ""
12454 #: common.opt:1711
12455 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
12456 msgstr ""
12458 #: common.opt:1717
12459 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
12460 msgstr "Дозволи прерано распоређивање ија у реду"
12462 #: common.opt:1721
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
12465 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
12466 msgstr "Број ија у реду које се могу прерано распоређивати"
12468 #: common.opt:1729
12469 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
12470 msgstr "Провера растојања зависности у прераном распоређивању ија у реду"
12472 #: common.opt:1733
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
12475 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
12476 msgstr "Провера растојања зависности у прераном распоређивању ија у реду"
12478 #: common.opt:1737
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
12481 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
12482 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
12484 #: common.opt:1741
12485 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
12486 msgstr ""
12488 #: common.opt:1745
12489 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
12490 msgstr ""
12492 #: common.opt:1749
12493 #, fuzzy
12494 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
12495 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
12496 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
12498 #: common.opt:1753
12499 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
12500 msgstr ""
12502 #: common.opt:1757
12503 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
12504 msgstr ""
12506 #: common.opt:1761
12507 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
12508 msgstr "Приступај подацима у истом одељку из дељених сидришних тачака"
12510 #: common.opt:1773
12511 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
12512 msgstr ""
12514 #: common.opt:1777
12515 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
12516 msgstr "Приказуј бројеве колона у дијагностици, ако су доступни.  Подразумевано укључено."
12518 #: common.opt:1781
12519 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
12520 msgstr ""
12522 #: common.opt:1786
12523 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
12524 msgstr "Искључи оптимизације приметне при ИЕЕЕ издавању НаНа"
12526 #: common.opt:1790
12527 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
12528 msgstr ""
12530 #: common.opt:1794
12531 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
12532 msgstr "Претвори константе у покретном зарезу у једноструку прецизност"
12534 #: common.opt:1798
12535 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
12536 msgstr "Подели времена живота индукционих променљивих када се петље одмотавају"
12538 #: common.opt:1802
12539 #, fuzzy
12540 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12541 msgid "Generate discontiguous stack frames"
12542 msgstr "Стварај оквире стека сагласне са АПЦСом"
12544 #: common.opt:1806
12545 msgid "Split wide types into independent registers"
12546 msgstr ""
12548 #: common.opt:1810
12549 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
12550 msgstr "Примени ширење променљивих када се петље одмотавају"
12552 #: common.opt:1814
12553 #, fuzzy
12554 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
12555 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
12556 msgstr "Уметни кôд за проверу стека у програм"
12558 #: common.opt:1818
12559 #, fuzzy
12560 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
12561 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
12562 msgstr "Уметни кôд за проверу стека у програм"
12564 #: common.opt:1825
12565 #, fuzzy
12566 #| msgid "Trap if the stack goes past <register>"
12567 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
12568 msgstr "Хватај ако стек прође поред <register>"
12570 #: common.opt:1829
12571 #, fuzzy
12572 #| msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
12573 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
12574 msgstr "Хватај ако стек прође поред симбола <name>"
12576 #: common.opt:1833
12577 msgid "Use propolice as a stack protection method"
12578 msgstr "Користи propolice као метод заштите стека"
12580 #: common.opt:1837
12581 msgid "Use a stack protection method for every function"
12582 msgstr "Користи метод заштите стека за сваку функцију"
12584 #: common.opt:1841
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12587 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
12588 msgstr "Поново користи r30 од функције до функције"
12590 #: common.opt:1853
12591 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
12592 msgstr "Претпостави правила строге дволичности"
12594 #: common.opt:1857
12595 msgid "Treat signed overflow as undefined"
12596 msgstr "Сматрај означено преливање за недефинисано"
12598 #: common.opt:1861
12599 msgid "Check for syntax errors, then stop"
12600 msgstr "Провери синтаксне грешке, па стани"
12602 #: common.opt:1865
12603 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
12604 msgstr "Створи датотеке потребне за „gcov“"
12606 #: common.opt:1869
12607 msgid "Perform jump threading optimizations"
12608 msgstr "Изврши оптимизације плетења скокова"
12610 #: common.opt:1873
12611 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
12612 msgstr "Извести о времену потрошеном у сваком компилаторском пролазу"
12614 #: common.opt:1877
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
12617 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
12618 msgstr "Подразумевани модел стварања кôда за нитно-локално складиштење"
12620 #: common.opt:1880
12621 #, fuzzy, c-format
12622 #| msgid "unknown machine mode %qs"
12623 msgid "unknown TLS model %qs"
12624 msgstr "непознат машински режим %qs"
12626 #: common.opt:1896
12627 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
12628 msgstr "Преуреди редослед функција, променљива и асмова највишег нивоа"
12630 #: common.opt:1900
12631 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
12632 msgstr "Формирај суперблокове преко умножавања репа"
12634 #: common.opt:1907
12635 msgid "Assume floating-point operations can trap"
12636 msgstr "Претпостави да операције у покретном зарезу могу да хватају"
12638 #: common.opt:1911
12639 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
12640 msgstr "Хватај преливање означених при додавању, одузимању и множењу"
12642 #: common.opt:1915
12643 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
12644 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
12646 #: common.opt:1919
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
12649 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
12650 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
12652 #: common.opt:1927
12653 msgid "Enable loop header copying on trees"
12654 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
12656 #: common.opt:1931
12657 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
12658 msgstr "Смени ССА привремене бољим именима у копијама"
12660 #: common.opt:1935
12661 msgid "Enable copy propagation on trees"
12662 msgstr "Укључи распростирање копирања на стаблима"
12664 #: common.opt:1943
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
12667 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
12668 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
12670 #: common.opt:1947
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
12673 msgid "Perform conversions of switch initializations."
12674 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
12676 #: common.opt:1951
12677 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
12678 msgstr "Укључи ССА оптимизацију елиминације мртвог кôда на стаблима"
12680 #: common.opt:1955
12681 msgid "Enable dominator optimizations"
12682 msgstr "Укључи доминаторске оптимизације"
12684 #: common.opt:1959
12685 #, fuzzy
12686 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
12687 msgid "Enable tail merging on trees"
12688 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
12690 #: common.opt:1963
12691 msgid "Enable dead store elimination"
12692 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
12694 #: common.opt:1967
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
12697 msgid "Enable forward propagation on trees"
12698 msgstr "Укључи распростирање копирања на стаблима"
12700 #: common.opt:1971
12701 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
12702 msgstr "Укључи пуну елиминацију сувишности (ФРЕ) на стаблима"
12704 #: common.opt:1975
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
12707 msgid "Enable string length optimizations on trees"
12708 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
12710 #: common.opt:1979
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
12713 msgid "Enable loop distribution on trees"
12714 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
12716 #: common.opt:1983
12717 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
12718 msgstr ""
12720 #: common.opt:1987
12721 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
12722 msgstr "Укључи кретање инваријанти петље на стаблима"
12724 #: common.opt:1991
12725 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
12726 msgstr ""
12728 #: common.opt:1995
12729 msgid "Create canonical induction variables in loops"
12730 msgstr "Стварај каноничке индукционе променљиве у петљама"
12732 #: common.opt:1999
12733 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
12734 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
12736 #: common.opt:2003
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
12739 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
12740 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
12742 #: common.opt:2007
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Enable conditional moves"
12745 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
12746 msgstr "Укључи условна померања"
12748 #: common.opt:2011
12749 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
12750 msgstr "Укључи ССА-ПРЕ оптимизацију на стаблима"
12752 #: common.opt:2015
12753 #, fuzzy
12754 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
12755 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
12756 msgstr "Изврши међупроцедуралну анализу показује-на"
12758 #: common.opt:2019
12759 #, fuzzy
12760 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
12761 msgid "Enable reassociation on tree level"
12762 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
12764 #: common.opt:2027
12765 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
12766 msgstr "Укључи ССА потапање кôда на стаблима"
12768 #: common.opt:2031
12769 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
12770 msgstr "Изврши скаларну замену скупина"
12772 #: common.opt:2035
12773 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
12774 msgstr "Замени привремене изразе у пролазу ССА->нормално"
12776 #: common.opt:2039
12777 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
12778 msgstr "Изврши поделу опсега уживо током пролаза ССА->нормално"
12780 #: common.opt:2043
12781 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
12782 msgstr "Изврши распростирање опсега вредности на стаблима"
12784 #: common.opt:2047
12785 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
12786 msgstr "Компилуј целу компилациону јединицу у једном тренутку"
12788 #: common.opt:2051
12789 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
12790 msgstr "Одмотај петљу када се зна број итерација"
12792 #: common.opt:2055
12793 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
12794 msgstr "Одмотај све петље"
12796 #: common.opt:2062
12797 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
12798 msgstr "Дозволи да оптимизације петље претпоставе да се петље нормално понашају"
12800 #: common.opt:2066
12801 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
12802 msgstr ""
12804 #: common.opt:2071
12805 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
12806 msgstr ""
12808 #: common.opt:2079
12809 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
12810 msgstr "Дозволи математичке оптимизације које могу прекршити ИЕЕЕ или ИСО стандарде"
12812 #: common.opt:2083
12813 msgid "Perform loop unswitching"
12814 msgstr "Изврши одусловљавање петљи"
12816 #: common.opt:2087
12817 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
12818 msgstr "Само створи табеле одмотавања за руковање изузецима"
12820 #: common.opt:2099
12821 msgid "Perform variable tracking"
12822 msgstr "Изврши праћење променљивих"
12824 #: common.opt:2107
12825 #, fuzzy
12826 #| msgid "Perform variable tracking"
12827 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
12828 msgstr "Изврши праћење променљивих"
12830 #: common.opt:2113
12831 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
12832 msgstr ""
12834 #: common.opt:2117
12835 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
12836 msgstr ""
12838 #: common.opt:2121
12839 msgid "Enable loop vectorization on trees"
12840 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
12842 #: common.opt:2125
12843 #, fuzzy
12844 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
12845 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
12846 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
12848 #: common.opt:2129
12849 #, fuzzy
12850 #| msgid "Enable use of DB instruction"
12851 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
12852 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
12854 #: common.opt:2133
12855 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
12856 msgstr "Укључи верзионисање петље при векторизацији на стаблима"
12858 #: common.opt:2137
12859 #, fuzzy
12860 #| msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
12861 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
12862 msgstr "Постави ниво опширности векторизатора"
12864 #: common.opt:2141
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
12867 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
12868 msgstr "Укључи распростирање копирања за складиштења и учитавања"
12870 #: common.opt:2151
12871 msgid "Add extra commentary to assembler output"
12872 msgstr "Додај допунске коментаре у испису асемблера"
12874 #: common.opt:2155
12875 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
12876 msgstr ""
12878 #: common.opt:2158
12879 #, fuzzy, c-format
12880 #| msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
12881 msgid "unrecognized visibility value %qs"
12882 msgstr "непрепозната вредност видљивости „%s“"
12884 #: common.opt:2174
12885 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
12886 msgstr "Користи профиле вредности израза у оптимизацијама"
12888 #: common.opt:2178
12889 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
12890 msgstr "Конструиши мреже и подели неповезане употребе једне променљиве"
12892 #: common.opt:2182
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
12895 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
12896 msgstr "Укључи ССА оптимизацију елиминације мртвог кôда на стаблима"
12898 #: common.opt:2186
12899 msgid "Perform whole program optimizations"
12900 msgstr "Изврши оптимизације целог програма"
12902 #: common.opt:2190
12903 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
12904 msgstr "Претпостави да се преливање означене аритметике омотава"
12906 #: common.opt:2194
12907 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
12908 msgstr "Стави податке успостављене на нулу у одељак bss"
12910 #: common.opt:2198
12911 msgid "Generate debug information in default format"
12912 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
12914 #: common.opt:2202
12915 msgid "Generate debug information in COFF format"
12916 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату КОФФа"
12918 #: common.opt:2206
12919 #, fuzzy
12920 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
12921 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
12922 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ДВАРФа 2"
12924 #: common.opt:2210
12925 msgid "Generate debug information in default extended format"
12926 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном проширеном формату"
12928 #: common.opt:2214
12929 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
12930 msgstr ""
12932 #: common.opt:2218
12933 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
12934 msgstr ""
12936 #: common.opt:2222
12937 msgid "Generate debug information in STABS format"
12938 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату СТАБСа"
12940 #: common.opt:2226
12941 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
12942 msgstr "Стварај исправљачке информације у проширеном формату СТАБСа"
12944 #: common.opt:2230
12945 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
12946 msgstr ""
12948 #: common.opt:2234
12949 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
12950 msgstr ""
12952 #: common.opt:2238
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
12955 msgid "Toggle debug information generation"
12956 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ВМСа"
12958 #: common.opt:2242
12959 msgid "Generate debug information in VMS format"
12960 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ВМСа"
12962 #: common.opt:2246
12963 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
12964 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ИксКОФФа"
12966 #: common.opt:2250
12967 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
12968 msgstr "Стварај исправљачке информације у проширеном формату ИксКОФФа"
12970 #: common.opt:2257
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
12973 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
12974 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
12976 #: common.opt:2279
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "Place output into <file>"
12979 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
12980 msgstr "Стави излаз у <file>"
12982 #: common.opt:2283
12983 msgid "Enable function profiling"
12984 msgstr "Укључи профилисање функција"
12986 #: common.opt:2290
12987 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
12988 msgstr "Издај упозорења потребна за строго поштовање стандарда"
12990 #: common.opt:2294
12991 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
12992 msgstr "Као -pedantic али их издај као грешке"
12994 #: common.opt:2331
12995 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
12996 msgstr "Не приказуј компиловане функције или протекло време"
12998 #: common.opt:2363
12999 msgid "Enable verbose output"
13000 msgstr "Укључи опширан излаз"
13002 #: common.opt:2367
13003 msgid "Display the compiler's version"
13004 msgstr "Прикажи верзију компилатора"
13006 #: common.opt:2371
13007 msgid "Suppress warnings"
13008 msgstr "Сузбиј упозорења"
13010 #: common.opt:2381
13011 #, fuzzy
13012 #| msgid "Enable ID based shared library"
13013 msgid "Create a shared library"
13014 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
13016 #: common.opt:2414
13017 #, fuzzy
13018 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13019 msgid "Create a position independent executable"
13020 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (велики режим)"
13022 #: go/gofrontend/expressions.cc:855
13023 #, fuzzy
13024 #| msgid "invalid use of %qD"
13025 msgid "invalid use of type"
13026 msgstr "неисправна употреба %qD"
13028 #: go/gofrontend/expressions.cc:2535 go/gofrontend/expressions.cc:2601
13029 #: go/gofrontend/expressions.cc:2617
13030 #, fuzzy
13031 #| msgid "inlined_to pointer refers to itself"
13032 msgid "constant refers to itself"
13033 msgstr "показивач inlined_to упућује на самог себе"
13035 #: go/gofrontend/expressions.cc:3902
13036 #, fuzzy
13037 #| msgid "Expected expression type"
13038 msgid "expected numeric type"
13039 msgstr "Очекиван је тип израза"
13041 #: go/gofrontend/expressions.cc:3907
13042 #, fuzzy
13043 #| msgid "Expected expression type"
13044 msgid "expected boolean type"
13045 msgstr "Очекиван је тип израза"
13047 #: go/gofrontend/expressions.cc:3913
13048 #, fuzzy
13049 #| msgid "expected integer expression"
13050 msgid "expected integer or boolean type"
13051 msgstr "очекиван је целобројни израз"
13053 #: go/gofrontend/expressions.cc:3920
13054 #, fuzzy
13055 #| msgid "invalid operands to binary %s"
13056 msgid "invalid operand for unary %<&%>"
13057 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
13059 #: go/gofrontend/expressions.cc:3929
13060 #, fuzzy
13061 #| msgid "Expected integer"
13062 msgid "expected pointer"
13063 msgstr "Очекиван је цео број"
13065 #: go/gofrontend/expressions.cc:5599 go/gofrontend/expressions.cc:5617
13066 #, fuzzy
13067 #| msgid "incompatible types in return"
13068 msgid "incompatible types in binary expression"
13069 msgstr "несагласни типови у повратку"
13071 #: go/gofrontend/expressions.cc:5631
13072 #, fuzzy
13073 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
13074 msgid "shift of non-integer operand"
13075 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
13077 #: go/gofrontend/expressions.cc:5636 go/gofrontend/expressions.cc:5644
13078 #, fuzzy
13079 #| msgid "switch quantity not an integer"
13080 msgid "shift count not unsigned integer"
13081 msgstr "величина у прекидачу није целобројна"
13083 #: go/gofrontend/expressions.cc:5649
13084 #, fuzzy
13085 #| msgid "negative insn length"
13086 msgid "negative shift count"
13087 msgstr "негативна дужина ије"
13089 #: go/gofrontend/expressions.cc:6448
13090 #, fuzzy
13091 #| msgid "called object %qE is not a function"
13092 msgid "object is not a method"
13093 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
13095 #: go/gofrontend/expressions.cc:6457
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
13098 msgid "method type does not match object type"
13099 msgstr "аргумент типа %qT не поклапа се са %qT"
13101 #: go/gofrontend/expressions.cc:6731
13102 #, fuzzy
13103 #| msgid "invalid argument to builtin function"
13104 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
13105 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
13107 #: go/gofrontend/expressions.cc:6765 go/gofrontend/expressions.cc:6822
13108 #: go/gofrontend/expressions.cc:6867 go/gofrontend/expressions.cc:7556
13109 #: go/gofrontend/expressions.cc:7703 go/gofrontend/expressions.cc:7746
13110 #: go/gofrontend/expressions.cc:7802 go/gofrontend/expressions.cc:8984
13111 #: go/gofrontend/expressions.cc:9003
13112 #, fuzzy
13113 #| msgid "no arguments"
13114 msgid "not enough arguments"
13115 msgstr "без аргумената"
13117 #: go/gofrontend/expressions.cc:6767 go/gofrontend/expressions.cc:6824
13118 #: go/gofrontend/expressions.cc:7561 go/gofrontend/expressions.cc:7686
13119 #: go/gofrontend/expressions.cc:7708 go/gofrontend/expressions.cc:7751
13120 #: go/gofrontend/expressions.cc:7804 go/gofrontend/expressions.cc:8679
13121 #: go/gofrontend/expressions.cc:8989 go/gofrontend/expressions.cc:9010
13122 #, fuzzy
13123 #| msgid "too many arguments for format"
13124 msgid "too many arguments"
13125 msgstr "превише аргумената за формат"
13127 #: go/gofrontend/expressions.cc:6826
13128 #, fuzzy
13129 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
13130 msgid "argument 1 must be a map"
13131 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
13133 #: go/gofrontend/expressions.cc:6893
13134 #, fuzzy
13135 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
13136 msgid "invalid type for make function"
13137 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction%>"
13139 #: go/gofrontend/expressions.cc:6907
13140 msgid "length required when allocating a slice"
13141 msgstr ""
13143 #: go/gofrontend/expressions.cc:6921
13144 #, fuzzy
13145 #| msgid "bad insn for 'A'"
13146 msgid "bad size for make"
13147 msgstr "лоша ија за ‘A’"
13149 #: go/gofrontend/expressions.cc:6936
13150 msgid "bad capacity when making slice"
13151 msgstr ""
13153 #: go/gofrontend/expressions.cc:6947
13154 #, fuzzy
13155 #| msgid "too many arguments for format"
13156 msgid "too many arguments to make"
13157 msgstr "превише аргумената за формат"
13159 #: go/gofrontend/expressions.cc:7605
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
13162 msgid "argument must be array or slice or channel"
13163 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
13165 #: go/gofrontend/expressions.cc:7615
13166 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
13167 msgstr ""
13169 #: go/gofrontend/expressions.cc:7661
13170 #, fuzzy
13171 #| msgid "invalid argument to builtin function"
13172 msgid "unsupported argument type to builtin function"
13173 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
13175 #: go/gofrontend/expressions.cc:7672
13176 #, fuzzy
13177 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
13178 msgid "argument must be channel"
13179 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
13181 #: go/gofrontend/expressions.cc:7674
13182 msgid "cannot close receive-only channel"
13183 msgstr ""
13185 #: go/gofrontend/expressions.cc:7694
13186 #, fuzzy
13187 #| msgid "Qualifier must be a reference"
13188 msgid "argument must be a field reference"
13189 msgstr "Одредба мора бити упућивач"
13191 #: go/gofrontend/expressions.cc:7721
13192 #, fuzzy
13193 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
13194 msgid "left argument must be a slice"
13195 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
13197 #: go/gofrontend/expressions.cc:7729
13198 msgid "element types must be the same"
13199 msgstr ""
13201 #: go/gofrontend/expressions.cc:7734
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
13204 msgid "first argument must be []byte"
13205 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
13207 #: go/gofrontend/expressions.cc:7737
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid "tls_model argument not a string"
13210 msgid "second argument must be slice or string"
13211 msgstr "аргумент за tls_model није ниска"
13213 #: go/gofrontend/expressions.cc:7778
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "%Jparameter %u has void type"
13216 msgid "argument 2 has invalid type"
13217 msgstr "%Jпараметар %u има празан тип"
13219 #: go/gofrontend/expressions.cc:7794
13220 #, fuzzy
13221 #| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
13222 msgid "argument must have complex type"
13223 msgstr "%Jпараметар %u има непотпун тип"
13225 #: go/gofrontend/expressions.cc:7812
13226 #, fuzzy
13227 #| msgid "cleanup argument not an identifier"
13228 msgid "complex arguments must have identical types"
13229 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
13231 #: go/gofrontend/expressions.cc:7814
13232 #, fuzzy
13233 #| msgid "Do not use hardware floating point"
13234 msgid "complex arguments must have floating-point type"
13235 msgstr "Не користи хардверски покретан зарез"
13237 #: go/gofrontend/expressions.cc:8683
13238 #, fuzzy
13239 #| msgid "invalid use of %<this%> at top level"
13240 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
13241 msgstr "неисправна употреба %<this%> на највишем нивоу"
13243 #: go/gofrontend/expressions.cc:8937 go/gofrontend/expressions.cc:9378
13244 #, fuzzy
13245 #| msgid "Expected string"
13246 msgid "expected function"
13247 msgstr "Очекивана је ниска"
13249 #: go/gofrontend/expressions.cc:8956
13250 #, fuzzy
13251 #| msgid "incompatible types in return"
13252 msgid "incompatible type for receiver"
13253 msgstr "несагласни типови у повратку"
13255 #: go/gofrontend/expressions.cc:8974
13256 #, fuzzy
13257 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
13258 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
13259 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
13261 #: go/gofrontend/expressions.cc:9387 go/gofrontend/expressions.cc:9401
13262 #, fuzzy
13263 #| msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
13264 msgid "number of results does not match number of values"
13265 msgstr "долазна ивица се не поклапа са бројем ПХИ аргумената"
13267 #: go/gofrontend/expressions.cc:9705 go/gofrontend/expressions.cc:10127
13268 #, fuzzy
13269 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
13270 msgid "index must be integer"
13271 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
13273 #: go/gofrontend/expressions.cc:9711 go/gofrontend/expressions.cc:10131
13274 #, fuzzy
13275 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
13276 msgid "slice end must be integer"
13277 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
13279 #: go/gofrontend/expressions.cc:9768
13280 msgid "slice of unaddressable value"
13281 msgstr ""
13283 #: go/gofrontend/expressions.cc:10361
13284 #, fuzzy
13285 #| msgid "incompatible types in assignment"
13286 msgid "incompatible type for map index"
13287 msgstr "несагласни типови у додели"
13289 #: go/gofrontend/expressions.cc:10709
13290 msgid "expected interface or pointer to interface"
13291 msgstr ""
13293 #: go/gofrontend/expressions.cc:11277
13294 #, fuzzy
13295 #| msgid "too many arguments for format"
13296 msgid "too many expressions for struct"
13297 msgstr "превише аргумената за формат"
13299 #: go/gofrontend/expressions.cc:11290
13300 #, fuzzy
13301 #| msgid "too few arguments for format"
13302 msgid "too few expressions for struct"
13303 msgstr "премало аргумената за формат"
13305 #: go/gofrontend/expressions.cc:12945 go/gofrontend/statements.cc:1539
13306 #, fuzzy
13307 #| msgid "Invalid interface type"
13308 msgid "type assertion only valid for interface types"
13309 msgstr "Неисправан тип сучеља"
13311 #: go/gofrontend/expressions.cc:12957
13312 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
13313 msgstr ""
13315 #: go/gofrontend/expressions.cc:13128 go/gofrontend/statements.cc:1387
13316 #, fuzzy
13317 #| msgid "expected class name"
13318 msgid "expected channel"
13319 msgstr "очекивано је име класе"
13321 #: go/gofrontend/expressions.cc:13133 go/gofrontend/statements.cc:1392
13322 msgid "invalid receive on send-only channel"
13323 msgstr ""
13325 #: go/gofrontend/parse.cc:2900
13326 msgid "parentheses required around this composite literalto avoid parsing ambiguity"
13327 msgstr ""
13329 #: go/gofrontend/statements.cc:590
13330 #, fuzzy
13331 #| msgid "Invalid left hand side of assignment"
13332 msgid "invalid left hand side of assignment"
13333 msgstr "Неисправна л-вредност у додели"
13335 #: go/gofrontend/statements.cc:1105
13336 msgid "expected map index on right hand side"
13337 msgstr ""
13339 #: go/gofrontend/statements.cc:1254
13340 #, fuzzy
13341 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
13342 msgid "expected map index on left hand side"
13343 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
13345 #: go/gofrontend/statements.cc:2632 go/gofrontend/statements.cc:2661
13346 #, fuzzy
13347 #| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
13348 msgid "not enough arguments to return"
13349 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
13351 #: go/gofrontend/statements.cc:2640
13352 #, fuzzy
13353 #| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
13354 msgid "return with value in function with no return type"
13355 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
13357 #: go/gofrontend/statements.cc:2667
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Missing return statement"
13360 msgid "too many values in return statement"
13361 msgstr "Недостаје наредба повратка"
13363 #: go/gofrontend/statements.cc:3145
13364 #, fuzzy
13365 #| msgid "expected expression"
13366 msgid "expected boolean expression"
13367 msgstr "очекиван је израз"
13369 #: go/gofrontend/statements.cc:4198
13370 msgid "cannot type switch on non-interface value"
13371 msgstr ""
13373 #: go/gofrontend/statements.cc:4320
13374 #, fuzzy
13375 #| msgid "incompatible types in return"
13376 msgid "incompatible types in send"
13377 msgstr "несагласни типови у повратку"
13379 #: go/gofrontend/statements.cc:4325
13380 msgid "invalid send on receive-only channel"
13381 msgstr ""
13383 #: go/gofrontend/statements.cc:5212
13384 msgid "too many variables for range clause with channel"
13385 msgstr ""
13387 #: go/gofrontend/statements.cc:5219
13388 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
13389 msgstr ""
13391 #: go/gofrontend/types.cc:527
13392 #, fuzzy
13393 #| msgid "invalid application of %qs to a void type"
13394 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
13395 msgstr "неисправна примена %qs на празан тип"
13397 #: go/gofrontend/types.cc:543
13398 #, fuzzy
13399 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
13400 msgid "slice can only be compared to nil"
13401 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
13403 #: go/gofrontend/types.cc:545
13404 #, fuzzy
13405 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
13406 msgid "map can only be compared to nil"
13407 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
13409 #: go/gofrontend/types.cc:547
13410 #, fuzzy
13411 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
13412 msgid "func can only be compared to nil"
13413 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
13415 #: go/gofrontend/types.cc:553
13416 #, fuzzy, c-format
13417 #| msgid "invalid operand to %%R"
13418 msgid "invalid operation (%s)"
13419 msgstr "неисправан операнд за %%R"
13421 #: go/gofrontend/types.cc:576
13422 #, fuzzy
13423 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
13424 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
13425 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
13427 #: go/gofrontend/types.cc:594
13428 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
13429 msgstr ""
13431 #: go/gofrontend/types.cc:605
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
13434 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
13435 msgstr "неисправна употреба не-л-вредносног низа"
13437 #: go/gofrontend/types.cc:636
13438 msgid "multiple value function call in single value context"
13439 msgstr ""
13441 #: go/gofrontend/types.cc:723
13442 #, fuzzy
13443 #| msgid "Warn about implicit conversion"
13444 msgid "need explicit conversion"
13445 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
13447 #: go/gofrontend/types.cc:730
13448 #, fuzzy, c-format
13449 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
13450 msgid "cannot use type %s as type %s"
13451 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
13453 #: go/gofrontend/types.cc:3207
13454 #, fuzzy
13455 #| msgid "invalid receiver type %qs"
13456 msgid "different receiver types"
13457 msgstr "неисправан тип примаоца %qs"
13459 #: go/gofrontend/types.cc:3227 go/gofrontend/types.cc:3240
13460 #: go/gofrontend/types.cc:3255
13461 #, fuzzy
13462 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
13463 msgid "different number of parameters"
13464 msgstr "поновљена дефиниција параметра %q+D"
13466 #: go/gofrontend/types.cc:3248
13467 #, fuzzy
13468 #| msgid "invalid parameter type %qT"
13469 msgid "different parameter types"
13470 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
13472 #: go/gofrontend/types.cc:3263
13473 msgid "different varargs"
13474 msgstr ""
13476 #: go/gofrontend/types.cc:3272 go/gofrontend/types.cc:3285
13477 #: go/gofrontend/types.cc:3300
13478 msgid "different number of results"
13479 msgstr ""
13481 #: go/gofrontend/types.cc:3293
13482 msgid "different result types"
13483 msgstr ""
13485 #: go/gofrontend/types.cc:4249
13486 #, c-format
13487 msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
13488 msgstr ""
13490 #: go/gofrontend/types.cc:6639
13491 #, c-format
13492 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
13493 msgstr ""
13495 #: go/gofrontend/types.cc:6656 go/gofrontend/types.cc:6798
13496 #, fuzzy, c-format
13497 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
13498 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
13499 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
13501 #: go/gofrontend/types.cc:6660 go/gofrontend/types.cc:6802
13502 #, fuzzy, c-format
13503 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
13504 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
13505 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
13507 #: go/gofrontend/types.cc:6739 go/gofrontend/types.cc:6752
13508 msgid "pointer to interface type has no methods"
13509 msgstr ""
13511 #: go/gofrontend/types.cc:6741 go/gofrontend/types.cc:6754
13512 #, fuzzy
13513 #| msgid "error while parsing methods"
13514 msgid "type has no methods"
13515 msgstr "грешка при рашчлањивању метода"
13517 #: go/gofrontend/types.cc:6775
13518 #, fuzzy, c-format
13519 #| msgid "ambiguous abbreviation %s"
13520 msgid "ambiguous method %s%s%s"
13521 msgstr "двосмислена скраћеница %s"
13523 #: go/gofrontend/types.cc:6778
13524 #, fuzzy, c-format
13525 #| msgid "missing argument to \"%s\""
13526 msgid "missing method %s%s%s"
13527 msgstr "недостаје аргумент за „%s“"
13529 #: go/gofrontend/types.cc:6818
13530 #, c-format
13531 msgid "method %s%s%s requires a pointer"
13532 msgstr ""
13534 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
13535 #: attribs.c:315 c-family/c-common.c:7387 objc/objc-act.c:4952
13536 #: objc/objc-act.c:6922 objc/objc-act.c:8109 objc/objc-act.c:8160
13537 #, fuzzy, gcc-internal-format
13538 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
13539 msgid "%qE attribute directive ignored"
13540 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
13542 #: attribs.c:323
13543 #, fuzzy, gcc-internal-format
13544 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
13545 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
13546 msgstr "погрешан број аргумената наведне за атрибут %qs"
13548 #: attribs.c:341
13549 #, fuzzy, gcc-internal-format
13550 #| msgid "%qs attribute does not apply to types"
13551 msgid "%qE attribute does not apply to types"
13552 msgstr "атрибут %qs није примењив на типове"
13554 #: attribs.c:393
13555 #, fuzzy, gcc-internal-format
13556 #| msgid "%qs attribute only applies to function types"
13557 msgid "%qE attribute only applies to function types"
13558 msgstr "атрибут %qs је примењив само на функцијске типове"
13560 #: attribs.c:403
13561 #, gcc-internal-format
13562 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
13563 msgstr "атрибути типа игноришу се пошто је тип већ дефинисан"
13565 #: bb-reorder.c:1888
13566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
13567 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
13568 msgstr "вишеструки хладни/врући прелази нађени (об. %i)"
13570 #: bt-load.c:1546
13571 #, gcc-internal-format
13572 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
13573 msgstr "оптимизацију учитавања циља гранања у регистар не треба покретати двапут"
13575 #: builtins.c:620
13576 #, gcc-internal-format
13577 msgid "offset outside bounds of constant string"
13578 msgstr "померај ван граница константне ниске"
13580 #: builtins.c:1161
13581 #, gcc-internal-format
13582 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13583 msgstr "други аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
13585 #: builtins.c:1168
13586 #, gcc-internal-format
13587 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13588 msgstr "неисправан други аргумент за %<__builtin_prefetch%>; користим нулу"
13590 #: builtins.c:1176
13591 #, gcc-internal-format
13592 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13593 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
13595 #: builtins.c:1183
13596 #, gcc-internal-format
13597 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13598 msgstr "неисправан трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%>; користим нулу"
13600 #: builtins.c:4243 gimplify.c:2414
13601 #, gcc-internal-format
13602 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
13603 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
13605 #: builtins.c:4401
13606 #, gcc-internal-format
13607 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
13608 msgstr "први аргумент за %<va_arg%> није типа %<va_list%>"
13610 #: builtins.c:4417
13611 #, gcc-internal-format
13612 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
13613 msgstr "%qT се унапређује у %qT при прослеђивању кроз %<...%>"
13615 #: builtins.c:4422
13616 #, gcc-internal-format
13617 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
13618 msgstr "(стога би требало да проследите %qT уместо %qT за %<va_arg%>)"
13620 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
13621 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
13622 #: builtins.c:4429 c-typeck.c:2799
13623 #, gcc-internal-format
13624 msgid "if this code is reached, the program will abort"
13625 msgstr "ако се овај кôд досегне, програм ће се прекинути"
13627 #: builtins.c:4556
13628 #, gcc-internal-format
13629 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
13630 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
13632 #: builtins.c:4558
13633 #, gcc-internal-format
13634 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
13635 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_return_address%>"
13637 #: builtins.c:4571
13638 #, gcc-internal-format
13639 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
13640 msgstr "неподржан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
13642 #: builtins.c:4573
13643 #, gcc-internal-format
13644 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
13645 msgstr "неподржан аргумент за %<__builtin_return_address%>"
13647 #: builtins.c:4837
13648 #, fuzzy, gcc-internal-format
13649 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13650 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
13651 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
13653 #: builtins.c:4937
13654 #, fuzzy, gcc-internal-format
13655 #| msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
13656 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
13657 msgstr "-mstackrealign се игнорише за угњеждене функције"
13659 #: builtins.c:5233 builtins.c:5246
13660 #, gcc-internal-format
13661 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
13662 msgstr ""
13664 #: builtins.c:5345
13665 #, fuzzy, gcc-internal-format
13666 #| msgid "invalid argument to builtin function"
13667 msgid "invalid memory model argument to builtin"
13668 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
13670 #: builtins.c:5365
13671 #, gcc-internal-format
13672 msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
13673 msgstr ""
13675 #: builtins.c:5401
13676 #, gcc-internal-format
13677 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
13678 msgstr ""
13680 #: builtins.c:5407
13681 #, gcc-internal-format
13682 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
13683 msgstr ""
13685 #: builtins.c:5453
13686 #, fuzzy, gcc-internal-format
13687 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
13688 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
13689 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
13691 #: builtins.c:5483 builtins.c:5589
13692 #, fuzzy, gcc-internal-format
13693 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
13694 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
13695 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
13697 #: builtins.c:5698
13698 #, gcc-internal-format
13699 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
13700 msgstr ""
13702 #: builtins.c:5740
13703 #, gcc-internal-format
13704 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
13705 msgstr ""
13707 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
13708 #. inlining.
13709 #: builtins.c:6023 expr.c:9965
13710 #, fuzzy, gcc-internal-format
13711 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
13712 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
13713 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
13715 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
13716 #. inlining.
13717 #: builtins.c:6029
13718 #, fuzzy, gcc-internal-format
13719 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
13720 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
13721 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
13723 #: builtins.c:6268
13724 #, gcc-internal-format
13725 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
13726 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
13728 #: builtins.c:7113
13729 #, gcc-internal-format
13730 msgid "target format does not support infinity"
13731 msgstr "циљни формат не подржава бесконачност"
13733 #: builtins.c:12094
13734 #, gcc-internal-format
13735 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
13736 msgstr "%<va_start%> употребљено у функцији са фиксним аргументима"
13738 #: builtins.c:12102
13739 #, fuzzy, gcc-internal-format
13740 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
13741 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
13742 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
13744 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
13745 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
13746 #: builtins.c:12115
13747 #, gcc-internal-format
13748 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
13749 msgstr "%<__builtin_next_arg%> позвано без аргумената"
13751 #: builtins.c:12120
13752 #, fuzzy, gcc-internal-format
13753 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
13754 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
13755 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
13757 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
13758 #. not the last argument even though the user used the last
13759 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
13760 #. argument so that we will get wrong-code because of
13761 #. it.
13762 #: builtins.c:12150
13763 #, gcc-internal-format
13764 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
13765 msgstr "други параметар за %<va_start%> није последњи именовани аргумент"
13767 #: builtins.c:12160
13768 #, gcc-internal-format
13769 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
13770 msgstr ""
13772 #: builtins.c:12396
13773 #, fuzzy, gcc-internal-format
13774 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
13775 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
13776 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
13778 #: builtins.c:12409
13779 #, fuzzy, gcc-internal-format
13780 #| msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
13781 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
13782 msgstr "%Hпоследњи аргумент за %D није целобројна константа између 0 и 3"
13784 #: builtins.c:12454 builtins.c:12605 builtins.c:12662
13785 #, fuzzy, gcc-internal-format
13786 #| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
13787 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
13788 msgstr "%Hпозив за %D ће увек прелити одредишни бафер"
13790 #: builtins.c:12595
13791 #, fuzzy, gcc-internal-format
13792 #| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
13793 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
13794 msgstr "%Hпозив за %D ће увек прелити одредишни бафер"
13796 #: builtins.c:12683
13797 #, gcc-internal-format
13798 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
13799 msgstr ""
13801 #: builtins.c:12686
13802 #, gcc-internal-format
13803 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
13804 msgstr ""
13806 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
13807 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
13808 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
13809 #. making it a constraint in that case was rejected in
13810 #. DR#252.
13811 #: c-convert.c:103 c-typeck.c:1992 c-typeck.c:5332 c-typeck.c:10596
13812 #: cp/typeck.c:1849 cp/typeck.c:6722 cp/typeck.c:7420 fortran/convert.c:88
13813 #, gcc-internal-format
13814 msgid "void value not ignored as it ought to be"
13815 msgstr "празна вредност није игнорисана а требало би"
13817 #: c-convert.c:182 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:150
13818 #, gcc-internal-format
13819 msgid "conversion to non-scalar type requested"
13820 msgstr "затражено је претварање у нескаларни тип"
13822 #: c-decl.c:717
13823 #, gcc-internal-format
13824 msgid "array %q+D assumed to have one element"
13825 msgstr "претпоставља се да низ %q+D има један елемент"
13827 #: c-decl.c:758
13828 #, gcc-internal-format
13829 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
13830 msgstr ""
13832 #: c-decl.c:763
13833 #, gcc-internal-format
13834 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
13835 msgstr ""
13837 #: c-decl.c:948
13838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
13839 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
13840 msgstr "ГЦЦ подржава само %u угњеждених досега"
13842 #: c-decl.c:1100 cp/decl.c:373
13843 #, gcc-internal-format
13844 msgid "label %q+D used but not defined"
13845 msgstr "етикета %q+D употребљена али недефинисана"
13847 #: c-decl.c:1145
13848 #, gcc-internal-format
13849 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
13850 msgstr "угњеждена функција %q+D декларисана али нигде дефинисана"
13852 #: c-decl.c:1157
13853 #, fuzzy, gcc-internal-format
13854 #| msgid "nested function %q+D declared but never defined"
13855 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
13856 msgstr "угњеждена функција %q+D декларисана али нигде дефинисана"
13858 #: c-decl.c:1174 cp/decl.c:628
13859 #, gcc-internal-format
13860 msgid "unused variable %q+D"
13861 msgstr "неупотребљена променљива %q+D"
13863 #: c-decl.c:1178
13864 #, fuzzy, gcc-internal-format
13865 #| msgid "label %q+D defined but not used"
13866 msgid "variable %qD set but not used"
13867 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
13869 #: c-decl.c:1183
13870 #, gcc-internal-format
13871 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
13872 msgstr "тип низа %q+D довршен несагласно са имплицитним успостављањем"
13874 #: c-decl.c:1462 c-decl.c:5852 c-decl.c:6682 c-decl.c:7394
13875 #, fuzzy, gcc-internal-format
13876 #| msgid "original label is here"
13877 msgid "originally defined here"
13878 msgstr "првобитна етикета је овде"
13880 #: c-decl.c:1532
13881 #, gcc-internal-format
13882 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
13883 msgstr "листа параметара са тротачком не може поклопити декларацију празне листе имена параметара"
13885 #: c-decl.c:1539
13886 #, gcc-internal-format
13887 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
13888 msgstr "тип аргумента који има подразумевано унапређење не може поклопити декларацију празне листе имена параметара"
13890 #: c-decl.c:1580
13891 #, gcc-internal-format
13892 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
13893 msgstr "протитип за %q+D декларише више аргумената од претходне старовремске дефиниције"
13895 #: c-decl.c:1586
13896 #, gcc-internal-format
13897 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
13898 msgstr "протитип за %q+D декларише мање аргумената од претходне старовремске дефиниције"
13900 #: c-decl.c:1595
13901 #, gcc-internal-format
13902 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
13903 msgstr "протитип за %q+D декларише %d са несагласним типом"
13905 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
13906 #. for this poor-style construct.
13907 #: c-decl.c:1608
13908 #, gcc-internal-format
13909 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
13910 msgstr "протитип за %q+D прати непрототипску дефиницију"
13912 #: c-decl.c:1623
13913 #, gcc-internal-format
13914 msgid "previous definition of %q+D was here"
13915 msgstr "претходна дефиниција %q+D беше овде"
13917 #: c-decl.c:1625
13918 #, gcc-internal-format
13919 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
13920 msgstr "претходна имплицитна декларација %q+D беше овде"
13922 #: c-decl.c:1627
13923 #, gcc-internal-format
13924 msgid "previous declaration of %q+D was here"
13925 msgstr "претходна декларација %q+D беше овде"
13927 #: c-decl.c:1667
13928 #, gcc-internal-format
13929 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
13930 msgstr "%q+D поново декларисано као различита врста симбола"
13932 #: c-decl.c:1671
13933 #, gcc-internal-format
13934 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
13935 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
13937 #: c-decl.c:1674 c-decl.c:1847 c-decl.c:2559
13938 #, gcc-internal-format
13939 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
13940 msgstr "декларација %q+D заклања уграђену функцију"
13942 #: c-decl.c:1683
13943 #, gcc-internal-format
13944 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
13945 msgstr "поновљена декларација набрајача %q+D"
13947 #. If types don't match for a built-in, throw away the
13948 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
13949 #. won't print anything.
13950 #: c-decl.c:1704
13951 #, gcc-internal-format
13952 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
13953 msgstr "сукобљени типови за уграђену функцију %q+D"
13955 #: c-decl.c:1729 c-decl.c:1742 c-decl.c:1778
13956 #, gcc-internal-format
13957 msgid "conflicting types for %q+D"
13958 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
13960 #: c-decl.c:1758
13961 #, gcc-internal-format
13962 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
13963 msgstr ""
13965 #: c-decl.c:1762
13966 #, fuzzy, gcc-internal-format
13967 #| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
13968 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
13969 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
13971 #: c-decl.c:1766
13972 #, fuzzy, gcc-internal-format
13973 #| msgid "conflicting types for %q+D"
13974 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
13975 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
13977 #: c-decl.c:1775
13978 #, gcc-internal-format
13979 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
13980 msgstr "сукобљене одредбе типа за %q+D"
13982 #: c-decl.c:1800
13983 #, fuzzy, gcc-internal-format
13984 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
13985 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
13986 msgstr "поновљена дефиниција типа %q+D"
13988 #: c-decl.c:1813
13989 #, fuzzy, gcc-internal-format
13990 #| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
13991 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
13992 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
13994 #: c-decl.c:1820
13995 #, gcc-internal-format
13996 msgid "redefinition of typedef %q+D"
13997 msgstr "поновљена дефиниција типа %q+D"
13999 #: c-decl.c:1873 c-decl.c:1976
14000 #, gcc-internal-format
14001 msgid "redefinition of %q+D"
14002 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
14004 #: c-decl.c:1908 c-decl.c:2014
14005 #, gcc-internal-format
14006 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
14007 msgstr "статичка декларација %q+D прати нестатичку декларацију"
14009 #: c-decl.c:1918 c-decl.c:1926 c-decl.c:2004 c-decl.c:2011
14010 #, gcc-internal-format
14011 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
14012 msgstr "нестатичка декларација %q+D прати статичку декларацију"
14014 #: c-decl.c:1942
14015 #, gcc-internal-format
14016 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
14017 msgstr ""
14019 #: c-decl.c:1945
14020 #, fuzzy, gcc-internal-format
14021 #| msgid "  from here"
14022 msgid "but not here"
14023 msgstr "  одавде"
14025 #: c-decl.c:1963
14026 #, gcc-internal-format
14027 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
14028 msgstr "нитно-локална декларација %q+D прати не-нитно-локалну декларацију"
14030 #: c-decl.c:1966
14031 #, gcc-internal-format
14032 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
14033 msgstr "не-нитно-локална декларација %q+D прати нитно-локалну декларацију"
14035 #: c-decl.c:1996
14036 #, gcc-internal-format
14037 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
14038 msgstr "декларација спољашњег %q+D прати декларацију без повезивости"
14040 #: c-decl.c:2032
14041 #, gcc-internal-format
14042 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
14043 msgstr "декларација %q+D без повезивости прати декларацију спољашњег"
14045 #: c-decl.c:2038
14046 #, gcc-internal-format
14047 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
14048 msgstr "поновљена декларација %q+D без повезивости"
14050 #: c-decl.c:2064
14051 #, gcc-internal-format
14052 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
14053 msgstr "поновљена декларација %q+D са различитом видљивошћу (чува се стара видљивост)"
14055 #: c-decl.c:2075
14056 #, gcc-internal-format
14057 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
14058 msgstr "уткана декларација %q+D прати декларацију без атрибута noinline"
14060 #: c-decl.c:2082
14061 #, gcc-internal-format
14062 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
14063 msgstr "декларација %q+D са атрибутом noinline прати уткану декларацију "
14065 #: c-decl.c:2100
14066 #, gcc-internal-format
14067 msgid "redefinition of parameter %q+D"
14068 msgstr "поновљена дефиниција параметра %q+D"
14070 #: c-decl.c:2127
14071 #, gcc-internal-format
14072 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
14073 msgstr "сувишна поновљена декларација %q+D"
14075 #: c-decl.c:2546
14076 #, gcc-internal-format
14077 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
14078 msgstr "декларација %q+D заклања претходну не-променљиву"
14080 #: c-decl.c:2551
14081 #, gcc-internal-format
14082 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
14083 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
14085 #: c-decl.c:2554
14086 #, gcc-internal-format
14087 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
14088 msgstr "декларација %q+D заклања глобалну декларацију"
14090 #: c-decl.c:2564
14091 #, gcc-internal-format
14092 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
14093 msgstr "декларација %q+D заклања претходну локалну"
14095 #: c-decl.c:2568 cp/name-lookup.c:1153 cp/name-lookup.c:1196
14096 #, fuzzy, gcc-internal-format
14097 #| msgid "%Jshadowed declaration is here"
14098 msgid "shadowed declaration is here"
14099 msgstr "%Jзаклоњена декларација је овде"
14101 #: c-decl.c:2695
14102 #, gcc-internal-format
14103 msgid "nested extern declaration of %qD"
14104 msgstr "угњеждена декларација %qD"
14106 #: c-decl.c:2871 c-decl.c:2874
14107 #, gcc-internal-format
14108 msgid "implicit declaration of function %qE"
14109 msgstr "имплицитна декларација функције %qE"
14111 #: c-decl.c:2937
14112 #, gcc-internal-format
14113 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
14114 msgstr "несагласна имплицитна декларација уграђене функције %qD"
14116 #: c-decl.c:2946
14117 #, gcc-internal-format
14118 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
14119 msgstr "несагласна имплицитна декларација функције %qD"
14121 #: c-decl.c:2999
14122 #, fuzzy, gcc-internal-format
14123 #| msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
14124 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
14125 msgstr "%H%qE недекларисано овде (не у функцији)"
14127 #: c-decl.c:3005
14128 #, fuzzy, gcc-internal-format
14129 #| msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
14130 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
14131 msgstr "%H%qE недекларисано (прва употреба у овој функцији)"
14133 #: c-decl.c:3008
14134 #, fuzzy, gcc-internal-format
14135 #| msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
14136 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
14137 msgstr "%H(Сваки недекларисани идентификатор пријављен је само једном"
14139 #: c-decl.c:3058 cp/decl.c:2598
14140 #, gcc-internal-format
14141 msgid "label %qE referenced outside of any function"
14142 msgstr "на етикету %qE упућено ван било које функције"
14144 #: c-decl.c:3094
14145 #, gcc-internal-format
14146 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
14147 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
14149 #: c-decl.c:3097
14150 #, fuzzy, gcc-internal-format
14151 #| msgid "Missing variable initializer"
14152 msgid "jump skips variable initialization"
14153 msgstr "Недостаје успостављач променљиве"
14155 #: c-decl.c:3098 c-decl.c:3154 c-decl.c:3243
14156 #, fuzzy, gcc-internal-format
14157 #| msgid "label %q+D defined but not used"
14158 msgid "label %qD defined here"
14159 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
14161 #: c-decl.c:3099 c-decl.c:3371
14162 #, fuzzy, gcc-internal-format
14163 #| msgid "%q+D declared here"
14164 msgid "%qD declared here"
14165 msgstr "%q+D декларисано овде"
14167 #: c-decl.c:3153 c-decl.c:3242
14168 #, gcc-internal-format
14169 msgid "jump into statement expression"
14170 msgstr "скок у наредбени израз"
14172 #: c-decl.c:3175
14173 #, gcc-internal-format
14174 msgid "duplicate label declaration %qE"
14175 msgstr "Удвостручена декларација етикете %qE"
14177 #: c-decl.c:3273 cp/decl.c:2921
14178 #, gcc-internal-format
14179 msgid "duplicate label %qD"
14180 msgstr "удвостручена етикета %qD"
14182 #: c-decl.c:3304
14183 #, fuzzy, gcc-internal-format
14184 #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
14185 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
14186 msgstr "%Hтрадиционалном Ц-у недостаје одвојени именски простор за етикете, те је идентификатор %qE у сукобу"
14188 #: c-decl.c:3369
14189 #, fuzzy, gcc-internal-format
14190 #| msgid "incompatible types in initialization"
14191 msgid "switch jumps over variable initialization"
14192 msgstr "несагласни типови у успостављању"
14194 #: c-decl.c:3370 c-decl.c:3381
14195 #, gcc-internal-format
14196 msgid "switch starts here"
14197 msgstr ""
14199 #: c-decl.c:3380
14200 #, fuzzy, gcc-internal-format
14201 #| msgid "jump into statement expression"
14202 msgid "switch jumps into statement expression"
14203 msgstr "скок у наредбени израз"
14205 #: c-decl.c:3451
14206 #, fuzzy, gcc-internal-format
14207 #| msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
14208 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
14209 msgstr "%H%qE дефинисан као погрешна врста ознаке"
14211 #: c-decl.c:3674 c-typeck.c:11022 c-family/c-common.c:4164
14212 #, gcc-internal-format
14213 msgid "invalid use of %<restrict%>"
14214 msgstr "неисправна употреба %<restrict%>"
14216 #: c-decl.c:3684
14217 #, gcc-internal-format
14218 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
14219 msgstr "неименована структура/унија која не дефинише ниједан примерак"
14221 #: c-decl.c:3694
14222 #, gcc-internal-format
14223 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
14224 msgstr "празна декларација са наводиоцем складишне класе која не редекларише ознаку"
14226 #: c-decl.c:3708
14227 #, gcc-internal-format
14228 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
14229 msgstr "празна декларација са одредом типа која не редекларише ознаку"
14231 #: c-decl.c:3719
14232 #, fuzzy, gcc-internal-format
14233 #| msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
14234 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
14235 msgstr "празна декларација са одредом типа која не редекларише ознаку"
14237 #: c-decl.c:3741 c-decl.c:3748
14238 #, gcc-internal-format
14239 msgid "useless type name in empty declaration"
14240 msgstr "бескорисно име типа у празној декларацији"
14242 #: c-decl.c:3756
14243 #, gcc-internal-format
14244 msgid "%<inline%> in empty declaration"
14245 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
14247 #: c-decl.c:3762
14248 #, fuzzy, gcc-internal-format
14249 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
14250 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
14251 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
14253 #: c-decl.c:3768
14254 #, gcc-internal-format
14255 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
14256 msgstr "%<auto%> у празној декларацији у досегу датотеке"
14258 #: c-decl.c:3774
14259 #, gcc-internal-format
14260 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
14261 msgstr "%<register%> у празној декларацији у досегу датотеке"
14263 #: c-decl.c:3780
14264 #, gcc-internal-format
14265 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
14266 msgstr "бескорисан наводилац складишне класе у празној декларацији"
14268 #: c-decl.c:3786
14269 #, gcc-internal-format
14270 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
14271 msgstr "бескорисно %<__thread%> у празној декларацији"
14273 #: c-decl.c:3795
14274 #, gcc-internal-format
14275 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
14276 msgstr "бескорисна одредба типа у празној декларацији"
14278 #: c-decl.c:3801
14279 #, fuzzy, gcc-internal-format
14280 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
14281 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
14282 msgstr "бескорисно %<__thread%> у празној декларацији"
14284 #: c-decl.c:3808 c-parser.c:1498
14285 #, gcc-internal-format
14286 msgid "empty declaration"
14287 msgstr "празна декларација"
14289 #: c-decl.c:3880
14290 #, gcc-internal-format
14291 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
14292 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<static%> или одредбе типа у параметарским деклараторима низова"
14294 #: c-decl.c:3884
14295 #, gcc-internal-format
14296 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
14297 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава деклараторе низова %<[*]%>"
14299 #. C99 6.7.5.2p4
14300 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
14301 #. C99 6.7.5.2p4
14302 #: c-decl.c:3891 c-decl.c:6250
14303 #, gcc-internal-format
14304 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
14305 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у досегу прототипа функције"
14307 #: c-decl.c:4004
14308 #, gcc-internal-format
14309 msgid "%q+D is usually a function"
14310 msgstr "%q+D је обично функција"
14312 #: c-decl.c:4013
14313 #, gcc-internal-format
14314 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
14315 msgstr "дефиниција типа %qD је успостављена (употребите __typeof__)"
14317 #: c-decl.c:4018
14318 #, gcc-internal-format
14319 msgid "function %qD is initialized like a variable"
14320 msgstr "функција %qD је успостављена као променљива"
14322 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
14323 #: c-decl.c:4024
14324 #, gcc-internal-format
14325 msgid "parameter %qD is initialized"
14326 msgstr "параметар %qD је успостављен"
14328 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
14329 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
14330 #. sense to permit them to be initialized given that
14331 #. ordinary VLAs may not be initialized.
14332 #: c-decl.c:4043 c-decl.c:4058 c-typeck.c:6391
14333 #, gcc-internal-format
14334 msgid "variable-sized object may not be initialized"
14335 msgstr "објекат променљиве величине не може се успостављати"
14337 #: c-decl.c:4049
14338 #, gcc-internal-format
14339 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
14340 msgstr "променљива %qD има успостављач али је непотпуног типа"
14342 #: c-decl.c:4138 cp/decl.c:4430 cp/decl.c:12687
14343 #, gcc-internal-format
14344 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
14345 msgstr "утканој функцији %q+D дат је атрибут noinline"
14347 #: c-decl.c:4189
14348 #, fuzzy, gcc-internal-format
14349 #| msgid "uninitialized const member %qD"
14350 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
14351 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
14353 #: c-decl.c:4191 cp/init.c:2117 cp/init.c:2132
14354 #, fuzzy, gcc-internal-format
14355 #| msgid "%q+D will be initialized after"
14356 msgid "%qD should be initialized"
14357 msgstr "%q+D ће бити успостављено после"
14359 #: c-decl.c:4269
14360 #, gcc-internal-format
14361 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
14362 msgstr "успостављач не одређује величину за %q+D"
14364 #: c-decl.c:4274
14365 #, gcc-internal-format
14366 msgid "array size missing in %q+D"
14367 msgstr "недостаје величина низа у %q+D"
14369 #: c-decl.c:4286
14370 #, gcc-internal-format
14371 msgid "zero or negative size array %q+D"
14372 msgstr "нулта или негативна величина низа %q+D"
14374 #: c-decl.c:4341 varasm.c:1972
14375 #, gcc-internal-format
14376 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
14377 msgstr "величина складишта за %q+D није позната"
14379 #: c-decl.c:4352
14380 #, gcc-internal-format
14381 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
14382 msgstr "величина складишта за %q+D није константна"
14384 #: c-decl.c:4402
14385 #, gcc-internal-format
14386 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
14387 msgstr "игноришем наводилац asm за нестатичку локалну променљиву %q+D"
14389 #: c-decl.c:4432
14390 #, gcc-internal-format
14391 msgid "cannot put object with volatile field into register"
14392 msgstr "не могу да ставим објекат са непостојаним пољем у регистар"
14394 #: c-decl.c:4519
14395 #, fuzzy, gcc-internal-format
14396 #| msgid "uninitialized const %qD"
14397 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
14398 msgstr "неуспостављена константа %qD"
14400 #: c-decl.c:4577
14401 #, gcc-internal-format
14402 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
14403 msgstr "ИСО Ц забрањује унапредне декларације параметара"
14405 #: c-decl.c:4667
14406 #, gcc-internal-format
14407 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
14408 msgstr ""
14410 #: c-decl.c:4719 c-decl.c:4734
14411 #, gcc-internal-format
14412 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
14413 msgstr "ширина битског поља %qs није целобројна константа"
14415 #: c-decl.c:4729
14416 #, fuzzy, gcc-internal-format
14417 #| msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
14418 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
14419 msgstr "ширина битског поља %qs није целобројна константа"
14421 #: c-decl.c:4740
14422 #, gcc-internal-format
14423 msgid "negative width in bit-field %qs"
14424 msgstr "негативна ширина у битском пољу %qs"
14426 #: c-decl.c:4745
14427 #, gcc-internal-format
14428 msgid "zero width for bit-field %qs"
14429 msgstr "нулта ширина за битско поље %qs"
14431 #: c-decl.c:4755
14432 #, gcc-internal-format
14433 msgid "bit-field %qs has invalid type"
14434 msgstr "битско поље %qs има неисправан тип"
14436 #: c-decl.c:4765
14437 #, gcc-internal-format
14438 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
14439 msgstr "тип битског поља %qs је проширење ГЦЦа"
14441 #: c-decl.c:4771
14442 #, gcc-internal-format
14443 msgid "width of %qs exceeds its type"
14444 msgstr "ширина %qs премашује свој тип"
14446 #: c-decl.c:4784
14447 #, gcc-internal-format
14448 msgid "%qs is narrower than values of its type"
14449 msgstr "%qs је уже од вредности свог типа"
14451 #: c-decl.c:4803
14452 #, fuzzy, gcc-internal-format
14453 #| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
14454 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
14455 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ %qs чија се величина не може израчунати"
14457 #: c-decl.c:4807
14458 #, fuzzy, gcc-internal-format
14459 #| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
14460 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
14461 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ %qs чија се величина не може израчунати"
14463 #: c-decl.c:4814
14464 #, fuzzy, gcc-internal-format
14465 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
14466 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
14467 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ променљиве величине %qs"
14469 #: c-decl.c:4817
14470 #, fuzzy, gcc-internal-format
14471 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
14472 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
14473 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ променљиве величине %qs"
14475 #: c-decl.c:4826
14476 #, fuzzy, gcc-internal-format
14477 #| msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
14478 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
14479 msgstr "величина типа не може бити експлицитно израчуната"
14481 #: c-decl.c:4830
14482 #, fuzzy, gcc-internal-format
14483 #| msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
14484 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
14485 msgstr "величина типа не може бити експлицитно израчуната"
14487 #: c-decl.c:4836
14488 #, gcc-internal-format
14489 msgid "variable length array %qE is used"
14490 msgstr ""
14492 #: c-decl.c:4840 cp/decl.c:8065
14493 #, gcc-internal-format
14494 msgid "variable length array is used"
14495 msgstr ""
14497 #: c-decl.c:4999 c-decl.c:5347 c-decl.c:5357
14498 #, fuzzy, gcc-internal-format
14499 #| msgid "variably modified %qs at file scope"
14500 msgid "variably modified %qE at file scope"
14501 msgstr "променљиво измењиво %qs у досегу датотеке"
14503 #: c-decl.c:5001
14504 #, fuzzy, gcc-internal-format
14505 #| msgid "variably modified %qs at file scope"
14506 msgid "variably modified field at file scope"
14507 msgstr "променљиво измењиво %qs у досегу датотеке"
14509 #: c-decl.c:5021
14510 #, fuzzy, gcc-internal-format
14511 #| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
14512 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
14513 msgstr "тип спада на %<int%> у декларацији %qs"
14515 #: c-decl.c:5025
14516 #, fuzzy, gcc-internal-format
14517 #| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
14518 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
14519 msgstr "тип спада на %<int%> у декларацији %qs"
14521 #: c-decl.c:5058
14522 #, gcc-internal-format
14523 msgid "duplicate %<const%>"
14524 msgstr "удвостручено %<const%>"
14526 #: c-decl.c:5060
14527 #, gcc-internal-format
14528 msgid "duplicate %<restrict%>"
14529 msgstr "удвостручено %<restrict%>"
14531 #: c-decl.c:5062
14532 #, gcc-internal-format
14533 msgid "duplicate %<volatile%>"
14534 msgstr "удвостручено %<volatile%>"
14536 #: c-decl.c:5066
14537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14538 #| msgid "conflicting super class name %qs"
14539 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
14540 msgstr "сукобљено име наткласе %qs"
14542 #: c-decl.c:5090
14543 #, gcc-internal-format
14544 msgid "function definition declared %<auto%>"
14545 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<auto%>"
14547 #: c-decl.c:5092
14548 #, gcc-internal-format
14549 msgid "function definition declared %<register%>"
14550 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<register%>"
14552 #: c-decl.c:5094
14553 #, gcc-internal-format
14554 msgid "function definition declared %<typedef%>"
14555 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<typedef%>"
14557 #: c-decl.c:5096
14558 #, gcc-internal-format
14559 msgid "function definition declared %<__thread%>"
14560 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<__thread%>"
14562 #: c-decl.c:5113
14563 #, fuzzy, gcc-internal-format
14564 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
14565 msgid "storage class specified for structure field %qE"
14566 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
14568 #: c-decl.c:5116
14569 #, fuzzy, gcc-internal-format
14570 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
14571 msgid "storage class specified for structure field"
14572 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
14574 #: c-decl.c:5120
14575 #, fuzzy, gcc-internal-format
14576 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
14577 msgid "storage class specified for parameter %qE"
14578 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
14580 #: c-decl.c:5123
14581 #, fuzzy, gcc-internal-format
14582 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
14583 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
14584 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
14586 #: c-decl.c:5126 cp/decl.c:9032
14587 #, gcc-internal-format
14588 msgid "storage class specified for typename"
14589 msgstr "складишна класа наведена за име типа"
14591 #: c-decl.c:5143
14592 #, fuzzy, gcc-internal-format
14593 #| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
14594 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
14595 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
14597 #: c-decl.c:5147
14598 #, fuzzy, gcc-internal-format
14599 #| msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
14600 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
14601 msgstr "%qs има и %<extern%> и успостављач"
14603 #: c-decl.c:5152
14604 #, fuzzy, gcc-internal-format
14605 #| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
14606 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
14607 msgstr "декларација датотечног досега за %qs наводи %<auto%>"
14609 #: c-decl.c:5156
14610 #, fuzzy, gcc-internal-format
14611 #| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
14612 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
14613 msgstr "декларација датотечног досега за %qs наводи %<register%>"
14615 #: c-decl.c:5161
14616 #, fuzzy, gcc-internal-format
14617 #| msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
14618 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
14619 msgstr "угњеждена функција %qs декларисана као %<extern%>"
14621 #: c-decl.c:5164
14622 #, fuzzy, gcc-internal-format
14623 #| msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
14624 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
14625 msgstr "%qs досега функције имплицитно аутоматска и декларасина као %<__thread%>"
14627 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
14628 #. array type which is converted to pointer type)
14629 #. may have static or type qualifiers.
14630 #: c-decl.c:5211 c-decl.c:5541
14631 #, gcc-internal-format
14632 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
14633 msgstr "статичка или одредба типа у непараметарском декларатору низа"
14635 #: c-decl.c:5259
14636 #, fuzzy, gcc-internal-format
14637 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
14638 msgid "declaration of %qE as array of voids"
14639 msgstr "декларација %qs као низа празних"
14641 #: c-decl.c:5261
14642 #, fuzzy, gcc-internal-format
14643 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
14644 msgid "declaration of type name as array of voids"
14645 msgstr "декларација %qs као низа празних"
14647 #: c-decl.c:5268
14648 #, fuzzy, gcc-internal-format
14649 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
14650 msgid "declaration of %qE as array of functions"
14651 msgstr "декларација %qs као низа функција"
14653 #: c-decl.c:5271
14654 #, fuzzy, gcc-internal-format
14655 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
14656 msgid "declaration of type name as array of functions"
14657 msgstr "декларација %qs као низа функција"
14659 #: c-decl.c:5278 c-decl.c:7178
14660 #, gcc-internal-format
14661 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
14662 msgstr "неисправна употреба структуре са флексибилним чланским низом"
14664 #: c-decl.c:5304
14665 #, fuzzy, gcc-internal-format
14666 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
14667 msgid "size of array %qE has non-integer type"
14668 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
14670 #: c-decl.c:5308
14671 #, fuzzy, gcc-internal-format
14672 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
14673 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
14674 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
14676 #: c-decl.c:5318
14677 #, fuzzy, gcc-internal-format
14678 #| msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
14679 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
14680 msgstr "ИСО Ц забрањује нулту величину низа %qs"
14682 #: c-decl.c:5321
14683 #, fuzzy, gcc-internal-format
14684 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
14685 msgid "ISO C forbids zero-size array"
14686 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине"
14688 #: c-decl.c:5330
14689 #, fuzzy, gcc-internal-format
14690 #| msgid "size of array %qs is negative"
14691 msgid "size of array %qE is negative"
14692 msgstr "величина низа %qs је негативна"
14694 #: c-decl.c:5332
14695 #, fuzzy, gcc-internal-format
14696 #| msgid "size of array is negative"
14697 msgid "size of unnamed array is negative"
14698 msgstr "негативна величина низа"
14700 #: c-decl.c:5406 c-decl.c:5809
14701 #, fuzzy, gcc-internal-format
14702 #| msgid "size of array %qs is too large"
14703 msgid "size of array %qE is too large"
14704 msgstr "величина низа %qs је превелика"
14706 #: c-decl.c:5409 c-decl.c:5811
14707 #, fuzzy, gcc-internal-format
14708 #| msgid "size of array %qs is too large"
14709 msgid "size of unnamed array is too large"
14710 msgstr "величина низа %qs је превелика"
14712 #: c-decl.c:5446
14713 #, gcc-internal-format
14714 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
14715 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава флексибилне чланске низове"
14717 #. C99 6.7.5.2p4
14718 #: c-decl.c:5467
14719 #, fuzzy, gcc-internal-format
14720 #| msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
14721 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
14722 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у декларацији"
14724 #: c-decl.c:5480
14725 #, gcc-internal-format
14726 msgid "array type has incomplete element type"
14727 msgstr "низовни тип има непотпун тип елемента"
14729 #: c-decl.c:5574
14730 #, fuzzy, gcc-internal-format
14731 #| msgid "%qs declared as function returning a function"
14732 msgid "%qE declared as function returning a function"
14733 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
14735 #: c-decl.c:5577
14736 #, fuzzy, gcc-internal-format
14737 #| msgid "%qs declared as function returning a function"
14738 msgid "type name declared as function returning a function"
14739 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
14741 #: c-decl.c:5584
14742 #, fuzzy, gcc-internal-format
14743 #| msgid "%qs declared as function returning an array"
14744 msgid "%qE declared as function returning an array"
14745 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
14747 #: c-decl.c:5587
14748 #, fuzzy, gcc-internal-format
14749 #| msgid "%qs declared as function returning an array"
14750 msgid "type name declared as function returning an array"
14751 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
14753 #: c-decl.c:5615
14754 #, gcc-internal-format
14755 msgid "function definition has qualified void return type"
14756 msgstr "дефиниција функције има одређен празан повратни тип"
14758 #: c-decl.c:5618 cp/decl.c:9138
14759 #, gcc-internal-format
14760 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
14761 msgstr "одредбе типова се игноришу на повратном типу функције"
14763 #: c-decl.c:5647 c-decl.c:5825 c-decl.c:5937 c-decl.c:6032
14764 #, gcc-internal-format
14765 msgid "ISO C forbids qualified function types"
14766 msgstr "ИСО Ц забрањује одређене функцијске типове"
14768 #: c-decl.c:5714
14769 #, fuzzy, gcc-internal-format
14770 #| msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
14771 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
14772 msgstr "сукобљене одредбе типа за %q+D"
14774 #: c-decl.c:5718
14775 #, gcc-internal-format
14776 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
14777 msgstr ""
14779 #: c-decl.c:5724
14780 #, fuzzy, gcc-internal-format
14781 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
14782 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
14783 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
14785 #: c-decl.c:5740
14786 #, fuzzy, gcc-internal-format
14787 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
14788 msgid "%qs specified for parameter %qE"
14789 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
14791 #: c-decl.c:5743
14792 #, fuzzy, gcc-internal-format
14793 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
14794 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
14795 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
14797 #: c-decl.c:5749
14798 #, fuzzy, gcc-internal-format
14799 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
14800 msgid "%qs specified for structure field %qE"
14801 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
14803 #: c-decl.c:5752
14804 #, fuzzy, gcc-internal-format
14805 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
14806 msgid "%qs specified for structure field"
14807 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
14809 #: c-decl.c:5765
14810 #, fuzzy, gcc-internal-format
14811 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14812 msgid "alignment specified for typedef %qE"
14813 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
14815 #: c-decl.c:5767
14816 #, fuzzy, gcc-internal-format
14817 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14818 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
14819 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
14821 #: c-decl.c:5772
14822 #, fuzzy, gcc-internal-format
14823 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
14824 msgid "alignment specified for parameter %qE"
14825 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
14827 #: c-decl.c:5774
14828 #, fuzzy, gcc-internal-format
14829 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
14830 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
14831 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
14833 #: c-decl.c:5779
14834 #, fuzzy, gcc-internal-format
14835 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14836 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
14837 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
14839 #: c-decl.c:5781
14840 #, fuzzy, gcc-internal-format
14841 #| msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14842 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
14843 msgstr "%<__alignof%> примењено на битско поље"
14845 #: c-decl.c:5784
14846 #, fuzzy, gcc-internal-format
14847 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
14848 msgid "alignment specified for function %qE"
14849 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
14851 #: c-decl.c:5791
14852 #, gcc-internal-format
14853 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
14854 msgstr ""
14856 #: c-decl.c:5794
14857 #, gcc-internal-format
14858 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
14859 msgstr ""
14861 #: c-decl.c:5833
14862 #, gcc-internal-format
14863 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
14864 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
14866 #: c-decl.c:5835
14867 #, fuzzy, gcc-internal-format
14868 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
14869 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
14870 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
14872 #: c-decl.c:5871
14873 #, gcc-internal-format
14874 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
14875 msgstr "ИСО Ц забрањује константне или непостојане функцијске типове"
14877 #. C99 6.7.2.1p8
14878 #: c-decl.c:5881
14879 #, gcc-internal-format
14880 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
14881 msgstr "члан структуре или уније не може имати променљиво измењив тип"
14883 #: c-decl.c:5898 cp/decl.c:8293
14884 #, gcc-internal-format
14885 msgid "variable or field %qE declared void"
14886 msgstr "променљива или поље %qE декларисано празним"
14888 #: c-decl.c:5929
14889 #, gcc-internal-format
14890 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
14891 msgstr "атрибути у параметарском декларатору низа игнорисани"
14893 #: c-decl.c:5963
14894 #, gcc-internal-format
14895 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
14896 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
14898 #: c-decl.c:5965
14899 #, fuzzy, gcc-internal-format
14900 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
14901 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
14902 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
14904 #: c-decl.c:5978
14905 #, fuzzy, gcc-internal-format
14906 #| msgid "field %qs declared as a function"
14907 msgid "field %qE declared as a function"
14908 msgstr "поље %qs декларисано као функција"
14910 #: c-decl.c:5985
14911 #, fuzzy, gcc-internal-format
14912 #| msgid "field %qs has incomplete type"
14913 msgid "field %qE has incomplete type"
14914 msgstr "поље %qs има непотпун тип"
14916 #: c-decl.c:5987
14917 #, fuzzy, gcc-internal-format
14918 #| msgid "name %qT has incomplete type"
14919 msgid "unnamed field has incomplete type"
14920 msgstr "име %qT има непотпун тип"
14922 #: c-decl.c:6004 c-decl.c:6015 c-decl.c:6018
14923 #, fuzzy, gcc-internal-format
14924 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
14925 msgid "invalid storage class for function %qE"
14926 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
14928 #: c-decl.c:6069
14929 #, gcc-internal-format
14930 msgid "cannot inline function %<main%>"
14931 msgstr "функција %<main%> се не може уткати"
14933 #: c-decl.c:6071
14934 #, fuzzy, gcc-internal-format
14935 #| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
14936 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
14937 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
14939 #: c-decl.c:6084
14940 #, fuzzy, gcc-internal-format
14941 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
14942 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
14943 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
14945 #: c-decl.c:6087
14946 #, fuzzy, gcc-internal-format
14947 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
14948 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
14949 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
14951 #: c-decl.c:6116
14952 #, gcc-internal-format
14953 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
14954 msgstr "променљива претходно декларисана као %<static%> поново декларисана као %<extern%>"
14956 #: c-decl.c:6126
14957 #, gcc-internal-format
14958 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
14959 msgstr "променљива %q+D декларисана као %<inline%>"
14961 #: c-decl.c:6128
14962 #, fuzzy, gcc-internal-format
14963 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
14964 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
14965 msgstr "променљива %q+D декларисана као %<inline%>"
14967 #: c-decl.c:6163
14968 #, fuzzy, gcc-internal-format
14969 #| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
14970 msgid "non-nested function with variably modified type"
14971 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
14973 #: c-decl.c:6165
14974 #, gcc-internal-format
14975 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
14976 msgstr "објекат променљиво измењивог типа не може имати повезивост"
14978 #: c-decl.c:6255 c-decl.c:7815
14979 #, gcc-internal-format
14980 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
14981 msgstr "декларација функције није прототип"
14983 #: c-decl.c:6264
14984 #, gcc-internal-format
14985 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
14986 msgstr "имена параметара (без типова) у декларацији функције"
14988 #: c-decl.c:6302
14989 #, gcc-internal-format
14990 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
14991 msgstr "параметар %u (%q+D) има непотпун тип"
14993 #: c-decl.c:6306
14994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14995 #| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
14996 msgid "parameter %u has incomplete type"
14997 msgstr "%Jпараметар %u има непотпун тип"
14999 #: c-decl.c:6317
15000 #, gcc-internal-format
15001 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
15002 msgstr "параметар %u (%q+D) има празан тип"
15004 #: c-decl.c:6321
15005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15006 #| msgid "%Jparameter %u has void type"
15007 msgid "parameter %u has void type"
15008 msgstr "%Jпараметар %u има празан тип"
15010 #: c-decl.c:6406
15011 #, gcc-internal-format
15012 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
15013 msgstr "%<void%> као једини параметар не може бити одређен"
15015 #: c-decl.c:6410 c-decl.c:6445
15016 #, gcc-internal-format
15017 msgid "%<void%> must be the only parameter"
15018 msgstr "%<void%> мора бити једини параметар"
15020 #: c-decl.c:6439
15021 #, gcc-internal-format
15022 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
15023 msgstr "параметар %q+D има само унапредну декларацију"
15025 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15026 #: c-decl.c:6484
15027 #, gcc-internal-format
15028 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
15029 msgstr "%<%s %E%> декларисано унутар параметарске листе"
15031 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15032 #: c-decl.c:6488
15033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15034 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
15035 msgstr "анонимно %s декларисано унутар листе"
15037 #: c-decl.c:6493
15038 #, gcc-internal-format
15039 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
15040 msgstr "има досег само у овој дефиницији или декларацији, што вероватно није оно што желите"
15042 #: c-decl.c:6593
15043 #, fuzzy, gcc-internal-format
15044 #| msgid "%q+#D previously defined here"
15045 msgid "enum type defined here"
15046 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
15048 #: c-decl.c:6599
15049 #, fuzzy, gcc-internal-format
15050 #| msgid "%q+#D previously defined here"
15051 msgid "struct defined here"
15052 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
15054 #: c-decl.c:6605
15055 #, fuzzy, gcc-internal-format
15056 #| msgid "%q+#D previously defined here"
15057 msgid "union defined here"
15058 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
15060 #: c-decl.c:6678
15061 #, gcc-internal-format
15062 msgid "redefinition of %<union %E%>"
15063 msgstr "поновна дефиниција %<union %E%>"
15065 #: c-decl.c:6680
15066 #, gcc-internal-format
15067 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
15068 msgstr "поновна дефиниција %<struct %E%>"
15070 #: c-decl.c:6689
15071 #, gcc-internal-format
15072 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
15073 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<union %E%>"
15075 #: c-decl.c:6691
15076 #, gcc-internal-format
15077 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
15078 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<struct %E%>"
15080 #: c-decl.c:6723 c-decl.c:7412
15081 #, gcc-internal-format
15082 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
15083 msgstr ""
15085 #: c-decl.c:6792 cp/decl.c:4152
15086 #, gcc-internal-format
15087 msgid "declaration does not declare anything"
15088 msgstr "декларација ништа не декларише"
15090 #: c-decl.c:6799
15091 #, fuzzy, gcc-internal-format
15092 #| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
15093 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
15094 msgstr "ИСО Ц не подржава неименоване струкутре/уније"
15096 #: c-decl.c:6802
15097 #, fuzzy, gcc-internal-format
15098 #| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
15099 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
15100 msgstr "ИСО Ц не подржава неименоване струкутре/уније"
15102 #: c-decl.c:6894 c-decl.c:6913 c-decl.c:6976
15103 #, gcc-internal-format
15104 msgid "duplicate member %q+D"
15105 msgstr "удвостручени члан %q+D"
15107 #: c-decl.c:7086
15108 #, gcc-internal-format
15109 msgid "union has no named members"
15110 msgstr "унија нема именованих чланова"
15112 #: c-decl.c:7088
15113 #, gcc-internal-format
15114 msgid "union has no members"
15115 msgstr "унија нема чланова"
15117 #: c-decl.c:7093
15118 #, gcc-internal-format
15119 msgid "struct has no named members"
15120 msgstr "структура нема именованих чланова"
15122 #: c-decl.c:7095
15123 #, gcc-internal-format
15124 msgid "struct has no members"
15125 msgstr "структура нема чланова"
15127 #: c-decl.c:7158
15128 #, fuzzy, gcc-internal-format
15129 #| msgid "%Jflexible array member in union"
15130 msgid "flexible array member in union"
15131 msgstr "%Jфлексибилан члански низ у унији"
15133 #: c-decl.c:7164
15134 #, fuzzy, gcc-internal-format
15135 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
15136 msgid "flexible array member not at end of struct"
15137 msgstr "%Jфлексибилан члански низ није на крају структуре"
15139 #: c-decl.c:7170
15140 #, fuzzy, gcc-internal-format
15141 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
15142 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
15143 msgstr "%Jфлексибилан члански низ у иначе празној структури"
15145 #: c-decl.c:7289
15146 #, gcc-internal-format
15147 msgid "union cannot be made transparent"
15148 msgstr "унија не може бити учињена провидном"
15150 #: c-decl.c:7385
15151 #, gcc-internal-format
15152 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
15153 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<enum %E%>"
15155 #. This enum is a named one that has been declared already.
15156 #: c-decl.c:7392
15157 #, gcc-internal-format
15158 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
15159 msgstr "поновљена декларација %<enum %E%>"
15161 #: c-decl.c:7467
15162 #, gcc-internal-format
15163 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
15164 msgstr "вредности у набрајању премашују опсег највећег целог броја"
15166 #: c-decl.c:7484
15167 #, gcc-internal-format
15168 msgid "specified mode too small for enumeral values"
15169 msgstr "наведени режим је премали за набројиве вредности"
15171 #: c-decl.c:7589 c-decl.c:7605
15172 #, gcc-internal-format
15173 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
15174 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
15176 #: c-decl.c:7600
15177 #, fuzzy, gcc-internal-format
15178 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
15179 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
15180 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
15182 #: c-decl.c:7624
15183 #, gcc-internal-format
15184 msgid "overflow in enumeration values"
15185 msgstr "преливање у вредностима набрајача"
15187 #: c-decl.c:7632
15188 #, gcc-internal-format
15189 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
15190 msgstr "ИСО Ц ограничава вредности набрајача на опсег %<int%>"
15192 #: c-decl.c:7717
15193 #, fuzzy, gcc-internal-format
15194 #| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
15195 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
15196 msgstr "утканој функцији %q+D дат је атрибут noinline"
15198 #: c-decl.c:7735
15199 #, gcc-internal-format
15200 msgid "return type is an incomplete type"
15201 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
15203 #: c-decl.c:7745
15204 #, gcc-internal-format
15205 msgid "return type defaults to %<int%>"
15206 msgstr "повратни тип спада на %<int%>"
15208 #: c-decl.c:7823
15209 #, fuzzy, gcc-internal-format
15210 #| msgid "no previous prototype for %q+D"
15211 msgid "no previous prototype for %qD"
15212 msgstr "нема претходног прототипа за %q+D"
15214 #: c-decl.c:7832
15215 #, fuzzy, gcc-internal-format
15216 #| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
15217 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
15218 msgstr "%q+D је употребљено без прототипа пре дефиниције"
15220 #: c-decl.c:7839
15221 #, fuzzy, gcc-internal-format
15222 #| msgid "no previous declaration for %q+D"
15223 msgid "no previous declaration for %qD"
15224 msgstr "нема претходне декларације за %q+D"
15226 #: c-decl.c:7849
15227 #, fuzzy, gcc-internal-format
15228 #| msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
15229 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
15230 msgstr "%q+D је употребљено без декларације пре дефиниције"
15232 #: c-decl.c:7868
15233 #, fuzzy, gcc-internal-format
15234 #| msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
15235 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
15236 msgstr "повратни тип за %q+D није %<int%>"
15238 #: c-decl.c:7874
15239 #, fuzzy, gcc-internal-format
15240 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
15241 msgid "%qD is normally a non-static function"
15242 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
15244 #: c-decl.c:7911
15245 #, fuzzy, gcc-internal-format
15246 #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
15247 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
15248 msgstr "%Jстаровремска декларација параметара у дефиницији функције са прототипом"
15250 #: c-decl.c:7925
15251 #, fuzzy, gcc-internal-format
15252 #| msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
15253 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
15254 msgstr "%Jтрадиционални Ц одбија дефиниције функција у стилу ИСО Ц-а"
15256 #: c-decl.c:7941
15257 #, fuzzy, gcc-internal-format
15258 #| msgid "%Jparameter name omitted"
15259 msgid "parameter name omitted"
15260 msgstr "%Jизостављено име параметра"
15262 #: c-decl.c:7978
15263 #, fuzzy, gcc-internal-format
15264 #| msgid "%Jold-style function definition"
15265 msgid "old-style function definition"
15266 msgstr "%Jстаровремска дефиниција функције"
15268 #: c-decl.c:7987
15269 #, fuzzy, gcc-internal-format
15270 #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
15271 msgid "parameter name missing from parameter list"
15272 msgstr "%Jнедостаје име параметра у листи параметара"
15274 #: c-decl.c:8002
15275 #, fuzzy, gcc-internal-format
15276 #| msgid "%q+D declared as a non-parameter"
15277 msgid "%qD declared as a non-parameter"
15278 msgstr "%q+D декларисано као не-параметарско"
15280 #: c-decl.c:8008
15281 #, fuzzy, gcc-internal-format
15282 #| msgid "multiple parameters named %q+D"
15283 msgid "multiple parameters named %qD"
15284 msgstr "више параметара по имену %q+D"
15286 #: c-decl.c:8017
15287 #, fuzzy, gcc-internal-format
15288 #| msgid "parameter %q+D declared with void type"
15289 msgid "parameter %qD declared with void type"
15290 msgstr "параметар %q+D декларисан са празним типом"
15292 #: c-decl.c:8046 c-decl.c:8050
15293 #, fuzzy, gcc-internal-format
15294 #| msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
15295 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
15296 msgstr "тип за %q+D спада на %<int%>"
15298 #: c-decl.c:8070
15299 #, fuzzy, gcc-internal-format
15300 #| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
15301 msgid "parameter %qD has incomplete type"
15302 msgstr "параметар %q+D има непотпун тип"
15304 #: c-decl.c:8077
15305 #, fuzzy, gcc-internal-format
15306 #| msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
15307 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
15308 msgstr "декларација за параметар %q+D, али нема таквог"
15310 #: c-decl.c:8129
15311 #, gcc-internal-format
15312 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
15313 msgstr "број аргумената не одговора уграђеном прототипу"
15315 #: c-decl.c:8140
15316 #, gcc-internal-format
15317 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
15318 msgstr "број аргумената не одговара прототипу"
15320 #: c-decl.c:8143 c-decl.c:8185 c-decl.c:8199
15321 #, fuzzy, gcc-internal-format
15322 #| msgid "%Hprototype declaration"
15323 msgid "prototype declaration"
15324 msgstr "%Hдекларација прототипа"
15326 #: c-decl.c:8177
15327 #, gcc-internal-format
15328 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15329 msgstr "унапређени аргумент %qD не одговара уграђеном прототипу"
15331 #: c-decl.c:8182
15332 #, gcc-internal-format
15333 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
15334 msgstr "унапређени аргумент %qD не одговара прототипу"
15336 #: c-decl.c:8192
15337 #, gcc-internal-format
15338 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15339 msgstr "аргумент %qD не одговара уграђеном прототипу"
15341 #: c-decl.c:8197
15342 #, gcc-internal-format
15343 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
15344 msgstr "аргумент %qD не одговара прототипу"
15346 #: c-decl.c:8380 cp/decl.c:13545
15347 #, gcc-internal-format
15348 msgid "no return statement in function returning non-void"
15349 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
15351 #: c-decl.c:8400
15352 #, fuzzy, gcc-internal-format
15353 #| msgid "parameter %qD is initialized"
15354 msgid "parameter %qD set but not used"
15355 msgstr "параметар %qD је успостављен"
15357 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
15358 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
15359 #. allow it.
15360 #: c-decl.c:8489
15361 #, fuzzy, gcc-internal-format
15362 #| msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
15363 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
15364 msgstr "Почетна декларација у %<for%> петљи употребљена ван режима Ц-а 99"
15366 #: c-decl.c:8494
15367 #, gcc-internal-format
15368 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
15369 msgstr ""
15371 #: c-decl.c:8528
15372 #, fuzzy, gcc-internal-format
15373 #| msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15374 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
15375 msgstr "декларација статичке променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
15377 #: c-decl.c:8532
15378 #, fuzzy, gcc-internal-format
15379 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15380 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
15381 msgstr "декларација спољашње променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
15383 #: c-decl.c:8539
15384 #, gcc-internal-format
15385 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15386 msgstr "%<struct %E%> декларисана у почетној декларацији %<for%> петље"
15388 #: c-decl.c:8544
15389 #, gcc-internal-format
15390 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15391 msgstr "%<union %E%> декларисана у почетној декларацији %<for%> петље"
15393 #: c-decl.c:8548
15394 #, gcc-internal-format
15395 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15396 msgstr "%<enum %E%> декларисан у почетној декларацији %<for%> петље"
15398 #: c-decl.c:8552
15399 #, fuzzy, gcc-internal-format
15400 #| msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15401 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
15402 msgstr "декларација не-променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
15404 #: c-decl.c:8821
15405 #, gcc-internal-format
15406 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
15407 msgstr ""
15409 #: c-decl.c:8860 c-decl.c:9171 c-decl.c:9565
15410 #, gcc-internal-format
15411 msgid "duplicate %qE"
15412 msgstr "удвостручено %qE"
15414 #: c-decl.c:8886 c-decl.c:9182 c-decl.c:9439
15415 #, gcc-internal-format
15416 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
15417 msgstr "два или више типова података у наводиоцима декларације"
15419 #: c-decl.c:8898 cp/parser.c:2512
15420 #, gcc-internal-format
15421 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
15422 msgstr "%<long long long%> је предуго за ГЦЦ"
15424 #: c-decl.c:8911
15425 #, gcc-internal-format
15426 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15427 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
15429 #: c-decl.c:9077 c-parser.c:6639
15430 #, gcc-internal-format
15431 msgid "ISO C90 does not support complex types"
15432 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава комплексне типове"
15434 #: c-decl.c:9116
15435 #, fuzzy, gcc-internal-format
15436 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
15437 msgid "ISO C does not support saturating types"
15438 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
15440 #: c-decl.c:9190
15441 #, fuzzy, gcc-internal-format
15442 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
15443 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
15444 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
15446 #: c-decl.c:9195
15447 #, fuzzy, gcc-internal-format
15448 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
15449 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
15450 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
15452 #: c-decl.c:9398
15453 #, gcc-internal-format
15454 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
15455 msgstr "ИСО Ц не подржава децимални покретни зарез"
15457 #: c-decl.c:9420 c-decl.c:9646 c-parser.c:6232
15458 #, fuzzy, gcc-internal-format
15459 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
15460 msgid "fixed-point types not supported for this target"
15461 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
15463 #: c-decl.c:9422
15464 #, fuzzy, gcc-internal-format
15465 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
15466 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
15467 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
15469 #: c-decl.c:9456
15470 #, gcc-internal-format
15471 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
15472 msgstr ""
15474 #: c-decl.c:9469
15475 #, gcc-internal-format
15476 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
15477 msgstr "%qE није ни по дефиницији типа ни уграђени тип"
15479 #: c-decl.c:9511
15480 #, gcc-internal-format
15481 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
15482 msgstr "%qE није на почетку декларације"
15484 #: c-decl.c:9530
15485 #, gcc-internal-format
15486 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
15487 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<auto%>"
15489 #: c-decl.c:9532
15490 #, gcc-internal-format
15491 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
15492 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<register%>"
15494 #: c-decl.c:9534
15495 #, gcc-internal-format
15496 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
15497 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<typedef%>"
15499 #: c-decl.c:9545
15500 #, gcc-internal-format
15501 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
15502 msgstr "%<__thread%> пре %<extern%>"
15504 #: c-decl.c:9554
15505 #, gcc-internal-format
15506 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
15507 msgstr "%<__thread%> пре %<static%>"
15509 #: c-decl.c:9570
15510 #, gcc-internal-format
15511 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
15512 msgstr "вишеструке складишне класе у наводиоцима декларације"
15514 #: c-decl.c:9577
15515 #, gcc-internal-format
15516 msgid "%<__thread%> used with %qE"
15517 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %qE"
15519 #: c-decl.c:9644
15520 #, fuzzy, gcc-internal-format
15521 #| msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
15522 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
15523 msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"
15525 #: c-decl.c:9658
15526 #, gcc-internal-format
15527 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
15528 msgstr "ИСО Ц не подржава да обичан %<complex%> значи %<double complex%>"
15530 #: c-decl.c:9703 c-decl.c:9716 c-decl.c:9742
15531 #, gcc-internal-format
15532 msgid "ISO C does not support complex integer types"
15533 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
15535 #: c-decl.c:9896 toplev.c:484
15536 #, gcc-internal-format
15537 msgid "%q+F used but never defined"
15538 msgstr "%q+F употребљено али недефинисано"
15540 #: c-parser.c:244
15541 #, gcc-internal-format
15542 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
15543 msgstr ""
15545 #: c-parser.c:1242
15546 #, fuzzy, gcc-internal-format
15547 #| msgid "ISO C forbids an empty source file"
15548 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
15549 msgstr "ИСО Ц забрањује празну изворну датотеку"
15551 #: c-parser.c:1340 c-parser.c:7537
15552 #, gcc-internal-format
15553 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
15554 msgstr "ИСО Ц не дозвољава додатно %<;%> изван функције"
15556 #: c-parser.c:1466 c-parser.c:2047 c-parser.c:3316
15557 #, fuzzy, gcc-internal-format
15558 #| msgid "unknown register name: %s"
15559 msgid "unknown type name %qE"
15560 msgstr "непознато име регистра: %s"
15562 #: c-parser.c:1486 c-parser.c:8568 cp/parser.c:27375
15563 #, gcc-internal-format
15564 msgid "expected declaration specifiers"
15565 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
15567 #: c-parser.c:1511 c-parser.c:2632
15568 #, fuzzy, gcc-internal-format
15569 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
15570 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
15571 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
15573 #: c-parser.c:1529 cp/parser.c:23805 cp/parser.c:23879
15574 #, fuzzy, gcc-internal-format
15575 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
15576 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
15577 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
15579 #: c-parser.c:1564
15580 #, fuzzy, gcc-internal-format
15581 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
15582 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
15583 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
15585 #: c-parser.c:1585
15586 #, fuzzy, gcc-internal-format
15587 #| msgid "Expected attribute bit name"
15588 msgid "unexpected attribute"
15589 msgstr "Очекивано је име атрибутског бита"
15591 #: c-parser.c:1628
15592 #, gcc-internal-format
15593 msgid "data definition has no type or storage class"
15594 msgstr "дефиниција података нема тип или складишну класу"
15596 #: c-parser.c:1703 cp/parser.c:10475
15597 #, gcc-internal-format
15598 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
15599 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
15601 #. This can appear in many cases looking nothing like a
15602 #. function definition, so we don't give a more specific
15603 #. error suggesting there was one.
15604 #: c-parser.c:1710 c-parser.c:1726
15605 #, gcc-internal-format
15606 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
15607 msgstr "очекивано је %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%>"
15609 #: c-parser.c:1718
15610 #, gcc-internal-format
15611 msgid "ISO C forbids nested functions"
15612 msgstr "ИСО Ц забрањује угњеждене функције"
15614 #: c-parser.c:1834
15615 #, fuzzy, gcc-internal-format
15616 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15617 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
15618 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
15620 #: c-parser.c:1837
15621 #, fuzzy, gcc-internal-format
15622 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15623 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
15624 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
15626 #: c-parser.c:1862 c-parser.c:3383 c-parser.c:8623 cp/parser.c:27246
15627 #, gcc-internal-format
15628 msgid "expected string literal"
15629 msgstr "очекивана је дословна ниска"
15631 #: c-parser.c:1870
15632 #, fuzzy, gcc-internal-format
15633 #| msgid "array subscript is not an integer"
15634 msgid "expression in static assertion is not an integer"
15635 msgstr "индекс низа није целобројан"
15637 #: c-parser.c:1877
15638 #, fuzzy, gcc-internal-format
15639 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
15640 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
15641 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
15643 #: c-parser.c:1882
15644 #, fuzzy, gcc-internal-format
15645 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
15646 msgid "expression in static assertion is not constant"
15647 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
15649 #: c-parser.c:1887
15650 #, fuzzy, gcc-internal-format
15651 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
15652 msgid "static assertion failed: %E"
15653 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
15655 #: c-parser.c:2262 c-parser.c:3161 c-parser.c:3829 c-parser.c:4103
15656 #: c-parser.c:5219 c-parser.c:5310 c-parser.c:5932 c-parser.c:6286
15657 #: c-parser.c:6475 c-parser.c:6497 c-parser.c:6710 c-parser.c:6907
15658 #: c-parser.c:6936 c-parser.c:7121 c-parser.c:7170 c-parser.c:7330
15659 #: c-parser.c:7360 c-parser.c:7368 c-parser.c:7397 c-parser.c:7410
15660 #: c-parser.c:7715 c-parser.c:7839 c-parser.c:8266 c-parser.c:8301
15661 #: c-parser.c:8354 c-parser.c:8407 c-parser.c:8423 c-parser.c:8469
15662 #: c-parser.c:8748 c-parser.c:9823 c-parser.c:10626 cp/parser.c:22266
15663 #: cp/parser.c:24649 cp/parser.c:24679 cp/parser.c:24749 cp/parser.c:26966
15664 #, gcc-internal-format
15665 msgid "expected identifier"
15666 msgstr "очекиван је идентификатор"
15668 #: c-parser.c:2295 cp/parser.c:14618
15669 #, gcc-internal-format
15670 msgid "comma at end of enumerator list"
15671 msgstr "зарез на крају листе набрајања"
15673 #: c-parser.c:2301
15674 #, gcc-internal-format
15675 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
15676 msgstr "очекивано је %<,%> или %<}%>"
15678 #: c-parser.c:2332
15679 #, gcc-internal-format
15680 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
15681 msgstr "ИСО Ц забрањује помињања унапред за %<enum%> типове"
15683 #: c-parser.c:2448
15684 #, gcc-internal-format
15685 msgid "expected class name"
15686 msgstr "очекивано је име класе"
15688 #: c-parser.c:2467
15689 #, gcc-internal-format
15690 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
15691 msgstr "сувишна тачка-зарез у структури или унији"
15693 #: c-parser.c:2496
15694 #, gcc-internal-format
15695 msgid "no semicolon at end of struct or union"
15696 msgstr "недостаје тачка-зарез на крају структуре или уније"
15698 #: c-parser.c:2594 c-parser.c:3643
15699 #, gcc-internal-format
15700 msgid "expected specifier-qualifier-list"
15701 msgstr "очекивана је листа наводилаца-одредби"
15703 #: c-parser.c:2605
15704 #, gcc-internal-format
15705 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
15706 msgstr "ИСО Ц забрањује чланске декларације без чланова"
15708 #: c-parser.c:2695
15709 #, gcc-internal-format
15710 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
15711 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
15713 #: c-parser.c:2702
15714 #, gcc-internal-format
15715 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
15716 msgstr "очекивано је %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%>"
15718 #: c-parser.c:2755
15719 #, gcc-internal-format
15720 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
15721 msgstr "%<typeof%> примењено на битско поље"
15723 #: c-parser.c:2789
15724 #, fuzzy, gcc-internal-format
15725 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15726 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
15727 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
15729 #: c-parser.c:2792
15730 #, fuzzy, gcc-internal-format
15731 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15732 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
15733 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
15735 #: c-parser.c:3020
15736 #, gcc-internal-format
15737 msgid "expected identifier or %<(%>"
15738 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
15740 #: c-parser.c:3227
15741 #, gcc-internal-format
15742 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
15743 msgstr "ИСО Ц захтева именовани аргумент пре %<...%>"
15745 #: c-parser.c:3323
15746 #, gcc-internal-format
15747 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
15748 msgstr "очекивани су наводиоци декларације или %<...%>"
15750 #: c-parser.c:3377
15751 #, gcc-internal-format
15752 msgid "wide string literal in %<asm%>"
15753 msgstr "широка дословна ниска у %<asm%>"
15755 #: c-parser.c:3743
15756 #, gcc-internal-format
15757 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
15758 msgstr "ИСО Ц забрањује празне витичасте заграде успостављача"
15760 #: c-parser.c:3794
15761 #, gcc-internal-format
15762 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
15763 msgstr "застарела употреба утврђеног успостављача са %<:%>"
15765 #: c-parser.c:3934
15766 #, gcc-internal-format
15767 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
15768 msgstr "ИСО Ц забрањује навођење опсега елемената за успостављање"
15770 #: c-parser.c:3947
15771 #, gcc-internal-format
15772 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
15773 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује навођење подобјекта за успостављање"
15775 #: c-parser.c:3954
15776 #, gcc-internal-format
15777 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
15778 msgstr "застарела употреба утврђеног успостављача без %<=%>"
15780 #: c-parser.c:4118
15781 #, gcc-internal-format
15782 msgid "ISO C forbids label declarations"
15783 msgstr "ИСО Ц забрањује декларације етикета"
15785 #: c-parser.c:4124 c-parser.c:4205
15786 #, gcc-internal-format
15787 msgid "expected declaration or statement"
15788 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
15790 #: c-parser.c:4156 c-parser.c:4186
15791 #, fuzzy, gcc-internal-format
15792 #| msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
15793 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
15794 msgstr "%HИСО Ц 90 забрањује мешање декларација и кода"
15796 #: c-parser.c:4213
15797 #, fuzzy, gcc-internal-format
15798 #| msgid "expected %<,%> or %<}%>"
15799 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
15800 msgstr "очекивано је %<,%> или %<}%>"
15802 #: c-parser.c:4218 cp/parser.c:8996
15803 #, gcc-internal-format
15804 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
15805 msgstr ""
15807 #: c-parser.c:4235
15808 #, gcc-internal-format
15809 msgid "label at end of compound statement"
15810 msgstr "етикета на крају сложене наредбе"
15812 #: c-parser.c:4280
15813 #, gcc-internal-format
15814 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
15815 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
15817 #: c-parser.c:4311
15818 #, gcc-internal-format
15819 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
15820 msgstr ""
15822 #: c-parser.c:4486
15823 #, gcc-internal-format
15824 msgid "expected identifier or %<*%>"
15825 msgstr "очекиван је идентификатор или %<*%>"
15827 #. Avoid infinite loop in error recovery:
15828 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
15829 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
15830 #. it to proceed further.
15831 #: c-parser.c:4559 cp/parser.c:8724
15832 #, gcc-internal-format
15833 msgid "expected statement"
15834 msgstr "очекивана је наредба"
15836 #: c-parser.c:4657 cp/parser.c:9078
15837 #, fuzzy, gcc-internal-format
15838 #| msgid "%Hempty body in an if-statement"
15839 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
15840 msgstr "%Hпразно тело у наредби if"
15842 #: c-parser.c:4685 cp/parser.c:9101
15843 #, fuzzy, gcc-internal-format
15844 #| msgid "%Hempty body in an else-statement"
15845 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
15846 msgstr "%Hпразно тело у наредби else"
15848 #: c-parser.c:4816
15849 #, gcc-internal-format
15850 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
15851 msgstr ""
15853 #: c-parser.c:4932 c-parser.c:4962
15854 #, gcc-internal-format
15855 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
15856 msgstr ""
15858 #: c-parser.c:4982
15859 #, fuzzy, gcc-internal-format
15860 #| msgid "invalid register in the instruction"
15861 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
15862 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
15864 #: c-parser.c:5015
15865 #, fuzzy, gcc-internal-format
15866 #| msgid "missing sentinel in function call"
15867 msgid "missing collection in fast enumeration"
15868 msgstr "недостаје стражар у позиву функције"
15870 #: c-parser.c:5086
15871 #, gcc-internal-format
15872 msgid "%E qualifier ignored on asm"
15873 msgstr "одредба %E се игнорише уз asm"
15875 #: c-parser.c:5440
15876 #, gcc-internal-format
15877 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
15878 msgstr "ИСО Ц забрањује изостављање средњег члана ?: израза"
15880 #: c-parser.c:5897
15881 #, gcc-internal-format
15882 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
15883 msgstr "традиционални Ц одбија оператор унарни плус"
15885 #: c-parser.c:6026
15886 #, gcc-internal-format
15887 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
15888 msgstr "%<sizeof%> примењено на битско поље"
15890 #: c-parser.c:6047
15891 #, fuzzy, gcc-internal-format
15892 #| msgid "%s does not support %s"
15893 msgid "ISO C99 does not support %qE"
15894 msgstr "%s не подржава %s"
15896 #: c-parser.c:6050
15897 #, fuzzy, gcc-internal-format
15898 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15899 msgid "ISO C90 does not support %qE"
15900 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
15902 #: c-parser.c:6101
15903 #, fuzzy, gcc-internal-format
15904 #| msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
15905 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
15906 msgstr "ИСО Ц не дозвољава додатно %<;%> изван функције"
15908 #: c-parser.c:6126
15909 #, fuzzy, gcc-internal-format
15910 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
15911 msgid "cannot take address of %qs"
15912 msgstr "не може се узети адреса битског поља %qD"
15914 #: c-parser.c:6297 c-parser.c:6747 c-parser.c:6766
15915 #, gcc-internal-format
15916 msgid "expected expression"
15917 msgstr "очекиван је израз"
15919 #: c-parser.c:6315
15920 #, gcc-internal-format
15921 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
15922 msgstr "витичасто заграђена група унутар израза дозвољена је само у оквиру функције"
15924 #: c-parser.c:6328
15925 #, gcc-internal-format
15926 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
15927 msgstr "ИСО Ц забрањује витичасто заграђене групе унутар израза"
15929 #: c-parser.c:6520
15930 #, fuzzy, gcc-internal-format
15931 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
15932 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
15933 msgstr "први аргумент за %<__builtin_choose_expr%> није константа"
15935 #: c-parser.c:6536
15936 #, gcc-internal-format
15937 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
15938 msgstr "први аргумент за %<__builtin_choose_expr%> није константа"
15940 #: c-parser.c:6602
15941 #, fuzzy, gcc-internal-format
15942 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
15943 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
15944 msgstr "погрешан тип аргумента уз битски комплемент"
15946 #: c-parser.c:6624
15947 #, gcc-internal-format
15948 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
15949 msgstr ""
15951 #: c-parser.c:6633
15952 #, fuzzy, gcc-internal-format
15953 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
15954 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
15955 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
15957 #: c-parser.c:6679
15958 #, fuzzy, gcc-internal-format
15959 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
15960 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
15961 msgstr "погрешан број аргумената наведне за атрибут %qs"
15963 #: c-parser.c:6801
15964 #, gcc-internal-format
15965 msgid "compound literal has variable size"
15966 msgstr "сложена дословна ниска има променљиву величину"
15968 #: c-parser.c:6812
15969 #, gcc-internal-format
15970 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
15971 msgstr ""
15973 #: c-parser.c:6817
15974 #, gcc-internal-format
15975 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
15976 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује сложене дословне ниске"
15978 #: c-parser.c:7141
15979 #, fuzzy, gcc-internal-format
15980 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
15981 msgid "expected identifier or %<)%>"
15982 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
15984 #: c-parser.c:7237
15985 #, gcc-internal-format
15986 msgid "extra semicolon"
15987 msgstr ""
15989 #: c-parser.c:7485
15990 #, gcc-internal-format
15991 msgid "extra semicolon in method definition specified"
15992 msgstr "сувишна тачка-зарез у дефиницији метода"
15994 #: c-parser.c:7617
15995 #, gcc-internal-format
15996 msgid "method attributes must be specified at the end only"
15997 msgstr ""
15999 #: c-parser.c:7637
16000 #, gcc-internal-format
16001 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
16002 msgstr ""
16004 #: c-parser.c:7758
16005 #, fuzzy, gcc-internal-format
16006 #| msgid "Class or interface declaration expected"
16007 msgid "objective-c method declaration is expected"
16008 msgstr "Очекивана је декларација класе или сучеља"
16010 #: c-parser.c:8180
16011 #, fuzzy, gcc-internal-format
16012 #| msgid "storage class specified for %qs"
16013 msgid "no type or storage class may be specified here,"
16014 msgstr "складишна класа наведена за %qs"
16016 #: c-parser.c:8270 c-parser.c:8327 cp/parser.c:24709
16017 #, gcc-internal-format
16018 msgid "unknown property attribute"
16019 msgstr ""
16021 #: c-parser.c:8291 cp/parser.c:24669
16022 #, fuzzy, gcc-internal-format
16023 #| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
16024 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
16025 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
16027 #: c-parser.c:8294 cp/parser.c:24672
16028 #, fuzzy, gcc-internal-format
16029 #| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
16030 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
16031 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
16033 #: c-parser.c:8308 cp/parser.c:24687
16034 #, fuzzy, gcc-internal-format
16035 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
16036 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
16037 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
16039 #: c-parser.c:8313 cp/parser.c:24693
16040 #, gcc-internal-format
16041 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
16042 msgstr ""
16044 #: c-parser.c:8320 cp/parser.c:24701
16045 #, fuzzy, gcc-internal-format
16046 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
16047 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
16048 msgstr "%Jадресна област атрибута не може бити наведена за функције"
16050 #: c-parser.c:8506 cp/parser.c:27290
16051 #, gcc-internal-format
16052 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
16053 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
16055 #: c-parser.c:8517 cp/parser.c:27305
16056 #, gcc-internal-format
16057 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
16058 msgstr "%<#pragma omp flush%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
16060 #: c-parser.c:8528 cp/parser.c:27321
16061 #, fuzzy, gcc-internal-format
16062 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
16063 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
16064 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
16066 #: c-parser.c:8539 cp/parser.c:27337
16067 #, fuzzy, gcc-internal-format
16068 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
16069 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
16070 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
16072 #: c-parser.c:8552 cp/parser.c:27365
16073 #, gcc-internal-format
16074 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
16075 msgstr "%<#pragma omp section%> може бити употребљено само у конструкцији %<#pragma omp sections%>"
16077 #: c-parser.c:8558 cp/parser.c:27280
16078 #, gcc-internal-format
16079 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
16080 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> мора бити прво"
16082 #: c-parser.c:8723 cp/parser.c:24957
16083 #, gcc-internal-format
16084 msgid "too many %qs clauses"
16085 msgstr "превише %qs одредби"
16087 #: c-parser.c:8825 cp/parser.c:25072
16088 #, fuzzy, gcc-internal-format
16089 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
16090 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
16091 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
16093 #: c-parser.c:8891 cp/parser.c:25123
16094 #, gcc-internal-format
16095 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
16096 msgstr "очекивано је %<none%> или %<shared%>"
16098 #: c-parser.c:9026 c-parser.c:9240
16099 #, gcc-internal-format
16100 msgid "expected integer expression"
16101 msgstr "очекиван је целобројни израз"
16103 #: c-parser.c:9038
16104 #, gcc-internal-format
16105 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
16106 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
16108 #: c-parser.c:9142 cp/parser.c:25342
16109 #, fuzzy, gcc-internal-format
16110 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
16111 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
16112 msgstr "очекивано је %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> или %<||%>"
16114 #: c-parser.c:9231 cp/parser.c:25427
16115 #, gcc-internal-format
16116 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
16117 msgstr "распоред %<runtime%> не узима параметар %<chunk_size%>"
16119 #: c-parser.c:9235 cp/parser.c:25430
16120 #, fuzzy, gcc-internal-format
16121 #| msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
16122 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
16123 msgstr "распоред %<runtime%> не узима параметар %<chunk_size%>"
16125 #: c-parser.c:9253 cp/parser.c:25446
16126 #, gcc-internal-format
16127 msgid "invalid schedule kind"
16128 msgstr "неисправна врста распореда"
16130 #: c-parser.c:9381 cp/parser.c:25578
16131 #, gcc-internal-format
16132 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
16133 msgstr "очекивана је одредба %<#pragma omp%>"
16135 #: c-parser.c:9390 cp/parser.c:25587
16136 #, gcc-internal-format
16137 msgid "%qs is not valid for %qs"
16138 msgstr "%qs није исправно за %qs"
16140 #: c-parser.c:9682 cp/parser.c:25871
16141 #, fuzzy, gcc-internal-format
16142 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
16143 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
16144 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
16146 #: c-parser.c:9722 c-parser.c:9740 cp/parser.c:25902 cp/parser.c:25919
16147 #, gcc-internal-format
16148 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
16149 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
16151 #: c-parser.c:9826 c-parser.c:9847
16152 #, gcc-internal-format
16153 msgid "expected %<(%> or end of line"
16154 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
16156 #: c-parser.c:9882 cp/parser.c:26190
16157 #, gcc-internal-format
16158 msgid "for statement expected"
16159 msgstr "очекивана је наредба for"
16161 #: c-parser.c:9935 cp/semantics.c:4702 cp/semantics.c:4772
16162 #, gcc-internal-format
16163 msgid "expected iteration declaration or initialization"
16164 msgstr "очекивано је успостављање или декларација итерације"
16166 #: c-parser.c:10016
16167 #, gcc-internal-format
16168 msgid "not enough perfectly nested loops"
16169 msgstr ""
16171 #: c-parser.c:10069 cp/parser.c:26532
16172 #, gcc-internal-format
16173 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
16174 msgstr ""
16176 #: c-parser.c:10107 cp/parser.c:26375 cp/parser.c:26413 cp/pt.c:12754
16177 #, fuzzy, gcc-internal-format
16178 #| msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
16179 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
16180 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде firstprivate"
16182 #: c-parser.c:10568
16183 #, fuzzy, gcc-internal-format
16184 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
16185 msgid "%qD is not a variable"
16186 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
16188 #: c-parser.c:10570 cp/semantics.c:4327
16189 #, gcc-internal-format
16190 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
16191 msgstr "%qE декларисано као нитно-локално после прве употребе"
16193 #: c-parser.c:10572 cp/semantics.c:4329
16194 #, gcc-internal-format
16195 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
16196 msgstr "аутоматска променљива %qE не може бити нитно-локална"
16198 #: c-parser.c:10576 cp/semantics.c:4331
16199 #, gcc-internal-format
16200 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
16201 msgstr "нитно-локално %qE има непотпун тип"
16203 #: c-parser.c:10773 cp/parser.c:27176
16204 #, gcc-internal-format
16205 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
16206 msgstr ""
16208 #: c-parser.c:10779 cp/parser.c:27182
16209 #, gcc-internal-format
16210 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
16211 msgstr ""
16213 #: c-parser.c:10788 cp/parser.c:27191
16214 #, gcc-internal-format
16215 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
16216 msgstr ""
16218 #: c-parser.c:10790 cp/parser.c:27194
16219 #, gcc-internal-format
16220 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
16221 msgstr ""
16223 #: c-parser.c:10796 cp/parser.c:27200
16224 #, gcc-internal-format
16225 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
16226 msgstr ""
16228 #: c-typeck.c:214
16229 #, gcc-internal-format
16230 msgid "%qD has an incomplete type"
16231 msgstr "%qD има непотпун тип"
16233 #: c-typeck.c:235 c-typeck.c:8627 c-typeck.c:8659 cp/call.c:3736
16234 #, gcc-internal-format
16235 msgid "invalid use of void expression"
16236 msgstr "неисправна употреба израза празног типа"
16238 #: c-typeck.c:243
16239 #, gcc-internal-format
16240 msgid "invalid use of flexible array member"
16241 msgstr "неисправна употреба флексибилног чланског низа"
16243 #: c-typeck.c:249 cp/typeck2.c:426
16244 #, gcc-internal-format
16245 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
16246 msgstr "неисправна употреба низа са ненаведеним границама"
16248 #: c-typeck.c:257
16249 #, gcc-internal-format
16250 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
16251 msgstr "неисправна употреба недефинисаног типа %<%s %E%>"
16253 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
16254 #: c-typeck.c:261
16255 #, gcc-internal-format
16256 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
16257 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
16259 #: c-typeck.c:327
16260 #, gcc-internal-format
16261 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
16262 msgstr ""
16264 #: c-typeck.c:566 c-typeck.c:591
16265 #, gcc-internal-format
16266 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
16267 msgstr "функцијски типови нису истински сагласни у ИСО Ц-у "
16269 #: c-typeck.c:734
16270 #, gcc-internal-format
16271 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
16272 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и векторског типа"
16274 #: c-typeck.c:739
16275 #, gcc-internal-format
16276 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
16277 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и комплексног типа"
16279 #: c-typeck.c:744
16280 #, gcc-internal-format
16281 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
16282 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и других реалних типова"
16284 #: c-typeck.c:1220
16285 #, gcc-internal-format
16286 msgid "types are not quite compatible"
16287 msgstr "типови нису сасвим сагласни"
16289 #: c-typeck.c:1224
16290 #, fuzzy, gcc-internal-format
16291 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
16292 msgid "pointer target types incompatible in C++"
16293 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
16295 #: c-typeck.c:1556
16296 #, gcc-internal-format
16297 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
16298 msgstr "повратни типови функција нису сагласни услед %<volatile%>"
16300 #: c-typeck.c:1732 c-typeck.c:3495
16301 #, gcc-internal-format
16302 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
16303 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
16305 #: c-typeck.c:1796
16306 #, gcc-internal-format
16307 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
16308 msgstr ""
16310 #: c-typeck.c:2160
16311 #, gcc-internal-format
16312 msgid "%qT has no member named %qE"
16313 msgstr "%qT нема члан по имену %qE"
16315 #: c-typeck.c:2214
16316 #, gcc-internal-format
16317 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
16318 msgstr "захтев за члан %qE у нечему што није ни структура ни унија"
16320 #: c-typeck.c:2263
16321 #, gcc-internal-format
16322 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
16323 msgstr "разрешавање показивача на непотпун тип"
16325 #: c-typeck.c:2267
16326 #, gcc-internal-format
16327 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
16328 msgstr "разрешавање %<void *%> показивача"
16330 #: c-typeck.c:2323
16331 #, fuzzy, gcc-internal-format
16332 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
16333 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
16334 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
16336 #: c-typeck.c:2335 cp/typeck.c:2917 cp/typeck.c:3011
16337 #, gcc-internal-format
16338 msgid "array subscript is not an integer"
16339 msgstr "индекс низа није целобројан"
16341 #: c-typeck.c:2341
16342 #, gcc-internal-format
16343 msgid "subscripted value is pointer to function"
16344 msgstr "индексирана вредност је показивач на функцију"
16346 #: c-typeck.c:2366
16347 #, fuzzy, gcc-internal-format
16348 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
16349 msgid "index value is out of bound"
16350 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
16352 #: c-typeck.c:2410
16353 #, gcc-internal-format
16354 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
16355 msgstr "ИСО Ц забрањује %<register%> низове"
16357 #: c-typeck.c:2413
16358 #, gcc-internal-format
16359 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
16360 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује индексирање не-л-вредносног низа"
16362 #: c-typeck.c:2521
16363 #, gcc-internal-format
16364 msgid "enum constant defined here"
16365 msgstr ""
16367 #: c-typeck.c:2759
16368 #, gcc-internal-format
16369 msgid "called object %qE is not a function"
16370 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
16372 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
16373 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
16374 #. executions of the program must execute the code.
16375 #: c-typeck.c:2796
16376 #, gcc-internal-format
16377 msgid "function called through a non-compatible type"
16378 msgstr "функција позвана кроз несагласан тип"
16380 #: c-typeck.c:2810 c-typeck.c:2863
16381 #, fuzzy, gcc-internal-format
16382 #| msgid "function definition has qualified void return type"
16383 msgid "function with qualified void return type called"
16384 msgstr "дефиниција функције има одређен празан повратни тип"
16386 #: c-typeck.c:2900
16387 #, gcc-internal-format
16388 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
16389 msgstr ""
16391 #: c-typeck.c:2908
16392 #, fuzzy, gcc-internal-format
16393 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
16394 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
16395 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
16397 #: c-typeck.c:2914
16398 #, gcc-internal-format
16399 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
16400 msgstr ""
16402 #: c-typeck.c:2924
16403 #, gcc-internal-format
16404 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
16405 msgstr ""
16407 #: c-typeck.c:2933
16408 #, gcc-internal-format
16409 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
16410 msgstr ""
16412 #: c-typeck.c:3045
16413 #, fuzzy, gcc-internal-format
16414 #| msgid "too many arguments to function %qE"
16415 msgid "too many arguments to method %qE"
16416 msgstr "превише аргумената за функцију %qE"
16418 #: c-typeck.c:3048 c-family/c-common.c:8433 c-family/c-common.c:9361
16419 #, gcc-internal-format
16420 msgid "too many arguments to function %qE"
16421 msgstr "превише аргумената за функцију %qE"
16423 #: c-typeck.c:3051 c-typeck.c:3285 cp/decl2.c:4257 cp/typeck.c:3363
16424 #, fuzzy, gcc-internal-format
16425 #| msgid "%q+D declared here"
16426 msgid "declared here"
16427 msgstr "%q+D декларисано овде"
16429 #: c-typeck.c:3086
16430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16431 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
16432 msgstr "тип формалног параметра %d није потпун"
16434 #: c-typeck.c:3101
16435 #, gcc-internal-format
16436 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
16437 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као целобројног уместо као реалног, због прототипа"
16439 #: c-typeck.c:3106
16440 #, gcc-internal-format
16441 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
16442 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као целобројног уместо као комплексног, због прототипа"
16444 #: c-typeck.c:3111
16445 #, gcc-internal-format
16446 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
16447 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као комплексног уместо као реалног, због прототипа"
16449 #: c-typeck.c:3116
16450 #, gcc-internal-format
16451 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
16452 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као реалног уместо као целобројног, због прототипа"
16454 #: c-typeck.c:3121
16455 #, gcc-internal-format
16456 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
16457 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као комплексног уместо као целобројног, због прототипа"
16459 #: c-typeck.c:3126
16460 #, gcc-internal-format
16461 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
16462 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као реалног уместо као комплексног, због прототипа"
16464 #: c-typeck.c:3139
16465 #, gcc-internal-format
16466 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
16467 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као %<float%> уместо као %<double%>, због прототипа"
16469 #: c-typeck.c:3164
16470 #, gcc-internal-format
16471 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
16472 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као %qT уместо као %qT, због прототипа"
16474 #: c-typeck.c:3186
16475 #, gcc-internal-format
16476 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
16477 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE са различитом ширином, због прототипа"
16479 #: c-typeck.c:3210
16480 #, gcc-internal-format
16481 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
16482 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као неозначеног, због прототипа"
16484 #: c-typeck.c:3215
16485 #, gcc-internal-format
16486 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
16487 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као означеног, због прототипа"
16489 #: c-typeck.c:3250 cp/call.c:6005
16490 #, fuzzy, gcc-internal-format
16491 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
16492 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
16493 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
16495 #: c-typeck.c:3283 c-family/c-common.c:9279 c-family/c-common.c:9335
16496 #, gcc-internal-format
16497 msgid "too few arguments to function %qE"
16498 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
16500 #: c-typeck.c:3365 c-typeck.c:3370
16501 #, fuzzy, gcc-internal-format
16502 #| msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
16503 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
16504 msgstr "поређење са дословном ниском резултује неодређеним понашањем"
16506 #: c-typeck.c:3384
16507 #, fuzzy, gcc-internal-format
16508 #| msgid "comparison between %q#T and %q#T"
16509 msgid "comparison between %qT and %qT"
16510 msgstr "поређење између %q#T и %q#T"
16512 #: c-typeck.c:3436
16513 #, gcc-internal-format
16514 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
16515 msgstr "показивачи типа %<void *%> употребљени у одузимању"
16517 #: c-typeck.c:3439
16518 #, gcc-internal-format
16519 msgid "pointer to a function used in subtraction"
16520 msgstr "показивач на функцију употребљен у одузимању"
16522 #: c-typeck.c:3603
16523 #, gcc-internal-format
16524 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
16525 msgstr "ИСО Ц не подржава %<~%> за комплексну конјугацију"
16527 #: c-typeck.c:3642
16528 #, gcc-internal-format
16529 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
16530 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарни знак узвика"
16532 #: c-typeck.c:3693
16533 #, gcc-internal-format
16534 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
16535 msgstr ""
16537 #: c-typeck.c:3696
16538 #, gcc-internal-format
16539 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
16540 msgstr ""
16542 #: c-typeck.c:3709
16543 #, gcc-internal-format
16544 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
16545 msgstr "ИСО Ц не подржава %<++%> и %<--%> за комплексне типове"
16547 #: c-typeck.c:3728 c-typeck.c:3760
16548 #, gcc-internal-format
16549 msgid "wrong type argument to increment"
16550 msgstr "погрешан тип аргумента уз увећање"
16552 #: c-typeck.c:3730 c-typeck.c:3763
16553 #, gcc-internal-format
16554 msgid "wrong type argument to decrement"
16555 msgstr "погрешан тип аргумента уз умањење"
16557 #: c-typeck.c:3750
16558 #, gcc-internal-format
16559 msgid "increment of pointer to unknown structure"
16560 msgstr "увећање показивача на непознату структуру"
16562 #: c-typeck.c:3753
16563 #, gcc-internal-format
16564 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
16565 msgstr "умањење показивача на непознату структуру"
16567 #: c-typeck.c:3837
16568 #, fuzzy, gcc-internal-format
16569 #| msgid "taking address of temporary"
16570 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
16571 msgstr "узимање адресе привременог"
16573 #: c-typeck.c:3995 c-family/c-common.c:9033
16574 #, fuzzy, gcc-internal-format
16575 #| msgid "assignment of read-only location"
16576 msgid "assignment of read-only location %qE"
16577 msgstr "додела само-за-читање локацији"
16579 #: c-typeck.c:3998 c-family/c-common.c:9034
16580 #, fuzzy, gcc-internal-format
16581 #| msgid "increment of read-only location"
16582 msgid "increment of read-only location %qE"
16583 msgstr "увећање само-за-читање локације"
16585 #: c-typeck.c:4001 c-family/c-common.c:9035
16586 #, fuzzy, gcc-internal-format
16587 #| msgid "decrement of read-only location"
16588 msgid "decrement of read-only location %qE"
16589 msgstr "умањење само-за-читање локације"
16591 #: c-typeck.c:4042
16592 #, gcc-internal-format
16593 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
16594 msgstr "не може се узети адреса битског поља %qD"
16596 #: c-typeck.c:4070
16597 #, gcc-internal-format
16598 msgid "global register variable %qD used in nested function"
16599 msgstr "глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
16601 #: c-typeck.c:4073
16602 #, gcc-internal-format
16603 msgid "register variable %qD used in nested function"
16604 msgstr "регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
16606 #: c-typeck.c:4078
16607 #, gcc-internal-format
16608 msgid "address of global register variable %qD requested"
16609 msgstr "затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qD"
16611 #: c-typeck.c:4080
16612 #, gcc-internal-format
16613 msgid "address of register variable %qD requested"
16614 msgstr "затражена адреса регистарске променљиве %qD"
16616 #: c-typeck.c:4174
16617 #, gcc-internal-format
16618 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
16619 msgstr "не-л-вредносни низ у условном изразу"
16621 #: c-typeck.c:4230 cp/call.c:4625
16622 #, fuzzy, gcc-internal-format
16623 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
16624 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
16625 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
16627 #: c-typeck.c:4304
16628 #, gcc-internal-format
16629 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
16630 msgstr "ИСО Ц забрањује условне изразе са само једном празном страном"
16632 #: c-typeck.c:4321
16633 #, fuzzy, gcc-internal-format
16634 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
16635 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
16636 msgstr "неслагање показивачких типова у условном изразу"
16638 #: c-typeck.c:4329 c-typeck.c:4338
16639 #, gcc-internal-format
16640 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
16641 msgstr "ИСО Ц забрањује условни израз између %<void *%> и функцијског показивача"
16643 #: c-typeck.c:4351
16644 #, gcc-internal-format
16645 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
16646 msgstr "неслагање показивачких типова у условном изразу"
16648 #: c-typeck.c:4360 c-typeck.c:4371
16649 #, gcc-internal-format
16650 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
16651 msgstr "неслагање типова показивача или целобројних у условном изразу"
16653 #: c-typeck.c:4385 tree-cfg.c:3841
16654 #, gcc-internal-format
16655 msgid "type mismatch in conditional expression"
16656 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
16658 #: c-typeck.c:4484
16659 #, gcc-internal-format
16660 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
16661 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
16663 #: c-typeck.c:4554
16664 #, fuzzy
16665 #| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
16666 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
16667 msgstr "претапање додаје нове одредбе функцијском типу"
16669 #: c-typeck.c:4560
16670 #, fuzzy
16671 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
16672 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
16673 msgstr "претапање одбацује одредбе са циљног типа показивача"
16675 #: c-typeck.c:4595
16676 #, gcc-internal-format
16677 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
16678 msgstr ""
16680 #: c-typeck.c:4632
16681 #, gcc-internal-format
16682 msgid "cast specifies array type"
16683 msgstr "претапање наводи низовни тип"
16685 #: c-typeck.c:4638
16686 #, gcc-internal-format
16687 msgid "cast specifies function type"
16688 msgstr "претапање наводи функцијски тип"
16690 #: c-typeck.c:4654
16691 #, gcc-internal-format
16692 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
16693 msgstr "ИСО Ц забрањује претапање нескалара у исти тип"
16695 #: c-typeck.c:4671
16696 #, gcc-internal-format
16697 msgid "ISO C forbids casts to union type"
16698 msgstr "ИСО Ц забрањује претапање у унијски тип"
16700 #: c-typeck.c:4681
16701 #, gcc-internal-format
16702 msgid "cast to union type from type not present in union"
16703 msgstr "претапање у унијски тип из типа који не чини унију"
16705 #: c-typeck.c:4716
16706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16707 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
16708 msgstr ""
16710 #: c-typeck.c:4721
16711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16712 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
16713 msgstr ""
16715 #: c-typeck.c:4726
16716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16717 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
16718 msgstr ""
16720 #: c-typeck.c:4746
16721 #, gcc-internal-format
16722 msgid "cast increases required alignment of target type"
16723 msgstr "претапање увећава неопходно равнање циљног типа"
16725 #: c-typeck.c:4757
16726 #, gcc-internal-format
16727 msgid "cast from pointer to integer of different size"
16728 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
16730 #: c-typeck.c:4762
16731 #, gcc-internal-format
16732 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
16733 msgstr "претапање из функцијског позива типа %qT у непоклапајући тип %qT"
16735 #: c-typeck.c:4771 cp/typeck.c:6577
16736 #, gcc-internal-format
16737 msgid "cast to pointer from integer of different size"
16738 msgstr "претапање из целобројног у показивач различите величине"
16740 #: c-typeck.c:4785
16741 #, gcc-internal-format
16742 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
16743 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање показивача на функцију у показивач на објекат"
16745 #: c-typeck.c:4794
16746 #, gcc-internal-format
16747 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
16748 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање показивача на објекат у показивач на функцијски тип"
16750 #: c-typeck.c:4877
16751 #, gcc-internal-format
16752 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
16753 msgstr ""
16755 #: c-typeck.c:5016 c-typeck.c:5313
16756 #, gcc-internal-format
16757 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
16758 msgstr ""
16760 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
16761 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
16762 #. compile time.
16763 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
16764 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
16765 #. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
16766 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
16767 #: c-typeck.c:5221 c-typeck.c:5251 c-typeck.c:5778
16768 #, fuzzy, gcc-internal-format
16769 #| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16770 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
16771 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
16773 #: c-typeck.c:5311
16774 #, fuzzy, gcc-internal-format
16775 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
16776 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
16777 msgstr "циљеви показивача у прослеђивању аргумента %d за %qE разликују се у означености"
16779 #: c-typeck.c:5315 c-typeck.c:7880
16780 #, gcc-internal-format
16781 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
16782 msgstr ""
16784 #: c-typeck.c:5317
16785 #, gcc-internal-format
16786 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
16787 msgstr ""
16789 #: c-typeck.c:5346
16790 #, gcc-internal-format
16791 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
16792 msgstr "д-вредност се не може проследити упућивачком параметру"
16794 #: c-typeck.c:5476 c-typeck.c:5699
16795 #, fuzzy
16796 #| msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
16797 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
16798 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
16800 #: c-typeck.c:5479 c-typeck.c:5702
16801 #, fuzzy
16802 #| msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
16803 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
16804 msgstr "додела прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
16806 #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5704
16807 #, fuzzy
16808 #| msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
16809 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
16810 msgstr "успостављање прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
16812 #: c-typeck.c:5485 c-typeck.c:5706
16813 #, fuzzy
16814 #| msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
16815 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
16816 msgstr "повратак прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
16818 #: c-typeck.c:5492 c-typeck.c:5662
16819 #, fuzzy
16820 #| msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
16821 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
16822 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE одбацује одредбе са циљног типа показивача"
16824 #: c-typeck.c:5494 c-typeck.c:5664
16825 #, fuzzy
16826 #| msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
16827 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
16828 msgstr "додела одбацује одредбе са циљног типа показивача"
16830 #: c-typeck.c:5496 c-typeck.c:5666
16831 #, fuzzy
16832 #| msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
16833 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
16834 msgstr "успостављање одбацује одредбе са циљног типа показивача"
16836 #: c-typeck.c:5498 c-typeck.c:5668
16837 #, fuzzy
16838 #| msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
16839 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
16840 msgstr "повратак одбацује одредбе са циљног типа показивача"
16842 #: c-typeck.c:5507
16843 #, gcc-internal-format
16844 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
16845 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање аргумента у унијски тип"
16847 #: c-typeck.c:5562
16848 #, gcc-internal-format
16849 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
16850 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
16852 #: c-typeck.c:5574
16853 #, fuzzy, gcc-internal-format
16854 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
16855 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
16856 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
16858 #: c-typeck.c:5578
16859 #, fuzzy, gcc-internal-format
16860 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
16861 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
16862 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
16864 #: c-typeck.c:5582
16865 #, fuzzy, gcc-internal-format
16866 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
16867 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
16868 msgstr "успостављање из несагласног показивачког типа"
16870 #: c-typeck.c:5586
16871 #, gcc-internal-format
16872 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
16873 msgstr ""
16875 #: c-typeck.c:5604
16876 #, gcc-internal-format
16877 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
16878 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
16880 #: c-typeck.c:5610
16881 #, gcc-internal-format
16882 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
16883 msgstr "лева страна доделе може бити кандидат за форматски атрибут"
16885 #: c-typeck.c:5615
16886 #, gcc-internal-format
16887 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
16888 msgstr "лева страна успостављања може бити кандидат за форматски атрибут"
16890 #: c-typeck.c:5620 cp/typeck.c:7554
16891 #, gcc-internal-format
16892 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
16893 msgstr "повратни тип може бити кандидат за форматски атрибут"
16895 #: c-typeck.c:5644
16896 #, gcc-internal-format
16897 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
16898 msgstr "ИСО Ц забрањује прослеђивање аргумента %d од %qE између функцијског показивача и %<void *%>"
16900 #: c-typeck.c:5647
16901 #, gcc-internal-format
16902 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
16903 msgstr "ИСО Ц забрањује доделу између функцијског показивача и %<void *%>"
16905 #: c-typeck.c:5649
16906 #, gcc-internal-format
16907 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
16908 msgstr "ИСО Ц забрањује успостављање између функцијског показивача и %<void *%>"
16910 #: c-typeck.c:5651
16911 #, gcc-internal-format
16912 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
16913 msgstr "ИСО Ц забрањује повратак између функцијског показивача и %<void *%>"
16915 #: c-typeck.c:5680
16916 #, gcc-internal-format
16917 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
16918 msgstr "циљеви показивача у прослеђивању аргумента %d за %qE разликују се у означености"
16920 #: c-typeck.c:5682
16921 #, gcc-internal-format
16922 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
16923 msgstr "циљеви показивача у додели разликују се у означености"
16925 #: c-typeck.c:5684
16926 #, gcc-internal-format
16927 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
16928 msgstr "циљеви показивача у успостављању разликују се у означености"
16930 #: c-typeck.c:5686
16931 #, gcc-internal-format
16932 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
16933 msgstr "циљеви показивача у повратку разликују се у означености"
16935 #: c-typeck.c:5715
16936 #, gcc-internal-format
16937 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
16938 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
16940 #: c-typeck.c:5717
16941 #, gcc-internal-format
16942 msgid "assignment from incompatible pointer type"
16943 msgstr "додела из несагласног показивачког типа"
16945 #: c-typeck.c:5718
16946 #, gcc-internal-format
16947 msgid "initialization from incompatible pointer type"
16948 msgstr "успостављање из несагласног показивачког типа"
16950 #: c-typeck.c:5720
16951 #, gcc-internal-format
16952 msgid "return from incompatible pointer type"
16953 msgstr "повратак из несагласног показивачког типа"
16955 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
16956 #. unprototyped functions.
16957 #: c-typeck.c:5728 c-typeck.c:6280 cp/typeck.c:1875
16958 #, gcc-internal-format
16959 msgid "invalid use of non-lvalue array"
16960 msgstr "неисправна употреба не-л-вредносног низа"
16962 #: c-typeck.c:5738
16963 #, gcc-internal-format
16964 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
16965 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави показивач од целобројног без претапања"
16967 #: c-typeck.c:5740
16968 #, gcc-internal-format
16969 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
16970 msgstr "додела прави показивач од целобројног без претапања"
16972 #: c-typeck.c:5742
16973 #, gcc-internal-format
16974 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
16975 msgstr "успостављање прави показивач од целобројног без претапања"
16977 #: c-typeck.c:5744
16978 #, gcc-internal-format
16979 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
16980 msgstr "повратак прави показивач од целобројног без претапања"
16982 #: c-typeck.c:5752
16983 #, gcc-internal-format
16984 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
16985 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави целобројни од показивача без претапања"
16987 #: c-typeck.c:5754
16988 #, gcc-internal-format
16989 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
16990 msgstr "додела прави целобројни од показивача без претапања"
16992 #: c-typeck.c:5756
16993 #, gcc-internal-format
16994 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
16995 msgstr "успостављање прави целобројни од показивача без претапања"
16997 #: c-typeck.c:5758
16998 #, gcc-internal-format
16999 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
17000 msgstr "повратак прави целобројни од показивача без претапања"
17002 #: c-typeck.c:5775 c-family/c-common.c:9296 config/mep/mep.c:6315
17003 #, gcc-internal-format
17004 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
17005 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
17007 #: c-typeck.c:5781
17008 #, fuzzy, gcc-internal-format
17009 #| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
17010 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
17011 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
17013 #: c-typeck.c:5786
17014 #, fuzzy, gcc-internal-format
17015 #| msgid "incompatible types in initialization"
17016 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
17017 msgstr "несагласни типови у успостављању"
17019 #: c-typeck.c:5791
17020 #, fuzzy, gcc-internal-format
17021 #| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
17022 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
17023 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
17025 #: c-typeck.c:5855
17026 #, gcc-internal-format
17027 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
17028 msgstr "традиционални Ц одбија аутоматску успостављање скупина"
17030 #: c-typeck.c:6031 c-typeck.c:6048 c-typeck.c:6066
17031 #, gcc-internal-format
17032 msgid "(near initialization for %qs)"
17033 msgstr "(близу успостављања за %qs)"
17035 #: c-typeck.c:6081
17036 #, gcc-internal-format
17037 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
17038 msgstr "низ успостављен константном ниском у заградама"
17040 #: c-typeck.c:6154 c-typeck.c:7029
17041 #, gcc-internal-format
17042 msgid "initialization of a flexible array member"
17043 msgstr "успостављање флексибилног чланског низа"
17045 #: c-typeck.c:6164 cp/typeck2.c:893
17046 #, gcc-internal-format
17047 msgid "char-array initialized from wide string"
17048 msgstr "char-низ успостављен широком ниском"
17050 #: c-typeck.c:6172
17051 #, fuzzy, gcc-internal-format
17052 #| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
17053 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
17054 msgstr "wchar_t-низ успостављен не-широком ниском"
17056 #: c-typeck.c:6178
17057 #, fuzzy, gcc-internal-format
17058 #| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
17059 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
17060 msgstr "wchar_t-низ успостављен не-широком ниском"
17062 #: c-typeck.c:6212
17063 #, gcc-internal-format
17064 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
17065 msgstr "низ неподесног типа успостављен константном ниском"
17067 #: c-typeck.c:6306
17068 #, gcc-internal-format
17069 msgid "array initialized from non-constant array expression"
17070 msgstr "низ успостављен не-константним низовним изразом"
17072 #: c-typeck.c:6320 c-typeck.c:6323 c-typeck.c:6331 c-typeck.c:6370
17073 #: c-typeck.c:7853
17074 #, gcc-internal-format
17075 msgid "initializer element is not constant"
17076 msgstr "елемент успостављача није константан"
17078 #: c-typeck.c:6336 c-typeck.c:6382 c-typeck.c:7863
17079 #, fuzzy, gcc-internal-format
17080 #| msgid "initializer element is not constant"
17081 msgid "initializer element is not a constant expression"
17082 msgstr "елемент успостављача није константан"
17084 #: c-typeck.c:6377 c-typeck.c:7858
17085 #, gcc-internal-format
17086 msgid "initializer element is not computable at load time"
17087 msgstr "елемент успостављача се не може израчунати при учитавању"
17089 #: c-typeck.c:6395
17090 #, gcc-internal-format
17091 msgid "invalid initializer"
17092 msgstr "неисправан успостављач"
17094 #: c-typeck.c:6669 cp/decl.c:5538
17095 #, gcc-internal-format
17096 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
17097 msgstr "непрозирни векторски типови не могу бити успостављени"
17099 #: c-typeck.c:6884
17100 #, gcc-internal-format
17101 msgid "extra brace group at end of initializer"
17102 msgstr "сувишна група витичастих заграда на крају успостављача"
17104 #: c-typeck.c:6905
17105 #, gcc-internal-format
17106 msgid "missing braces around initializer"
17107 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача"
17109 #: c-typeck.c:6966
17110 #, gcc-internal-format
17111 msgid "braces around scalar initializer"
17112 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача"
17114 #: c-typeck.c:7026
17115 #, gcc-internal-format
17116 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
17117 msgstr "успостављање флексибилног чланског низа у угњежденом контексту"
17119 #: c-typeck.c:7065
17120 #, gcc-internal-format
17121 msgid "missing initializer"
17122 msgstr "недостаје успостављач"
17124 #: c-typeck.c:7087
17125 #, gcc-internal-format
17126 msgid "empty scalar initializer"
17127 msgstr "празан скаларни успостављач"
17129 #: c-typeck.c:7092
17130 #, gcc-internal-format
17131 msgid "extra elements in scalar initializer"
17132 msgstr "сувишни елементи у скаларном инцијализатору"
17134 #: c-typeck.c:7203 c-typeck.c:7284
17135 #, gcc-internal-format
17136 msgid "array index in non-array initializer"
17137 msgstr "индекс низа у не-низовном успостављачу"
17139 #: c-typeck.c:7208 c-typeck.c:7340
17140 #, gcc-internal-format
17141 msgid "field name not in record or union initializer"
17142 msgstr "име поља није у успостављачу слога или уније"
17144 #: c-typeck.c:7257
17145 #, gcc-internal-format
17146 msgid "array index in initializer not of integer type"
17147 msgstr "индекс низа у успостављачу није целобројан"
17149 #: c-typeck.c:7266 c-typeck.c:7275
17150 #, fuzzy, gcc-internal-format
17151 #| msgid "array index in initializer not of integer type"
17152 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
17153 msgstr "индекс низа у успостављачу није целобројан"
17155 #: c-typeck.c:7280 c-typeck.c:7282
17156 #, gcc-internal-format
17157 msgid "nonconstant array index in initializer"
17158 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
17160 #: c-typeck.c:7286 c-typeck.c:7289
17161 #, gcc-internal-format
17162 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
17163 msgstr "индекс у успостављачу премашује границе низа"
17165 #: c-typeck.c:7303
17166 #, gcc-internal-format
17167 msgid "empty index range in initializer"
17168 msgstr "празан индексни опсег у успостављачу"
17170 #: c-typeck.c:7312
17171 #, gcc-internal-format
17172 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
17173 msgstr "индексни опсег у успостављачу премашује границе низа"
17175 #: c-typeck.c:7347
17176 #, gcc-internal-format
17177 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
17178 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
17180 #: c-typeck.c:7399 c-typeck.c:7426 c-typeck.c:7954
17181 #, gcc-internal-format
17182 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
17183 msgstr "успостављено поље са споредним ефектима пребрисано"
17185 #: c-typeck.c:7401 c-typeck.c:7428 c-typeck.c:7956
17186 #, gcc-internal-format
17187 msgid "initialized field overwritten"
17188 msgstr "успостављено поље пребрисано"
17190 #: c-typeck.c:8173
17191 #, gcc-internal-format
17192 msgid "excess elements in char array initializer"
17193 msgstr "сувишни елементи у успостављачу знаковног низа"
17195 #: c-typeck.c:8180 c-typeck.c:8241
17196 #, gcc-internal-format
17197 msgid "excess elements in struct initializer"
17198 msgstr "сувишни елементи у успостављачу структуре"
17200 #: c-typeck.c:8256
17201 #, gcc-internal-format
17202 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
17203 msgstr "нестатичко успостављање флексибилног чланског низа"
17205 #: c-typeck.c:8327
17206 #, gcc-internal-format
17207 msgid "excess elements in union initializer"
17208 msgstr "сувишни елементи у успостављачу уније"
17210 #: c-typeck.c:8349
17211 #, gcc-internal-format
17212 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
17213 msgstr "традиционални Ц одбија успостављање унија"
17215 #: c-typeck.c:8417
17216 #, gcc-internal-format
17217 msgid "excess elements in array initializer"
17218 msgstr "сувишни елементи у успостављачу низа"
17220 #: c-typeck.c:8451
17221 #, gcc-internal-format
17222 msgid "excess elements in vector initializer"
17223 msgstr "сувишни елементи у успостављачу вектора"
17225 #: c-typeck.c:8483
17226 #, gcc-internal-format
17227 msgid "excess elements in scalar initializer"
17228 msgstr "сувишни елементи у успостављачу скалара"
17230 #: c-typeck.c:8707
17231 #, gcc-internal-format
17232 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
17233 msgstr "ИСО Ц забрањује %<goto *expr;%>"
17235 #: c-typeck.c:8729 cp/typeck.c:7766
17236 #, gcc-internal-format
17237 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
17238 msgstr "функција декларисана са %<noreturn%> има наредбу %<return%>"
17240 #: c-typeck.c:8752
17241 #, gcc-internal-format
17242 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
17243 msgstr "%<return%> без вредности у функцији која не враћа празан тип"
17245 #: c-typeck.c:8762
17246 #, gcc-internal-format
17247 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
17248 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
17250 #: c-typeck.c:8764
17251 #, fuzzy, gcc-internal-format
17252 #| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
17253 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
17254 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
17256 #: c-typeck.c:8831
17257 #, gcc-internal-format
17258 msgid "function returns address of local variable"
17259 msgstr "функција враћа адресу на локалну променљиву"
17261 #: c-typeck.c:8904 cp/semantics.c:1045
17262 #, gcc-internal-format
17263 msgid "switch quantity not an integer"
17264 msgstr "величина у прекидачу није целобројна"
17266 #: c-typeck.c:8917
17267 #, gcc-internal-format
17268 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
17269 msgstr "%<long%> израз у прекидачу не претвара се у %<int%> у ИСО Ц-у"
17271 #: c-typeck.c:8953 c-typeck.c:8961
17272 #, fuzzy, gcc-internal-format
17273 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
17274 msgid "case label is not an integer constant expression"
17275 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
17277 #: c-typeck.c:8967 cp/parser.c:8827
17278 #, gcc-internal-format
17279 msgid "case label not within a switch statement"
17280 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
17282 #: c-typeck.c:8969
17283 #, gcc-internal-format
17284 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
17285 msgstr "етикета %<default%> није у оквиру наредбе прекидача"
17287 #: c-typeck.c:9052 cp/parser.c:9127
17288 #, fuzzy, gcc-internal-format
17289 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
17290 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
17291 msgstr "%Hпредложи експлицитне витичасте заграде ради избегавања двосмисленог %<else%>"
17293 #: c-typeck.c:9161 cp/parser.c:9854
17294 #, gcc-internal-format
17295 msgid "break statement not within loop or switch"
17296 msgstr "наредба искакања није у оквиру петље или прекидача"
17298 #: c-typeck.c:9163 cp/parser.c:9875
17299 #, gcc-internal-format
17300 msgid "continue statement not within a loop"
17301 msgstr "наредба настављања није у оквиру петље"
17303 #: c-typeck.c:9168 cp/parser.c:9865
17304 #, gcc-internal-format
17305 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
17306 msgstr "наредба искакања употребљена са ОпенМПом за петљу"
17308 #: c-typeck.c:9194 cp/cp-gimplify.c:402
17309 #, gcc-internal-format
17310 msgid "statement with no effect"
17311 msgstr "наредба без ефекта"
17313 #: c-typeck.c:9220
17314 #, gcc-internal-format
17315 msgid "expression statement has incomplete type"
17316 msgstr "наредба израза има непотпун тип"
17318 #: c-typeck.c:9479 c-typeck.c:9514 c-typeck.c:9528
17319 #, gcc-internal-format
17320 msgid "conversion of scalar to vector involves truncation"
17321 msgstr ""
17323 #: c-typeck.c:9956 cp/typeck.c:3939
17324 #, gcc-internal-format
17325 msgid "right shift count is negative"
17326 msgstr "негативан десни помак"
17328 #: c-typeck.c:9967 cp/typeck.c:3946
17329 #, gcc-internal-format
17330 msgid "right shift count >= width of type"
17331 msgstr "десни помак >= од ширине типа"
17333 #: c-typeck.c:10008 cp/typeck.c:3968
17334 #, gcc-internal-format
17335 msgid "left shift count is negative"
17336 msgstr "негативан леви помак"
17338 #: c-typeck.c:10015 cp/typeck.c:3974
17339 #, gcc-internal-format
17340 msgid "left shift count >= width of type"
17341 msgstr "леви помак >= од ширине типа"
17343 #: c-typeck.c:10038 c-typeck.c:10175
17344 #, gcc-internal-format
17345 msgid "comparing vectors with different element types"
17346 msgstr ""
17348 #: c-typeck.c:10045 c-typeck.c:10182
17349 #, gcc-internal-format
17350 msgid "comparing vectors with different number of elements"
17351 msgstr ""
17353 #: c-typeck.c:10061 cp/typeck.c:4020
17354 #, gcc-internal-format
17355 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
17356 msgstr "поређење реалних помоћу == или != није безбедно"
17358 #: c-typeck.c:10078 c-typeck.c:10098
17359 #, gcc-internal-format
17360 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
17361 msgstr ""
17363 #: c-typeck.c:10084 c-typeck.c:10104
17364 #, gcc-internal-format
17365 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
17366 msgstr ""
17368 #: c-typeck.c:10125 c-typeck.c:10225
17369 #, fuzzy, gcc-internal-format
17370 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
17371 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
17372 msgstr "поређењу различитих показивачких типова недостаје претапање"
17374 #: c-typeck.c:10132 c-typeck.c:10138
17375 #, gcc-internal-format
17376 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
17377 msgstr "ИСО Ц забрањује поређење %<void *%> и функцијског показивача"
17379 #: c-typeck.c:10145 c-typeck.c:10235
17380 #, gcc-internal-format
17381 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
17382 msgstr "поређењу различитих показивачких типова недостаје претапање"
17384 #: c-typeck.c:10157 c-typeck.c:10162 c-typeck.c:10261 c-typeck.c:10266
17385 #, gcc-internal-format
17386 msgid "comparison between pointer and integer"
17387 msgstr "поређење између показивача и целобројног"
17389 #: c-typeck.c:10213
17390 #, gcc-internal-format
17391 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
17392 msgstr "поређење потпуног и непотпуног показивача"
17394 #: c-typeck.c:10215
17395 #, gcc-internal-format
17396 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
17397 msgstr "ИСО Ц забрањује поређена уређености показивача на функције"
17399 #: c-typeck.c:10220
17400 #, fuzzy, gcc-internal-format
17401 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
17402 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
17403 msgstr "поређење уређености показивача са целобројном нулом"
17405 #: c-typeck.c:10243 c-typeck.c:10246 c-typeck.c:10253 c-typeck.c:10256
17406 #: cp/typeck.c:4271 cp/typeck.c:4278
17407 #, gcc-internal-format
17408 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
17409 msgstr "поређење уређености показивача са целобројном нулом"
17411 #: c-typeck.c:10300 cp/typeck.c:4350
17412 #, fuzzy, gcc-internal-format
17413 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
17414 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
17415 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
17417 #: c-typeck.c:10584
17418 #, gcc-internal-format
17419 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
17420 msgstr "употребљен низ који се не може претворити у показивач где се захтева скалар"
17422 #: c-typeck.c:10588
17423 #, gcc-internal-format
17424 msgid "used struct type value where scalar is required"
17425 msgstr "употребљена вредност структурног типа где се захтева скалар"
17427 #: c-typeck.c:10592
17428 #, gcc-internal-format
17429 msgid "used union type value where scalar is required"
17430 msgstr "употребљена вредност унијског типа где се захтева скалар"
17432 #: c-typeck.c:10603
17433 #, fuzzy, gcc-internal-format
17434 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
17435 msgid "used vector type where scalar is required"
17436 msgstr "употребљена вредност структурног типа где се захтева скалар"
17438 #: c-typeck.c:10757 cp/semantics.c:4202
17439 #, gcc-internal-format
17440 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
17441 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction%>"
17443 #: c-typeck.c:10794 cp/semantics.c:4217
17444 #, gcc-internal-format
17445 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
17446 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction(%s)%>"
17448 #: c-typeck.c:10811 cp/semantics.c:4227
17449 #, gcc-internal-format
17450 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
17451 msgstr "%qE мора бити нитно-локално за %<copyin%>"
17453 #: c-typeck.c:10821 cp/semantics.c:3995
17454 #, gcc-internal-format
17455 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
17456 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
17458 #: c-typeck.c:10829 c-typeck.c:10851 c-typeck.c:10873
17459 #, gcc-internal-format
17460 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
17461 msgstr "%qE се појављује више од једном у одредбама података"
17463 #: c-typeck.c:10844 cp/semantics.c:4018
17464 #, gcc-internal-format
17465 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
17466 msgstr "%qE није променљива у одредби %<firstprivate%>"
17468 #: c-typeck.c:10866 cp/semantics.c:4040
17469 #, gcc-internal-format
17470 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
17471 msgstr "%qE није променљива у одредби %<lastprivate%>"
17473 #: c-typeck.c:10934 cp/semantics.c:4273
17474 #, gcc-internal-format
17475 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
17476 msgstr "%qE је предодређено као %qs за %qs"
17478 #: c-typeck.c:11036
17479 #, gcc-internal-format
17480 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
17481 msgstr ""
17483 #: calls.c:2316
17484 #, gcc-internal-format
17485 msgid "function call has aggregate value"
17486 msgstr "позив функције има скупинску вредност"
17488 #: cfgexpand.c:1245 function.c:1010 varasm.c:1998
17489 #, gcc-internal-format
17490 msgid "size of variable %q+D is too large"
17491 msgstr "величина променљиве %q+D је превелика"
17493 #: cfgexpand.c:4421
17494 #, fuzzy, gcc-internal-format
17495 #| msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
17496 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
17497 msgstr "не штитим локалне променљиве: бафер променљиве величине"
17499 #: cfgexpand.c:4425
17500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17501 #| msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
17502 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
17503 msgstr "не штитим функцију: нема бафера великог бар %d бајтова"
17505 #: cfghooks.c:110
17506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17507 msgid "bb %d on wrong place"
17508 msgstr "об. %d на погрешном месту"
17510 #: cfghooks.c:116
17511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17512 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
17513 msgstr "prev_bb за %d треба да је %d, а не %d"
17515 #: cfghooks.c:133
17516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17517 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
17518 msgstr ""
17520 #: cfghooks.c:139
17521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17522 #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
17523 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
17524 msgstr "verify_flow_info: Искварена наследне ивица основног блока %d"
17526 #: cfghooks.c:145
17527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17528 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
17529 msgstr "verify_flow_info: Погрешан збир блока %i %i"
17531 #: cfghooks.c:151
17532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17533 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
17534 msgstr "verify_flow_info: Погрешна учестаност блока %i %i"
17536 #: cfghooks.c:159
17537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17538 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
17539 msgstr "verify_flow_info: Удвостручена ивица %i->%i"
17541 #: cfghooks.c:165
17542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17543 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
17544 msgstr "verify_flow_info: Погрешна вероватноћа ивице %i->%i %i"
17546 #: cfghooks.c:171
17547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17548 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
17549 msgstr "verify_flow_info: Погрешан збир ивице %i->%i %i"
17551 #: cfghooks.c:183
17552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17553 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
17554 msgstr "verify_flow_info: Искварена наследне ивица основног блока %d"
17556 #: cfghooks.c:197
17557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17558 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17559 msgstr "погрешан број гранских ивица после безусловног скока %i"
17561 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
17562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17563 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
17564 msgstr "искварена претходна ивица основног блока %d"
17566 #: cfghooks.c:217
17567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17568 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
17569 msgstr "њен dest_idx треба да је %d, не %d"
17571 #: cfghooks.c:246
17572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17573 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
17574 msgstr "искварене листе ивица основног блока %i"
17576 #: cfghooks.c:259
17577 #, gcc-internal-format
17578 msgid "verify_flow_info failed"
17579 msgstr "verify_flow_info није успело"
17581 #: cfghooks.c:320
17582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17583 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
17584 msgstr "%s не подржава redirect_edge_and_branch"
17586 #: cfghooks.c:340
17587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17588 #| msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17589 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
17590 msgstr "%s не подржава can_merge_blocks_p"
17592 #: cfghooks.c:393
17593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17594 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
17595 msgstr "%s не подржава redirect_edge_and_branch_force"
17597 #: cfghooks.c:431
17598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17599 msgid "%s does not support split_block"
17600 msgstr "%s не подржава split_block"
17602 #: cfghooks.c:483
17603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17604 msgid "%s does not support move_block_after"
17605 msgstr "%s не подржава move_block_after"
17607 #: cfghooks.c:496
17608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17609 msgid "%s does not support delete_basic_block"
17610 msgstr "%s не подржава delete_basic_block"
17612 #: cfghooks.c:546
17613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17614 msgid "%s does not support split_edge"
17615 msgstr "%s не подржава split_edge"
17617 #: cfghooks.c:619
17618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17619 msgid "%s does not support create_basic_block"
17620 msgstr "%s не подржава create_basic_block"
17622 #: cfghooks.c:647
17623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17624 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17625 msgstr "%s не подржава can_merge_blocks_p"
17627 #: cfghooks.c:658
17628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17629 msgid "%s does not support predict_edge"
17630 msgstr "%s не подржава predict_edge"
17632 #: cfghooks.c:667
17633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17634 msgid "%s does not support predicted_by_p"
17635 msgstr "%s не подржава predicted_by_p"
17637 #: cfghooks.c:681
17638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17639 msgid "%s does not support merge_blocks"
17640 msgstr "%s не подржава merge_blocks"
17642 #: cfghooks.c:734
17643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17644 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
17645 msgstr "%s не подржава make_forwarder_block"
17647 #: cfghooks.c:889
17648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17649 #| msgid "%s does not support move_block_after"
17650 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
17651 msgstr "%s не подржава move_block_after"
17653 #: cfghooks.c:917
17654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17655 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
17656 msgstr "%s не подржава can_duplicate_block_p"
17658 #: cfghooks.c:939
17659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17660 msgid "%s does not support duplicate_block"
17661 msgstr "%s не подржава duplicate_block"
17663 #: cfghooks.c:1014
17664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17665 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
17666 msgstr "%s не подржава block_ends_with_call_p"
17668 #: cfghooks.c:1025
17669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17670 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
17671 msgstr "%s не подржава block_ends_with_condjump_p"
17673 #: cfghooks.c:1043
17674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17675 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
17676 msgstr "%s не подржава flow_call_edges_add"
17678 #: cfgloop.c:1335
17679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17680 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17681 msgstr "величина петље %d треба да је %d, не %d"
17683 #: cfgloop.c:1349
17684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17685 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
17686 msgstr "об. %d не припада петљи %d"
17688 #: cfgloop.c:1364
17689 #, fuzzy, gcc-internal-format
17690 #| msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
17691 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
17692 msgstr "заглавље петље %d нема тачно две ставке"
17694 #: cfgloop.c:1371
17695 #, fuzzy, gcc-internal-format
17696 #| msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
17697 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
17698 msgstr "реза петље %d нема тачно један наследник"
17700 #: cfgloop.c:1376
17701 #, fuzzy, gcc-internal-format
17702 #| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
17703 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
17704 msgstr "реза петље %d нема једно заглавље као наследник"
17706 #: cfgloop.c:1381
17707 #, fuzzy, gcc-internal-format
17708 #| msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
17709 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
17710 msgstr "реза петље %d не припада петљи непосредно"
17712 #: cfgloop.c:1387
17713 #, fuzzy, gcc-internal-format
17714 #| msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
17715 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
17716 msgstr "заглавље петље %d не припада петљи непосредно"
17718 #: cfgloop.c:1393
17719 #, fuzzy, gcc-internal-format
17720 #| msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
17721 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
17722 msgstr "реза петље %d је означена као део несводљиве области"
17724 #: cfgloop.c:1426
17725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17726 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
17727 msgstr "основни блок %d треба да је означен несводљивим"
17729 #: cfgloop.c:1432
17730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17731 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
17732 msgstr "основни блок %d не треба да је означен несводљивим"
17734 #: cfgloop.c:1440
17735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17736 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
17737 msgstr "ивица од %d до %d треба да је означена несводљивом"
17739 #: cfgloop.c:1447
17740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17741 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
17742 msgstr "ивица од %d до %d не треба да је означена несводљивом"
17744 #: cfgloop.c:1462
17745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17746 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
17747 msgstr ""
17749 #: cfgloop.c:1480
17750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17751 msgid "corrupted exits list of loop %d"
17752 msgstr ""
17754 #: cfgloop.c:1489
17755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17756 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
17757 msgstr ""
17759 #: cfgloop.c:1515
17760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17761 msgid "exit %d->%d not recorded"
17762 msgstr ""
17764 #: cfgloop.c:1533
17765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17766 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
17767 msgstr ""
17769 #: cfgloop.c:1542
17770 #, gcc-internal-format
17771 msgid "too many loop exits recorded"
17772 msgstr ""
17774 #: cfgloop.c:1553
17775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17776 #| msgid "single exit not recorded for loop %d"
17777 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
17778 msgstr "једноструки излаз није забележен за петљу %d"
17780 #: cfgrtl.c:1835
17781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17782 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
17783 msgstr "заставица BB_RTL није постављена за блок %d"
17785 #: cfgrtl.c:1842
17786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17787 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
17788 msgstr ""
17790 #: cfgrtl.c:1853
17791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17792 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
17793 msgstr ""
17795 #: cfgrtl.c:1861
17796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17797 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
17798 msgstr ""
17800 #: cfgrtl.c:1883
17801 #, gcc-internal-format
17802 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
17803 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB се не поклапа са конф. %wi %i"
17805 #: cfgrtl.c:1902
17806 #, gcc-internal-format
17807 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
17808 msgstr ""
17810 #: cfgrtl.c:1907
17811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17812 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
17813 msgstr "пропадна ивица пресеца границе одељка (об. %i)"
17815 #: cfgrtl.c:1913
17816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17817 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
17818 msgid "EH edge crosses section boundary (bb %i)"
17819 msgstr "пропадна ивица пресеца границе одељка (об. %i)"
17821 #: cfgrtl.c:1920
17822 #, gcc-internal-format
17823 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
17824 msgstr ""
17826 #: cfgrtl.c:1943
17827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17828 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
17829 msgstr "недостаје REG_EH_REGION белешка на крају об. %i"
17831 #: cfgrtl.c:1948
17832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17833 #| msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
17834 msgid "too many eh edges %i"
17835 msgstr "превише излазних гранских ивица из об. %i"
17837 #: cfgrtl.c:1956
17838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17839 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
17840 msgstr "превише излазних гранских ивица из об. %i"
17842 #: cfgrtl.c:1961
17843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17844 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
17845 msgstr "пропадна ивица после безусловног скока %i"
17847 #: cfgrtl.c:1966
17848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17849 #| msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17850 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
17851 msgstr "погрешан број гранских ивица после безусловног скока %i"
17853 #: cfgrtl.c:1973
17854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17855 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
17856 msgstr "погрешна количина гранских ивица после безусловног скока %i"
17858 #: cfgrtl.c:1979
17859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17860 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
17861 msgstr "позивне ивице за не-позивну ију у об. %i"
17863 #: cfgrtl.c:1988
17864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17865 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
17866 msgstr "абнормалне ивице без сврхе у об. %i"
17868 #: cfgrtl.c:2000
17869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17870 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
17871 msgstr "ија %d унутар основног блока %d али block_for_insn јесте NULL"
17873 #: cfgrtl.c:2004
17874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17875 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
17876 msgstr "ија %d унутар основног блока %d али block_for_insn јесте %i"
17878 #: cfgrtl.c:2018 cfgrtl.c:2028
17879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17880 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
17881 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK недостаје за блок %d"
17883 #: cfgrtl.c:2041
17884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17885 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
17886 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d усред основног блока %d"
17888 #: cfgrtl.c:2051
17889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17890 msgid "in basic block %d:"
17891 msgstr "у основном блоку %d:"
17893 #: cfgrtl.c:2103 cfgrtl.c:2193
17894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17895 #| msgid "insn outside basic block"
17896 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
17897 msgstr "ија изван основног блока"
17899 #: cfgrtl.c:2111
17900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17901 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
17902 msgstr "крајња ија %d за блок %d није нађена у току ија"
17904 #: cfgrtl.c:2124
17905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17906 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
17907 msgstr "ија %d је у више основних блокова (%d и %d)"
17909 #: cfgrtl.c:2136
17910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17911 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
17912 msgstr "заглавна ија %d за блок %d није нађена у току ија"
17914 #: cfgrtl.c:2153
17915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17916 msgid "missing barrier after block %i"
17917 msgstr "недостаје баријера после блока %i"
17919 #: cfgrtl.c:2169
17920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17921 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
17922 msgstr "verify_flow_info: нетачни блокови за пропад %i->%i"
17924 #: cfgrtl.c:2178
17925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17926 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
17927 msgstr "verify_flow_info: нетачан пропад %i->%i"
17929 #: cfgrtl.c:2211
17930 #, gcc-internal-format
17931 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
17932 msgstr "основни блокови нису положени надовезујуће"
17934 #: cfgrtl.c:2248
17935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17936 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
17937 msgstr "број об. белешки у ланцу ија (%d) != n_basic_blocks (%d)"
17939 #: cgraph.c:1987
17940 #, gcc-internal-format
17941 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
17942 msgstr "%D преименован пошто је поменут у асемблеру"
17944 #: cgraphunit.c:411
17945 #, gcc-internal-format
17946 msgid "caller edge count is negative"
17947 msgstr "број ивица позивача је негативан"
17949 #: cgraphunit.c:416
17950 #, fuzzy, gcc-internal-format
17951 #| msgid "caller edge count is negative"
17952 msgid "caller edge frequency is negative"
17953 msgstr "број ивица позивача је негативан"
17955 #: cgraphunit.c:421
17956 #, fuzzy, gcc-internal-format
17957 #| msgid "caller edge count is negative"
17958 msgid "caller edge frequency is too large"
17959 msgstr "број ивица позивача је негативан"
17961 #: cgraphunit.c:437
17962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17963 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
17964 msgstr ""
17966 #: cgraphunit.c:507
17967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17968 msgid "aux field set for edge %s->%s"
17969 msgstr "помоћно поље постављено за ивицу %s->%s"
17971 #: cgraphunit.c:514
17972 #, fuzzy, gcc-internal-format
17973 #| msgid "Execution count is negative"
17974 msgid "execution count is negative"
17975 msgstr "Број извршавања је негативан"
17977 #: cgraphunit.c:519
17978 #, gcc-internal-format
17979 msgid "externally visible inline clone"
17980 msgstr ""
17982 #: cgraphunit.c:524
17983 #, gcc-internal-format
17984 msgid "inline clone with address taken"
17985 msgstr ""
17987 #: cgraphunit.c:529
17988 #, fuzzy, gcc-internal-format
17989 #| msgid "inlined_to pointer is wrong"
17990 msgid "inline clone is needed"
17991 msgstr "показивач inlined_to је погрешан"
17993 #: cgraphunit.c:536
17994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17995 #| msgid "aux field set for edge %s->%s"
17996 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
17997 msgstr "помоћно поље постављено за ивицу %s->%s"
17999 #: cgraphunit.c:543
18000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18001 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
18002 msgstr ""
18004 #: cgraphunit.c:560
18005 #, gcc-internal-format
18006 msgid "inlined_to pointer is wrong"
18007 msgstr "показивач inlined_to је погрешан"
18009 #: cgraphunit.c:565
18010 #, gcc-internal-format
18011 msgid "multiple inline callers"
18012 msgstr "вишеструки уткани позивачи"
18014 #: cgraphunit.c:572
18015 #, gcc-internal-format
18016 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18017 msgstr "показивач inlined_to постављен за неуткане позиваче"
18019 #: cgraphunit.c:581
18020 #, gcc-internal-format
18021 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
18022 msgstr "показивач inlined_to постављен али нема претходника"
18024 #: cgraphunit.c:586
18025 #, gcc-internal-format
18026 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18027 msgstr "показивач inlined_to упућује на самог себе"
18029 #: cgraphunit.c:592
18030 #, gcc-internal-format
18031 msgid "node not found in cgraph_hash"
18032 msgstr "чвор није нађен у cgraph_hash"
18034 #: cgraphunit.c:604
18035 #, gcc-internal-format
18036 msgid "node has wrong clone_of"
18037 msgstr ""
18039 #: cgraphunit.c:616
18040 #, gcc-internal-format
18041 msgid "node has wrong clone list"
18042 msgstr ""
18044 #: cgraphunit.c:622
18045 #, gcc-internal-format
18046 msgid "node is in clone list but it is not clone"
18047 msgstr ""
18049 #: cgraphunit.c:627
18050 #, gcc-internal-format
18051 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
18052 msgstr ""
18054 #: cgraphunit.c:632
18055 #, gcc-internal-format
18056 msgid "double linked list of clones corrupted"
18057 msgstr ""
18059 #: cgraphunit.c:641
18060 #, gcc-internal-format
18061 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
18062 msgstr ""
18064 #: cgraphunit.c:646
18065 #, gcc-internal-format
18066 msgid "node is alone in a comdat group"
18067 msgstr ""
18069 #: cgraphunit.c:653
18070 #, gcc-internal-format
18071 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
18072 msgstr ""
18074 #: cgraphunit.c:670
18075 #, gcc-internal-format
18076 msgid "Alias has call edges"
18077 msgstr ""
18079 #: cgraphunit.c:676
18080 #, gcc-internal-format
18081 msgid "Alias has non-alias reference"
18082 msgstr ""
18084 #: cgraphunit.c:681
18085 #, gcc-internal-format
18086 msgid "Alias has more than one alias reference"
18087 msgstr ""
18089 #: cgraphunit.c:688
18090 #, gcc-internal-format
18091 msgid "Analyzed alias has no reference"
18092 msgstr ""
18094 #: cgraphunit.c:696
18095 #, gcc-internal-format
18096 msgid "No edge out of thunk node"
18097 msgstr ""
18099 #: cgraphunit.c:701
18100 #, gcc-internal-format
18101 msgid "More than one edge out of thunk node"
18102 msgstr ""
18104 #: cgraphunit.c:706
18105 #, gcc-internal-format
18106 msgid "Thunk is not supposed to have body"
18107 msgstr ""
18109 #: cgraphunit.c:736
18110 #, gcc-internal-format
18111 msgid "shared call_stmt:"
18112 msgstr "дељени call_stmt:"
18114 #: cgraphunit.c:744
18115 #, gcc-internal-format
18116 msgid "edge points to wrong declaration:"
18117 msgstr "ивица показује на погрешну декларацију:"
18119 #: cgraphunit.c:753
18120 #, gcc-internal-format
18121 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
18122 msgstr ""
18124 #: cgraphunit.c:763
18125 #, gcc-internal-format
18126 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18127 msgstr "недостаје графпоз ивица за call_stmt:"
18129 #: cgraphunit.c:779
18130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18131 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18132 msgstr "ивица %s->%s нема одговарајући call_stmt"
18134 #: cgraphunit.c:791
18135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18136 #| msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18137 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
18138 msgstr "ивица %s->%s нема одговарајући call_stmt"
18140 #: cgraphunit.c:802
18141 #, gcc-internal-format
18142 msgid "verify_cgraph_node failed"
18143 msgstr "verify_cgraph_node није успело"
18145 #: cgraphunit.c:851
18146 #, fuzzy, gcc-internal-format
18147 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
18148 msgid "function %q+D part of alias cycle"
18149 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
18151 #: cgraphunit.c:956
18152 #, fuzzy, gcc-internal-format
18153 #| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
18154 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
18155 msgstr "%Jатрибут слабог упућивања мора се јавити пре атрибута алијаса"
18157 #: cgraphunit.c:1011 cgraphunit.c:1056
18158 #, fuzzy, gcc-internal-format
18159 #| msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
18160 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
18161 msgstr "%Jатрибут %<externally_visible%> има утицаја само на јавне објекте"
18163 #: cgraphunit.c:1020
18164 #, fuzzy, gcc-internal-format
18165 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
18166 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
18167 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
18169 #: cgraphunit.c:1032
18170 #, fuzzy, gcc-internal-format
18171 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
18172 msgid "always_inline function might not be inlinable"
18173 msgstr "Упозори када се уткана функција не може уткати"
18175 #: cgraphunit.c:1066
18176 #, fuzzy, gcc-internal-format
18177 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
18178 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
18179 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
18181 #: cgraphunit.c:1420
18182 #, gcc-internal-format
18183 msgid "failed to reclaim unneeded function"
18184 msgstr "нисам успео да повратим непотребну функцију"
18186 #: cgraphunit.c:1447
18187 #, fuzzy, gcc-internal-format
18188 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
18189 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
18190 msgstr "нисам успео да повратим непотребну функцију"
18192 #: cgraphunit.c:2251
18193 #, fuzzy, gcc-internal-format
18194 #| msgid "nodes with no released memory found"
18195 msgid "nodes with unreleased memory found"
18196 msgstr "нађени чворови без ослобођене меморије"
18198 #: collect2.c:900
18199 #, gcc-internal-format
18200 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
18201 msgstr ""
18203 #: collect2.c:1231
18204 #, gcc-internal-format
18205 msgid "no arguments"
18206 msgstr "без аргумената"
18208 #: collect2.c:1442 opts.c:786
18209 #, fuzzy, gcc-internal-format
18210 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
18211 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
18212 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
18214 #: collect2.c:1470
18215 #, gcc-internal-format
18216 msgid "can't open %s: %m"
18217 msgstr "не могу да отворим %s: %m"
18219 #: collect2.c:1584
18220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18221 msgid "unknown demangling style '%s'"
18222 msgstr "непознат стил распетљавања „%s“"
18224 #: collect2.c:1680 collect2.c:1863 collect2.c:1898
18225 #, fuzzy, gcc-internal-format
18226 #| msgid "fopen %s"
18227 msgid "fopen %s: %m"
18228 msgstr "fopen %s"
18230 #: collect2.c:1683 collect2.c:1868 collect2.c:1901
18231 #, fuzzy, gcc-internal-format
18232 #| msgid "fclose %s"
18233 msgid "fclose %s: %m"
18234 msgstr "fclose %s"
18236 #: collect2.c:1965
18237 #, fuzzy, gcc-internal-format
18238 #| msgid "can't get program status"
18239 msgid "can't get program status: %m"
18240 msgstr "не могу да добавим стање програма"
18242 #: collect2.c:1973
18243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18244 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18245 msgstr "%s окончан сигналом %d [%s]%s"
18247 #: collect2.c:2034
18248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18249 #| msgid "could not find specs file %s\n"
18250 msgid "could not open response file %s"
18251 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
18253 #: collect2.c:2039
18254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18255 #| msgid "could not find specs file %s\n"
18256 msgid "could not write to response file %s"
18257 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
18259 #: collect2.c:2044
18260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18261 #| msgid "could not find specs file %s\n"
18262 msgid "could not close response file %s"
18263 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
18265 #: collect2.c:2077
18266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18267 msgid "cannot find '%s'"
18268 msgstr "не могу да нађем ‘%s’"
18270 #: collect2.c:2081 collect2.c:2617 collect2.c:2813 gcc.c:2658
18271 #, fuzzy, gcc-internal-format
18272 #| msgid "pex_init failed"
18273 msgid "pex_init failed: %m"
18274 msgstr "pex_init није прошло"
18276 #: collect2.c:2090 collect2.c:2626 collect2.c:2821 gcc.c:7027
18277 #, fuzzy, gcc-internal-format
18278 #| msgid "%s: %s"
18279 msgid "%s: %m"
18280 msgstr "%s: %s"
18282 #: collect2.c:2591
18283 #, gcc-internal-format
18284 msgid "cannot find 'nm'"
18285 msgstr "не могу да нађем ‘nm’"
18287 #: collect2.c:2639
18288 #, fuzzy, gcc-internal-format
18289 #| msgid "can't open nm output"
18290 msgid "can't open nm output: %m"
18291 msgstr "не могу да отворим излаз из nm"
18293 #: collect2.c:2722
18294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18295 msgid "init function found in object %s"
18296 msgstr "функција init нађена у објекту %s"
18298 #: collect2.c:2732
18299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18300 msgid "fini function found in object %s"
18301 msgstr "функција fini нађена у објекту %s"
18303 #: collect2.c:2788
18304 #, gcc-internal-format
18305 msgid "cannot find 'ldd'"
18306 msgstr "не могу да нађем „ldd“"
18308 #: collect2.c:2834
18309 #, fuzzy, gcc-internal-format
18310 #| msgid "can't open ldd output"
18311 msgid "can't open ldd output: %m"
18312 msgstr "не могу да отворим излаз из ldd"
18314 #: collect2.c:2852
18315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18316 msgid "dynamic dependency %s not found"
18317 msgstr "динамичка зависност %s није нађена"
18319 #: collect2.c:2864
18320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18321 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
18322 msgstr "не могу да отворим динамичку зависност ‘%s’"
18324 #: collect2.c:3025
18325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18326 msgid "%s: not a COFF file"
18327 msgstr "%s: није КОФФ датотека"
18329 #: collect2.c:3155
18330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18331 msgid "%s: cannot open as COFF file"
18332 msgstr "%s: не могу да отворим као КОФФ датотеку"
18334 #: collect2.c:3213
18335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18336 msgid "library lib%s not found"
18337 msgstr "библиотека lib%s није нађена"
18339 #: convert.c:83
18340 #, gcc-internal-format
18341 msgid "cannot convert to a pointer type"
18342 msgstr "не могу да претворим у показивачки тип"
18344 #: convert.c:384
18345 #, gcc-internal-format
18346 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18347 msgstr "показивачка вредност употребљена где се очекивала реална"
18349 #: convert.c:388
18350 #, gcc-internal-format
18351 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18352 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала реална"
18354 #: convert.c:413
18355 #, gcc-internal-format
18356 msgid "conversion to incomplete type"
18357 msgstr "претварање у непотпун тип"
18359 #: convert.c:881 convert.c:957
18360 #, fuzzy, gcc-internal-format
18361 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
18362 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
18363 msgstr "не могу да претварам између векторских вредности различитих величина"
18365 #: convert.c:887
18366 #, gcc-internal-format
18367 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18368 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала целобројна"
18370 #: convert.c:937
18371 #, gcc-internal-format
18372 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18373 msgstr "показивачка вредност употребљена где се очекивала комплексна"
18375 #: convert.c:941
18376 #, gcc-internal-format
18377 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18378 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала комплексна"
18380 #: convert.c:963
18381 #, fuzzy, gcc-internal-format
18382 #| msgid "can't convert value to a vector"
18383 msgid "can%'t convert value to a vector"
18384 msgstr "не могу да претворим вредност у вектор"
18386 #: convert.c:1002
18387 #, fuzzy, gcc-internal-format
18388 #| msgid "aggregate value used where a float was expected"
18389 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
18390 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала реална"
18392 #: coverage.c:189
18393 #, gcc-internal-format
18394 msgid "%qs is not a gcov data file"
18395 msgstr "%qs није датотека података гкова"
18397 #: coverage.c:200
18398 #, gcc-internal-format
18399 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18400 msgstr "%qs је верзија %q.*s, а очекивана је %q.*s"
18402 #: coverage.c:276 coverage.c:285
18403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18404 #| msgid "no coverage for function %qs found"
18405 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
18406 msgstr "покривач за функцију %qs није нађен"
18408 #: coverage.c:277
18409 #, fuzzy, gcc-internal-format
18410 #| msgid "checksum is %x instead of %x"
18411 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
18412 msgstr "контролни збир је %x уместо %x"
18414 #: coverage.c:286
18415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18416 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18417 msgstr "број бројача је %d уместо %d"
18419 #: coverage.c:292
18420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18421 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18422 msgstr "не могу да стопим засебних %s бројача за функцију %u"
18424 #: coverage.c:311
18425 #, gcc-internal-format
18426 msgid "%qs has overflowed"
18427 msgstr "%qs се прелило"
18429 #: coverage.c:361
18430 #, gcc-internal-format
18431 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
18432 msgstr ""
18434 #: coverage.c:365
18435 #, gcc-internal-format
18436 msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot"
18437 msgstr ""
18439 #: coverage.c:371
18440 #, gcc-internal-format
18441 msgid "coverage mismatch ignored"
18442 msgstr ""
18444 #: coverage.c:373
18445 #, fuzzy, gcc-internal-format
18446 #| msgid "Execution count is negative"
18447 msgid "execution counts estimated"
18448 msgstr "Број извршавања је негативан"
18450 #: coverage.c:374
18451 #, fuzzy, gcc-internal-format
18452 #| msgid "Execution count is negative"
18453 msgid "execution counts assumed to be zero"
18454 msgstr "Број извршавања је негативан"
18456 #: coverage.c:377
18457 #, gcc-internal-format
18458 msgid "this can result in poorly optimized code"
18459 msgstr ""
18461 #: coverage.c:385
18462 #, gcc-internal-format
18463 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
18464 msgstr ""
18466 #: coverage.c:603
18467 #, gcc-internal-format
18468 msgid "error writing %qs"
18469 msgstr "грешка при писању %qs"
18471 #: coverage.c:1111
18472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18473 msgid "cannot open %s"
18474 msgstr "не могу да отворим %s"
18476 #: cppspec.c:92
18477 #, fuzzy, gcc-internal-format
18478 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
18479 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
18480 msgstr "„%s“ није исправна опција предобрађивача"
18482 #: cppspec.c:111
18483 #, gcc-internal-format
18484 msgid "too many input files"
18485 msgstr "превише улазних датотека"
18487 #: cprop.c:1729 gcse.c:3646
18488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18489 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18490 msgstr "%s: %d основних блокова и %d ивица по основном блоку"
18492 #: cprop.c:1742 gcse.c:3659
18493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18494 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
18495 msgstr "%s: %d основних блокова и %d регистара"
18497 #: data-streamer-in.c:52
18498 #, gcc-internal-format
18499 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
18500 msgstr ""
18502 #: data-streamer-in.c:83
18503 #, gcc-internal-format
18504 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
18505 msgstr ""
18507 #: dbgcnt.c:135
18508 #, gcc-internal-format
18509 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
18510 msgstr ""
18512 #: dbgcnt.c:136
18513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18514 msgid "-fdbg-cnt=%s"
18515 msgstr ""
18517 #: dbgcnt.c:137
18518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18519 #| msgid "        %qD"
18520 msgid "          %s"
18521 msgstr "        %qD"
18523 #: dbxout.c:3363
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
18526 msgstr ""
18528 #: diagnostic.c:899
18529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18530 msgid "in %s, at %s:%d"
18531 msgstr "у %s, код %s:%d"
18533 #: dominance.c:1027
18534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18535 msgid "dominator of %d status unknown"
18536 msgstr "доминатор %d статуса непознат"
18538 #: dominance.c:1034
18539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18540 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18541 msgstr "доминатор %d треба да је %d, не %d"
18543 #: dwarf2out.c:1035
18544 #, gcc-internal-format
18545 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
18546 msgstr ""
18548 #: dwarf2out.c:10713
18549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18550 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
18551 msgstr ""
18553 #: emit-rtl.c:2556
18554 #, gcc-internal-format
18555 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18556 msgstr "неисправно rtl дељење нађено у ији"
18558 #: emit-rtl.c:2558
18559 #, gcc-internal-format
18560 msgid "shared rtx"
18561 msgstr "дељено rtx"
18563 #: emit-rtl.c:2560
18564 #, gcc-internal-format
18565 msgid "internal consistency failure"
18566 msgstr "неуспех услед унутрашње неусаглашености"
18568 #: emit-rtl.c:3691
18569 #, gcc-internal-format
18570 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18571 msgstr "ИЦЕ: emit_insn употребљено где је потребно emit_jump_insn:\n"
18573 #: errors.c:133
18574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18575 msgid "abort in %s, at %s:%d"
18576 msgstr "прекид у %s, код %s:%d"
18578 #: except.c:2037
18579 #, gcc-internal-format
18580 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18581 msgstr "аргумент за %<__builtin_eh_return_regno%> мора бити константа"
18583 #: except.c:2174
18584 #, gcc-internal-format
18585 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18586 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
18588 #: except.c:3239 except.c:3264
18589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18590 msgid "region_array is corrupted for region %i"
18591 msgstr "region_array је искварен за област %i"
18593 #: except.c:3252 except.c:3283
18594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18595 #| msgid "region_array is corrupted for region %i"
18596 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
18597 msgstr "region_array је искварен за област %i"
18599 #: except.c:3269
18600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18601 msgid "outer block of region %i is wrong"
18602 msgstr "погрешан спољашњи блок области %i"
18604 #: except.c:3274
18605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18606 msgid "negative nesting depth of region %i"
18607 msgstr "негативна дубина угњеждења области %i"
18609 #: except.c:3288
18610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18611 #| msgid "outer block of region %i is wrong"
18612 msgid "region of lp %i is wrong"
18613 msgstr "погрешан спољашњи блок области %i"
18615 #: except.c:3315
18616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18617 msgid "tree list ends on depth %i"
18618 msgstr "листа стабла се завршава на дубини %i"
18620 #: except.c:3320
18621 #, fuzzy, gcc-internal-format
18622 #| msgid "array does not match the region tree"
18623 msgid "region_array does not match region_tree"
18624 msgstr "низ не одговара стаблу области"
18626 #: except.c:3325
18627 #, fuzzy, gcc-internal-format
18628 #| msgid "array does not match the region tree"
18629 msgid "lp_array does not match region_tree"
18630 msgstr "низ не одговара стаблу области"
18632 #: except.c:3332
18633 #, gcc-internal-format
18634 msgid "verify_eh_tree failed"
18635 msgstr "verify_eh_tree није успело"
18637 #: explow.c:1444
18638 #, gcc-internal-format
18639 msgid "stack limits not supported on this target"
18640 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
18642 #: expmed.c:1806
18643 #, gcc-internal-format
18644 msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
18645 msgstr ""
18647 #: expmed.c:1810
18648 #, gcc-internal-format
18649 msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
18650 msgstr ""
18652 #: expmed.c:1820
18653 #, fuzzy, gcc-internal-format
18654 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
18655 msgid "mis-aligned access used for structure member"
18656 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
18658 #: expmed.c:1823
18659 #, fuzzy, gcc-internal-format
18660 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
18661 msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
18662 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
18664 #: expmed.c:1829
18665 #, gcc-internal-format
18666 msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
18667 msgstr ""
18669 #: expr.c:7498
18670 #, fuzzy, gcc-internal-format
18671 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
18672 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
18673 msgstr "глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
18675 #: expr.c:9972
18676 #, fuzzy, gcc-internal-format
18677 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
18678 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
18679 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
18681 #: expr.c:9979
18682 #, fuzzy, gcc-internal-format
18683 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
18684 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
18685 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
18687 #: final.c:1467
18688 #, fuzzy, gcc-internal-format
18689 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
18690 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
18691 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
18693 #: final.c:1575
18694 #, fuzzy, gcc-internal-format
18695 #| msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18696 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
18697 msgstr "величина %q+D је већа од %wd бајтова"
18699 #: final.c:4430 toplev.c:1421 tree-optimize.c:173
18700 #, fuzzy, gcc-internal-format
18701 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18702 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
18703 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
18705 #: final.c:4483 tree-optimize.c:189
18706 #, fuzzy, gcc-internal-format
18707 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18708 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
18709 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
18711 #: fixed-value.c:103
18712 #, fuzzy, gcc-internal-format
18713 #| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
18714 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
18715 msgstr "велики целобројни имплицитно подсечен на неозначени тип"
18717 #: fold-const.c:661
18718 #, gcc-internal-format
18719 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18720 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18722 #: fold-const.c:3456 fold-const.c:3468
18723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18724 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18725 msgstr "поређење је увек %d услед ширине битског поља"
18727 #: fold-const.c:4853 tree-ssa-reassoc.c:1819
18728 #, gcc-internal-format
18729 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
18730 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
18732 #: fold-const.c:5289 fold-const.c:5303
18733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18734 msgid "comparison is always %d"
18735 msgstr "поређење је увек %d"
18737 #: fold-const.c:5436
18738 #, gcc-internal-format
18739 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18740 msgstr "%<or%> непоклопљених тестова неједнакости је увек 1"
18742 #: fold-const.c:5441
18743 #, gcc-internal-format
18744 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18745 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
18747 #: fold-const.c:8675
18748 #, fuzzy, gcc-internal-format
18749 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18750 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
18751 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18753 #: fold-const.c:8840
18754 #, fuzzy, gcc-internal-format
18755 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18756 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
18757 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18759 #: fold-const.c:9103
18760 #, fuzzy, gcc-internal-format
18761 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18762 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
18763 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
18765 #: fold-const.c:14225
18766 #, gcc-internal-format
18767 msgid "fold check: original tree changed by fold"
18768 msgstr "провера сажимања: првобитно дрво измењено сажимањем"
18770 #: function.c:252
18771 #, fuzzy, gcc-internal-format
18772 #| msgid "%Jtotal size of local objects too large"
18773 msgid "total size of local objects too large"
18774 msgstr "%Jукупна величина локалних објеката је превелика"
18776 #: function.c:1732 gimplify.c:5164
18777 #, gcc-internal-format
18778 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18779 msgstr "немогуће ограничење у %<asm%>"
18781 #: function.c:3974
18782 #, gcc-internal-format
18783 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18784 msgstr "променљива %q+D може бити продрмана са %<longjmp%> или %<vfork%>"
18786 #: function.c:3995
18787 #, gcc-internal-format
18788 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18789 msgstr "аргумент %q+D може бити продрман са %<longjmp%> или %<vfork%>"
18791 #: function.c:4517
18792 #, gcc-internal-format
18793 msgid "function returns an aggregate"
18794 msgstr "функција враћа скупинску вредност"
18796 #: function.c:4911
18797 #, gcc-internal-format
18798 msgid "unused parameter %q+D"
18799 msgstr "неупотребљен параметар %q+D"
18801 #: gcc.c:1732 gcc.c:1752
18802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18803 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
18804 msgstr "наводи: %%include синтакса лоше формирана после %ld знакова"
18806 #: gcc.c:1778 gcc.c:1787 gcc.c:1797 gcc.c:1807
18807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18808 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
18809 msgstr "наводи: %%rename синтакса лоше формирана после %ld знакова"
18811 #: gcc.c:1817
18812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18813 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
18814 msgstr "наводи: није утврђено да је навод %s преименован"
18816 #: gcc.c:1824
18817 #, fuzzy, gcc-internal-format
18818 #| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
18819 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
18820 msgstr "%s: покушај преименовања навода ‘%s’ у већ дефинисан навод ‘%s’"
18822 #: gcc.c:1845
18823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18824 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
18825 msgstr "наводи: непозната %% наредба после %ld знакова"
18827 #: gcc.c:1856 gcc.c:1869
18828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18829 msgid "specs file malformed after %ld characters"
18830 msgstr "датотека навода лоше формирана после %ld знакова"
18832 #: gcc.c:1921
18833 #, gcc-internal-format
18834 msgid "spec file has no spec for linking"
18835 msgstr "датотека навода нема навод за повезивање"
18837 #: gcc.c:2450
18838 #, fuzzy, gcc-internal-format
18839 #| msgid "system path '%s' is not absolute"
18840 msgid "system path %qs is not absolute"
18841 msgstr "системска путања ‘%s’ није апсолутна"
18843 #: gcc.c:2535
18844 #, gcc-internal-format
18845 msgid "-pipe not supported"
18846 msgstr "-pipe није подржано"
18848 #: gcc.c:2697
18849 #, fuzzy, gcc-internal-format
18850 #| msgid "failed to get exit status"
18851 msgid "failed to get exit status: %m"
18852 msgstr "нисам успео да добавим излазни статус"
18854 #: gcc.c:2703
18855 #, fuzzy, gcc-internal-format
18856 #| msgid "failed to get process times"
18857 msgid "failed to get process times: %m"
18858 msgstr "нисам успео да добавим времена процеса"
18860 #: gcc.c:2729
18861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18862 #| msgid "programs: %s\n"
18863 msgid "%s (program %s)"
18864 msgstr "програми: %s\n"
18866 #: gcc.c:3148 opts-common.c:986 opts-common.c:1058
18867 #, fuzzy, gcc-internal-format
18868 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18869 msgid "unrecognized command line option %qs"
18870 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
18872 #: gcc.c:3401
18873 #, gcc-internal-format
18874 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
18875 msgstr ""
18877 #: gcc.c:3862
18878 #, fuzzy, gcc-internal-format
18879 #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
18880 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
18881 msgstr "упозорење: -pipe се игнорише јер је задато -save-temps"
18883 #: gcc.c:3948
18884 #, fuzzy, gcc-internal-format
18885 #| msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
18886 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
18887 msgstr "упозорење: „-x %s“ после последње улазне датотеке нема ефекта"
18889 #: gcc.c:4115
18890 #, gcc-internal-format
18891 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
18892 msgstr ""
18894 #: gcc.c:4318
18895 #, fuzzy, gcc-internal-format
18896 #| msgid "switch '%s' does not start with '-'"
18897 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
18898 msgstr "прекидач ‘%s’ не почиње са ‘-’"
18900 #: gcc.c:4321
18901 #, gcc-internal-format
18902 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
18903 msgstr ""
18905 #: gcc.c:4412
18906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18907 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
18908 msgid "could not open temporary response file %s"
18909 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
18911 #: gcc.c:4418
18912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18913 #| msgid "cannot create temporary file"
18914 msgid "could not write to temporary response file %s"
18915 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
18917 #: gcc.c:4424
18918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18919 #| msgid "cannot create temporary file"
18920 msgid "could not close temporary response file %s"
18921 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
18923 #: gcc.c:4547
18924 #, fuzzy, gcc-internal-format
18925 #| msgid "spec '%s' invalid"
18926 msgid "spec %qs invalid"
18927 msgstr "неисправан навод ‘%s’"
18929 #: gcc.c:4696
18930 #, fuzzy, gcc-internal-format
18931 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
18932 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
18933 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%0%c’"
18935 #: gcc.c:5006
18936 #, fuzzy, gcc-internal-format
18937 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
18938 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
18939 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%W%c’"
18941 #: gcc.c:5028
18942 #, fuzzy, gcc-internal-format
18943 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
18944 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
18945 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%x%c’"
18947 #. Catch the case where a spec string contains something like
18948 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
18949 #. hand side of the :.
18950 #: gcc.c:5216
18951 #, fuzzy, gcc-internal-format
18952 #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
18953 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
18954 msgstr "крах навода: „%%*“ није успостављено шематским поклапањем"
18956 #: gcc.c:5259
18957 #, fuzzy, gcc-internal-format
18958 #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
18959 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
18960 msgstr "крах навода: непрепозната опција навода „%c“"
18962 #: gcc.c:5319
18963 #, fuzzy, gcc-internal-format
18964 #| msgid "unknown spec function '%s'"
18965 msgid "unknown spec function %qs"
18966 msgstr "непозната функција навода ‘%s’"
18968 #: gcc.c:5337
18969 #, fuzzy, gcc-internal-format
18970 #| msgid "error in args to spec function '%s'"
18971 msgid "error in args to spec function %qs"
18972 msgstr "грешка у аргументима за функцију навода ‘%s’"
18974 #: gcc.c:5385
18975 #, gcc-internal-format
18976 msgid "malformed spec function name"
18977 msgstr "лоше формирано име функције навода"
18979 #. )
18980 #: gcc.c:5388
18981 #, gcc-internal-format
18982 msgid "no arguments for spec function"
18983 msgstr "нема аргумената за функцију навода"
18985 #: gcc.c:5407
18986 #, gcc-internal-format
18987 msgid "malformed spec function arguments"
18988 msgstr "лоше формирани аргументи функције навода"
18990 #: gcc.c:5668
18991 #, fuzzy, gcc-internal-format
18992 #| msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
18993 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
18994 msgstr "навод ‘%s’ у витичастим заградама није исправан код ‘%c’"
18996 #: gcc.c:5756
18997 #, fuzzy, gcc-internal-format
18998 #| msgid "braced spec body '%s' is invalid"
18999 msgid "braced spec body %qs is invalid"
19000 msgstr "тело навода ‘%s’ у витичастим заградама није исправно"
19002 #: gcc.c:6005
19003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19004 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
19005 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
19006 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
19008 #: gcc.c:6016
19009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19010 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
19011 msgstr ""
19013 #: gcc.c:6026 gcc.c:6067
19014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19015 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
19016 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
19017 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
19019 #: gcc.c:6046 gcc.c:6083
19020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19021 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
19022 msgstr ""
19024 #: gcc.c:6161
19025 #, fuzzy, gcc-internal-format
19026 #| msgid "pex_init failed"
19027 msgid "atexit failed"
19028 msgstr "pex_init није прошло"
19030 #: gcc.c:6302
19031 #, gcc-internal-format
19032 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
19033 msgstr "крах навода: више од једног аргумента за SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
19035 #: gcc.c:6325
19036 #, gcc-internal-format
19037 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
19038 msgstr "крах навода: више од једног аргумента за SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
19040 #: gcc.c:6491
19041 #, fuzzy, gcc-internal-format
19042 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
19043 msgid "unrecognized option %<-%s%>"
19044 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
19046 #. The error status indicates that only one set of fixed
19047 #. headers should be built.
19048 #: gcc.c:6568
19049 #, gcc-internal-format
19050 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
19051 msgstr ""
19053 #: gcc.c:6651
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "no input files"
19056 msgstr "нема улазних датотека"
19058 #: gcc.c:6700
19059 #, fuzzy, gcc-internal-format
19060 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
19061 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
19062 msgstr "не може се задати -o са -c или -S кад има више датотека"
19064 #: gcc.c:6730
19065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19066 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
19067 msgstr "%s: компилатор за %s није инсталиран на овом систему"
19069 #: gcc.c:6752
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
19072 msgstr ""
19074 #: gcc.c:6768
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
19077 msgstr ""
19079 #: gcc.c:6777
19080 #, fuzzy, gcc-internal-format
19081 #| msgid "comparison is always %d"
19082 msgid "comparing final insns dumps"
19083 msgstr "поређење је увек %d"
19085 #: gcc.c:6883
19086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19087 #| msgid "field %qs not found"
19088 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
19089 msgstr "поље %qs није нађено"
19091 #: gcc.c:6915
19092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19093 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
19094 msgstr "%s: улазна датотека повезивача се не користи је се повезивање не извршава"
19096 #: gcc.c:6956
19097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19098 msgid "language %s not recognized"
19099 msgstr "језик %s није препознат"
19101 #: gcc.c:7182
19102 #, fuzzy, gcc-internal-format
19103 #| msgid "multilib spec '%s' is invalid"
19104 msgid "multilib spec %qs is invalid"
19105 msgstr "вишебиб. навод ‘%s’ није исправан"
19107 #: gcc.c:7374
19108 #, fuzzy, gcc-internal-format
19109 #| msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
19110 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
19111 msgstr "вишебиб. искључење ‘%s’ није исправно"
19113 #: gcc.c:7432 gcc.c:7573
19114 #, fuzzy, gcc-internal-format
19115 #| msgid "multilib select '%s' is invalid"
19116 msgid "multilib select %qs is invalid"
19117 msgstr "вишебиб. избор ‘%s’ није исправан"
19119 #: gcc.c:7611
19120 #, fuzzy, gcc-internal-format
19121 #| msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
19122 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
19123 msgstr "вишебиб. искључење ‘%s’ није исправно"
19125 #: gcc.c:7817
19126 #, fuzzy, gcc-internal-format
19127 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
19128 msgid "environment variable %qs not defined"
19129 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
19131 #: gcc.c:7929 gcc.c:7934
19132 #, fuzzy, gcc-internal-format
19133 #| msgid "invalid version number `%s'"
19134 msgid "invalid version number %qs"
19135 msgstr "неисправан број верзије ‘%s’"
19137 #: gcc.c:7977
19138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19139 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
19140 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
19142 #: gcc.c:7983
19143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19144 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
19145 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
19147 #: gcc.c:8024
19148 #, fuzzy, gcc-internal-format
19149 #| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
19150 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
19151 msgstr "непознате оператор ‘%s’ у %%:version-compare"
19153 #: gcc.c:8147
19154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19155 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
19156 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
19157 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
19159 #: gcc.c:8215
19160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19161 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
19162 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
19163 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
19165 #: gcc.c:8250
19166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19167 #| msgid "too few arguments to %%:version-compare"
19168 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
19169 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
19171 #: gcc.c:8253
19172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19173 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
19174 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
19175 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
19177 #: gcc.c:8260
19178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19179 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
19180 msgstr ""
19182 #: ggc-common.c:467 ggc-common.c:475 ggc-common.c:549 ggc-common.c:568
19183 #: ggc-page.c:2308 ggc-page.c:2339 ggc-page.c:2346 ggc-zone.c:2431
19184 #: ggc-zone.c:2442 ggc-zone.c:2446
19185 #, fuzzy, gcc-internal-format
19186 #| msgid "can't write PCH file: %m"
19187 msgid "can%'t write PCH file: %m"
19188 msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку: %m"
19190 #: ggc-common.c:561 config/i386/host-cygwin.c:55
19191 #, fuzzy, gcc-internal-format
19192 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
19193 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
19194 msgstr "не могу да добавим положај у ПЦХ датотеци: %m"
19196 #: ggc-common.c:571
19197 #, fuzzy, gcc-internal-format
19198 #| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
19199 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
19200 msgstr "не могу да запишем уметање у ПЦХ датотеку: %m"
19202 #: ggc-common.c:626 ggc-common.c:634 ggc-common.c:641 ggc-common.c:644
19203 #: ggc-common.c:654 ggc-common.c:657 ggc-page.c:2436 ggc-zone.c:2465
19204 #, fuzzy, gcc-internal-format
19205 #| msgid "can't read PCH file: %m"
19206 msgid "can%'t read PCH file: %m"
19207 msgstr "не могу да читам ПЦХ датотеку: %m"
19209 #: ggc-common.c:649
19210 #, gcc-internal-format
19211 msgid "had to relocate PCH"
19212 msgstr "морадох преместим ПЦХ"
19214 #: ggc-page.c:1648
19215 #, gcc-internal-format
19216 msgid "open /dev/zero: %m"
19217 msgstr "отварање /dev/zero: %m"
19219 #: ggc-page.c:2324 ggc-page.c:2330
19220 #, fuzzy, gcc-internal-format
19221 #| msgid "can't write PCH file"
19222 msgid "can%'t write PCH file"
19223 msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку"
19225 #: ggc-zone.c:2428 ggc-zone.c:2439
19226 #, fuzzy, gcc-internal-format
19227 #| msgid "can't seek PCH file: %m"
19228 msgid "can%'t seek PCH file: %m"
19229 msgstr "не могу да тражим у ПЦХ датотеци: %m"
19231 #: gimple-streamer-in.c:187
19232 #, gcc-internal-format
19233 msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
19234 msgstr ""
19236 #: gimple-streamer-in.c:193
19237 #, fuzzy, gcc-internal-format
19238 #| msgid "original label is here"
19239 msgid "original type declared here"
19240 msgstr "првобитна етикета је овде"
19242 #: gimple-streamer-in.c:195
19243 #, gcc-internal-format
19244 msgid "field in mismatching type declared here"
19245 msgstr ""
19247 #: gimple-streamer-in.c:201
19248 #, fuzzy, gcc-internal-format
19249 #| msgid "  %q+#D declared here"
19250 msgid "type of field declared here"
19251 msgstr "  %q+#D декларисано овде"
19253 #: gimple-streamer-in.c:208
19254 #, gcc-internal-format
19255 msgid "type of mismatching field declared here"
19256 msgstr ""
19258 #: gimple-streamer-in.c:241
19259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19260 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
19261 msgstr ""
19263 #: gimple.c:1192
19264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19265 #| msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19266 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
19267 msgstr "провера стабла: очекивах класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
19269 #: gimplify.c:2518
19270 #, fuzzy, gcc-internal-format
19271 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
19272 msgid "using result of function returning %<void%>"
19273 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
19275 #: gimplify.c:5049
19276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19277 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
19278 msgstr "неисправна л-вредност у излазу асемблера %d"
19280 #: gimplify.c:5165
19281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19282 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
19283 msgstr "немеморијски улаз %d мора остати у меморији"
19285 #: gimplify.c:5187
19286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19287 msgid "memory input %d is not directly addressable"
19288 msgstr "меморијски улаз %d не може се непосредно адресирати"
19290 #: gimplify.c:5682
19291 #, fuzzy, gcc-internal-format
19292 #| msgid "threadprivate variables not supported in this target"
19293 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
19294 msgstr "нитно-локалне променљиве нису подржане за овај циљ"
19296 #: gimplify.c:5684 gimplify.c:5746
19297 #, fuzzy, gcc-internal-format
19298 #| msgid "%Henclosing parallel"
19299 msgid "enclosing task"
19300 msgstr "%Hобухватајуће паралелно"
19302 #: gimplify.c:5743
19303 #, fuzzy, gcc-internal-format
19304 #| msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
19305 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
19306 msgstr "%qs није наведено у обухватајућем паралелном"
19308 #: gimplify.c:5748
19309 #, fuzzy, gcc-internal-format
19310 #| msgid "%Henclosing parallel"
19311 msgid "enclosing parallel"
19312 msgstr "%Hобухватајуће паралелно"
19314 #: gimplify.c:5853
19315 #, fuzzy, gcc-internal-format
19316 #| msgid "iteration variable %qs should be private"
19317 msgid "iteration variable %qE should be private"
19318 msgstr "требало би да променљива итерације %qs буде приватна"
19320 #: gimplify.c:5867
19321 #, fuzzy, gcc-internal-format
19322 #| msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
19323 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
19324 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде firstprivate"
19326 #: gimplify.c:5870
19327 #, fuzzy, gcc-internal-format
19328 #| msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
19329 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
19330 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде свођена"
19332 #: gimplify.c:6033
19333 #, fuzzy, gcc-internal-format
19334 #| msgid "%s variable %qs is private in outer context"
19335 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
19336 msgstr "%s променљива %qs је приватна у спољашњем контексту"
19338 #: gimplify.c:7795
19339 #, gcc-internal-format
19340 msgid "gimplification failed"
19341 msgstr "гимплификација није успела"
19343 #: godump.c:1234
19344 #, fuzzy, gcc-internal-format
19345 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
19346 msgid "could not close Go dump file: %m"
19347 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
19349 #: godump.c:1246
19350 #, fuzzy, gcc-internal-format
19351 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
19352 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
19353 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
19355 #: graph.c:411 toplev.c:1531 java/jcf-parse.c:1751 java/jcf-parse.c:1889
19356 #: objc/objc-act.c:449
19357 #, gcc-internal-format
19358 msgid "can%'t open %s: %m"
19359 msgstr "не могу да отворим %s: %m"
19361 #: graphite-clast-to-gimple.c:1339 graphite-poly.c:691 toplev.c:930
19362 #: toplev.c:1133
19363 #, gcc-internal-format
19364 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19365 msgstr "не могу да отворим %s за писање: %m"
19367 #: graphite-poly.c:593
19368 #, fuzzy, gcc-internal-format
19369 #| msgid "field width in printf format"
19370 msgid "the file is not in OpenScop format"
19371 msgstr "ширина поља у формату printf"
19373 #: graphite-poly.c:604
19374 #, fuzzy, gcc-internal-format
19375 #| msgid "language %s not recognized"
19376 msgid "the language is not recognized"
19377 msgstr "језик %s није препознат"
19379 #: graphite-poly.c:615
19380 #, gcc-internal-format
19381 msgid "parameters number in the scop file is different from the internal scop parameter number"
19382 msgstr ""
19384 #: graphite-poly.c:628
19385 #, gcc-internal-format
19386 msgid "number of statements in the OpenScop file does not match the graphite internal statements number"
19387 msgstr ""
19389 #: graphite-poly.c:719
19390 #, fuzzy, gcc-internal-format
19391 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19392 msgid "can%'t open %s for reading: %m"
19393 msgstr "не могу да отворим %s за писање: %m"
19395 #: graphite-poly.c:746
19396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19397 msgid "the graphite file read for scop %d does not contain a legal transform"
19398 msgstr ""
19400 #: graphite.c:290
19401 #, fuzzy, gcc-internal-format
19402 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
19403 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
19404 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
19406 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units
19407 #. with different version of compiler or different flags than the WPA
19408 #. unit, so this should never happen.
19409 #: ipa-inline-analysis.c:3123
19410 #, gcc-internal-format
19411 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
19412 msgstr ""
19414 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
19415 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
19416 #. this should never happen.
19417 #: ipa-reference.c:1208
19418 #, gcc-internal-format
19419 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
19420 msgstr ""
19422 #: ira.c:1821 ira.c:1834 ira.c:1848
19423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19424 msgid "%s cannot be used in asm here"
19425 msgstr "%s се не може користити овде у асемблеру"
19427 #: lto-cgraph.c:1010
19428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19429 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
19430 msgstr ""
19432 #: lto-cgraph.c:1147
19433 #, gcc-internal-format
19434 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
19435 msgstr ""
19437 #: lto-cgraph.c:1153
19438 #, gcc-internal-format
19439 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
19440 msgstr ""
19442 #: lto-cgraph.c:1217
19443 #, gcc-internal-format
19444 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
19445 msgstr ""
19447 #: lto-cgraph.c:1382
19448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19449 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
19450 msgstr ""
19452 #: lto-cgraph.c:1430
19453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19454 msgid "Profile information in %s corrupted"
19455 msgstr ""
19457 #: lto-cgraph.c:1465
19458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19459 #| msgid "cannot find class %qs"
19460 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
19461 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
19463 #: lto-cgraph.c:1475
19464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19465 #| msgid "cannot find class %qs"
19466 msgid "cannot find LTO varpool in %s"
19467 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
19469 #: lto-cgraph.c:1483
19470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19471 #| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
19472 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
19473 msgstr "не могу да нађем декларацију протокола за %qs"
19475 #: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279
19476 #: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308
19477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19478 msgid "compressed stream: %s"
19479 msgstr ""
19481 #: lto-section-in.c:423
19482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19483 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
19484 msgstr ""
19486 #: lto-section-in.c:433
19487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19488 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
19489 msgstr ""
19491 #: lto-streamer-in.c:77
19492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19493 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
19494 msgstr ""
19496 #: lto-streamer-out.c:324
19497 #, fuzzy, gcc-internal-format
19498 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
19499 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
19500 msgstr "-mcmodel= није подржано на 32-битним системима"
19502 #: lto-streamer.c:163
19503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19504 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
19505 msgstr ""
19507 #: lto-streamer.c:380
19508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19509 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
19510 msgstr ""
19512 #: lto-symtab.c:474
19513 #, fuzzy, gcc-internal-format
19514 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
19515 msgid "%qD has already been defined"
19516 msgstr "%qD је већ дефинисано у %qT"
19518 #: lto-symtab.c:476
19519 #, fuzzy, gcc-internal-format
19520 #| msgid "%q+#D previously defined here"
19521 msgid "previously defined here"
19522 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
19524 #: lto-symtab.c:557
19525 #, fuzzy, gcc-internal-format
19526 #| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
19527 msgid "type of %qD does not match original declaration"
19528 msgstr "ид. шаблона %qD за %q+D не одговара ниједној декларацији шаблона"
19530 #: lto-symtab.c:564
19531 #, fuzzy, gcc-internal-format
19532 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
19533 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
19534 msgstr "додела (не успостављање) у декларацији"
19536 #: lto-symtab.c:570 lto-symtab.c:678
19537 #, fuzzy, gcc-internal-format
19538 #| msgid "%q+#D previously declared here"
19539 msgid "previously declared here"
19540 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
19542 #: lto-symtab.c:603
19543 #, fuzzy, gcc-internal-format
19544 #| msgid "complex invalid for %qs"
19545 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
19546 msgstr "complex неисправно за %qs"
19548 #: lto-symtab.c:661
19549 #, fuzzy, gcc-internal-format
19550 #| msgid "field %qs declared as a function"
19551 msgid "variable %qD redeclared as function"
19552 msgstr "поље %qs декларисано као функција"
19554 #: lto-symtab.c:667
19555 #, fuzzy, gcc-internal-format
19556 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
19557 msgid "function %qD redeclared as variable"
19558 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
19560 #: omp-low.c:1847
19561 #, fuzzy, gcc-internal-format
19562 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
19563 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
19564 msgstr "подељена област не може бити блиско угњеждена унутар подељене, критичне, уређене или главне области"
19566 #: omp-low.c:1853
19567 #, fuzzy, gcc-internal-format
19568 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
19569 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
19570 msgstr "подељена област не може бити блиско угњеждена унутар подељене, критичне, уређене или главне области"
19572 #: omp-low.c:1872
19573 #, fuzzy, gcc-internal-format
19574 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
19575 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
19576 msgstr "главна област не може бити блиско угњеждена унутар дељене"
19578 #: omp-low.c:1888
19579 #, fuzzy, gcc-internal-format
19580 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
19581 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
19582 msgstr "уређена област не може бити блиско угњеждена унутар критичне"
19584 #: omp-low.c:1896
19585 #, gcc-internal-format
19586 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
19587 msgstr "уређена област мора бити блиско угњеждена унутар петље са одредбом уређености"
19589 #: omp-low.c:1914
19590 #, gcc-internal-format
19591 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
19592 msgstr "критична област не може бити угњеждена унутар истоимене критичне области"
19594 #: omp-low.c:7034 cp/decl.c:2885 cp/parser.c:9862 cp/parser.c:9882
19595 #, gcc-internal-format
19596 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
19597 msgstr "неисправан излаз из структуираног блока ОпенМПа"
19599 #: omp-low.c:7036 omp-low.c:7041
19600 #, gcc-internal-format
19601 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
19602 msgstr "неисправан улаз у структуирани блок ОпенМПа"
19604 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
19605 #: omp-low.c:7044
19606 #, fuzzy, gcc-internal-format
19607 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
19608 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
19609 msgstr "неисправан излаз из структуираног блока ОпенМПа"
19611 #: opts-common.c:997
19612 #, gcc-internal-format
19613 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19614 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
19616 #: opts-common.c:1007
19617 #, fuzzy, gcc-internal-format
19618 #| msgid "missing argument to \"%s\""
19619 msgid "missing argument to %qs"
19620 msgstr "недостаје аргумент за „%s“"
19622 #: opts-common.c:1013 opts.c:543
19623 #, fuzzy, gcc-internal-format
19624 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19625 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
19626 msgstr "аргумент за „%s“ треба да је ненегативан цео број"
19628 #: opts-common.c:1028
19629 #, fuzzy, gcc-internal-format
19630 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19631 msgid "unrecognized argument in option %qs"
19632 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
19634 #: opts-common.c:1044
19635 #, fuzzy, gcc-internal-format
19636 #| msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
19637 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
19638 msgstr "Неисправан тип аргумента %qs за %qs"
19640 #: opts-global.c:102
19641 #, fuzzy, gcc-internal-format
19642 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19643 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
19644 msgstr "опција командне линије „%s“ исправна је за %s али не за %s"
19646 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19647 #: opts-global.c:108
19648 #, fuzzy, gcc-internal-format
19649 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19650 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
19651 msgstr "опција командне линије „%s“ исправна је за %s али не за %s"
19653 #: opts-global.c:139
19654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19655 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19656 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
19658 #: opts-global.c:351
19659 #, fuzzy, gcc-internal-format
19660 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19661 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
19662 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
19664 #: opts-global.c:371 opts-global.c:379
19665 #, gcc-internal-format
19666 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
19667 msgstr ""
19669 #: opts-global.c:403
19670 #, fuzzy, gcc-internal-format
19671 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
19672 msgid "unrecognized register name %qs"
19673 msgstr "непрепознато име регистра „%s“"
19675 #: opts.c:91
19676 #, fuzzy, gcc-internal-format
19677 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
19678 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
19679 msgstr "аргумент %qs за %<-Wnormalized%> није препознат"
19681 #: opts.c:127
19682 #, gcc-internal-format
19683 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
19684 msgstr ""
19686 #: opts.c:134
19687 #, gcc-internal-format
19688 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
19689 msgstr ""
19691 #: opts.c:657
19692 #, gcc-internal-format
19693 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
19694 msgstr ""
19696 #: opts.c:661
19697 #, gcc-internal-format
19698 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
19699 msgstr ""
19701 #: opts.c:667
19702 #, gcc-internal-format
19703 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
19704 msgstr ""
19706 #: opts.c:686
19707 #, gcc-internal-format
19708 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
19709 msgstr ""
19711 #: opts.c:721 config/darwin.c:3002 config/sh/sh.c:797
19712 #, fuzzy, gcc-internal-format
19713 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19714 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
19715 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
19717 #: opts.c:736 config/sh/sh.c:805
19718 #, fuzzy, gcc-internal-format
19719 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19720 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
19721 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
19723 #: opts.c:753 config/pa/pa.c:524
19724 #, gcc-internal-format
19725 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19726 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
19728 #: opts.c:789
19729 #, gcc-internal-format
19730 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
19731 msgstr ""
19733 #: opts.c:797
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
19736 msgstr ""
19738 #: opts.c:808
19739 #, fuzzy, gcc-internal-format
19740 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
19741 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
19742 msgstr "%s није подржано овом конфигурацијом"
19744 #: opts.c:1206
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
19747 msgstr ""
19749 #: opts.c:1386
19750 #, gcc-internal-format
19751 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
19752 msgstr ""
19754 #: opts.c:1395
19755 #, fuzzy, gcc-internal-format
19756 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19757 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
19758 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
19760 #: opts.c:1547
19761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19762 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19763 msgstr "равнање структуре мора бити мали степен двојке, не %d"
19765 #: opts.c:1660
19766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19767 #| msgid "unknown machine mode %qs"
19768 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
19769 msgstr "непознат машински режим %qs"
19771 #: opts.c:1695
19772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19773 #| msgid "stack limit expression is not supported"
19774 msgid "dwarf version %d is not supported"
19775 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
19777 #: opts.c:1768
19778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19779 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19780 msgstr "%s: аргументи за --param треба да су облика ИМЕ=ВРЕДНОСТ"
19782 #: opts.c:1774
19783 #, gcc-internal-format
19784 msgid "invalid --param value %qs"
19785 msgstr "неисправна вредност %qs за --param"
19787 #: opts.c:1892
19788 #, gcc-internal-format
19789 msgid "target system does not support debug output"
19790 msgstr "циљни систем не подржава исправљачки излаз"
19792 #: opts.c:1901
19793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19794 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19795 msgstr "исправљачки формат „%s“ коси се са претходним избором"
19797 #: opts.c:1917
19798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19799 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19800 msgstr "непрепознат ниво исправљачког излаза „%s“"
19802 #: opts.c:1919
19803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19804 msgid "debug output level %s is too high"
19805 msgstr "ниво исправљачког излаза %s је превисок"
19807 #: opts.c:1939
19808 #, gcc-internal-format
19809 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19810 msgstr "добављам ограничење највеће величине датотеке језгра: %m"
19812 #: opts.c:1942
19813 #, gcc-internal-format
19814 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19815 msgstr "постављам ограничење највеће величине датотеке језгра: %m"
19817 #: opts.c:1990
19818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19819 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19820 msgstr "непрепозната исправљачка опција: %c"
19822 #: opts.c:2016
19823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19824 #| msgid "-Werror=%s: No option -%s"
19825 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
19826 msgstr "-Werror=%s: нема опције -%s"
19828 #: params.c:121
19829 #, gcc-internal-format
19830 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19831 msgstr "најмања вредност параметра %qs је %u"
19833 #: params.c:126
19834 #, gcc-internal-format
19835 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19836 msgstr "највећа вредност параметра %qs је %u"
19838 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19839 #: params.c:136
19840 #, gcc-internal-format
19841 msgid "invalid parameter %qs"
19842 msgstr "неисправан параметар %qs"
19844 #: passes.c:700
19845 #, fuzzy, gcc-internal-format
19846 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
19847 msgid "unrecognized option -fenable"
19848 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
19850 #: passes.c:702
19851 #, fuzzy, gcc-internal-format
19852 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
19853 msgid "unrecognized option -fdisable"
19854 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
19856 #: passes.c:710
19857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19858 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
19859 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
19860 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
19862 #: passes.c:712
19863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19864 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
19865 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
19866 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
19868 #: passes.c:739 passes.c:829
19869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19870 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
19871 msgstr ""
19873 #: passes.c:742 passes.c:840
19874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19875 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
19876 msgstr ""
19878 #: passes.c:778 passes.c:806
19879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19880 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
19881 msgid "Invalid range %s in option %s"
19882 msgstr "неисправна опција покретног зареза: -mfpu=%s"
19884 #: passes.c:825
19885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19886 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
19887 msgid "enable pass %s for function %s"
19888 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
19890 #: passes.c:836
19891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19892 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
19893 msgid "disable pass %s for function %s"
19894 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
19896 #: passes.c:1049
19897 #, fuzzy, gcc-internal-format
19898 #| msgid "invalid conditional operand"
19899 msgid "invalid pass positioning operation"
19900 msgstr "неисправан операнд услова"
19902 #: passes.c:1091
19903 #, fuzzy, gcc-internal-format
19904 #| msgid "no register in address"
19905 msgid "plugin cannot register a missing pass"
19906 msgstr "нема регистара у адреси"
19908 #: passes.c:1094
19909 #, fuzzy, gcc-internal-format
19910 #| msgid "unknown register name: %s"
19911 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
19912 msgstr "непознато име регистра: %s"
19914 #: passes.c:1098
19915 #, fuzzy, gcc-internal-format
19916 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
19917 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
19918 msgstr "д-вредност се не може проследити упућивачком параметру"
19920 #: passes.c:1118
19921 #, fuzzy, gcc-internal-format
19922 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
19923 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
19924 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
19926 #: plugin.c:152
19927 #, gcc-internal-format
19928 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
19929 msgstr ""
19931 #: plugin.c:173
19932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19933 msgid ""
19934 "plugin %s was specified with different paths:\n"
19935 "%s\n"
19936 "%s"
19937 msgstr ""
19939 #: plugin.c:219
19940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19941 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
19942 msgstr ""
19944 #: plugin.c:235
19945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19946 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
19947 msgstr ""
19949 #: plugin.c:297
19950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19951 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
19952 msgstr ""
19954 #: plugin.c:417
19955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19956 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
19957 msgstr ""
19959 #: plugin.c:446
19960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19961 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
19962 msgstr ""
19964 #: plugin.c:567
19965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19966 #| msgid "cannot open %s"
19967 msgid ""
19968 "cannot load plugin %s\n"
19969 "%s"
19970 msgstr "не могу да отворим %s"
19972 #: plugin.c:576
19973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19974 msgid ""
19975 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
19976 "%s"
19977 msgstr ""
19979 #: plugin.c:585
19980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19981 #| msgid "cannot find class %qs"
19982 msgid ""
19983 "cannot find %s in plugin %s\n"
19984 "%s"
19985 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
19987 #: plugin.c:593
19988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19989 #| msgid "can't initialize friend function %qs"
19990 msgid "fail to initialize plugin %s"
19991 msgstr "не може се успостављати пријатељска функција %qs"
19993 #: plugin.c:874
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
19996 msgstr ""
19998 #: profile.c:413
19999 #, fuzzy, gcc-internal-format
20000 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20001 msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
20002 msgstr "искварени подаци профила: ивица из %i у %i премашује највећи збир"
20004 #: profile.c:417
20005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20006 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20007 msgstr "искварени подаци профила: ивица из %i у %i премашује највећи збир"
20009 #: profile.c:496
20010 #, gcc-internal-format
20011 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
20012 msgstr "искварени подаци профила: run_max * runs < sum_max"
20014 #: profile.c:502
20015 #, gcc-internal-format
20016 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
20017 msgstr "искварени подаци профила: sum_all је мање од sum_max"
20019 #: profile.c:674
20020 #, gcc-internal-format
20021 msgid "correcting inconsistent profile data"
20022 msgstr ""
20024 #: profile.c:684
20025 #, fuzzy, gcc-internal-format
20026 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
20027 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
20028 msgstr "искварени подаци профила: ивица из %i у %i премашује највећи збир"
20030 #: profile.c:701
20031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20032 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
20033 msgstr "искварени подаци профила: број итерација за основни блок %d је предвиђен као %i"
20035 #: profile.c:722
20036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20037 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
20038 msgstr "искварени подаци профила: број извршавања за ивицу %d-%d је предвиђен као %i"
20040 #: reg-stack.c:537
20041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20042 msgid "output constraint %d must specify a single register"
20043 msgstr "излазно ограничење %d мора навести један једини регистар"
20045 #: reg-stack.c:547
20046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20047 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
20048 msgstr "излазно ограничење %d не може бити наведено заједно са продрмом „%s“"
20050 #: reg-stack.c:570
20051 #, gcc-internal-format
20052 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
20053 msgstr "излазни регистри морају бити груписани на врху стека"
20055 #: reg-stack.c:607
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
20058 msgstr "имплицитно подигнути регистри морају бити груписани на врху стека"
20060 #: reg-stack.c:626
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
20063 msgstr "излазни операнд %d мора користити ограничење %<&%>"
20065 #: regcprop.c:1157
20066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20067 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
20068 msgstr "validate_value_data: [%u] Лош next_regno за празан ланац (%u)"
20070 #: regcprop.c:1169
20071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20072 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
20073 msgstr "validate_value_data: Петља у regno ланцу (%u)"
20075 #: regcprop.c:1172
20076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20077 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
20078 msgstr "validate_value_data: [%u] Лош oldest_regno (%u)"
20080 #: regcprop.c:1184
20081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20082 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
20083 msgstr "validate_value_data: [%u] Непразан рег. у ланцу (%s %u %i)"
20085 #: reginfo.c:822
20086 #, fuzzy, gcc-internal-format
20087 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20088 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
20089 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
20091 #: reginfo.c:826
20092 #, fuzzy, gcc-internal-format
20093 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20094 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
20095 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
20097 #: reginfo.c:838
20098 #, fuzzy, gcc-internal-format
20099 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
20100 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
20101 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
20103 #: reginfo.c:864 config/ia64/ia64.c:5753 config/ia64/ia64.c:5760
20104 #: config/pa/pa.c:427 config/pa/pa.c:434 config/sh/sh.c:8764
20105 #: config/sh/sh.c:8771 config/spu/spu.c:5198 config/spu/spu.c:5205
20106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20107 msgid "unknown register name: %s"
20108 msgstr "непознато име регистра: %s"
20110 #: reginfo.c:877
20111 #, fuzzy, gcc-internal-format
20112 #| msgid "register used for two global register variables"
20113 msgid "stack register used for global register variable"
20114 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
20116 #: reginfo.c:883
20117 #, gcc-internal-format
20118 msgid "global register variable follows a function definition"
20119 msgstr "глобална регистарска променљива прати дефиницију функције"
20121 #: reginfo.c:888
20122 #, fuzzy, gcc-internal-format
20123 #| msgid "register used for two global register variables"
20124 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
20125 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
20127 #: reginfo.c:891
20128 #, fuzzy, gcc-internal-format
20129 #| msgid "  conflict with %q+D"
20130 msgid "conflicts with %qD"
20131 msgstr "  коси се са %q+D"
20133 #: reginfo.c:896
20134 #, gcc-internal-format
20135 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
20136 msgstr "позивом продрман регистар користи се за глобалну регистарску променљиву"
20138 #: reload.c:1272
20139 #, gcc-internal-format
20140 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
20141 msgstr "не може се поново учитати целобројни константни операнд у %<asm%>"
20143 #: reload.c:1286
20144 #, gcc-internal-format
20145 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
20146 msgstr "немогуће регистарско ограничење у %<asm%>"
20148 #: reload.c:3637
20149 #, gcc-internal-format
20150 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
20151 msgstr "%<&%> ограничење употребљено без регистарске класе"
20153 #: reload.c:3813 reload.c:4070
20154 #, gcc-internal-format
20155 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
20156 msgstr "неусаглашена ограничења операнда у %<asm%>"
20158 #: reload1.c:1253
20159 #, gcc-internal-format
20160 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
20161 msgstr "операнд у %<asm%> има немогућа ограничења"
20163 #: reload1.c:1273
20164 #, gcc-internal-format
20165 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
20166 msgstr "величина оквира превелика за поуздану проверу стека"
20168 #: reload1.c:1276
20169 #, gcc-internal-format
20170 msgid "try reducing the number of local variables"
20171 msgstr "покушајте да смањите број локалних променљивих"
20173 #: reload1.c:2107
20174 #, fuzzy, gcc-internal-format
20175 #| msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
20176 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
20177 msgstr "не могу да нађем регистар у класи %qs при поновном учитавању %<asm%>"
20179 #: reload1.c:2112
20180 #, gcc-internal-format
20181 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
20182 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
20184 #: reload1.c:4690
20185 #, gcc-internal-format
20186 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
20187 msgstr "операнд у %<asm%> захтева немогуће поновно учитавање"
20189 #: reload1.c:6107
20190 #, gcc-internal-format
20191 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
20192 msgstr "ограничење операнда у %<asm%> несагласно са величином операнда"
20194 #: reload1.c:7913
20195 #, gcc-internal-format
20196 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
20197 msgstr "излазни операнд је константан у %<asm%>"
20199 #: rtl.c:742
20200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20201 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
20202 msgstr "РТЛ провера: приступ елта %d у „%s“ последњим елтом %d у %s, код %s:%d"
20204 #: rtl.c:752
20205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20206 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
20207 msgstr "РТЛ провера: очекивах је елт %d типа „%c“, добих „%c“ (rtx %s) у %s, код %s:%d"
20209 #: rtl.c:762
20210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20211 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
20212 msgstr "РТЛ провера: очекивах је елт %d типа „%c“ или „%c“, добих „%c“ (rtx %s) у %s, код %s:%d"
20214 #: rtl.c:771
20215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20216 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
20217 msgstr "РТЛ провера: очекивах кôд „%s“, добих „%s“ у %s, код %s:%d"
20219 #: rtl.c:781
20220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20221 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
20222 msgstr "РТЛ провера: очекивах кôд „%s“ или „%s“, добих „%s“ у %s, код %s:%d"
20224 #: rtl.c:808
20225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20226 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
20227 msgstr "РТЛ провера: покушај узимања не-блоковског симбола као блоковског у %s, код %s:%d"
20229 #: rtl.c:818
20230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20231 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
20232 msgstr "РТЛ провера: приступ елта %d вектора последњим елтом %d у %s, код %s:%d"
20234 #: rtl.c:829
20235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20236 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
20237 msgstr "РТЛ провера заставице: %s употребљена са неочекиваним rtx кодом „%s“ у „%s“, код %s:%d"
20239 #: stmt.c:315
20240 #, gcc-internal-format
20241 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
20242 msgstr "ограничењу излазног операнда недостаје %<=%>"
20244 #: stmt.c:330
20245 #, gcc-internal-format
20246 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
20247 msgstr "излазно ограничење %qc за операнд %d није на почетку"
20249 #: stmt.c:353
20250 #, gcc-internal-format
20251 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
20252 msgstr "ограничење операнда садржи нетачно позиционирано %<+%> или %<=%>"
20254 #: stmt.c:360 stmt.c:459
20255 #, gcc-internal-format
20256 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
20257 msgstr "ограничење %<%%%> употребљено са последњим операндом"
20259 #: stmt.c:379
20260 #, gcc-internal-format
20261 msgid "matching constraint not valid in output operand"
20262 msgstr "поклапајуће ограничење није исправно у излазном операнду"
20264 #: stmt.c:450
20265 #, gcc-internal-format
20266 msgid "input operand constraint contains %qc"
20267 msgstr "ограничење улазног операнда садржи %qc"
20269 #: stmt.c:492
20270 #, gcc-internal-format
20271 msgid "matching constraint references invalid operand number"
20272 msgstr "поклапајуће ограничење упућује на неисправан број операнда"
20274 #: stmt.c:530
20275 #, gcc-internal-format
20276 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
20277 msgstr "неисправна интерпункција %qc у ограничењу"
20279 #: stmt.c:554
20280 #, gcc-internal-format
20281 msgid "matching constraint does not allow a register"
20282 msgstr "поклапајуће ограничење не дозвољава регистар"
20284 #: stmt.c:608
20285 #, fuzzy, gcc-internal-format
20286 #| msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
20287 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
20288 msgstr "наводилац asm за променљиву %qs коси се са asm листом продрмавања"
20290 #: stmt.c:700
20291 #, gcc-internal-format
20292 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20293 msgstr "непознато име регистра %qs у %<asm%>"
20295 #: stmt.c:714
20296 #, fuzzy, gcc-internal-format
20297 #| msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
20298 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20299 msgstr "ПИЦ регистар %qs продрман у %<asm%>"
20301 #: stmt.c:762
20302 #, gcc-internal-format
20303 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20304 msgstr "више од %d операнада у %<asm%>"
20306 #: stmt.c:829
20307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20308 msgid "output number %d not directly addressable"
20309 msgstr "излазни број %d не може се непосредно адресирати"
20311 #: stmt.c:915
20312 #, gcc-internal-format
20313 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
20314 msgstr "asm операнд %d вероватно не одговара ограничењима"
20316 #: stmt.c:925
20317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20318 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
20319 msgstr "превазиђена употреба меморијског улаза без л-вредности у asm операнду %d"
20321 #: stmt.c:1087
20322 #, gcc-internal-format
20323 msgid "asm clobber conflict with output operand"
20324 msgstr "сукоб asm продрмавања са излазним операндом"
20326 #: stmt.c:1094
20327 #, gcc-internal-format
20328 msgid "asm clobber conflict with input operand"
20329 msgstr "сукоб asm продрмавања са улазним операндом"
20331 #: stmt.c:1221
20332 #, gcc-internal-format
20333 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20334 msgstr "превише алтернатива у %<asm%>"
20336 #: stmt.c:1233
20337 #, gcc-internal-format
20338 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20339 msgstr "ограничења операнда за %<asm%> разликују се у броју алтернатива"
20341 #: stmt.c:1300
20342 #, gcc-internal-format
20343 msgid "duplicate asm operand name %qs"
20344 msgstr "удвостручено име asm операнда %qs"
20346 #: stmt.c:1396
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "missing close brace for named operand"
20349 msgstr "недостаје затворена витичаста заграда за именовани операнд"
20351 #: stmt.c:1421
20352 #, gcc-internal-format
20353 msgid "undefined named operand %qs"
20354 msgstr "недефинисани именовани операнд %qs"
20356 #: stmt.c:1566 cp/cvt.c:1117 cp/cvt.c:1361
20357 #, gcc-internal-format
20358 msgid "value computed is not used"
20359 msgstr "израчуната вредност се не користи"
20361 #: stor-layout.c:711
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "size of %q+D is %d bytes"
20364 msgstr "величина %q+D је %d бајтова"
20366 #: stor-layout.c:713
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
20369 msgstr "величина %q+D је већа од %wd бајтова"
20371 #: stor-layout.c:1131
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
20374 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања за %q+D"
20376 #: stor-layout.c:1135
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
20379 msgstr "атрибут паковања непотребан за %q+D"
20381 #: stor-layout.c:1152
20382 #, gcc-internal-format
20383 msgid "padding struct to align %q+D"
20384 msgstr "убацујем уметак у структуру ради равнања %q+D"
20386 #: stor-layout.c:1214
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
20389 msgstr ""
20391 #: stor-layout.c:1520
20392 #, gcc-internal-format
20393 msgid "padding struct size to alignment boundary"
20394 msgstr "убацујем уметак за величину структуре до границе равнања"
20396 #: stor-layout.c:1548
20397 #, fuzzy, gcc-internal-format
20398 #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
20399 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
20400 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања за %qs"
20402 #: stor-layout.c:1552
20403 #, fuzzy, gcc-internal-format
20404 #| msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
20405 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
20406 msgstr "атрибут паковања непотребан за %qs"
20408 #: stor-layout.c:1558
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
20411 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања"
20413 #: stor-layout.c:1560
20414 #, gcc-internal-format
20415 msgid "packed attribute is unnecessary"
20416 msgstr "атрибут паковања непотребан"
20418 #: stor-layout.c:2252
20419 #, gcc-internal-format
20420 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
20421 msgstr "равнање елемената низа је веће од величине елемента"
20423 #: targhooks.c:168
20424 #, gcc-internal-format
20425 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
20426 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим циљем"
20428 #: targhooks.c:807
20429 #, fuzzy, gcc-internal-format
20430 #| msgid "global destructors not supported on this target"
20431 msgid "nested functions not supported on this target"
20432 msgstr "глобални деструктори нису подржани на овом циљу"
20434 #: targhooks.c:820
20435 #, fuzzy, gcc-internal-format
20436 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
20437 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
20438 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
20440 #: targhooks.c:1161
20441 #, fuzzy, gcc-internal-format
20442 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
20443 msgid "target attribute is not supported on this machine"
20444 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
20446 #: targhooks.c:1171
20447 #, fuzzy, gcc-internal-format
20448 #| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
20449 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
20450 msgstr "#pragma extern_prefix није подржано на овом циљу"
20452 #: tlink.c:492
20453 #, fuzzy, gcc-internal-format
20454 #| msgid "removing .rpo file"
20455 msgid "removing .rpo file: %m"
20456 msgstr "уклањам .rpo датотеку"
20458 #: tlink.c:494
20459 #, fuzzy, gcc-internal-format
20460 #| msgid "renaming .rpo file"
20461 msgid "renaming .rpo file: %m"
20462 msgstr "преименујем .rpo датотеку"
20464 #: tlink.c:498
20465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20466 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
20467 msgstr "датотека складишта „%s“ не садржи аргументе командне линије"
20469 #: tlink.c:624
20470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20471 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
20472 msgstr "„%s“ је додељено у „%s“ али није дефинисано током поновне компилације, или обрнуто"
20474 #: tlink.c:859
20475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20476 msgid "ld returned %d exit status"
20477 msgstr "ld врати излазни статус %d"
20479 #: toplev.c:486
20480 #, gcc-internal-format
20481 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20482 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
20484 #: toplev.c:514
20485 #, gcc-internal-format
20486 msgid "%q+D defined but not used"
20487 msgstr "%q+D дефинисано али неупотребљено"
20489 #: toplev.c:951
20490 #, fuzzy, gcc-internal-format
20491 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20492 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
20493 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
20495 #: toplev.c:1056
20496 #, fuzzy, gcc-internal-format
20497 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20498 msgid "stack usage computation not supported for this target"
20499 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
20501 #: toplev.c:1110
20502 #, gcc-internal-format
20503 msgid "stack usage might be unbounded"
20504 msgstr ""
20506 #: toplev.c:1114
20507 #, fuzzy, gcc-internal-format
20508 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20509 msgid "stack usage might be %wd bytes"
20510 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
20512 #: toplev.c:1117
20513 #, fuzzy, gcc-internal-format
20514 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20515 msgid "stack usage is %wd bytes"
20516 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
20518 #: toplev.c:1294
20519 #, gcc-internal-format
20520 msgid "this target does not support %qs"
20521 msgstr "овај циљ не подржава %qs"
20523 #: toplev.c:1322
20524 #, gcc-internal-format
20525 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-flatten, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
20526 msgstr ""
20528 #: toplev.c:1329
20529 #, gcc-internal-format
20530 msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization"
20531 msgstr ""
20533 #: toplev.c:1338
20534 #, gcc-internal-format
20535 msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
20536 msgstr ""
20538 #: toplev.c:1366
20539 #, gcc-internal-format
20540 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
20541 msgstr "распоређивање инструкција није подржано на овој циљној машини"
20543 #: toplev.c:1370
20544 #, gcc-internal-format
20545 msgid "this target machine does not have delayed branches"
20546 msgstr "ова циљна машина нема одгођена гранања"
20548 #: toplev.c:1384
20549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20550 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
20551 msgstr "-f%sleading-underscore није подржано на овој циљној машини"
20553 #: toplev.c:1427
20554 #, fuzzy, gcc-internal-format
20555 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
20556 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
20557 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
20559 #: toplev.c:1466
20560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20561 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
20562 msgstr "циљни систем не подржава исправљачки формат „%s“"
20564 #: toplev.c:1478
20565 #, gcc-internal-format
20566 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
20567 msgstr "праћење променљивих затражено, али бескорисно без стварања исправљачких података"
20569 #: toplev.c:1481
20570 #, gcc-internal-format
20571 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
20572 msgstr "праћење променљивих затражено, али неподржано овим исправљачким фоматом"
20574 #: toplev.c:1515
20575 #, gcc-internal-format
20576 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
20577 msgstr ""
20579 #: toplev.c:1538
20580 #, gcc-internal-format
20581 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
20582 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
20584 #: toplev.c:1543
20585 #, gcc-internal-format
20586 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20587 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
20589 #: toplev.c:1550
20590 #, gcc-internal-format
20591 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
20592 msgstr "-ffunction-sections искључено јер би онемогућило профилисање"
20594 #: toplev.c:1557
20595 #, gcc-internal-format
20596 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
20597 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ"
20599 #: toplev.c:1563
20600 #, gcc-internal-format
20601 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
20602 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ (покушајте нешто од -march)"
20604 #: toplev.c:1572
20605 #, gcc-internal-format
20606 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
20607 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано уз -O варијанте"
20609 #: toplev.c:1583
20610 #, gcc-internal-format
20611 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
20612 msgstr ""
20614 #: toplev.c:1599
20615 #, gcc-internal-format
20616 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
20617 msgstr "-fstack-protector није подржано за овај циљ"
20619 #: toplev.c:1612
20620 #, fuzzy, gcc-internal-format
20621 #| msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
20622 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
20623 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају показивач оквира ради исправности"
20625 #: toplev.c:1873
20626 #, gcc-internal-format
20627 msgid "error writing to %s: %m"
20628 msgstr "грешка при упису у %s: %m"
20630 #: toplev.c:1875 java/jcf-parse.c:1770
20631 #, gcc-internal-format
20632 msgid "error closing %s: %m"
20633 msgstr "грешка при затварању %s: %m"
20635 #: trans-mem.c:570
20636 #, fuzzy, gcc-internal-format
20637 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
20638 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
20639 msgstr "неисправна употреба %qD у одредници повезивости"
20641 #: trans-mem.c:596
20642 #, gcc-internal-format
20643 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
20644 msgstr ""
20646 #: trans-mem.c:664 trans-mem.c:4192
20647 #, gcc-internal-format
20648 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
20649 msgstr ""
20651 #: trans-mem.c:670
20652 #, gcc-internal-format
20653 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
20654 msgstr ""
20656 #: trans-mem.c:674
20657 #, fuzzy, gcc-internal-format
20658 #| msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
20659 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
20660 msgstr "изворно посредан позив функције се не разматра за уткивање"
20662 #: trans-mem.c:682 trans-mem.c:4125
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
20665 msgstr ""
20667 #: trans-mem.c:688
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
20670 msgstr ""
20672 #: trans-mem.c:692
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
20675 msgstr ""
20677 #: trans-mem.c:707 trans-mem.c:4164
20678 #, fuzzy, gcc-internal-format
20679 #| msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
20680 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
20681 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у декларацији"
20683 #: trans-mem.c:710
20684 #, fuzzy, gcc-internal-format
20685 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20686 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
20687 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
20689 #: trans-mem.c:721
20690 #, fuzzy, gcc-internal-format
20691 #| msgid "Place each function into its own section"
20692 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
20693 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
20695 #: trans-mem.c:724
20696 #, gcc-internal-format
20697 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
20698 msgstr ""
20700 #: trans-mem.c:731
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format
20702 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
20703 msgid "outer transaction in transaction"
20704 msgstr "показивач на функцију употребљен у одузимању"
20706 #: trans-mem.c:734
20707 #, gcc-internal-format
20708 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
20709 msgstr ""
20711 #: trans-mem.c:738
20712 #, gcc-internal-format
20713 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
20714 msgstr ""
20716 #: trans-mem.c:3790
20717 #, fuzzy, gcc-internal-format
20718 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20719 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
20720 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
20722 #: tree-cfg.c:2636
20723 #, gcc-internal-format
20724 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20725 msgstr "константа није поново израчуната када се ADDR_EXPR промени"
20727 #: tree-cfg.c:2641
20728 #, gcc-internal-format
20729 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20730 msgstr "споредни ефекти нису поново израчунати када се ADDR_EXPR промени"
20732 #: tree-cfg.c:2652
20733 #, gcc-internal-format
20734 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
20735 msgstr ""
20737 #: tree-cfg.c:2681
20738 #, gcc-internal-format
20739 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
20740 msgstr "ССА име у листи слободних, али се упућује на њ"
20742 #: tree-cfg.c:2687 tree-cfg.c:3970
20743 #, gcc-internal-format
20744 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
20745 msgstr ""
20747 #: tree-cfg.c:2695
20748 #, fuzzy, gcc-internal-format
20749 #| msgid "invalid operand to %%R"
20750 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
20751 msgstr "неисправан операнд за %%R"
20753 #: tree-cfg.c:2701
20754 #, fuzzy, gcc-internal-format
20755 #| msgid "invalid operand to %%R"
20756 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
20757 msgstr "неисправан операнд за %%R"
20759 #: tree-cfg.c:2714
20760 #, gcc-internal-format
20761 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
20762 msgstr "ASSERT_EXPR са увек нетачним условом"
20764 #: tree-cfg.c:2720
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
20767 msgstr ""
20769 #: tree-cfg.c:2747 tree-ssa.c:880
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
20772 msgstr "адреса узета, али бит ADDRESSABLE није постављен"
20774 #: tree-cfg.c:2758
20775 #, fuzzy, gcc-internal-format
20776 #| msgid "non-boolean used in condition"
20777 msgid "non-integral used in condition"
20778 msgstr "не-логичка вредност употребљена у услову"
20780 #: tree-cfg.c:2763
20781 #, gcc-internal-format
20782 msgid "invalid conditional operand"
20783 msgstr "неисправан операнд услова"
20785 #: tree-cfg.c:2810
20786 #, fuzzy, gcc-internal-format
20787 #| msgid "invalid constraints for operand"
20788 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
20789 msgstr "неисправна ограничења за операнд"
20791 #: tree-cfg.c:2817
20792 #, gcc-internal-format
20793 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
20794 msgstr ""
20796 #: tree-cfg.c:2825
20797 #, gcc-internal-format
20798 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
20799 msgstr ""
20801 #: tree-cfg.c:2836
20802 #, gcc-internal-format
20803 msgid "invalid reference prefix"
20804 msgstr "неисправан префикс упућивача"
20806 #: tree-cfg.c:2847
20807 #, fuzzy, gcc-internal-format
20808 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20809 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
20810 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
20812 #: tree-cfg.c:2858
20813 #, gcc-internal-format
20814 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
20815 msgstr ""
20817 #: tree-cfg.c:2864
20818 #, gcc-internal-format
20819 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
20820 msgstr ""
20822 #: tree-cfg.c:2915
20823 #, gcc-internal-format
20824 msgid "invalid CASE_CHAIN"
20825 msgstr ""
20827 #: tree-cfg.c:2943
20828 #, fuzzy, gcc-internal-format
20829 #| msgid "invalid expression as operand"
20830 msgid "invalid expression for min lvalue"
20831 msgstr "неисправан израз као операнд"
20833 #: tree-cfg.c:2954
20834 #, fuzzy, gcc-internal-format
20835 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20836 msgid "invalid operand in indirect reference"
20837 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
20839 #: tree-cfg.c:2983
20840 #, fuzzy, gcc-internal-format
20841 #| msgid "Invalid form of array reference at %C"
20842 msgid "invalid operands to array reference"
20843 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
20845 #: tree-cfg.c:2994
20846 #, fuzzy, gcc-internal-format
20847 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
20848 msgid "type mismatch in array reference"
20849 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
20851 #: tree-cfg.c:3003
20852 #, fuzzy, gcc-internal-format
20853 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
20854 msgid "type mismatch in array range reference"
20855 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
20857 #: tree-cfg.c:3014
20858 #, fuzzy, gcc-internal-format
20859 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20860 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
20861 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
20863 #: tree-cfg.c:3024
20864 #, fuzzy, gcc-internal-format
20865 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20866 msgid "type mismatch in component reference"
20867 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
20869 #: tree-cfg.c:3041
20870 #, gcc-internal-format
20871 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
20872 msgstr ""
20874 #: tree-cfg.c:3048
20875 #, fuzzy, gcc-internal-format
20876 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
20877 msgid "conversion of register to a different size"
20878 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
20880 #: tree-cfg.c:3063
20881 #, fuzzy, gcc-internal-format
20882 #| msgid "invalid operand to %%R"
20883 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
20884 msgstr "неисправан операнд за %%R"
20886 #: tree-cfg.c:3070
20887 #, fuzzy, gcc-internal-format
20888 #| msgid "invalid shift operand"
20889 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
20890 msgstr "неисправан операнд помака"
20892 #: tree-cfg.c:3080
20893 #, gcc-internal-format
20894 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
20895 msgstr ""
20897 #: tree-cfg.c:3087
20898 #, gcc-internal-format
20899 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
20900 msgstr ""
20902 #: tree-cfg.c:3141
20903 #, gcc-internal-format
20904 msgid "gimple call has two targets"
20905 msgstr ""
20907 #: tree-cfg.c:3150
20908 #, gcc-internal-format
20909 msgid "gimple call has no target"
20910 msgstr ""
20912 #: tree-cfg.c:3157
20913 #, fuzzy, gcc-internal-format
20914 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
20915 msgid "invalid function in gimple call"
20916 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
20918 #: tree-cfg.c:3167
20919 #, fuzzy, gcc-internal-format
20920 #| msgid "function not inlinable"
20921 msgid "non-function in gimple call"
20922 msgstr "функција се не може уткати"
20924 #: tree-cfg.c:3178
20925 #, fuzzy, gcc-internal-format
20926 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
20927 msgid "invalid pure const state for function"
20928 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
20930 #: tree-cfg.c:3186
20931 #, fuzzy, gcc-internal-format
20932 #| msgid "invalid PC in line number table"
20933 msgid "invalid LHS in gimple call"
20934 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
20936 #: tree-cfg.c:3192
20937 #, gcc-internal-format
20938 msgid "LHS in noreturn call"
20939 msgstr ""
20941 #: tree-cfg.c:3209
20942 #, fuzzy, gcc-internal-format
20943 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
20944 msgid "invalid conversion in gimple call"
20945 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
20947 #: tree-cfg.c:3218
20948 #, fuzzy, gcc-internal-format
20949 #| msgid "invalid PC in line number table"
20950 msgid "invalid static chain in gimple call"
20951 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
20953 #: tree-cfg.c:3229
20954 #, gcc-internal-format
20955 msgid "static chain in indirect gimple call"
20956 msgstr ""
20958 #: tree-cfg.c:3236
20959 #, gcc-internal-format
20960 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
20961 msgstr ""
20963 #: tree-cfg.c:3254
20964 #, fuzzy, gcc-internal-format
20965 #| msgid "invalid argument to builtin function"
20966 msgid "invalid argument to gimple call"
20967 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
20969 #: tree-cfg.c:3274
20970 #, fuzzy, gcc-internal-format
20971 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20972 msgid "invalid operands in gimple comparison"
20973 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
20975 #: tree-cfg.c:3290
20976 #, gcc-internal-format
20977 msgid "mismatching comparison operand types"
20978 msgstr ""
20980 #: tree-cfg.c:3309
20981 #, gcc-internal-format
20982 msgid "non-vector operands in vector comparison"
20983 msgstr ""
20985 #: tree-cfg.c:3319
20986 #, fuzzy, gcc-internal-format
20987 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
20988 msgid "invalid vector comparison resulting type"
20989 msgstr "Неисправна декларација метода, неопходан је повратни тип"
20991 #: tree-cfg.c:3326
20992 #, gcc-internal-format
20993 msgid "bogus comparison result type"
20994 msgstr ""
20996 #: tree-cfg.c:3348
20997 #, gcc-internal-format
20998 msgid "non-register as LHS of unary operation"
20999 msgstr ""
21001 #: tree-cfg.c:3354
21002 #, fuzzy, gcc-internal-format
21003 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21004 msgid "invalid operand in unary operation"
21005 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21007 #: tree-cfg.c:3386
21008 #, fuzzy, gcc-internal-format
21009 #| msgid "Invalid type expression"
21010 msgid "invalid types in nop conversion"
21011 msgstr "Неисправан типски израз"
21013 #: tree-cfg.c:3401
21014 #, fuzzy, gcc-internal-format
21015 #| msgid "invalid expression as operand"
21016 msgid "invalid types in address space conversion"
21017 msgstr "неисправан израз као операнд"
21019 #: tree-cfg.c:3415
21020 #, fuzzy, gcc-internal-format
21021 #| msgid "Invalid type expression"
21022 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
21023 msgstr "Неисправан типски израз"
21025 #: tree-cfg.c:3430
21026 #, fuzzy, gcc-internal-format
21027 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21028 msgid "invalid types in conversion to floating point"
21029 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
21031 #: tree-cfg.c:3445
21032 #, fuzzy, gcc-internal-format
21033 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21034 msgid "invalid types in conversion to integer"
21035 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
21037 #: tree-cfg.c:3479
21038 #, gcc-internal-format
21039 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
21040 msgstr ""
21042 #: tree-cfg.c:3504
21043 #, fuzzy, gcc-internal-format
21044 #| msgid "Elemental binary operation"
21045 msgid "non-register as LHS of binary operation"
21046 msgstr "Елементална бинарна операција"
21048 #: tree-cfg.c:3511
21049 #, fuzzy, gcc-internal-format
21050 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21051 msgid "invalid operands in binary operation"
21052 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
21054 #: tree-cfg.c:3526
21055 #, fuzzy, gcc-internal-format
21056 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21057 msgid "type mismatch in complex expression"
21058 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21060 #: tree-cfg.c:3555
21061 #, fuzzy, gcc-internal-format
21062 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21063 msgid "type mismatch in shift expression"
21064 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21066 #: tree-cfg.c:3578
21067 #, fuzzy, gcc-internal-format
21068 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21069 msgid "type mismatch in vector shift expression"
21070 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21072 #: tree-cfg.c:3591
21073 #, gcc-internal-format
21074 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
21075 msgstr ""
21077 #: tree-cfg.c:3605 tree-cfg.c:3626
21078 #, fuzzy, gcc-internal-format
21079 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21080 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
21081 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21083 #: tree-cfg.c:3648
21084 #, gcc-internal-format
21085 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
21086 msgstr ""
21088 #: tree-cfg.c:3668
21089 #, fuzzy, gcc-internal-format
21090 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21091 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
21092 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
21094 #: tree-cfg.c:3683
21095 #, fuzzy, gcc-internal-format
21096 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21097 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
21098 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21100 #: tree-cfg.c:3760
21101 #, fuzzy, gcc-internal-format
21102 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21103 msgid "type mismatch in binary expression"
21104 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21106 #: tree-cfg.c:3788
21107 #, gcc-internal-format
21108 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
21109 msgstr ""
21111 #: tree-cfg.c:3797
21112 #, fuzzy, gcc-internal-format
21113 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21114 msgid "invalid operands in ternary operation"
21115 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21117 #: tree-cfg.c:3813
21118 #, fuzzy, gcc-internal-format
21119 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21120 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
21121 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21123 #: tree-cfg.c:3827
21124 #, fuzzy, gcc-internal-format
21125 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21126 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
21127 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21129 #: tree-cfg.c:3853
21130 #, fuzzy, gcc-internal-format
21131 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21132 msgid "type mismatch in vector permute expression"
21133 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21135 #: tree-cfg.c:3865
21136 #, fuzzy, gcc-internal-format
21137 #| msgid "expected integer expression"
21138 msgid "vector types expected in vector permute expression"
21139 msgstr "очекиван је целобројни израз"
21141 #: tree-cfg.c:3879
21142 #, gcc-internal-format
21143 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
21144 msgstr ""
21146 #: tree-cfg.c:3892
21147 #, fuzzy, gcc-internal-format
21148 #| msgid "%Hinvalid increment expression"
21149 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
21150 msgstr "%Hнеисправан израз увећања"
21152 #: tree-cfg.c:3928
21153 #, fuzzy, gcc-internal-format
21154 #| msgid "incompatible types in assignment"
21155 msgid "non-trivial conversion at assignment"
21156 msgstr "несагласни типови у додели"
21158 #: tree-cfg.c:3945
21159 #, fuzzy, gcc-internal-format
21160 #| msgid "invalid operands to binary %s"
21161 msgid "invalid operand in unary expression"
21162 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
21164 #: tree-cfg.c:3959
21165 #, fuzzy, gcc-internal-format
21166 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
21167 msgid "type mismatch in address expression"
21168 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
21170 #: tree-cfg.c:3985 tree-cfg.c:4011
21171 #, fuzzy, gcc-internal-format
21172 #| msgid "invalid indirect memory address"
21173 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
21174 msgstr "неисправна посредна меморијска адреса"
21176 #: tree-cfg.c:4073
21177 #, fuzzy, gcc-internal-format
21178 #| msgid "invalid operand in the instruction"
21179 msgid "invalid operand in return statement"
21180 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
21182 #: tree-cfg.c:4087
21183 #, fuzzy, gcc-internal-format
21184 #| msgid "Invalid init statement"
21185 msgid "invalid conversion in return statement"
21186 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
21188 #: tree-cfg.c:4111
21189 #, fuzzy, gcc-internal-format
21190 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
21191 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
21192 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
21194 #: tree-cfg.c:4126
21195 #, fuzzy, gcc-internal-format
21196 #| msgid "invalid operand to %%s code"
21197 msgid "invalid operand to switch statement"
21198 msgstr "неисправан операнд за %%s кôд"
21200 #: tree-cfg.c:4168
21201 #, gcc-internal-format
21202 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
21203 msgstr ""
21205 #: tree-cfg.c:4178
21206 #, fuzzy, gcc-internal-format
21207 #| msgid "format string has invalid operand number"
21208 msgid "incorrect setting of landing pad number"
21209 msgstr "форматирајућа ниска има неисправан број операнада"
21211 #: tree-cfg.c:4206
21212 #, fuzzy, gcc-internal-format
21213 #| msgid "invalid operand to %%p code"
21214 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
21215 msgstr "неисправан операнд за %%p кôд"
21217 #: tree-cfg.c:4214
21218 #, fuzzy, gcc-internal-format
21219 #| msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21220 msgid "invalid labels in gimple cond"
21221 msgstr "неисправна л-вредност у излазу асемблера %d"
21223 #: tree-cfg.c:4275 tree-cfg.c:4284
21224 #, fuzzy, gcc-internal-format
21225 #| msgid "invalid address"
21226 msgid "invalid PHI result"
21227 msgstr "неисправна адреса"
21229 #: tree-cfg.c:4294
21230 #, fuzzy, gcc-internal-format
21231 #| msgid "missing definition"
21232 msgid "missing PHI def"
21233 msgstr "недостаје дефиниција"
21235 #: tree-cfg.c:4308
21236 #, fuzzy, gcc-internal-format
21237 #| msgid "invalid IACC argument"
21238 msgid "invalid PHI argument"
21239 msgstr "неодговарајући аргумент за IACC"
21241 #: tree-cfg.c:4315
21242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21243 #| msgid "incompatible types in assignment"
21244 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
21245 msgstr "несагласни типови у додели"
21247 #: tree-cfg.c:4399 tree-cfg.c:4595
21248 #, fuzzy, gcc-internal-format
21249 #| msgid "verify_stmts failed"
21250 msgid "verify_gimple failed"
21251 msgstr "verify_stmts није успело"
21253 #: tree-cfg.c:4460
21254 #, gcc-internal-format
21255 msgid "dead STMT in EH table"
21256 msgstr ""
21258 #: tree-cfg.c:4494
21259 #, fuzzy, gcc-internal-format
21260 #| msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
21261 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
21262 msgstr "bb_for_stmt (phi) постављено на погрешан основни блок"
21264 #: tree-cfg.c:4506 tree-cfg.c:4540
21265 #, gcc-internal-format
21266 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
21267 msgstr "нетачно дељење чворова стабла"
21269 #: tree-cfg.c:4529
21270 #, fuzzy, gcc-internal-format
21271 #| msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
21272 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
21273 msgstr "bb_for_stmt (stmt) постављено на погрешан основни блок"
21275 #: tree-cfg.c:4555
21276 #, fuzzy, gcc-internal-format
21277 #| msgid "Invalid init statement"
21278 msgid "in statement"
21279 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
21281 #: tree-cfg.c:4570
21282 #, gcc-internal-format
21283 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
21284 msgstr "наредба означена за бацање, али не чини то"
21286 #: tree-cfg.c:4577
21287 #, gcc-internal-format
21288 msgid "statement marked for throw in middle of block"
21289 msgstr "наредба означена за бацање усред блока"
21291 #: tree-cfg.c:4618
21292 #, fuzzy, gcc-internal-format
21293 #| msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
21294 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
21295 msgstr "ENTRY_BLOCK има придружену листу наредби"
21297 #: tree-cfg.c:4624
21298 #, fuzzy, gcc-internal-format
21299 #| msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
21300 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
21301 msgstr "EXIT_BLOCK има придружену листу наредби"
21303 #: tree-cfg.c:4631
21304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21305 msgid "fallthru to exit from bb %d"
21306 msgstr "пропад до излаза из об. %d"
21308 #: tree-cfg.c:4655
21309 #, gcc-internal-format
21310 msgid "nonlocal label "
21311 msgstr "нелокална етикета "
21313 #: tree-cfg.c:4664
21314 #, gcc-internal-format
21315 msgid "EH landing pad label "
21316 msgstr ""
21318 #: tree-cfg.c:4673 tree-cfg.c:4682 tree-cfg.c:4707
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "label "
21321 msgstr "етикета "
21323 #: tree-cfg.c:4697
21324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21325 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
21326 msgstr "контролни ток усред основног блока %d"
21328 #: tree-cfg.c:4730
21329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21330 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
21331 msgstr "пропадна ивица после контролне наредбе у об. %d"
21333 #: tree-cfg.c:4743
21334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21335 #| msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d"
21336 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
21337 msgstr "ивица тачно/нетачно после не-COND_EXPR у об. %d"
21339 #: tree-cfg.c:4766 tree-cfg.c:4788 tree-cfg.c:4805 tree-cfg.c:4874
21340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21341 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
21342 msgstr "погрешне заставице излазне ивице на крају об. %d"
21344 #: tree-cfg.c:4776
21345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21346 msgid "explicit goto at end of bb %d"
21347 msgstr "експлицитно goto на крају об. %d"
21349 #: tree-cfg.c:4810
21350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21351 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
21352 msgstr "повратна ивица не показује на излаз у об. %d"
21354 #: tree-cfg.c:4840
21355 #, fuzzy, gcc-internal-format
21356 #| msgid "found default case not at end of case vector"
21357 msgid "found default case not at the start of case vector"
21358 msgstr "нађен подразумевани случај који није на крају вектора случаја"
21360 #: tree-cfg.c:4848
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "case labels not sorted: "
21363 msgstr "етикете случајева нису сортиране: "
21365 #: tree-cfg.c:4865
21366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21367 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
21368 msgstr "сувишна излазна ивица %d->%d"
21370 #: tree-cfg.c:4888
21371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21372 msgid "missing edge %i->%i"
21373 msgstr "недостаје ивица %i->%i"
21375 #: tree-cfg.c:7544
21376 #, fuzzy, gcc-internal-format
21377 #| msgid "%H%<noreturn%> function does return"
21378 msgid "%<noreturn%> function does return"
21379 msgstr "%H%<noreturn%> функција ипак враћа"
21381 #: tree-cfg.c:7564
21382 #, fuzzy, gcc-internal-format
21383 #| msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
21384 msgid "control reaches end of non-void function"
21385 msgstr "%Hконтрола стиже до краја функције непразног типа"
21387 #: tree-cfg.c:7702
21388 #, fuzzy, gcc-internal-format
21389 #| msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
21390 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
21391 msgstr "%Hигноришем повратну вредност из %qD декларисану уз атрибут warn_unused_result"
21393 #: tree-cfg.c:7707
21394 #, fuzzy, gcc-internal-format
21395 #| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
21396 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
21397 msgstr "%Hигноришем повратну вредност функције декларисану уз атрибут warn_unused_result"
21399 #: tree-dump.c:932
21400 #, fuzzy, gcc-internal-format
21401 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
21402 msgid "could not open dump file %qs: %m"
21403 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
21405 #: tree-dump.c:1065
21406 #, gcc-internal-format
21407 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21408 msgstr "игноришем непознату опцију %q.*s у %<-fdump-%s%>"
21410 #: tree-eh.c:4319
21411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21412 #| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
21413 msgid "BB %i has multiple EH edges"
21414 msgstr "Об. %i не може да баци али има ЕХ ивице"
21416 #: tree-eh.c:4331
21417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21418 #| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
21419 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
21420 msgstr "Об. %i не може да баци али има ЕХ ивице"
21422 #: tree-eh.c:4339
21423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21424 #| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
21425 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
21426 msgstr "Последња наредба у об. %i има неисправно постављену област"
21428 #: tree-eh.c:4345
21429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21430 msgid "BB %i is missing an EH edge"
21431 msgstr ""
21433 #: tree-eh.c:4351
21434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21435 #| msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
21436 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
21437 msgstr "непотребна ЕХ ивица %i->%i"
21439 #: tree-eh.c:4385 tree-eh.c:4404
21440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21441 msgid "BB %i is missing an edge"
21442 msgstr ""
21444 #: tree-eh.c:4421
21445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21446 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
21447 msgid "BB %i too many fallthru edges"
21448 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
21450 #: tree-eh.c:4430
21451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21452 #| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
21453 msgid "BB %i has incorrect edge"
21454 msgstr "Последња наредба у об. %i има неисправно постављену област"
21456 #: tree-eh.c:4436
21457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21458 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
21459 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
21460 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
21462 #: tree-inline.c:3041
21463 #, fuzzy, gcc-internal-format
21464 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
21465 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
21466 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер прима нелокално goto"
21468 #: tree-inline.c:3055
21469 #, fuzzy, gcc-internal-format
21470 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
21471 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
21472 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи променљиве променљиве величине"
21474 #: tree-inline.c:3095
21475 #, gcc-internal-format
21476 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
21477 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи alloca (потисните атрибутом always_inline)"
21479 #: tree-inline.c:3109
21480 #, gcc-internal-format
21481 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
21482 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи setjmp"
21484 #: tree-inline.c:3123
21485 #, gcc-internal-format
21486 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
21487 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи променљиву листу аргумената"
21489 #: tree-inline.c:3135
21490 #, gcc-internal-format
21491 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
21492 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи јер користи руковање изузецима типа setjmp-longjmp"
21494 #: tree-inline.c:3143
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
21497 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи нелокално goto"
21499 #: tree-inline.c:3155
21500 #, gcc-internal-format
21501 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
21502 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи __builtin_return или __builtin_apply_args"
21504 #: tree-inline.c:3175
21505 #, gcc-internal-format
21506 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
21507 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи рачунско goto"
21509 #: tree-inline.c:3255
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
21512 msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер је то сузбијено помоћу -fno-inline"
21514 #: tree-inline.c:3263
21515 #, gcc-internal-format
21516 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
21517 msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер користи атрибуте сукобљене са уткивањем"
21519 #: tree-inline.c:3844
21520 #, fuzzy, gcc-internal-format
21521 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
21522 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
21523 msgstr "уткивање није успело у позиву %q+F: %s"
21525 #: tree-inline.c:3846 tree-inline.c:3861
21526 #, gcc-internal-format
21527 msgid "called from here"
21528 msgstr "позвано одавде"
21530 #: tree-inline.c:3859
21531 #, gcc-internal-format
21532 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
21533 msgstr "уткивање није успело у позиву %q+F: %s"
21535 #: tree-mudflap.c:897
21536 #, gcc-internal-format
21537 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
21538 msgstr "блатобранска провера још увек није имплементирана за ARRAY_RANGE_REF"
21540 #: tree-mudflap.c:1090
21541 #, fuzzy, gcc-internal-format
21542 #| msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
21543 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
21544 msgstr "блатобран не може да прати %qs у клици функције"
21546 #: tree-mudflap.c:1334
21547 #, fuzzy, gcc-internal-format
21548 #| msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
21549 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
21550 msgstr "блатобран не може да прати спољашње %qs непознате величине"
21552 #: tree-nomudflap.c:47
21553 #, gcc-internal-format
21554 msgid "mudflap: this language is not supported"
21555 msgstr "блатобран: овај језик није подржан"
21557 #: tree-optimize.c:450
21558 #, gcc-internal-format
21559 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
21560 msgstr "величина повратне вредности %q+D је %u бајтова"
21562 #: tree-optimize.c:453
21563 #, gcc-internal-format
21564 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
21565 msgstr "величина повратне вредности %q+D је већа од %wd бајтова"
21567 #: tree-outof-ssa.c:784 tree-outof-ssa.c:841 tree-ssa-coalesce.c:951
21568 #: tree-ssa-coalesce.c:966 tree-ssa-coalesce.c:1188 tree-ssa-live.c:1337
21569 #, gcc-internal-format
21570 msgid "SSA corruption"
21571 msgstr "ССА искварење"
21573 #: tree-profile.c:418
21574 #, gcc-internal-format
21575 msgid "unimplemented functionality"
21576 msgstr "неимплементирана фунционалност"
21578 #: tree-ssa-operands.c:1127
21579 #, gcc-internal-format
21580 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
21581 msgstr ""
21583 #: tree-ssa-operands.c:1134
21584 #, gcc-internal-format
21585 msgid "virtual def operand missing for stmt"
21586 msgstr ""
21588 #: tree-ssa-operands.c:1144
21589 #, gcc-internal-format
21590 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
21591 msgstr ""
21593 #: tree-ssa-operands.c:1151
21594 #, gcc-internal-format
21595 msgid "virtual use operand missing for stmt"
21596 msgstr ""
21598 #: tree-ssa-operands.c:1167
21599 #, gcc-internal-format
21600 msgid "excess use operand for stmt"
21601 msgstr ""
21603 #: tree-ssa-operands.c:1175
21604 #, fuzzy, gcc-internal-format
21605 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
21606 msgid "use operand missing for stmt"
21607 msgstr "број операнда недостаје после %%-слова"
21609 #: tree-ssa-operands.c:1192
21610 #, fuzzy, gcc-internal-format
21611 #| msgid "expected declaration or statement"
21612 msgid "excess def operand for stmt"
21613 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
21615 #: tree-ssa-operands.c:1200
21616 #, fuzzy, gcc-internal-format
21617 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
21618 msgid "def operand missing for stmt"
21619 msgstr "број операнда недостаје после %%-слова"
21621 #: tree-ssa-operands.c:1207
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
21624 msgstr ""
21626 #: tree-ssa-uninit.c:1958 tree-ssa.c:1653
21627 #, fuzzy, gcc-internal-format
21628 #| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
21629 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
21630 msgstr "%H%qD у овој функцији може бити бити употребљено неуспостављено"
21632 #: tree-ssa.c:628
21633 #, gcc-internal-format
21634 msgid "expected an SSA_NAME object"
21635 msgstr "очекиван објекат типа SSA_NAME"
21637 #: tree-ssa.c:634
21638 #, gcc-internal-format
21639 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
21640 msgstr "неслагање типова између SSA_NAME и његовог симбола"
21642 #: tree-ssa.c:640
21643 #, gcc-internal-format
21644 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
21645 msgstr "нађен SSA_NAME који је ослобољен у депо слободних"
21647 #: tree-ssa.c:646
21648 #, gcc-internal-format
21649 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
21650 msgstr "нађена виртуелна дефиниција за ГИМПЛЕ регистар"
21652 #: tree-ssa.c:652
21653 #, gcc-internal-format
21654 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
21655 msgstr ""
21657 #: tree-ssa.c:658
21658 #, gcc-internal-format
21659 msgid "found a real definition for a non-register"
21660 msgstr "нађена стварна дефиниција за не-регистар"
21662 #: tree-ssa.c:665
21663 #, gcc-internal-format
21664 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
21665 msgstr ""
21667 #: tree-ssa.c:694
21668 #, gcc-internal-format
21669 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
21670 msgstr ""
21672 #: tree-ssa.c:700
21673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21674 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
21675 msgstr "SSA_NAME направљен у два различита блока %i и %i"
21677 #: tree-ssa.c:709 tree-ssa.c:1021
21678 #, gcc-internal-format
21679 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
21680 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT је погрешно"
21682 #: tree-ssa.c:761
21683 #, gcc-internal-format
21684 msgid "missing definition"
21685 msgstr "недостаје дефиниција"
21687 #: tree-ssa.c:767
21688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21689 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
21690 msgstr "дефиниција у блоку %i не доминира употребом у блоку %i"
21692 #: tree-ssa.c:775
21693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21694 msgid "definition in block %i follows the use"
21695 msgstr "дефиниција у блоку %i прати употребу"
21697 #: tree-ssa.c:782
21698 #, gcc-internal-format
21699 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
21700 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI треба да је постављено"
21702 #: tree-ssa.c:790
21703 #, gcc-internal-format
21704 msgid "no immediate_use list"
21705 msgstr "нема листе непосредне употребе"
21707 #: tree-ssa.c:802
21708 #, gcc-internal-format
21709 msgid "wrong immediate use list"
21710 msgstr "погрешна листа непосредне употребе"
21712 #: tree-ssa.c:836
21713 #, gcc-internal-format
21714 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
21715 msgstr "долазна ивица се не поклапа са бројем ПХИ аргумената"
21717 #: tree-ssa.c:850
21718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21719 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
21720 msgstr "недостаје ПХИ аргумент за ивицу %d->%d"
21722 #: tree-ssa.c:859
21723 #, gcc-internal-format
21724 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
21725 msgstr "ПХИ аргумент није SSA_NAME нити инваријанта"
21727 #: tree-ssa.c:887
21728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21729 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
21730 msgstr "погрешна ивица %d->%d за ПХИ аргумент"
21732 #: tree-ssa.c:968
21733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21734 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
21735 msgstr "АУКС показивач успостављен за ивицу %d->%d"
21737 #: tree-ssa.c:993
21738 #, fuzzy, gcc-internal-format
21739 #| msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
21740 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
21741 msgstr "наредба (%p) означена измењеном после оптимизујућег пролаза: "
21743 #: tree-ssa.c:1050
21744 #, gcc-internal-format
21745 msgid "verify_ssa failed"
21746 msgstr "verify_ssa није успело"
21748 #: tree-ssa.c:1616 varasm.c:326
21749 #, fuzzy, gcc-internal-format
21750 #| msgid "%J%qD was declared here"
21751 msgid "%qD was declared here"
21752 msgstr "%J%qD декларисано овде"
21754 #: tree-ssa.c:1648
21755 #, fuzzy, gcc-internal-format
21756 #| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
21757 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
21758 msgstr "%H%qD у овој функцији користи се неуспостављено"
21760 #: tree-ssa.c:1685
21761 #, fuzzy, gcc-internal-format
21762 #| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
21763 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
21764 msgstr "%H%qD у овој функцији користи се неуспостављено"
21766 #: tree-ssa.c:1690
21767 #, fuzzy, gcc-internal-format
21768 #| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
21769 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
21770 msgstr "%H%qD у овој функцији може бити бити употребљено неуспостављено"
21772 #: tree-streamer-in.c:306 tree-streamer-in.c:1075
21773 #, gcc-internal-format
21774 msgid "machine independent builtin code out of range"
21775 msgstr ""
21777 #: tree-streamer-in.c:311 tree-streamer-in.c:1083
21778 #, gcc-internal-format
21779 msgid "target specific builtin not available"
21780 msgstr ""
21782 #: tree-streamer-in.c:903
21783 #, gcc-internal-format
21784 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
21785 msgstr ""
21787 #: tree-streamer-in.c:920
21788 #, gcc-internal-format
21789 msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
21790 msgstr ""
21792 #: tree-streamer-out.c:364
21793 #, gcc-internal-format
21794 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
21795 msgstr ""
21797 #: tree-vect-generic.c:244
21798 #, gcc-internal-format
21799 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
21800 msgstr ""
21802 #: tree-vect-generic.c:247
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
21805 msgstr ""
21807 #: tree-vect-generic.c:299
21808 #, gcc-internal-format
21809 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
21810 msgstr ""
21812 #: tree-vect-generic.c:656
21813 #, gcc-internal-format
21814 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
21815 msgstr ""
21817 #: tree-vrp.c:5272
21818 #, fuzzy, gcc-internal-format
21819 #| msgid "array subscript is not an integer"
21820 msgid "array subscript is outside array bounds"
21821 msgstr "индекс низа није целобројан"
21823 #: tree-vrp.c:5284 tree-vrp.c:5371
21824 #, fuzzy, gcc-internal-format
21825 #| msgid "array subscript is not an integer"
21826 msgid "array subscript is above array bounds"
21827 msgstr "индекс низа није целобројан"
21829 #: tree-vrp.c:5291 tree-vrp.c:5359
21830 #, fuzzy, gcc-internal-format
21831 #| msgid "array subscript is not an integer"
21832 msgid "array subscript is below array bounds"
21833 msgstr "индекс низа није целобројан"
21835 #: tree-vrp.c:6000
21836 #, gcc-internal-format
21837 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
21838 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању услова до константе"
21840 #: tree-vrp.c:6006
21841 #, gcc-internal-format
21842 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
21843 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању услова"
21845 #: tree-vrp.c:6050
21846 #, fuzzy, gcc-internal-format
21847 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
21848 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
21849 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
21851 #: tree-vrp.c:6052
21852 #, fuzzy, gcc-internal-format
21853 #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
21854 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
21855 msgstr "поређење је увек тачно услед ограниченог опсега типа"
21857 #: tree-vrp.c:6847
21858 #, fuzzy, gcc-internal-format
21859 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21860 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
21861 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
21863 #: tree-vrp.c:6929
21864 #, fuzzy, gcc-internal-format
21865 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21866 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
21867 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
21869 #: tree.c:4236
21870 #, fuzzy, gcc-internal-format
21871 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
21872 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
21873 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
21875 #: tree.c:5475
21876 #, gcc-internal-format
21877 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
21878 msgstr "%q+D већ декларисано са атрибутом dllexport: dllimport се игнорише"
21880 #: tree.c:5487
21881 #, gcc-internal-format
21882 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
21883 msgstr "%q+D поново декларисано без атрибута dllimport пошто је на њ упућено ДЛЛ повезивошћу"
21885 #: tree.c:5502
21886 #, gcc-internal-format
21887 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
21888 msgstr "%q+D поново декларисано без атрибута dllimport: претходно dllimport се игнорише"
21890 #: tree.c:5545 tree.c:5557 tree.c:5567 c-family/c-common.c:5865
21891 #: c-family/c-common.c:5884 c-family/c-common.c:5902 c-family/c-common.c:5930
21892 #: c-family/c-common.c:5957 c-family/c-common.c:5983 c-family/c-common.c:6002
21893 #: c-family/c-common.c:6019 c-family/c-common.c:6043 c-family/c-common.c:6066
21894 #: c-family/c-common.c:6083 c-family/c-common.c:6111 c-family/c-common.c:6132
21895 #: c-family/c-common.c:6153 c-family/c-common.c:6180 c-family/c-common.c:6211
21896 #: c-family/c-common.c:6248 c-family/c-common.c:6275 c-family/c-common.c:6333
21897 #: c-family/c-common.c:6417 c-family/c-common.c:6447 c-family/c-common.c:6501
21898 #: c-family/c-common.c:6864 c-family/c-common.c:6882 c-family/c-common.c:6944
21899 #: c-family/c-common.c:6987 c-family/c-common.c:7058 c-family/c-common.c:7186
21900 #: c-family/c-common.c:7254 c-family/c-common.c:7312 c-family/c-common.c:7360
21901 #: c-family/c-common.c:7523 c-family/c-common.c:7544 c-family/c-common.c:7656
21902 #: c-family/c-common.c:7680 c-family/c-common.c:7971 c-family/c-common.c:7994
21903 #: c-family/c-common.c:8033 c-family/c-common.c:8111 c-family/c-common.c:8260
21904 #: config/darwin.c:1942 config/arm/arm.c:5011 config/arm/arm.c:5039
21905 #: config/arm/arm.c:5056 config/avr/avr.c:6773 config/h8300/h8300.c:5418
21906 #: config/h8300/h8300.c:5442 config/i386/i386.c:4946 config/i386/i386.c:32027
21907 #: config/ia64/ia64.c:734 config/rs6000/rs6000.c:24344 config/spu/spu.c:4035
21908 #: ada/gcc-interface/utils.c:5496 lto/lto-lang.c:215
21909 #, gcc-internal-format
21910 msgid "%qE attribute ignored"
21911 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
21913 #: tree.c:5585
21914 #, gcc-internal-format
21915 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
21916 msgstr "уткана функција %q+D поново декларисана као dllimport: атрибут се игнорише"
21918 #: tree.c:5593
21919 #, gcc-internal-format
21920 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
21921 msgstr "дефиниција функције %q+D означена као dllimport"
21923 #: tree.c:5601
21924 #, gcc-internal-format
21925 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
21926 msgstr "дефиниција променљиве %q+D означена као dllimport"
21928 #: tree.c:5629
21929 #, fuzzy, gcc-internal-format
21930 #| msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
21931 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
21932 msgstr "спољашња повезивост неопходна за симбол %q+D због атрибута %qs"
21934 #: tree.c:5643
21935 #, fuzzy, gcc-internal-format
21936 #| msgid "%qD redeclared with different visibility"
21937 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
21938 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
21940 #: tree.c:7394
21941 #, gcc-internal-format
21942 msgid "arrays of functions are not meaningful"
21943 msgstr "низови функција немају смисла"
21945 #: tree.c:7561
21946 #, gcc-internal-format
21947 msgid "function return type cannot be function"
21948 msgstr "повратни тип функције не може бити функција"
21950 #: tree.c:8860 tree.c:8945 tree.c:9006
21951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21952 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
21953 msgstr "провера стабла: %s, имам %s у %s, код %s:%d"
21955 #: tree.c:8897
21956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21957 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
21958 msgstr "провера стабла: не очекивах ниједно од %s, имам %s у %s, код %s:%d"
21960 #: tree.c:8910
21961 #, gcc-internal-format
21962 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21963 msgstr "провера стабла: очекивах класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
21965 #: tree.c:8959
21966 #, gcc-internal-format
21967 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21968 msgstr "провера стабла: нисам очекивао класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
21970 #: tree.c:8972
21971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21972 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
21973 msgstr "провера стабла: очекивах omp_clause %s, имам %s у %s, код %s:%d"
21975 #: tree.c:9032
21976 #, fuzzy, gcc-internal-format
21977 #| msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
21978 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
21979 msgstr "провера стабла: очекивах стабло које садржи структуру %qs, имам %qs у %s, код %s:%d"
21981 #: tree.c:9046
21982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21983 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
21984 msgstr "провера стабла: приступих елту %d у tree_vec са %d елтова у %s, код %s:%d"
21986 #: tree.c:9059
21987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21988 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21989 msgstr "провера стабла: приступих операнду %d од %s са %d операнада у %s, код %s:%d"
21991 #: tree.c:9072
21992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21993 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21994 msgstr "провера стабла: приступих операнду %d од omp_clause %s са %d операнада у %s, код %s:%d"
21996 #: tree.c:11356
21997 #, fuzzy, gcc-internal-format
21998 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
21999 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
22000 msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
22002 #: tree.c:11360
22003 #, fuzzy, gcc-internal-format
22004 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
22005 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
22006 msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
22008 #: tree.c:11385
22009 #, fuzzy, gcc-internal-format
22010 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
22011 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
22012 msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
22014 #: tree.c:11389
22015 #, fuzzy, gcc-internal-format
22016 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
22017 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
22018 msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
22020 #: tree.c:11396
22021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22022 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
22023 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
22024 msgstr "тип је превазиђен (декларисан код %s:%d)"
22026 #: tree.c:11400
22027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22028 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
22029 msgstr "тип је превазиђен (декларисан код %s:%d)"
22031 #: tree.c:11409
22032 #, fuzzy, gcc-internal-format
22033 #| msgid "%qs is deprecated"
22034 msgid "%qE is deprecated: %s"
22035 msgstr "%qs је превазиђено"
22037 #: tree.c:11412
22038 #, fuzzy, gcc-internal-format
22039 #| msgid "%qs is deprecated"
22040 msgid "%qE is deprecated"
22041 msgstr "%qs је превазиђено"
22043 #: tree.c:11417
22044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22045 #| msgid "type is deprecated"
22046 msgid "type is deprecated: %s"
22047 msgstr "тип је превазиђен"
22049 #: tree.c:11420
22050 #, gcc-internal-format
22051 msgid "type is deprecated"
22052 msgstr "тип је превазиђен"
22054 #: value-prof.c:376
22055 #, gcc-internal-format
22056 msgid "dead histogram"
22057 msgstr ""
22059 #: value-prof.c:407
22060 #, gcc-internal-format
22061 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
22062 msgstr ""
22064 #: value-prof.c:420
22065 #, fuzzy, gcc-internal-format
22066 #| msgid "verify_stmts failed"
22067 msgid "verify_histograms failed"
22068 msgstr "verify_stmts није успело"
22070 #: value-prof.c:467
22071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22072 #| msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
22073 msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
22074 msgstr "%HИскварена вредност профила: укупни број профилизатора %s (%d) не поклапа се са бројем об. (%d)"
22076 #: value-prof.c:477
22077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22078 #| msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
22079 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
22080 msgstr "%HИскварена вредност профила: укупни број профилизатора %s (%d) не поклапа се са бројем об. (%d)"
22082 #: value-prof.c:1105 value-prof.c:1107
22083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22084 #| msgid "Intrinsic at %L does not exist"
22085 msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist"
22086 msgstr "Сопствено код %L не постоји"
22088 #: value-prof.c:1129
22089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22090 msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall "
22091 msgstr ""
22093 #: var-tracking.c:6586
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
22096 msgstr ""
22098 #: var-tracking.c:6590
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "variable tracking size limit exceeded"
22101 msgstr ""
22103 #: varasm.c:319
22104 #, gcc-internal-format
22105 msgid "%+D causes a section type conflict"
22106 msgstr "%+D изазива сукоб типа одељка"
22108 #: varasm.c:322
22109 #, fuzzy, gcc-internal-format
22110 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
22111 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
22112 msgstr "%+D изазива сукоб типа одељка"
22114 #: varasm.c:964
22115 #, gcc-internal-format
22116 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
22117 msgstr "равнање за %q+D веће је од највећег равнања објектне датотеке.  Користим %d"
22119 #: varasm.c:1202 varasm.c:1211
22120 #, gcc-internal-format
22121 msgid "register name not specified for %q+D"
22122 msgstr "име регистра није наведено за %q+D"
22124 #: varasm.c:1213
22125 #, gcc-internal-format
22126 msgid "invalid register name for %q+D"
22127 msgstr "неисправно име регистра за %q+D"
22129 #: varasm.c:1215
22130 #, gcc-internal-format
22131 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
22132 msgstr "тип податка за %q+D није погодан за регистар"
22134 #: varasm.c:1218
22135 #, fuzzy, gcc-internal-format
22136 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
22137 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
22138 msgstr "регистар наведен за %q+D није погодан за тип податка"
22140 #: varasm.c:1221
22141 #, fuzzy, gcc-internal-format
22142 #| msgid "register used for two global register variables"
22143 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
22144 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
22146 #: varasm.c:1224
22147 #, gcc-internal-format
22148 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
22149 msgstr "регистар наведен за %q+D није погодан за тип податка"
22151 #: varasm.c:1234
22152 #, gcc-internal-format
22153 msgid "global register variable has initial value"
22154 msgstr "глобална регистарска променљива има почетну вредност"
22156 #: varasm.c:1238
22157 #, gcc-internal-format
22158 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
22159 msgstr "оптимизација може уклонити читања и/или писања у регистарске променљиве"
22161 #: varasm.c:1276
22162 #, gcc-internal-format
22163 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
22164 msgstr "име регистра дато за нерегистарску променљиву %q+D"
22166 #: varasm.c:1393
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "global destructors not supported on this target"
22169 msgstr "глобални деструктори нису подржани на овом циљу"
22171 #: varasm.c:1459
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "global constructors not supported on this target"
22174 msgstr "глобални конструктори нису подржани на овом циљу"
22176 #: varasm.c:1856
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
22179 msgstr "нитно-локални COMMON подаци нису имплементирани"
22181 #: varasm.c:1885
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
22184 msgstr "захтевано равнање за %q+D веће је од имплементираног равнања за %wu"
22186 #: varasm.c:4603
22187 #, fuzzy, gcc-internal-format
22188 #| msgid "initializer for integer value is too complicated"
22189 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
22190 msgstr "успостављач за целобројну вредност је превише компликован"
22192 #: varasm.c:4608
22193 #, gcc-internal-format
22194 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
22195 msgstr "успостављач за реалну вредност није реална константа"
22197 #: varasm.c:4915
22198 #, fuzzy, gcc-internal-format
22199 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
22200 msgid "invalid initial value for member %qE"
22201 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
22203 #: varasm.c:5261
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
22206 msgstr "слаба декларација %q+D мора бити јавна"
22208 #: varasm.c:5263
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
22211 msgstr "слаба декларација %q+D није подржана"
22213 #: varasm.c:5292 varasm.c:5868
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
22216 msgstr "само слаби алијаси су подржани у овој конфигурацији"
22218 #: varasm.c:5511
22219 #, fuzzy, gcc-internal-format
22220 #| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
22221 msgid "weakref is not supported in this configuration"
22222 msgstr "%Jслаби упућивач није подржан у овој конфигурацији"
22224 #: varasm.c:5534 varasm.c:5865
22225 #, fuzzy, gcc-internal-format
22226 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
22227 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
22228 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
22230 #: varasm.c:5788
22231 #, fuzzy, gcc-internal-format
22232 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
22233 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
22234 msgstr "%q+D удволичено са недефинисаним симболом %qs"
22236 #: varasm.c:5802
22237 #, fuzzy, gcc-internal-format
22238 #| msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
22239 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
22240 msgstr "%q+D удволичено са спољашњим симболом %qs"
22242 #: varasm.c:5842
22243 #, gcc-internal-format
22244 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
22245 msgstr "слаби упућивач %q+D на крају циља самог себе"
22247 #: varasm.c:5851
22248 #, gcc-internal-format
22249 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
22250 msgstr "слаби упућивач %q+D мора имати статичку повезивост"
22252 #: varasm.c:5858
22253 #, fuzzy, gcc-internal-format
22254 #| msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
22255 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
22256 msgstr "%Jдефиниције алијаса нису подржане у овој конфигурацији"
22258 #: varasm.c:6084 config/sol2.c:155 config/i386/winnt.c:254
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
22261 msgstr "атрибут видљивости није подржан у овој конфигурацији, игноришем"
22263 #: varpool.c:486
22264 #, fuzzy, gcc-internal-format
22265 #| msgid "variable %qD has function type"
22266 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
22267 msgstr "променљива %qD има функцијски тип"
22269 #: vec.c:527
22270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22271 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
22272 msgstr "вектор %s грешке домена %s, у %s код %s:%u"
22274 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
22275 #: xcoffout.c:194
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
22278 msgstr "нема sclass за %s stab (0x%x)"
22280 #: lto-streamer.h:975
22281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22282 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
22283 msgstr ""
22285 #: lto-streamer.h:985
22286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22287 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
22288 msgstr ""
22290 #: c-family/c-common.c:916
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
22293 msgstr "%qD није дефинисано изван досега функције"
22295 #: c-family/c-common.c:966
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
22298 msgstr "дужина ниске %qd већа је од дужине %qd коју ИСО компилатори Ц%d морају да подрже"
22300 #: c-family/c-common.c:1494 c-family/c-common.c:1506 cp/semantics.c:6677
22301 #: cp/semantics.c:8071
22302 #, gcc-internal-format
22303 msgid "overflow in constant expression"
22304 msgstr "преливање у константном изразу"
22306 #: c-family/c-common.c:1529
22307 #, gcc-internal-format
22308 msgid "integer overflow in expression"
22309 msgstr "целобројно преливање у изразу"
22311 #: c-family/c-common.c:1534
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "floating point overflow in expression"
22314 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
22316 #: c-family/c-common.c:1538
22317 #, fuzzy, gcc-internal-format
22318 #| msgid "floating point overflow in expression"
22319 msgid "fixed-point overflow in expression"
22320 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
22322 #: c-family/c-common.c:1542
22323 #, gcc-internal-format
22324 msgid "vector overflow in expression"
22325 msgstr "векторско преливање у изразу"
22327 #: c-family/c-common.c:1548
22328 #, fuzzy, gcc-internal-format
22329 #| msgid "integer overflow in expression"
22330 msgid "complex integer overflow in expression"
22331 msgstr "целобројно преливање у изразу"
22333 #: c-family/c-common.c:1551
22334 #, fuzzy, gcc-internal-format
22335 #| msgid "floating point overflow in expression"
22336 msgid "complex floating point overflow in expression"
22337 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
22339 #: c-family/c-common.c:1594
22340 #, gcc-internal-format
22341 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
22342 msgstr ""
22344 #: c-family/c-common.c:1597
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
22347 msgstr ""
22349 #: c-family/c-common.c:1642
22350 #, fuzzy, gcc-internal-format
22351 #| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22352 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
22353 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
22355 #: c-family/c-common.c:1646
22356 #, fuzzy, gcc-internal-format
22357 #| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22358 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
22359 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
22361 #: c-family/c-common.c:1681
22362 #, gcc-internal-format
22363 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
22364 msgstr "типско преметање у непотпун тип може прекршити правила строге дволичности"
22366 #: c-family/c-common.c:1696
22367 #, gcc-internal-format
22368 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
22369 msgstr "разрешавање типски преметнутог показивача ће прекршити правила строге дволичности"
22371 #: c-family/c-common.c:1703 c-family/c-common.c:1721
22372 #, gcc-internal-format
22373 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
22374 msgstr "разрешавање типски преметнутог показивача може прекршити правила строге дволичности"
22376 #: c-family/c-common.c:1752
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
22379 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
22381 #: c-family/c-common.c:1761
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
22384 msgstr "други аргумент за %q+D треба да је %<char **%>"
22386 #: c-family/c-common.c:1770
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
22389 msgstr "трећи аргумент за %q+D вероватно треба да је %<char **%>"
22391 #: c-family/c-common.c:1781
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
22394 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
22396 #: c-family/c-common.c:1830
22397 #, gcc-internal-format
22398 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
22399 msgstr ""
22401 #: c-family/c-common.c:2002
22402 #, gcc-internal-format
22403 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
22404 msgstr "негативни целобројни имплицитно претворен у неозначени тип"
22406 #: c-family/c-common.c:2008
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
22409 msgstr ""
22411 #: c-family/c-common.c:2102
22412 #, fuzzy, gcc-internal-format
22413 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
22414 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
22415 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
22417 #: c-family/c-common.c:2171
22418 #, fuzzy, gcc-internal-format
22419 #| msgid "converting to %qT from %qT"
22420 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
22421 msgstr "претварање у %qT из %qT"
22423 #: c-family/c-common.c:2178
22424 #, fuzzy, gcc-internal-format
22425 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22426 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
22427 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
22429 #: c-family/c-common.c:2205
22430 #, fuzzy, gcc-internal-format
22431 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
22432 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
22433 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
22435 #: c-family/c-common.c:2233
22436 #, gcc-internal-format
22437 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
22438 msgstr "велики целобројни имплицитно подсечен на неозначени тип"
22440 #: c-family/c-common.c:2239 c-family/c-common.c:2246 c-family/c-common.c:2254
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "overflow in implicit constant conversion"
22443 msgstr "преливање у имплицитном претварању константе"
22445 #: c-family/c-common.c:2426
22446 #, gcc-internal-format
22447 msgid "operation on %qE may be undefined"
22448 msgstr "операција над %qE може бити недефинисана"
22450 #: c-family/c-common.c:2737
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
22453 msgstr "етикета случаја се не своди на целобројну константу"
22455 #: c-family/c-common.c:2777
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "case label value is less than minimum value for type"
22458 msgstr "етикета случаја је мања од најмање вредности типа"
22460 #: c-family/c-common.c:2785
22461 #, gcc-internal-format
22462 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
22463 msgstr "етикета случаја премашује највећу вредност типа"
22465 #: c-family/c-common.c:2793
22466 #, gcc-internal-format
22467 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
22468 msgstr "доња вредност у опсегу етикета случаја мања од најмање вредности типа"
22470 #: c-family/c-common.c:2802
22471 #, gcc-internal-format
22472 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
22473 msgstr "горња вредност у опсегу етикета случаја премашује највећу вредност типа"
22475 #: c-family/c-common.c:2881
22476 #, gcc-internal-format
22477 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
22478 msgstr ""
22480 #: c-family/c-common.c:3384
22481 #, fuzzy, gcc-internal-format
22482 #| msgid "invalid operands to binary %s"
22483 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
22484 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
22486 #: c-family/c-common.c:3633
22487 #, gcc-internal-format
22488 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
22489 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
22491 #: c-family/c-common.c:3635
22492 #, gcc-internal-format
22493 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
22494 msgstr "поређење је увек тачно услед ограниченог опсега типа"
22496 #: c-family/c-common.c:3714
22497 #, gcc-internal-format
22498 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
22499 msgstr "поређење неозначеног израза >= 0 је увек тачно"
22501 #: c-family/c-common.c:3724
22502 #, gcc-internal-format
22503 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
22504 msgstr "поређење неозначеног израза < 0 је увек тачно"
22506 #: c-family/c-common.c:3766
22507 #, gcc-internal-format
22508 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
22509 msgstr "показивач типа %<void *%> употребљен у аритметици"
22511 #: c-family/c-common.c:3772
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
22514 msgstr "показивач на функцију употребљен у аритметици"
22516 #: c-family/c-common.c:3778
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
22519 msgstr "показивач на чланску функцију употребљен у аритметици"
22521 #: c-family/c-common.c:3990
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
22524 msgstr "адреса за %qD ће увек бити израчуната као %<true%>"
22526 #: c-family/c-common.c:4085 cp/semantics.c:605 cp/typeck.c:7579
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
22529 msgstr "предлажем заграде око израза употребљеног као истинитосна вредност"
22531 #: c-family/c-common.c:4357
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
22534 msgstr "неисправна примена %<sizeof%> на функцијски тип"
22536 #: c-family/c-common.c:4367
22537 #, fuzzy, gcc-internal-format
22538 #| msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
22539 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
22540 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<__alignof%> на израз функцијског типа"
22542 #: c-family/c-common.c:4370
22543 #, fuzzy, gcc-internal-format
22544 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
22545 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
22546 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
22548 #: c-family/c-common.c:4381
22549 #, gcc-internal-format
22550 msgid "invalid application of %qs to a void type"
22551 msgstr "неисправна примена %qs на празан тип"
22553 #: c-family/c-common.c:4390
22554 #, fuzzy, gcc-internal-format
22555 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
22556 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
22557 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
22559 #: c-family/c-common.c:4398
22560 #, fuzzy, gcc-internal-format
22561 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
22562 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
22563 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
22565 #: c-family/c-common.c:4440
22566 #, gcc-internal-format
22567 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
22568 msgstr "%<__alignof%> примењено на битско поље"
22570 #: c-family/c-common.c:5151
22571 #, gcc-internal-format
22572 msgid "cannot disable built-in function %qs"
22573 msgstr "не могу да искључим уграђену функцију %qs"
22575 #: c-family/c-common.c:5342
22576 #, gcc-internal-format
22577 msgid "pointers are not permitted as case values"
22578 msgstr "показивачи нису дозвољени као вредности случаја"
22580 #: c-family/c-common.c:5349
22581 #, gcc-internal-format
22582 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
22583 msgstr "изрази опсега у наредбама прекидача нису стандардни"
22585 #: c-family/c-common.c:5375
22586 #, gcc-internal-format
22587 msgid "empty range specified"
22588 msgstr "наведен је празан опсег"
22590 #: c-family/c-common.c:5435
22591 #, gcc-internal-format
22592 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
22593 msgstr "удвостручена (или преклапајућа) вредност случаја"
22595 #: c-family/c-common.c:5437
22596 #, fuzzy, gcc-internal-format
22597 #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
22598 msgid "this is the first entry overlapping that value"
22599 msgstr "%Jово је први унос који преклапа ту вредност"
22601 #: c-family/c-common.c:5441
22602 #, gcc-internal-format
22603 msgid "duplicate case value"
22604 msgstr "удвостручена вредност случаја"
22606 #: c-family/c-common.c:5442
22607 #, fuzzy, gcc-internal-format
22608 #| msgid "%Jpreviously used here"
22609 msgid "previously used here"
22610 msgstr "%Jпретходно употребљена овде"
22612 #: c-family/c-common.c:5446
22613 #, gcc-internal-format
22614 msgid "multiple default labels in one switch"
22615 msgstr "вишеструке етикете подразумеваног у истом прекидачу"
22617 #: c-family/c-common.c:5448
22618 #, fuzzy, gcc-internal-format
22619 #| msgid "%Jthis is the first default label"
22620 msgid "this is the first default label"
22621 msgstr "%Jово је прва етикета подразумеваног"
22623 #: c-family/c-common.c:5500
22624 #, fuzzy, gcc-internal-format
22625 #| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
22626 msgid "case value %qs not in enumerated type"
22627 msgstr "%Jвредност случаја %qs није у набројивом типу"
22629 #: c-family/c-common.c:5505
22630 #, fuzzy, gcc-internal-format
22631 #| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
22632 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
22633 msgstr "%Jвредност случаја %qs није у набројивом типу %qT"
22635 #: c-family/c-common.c:5564
22636 #, fuzzy, gcc-internal-format
22637 #| msgid "%Hswitch missing default case"
22638 msgid "switch missing default case"
22639 msgstr "%Hпрекидачу недостаје подразумевани случај"
22641 #: c-family/c-common.c:5636
22642 #, fuzzy, gcc-internal-format
22643 #| msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
22644 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
22645 msgstr "%Hнабројива вредност %qE није обрађена у прекидачу"
22647 #: c-family/c-common.c:5662
22648 #, gcc-internal-format
22649 msgid "taking the address of a label is non-standard"
22650 msgstr "узимање адресе етикете није стандардно"
22652 #: c-family/c-common.c:5854
22653 #, gcc-internal-format
22654 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
22655 msgstr "атрибут %qE се игнорише за поље типа %qT"
22657 #: c-family/c-common.c:5948 c-family/c-common.c:5974
22658 #, fuzzy, gcc-internal-format
22659 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
22660 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
22661 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
22663 #: c-family/c-common.c:6088 lto/lto-lang.c:220
22664 #, fuzzy, gcc-internal-format
22665 #| msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
22666 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
22667 msgstr "атрибут %qE има утицаја само у јавним објектима"
22669 #: c-family/c-common.c:6242
22670 #, gcc-internal-format
22671 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
22672 msgstr "атрибут %qE има утицаја само у јавним објектима"
22674 #: c-family/c-common.c:6354
22675 #, fuzzy, gcc-internal-format
22676 #| msgid "trampolines not supported"
22677 msgid "destructor priorities are not supported"
22678 msgstr "трамполине нису подржане"
22680 #: c-family/c-common.c:6356
22681 #, fuzzy, gcc-internal-format
22682 #| msgid "trampolines not supported"
22683 msgid "constructor priorities are not supported"
22684 msgstr "трамполине нису подржане"
22686 #: c-family/c-common.c:6373
22687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22688 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
22689 msgstr ""
22691 #: c-family/c-common.c:6378
22692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22693 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
22694 msgstr ""
22696 #: c-family/c-common.c:6386
22697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22698 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
22699 msgstr ""
22701 #: c-family/c-common.c:6389
22702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22703 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
22704 msgstr ""
22706 #: c-family/c-common.c:6545
22707 #, fuzzy, gcc-internal-format
22708 #| msgid "unknown machine mode %qs"
22709 msgid "unknown machine mode %qE"
22710 msgstr "непознат машински режим %qs"
22712 #: c-family/c-common.c:6574
22713 #, gcc-internal-format
22714 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
22715 msgstr "превазиђено задавање векторских типова помоћу __attribute__ ((режим))"
22717 #: c-family/c-common.c:6577
22718 #, gcc-internal-format
22719 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
22720 msgstr "употребите __attribute__ ((величина_вектора)) уместо тога"
22722 #: c-family/c-common.c:6586
22723 #, gcc-internal-format
22724 msgid "unable to emulate %qs"
22725 msgstr "не могу да емулирам %qs"
22727 #: c-family/c-common.c:6597
22728 #, gcc-internal-format
22729 msgid "invalid pointer mode %qs"
22730 msgstr "неисправан режим показивача %qs"
22732 #: c-family/c-common.c:6614
22733 #, gcc-internal-format
22734 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
22735 msgstr ""
22737 #: c-family/c-common.c:6625
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "no data type for mode %qs"
22740 msgstr "нема типа података за режим %qs"
22742 #: c-family/c-common.c:6635
22743 #, gcc-internal-format
22744 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
22745 msgstr "не могу да користим режим %qs за бројевне типове"
22747 #: c-family/c-common.c:6662
22748 #, gcc-internal-format
22749 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
22750 msgstr "режим %qs примењен на неодговарајући тип"
22752 #: c-family/c-common.c:6694
22753 #, fuzzy, gcc-internal-format
22754 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
22755 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
22756 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
22758 #: c-family/c-common.c:6705 config/bfin/bfin.c:4737 config/bfin/bfin.c:4788
22759 #: config/bfin/bfin.c:4815 config/bfin/bfin.c:4828
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
22762 msgstr "одељак за %q+D коси се са претходном декларацијом"
22764 #: c-family/c-common.c:6713
22765 #, fuzzy, gcc-internal-format
22766 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
22767 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
22768 msgstr "%q+#D не може бити препуњено"
22770 #: c-family/c-common.c:6721
22771 #, gcc-internal-format
22772 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
22773 msgstr "атрибут одељка није допуштен за %q+D"
22775 #: c-family/c-common.c:6728
22776 #, fuzzy, gcc-internal-format
22777 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
22778 msgid "section attributes are not supported for this target"
22779 msgstr "%Jатрибути одељка нису подржани за овај циљ"
22781 #: c-family/c-common.c:6747
22782 #, fuzzy, gcc-internal-format
22783 #| msgid "requested alignment is not a constant"
22784 msgid "requested alignment is not an integer constant"
22785 msgstr "захтевано равнање није константа"
22787 #: c-family/c-common.c:6754
22788 #, gcc-internal-format
22789 msgid "requested alignment is not a power of 2"
22790 msgstr "захтевано равнање није степен двојке"
22792 #: c-family/c-common.c:6759
22793 #, gcc-internal-format
22794 msgid "requested alignment is too large"
22795 msgstr "захтевано равнање је превелико"
22797 #: c-family/c-common.c:6815
22798 #, gcc-internal-format
22799 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
22800 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
22802 #: c-family/c-common.c:6822
22803 #, gcc-internal-format
22804 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
22805 msgstr ""
22807 #: c-family/c-common.c:6826
22808 #, fuzzy, gcc-internal-format
22809 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
22810 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
22811 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
22813 #: c-family/c-common.c:6851
22814 #, fuzzy, gcc-internal-format
22815 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
22816 msgid "inline function %q+D declared weak"
22817 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
22819 #: c-family/c-common.c:6856
22820 #, fuzzy, gcc-internal-format
22821 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
22822 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
22823 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
22825 #: c-family/c-common.c:6893
22826 #, fuzzy, gcc-internal-format
22827 #| msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
22828 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
22829 msgstr "%q+D дефинисано и нормално и као алијас"
22831 #: c-family/c-common.c:6901
22832 #, fuzzy, gcc-internal-format
22833 #| msgid "%q+#D cannot be declared"
22834 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
22835 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
22837 #: c-family/c-common.c:6918
22838 #, fuzzy, gcc-internal-format
22839 #| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
22840 msgid "attribute %qE argument not a string"
22841 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
22843 #: c-family/c-common.c:6994
22844 #, fuzzy, gcc-internal-format
22845 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
22846 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
22847 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
22849 #: c-family/c-common.c:7016
22850 #, fuzzy, gcc-internal-format
22851 #| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
22852 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
22853 msgstr "%Jатрибут слабог упућивања мора се јавити пре атрибута алијаса"
22855 #: c-family/c-common.c:7045
22856 #, gcc-internal-format
22857 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
22858 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
22860 #: c-family/c-common.c:7051
22861 #, gcc-internal-format
22862 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
22863 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
22865 #: c-family/c-common.c:7064
22866 #, gcc-internal-format
22867 msgid "visibility argument not a string"
22868 msgstr "видљивост аргумента није ниска"
22870 #: c-family/c-common.c:7076
22871 #, gcc-internal-format
22872 msgid "%qE attribute ignored on types"
22873 msgstr "атрибут %qE се игнорише на типовима"
22875 #: c-family/c-common.c:7092
22876 #, gcc-internal-format
22877 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
22878 msgstr "аргумент видљивости мора бити једно од „default“, „hidden“, „protected“ или „internal“"
22880 #: c-family/c-common.c:7103
22881 #, gcc-internal-format
22882 msgid "%qD redeclared with different visibility"
22883 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
22885 #: c-family/c-common.c:7106 c-family/c-common.c:7110
22886 #, fuzzy, gcc-internal-format
22887 #| msgid "%qD redeclared with different visibility"
22888 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
22889 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
22891 #: c-family/c-common.c:7194
22892 #, gcc-internal-format
22893 msgid "tls_model argument not a string"
22894 msgstr "аргумент за tls_model није ниска"
22896 #: c-family/c-common.c:7207
22897 #, gcc-internal-format
22898 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
22899 msgstr "аргумент за tls_model мора бити једно од „local-exec“, „initial-exec“, „local-dynamic“ или „global-dynamic“"
22901 #: c-family/c-common.c:7227 c-family/c-common.c:7333 c-family/c-common.c:8302
22902 #: config/m32c/m32c.c:3161
22903 #, fuzzy, gcc-internal-format
22904 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
22905 msgid "%qE attribute applies only to functions"
22906 msgstr "%Jатрибут %qE примењује се само на функције"
22908 #: c-family/c-common.c:7233 c-family/c-common.c:7339 c-family/c-common.c:8308
22909 #, fuzzy, gcc-internal-format
22910 #| msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
22911 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
22912 msgstr "%Jатрибут %qE не може се поставити после дефиниције"
22914 #: c-family/c-common.c:7279
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "alloc_size parameter outside range"
22917 msgstr ""
22919 #: c-family/c-common.c:7397
22920 #, fuzzy, gcc-internal-format
22921 #| msgid "%qE attribute ignored"
22922 msgid "%qE attribute duplicated"
22923 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
22925 #: c-family/c-common.c:7399
22926 #, fuzzy, gcc-internal-format
22927 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22928 msgid "%qE attribute follows %qE"
22929 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
22931 #: c-family/c-common.c:7498
22932 #, fuzzy, gcc-internal-format
22933 #| msgid "%q+#D previously declared here"
22934 msgid "type was previously declared %qE"
22935 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
22937 #: c-family/c-common.c:7551
22938 #, fuzzy, gcc-internal-format
22939 #| msgid "cleanup argument not an identifier"
22940 msgid "%qE argument not an identifier"
22941 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
22943 #: c-family/c-common.c:7562
22944 #, fuzzy, gcc-internal-format
22945 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
22946 msgid "%qD is not compatible with %qD"
22947 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
22949 #: c-family/c-common.c:7565
22950 #, fuzzy, gcc-internal-format
22951 #| msgid "cleanup argument not a function"
22952 msgid "transaction_wrap argument is not a function"
22953 msgstr "чистачки аргумент није функција"
22955 #: c-family/c-common.c:7613
22956 #, fuzzy, gcc-internal-format
22957 #| msgid "requested alignment is not a constant"
22958 msgid "deprecated message is not a string"
22959 msgstr "захтевано равнање није константа"
22961 #: c-family/c-common.c:7654
22962 #, gcc-internal-format
22963 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22964 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
22966 #: c-family/c-common.c:7714
22967 #, gcc-internal-format
22968 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
22969 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
22971 #: c-family/c-common.c:7720 ada/gcc-interface/utils.c:5614
22972 #: ada/gcc-interface/utils.c:5708
22973 #, gcc-internal-format
22974 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
22975 msgstr "величина вектора није целобројни умножак величине компоненте"
22977 #: c-family/c-common.c:7726 ada/gcc-interface/utils.c:5620
22978 #: ada/gcc-interface/utils.c:5714
22979 #, gcc-internal-format
22980 msgid "zero vector size"
22981 msgstr "нулта величина вектора"
22983 #: c-family/c-common.c:7734 ada/gcc-interface/utils.c:5628
22984 #: ada/gcc-interface/utils.c:5721
22985 #, gcc-internal-format
22986 msgid "number of components of the vector not a power of two"
22987 msgstr "број компоненти вектора није степен двојке"
22989 #: c-family/c-common.c:7762 ada/gcc-interface/utils.c:5355
22990 #, gcc-internal-format
22991 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
22992 msgstr "ненулти атрибут без аргумената код непрототипа"
22994 #: c-family/c-common.c:7776 ada/gcc-interface/utils.c:5369
22995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22996 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
22997 msgstr "ненулти аргумент има неисправан број операнада (аргумент %lu)"
22999 #: c-family/c-common.c:7798 ada/gcc-interface/utils.c:5391
23000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23001 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
23002 msgstr "ненулти аргумент са бројем операнада ван опсега (аргумент %lu, операнд %lu)"
23004 #: c-family/c-common.c:7806 ada/gcc-interface/utils.c:5400
23005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23006 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
23007 msgstr "ненулти аргумент упућује на непоказивачки операнд (аргумент %lu, операнд %lu)"
23009 #: c-family/c-common.c:7885
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
23012 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
23014 #: c-family/c-common.c:7899
23015 #, gcc-internal-format
23016 msgid "missing sentinel in function call"
23017 msgstr "недостаје стражар у позиву функције"
23019 #: c-family/c-common.c:7940
23020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23021 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
23022 msgstr "нулти аргумент где је неопходан ненулти (аргумент %lu)"
23024 #: c-family/c-common.c:8005
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "cleanup argument not an identifier"
23027 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
23029 #: c-family/c-common.c:8012
23030 #, gcc-internal-format
23031 msgid "cleanup argument not a function"
23032 msgstr "чистачки аргумент није функција"
23034 #: c-family/c-common.c:8049
23035 #, gcc-internal-format
23036 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
23037 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
23039 #: c-family/c-common.c:8057
23040 #, gcc-internal-format
23041 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
23042 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
23044 #: c-family/c-common.c:8069 ada/gcc-interface/utils.c:5442
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "requested position is not an integer constant"
23047 msgstr "захтевани положај није целобројна константа"
23049 #: c-family/c-common.c:8077 ada/gcc-interface/utils.c:5449
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "requested position is less than zero"
23052 msgstr "захтевани положај је мањи од нуле"
23054 #: c-family/c-common.c:8197
23055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23056 msgid "bad option %s to optimize attribute"
23057 msgstr ""
23059 #: c-family/c-common.c:8200
23060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23061 msgid "bad option %s to pragma attribute"
23062 msgstr ""
23064 #: c-family/c-common.c:8427
23065 #, fuzzy, gcc-internal-format
23066 #| msgid "too few arguments to function %qE"
23067 msgid "not enough arguments to function %qE"
23068 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
23070 #: c-family/c-common.c:8463 c-family/c-common.c:8509
23071 #, fuzzy, gcc-internal-format
23072 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
23073 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
23074 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
23076 #: c-family/c-common.c:8486
23077 #, fuzzy, gcc-internal-format
23078 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
23079 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
23080 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
23082 #: c-family/c-common.c:8502
23083 #, fuzzy, gcc-internal-format
23084 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
23085 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
23086 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
23088 #: c-family/c-common.c:8522
23089 #, fuzzy, gcc-internal-format
23090 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
23091 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
23092 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
23094 #: c-family/c-common.c:8847
23095 #, gcc-internal-format
23096 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
23097 msgstr "не могу применити %<offsetof%> на статички члански податак %qD"
23099 #: c-family/c-common.c:8852
23100 #, gcc-internal-format
23101 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
23102 msgstr "не могу применити %<offsetof%> када је %<operator[]%> препуњен"
23104 #: c-family/c-common.c:8859
23105 #, fuzzy, gcc-internal-format
23106 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
23107 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
23108 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на чланску функцију %qD"
23110 #: c-family/c-common.c:8872 cp/typeck.c:5030
23111 #, gcc-internal-format
23112 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
23113 msgstr "покушај узимања адресе битског поља %qD у структури"
23115 #: c-family/c-common.c:8924
23116 #, gcc-internal-format
23117 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
23118 msgstr ""
23120 #: c-family/c-common.c:8964
23121 #, gcc-internal-format
23122 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
23123 msgstr ""
23125 #: c-family/c-common.c:8985
23126 #, fuzzy, gcc-internal-format
23127 #| msgid "assignment of read-only location"
23128 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
23129 msgstr "додела само-за-читање локацији"
23131 #: c-family/c-common.c:8987
23132 #, fuzzy, gcc-internal-format
23133 #| msgid "increment of read-only location"
23134 msgid "increment of member %qD in read-only object"
23135 msgstr "увећање само-за-читање локације"
23137 #: c-family/c-common.c:8989
23138 #, fuzzy, gcc-internal-format
23139 #| msgid "decrement of read-only location"
23140 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
23141 msgstr "умањење само-за-читање локације"
23143 #: c-family/c-common.c:8991
23144 #, fuzzy, gcc-internal-format
23145 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
23146 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
23147 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
23149 #: c-family/c-common.c:8995
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "assignment of read-only member %qD"
23152 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
23154 #: c-family/c-common.c:8996
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "increment of read-only member %qD"
23157 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
23159 #: c-family/c-common.c:8997
23160 #, gcc-internal-format
23161 msgid "decrement of read-only member %qD"
23162 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
23164 #: c-family/c-common.c:8998
23165 #, gcc-internal-format
23166 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
23167 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
23169 #: c-family/c-common.c:9002
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "assignment of read-only variable %qD"
23172 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
23174 #: c-family/c-common.c:9003
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "increment of read-only variable %qD"
23177 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
23179 #: c-family/c-common.c:9004
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "decrement of read-only variable %qD"
23182 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
23184 #: c-family/c-common.c:9005
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
23187 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
23189 #: c-family/c-common.c:9008
23190 #, fuzzy, gcc-internal-format
23191 #| msgid "assignment of read-only member %qD"
23192 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
23193 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
23195 #: c-family/c-common.c:9009
23196 #, fuzzy, gcc-internal-format
23197 #| msgid "increment of read-only member %qD"
23198 msgid "increment of read-only parameter %qD"
23199 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
23201 #: c-family/c-common.c:9010
23202 #, fuzzy, gcc-internal-format
23203 #| msgid "decrement of read-only member %qD"
23204 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
23205 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
23207 #: c-family/c-common.c:9011
23208 #, fuzzy, gcc-internal-format
23209 #| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
23210 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
23211 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
23213 #: c-family/c-common.c:9016
23214 #, fuzzy, gcc-internal-format
23215 #| msgid "assignment of read-only variable %qD"
23216 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
23217 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
23219 #: c-family/c-common.c:9018
23220 #, fuzzy, gcc-internal-format
23221 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
23222 msgid "increment of read-only named return value %qD"
23223 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
23225 #: c-family/c-common.c:9020
23226 #, fuzzy, gcc-internal-format
23227 #| msgid "decrement of read-only variable %qD"
23228 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
23229 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
23231 #: c-family/c-common.c:9022
23232 #, fuzzy, gcc-internal-format
23233 #| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
23234 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
23235 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
23237 #: c-family/c-common.c:9027
23238 #, fuzzy, gcc-internal-format
23239 #| msgid "assignment of read-only location"
23240 msgid "assignment of function %qD"
23241 msgstr "додела само-за-читање локацији"
23243 #: c-family/c-common.c:9028
23244 #, fuzzy, gcc-internal-format
23245 #| msgid "increment of read-only location"
23246 msgid "increment of function %qD"
23247 msgstr "увећање само-за-читање локације"
23249 #: c-family/c-common.c:9029
23250 #, fuzzy, gcc-internal-format
23251 #| msgid "too few arguments to function %qs"
23252 msgid "decrement of function %qD"
23253 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
23255 #: c-family/c-common.c:9030
23256 #, fuzzy, gcc-internal-format
23257 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
23258 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
23259 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
23261 #: c-family/c-common.c:9036
23262 #, fuzzy, gcc-internal-format
23263 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
23264 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
23265 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
23267 #: c-family/c-common.c:9050
23268 #, gcc-internal-format
23269 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
23270 msgstr "неопходна л-вредност као леви операнд у додели"
23272 #: c-family/c-common.c:9053
23273 #, gcc-internal-format
23274 msgid "lvalue required as increment operand"
23275 msgstr "неопходна л-вредност као операнд увећања"
23277 #: c-family/c-common.c:9056
23278 #, gcc-internal-format
23279 msgid "lvalue required as decrement operand"
23280 msgstr "неопходна л-вредност као операнд умањења"
23282 #: c-family/c-common.c:9059
23283 #, gcc-internal-format
23284 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
23285 msgstr "неопходна л-вредност као операнд унарног %<&%>"
23287 #: c-family/c-common.c:9062
23288 #, gcc-internal-format
23289 msgid "lvalue required in asm statement"
23290 msgstr "неопходна л-вредност у asm наредби"
23292 #: c-family/c-common.c:9079
23293 #, fuzzy, gcc-internal-format
23294 #| msgid "invalid type argument of %qs"
23295 msgid "invalid type argument (have %qT)"
23296 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
23298 #: c-family/c-common.c:9083
23299 #, fuzzy, gcc-internal-format
23300 #| msgid "invalid type argument of %qs"
23301 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
23302 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
23304 #: c-family/c-common.c:9088
23305 #, fuzzy, gcc-internal-format
23306 #| msgid "invalid type argument of %qs"
23307 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
23308 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
23310 #: c-family/c-common.c:9093
23311 #, fuzzy, gcc-internal-format
23312 #| msgid "invalid type argument of %qs"
23313 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
23314 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
23316 #: c-family/c-common.c:9098
23317 #, fuzzy, gcc-internal-format
23318 #| msgid "invalid type argument of %qs"
23319 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
23320 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
23322 #: c-family/c-common.c:9231
23323 #, fuzzy, gcc-internal-format
23324 #| msgid "size of array %qs is too large"
23325 msgid "size of array is too large"
23326 msgstr "величина низа %qs је превелика"
23328 #: c-family/c-common.c:9427
23329 #, fuzzy, gcc-internal-format
23330 #| msgid "too few arguments to function %qE"
23331 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
23332 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
23334 #: c-family/c-common.c:9435
23335 #, fuzzy, gcc-internal-format
23336 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
23337 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
23338 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
23340 #: c-family/c-common.c:9444
23341 #, fuzzy, gcc-internal-format
23342 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
23343 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
23344 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
23346 #: c-family/c-common.c:9455
23347 #, fuzzy, gcc-internal-format
23348 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
23349 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
23350 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
23352 #: c-family/c-common.c:9470
23353 #, fuzzy, gcc-internal-format
23354 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
23355 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
23356 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
23358 #: c-family/c-common.c:9477
23359 #, fuzzy, gcc-internal-format
23360 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
23361 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
23362 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
23364 #: c-family/c-common.c:9493
23365 #, fuzzy, gcc-internal-format
23366 #| msgid "invalid type argument of %qs"
23367 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
23368 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
23370 #: c-family/c-common.c:9500
23371 #, fuzzy, gcc-internal-format
23372 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
23373 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
23374 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
23376 #: c-family/c-common.c:10026
23377 #, gcc-internal-format
23378 msgid "array subscript has type %<char%>"
23379 msgstr "индекс низа је типа %<char%>"
23381 #: c-family/c-common.c:10061
23382 #, fuzzy, gcc-internal-format
23383 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
23384 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
23385 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
23387 #: c-family/c-common.c:10064
23388 #, fuzzy, gcc-internal-format
23389 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
23390 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
23391 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
23393 #: c-family/c-common.c:10070
23394 #, fuzzy, gcc-internal-format
23395 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
23396 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
23397 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
23399 #: c-family/c-common.c:10073
23400 #, fuzzy, gcc-internal-format
23401 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
23402 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
23403 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
23405 #: c-family/c-common.c:10079
23406 #, fuzzy, gcc-internal-format
23407 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
23408 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
23409 msgstr "предложи заграде око && унутар ||"
23411 #: c-family/c-common.c:10088
23412 #, fuzzy, gcc-internal-format
23413 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
23414 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
23415 msgstr "предложи заграде око аритметике у операнду уз |"
23417 #: c-family/c-common.c:10093
23418 #, fuzzy, gcc-internal-format
23419 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
23420 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
23421 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
23423 #: c-family/c-common.c:10097
23424 #, gcc-internal-format
23425 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
23426 msgstr ""
23428 #: c-family/c-common.c:10107
23429 #, fuzzy, gcc-internal-format
23430 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
23431 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
23432 msgstr "предложи заграде око аритметике у операнду уз ^"
23434 #: c-family/c-common.c:10112
23435 #, fuzzy, gcc-internal-format
23436 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
23437 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
23438 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз ^"
23440 #: c-family/c-common.c:10118
23441 #, fuzzy, gcc-internal-format
23442 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
23443 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
23444 msgstr "предложи заграде око + или - у операнду уз &"
23446 #: c-family/c-common.c:10121
23447 #, fuzzy, gcc-internal-format
23448 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
23449 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
23450 msgstr "предложи заграде око + или - у операнду уз &"
23452 #: c-family/c-common.c:10126
23453 #, fuzzy, gcc-internal-format
23454 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
23455 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
23456 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз &"
23458 #: c-family/c-common.c:10130
23459 #, gcc-internal-format
23460 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
23461 msgstr ""
23463 #: c-family/c-common.c:10138
23464 #, fuzzy, gcc-internal-format
23465 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
23466 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
23467 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
23469 #: c-family/c-common.c:10144
23470 #, fuzzy, gcc-internal-format
23471 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
23472 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
23473 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
23475 #: c-family/c-common.c:10155
23476 #, fuzzy, gcc-internal-format
23477 #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
23478 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
23479 msgstr "поређења као X<=Y<=Z немају своје математичко значење"
23481 #: c-family/c-common.c:10170
23482 #, gcc-internal-format
23483 msgid "label %q+D defined but not used"
23484 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
23486 #: c-family/c-common.c:10172
23487 #, gcc-internal-format
23488 msgid "label %q+D declared but not defined"
23489 msgstr "етикета %q+D декларисана али недефинисана"
23491 #: c-family/c-common.c:10188
23492 #, gcc-internal-format
23493 msgid "division by zero"
23494 msgstr "дељење нулом"
23496 #: c-family/c-common.c:10220
23497 #, fuzzy, gcc-internal-format
23498 #| msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
23499 msgid "comparison between types %qT and %qT"
23500 msgstr "поређење између типова %q#T и %q#T"
23502 #: c-family/c-common.c:10271
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
23505 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
23507 #: c-family/c-common.c:10322
23508 #, gcc-internal-format
23509 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
23510 msgstr ""
23512 #: c-family/c-common.c:10325
23513 #, gcc-internal-format
23514 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
23515 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са константом"
23517 #: c-family/c-common.c:10335
23518 #, gcc-internal-format
23519 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
23520 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са неозначеним"
23522 #: c-family/c-common.c:10513
23523 #, fuzzy, gcc-internal-format
23524 #| msgid "%q+D defined but not used"
23525 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
23526 msgstr "%q+D дефинисано али неупотребљено"
23528 #: c-family/c-format.c:126 c-family/c-format.c:313
23529 #, gcc-internal-format
23530 msgid "format string has invalid operand number"
23531 msgstr "форматирајућа ниска има неисправан број операнада"
23533 #: c-family/c-format.c:142
23534 #, gcc-internal-format
23535 msgid "function does not return string type"
23536 msgstr "функција не враћа податак типа ниске"
23538 #: c-family/c-format.c:176
23539 #, fuzzy, gcc-internal-format
23540 #| msgid "format string argument not a string type"
23541 msgid "format string argument is not a string type"
23542 msgstr "аргумент форматирајуће ниске није типа ниске"
23544 #: c-family/c-format.c:202
23545 #, gcc-internal-format
23546 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
23547 msgstr ""
23549 #: c-family/c-format.c:205
23550 #, gcc-internal-format
23551 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
23552 msgstr ""
23554 #: c-family/c-format.c:215
23555 #, gcc-internal-format
23556 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
23557 msgstr ""
23559 #: c-family/c-format.c:237
23560 #, fuzzy, gcc-internal-format
23561 #| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
23562 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
23563 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
23565 #: c-family/c-format.c:281
23566 #, gcc-internal-format
23567 msgid "unrecognized format specifier"
23568 msgstr "непрепознат наводилац формата"
23570 #: c-family/c-format.c:296
23571 #, gcc-internal-format
23572 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
23573 msgstr ""
23575 #: c-family/c-format.c:305
23576 #, gcc-internal-format
23577 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
23578 msgstr "%qE је непрепознат тип форматирајуће функције"
23580 #: c-family/c-format.c:319
23581 #, gcc-internal-format
23582 msgid "%<...%> has invalid operand number"
23583 msgstr "%<...%> има неисправан број операнада"
23585 #: c-family/c-format.c:326
23586 #, gcc-internal-format
23587 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
23588 msgstr "аргумент форматирајуће ниске прати аргументе које треба форматирати"
23590 #: c-family/c-format.c:1065
23591 #, gcc-internal-format
23592 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
23593 msgstr "функција може бити могући кандидат за форматски атрибут %qs"
23595 #: c-family/c-format.c:1155 c-family/c-format.c:1176 c-family/c-format.c:2221
23596 #, gcc-internal-format
23597 msgid "missing $ operand number in format"
23598 msgstr "недостаје број операнда $ у формату"
23600 #: c-family/c-format.c:1185
23601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23602 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
23603 msgstr "%s не подржава формат %%n$ за број операнда"
23605 #: c-family/c-format.c:1192
23606 #, gcc-internal-format
23607 msgid "operand number out of range in format"
23608 msgstr "број операнда ван опсега у формату"
23610 #: c-family/c-format.c:1215
23611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23612 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
23613 msgstr "форматирајући аргумент %d употребљен више од једанпут у формату %s"
23615 #: c-family/c-format.c:1247
23616 #, gcc-internal-format
23617 msgid "$ operand number used after format without operand number"
23618 msgstr "број операнда $ употребљен после формата без броја операнда"
23620 #: c-family/c-format.c:1278
23621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23622 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
23623 msgstr "форматирајући аргумент %d није употребљен пре употребљеног аргумента %d у формату типа $"
23625 #: c-family/c-format.c:1373
23626 #, gcc-internal-format
23627 msgid "format not a string literal, format string not checked"
23628 msgstr "формат није дословна ниска, формат није проверен"
23630 #: c-family/c-format.c:1388 c-family/c-format.c:1391
23631 #, gcc-internal-format
23632 msgid "format not a string literal and no format arguments"
23633 msgstr "формат није дословна ниска и нема форматирајућих аргумената"
23635 #: c-family/c-format.c:1394
23636 #, gcc-internal-format
23637 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
23638 msgstr "формат није дословна ниска, типови аргумената нису проверени"
23640 #: c-family/c-format.c:1407
23641 #, gcc-internal-format
23642 msgid "too many arguments for format"
23643 msgstr "превише аргумената за формат"
23645 #: c-family/c-format.c:1410
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "unused arguments in $-style format"
23648 msgstr "неупотребљени аргументи у формату типа $"
23650 #: c-family/c-format.c:1413
23651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23652 msgid "zero-length %s format string"
23653 msgstr "форматирајућа ниска %s нулте дужине"
23655 #: c-family/c-format.c:1417
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "format is a wide character string"
23658 msgstr "формат је широкознаковна ниска"
23660 #: c-family/c-format.c:1420
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "unterminated format string"
23663 msgstr "неодређена форматирајућа ниска"
23665 #: c-family/c-format.c:1664
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
23668 msgstr "сувишно пратеће %<%%%> у формату"
23670 #: c-family/c-format.c:1708 c-family/c-format.c:1988
23671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23672 msgid "repeated %s in format"
23673 msgstr "поновљено %s у формату"
23675 #: c-family/c-format.c:1721
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
23678 msgstr "недостаје знак попуне на крају формата strfmon"
23680 #: c-family/c-format.c:1809
23681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23682 msgid "zero width in %s format"
23683 msgstr "нулта дужина у формату %s"
23685 #: c-family/c-format.c:1827
23686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23687 msgid "empty left precision in %s format"
23688 msgstr "празна лева тачност у формату %s"
23690 #: c-family/c-format.c:1903
23691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23692 msgid "empty precision in %s format"
23693 msgstr "празна тачност у формату %s"
23695 #: c-family/c-format.c:1972
23696 #, gcc-internal-format
23697 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
23698 msgstr "%s не подржава модификатор дужине %qs за %s"
23700 #: c-family/c-format.c:2005
23701 #, gcc-internal-format
23702 msgid "conversion lacks type at end of format"
23703 msgstr "претварању недостаје тип на крају формата"
23705 #: c-family/c-format.c:2016
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
23708 msgstr "непознат знак типа претварања %qc у формату"
23710 #: c-family/c-format.c:2019
23711 #, gcc-internal-format
23712 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
23713 msgstr "непознат знак типа претварања 0x%x у формату"
23715 #: c-family/c-format.c:2026
23716 #, gcc-internal-format
23717 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
23718 msgstr "%s не подржава %<%%%c%> формат за %s"
23720 #: c-family/c-format.c:2042
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
23723 msgstr "%s употребљено уз %<%%%c%> формат за %s"
23725 #: c-family/c-format.c:2051
23726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23727 msgid "%s does not support %s"
23728 msgstr "%s не подржава %s"
23730 #: c-family/c-format.c:2061
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
23733 msgstr "%s не подржава %s са %<%%%c%> форматом за %s"
23735 #: c-family/c-format.c:2097
23736 #, gcc-internal-format
23737 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
23738 msgstr "%s игнорисано са %s и %<%%%c%> форматом за %s"
23740 #: c-family/c-format.c:2101
23741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23742 msgid "%s ignored with %s in %s format"
23743 msgstr "%s игнорисано са %s у формату %s"
23745 #: c-family/c-format.c:2108
23746 #, gcc-internal-format
23747 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
23748 msgstr "употреба %s и %s заједно са %<%%%c%> форматом за %s"
23750 #: c-family/c-format.c:2112
23751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23752 msgid "use of %s and %s together in %s format"
23753 msgstr "употреба %s и %s заједно у формату %s"
23755 #: c-family/c-format.c:2131
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
23758 msgstr "%<%%%c%> даје само последње две цифре године у неким локалитетима"
23760 #: c-family/c-format.c:2134
23761 #, gcc-internal-format
23762 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
23763 msgstr "%<%%%c%> даје само последње две цифре године"
23765 #. The end of the format string was reached.
23766 #: c-family/c-format.c:2151
23767 #, gcc-internal-format
23768 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
23769 msgstr "нема затварајућег %<]%> за формат %<%%[%>"
23771 #: c-family/c-format.c:2165
23772 #, gcc-internal-format
23773 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
23774 msgstr "употреба модификатора дужине %qs са знаком типа %qc"
23776 #: c-family/c-format.c:2183
23777 #, gcc-internal-format
23778 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
23779 msgstr "%s не подржава %<%%%s%c%> формат за %s"
23781 #: c-family/c-format.c:2200
23782 #, gcc-internal-format
23783 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
23784 msgstr "број операнда наведен са сузбијеном доделом"
23786 #: c-family/c-format.c:2203
23787 #, gcc-internal-format
23788 msgid "operand number specified for format taking no argument"
23789 msgstr "број операнда наведен за формат који не узима ниједан аргумент"
23791 #: c-family/c-format.c:2288
23792 #, gcc-internal-format
23793 msgid "embedded %<\\0%> in format"
23794 msgstr "угњеждено %<\\0%> у формату"
23796 #: c-family/c-format.c:2357
23797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23798 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
23799 msgstr "писање кроз нулти показивач (аргумент %d)"
23801 #: c-family/c-format.c:2365
23802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23803 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
23804 msgstr "читање кроз нулти показивач (аргумент %d)"
23806 #: c-family/c-format.c:2385
23807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23808 msgid "writing into constant object (argument %d)"
23809 msgstr "писање у константан објекат (аргумент %d)"
23811 #: c-family/c-format.c:2396
23812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23813 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
23814 msgstr "сувишна одредба типа у форматирајућем аргументу (аргумент %d)"
23816 #: c-family/c-format.c:2512
23817 #, fuzzy, gcc-internal-format
23818 #| msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
23819 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
23820 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%s%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
23822 #: c-family/c-format.c:2519
23823 #, fuzzy, gcc-internal-format
23824 #| msgid "%qs expects a constant argument"
23825 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
23826 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
23828 #: c-family/c-format.c:2527
23829 #, fuzzy, gcc-internal-format
23830 #| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
23831 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
23832 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
23834 #: c-family/c-format.c:2534
23835 #, fuzzy, gcc-internal-format
23836 #| msgid "%qs expects a constant argument"
23837 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
23838 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
23840 #: c-family/c-format.c:2594 c-family/c-format.c:2600 c-family/c-format.c:2751
23841 #, gcc-internal-format
23842 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
23843 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> није дефинисано као тип"
23845 #: c-family/c-format.c:2607 c-family/c-format.c:2761
23846 #, gcc-internal-format
23847 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
23848 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> није дефинисано као %<long%> или %<long long%>"
23850 #: c-family/c-format.c:2657
23851 #, gcc-internal-format
23852 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
23853 msgstr "%<locus%> није дефинисано као тип"
23855 #: c-family/c-format.c:2710
23856 #, gcc-internal-format
23857 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
23858 msgstr "%<location_t%> није дефинисано као тип"
23860 #: c-family/c-format.c:2727
23861 #, gcc-internal-format
23862 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
23863 msgstr "%<tree%> није дефинисано као тип"
23865 #: c-family/c-format.c:2732
23866 #, gcc-internal-format
23867 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
23868 msgstr "%<tree%> није дефинисано као показивачки тип"
23870 #: c-family/c-format.c:3005
23871 #, gcc-internal-format
23872 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
23873 msgstr "аргументи за форматирање нису %<...%>"
23875 #: c-family/c-format.c:3017
23876 #, gcc-internal-format
23877 msgid "strftime formats cannot format arguments"
23878 msgstr "формати strftime не могу форматирати аргументе"
23880 #: c-family/c-lex.c:228
23881 #, gcc-internal-format
23882 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
23883 msgstr "лоше угњеждено Ц заглавље из предобрађивача"
23885 #: c-family/c-lex.c:263
23886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23887 #| msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
23888 msgid "ignoring #pragma %s %s"
23889 msgstr "%Hигноришем #pragma %s %s"
23891 #. ... or not.
23892 #: c-family/c-lex.c:405 c-family/c-lex.c:1038
23893 #, fuzzy, gcc-internal-format
23894 #| msgid "%Hstray %<@%> in program"
23895 msgid "stray %<@%> in program"
23896 msgstr "%Hзалутало %<@%> у програму"
23898 #: c-family/c-lex.c:420
23899 #, gcc-internal-format
23900 msgid "stray %qs in program"
23901 msgstr "залутало %qs у програму"
23903 #: c-family/c-lex.c:430
23904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23905 msgid "missing terminating %c character"
23906 msgstr "недостаје окончавајући знак %c"
23908 #: c-family/c-lex.c:432
23909 #, gcc-internal-format
23910 msgid "stray %qc in program"
23911 msgstr "залутало %qc у програму"
23913 #: c-family/c-lex.c:434
23914 #, gcc-internal-format
23915 msgid "stray %<\\%o%> in program"
23916 msgstr "залутало %<\\%o%> у програму"
23918 #: c-family/c-lex.c:638
23919 #, gcc-internal-format
23920 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
23921 msgstr "ова декадна константа је неозначена само у ИЦО Ц-у 90"
23923 #: c-family/c-lex.c:642
23924 #, gcc-internal-format
23925 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
23926 msgstr "ова декадна константа би била неозначена у ИЦО Ц-у 90"
23928 #: c-family/c-lex.c:662
23929 #, fuzzy, gcc-internal-format
23930 #| msgid "integer constant is too large for %qs type"
23931 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
23932 msgstr "целобројна константа превелика за тип %qs"
23934 #: c-family/c-lex.c:700
23935 #, fuzzy, gcc-internal-format
23936 #| msgid "storage size not constant"
23937 msgid "unsuffixed float constant"
23938 msgstr "величина складишта није константна"
23940 #: c-family/c-lex.c:732
23941 #, gcc-internal-format
23942 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
23943 msgstr ""
23945 #: c-family/c-lex.c:737
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "non-standard suffix on floating constant"
23948 msgstr ""
23950 #: c-family/c-lex.c:793 c-family/c-lex.c:795
23951 #, gcc-internal-format
23952 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
23953 msgstr "реална константа премашује опсег за %qT"
23955 #: c-family/c-lex.c:804
23956 #, fuzzy, gcc-internal-format
23957 #| msgid "floating constant misused"
23958 msgid "floating constant truncated to zero"
23959 msgstr "лоша употреба реалне константе"
23961 #: c-family/c-lex.c:1000
23962 #, fuzzy, gcc-internal-format
23963 #| msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
23964 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
23965 msgstr "конструкција %<@%D%> објективног Ц++а на погрешном месту"
23967 #: c-family/c-lex.c:1019 cp/parser.c:3478
23968 #, gcc-internal-format
23969 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
23970 msgstr ""
23972 #: c-family/c-lex.c:1047
23973 #, gcc-internal-format
23974 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
23975 msgstr "традиционални Ц одбија надовезивање константних ниски"
23977 #: c-family/c-omp.c:144
23978 #, gcc-internal-format
23979 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
23980 msgstr "неисправан тип израз за %<#pragma omp atomic%>"
23982 #: c-family/c-omp.c:201
23983 #, gcc-internal-format
23984 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
23985 msgstr ""
23987 #: c-family/c-omp.c:203 c-family/c-omp.c:215
23988 #, gcc-internal-format
23989 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
23990 msgstr ""
23992 #: c-family/c-omp.c:368 cp/semantics.c:4797
23993 #, fuzzy, gcc-internal-format
23994 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
23995 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
23996 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
23998 #: c-family/c-omp.c:381
23999 #, fuzzy, gcc-internal-format
24000 #| msgid "%H%qE is not initialized"
24001 msgid "%qE is not initialized"
24002 msgstr "%H%qE није успостављено"
24004 #: c-family/c-omp.c:398 cp/semantics.c:4712
24005 #, fuzzy, gcc-internal-format
24006 #| msgid "%Hmissing controlling predicate"
24007 msgid "missing controlling predicate"
24008 msgstr "%Hнедостаје контролишући предикат"
24010 #: c-family/c-omp.c:480 cp/semantics.c:4469
24011 #, fuzzy, gcc-internal-format
24012 #| msgid "%Hinvalid controlling predicate"
24013 msgid "invalid controlling predicate"
24014 msgstr "%Hнеисправан контролишући предикат"
24016 #: c-family/c-omp.c:487 cp/semantics.c:4718
24017 #, fuzzy, gcc-internal-format
24018 #| msgid "%Hmissing increment expression"
24019 msgid "missing increment expression"
24020 msgstr "%Hнедостаје израз увећања"
24022 #: c-family/c-omp.c:556 cp/semantics.c:4574
24023 #, fuzzy, gcc-internal-format
24024 #| msgid "%Hinvalid increment expression"
24025 msgid "invalid increment expression"
24026 msgstr "%Hнеисправан израз увећања"
24028 #: c-family/c-opts.c:308
24029 #, gcc-internal-format
24030 msgid "-I- specified twice"
24031 msgstr "-I- наведено двапут"
24033 #: c-family/c-opts.c:311
24034 #, gcc-internal-format
24035 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
24036 msgstr "употребљена застарела опција -I-, користите -iquote уместо ње"
24038 #: c-family/c-opts.c:494
24039 #, gcc-internal-format
24040 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
24041 msgstr ""
24043 #: c-family/c-opts.c:508
24044 #, gcc-internal-format
24045 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
24046 msgstr "аргумент %qs за %<-Wnormalized%> није препознат"
24048 #: c-family/c-opts.c:739 fortran/cpp.c:347
24049 #, gcc-internal-format
24050 msgid "output filename specified twice"
24051 msgstr "излазна датотека наведена двапут"
24053 #: c-family/c-opts.c:878
24054 #, gcc-internal-format
24055 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
24056 msgstr ""
24058 #: c-family/c-opts.c:891
24059 #, fuzzy, gcc-internal-format
24060 #| msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
24061 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
24062 msgstr "-fno-gnu89-inline није подржано"
24064 #: c-family/c-opts.c:970
24065 #, gcc-internal-format
24066 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
24067 msgstr "-Wformat-y2k се игнорише без -Wformat"
24069 #: c-family/c-opts.c:972
24070 #, gcc-internal-format
24071 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
24072 msgstr "-Wformat-extra-args се игнорише без -Wformat"
24074 #: c-family/c-opts.c:974
24075 #, gcc-internal-format
24076 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
24077 msgstr "-Wformat-zero-length се игнорише без -Wformat"
24079 #: c-family/c-opts.c:976
24080 #, gcc-internal-format
24081 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
24082 msgstr "-Wformat-nonliteral се игнорише без -Wformat"
24084 #: c-family/c-opts.c:978
24085 #, fuzzy, gcc-internal-format
24086 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
24087 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
24088 msgstr "-Wformat-nonliteral се игнорише без -Wformat"
24090 #: c-family/c-opts.c:980
24091 #, gcc-internal-format
24092 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
24093 msgstr "-Wformat-security се игнорише без -Wformat"
24095 #: c-family/c-opts.c:1017
24096 #, gcc-internal-format
24097 msgid "opening output file %s: %m"
24098 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
24100 #: c-family/c-opts.c:1022
24101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24102 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
24103 msgstr "задато је превише датотека.  Упишите %s --help за употребу"
24105 #: c-family/c-opts.c:1152
24106 #, gcc-internal-format
24107 msgid "opening dependency file %s: %m"
24108 msgstr "отварам датотеку зависности %s: %m"
24110 #: c-family/c-opts.c:1162
24111 #, gcc-internal-format
24112 msgid "closing dependency file %s: %m"
24113 msgstr "затварам датотеку зависности %s: %m"
24115 #: c-family/c-opts.c:1165
24116 #, gcc-internal-format
24117 msgid "when writing output to %s: %m"
24118 msgstr "када уписујем излаз у %s: %m"
24120 #: c-family/c-opts.c:1245
24121 #, gcc-internal-format
24122 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
24123 msgstr "да бисте створили зависности морате навести или -M или -MM"
24125 #: c-family/c-opts.c:1268
24126 #, fuzzy, gcc-internal-format
24127 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
24128 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
24129 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
24131 #: c-family/c-opts.c:1298
24132 #, fuzzy, gcc-internal-format
24133 #| msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
24134 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
24135 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
24137 #: c-family/c-opts.c:1300
24138 #, fuzzy, gcc-internal-format
24139 #| msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
24140 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
24141 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
24143 #: c-family/c-opts.c:1456
24144 #, gcc-internal-format
24145 msgid "too late for # directive to set debug directory"
24146 msgstr "прекасно за # директиву да постави исправљачки директоријум"
24148 #: c-family/c-pch.c:132
24149 #, gcc-internal-format
24150 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
24151 msgstr "не могу да направим прекомпиловано заглавље %s: %m"
24153 #: c-family/c-pch.c:154
24154 #, gcc-internal-format
24155 msgid "can%'t write to %s: %m"
24156 msgstr "не могу да пишем у %s: %m"
24158 #: c-family/c-pch.c:160
24159 #, gcc-internal-format
24160 msgid "%qs is not a valid output file"
24161 msgstr "%qs није исправна излазна датотека"
24163 #: c-family/c-pch.c:193 c-family/c-pch.c:208 c-family/c-pch.c:225
24164 #, gcc-internal-format
24165 msgid "can%'t write %s: %m"
24166 msgstr "не могу да упишем %s: %m"
24168 #: c-family/c-pch.c:198 c-family/c-pch.c:215
24169 #, gcc-internal-format
24170 msgid "can%'t seek in %s: %m"
24171 msgstr "не могу да тражим у %s: %m"
24173 #: c-family/c-pch.c:206 c-family/c-pch.c:253 c-family/c-pch.c:294
24174 #: c-family/c-pch.c:345
24175 #, gcc-internal-format
24176 msgid "can%'t read %s: %m"
24177 msgstr "не могу да читам %s: %m"
24179 #: c-family/c-pch.c:483
24180 #, gcc-internal-format
24181 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
24182 msgstr "прагма pch_preprocess треба да се користи само уз -fpreprocessed"
24184 #: c-family/c-pch.c:484
24185 #, gcc-internal-format
24186 msgid "use #include instead"
24187 msgstr "користите #include уместо тога"
24189 #: c-family/c-pch.c:490
24190 #, gcc-internal-format
24191 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
24192 msgstr "%s: не могу да отворим ПЦХ датотеку: %m"
24194 #: c-family/c-pch.c:495
24195 #, gcc-internal-format
24196 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
24197 msgstr "употребите -Winvalid-pch за више информација"
24199 #: c-family/c-pch.c:496
24200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24201 msgid "%s: PCH file was invalid"
24202 msgstr "%s: ПЦХ датотека није исправна"
24204 #: c-family/c-pragma.c:101
24205 #, gcc-internal-format
24206 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
24207 msgstr "сусретнуто #pragma pack (pop) без поклапајућег #pragma pack (push)"
24209 #: c-family/c-pragma.c:114
24210 #, fuzzy, gcc-internal-format
24211 #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
24212 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
24213 msgstr "сусретнуто #pragma pack(pop, %s) без поклапајућег #pragma pack(push, %s)"
24215 #: c-family/c-pragma.c:144
24216 #, gcc-internal-format
24217 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
24218 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
24220 #: c-family/c-pragma.c:155 c-family/c-pragma.c:187
24221 #, gcc-internal-format
24222 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
24223 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
24225 #: c-family/c-pragma.c:159 c-family/c-pragma.c:201
24226 #, gcc-internal-format
24227 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
24228 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack%> — игноришем"
24230 #: c-family/c-pragma.c:164
24231 #, gcc-internal-format
24232 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
24233 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> — игноришем"
24235 #: c-family/c-pragma.c:166
24236 #, gcc-internal-format
24237 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
24238 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack(pop[, id])%> — игноришем"
24240 #: c-family/c-pragma.c:175
24241 #, fuzzy, gcc-internal-format
24242 #| msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
24243 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
24244 msgstr "непозната радња %qs за %<#pragma pack%> — игноришем"
24246 #: c-family/c-pragma.c:204
24247 #, gcc-internal-format
24248 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
24249 msgstr "смеће на крају %<#pragma pack%>"
24251 #: c-family/c-pragma.c:207
24252 #, gcc-internal-format
24253 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
24254 msgstr "#pragma pack нема ефекта уз -fpack-struct — игноришем"
24256 #: c-family/c-pragma.c:227
24257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24258 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
24259 msgstr "равнање мора бити мали степен двојке, не %d"
24261 #: c-family/c-pragma.c:267
24262 #, gcc-internal-format
24263 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
24264 msgstr "примена #pragma weak %q+D после прве употребе доводи до неодређеног понашања"
24266 #: c-family/c-pragma.c:345 c-family/c-pragma.c:350
24267 #, gcc-internal-format
24268 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
24269 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
24271 #: c-family/c-pragma.c:354
24272 #, gcc-internal-format
24273 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
24274 msgstr "смеће на крају %<#pragma weak%>"
24276 #: c-family/c-pragma.c:425 c-family/c-pragma.c:427
24277 #, gcc-internal-format
24278 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
24279 msgstr "лоше формирано #pragma redefine_extname, игноришем"
24281 #: c-family/c-pragma.c:430
24282 #, gcc-internal-format
24283 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
24284 msgstr "смеће на крају %<#pragma redefine_extname%>"
24286 #: c-family/c-pragma.c:459 c-family/c-pragma.c:554
24287 #, gcc-internal-format
24288 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
24289 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са претходним преименовањем"
24291 #: c-family/c-pragma.c:487
24292 #, gcc-internal-format
24293 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
24294 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са претходним #pragma redefine_extname"
24296 #: c-family/c-pragma.c:508
24297 #, gcc-internal-format
24298 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
24299 msgstr "лоше формирано #pragma extern_prefix, игноришем"
24301 #: c-family/c-pragma.c:511
24302 #, gcc-internal-format
24303 msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
24304 msgstr "смеће на крају %<#pragma extern_prefix%>"
24306 #: c-family/c-pragma.c:518
24307 #, gcc-internal-format
24308 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
24309 msgstr "#pragma extern_prefix није подржано на овом циљу"
24311 #: c-family/c-pragma.c:545
24312 #, gcc-internal-format
24313 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
24314 msgstr "asm декларација игнорисана услед сукоба са претходним преименовањем"
24316 #: c-family/c-pragma.c:578
24317 #, gcc-internal-format
24318 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
24319 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са декларацијом __asm__"
24321 #: c-family/c-pragma.c:640
24322 #, gcc-internal-format
24323 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
24324 msgstr "#pragma GCC visibility push() мора задати default, internal, hidden или protected"
24326 #: c-family/c-pragma.c:682
24327 #, gcc-internal-format
24328 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
24329 msgstr "#pragma GCC visibility мора пратити push или pop"
24331 #: c-family/c-pragma.c:688
24332 #, gcc-internal-format
24333 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
24334 msgstr "нема поклапајућег push за %<#pragma GCC visibility pop%>"
24336 #: c-family/c-pragma.c:693 c-family/c-pragma.c:700
24337 #, gcc-internal-format
24338 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
24339 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma GCC visibility push%> — игноришем"
24341 #: c-family/c-pragma.c:696
24342 #, gcc-internal-format
24343 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
24344 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
24346 #: c-family/c-pragma.c:704
24347 #, gcc-internal-format
24348 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
24349 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC visibility%>"
24351 #: c-family/c-pragma.c:719
24352 #, gcc-internal-format
24353 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
24354 msgstr "недостаје [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
24356 #: c-family/c-pragma.c:738
24357 #, fuzzy, gcc-internal-format
24358 #| msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
24359 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
24360 msgstr "очекивано је [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
24362 #: c-family/c-pragma.c:742
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
24365 msgstr "недостаје опција после врсте %<#pragma GCC diagnostic%>"
24367 #: c-family/c-pragma.c:754
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
24370 msgstr "непозната опција после врсте %<#pragma GCC diagnostic%>"
24372 #: c-family/c-pragma.c:767
24373 #, fuzzy, gcc-internal-format
24374 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
24375 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
24376 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
24378 #: c-family/c-pragma.c:780
24379 #, fuzzy, gcc-internal-format
24380 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
24381 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
24382 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
24384 #: c-family/c-pragma.c:807
24385 #, gcc-internal-format
24386 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
24387 msgstr ""
24389 #: c-family/c-pragma.c:813
24390 #, gcc-internal-format
24391 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
24392 msgstr ""
24394 #: c-family/c-pragma.c:836
24395 #, fuzzy, gcc-internal-format
24396 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
24397 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
24398 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
24400 #: c-family/c-pragma.c:849
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
24403 msgstr ""
24405 #: c-family/c-pragma.c:875
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
24408 msgstr ""
24410 #: c-family/c-pragma.c:881
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
24413 msgstr ""
24415 #: c-family/c-pragma.c:923
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
24418 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
24419 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
24421 #: c-family/c-pragma.c:953
24422 #, fuzzy, gcc-internal-format
24423 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
24424 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
24425 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
24427 #: c-family/c-pragma.c:960
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
24430 msgstr ""
24432 #: c-family/c-pragma.c:1002
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
24435 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
24436 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
24438 #: c-family/c-pragma.c:1040 c-family/c-pragma.c:1047
24439 #, fuzzy, gcc-internal-format
24440 #| msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
24441 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
24442 msgstr "очекивано је [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
24444 #: c-family/c-pragma.c:1042
24445 #, fuzzy, gcc-internal-format
24446 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
24447 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
24448 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
24450 #: c-family/c-pragma.c:1052
24451 #, fuzzy, gcc-internal-format
24452 #| msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
24453 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
24454 msgstr "смеће на крају %<#pragma weak%>"
24456 #: c-family/c-pragma.c:1055
24457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24458 #| msgid "programs: %s\n"
24459 msgid "#pragma message: %s"
24460 msgstr "програми: %s\n"
24462 #: c-family/c-pragma.c:1092
24463 #, fuzzy, gcc-internal-format
24464 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
24465 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
24466 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
24468 #: c-family/c-pragma.c:1099 c-family/c-pragma.c:1113
24469 #, fuzzy, gcc-internal-format
24470 #| msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
24471 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
24472 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack%> — игноришем"
24474 #: c-family/c-pragma.c:1119
24475 #, fuzzy, gcc-internal-format
24476 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
24477 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
24478 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
24480 #: c-family/c-pragma.c:1137
24481 #, gcc-internal-format
24482 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
24483 msgstr ""
24485 #: c-family/c-pragma.c:1146
24486 #, fuzzy, gcc-internal-format
24487 #| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
24488 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
24489 msgstr "#pragma extern_prefix није подржано на овом циљу"
24491 #: c-family/c-pragma.c:1152
24492 #, gcc-internal-format
24493 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
24494 msgstr ""
24496 #: c-family/c-semantics.c:159
24497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24498 #| msgid "wrong type argument to abs"
24499 msgid "wrong type argument to %s"
24500 msgstr "погрешан тип аргумента за abs"
24502 #: common/config/alpha/alpha-common.c:78
24503 #, gcc-internal-format
24504 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
24505 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mtls-size"
24507 #: common/config/bfin/bfin-common.c:305 common/config/m68k/m68k-common.c:58
24508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24509 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
24510 msgstr "-mshared-library-id=%s није између 0 и %d"
24512 #: common/config/bfin/bfin-common.c:324
24513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24514 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
24515 msgid "-mcpu=%s is not valid"
24516 msgstr "%qs није исправно за %qs"
24518 #: common/config/bfin/bfin-common.c:360
24519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24520 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
24521 msgstr ""
24523 #: common/config/i386/i386-common.c:560
24524 #, gcc-internal-format
24525 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
24526 msgstr "-malign-loops је застарело, користите -falign-loops"
24528 #: common/config/i386/i386-common.c:562
24529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24530 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24531 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
24533 #: common/config/i386/i386-common.c:569
24534 #, gcc-internal-format
24535 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
24536 msgstr "-malign-jumps је застарело, користите -falign-jumps"
24538 #: common/config/i386/i386-common.c:571
24539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24540 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24541 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24542 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
24544 #: common/config/i386/i386-common.c:579
24545 #, gcc-internal-format
24546 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
24547 msgstr "-malign-functions је застарело, користите -falign-functions"
24549 #: common/config/i386/i386-common.c:581
24550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24551 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24552 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
24553 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
24555 #: common/config/i386/i386-common.c:590
24556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24557 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
24558 msgstr "-mbranch-cost=%d није између 0 и 5"
24560 #: common/config/i386/i386-common.c:640
24561 #, gcc-internal-format
24562 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
24563 msgstr ""
24565 #: common/config/i386/i386-common.c:646
24566 #, gcc-internal-format
24567 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
24568 msgstr ""
24570 #: common/config/ia64/ia64-common.c:60
24571 #, gcc-internal-format
24572 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
24573 msgstr "лоша вредност %<%s%> за прекидач -mtls-size="
24575 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:208 config/sparc/sparc.c:958
24576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24577 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
24578 msgstr "непознат прекидач -mdebug-%s"
24580 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:254
24581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24582 #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
24583 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
24584 msgstr "Непознат прекицач -mlong-double-%s"
24586 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:264
24587 #, gcc-internal-format
24588 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
24589 msgstr ""
24591 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:280
24592 #, gcc-internal-format
24593 msgid "-msimple-fpu option ignored"
24594 msgstr ""
24596 #: common/config/rx/rx-common.c:60
24597 #, gcc-internal-format
24598 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
24599 msgstr ""
24601 #: common/config/s390/s390-common.c:94
24602 #, gcc-internal-format
24603 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
24604 msgstr "вредност браника стека мора бити тачан степен двојке"
24606 #: common/config/s390/s390-common.c:99
24607 #, gcc-internal-format
24608 msgid "stack size must be an exact power of 2"
24609 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
24611 #: common/config/v850/v850-common.c:48
24612 #, fuzzy, gcc-internal-format
24613 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
24614 msgid "value passed in %qs is too large"
24615 msgstr "вредност прослеђена уз %<-m%s%> превелика"
24617 #: config/darwin-c.c:85
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid "too many #pragma options align=reset"
24620 msgstr "превише #pragma options align=reset"
24622 #: config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:108 config/darwin-c.c:110
24623 #: config/darwin-c.c:112
24624 #, gcc-internal-format
24625 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24626 msgstr "лоше формирано „#pragma options“, игноришем"
24628 #: config/darwin-c.c:115
24629 #, gcc-internal-format
24630 msgid "junk at end of '#pragma options'"
24631 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
24633 #: config/darwin-c.c:125
24634 #, gcc-internal-format
24635 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
24636 msgstr "лоше формирано „#pragma options align={mac68k|power|reset}“, игноришем"
24638 #: config/darwin-c.c:137
24639 #, gcc-internal-format
24640 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
24641 msgstr "недостаје „(“ после „#pragma unused“, игноришем"
24643 #: config/darwin-c.c:158
24644 #, gcc-internal-format
24645 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
24646 msgstr "недостаје „)“ после „#pragma unused“, игноришем"
24648 #: config/darwin-c.c:161
24649 #, gcc-internal-format
24650 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
24651 msgstr "смеће на крају „#pragma unused“"
24653 #: config/darwin-c.c:172
24654 #, gcc-internal-format
24655 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
24656 msgstr "лоше формирано „#pragma ms_struct“, игноришем"
24658 #: config/darwin-c.c:180
24659 #, gcc-internal-format
24660 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
24661 msgstr "лоше формирано „#pragma ms_struct {on|off|reset}“, игноришем"
24663 #: config/darwin-c.c:183
24664 #, gcc-internal-format
24665 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
24666 msgstr "смеће на крају „#pragma ms_struct“"
24668 #: config/darwin-c.c:409
24669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24670 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
24671 msgstr "укључивање радног подоквира %s коси се са укључивањем радног оквира"
24673 #: config/darwin-c.c:592
24674 #, fuzzy, gcc-internal-format
24675 #| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
24676 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
24677 msgstr "Непозната вредност %qs за -mmacosx-version-min"
24679 #: config/darwin-driver.c:48
24680 #, gcc-internal-format
24681 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
24682 msgstr ""
24684 #: config/darwin-driver.c:85
24685 #, gcc-internal-format
24686 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
24687 msgstr ""
24689 #: config/darwin.c:1620
24690 #, gcc-internal-format
24691 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
24692 msgstr ""
24694 #: config/darwin.c:1826
24695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24696 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
24697 msgstr ""
24699 #: config/darwin.c:1915
24700 #, fuzzy, gcc-internal-format
24701 #| msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only when compiling a kext"
24702 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
24703 msgstr "%<%s%> атрибут сагласности в-табела са 2.95 примењује се само при компилацији у kext"
24705 #: config/darwin.c:1922
24706 #, fuzzy, gcc-internal-format
24707 #| msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only to C++ classes"
24708 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
24709 msgstr "%<%s%> атрибут сагласности в-табела са 2.95 примењује се само на Ц++ класе"
24711 #: config/darwin.c:2634
24712 #, gcc-internal-format
24713 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
24714 msgstr "атрибути унутрашње и заштићене видљивости нису подржани у овој конфигурацији, игноришем"
24716 #: config/darwin.c:2790
24717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24718 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
24719 msgstr ""
24721 #: config/darwin.c:2963
24722 #, gcc-internal-format
24723 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24724 msgstr ""
24726 #: config/darwin.c:2967
24727 #, gcc-internal-format
24728 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24729 msgstr ""
24731 #: config/darwin.c:3038
24732 #, fuzzy, gcc-internal-format
24733 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
24734 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
24735 msgstr "-mdynamic-no-pic потискује -fpic и -fPIC"
24737 #: config/darwin.c:3223
24738 #, fuzzy, gcc-internal-format
24739 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
24740 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
24741 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
24743 #: config/darwin.c:3230
24744 #, fuzzy, gcc-internal-format
24745 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
24746 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
24747 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
24749 #: config/darwin.c:3304
24750 #, fuzzy, gcc-internal-format
24751 #| msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
24752 msgid "CFString literal is missing"
24753 msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xlinker’"
24755 #: config/darwin.c:3315
24756 #, fuzzy, gcc-internal-format
24757 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
24758 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
24759 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
24761 #: config/darwin.c:3338
24762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24763 #| msgid "expected string literal"
24764 msgid "%s in CFString literal"
24765 msgstr "очекивана је дословна ниска"
24767 #: config/host-darwin.c:61
24768 #, fuzzy, gcc-internal-format
24769 #| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
24770 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
24771 msgstr "нисам могао да демапирам pch_address_space: %m"
24773 #: config/sol2-c.c:93 config/sol2-c.c:109
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
24776 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>, игноришем"
24778 #: config/sol2-c.c:102
24779 #, gcc-internal-format
24780 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
24781 msgstr "неисправно равнање за %<#pragma align%>, игноришем"
24783 #: config/sol2-c.c:117
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
24786 msgstr "%<#pragma align%> мора да се јави пре декларације %D, игноришем"
24788 #: config/sol2-c.c:129 config/sol2-c.c:141
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "malformed %<#pragma align%>"
24791 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
24793 #: config/sol2-c.c:136
24794 #, gcc-internal-format
24795 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
24796 msgstr "смеће на крају %<#pragma align%>"
24798 #: config/sol2-c.c:157 config/sol2-c.c:164
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
24801 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>, игноришем"
24803 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "malformed %<#pragma init%>"
24806 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>"
24808 #: config/sol2-c.c:195
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
24811 msgstr "смеће на крају %<#pragma init%>"
24813 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
24816 msgstr "лоше формирано %<#pragma fini%>, игноришем"
24818 #: config/sol2-c.c:247 config/sol2-c.c:259
24819 #, gcc-internal-format
24820 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
24821 msgstr "лоше формирано %<#pragma fini%>"
24823 #: config/sol2-c.c:254
24824 #, gcc-internal-format
24825 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
24826 msgstr "смеће на крају %<#pragma fini%>"
24828 #: config/sol2.c:56
24829 #, gcc-internal-format
24830 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
24831 msgstr "игноришем %<#pragma align%> за експлицитно поравнато %q+D"
24833 #: config/vxworks.c:146
24834 #, fuzzy, gcc-internal-format
24835 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
24836 msgid "PIC is only supported for RTPs"
24837 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
24839 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
24840 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
24841 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
24842 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
24843 #. are not supported.
24844 #: config/darwin.h:441
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
24847 msgstr "дефиниције алијаса нису подржане у Маху-О, игноришем"
24849 #. No profiling.
24850 #: config/vx-common.h:89
24851 #, gcc-internal-format
24852 msgid "profiler support for VxWorks"
24853 msgstr "подршка профилисања за ВиксВоркс"
24855 #: config/alpha/alpha.c:282
24856 #, gcc-internal-format
24857 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
24858 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mtrap-precision"
24860 #: config/alpha/alpha.c:296
24861 #, gcc-internal-format
24862 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
24863 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mfp-rounding-mode"
24865 #: config/alpha/alpha.c:311
24866 #, gcc-internal-format
24867 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
24868 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mfp-trap-mode"
24870 #: config/alpha/alpha.c:325
24871 #, gcc-internal-format
24872 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
24873 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mcpu"
24875 #: config/alpha/alpha.c:337
24876 #, fuzzy, gcc-internal-format
24877 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
24878 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
24879 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
24881 #: config/alpha/alpha.c:345
24882 #, gcc-internal-format
24883 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
24884 msgstr "ФП софтверско довршавање захтева -mtrap-precision=i"
24886 #: config/alpha/alpha.c:361
24887 #, gcc-internal-format
24888 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
24889 msgstr "режим заокруживања није подржан за ВАКСове реалне"
24891 #: config/alpha/alpha.c:366
24892 #, gcc-internal-format
24893 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
24894 msgstr "режим клопки није подржан за ВАКСове реалне"
24896 #: config/alpha/alpha.c:370
24897 #, gcc-internal-format
24898 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
24899 msgstr "128-битни дуги реални није подржан за ВАКСове реалне"
24901 #: config/alpha/alpha.c:398
24902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24903 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
24904 msgstr "Кашњење L%d оставе непознато за %s"
24906 #: config/alpha/alpha.c:413
24907 #, gcc-internal-format
24908 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
24909 msgstr "лоша вредност %qs за -mmemory-latency"
24911 #: config/alpha/alpha.c:6576 config/alpha/alpha.c:6579 config/s390/s390.c:9162
24912 #: config/s390/s390.c:9165 config/tilegx/tilegx.c:3395
24913 #: config/tilepro/tilepro.c:3098
24914 #, gcc-internal-format
24915 msgid "bad builtin fcode"
24916 msgstr "лош уграђени fcode"
24918 #: config/arm/arm.c:1516
24919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24920 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
24921 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
24922 msgstr "прекидач -mcpu=%s коси се са -march="
24924 #: config/arm/arm.c:1633
24925 #, fuzzy, gcc-internal-format
24926 #| msgid "target CPU does not support interworking"
24927 msgid "target CPU does not support ARM mode"
24928 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
24930 #: config/arm/arm.c:1639
24931 #, gcc-internal-format
24932 msgid "target CPU does not support interworking"
24933 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
24935 #: config/arm/arm.c:1645
24936 #, gcc-internal-format
24937 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24938 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
24940 #: config/arm/arm.c:1663
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24943 msgstr "укључивање подршке за контраход има смисла само када се компилује за Тамб"
24945 #: config/arm/arm.c:1666
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
24948 msgstr "укључивање подршке за интерворкинг позваних има смисла само када се компилује за Тамб"
24950 #: config/arm/arm.c:1670
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
24953 msgstr "-mapcs-stack-check није сагласно са -mno-apcs-frame"
24955 #: config/arm/arm.c:1678
24956 #, gcc-internal-format
24957 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
24958 msgstr "-fpic и -mapcs-reent нису сагласни"
24960 #: config/arm/arm.c:1681
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
24963 msgstr "Вишеулазни кôд АПЦСа није подржан, игноришем"
24965 #: config/arm/arm.c:1689
24966 #, gcc-internal-format
24967 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
24968 msgstr "-g уз -mno-apcs-frame може дати бесмислено исправљање"
24970 #: config/arm/arm.c:1692
24971 #, gcc-internal-format
24972 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
24973 msgstr "прослеђивање аргумената у покретном зарезу у ФП регистрима још увек није подржано"
24975 #: config/arm/arm.c:1695
24976 #, gcc-internal-format
24977 msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
24978 msgstr ""
24980 #: config/arm/arm.c:1757
24981 #, gcc-internal-format
24982 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
24983 msgstr "iWMMXt захтева ААПЦС-сагласан АБИ за правилан рад"
24985 #: config/arm/arm.c:1760
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
24988 msgstr "iWMMXt АБИ захтева iWMMXt-способан ЦПУ"
24990 #: config/arm/arm.c:1808
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
24993 msgstr ""
24995 #: config/arm/arm.c:1813
24996 #, fuzzy, gcc-internal-format
24997 #| msgid "target CPU does not support interworking"
24998 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
24999 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
25001 #: config/arm/arm.c:1816
25002 #, fuzzy, gcc-internal-format
25003 #| msgid "target CPU does not support interworking"
25004 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
25005 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
25007 #: config/arm/arm.c:1823
25008 #, gcc-internal-format
25009 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
25010 msgstr "iWMMXt и хардверски покретан зарез"
25012 #: config/arm/arm.c:1827
25013 #, gcc-internal-format
25014 msgid "Thumb-2 iWMMXt"
25015 msgstr ""
25017 #: config/arm/arm.c:1831
25018 #, gcc-internal-format
25019 msgid "__fp16 and no ldrh"
25020 msgstr ""
25022 #: config/arm/arm.c:1851
25023 #, gcc-internal-format
25024 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
25025 msgstr "-mfloat-abi=hard и ВФП"
25027 #: config/arm/arm.c:1876
25028 #, fuzzy, gcc-internal-format
25029 #| msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
25030 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
25031 msgstr "не може се користити -mtp=cp15 уз -mthumb"
25033 #: config/arm/arm.c:1892
25034 #, fuzzy, gcc-internal-format
25035 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
25036 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
25037 msgstr "граница величине структура може бити постављена само на %s"
25039 #: config/arm/arm.c:1894
25040 #, fuzzy, gcc-internal-format
25041 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
25042 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
25043 msgstr "граница величине структура може бити постављена само на %s"
25045 #: config/arm/arm.c:1902
25046 #, fuzzy, gcc-internal-format
25047 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
25048 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
25049 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
25051 #: config/arm/arm.c:1911
25052 #, fuzzy, gcc-internal-format
25053 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
25054 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
25055 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
25057 #: config/arm/arm.c:1923
25058 #, gcc-internal-format
25059 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
25060 msgstr "-mpic-register= је бескорисно без -fpic"
25062 #: config/arm/arm.c:1932
25063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25064 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
25065 msgstr "не могу да користим „%s“ за ПИЦ регистар"
25067 #: config/arm/arm.c:1964
25068 #, fuzzy, gcc-internal-format
25069 #| msgid "target CPU does not support interworking"
25070 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
25071 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
25073 #: config/arm/arm.c:1988
25074 #, fuzzy, gcc-internal-format
25075 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
25076 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
25077 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
25079 #: config/arm/arm.c:4040
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
25082 msgstr ""
25084 #: config/arm/arm.c:4042
25085 #, gcc-internal-format
25086 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
25087 msgstr ""
25089 #: config/arm/arm.c:4061
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "PCS variant"
25092 msgstr ""
25094 #: config/arm/arm.c:4256
25095 #, gcc-internal-format
25096 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
25097 msgstr ""
25099 #: config/arm/arm.c:4979 config/arm/arm.c:4997 config/avr/avr.c:6793
25100 #: config/avr/avr.c:6809 config/bfin/bfin.c:4636 config/bfin/bfin.c:4697
25101 #: config/bfin/bfin.c:4726 config/h8300/h8300.c:5394 config/i386/i386.c:4901
25102 #: config/i386/i386.c:31929 config/i386/i386.c:31980 config/i386/i386.c:32052
25103 #: config/m68k/m68k.c:725 config/mcore/mcore.c:3076 config/mep/mep.c:4011
25104 #: config/mep/mep.c:4025 config/mep/mep.c:4099 config/rl78/rl78.c:478
25105 #: config/rs6000/rs6000.c:24270 config/rx/rx.c:2502 config/sh/sh.c:8905
25106 #: config/sh/sh.c:8923 config/sh/sh.c:8952 config/sh/sh.c:9034
25107 #: config/sh/sh.c:9057 config/spu/spu.c:3977 config/stormy16/stormy16.c:2200
25108 #: config/v850/v850.c:2057
25109 #, fuzzy, gcc-internal-format
25110 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
25111 msgid "%qE attribute only applies to functions"
25112 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
25114 #: config/arm/arm.c:18932
25115 #, gcc-internal-format
25116 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
25117 msgstr "не могу да срачунам стварну локацију параметра на стеку"
25119 #: config/arm/arm.c:20679
25120 #, fuzzy, gcc-internal-format
25121 #| msgid "argument %qd is not a constant"
25122 msgid "argument must be a constant"
25123 msgstr "аргумент %qd није константа"
25125 #. @@@ better error message
25126 #: config/arm/arm.c:21049 config/arm/arm.c:21086
25127 #, gcc-internal-format
25128 msgid "selector must be an immediate"
25129 msgstr "селектор мора бити непосредни"
25131 #. @@@ better error message
25132 #: config/arm/arm.c:21129
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "mask must be an immediate"
25135 msgstr "маска мора бити непосредна"
25137 #: config/arm/arm.c:21913
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "no low registers available for popping high registers"
25140 msgstr "нема доступних ниских регистара за подизање високих регистара"
25142 #: config/arm/arm.c:22138
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
25145 msgstr "сервисне рутине прекида не могу бити кодиране у режиму Тамба"
25147 #: config/arm/arm.c:24424
25148 #, gcc-internal-format
25149 msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
25150 msgstr ""
25152 #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2951
25153 #, gcc-internal-format
25154 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
25155 msgstr "успостављена променљива %q+D означена је као dllimport"
25157 #: config/arm/pe.c:167
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
25160 msgstr "статичка променљива %q+D означена је као dllimport"
25162 #: config/avr/avr.c:548
25163 #, fuzzy, gcc-internal-format
25164 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
25165 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
25166 msgstr "-G и -static су међусобно искључиви"
25168 #: config/avr/avr.c:555
25169 #, gcc-internal-format
25170 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
25171 msgstr ""
25173 #: config/avr/avr.c:573
25174 #, fuzzy, gcc-internal-format
25175 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
25176 msgid "%qs function cannot have arguments"
25177 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
25179 #: config/avr/avr.c:576
25180 #, fuzzy, gcc-internal-format
25181 #| msgid "Function does not return a value"
25182 msgid "%qs function cannot return a value"
25183 msgstr "Функција не враћа вредност"
25185 #: config/avr/avr.c:583
25186 #, fuzzy, gcc-internal-format
25187 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
25188 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
25189 msgstr "%qs изгледа као погрешно написан руковалац сигналима"
25191 #: config/avr/avr.c:743
25192 #, gcc-internal-format
25193 msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
25194 msgstr ""
25196 #: config/avr/avr.c:1896
25197 #, gcc-internal-format
25198 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
25199 msgstr ""
25201 #: config/avr/avr.c:2019
25202 #, gcc-internal-format
25203 msgid "accessing data memory with program memory address"
25204 msgstr ""
25206 #: config/avr/avr.c:2068
25207 #, gcc-internal-format
25208 msgid "accessing program memory with data memory address"
25209 msgstr ""
25211 #: config/avr/avr.c:2474
25212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25213 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
25214 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
25215 msgstr "Број регистара који се користи за прослеђивање целобројних аргумената"
25217 #: config/avr/avr.c:2596
25218 #, fuzzy, gcc-internal-format
25219 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
25220 msgid "writing to address space %qs not supported"
25221 msgstr "слаба декларација %q+D није подржана"
25223 #: config/avr/avr.c:6987
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
25226 msgstr ""
25228 #: config/avr/avr.c:6990
25229 #, gcc-internal-format
25230 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
25231 msgstr ""
25233 #: config/avr/avr.c:6997
25234 #, gcc-internal-format
25235 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
25236 msgstr ""
25238 #: config/avr/avr.c:7000
25239 #, gcc-internal-format
25240 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
25241 msgstr ""
25243 #: config/avr/avr.c:7038
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
25246 msgstr ""
25248 #: config/avr/avr.c:7054
25249 #, gcc-internal-format
25250 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
25251 msgstr ""
25253 #: config/avr/avr.c:7268
25254 #, gcc-internal-format
25255 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
25256 msgstr "само неуспостављене променљиве могу се сместити у одељак .noint"
25258 #: config/avr/avr.c:7309
25259 #, fuzzy, gcc-internal-format
25260 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
25261 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
25262 msgstr "само успостављене променљиве могу се сместити у меморијску област програма"
25264 #: config/avr/avr.c:7376
25265 #, gcc-internal-format
25266 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
25267 msgstr "МЦУ %qs подржан само за асемблер"
25269 #: config/avr/avr.c:10660
25270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25271 #| msgid "Unexpected end of module in string constant"
25272 msgid "%s expects a compile time integer constant"
25273 msgstr "Неочекиван крај модула у константној ниски"
25275 #: config/avr/avr.c:10674
25276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25277 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
25278 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
25279 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
25281 #: config/bfin/bfin.c:2348
25282 #, gcc-internal-format
25283 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
25284 msgstr ""
25286 #: config/bfin/bfin.c:2353
25287 #, gcc-internal-format
25288 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
25289 msgstr "-mshared-library-id= наведено без -mid-shared-library"
25291 #: config/bfin/bfin.c:2357
25292 #, gcc-internal-format
25293 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
25294 msgstr ""
25296 #: config/bfin/bfin.c:2362
25297 #, fuzzy, gcc-internal-format
25298 #| msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
25299 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
25300 msgstr "не могу се заједно користити mthreads и mlegacy-threads"
25302 #: config/bfin/bfin.c:2365
25303 #, fuzzy, gcc-internal-format
25304 #| msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
25305 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
25306 msgstr "дељене библиотеке са ИДом и режим FD-PIC не могу бити употребљени заједно."
25308 #: config/bfin/bfin.c:2370 config/m68k/m68k.c:537
25309 #, gcc-internal-format
25310 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
25311 msgstr "не могу се навести и -msep-data и -mid-shared-library"
25313 #: config/bfin/bfin.c:2390
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
25316 msgstr ""
25318 #: config/bfin/bfin.c:2393
25319 #, fuzzy, gcc-internal-format
25320 #| msgid "-frepo must be used with -c"
25321 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
25322 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
25324 #: config/bfin/bfin.c:2396
25325 #, fuzzy, gcc-internal-format
25326 #| msgid "-frepo must be used with -c"
25327 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
25328 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
25330 #: config/bfin/bfin.c:2399
25331 #, fuzzy, gcc-internal-format
25332 #| msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
25333 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
25334 msgstr "-mips16 и -mdsp не могу бити употребљени заједно"
25336 #: config/bfin/bfin.c:4641
25337 #, gcc-internal-format
25338 msgid "multiple function type attributes specified"
25339 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
25341 #: config/bfin/bfin.c:4708
25342 #, fuzzy, gcc-internal-format
25343 #| msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25344 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25345 msgstr "не могу се на исту функцију применити атрибути и longcall и shortcall"
25347 #: config/bfin/bfin.c:4758 config/i386/winnt.c:61 config/mep/mep.c:3915
25348 #: config/mep/mep.c:4053
25349 #, fuzzy, gcc-internal-format
25350 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
25351 msgid "%qE attribute only applies to variables"
25352 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
25354 #: config/bfin/bfin.c:4765
25355 #, fuzzy, gcc-internal-format
25356 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
25357 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
25358 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
25360 #: config/c6x/c6x.c:235
25361 #, fuzzy, gcc-internal-format
25362 #| msgid "stack limits not supported on this target"
25363 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
25364 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
25366 #: config/c6x/c6x.h:362
25367 #, fuzzy, gcc-internal-format
25368 #| msgid "profiling is still experimental for this target"
25369 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
25370 msgstr "профилисање је још увек опитно за овај циљ"
25372 #: config/cr16/cr16.c:294
25373 #, gcc-internal-format
25374 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
25375 msgstr ""
25377 #: config/cr16/cr16.c:297
25378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25379 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
25380 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
25381 msgstr "неисправна опција показивача нити: -mtp=%s"
25383 #: config/cr16/cr16.h:431
25384 #, fuzzy, gcc-internal-format
25385 #| msgid "Profiler support for CRX"
25386 msgid "profiler support for CR16"
25387 msgstr "Подршка профилисања за ЦРИкс"
25389 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
25390 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
25391 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
25392 #. we notice.
25393 #: config/cris/cris.c:522
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "MULT case in cris_op_str"
25396 msgstr "MULT случај у cris_op_str"
25398 #: config/cris/cris.c:860
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "invalid use of ':' modifier"
25401 msgstr "неисправна употреба модификатора „:“"
25403 #: config/cris/cris.c:1047 config/moxie/moxie.c:189
25404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25405 msgid "internal error: bad register: %d"
25406 msgstr "унутрашња грешка: лош регистар %d"
25408 #: config/cris/cris.c:1778
25409 #, gcc-internal-format
25410 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
25411 msgstr "унутрашња грешка: ија за споредни ефекат утиче на главни ефекат"
25413 #: config/cris/cris.c:1875
25414 #, gcc-internal-format
25415 msgid "unknown cc_attr value"
25416 msgstr "непозната вредност cc_attr"
25418 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
25419 #: config/cris/cris.c:2266
25420 #, gcc-internal-format
25421 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
25422 msgstr "унутрашња грешка: cris_side_effect_mode_ok са лошим операндима"
25424 #: config/cris/cris.c:2506
25425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25426 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
25427 msgstr "-max-stackframe=%d није употребљиво, није између 0 и %d"
25429 #: config/cris/cris.c:2534
25430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25431 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
25432 msgstr "непозната одредница верзије КРИСа у -march= или -mcpu= : %s"
25434 #: config/cris/cris.c:2570
25435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25436 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
25437 msgstr "непозната одредница верзије КРИСа у -mtune= : %s"
25439 #: config/cris/cris.c:2591
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
25442 msgstr "-fPIC и -fpic нису подржани у овој конфигурацији"
25444 #: config/cris/cris.c:2606
25445 #, gcc-internal-format
25446 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
25447 msgstr "та конкретна опција -g није исправна уз -maout и -melinux"
25449 #: config/cris/cris.c:2832
25450 #, fuzzy, gcc-internal-format
25451 #| msgid "Unknown src"
25452 msgid "unknown src"
25453 msgstr "Непознат извор"
25455 #: config/cris/cris.c:2893
25456 #, fuzzy, gcc-internal-format
25457 #| msgid "Unknown dest"
25458 msgid "unknown dest"
25459 msgstr "Непознато одредиште"
25461 #: config/cris/cris.c:3178
25462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25463 msgid "stackframe too big: %d bytes"
25464 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
25466 #: config/cris/cris.c:3670 config/cris/cris.c:3698
25467 #, gcc-internal-format
25468 msgid "expand_binop failed in movsi got"
25469 msgstr "expand_binop није успело у movsi got"
25471 #: config/cris/cris.c:3780
25472 #, fuzzy, gcc-internal-format
25473 #| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
25474 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
25475 msgstr "емитује се ПИЦ операнд, али ПИЦ регистар није постављен"
25477 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
25478 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008,
25479 #. 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
25480 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
25482 #. This file is part of GCC.
25484 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
25485 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
25486 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
25487 #. any later version.
25489 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
25490 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
25491 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
25492 #. GNU General Public License for more details.
25494 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25495 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
25496 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25497 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
25498 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
25499 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
25500 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
25501 #. really, but needs an update anyway.
25503 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
25504 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
25505 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
25506 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
25507 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
25508 #. the section-comment is present.
25509 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
25510 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
25511 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
25512 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
25513 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
25514 #. compiled out.
25515 #: config/cris/cris.h:43
25516 #, gcc-internal-format
25517 msgid "CRIS-port assertion failed: "
25518 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
25520 #. Node: Caller Saves
25521 #. (no definitions)
25522 #. Node: Function entry
25523 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
25524 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
25525 #. Node: Profiling
25526 #: config/cris/cris.h:731
25527 #, gcc-internal-format
25528 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
25529 msgstr "недостаје FUNCTION_PROFILER за КРИС"
25531 #: config/epiphany/epiphany.c:441 config/epiphany/epiphany.c:481
25532 #, fuzzy, gcc-internal-format
25533 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
25534 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
25535 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
25537 #: config/epiphany/epiphany.c:456
25538 #, gcc-internal-format
25539 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
25540 msgstr ""
25542 #: config/epiphany/epiphany.c:1431
25543 #, fuzzy, gcc-internal-format
25544 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
25545 msgid "stack_offset must be at least 4"
25546 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
25548 #: config/epiphany/epiphany.c:1433
25549 #, fuzzy, gcc-internal-format
25550 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
25551 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
25552 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
25554 #: config/frv/frv.c:8681
25555 #, gcc-internal-format
25556 msgid "accumulator is not a constant integer"
25557 msgstr "акумулатор није целобројна константа"
25559 #: config/frv/frv.c:8686
25560 #, gcc-internal-format
25561 msgid "accumulator number is out of bounds"
25562 msgstr "број акумулатора је ван граница"
25564 #: config/frv/frv.c:8697
25565 #, gcc-internal-format
25566 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
25567 msgstr "неодговарајући акумулатор за %qs"
25569 #: config/frv/frv.c:8773
25570 #, gcc-internal-format
25571 msgid "invalid IACC argument"
25572 msgstr "неодговарајући аргумент за IACC"
25574 #: config/frv/frv.c:8796
25575 #, gcc-internal-format
25576 msgid "%qs expects a constant argument"
25577 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
25579 #: config/frv/frv.c:8801
25580 #, gcc-internal-format
25581 msgid "constant argument out of range for %qs"
25582 msgstr "константан аргумент ван опсега за %qs"
25584 #: config/frv/frv.c:9282
25585 #, gcc-internal-format
25586 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
25587 msgstr "медијске функције нису доступне ако се не укључи -mmedia"
25589 #: config/frv/frv.c:9294
25590 #, gcc-internal-format
25591 msgid "this media function is only available on the fr500"
25592 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр500"
25594 #: config/frv/frv.c:9322
25595 #, gcc-internal-format
25596 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
25597 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр400 и фр550"
25599 #: config/frv/frv.c:9341
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
25602 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр405 и фр450"
25604 #: config/frv/frv.c:9350
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
25607 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр500 и фр550"
25609 #: config/frv/frv.c:9362
25610 #, gcc-internal-format
25611 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
25612 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр450"
25614 #: config/h8300/h8300.c:336
25615 #, gcc-internal-format
25616 msgid "-ms2600 is used without -ms"
25617 msgstr "-ms2600 се користи без -ms"
25619 #: config/h8300/h8300.c:342
25620 #, gcc-internal-format
25621 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
25622 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
25624 #: config/i386/host-cygwin.c:62
25625 #, fuzzy, gcc-internal-format
25626 #| msgid "can't extend PCH file: %m"
25627 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
25628 msgstr "не могу да проширим ПЦХ датотеку: %m"
25630 #: config/i386/host-cygwin.c:73
25631 #, fuzzy, gcc-internal-format
25632 #| msgid "can't set position in PCH file: %m"
25633 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
25634 msgstr "не могу да поставим положај у ПЦХ датотеци: %m"
25636 #: config/i386/i386.c:3135 config/i386/i386.c:3441
25637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25638 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
25639 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
25640 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
25642 #: config/i386/i386.c:3138
25643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25644 #| msgid "-mtune=x86-64 is deprecated.  Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
25645 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
25646 msgstr "-mtune=x86-64 је превазиђено. Користите -mtune=k8 или -mtune=generic уместо тога."
25648 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
25649 #: config/i386/i386.c:3168
25650 #, gcc-internal-format
25651 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
25652 msgstr ""
25654 #: config/i386/i386.c:3189 config/i386/i386.c:3198 config/i386/i386.c:3210
25655 #: config/i386/i386.c:3221 config/i386/i386.c:3232
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
25658 msgstr "модела кôда %qs није подржан у %s-битном режиму"
25660 #: config/i386/i386.c:3201 config/i386/i386.c:3213
25661 #, fuzzy, gcc-internal-format
25662 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
25663 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
25664 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
25666 #: config/i386/i386.c:3219 config/i386/i386.c:3228
25667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25668 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
25669 msgid "code model %s does not support PIC mode"
25670 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
25672 #: config/i386/i386.c:3255
25673 #, fuzzy, gcc-internal-format
25674 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
25675 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
25676 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
25678 #: config/i386/i386.c:3259
25679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25680 msgid "%i-bit mode not compiled in"
25681 msgstr "%i-битни режим није укомпилован"
25683 #: config/i386/i386.c:3271 config/i386/i386.c:3403
25684 #, gcc-internal-format
25685 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
25686 msgstr "ЦПУ који сте изабрали не подржава скуп инструкција икс86-64"
25688 #: config/i386/i386.c:3373
25689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25690 #| msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
25691 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
25692 msgstr "генерички ЦПУ може бити употребљен само за прекидач -mtune="
25694 #: config/i386/i386.c:3376
25695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25696 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
25697 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
25698 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -march="
25700 #: config/i386/i386.c:3489
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
25703 msgstr ""
25705 #: config/i386/i386.c:3492
25706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25707 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
25708 msgstr "-mregparm=%d није између 0 и %d"
25710 #: config/i386/i386.c:3533
25711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25712 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
25713 msgstr ""
25715 #: config/i386/i386.c:3597
25716 #, fuzzy, gcc-internal-format
25717 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
25718 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
25719 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ"
25721 #: config/i386/i386.c:3600
25722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25723 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25724 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
25725 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d није између %d и 12"
25727 #: config/i386/i386.c:3621
25728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25729 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25730 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
25731 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d није између %d и 12"
25733 #: config/i386/i386.c:3635
25734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25735 #| msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
25736 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
25737 msgstr "-msseregparm употребљено без укључених ССЕ инструкција"
25739 #: config/i386/i386.c:3643
25740 #, gcc-internal-format
25741 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
25742 msgstr "скуп ССЕ инструкција искључен, користим 387 аритметику"
25744 #: config/i386/i386.c:3648
25745 #, gcc-internal-format
25746 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
25747 msgstr "скуп 387 инструкција искључен, користим ССЕ аритметику"
25749 #: config/i386/i386.c:3692
25750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25751 #| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
25752 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
25753 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају или показивач оквира или -maccumulate-outgoing-args за исправност"
25755 #: config/i386/i386.c:3705
25756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25757 #| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
25758 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
25759 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају или показивач оквира или -maccumulate-outgoing-args за исправност"
25761 #: config/i386/i386.c:3786
25762 #, gcc-internal-format
25763 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
25764 msgstr ""
25766 #: config/i386/i386.c:3793
25767 #, gcc-internal-format
25768 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
25769 msgstr ""
25771 #: config/i386/i386.c:3863 config/rs6000/rs6000.c:3330
25772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25773 #| msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
25774 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
25775 msgstr "непозната опција типа -m%s=: „%s“"
25777 #: config/i386/i386.c:4278 config/i386/i386.c:4325
25778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25779 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
25780 msgstr ""
25782 #: config/i386/i386.c:4306
25783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25784 #| msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
25785 msgid "option(\"%s\") was already specified"
25786 msgstr "Одредница ACCESS код %L је већ наведена "
25788 #: config/i386/i386.c:4914 config/i386/i386.c:4965
25789 #, gcc-internal-format
25790 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
25791 msgstr "атрибути fastcall и regparm нису сагласни"
25793 #: config/i386/i386.c:4919
25794 #, fuzzy, gcc-internal-format
25795 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25796 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
25797 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
25799 #: config/i386/i386.c:4926 config/i386/i386.c:31949
25800 #, fuzzy, gcc-internal-format
25801 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
25802 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
25803 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
25805 #: config/i386/i386.c:4932
25806 #, fuzzy, gcc-internal-format
25807 #| msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
25808 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
25809 msgstr "аргумент за атрибут %qs већи од %d"
25811 #: config/i386/i386.c:4957 config/i386/i386.c:5000
25812 #, gcc-internal-format
25813 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
25814 msgstr "атрибути fastcall и cdecl нису сагласни"
25816 #: config/i386/i386.c:4961
25817 #, gcc-internal-format
25818 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25819 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
25821 #: config/i386/i386.c:4969 config/i386/i386.c:5018
25822 #, fuzzy, gcc-internal-format
25823 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
25824 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
25825 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
25827 #: config/i386/i386.c:4979 config/i386/i386.c:4996
25828 #, gcc-internal-format
25829 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
25830 msgstr "атрибути stdcall и cdecl нису сагласни"
25832 #: config/i386/i386.c:4983
25833 #, gcc-internal-format
25834 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25835 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
25837 #: config/i386/i386.c:4987 config/i386/i386.c:5014
25838 #, fuzzy, gcc-internal-format
25839 #| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25840 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
25841 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
25843 #: config/i386/i386.c:5004 config/i386/i386.c:5022
25844 #, fuzzy, gcc-internal-format
25845 #| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
25846 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
25847 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
25849 #: config/i386/i386.c:5010
25850 #, fuzzy, gcc-internal-format
25851 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
25852 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
25853 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
25855 #: config/i386/i386.c:5236
25856 #, fuzzy, gcc-internal-format
25857 #| msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25858 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25859 msgstr "Позивање %qD са атрибутом sseregparm без укључених ССЕ/ССЕ2"
25861 #: config/i386/i386.c:5239
25862 #, fuzzy, gcc-internal-format
25863 #| msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25864 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
25865 msgstr "Позивање %qT са атрибутом sseregparm без укључених ССЕ/ССЕ2"
25867 #: config/i386/i386.c:5454
25868 #, fuzzy, gcc-internal-format
25869 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
25870 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
25871 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
25873 #: config/i386/i386.c:5606
25874 #, gcc-internal-format
25875 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
25876 msgstr ""
25878 #: config/i386/i386.c:5730
25879 #, fuzzy, gcc-internal-format
25880 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25881 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
25882 msgstr "ММИкс векторски аргумент без укључених ММИкс мења АБИ"
25884 #: config/i386/i386.c:5912
25885 #, gcc-internal-format
25886 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
25887 msgstr ""
25889 #: config/i386/i386.c:6028
25890 #, gcc-internal-format
25891 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
25892 msgstr ""
25894 #: config/i386/i386.c:6143
25895 #, gcc-internal-format
25896 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
25897 msgstr ""
25899 #: config/i386/i386.c:6289
25900 #, gcc-internal-format
25901 msgid "SSE register return with SSE disabled"
25902 msgstr "ССЕ враћање регистра уз искључене ССЕ"
25904 #: config/i386/i386.c:6295
25905 #, gcc-internal-format
25906 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
25907 msgstr "ССЕ регистарски аргумент уз искључене ССЕ"
25909 #: config/i386/i386.c:6311
25910 #, gcc-internal-format
25911 msgid "x87 register return with x87 disabled"
25912 msgstr "враћање из регистра x87 када је x87 искључено"
25914 #: config/i386/i386.c:6690
25915 #, gcc-internal-format
25916 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
25917 msgstr "ССЕ векторски аргумент без укључених ССЕ мења АБИ"
25919 #: config/i386/i386.c:6728
25920 #, gcc-internal-format
25921 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
25922 msgstr "ММИкс векторски аргумент без укључених ММИкс мења АБИ"
25924 #: config/i386/i386.c:7103
25925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25926 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
25927 msgstr ""
25929 #: config/i386/i386.c:7439
25930 #, gcc-internal-format
25931 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
25932 msgstr "ССЕ векторско враћање без укључених ССЕ мења АБИ"
25934 #: config/i386/i386.c:7449
25935 #, gcc-internal-format
25936 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
25937 msgstr "ММИкс векторско враћање без укључених ММИкс мења АБИ"
25939 #: config/i386/i386.c:10049
25940 #, gcc-internal-format
25941 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
25942 msgstr ""
25944 #: config/i386/i386.c:11084
25945 #, fuzzy, gcc-internal-format
25946 #| msgid "%s not supported for nested functions"
25947 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
25948 msgstr "%s није подржано за угњеждене функције"
25950 #: config/i386/i386.c:11098
25951 #, fuzzy, gcc-internal-format
25952 #| msgid "%s not supported for nested functions"
25953 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
25954 msgstr "%s није подржано за угњеждене функције"
25956 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
25957 #. around the addition and comparison.
25958 #: config/i386/i386.c:11109
25959 #, fuzzy, gcc-internal-format
25960 #| msgid "%s functions limited to %d register parameters"
25961 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
25962 msgstr "%s функције ограничене на %d регистарских параметара"
25964 #: config/i386/i386.c:13731
25965 #, gcc-internal-format
25966 msgid "extended registers have no high halves"
25967 msgstr "проширени регистри немају високе половине"
25969 #: config/i386/i386.c:13746
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "unsupported operand size for extended register"
25972 msgstr "неподржана величина операнда за проширени регистар"
25974 #: config/i386/i386.c:14001
25975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25976 #| msgid "invalid operand code '%c'"
25977 msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
25978 msgstr "неисправан кôд операнда ‘%c;’"
25980 #: config/i386/i386.c:27920 config/i386/i386.c:28857
25981 #, fuzzy, gcc-internal-format
25982 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25983 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
25984 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
25986 #: config/i386/i386.c:28326
25987 #, fuzzy, gcc-internal-format
25988 #| msgid "shift must be an immediate"
25989 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
25990 msgstr "помак мора бити непосредни"
25992 #: config/i386/i386.c:28421
25993 #, fuzzy, gcc-internal-format
25994 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25995 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
25996 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
25998 #: config/i386/i386.c:28829
25999 #, fuzzy, gcc-internal-format
26000 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26001 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
26002 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
26004 #: config/i386/i386.c:28848
26005 #, fuzzy, gcc-internal-format
26006 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
26007 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
26008 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
26010 #: config/i386/i386.c:28866
26011 #, fuzzy, gcc-internal-format
26012 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26013 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
26014 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
26016 #: config/i386/i386.c:28875
26017 #, fuzzy, gcc-internal-format
26018 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26019 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
26020 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
26022 #: config/i386/i386.c:28884
26023 #, fuzzy, gcc-internal-format
26024 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26025 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
26026 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
26028 #: config/i386/i386.c:28888 config/i386/i386.c:29112
26029 #, fuzzy, gcc-internal-format
26030 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26031 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26032 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
26034 #: config/i386/i386.c:29110
26035 #, fuzzy, gcc-internal-format
26036 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26037 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
26038 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
26040 #: config/i386/i386.c:29178 config/rs6000/rs6000.c:10550
26041 #, gcc-internal-format
26042 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
26043 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
26045 #: config/i386/i386.c:29321
26046 #, gcc-internal-format
26047 msgid "%qE needs unknown isa option"
26048 msgstr ""
26050 #: config/i386/i386.c:29325
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "%qE needs isa option %s"
26053 msgstr ""
26055 #: config/i386/i386.c:29496
26056 #, fuzzy, gcc-internal-format
26057 #| msgid "mask must be an immediate"
26058 msgid "last argument must be an immediate"
26059 msgstr "маска мора бити непосредна"
26061 #: config/i386/i386.c:29690
26062 #, gcc-internal-format
26063 msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26064 msgstr ""
26066 #: config/i386/i386.c:31936
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format
26068 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
26069 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
26070 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
26072 #: config/i386/i386.c:31957
26073 #, fuzzy, gcc-internal-format
26074 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
26075 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
26076 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
26078 #: config/i386/i386.c:31991 config/i386/i386.c:32000
26079 #, fuzzy, gcc-internal-format
26080 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26081 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
26082 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
26084 #: config/i386/i386.c:32037 config/rs6000/rs6000.c:24353
26085 #, fuzzy, gcc-internal-format
26086 #| msgid "%qs incompatible attribute ignored"
26087 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
26088 msgstr "%qs несагласан атрибут игнорисан"
26090 #: config/i386/winnt.c:83
26091 #, fuzzy, gcc-internal-format
26092 #| msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
26093 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
26094 msgstr "атрибут %qs примењује се само на успостављене променљиве са спољашњом повезивошћу"
26096 #: config/i386/winnt.c:145
26097 #, fuzzy, gcc-internal-format
26098 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
26099 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
26100 msgstr "дефиниција статичког чланског податка %q+D dllimport класе"
26102 #: config/i386/winnt.c:331
26103 #, gcc-internal-format
26104 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
26105 msgstr "%q+D: атрибут selectany примењује се само на успостављене објекте"
26107 #: config/i386/winnt.c:476
26108 #, gcc-internal-format
26109 msgid "%q+D causes a section type conflict"
26110 msgstr "%q+D доводи до сукоба типова одељка"
26112 #: config/i386/cygming.h:197
26113 #, fuzzy, gcc-internal-format
26114 #| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26115 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
26116 msgstr "-f%s игнорисано за циљ (сав кôд је зависан од положаја)"
26118 #: config/i386/cygming.h:203
26119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26120 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26121 msgstr "-f%s игнорисано за циљ (сав кôд је зависан од положаја)"
26123 #: config/i386/djgpp.h:162
26124 #, gcc-internal-format
26125 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
26126 msgstr "-mbnu210 се игнорише (опција је застарела)"
26128 #: config/ia64/ia64-c.c:52
26129 #, gcc-internal-format
26130 msgid "malformed #pragma builtin"
26131 msgstr "лоше формирано уграђено #pragma"
26133 #: config/ia64/ia64.c:700
26134 #, fuzzy, gcc-internal-format
26135 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
26136 msgid "invalid argument of %qE attribute"
26137 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
26139 #: config/ia64/ia64.c:713
26140 #, fuzzy, gcc-internal-format
26141 #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
26142 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
26143 msgstr "%Jатрибут адресне области не може бити наведен за локалне променљиве"
26145 #: config/ia64/ia64.c:720
26146 #, gcc-internal-format
26147 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
26148 msgstr "адресна област за %q+D коси се са претходном декларацијом"
26150 #: config/ia64/ia64.c:728
26151 #, fuzzy, gcc-internal-format
26152 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
26153 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
26154 msgstr "%Jадресна област атрибута не може бити наведена за функције"
26156 #: config/ia64/ia64.c:769
26157 #, fuzzy, gcc-internal-format
26158 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
26159 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
26160 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
26162 #: config/ia64/ia64.c:5741 config/pa/pa.c:415 config/sh/sh.c:8753
26163 #: config/spu/spu.c:5187
26164 #, gcc-internal-format
26165 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
26166 msgstr "вредност уз -mfixed-range мора бити облика РЕГ1-РЕГ2"
26168 #: config/ia64/ia64.c:5768 config/pa/pa.c:442 config/sh/sh.c:8779
26169 #: config/spu/spu.c:5213
26170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26171 msgid "%s-%s is an empty range"
26172 msgstr "%s-%s је празан опсег"
26174 #: config/ia64/ia64.c:10963
26175 #, fuzzy, gcc-internal-format
26176 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
26177 msgid "version attribute is not a string"
26178 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
26180 #: config/iq2000/iq2000.c:1833
26181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26182 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
26183 msgstr "gp_offset (%ld) или end_offset (%ld) мањи је од нуле"
26185 #: config/iq2000/iq2000.c:2594
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "argument %qd is not a constant"
26188 msgstr "аргумент %qd није константа"
26190 #: config/iq2000/iq2000.c:2897 config/xtensa/xtensa.c:2432
26191 #, gcc-internal-format
26192 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
26193 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, нулти показивач"
26195 #: config/iq2000/iq2000.c:3052
26196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26197 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
26198 msgstr "PRINT_OPERAND: Непозната интерпункција „%c“"
26200 #: config/iq2000/iq2000.c:3061 config/xtensa/xtensa.c:2286
26201 #, gcc-internal-format
26202 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
26203 msgstr "PRINT_OPERAND нулти показивач"
26205 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
26206 #, gcc-internal-format
26207 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
26208 msgstr "смеће на крају #pragma GCC memregs [0..16]"
26210 #: config/m32c/m32c-pragma.c:68
26211 #, gcc-internal-format
26212 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
26213 msgstr "#pragma GCC memregs мора претходити свим декларацијама функција"
26215 #: config/m32c/m32c-pragma.c:76 config/m32c/m32c-pragma.c:83
26216 #, gcc-internal-format
26217 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
26218 msgstr "#pragma GCC memregs узима број из [0..16]"
26220 #: config/m32c/m32c-pragma.c:111
26221 #, fuzzy, gcc-internal-format
26222 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26223 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
26224 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
26226 #: config/m32c/m32c-pragma.c:116
26227 #, fuzzy, gcc-internal-format
26228 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
26229 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
26230 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
26232 #: config/m32c/m32c.c:411
26233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26234 msgid "invalid target memregs value '%d'"
26235 msgstr "неисрпавна вредност „%d“ за memregs"
26237 #: config/m32c/m32c.c:3153
26238 #, fuzzy, gcc-internal-format
26239 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
26240 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
26241 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
26243 #. The argument must be a constant integer.
26244 #: config/m32c/m32c.c:3169 config/sh/sh.c:8960 config/sh/sh.c:9066
26245 #, fuzzy, gcc-internal-format
26246 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
26247 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
26248 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
26250 #: config/m32c/m32c.c:3178
26251 #, fuzzy, gcc-internal-format
26252 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
26253 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
26254 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
26256 #: config/m32c/m32c.c:4353
26257 #, gcc-internal-format
26258 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
26259 msgstr ""
26261 #: config/m32c/m32c.c:4457
26262 #, fuzzy, gcc-internal-format
26263 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
26264 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
26265 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
26267 #: config/m32r/m32r.c:383
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "invalid argument of %qs attribute"
26270 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
26272 #: config/m68k/m68k.c:478
26273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26274 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
26275 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
26276 msgstr "прекидач -mcpu=%s коси се са -march="
26278 #: config/m68k/m68k.c:549
26279 #, fuzzy, gcc-internal-format
26280 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
26281 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
26282 msgstr "-fPIC тренутно није подржано на 68000 и 68010"
26284 #: config/m68k/m68k.c:611
26285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26286 #| msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
26287 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
26288 msgstr "-fno-gnu89-inline није подржано"
26290 #: config/m68k/m68k.c:616
26291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26292 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
26293 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
26294 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
26296 #: config/m68k/m68k.c:732
26297 #, fuzzy, gcc-internal-format
26298 #| msgid "multiple function type attributes specified"
26299 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26300 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
26302 #: config/m68k/m68k.c:739
26303 #, gcc-internal-format
26304 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
26305 msgstr ""
26307 #: config/m68k/m68k.c:1072 config/rs6000/rs6000.c:18606
26308 #, gcc-internal-format
26309 msgid "stack limit expression is not supported"
26310 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
26312 #: config/mep/mep-pragma.c:71
26313 #, fuzzy, gcc-internal-format
26314 #| msgid "junk at end of #pragma longcall"
26315 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
26316 msgstr "смеће на крају #pragma longcall"
26318 #: config/mep/mep-pragma.c:85
26319 #, gcc-internal-format
26320 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
26321 msgstr ""
26323 #: config/mep/mep-pragma.c:124
26324 #, fuzzy, gcc-internal-format
26325 #| msgid "invalid expression as operand"
26326 msgid "invalid coprocessor register range"
26327 msgstr "неисправан израз као операнд"
26329 #: config/mep/mep-pragma.c:144
26330 #, fuzzy, gcc-internal-format
26331 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26332 msgid "invalid coprocessor register %qE"
26333 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
26335 #: config/mep/mep-pragma.c:167
26336 #, gcc-internal-format
26337 msgid "malformed coprocessor register"
26338 msgstr ""
26340 #: config/mep/mep-pragma.c:254
26341 #, fuzzy, gcc-internal-format
26342 #| msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
26343 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
26344 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
26346 #: config/mep/mep-pragma.c:261
26347 #, gcc-internal-format
26348 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
26349 msgstr ""
26351 #: config/mep/mep-pragma.c:295
26352 #, gcc-internal-format
26353 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
26354 msgstr ""
26356 #: config/mep/mep-pragma.c:300
26357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26358 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
26359 msgstr ""
26361 #: config/mep/mep-pragma.c:318
26362 #, fuzzy, gcc-internal-format
26363 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
26364 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
26365 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
26367 #: config/mep/mep-pragma.c:340
26368 #, fuzzy, gcc-internal-format
26369 #| msgid "malformed #pragma builtin"
26370 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
26371 msgstr "лоше формирано уграђено #pragma"
26373 #: config/mep/mep-pragma.c:354
26374 #, fuzzy, gcc-internal-format
26375 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
26376 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
26377 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
26379 #: config/mep/mep-pragma.c:359
26380 #, fuzzy, gcc-internal-format
26381 #| msgid "options enabled: "
26382 msgid "coprocessor not enabled"
26383 msgstr "укључене опције: "
26385 #: config/mep/mep-pragma.c:370
26386 #, fuzzy, gcc-internal-format
26387 #| msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
26388 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
26389 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
26391 #: config/mep/mep-pragma.c:392
26392 #, fuzzy, gcc-internal-format
26393 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
26394 msgid "malformed #pragma call"
26395 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
26397 #: config/mep/mep.c:353
26398 #, fuzzy, gcc-internal-format
26399 #| msgid "-pipe not supported"
26400 msgid "-fpic is not supported"
26401 msgstr "-pipe није подржано"
26403 #: config/mep/mep.c:355
26404 #, fuzzy, gcc-internal-format
26405 #| msgid "-pipe not supported"
26406 msgid "-fPIC is not supported"
26407 msgstr "-pipe није подржано"
26409 #: config/mep/mep.c:357
26410 #, gcc-internal-format
26411 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
26412 msgstr ""
26414 #: config/mep/mep.c:359
26415 #, gcc-internal-format
26416 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
26417 msgstr ""
26419 #: config/mep/mep.c:361
26420 #, gcc-internal-format
26421 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
26422 msgstr ""
26424 #: config/mep/mep.c:363
26425 #, gcc-internal-format
26426 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
26427 msgstr ""
26429 #: config/mep/mep.c:365
26430 #, gcc-internal-format
26431 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
26432 msgstr ""
26434 #: config/mep/mep.c:367
26435 #, gcc-internal-format
26436 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
26437 msgstr ""
26439 #: config/mep/mep.c:374
26440 #, gcc-internal-format
26441 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
26442 msgstr ""
26444 #: config/mep/mep.c:1502
26445 #, gcc-internal-format
26446 msgid "unusual TP-relative address"
26447 msgstr ""
26449 #: config/mep/mep.c:3474
26450 #, fuzzy, gcc-internal-format
26451 #| msgid "undefined named operand %qs"
26452 msgid "unconvertible operand %c %qs"
26453 msgstr "недефинисани именовани операнд %qs"
26455 #: config/mep/mep.c:3922 config/mep/mep.c:3985
26456 #, fuzzy, gcc-internal-format
26457 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
26458 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
26459 msgstr "атрибут __BELOW100__ није дозвољен са аутом. складишном класом"
26461 #: config/mep/mep.c:3928 config/mep/mep.c:3991
26462 #, gcc-internal-format
26463 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
26464 msgstr ""
26466 #: config/mep/mep.c:3977
26467 #, fuzzy, gcc-internal-format
26468 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26469 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
26470 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
26472 #: config/mep/mep.c:3997 config/mep/mep.c:4313
26473 #, gcc-internal-format
26474 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
26475 msgstr ""
26477 #: config/mep/mep.c:4031
26478 #, fuzzy, gcc-internal-format
26479 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
26480 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
26481 msgstr "не може се користити va_start у функцији прекида"
26483 #: config/mep/mep.c:4037
26484 #, gcc-internal-format
26485 msgid "interrupt function must have return type of void"
26486 msgstr ""
26488 #: config/mep/mep.c:4042
26489 #, fuzzy, gcc-internal-format
26490 #| msgid "'-%c' option must have argument"
26491 msgid "interrupt function must have no arguments"
26492 msgstr "Опција ‘-%c’ мора имати аргумент"
26494 #: config/mep/mep.c:4063
26495 #, fuzzy, gcc-internal-format
26496 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
26497 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
26498 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
26500 #: config/mep/mep.c:4096
26501 #, fuzzy, gcc-internal-format
26502 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
26503 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
26504 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
26506 #: config/mep/mep.c:4107
26507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26508 #| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26509 msgid ""
26510 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
26511 "%s"
26512 msgstr "показивач на функцију употребљен у аритметици"
26514 #: config/mep/mep.c:4116
26515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26516 msgid ""
26517 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
26518 "%s"
26519 msgstr ""
26521 #: config/mep/mep.c:4122
26522 #, fuzzy, gcc-internal-format
26523 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
26524 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
26525 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
26527 #: config/mep/mep.c:4272
26528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26529 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
26530 msgstr ""
26532 #: config/mep/mep.c:4438
26533 #, gcc-internal-format
26534 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
26535 msgstr ""
26537 #: config/mep/mep.c:4586
26538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26539 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
26540 msgstr ""
26542 #: config/mep/mep.c:4684
26543 #, fuzzy, gcc-internal-format
26544 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
26545 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
26546 msgstr "променљива %qD можда није успостављена"
26548 #: config/mep/mep.c:4689
26549 #, fuzzy, gcc-internal-format
26550 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
26551 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
26552 msgstr "променљива %qD можда није успостављена"
26554 #: config/mep/mep.c:6139
26555 #, fuzzy, gcc-internal-format
26556 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
26557 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
26558 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
26560 #: config/mep/mep.c:6142
26561 #, fuzzy, gcc-internal-format
26562 #| msgid "%qD is not a template function"
26563 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
26564 msgstr "%qD није шаблонска функција"
26566 #: config/mep/mep.c:6145
26567 #, fuzzy, gcc-internal-format
26568 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
26569 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
26570 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
26572 #: config/mep/mep.c:6307 config/mep/mep.c:6424
26573 #, fuzzy, gcc-internal-format
26574 #| msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
26575 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
26576 msgstr "Аргумент у ATANH код %L мора бити у опсегу -1 до 1"
26578 #: config/mep/mep.c:6310
26579 #, fuzzy, gcc-internal-format
26580 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
26581 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
26582 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
26584 #: config/mep/mep.c:6363
26585 #, fuzzy, gcc-internal-format
26586 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
26587 msgid "too few arguments to %qE"
26588 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
26590 #: config/mep/mep.c:6368
26591 #, fuzzy, gcc-internal-format
26592 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
26593 msgid "too many arguments to %qE"
26594 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
26596 #: config/mep/mep.c:6386
26597 #, fuzzy, gcc-internal-format
26598 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
26599 msgid "argument %d of %qE must be an address"
26600 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
26602 #: config/mep/mep.c:7182
26603 #, fuzzy, gcc-internal-format
26604 #| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
26605 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
26606 msgstr "стандардна претварања нису дозвољена у овом контексту"
26608 #: config/mep/mep.c:7188
26609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26610 #| msgid "predicated Thumb instruction"
26611 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
26612 msgstr "предикатна инструкција Тамба"
26614 #: config/microblaze/microblaze.c:1305
26615 #, gcc-internal-format
26616 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
26617 msgstr ""
26619 #: config/microblaze/microblaze.c:1354
26620 #, gcc-internal-format
26621 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
26622 msgstr ""
26624 #: config/microblaze/microblaze.c:1358
26625 #, gcc-internal-format
26626 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
26627 msgstr ""
26629 #: config/mips/mips.c:1282 config/mips/mips.c:1284
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "%qs attribute only applies to functions"
26632 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
26634 #: config/mips/mips.c:1294
26635 #, gcc-internal-format
26636 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
26637 msgstr ""
26639 #: config/mips/mips.c:1316 config/mips/mips.c:1319
26640 #, fuzzy, gcc-internal-format
26641 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
26642 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
26643 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
26645 #: config/mips/mips.c:6570
26646 #, gcc-internal-format
26647 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
26648 msgstr "не могу да обрадим неусаглашене позиве за %qs"
26650 #: config/mips/mips.c:9523
26651 #, gcc-internal-format
26652 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
26653 msgstr ""
26655 #: config/mips/mips.c:9525
26656 #, gcc-internal-format
26657 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
26658 msgstr ""
26660 #: config/mips/mips.c:9527
26661 #, gcc-internal-format
26662 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
26663 msgstr ""
26665 #: config/mips/mips.c:13589
26666 #, fuzzy, gcc-internal-format
26667 #| msgid "invalid argument to builtin function"
26668 msgid "invalid argument to built-in function"
26669 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
26671 #: config/mips/mips.c:13789
26672 #, fuzzy, gcc-internal-format
26673 #| msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
26674 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
26675 msgstr "Уткане функције Ц-а 99 нису подржане; користим Гну 89"
26677 #: config/mips/mips.c:14381
26678 #, fuzzy, gcc-internal-format
26679 #| msgid "%s does not support %s"
26680 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
26681 msgstr "%s не подржава %s"
26683 #: config/mips/mips.c:15629
26684 #, gcc-internal-format
26685 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
26686 msgstr ""
26688 #: config/mips/mips.c:15632
26689 #, gcc-internal-format
26690 msgid "MIPS16 -mxgot code"
26691 msgstr ""
26693 #: config/mips/mips.c:15635
26694 #, gcc-internal-format
26695 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
26696 msgstr ""
26698 #: config/mips/mips.c:15824
26699 #, fuzzy, gcc-internal-format
26700 #| msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26701 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
26702 msgstr "-%s се коси са осталим опцијама архитектуре, које наводе процесор %s"
26704 #: config/mips/mips.c:15834
26705 #, fuzzy, gcc-internal-format
26706 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
26707 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
26708 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
26710 #: config/mips/mips.c:15849
26711 #, fuzzy, gcc-internal-format
26712 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
26713 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
26714 msgstr "-mgp64 употребљено са 32-битним процесором"
26716 #: config/mips/mips.c:15851
26717 #, fuzzy, gcc-internal-format
26718 #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
26719 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
26720 msgstr "-mgp32 употребљено са 64-битним АБИјем"
26722 #: config/mips/mips.c:15853
26723 #, fuzzy, gcc-internal-format
26724 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
26725 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
26726 msgstr "-mgp64 употребљено са 32-битним АБИјем"
26728 #: config/mips/mips.c:15869 config/mips/mips.c:15871 config/mips/mips.c:15962
26729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26730 msgid "unsupported combination: %s"
26731 msgstr "неподржана комбинација: %s"
26733 #: config/mips/mips.c:15875
26734 #, gcc-internal-format
26735 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
26736 msgstr ""
26738 #: config/mips/mips.c:15878
26739 #, gcc-internal-format
26740 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
26741 msgstr ""
26743 #: config/mips/mips.c:15901 config/mips/mips.c:15903 config/mips/mips.c:15916
26744 #, fuzzy, gcc-internal-format
26745 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
26746 msgid "%qs is incompatible with %qs"
26747 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
26749 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
26750 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
26751 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
26752 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
26753 #. an error.
26754 #: config/mips/mips.c:15910
26755 #, fuzzy, gcc-internal-format
26756 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
26757 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
26758 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
26760 #: config/mips/mips.c:15956
26761 #, fuzzy, gcc-internal-format
26762 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26763 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
26764 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
26766 #: config/mips/mips.c:15996
26767 #, gcc-internal-format
26768 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
26769 msgstr ""
26771 #: config/mips/mips.c:16004 config/mips/mips.c:16007
26772 #, gcc-internal-format
26773 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
26774 msgstr ""
26776 #: config/mips/mips.c:16021
26777 #, fuzzy, gcc-internal-format
26778 #| msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
26779 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
26780 msgstr "-mips3d захтева -mpaired-single"
26782 #: config/mips/mips.c:16030
26783 #, fuzzy, gcc-internal-format
26784 #| msgid "-frepo must be used with -c"
26785 msgid "%qs must be used with %qs"
26786 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
26788 #: config/mips/mips.c:16037
26789 #, fuzzy, gcc-internal-format
26790 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26791 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
26792 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
26794 #: config/mips/mips.c:16043
26795 #, gcc-internal-format
26796 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
26797 msgstr ""
26799 #: config/mips/mips.c:16148
26800 #, fuzzy, gcc-internal-format
26801 #| msgid "Use the bit-field instructions"
26802 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
26803 msgstr "Користи инструкције битског нивоа"
26805 #: config/mips/mips.c:16152
26806 #, fuzzy, gcc-internal-format
26807 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
26808 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
26809 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
26811 #: config/mips/mips.c:16602
26812 #, gcc-internal-format
26813 msgid "mips16 function profiling"
26814 msgstr "профилисање функција мипса16"
26816 #: config/mmix/mmix.c:298
26817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26818 msgid "-f%s not supported: ignored"
26819 msgstr "-f%s није подржано, игноришем"
26821 #: config/mmix/mmix.c:789
26822 #, gcc-internal-format
26823 msgid "support for mode %qs"
26824 msgstr "подршка за режим %qs"
26826 #: config/mmix/mmix.c:803
26827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26828 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
26829 msgstr "превелик тип вредности функције, захтева %d регистара, а имам их само %d за ово"
26831 #: config/mmix/mmix.c:982
26832 #, gcc-internal-format
26833 msgid "function_profiler support for MMIX"
26834 msgstr "function_profiler подршка за ММИИкс"
26836 #: config/mmix/mmix.c:1006
26837 #, gcc-internal-format
26838 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
26839 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Последње именовано варарг није могло да стане у регистар"
26841 #: config/mmix/mmix.c:1619 config/mmix/mmix.c:1643 config/mmix/mmix.c:1759
26842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26843 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
26844 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Лош регистар: %d"
26846 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
26847 #: config/mmix/mmix.c:1751
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
26850 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Недостаје случај %qc у mmix_print_operand"
26852 #: config/mmix/mmix.c:2037
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
26855 msgstr "оквир стека није умножак 8 бајтова: %wd"
26857 #: config/mmix/mmix.c:2271
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
26860 msgstr "оквир стека није умножак октабајта: %wd"
26862 #: config/mmix/mmix.c:2555 config/mmix/mmix.c:2619
26863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26864 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
26865 msgstr "ММИИкс-унутрашње: %s није помицљив целобројни"
26867 #: config/mn10300/mn10300.c:111
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
26870 msgstr ""
26872 #: config/pa/pa.c:499
26873 #, gcc-internal-format
26874 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
26875 msgstr "стварање ПИЦ кôда није подржано преносивим моделом извршавања"
26877 #: config/pa/pa.c:504
26878 #, gcc-internal-format
26879 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
26880 msgstr "стварање ПИЦ кôда није сагласно са брзим посредним позивима"
26882 #: config/pa/pa.c:509
26883 #, gcc-internal-format
26884 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
26885 msgstr "-g је подржано само када се користи ГАС на овом процесору,"
26887 #: config/pa/pa.c:510
26888 #, gcc-internal-format
26889 msgid "-g option disabled"
26890 msgstr "опција -g искључена"
26892 #: config/pa/pa.c:8622
26893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26894 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
26895 msgstr "равнање (%u) за %s премашује највеће равнање за глобалне заједничке податке. Користим %u"
26897 #: config/pa/pa-hpux11.h:82
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
26900 msgstr "опција -munix=98 потребна за могућности из амандмана 1 Ц-а 89.\n"
26902 #: config/picochip/picochip.c:422
26903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26904 #| msgid "invalid type argument of %qs"
26905 msgid "invalid AE type specified (%s)"
26906 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
26908 #: config/picochip/picochip.c:445
26909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26910 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
26911 msgstr ""
26913 #: config/picochip/picochip.c:739
26914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26915 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
26916 msgstr ""
26918 #: config/picochip/picochip.c:907
26919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26920 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
26921 msgstr ""
26923 #: config/picochip/picochip.c:1592
26924 #, gcc-internal-format
26925 msgid "LCFI labels have already been deferred"
26926 msgstr ""
26928 #: config/picochip/picochip.c:1655
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "LM label has already been deferred"
26931 msgstr ""
26933 #: config/picochip/picochip.c:1665
26934 #, gcc-internal-format
26935 msgid "LCFI labels have already been deferred."
26936 msgstr ""
26938 #: config/picochip/picochip.c:1940
26939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26940 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
26941 msgstr ""
26943 #: config/picochip/picochip.c:2043
26944 #, gcc-internal-format
26945 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
26946 msgstr ""
26948 #: config/picochip/picochip.c:2294 config/picochip/picochip.c:2354
26949 #, gcc-internal-format
26950 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
26951 msgstr ""
26953 #: config/picochip/picochip.c:2435
26954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26955 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
26956 msgstr ""
26958 #: config/picochip/picochip.c:2472
26959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26960 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
26961 msgstr ""
26963 #: config/picochip/picochip.c:2512 config/picochip/picochip.c:2580
26964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26965 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
26966 msgstr ""
26968 #: config/picochip/picochip.c:2546
26969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26970 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
26971 msgstr ""
26973 #: config/picochip/picochip.c:3425
26974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26975 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
26976 msgstr ""
26978 #: config/picochip/picochip.c:4058 config/picochip/picochip.c:4151
26979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26980 #| msgid "'o' operand is not constant"
26981 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
26982 msgstr "‘o’ операнд није константа"
26984 #: config/picochip/picochip.c:4061 config/picochip/picochip.c:4112
26985 #: config/picochip/picochip.c:4154
26986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26987 #| msgid "'o' operand is not constant"
26988 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
26989 msgstr "‘o’ операнд није константа"
26991 #: config/picochip/picochip.c:4115
26992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26993 #| msgid "'o' operand is not constant"
26994 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
26995 msgstr "‘o’ операнд није константа"
26997 #: config/picochip/picochip.c:4413
26998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26999 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
27000 msgstr ""
27002 #: config/rs6000/host-darwin.c:60
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "Segmentation Fault (code)"
27005 msgstr "Сегментна грешка (кôд)"
27007 #: config/rs6000/host-darwin.c:130
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "Segmentation Fault"
27010 msgstr "Сегментна грешка"
27012 #: config/rs6000/host-darwin.c:144
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "While setting up signal stack: %m"
27015 msgstr "При постављању стека сигнала: %m"
27017 #: config/rs6000/host-darwin.c:150
27018 #, gcc-internal-format
27019 msgid "While setting up signal handler: %m"
27020 msgstr "При постављању руковаоца сигналима: %m"
27022 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
27024 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
27026 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
27028 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
27029 #. whether or not new function declarations receive a longcall
27030 #. attribute by default.
27031 #: config/rs6000/rs6000-c.c:51
27032 #, gcc-internal-format
27033 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
27034 msgstr "игноришем лоше формирано #pragma longcall"
27036 #: config/rs6000/rs6000-c.c:64
27037 #, gcc-internal-format
27038 msgid "missing open paren"
27039 msgstr "недостаје отворена заграда"
27041 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
27042 #, gcc-internal-format
27043 msgid "missing number"
27044 msgstr "недостаје број"
27046 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
27047 #, gcc-internal-format
27048 msgid "missing close paren"
27049 msgstr "недостаје затворена заграда"
27051 #: config/rs6000/rs6000-c.c:71
27052 #, gcc-internal-format
27053 msgid "number must be 0 or 1"
27054 msgstr "број мора бити 0 или 1"
27056 #: config/rs6000/rs6000-c.c:74
27057 #, gcc-internal-format
27058 msgid "junk at end of #pragma longcall"
27059 msgstr "смеће на крају #pragma longcall"
27061 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3528
27062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27063 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
27064 msgid "%s only accepts %d arguments"
27065 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
27067 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3533
27068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27069 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
27070 msgid "%s only accepts 1 argument"
27071 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
27073 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3538
27074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27075 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
27076 msgid "%s only accepts 2 arguments"
27077 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
27079 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3603
27080 #, gcc-internal-format
27081 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
27082 msgstr ""
27084 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3679
27085 #, gcc-internal-format
27086 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
27087 msgstr ""
27089 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3782
27090 #, gcc-internal-format
27091 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
27092 msgstr "прослеђивање арга %d за %qE одбацује одредбе типа показивачког циља"
27094 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3825
27095 #, gcc-internal-format
27096 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
27097 msgstr "неисправна комбинација параметара за алтивек сопствену"
27099 #: config/rs6000/rs6000.c:2435
27100 #, gcc-internal-format
27101 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
27102 msgstr ""
27104 #: config/rs6000/rs6000.c:2437
27105 #, gcc-internal-format
27106 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
27107 msgstr ""
27109 #: config/rs6000/rs6000.c:2439
27110 #, gcc-internal-format
27111 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
27112 msgstr ""
27114 #: config/rs6000/rs6000.c:2534
27115 #, gcc-internal-format
27116 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
27117 msgstr "-m64 захтева архитектуру ПауерПЦ-64, укључујем"
27119 #: config/rs6000/rs6000.c:2615
27120 #, gcc-internal-format
27121 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
27122 msgstr "-malign-power није подржано на 64-битном Дарвину; није сагласно са инсталираним Ц и Ц++ библиотекама"
27124 #: config/rs6000/rs6000.c:2621
27125 #, fuzzy, gcc-internal-format
27126 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
27127 msgid "not configured for SPE ABI"
27128 msgstr "није подешено за АБИ: „%s“"
27130 #: config/rs6000/rs6000.c:2709
27131 #, fuzzy, gcc-internal-format
27132 #| msgid "stack limits not supported on this target"
27133 msgid "AltiVec not supported in this target"
27134 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
27136 #: config/rs6000/rs6000.c:2711
27137 #, fuzzy, gcc-internal-format
27138 #| msgid "stack limits not supported on this target"
27139 msgid "SPE not supported in this target"
27140 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
27142 #: config/rs6000/rs6000.c:2738
27143 #, gcc-internal-format
27144 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
27145 msgstr "-mmultiple није подржано на системима мале крајности"
27147 #: config/rs6000/rs6000.c:2745
27148 #, gcc-internal-format
27149 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
27150 msgstr "-mstring није подржано на системима мале крајности"
27152 #: config/rs6000/rs6000.c:2851
27153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27154 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
27155 msgstr ""
27157 #: config/rs6000/rs6000.c:2863
27158 #, gcc-internal-format
27159 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
27160 msgstr ""
27162 #: config/rs6000/rs6000.c:2884 config/rs6000/rs6000.c:2899
27163 #, gcc-internal-format
27164 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
27165 msgstr ""
27167 #: config/rs6000/rs6000.c:2916
27168 #, gcc-internal-format
27169 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
27170 msgstr ""
27172 #: config/rs6000/rs6000.c:2957
27173 #, gcc-internal-format
27174 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
27175 msgstr ""
27177 #: config/rs6000/rs6000.c:3280
27178 #, gcc-internal-format
27179 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
27180 msgstr ""
27182 #: config/rs6000/rs6000.c:3283
27183 #, gcc-internal-format
27184 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
27185 msgstr ""
27187 #: config/rs6000/rs6000.c:7419
27188 #, gcc-internal-format
27189 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27190 msgstr "ГЦЦ вектор враћен упућивачем: нестандарно проширење АБИја, без јемства сагласности"
27192 #: config/rs6000/rs6000.c:7560
27193 #, gcc-internal-format
27194 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27195 msgstr "вредност се не може вратити у векторском регистру јер су алтивек инструкције искључене; употребите -maltivec да их укључите"
27197 #: config/rs6000/rs6000.c:7903
27198 #, gcc-internal-format
27199 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
27200 msgstr "вредност се не може проследити у векторском регистру јер су алтивек инструкције искључене; употребите -maltivec да их укључите"
27202 #: config/rs6000/rs6000.c:8829
27203 #, gcc-internal-format
27204 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
27205 msgstr "ГЦЦ вектор прослеђен упућивачем: нестандарно проширење АБИја, без јемства сагласности"
27207 #: config/rs6000/rs6000.c:9458
27208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27209 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
27210 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
27211 msgstr "Сматрај улазну датотеку већ предобрађеном"
27213 #: config/rs6000/rs6000.c:9831
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
27216 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
27218 #: config/rs6000/rs6000.c:9934 config/rs6000/rs6000.c:10951
27219 #, gcc-internal-format
27220 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
27221 msgstr "аргумент 2 мора бити петобитна неозначена константа"
27223 #: config/rs6000/rs6000.c:9973
27224 #, gcc-internal-format
27225 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
27226 msgstr "аргумент 1 за __builtin_altivec_predicate мора бити константа"
27228 #: config/rs6000/rs6000.c:10025
27229 #, gcc-internal-format
27230 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
27231 msgstr "аргумент 1 за __builtin_altivec_predicate ван опсега"
27233 #: config/rs6000/rs6000.c:10282
27234 #, gcc-internal-format
27235 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27236 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
27238 #: config/rs6000/rs6000.c:10300
27239 #, fuzzy, gcc-internal-format
27240 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27241 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
27242 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
27244 #: config/rs6000/rs6000.c:10312
27245 #, fuzzy, gcc-internal-format
27246 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
27247 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
27248 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
27250 #: config/rs6000/rs6000.c:10495
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
27253 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
27255 #: config/rs6000/rs6000.c:10636
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
27258 msgstr "неразрешено препуњавање за алтивек уграђено %qF"
27260 #: config/rs6000/rs6000.c:10742
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
27263 msgstr "аргумент за dss мора бити двобитна неозначена константа"
27265 #: config/rs6000/rs6000.c:11071
27266 #, fuzzy, gcc-internal-format
27267 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
27268 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
27269 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate мора бити константа"
27271 #: config/rs6000/rs6000.c:11118
27272 #, fuzzy, gcc-internal-format
27273 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27274 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
27275 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate ван опсега"
27277 #: config/rs6000/rs6000.c:11143
27278 #, gcc-internal-format
27279 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
27280 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate мора бити константа"
27282 #: config/rs6000/rs6000.c:11215
27283 #, gcc-internal-format
27284 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
27285 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate ван опсега"
27287 #: config/rs6000/rs6000.c:11297
27288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27289 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
27290 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
27291 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр450"
27293 #: config/rs6000/rs6000.c:11299
27294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27295 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
27296 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
27297 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
27299 #: config/rs6000/rs6000.c:11301
27300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27301 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
27302 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
27303 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
27305 #: config/rs6000/rs6000.c:11303
27306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27307 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
27308 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
27309 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
27311 #: config/rs6000/rs6000.c:11305
27312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27313 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
27314 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
27315 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
27317 #: config/rs6000/rs6000.c:11307
27318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27319 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
27320 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
27321 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
27323 #: config/rs6000/rs6000.c:12567
27324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27325 #| msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
27326 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
27327 msgstr "унутрашња грешка: ија за споредни ефекат утиче на главни ефекат"
27329 #: config/rs6000/rs6000.c:12574
27330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27331 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
27332 msgstr ""
27334 #: config/rs6000/rs6000.c:12590
27335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27336 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
27337 msgstr ""
27339 #: config/rs6000/rs6000.c:18576
27340 #, gcc-internal-format
27341 msgid "stack frame too large"
27342 msgstr "оквир стека превелик"
27344 #: config/rs6000/rs6000.c:22050
27345 #, gcc-internal-format
27346 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
27347 msgstr "нема профилисања 64-битног кôда за овај АБИ"
27349 #: config/rs6000/rs6000.c:24059
27350 #, gcc-internal-format
27351 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
27352 msgstr ""
27354 #: config/rs6000/rs6000.c:24140
27355 #, gcc-internal-format
27356 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
27357 msgstr "употреба %<long double%> у алтивек типовима није исправна"
27359 #: config/rs6000/rs6000.c:24142
27360 #, gcc-internal-format
27361 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
27362 msgstr "употреба логичких типова у алтивек типовима није исправна"
27364 #: config/rs6000/rs6000.c:24144
27365 #, gcc-internal-format
27366 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
27367 msgstr "употреба %<complex%> у алтивек типовима није исправна"
27369 #: config/rs6000/rs6000.c:24146
27370 #, gcc-internal-format
27371 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
27372 msgstr "употреба децималних реалних типова у алтивек типовима није исправна"
27374 #: config/rs6000/rs6000.c:24152
27375 #, fuzzy, gcc-internal-format
27376 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
27377 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
27378 msgstr "употреба %<long%> у алтивек типовима није исправна у 64-битном кôду"
27380 #: config/rs6000/rs6000.c:24155
27381 #, gcc-internal-format
27382 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
27383 msgstr "превазиђена употреба %<long%> у алтивек; користите %<int%>"
27385 #: config/rs6000/rs6000.c:24160
27386 #, fuzzy, gcc-internal-format
27387 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
27388 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27389 msgstr "употреба %<long long%> у алтивек типовима није исправна"
27391 #: config/rs6000/rs6000.c:24163
27392 #, fuzzy, gcc-internal-format
27393 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
27394 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
27395 msgstr "употреба %<double%> у алтивек типовима није исправна"
27397 #: config/rs6000/rs6000.c:27002
27398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27399 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
27400 msgstr ""
27402 #: config/rs6000/rs6000.c:27006
27403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27404 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
27405 msgstr ""
27407 #: config/rs6000/rs6000.c:27230
27408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27409 #| msgid "invalid use of %<::%>"
27410 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
27411 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
27413 #: config/rs6000/rs6000.c:27233
27414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27415 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
27416 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
27417 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
27419 #: config/rs6000/rs6000.c:27235
27420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27421 #| msgid "spec '%s' is invalid"
27422 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
27423 msgstr "навод ‘%s’ није исправан"
27425 #: config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32 config/rs6000/aix52.h:32
27426 #: config/rs6000/aix53.h:32 config/rs6000/aix61.h:32
27427 #, gcc-internal-format
27428 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
27429 msgstr "-maix64 и архитектура Пауера нису сагласни"
27431 #: config/rs6000/aix43.h:37 config/rs6000/aix51.h:37 config/rs6000/aix52.h:37
27432 #: config/rs6000/aix53.h:37 config/rs6000/aix61.h:37
27433 #, gcc-internal-format
27434 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
27435 msgstr "-maix64 захтева да архитектура ПауерПЦ-64 остане укључена"
27437 #: config/rs6000/aix43.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 config/rs6000/aix53.h:43
27438 #: config/rs6000/aix61.h:43
27439 #, gcc-internal-format
27440 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
27441 msgstr "soft-float и long-double-128 нису сагласни"
27443 #: config/rs6000/aix43.h:47 config/rs6000/aix51.h:41 config/rs6000/aix52.h:47
27444 #: config/rs6000/aix53.h:47 config/rs6000/aix61.h:47
27445 #, gcc-internal-format
27446 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
27447 msgstr "потребно је -maix64: 64-битно рачунање са 32-битним адресама још увек није подржано"
27449 #: config/rs6000/e500.h:40
27450 #, gcc-internal-format
27451 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
27452 msgstr "алтивек и Е500 инструкције не могу се користити заједно"
27454 #: config/rs6000/e500.h:42
27455 #, fuzzy, gcc-internal-format
27456 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
27457 msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
27458 msgstr "алтивек и Е500 инструкције не могу се користити заједно"
27460 #: config/rs6000/e500.h:44
27461 #, fuzzy, gcc-internal-format
27462 #| msgid "-pipe not supported"
27463 msgid "64-bit E500 not supported"
27464 msgstr "-pipe није подржано"
27466 #: config/rs6000/e500.h:46
27467 #, fuzzy, gcc-internal-format
27468 #| msgid "trampolines not supported"
27469 msgid "E500 and FPRs not supported"
27470 msgstr "трамполине нису подржане"
27472 #: config/rs6000/eabispe.h:38 config/rs6000/linuxspe.h:38
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "-m64 not supported in this configuration"
27475 msgstr "-m64 није подржано у овој конфигурацији"
27477 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:124
27478 #, gcc-internal-format
27479 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
27480 msgstr "-m64 захтева ЦПУ типа ПауерПЦ-64"
27482 #: config/rs6000/freebsd64.h:106 config/rs6000/linux64.h:130
27483 #, fuzzy, gcc-internal-format
27484 #| msgid "Emit code compatible with TI tools"
27485 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
27486 msgstr "Емитуј кôд сагласан са ТИјевим алатима"
27488 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
27489 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
27490 #. this.
27491 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
27492 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
27493 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
27494 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
27495 #. (mrs)
27496 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
27497 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
27498 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
27499 #. abi's store the return address.
27500 #: config/rs6000/rs6000.h:1655
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
27503 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET није подржано"
27505 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
27506 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
27507 #: config/rs6000/sysv4.h:114
27508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27509 msgid "bad value for -mcall-%s"
27510 msgstr "лоша вредност за -mcall-%s"
27512 #: config/rs6000/sysv4.h:130
27513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27514 msgid "bad value for -msdata=%s"
27515 msgstr "лоша вредност за -msdata=%s"
27517 #: config/rs6000/sysv4.h:147
27518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27519 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
27520 msgstr "-mrelocatable и -msdata=%s нису сагласни"
27522 #: config/rs6000/sysv4.h:156
27523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27524 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
27525 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
27527 #: config/rs6000/sysv4.h:165
27528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27529 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
27530 msgstr "-msdata=%s и -mcall-%s нису сагласни"
27532 #: config/rs6000/sysv4.h:174
27533 #, gcc-internal-format
27534 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
27535 msgstr "-mrelocatable и -mno-minimal-toc нису сагласни"
27537 #: config/rs6000/sysv4.h:180
27538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27539 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
27540 msgstr "-mrelocatable и -mcall-%s нису сагласни"
27542 #: config/rs6000/sysv4.h:187
27543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27544 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
27545 msgstr "-fPIC и -mcall-%s нису сагласни"
27547 #: config/rs6000/sysv4.h:194
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
27550 msgstr "-mcall-aixdesc мора бити велике крајности"
27552 #: config/rs6000/sysv4.h:199
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
27555 msgstr "ваш асемблер на подржава -msecure-plt"
27557 #: config/rs6000/sysv4.h:218
27558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27559 msgid "-m%s not supported in this configuration"
27560 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
27562 #: config/rx/rx.c:641
27563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27564 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
27565 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
27566 msgstr "непрепознато име регистра „%s“"
27568 #: config/rx/rx.c:2383
27569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27570 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
27571 msgstr ""
27573 #: config/rx/rx.c:2385
27574 #, gcc-internal-format
27575 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
27576 msgstr ""
27578 #: config/rx/rx.c:2440 config/xtensa/xtensa.c:3123 config/xtensa/xtensa.c:3163
27579 #, fuzzy, gcc-internal-format
27580 #| msgid "bad builtin fcode"
27581 msgid "bad builtin code"
27582 msgstr "лош уграђени fcode"
27584 #: config/rx/rx.c:2551
27585 #, gcc-internal-format
27586 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
27587 msgstr ""
27589 #: config/s390/s390.c:1539
27590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27591 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
27592 msgstr "режим з/Архитектуре није подржан на %s"
27594 #: config/s390/s390.c:1541
27595 #, gcc-internal-format
27596 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
27597 msgstr "64-битни АБИ није подржан у режиму ЕСЕ/390"
27599 #: config/s390/s390.c:1553
27600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27601 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
27602 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
27603 msgstr "Ограничи употребу хардверских инструкција покретног зареза на 32-битне операције"
27605 #: config/s390/s390.c:1556
27606 #, gcc-internal-format
27607 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
27608 msgstr ""
27610 #: config/s390/s390.c:1566
27611 #, gcc-internal-format
27612 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
27613 msgstr ""
27615 #: config/s390/s390.c:1590
27616 #, gcc-internal-format
27617 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
27618 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float нису подржани у комбинацији"
27620 #: config/s390/s390.c:1596
27621 #, gcc-internal-format
27622 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
27623 msgstr "величина стека мора бити већа од вредности браника стека"
27625 #: config/s390/s390.c:1598
27626 #, gcc-internal-format
27627 msgid "stack size must not be greater than 64k"
27628 msgstr "величина стека не сме бити већа од 64k"
27630 #: config/s390/s390.c:1601
27631 #, gcc-internal-format
27632 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
27633 msgstr "-mstack-guard имплицира коришћење -mstack-size"
27635 #: config/s390/s390.c:7370
27636 #, gcc-internal-format
27637 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
27638 msgstr "укупна величина локалних променљивих премашује ограничење архитектуре"
27640 #: config/s390/s390.c:8077
27641 #, gcc-internal-format
27642 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
27643 msgstr ""
27645 #: config/s390/s390.c:8092
27646 #, gcc-internal-format
27647 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
27648 msgstr ""
27650 #: config/s390/s390.c:8120
27651 #, fuzzy, gcc-internal-format
27652 #| msgid "frame size of %qs is "
27653 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
27654 msgstr "величина оквира за %qs је "
27656 #: config/s390/s390.c:8124
27657 #, gcc-internal-format
27658 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
27659 msgstr "%qs користи динамичко резервисање стека"
27661 #: config/sh/sh.c:768
27662 #, gcc-internal-format
27663 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
27664 msgstr "игноришем -fschedule-insns због грешке у руковању изузецима"
27666 #: config/sh/sh.c:784
27667 #, gcc-internal-format
27668 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
27669 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају или показивач оквира или -maccumulate-outgoing-args за исправност"
27671 #: config/sh/sh.c:7677
27672 #, gcc-internal-format
27673 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
27674 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим подциљем"
27676 #: config/sh/sh.c:8841
27677 #, fuzzy, gcc-internal-format
27678 #| msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
27679 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
27680 msgstr "атрибут %qs примењив је само на функције прекида"
27682 #: config/sh/sh.c:8899
27683 #, fuzzy, gcc-internal-format
27684 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
27685 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
27686 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
27688 #: config/sh/sh.c:8929
27689 #, gcc-internal-format
27690 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
27691 msgstr "атрибут interrupt_handler није сагласан са -m5-compact"
27693 #: config/sh/sh.c:8946
27694 #, fuzzy, gcc-internal-format
27695 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
27696 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
27697 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
27699 #: config/sh/sh.c:8968
27700 #, fuzzy, gcc-internal-format
27701 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
27702 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
27703 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
27705 #. The argument must be a constant string.
27706 #: config/sh/sh.c:9041
27707 #, fuzzy, gcc-internal-format
27708 #| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
27709 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27710 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
27712 #: config/sh/sh.c:11621
27713 #, gcc-internal-format
27714 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
27715 msgstr "r0 мора бити доступан као позивом продрман регистар"
27717 #: config/sh/sh.c:11642
27718 #, fuzzy, gcc-internal-format
27719 #| msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
27720 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
27721 msgstr "Потребан је други позивом продрман регистар опште намене"
27723 #: config/sh/sh.c:11650
27724 #, fuzzy, gcc-internal-format
27725 #| msgid "Need a call-clobbered target register"
27726 msgid "need a call-clobbered target register"
27727 msgstr "Потребан је позивом продрман циљни регистар"
27729 #. FIXME
27730 #: config/sh/netbsd-elf.h:75
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
27733 msgstr "неимплементирано профилисање СХмедије"
27735 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
27736 #: config/sh/vxworks.h:43
27737 #, fuzzy, gcc-internal-format
27738 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
27739 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
27740 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
27742 #: config/sparc/sparc.c:980
27743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27744 msgid "%s is not supported by this configuration"
27745 msgstr "%s није подржано овом конфигурацијом"
27747 #: config/sparc/sparc.c:987
27748 #, gcc-internal-format
27749 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
27750 msgstr "-mlong-double-64 није дозвољено уз -m64"
27752 #: config/sparc/sparc.c:1007
27753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27754 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
27755 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mcmodel="
27757 #: config/sparc/sparc.c:1012
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
27760 msgstr "-mcmodel= није подржано на 32-битним системима"
27762 #: config/sparc/sparc.c:1019
27763 #, fuzzy, gcc-internal-format
27764 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
27765 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
27766 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
27768 #: config/spu/spu-c.c:135
27769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27770 #| msgid "too few arguments to function %qs"
27771 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
27772 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
27774 #: config/spu/spu-c.c:166
27775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27776 #| msgid "too many arguments to function %qs"
27777 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
27778 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
27780 #: config/spu/spu-c.c:178
27781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27782 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
27783 msgstr ""
27785 #: config/spu/spu.c:548
27786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27787 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
27788 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -march="
27790 #: config/spu/spu.c:559
27791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27792 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
27793 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
27795 #: config/spu/spu.c:5467 config/spu/spu.c:5470
27796 #, fuzzy, gcc-internal-format
27797 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
27798 msgid "creating run-time relocation for %qD"
27799 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs"
27801 #: config/spu/spu.c:5475 config/spu/spu.c:5477
27802 #, gcc-internal-format
27803 msgid "creating run-time relocation"
27804 msgstr ""
27806 #: config/spu/spu.c:6604
27807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27808 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
27809 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
27810 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
27812 #: config/spu/spu.c:6624
27813 #, fuzzy, gcc-internal-format
27814 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
27815 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
27816 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
27818 #: config/spu/spu.c:6653
27819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27820 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
27821 msgstr ""
27823 #: config/stormy16/stormy16.c:1036
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
27826 msgstr "потребна меморија за локалне променљиве премашује капацитете"
27828 #: config/stormy16/stormy16.c:1190
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "function_profiler support"
27831 msgstr "function_profiler подршка"
27833 #: config/stormy16/stormy16.c:1284
27834 #, gcc-internal-format
27835 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
27836 msgstr "не може се користити va_start у функцији прекида"
27838 #: config/stormy16/stormy16.c:1851
27839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27840 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
27841 msgstr "наредба прекидача са %lu уноса је превелика"
27843 #: config/stormy16/stormy16.c:2223
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
27846 msgstr "атрибут %<__BELOW100__%> примењује се само на променљиве"
27848 #: config/stormy16/stormy16.c:2230
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
27851 msgstr "атрибут __BELOW100__ није дозвољен са аутом. складишном класом"
27853 #: config/tilegx/tilegx.c:3398 config/tilepro/tilepro.c:3101
27854 #, fuzzy, gcc-internal-format
27855 #| msgid "bad builtin fcode"
27856 msgid "bad builtin icode"
27857 msgstr "лош уграђени fcode"
27859 #: config/tilegx/tilegx.c:3439 config/tilepro/tilepro.c:3127
27860 #, fuzzy, gcc-internal-format
27861 #| msgid "mask must be an immediate"
27862 msgid "operand must be an immediate of the right size"
27863 msgstr "маска мора бити непосредна"
27865 #: config/v850/v850-c.c:67
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
27868 msgstr "нађена #pragma GHS endXXXX без претходне startXXX"
27870 #: config/v850/v850-c.c:70
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
27873 msgstr "#pragma GHS endXXXX не поклапа се са претходним startXXX"
27875 #: config/v850/v850-c.c:96
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
27878 msgstr "не могу да поставим атрибут прекида: нема текуће функције"
27880 #: config/v850/v850-c.c:104
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
27883 msgstr "не могу да поставим атрибут прекида: нема таквог идентификатора"
27885 #: config/v850/v850-c.c:153
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
27888 msgstr "смеће на крају #pragma ghs section"
27890 #: config/v850/v850-c.c:170
27891 #, fuzzy, gcc-internal-format
27892 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
27893 msgid "unrecognized section name %qE"
27894 msgstr "непрепознато име одељка „%s“"
27896 #: config/v850/v850-c.c:185
27897 #, gcc-internal-format
27898 msgid "malformed #pragma ghs section"
27899 msgstr "лоше формирано #pragma ghs section"
27901 #: config/v850/v850-c.c:204
27902 #, gcc-internal-format
27903 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
27904 msgstr "смеће на крају #pragma ghs interrupt"
27906 #: config/v850/v850-c.c:215
27907 #, gcc-internal-format
27908 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
27909 msgstr "смеће на крају #pragma ghs starttda"
27911 #: config/v850/v850-c.c:226
27912 #, gcc-internal-format
27913 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
27914 msgstr "смеће на крају #pragma ghs startsda"
27916 #: config/v850/v850-c.c:237
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
27919 msgstr "смеће на крају #pragma ghs startzda"
27921 #: config/v850/v850-c.c:248
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
27924 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endtda"
27926 #: config/v850/v850-c.c:259
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
27929 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endsda"
27931 #: config/v850/v850-c.c:270
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
27934 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endzda"
27936 #: config/v850/v850.c:2094
27937 #, fuzzy, gcc-internal-format
27938 #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
27939 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
27940 msgstr "%Jатрибути области података не могу се навести за локалне променљиве"
27942 #: config/v850/v850.c:2105
27943 #, gcc-internal-format
27944 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
27945 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
27947 #: config/v850/v850.c:2236
27948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27949 msgid "bogus JR construction: %d"
27950 msgstr "лоша конструкција JR: %d"
27952 #: config/v850/v850.c:2254 config/v850/v850.c:2361
27953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27954 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
27955 msgstr "лоша количина уклањања простора на стеку: %d"
27957 #: config/v850/v850.c:2341
27958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27959 #| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
27960 msgid "bogus JARL construction: %d"
27961 msgstr "лоша конструкција JARL: %d\n"
27963 #: config/v850/v850.c:2638
27964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27965 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
27966 msgstr "лоша конструкција DISPOSE: %d"
27968 #: config/v850/v850.c:2657
27969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27970 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
27971 msgstr "превише простора на стеку за бацити: %d"
27973 #: config/v850/v850.c:2759
27974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27975 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
27976 msgstr "лоша конструкција PREPARE: %d"
27978 #: config/v850/v850.c:2776
27979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27980 msgid "too much stack space to prepare: %d"
27981 msgstr "превише простора на стеку за спремити: %d"
27983 #: config/vms/vms-c.c:44
27984 #, fuzzy, gcc-internal-format
27985 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
27986 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
27987 msgstr "смеће на крају #pragma ghs starttda"
27989 #: config/vms/vms-c.c:55
27990 #, fuzzy, gcc-internal-format
27991 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
27992 msgid "junk at end of #pragma __standard"
27993 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
27995 #: config/vms/vms-c.c:80
27996 #, fuzzy, gcc-internal-format
27997 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
27998 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
27999 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>, игноришем"
28001 #: config/vms/vms-c.c:95
28002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28003 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
28004 msgstr ""
28006 #: config/vms/vms-c.c:100
28007 #, fuzzy, gcc-internal-format
28008 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
28009 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
28010 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
28012 #: config/vms/vms-c.c:130
28013 #, fuzzy, gcc-internal-format
28014 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
28015 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
28016 msgstr "неисправно равнање за %<#pragma align%>, игноришем"
28018 #: config/vms/vms-c.c:143
28019 #, fuzzy, gcc-internal-format
28020 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
28021 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
28022 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
28024 #: config/vms/vms-c.c:182
28025 #, fuzzy, gcc-internal-format
28026 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
28027 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
28028 msgstr "лоше формирано „#pragma options“, игноришем"
28030 #: config/vms/vms-c.c:201
28031 #, gcc-internal-format
28032 msgid "extern model globalvalue"
28033 msgstr ""
28035 #: config/vms/vms-c.c:206
28036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28037 #| msgid "unknown machine mode %qs"
28038 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
28039 msgstr "непознат машински режим %qs"
28041 #: config/vms/vms-c.c:212
28042 #, fuzzy, gcc-internal-format
28043 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
28044 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
28045 msgstr "смеће на крају %<#pragma extern_prefix%>"
28047 #: config/vms/vms-c.c:226
28048 #, fuzzy, gcc-internal-format
28049 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
28050 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
28051 msgstr "лоше формирано „#pragma %s“, игноришем"
28053 #: config/vms/vms-c.c:251 config/vms/vms-c.c:257
28054 #, fuzzy, gcc-internal-format
28055 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
28056 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
28057 msgstr "лоше формирано #pragma extern_prefix, игноришем"
28059 #: config/xtensa/xtensa.c:2172
28060 #, gcc-internal-format
28061 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
28062 msgstr "потребни су логички регистри за опцију покретног зареза"
28064 #: config/xtensa/xtensa.c:2207
28065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28066 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
28067 msgstr "-f%s није подржано КОНСТ16 инструкцијама"
28069 #: config/xtensa/xtensa.c:2214
28070 #, gcc-internal-format
28071 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
28072 msgstr "ПИЦ је потребан али није подржан КОНСТ16 инструкцијама"
28074 #: config/xtensa/xtensa.c:3293
28075 #, gcc-internal-format
28076 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
28077 msgstr "само неуспостављене променљиве могу бити смештене у одељак .bss"
28079 #: ada/gcc-interface/misc.c:128
28080 #, gcc-internal-format
28081 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
28082 msgstr "%<-gnat%> погрешно уписано као %<-gant%>"
28084 #: ada/gcc-interface/misc.c:229
28085 #, gcc-internal-format
28086 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
28087 msgstr ""
28089 #: ada/gcc-interface/utils.c:5303 ada/gcc-interface/utils.c:5478
28090 #: ada/gcc-interface/utils.c:5520 ada/gcc-interface/utils.c:5574
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "%qs attribute ignored"
28093 msgstr "атрибут %qs се игнорише"
28095 #: ada/gcc-interface/utils.c:5421
28096 #, fuzzy, gcc-internal-format
28097 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
28098 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
28099 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
28101 #: ada/gcc-interface/utils.c:5430
28102 #, fuzzy, gcc-internal-format
28103 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
28104 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
28105 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
28107 #: ada/gcc-interface/utils.c:5501
28108 #, fuzzy, gcc-internal-format
28109 #| msgid "%qE attribute ignored"
28110 msgid "%qE attribute has no effect"
28111 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
28113 #: ada/gcc-interface/utils.c:5607
28114 #, fuzzy, gcc-internal-format
28115 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
28116 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
28117 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
28119 #: ada/gcc-interface/utils.c:5670
28120 #, fuzzy, gcc-internal-format
28121 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
28122 msgid "attribute %qs applies to array types only"
28123 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
28125 #: ada/gcc-interface/utils.c:5697
28126 #, fuzzy, gcc-internal-format
28127 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
28128 msgid "invalid element type for attribute %qs"
28129 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
28131 #. Conversion of implicit `this' argument failed.
28132 #: cp/call.c:3110
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
28135 msgstr ""
28137 #: cp/call.c:3114
28138 #, fuzzy, gcc-internal-format
28139 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
28140 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
28141 msgstr "  за претварање из %qT у %qT"
28143 #: cp/call.c:3125 cp/pt.c:5576
28144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28145 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
28146 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
28147 msgstr[0] ""
28148 msgstr[1] ""
28149 msgstr[2] ""
28150 msgstr[3] ""
28152 #: cp/call.c:3148
28153 #, fuzzy, gcc-internal-format
28154 #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
28155 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
28156 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <уграђено>"
28158 #: cp/call.c:3153
28159 #, fuzzy, gcc-internal-format
28160 #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
28161 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
28162 msgstr "%s %D(%T, %T) <уграђено>"
28164 #: cp/call.c:3157
28165 #, fuzzy, gcc-internal-format
28166 #| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
28167 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
28168 msgstr "%s %D(%T) <уграђено>"
28170 #: cp/call.c:3161
28171 #, fuzzy, gcc-internal-format
28172 #| msgid "%s %T <conversion>"
28173 msgid "%s%T <conversion>"
28174 msgstr "%s %T <претварање>"
28176 #: cp/call.c:3163
28177 #, fuzzy, gcc-internal-format
28178 #| msgid "%s %+#D <near match>"
28179 msgid "%s%#D <near match>"
28180 msgstr "%s %+#D <приближно поклапање>"
28182 #: cp/call.c:3165
28183 #, gcc-internal-format
28184 msgid "%s%#D <deleted>"
28185 msgstr ""
28187 #: cp/call.c:3167
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "%s%#D"
28190 msgstr ""
28192 #: cp/call.c:3186
28193 #, gcc-internal-format
28194 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
28195 msgstr ""
28197 #: cp/call.c:3192
28198 #, gcc-internal-format
28199 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
28200 msgstr ""
28202 #: cp/call.c:3203
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
28205 msgstr ""
28207 #. Re-run template unification with diagnostics.
28208 #: cp/call.c:3208
28209 #, fuzzy, gcc-internal-format
28210 #| msgid "template argument %d is invalid"
28211 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
28212 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
28214 #: cp/call.c:3227
28215 #, gcc-internal-format
28216 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
28217 msgstr ""
28219 #: cp/call.c:3585
28220 #, gcc-internal-format
28221 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28222 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
28224 #: cp/call.c:3701
28225 #, fuzzy, gcc-internal-format
28226 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
28227 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
28228 msgstr "захтевано претварање из %qT у нескаларни тип %qT"
28230 #: cp/call.c:3819
28231 #, gcc-internal-format
28232 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
28233 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%D(%A)%>"
28235 #: cp/call.c:3822
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
28238 msgstr "двосмислен позив препуњене %<%D(%A)%> "
28240 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
28241 #. pointer-to-member-function.
28242 #: cp/call.c:4024
28243 #, gcc-internal-format
28244 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
28245 msgstr "показивач на чланску функцију %E не може бити позван без објекта; покушајте помоћу .* или ->*"
28247 #: cp/call.c:4096
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
28250 msgstr "нема поклапања за позив %<(%T) (%A)%>"
28252 #: cp/call.c:4109
28253 #, gcc-internal-format
28254 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
28255 msgstr "двосмислен позив %<(%T) (%A)%>"
28257 #: cp/call.c:4163
28258 #, fuzzy, gcc-internal-format
28259 #| msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
28260 msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
28261 msgstr "%s за тернарно %<operator?:%> у %<%E ? %E : %E%>"
28263 #: cp/call.c:4166
28264 #, fuzzy, gcc-internal-format
28265 #| msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
28266 msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
28267 msgstr "%s за тернарно %<operator?:%> у %<%E ? %E : %E%>"
28269 #: cp/call.c:4173
28270 #, fuzzy, gcc-internal-format
28271 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
28272 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
28273 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%E%s%>"
28275 #: cp/call.c:4176
28276 #, fuzzy, gcc-internal-format
28277 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
28278 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
28279 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%E%s%>"
28281 #: cp/call.c:4182
28282 #, fuzzy, gcc-internal-format
28283 #| msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
28284 msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
28285 msgstr "%s за %<operator[]%> у %<%E[%E]%>"
28287 #: cp/call.c:4185
28288 #, fuzzy, gcc-internal-format
28289 #| msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
28290 msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
28291 msgstr "%s за %<operator[]%> у %<%E[%E]%>"
28293 #: cp/call.c:4192
28294 #, fuzzy, gcc-internal-format
28295 #| msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
28296 msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
28297 msgstr "%s за %qs у %<%s %E%>"
28299 #: cp/call.c:4195
28300 #, fuzzy, gcc-internal-format
28301 #| msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
28302 msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
28303 msgstr "%s за %qs у %<%s %E%>"
28305 #: cp/call.c:4202
28306 #, fuzzy, gcc-internal-format
28307 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
28308 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
28309 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%E %s %E%>"
28311 #: cp/call.c:4205
28312 #, fuzzy, gcc-internal-format
28313 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
28314 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
28315 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%E %s %E%>"
28317 #: cp/call.c:4209
28318 #, fuzzy, gcc-internal-format
28319 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
28320 msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
28321 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%s%E%>"
28323 #: cp/call.c:4212
28324 #, fuzzy, gcc-internal-format
28325 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
28326 msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
28327 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%s%E%>"
28329 #: cp/call.c:4307
28330 #, gcc-internal-format
28331 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
28332 msgstr "ИСО Ц++ забрањује изостављање средњег члана израза ?:"
28334 #: cp/call.c:4396
28335 #, gcc-internal-format
28336 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
28337 msgstr ""
28339 #: cp/call.c:4401
28340 #, gcc-internal-format
28341 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
28342 msgstr ""
28344 #: cp/call.c:4443 cp/call.c:4687
28345 #, gcc-internal-format
28346 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
28347 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
28349 #: cp/call.c:4634
28350 #, gcc-internal-format
28351 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
28352 msgstr "неслагање набројивих у условном изразу: %qT пр. %qT"
28354 #: cp/call.c:4645
28355 #, gcc-internal-format
28356 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
28357 msgstr "набројиви и ненабројиви тип у условном изразу"
28359 #: cp/call.c:5034
28360 #, gcc-internal-format
28361 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
28362 msgstr "%<%D(int)%> није декларисано за постфиксно %qs, покушавам смену префиксним оператором"
28364 #: cp/call.c:5036
28365 #, fuzzy, gcc-internal-format
28366 #| msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
28367 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
28368 msgstr "%<%D(int)%> није декларисано за постфиксно %qs, покушавам смену префиксним оператором"
28370 #: cp/call.c:5130
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
28373 msgstr "поређење између %q#T и %q#T"
28375 #: cp/call.c:5384
28376 #, fuzzy, gcc-internal-format
28377 #| msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
28378 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
28379 msgstr "нема одговарајуће функције за ослобађање меморије за ‘%D’"
28381 #: cp/call.c:5385
28382 #, gcc-internal-format
28383 msgid "selected for placement delete"
28384 msgstr ""
28386 #: cp/call.c:5464
28387 #, fuzzy, gcc-internal-format
28388 #| msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
28389 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
28390 msgstr "нема одговарајуће функције за ослобађање меморије за ‘%D’"
28392 #: cp/call.c:5469
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
28395 msgstr "нема погодног %<operator %s%> за %qT"
28397 #: cp/call.c:5487
28398 #, gcc-internal-format
28399 msgid "%q+#D is private"
28400 msgstr "%q+#D је приватно"
28402 #: cp/call.c:5489
28403 #, gcc-internal-format
28404 msgid "%q+#D is protected"
28405 msgstr "%q+#D је заштићено"
28407 #: cp/call.c:5491
28408 #, gcc-internal-format
28409 msgid "%q+#D is inaccessible"
28410 msgstr "%q+#D није приступно"
28412 #: cp/call.c:5492
28413 #, gcc-internal-format
28414 msgid "within this context"
28415 msgstr "у овом контексту"
28417 #: cp/call.c:5539
28418 #, gcc-internal-format
28419 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
28420 msgstr "прослеђивање NULL непоказивачком аргументу %P од %qD"
28422 #: cp/call.c:5543
28423 #, gcc-internal-format
28424 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
28425 msgstr "претварање у непоказивачки тип %qT из NULL"
28427 #: cp/call.c:5552
28428 #, fuzzy, gcc-internal-format
28429 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
28430 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
28431 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
28433 #: cp/call.c:5556
28434 #, fuzzy, gcc-internal-format
28435 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
28436 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
28437 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
28439 #: cp/call.c:5598
28440 #, fuzzy, gcc-internal-format
28441 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
28442 msgid "too many braces around initializer for %qT"
28443 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача за %qT"
28445 #: cp/call.c:5604
28446 #, fuzzy, gcc-internal-format
28447 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
28448 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
28449 msgstr "неисправно претварање из %qT у %qT"
28451 #: cp/call.c:5634 cp/cvt.c:223
28452 #, gcc-internal-format
28453 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
28454 msgstr "неисправно претварање из %qT у %qT"
28456 #: cp/call.c:5638 cp/call.c:5854
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "  initializing argument %P of %qD"
28459 msgstr "  успостављање аргумента %P од %qD"
28461 #: cp/call.c:5682
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
28464 msgstr ""
28466 #: cp/call.c:5743 cp/call.c:5869
28467 #, fuzzy, gcc-internal-format
28468 #| msgid "  initializing argument %P of %qD"
28469 msgid "  initializing argument %P of %q+D"
28470 msgstr "  успостављање аргумента %P од %qD"
28472 #: cp/call.c:5866
28473 #, fuzzy, gcc-internal-format
28474 #| msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
28475 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
28476 msgstr "не може се повезати д-вредност %qE са %qT"
28478 #: cp/call.c:5898
28479 #, gcc-internal-format
28480 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
28481 msgstr "не може се повезати битско поље %qE са %qT"
28483 #: cp/call.c:5901 cp/call.c:5917
28484 #, gcc-internal-format
28485 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
28486 msgstr "не може се повезати паковано поље %qE са %qT"
28488 #: cp/call.c:5904
28489 #, gcc-internal-format
28490 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
28491 msgstr "не може се повезати д-вредност %qE са %qT"
28493 #: cp/call.c:6016 cp/cvt.c:1654
28494 #, fuzzy, gcc-internal-format
28495 #| msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
28496 msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
28497 msgstr "класа %qT ће бити сматрана скоро празном у будућим верзијама ГЦЦа"
28499 #: cp/call.c:6051
28500 #, fuzzy, gcc-internal-format
28501 #| msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
28502 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
28503 msgstr "не могу се проследити објекти не-ПОД типа %q#T кроз %<...%>; позив ће искочити при извршавању"
28505 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
28506 #: cp/call.c:6080
28507 #, fuzzy, gcc-internal-format
28508 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
28509 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
28510 msgstr "не могу се примати објекти не-ПОД типа %q#T кроз %<...%>; позив ће искочити при извршавању"
28512 #: cp/call.c:6136
28513 #, fuzzy, gcc-internal-format
28514 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
28515 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
28516 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
28518 #: cp/call.c:6144
28519 #, fuzzy, gcc-internal-format
28520 #| msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
28521 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
28522 msgstr "подразумевани аргумент за параметер %d у %qD још увек није рашчлањен"
28524 #: cp/call.c:6257
28525 #, gcc-internal-format
28526 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
28527 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
28529 #: cp/call.c:6465
28530 #, gcc-internal-format
28531 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
28532 msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %<this%> у %q#D одбацује одредбе"
28534 #: cp/call.c:6493
28535 #, gcc-internal-format
28536 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
28537 msgstr "%qT није приступна основа од %qT"
28539 #: cp/call.c:6571
28540 #, fuzzy, gcc-internal-format
28541 #| msgid "declaration of %qD as %s"
28542 msgid "deducing %qT as %qT"
28543 msgstr "декларација %qD као %s"
28545 #: cp/call.c:6574
28546 #, fuzzy, gcc-internal-format
28547 #| msgid "  in call to %qD"
28548 msgid "  in call to %q+D"
28549 msgstr "  у позиву %qD"
28551 #: cp/call.c:6576
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
28554 msgstr ""
28556 #: cp/call.c:6842
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
28559 msgstr "не могу да нађем поље class$ у јаванском типу сучеља %qT"
28561 #: cp/call.c:7101
28562 #, gcc-internal-format
28563 msgid "call to non-function %qD"
28564 msgstr "позив не-функције %qD"
28566 #: cp/call.c:7146 cp/typeck.c:2605
28567 #, gcc-internal-format
28568 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
28569 msgstr ""
28571 #: cp/call.c:7148
28572 #, gcc-internal-format
28573 msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
28574 msgstr ""
28576 #: cp/call.c:7261
28577 #, fuzzy, gcc-internal-format
28578 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
28579 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
28580 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%T::%s(%A)%#V%>"
28582 #: cp/call.c:7274
28583 #, gcc-internal-format
28584 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
28585 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%T::%s(%A)%#V%>"
28587 #: cp/call.c:7299
28588 #, gcc-internal-format
28589 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
28590 msgstr "двосмислен позив препуњене %<%s(%A)%>"
28592 #: cp/call.c:7328
28593 #, gcc-internal-format
28594 msgid "cannot call member function %qD without object"
28595 msgstr "чланска функција %qD не може се позвати без објекта"
28597 #: cp/call.c:8068
28598 #, gcc-internal-format
28599 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
28600 msgstr "прослеђивање %qT бира %qT пре него %qT"
28602 #: cp/call.c:8070 cp/name-lookup.c:5500
28603 #, gcc-internal-format
28604 msgid "  in call to %qD"
28605 msgstr "  у позиву %qD"
28607 #: cp/call.c:8127
28608 #, gcc-internal-format
28609 msgid "choosing %qD over %qD"
28610 msgstr "бирам %qD пре него %qD"
28612 #: cp/call.c:8128
28613 #, gcc-internal-format
28614 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
28615 msgstr "  за претварање из %qT у %qT"
28617 #: cp/call.c:8131
28618 #, gcc-internal-format
28619 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
28620 msgstr "  зато што је редослед претварања за аргумент бољи"
28622 #: cp/call.c:8250
28623 #, fuzzy, gcc-internal-format
28624 #| msgid "default argument specified in explicit specialization"
28625 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
28626 msgstr "наведен подразумевани аргумент у експлицитној специјализацији"
28628 #: cp/call.c:8253
28629 #, fuzzy, gcc-internal-format
28630 #| msgid "candidate is: %+#D"
28631 msgid " candidate 1: %q+#F"
28632 msgstr "кандидат је: %+#D"
28634 #: cp/call.c:8255
28635 #, fuzzy, gcc-internal-format
28636 #| msgid "candidate is: %+#D"
28637 msgid " candidate 2: %q+#F"
28638 msgstr "кандидат је: %+#D"
28640 #: cp/call.c:8296
28641 #, gcc-internal-format
28642 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
28643 msgstr "ИСО Ц++ каже да је ово двосмислено, чак иако је најгоре претварање првог боље од најгорег претварања другог:"
28645 #: cp/call.c:8449
28646 #, fuzzy, gcc-internal-format
28647 #| msgid "could not convert %qE to %qT"
28648 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
28649 msgstr "не могу да претворим %qE у %qT"
28651 #: cp/call.c:8639
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
28654 msgstr ""
28656 #: cp/call.c:8745
28657 #, fuzzy, gcc-internal-format
28658 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
28659 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
28660 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
28662 #: cp/call.c:8749
28663 #, gcc-internal-format
28664 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
28665 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
28667 #: cp/class.c:297
28668 #, gcc-internal-format
28669 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
28670 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
28672 #: cp/class.c:999
28673 #, gcc-internal-format
28674 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
28675 msgstr "јаванска класа %qT не може имати деструктор"
28677 #: cp/class.c:1001
28678 #, gcc-internal-format
28679 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
28680 msgstr "јаванска класа %qT не може имати имплицитни нетривијални деструктор"
28682 #: cp/class.c:1104
28683 #, gcc-internal-format
28684 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
28685 msgstr "%q+#D не може бити препуњено"
28687 #: cp/class.c:1105
28688 #, gcc-internal-format
28689 msgid "with %q+#D"
28690 msgstr "са %q+#D"
28692 #: cp/class.c:1174
28693 #, gcc-internal-format
28694 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
28695 msgstr "сукобљене одреднице приступа за метод %q+D, игноришем"
28697 #: cp/class.c:1177
28698 #, gcc-internal-format
28699 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
28700 msgstr "сукобљене одреднице приступа за поље %qE, игноришем"
28702 #: cp/class.c:1239 cp/class.c:1247
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "%q+D invalid in %q#T"
28705 msgstr "%q+D неисправно у %q#T"
28707 #: cp/class.c:1240
28708 #, gcc-internal-format
28709 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
28710 msgstr "  због истоименог локалног метода %q+#D"
28712 #: cp/class.c:1248
28713 #, gcc-internal-format
28714 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
28715 msgstr "  због истоименог локалног члана %q+#D"
28717 #: cp/class.c:1292
28718 #, fuzzy, gcc-internal-format
28719 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
28720 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
28721 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
28723 #: cp/class.c:1304
28724 #, gcc-internal-format
28725 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
28726 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
28728 #: cp/class.c:1708
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "all member functions in class %qT are private"
28731 msgstr "све чланске функције у класи %qT су приватне"
28733 #: cp/class.c:1720
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
28736 msgstr "%q#T дефинише само приватни деструктор и нема пријатељâ"
28738 #: cp/class.c:1765
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
28741 msgstr "%q#T дефинише само приватне конструкторе и нема пријатељâ"
28743 #: cp/class.c:2158
28744 #, gcc-internal-format
28745 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
28746 msgstr "нема јединственог коначног потискивача за %qD у %qT"
28748 #: cp/class.c:2525
28749 #, fuzzy, gcc-internal-format
28750 #| msgid "%q+D defined but not used"
28751 msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
28752 msgstr "%q+D дефинисано али неупотребљено"
28754 #: cp/class.c:2527
28755 #, gcc-internal-format
28756 msgid "%q+#D marked override, but does not override"
28757 msgstr ""
28759 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
28760 #: cp/class.c:2596
28761 #, gcc-internal-format
28762 msgid "%q+D was hidden"
28763 msgstr "%q+D је сакривено"
28765 #: cp/class.c:2597
28766 #, gcc-internal-format
28767 msgid "  by %q+D"
28768 msgstr "  овим %q+D"
28770 #: cp/class.c:2640 cp/decl2.c:1359
28771 #, gcc-internal-format
28772 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
28773 msgstr "%q+#D није исправно; анонимна унија може имати само нестатичке чланске податке"
28775 #: cp/class.c:2643
28776 #, fuzzy, gcc-internal-format
28777 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
28778 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
28779 msgstr "%q+#D није исправно; анонимна унија може имати само нестатичке чланске податке"
28781 #: cp/class.c:2651 cp/decl2.c:1365
28782 #, gcc-internal-format
28783 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
28784 msgstr "приватни члан %q+#D у анонимној унији"
28786 #: cp/class.c:2653
28787 #, fuzzy, gcc-internal-format
28788 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
28789 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
28790 msgstr "приватни члан %q+#D у анонимној унији"
28792 #: cp/class.c:2658 cp/decl2.c:1367
28793 #, gcc-internal-format
28794 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
28795 msgstr "заштићени члан %q+#D у анонимној унији"
28797 #: cp/class.c:2660
28798 #, fuzzy, gcc-internal-format
28799 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
28800 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
28801 msgstr "заштићени члан %q+#D у анонимној унији"
28803 #: cp/class.c:2904
28804 #, gcc-internal-format
28805 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
28806 msgstr "битско поље %q+#D неинтегралног типа"
28808 #: cp/class.c:2920
28809 #, gcc-internal-format
28810 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
28811 msgstr "ширина битског поља %q+D није целобројна константа"
28813 #: cp/class.c:2925
28814 #, gcc-internal-format
28815 msgid "negative width in bit-field %q+D"
28816 msgstr "негативна ширина у бистком пољу %q+D"
28818 #: cp/class.c:2930
28819 #, gcc-internal-format
28820 msgid "zero width for bit-field %q+D"
28821 msgstr "нулта ширина за битско поље %q+D"
28823 #: cp/class.c:2936
28824 #, gcc-internal-format
28825 msgid "width of %q+D exceeds its type"
28826 msgstr "ширина %q+D премашује свој тип"
28828 #: cp/class.c:2940
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
28831 msgstr "%q+D је премало да садржи све вредности за %q#T"
28833 #: cp/class.c:2999
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
28836 msgstr "члан %q+#D са конструктором није дозвољен у унији"
28838 #: cp/class.c:3002
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
28841 msgstr "члан %q+#D са деструктором није дозвољен у унији"
28843 #: cp/class.c:3004
28844 #, gcc-internal-format
28845 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
28846 msgstr "члан %q+#D са оператором копирања-доделе није дозвољен у унији"
28848 #: cp/class.c:3008
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
28851 msgstr ""
28853 #: cp/class.c:3042
28854 #, gcc-internal-format
28855 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
28856 msgstr "успостављена вишеструка поља у унији %qT"
28858 #: cp/class.c:3126
28859 #, gcc-internal-format
28860 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
28861 msgstr "%q+D не може бити статичко зато што је члан уније"
28863 #: cp/class.c:3131
28864 #, gcc-internal-format
28865 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
28866 msgstr "%q+D не може имати тип упућивача %qT зато што је члан уније"
28868 #: cp/class.c:3142
28869 #, gcc-internal-format
28870 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
28871 msgstr "поље %q+D неисправно декларисан функцијски тип"
28873 #: cp/class.c:3148
28874 #, gcc-internal-format
28875 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
28876 msgstr "поље %q+D неисправно декларисан методски тип"
28878 #: cp/class.c:3204
28879 #, gcc-internal-format
28880 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
28881 msgstr "игноришем атрибут паковања због непакованог не-ПОД поља %q+#D"
28883 #: cp/class.c:3302
28884 #, gcc-internal-format
28885 msgid "field %q+#D with same name as class"
28886 msgstr "поље %q+#D истог имена као и класа"
28888 #: cp/class.c:3325
28889 #, gcc-internal-format
28890 msgid "%q#T has pointer data members"
28891 msgstr "%q#T има показивачке чланске податке"
28893 #: cp/class.c:3330
28894 #, gcc-internal-format
28895 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
28896 msgstr "  али не потискује %<%T(const %T&)%>"
28898 #: cp/class.c:3332
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
28901 msgstr "  или %<operator=(const %T&)%>"
28903 #: cp/class.c:3336
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
28906 msgstr "  али не потискује %<operator=(const %T&)%>"
28908 #: cp/class.c:3807
28909 #, gcc-internal-format
28910 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
28911 msgstr "помак празне основе %qT можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
28913 #: cp/class.c:3934
28914 #, gcc-internal-format
28915 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
28916 msgstr "класа %qT ће бити сматрана скоро празном у будућим верзијама ГЦЦа"
28918 #: cp/class.c:4016
28919 #, gcc-internal-format
28920 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
28921 msgstr "успостављач наведен за невиртуелни метод %q+D"
28923 #: cp/class.c:4407
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
28926 msgstr ""
28928 #: cp/class.c:4428
28929 #, gcc-internal-format
28930 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
28931 msgstr ""
28933 #: cp/class.c:4894 cp/semantics.c:5729
28934 #, fuzzy, gcc-internal-format
28935 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
28936 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
28937 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
28939 #: cp/class.c:4919
28940 #, fuzzy, gcc-internal-format
28941 #| msgid "%q#T is not a class"
28942 msgid "%q+T is not literal because:"
28943 msgstr "%q#T није класа"
28945 #: cp/class.c:4921
28946 #, fuzzy, gcc-internal-format
28947 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
28948 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
28949 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
28951 #: cp/class.c:4926
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
28954 msgstr ""
28956 #: cp/class.c:4962
28957 #, fuzzy, gcc-internal-format
28958 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
28959 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
28960 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
28962 #: cp/class.c:4976
28963 #, fuzzy, gcc-internal-format
28964 #| msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
28965 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
28966 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %q+D"
28968 #: cp/class.c:5089
28969 #, gcc-internal-format
28970 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
28971 msgstr "нестатички упућивач %q+#D у класи без конструктора"
28973 #: cp/class.c:5094
28974 #, gcc-internal-format
28975 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
28976 msgstr "нестатчики константни члан %q+#D у класи без конструктора"
28978 #. If the function is defaulted outside the class, we just
28979 #. give the synthesis error.
28980 #: cp/class.c:5120
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
28983 msgstr ""
28985 #: cp/class.c:5123
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
28988 msgstr ""
28990 #: cp/class.c:5347
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
28993 msgstr "помак виртуелне основе %qT не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
28995 #: cp/class.c:5448
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
28998 msgstr "непосредна основа %qT није доступна у %qT услед двосмислености"
29000 #: cp/class.c:5460
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
29003 msgstr "виртуелна основа %qT није доступна у %qT услед двосмислености"
29005 #: cp/class.c:5646
29006 #, gcc-internal-format
29007 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
29008 msgstr "величина додељена %qT можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
29010 #: cp/class.c:5686
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
29013 msgstr "помак за %qD можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
29015 #: cp/class.c:5714
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
29018 msgstr "помак за %q+D можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
29020 #: cp/class.c:5724
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
29023 msgstr "%q+D садржи празне класе које могу довести до смештања основних класа на различитој локацији у будућим верзијама ГЦЦа"
29025 #: cp/class.c:5812
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
29028 msgstr "распоред класа изведених из празне класе %qT може бити промењен у будућим верзијама ГЦЦа"
29030 #: cp/class.c:5980 cp/decl.c:11840 cp/parser.c:18573
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "redefinition of %q#T"
29033 msgstr "поновна дефиниција %q#T"
29035 #: cp/class.c:6123
29036 #, fuzzy, gcc-internal-format
29037 #| msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
29038 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
29039 msgstr "%q#T има виртуелне функције, али невиртуелни деструктор"
29041 #: cp/class.c:6149
29042 #, fuzzy, gcc-internal-format
29043 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
29044 msgid "type transparent class %qT does not have any fields"
29045 msgstr "класа %qT нема поље по имену %qD"
29047 #: cp/class.c:6155
29048 #, gcc-internal-format
29049 msgid "type transparent class %qT has base classes"
29050 msgstr ""
29052 #: cp/class.c:6159
29053 #, fuzzy, gcc-internal-format
29054 #| msgid "type %qs has virtual member functions"
29055 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
29056 msgstr "тип %qs има виртуелне чланске функције"
29058 #: cp/class.c:6300
29059 #, gcc-internal-format
29060 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
29061 msgstr "у покушају да довршим структуру, али избачен услед претходних грешака у рашчлањивању"
29063 #: cp/class.c:6810
29064 #, gcc-internal-format
29065 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
29066 msgstr "језичка ниска %<\"%E\"%> није препозната"
29068 #: cp/class.c:6900
29069 #, gcc-internal-format
29070 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
29071 msgstr "не могу да разрешим препуњену функцију %qD на основу претварања у тип %qT"
29073 #: cp/class.c:7024
29074 #, gcc-internal-format
29075 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
29076 msgstr "нема поклапања за претварање функције %qD у тип %q#T"
29078 #: cp/class.c:7047
29079 #, gcc-internal-format
29080 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
29081 msgstr "двосмислено претварање препуњене функције %qD у тип %q#T"
29083 #: cp/class.c:7074
29084 #, gcc-internal-format
29085 msgid "assuming pointer to member %qD"
29086 msgstr "претпостављам показивач на члан %qD"
29088 #: cp/class.c:7077
29089 #, gcc-internal-format
29090 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
29091 msgstr "(показивач на члан може бити формиран само помоћу %<&%E%>)"
29093 #: cp/class.c:7139 cp/class.c:7173
29094 #, gcc-internal-format
29095 msgid "not enough type information"
29096 msgstr "нема довољно података о типу"
29098 #: cp/class.c:7156 cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:194 cp/cvt.c:244
29099 #, gcc-internal-format
29100 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
29101 msgstr "не може се претворити %qE из типа %qT у тип %qT"
29103 #. [basic.scope.class]
29105 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
29106 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
29107 #. S.
29108 #: cp/class.c:7467 cp/decl.c:1287
29109 #, gcc-internal-format
29110 msgid "declaration of %q#D"
29111 msgstr "декларација %q#D"
29113 #: cp/class.c:7468
29114 #, gcc-internal-format
29115 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
29116 msgstr "мења значење за %qD са %q+#D"
29118 #: cp/cp-gimplify.c:1446
29119 #, gcc-internal-format
29120 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
29121 msgstr ""
29123 #: cp/cvt.c:90
29124 #, fuzzy, gcc-internal-format
29125 #| msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
29126 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
29127 msgstr "не може се претворити из непотпуног типа %qT у %qT"
29129 #: cp/cvt.c:99
29130 #, gcc-internal-format
29131 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
29132 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
29134 #: cp/cvt.c:204 cp/decl.c:10584 cp/typeck.c:4101
29135 #, fuzzy, gcc-internal-format
29136 #| msgid "array bound is not an integer constant"
29137 msgid "zero as null pointer constant"
29138 msgstr "граница низа није целобројна константа"
29140 #: cp/cvt.c:378
29141 #, fuzzy, gcc-internal-format
29142 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
29143 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
29144 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
29146 #: cp/cvt.c:381
29147 #, fuzzy, gcc-internal-format
29148 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
29149 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
29150 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
29152 #: cp/cvt.c:384
29153 #, fuzzy, gcc-internal-format
29154 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
29155 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
29156 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
29158 #: cp/cvt.c:387
29159 #, fuzzy, gcc-internal-format
29160 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
29161 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
29162 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
29164 #: cp/cvt.c:460
29165 #, gcc-internal-format
29166 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
29167 msgstr "претварање из %qT у %qT одбацује одредбе"
29169 #: cp/cvt.c:478 cp/typeck.c:6182
29170 #, gcc-internal-format
29171 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
29172 msgstr "претапање %qT у %qT не разрешава показивач"
29174 #: cp/cvt.c:506
29175 #, gcc-internal-format
29176 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
29177 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
29179 #: cp/cvt.c:712
29180 #, gcc-internal-format
29181 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
29182 msgstr "претварање из %q#T у %q#T"
29184 #: cp/cvt.c:728
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
29187 msgstr ""
29189 #: cp/cvt.c:739 cp/cvt.c:770
29190 #, gcc-internal-format
29191 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
29192 msgstr "%q#T употребљено где је %qT очекивано"
29194 #: cp/cvt.c:785
29195 #, gcc-internal-format
29196 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
29197 msgstr "%q#T употребљено где је очекивана вредност у покретном зарезу"
29199 #: cp/cvt.c:845
29200 #, gcc-internal-format
29201 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
29202 msgstr "захтевано претварање из %qT у нескаларни тип %qT"
29204 #: cp/cvt.c:903
29205 #, gcc-internal-format
29206 msgid "pseudo-destructor is not called"
29207 msgstr "псеудодеструктор се не позива"
29209 #: cp/cvt.c:980
29210 #, fuzzy, gcc-internal-format
29211 #| msgid "conversion to incomplete type"
29212 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
29213 msgstr "претварање у непотпун тип"
29215 #: cp/cvt.c:984
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
29218 msgstr ""
29220 #: cp/cvt.c:989
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
29223 msgstr ""
29225 #: cp/cvt.c:994
29226 #, gcc-internal-format
29227 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
29228 msgstr ""
29230 #: cp/cvt.c:999
29231 #, gcc-internal-format
29232 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
29233 msgstr ""
29235 #: cp/cvt.c:1004
29236 #, fuzzy, gcc-internal-format
29237 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
29238 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
29239 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
29241 #: cp/cvt.c:1008
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
29244 msgstr ""
29246 #: cp/cvt.c:1024
29247 #, fuzzy, gcc-internal-format
29248 #| msgid "conversion to incomplete type"
29249 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
29250 msgstr "претварање у непотпун тип"
29252 #: cp/cvt.c:1028
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
29255 msgstr ""
29257 #: cp/cvt.c:1033
29258 #, gcc-internal-format
29259 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
29260 msgstr ""
29262 #: cp/cvt.c:1038
29263 #, gcc-internal-format
29264 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
29265 msgstr ""
29267 #: cp/cvt.c:1043
29268 #, gcc-internal-format
29269 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
29270 msgstr ""
29272 #: cp/cvt.c:1048
29273 #, gcc-internal-format
29274 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
29275 msgstr ""
29277 #: cp/cvt.c:1052
29278 #, gcc-internal-format
29279 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
29280 msgstr ""
29282 #: cp/cvt.c:1066
29283 #, gcc-internal-format
29284 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
29285 msgstr ""
29287 #: cp/cvt.c:1071
29288 #, gcc-internal-format
29289 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
29290 msgstr ""
29292 #: cp/cvt.c:1076
29293 #, gcc-internal-format
29294 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
29295 msgstr ""
29297 #: cp/cvt.c:1081
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
29300 msgstr ""
29302 #: cp/cvt.c:1086
29303 #, gcc-internal-format
29304 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
29305 msgstr ""
29307 #: cp/cvt.c:1091
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
29310 msgstr ""
29312 #: cp/cvt.c:1096
29313 #, gcc-internal-format
29314 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
29315 msgstr ""
29317 #: cp/cvt.c:1134
29318 #, fuzzy, gcc-internal-format
29319 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
29320 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
29321 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
29323 #: cp/cvt.c:1138
29324 #, fuzzy, gcc-internal-format
29325 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
29326 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
29327 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
29329 #: cp/cvt.c:1143
29330 #, fuzzy, gcc-internal-format
29331 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
29332 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
29333 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
29335 #: cp/cvt.c:1148
29336 #, fuzzy, gcc-internal-format
29337 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
29338 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
29339 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
29341 #: cp/cvt.c:1153
29342 #, fuzzy, gcc-internal-format
29343 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
29344 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
29345 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
29347 #: cp/cvt.c:1158
29348 #, fuzzy, gcc-internal-format
29349 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
29350 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
29351 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
29353 #: cp/cvt.c:1162
29354 #, fuzzy, gcc-internal-format
29355 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
29356 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
29357 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
29359 #: cp/cvt.c:1211
29360 #, fuzzy, gcc-internal-format
29361 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29362 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
29363 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
29365 #: cp/cvt.c:1215
29366 #, fuzzy, gcc-internal-format
29367 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29368 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
29369 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
29371 #: cp/cvt.c:1219
29372 #, fuzzy, gcc-internal-format
29373 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29374 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
29375 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
29377 #: cp/cvt.c:1223
29378 #, fuzzy, gcc-internal-format
29379 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29380 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
29381 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
29383 #: cp/cvt.c:1227
29384 #, fuzzy, gcc-internal-format
29385 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29386 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
29387 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
29389 #: cp/cvt.c:1231
29390 #, fuzzy, gcc-internal-format
29391 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29392 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
29393 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
29395 #: cp/cvt.c:1235
29396 #, fuzzy, gcc-internal-format
29397 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
29398 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
29399 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
29401 #: cp/cvt.c:1251
29402 #, fuzzy, gcc-internal-format
29403 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
29404 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
29405 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
29407 #: cp/cvt.c:1256
29408 #, fuzzy, gcc-internal-format
29409 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
29410 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
29411 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
29413 #: cp/cvt.c:1261
29414 #, fuzzy, gcc-internal-format
29415 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
29416 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
29417 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
29419 #: cp/cvt.c:1266
29420 #, fuzzy, gcc-internal-format
29421 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
29422 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
29423 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
29425 #: cp/cvt.c:1271
29426 #, fuzzy, gcc-internal-format
29427 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
29428 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
29429 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
29431 #: cp/cvt.c:1276
29432 #, fuzzy, gcc-internal-format
29433 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
29434 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
29435 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
29437 #: cp/cvt.c:1303
29438 #, fuzzy, gcc-internal-format
29439 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
29440 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
29441 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
29443 #: cp/cvt.c:1307
29444 #, fuzzy, gcc-internal-format
29445 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
29446 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
29447 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
29449 #: cp/cvt.c:1311
29450 #, fuzzy, gcc-internal-format
29451 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
29452 msgid "right operand of comma operator has no effect"
29453 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
29455 #: cp/cvt.c:1315
29456 #, fuzzy, gcc-internal-format
29457 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
29458 msgid "left operand of comma operator has no effect"
29459 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
29461 #: cp/cvt.c:1319
29462 #, fuzzy, gcc-internal-format
29463 #| msgid "statement with no effect"
29464 msgid "statement has no effect"
29465 msgstr "наредба без ефекта"
29467 #: cp/cvt.c:1323
29468 #, fuzzy, gcc-internal-format
29469 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
29470 msgid "for increment expression has no effect"
29471 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
29473 #: cp/cvt.c:1472
29474 #, gcc-internal-format
29475 msgid "converting NULL to non-pointer type"
29476 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
29478 #: cp/cvt.c:1546 cp/cvt.c:1595
29479 #, gcc-internal-format
29480 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
29481 msgstr "двосмислено подразумевано претварање типа из %qT"
29483 #: cp/cvt.c:1548
29484 #, fuzzy, gcc-internal-format
29485 #| msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
29486 msgid "  candidate conversions include %qD"
29487 msgstr "  могућа претварања укључују %qD и %qD"
29489 #: cp/cvt.c:1597
29490 #, gcc-internal-format
29491 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
29492 msgstr "  могућа претварања укључују %qD и %qD"
29494 #: cp/decl.c:637
29495 #, fuzzy, gcc-internal-format
29496 #| msgid "label %q+D defined but not used"
29497 msgid "variable %q+D set but not used"
29498 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
29500 #: cp/decl.c:1108
29501 #, gcc-internal-format
29502 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
29503 msgstr "%qD је прво декларисано као %<extern%> а касније %<static%>"
29505 #: cp/decl.c:1109 cp/decl.c:1709 objc/objc-act.c:3378 objc/objc-act.c:3964
29506 #: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4048 objc/objc-act.c:6831
29507 #, gcc-internal-format
29508 msgid "previous declaration of %q+D"
29509 msgstr "претходна декларација %q+D"
29511 #: cp/decl.c:1141
29512 #, fuzzy, gcc-internal-format
29513 #| msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
29514 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
29515 msgstr "декларација %qF баца различите изузетке"
29517 #: cp/decl.c:1143
29518 #, gcc-internal-format
29519 msgid "from previous declaration %q+F"
29520 msgstr "од претходне декларације %q+F"
29522 #: cp/decl.c:1168
29523 #, fuzzy, gcc-internal-format
29524 #| msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
29525 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
29526 msgstr "поновљена декларација %qT као не-шаблона"
29528 #: cp/decl.c:1169
29529 #, fuzzy, gcc-internal-format
29530 #| msgid "from previous declaration %q+F"
29531 msgid "from previous declaration %q+D"
29532 msgstr "од претходне декларације %q+F"
29534 #: cp/decl.c:1214
29535 #, gcc-internal-format
29536 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
29537 msgstr ""
29539 #: cp/decl.c:1219
29540 #, gcc-internal-format
29541 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
29542 msgstr ""
29544 #: cp/decl.c:1240
29545 #, gcc-internal-format
29546 msgid "function %q+D redeclared as inline"
29547 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
29549 #: cp/decl.c:1242
29550 #, gcc-internal-format
29551 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
29552 msgstr "претходна декларација %q+D са атрибутом неуткане"
29554 #: cp/decl.c:1249
29555 #, gcc-internal-format
29556 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
29557 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
29559 #: cp/decl.c:1251
29560 #, gcc-internal-format
29561 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
29562 msgstr "претходна декларација %q+D била је уткано"
29564 #: cp/decl.c:1275 cp/decl.c:1349
29565 #, fuzzy, gcc-internal-format
29566 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
29567 msgid "shadowing built-in function %q#D"
29568 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
29570 #: cp/decl.c:1276 cp/decl.c:1350
29571 #, fuzzy, gcc-internal-format
29572 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
29573 msgid "shadowing library function %q#D"
29574 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
29576 #: cp/decl.c:1283
29577 #, gcc-internal-format
29578 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
29579 msgstr "библиотечка функција %q#D поново декларисана као не-функција %q#D"
29581 #: cp/decl.c:1288
29582 #, gcc-internal-format
29583 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
29584 msgstr "коси се са декларацијом уграђеног %q#D"
29586 #: cp/decl.c:1342 cp/decl.c:1471 cp/decl.c:1488
29587 #, gcc-internal-format
29588 msgid "new declaration %q#D"
29589 msgstr "нова декларација %q#D"
29591 #: cp/decl.c:1343
29592 #, gcc-internal-format
29593 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
29594 msgstr "чини декларацију уграђеног %q#D двосмисленом"
29596 #: cp/decl.c:1435
29597 #, gcc-internal-format
29598 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
29599 msgstr "%q#D поново декларисано као другачија врста симбола"
29601 #: cp/decl.c:1438
29602 #, gcc-internal-format
29603 msgid "previous declaration of %q+#D"
29604 msgstr "претходна декларација %q+#D"
29606 #: cp/decl.c:1457
29607 #, gcc-internal-format
29608 msgid "declaration of template %q#D"
29609 msgstr "декларација шаблона %q#D"
29611 #: cp/decl.c:1458 cp/name-lookup.c:844 cp/name-lookup.c:859
29612 #, gcc-internal-format
29613 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
29614 msgstr "коси се са претходном декларацијом %q+#D"
29616 #: cp/decl.c:1472 cp/decl.c:1489
29617 #, gcc-internal-format
29618 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
29619 msgstr "чини стару декларацију %q+#D двосмисленом"
29621 #: cp/decl.c:1480
29622 #, gcc-internal-format
29623 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
29624 msgstr "декларација Ц функције %q#D коси се са"
29626 #: cp/decl.c:1482
29627 #, gcc-internal-format
29628 msgid "previous declaration %q+#D here"
29629 msgstr "претходном декларацијом %q+#D овде"
29631 #: cp/decl.c:1497
29632 #, gcc-internal-format
29633 msgid "conflicting declaration %q#D"
29634 msgstr "сукобљена декларација %q#D"
29636 #: cp/decl.c:1498
29637 #, gcc-internal-format
29638 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
29639 msgstr "%q+D има претходну декларацију као %q#D"
29641 #. [namespace.alias]
29643 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
29644 #. the name of any other entity in the same declarative region.
29645 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
29646 #. declared as the name of any other entity in any global scope
29647 #. of the program.
29648 #: cp/decl.c:1550
29649 #, gcc-internal-format
29650 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
29651 msgstr "декларација именског простора %qD коси се са"
29653 #: cp/decl.c:1551
29654 #, gcc-internal-format
29655 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
29656 msgstr "претходном декларацијом именског простора %q+D овде"
29658 #: cp/decl.c:1562
29659 #, gcc-internal-format
29660 msgid "%q+#D previously defined here"
29661 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
29663 #: cp/decl.c:1563 cp/name-lookup.c:1136
29664 #, gcc-internal-format
29665 msgid "%q+#D previously declared here"
29666 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
29668 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
29669 #: cp/decl.c:1572
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "prototype for %q+#D"
29672 msgstr "прототип за %q+#D"
29674 #: cp/decl.c:1574
29675 #, fuzzy, gcc-internal-format
29676 #| msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
29677 msgid "follows non-prototype definition here"
29678 msgstr "%Jпрати не-прототипску дефиницију овде"
29680 #: cp/decl.c:1614
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
29683 msgstr "претходна декларација %q+#D са повезивошћу %qL"
29685 #: cp/decl.c:1616
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
29688 msgstr "коси се са новом декларацијом са повезивошћу %qL"
29690 #: cp/decl.c:1639 cp/decl.c:1645
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
29693 msgstr "подразумевани аргумент дат за параметар %d у %q#D"
29695 #: cp/decl.c:1641 cp/decl.c:1647
29696 #, gcc-internal-format
29697 msgid "after previous specification in %q+#D"
29698 msgstr "после претходног навода у %q+#D"
29700 #: cp/decl.c:1708
29701 #, gcc-internal-format
29702 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
29703 msgstr "сувишна поновна декларација %qD у истом досегу"
29705 #: cp/decl.c:1714
29706 #, fuzzy, gcc-internal-format
29707 #| msgid "redefinition of %q+D"
29708 msgid "deleted definition of %qD"
29709 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
29711 #: cp/decl.c:1715
29712 #, fuzzy, gcc-internal-format
29713 #| msgid "previous declaration %q+D"
29714 msgid "after previous declaration %q+D"
29715 msgstr "претходна декларација %q+D"
29717 #. From [temp.expl.spec]:
29719 #. If a template, a member template or the member of a class
29720 #. template is explicitly specialized then that
29721 #. specialization shall be declared before the first use of
29722 #. that specialization that would cause an implicit
29723 #. instantiation to take place, in every translation unit in
29724 #. which such a use occurs.
29725 #: cp/decl.c:2074
29726 #, gcc-internal-format
29727 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
29728 msgstr "експлицитна специјализација %qD после прве употребе"
29730 #: cp/decl.c:2200
29731 #, gcc-internal-format
29732 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
29733 msgstr "%q+D: атрибут видљивости игнорисан зато што"
29735 #: cp/decl.c:2202
29736 #, fuzzy, gcc-internal-format
29737 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
29738 msgid "conflicts with previous declaration here"
29739 msgstr "%Jсе коси са претходном декларацијом овде"
29741 #. Reject two definitions.
29742 #: cp/decl.c:2369 cp/decl.c:2398 cp/decl.c:2427 cp/decl.c:2444 cp/decl.c:2516
29743 #, fuzzy, gcc-internal-format
29744 #| msgid "redefinition of %q#T"
29745 msgid "redefinition of %q#D"
29746 msgstr "поновна дефиниција %q#T"
29748 #: cp/decl.c:2385
29749 #, fuzzy, gcc-internal-format
29750 #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
29751 msgid "%qD conflicts with used function"
29752 msgstr "%q#D се коси са претходном декларацијом употребе %q#D"
29754 #: cp/decl.c:2395
29755 #, fuzzy, gcc-internal-format
29756 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
29757 msgid "%q#D not declared in class"
29758 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
29760 #: cp/decl.c:2409 cp/decl.c:2454
29761 #, fuzzy, gcc-internal-format
29762 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
29763 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
29764 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
29766 #: cp/decl.c:2412 cp/decl.c:2457
29767 #, fuzzy, gcc-internal-format
29768 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
29769 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
29770 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
29772 #. is_primary=
29773 #. is_partial=
29774 #. is_friend_decl=
29775 #: cp/decl.c:2473
29776 #, fuzzy, gcc-internal-format
29777 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
29778 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
29779 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
29781 #: cp/decl.c:2487
29782 #, fuzzy, gcc-internal-format
29783 #| msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
29784 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
29785 msgstr "нитно-локална декларација %q+D прати не-нитно-локалну декларацију"
29787 #: cp/decl.c:2490
29788 #, fuzzy, gcc-internal-format
29789 #| msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
29790 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
29791 msgstr "не-нитно-локална декларација %q+D прати нитно-локалну декларацију"
29793 #: cp/decl.c:2505 cp/decl.c:2524 cp/name-lookup.c:553 cp/name-lookup.c:1135
29794 #, fuzzy, gcc-internal-format
29795 #| msgid "declaration of %q#D"
29796 msgid "redeclaration of %q#D"
29797 msgstr "декларација %q#D"
29799 #: cp/decl.c:2679
29800 #, gcc-internal-format
29801 msgid "jump to label %qD"
29802 msgstr "скок на етикету %qD"
29804 #: cp/decl.c:2681
29805 #, gcc-internal-format
29806 msgid "jump to case label"
29807 msgstr "скок на етикету случаја"
29809 #: cp/decl.c:2683 cp/decl.c:2825 cp/decl.c:2865
29810 #, gcc-internal-format
29811 msgid "  from here"
29812 msgstr "  одавде"
29814 #: cp/decl.c:2702 cp/decl.c:2868
29815 #, gcc-internal-format
29816 msgid "  exits OpenMP structured block"
29817 msgstr "  излази из структуираног блока ОпенМПа"
29819 #: cp/decl.c:2724
29820 #, gcc-internal-format
29821 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
29822 msgstr "  пресеца успостављање %q+#D"
29824 #: cp/decl.c:2726 cp/decl.c:2842
29825 #, fuzzy, gcc-internal-format
29826 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
29827 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
29828 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
29830 #: cp/decl.c:2740 cp/decl.c:2847
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "  enters try block"
29833 msgstr "  улази у блок покушаја"
29835 #. Can't skip init of __exception_info.
29836 #: cp/decl.c:2742 cp/decl.c:2836 cp/decl.c:2849
29837 #, gcc-internal-format
29838 msgid "  enters catch block"
29839 msgstr "  улази у блок хватања"
29841 #: cp/decl.c:2752 cp/decl.c:2852
29842 #, gcc-internal-format
29843 msgid "  enters OpenMP structured block"
29844 msgstr "  улази структуирани блок ОпенМПа"
29846 #: cp/decl.c:2824 cp/decl.c:2864
29847 #, gcc-internal-format
29848 msgid "jump to label %q+D"
29849 msgstr "скок на етикету %q+D"
29851 #: cp/decl.c:2840
29852 #, gcc-internal-format
29853 msgid "  skips initialization of %q+#D"
29854 msgstr "  прескаче успостављање %q+#D"
29856 #: cp/decl.c:2917
29857 #, gcc-internal-format
29858 msgid "label named wchar_t"
29859 msgstr "етикета по имену wchar_t"
29861 #: cp/decl.c:3225
29862 #, gcc-internal-format
29863 msgid "%qD is not a type"
29864 msgstr "%qD није тип"
29866 #: cp/decl.c:3231 cp/parser.c:5055
29867 #, gcc-internal-format
29868 msgid "%qD used without template parameters"
29869 msgstr "%qD употребљено без параметара шаблона"
29871 #: cp/decl.c:3240
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "%q#T is not a class"
29874 msgstr "%q#T није класа"
29876 #: cp/decl.c:3264 cp/decl.c:3354
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
29879 msgstr "нема шаблона класе по имену %q#T у %q#T"
29881 #: cp/decl.c:3265
29882 #, gcc-internal-format
29883 msgid "no type named %q#T in %q#T"
29884 msgstr "нема типа по имену %q#T у %q#T"
29886 #: cp/decl.c:3277
29887 #, fuzzy, gcc-internal-format
29888 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29889 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
29890 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
29892 #: cp/decl.c:3286
29893 #, gcc-internal-format
29894 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
29895 msgstr "%<typename %T::%D%> именује %q#T, што није шаблон класе"
29897 #: cp/decl.c:3293
29898 #, gcc-internal-format
29899 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
29900 msgstr "%<typename %T::%D%> именује %q#T, што није тип"
29902 #: cp/decl.c:3363
29903 #, gcc-internal-format
29904 msgid "template parameters do not match template"
29905 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
29907 #: cp/decl.c:3364 cp/friend.c:327 cp/friend.c:335
29908 #, gcc-internal-format
29909 msgid "%q+D declared here"
29910 msgstr "%q+D декларисано овде"
29912 #: cp/decl.c:4082
29913 #, fuzzy, gcc-internal-format
29914 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
29915 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
29916 msgstr "%Jанонимна унија не може имати чланске функције"
29918 #: cp/decl.c:4085
29919 #, fuzzy, gcc-internal-format
29920 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
29921 msgid "an anonymous union cannot have function members"
29922 msgstr "%Jанонимна унија не може имати чланске функције"
29924 #: cp/decl.c:4103
29925 #, gcc-internal-format
29926 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
29927 msgstr "члан %q+#D са конструктором није дозвољен у анонимној скупини"
29929 #: cp/decl.c:4106
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
29932 msgstr "члан %q+#D са деструктором није дозвољен у анонимној скупини"
29934 #: cp/decl.c:4109
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
29937 msgstr "члан %q+#D са оператором копирања-доделе није дозвољен у анонимној скупини"
29939 #: cp/decl.c:4134
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "multiple types in one declaration"
29942 msgstr "вишеструки типови у једној декларацији"
29944 #: cp/decl.c:4138
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
29947 msgstr "поновљена декларација Ц++ уграђеног типа %qT"
29949 #: cp/decl.c:4155
29950 #, fuzzy, gcc-internal-format
29951 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
29952 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
29953 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
29955 #: cp/decl.c:4181
29956 #, gcc-internal-format
29957 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
29958 msgstr "недостаје име типа у наредби typedef"
29960 #: cp/decl.c:4188
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
29963 msgstr "ИСО Ц++ забрањује анонимне структуре"
29965 #: cp/decl.c:4195
29966 #, gcc-internal-format
29967 msgid "%qs can only be specified for functions"
29968 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
29970 #: cp/decl.c:4201
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
29973 msgstr "%<friend%> може бити наведено само унутар класе"
29975 #: cp/decl.c:4203
29976 #, gcc-internal-format
29977 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
29978 msgstr "%<explicit%> може бити наведено само за конструкторе"
29980 #: cp/decl.c:4205
29981 #, gcc-internal-format
29982 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
29983 msgstr "складишна класа може бити наведена само за објекте и функције"
29985 #: cp/decl.c:4211
29986 #, gcc-internal-format
29987 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
29988 msgstr "одредбе могу бити наведене само за објекте и функције"
29990 #: cp/decl.c:4214
29991 #, fuzzy, gcc-internal-format
29992 #| msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
29993 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
29994 msgstr "декларација typedef није исправна у декларацији параметра"
29996 #: cp/decl.c:4216
29997 #, fuzzy, gcc-internal-format
29998 #| msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
29999 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
30000 msgstr "%<register%> у празној декларацији у досегу датотеке"
30002 #: cp/decl.c:4227
30003 #, fuzzy, gcc-internal-format
30004 #| msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
30005 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
30006 msgstr "атрибут игнорисан у декларацији %q+#T"
30008 #: cp/decl.c:4228
30009 #, fuzzy, gcc-internal-format
30010 #| msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
30011 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
30012 msgstr "атрибут за %q+#T мора пратити кључну реч %qs"
30014 #: cp/decl.c:4297
30015 #, fuzzy, gcc-internal-format
30016 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
30017 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
30018 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
30020 #. A template type parameter or other dependent type.
30021 #: cp/decl.c:4301
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
30024 msgstr ""
30026 #: cp/decl.c:4371 cp/decl2.c:815
30027 #, fuzzy, gcc-internal-format
30028 #| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
30029 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
30030 msgstr "дефиниција типа %qD је успостављена (употребите __typeof__)"
30032 #: cp/decl.c:4389
30033 #, gcc-internal-format
30034 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
30035 msgstr "декларација %q#D има %<extern%> и ипак је успостављена"
30037 #: cp/decl.c:4418
30038 #, gcc-internal-format
30039 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
30040 msgstr "дефиниција %q+D означена као %<dllimport%>"
30042 #: cp/decl.c:4438
30043 #, gcc-internal-format
30044 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
30045 msgstr "%q#D није статички члан у %q#T"
30047 #: cp/decl.c:4444
30048 #, gcc-internal-format
30049 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
30050 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава да %<%T::%D%> буде дефинисано као %<%T::%D%>"
30052 #: cp/decl.c:4453
30053 #, gcc-internal-format
30054 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
30055 msgstr "заглавље шаблона није дозвољено у дефиницији члана експлицитно специјализоване класе"
30057 #: cp/decl.c:4461
30058 #, gcc-internal-format
30059 msgid "duplicate initialization of %qD"
30060 msgstr "удвостручено успостављање %qD"
30062 #: cp/decl.c:4466
30063 #, fuzzy, gcc-internal-format
30064 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
30065 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
30066 msgstr "%qE декларисано као нитно-локално после прве употребе"
30068 #: cp/decl.c:4505
30069 #, gcc-internal-format
30070 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
30071 msgstr "декларација %q#D изван класе није дефиниција"
30073 #: cp/decl.c:4600
30074 #, gcc-internal-format
30075 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
30076 msgstr "променљива %q#D има успостављач али је непотпуног типа"
30078 #: cp/decl.c:4606 cp/decl.c:5401
30079 #, gcc-internal-format
30080 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
30081 msgstr "елементи низа %q#D имају непотпун тип"
30083 #: cp/decl.c:4613 cp/decl.c:6011
30084 #, fuzzy, gcc-internal-format
30085 #| msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
30086 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
30087 msgstr "декларација %q#D има %<extern%> и ипак је успостављена"
30089 #: cp/decl.c:4615
30090 #, gcc-internal-format
30091 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
30092 msgstr "скупина %q#D има непотпун тип и не може се дефинисати"
30094 #: cp/decl.c:4649
30095 #, gcc-internal-format
30096 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
30097 msgstr "%qD декларисано као упућивач али није успостављено"
30099 #: cp/decl.c:4690
30100 #, fuzzy, gcc-internal-format
30101 #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
30102 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
30103 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
30105 #: cp/decl.c:4698 cp/typeck2.c:1087 cp/typeck2.c:1192
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
30108 msgstr "нетривијални утврђени успостављачи нису подржани"
30110 #: cp/decl.c:4703
30111 #, gcc-internal-format
30112 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
30113 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
30115 #: cp/decl.c:4751
30116 #, gcc-internal-format
30117 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
30118 msgstr "успостављач не одређује величину %qD"
30120 #: cp/decl.c:4758
30121 #, gcc-internal-format
30122 msgid "array size missing in %qD"
30123 msgstr "недостаје величина низа у %qD"
30125 #: cp/decl.c:4770
30126 #, gcc-internal-format
30127 msgid "zero-size array %qD"
30128 msgstr "низ %qD нулте величине"
30130 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
30131 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
30132 #. message in grokdeclarator.
30133 #: cp/decl.c:4813
30134 #, fuzzy, gcc-internal-format
30135 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
30136 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
30137 msgstr "величина складишта за %q+D није позната"
30139 #: cp/decl.c:4836
30140 #, fuzzy, gcc-internal-format
30141 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
30142 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
30143 msgstr "величина складишта за %q+D није константна"
30145 #: cp/decl.c:4882
30146 #, fuzzy, gcc-internal-format
30147 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
30148 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
30149 msgstr "извините: семантика статичких података уткане функције %q+#D је погрешна (доћи ће до вишеструких копија)"
30151 #: cp/decl.c:4886
30152 #, fuzzy, gcc-internal-format
30153 #| msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
30154 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
30155 msgstr "%J  можете ово заобићи уклањањем успостављача"
30157 #: cp/decl.c:4917
30158 #, gcc-internal-format
30159 msgid "uninitialized const %qD"
30160 msgstr "неуспостављена константа %qD"
30162 #: cp/decl.c:4924
30163 #, fuzzy, gcc-internal-format
30164 #| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
30165 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
30166 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан конструктор"
30168 #: cp/decl.c:4928
30169 #, gcc-internal-format
30170 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
30171 msgstr ""
30173 #: cp/decl.c:4930
30174 #, gcc-internal-format
30175 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
30176 msgstr ""
30178 #: cp/decl.c:5049
30179 #, gcc-internal-format
30180 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
30181 msgstr "неисправан тип %qT као успостављач за вектор типа %qT"
30183 #: cp/decl.c:5090
30184 #, gcc-internal-format
30185 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
30186 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
30188 #: cp/decl.c:5107
30189 #, fuzzy, gcc-internal-format
30190 #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
30191 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
30192 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
30194 #: cp/decl.c:5117
30195 #, gcc-internal-format
30196 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
30197 msgstr "%qT нема нестатички члански податак по имену %qD"
30199 #: cp/decl.c:5158
30200 #, gcc-internal-format
30201 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
30202 msgstr ""
30204 #: cp/decl.c:5195 cp/decl.c:5380 cp/typeck2.c:1074 cp/typeck2.c:1273
30205 #: cp/typeck2.c:1302 cp/typeck2.c:1349
30206 #, gcc-internal-format
30207 msgid "too many initializers for %qT"
30208 msgstr "превише успостављача за %qT"
30210 #: cp/decl.c:5228
30211 #, gcc-internal-format
30212 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
30213 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача за тип %qT"
30215 #: cp/decl.c:5321
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "missing braces around initializer for %qT"
30218 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача за %qT"
30220 #: cp/decl.c:5403
30221 #, fuzzy, gcc-internal-format
30222 #| msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
30223 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
30224 msgstr "елементи низа %q#D имају непотпун тип"
30226 #: cp/decl.c:5412
30227 #, gcc-internal-format
30228 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
30229 msgstr "објекат %qD променљиве величине не може се успостављати"
30231 #: cp/decl.c:5414
30232 #, fuzzy, gcc-internal-format
30233 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
30234 msgid "variable-sized compound literal"
30235 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује сложене дословне ниске"
30237 #: cp/decl.c:5469
30238 #, fuzzy, gcc-internal-format
30239 #| msgid "%qD has incomplete type"
30240 msgid "%q#D has incomplete type"
30241 msgstr "%qD има непотпун тип"
30243 #: cp/decl.c:5489
30244 #, gcc-internal-format
30245 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
30246 msgstr "скаларни објекат %qD захтева један елемент у успостављачу"
30248 #: cp/decl.c:5532
30249 #, fuzzy, gcc-internal-format
30250 #| msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
30251 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
30252 msgstr "%qD мора бити успостављен конструктором, не помоћу %<{...}%>"
30254 #: cp/decl.c:5612
30255 #, gcc-internal-format
30256 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
30257 msgstr "низ %qD успостављен заграђеном константном ниском %qE"
30259 #: cp/decl.c:5639
30260 #, gcc-internal-format
30261 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
30262 msgstr "успостављач неисправан за статички члан са конструктором"
30264 #: cp/decl.c:5641
30265 #, fuzzy, gcc-internal-format
30266 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
30267 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
30268 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање унутар класе неконстантног статичког члана %qD"
30270 #: cp/decl.c:5645
30271 #, gcc-internal-format
30272 msgid "(an out of class initialization is required)"
30273 msgstr "(потребно је успостављање изван класе)"
30275 #: cp/decl.c:5980
30276 #, gcc-internal-format
30277 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
30278 msgstr "додела (не успостављање) у декларацији"
30280 #: cp/decl.c:6138
30281 #, gcc-internal-format
30282 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
30283 msgstr "заклањање претходне декларације типа за %q#D"
30285 #: cp/decl.c:6170
30286 #, fuzzy, gcc-internal-format
30287 #| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
30288 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
30289 msgstr "%qD не може бити нитно-локално зато што је не-ПОД типа %qT"
30291 #: cp/decl.c:6212
30292 #, gcc-internal-format
30293 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
30294 msgstr ""
30296 #: cp/decl.c:6220
30297 #, gcc-internal-format
30298 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
30299 msgstr "%qD је нитно-локално и стога се не може динамички успостављати"
30301 #: cp/decl.c:6238
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
30304 msgstr "%qD се не може успостављати не-константним изразом када се декларише"
30306 #: cp/decl.c:6286
30307 #, fuzzy, gcc-internal-format
30308 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
30309 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
30310 msgstr "дефиниција статичког чланског податка %q+D dllimport класе"
30312 #: cp/decl.c:6351
30313 #, gcc-internal-format
30314 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
30315 msgstr "функција %q#D успостављена као променљива"
30317 #: cp/decl.c:6950
30318 #, fuzzy, gcc-internal-format
30319 #| msgid "initializer fails to determine size of %qD"
30320 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
30321 msgstr "успостављач не одређује величину %qD"
30323 #: cp/decl.c:6954
30324 #, fuzzy, gcc-internal-format
30325 #| msgid "array size missing in %qD"
30326 msgid "array size missing in %qT"
30327 msgstr "недостаје величина низа у %qD"
30329 #: cp/decl.c:6957
30330 #, fuzzy, gcc-internal-format
30331 #| msgid "zero-size array %qD"
30332 msgid "zero-size array %qT"
30333 msgstr "низ %qD нулте величине"
30335 #: cp/decl.c:6973
30336 #, gcc-internal-format
30337 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
30338 msgstr "деструктор за туђинску класу %qT не може бити члан"
30340 #: cp/decl.c:6975
30341 #, gcc-internal-format
30342 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
30343 msgstr "конструктор за туђинску класу %qT не може бити члан"
30345 #: cp/decl.c:6999
30346 #, fuzzy, gcc-internal-format
30347 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
30348 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
30349 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
30351 #: cp/decl.c:7001
30352 #, fuzzy, gcc-internal-format
30353 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
30354 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
30355 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
30357 #: cp/decl.c:7003
30358 #, fuzzy, gcc-internal-format
30359 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
30360 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
30361 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
30363 #: cp/decl.c:7008
30364 #, fuzzy, gcc-internal-format
30365 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
30366 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
30367 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
30369 #: cp/decl.c:7010
30370 #, fuzzy, gcc-internal-format
30371 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
30372 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
30373 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
30375 #: cp/decl.c:7012
30376 #, fuzzy, gcc-internal-format
30377 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
30378 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
30379 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
30381 #: cp/decl.c:7017
30382 #, fuzzy, gcc-internal-format
30383 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
30384 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
30385 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
30387 #: cp/decl.c:7019
30388 #, fuzzy, gcc-internal-format
30389 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
30390 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
30391 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
30393 #: cp/decl.c:7021
30394 #, fuzzy, gcc-internal-format
30395 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
30396 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
30397 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
30399 #: cp/decl.c:7026
30400 #, fuzzy, gcc-internal-format
30401 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
30402 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
30403 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
30405 #: cp/decl.c:7028
30406 #, fuzzy, gcc-internal-format
30407 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
30408 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
30409 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
30411 #: cp/decl.c:7030
30412 #, fuzzy, gcc-internal-format
30413 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
30414 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
30415 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
30417 #: cp/decl.c:7037
30418 #, gcc-internal-format
30419 msgid "%q+D declared as a friend"
30420 msgstr "%q+D декларисано као пријатељ"
30422 #: cp/decl.c:7043
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "%q+D declared with an exception specification"
30425 msgstr "%q+D декларисано са одредницом изузетака"
30427 #: cp/decl.c:7077
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
30430 msgstr "дефиниција %qD није у именском простору који обухвата %qT"
30432 #: cp/decl.c:7117
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
30435 msgstr "статичка чланска функција %q#D декларисана са одредбама типа"
30437 #: cp/decl.c:7216
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
30440 msgstr "дефиниција експлицитне специјализације %qD у декларацији пријатеља"
30442 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
30443 #: cp/decl.c:7226
30444 #, gcc-internal-format
30445 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
30446 msgstr "неисправна употреба ид. шаблона %qD у декларацији примарног шаблона"
30448 #: cp/decl.c:7256
30449 #, gcc-internal-format
30450 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
30451 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
30453 #: cp/decl.c:7264
30454 #, gcc-internal-format
30455 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
30456 msgstr "%<inline%> није дозвољено у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
30458 #: cp/decl.c:7306
30459 #, gcc-internal-format
30460 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
30461 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као шаблон"
30463 #: cp/decl.c:7308
30464 #, gcc-internal-format
30465 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
30466 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као уткано"
30468 #: cp/decl.c:7310
30469 #, gcc-internal-format
30470 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
30471 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као статичко"
30473 #: cp/decl.c:7338
30474 #, gcc-internal-format
30475 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
30476 msgstr ""
30478 #: cp/decl.c:7342 cp/decl.c:7699 cp/decl2.c:3673
30479 #, gcc-internal-format
30480 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
30481 msgstr "%q+#D не упућује на неодређени тип, тако да се не користи за повезивост"
30483 #: cp/decl.c:7348
30484 #, fuzzy, gcc-internal-format
30485 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
30486 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
30487 msgstr "претходна декларација %q+#D са повезивошћу %qL"
30489 #: cp/decl.c:7370
30490 #, fuzzy, gcc-internal-format
30491 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
30492 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
30493 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
30495 #: cp/decl.c:7371
30496 #, fuzzy, gcc-internal-format
30497 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
30498 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
30499 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
30501 #: cp/decl.c:7387
30502 #, fuzzy, gcc-internal-format
30503 #| msgid "template with C linkage"
30504 msgid "literal operator with C linkage"
30505 msgstr "шаблон са Ц повезивошћу"
30507 #: cp/decl.c:7396
30508 #, fuzzy, gcc-internal-format
30509 #| msgid "invalid option argument %qs"
30510 msgid "%qD has invalid argument list"
30511 msgstr "неисправан аргумент опције %qs"
30513 #: cp/decl.c:7404
30514 #, gcc-internal-format
30515 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
30516 msgstr ""
30518 #: cp/decl.c:7410
30519 #, gcc-internal-format
30520 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
30521 msgstr ""
30523 #: cp/decl.c:7416
30524 #, fuzzy, gcc-internal-format
30525 #| msgid "%qD must be a nonstatic member function"
30526 msgid "%qD must be a non-member function"
30527 msgstr "%qD мора бити нестатичка чланска функција"
30529 #: cp/decl.c:7460
30530 #, gcc-internal-format
30531 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
30532 msgstr "%<::main%> мора враћати %<int%>"
30534 #: cp/decl.c:7502
30535 #, gcc-internal-format
30536 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
30537 msgstr "дефиниција имплицитно декларисаног %qD"
30539 #: cp/decl.c:7507
30540 #, fuzzy, gcc-internal-format
30541 #| msgid "definition of implicitly-declared %qD"
30542 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
30543 msgstr "дефиниција имплицитно декларисаног %qD"
30545 #: cp/decl.c:7508
30546 #, fuzzy, gcc-internal-format
30547 #| msgid "%q+#D previously defined here"
30548 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
30549 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
30551 #: cp/decl.c:7525 cp/decl2.c:736
30552 #, gcc-internal-format
30553 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
30554 msgstr "чланска функција %q#D није декларисана у класи %qT"
30556 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
30557 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
30558 #. entities.  Since it's not always an error in the
30559 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
30560 #: cp/decl.c:7696
30561 #, gcc-internal-format
30562 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
30563 msgstr ""
30565 #: cp/decl.c:7705
30566 #, gcc-internal-format
30567 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
30568 msgstr ""
30570 #: cp/decl.c:7828
30571 #, fuzzy, gcc-internal-format
30572 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
30573 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
30574 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
30576 #: cp/decl.c:7832
30577 #, fuzzy, gcc-internal-format
30578 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
30579 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
30580 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
30582 #: cp/decl.c:7835
30583 #, fuzzy, gcc-internal-format
30584 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
30585 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
30586 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
30588 #: cp/decl.c:7848
30589 #, gcc-internal-format
30590 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
30591 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
30593 #: cp/decl.c:7854
30594 #, gcc-internal-format
30595 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
30596 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање унутар класе неконстантног статичког члана %qD"
30598 #: cp/decl.c:7858
30599 #, gcc-internal-format
30600 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
30601 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање чланске константе %qD неинтегралног типа %qT"
30603 #: cp/decl.c:7935 cp/decl.c:7963
30604 #, gcc-internal-format
30605 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
30606 msgstr "величина низа %qD има неинтегрални тип %qT"
30608 #: cp/decl.c:7938 cp/decl.c:7965
30609 #, gcc-internal-format
30610 msgid "size of array has non-integral type %qT"
30611 msgstr "величина низа има неинтегрални тип %qT"
30613 #: cp/decl.c:8015
30614 #, gcc-internal-format
30615 msgid "size of array %qD is negative"
30616 msgstr "негативна величина низа %qD"
30618 #: cp/decl.c:8017
30619 #, gcc-internal-format
30620 msgid "size of array is negative"
30621 msgstr "негативна величина низа"
30623 #: cp/decl.c:8031
30624 #, gcc-internal-format
30625 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
30626 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине %qD"
30628 #: cp/decl.c:8033
30629 #, gcc-internal-format
30630 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
30631 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине"
30633 #: cp/decl.c:8045
30634 #, gcc-internal-format
30635 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
30636 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
30638 #: cp/decl.c:8048
30639 #, gcc-internal-format
30640 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
30641 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
30643 #: cp/decl.c:8054
30644 #, fuzzy, gcc-internal-format
30645 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
30646 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
30647 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ променљиве величине %qD"
30649 #: cp/decl.c:8056
30650 #, fuzzy, gcc-internal-format
30651 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
30652 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
30653 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ променљиве величине"
30655 #: cp/decl.c:8062
30656 #, gcc-internal-format
30657 msgid "variable length array %qD is used"
30658 msgstr ""
30660 #: cp/decl.c:8100
30661 #, gcc-internal-format
30662 msgid "overflow in array dimension"
30663 msgstr "преливање у димензији низа"
30665 #: cp/decl.c:8160
30666 #, fuzzy, gcc-internal-format
30667 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
30668 msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
30669 msgstr "декларација %qs као низа функција"
30671 #: cp/decl.c:8168
30672 #, fuzzy, gcc-internal-format
30673 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
30674 msgid "declaration of %qD as array of void"
30675 msgstr "декларација %qs као низа празних"
30677 #: cp/decl.c:8170
30678 #, fuzzy, gcc-internal-format
30679 #| msgid "creating array of %qT"
30680 msgid "creating array of void"
30681 msgstr "стварање низа типа %qT"
30683 #: cp/decl.c:8175
30684 #, fuzzy, gcc-internal-format
30685 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
30686 msgid "declaration of %qD as array of functions"
30687 msgstr "декларација %qs као низа функција"
30689 #: cp/decl.c:8177
30690 #, fuzzy, gcc-internal-format
30691 #| msgid "creating array of %qT"
30692 msgid "creating array of functions"
30693 msgstr "стварање низа типа %qT"
30695 #: cp/decl.c:8182
30696 #, fuzzy, gcc-internal-format
30697 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
30698 msgid "declaration of %qD as array of references"
30699 msgstr "декларација %qs као низа функција"
30701 #: cp/decl.c:8184
30702 #, fuzzy, gcc-internal-format
30703 #| msgid "creating array of %qT"
30704 msgid "creating array of references"
30705 msgstr "стварање низа типа %qT"
30707 #: cp/decl.c:8189
30708 #, fuzzy, gcc-internal-format
30709 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
30710 msgid "declaration of %qD as array of function members"
30711 msgstr "декларација %qs као низа функција"
30713 #: cp/decl.c:8191
30714 #, fuzzy, gcc-internal-format
30715 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
30716 msgid "creating array of function members"
30717 msgstr "декларација %qs као низа функција"
30719 #: cp/decl.c:8205
30720 #, gcc-internal-format
30721 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
30722 msgstr "декларација %qD као вишедимензионог низа мора имати границе за све димензије осим прве"
30724 #: cp/decl.c:8209
30725 #, gcc-internal-format
30726 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
30727 msgstr "вишедимензиони низ мора имати границе за све димензије осим прве"
30729 #: cp/decl.c:8244
30730 #, gcc-internal-format
30731 msgid "return type specification for constructor invalid"
30732 msgstr "навод повратног типа за конструктор није исправан"
30734 #: cp/decl.c:8254
30735 #, gcc-internal-format
30736 msgid "return type specification for destructor invalid"
30737 msgstr "навод повратног типа за деструктор није исправан"
30739 #: cp/decl.c:8267
30740 #, gcc-internal-format
30741 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
30742 msgstr "наведен повратни тип за %<operator %T%>"
30744 #: cp/decl.c:8289
30745 #, gcc-internal-format
30746 msgid "unnamed variable or field declared void"
30747 msgstr "неименована променљива или поље декларисано празним"
30749 #: cp/decl.c:8296
30750 #, gcc-internal-format
30751 msgid "variable or field declared void"
30752 msgstr "променљива или поље декларисано празним"
30754 #: cp/decl.c:8480
30755 #, gcc-internal-format
30756 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
30757 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<::%D%>"
30759 #: cp/decl.c:8483
30760 #, gcc-internal-format
30761 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
30762 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<%T::%D%>"
30764 #: cp/decl.c:8486
30765 #, gcc-internal-format
30766 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
30767 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<%D::%D%>"
30769 #: cp/decl.c:8495
30770 #, fuzzy, gcc-internal-format
30771 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
30772 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
30773 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
30775 #: cp/decl.c:8503
30776 #, gcc-internal-format
30777 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
30778 msgstr "тип %qT није изведен из типа %qT"
30780 #: cp/decl.c:8519 cp/decl.c:8611 cp/decl.c:8620 cp/decl.c:9961
30781 #, gcc-internal-format
30782 msgid "declaration of %qD as non-function"
30783 msgstr "декларација %qD као не-функције"
30785 #: cp/decl.c:8525
30786 #, gcc-internal-format
30787 msgid "declaration of %qD as non-member"
30788 msgstr "декларација %qD као не-члана"
30790 #: cp/decl.c:8556
30791 #, gcc-internal-format
30792 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
30793 msgstr "недостаје ид. декларатора; користи се резервисана реч %qD"
30795 #: cp/decl.c:8603
30796 #, gcc-internal-format
30797 msgid "function definition does not declare parameters"
30798 msgstr "дефиниција функције не декларише параметре"
30800 #: cp/decl.c:8628
30801 #, fuzzy, gcc-internal-format
30802 #| msgid "declaration of %qD as %s"
30803 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
30804 msgstr "декларација %qD као %s"
30806 #: cp/decl.c:8633
30807 #, fuzzy, gcc-internal-format
30808 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
30809 msgid "declaration of %qD as parameter"
30810 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
30812 #: cp/decl.c:8666
30813 #, fuzzy, gcc-internal-format
30814 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
30815 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
30816 msgstr "ид. шаблона не може да се јави у декларацији употребе"
30818 #: cp/decl.c:8674
30819 #, gcc-internal-format
30820 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
30821 msgstr "два или више типова података у декларацији %qs"
30823 #: cp/decl.c:8680
30824 #, gcc-internal-format
30825 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
30826 msgstr "сукобљени наводиоци у декларацији %qs"
30828 #: cp/decl.c:8752 cp/decl.c:8755 cp/decl.c:8758
30829 #, gcc-internal-format
30830 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
30831 msgstr "ИСО Ц++ забрањује декларацију %qs без типа"
30833 #: cp/decl.c:8769
30834 #, fuzzy, gcc-internal-format
30835 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
30836 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
30837 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим циљем"
30839 #: cp/decl.c:8774
30840 #, fuzzy, gcc-internal-format
30841 #| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
30842 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
30843 msgstr "ИСО Ц++ не подржава %<long long%>"
30845 #: cp/decl.c:8795 cp/decl.c:8815
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
30848 msgstr "%<signed%> или %<unsigned%> неисправни за %qs"
30850 #: cp/decl.c:8797
30851 #, gcc-internal-format
30852 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
30853 msgstr "%<signed%> и %<unsigned%> наведени заједно за %qs"
30855 #: cp/decl.c:8799
30856 #, gcc-internal-format
30857 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
30858 msgstr "%<long long%> неисправно за %qs"
30860 #: cp/decl.c:8801
30861 #, gcc-internal-format
30862 msgid "%<long%> invalid for %qs"
30863 msgstr "%<long%> неисправно за %qs"
30865 #: cp/decl.c:8803
30866 #, gcc-internal-format
30867 msgid "%<short%> invalid for %qs"
30868 msgstr "%<short%> неисправно за %qs"
30870 #: cp/decl.c:8805
30871 #, gcc-internal-format
30872 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
30873 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
30875 #: cp/decl.c:8807
30876 #, fuzzy, gcc-internal-format
30877 #| msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
30878 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
30879 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
30881 #: cp/decl.c:8809
30882 #, gcc-internal-format
30883 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
30884 msgstr "%<long%> или %<short%> наведено уз char за %qs"
30886 #: cp/decl.c:8811
30887 #, gcc-internal-format
30888 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
30889 msgstr "%<long%> и %<short%> наведени заједно за %qs"
30891 #: cp/decl.c:8817
30892 #, fuzzy, gcc-internal-format
30893 #| msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
30894 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
30895 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
30897 #: cp/decl.c:8825
30898 #, gcc-internal-format
30899 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
30900 msgstr "long, short, signed или unsigned употребљени неисправно за %qs"
30902 #: cp/decl.c:8893
30903 #, gcc-internal-format
30904 msgid "complex invalid for %qs"
30905 msgstr "complex неисправно за %qs"
30907 #: cp/decl.c:8921
30908 #, gcc-internal-format
30909 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
30910 msgstr "одредбе нису дозвољене уз декларацију %<operator %T%>"
30912 #: cp/decl.c:8942
30913 #, gcc-internal-format
30914 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
30915 msgstr "члан %qD не може бити декларисан и као виртуелни и као статички"
30917 #: cp/decl.c:8950
30918 #, gcc-internal-format
30919 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
30920 msgstr "%<%T::%D%> није исправан декларатор"
30922 #: cp/decl.c:8959
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
30925 msgstr "декларација typedef није исправна у декларацији параметра"
30927 #: cp/decl.c:8964
30928 #, fuzzy, gcc-internal-format
30929 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
30930 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
30931 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
30933 #: cp/decl.c:8970
30934 #, gcc-internal-format
30935 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
30936 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама параметара"
30938 #: cp/decl.c:8976
30939 #, fuzzy, gcc-internal-format
30940 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
30941 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
30942 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
30944 #: cp/decl.c:8985
30945 #, fuzzy, gcc-internal-format
30946 #| msgid "virtual outside class declaration"
30947 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
30948 msgstr "virtual изван декларације класе"
30950 #: cp/decl.c:9003
30951 #, gcc-internal-format
30952 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
30953 msgstr "вишеструке складишне класе у декларацији %qs"
30955 #: cp/decl.c:9026
30956 #, gcc-internal-format
30957 msgid "storage class specified for %qs"
30958 msgstr "складишна класа наведена за %qs"
30960 #: cp/decl.c:9030
30961 #, gcc-internal-format
30962 msgid "storage class specified for parameter %qs"
30963 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
30965 #: cp/decl.c:9043
30966 #, gcc-internal-format
30967 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
30968 msgstr "угњеждена функција %qs декларисана као %<extern%>"
30970 #: cp/decl.c:9047
30971 #, gcc-internal-format
30972 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
30973 msgstr "декларација %qs на највишем нивоу наводи %<auto%>"
30975 #: cp/decl.c:9053
30976 #, gcc-internal-format
30977 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
30978 msgstr "%qs досега функције имплицитно аутоматска и декларасина као %<__thread%>"
30980 #: cp/decl.c:9060
30981 #, gcc-internal-format
30982 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
30983 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама пријатељских функција"
30985 #: cp/decl.c:9154
30986 #, gcc-internal-format
30987 msgid "%qs declared as function returning a function"
30988 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
30990 #: cp/decl.c:9159
30991 #, gcc-internal-format
30992 msgid "%qs declared as function returning an array"
30993 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
30995 #: cp/decl.c:9185
30996 #, gcc-internal-format
30997 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
30998 msgstr ""
31000 #: cp/decl.c:9191
31001 #, gcc-internal-format
31002 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
31003 msgstr ""
31005 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
31006 #. always be an error.
31007 #: cp/decl.c:9202
31008 #, gcc-internal-format
31009 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31010 msgstr ""
31012 #: cp/decl.c:9205
31013 #, gcc-internal-format
31014 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
31015 msgstr ""
31017 #: cp/decl.c:9238
31018 #, gcc-internal-format
31019 msgid "destructor cannot be static member function"
31020 msgstr "деструктор не може бити статичка чланска функција"
31022 #: cp/decl.c:9239
31023 #, gcc-internal-format
31024 msgid "constructor cannot be static member function"
31025 msgstr "конструктор не може бити статичка чланска функција"
31027 #: cp/decl.c:9243
31028 #, gcc-internal-format
31029 msgid "destructors may not be cv-qualified"
31030 msgstr "деструктори не могу бити кн-одређени"
31032 #: cp/decl.c:9244
31033 #, gcc-internal-format
31034 msgid "constructors may not be cv-qualified"
31035 msgstr "конструктори не могу бити кн-одређени"
31037 #: cp/decl.c:9261
31038 #, gcc-internal-format
31039 msgid "constructors cannot be declared virtual"
31040 msgstr "конструктор не може бити виртуелан"
31042 #: cp/decl.c:9274
31043 #, fuzzy, gcc-internal-format
31044 #| msgid "can't initialize friend function %qs"
31045 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
31046 msgstr "не може се успостављати пријатељска функција %qs"
31048 #. Cannot be both friend and virtual.
31049 #: cp/decl.c:9278
31050 #, gcc-internal-format
31051 msgid "virtual functions cannot be friends"
31052 msgstr "виртуелне функције не могу бити пријатељи"
31054 #: cp/decl.c:9282
31055 #, gcc-internal-format
31056 msgid "friend declaration not in class definition"
31057 msgstr "декларација пријатеља није у дефиницији класе"
31059 #: cp/decl.c:9284
31060 #, fuzzy, gcc-internal-format
31061 #| msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
31062 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
31063 msgstr "не може се дефинисати пријатељска функција %qs у дефиницији локалне класе"
31065 #: cp/decl.c:9305
31066 #, gcc-internal-format
31067 msgid "destructors may not have parameters"
31068 msgstr "деструктори не могу имати параметре"
31070 #: cp/decl.c:9324
31071 #, gcc-internal-format
31072 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
31073 msgstr "не може се декларисати показивач на %q#T"
31075 #: cp/decl.c:9337 cp/decl.c:9344
31076 #, gcc-internal-format
31077 msgid "cannot declare reference to %q#T"
31078 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
31080 #: cp/decl.c:9346
31081 #, gcc-internal-format
31082 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
31083 msgstr "не може се декларисати показивач на члан %q#T"
31085 #: cp/decl.c:9369
31086 #, fuzzy, gcc-internal-format
31087 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
31088 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
31089 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
31091 #: cp/decl.c:9370
31092 #, fuzzy, gcc-internal-format
31093 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
31094 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
31095 msgstr "не може се декларисати битско поље %qD са функцијским типом"
31097 #: cp/decl.c:9444
31098 #, gcc-internal-format
31099 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
31100 msgstr ""
31102 #: cp/decl.c:9497
31103 #, gcc-internal-format
31104 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
31105 msgstr ""
31107 #: cp/decl.c:9509
31108 #, gcc-internal-format
31109 msgid "template-id %qD used as a declarator"
31110 msgstr "ид. шаблона %qD употребљен као декларатор"
31112 #: cp/decl.c:9560
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
31115 msgstr "чланске функције су имплицитно пријатељи својих класа"
31117 #: cp/decl.c:9565
31118 #, gcc-internal-format
31119 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
31120 msgstr "сувишна одредба %<%T::%> на члану %qs"
31122 #: cp/decl.c:9595
31123 #, gcc-internal-format
31124 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
31125 msgstr "не може се дефинисати чланска функција %<%T::%s%> унутар %<%T%>"
31127 #: cp/decl.c:9597
31128 #, gcc-internal-format
31129 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
31130 msgstr "не може се декларисати функција %<%T::%s%> унутар %<%T%>"
31132 #: cp/decl.c:9606
31133 #, gcc-internal-format
31134 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
31135 msgstr "не може се декларисати члан %<%T::%s%> унутар %qT"
31137 #: cp/decl.c:9632
31138 #, fuzzy, gcc-internal-format
31139 #| msgid "data member %qD cannot be a member template"
31140 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
31141 msgstr "члански податак %qD не може бити члански шаблон"
31143 #: cp/decl.c:9642
31144 #, gcc-internal-format
31145 msgid "size of array %qs is too large"
31146 msgstr "величина низа %qs је превелика"
31148 #: cp/decl.c:9653
31149 #, gcc-internal-format
31150 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
31151 msgstr "члански податак не може имати променљиво измењив тип %qT"
31153 #: cp/decl.c:9655
31154 #, gcc-internal-format
31155 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
31156 msgstr "параметар не може имати променљиво измењив тип %qT"
31158 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
31159 #. declarations of constructors within a class definition.
31160 #: cp/decl.c:9663
31161 #, gcc-internal-format
31162 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
31163 msgstr "само декларације конструктора могу имати %<explicit%>"
31165 #: cp/decl.c:9671
31166 #, gcc-internal-format
31167 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
31168 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
31170 #: cp/decl.c:9676
31171 #, gcc-internal-format
31172 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
31173 msgstr "не-објектни члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
31175 #: cp/decl.c:9682
31176 #, gcc-internal-format
31177 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
31178 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
31180 #: cp/decl.c:9687
31181 #, gcc-internal-format
31182 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
31183 msgstr "статичко %qs не може бити декларисано %<mutable%>"
31185 #: cp/decl.c:9692
31186 #, gcc-internal-format
31187 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
31188 msgstr "константно %qs не може бити декларисано %<mutable%>"
31190 #: cp/decl.c:9697
31191 #, fuzzy, gcc-internal-format
31192 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
31193 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
31194 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
31196 #: cp/decl.c:9732
31197 #, fuzzy, gcc-internal-format
31198 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
31199 msgid "typedef declared %<auto%>"
31200 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
31202 #: cp/decl.c:9742
31203 #, fuzzy, gcc-internal-format
31204 #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
31205 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
31206 msgstr "%Jиме за дефиницију типа не може бити угњеждени-именски-наводилац"
31208 #: cp/decl.c:9760
31209 #, gcc-internal-format
31210 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
31211 msgstr "ИСО Ц++ забрањује угњеждени тип %qD истог имена као и обухватајућа класа"
31213 #: cp/decl.c:9862
31214 #, fuzzy, gcc-internal-format
31215 #| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
31216 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
31217 msgstr "одређени функцијски типови не могу бити коришћени за декларацију %s функција"
31219 #: cp/decl.c:9864
31220 #, fuzzy, gcc-internal-format
31221 #| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
31222 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
31223 msgstr "одређени функцијски типови не могу бити коришћени за декларацију %s функција"
31225 #: cp/decl.c:9891
31226 #, gcc-internal-format
31227 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
31228 msgstr "одредбе типа наведене уз декларацију пријатељске класе"
31230 #: cp/decl.c:9896
31231 #, gcc-internal-format
31232 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
31233 msgstr "%<inline%> наведено уз декларацију пријатељске класе"
31235 #: cp/decl.c:9904
31236 #, gcc-internal-format
31237 msgid "template parameters cannot be friends"
31238 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
31240 #: cp/decl.c:9906
31241 #, gcc-internal-format
31242 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
31243 msgstr "декларација пријатеља захтева реч class, тј. %<friend class %T::%D%>"
31245 #: cp/decl.c:9910
31246 #, gcc-internal-format
31247 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
31248 msgstr "декларација пријатеља захтева реч class, тј. %<friend %#T%>"
31250 #: cp/decl.c:9923
31251 #, gcc-internal-format
31252 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
31253 msgstr "покушај да се класа %qT учини пријатељем глобалног досега"
31255 #: cp/decl.c:9941
31256 #, gcc-internal-format
31257 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
31258 msgstr "неисправне одредбе уз тип не-чланске функције"
31260 #: cp/decl.c:9951
31261 #, gcc-internal-format
31262 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
31263 msgstr "апстрактни декларатор %qT употребљен као декларација"
31265 #: cp/decl.c:9980
31266 #, gcc-internal-format
31267 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
31268 msgstr "не може се користити %<::%> у декларацији параметра"
31270 #: cp/decl.c:9984
31271 #, fuzzy, gcc-internal-format
31272 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
31273 msgid "parameter declared %<auto%>"
31274 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
31276 #: cp/decl.c:10026
31277 #, fuzzy, gcc-internal-format
31278 #| msgid "static member %qD declared %<register%>"
31279 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
31280 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
31282 #. Something like struct S { int N::j; };
31283 #: cp/decl.c:10048
31284 #, gcc-internal-format
31285 msgid "invalid use of %<::%>"
31286 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
31288 #: cp/decl.c:10070
31289 #, fuzzy, gcc-internal-format
31290 #| msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
31291 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
31292 msgstr "декларација Ц функције %q#D коси се са"
31294 #: cp/decl.c:10079
31295 #, gcc-internal-format
31296 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
31297 msgstr "функција %qD декларисана виртуелном унутар уније"
31299 #: cp/decl.c:10088
31300 #, gcc-internal-format
31301 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
31302 msgstr "%qD не може бити декларисана виртуелном, јер је увек статичка"
31304 #: cp/decl.c:10104
31305 #, gcc-internal-format
31306 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
31307 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
31309 #: cp/decl.c:10111
31310 #, gcc-internal-format
31311 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
31312 msgstr "декларација %qD као члана %qT"
31314 #: cp/decl.c:10117
31315 #, fuzzy, gcc-internal-format
31316 #| msgid "Constructor can't be %s"
31317 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
31318 msgstr "Конструктор не може бити %s"
31320 #: cp/decl.c:10123
31321 #, fuzzy, gcc-internal-format
31322 #| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
31323 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
31324 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
31326 #: cp/decl.c:10169
31327 #, gcc-internal-format
31328 msgid "field %qD has incomplete type"
31329 msgstr "поље %qD има непотпун тип"
31331 #: cp/decl.c:10171
31332 #, gcc-internal-format
31333 msgid "name %qT has incomplete type"
31334 msgstr "име %qT има непотпун тип"
31336 #: cp/decl.c:10180
31337 #, gcc-internal-format
31338 msgid "  in instantiation of template %qT"
31339 msgstr "  у извођењу шаблона %qT"
31341 #: cp/decl.c:10189
31342 #, gcc-internal-format
31343 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
31344 msgstr "%qE није ни функција ни чланска функција; не може се декларисати пријатељем"
31346 #: cp/decl.c:10241
31347 #, fuzzy, gcc-internal-format
31348 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
31349 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
31350 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
31352 #: cp/decl.c:10250
31353 #, fuzzy, gcc-internal-format
31354 #| msgid "static member %qD declared %<register%>"
31355 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
31356 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
31358 #: cp/decl.c:10300
31359 #, gcc-internal-format
31360 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
31361 msgstr "складишна класа %<auto%> неисправна за функцију %qs"
31363 #: cp/decl.c:10302
31364 #, gcc-internal-format
31365 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
31366 msgstr "складишна класа %<register%> неисправна за функцију %qs"
31368 #: cp/decl.c:10304
31369 #, gcc-internal-format
31370 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
31371 msgstr "складишна класа %<__thread%> неисправна за функцију %qs"
31373 #: cp/decl.c:10307
31374 #, fuzzy, gcc-internal-format
31375 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
31376 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
31377 msgstr "навод asm није дозвољен на дефиницији функције"
31379 #: cp/decl.c:10318
31380 #, gcc-internal-format
31381 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
31382 msgstr "%<static%> неисправно наведено за функцију %qs декларисану изван глобалног досега"
31384 #: cp/decl.c:10322
31385 #, gcc-internal-format
31386 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
31387 msgstr "наводилац %<inline%> није исправан за функцију %qs декларисану изван глобалног досега"
31389 #: cp/decl.c:10330
31390 #, gcc-internal-format
31391 msgid "virtual non-class function %qs"
31392 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
31394 #: cp/decl.c:10337
31395 #, fuzzy, gcc-internal-format
31396 #| msgid "No variable %qs defined in class %qs"
31397 msgid "%qs defined in a non-class scope"
31398 msgstr "Променљива %qs није дефинисана у класи %qs"
31400 #: cp/decl.c:10338
31401 #, fuzzy, gcc-internal-format
31402 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
31403 msgid "%qs declared in a non-class scope"
31404 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
31406 #: cp/decl.c:10366
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
31409 msgstr "не може се декларисати статичка повезивост за чланску функцију %qD"
31411 #. FIXME need arm citation
31412 #: cp/decl.c:10373
31413 #, gcc-internal-format
31414 msgid "cannot declare static function inside another function"
31415 msgstr "не може се декларисати статичка функција унутар друге функције"
31417 #: cp/decl.c:10403
31418 #, gcc-internal-format
31419 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
31420 msgstr "%<static%> не може бити употребљено при дефинисању (насупрот декларисања) статичког чланског податка"
31422 #: cp/decl.c:10410
31423 #, gcc-internal-format
31424 msgid "static member %qD declared %<register%>"
31425 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
31427 #: cp/decl.c:10416
31428 #, gcc-internal-format
31429 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
31430 msgstr "не може се експлицитно декларисати спољашња повезивост за члан %q#D"
31432 #: cp/decl.c:10423
31433 #, fuzzy, gcc-internal-format
31434 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
31435 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
31436 msgstr "декларација %q#D изван класе није дефиниција"
31438 #: cp/decl.c:10436
31439 #, gcc-internal-format
31440 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
31441 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
31443 #: cp/decl.c:10440
31444 #, gcc-internal-format
31445 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
31446 msgstr "%qs има и %<extern%> и успостављач"
31448 #: cp/decl.c:10568
31449 #, gcc-internal-format
31450 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
31451 msgstr "подразумевани аргумент за %q#D има тип %qT"
31453 #: cp/decl.c:10571
31454 #, gcc-internal-format
31455 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
31456 msgstr "подразумевани аргумент за параметар типа %qT има тип %qT"
31458 #: cp/decl.c:10599
31459 #, fuzzy, gcc-internal-format
31460 #| msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
31461 msgid "default argument %qE uses %qD"
31462 msgstr "подразумевани аргумент %qE користи локалну променљиву %qD"
31464 #: cp/decl.c:10601
31465 #, gcc-internal-format
31466 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
31467 msgstr "подразумевани аргумент %qE користи локалну променљиву %qD"
31469 #: cp/decl.c:10689
31470 #, fuzzy, gcc-internal-format
31471 #| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
31472 msgid "parameter %qD has Java class type"
31473 msgstr "параметар %q+D има непотпун тип"
31475 #: cp/decl.c:10717
31476 #, gcc-internal-format
31477 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
31478 msgstr "параметар %qD неисправно декларише тип метода"
31480 #: cp/decl.c:10742
31481 #, fuzzy, gcc-internal-format
31482 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
31483 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
31484 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
31486 #: cp/decl.c:10744
31487 #, fuzzy, gcc-internal-format
31488 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
31489 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
31490 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
31492 #. [class.copy]
31494 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
31495 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
31496 #. and either there are no other parameters or else all other
31497 #. parameters have default arguments.
31499 #. We *don't* complain about member template instantiations that
31500 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
31501 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
31502 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
31503 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
31504 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
31505 #. existence.  Theoretically, they should never even be
31506 #. instantiated, but that's hard to forestall.
31507 #: cp/decl.c:10998
31508 #, gcc-internal-format
31509 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
31510 msgstr "неисправан конструктор; вероватно сте мислили %<%T (const %T&)%>"
31512 #: cp/decl.c:11120
31513 #, gcc-internal-format
31514 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
31515 msgstr "%qD не може бити декларисано унутар именског простора"
31517 #: cp/decl.c:11125
31518 #, gcc-internal-format
31519 msgid "%qD may not be declared as static"
31520 msgstr "%qD не може бити декларисано статичко"
31522 #: cp/decl.c:11151
31523 #, gcc-internal-format
31524 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
31525 msgstr "%qD мора бити нестатичка чланска функција"
31527 #: cp/decl.c:11160
31528 #, gcc-internal-format
31529 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
31530 msgstr "%qD мора бити или нестатичка чланска функција или не-чланска функција"
31532 #: cp/decl.c:11182
31533 #, gcc-internal-format
31534 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
31535 msgstr "%qD мора имати аргумент класног или набројивог типа"
31537 #: cp/decl.c:11211
31538 #, fuzzy, gcc-internal-format
31539 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
31540 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
31541 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
31543 #: cp/decl.c:11213
31544 #, fuzzy, gcc-internal-format
31545 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
31546 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
31547 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
31549 #: cp/decl.c:11220
31550 #, fuzzy, gcc-internal-format
31551 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
31552 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
31553 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
31555 #: cp/decl.c:11222
31556 #, fuzzy, gcc-internal-format
31557 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
31558 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
31559 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
31561 #: cp/decl.c:11230
31562 #, fuzzy, gcc-internal-format
31563 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
31564 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
31565 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
31567 #: cp/decl.c:11232
31568 #, fuzzy, gcc-internal-format
31569 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
31570 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
31571 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
31573 #. 13.4.0.3
31574 #: cp/decl.c:11241
31575 #, gcc-internal-format
31576 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
31577 msgstr "ИСО Ц++ забрањује препуњавање оператора ?:"
31579 #: cp/decl.c:11246
31580 #, gcc-internal-format
31581 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
31582 msgstr "%qD не може имати променљив број аргумената"
31584 #: cp/decl.c:11297
31585 #, gcc-internal-format
31586 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
31587 msgstr "постфиксно %qD мора узимати %<int%> као аргумент"
31589 #: cp/decl.c:11300
31590 #, gcc-internal-format
31591 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
31592 msgstr "постфиксно %qD мора узимати %<int%> као други аргумент"
31594 #: cp/decl.c:11308
31595 #, gcc-internal-format
31596 msgid "%qD must take either zero or one argument"
31597 msgstr "%qD мора узимати ниједан или један аргумент"
31599 #: cp/decl.c:11310
31600 #, gcc-internal-format
31601 msgid "%qD must take either one or two arguments"
31602 msgstr "%qD мора узимати један или два аргумента"
31604 #: cp/decl.c:11332
31605 #, gcc-internal-format
31606 msgid "prefix %qD should return %qT"
31607 msgstr "префиксно %qD треба да враћа %qT"
31609 #: cp/decl.c:11338
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "postfix %qD should return %qT"
31612 msgstr "постфиксно %qD треба да враћа %qT"
31614 #: cp/decl.c:11347
31615 #, gcc-internal-format
31616 msgid "%qD must take %<void%>"
31617 msgstr "%qD мора узимати %<void%>"
31619 #: cp/decl.c:11349 cp/decl.c:11358
31620 #, gcc-internal-format
31621 msgid "%qD must take exactly one argument"
31622 msgstr "%qD мора узимати тачно један аргумент"
31624 #: cp/decl.c:11360
31625 #, gcc-internal-format
31626 msgid "%qD must take exactly two arguments"
31627 msgstr "%qD мора узимати тачно два аргумента"
31629 #: cp/decl.c:11369
31630 #, gcc-internal-format
31631 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
31632 msgstr "кориснички дефинисано %qD увек израчунава оба аргумента"
31634 #: cp/decl.c:11383
31635 #, gcc-internal-format
31636 msgid "%qD should return by value"
31637 msgstr "%qD треба да враћа по вредност"
31639 #: cp/decl.c:11394 cp/decl.c:11399
31640 #, gcc-internal-format
31641 msgid "%qD cannot have default arguments"
31642 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
31644 #: cp/decl.c:11460
31645 #, gcc-internal-format
31646 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
31647 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
31649 #: cp/decl.c:11482
31650 #, fuzzy, gcc-internal-format
31651 #| msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
31652 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
31653 msgstr "двосмислена специјализација шаблона %qD за %q+D"
31655 #: cp/decl.c:11485
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
31658 msgstr "употреба typedef-имена %qD после %qs"
31660 #: cp/decl.c:11487
31661 #, fuzzy, gcc-internal-format
31662 #| msgid "%q+D has a previous declaration here"
31663 msgid "%qD has a previous declaration here"
31664 msgstr "%q+D има претходну декларацију овде"
31666 #: cp/decl.c:11495
31667 #, gcc-internal-format
31668 msgid "%qT referred to as %qs"
31669 msgstr "%qT се помиње као %qs"
31671 #: cp/decl.c:11496 cp/decl.c:11503
31672 #, gcc-internal-format
31673 msgid "%q+T has a previous declaration here"
31674 msgstr "%q+T има претходну декларацију овде"
31676 #: cp/decl.c:11502
31677 #, gcc-internal-format
31678 msgid "%qT referred to as enum"
31679 msgstr "%qT се помиње као набрајање"
31681 #. If a class template appears as elaborated type specifier
31682 #. without a template header such as:
31684 #. template <class T> class C {};
31685 #. void f(class C);             // No template header here
31687 #. then the required template argument is missing.
31688 #: cp/decl.c:11517
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
31691 msgstr "потребан шаблонски аргумент за %<%s %T%>"
31693 #: cp/decl.c:11565 cp/name-lookup.c:3057
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
31696 msgstr "%qD има исто име као и класа у којој је декларисано"
31698 #: cp/decl.c:11595 cp/name-lookup.c:2556 cp/name-lookup.c:3381
31699 #: cp/name-lookup.c:3426 cp/parser.c:5060 cp/parser.c:20512
31700 #, gcc-internal-format
31701 msgid "reference to %qD is ambiguous"
31702 msgstr "двосмислено упућивање на %qD"
31704 #: cp/decl.c:11707
31705 #, gcc-internal-format
31706 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
31707 msgstr "употреба набрајања %q#D без претходне декларације"
31709 #: cp/decl.c:11728
31710 #, gcc-internal-format
31711 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
31712 msgstr "поновљена декларација %qT као не-шаблона"
31714 #: cp/decl.c:11729
31715 #, gcc-internal-format
31716 msgid "previous declaration %q+D"
31717 msgstr "претходна декларација %q+D"
31719 #: cp/decl.c:11863
31720 #, gcc-internal-format
31721 msgid "derived union %qT invalid"
31722 msgstr "неисправна изведена унија %qT"
31724 #: cp/decl.c:11872
31725 #, gcc-internal-format
31726 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
31727 msgstr "јаванска класа %qT не може имати вишеструке основе"
31729 #: cp/decl.c:11883
31730 #, gcc-internal-format
31731 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
31732 msgstr "јаванска класа %qT не може имати виртуелне основе"
31734 #: cp/decl.c:11903
31735 #, gcc-internal-format
31736 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
31737 msgstr "тип основе %qT није класа или структура"
31739 #: cp/decl.c:11936
31740 #, gcc-internal-format
31741 msgid "recursive type %qT undefined"
31742 msgstr "недефинисан рекурзивни тип %qT"
31744 #: cp/decl.c:11938
31745 #, gcc-internal-format
31746 msgid "duplicate base type %qT invalid"
31747 msgstr "неисправан удвостручен тип основе %qT"
31749 #: cp/decl.c:12062
31750 #, gcc-internal-format
31751 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
31752 msgstr ""
31754 #: cp/decl.c:12065 cp/decl.c:12073 cp/decl.c:12085 cp/parser.c:14523
31755 #, fuzzy, gcc-internal-format
31756 #| msgid "%Jprevious definition here"
31757 msgid "previous definition here"
31758 msgstr "%Jпретходна дефиниција је овде"
31760 #: cp/decl.c:12070
31761 #, gcc-internal-format
31762 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
31763 msgstr ""
31765 #: cp/decl.c:12082
31766 #, gcc-internal-format
31767 msgid "different underlying type in enum %q#T"
31768 msgstr ""
31770 #: cp/decl.c:12149
31771 #, gcc-internal-format
31772 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
31773 msgstr ""
31775 #. DR 377
31777 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
31778 #. enumeration is ill-formed.
31779 #: cp/decl.c:12283
31780 #, gcc-internal-format
31781 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
31782 msgstr "ниједан интегрални тип не може представљати све вредности набрајача за %qT"
31784 #: cp/decl.c:12424
31785 #, fuzzy, gcc-internal-format
31786 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
31787 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
31788 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
31790 #: cp/decl.c:12474
31791 #, fuzzy, gcc-internal-format
31792 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
31793 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
31794 msgstr "ИСО Ц ограничава вредности набрајача на опсег %<int%>"
31796 #: cp/decl.c:12486
31797 #, gcc-internal-format
31798 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
31799 msgstr "преливање у вредностима набрајача код %qD"
31801 #: cp/decl.c:12506
31802 #, fuzzy, gcc-internal-format
31803 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
31804 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
31805 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
31807 #: cp/decl.c:12603
31808 #, gcc-internal-format
31809 msgid "return type %q#T is incomplete"
31810 msgstr "повратни тип %q#T није потпун"
31812 #: cp/decl.c:12605
31813 #, fuzzy, gcc-internal-format
31814 #| msgid "return type is an incomplete type"
31815 msgid "return type has Java class type %q#T"
31816 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
31818 #: cp/decl.c:12729 cp/typeck.c:7909
31819 #, gcc-internal-format
31820 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
31821 msgstr "%<operator=%> треба да враћа упућивач на %<*this%>"
31823 #: cp/decl.c:12824
31824 #, gcc-internal-format
31825 msgid "no previous declaration for %q+D"
31826 msgstr "нема претходне декларације за %q+D"
31828 #: cp/decl.c:13039
31829 #, fuzzy, gcc-internal-format
31830 #| msgid "invalid member function declaration"
31831 msgid "invalid function declaration"
31832 msgstr "неисправна декларација чланске функције"
31834 #: cp/decl.c:13123
31835 #, gcc-internal-format
31836 msgid "parameter %qD declared void"
31837 msgstr "параметар %qD декларисан празним"
31839 #: cp/decl.c:13576
31840 #, fuzzy, gcc-internal-format
31841 #| msgid "label %q+D defined but not used"
31842 msgid "parameter %q+D set but not used"
31843 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
31845 #: cp/decl.c:13671
31846 #, gcc-internal-format
31847 msgid "invalid member function declaration"
31848 msgstr "неисправна декларација чланске функције"
31850 #: cp/decl.c:13685
31851 #, gcc-internal-format
31852 msgid "%qD is already defined in class %qT"
31853 msgstr "%qD је већ дефинисано у класи %qT"
31855 #: cp/decl2.c:318
31856 #, gcc-internal-format
31857 msgid "name missing for member function"
31858 msgstr "недостаје име за чланску функцију"
31860 #: cp/decl2.c:389 cp/decl2.c:403
31861 #, gcc-internal-format
31862 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
31863 msgstr "двосмислено претварање за индекс низа"
31865 #: cp/decl2.c:397
31866 #, gcc-internal-format
31867 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
31868 msgstr "неисправни типови %<%T[%T]%> за индекс низа"
31870 #: cp/decl2.c:441
31871 #, gcc-internal-format
31872 msgid "deleting array %q#D"
31873 msgstr "брише низ %q#D"
31875 #: cp/decl2.c:447
31876 #, gcc-internal-format
31877 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
31878 msgstr "аргумент типа %q#T дат наредби %<delete%>, очекиван је показивач"
31880 #: cp/decl2.c:459
31881 #, gcc-internal-format
31882 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
31883 msgstr "не може се обрисати функција. Само показивачи на објекте су исправни аргументи за %<delete%>"
31885 #: cp/decl2.c:467
31886 #, gcc-internal-format
31887 msgid "deleting %qT is undefined"
31888 msgstr "брисање %qT није дефинисано"
31890 #: cp/decl2.c:512 cp/pt.c:4891
31891 #, gcc-internal-format
31892 msgid "template declaration of %q#D"
31893 msgstr "декларација шаблона %q#D"
31895 #: cp/decl2.c:564
31896 #, gcc-internal-format
31897 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
31898 msgstr "јавански метод %qD има не-јавански повратни тип %qT"
31900 #: cp/decl2.c:581
31901 #, gcc-internal-format
31902 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
31903 msgstr "јавански метод %qD има не-јавански параметарски тип %qT"
31905 #: cp/decl2.c:630
31906 #, fuzzy, gcc-internal-format
31907 #| msgid "template parameters do not match template"
31908 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
31909 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
31911 #: cp/decl2.c:698
31912 #, gcc-internal-format
31913 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
31914 msgstr "прототип за %q#D не одговара ниједном у класи %qT"
31916 #: cp/decl2.c:774
31917 #, gcc-internal-format
31918 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
31919 msgstr "локална класа %q#T неће имати статички члански податак %q#D"
31921 #: cp/decl2.c:835
31922 #, fuzzy, gcc-internal-format
31923 #| msgid "template argument %d is invalid"
31924 msgid "explicit template argument list not allowed"
31925 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
31927 #: cp/decl2.c:841
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
31930 msgstr "члан %qD коси се са именом поља у табели виртуелних функција"
31932 #: cp/decl2.c:881
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "%qD is already defined in %qT"
31935 msgstr "%qD је већ дефинисано у %qT"
31937 #: cp/decl2.c:910 cp/decl2.c:918
31938 #, fuzzy, gcc-internal-format
31939 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
31940 msgid "invalid initializer for member function %qD"
31941 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
31943 #: cp/decl2.c:924
31944 #, gcc-internal-format
31945 msgid "initializer specified for static member function %qD"
31946 msgstr "наведен успостављач за статичку чланску функцију %qD"
31948 #: cp/decl2.c:947
31949 #, gcc-internal-format
31950 msgid "field initializer is not constant"
31951 msgstr "успостављач поља није константа"
31953 #: cp/decl2.c:980
31954 #, gcc-internal-format
31955 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
31956 msgstr "наводилац %<asm%> није дозвољен за нестатичке чланске податке"
31958 #: cp/decl2.c:1031
31959 #, gcc-internal-format
31960 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
31961 msgstr "битско поље %qD неинтегралног типа"
31963 #: cp/decl2.c:1037
31964 #, gcc-internal-format
31965 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
31966 msgstr "%qD се не може декларисати као тип битског поља"
31968 #: cp/decl2.c:1047
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
31971 msgstr "не може се декларисати битско поље %qD са функцијским типом"
31973 #: cp/decl2.c:1054
31974 #, gcc-internal-format
31975 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
31976 msgstr "%qD је већ дефинисано у класи %qT"
31978 #: cp/decl2.c:1061
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
31981 msgstr "статички члан %qD не може бити битско поље"
31983 #: cp/decl2.c:1071
31984 #, fuzzy, gcc-internal-format
31985 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
31986 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
31987 msgstr "битско поље %qD неинтегралног типа"
31989 #: cp/decl2.c:1344
31990 #, gcc-internal-format
31991 msgid "anonymous struct not inside named type"
31992 msgstr "анонимна структура није унутар именованог типа"
31994 #: cp/decl2.c:1432
31995 #, gcc-internal-format
31996 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
31997 msgstr "анонимне скупине у досегу именског простора морају бити статичке"
31999 #: cp/decl2.c:1441
32000 #, gcc-internal-format
32001 msgid "anonymous union with no members"
32002 msgstr "анонимна унија без чланова"
32004 #: cp/decl2.c:1479
32005 #, gcc-internal-format
32006 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
32007 msgstr "%<operator new%> мора враћати тип %qT"
32009 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
32011 #. The first parameter shall not have an associated default
32012 #. argument.
32013 #: cp/decl2.c:1490
32014 #, fuzzy, gcc-internal-format
32015 #| msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
32016 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
32017 msgstr "други параметар за %<va_start%> није последњи именовани аргумент"
32019 #: cp/decl2.c:1506
32020 #, gcc-internal-format
32021 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
32022 msgstr "%<operator new%> узима тип %<size_t%> (%qT) као први параметар"
32024 #: cp/decl2.c:1535
32025 #, gcc-internal-format
32026 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
32027 msgstr "%<operator delete%> мора враћати тип %qT"
32029 #: cp/decl2.c:1544
32030 #, gcc-internal-format
32031 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
32032 msgstr "%<operator delete%> узима тип %<size_t%> (%qT) као први параметар"
32034 #: cp/decl2.c:2328
32035 #, gcc-internal-format
32036 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
32037 msgstr "%qT има поље %qD чији тип користи анонимни именски простор"
32039 #: cp/decl2.c:2335
32040 #, gcc-internal-format
32041 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
32042 msgstr "%qT декларисано са већом видљивошћу од типа његовог поља %qD"
32044 #: cp/decl2.c:2348
32045 #, gcc-internal-format
32046 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
32047 msgstr "%qT има основу %qT чији тип користи анонимни именски простор"
32049 #: cp/decl2.c:2354
32050 #, gcc-internal-format
32051 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
32052 msgstr "%qT декларисано са већом видљивошћу од своје основе %qT"
32054 #: cp/decl2.c:3670
32055 #, fuzzy, gcc-internal-format
32056 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
32057 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
32058 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
32060 #: cp/decl2.c:3677
32061 #, fuzzy, gcc-internal-format
32062 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
32063 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
32064 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
32066 #: cp/decl2.c:4006
32067 #, gcc-internal-format
32068 msgid "inline function %q+D used but never defined"
32069 msgstr "уткана функција %q+D употребљена али недефинисана"
32071 #: cp/decl2.c:4193
32072 #, gcc-internal-format
32073 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
32074 msgstr "недостаје подразумевани аргумент за параметар %P од %q+#D"
32076 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
32077 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
32078 #: cp/decl2.c:4250
32079 #, gcc-internal-format
32080 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
32081 msgstr ""
32083 #: cp/decl2.c:4255
32084 #, fuzzy, gcc-internal-format
32085 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
32086 msgid "use of deleted function %qD"
32087 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
32089 #: cp/error.c:3263
32090 #, gcc-internal-format
32091 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32092 msgstr ""
32094 #: cp/error.c:3268
32095 #, gcc-internal-format
32096 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32097 msgstr ""
32099 #: cp/error.c:3273
32100 #, gcc-internal-format
32101 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32102 msgstr ""
32104 #: cp/error.c:3278
32105 #, gcc-internal-format
32106 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32107 msgstr ""
32109 #: cp/error.c:3283
32110 #, gcc-internal-format
32111 msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32112 msgstr ""
32114 #: cp/error.c:3287
32115 #, gcc-internal-format
32116 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32117 msgstr ""
32119 #: cp/error.c:3291
32120 #, gcc-internal-format
32121 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32122 msgstr ""
32124 #: cp/error.c:3296
32125 #, gcc-internal-format
32126 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32127 msgstr ""
32129 #: cp/error.c:3301
32130 #, gcc-internal-format
32131 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32132 msgstr ""
32134 #: cp/error.c:3306
32135 #, gcc-internal-format
32136 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32137 msgstr ""
32139 #: cp/error.c:3311
32140 #, gcc-internal-format
32141 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32142 msgstr ""
32144 #: cp/error.c:3316
32145 #, gcc-internal-format
32146 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32147 msgstr ""
32149 #: cp/error.c:3363
32150 #, gcc-internal-format
32151 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
32152 msgstr "непотпун тип %qT употребљен у угњежденом наводиоцу имена"
32154 #: cp/error.c:3367
32155 #, gcc-internal-format
32156 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
32157 msgstr "двосмислено упућивање на %<%T::%D%>"
32159 #: cp/error.c:3372 cp/typeck.c:2186
32160 #, gcc-internal-format
32161 msgid "%qD is not a member of %qT"
32162 msgstr "%qD није члан у %qT"
32164 #: cp/error.c:3376
32165 #, gcc-internal-format
32166 msgid "%qD is not a member of %qD"
32167 msgstr "%qD није члан у %qD"
32169 #: cp/error.c:3381
32170 #, gcc-internal-format
32171 msgid "%<::%D%> has not been declared"
32172 msgstr "%<::%D%> није декларисано"
32174 #. Can't throw a reference.
32175 #: cp/except.c:294
32176 #, gcc-internal-format
32177 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
32178 msgstr "тип %qT је забрањен у јаванским %<throw%> и %<catch%>"
32180 #: cp/except.c:305
32181 #, gcc-internal-format
32182 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
32183 msgstr "позив јаванског %<catch%> или %<throw%> без дефинисаног %<jthrowable%>"
32185 #. Thrown object must be a Throwable.
32186 #: cp/except.c:312
32187 #, gcc-internal-format
32188 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
32189 msgstr "тип %qT није изведен из %<java::lang::Throwable%>"
32191 #: cp/except.c:373
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
32194 msgstr "мешање Ц++ и јаванских хватања у једној истој преводилачкој јединици"
32196 #: cp/except.c:469 java/except.c:583
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
32199 msgstr "руковање изузецима је искључено, укључите помоћу -fexceptions"
32201 #: cp/except.c:719
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
32204 msgstr "баца се NULL, које има интегрални, а не показивачки тип"
32206 #: cp/except.c:743 cp/init.c:2310
32207 #, gcc-internal-format
32208 msgid "%qD should never be overloaded"
32209 msgstr "%qD не треба никада препуњавати"
32211 #: cp/except.c:847
32212 #, gcc-internal-format
32213 msgid "  in thrown expression"
32214 msgstr "  у баченом изразу"
32216 #: cp/except.c:971
32217 #, gcc-internal-format
32218 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
32219 msgstr "израз %qE апстрактног класног типа %qT не може се употребити у изразу за бацање"
32221 #: cp/except.c:1057
32222 #, fuzzy, gcc-internal-format
32223 #| msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
32224 msgid "exception of type %qT will be caught"
32225 msgstr "%Hбиће ухваћен изузетак типа %qT"
32227 #: cp/except.c:1060
32228 #, fuzzy, gcc-internal-format
32229 #| msgid "%H   by earlier handler for %qT"
32230 msgid "   by earlier handler for %qT"
32231 msgstr "%H   дејством ранијег руковаоца за %qT"
32233 #: cp/except.c:1089
32234 #, fuzzy, gcc-internal-format
32235 #| msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
32236 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
32237 msgstr "%Hруковалац %<...%> мора бити последњи у свом блоку покушаја"
32239 #: cp/except.c:1172
32240 #, gcc-internal-format
32241 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
32242 msgstr ""
32244 #: cp/except.c:1174
32245 #, gcc-internal-format
32246 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
32247 msgstr ""
32249 #: cp/friend.c:153
32250 #, gcc-internal-format
32251 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
32252 msgstr "%qD је већ пријатељска класи %qT"
32254 #: cp/friend.c:236
32255 #, gcc-internal-format
32256 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
32257 msgstr "неисправан тип %qT декларисан пријатељским"
32259 #. [temp.friend]
32260 #. Friend declarations shall not declare partial
32261 #. specializations.
32262 #. template <class U> friend class T::X<U>;
32263 #. [temp.friend]
32264 #. Friend declarations shall not declare partial
32265 #. specializations.
32266 #: cp/friend.c:254 cp/friend.c:284
32267 #, gcc-internal-format
32268 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
32269 msgstr "делимична специјализација %qT декларисана пријатељском"
32271 #: cp/friend.c:262
32272 #, gcc-internal-format
32273 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
32274 msgstr "класа %qT је имплицитно сама себи пријатељска"
32276 #: cp/friend.c:320
32277 #, gcc-internal-format
32278 msgid "%qT is not a member of %qT"
32279 msgstr "%qT није члан из %qT"
32281 #: cp/friend.c:325
32282 #, gcc-internal-format
32283 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
32284 msgstr "%qT није члански шаблон класе из %qT"
32286 #: cp/friend.c:333
32287 #, gcc-internal-format
32288 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
32289 msgstr "%qT није угњеждена класа у %qT"
32291 #. template <class T> friend class T;
32292 #: cp/friend.c:346
32293 #, gcc-internal-format
32294 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
32295 msgstr "шаблонски параметарски тип %qT декларисан пријатељским"
32297 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
32298 #: cp/friend.c:352
32299 #, gcc-internal-format
32300 msgid "%q#T is not a template"
32301 msgstr "%q#T није шаблон"
32303 #: cp/friend.c:374
32304 #, gcc-internal-format
32305 msgid "%qD is already a friend of %qT"
32306 msgstr "%qD је већ пријатељ од %qT"
32308 #: cp/friend.c:383
32309 #, gcc-internal-format
32310 msgid "%qT is already a friend of %qT"
32311 msgstr "%qT је већ пријатељ од %qT"
32313 #: cp/friend.c:507
32314 #, gcc-internal-format
32315 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
32316 msgstr "члан %qD декларисан као пријатељ пре него што је тип %qT дефинисан"
32318 #: cp/friend.c:556
32319 #, fuzzy, gcc-internal-format
32320 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
32321 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
32322 msgstr "декларација коришћења %q+D коси се са претходном декларацијом коришћења"
32324 #: cp/friend.c:579
32325 #, gcc-internal-format
32326 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
32327 msgstr "декларација пријатеља %q#D декларише нешаблонску функцију"
32329 #: cp/friend.c:583
32330 #, fuzzy, gcc-internal-format
32331 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
32332 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
32333 msgstr "(ако нисте ово намеравали, проверите да ли је шаблон функције већ декларисан, и додајте овде <> после имена функције) -Wno-non-template-friend искључује ово упозорење"
32335 #: cp/init.c:383
32336 #, fuzzy, gcc-internal-format
32337 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
32338 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
32339 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
32341 #: cp/init.c:442
32342 #, fuzzy, gcc-internal-format
32343 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
32344 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
32345 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
32347 #: cp/init.c:482
32348 #, fuzzy, gcc-internal-format
32349 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
32350 msgid "value-initialization of function type %qT"
32351 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
32353 #: cp/init.c:488
32354 #, fuzzy, gcc-internal-format
32355 #| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
32356 msgid "value-initialization of reference type %qT"
32357 msgstr "%Jподразумевано успостављање %q#D, које је упућивачког типа"
32359 #: cp/init.c:559
32360 #, fuzzy, gcc-internal-format
32361 #| msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
32362 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
32363 msgstr "%J%qD треба да се успостави у листи успостављања чланова"
32365 #: cp/init.c:577
32366 #, fuzzy, gcc-internal-format
32367 #| msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
32368 msgid "%qD is initialized with itself"
32369 msgstr "класа %qT је имплицитно сама себи пријатељска"
32371 #: cp/init.c:671
32372 #, fuzzy, gcc-internal-format
32373 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
32374 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
32375 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
32377 #: cp/init.c:684 cp/init.c:702
32378 #, fuzzy, gcc-internal-format
32379 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
32380 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
32381 msgstr "%Jнеуспостављени члан %qD са %<const%> типом %qT"
32383 #: cp/init.c:698
32384 #, fuzzy, gcc-internal-format
32385 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
32386 msgid "uninitialized reference member %qD"
32387 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
32389 #: cp/init.c:858
32390 #, gcc-internal-format
32391 msgid "%q+D will be initialized after"
32392 msgstr "%q+D ће бити успостављено после"
32394 #: cp/init.c:861
32395 #, gcc-internal-format
32396 msgid "base %qT will be initialized after"
32397 msgstr "основно %qT ће бити успостављено после"
32399 #: cp/init.c:864
32400 #, gcc-internal-format
32401 msgid "  %q+#D"
32402 msgstr "  %q+#D"
32404 #: cp/init.c:866
32405 #, gcc-internal-format
32406 msgid "  base %qT"
32407 msgstr "  основног %qT"
32409 #: cp/init.c:868
32410 #, fuzzy, gcc-internal-format
32411 #| msgid "%J  when initialized here"
32412 msgid "  when initialized here"
32413 msgstr "%J  када се успостави овде"
32415 #: cp/init.c:885
32416 #, fuzzy, gcc-internal-format
32417 #| msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
32418 msgid "multiple initializations given for %qD"
32419 msgstr "%Jвишеструка успостављања дата за %qD"
32421 #: cp/init.c:889
32422 #, fuzzy, gcc-internal-format
32423 #| msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
32424 msgid "multiple initializations given for base %qT"
32425 msgstr "%Jвишеструка успостављања дата за основно %qT"
32427 #: cp/init.c:973
32428 #, fuzzy, gcc-internal-format
32429 #| msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
32430 msgid "initializations for multiple members of %qT"
32431 msgstr "%Jуспостављања за више чланова из %qT"
32433 #: cp/init.c:1061
32434 #, fuzzy, gcc-internal-format
32435 #| msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
32436 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
32437 msgstr "%Jосновна класа %q#T треба да се експлицитно успостави у копи-конструктору"
32439 #: cp/init.c:1283 cp/init.c:1302
32440 #, gcc-internal-format
32441 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
32442 msgstr "класа %qT нема поље по имену %qD"
32444 #: cp/init.c:1289
32445 #, gcc-internal-format
32446 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
32447 msgstr "%q#D је статички члански податак; може се успостављати само при дефинисању"
32449 #: cp/init.c:1296
32450 #, gcc-internal-format
32451 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
32452 msgstr "%q#D је нестатички члански податак у %qT"
32454 #: cp/init.c:1335
32455 #, gcc-internal-format
32456 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
32457 msgstr "неименовани успостављач за %qT, која нема основних класа"
32459 #: cp/init.c:1343
32460 #, gcc-internal-format
32461 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
32462 msgstr "неименовани успостављач за %qT, која користи вишеструко наслеђивање"
32464 #: cp/init.c:1390
32465 #, gcc-internal-format
32466 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
32467 msgstr "%qD је и непосредна основа и посредна виртуелна основа"
32469 #: cp/init.c:1398
32470 #, gcc-internal-format
32471 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
32472 msgstr "тип %qT није непосредна или виртуелна основа од %qT"
32474 #: cp/init.c:1401
32475 #, gcc-internal-format
32476 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
32477 msgstr "тип %qT није непосредна основа од %qT"
32479 #: cp/init.c:1486
32480 #, gcc-internal-format
32481 msgid "bad array initializer"
32482 msgstr "лош успостављач низа"
32484 #: cp/init.c:1780 cp/semantics.c:2780
32485 #, fuzzy, gcc-internal-format
32486 #| msgid "%q#T is not a class"
32487 msgid "%qT is not a class type"
32488 msgstr "%q#T није класа"
32490 #: cp/init.c:1834
32491 #, gcc-internal-format
32492 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
32493 msgstr "непотпун тип %qT нема члан %qD"
32495 #: cp/init.c:1847
32496 #, gcc-internal-format
32497 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
32498 msgstr "неисправан показивач на битско поље %qD"
32500 #: cp/init.c:1924
32501 #, gcc-internal-format
32502 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
32503 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
32505 #: cp/init.c:1930
32506 #, gcc-internal-format
32507 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
32508 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %qD"
32510 #: cp/init.c:2112
32511 #, gcc-internal-format
32512 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
32513 msgstr ""
32515 #: cp/init.c:2115
32516 #, fuzzy, gcc-internal-format
32517 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
32518 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
32519 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
32521 #: cp/init.c:2127
32522 #, fuzzy, gcc-internal-format
32523 #| msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
32524 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
32525 msgstr "неуспостављена константа у %<new%> за %q#T"
32527 #: cp/init.c:2130
32528 #, fuzzy, gcc-internal-format
32529 #| msgid "uninitialized const member %qD"
32530 msgid "uninitialized const member in %q#T"
32531 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
32533 #: cp/init.c:2227
32534 #, gcc-internal-format
32535 msgid "invalid type %<void%> for new"
32536 msgstr "неисправан тип %<void%> за new"
32538 #: cp/init.c:2270
32539 #, gcc-internal-format
32540 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
32541 msgstr "неуспостављена константа у %<new%> за %q#T"
32543 #: cp/init.c:2304
32544 #, gcc-internal-format
32545 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
32546 msgstr "позив јаванском конструктору док је %qs недефинисано"
32548 #: cp/init.c:2320
32549 #, fuzzy, gcc-internal-format
32550 #| msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
32551 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
32552 msgstr "јаванска класа %qT не може имати вишеструке основе"
32554 #: cp/init.c:2350
32555 #, gcc-internal-format
32556 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
32557 msgstr "ниједно погодно %qD није нађено у класи %qT"
32559 #: cp/init.c:2357 cp/search.c:1107
32560 #, gcc-internal-format
32561 msgid "request for member %qD is ambiguous"
32562 msgstr "двосмислен захтев за чланом %qD"
32564 #: cp/init.c:2565
32565 #, fuzzy, gcc-internal-format
32566 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
32567 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
32568 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
32570 #: cp/init.c:2576
32571 #, fuzzy, gcc-internal-format
32572 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
32573 msgid "parenthesized initializer in array new"
32574 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
32576 #: cp/init.c:2810
32577 #, gcc-internal-format
32578 msgid "size in array new must have integral type"
32579 msgstr "величина у низовном new мора бити интегралног типа"
32581 #: cp/init.c:2824
32582 #, gcc-internal-format
32583 msgid "new cannot be applied to a reference type"
32584 msgstr "new се не може применити на упућивачки тип"
32586 #: cp/init.c:2833
32587 #, gcc-internal-format
32588 msgid "new cannot be applied to a function type"
32589 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
32591 #: cp/init.c:2877
32592 #, gcc-internal-format
32593 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
32594 msgstr "позив јаванском конструктору док је %<jclass%> недефинисано"
32596 #: cp/init.c:2895
32597 #, fuzzy, gcc-internal-format
32598 #| msgid "can't find %<class$%> in %qT"
32599 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
32600 msgstr "не могу да нађем %<class$%> у %qT"
32602 #: cp/init.c:3384
32603 #, gcc-internal-format
32604 msgid "initializer ends prematurely"
32605 msgstr "успостављач се прерано окончава"
32607 #: cp/init.c:3448
32608 #, gcc-internal-format
32609 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
32610 msgstr "у успостављачу се не могу успостављати вишедимензиони низови"
32612 #: cp/init.c:3622
32613 #, gcc-internal-format
32614 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
32615 msgstr "откривен могућ проблем у позиву оператора delete:"
32617 #: cp/init.c:3626
32618 #, fuzzy, gcc-internal-format
32619 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
32620 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
32621 msgstr "ни деструктор, ни класи посебан оператор delete неће бити позван, чак и ако су декларисани када се класа дефинише."
32623 #: cp/init.c:3642
32624 #, gcc-internal-format
32625 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
32626 msgstr ""
32628 #: cp/init.c:3647
32629 #, gcc-internal-format
32630 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
32631 msgstr ""
32633 #: cp/init.c:3669
32634 #, gcc-internal-format
32635 msgid "unknown array size in delete"
32636 msgstr "непозната величина низа за delete"
32638 #: cp/init.c:3938
32639 #, gcc-internal-format
32640 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
32641 msgstr "тип уз векторско delete није ни показивачки ни низовни"
32643 #: cp/lex.c:322
32644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32645 msgid "junk at end of #pragma %s"
32646 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
32648 #: cp/lex.c:329
32649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32650 msgid "invalid #pragma %s"
32651 msgstr "неисправна #pragma %s"
32653 #: cp/lex.c:337
32654 #, gcc-internal-format
32655 msgid "#pragma vtable no longer supported"
32656 msgstr "#pragma vtable више није подржано"
32658 #: cp/lex.c:409
32659 #, gcc-internal-format
32660 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
32661 msgstr "#pragma implementation за %qs појављује се пошто је датотека укључена"
32663 #: cp/lex.c:433
32664 #, gcc-internal-format
32665 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
32666 msgstr "смеће на крају #pragma GCC java_exceptions"
32668 #: cp/lex.c:448
32669 #, gcc-internal-format
32670 msgid "%qD not defined"
32671 msgstr "%qD није дефинисано"
32673 #: cp/lex.c:454
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "%qD was not declared in this scope"
32676 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
32678 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
32679 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
32680 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
32681 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
32682 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
32683 #. is going wrong.
32685 #. Note that we have the exact wording of the following message in
32686 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
32687 #. be kept in synch.
32688 #: cp/lex.c:494
32689 #, gcc-internal-format
32690 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
32691 msgstr "%qD нема аргументе који зависе од шаблонског параметра, тако да декларација %qD мора бити доступна"
32693 #: cp/lex.c:503
32694 #, gcc-internal-format
32695 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
32696 msgstr "(ако употребите %<-fpermissive%>, Г++ ће прихватити овакав кôд, али дозвољавање недекларисаног имена је превазиђено)"
32698 #: cp/mangle.c:2029
32699 #, gcc-internal-format
32700 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
32701 msgstr ""
32703 #: cp/mangle.c:2033
32704 #, gcc-internal-format
32705 msgid "mangling __underlying_type"
32706 msgstr ""
32708 #: cp/mangle.c:2257
32709 #, gcc-internal-format
32710 msgid "mangling unknown fixed point type"
32711 msgstr ""
32713 #: cp/mangle.c:2816
32714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32715 msgid "mangling %C"
32716 msgstr ""
32718 #: cp/mangle.c:2891
32719 #, gcc-internal-format
32720 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
32721 msgstr "изостављени средњи операнд у %<?:%> не може бити запетљан"
32723 #: cp/mangle.c:2955
32724 #, gcc-internal-format
32725 msgid "string literal in function template signature"
32726 msgstr ""
32728 #: cp/mangle.c:3249
32729 #, gcc-internal-format
32730 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
32731 msgstr "запетљано име за %qD биће измењено у будућим верзијама ГЦЦа"
32733 #: cp/mangle.c:3393
32734 #, gcc-internal-format
32735 msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
32736 msgstr ""
32738 #: cp/method.c:405
32739 #, gcc-internal-format
32740 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
32741 msgstr "генерички кôд смрза не пролази за метод %q#D који користи %<...%>"
32743 #: cp/method.c:664 cp/method.c:1002
32744 #, fuzzy, gcc-internal-format
32745 #| msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
32746 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
32747 msgstr "нестатички константни члан %q#D, не може се користити подразумевани оператор доделе"
32749 #: cp/method.c:670 cp/method.c:1008
32750 #, fuzzy, gcc-internal-format
32751 #| msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
32752 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
32753 msgstr "нестатички упућивачки члан %q#D, не може се користити подразумевани оператор доделе"
32755 #: cp/method.c:786
32756 #, fuzzy, gcc-internal-format
32757 #| msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
32758 msgid "synthesized method %qD first required here "
32759 msgstr "%Hсамосачињени метод %qD прво захтеван овде "
32761 #: cp/method.c:948
32762 #, fuzzy, gcc-internal-format
32763 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
32764 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
32765 msgstr "%Jнеуспостављени члан %qD са %<const%> типом %qT"
32767 #: cp/method.c:963
32768 #, gcc-internal-format
32769 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
32770 msgstr ""
32772 #: cp/method.c:1024
32773 #, fuzzy, gcc-internal-format
32774 #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
32775 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
32776 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
32778 #: cp/method.c:1047
32779 #, fuzzy, gcc-internal-format
32780 #| msgid "uninitialized const member %qD"
32781 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
32782 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
32784 #: cp/method.c:1054
32785 #, fuzzy, gcc-internal-format
32786 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
32787 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
32788 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
32790 #: cp/method.c:1070
32791 #, gcc-internal-format
32792 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
32793 msgstr ""
32795 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
32796 #: cp/method.c:1223
32797 #, gcc-internal-format
32798 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
32799 msgstr ""
32801 #: cp/method.c:1304
32802 #, gcc-internal-format
32803 msgid "%qT has virtual bases, default move assignment operator cannot be generated"
32804 msgstr ""
32806 #: cp/method.c:1395
32807 #, gcc-internal-format
32808 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
32809 msgstr ""
32811 #: cp/method.c:1398
32812 #, gcc-internal-format
32813 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
32814 msgstr ""
32816 #: cp/method.c:1408
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
32819 msgstr ""
32821 #: cp/method.c:1418
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
32824 msgstr ""
32826 #: cp/method.c:1630
32827 #, fuzzy, gcc-internal-format
32828 #| msgid "repeated using declaration %q+D"
32829 msgid "defaulted declaration %q+D"
32830 msgstr "поновљена декларација коришћења %q+D"
32832 #: cp/method.c:1632
32833 #, fuzzy, gcc-internal-format
32834 #| msgid "array does not match the region tree"
32835 msgid "does not match expected signature %qD"
32836 msgstr "низ не одговара стаблу области"
32838 #: cp/method.c:1646
32839 #, gcc-internal-format
32840 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
32841 msgstr ""
32843 #: cp/method.c:1667
32844 #, gcc-internal-format
32845 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
32846 msgstr ""
32848 #: cp/method.c:1689
32849 #, fuzzy, gcc-internal-format
32850 #| msgid "template parameters cannot be friends"
32851 msgid "a template cannot be defaulted"
32852 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
32854 #: cp/method.c:1717
32855 #, fuzzy, gcc-internal-format
32856 #| msgid "%q+#D cannot be declared"
32857 msgid "%qD cannot be defaulted"
32858 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
32860 #: cp/method.c:1726
32861 #, fuzzy, gcc-internal-format
32862 #| msgid "file ends in default argument"
32863 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
32864 msgstr "датотека се завршава подразумеваним аргументом"
32866 #: cp/method.c:1818
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
32869 msgstr "распоред в-табеле за класу %qT можда не поштује АБИ, и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа услед имплицитног виртуелног деструктора"
32871 #: cp/name-lookup.c:555
32872 #, fuzzy, gcc-internal-format
32873 #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
32874 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
32875 msgstr "%q#D се коси са претходном декларацијом употребе %q#D"
32877 #: cp/name-lookup.c:557
32878 #, fuzzy, gcc-internal-format
32879 #| msgid "previous declaration %q+D"
32880 msgid "previous declaration %q+#D"
32881 msgstr "претходна декларација %q+D"
32883 #: cp/name-lookup.c:769
32884 #, gcc-internal-format
32885 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
32886 msgstr "поновљена декларација %<wchar_t%> као %qT"
32888 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
32889 #. previous one.
32891 #. [basic.start.main]
32893 #. This function shall not be overloaded.
32894 #: cp/name-lookup.c:799
32895 #, gcc-internal-format
32896 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
32897 msgstr "неисправна поновљена декларација %q+D"
32899 #: cp/name-lookup.c:800
32900 #, gcc-internal-format
32901 msgid "as %qD"
32902 msgstr "као %qD"
32904 #: cp/name-lookup.c:841 cp/name-lookup.c:857
32905 #, fuzzy, gcc-internal-format
32906 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
32907 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
32908 msgstr "поновљена декларација %q+D без повезивости"
32910 #: cp/name-lookup.c:847
32911 #, fuzzy, gcc-internal-format
32912 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
32913 msgid "due to different exception specifications"
32914 msgstr "Створи кôд за проверу одредница изузетака"
32916 #: cp/name-lookup.c:948
32917 #, gcc-internal-format
32918 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
32919 msgstr "неслагање типа са претходном спољашњом декларацијом %q#D"
32921 #: cp/name-lookup.c:949
32922 #, gcc-internal-format
32923 msgid "previous external decl of %q+#D"
32924 msgstr "претходна спољашња декларација %q+#D"
32926 #: cp/name-lookup.c:1047
32927 #, fuzzy, gcc-internal-format
32928 #| msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
32929 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
32930 msgstr "спољашња декларација %q#D не слаже се"
32932 #: cp/name-lookup.c:1048
32933 #, gcc-internal-format
32934 msgid "global declaration %q+#D"
32935 msgstr "глобална декларација %q+#D"
32937 #: cp/name-lookup.c:1100 cp/name-lookup.c:1143
32938 #, gcc-internal-format
32939 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
32940 msgstr "декларација %q#D заклања параметар"
32942 #: cp/name-lookup.c:1146
32943 #, fuzzy, gcc-internal-format
32944 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
32945 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
32946 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
32948 #: cp/name-lookup.c:1150
32949 #, gcc-internal-format
32950 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
32951 msgstr "декларација %qD заклања претходну локалну"
32953 #. Location of previous decl is not useful in this case.
32954 #: cp/name-lookup.c:1180
32955 #, gcc-internal-format
32956 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
32957 msgstr "декларација %qD заклања члан у „this“"
32959 #: cp/name-lookup.c:1194
32960 #, gcc-internal-format
32961 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
32962 msgstr "декларација %qD заклања глобалну декларацију"
32964 #: cp/name-lookup.c:1329
32965 #, gcc-internal-format
32966 msgid "name lookup of %qD changed"
32967 msgstr "измењена потрага имена за %qD"
32969 #: cp/name-lookup.c:1330
32970 #, gcc-internal-format
32971 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
32972 msgstr "  одговара овом %q+D по правилима ИСО стандарда"
32974 #: cp/name-lookup.c:1332
32975 #, gcc-internal-format
32976 msgid "  matches this %q+D under old rules"
32977 msgstr "  одговара овом %q+D по старим правилима"
32979 #: cp/name-lookup.c:1350 cp/name-lookup.c:1358
32980 #, fuzzy, gcc-internal-format
32981 #| msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
32982 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
32983 msgstr "измењена потрага %qD према новом досезању ИСО %<for%>"
32985 #: cp/name-lookup.c:1352
32986 #, gcc-internal-format
32987 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
32988 msgstr "  не може се користити застарело везивање код %q+D јер има деструктор"
32990 #: cp/name-lookup.c:1361
32991 #, gcc-internal-format
32992 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
32993 msgstr "  користи се застарело везивање код %q+D"
32995 #: cp/name-lookup.c:1367 cp/parser.c:12468
32996 #, fuzzy, gcc-internal-format
32997 #| msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
32998 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
32999 msgstr "(Г++ ће прихватити ово ако задате -fpermissive)"
33001 #: cp/name-lookup.c:1422
33002 #, gcc-internal-format
33003 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
33004 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
33006 #: cp/name-lookup.c:1425
33007 #, gcc-internal-format
33008 msgid "%s %s %p %d\n"
33009 msgstr "%s %s %p %d\n"
33011 #: cp/name-lookup.c:2257
33012 #, gcc-internal-format
33013 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
33014 msgstr "%q#D скрива конструктор за %q#T"
33016 #: cp/name-lookup.c:2274
33017 #, gcc-internal-format
33018 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
33019 msgstr "%q#D се коси са претходном декларацијом употребе %q#D"
33021 #: cp/name-lookup.c:2297
33022 #, gcc-internal-format
33023 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
33024 msgstr "претходна нефункцијска декларација %q+#D"
33026 #: cp/name-lookup.c:2298
33027 #, gcc-internal-format
33028 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
33029 msgstr "коси се са функцијском декларацијом %q#D"
33031 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
33032 #. This can only be using-declaration for class member.
33033 #: cp/name-lookup.c:2388 cp/name-lookup.c:2413
33034 #, gcc-internal-format
33035 msgid "%qT is not a namespace"
33036 msgstr "%qT није именски простор"
33038 #. 7.3.3/5
33039 #. A using-declaration shall not name a template-id.
33040 #: cp/name-lookup.c:2398
33041 #, gcc-internal-format
33042 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
33043 msgstr "декларација употребе не може навести ид. шаблона. Покушајте %<using %D%>"
33045 #: cp/name-lookup.c:2405
33046 #, gcc-internal-format
33047 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
33048 msgstr "именски простор %qD није дозвоље у декларацији употребе"
33050 #: cp/name-lookup.c:2441
33051 #, gcc-internal-format
33052 msgid "%qD not declared"
33053 msgstr "%qD није декларисано"
33055 #: cp/name-lookup.c:2477 cp/name-lookup.c:2514 cp/name-lookup.c:2548
33056 #: cp/name-lookup.c:2563
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "%qD is already declared in this scope"
33059 msgstr "%qD је већ декларисано у овом досегу"
33061 #: cp/name-lookup.c:3206
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
33064 msgstr "декларација употребе за не-члан у досегу класе"
33066 #: cp/name-lookup.c:3213
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
33069 msgstr "%<%T::%D%> именује деструктор"
33071 #: cp/name-lookup.c:3218
33072 #, gcc-internal-format
33073 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
33074 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор"
33076 #: cp/name-lookup.c:3223
33077 #, gcc-internal-format
33078 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
33079 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
33081 #: cp/name-lookup.c:3273
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
33084 msgstr "нема члана који одговара %<%T::%D%> у %q#T"
33086 #: cp/name-lookup.c:3360
33087 #, gcc-internal-format
33088 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
33089 msgstr "декларација %qD није у именском простору који окружује %qD"
33091 #: cp/name-lookup.c:3368
33092 #, gcc-internal-format
33093 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
33094 msgstr "експлицитна одредба у декларацији %qD"
33096 #: cp/name-lookup.c:3451
33097 #, gcc-internal-format
33098 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
33099 msgstr "%qD треба да је декларисано унутар %qD"
33101 #: cp/name-lookup.c:3495
33102 #, fuzzy, gcc-internal-format
33103 #| msgid "%qs attribute requires a single NTBS argument"
33104 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
33105 msgstr "атрибут %qs захтева тачно један НТБС аргумент"
33107 #: cp/name-lookup.c:3502
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
33110 msgstr ""
33112 #: cp/name-lookup.c:3510 cp/name-lookup.c:3899
33113 #, gcc-internal-format
33114 msgid "%qD attribute directive ignored"
33115 msgstr "атрибутска директива %qD игнорисана"
33117 #: cp/name-lookup.c:3555
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
33120 msgstr "алијас именског простора %qD није дозвољен овде, претпостављам %qD"
33122 #: cp/name-lookup.c:3887
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
33125 msgstr "јако using има смисла само у досегу именског простора"
33127 #: cp/name-lookup.c:3891
33128 #, gcc-internal-format
33129 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
33130 msgstr "текући именски простор %qD не обухвата јако употребљени именски простор %qD"
33132 #: cp/name-lookup.c:4229
33133 #, gcc-internal-format
33134 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
33135 msgstr ""
33137 #: cp/name-lookup.c:4239
33138 #, gcc-internal-format
33139 msgid "suggested alternative:"
33140 msgid_plural "suggested alternatives:"
33141 msgstr[0] ""
33142 msgstr[1] ""
33143 msgstr[2] ""
33144 msgstr[3] ""
33146 #: cp/name-lookup.c:4243
33147 #, fuzzy, gcc-internal-format
33148 #| msgid "  %q+#D"
33149 msgid "  %qE"
33150 msgstr "  %q+#D"
33152 #: cp/name-lookup.c:5499
33153 #, gcc-internal-format
33154 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
33155 msgstr "потрага у зависности од аргумента даје %q+D"
33157 #: cp/name-lookup.c:5995
33158 #, gcc-internal-format
33159 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
33160 msgstr "XXX entering pop_everything ()\n"
33162 #: cp/name-lookup.c:6004
33163 #, gcc-internal-format
33164 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
33165 msgstr "XXX leaving pop_everything ()\n"
33167 #: cp/optimize.c:355
33168 #, fuzzy, gcc-internal-format
33169 #| msgid "multiple definition of %q#T"
33170 msgid "making multiple clones of %qD"
33171 msgstr "вишеструке дефиниције %q#T"
33173 #: cp/parser.c:752
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
33176 msgstr ""
33178 #: cp/parser.c:2374
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
33181 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
33183 #: cp/parser.c:2405
33184 #, fuzzy, gcc-internal-format
33185 #| msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
33186 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
33187 msgstr "%<%D::%D%> није декларисано"
33189 #: cp/parser.c:2408
33190 #, fuzzy, gcc-internal-format
33191 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
33192 msgid "%<::%E%> has not been declared"
33193 msgstr "%<::%D%> није декларисано"
33195 #: cp/parser.c:2411
33196 #, fuzzy, gcc-internal-format
33197 #| msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
33198 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
33199 msgstr "захтев за члан %qD у некласном типу %qT"
33201 #: cp/parser.c:2414
33202 #, fuzzy, gcc-internal-format
33203 #| msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
33204 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
33205 msgstr "%<%T::%D%> није декларисано"
33207 #: cp/parser.c:2417
33208 #, fuzzy, gcc-internal-format
33209 #| msgid "%qD has not been declared"
33210 msgid "%qE has not been declared"
33211 msgstr "%qD није декларисано"
33213 #: cp/parser.c:2424
33214 #, fuzzy, gcc-internal-format
33215 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
33216 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
33217 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
33219 #: cp/parser.c:2428
33220 #, fuzzy, gcc-internal-format
33221 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
33222 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
33223 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
33225 #: cp/parser.c:2433
33226 #, fuzzy, gcc-internal-format
33227 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
33228 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
33229 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
33231 #: cp/parser.c:2446
33232 #, fuzzy, gcc-internal-format
33233 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
33234 msgid "%<::%E%> is not a type"
33235 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
33237 #: cp/parser.c:2449
33238 #, fuzzy, gcc-internal-format
33239 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
33240 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
33241 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
33243 #: cp/parser.c:2453
33244 #, fuzzy, gcc-internal-format
33245 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
33246 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
33247 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
33249 #: cp/parser.c:2465
33250 #, fuzzy, gcc-internal-format
33251 #| msgid "%qD is not a type"
33252 msgid "%qE is not a type"
33253 msgstr "%qD није тип"
33255 #: cp/parser.c:2468
33256 #, fuzzy, gcc-internal-format
33257 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
33258 msgid "%qE is not a class or namespace"
33259 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
33261 #: cp/parser.c:2472
33262 #, fuzzy, gcc-internal-format
33263 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
33264 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
33265 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
33267 #: cp/parser.c:2515
33268 #, fuzzy, gcc-internal-format
33269 #| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
33270 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
33271 msgstr "ИСО Ц++ не подржава %<long long%>"
33273 #: cp/parser.c:2537
33274 #, gcc-internal-format
33275 msgid "duplicate %qs"
33276 msgstr "удвостручено %qs"
33278 #: cp/parser.c:2582
33279 #, gcc-internal-format
33280 msgid "new types may not be defined in a return type"
33281 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
33283 #: cp/parser.c:2584
33284 #, gcc-internal-format
33285 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
33286 msgstr "(можда недостаје тачка-зарез после дефиниције %qT)"
33288 #: cp/parser.c:2604 cp/parser.c:5108 cp/pt.c:7273
33289 #, gcc-internal-format
33290 msgid "%qT is not a template"
33291 msgstr "%qT није шаблон"
33293 #: cp/parser.c:2606
33294 #, gcc-internal-format
33295 msgid "%qE is not a template"
33296 msgstr "%qE није шаблон"
33298 #: cp/parser.c:2608
33299 #, gcc-internal-format
33300 msgid "invalid template-id"
33301 msgstr "неисправан ид. шаблона"
33303 #: cp/parser.c:2641
33304 #, fuzzy, gcc-internal-format
33305 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33306 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
33307 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33309 #: cp/parser.c:2645 cp/pt.c:13562
33310 #, gcc-internal-format
33311 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
33312 msgstr "претапање у тип који није ни интегрални ни набројиви не може се јавити у изразу константе"
33314 #: cp/parser.c:2650
33315 #, fuzzy, gcc-internal-format
33316 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33317 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
33318 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33320 #: cp/parser.c:2654
33321 #, fuzzy, gcc-internal-format
33322 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33323 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
33324 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33326 #: cp/parser.c:2658
33327 #, fuzzy, gcc-internal-format
33328 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33329 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
33330 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33332 #: cp/parser.c:2662
33333 #, fuzzy, gcc-internal-format
33334 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33335 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
33336 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33338 #: cp/parser.c:2666
33339 #, fuzzy, gcc-internal-format
33340 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33341 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
33342 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33344 #: cp/parser.c:2670
33345 #, fuzzy, gcc-internal-format
33346 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33347 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
33348 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33350 #: cp/parser.c:2674
33351 #, fuzzy, gcc-internal-format
33352 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33353 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
33354 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33356 #: cp/parser.c:2678
33357 #, fuzzy, gcc-internal-format
33358 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33359 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
33360 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33362 #: cp/parser.c:2682
33363 #, fuzzy, gcc-internal-format
33364 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33365 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
33366 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33368 #: cp/parser.c:2685
33369 #, fuzzy, gcc-internal-format
33370 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33371 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
33372 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33374 #: cp/parser.c:2689
33375 #, fuzzy, gcc-internal-format
33376 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33377 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
33378 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33380 #: cp/parser.c:2693
33381 #, fuzzy, gcc-internal-format
33382 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33383 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
33384 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33386 #: cp/parser.c:2739
33387 #, fuzzy, gcc-internal-format
33388 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
33389 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
33390 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
33392 #: cp/parser.c:2768
33393 #, gcc-internal-format
33394 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
33395 msgstr "неисправна употреба шаблонског имена %qE без листе аргумената"
33397 #: cp/parser.c:2771
33398 #, gcc-internal-format
33399 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
33400 msgstr "неисправна употреба деструктора %qD као типа"
33402 #. Something like 'unsigned A a;'
33403 #: cp/parser.c:2774
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
33406 msgstr "неисправна комбинација вишеструких наводилаца типа"
33408 #. Issue an error message.
33409 #: cp/parser.c:2778
33410 #, gcc-internal-format
33411 msgid "%qE does not name a type"
33412 msgstr "%qE не именује тип"
33414 #: cp/parser.c:2787
33415 #, gcc-internal-format
33416 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33417 msgstr ""
33419 #: cp/parser.c:2814
33420 #, gcc-internal-format
33421 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
33422 msgstr "(можда је намера била %<typename %T::%E%>)"
33424 #: cp/parser.c:2829
33425 #, gcc-internal-format
33426 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
33427 msgstr "%qE у именском простору %qE не именује тип"
33429 #. A<T>::A<T>()
33430 #: cp/parser.c:2835
33431 #, fuzzy, gcc-internal-format
33432 #| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
33433 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
33434 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
33436 #: cp/parser.c:2838
33437 #, fuzzy, gcc-internal-format
33438 #| msgid "type %qs has no default constructor to call"
33439 msgid "and %qT has no template constructors"
33440 msgstr "тип %qs нема подразумевани конструктор за позивање"
33442 #: cp/parser.c:2843
33443 #, gcc-internal-format
33444 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
33445 msgstr ""
33447 #: cp/parser.c:2847
33448 #, fuzzy, gcc-internal-format
33449 #| msgid "%qE in class %qT does not name a type"
33450 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
33451 msgstr "%qE у класи %qT не именује тип"
33453 #: cp/parser.c:3400
33454 #, fuzzy, gcc-internal-format
33455 #| msgid "expected string literal"
33456 msgid "expected string-literal"
33457 msgstr "очекивана је дословна ниска"
33459 #: cp/parser.c:3462
33460 #, gcc-internal-format
33461 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
33462 msgstr ""
33464 #: cp/parser.c:3505
33465 #, fuzzy, gcc-internal-format
33466 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
33467 msgid "a wide string is invalid in this context"
33468 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није дозвољен у овом контексту"
33470 #: cp/parser.c:3618 cp/parser.c:3628
33471 #, gcc-internal-format
33472 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
33473 msgstr ""
33475 #: cp/parser.c:3725
33476 #, fuzzy, gcc-internal-format
33477 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
33478 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
33479 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
33481 #: cp/parser.c:3752
33482 #, fuzzy, gcc-internal-format
33483 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
33484 msgid "unable to find string literal operator %qD"
33485 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
33487 #: cp/parser.c:3761
33488 #, gcc-internal-format
33489 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
33490 msgstr ""
33492 #: cp/parser.c:3821 cp/parser.c:10370
33493 #, fuzzy, gcc-internal-format
33494 #| msgid "empty declaration"
33495 msgid "expected declaration"
33496 msgstr "празна декларација"
33498 #: cp/parser.c:3924
33499 #, fuzzy, gcc-internal-format
33500 #| msgid "-pipe not supported"
33501 msgid "fixed-point types not supported in C++"
33502 msgstr "-pipe није подржано"
33504 #: cp/parser.c:4015
33505 #, gcc-internal-format
33506 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
33507 msgstr "ИСО Ц++ забрањује витичасто заграђене групе унутар израза"
33509 #: cp/parser.c:4027
33510 #, fuzzy, gcc-internal-format
33511 #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
33512 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
33513 msgstr "наредбени изрази дозвољени су само унутар функција"
33515 #: cp/parser.c:4087 cp/parser.c:4237 cp/parser.c:4390
33516 #, fuzzy, gcc-internal-format
33517 #| msgid "expected expression"
33518 msgid "expected primary-expression"
33519 msgstr "очекиван је израз"
33521 #: cp/parser.c:4117
33522 #, gcc-internal-format
33523 msgid "%<this%> may not be used in this context"
33524 msgstr "%<this%> се не може употребити у овом контексту"
33526 #: cp/parser.c:4232
33527 #, fuzzy, gcc-internal-format
33528 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
33529 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
33530 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
33532 #: cp/parser.c:4366
33533 #, gcc-internal-format
33534 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
33535 msgstr "локална променљива %qD не може се појавити у овом контексту"
33537 #: cp/parser.c:4530
33538 #, fuzzy, gcc-internal-format
33539 #| msgid "expected expression"
33540 msgid "expected id-expression"
33541 msgstr "очекиван је израз"
33543 #: cp/parser.c:4660
33544 #, gcc-internal-format
33545 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
33546 msgstr "досег %qT пре %<~%> није име класе"
33548 #: cp/parser.c:4782
33549 #, gcc-internal-format
33550 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
33551 msgstr "декларација %<~%T%> као члана у %qT"
33553 #: cp/parser.c:4797
33554 #, gcc-internal-format
33555 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
33556 msgstr "typedef-име %qD употребљено као декларатор деструктора"
33558 #: cp/parser.c:4830
33559 #, gcc-internal-format
33560 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
33561 msgstr ""
33563 #: cp/parser.c:4841 cp/parser.c:16241
33564 #, fuzzy, gcc-internal-format
33565 #| msgid "expected specifier-qualifier-list"
33566 msgid "expected unqualified-id"
33567 msgstr "очекивана је листа наводилаца-одредби"
33569 #: cp/parser.c:4948
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
33572 msgstr ""
33574 #: cp/parser.c:5017
33575 #, fuzzy, gcc-internal-format
33576 #| msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
33577 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
33578 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није набројиви тип"
33580 #: cp/parser.c:5109 cp/typeck.c:2457 cp/typeck.c:2477
33581 #, gcc-internal-format
33582 msgid "%qD is not a template"
33583 msgstr "%qD није шаблон"
33585 #: cp/parser.c:5187
33586 #, fuzzy, gcc-internal-format
33587 #| msgid "expected declaration specifiers"
33588 msgid "expected nested-name-specifier"
33589 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
33591 #: cp/parser.c:5384 cp/parser.c:7095
33592 #, fuzzy, gcc-internal-format
33593 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33594 msgid "types may not be defined in casts"
33595 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
33597 #: cp/parser.c:5444
33598 #, fuzzy, gcc-internal-format
33599 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33600 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
33601 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
33603 #. Warn the user that a compound literal is not
33604 #. allowed in standard C++.
33605 #: cp/parser.c:5553
33606 #, gcc-internal-format
33607 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
33608 msgstr "ИСО Ц++ забрањује сложене константе"
33610 #: cp/parser.c:5943
33611 #, gcc-internal-format
33612 msgid "%qE does not have class type"
33613 msgstr "%qE нема класни тип"
33615 #: cp/parser.c:6032 cp/typeck.c:2366
33616 #, gcc-internal-format
33617 msgid "invalid use of %qD"
33618 msgstr "неисправна употреба %qD"
33620 #: cp/parser.c:6041
33621 #, fuzzy, gcc-internal-format
33622 #| msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
33623 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
33624 msgstr "%<%D::%D%> није члан у %qT"
33626 #: cp/parser.c:6302
33627 #, gcc-internal-format
33628 msgid "non-scalar type"
33629 msgstr ""
33631 #: cp/parser.c:6396
33632 #, fuzzy, gcc-internal-format
33633 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
33634 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
33635 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
33637 #: cp/parser.c:6459
33638 #, fuzzy, gcc-internal-format
33639 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33640 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
33641 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
33643 #: cp/parser.c:6684
33644 #, fuzzy, gcc-internal-format
33645 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33646 msgid "types may not be defined in a new-expression"
33647 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
33649 #: cp/parser.c:6697
33650 #, gcc-internal-format
33651 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
33652 msgstr "граница низа забрањена је после заграђеног ид. типа"
33654 #: cp/parser.c:6699
33655 #, gcc-internal-format
33656 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
33657 msgstr "покушајте да уклоните заграде око ид. типа"
33659 #: cp/parser.c:6780
33660 #, fuzzy, gcc-internal-format
33661 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33662 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
33663 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
33665 #: cp/parser.c:6904
33666 #, gcc-internal-format
33667 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
33668 msgstr "израз у декларатору new мора имати интегрални или набројиви тип"
33670 #: cp/parser.c:7160
33671 #, gcc-internal-format
33672 msgid "use of old-style cast"
33673 msgstr "употреба старовремског претапања"
33675 #: cp/parser.c:7292
33676 #, gcc-internal-format
33677 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
33678 msgstr ""
33680 #: cp/parser.c:7295
33681 #, fuzzy, gcc-internal-format
33682 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
33683 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
33684 msgstr "предложи заграде око && унутар ||"
33686 #: cp/parser.c:7440
33687 #, fuzzy, gcc-internal-format
33688 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
33689 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
33690 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
33692 #: cp/parser.c:8060
33693 #, gcc-internal-format
33694 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
33695 msgstr ""
33697 #: cp/parser.c:8189
33698 #, fuzzy, gcc-internal-format
33699 #| msgid "Unexpected end of module"
33700 msgid "expected end of capture-list"
33701 msgstr "Неочекиван крај модула"
33703 #: cp/parser.c:8203
33704 #, gcc-internal-format
33705 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
33706 msgstr ""
33708 #: cp/parser.c:8244
33709 #, fuzzy, gcc-internal-format
33710 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
33711 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
33712 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
33714 #: cp/parser.c:8277
33715 #, fuzzy, gcc-internal-format
33716 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
33717 msgid "capture of non-variable %qD "
33718 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
33720 #: cp/parser.c:8279 cp/parser.c:8288
33721 #, fuzzy, gcc-internal-format
33722 #| msgid "%q+D declared here"
33723 msgid "%q+#D declared here"
33724 msgstr "%q+D декларисано овде"
33726 #: cp/parser.c:8285
33727 #, gcc-internal-format
33728 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
33729 msgstr ""
33731 #: cp/parser.c:8314
33732 #, gcc-internal-format
33733 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
33734 msgstr ""
33736 #: cp/parser.c:8319
33737 #, gcc-internal-format
33738 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
33739 msgstr ""
33741 #: cp/parser.c:8374
33742 #, fuzzy, gcc-internal-format
33743 #| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
33744 msgid "default argument specified for lambda parameter"
33745 msgstr "подразумевани аргумент дат за параметар %d у %q#D"
33747 #: cp/parser.c:8777
33748 #, fuzzy, gcc-internal-format
33749 #| msgid "expected statement"
33750 msgid "expected labeled-statement"
33751 msgstr "очекивана је наредба"
33753 #: cp/parser.c:8815
33754 #, gcc-internal-format
33755 msgid "case label %qE not within a switch statement"
33756 msgstr "етикета случаја %qE ван наредбе пребацивања"
33758 #: cp/parser.c:8890
33759 #, gcc-internal-format
33760 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
33761 msgstr ""
33763 #: cp/parser.c:8899
33764 #, fuzzy, gcc-internal-format
33765 #| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
33766 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
33767 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
33769 #: cp/parser.c:8948
33770 #, fuzzy, gcc-internal-format
33771 #| msgid "Discover pure and const functions"
33772 msgid "compound-statement in constexpr function"
33773 msgstr "Откривај чисте и константне функције"
33775 #: cp/parser.c:9160 cp/parser.c:22269
33776 #, fuzzy, gcc-internal-format
33777 #| msgid "expected declaration or statement"
33778 msgid "expected selection-statement"
33779 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
33781 #: cp/parser.c:9193
33782 #, fuzzy, gcc-internal-format
33783 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33784 msgid "types may not be defined in conditions"
33785 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
33787 #: cp/parser.c:9536
33788 #, fuzzy, gcc-internal-format
33789 #| msgid "expression statement has incomplete type"
33790 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
33791 msgstr "наредба израза има непотпун тип"
33793 #: cp/parser.c:9574
33794 #, gcc-internal-format
33795 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
33796 msgstr ""
33798 #: cp/parser.c:9580
33799 #, gcc-internal-format
33800 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
33801 msgstr ""
33803 #: cp/parser.c:9618
33804 #, gcc-internal-format
33805 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
33806 msgstr ""
33808 #: cp/parser.c:9749 cp/parser.c:22272
33809 #, fuzzy, gcc-internal-format
33810 #| msgid "expected declaration or statement"
33811 msgid "expected iteration-statement"
33812 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
33814 #: cp/parser.c:9796
33815 #, gcc-internal-format
33816 msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
33817 msgstr ""
33819 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
33820 #: cp/parser.c:9918
33821 #, gcc-internal-format
33822 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
33823 msgstr "ИСО Ц++ забрањује рачунско goto"
33825 #: cp/parser.c:9931 cp/parser.c:22275
33826 #, fuzzy, gcc-internal-format
33827 #| msgid "expected statement"
33828 msgid "expected jump-statement"
33829 msgstr "очекивана је наредба"
33831 #: cp/parser.c:10063 cp/parser.c:18866
33832 #, gcc-internal-format
33833 msgid "extra %<;%>"
33834 msgstr "сувишно %<;%>"
33836 #: cp/parser.c:10297
33837 #, gcc-internal-format
33838 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
33839 msgstr ""
33841 #: cp/parser.c:10448
33842 #, gcc-internal-format
33843 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
33844 msgstr "забрањено је мешање декларација и дефиниција функција"
33846 #: cp/parser.c:10592
33847 #, gcc-internal-format
33848 msgid "%<friend%> used outside of class"
33849 msgstr "%<friend%> употребљено изван класе"
33851 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
33852 #. we're complaining about C++0x compatibility.
33853 #: cp/parser.c:10651
33854 #, gcc-internal-format
33855 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
33856 msgstr ""
33858 #: cp/parser.c:10687
33859 #, fuzzy, gcc-internal-format
33860 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
33861 msgid "decl-specifier invalid in condition"
33862 msgstr "наводилац pure на дефиницији функције"
33864 #: cp/parser.c:10778
33865 #, gcc-internal-format
33866 msgid "class definition may not be declared a friend"
33867 msgstr "дефиниција класе не може бити декларисана пријатељем"
33869 #: cp/parser.c:10847 cp/parser.c:19238
33870 #, gcc-internal-format
33871 msgid "templates may not be %<virtual%>"
33872 msgstr "шаблони не могу бити виртуелни"
33874 #: cp/parser.c:10888
33875 #, fuzzy, gcc-internal-format
33876 #| msgid "invalid base-class specification"
33877 msgid "invalid linkage-specification"
33878 msgstr "неисправан навод основне класе"
33880 #: cp/parser.c:11023
33881 #, fuzzy, gcc-internal-format
33882 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
33883 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
33884 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
33886 #: cp/parser.c:11280
33887 #, fuzzy, gcc-internal-format
33888 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
33889 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
33890 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
33892 #: cp/parser.c:11366
33893 #, fuzzy, gcc-internal-format
33894 #| msgid "only constructors take base initializers"
33895 msgid "only constructors take member initializers"
33896 msgstr "само конструктори узимају успостављаче основе"
33898 #: cp/parser.c:11388
33899 #, fuzzy, gcc-internal-format
33900 #| msgid "missing initializer for member %qD"
33901 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
33902 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
33904 #: cp/parser.c:11400
33905 #, fuzzy, gcc-internal-format
33906 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
33907 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
33908 msgstr "статичка декларација %q+D прати нестатичку декларацију"
33910 #: cp/parser.c:11412
33911 #, gcc-internal-format
33912 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
33913 msgstr ""
33915 #: cp/parser.c:11464
33916 #, gcc-internal-format
33917 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
33918 msgstr "анахронистични старовремски успостављач основне класе"
33920 #: cp/parser.c:11532
33921 #, gcc-internal-format
33922 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
33923 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена у овом контексту (успостављач одређеног члана имплицитно је тип)"
33925 #: cp/parser.c:11849
33926 #, gcc-internal-format
33927 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
33928 msgstr ""
33930 #: cp/parser.c:11867
33931 #, fuzzy, gcc-internal-format
33932 #| msgid "expected identifier"
33933 msgid "expected suffix identifier"
33934 msgstr "очекиван је идентификатор"
33936 #: cp/parser.c:11872
33937 #, gcc-internal-format
33938 msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
33939 msgstr ""
33941 #: cp/parser.c:11887
33942 #, fuzzy, gcc-internal-format
33943 #| msgid "unexpected operand"
33944 msgid "expected operator"
33945 msgstr "неочекиван операнд"
33947 #. Warn that we do not support `export'.
33948 #: cp/parser.c:11924
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
33951 msgstr "кључна реч %<export%> није имплементирана, игнорише се"
33953 #: cp/parser.c:12115 cp/parser.c:12213 cp/parser.c:12320 cp/parser.c:17343
33954 #, fuzzy, gcc-internal-format
33955 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
33956 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
33957 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
33959 #: cp/parser.c:12119 cp/parser.c:17351
33960 #, fuzzy, gcc-internal-format
33961 #| msgid "template parameters cannot be friends"
33962 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
33963 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
33965 #: cp/parser.c:12217 cp/parser.c:12324
33966 #, fuzzy, gcc-internal-format
33967 #| msgid "template parameters cannot be friends"
33968 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
33969 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
33971 #: cp/parser.c:12406
33972 #, fuzzy, gcc-internal-format
33973 #| msgid "expected statement"
33974 msgid "expected template-id"
33975 msgstr "очекивана је наредба"
33977 #: cp/parser.c:12453 cp/parser.c:22233
33978 #, fuzzy, gcc-internal-format
33979 #| msgid "expected %<{%>"
33980 msgid "expected %<<%>"
33981 msgstr "очекивано је %<{%>"
33983 #: cp/parser.c:12460
33984 #, gcc-internal-format
33985 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
33986 msgstr "%<<::%> не може започети листу шаблонских аргумената"
33988 #: cp/parser.c:12464
33989 #, gcc-internal-format
33990 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
33991 msgstr "%<<:%> је другачије написано %<[%>. Убаците размак између %<<%> и %<::%>"
33993 #: cp/parser.c:12542
33994 #, gcc-internal-format
33995 msgid "parse error in template argument list"
33996 msgstr "грешка у рашчлањивању листе шаблонских аргумената"
33998 #. The name does not name a template.
33999 #: cp/parser.c:12610 cp/parser.c:12725 cp/parser.c:12936
34000 #, fuzzy, gcc-internal-format
34001 #| msgid "expected statement"
34002 msgid "expected template-name"
34003 msgstr "очекивана је наредба"
34005 #. Explain what went wrong.
34006 #: cp/parser.c:12656
34007 #, gcc-internal-format
34008 msgid "non-template %qD used as template"
34009 msgstr "%qD употребљено као шаблон, а није"
34011 #: cp/parser.c:12658
34012 #, gcc-internal-format
34013 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
34014 msgstr "употребите %<%T::template %D%> да назначите да је шаблон"
34016 #: cp/parser.c:12792
34017 #, fuzzy, gcc-internal-format
34018 #| msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
34019 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
34020 msgstr "очекивани су наводиоци декларације или %<...%>"
34022 #: cp/parser.c:12901 cp/parser.c:12919 cp/parser.c:13060
34023 #, fuzzy, gcc-internal-format
34024 #| msgid "expected statement"
34025 msgid "expected template-argument"
34026 msgstr "очекивана је наредба"
34028 #: cp/parser.c:13043
34029 #, fuzzy, gcc-internal-format
34030 #| msgid "invalid type argument"
34031 msgid "invalid non-type template argument"
34032 msgstr "неисправан типски аргумент"
34034 #: cp/parser.c:13159
34035 #, fuzzy, gcc-internal-format
34036 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
34037 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
34038 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
34040 #: cp/parser.c:13162
34041 #, fuzzy, gcc-internal-format
34042 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
34043 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
34044 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
34046 #: cp/parser.c:13221
34047 #, gcc-internal-format
34048 msgid "template specialization with C linkage"
34049 msgstr "специјализација шаблона са Ц повезивошћу"
34051 #: cp/parser.c:13441
34052 #, fuzzy, gcc-internal-format
34053 #| msgid "expected declaration specifiers"
34054 msgid "expected type specifier"
34055 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
34057 #: cp/parser.c:13688
34058 #, fuzzy, gcc-internal-format
34059 #| msgid "Expected expression type"
34060 msgid "expected template-id for type"
34061 msgstr "Очекиван је тип израза"
34063 #: cp/parser.c:13715
34064 #, fuzzy, gcc-internal-format
34065 #| msgid "Expected name"
34066 msgid "expected type-name"
34067 msgstr "Очекивано је име"
34069 #: cp/parser.c:13952
34070 #, gcc-internal-format
34071 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
34072 msgstr ""
34074 #: cp/parser.c:14137
34075 #, fuzzy, gcc-internal-format
34076 #| msgid "declaration does not declare anything"
34077 msgid "declaration %qD does not declare anything"
34078 msgstr "декларација ништа не декларише"
34080 #: cp/parser.c:14223
34081 #, gcc-internal-format
34082 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
34083 msgstr "атрибут се игнорише за класе без примерака"
34085 #: cp/parser.c:14227
34086 #, gcc-internal-format
34087 msgid "attributes ignored on template instantiation"
34088 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
34090 #: cp/parser.c:14232
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
34093 msgstr "атрибут се игнорише при предоченом-наводиоцу-типа који није унапредна декларација"
34095 #: cp/parser.c:14365
34096 #, fuzzy, gcc-internal-format
34097 #| msgid "%qD is not a function template"
34098 msgid "%qD is an enumeration template"
34099 msgstr "%qD није шаблон функције"
34101 #: cp/parser.c:14373
34102 #, fuzzy, gcc-internal-format
34103 #| msgid "%qD is not a namespace-name"
34104 msgid "%qD is not an enumerator-name"
34105 msgstr "%qD није име именског простора"
34107 #: cp/parser.c:14436
34108 #, fuzzy, gcc-internal-format
34109 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
34110 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
34111 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
34113 #: cp/parser.c:14484
34114 #, fuzzy, gcc-internal-format
34115 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
34116 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
34117 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
34119 #: cp/parser.c:14493 cp/parser.c:18431
34120 #, fuzzy, gcc-internal-format
34121 #| msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
34122 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
34123 msgstr "декларација %qD у %qD која не обухвата %qD"
34125 #: cp/parser.c:14498 cp/parser.c:18436
34126 #, gcc-internal-format
34127 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
34128 msgstr "декларација %qD у %qD која не обухвата %qD"
34130 #: cp/parser.c:14521
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "multiple definition of %q#T"
34133 msgstr "вишеструке дефиниције %q#T"
34135 #: cp/parser.c:14548
34136 #, gcc-internal-format
34137 msgid "opaque-enum-specifier without name"
34138 msgstr ""
34140 #: cp/parser.c:14551
34141 #, gcc-internal-format
34142 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
34143 msgstr ""
34145 #: cp/parser.c:14727
34146 #, gcc-internal-format
34147 msgid "%qD is not a namespace-name"
34148 msgstr "%qD није име именског простора"
34150 #: cp/parser.c:14728
34151 #, fuzzy, gcc-internal-format
34152 #| msgid "expected class name"
34153 msgid "expected namespace-name"
34154 msgstr "очекивано је име класе"
34156 #: cp/parser.c:14853
34157 #, fuzzy, gcc-internal-format
34158 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
34159 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
34160 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
34162 #: cp/parser.c:14999
34163 #, gcc-internal-format
34164 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
34165 msgstr "ид. шаблона не може да се јави у декларацији употребе"
34167 #: cp/parser.c:15039
34168 #, gcc-internal-format
34169 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
34170 msgstr ""
34172 #: cp/parser.c:15097
34173 #, fuzzy, gcc-internal-format
34174 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
34175 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
34176 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
34178 #: cp/parser.c:15544
34179 #, fuzzy, gcc-internal-format
34180 #| msgid "%s: function definition not converted\n"
34181 msgid "a function-definition is not allowed here"
34182 msgstr "%s: дефиниција функције није претворена\n"
34184 #: cp/parser.c:15556
34185 #, gcc-internal-format
34186 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
34187 msgstr "навод asm није дозвољен на дефиницији функције"
34189 #: cp/parser.c:15560
34190 #, gcc-internal-format
34191 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
34192 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
34194 #: cp/parser.c:15597
34195 #, gcc-internal-format
34196 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
34197 msgstr ""
34199 #. Anything else is an error.
34200 #: cp/parser.c:15632 cp/parser.c:17512
34201 #, fuzzy, gcc-internal-format
34202 #| msgid "expected identifier"
34203 msgid "expected initializer"
34204 msgstr "очекиван је идентификатор"
34206 #: cp/parser.c:15652
34207 #, fuzzy, gcc-internal-format
34208 #| msgid "derived type declaration"
34209 msgid "invalid type in declaration"
34210 msgstr "декларација изведеног типа"
34212 #: cp/parser.c:15728
34213 #, gcc-internal-format
34214 msgid "initializer provided for function"
34215 msgstr "успостављач дат за функцију"
34217 #: cp/parser.c:15760
34218 #, gcc-internal-format
34219 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
34220 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
34222 #: cp/parser.c:16164
34223 #, gcc-internal-format
34224 msgid "array bound is not an integer constant"
34225 msgstr "граница низа није целобројна константа"
34227 #: cp/parser.c:16285
34228 #, fuzzy, gcc-internal-format
34229 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
34230 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
34231 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
34233 #: cp/parser.c:16289
34234 #, fuzzy, gcc-internal-format
34235 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
34236 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
34237 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
34239 #: cp/parser.c:16317
34240 #, gcc-internal-format
34241 msgid "invalid use of constructor as a template"
34242 msgstr "неисправна употреба конструктора као шаблона"
34244 #: cp/parser.c:16319
34245 #, gcc-internal-format
34246 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
34247 msgstr "употреба %<%T::%D%> уместо %<%T::%D%> за именовање конструктора у одређеном имену"
34249 #. We do not attempt to print the declarator
34250 #. here because we do not have enough
34251 #. information about its original syntactic
34252 #. form.
34253 #: cp/parser.c:16336
34254 #, fuzzy, gcc-internal-format
34255 #| msgid "Invalid declaration"
34256 msgid "invalid declarator"
34257 msgstr "Неисправна декларација"
34259 #: cp/parser.c:16402
34260 #, fuzzy, gcc-internal-format
34261 #| msgid "expected declaration specifiers"
34262 msgid "expected declarator"
34263 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
34265 #: cp/parser.c:16497
34266 #, gcc-internal-format
34267 msgid "%qD is a namespace"
34268 msgstr "%qD је именски простор"
34270 #: cp/parser.c:16499
34271 #, fuzzy, gcc-internal-format
34272 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
34273 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
34274 msgstr "стварање показивача на члан некласног типа %qT"
34276 #: cp/parser.c:16516
34277 #, fuzzy, gcc-internal-format
34278 #| msgid "unexpected operand"
34279 msgid "expected ptr-operator"
34280 msgstr "неочекиван операнд"
34282 #: cp/parser.c:16575
34283 #, gcc-internal-format
34284 msgid "duplicate cv-qualifier"
34285 msgstr "удвостручена кн-одредба"
34287 #: cp/parser.c:16633
34288 #, fuzzy, gcc-internal-format
34289 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
34290 msgid "duplicate virt-specifier"
34291 msgstr "удвостручена кн-одредба"
34293 #: cp/parser.c:16795 cp/typeck2.c:450 cp/typeck2.c:1673
34294 #, fuzzy, gcc-internal-format
34295 #| msgid "invalid use of %<::%>"
34296 msgid "invalid use of %<auto%>"
34297 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
34299 #: cp/parser.c:16814
34300 #, fuzzy, gcc-internal-format
34301 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
34302 msgid "types may not be defined in template arguments"
34303 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
34305 #: cp/parser.c:16895
34306 #, fuzzy, gcc-internal-format
34307 #| msgid "expected identifier"
34308 msgid "expected type-specifier"
34309 msgstr "очекиван је идентификатор"
34311 #: cp/parser.c:17139
34312 #, fuzzy, gcc-internal-format
34313 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
34314 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
34315 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
34317 #: cp/parser.c:17196
34318 #, fuzzy, gcc-internal-format
34319 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
34320 msgid "types may not be defined in parameter types"
34321 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
34323 #: cp/parser.c:17322
34324 #, gcc-internal-format
34325 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
34326 msgstr "превазиђена употреба подразумеваног аргумента као параметра не-функције"
34328 #: cp/parser.c:17326
34329 #, gcc-internal-format
34330 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
34331 msgstr "подразумевани аргументи су дозвољени само за параметре функција"
34333 #: cp/parser.c:17345
34334 #, fuzzy, gcc-internal-format
34335 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
34336 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
34337 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
34339 #: cp/parser.c:17353
34340 #, fuzzy, gcc-internal-format
34341 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
34342 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
34343 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
34345 #: cp/parser.c:17640
34346 #, gcc-internal-format
34347 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
34348 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
34350 #: cp/parser.c:17654
34351 #, fuzzy, gcc-internal-format
34352 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
34353 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
34354 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
34356 #: cp/parser.c:17758 cp/parser.c:17882
34357 #, fuzzy, gcc-internal-format
34358 #| msgid "expected class name"
34359 msgid "expected class-name"
34360 msgstr "очекивано је име класе"
34362 #: cp/parser.c:18056
34363 #, fuzzy, gcc-internal-format
34364 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
34365 msgid "expected %<;%> after class definition"
34366 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
34368 #: cp/parser.c:18058
34369 #, fuzzy, gcc-internal-format
34370 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
34371 msgid "expected %<;%> after struct definition"
34372 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
34374 #: cp/parser.c:18060
34375 #, fuzzy, gcc-internal-format
34376 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
34377 msgid "expected %<;%> after union definition"
34378 msgstr "Неочекивано смеће после декларације функције код %C"
34380 #: cp/parser.c:18379
34381 #, fuzzy, gcc-internal-format
34382 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
34383 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
34384 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
34386 #: cp/parser.c:18390
34387 #, fuzzy, gcc-internal-format
34388 #| msgid "cannot find file for class %s"
34389 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
34390 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
34392 #: cp/parser.c:18398
34393 #, gcc-internal-format
34394 msgid "global qualification of class name is invalid"
34395 msgstr ""
34397 #: cp/parser.c:18405
34398 #, fuzzy, gcc-internal-format
34399 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
34400 msgid "qualified name does not name a class"
34401 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
34403 #: cp/parser.c:18417
34404 #, gcc-internal-format
34405 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
34406 msgstr "неисправно име класе у декларацији %qD"
34408 #: cp/parser.c:18450
34409 #, fuzzy, gcc-internal-format
34410 #| msgid "extra qualification ignored"
34411 msgid "extra qualification not allowed"
34412 msgstr "сувишне одредбе се игноришу"
34414 #: cp/parser.c:18462
34415 #, gcc-internal-format
34416 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
34417 msgstr "експлицитној специјализацији мора претходити %<template <>%>"
34419 #: cp/parser.c:18492
34420 #, fuzzy, gcc-internal-format
34421 #| msgid "non-template %qD used as template"
34422 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
34423 msgstr "%qD употребљено као шаблон, а није"
34425 #: cp/parser.c:18523
34426 #, gcc-internal-format
34427 msgid "could not resolve typename type"
34428 msgstr ""
34430 #: cp/parser.c:18575
34431 #, gcc-internal-format
34432 msgid "previous definition of %q+#T"
34433 msgstr "претходна дефиниција %q+#T"
34435 #: cp/parser.c:18656 cp/parser.c:22278
34436 #, fuzzy, gcc-internal-format
34437 #| msgid "expected class name"
34438 msgid "expected class-key"
34439 msgstr "очекивано је име класе"
34441 #: cp/parser.c:18885
34442 #, fuzzy, gcc-internal-format
34443 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
34444 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
34445 msgstr "при декларацији пријатеља мора бити употребљена кључна реч class"
34447 #: cp/parser.c:18903
34448 #, gcc-internal-format
34449 msgid "friend declaration does not name a class or function"
34450 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
34452 #: cp/parser.c:19113
34453 #, gcc-internal-format
34454 msgid "pure-specifier on function-definition"
34455 msgstr "наводилац pure на дефиницији функције"
34457 #: cp/parser.c:19161
34458 #, fuzzy, gcc-internal-format
34459 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
34460 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
34461 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
34463 #: cp/parser.c:19232
34464 #, gcc-internal-format
34465 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
34466 msgstr ""
34468 #: cp/parser.c:19267
34469 #, gcc-internal-format
34470 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
34471 msgstr ""
34473 #: cp/parser.c:19398
34474 #, gcc-internal-format
34475 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
34476 msgstr ""
34478 #: cp/parser.c:19418
34479 #, gcc-internal-format
34480 msgid "more than one access specifier in base-specified"
34481 msgstr ""
34483 #: cp/parser.c:19442
34484 #, gcc-internal-format
34485 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
34486 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена изван шаблона"
34488 #: cp/parser.c:19445
34489 #, gcc-internal-format
34490 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
34491 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена у овом контексту (основна класа је имплицитно тип)"
34493 #: cp/parser.c:19538 cp/parser.c:19620
34494 #, fuzzy, gcc-internal-format
34495 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
34496 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
34497 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
34499 #: cp/parser.c:19602
34500 #, gcc-internal-format
34501 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
34502 msgstr ""
34504 #: cp/parser.c:19801
34505 #, fuzzy, gcc-internal-format
34506 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
34507 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
34508 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
34510 #: cp/parser.c:20701
34511 #, gcc-internal-format
34512 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
34513 msgstr ""
34515 #: cp/parser.c:20706
34516 #, fuzzy, gcc-internal-format
34517 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
34518 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
34519 msgstr "неисправна поновљена декларација %q+D"
34521 #: cp/parser.c:20710
34522 #, gcc-internal-format
34523 msgid "too few template-parameter-lists"
34524 msgstr "премало листа параметара шаблона"
34526 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
34527 #. something like:
34529 #. template <class T> template <class U> void S::f();
34530 #: cp/parser.c:20717
34531 #, gcc-internal-format
34532 msgid "too many template-parameter-lists"
34533 msgstr "превише листа шаблонских параметера"
34535 #: cp/parser.c:21014
34536 #, gcc-internal-format
34537 msgid "named return values are no longer supported"
34538 msgstr "именоване повратне вредности нису више подржане"
34540 #: cp/parser.c:21101
34541 #, gcc-internal-format
34542 msgid "invalid declaration of member template in local class"
34543 msgstr "неисправна декларација чланског шаблона у локалној класи"
34545 #: cp/parser.c:21110
34546 #, gcc-internal-format
34547 msgid "template with C linkage"
34548 msgstr "шаблон са Ц повезивошћу"
34550 #: cp/parser.c:21129
34551 #, fuzzy, gcc-internal-format
34552 #| msgid "invalid base-class specification"
34553 msgid "invalid explicit specialization"
34554 msgstr "неисправан навод основне класе"
34556 #: cp/parser.c:21215
34557 #, gcc-internal-format
34558 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
34559 msgstr ""
34561 #: cp/parser.c:21289
34562 #, fuzzy, gcc-internal-format
34563 #| msgid "template declaration of %qs"
34564 msgid "template declaration of %<typedef%>"
34565 msgstr "декларација шаблона %qs"
34567 #: cp/parser.c:21366
34568 #, fuzzy, gcc-internal-format
34569 #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
34570 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
34571 msgstr "експлицитна специјализација у не-именскопросторном досегу %qD"
34573 #: cp/parser.c:21601
34574 #, fuzzy, gcc-internal-format
34575 #| msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
34576 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
34577 msgstr "%H%<>>%> треба да је %<> >%> унутар угњеждене листе шаблонских аргумената"
34579 #: cp/parser.c:21614
34580 #, gcc-internal-format
34581 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
34582 msgstr "сувишно %<>>%>, користите %<>%> за затварање листе шаблонских аргумената"
34584 #: cp/parser.c:22020
34585 #, gcc-internal-format
34586 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
34587 msgstr "неисправна употреба %qD у одредници повезивости"
34589 #: cp/parser.c:22033
34590 #, gcc-internal-format
34591 msgid "%<__thread%> before %qD"
34592 msgstr "%<__thread%> пре %qD"
34594 #: cp/parser.c:22136
34595 #, fuzzy, gcc-internal-format
34596 #| msgid "expected %<{%>"
34597 msgid "expected %<new%>"
34598 msgstr "очекивано је %<{%>"
34600 #: cp/parser.c:22139
34601 #, fuzzy, gcc-internal-format
34602 #| msgid "expected %<{%>"
34603 msgid "expected %<delete%>"
34604 msgstr "очекивано је %<{%>"
34606 #: cp/parser.c:22142
34607 #, fuzzy, gcc-internal-format
34608 #| msgid "expected %<{%>"
34609 msgid "expected %<return%>"
34610 msgstr "очекивано је %<{%>"
34612 #: cp/parser.c:22148
34613 #, fuzzy, gcc-internal-format
34614 #| msgid "expected %<{%>"
34615 msgid "expected %<extern%>"
34616 msgstr "очекивано је %<{%>"
34618 #: cp/parser.c:22151
34619 #, fuzzy, gcc-internal-format
34620 #| msgid "expected statement"
34621 msgid "expected %<static_assert%>"
34622 msgstr "очекивана је наредба"
34624 #: cp/parser.c:22154
34625 #, fuzzy, gcc-internal-format
34626 #| msgid "expected %<{%>"
34627 msgid "expected %<decltype%>"
34628 msgstr "очекивано је %<{%>"
34630 #: cp/parser.c:22157
34631 #, fuzzy, gcc-internal-format
34632 #| msgid "expected %<{%>"
34633 msgid "expected %<operator%>"
34634 msgstr "очекивано је %<{%>"
34636 #: cp/parser.c:22160
34637 #, fuzzy, gcc-internal-format
34638 #| msgid "expected %<{%>"
34639 msgid "expected %<class%>"
34640 msgstr "очекивано је %<{%>"
34642 #: cp/parser.c:22163
34643 #, fuzzy, gcc-internal-format
34644 #| msgid "expected %<{%>"
34645 msgid "expected %<template%>"
34646 msgstr "очекивано је %<{%>"
34648 #: cp/parser.c:22166
34649 #, fuzzy, gcc-internal-format
34650 #| msgid "expected %<{%>"
34651 msgid "expected %<namespace%>"
34652 msgstr "очекивано је %<{%>"
34654 #: cp/parser.c:22169
34655 #, fuzzy, gcc-internal-format
34656 #| msgid "expected %<{%>"
34657 msgid "expected %<using%>"
34658 msgstr "очекивано је %<{%>"
34660 #: cp/parser.c:22172
34661 #, fuzzy, gcc-internal-format
34662 #| msgid "expected %<{%>"
34663 msgid "expected %<asm%>"
34664 msgstr "очекивано је %<{%>"
34666 #: cp/parser.c:22175
34667 #, fuzzy, gcc-internal-format
34668 #| msgid "expected %<{%>"
34669 msgid "expected %<try%>"
34670 msgstr "очекивано је %<{%>"
34672 #: cp/parser.c:22178
34673 #, fuzzy, gcc-internal-format
34674 #| msgid "expected %<{%>"
34675 msgid "expected %<catch%>"
34676 msgstr "очекивано је %<{%>"
34678 #: cp/parser.c:22181
34679 #, fuzzy, gcc-internal-format
34680 #| msgid "expected %<{%>"
34681 msgid "expected %<throw%>"
34682 msgstr "очекивано је %<{%>"
34684 #: cp/parser.c:22184
34685 #, fuzzy, gcc-internal-format
34686 #| msgid "expected %<{%>"
34687 msgid "expected %<__label__%>"
34688 msgstr "очекивано је %<{%>"
34690 #: cp/parser.c:22187
34691 #, fuzzy, gcc-internal-format
34692 #| msgid "expected %<{%>"
34693 msgid "expected %<@try%>"
34694 msgstr "очекивано је %<{%>"
34696 #: cp/parser.c:22190
34697 #, fuzzy, gcc-internal-format
34698 #| msgid "expected %<{%>"
34699 msgid "expected %<@synchronized%>"
34700 msgstr "очекивано је %<{%>"
34702 #: cp/parser.c:22193
34703 #, fuzzy, gcc-internal-format
34704 #| msgid "expected %<{%>"
34705 msgid "expected %<@throw%>"
34706 msgstr "очекивано је %<{%>"
34708 #: cp/parser.c:22196
34709 #, gcc-internal-format
34710 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
34711 msgstr ""
34713 #: cp/parser.c:22199
34714 #, fuzzy, gcc-internal-format
34715 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
34716 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
34717 msgstr "очекивано је %<none%> или %<shared%>"
34719 #: cp/parser.c:22230
34720 #, fuzzy, gcc-internal-format
34721 #| msgid "expected %<{%>"
34722 msgid "expected %<::%>"
34723 msgstr "очекивано је %<{%>"
34725 #: cp/parser.c:22242
34726 #, fuzzy, gcc-internal-format
34727 #| msgid "expected %<{%>"
34728 msgid "expected %<...%>"
34729 msgstr "очекивано је %<{%>"
34731 #: cp/parser.c:22245
34732 #, fuzzy, gcc-internal-format
34733 #| msgid "expected %<{%>"
34734 msgid "expected %<*%>"
34735 msgstr "очекивано је %<{%>"
34737 #: cp/parser.c:22248
34738 #, fuzzy, gcc-internal-format
34739 #| msgid "expected %<{%>"
34740 msgid "expected %<~%>"
34741 msgstr "очекивано је %<{%>"
34743 #: cp/parser.c:22254
34744 #, fuzzy, gcc-internal-format
34745 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
34746 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
34747 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
34749 #: cp/parser.c:22282
34750 #, fuzzy, gcc-internal-format
34751 #| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
34752 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
34753 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
34755 #: cp/parser.c:22520
34756 #, gcc-internal-format
34757 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
34758 msgstr "ознака %qs употребљена при именовању %q#T"
34760 #: cp/parser.c:22525
34761 #, fuzzy, gcc-internal-format
34762 #| msgid "%q+#D previously declared here"
34763 msgid "%q#T was previously declared here"
34764 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
34766 #: cp/parser.c:22544
34767 #, gcc-internal-format
34768 msgid "%qD redeclared with different access"
34769 msgstr "%qD поново декларисано са другачијим приступом"
34771 #: cp/parser.c:22563
34772 #, gcc-internal-format
34773 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
34774 msgstr "%<template%> (као разјашњење двосмислености) дозвољено је само унутар шаблона"
34776 #: cp/parser.c:22796
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "file ends in default argument"
34779 msgstr "датотека се завршава подразумеваним аргументом"
34781 #: cp/parser.c:23000 cp/parser.c:24262 cp/parser.c:24448
34782 #, gcc-internal-format
34783 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
34784 msgstr "конструкција %<@%D%> објективног Ц++а на погрешном месту"
34786 #: cp/parser.c:23122
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
34789 msgstr ""
34791 #: cp/parser.c:23151
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
34794 msgstr "%<@encode%> мора навести тип као аргумент"
34796 #: cp/parser.c:23527
34797 #, gcc-internal-format
34798 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
34799 msgstr "неисправно име селектора објективног Ц++а"
34801 #: cp/parser.c:23602 cp/parser.c:23620
34802 #, fuzzy, gcc-internal-format
34803 #| msgid "Class or interface declaration expected"
34804 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
34805 msgstr "Очекивана је декларација класе или сучеља"
34807 #: cp/parser.c:23614 cp/parser.c:23679
34808 #, fuzzy, gcc-internal-format
34809 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
34810 msgid "method attributes must be specified at the end"
34811 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
34813 #: cp/parser.c:23722
34814 #, gcc-internal-format
34815 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
34816 msgstr ""
34818 #: cp/parser.c:23928 cp/parser.c:23935 cp/parser.c:23942
34819 #, fuzzy, gcc-internal-format
34820 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
34821 msgid "invalid type for instance variable"
34822 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
34824 #: cp/parser.c:24056
34825 #, gcc-internal-format
34826 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
34827 msgstr "очекиван је идентификатор после %<@protocol%>"
34829 #: cp/parser.c:24227
34830 #, gcc-internal-format
34831 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
34832 msgstr ""
34834 #: cp/parser.c:24234
34835 #, fuzzy, gcc-internal-format
34836 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
34837 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
34838 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
34840 #: cp/parser.c:24507 cp/parser.c:24514 cp/parser.c:24521
34841 #, fuzzy, gcc-internal-format
34842 #| msgid "invalid type argument"
34843 msgid "invalid type for property"
34844 msgstr "неисправан типски аргумент"
34846 #: cp/parser.c:26251
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
34849 msgstr ""
34851 #: cp/parser.c:26418 cp/pt.c:12757
34852 #, fuzzy, gcc-internal-format
34853 #| msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
34854 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
34855 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде свођена"
34857 #: cp/parser.c:26486
34858 #, fuzzy, gcc-internal-format
34859 #| msgid "not enough type information"
34860 msgid "not enough collapsed for loops"
34861 msgstr "нема довољно података о типу"
34863 #: cp/parser.c:27044 cp/semantics.c:5019
34864 #, gcc-internal-format
34865 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
34866 msgstr ""
34868 #: cp/parser.c:27046 cp/semantics.c:5021
34869 #, gcc-internal-format
34870 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
34871 msgstr ""
34873 #: cp/parser.c:27243
34874 #, gcc-internal-format
34875 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
34876 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
34878 #: cp/parser.c:27422
34879 #, gcc-internal-format
34880 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
34881 msgstr "унутармодулске оптимизације нису имплеметиране за Ц++"
34883 #: cp/pt.c:287
34884 #, gcc-internal-format
34885 msgid "data member %qD cannot be a member template"
34886 msgstr "члански податак %qD не може бити члански шаблон"
34888 #: cp/pt.c:299
34889 #, gcc-internal-format
34890 msgid "invalid member template declaration %qD"
34891 msgstr "неисправна декларација чланског шаблона %qD"
34893 #: cp/pt.c:666
34894 #, gcc-internal-format
34895 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
34896 msgstr "експлицитна специјализација у не-именскопросторном досегу %qD"
34898 #: cp/pt.c:680
34899 #, gcc-internal-format
34900 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
34901 msgstr "обухватајући шаблони класа не бивају експлицитно специјализовани"
34903 #: cp/pt.c:766
34904 #, fuzzy, gcc-internal-format
34905 #| msgid "specialization of %qD in different namespace"
34906 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
34907 msgstr "специјализација %qD у различитом именском простору"
34909 #: cp/pt.c:774
34910 #, gcc-internal-format
34911 msgid "specialization of %qD in different namespace"
34912 msgstr "специјализација %qD у различитом именском простору"
34914 #: cp/pt.c:775 cp/pt.c:892
34915 #, gcc-internal-format
34916 msgid "  from definition of %q+#D"
34917 msgstr "  из дефиниције %q+#D"
34919 #: cp/pt.c:792
34920 #, gcc-internal-format
34921 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
34922 msgstr "експлицитно извођење %qD у именском простору %qD (који не обухвата простор %qD)"
34924 #: cp/pt.c:810
34925 #, gcc-internal-format
34926 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
34927 msgstr "име класе заклања шаблонски шаблонски параметар %qD"
34929 #: cp/pt.c:851
34930 #, gcc-internal-format
34931 msgid "specialization of %qT after instantiation"
34932 msgstr "специјализација %qT после извођења"
34934 #: cp/pt.c:855
34935 #, fuzzy, gcc-internal-format
34936 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
34937 msgid "partial specialization of alias template %qD"
34938 msgstr "експлицитна специјализација не-шаблонског %qT"
34940 #: cp/pt.c:891
34941 #, gcc-internal-format
34942 msgid "specializing %q#T in different namespace"
34943 msgstr "специјализација %q#T у различитом именском простору"
34945 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
34946 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
34947 #: cp/pt.c:930
34948 #, gcc-internal-format
34949 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
34950 msgstr "специјализација %qT после извођења %qT"
34952 #: cp/pt.c:947
34953 #, fuzzy, gcc-internal-format
34954 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
34955 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
34956 msgstr "делимична специјализација шаблона функције %qD није дозвољена"
34958 #: cp/pt.c:951
34959 #, gcc-internal-format
34960 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
34961 msgstr "експлицитна специјализација не-шаблонског %qT"
34963 #: cp/pt.c:1368
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "specialization of %qD after instantiation"
34966 msgstr "специјализација %qD после извођења"
34968 #: cp/pt.c:1759
34969 #, gcc-internal-format
34970 msgid "%s %+#D"
34971 msgstr "%s %+#D"
34973 #: cp/pt.c:1843
34974 #, gcc-internal-format
34975 msgid "%qD is not a function template"
34976 msgstr "%qD није шаблон функције"
34978 #: cp/pt.c:2066
34979 #, gcc-internal-format
34980 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
34981 msgstr "ид. шаблона %qD за %q+D не одговара ниједној декларацији шаблона"
34983 #: cp/pt.c:2069
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
34986 msgstr ""
34988 #: cp/pt.c:2078
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
34991 msgstr "двосмислена специјализација шаблона %qD за %q+D"
34993 #. This case handles bogus declarations like template <>
34994 #. template <class T> void f<int>();
34995 #: cp/pt.c:2314 cp/pt.c:2368
34996 #, gcc-internal-format
34997 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
34998 msgstr "ид. шаблона %qD у декларацији примарног шаблона"
35000 #: cp/pt.c:2327
35001 #, gcc-internal-format
35002 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
35003 msgstr "листа шаблонских параметара употребљена у експлицитном извођењу"
35005 #: cp/pt.c:2333
35006 #, gcc-internal-format
35007 msgid "definition provided for explicit instantiation"
35008 msgstr "дефиниција дата за експлицитно извођење"
35010 #: cp/pt.c:2341
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
35013 msgstr "превише листа шаблонских параметара у декларацији %qD"
35015 #: cp/pt.c:2344
35016 #, gcc-internal-format
35017 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
35018 msgstr "премало листа шаблонских параметара у декларацији %qD"
35020 #: cp/pt.c:2346
35021 #, gcc-internal-format
35022 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
35023 msgstr "експлицитна специјализација %qD мора бити уведена помоћу %<template <>%>"
35025 #: cp/pt.c:2365
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
35028 msgstr "делимична специјализација шаблона функције %qD није дозвољена"
35030 #: cp/pt.c:2397
35031 #, gcc-internal-format
35032 msgid "default argument specified in explicit specialization"
35033 msgstr "наведен подразумевани аргумент у експлицитној специјализацији"
35035 #: cp/pt.c:2427
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "%qD is not a template function"
35038 msgstr "%qD није шаблонска функција"
35040 #: cp/pt.c:2435
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "%qD is not declared in %qD"
35043 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
35045 #. From [temp.expl.spec]:
35047 #. If such an explicit specialization for the member
35048 #. of a class template names an implicitly-declared
35049 #. special member function (clause _special_), the
35050 #. program is ill-formed.
35052 #. Similar language is found in [temp.explicit].
35053 #: cp/pt.c:2497
35054 #, gcc-internal-format
35055 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
35056 msgstr "специјализација имплицитно декларисане посебне чланске функције"
35058 #: cp/pt.c:2541
35059 #, gcc-internal-format
35060 msgid "no member function %qD declared in %qT"
35061 msgstr "нема чланске функције %qD декларисане у %qT"
35063 #: cp/pt.c:3187
35064 #, gcc-internal-format
35065 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
35066 msgstr ""
35068 #: cp/pt.c:3248
35069 #, gcc-internal-format
35070 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
35071 msgstr ""
35073 #: cp/pt.c:3250
35074 #, gcc-internal-format
35075 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
35076 msgstr ""
35078 #: cp/pt.c:3293
35079 #, gcc-internal-format
35080 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
35081 msgstr ""
35083 #: cp/pt.c:3308 cp/pt.c:4386
35084 #, gcc-internal-format
35085 msgid "        %qD"
35086 msgstr "        %qD"
35088 #: cp/pt.c:3310
35089 #, fuzzy, gcc-internal-format
35090 #| msgid "<anonymous>"
35091 msgid "        <anonymous>"
35092 msgstr "<анонимно>"
35094 #: cp/pt.c:3427
35095 #, gcc-internal-format
35096 msgid "declaration of %q+#D"
35097 msgstr "декларација %q+#D"
35099 #: cp/pt.c:3428
35100 #, gcc-internal-format
35101 msgid " shadows template parm %q+#D"
35102 msgstr " заклања шаблонски параметар %q+#D"
35104 #: cp/pt.c:4382
35105 #, gcc-internal-format
35106 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
35107 msgstr "шаблонски параметри неискоришћени у делимичној специјализацији:"
35109 #: cp/pt.c:4400
35110 #, gcc-internal-format
35111 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
35112 msgstr "делимична специјализација %qT не специјализује ниједан шаблонски аргумент"
35114 #: cp/pt.c:4445
35115 #, gcc-internal-format
35116 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
35117 msgstr ""
35119 #: cp/pt.c:4448
35120 #, gcc-internal-format
35121 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
35122 msgstr ""
35124 #: cp/pt.c:4467
35125 #, gcc-internal-format
35126 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
35127 msgstr "шаблонски аргумент %qE уплиће шаблонске параметре"
35129 #: cp/pt.c:4513
35130 #, fuzzy, gcc-internal-format
35131 #| msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
35132 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
35133 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
35134 msgstr[0] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
35135 msgstr[1] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
35136 msgstr[2] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
35137 msgstr[3] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
35139 #: cp/pt.c:4543
35140 #, fuzzy, gcc-internal-format
35141 #| msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
35142 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
35143 msgstr "специјализација %qT после извођења %qT"
35145 #: cp/pt.c:4636
35146 #, gcc-internal-format
35147 msgid "no default argument for %qD"
35148 msgstr "нема подразумеваног аргумента за %qD"
35150 #: cp/pt.c:4657
35151 #, gcc-internal-format
35152 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
35153 msgstr ""
35155 #: cp/pt.c:4660
35156 #, gcc-internal-format
35157 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
35158 msgstr ""
35160 #: cp/pt.c:4697
35161 #, fuzzy, gcc-internal-format
35162 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35163 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
35164 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
35166 #: cp/pt.c:4700
35167 #, fuzzy, gcc-internal-format
35168 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
35169 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
35170 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
35172 #: cp/pt.c:4703
35173 #, gcc-internal-format
35174 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
35175 msgstr ""
35177 #: cp/pt.c:4706
35178 #, fuzzy, gcc-internal-format
35179 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
35180 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
35181 msgstr "шаблонски параметри неискоришћени у делимичној специјализацији:"
35183 #: cp/pt.c:4709 cp/pt.c:4760
35184 #, fuzzy, gcc-internal-format
35185 #| msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
35186 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
35187 msgstr "подразумевани аргумент за параметар типа %qT има тип %qT"
35189 #: cp/pt.c:4853
35190 #, gcc-internal-format
35191 msgid "template class without a name"
35192 msgstr "шаблонска класа без имена"
35194 #. [temp.mem]
35196 #. A destructor shall not be a member template.
35197 #: cp/pt.c:4863
35198 #, gcc-internal-format
35199 msgid "destructor %qD declared as member template"
35200 msgstr "деструктор %qD декларисан као члански шаблон"
35202 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
35204 #. An allocation function can be a function
35205 #. template. ... Template allocation functions shall
35206 #. have two or more parameters.
35207 #: cp/pt.c:4878
35208 #, gcc-internal-format
35209 msgid "invalid template declaration of %qD"
35210 msgstr "неисправна декларација шаблона %qD"
35212 #: cp/pt.c:5002
35213 #, gcc-internal-format
35214 msgid "template definition of non-template %q#D"
35215 msgstr "шаблонска дефиниција нешаблонског %q#D"
35217 #: cp/pt.c:5045
35218 #, gcc-internal-format
35219 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
35220 msgstr "очекивах %d нивоа шаблонских параметара за %q#D, добих %d"
35222 #: cp/pt.c:5057
35223 #, gcc-internal-format
35224 msgid "got %d template parameters for %q#D"
35225 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#D"
35227 #: cp/pt.c:5060
35228 #, gcc-internal-format
35229 msgid "got %d template parameters for %q#T"
35230 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#T"
35232 #: cp/pt.c:5062
35233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35234 msgid "  but %d required"
35235 msgstr "  а потребно је %d"
35237 #: cp/pt.c:5083
35238 #, fuzzy, gcc-internal-format
35239 #| msgid "template parameters do not match template"
35240 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
35241 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
35243 #: cp/pt.c:5087
35244 #, fuzzy, gcc-internal-format
35245 #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
35246 msgid "use template<> for an explicit specialization"
35247 msgstr "обухватајући шаблони класа не бивају експлицитно специјализовани"
35249 #: cp/pt.c:5188
35250 #, gcc-internal-format
35251 msgid "%qT is not a template type"
35252 msgstr "%qT није шаблонски тип"
35254 #: cp/pt.c:5201
35255 #, gcc-internal-format
35256 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
35257 msgstr "наводиоци шаблона нису задати у декларацији %qD"
35259 #: cp/pt.c:5212
35260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35261 #| msgid "%qD used without template parameters"
35262 msgid "redeclared with %d template parameter"
35263 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
35264 msgstr[0] "%qD употребљено без параметара шаблона"
35265 msgstr[1] "%qD употребљено без параметара шаблона"
35266 msgstr[2] "%qD употребљено без параметара шаблона"
35267 msgstr[3] "%qD употребљено без параметара шаблона"
35269 #: cp/pt.c:5216
35270 #, fuzzy, gcc-internal-format
35271 #| msgid "previous declaration %q+#D here"
35272 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
35273 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
35274 msgstr[0] "претходном декларацијом %q+#D овде"
35275 msgstr[1] "претходном декларацијом %q+#D овде"
35276 msgstr[2] "претходном декларацијом %q+#D овде"
35277 msgstr[3] "претходном декларацијом %q+#D овде"
35279 #: cp/pt.c:5253
35280 #, gcc-internal-format
35281 msgid "template parameter %q+#D"
35282 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
35284 #: cp/pt.c:5254
35285 #, gcc-internal-format
35286 msgid "redeclared here as %q#D"
35287 msgstr "поново декларисано овде као %q#D"
35289 #. We have in [temp.param]:
35291 #. A template-parameter may not be given default arguments
35292 #. by two different declarations in the same scope.
35293 #: cp/pt.c:5264
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
35296 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
35298 #: cp/pt.c:5266
35299 #, fuzzy, gcc-internal-format
35300 #| msgid "%J  original definition appeared here"
35301 msgid "original definition appeared here"
35302 msgstr "%J  првобитна дефиниција налази се овде"
35304 #: cp/pt.c:5384
35305 #, fuzzy, gcc-internal-format
35306 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
35307 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
35308 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
35310 #: cp/pt.c:5388
35311 #, fuzzy, gcc-internal-format
35312 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
35313 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
35314 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qD нема спољашњу повезивост"
35316 #: cp/pt.c:5412 cp/pt.c:6013
35317 #, fuzzy, gcc-internal-format
35318 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
35319 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
35320 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је показивач"
35322 #: cp/pt.c:5414
35323 #, fuzzy, gcc-internal-format
35324 #| msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
35325 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
35326 msgstr "(показивач на члан може бити формиран само помоћу %<&%E%>)"
35328 #: cp/pt.c:5465
35329 #, fuzzy, gcc-internal-format
35330 #| msgid "got %d template parameters for %q#D"
35331 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
35332 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#D"
35334 #: cp/pt.c:5480
35335 #, gcc-internal-format
35336 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
35337 msgstr ""
35339 #: cp/pt.c:5489
35340 #, fuzzy, gcc-internal-format
35341 #| msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
35342 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
35343 msgstr "поређење између типова %q#T и %q#T"
35345 #: cp/pt.c:5498
35346 #, gcc-internal-format
35347 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
35348 msgstr ""
35350 #: cp/pt.c:5509
35351 #, fuzzy, gcc-internal-format
35352 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
35353 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
35354 msgstr "шаблонски аргумент %qE уплиће шаблонске параметре"
35356 #: cp/pt.c:5519
35357 #, fuzzy, gcc-internal-format
35358 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35359 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
35360 msgstr "%qs није исправно за %qs"
35362 #: cp/pt.c:5528
35363 #, fuzzy, gcc-internal-format
35364 #| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
35365 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
35366 msgstr "Неусаглашени рангови за оператор код %L и %L"
35368 #: cp/pt.c:5540
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
35371 msgstr ""
35373 #: cp/pt.c:5544
35374 #, gcc-internal-format
35375 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
35376 msgstr ""
35378 #: cp/pt.c:5555
35379 #, fuzzy, gcc-internal-format
35380 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
35381 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
35382 msgstr "делимична специјализација %qT не специјализује ниједан шаблонски аргумент"
35384 #: cp/pt.c:5566
35385 #, fuzzy, gcc-internal-format
35386 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
35387 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
35388 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
35390 #: cp/pt.c:5599
35391 #, fuzzy, gcc-internal-format
35392 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
35393 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
35394 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
35396 #: cp/pt.c:5612
35397 #, fuzzy, gcc-internal-format
35398 #| msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
35399 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
35400 msgstr "%qT је двосмислена основа за %qT"
35402 #: cp/pt.c:5616
35403 #, fuzzy, gcc-internal-format
35404 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
35405 msgid "  %qT is not derived from %qT"
35406 msgstr "тип %qT није изведен из типа %qT"
35408 #: cp/pt.c:5627
35409 #, gcc-internal-format
35410 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
35411 msgstr ""
35413 #: cp/pt.c:5637
35414 #, fuzzy, gcc-internal-format
35415 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
35416 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
35417 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
35419 #: cp/pt.c:5647
35420 #, fuzzy, gcc-internal-format
35421 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
35422 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
35423 msgstr "аргумент типа %qT не поклапа се са %qT"
35425 #: cp/pt.c:5656
35426 #, fuzzy, gcc-internal-format
35427 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
35428 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
35429 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
35431 #: cp/pt.c:5695
35432 #, gcc-internal-format
35433 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
35434 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер се константне ниске не могу користити у овом контексту"
35436 #: cp/pt.c:5832
35437 #, fuzzy, gcc-internal-format
35438 #| msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
35439 msgid "in template argument for type %qT "
35440 msgstr "шаблонски аргумент за %qD користи локални тип %qT"
35442 #: cp/pt.c:5874
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
35445 msgstr "%qD није исправан шаблонски аргумент јер је %qD променљива, а не адреса неке променљиве"
35447 #: cp/pt.c:5892
35448 #, gcc-internal-format
35449 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
35450 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qE није променљива"
35452 #: cp/pt.c:5899
35453 #, gcc-internal-format
35454 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
35455 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qD нема спољашњу повезивост"
35457 #: cp/pt.c:5906
35458 #, fuzzy, gcc-internal-format
35459 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
35460 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
35461 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qE није променљива"
35463 #: cp/pt.c:5936
35464 #, gcc-internal-format
35465 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
35466 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер се коси са кн-одредбом"
35468 #: cp/pt.c:5943
35469 #, gcc-internal-format
35470 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
35471 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер није л-вредност"
35473 #: cp/pt.c:5960
35474 #, fuzzy, gcc-internal-format
35475 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
35476 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
35477 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер није константан израз"
35479 #: cp/pt.c:5969
35480 #, fuzzy, gcc-internal-format
35481 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
35482 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
35483 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
35485 #: cp/pt.c:5977
35486 #, gcc-internal-format
35487 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
35488 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
35490 #: cp/pt.c:6014
35491 #, gcc-internal-format
35492 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
35493 msgstr ""
35495 #: cp/pt.c:6028
35496 #, gcc-internal-format
35497 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
35498 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је показивач"
35500 #: cp/pt.c:6030
35501 #, gcc-internal-format
35502 msgid "try using %qE instead"
35503 msgstr "покушајте са %qE уместо тога"
35505 #: cp/pt.c:6068 cp/pt.c:6097
35506 #, gcc-internal-format
35507 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
35508 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је типа %qT"
35510 #: cp/pt.c:6074
35511 #, gcc-internal-format
35512 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
35513 msgstr "стандардна претварања нису дозвољена у овом контексту"
35515 #: cp/pt.c:6384
35516 #, fuzzy, gcc-internal-format
35517 #| msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
35518 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
35519 msgstr "примењивање атрибута на шаблонске параметре није имплементирано"
35521 #: cp/pt.c:6442
35522 #, fuzzy, gcc-internal-format
35523 #| msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
35524 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
35525 msgstr "име класе заклања шаблонски шаблонски параметар %qD"
35527 #: cp/pt.c:6471
35528 #, fuzzy, gcc-internal-format
35529 #| msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
35530 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
35531 msgstr "неисправна употреба деструктора %qD као типа"
35533 #: cp/pt.c:6476
35534 #, gcc-internal-format
35535 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
35536 msgstr "да упутите на тип шаблонског параметра, употребите %<typename %E%>"
35538 #: cp/pt.c:6492 cp/pt.c:6511 cp/pt.c:6559
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
35541 msgstr "неслагање типа/вредности код аргумента %d у листи шаблонских параметара за %qD"
35543 #: cp/pt.c:6496
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
35546 msgstr "  очекивах константу типа %qT, добих %qT"
35548 #: cp/pt.c:6500
35549 #, gcc-internal-format
35550 msgid "  expected a class template, got %qE"
35551 msgstr "  очекивах шаблон класе, добих %qE"
35553 #: cp/pt.c:6502
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "  expected a type, got %qE"
35556 msgstr "  очекивах тип, добих %qE"
35558 #: cp/pt.c:6515
35559 #, gcc-internal-format
35560 msgid "  expected a type, got %qT"
35561 msgstr " очекивах тип, добих %qT"
35563 #: cp/pt.c:6517
35564 #, gcc-internal-format
35565 msgid "  expected a class template, got %qT"
35566 msgstr "  очекивах шаблон класе, добих %qT"
35568 #: cp/pt.c:6562
35569 #, fuzzy, gcc-internal-format
35570 #| msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
35571 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
35572 msgstr "  очекивах шаблон типа %qD, добих %qD"
35574 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
35575 #. to be robust.
35576 #: cp/pt.c:6595
35577 #, fuzzy, gcc-internal-format
35578 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
35579 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
35580 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
35582 #: cp/pt.c:6617
35583 #, gcc-internal-format
35584 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
35585 msgstr "нисам могао да претворим шаблонски аргумент %qE у %qT"
35587 #: cp/pt.c:6683 cp/pt.c:6847
35588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35589 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
35590 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
35592 #: cp/pt.c:6843
35593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35594 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
35595 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
35596 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
35598 #: cp/pt.c:6851
35599 #, gcc-internal-format
35600 msgid "provided for %q+D"
35601 msgstr "дат за %q+D"
35603 #: cp/pt.c:6932
35604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35605 msgid "template argument %d is invalid"
35606 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
35608 #: cp/pt.c:7121
35609 #, fuzzy, gcc-internal-format
35610 #| msgid "%qD is not a function template"
35611 msgid "%q#D is not a function template"
35612 msgstr "%qD није шаблон функције"
35614 #: cp/pt.c:7285
35615 #, gcc-internal-format
35616 msgid "non-template type %qT used as a template"
35617 msgstr "нешаблонски тип %qT употребљен као шаблон"
35619 #: cp/pt.c:7287
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "for template declaration %q+D"
35622 msgstr "за декларацију шаблона %q+D"
35624 #: cp/pt.c:8092
35625 #, fuzzy
35626 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
35627 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
35628 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате дубину) извођења %qD"
35630 #: cp/pt.c:8096
35631 #, fuzzy, gcc-internal-format
35632 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
35633 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
35634 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате дубину) извођења %qD"
35636 #: cp/pt.c:9455
35637 #, gcc-internal-format
35638 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
35639 msgstr ""
35641 #: cp/pt.c:9459
35642 #, gcc-internal-format
35643 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
35644 msgstr ""
35646 #: cp/pt.c:10585
35647 #, gcc-internal-format
35648 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
35649 msgstr "извођење %q+D је типа %qT"
35651 #. It may seem that this case cannot occur, since:
35653 #. typedef void f();
35654 #. void g() { f x; }
35656 #. declares a function, not a variable.  However:
35658 #. typedef void f();
35659 #. template <typename T> void g() { T t; }
35660 #. template void g<f>();
35662 #. is an attempt to declare a variable with function
35663 #. type.
35664 #: cp/pt.c:10757
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "variable %qD has function type"
35667 msgstr "променљива %qD има функцијски тип"
35669 #: cp/pt.c:10926
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "invalid parameter type %qT"
35672 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
35674 #: cp/pt.c:10928
35675 #, gcc-internal-format
35676 msgid "in declaration %q+D"
35677 msgstr "у декларацији %q+D"
35679 #: cp/pt.c:11005
35680 #, gcc-internal-format
35681 msgid "function returning an array"
35682 msgstr "функција враћа низ"
35684 #: cp/pt.c:11007
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "function returning a function"
35687 msgstr "функција враћа функцију"
35689 #: cp/pt.c:11037
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
35692 msgstr "стварање показивача на чланску функцију некласног типа %qT"
35694 #: cp/pt.c:11578
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "forming reference to void"
35697 msgstr "обликовање упућивача на празно"
35699 #: cp/pt.c:11580
35700 #, fuzzy, gcc-internal-format
35701 #| msgid "forming %s to reference type %qT"
35702 msgid "forming pointer to reference type %qT"
35703 msgstr "обликовање %s на тип упућивача %qT"
35705 #: cp/pt.c:11582
35706 #, fuzzy, gcc-internal-format
35707 #| msgid "forming %s to reference type %qT"
35708 msgid "forming reference to reference type %qT"
35709 msgstr "обликовање %s на тип упућивача %qT"
35711 #: cp/pt.c:11631
35712 #, gcc-internal-format
35713 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
35714 msgstr "стварање показивача на члан некласног типа %qT"
35716 #: cp/pt.c:11637
35717 #, gcc-internal-format
35718 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
35719 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
35721 #: cp/pt.c:11643
35722 #, gcc-internal-format
35723 msgid "creating pointer to member of type void"
35724 msgstr "стварање показивача на члан празног типа"
35726 #: cp/pt.c:11705
35727 #, gcc-internal-format
35728 msgid "creating array of %qT"
35729 msgstr "стварање низа типа %qT"
35731 #: cp/pt.c:11711
35732 #, gcc-internal-format
35733 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
35734 msgstr "стварање низа типа %qT, који је апстрактна класа"
35736 #: cp/pt.c:11740
35737 #, gcc-internal-format
35738 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
35739 msgstr "%qT није тип класе, структуре, нити уније"
35741 #: cp/pt.c:11777
35742 #, gcc-internal-format
35743 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
35744 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није набројиви тип"
35746 #: cp/pt.c:11785
35747 #, gcc-internal-format
35748 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
35749 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није класни тип"
35751 #: cp/pt.c:11902
35752 #, gcc-internal-format
35753 msgid "use of %qs in template"
35754 msgstr "употреба %qs у шаблону"
35756 #: cp/pt.c:12042
35757 #, fuzzy, gcc-internal-format
35758 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
35759 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
35760 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
35762 #: cp/pt.c:12057
35763 #, gcc-internal-format
35764 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
35765 msgstr "зависно име %qE рашчлањује се као не-тип, али извођење производи тип"
35767 #: cp/pt.c:12059
35768 #, gcc-internal-format
35769 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
35770 msgstr "ставите %<typename %E%> ако мислите на тип"
35772 #: cp/pt.c:12212
35773 #, gcc-internal-format
35774 msgid "using invalid field %qD"
35775 msgstr "употреба неисправног поља %qD"
35777 #: cp/pt.c:12567 cp/pt.c:13377
35778 #, fuzzy, gcc-internal-format
35779 #| msgid "invalid use of void expression"
35780 msgid "invalid use of pack expansion expression"
35781 msgstr "неисправна употреба израза празног типа"
35783 #: cp/pt.c:12571 cp/pt.c:13381
35784 #, fuzzy, gcc-internal-format
35785 #| msgid "%<...%> as arguments.)"
35786 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
35787 msgstr "%<...%> за аргументе.)"
35789 #: cp/pt.c:13957
35790 #, gcc-internal-format
35791 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
35792 msgstr ""
35794 #: cp/pt.c:13966
35795 #, gcc-internal-format
35796 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
35797 msgstr ""
35799 #: cp/pt.c:13971
35800 #, gcc-internal-format
35801 msgid "use %<this->%D%> instead"
35802 msgstr ""
35804 #: cp/pt.c:13974
35805 #, fuzzy, gcc-internal-format
35806 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
35807 msgid "use %<%T::%D%> instead"
35808 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
35810 #: cp/pt.c:13978
35811 #, fuzzy, gcc-internal-format
35812 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
35813 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
35814 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
35816 #: cp/pt.c:14211
35817 #, gcc-internal-format
35818 msgid "%qT is not a class or namespace"
35819 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
35821 #: cp/pt.c:14214
35822 #, gcc-internal-format
35823 msgid "%qD is not a class or namespace"
35824 msgstr "%qD није ни класа ни именски простор"
35826 #: cp/pt.c:14506
35827 #, gcc-internal-format
35828 msgid "%qT is/uses anonymous type"
35829 msgstr "%qT јесте/користи анонимни тип"
35831 #: cp/pt.c:14508
35832 #, gcc-internal-format
35833 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
35834 msgstr "шаблонски аргумент за %qD користи локални тип %qT"
35836 #: cp/pt.c:14518
35837 #, gcc-internal-format
35838 msgid "%qT is a variably modified type"
35839 msgstr "%qT је променљиво измењив тип"
35841 #: cp/pt.c:14529
35842 #, gcc-internal-format
35843 msgid "integral expression %qE is not constant"
35844 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
35846 #: cp/pt.c:14547
35847 #, gcc-internal-format
35848 msgid "  trying to instantiate %qD"
35849 msgstr "  покушај извођења %qD"
35851 #: cp/pt.c:17868
35852 #, gcc-internal-format
35853 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
35854 msgstr "двосмислено извођење шаблона класе за %q#T"
35856 #: cp/pt.c:17872
35857 #, gcc-internal-format
35858 msgid "%s %+#T"
35859 msgstr "%s %+#T"
35861 #: cp/pt.c:17896 cp/pt.c:17979
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
35864 msgstr "експлицитно извођење не-шаблона %q#D"
35866 #: cp/pt.c:17911
35867 #, fuzzy, gcc-internal-format
35868 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
35869 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
35870 msgstr "%q#D је нестатички члански податак у %qT"
35872 #: cp/pt.c:17917 cp/pt.c:17974
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "no matching template for %qD found"
35875 msgstr "поклапајући шаблон за %qD није нађен"
35877 #: cp/pt.c:17922
35878 #, fuzzy, gcc-internal-format
35879 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
35880 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
35881 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
35883 #: cp/pt.c:17930
35884 #, gcc-internal-format
35885 msgid "explicit instantiation of %q#D"
35886 msgstr "експлицитно извођење %q#D"
35888 #: cp/pt.c:17966
35889 #, gcc-internal-format
35890 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
35891 msgstr "удвостручено експлицитно извођење %q#D"
35893 #: cp/pt.c:17989 cp/pt.c:18086
35894 #, fuzzy, gcc-internal-format
35895 #| msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
35896 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
35897 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу %<extern%> на експлицитним извођењима"
35899 #: cp/pt.c:17994 cp/pt.c:18103
35900 #, gcc-internal-format
35901 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
35902 msgstr "складишна класа %qD примењена на извођење шаблона"
35904 #: cp/pt.c:18062
35905 #, fuzzy, gcc-internal-format
35906 #| msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
35907 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
35908 msgstr "експлицитно извођење не-шаблона %q#D"
35910 #: cp/pt.c:18064
35911 #, gcc-internal-format
35912 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
35913 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
35915 #: cp/pt.c:18073
35916 #, gcc-internal-format
35917 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
35918 msgstr "експлицитно извођење %q#T пре дефиниције шаблона"
35920 #: cp/pt.c:18091
35921 #, gcc-internal-format
35922 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
35923 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу %qE на експлицитним извођењима"
35925 #: cp/pt.c:18137
35926 #, gcc-internal-format
35927 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
35928 msgstr "удвостручено експлицитно извођење %q#T"
35930 #. [temp.explicit]
35932 #. The definition of a non-exported function template, a
35933 #. non-exported member function template, or a non-exported
35934 #. member function or static data member of a class template
35935 #. shall be present in every translation unit in which it is
35936 #. explicitly instantiated.
35937 #: cp/pt.c:18692
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
35940 msgstr "експлицитно извођење %qD али дефиниција није доступна"
35942 #: cp/pt.c:18873
35943 #, fuzzy, gcc-internal-format
35944 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
35945 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
35946 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d извођења %q+D, могуће услед стварања виртуелних табела (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате максимум)"
35948 #: cp/pt.c:19253
35949 #, fuzzy, gcc-internal-format
35950 #| msgid "using template type parameter %qT after %qs"
35951 msgid "invalid template non-type parameter"
35952 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
35954 #: cp/pt.c:19255
35955 #, fuzzy, gcc-internal-format
35956 #| msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
35957 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
35958 msgstr "%q#T није исправан тип за шаблонски константан параметар"
35960 #: cp/pt.c:20346
35961 #, gcc-internal-format
35962 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
35963 msgstr ""
35965 #: cp/pt.c:20404
35966 #, fuzzy, gcc-internal-format
35967 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
35968 msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
35969 msgstr "променљива %qD можда није успостављена"
35971 #. If type is error_mark_node a diagnostic must have been
35972 #. emitted by now.  Also, having a mention to '<type error>'
35973 #. in the diagnostic is not really useful to the user.
35974 #: cp/pt.c:20436
35975 #, fuzzy, gcc-internal-format
35976 #| msgid "unable to emulate %qs"
35977 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
35978 msgstr "не могу да емулирам %qs"
35980 #: cp/pt.c:20447
35981 #, gcc-internal-format
35982 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
35983 msgstr ""
35985 #: cp/repo.c:119
35986 #, gcc-internal-format
35987 msgid "-frepo must be used with -c"
35988 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
35990 #: cp/repo.c:209
35991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35992 msgid "mysterious repository information in %s"
35993 msgstr "мистериозни подаци складишта у %s"
35995 #: cp/repo.c:227
35996 #, fuzzy, gcc-internal-format
35997 #| msgid "can't create repository information file %qs"
35998 msgid "can%'t create repository information file %qs"
35999 msgstr "не могу да направим датотеку са подацима складишта %qs"
36001 #: cp/rtti.c:288
36002 #, gcc-internal-format
36003 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
36004 msgstr "не може се користити ид. типова уз -fno-rtti"
36006 #: cp/rtti.c:294
36007 #, gcc-internal-format
36008 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
36009 msgstr "пре коришћења ид. типова, мора се #include <typeinfo>"
36011 #: cp/rtti.c:398
36012 #, gcc-internal-format
36013 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
36014 msgstr "не могу се створити подаци о типу за %qT, јер укључује типове променљиве величине"
36016 #: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681
36017 #, gcc-internal-format
36018 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
36019 msgstr "динамичко претапање из %q#D у %q#T не може никако успети"
36021 #: cp/rtti.c:692
36022 #, gcc-internal-format
36023 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
36024 msgstr "%<dynamic_cast%> није дозвољено уз -fno-rtti"
36026 #: cp/rtti.c:769
36027 #, gcc-internal-format
36028 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
36029 msgstr "не може се динамички претопити %qE (типа %q#T) у тип %q#T (%s)"
36031 #: cp/search.c:258
36032 #, gcc-internal-format
36033 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
36034 msgstr "%qT је двосмислена основа за %qT"
36036 #: cp/search.c:276
36037 #, gcc-internal-format
36038 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
36039 msgstr "%qT је неприступачна основа за %qT"
36041 #: cp/search.c:1901
36042 #, gcc-internal-format
36043 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
36044 msgstr "превазиђен коваријантни повратни тип за %q+#D"
36046 #: cp/search.c:1903 cp/search.c:1918 cp/search.c:1923 cp/search.c:1947
36047 #, gcc-internal-format
36048 msgid "  overriding %q+#D"
36049 msgstr "  потискивање %q+#D"
36051 #: cp/search.c:1917
36052 #, gcc-internal-format
36053 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
36054 msgstr "неисправан коваријантни повратни тип за %q+#D"
36056 #: cp/search.c:1922
36057 #, gcc-internal-format
36058 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
36059 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
36061 #: cp/search.c:1937
36062 #, gcc-internal-format
36063 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
36064 msgstr "губитнички наводилац бацања за %q+#F"
36066 #: cp/search.c:1938
36067 #, gcc-internal-format
36068 msgid "  overriding %q+#F"
36069 msgstr "  потискивање %q+#F"
36071 #: cp/search.c:1946
36072 #, fuzzy, gcc-internal-format
36073 #| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
36074 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
36075 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
36077 #: cp/search.c:1956
36078 #, fuzzy, gcc-internal-format
36079 #| msgid "repeated using declaration %q+D"
36080 msgid "deleted function %q+D"
36081 msgstr "поновљена декларација коришћења %q+D"
36083 #: cp/search.c:1957
36084 #, fuzzy, gcc-internal-format
36085 #| msgid "virtual non-class function %qs"
36086 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
36087 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
36089 #: cp/search.c:1962
36090 #, fuzzy, gcc-internal-format
36091 #| msgid "call to non-function %qD"
36092 msgid "non-deleted function %q+D"
36093 msgstr "позив не-функције %qD"
36095 #: cp/search.c:1963
36096 #, fuzzy, gcc-internal-format
36097 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
36098 msgid "overriding deleted function %q+D"
36099 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
36101 #: cp/search.c:1969
36102 #, fuzzy, gcc-internal-format
36103 #| msgid "virtual non-class function %qs"
36104 msgid "virtual function %q+D"
36105 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
36107 #: cp/search.c:1970
36108 #, fuzzy, gcc-internal-format
36109 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
36110 msgid "overriding final function %q+D"
36111 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
36113 #. A static member function cannot match an inherited
36114 #. virtual member function.
36115 #: cp/search.c:2066
36116 #, gcc-internal-format
36117 msgid "%q+#D cannot be declared"
36118 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
36120 #: cp/search.c:2067
36121 #, gcc-internal-format
36122 msgid "  since %q+#D declared in base class"
36123 msgstr "  пошто је %q+#D декларисано у основној класи"
36125 #: cp/semantics.c:772
36126 #, fuzzy, gcc-internal-format
36127 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
36128 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
36129 msgstr "%Hпредложи експлицитне витичасте заграде ради избегавања двосмисленог %<else%>"
36131 #: cp/semantics.c:1393
36132 #, gcc-internal-format
36133 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
36134 msgstr "тип asm-операнда %qE не може бити одређен"
36136 #: cp/semantics.c:1451
36137 #, fuzzy, gcc-internal-format
36138 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
36139 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
36140 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
36142 #: cp/semantics.c:1554
36143 #, gcc-internal-format
36144 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
36145 msgstr "неисправна употреба члана %q+D у статичкој чланској функцији"
36147 #: cp/semantics.c:1556
36148 #, gcc-internal-format
36149 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
36150 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %q+D"
36152 #: cp/semantics.c:1557
36153 #, gcc-internal-format
36154 msgid "from this location"
36155 msgstr "на овој локацији"
36157 #: cp/semantics.c:2170
36158 #, gcc-internal-format
36159 msgid "arguments to destructor are not allowed"
36160 msgstr "аргументи нису дозвољени у деструктору"
36162 #: cp/semantics.c:2251
36163 #, gcc-internal-format
36164 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
36165 msgstr "%<this%> није доступно за статичке чланске функције"
36167 #: cp/semantics.c:2257
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
36170 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
36172 #: cp/semantics.c:2259
36173 #, gcc-internal-format
36174 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
36175 msgstr "неисправна употреба %<this%> на највишем нивоу"
36177 #: cp/semantics.c:2283
36178 #, gcc-internal-format
36179 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
36180 msgstr "неисправан одредбени досег у имену псеудодеструктора"
36182 #: cp/semantics.c:2288 cp/typeck.c:2392
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
36185 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
36187 #: cp/semantics.c:2310
36188 #, gcc-internal-format
36189 msgid "%qE is not of type %qT"
36190 msgstr "%qE није типа %qT"
36192 #: cp/semantics.c:2351
36193 #, gcc-internal-format
36194 msgid "compound literal of non-object type %qT"
36195 msgstr "сложени дословни необјектног типа %qT"
36197 #: cp/semantics.c:2463
36198 #, gcc-internal-format
36199 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
36200 msgstr "типски параметри шаблона морају користити кључну реч %<class%> или %<typename%>"
36202 #: cp/semantics.c:2505
36203 #, gcc-internal-format
36204 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
36205 msgstr "неисправна употреба типа %qT као подразумеване вредности за шаблонски шаблонски параметар"
36207 #: cp/semantics.c:2508
36208 #, gcc-internal-format
36209 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
36210 msgstr "неисправан подразумевани аргумент за шаблонски шаблонски параметар"
36212 #: cp/semantics.c:2525
36213 #, gcc-internal-format
36214 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
36215 msgstr "дефиниција %q#T унутар листе шаблонских параметара"
36217 #: cp/semantics.c:2556
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
36220 msgstr "неисправна дефиниција одређеног типа %qT"
36222 #: cp/semantics.c:2775
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "invalid base-class specification"
36225 msgstr "неисправан навод основне класе"
36227 #: cp/semantics.c:2996 cp/semantics.c:8857
36228 #, fuzzy, gcc-internal-format
36229 #| msgid "%qD is not a type"
36230 msgid "%qD is not captured"
36231 msgstr "%qD није тип"
36233 #: cp/semantics.c:3002
36234 #, gcc-internal-format
36235 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
36236 msgstr "употреба %<auto%> променљиве из обухватајуће функције"
36238 #: cp/semantics.c:3003
36239 #, gcc-internal-format
36240 msgid "use of parameter from containing function"
36241 msgstr "употреба параметра из обухватајуће вункције"
36243 #: cp/semantics.c:3004
36244 #, gcc-internal-format
36245 msgid "  %q+#D declared here"
36246 msgstr "  %q+#D декларисано овде"
36248 #: cp/semantics.c:3015
36249 #, fuzzy, gcc-internal-format
36250 #| msgid "use of parameter from containing function"
36251 msgid "use of parameter %qD outside function body"
36252 msgstr "употреба параметра из обухватајуће вункције"
36254 #: cp/semantics.c:3052
36255 #, gcc-internal-format
36256 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
36257 msgstr "шаблонски параметар %qD типа %qT није дозвољен у интегралном константном изразу јер није интегралног или набројивог типа"
36259 #: cp/semantics.c:3212
36260 #, gcc-internal-format
36261 msgid "use of namespace %qD as expression"
36262 msgstr "употреба именског простора %qD као израза"
36264 #: cp/semantics.c:3217
36265 #, gcc-internal-format
36266 msgid "use of class template %qT as expression"
36267 msgstr "употреба шаблона класе %qT као израза"
36269 #. Ambiguous reference to base members.
36270 #: cp/semantics.c:3223
36271 #, gcc-internal-format
36272 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
36273 msgstr "захтев за члан %qD двосмислен је у вишеструком снопу наслеђивања"
36275 #: cp/semantics.c:3246
36276 #, gcc-internal-format
36277 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
36278 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
36280 #: cp/semantics.c:3367
36281 #, gcc-internal-format
36282 msgid "type of %qE is unknown"
36283 msgstr "тип за %qE није познат"
36285 #: cp/semantics.c:3395
36286 #, fuzzy, gcc-internal-format
36287 #| msgid "%qT is not a template type"
36288 msgid "%qT is not an enumeration type"
36289 msgstr "%qT није шаблонски тип"
36291 #. Parameter packs can only be used in templates
36292 #: cp/semantics.c:3543
36293 #, fuzzy, gcc-internal-format
36294 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
36295 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
36296 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама параметара"
36298 #: cp/semantics.c:3563
36299 #, gcc-internal-format
36300 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
36301 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на деструктор %<~%T%>"
36303 #: cp/semantics.c:3574
36304 #, gcc-internal-format
36305 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
36306 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на чланску функцију %qD"
36308 #: cp/semantics.c:3993
36309 #, gcc-internal-format
36310 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
36311 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
36313 #: cp/semantics.c:4002 cp/semantics.c:4024 cp/semantics.c:4046
36314 #, gcc-internal-format
36315 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
36316 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
36318 #: cp/semantics.c:4016
36319 #, fuzzy, gcc-internal-format
36320 #| msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
36321 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
36322 msgstr "%qE није променљива у одредби %<firstprivate%>"
36324 #: cp/semantics.c:4038
36325 #, fuzzy, gcc-internal-format
36326 #| msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
36327 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
36328 msgstr "%qE није променљива у одредби %<lastprivate%>"
36330 #: cp/semantics.c:4080
36331 #, gcc-internal-format
36332 msgid "num_threads expression must be integral"
36333 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
36335 #: cp/semantics.c:4101
36336 #, gcc-internal-format
36337 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
36338 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
36340 #: cp/semantics.c:4244
36341 #, gcc-internal-format
36342 msgid "%qE has reference type for %qs"
36343 msgstr "%qE има упућивачки тип за %qs"
36345 #: cp/semantics.c:4320
36346 #, fuzzy, gcc-internal-format
36347 #| msgid "%<threadprivate%> %qE is not file, namespace or block scope variable"
36348 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
36349 msgstr "%<threadprivate%> %qE није датотека, именски простор нити променљива блоковског досега"
36351 #: cp/semantics.c:4334
36352 #, fuzzy, gcc-internal-format
36353 #| msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
36354 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
36355 msgstr "нитно-локално %qE има непотпун тип"
36357 #: cp/semantics.c:4479
36358 #, gcc-internal-format
36359 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
36360 msgstr ""
36362 #. Report the error.
36363 #: cp/semantics.c:5132
36364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36365 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
36366 msgid "static assertion failed: %s"
36367 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
36369 #: cp/semantics.c:5135
36370 #, fuzzy, gcc-internal-format
36371 #| msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
36372 msgid "non-constant condition for static assertion"
36373 msgstr "нестатичка декларација %q+D прати статичку декларацију"
36375 #: cp/semantics.c:5164
36376 #, fuzzy, gcc-internal-format
36377 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
36378 msgid "argument to decltype must be an expression"
36379 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
36381 #: cp/semantics.c:5193
36382 #, fuzzy, gcc-internal-format
36383 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
36384 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
36385 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
36387 #: cp/semantics.c:5516
36388 #, gcc-internal-format
36389 msgid "__is_convertible_to"
36390 msgstr ""
36392 #: cp/semantics.c:5633
36393 #, gcc-internal-format
36394 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
36395 msgstr ""
36397 #: cp/semantics.c:5703
36398 #, fuzzy, gcc-internal-format
36399 #| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
36400 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
36401 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
36403 #: cp/semantics.c:5717
36404 #, fuzzy, gcc-internal-format
36405 #| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
36406 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
36407 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
36409 #: cp/semantics.c:5739
36410 #, fuzzy, gcc-internal-format
36411 #| msgid "%q#T is not a class"
36412 msgid "%q#T has virtual base classes"
36413 msgstr "%q#T није класа"
36415 #: cp/semantics.c:5873
36416 #, gcc-internal-format
36417 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
36418 msgstr ""
36420 #: cp/semantics.c:6068
36421 #, gcc-internal-format
36422 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
36423 msgstr ""
36425 #: cp/semantics.c:6108
36426 #, fuzzy, gcc-internal-format
36427 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
36428 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
36429 msgstr "%Jнеуспостављени члан %qD са %<const%> типом %qT"
36431 #: cp/semantics.c:6139
36432 #, gcc-internal-format
36433 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
36434 msgstr ""
36436 #: cp/semantics.c:6194
36437 #, fuzzy, gcc-internal-format
36438 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
36439 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
36440 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
36442 #: cp/semantics.c:6518
36443 #, fuzzy, gcc-internal-format
36444 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
36445 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
36446 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
36448 #: cp/semantics.c:6532 cp/semantics.c:8126
36449 #, fuzzy, gcc-internal-format
36450 #| msgid "call to non-function %qD"
36451 msgid "call to non-constexpr function %qD"
36452 msgstr "позив не-функције %qD"
36454 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
36455 #: cp/semantics.c:6560
36456 #, fuzzy, gcc-internal-format
36457 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
36458 msgid "%qD called in a constant expression"
36459 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
36461 #: cp/semantics.c:6564
36462 #, fuzzy, gcc-internal-format
36463 #| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
36464 msgid "%qD used before its definition"
36465 msgstr "%q+D је употребљено без прототипа пре дефиниције"
36467 #: cp/semantics.c:6598
36468 #, fuzzy, gcc-internal-format
36469 #| msgid "protocol %qs has circular dependency"
36470 msgid "call has circular dependency"
36471 msgstr "протокол %qs има кружну зависност"
36473 #: cp/semantics.c:6606
36474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36475 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
36476 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
36477 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате дубину) извођења %qD"
36479 #: cp/semantics.c:6684
36480 #, fuzzy, gcc-internal-format
36481 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
36482 msgid "%q+E is not a constant expression"
36483 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
36485 #: cp/semantics.c:6824
36486 #, fuzzy, gcc-internal-format
36487 #| msgid "array subscript is not an integer"
36488 msgid "array subscript out of bound"
36489 msgstr "индекс низа није целобројан"
36491 #: cp/semantics.c:6870 cp/semantics.c:6930 cp/semantics.c:7577
36492 #, fuzzy, gcc-internal-format
36493 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
36494 msgid "%qE is not a constant expression"
36495 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
36497 #: cp/semantics.c:6876
36498 #, fuzzy, gcc-internal-format
36499 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
36500 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
36501 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
36503 #: cp/semantics.c:6891
36504 #, gcc-internal-format
36505 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
36506 msgstr ""
36508 #: cp/semantics.c:7438
36509 #, fuzzy, gcc-internal-format
36510 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
36511 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
36512 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
36514 #: cp/semantics.c:7473
36515 #, fuzzy, gcc-internal-format
36516 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
36517 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
36518 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
36520 #: cp/semantics.c:7480
36521 #, fuzzy, gcc-internal-format
36522 #| msgid "array used as initializer"
36523 msgid "%qD used in its own initializer"
36524 msgstr "низ употребљен као успостављач"
36526 #: cp/semantics.c:7485
36527 #, fuzzy, gcc-internal-format
36528 #| msgid "%q#T is not a class"
36529 msgid "%q#D is not const"
36530 msgstr "%q#T није класа"
36532 #: cp/semantics.c:7488
36533 #, fuzzy, gcc-internal-format
36534 #| msgid "%q+#D is private"
36535 msgid "%q#D is volatile"
36536 msgstr "%q+#D је приватно"
36538 #: cp/semantics.c:7492
36539 #, fuzzy, gcc-internal-format
36540 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
36541 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
36542 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
36544 #: cp/semantics.c:7501
36545 #, fuzzy, gcc-internal-format
36546 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
36547 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
36548 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
36550 #: cp/semantics.c:7504
36551 #, fuzzy, gcc-internal-format
36552 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
36553 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
36554 msgstr "израз у декларатору new мора имати интегрални или набројиви тип"
36556 #: cp/semantics.c:7565 cp/semantics.c:8258
36557 #, gcc-internal-format
36558 msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
36559 msgstr ""
36561 #: cp/semantics.c:7593 cp/semantics.c:8396
36562 #, fuzzy, gcc-internal-format
36563 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
36564 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
36565 msgstr "набројиви и ненабројиви тип у условном изразу"
36567 #: cp/semantics.c:7841 cp/semantics.c:8300 cp/semantics.c:8550
36568 #, fuzzy, gcc-internal-format
36569 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
36570 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
36571 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
36573 #: cp/semantics.c:7846
36574 #, fuzzy, gcc-internal-format
36575 #| msgid "expected expression"
36576 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
36577 msgstr "очекиван је израз"
36579 #: cp/semantics.c:7877
36580 #, gcc-internal-format
36581 msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
36582 msgstr ""
36584 #: cp/semantics.c:7890
36585 #, gcc-internal-format
36586 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
36587 msgstr ""
36589 #: cp/semantics.c:8061
36590 #, gcc-internal-format
36591 msgid "expression %qE has side-effects"
36592 msgstr ""
36594 #: cp/semantics.c:8144
36595 #, gcc-internal-format
36596 msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
36597 msgstr ""
36599 #: cp/semantics.c:8226
36600 #, gcc-internal-format
36601 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
36602 msgstr ""
36604 #: cp/semantics.c:8312
36605 #, gcc-internal-format
36606 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
36607 msgstr ""
36609 #: cp/semantics.c:8325
36610 #, fuzzy, gcc-internal-format
36611 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36612 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
36613 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
36615 #: cp/semantics.c:8344
36616 #, fuzzy, gcc-internal-format
36617 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
36618 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
36619 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
36621 #: cp/semantics.c:8445
36622 #, fuzzy, gcc-internal-format
36623 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36624 msgid "division by zero is not a constant-expression"
36625 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
36627 #: cp/semantics.c:8558
36628 #, fuzzy, gcc-internal-format
36629 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
36630 msgid "non-constant array initialization"
36631 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
36633 #: cp/semantics.c:8564
36634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36635 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
36636 msgid "unexpected AST of kind %s"
36637 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
36639 #: cp/semantics.c:9054
36640 #, fuzzy, gcc-internal-format
36641 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
36642 msgid "cannot capture %qE by reference"
36643 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
36645 #: cp/semantics.c:9077
36646 #, gcc-internal-format
36647 msgid "already captured %qD in lambda expression"
36648 msgstr ""
36650 #: cp/semantics.c:9223
36651 #, fuzzy, gcc-internal-format
36652 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
36653 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
36654 msgstr "%<this%> није доступно за статичке чланске функције"
36656 #: cp/tree.c:1037
36657 #, gcc-internal-format
36658 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
36659 msgstr "%qV одредбе не могу се применити на %qT"
36661 #: cp/tree.c:2817
36662 #, gcc-internal-format
36663 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
36664 msgstr "атрибут %qE може се применити само на јаванске дефиниције класа"
36666 #: cp/tree.c:2846
36667 #, gcc-internal-format
36668 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
36669 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
36671 #: cp/tree.c:2852
36672 #, gcc-internal-format
36673 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
36674 msgstr "%qE је застарело; в-табеле су сада подразумевано сагласне са КОМом"
36676 #: cp/tree.c:2876
36677 #, gcc-internal-format
36678 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
36679 msgstr "захтевано init_priority није целобројна константа"
36681 #: cp/tree.c:2897
36682 #, gcc-internal-format
36683 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
36684 msgstr "атрибут %qE може се користити само уз дефиниције објеката класног типа у датотечном досегу"
36686 #: cp/tree.c:2905
36687 #, gcc-internal-format
36688 msgid "requested init_priority is out of range"
36689 msgstr "захтевано init_priority је ван опсега"
36691 #: cp/tree.c:2915
36692 #, gcc-internal-format
36693 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
36694 msgstr "захтевано init_priority резервисано је за унутрашњу употребу"
36696 #: cp/tree.c:2926
36697 #, gcc-internal-format
36698 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
36699 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
36701 #: cp/tree.c:3606
36702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36703 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
36704 msgstr "провера lang_*: крах у %s, код %s:%d"
36706 #: cp/typeck.c:455
36707 #, fuzzy, gcc-internal-format
36708 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
36709 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
36710 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
36712 #: cp/typeck.c:461
36713 #, fuzzy, gcc-internal-format
36714 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
36715 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
36716 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
36718 #: cp/typeck.c:467
36719 #, fuzzy, gcc-internal-format
36720 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
36721 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
36722 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
36724 #: cp/typeck.c:609
36725 #, fuzzy, gcc-internal-format
36726 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
36727 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
36728 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
36730 #: cp/typeck.c:614
36731 #, fuzzy, gcc-internal-format
36732 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
36733 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
36734 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
36736 #: cp/typeck.c:619
36737 #, fuzzy, gcc-internal-format
36738 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
36739 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
36740 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
36742 #: cp/typeck.c:686
36743 #, fuzzy, gcc-internal-format
36744 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
36745 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
36746 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
36748 #: cp/typeck.c:691
36749 #, fuzzy, gcc-internal-format
36750 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
36751 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
36752 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
36754 #: cp/typeck.c:696
36755 #, fuzzy, gcc-internal-format
36756 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
36757 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
36758 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
36760 #: cp/typeck.c:1393
36761 #, fuzzy, gcc-internal-format
36762 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
36763 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
36764 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
36766 #: cp/typeck.c:1400
36767 #, fuzzy, gcc-internal-format
36768 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
36769 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
36770 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
36772 #: cp/typeck.c:1525
36773 #, gcc-internal-format
36774 msgid "invalid application of %qs to a member function"
36775 msgstr "неисправна примена %qs на чланску функцију"
36777 #: cp/typeck.c:1602
36778 #, gcc-internal-format
36779 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
36780 msgstr "неисправна примена %<sizeof%> на битско поље"
36782 #: cp/typeck.c:1610
36783 #, gcc-internal-format
36784 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
36785 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<sizeof%> на израз функцијског типа"
36787 #: cp/typeck.c:1661
36788 #, gcc-internal-format
36789 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
36790 msgstr "неисправна примена %<__alignof%> на битско поље"
36792 #: cp/typeck.c:1672
36793 #, gcc-internal-format
36794 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
36795 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<__alignof%> на израз функцијског типа"
36797 #: cp/typeck.c:1730
36798 #, gcc-internal-format
36799 msgid "invalid use of non-static member function"
36800 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције"
36802 #: cp/typeck.c:1883
36803 #, fuzzy, gcc-internal-format
36804 #| msgid "taking address of temporary"
36805 msgid "taking address of temporary array"
36806 msgstr "узимање адресе привременог"
36808 #: cp/typeck.c:2023
36809 #, gcc-internal-format
36810 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
36811 msgstr "превазиђено претварање из константне ниске у %qT"
36813 #: cp/typeck.c:2150 cp/typeck.c:2549
36814 #, fuzzy, gcc-internal-format
36815 #| msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
36816 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
36817 msgstr "захтев за члан %qD у %qE, које је не-класног типа %qT"
36819 #: cp/typeck.c:2154 cp/typeck.c:2553
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
36822 msgstr "захтев за члан %qD у %qE, које је не-класног типа %qT"
36824 #: cp/typeck.c:2184
36825 #, gcc-internal-format
36826 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
36827 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %qE"
36829 #: cp/typeck.c:2240
36830 #, gcc-internal-format
36831 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
36832 msgstr "неисправан приступ нестатичком чланском податку %qD нултог објекта"
36834 #: cp/typeck.c:2243 cp/typeck.c:2274
36835 #, gcc-internal-format
36836 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
36837 msgstr "(можда је макро %<offsetof%> погрешно употребљен)"
36839 #: cp/typeck.c:2271
36840 #, fuzzy, gcc-internal-format
36841 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
36842 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
36843 msgstr "неисправан приступ нестатичком чланском податку %qD нултог објекта"
36845 #: cp/typeck.c:2404
36846 #, fuzzy, gcc-internal-format
36847 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
36848 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
36849 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
36851 #: cp/typeck.c:2412
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
36854 msgstr "тип који се уништава је %qT, али деструктор упућује на %qT"
36856 #: cp/typeck.c:2593
36857 #, gcc-internal-format
36858 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
36859 msgstr "%<%D::%D%> није члан у %qT"
36861 #: cp/typeck.c:2617
36862 #, gcc-internal-format
36863 msgid "%qT is not a base of %qT"
36864 msgstr "%qT није основа за %qT"
36866 #: cp/typeck.c:2637
36867 #, gcc-internal-format
36868 msgid "%qD has no member named %qE"
36869 msgstr "%qD нема члан по имену %qE"
36871 #: cp/typeck.c:2655
36872 #, gcc-internal-format
36873 msgid "%qD is not a member template function"
36874 msgstr "%qD није чланска шаблонска функција"
36876 #: cp/typeck.c:2799
36877 #, gcc-internal-format
36878 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
36879 msgstr "%qT није типа показивач-на-објекат"
36881 #: cp/typeck.c:2830
36882 #, fuzzy, gcc-internal-format
36883 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
36884 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
36885 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
36887 #: cp/typeck.c:2833
36888 #, fuzzy, gcc-internal-format
36889 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
36890 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
36891 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
36893 #: cp/typeck.c:2836
36894 #, fuzzy, gcc-internal-format
36895 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
36896 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
36897 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
36899 #: cp/typeck.c:2871
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "subscript missing in array reference"
36902 msgstr "недостаје индекс у упућивачу низа"
36904 #: cp/typeck.c:2955
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
36907 msgstr "ИСО Ц++ забрањује индексирање не-л-вредносног низа"
36909 #: cp/typeck.c:2968
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "subscripting array declared %<register%>"
36912 msgstr "индексирање низа декларисаног као %<register%>"
36914 #: cp/typeck.c:3005
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
36917 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
36919 #: cp/typeck.c:3071
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "object missing in use of %qE"
36922 msgstr "недостаје објекат у употреби %qE"
36924 #: cp/typeck.c:3265
36925 #, gcc-internal-format
36926 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
36927 msgstr "ИСО Ц++ забрањује звање %<::main%> унутар програма"
36929 #: cp/typeck.c:3284
36930 #, fuzzy, gcc-internal-format
36931 #| msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
36932 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
36933 msgstr "мора се употребити или %<.*%> или %<->*%> за позив показивача на чланску функцију у %<%E (...)%>"
36935 #: cp/typeck.c:3299
36936 #, gcc-internal-format
36937 msgid "%qE cannot be used as a function"
36938 msgstr "%qE не може бити употребљено као функција"
36940 #: cp/typeck.c:3346
36941 #, fuzzy, gcc-internal-format
36942 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
36943 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
36944 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
36946 #: cp/typeck.c:3347
36947 #, fuzzy, gcc-internal-format
36948 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
36949 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
36950 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
36952 #: cp/typeck.c:3352
36953 #, fuzzy, gcc-internal-format
36954 #| msgid "too many arguments to function %qs"
36955 msgid "too many arguments to member function %q#D"
36956 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
36958 #: cp/typeck.c:3353
36959 #, fuzzy, gcc-internal-format
36960 #| msgid "too few arguments to function %qs"
36961 msgid "too few arguments to member function %q#D"
36962 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
36964 #: cp/typeck.c:3359
36965 #, fuzzy, gcc-internal-format
36966 #| msgid "too many arguments to function %qs"
36967 msgid "too many arguments to function %q#D"
36968 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
36970 #: cp/typeck.c:3360
36971 #, fuzzy, gcc-internal-format
36972 #| msgid "too few arguments to function %qs"
36973 msgid "too few arguments to function %q#D"
36974 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
36976 #: cp/typeck.c:3370
36977 #, fuzzy, gcc-internal-format
36978 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
36979 msgid "too many arguments to method %q#D"
36980 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
36982 #: cp/typeck.c:3371
36983 #, fuzzy, gcc-internal-format
36984 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
36985 msgid "too few arguments to method %q#D"
36986 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
36988 #: cp/typeck.c:3374
36989 #, gcc-internal-format
36990 msgid "too many arguments to function"
36991 msgstr "превише аргумената за функцију"
36993 #: cp/typeck.c:3375
36994 #, gcc-internal-format
36995 msgid "too few arguments to function"
36996 msgstr "превише аргумената за функцију"
36998 #: cp/typeck.c:3454
36999 #, gcc-internal-format
37000 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
37001 msgstr "параметар %P за %qD непотпуног је типа %qT"
37003 #: cp/typeck.c:3457
37004 #, gcc-internal-format
37005 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
37006 msgstr "параметар %P непотпуног је типа %qT"
37008 #: cp/typeck.c:3752 cp/typeck.c:3763
37009 #, gcc-internal-format
37010 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
37011 msgstr "претпоставља се претапање у тип %qT из препуњене функције"
37013 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
37014 #. performed.
37015 #: cp/typeck.c:3806
37016 #, gcc-internal-format
37017 msgid "NULL used in arithmetic"
37018 msgstr "NULL употребљено аритметички"
37020 #: cp/typeck.c:3997
37021 #, fuzzy, gcc-internal-format
37022 #| msgid "%s rotate count is negative"
37023 msgid "left rotate count is negative"
37024 msgstr "негативно ротирање %s"
37026 #: cp/typeck.c:3998
37027 #, fuzzy, gcc-internal-format
37028 #| msgid "%s rotate count is negative"
37029 msgid "right rotate count is negative"
37030 msgstr "негативно ротирање %s"
37032 #: cp/typeck.c:4004
37033 #, fuzzy, gcc-internal-format
37034 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
37035 msgid "left rotate count >= width of type"
37036 msgstr "ротирање %s >= ширина типа"
37038 #: cp/typeck.c:4005
37039 #, fuzzy, gcc-internal-format
37040 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
37041 msgid "right rotate count >= width of type"
37042 msgstr "ротирање %s >= ширина типа"
37044 #: cp/typeck.c:4024 cp/typeck.c:4254
37045 #, gcc-internal-format
37046 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
37047 msgstr "поређење са дословном ниском резултује неодређеним понашањем"
37049 #: cp/typeck.c:4043 cp/typeck.c:4055
37050 #, gcc-internal-format
37051 msgid "the address of %qD will never be NULL"
37052 msgstr "адреса за %qD никако не може бити NULL"
37054 #: cp/typeck.c:4067 cp/typeck.c:4075 cp/typeck.c:4287 cp/typeck.c:4295
37055 #, gcc-internal-format
37056 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
37057 msgstr "ИСО Ц++ забрањује поређење показивача и целобројног"
37059 #: cp/typeck.c:4312
37060 #, gcc-internal-format
37061 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
37062 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
37064 #: cp/typeck.c:4359
37065 #, gcc-internal-format
37066 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
37067 msgstr "неисправни операнди типова %qT и %qT за бинарно %qO"
37069 #: cp/typeck.c:4584
37070 #, gcc-internal-format
37071 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
37072 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача типа %<void *%> у одузимању"
37074 #: cp/typeck.c:4586
37075 #, gcc-internal-format
37076 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
37077 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача на функцију у одузимању"
37079 #: cp/typeck.c:4588
37080 #, gcc-internal-format
37081 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
37082 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача на метод у одузимању"
37084 #: cp/typeck.c:4601
37085 #, gcc-internal-format
37086 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
37087 msgstr "неисправна употреба показивача на непотпун тип у аритметици са показивачима"
37089 #: cp/typeck.c:4659
37090 #, fuzzy, gcc-internal-format
37091 #| msgid "taking address of temporary"
37092 msgid "taking address of constructor %qE"
37093 msgstr "узимање адресе привременог"
37095 #: cp/typeck.c:4660
37096 #, fuzzy, gcc-internal-format
37097 #| msgid "taking address of temporary"
37098 msgid "taking address of destructor %qE"
37099 msgstr "узимање адресе привременог"
37101 #: cp/typeck.c:4674
37102 #, gcc-internal-format
37103 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
37104 msgstr "неисправна употреба %qE за добијање показивача-на-чланску-функцију"
37106 #: cp/typeck.c:4677
37107 #, gcc-internal-format
37108 msgid "  a qualified-id is required"
37109 msgstr "  неопходан је одређен ид."
37111 #: cp/typeck.c:4682
37112 #, gcc-internal-format
37113 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
37114 msgstr "заграде око %qE не могу бити коришћене за добијање показивача-на-чланску-функцију"
37116 #. An expression like &memfn.
37117 #: cp/typeck.c:4843
37118 #, gcc-internal-format
37119 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
37120 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе неодређене или заграћене нестатичке чланске функције, за добијање показивача на чланску функцију. Употребите %<&%T::%D%>"
37122 #: cp/typeck.c:4848
37123 #, gcc-internal-format
37124 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
37125 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе везане чланске функције за добијање показивача на чланску функцију. Употребите %<&%T::%D%>"
37127 #. Make this a permerror because we used to accept it.
37128 #: cp/typeck.c:4885
37129 #, gcc-internal-format
37130 msgid "taking address of temporary"
37131 msgstr "узимање адресе привременог"
37133 #: cp/typeck.c:4887
37134 #, fuzzy, gcc-internal-format
37135 #| msgid "taking address of temporary"
37136 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
37137 msgstr "узимање адресе привременог"
37139 #: cp/typeck.c:4904
37140 #, gcc-internal-format
37141 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
37142 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе функције %<::main%>"
37144 #: cp/typeck.c:4959
37145 #, gcc-internal-format
37146 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
37147 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе претапања у не-л-вредносни израз"
37149 #: cp/typeck.c:4987
37150 #, gcc-internal-format
37151 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
37152 msgstr "не може се створити показивач на упућивачки члан %qD"
37154 #: cp/typeck.c:5251
37155 #, fuzzy, gcc-internal-format
37156 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
37157 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
37158 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање набрајања"
37160 #: cp/typeck.c:5252
37161 #, fuzzy, gcc-internal-format
37162 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
37163 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
37164 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање набрајања"
37166 #: cp/typeck.c:5268
37167 #, fuzzy, gcc-internal-format
37168 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
37169 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
37170 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
37172 #: cp/typeck.c:5269
37173 #, fuzzy, gcc-internal-format
37174 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
37175 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
37176 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
37178 #: cp/typeck.c:5280
37179 #, fuzzy, gcc-internal-format
37180 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
37181 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
37182 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање показивача типа %qT"
37184 #: cp/typeck.c:5281
37185 #, fuzzy, gcc-internal-format
37186 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
37187 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
37188 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање показивача типа %qT"
37190 #: cp/typeck.c:5314
37191 #, fuzzy, gcc-internal-format
37192 #| msgid "invalid expression as operand"
37193 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
37194 msgstr "неисправан израз као операнд"
37196 #: cp/typeck.c:5476
37197 #, gcc-internal-format
37198 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
37199 msgstr "не може се узети адреса од %<this%>, јер је д-вредносни израз"
37201 #: cp/typeck.c:5498
37202 #, gcc-internal-format
37203 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
37204 msgstr "затражена је адреса експлицитне регистарске променљиве %qD"
37206 #: cp/typeck.c:5503
37207 #, gcc-internal-format
37208 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
37209 msgstr "затражена је адреса од %qD, а декларисано је као %<register%>"
37211 #: cp/typeck.c:5584
37212 #, fuzzy, gcc-internal-format
37213 #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
37214 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
37215 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
37217 #: cp/typeck.c:5596
37218 #, fuzzy, gcc-internal-format
37219 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
37220 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
37221 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
37223 #: cp/typeck.c:5600
37224 #, fuzzy, gcc-internal-format
37225 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
37226 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
37227 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
37229 #: cp/typeck.c:5604
37230 #, fuzzy, gcc-internal-format
37231 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
37232 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
37233 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
37235 #: cp/typeck.c:5638
37236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37237 msgid "%s expression list treated as compound expression"
37238 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
37240 #: cp/typeck.c:5711
37241 #, gcc-internal-format
37242 msgid "no context to resolve type of %qE"
37243 msgstr ""
37245 #: cp/typeck.c:5744
37246 #, fuzzy, gcc-internal-format
37247 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
37248 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
37249 msgstr "претварање из %qT у %qT одбацује одредбе"
37251 #: cp/typeck.c:5750
37252 #, fuzzy, gcc-internal-format
37253 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
37254 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
37255 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
37257 #: cp/typeck.c:5756
37258 #, fuzzy, gcc-internal-format
37259 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
37260 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
37261 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
37263 #: cp/typeck.c:6097
37264 #, gcc-internal-format
37265 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
37266 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
37268 #: cp/typeck.c:6120
37269 #, gcc-internal-format
37270 msgid "converting from %qT to %qT"
37271 msgstr "претварање из %qT у %qT"
37273 #: cp/typeck.c:6169
37274 #, gcc-internal-format
37275 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
37276 msgstr "неисправно претапање д-вредносног израза типа %qT у тип %qT"
37278 #: cp/typeck.c:6239
37279 #, gcc-internal-format
37280 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
37281 msgstr "претапање из %qT у %qT губи на тачности"
37283 #: cp/typeck.c:6279
37284 #, gcc-internal-format
37285 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
37286 msgstr "претапање из %qT у %qT повећава неопходно равнање циљног типа"
37288 #. Only issue a warning, as we have always supported this
37289 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
37290 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
37291 #. drafting.
37292 #: cp/typeck.c:6298
37293 #, gcc-internal-format
37294 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
37295 msgstr "ИСО Ц++ забрањује претапање између показивача на функцију и показивача на објекат"
37297 #: cp/typeck.c:6311
37298 #, gcc-internal-format
37299 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
37300 msgstr "неисправно претапање из типа %qT у тип %qT"
37302 #: cp/typeck.c:6367
37303 #, gcc-internal-format
37304 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
37305 msgstr "неисправна употреба константног претапања са типом %qT, који није показивач, нити показивач на члански податак"
37307 #: cp/typeck.c:6376
37308 #, gcc-internal-format
37309 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
37310 msgstr "неисправна употреба константног претапања са типом %qT, који је показивач или упућивач на функцијски тип"
37312 #: cp/typeck.c:6416
37313 #, gcc-internal-format
37314 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
37315 msgstr "неисправно константно претапање д-вредности типа %qT у тип %qT"
37317 #: cp/typeck.c:6472
37318 #, gcc-internal-format
37319 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
37320 msgstr "неисправно константно претапање из типа %qT у тип %qT"
37322 #: cp/typeck.c:6549 cp/typeck.c:6557
37323 #, gcc-internal-format
37324 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
37325 msgstr "ИСО Ц++ забрањује претапање у низовни тип %qT"
37327 #: cp/typeck.c:6566
37328 #, gcc-internal-format
37329 msgid "invalid cast to function type %qT"
37330 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
37332 #: cp/typeck.c:6842
37333 #, gcc-internal-format
37334 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
37335 msgstr "  у израчунавању %<%Q(%#T, %#T)%>"
37337 #: cp/typeck.c:6903
37338 #, fuzzy, gcc-internal-format
37339 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
37340 msgid "assigning to an array from an initializer list"
37341 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
37343 #: cp/typeck.c:6917
37344 #, gcc-internal-format
37345 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
37346 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
37348 #: cp/typeck.c:6931
37349 #, gcc-internal-format
37350 msgid "array used as initializer"
37351 msgstr "низ употребљен као успостављач"
37353 #: cp/typeck.c:6933
37354 #, gcc-internal-format
37355 msgid "invalid array assignment"
37356 msgstr "неисправна додела низа"
37358 #: cp/typeck.c:7045
37359 #, gcc-internal-format
37360 msgid "   in pointer to member function conversion"
37361 msgstr "   у претварању показивача на чланску функцију"
37363 #: cp/typeck.c:7059
37364 #, gcc-internal-format
37365 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
37366 msgstr "претварање показивача на члан преко виртуелне основе %qT"
37368 #: cp/typeck.c:7106 cp/typeck.c:7125
37369 #, gcc-internal-format
37370 msgid "   in pointer to member conversion"
37371 msgstr "   у претварању показивача на члан"
37373 #: cp/typeck.c:7204
37374 #, gcc-internal-format
37375 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
37376 msgstr "неисправно претварање у тип %qT из типа %qT"
37378 #: cp/typeck.c:7486
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
37381 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
37383 #: cp/typeck.c:7492
37384 #, fuzzy, gcc-internal-format
37385 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
37386 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
37387 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
37389 #: cp/typeck.c:7496
37390 #, fuzzy, gcc-internal-format
37391 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
37392 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
37393 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
37395 #: cp/typeck.c:7500
37396 #, fuzzy, gcc-internal-format
37397 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
37398 msgid "cannot convert %qT to %qT"
37399 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
37401 #: cp/typeck.c:7504
37402 #, fuzzy, gcc-internal-format
37403 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
37404 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
37405 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
37407 #: cp/typeck.c:7508
37408 #, fuzzy, gcc-internal-format
37409 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
37410 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
37411 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
37413 #: cp/typeck.c:7512
37414 #, fuzzy, gcc-internal-format
37415 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
37416 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
37417 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
37419 #: cp/typeck.c:7535
37420 #, fuzzy, gcc-internal-format
37421 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
37422 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
37423 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
37425 #: cp/typeck.c:7539
37426 #, fuzzy, gcc-internal-format
37427 #| msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
37428 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
37429 msgstr "повратни тип може бити кандидат за форматски атрибут"
37431 #: cp/typeck.c:7544
37432 #, fuzzy, gcc-internal-format
37433 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
37434 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
37435 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
37437 #: cp/typeck.c:7549
37438 #, fuzzy, gcc-internal-format
37439 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
37440 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
37441 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
37443 #: cp/typeck.c:7559
37444 #, fuzzy, gcc-internal-format
37445 #| msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
37446 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
37447 msgstr "лева страна доделе може бити кандидат за форматски атрибут"
37449 #: cp/typeck.c:7654 cp/typeck.c:7656
37450 #, gcc-internal-format
37451 msgid "in passing argument %P of %q+D"
37452 msgstr "у прослеђивању аргумента %P за %q+D"
37454 #: cp/typeck.c:7711
37455 #, gcc-internal-format
37456 msgid "returning reference to temporary"
37457 msgstr "враћање упућивача на привремени"
37459 #: cp/typeck.c:7718
37460 #, gcc-internal-format
37461 msgid "reference to non-lvalue returned"
37462 msgstr "враћање упућивача на не-л-вредност"
37464 #: cp/typeck.c:7734
37465 #, gcc-internal-format
37466 msgid "reference to local variable %q+D returned"
37467 msgstr "враћање упућивача на локалну променљиву %q+D"
37469 #: cp/typeck.c:7737
37470 #, gcc-internal-format
37471 msgid "address of local variable %q+D returned"
37472 msgstr "враћање адресе локалне променљиве %q+D"
37474 #: cp/typeck.c:7772
37475 #, gcc-internal-format
37476 msgid "returning a value from a destructor"
37477 msgstr "враћање вредности из деструктора"
37479 #. If a return statement appears in a handler of the
37480 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
37481 #: cp/typeck.c:7780
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
37484 msgstr "не може се враћати из руковаоца у блоку покушаја у конструктору"
37486 #. You can't return a value from a constructor.
37487 #: cp/typeck.c:7783
37488 #, gcc-internal-format
37489 msgid "returning a value from a constructor"
37490 msgstr "враћање вредности из конструктора"
37492 #: cp/typeck.c:7806
37493 #, fuzzy, gcc-internal-format
37494 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
37495 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
37496 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
37498 #: cp/typeck.c:7832
37499 #, gcc-internal-format
37500 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
37501 msgstr "наредба враћања без вредности, у функцији која враћа %qT"
37503 #: cp/typeck.c:7853
37504 #, gcc-internal-format
37505 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
37506 msgstr "наредба враћања са вредношћу, у функцији која враћа ‘void’"
37508 #: cp/typeck.c:7883
37509 #, gcc-internal-format
37510 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
37511 msgstr "%<operator new%> не сме вратити NULL, осим ако је декларисан уз %<throw()%> (или је задато -fcheck-new)"
37513 #. Make this a permerror because we used to accept it.
37514 #: cp/typeck.c:8454
37515 #, gcc-internal-format
37516 msgid "using temporary as lvalue"
37517 msgstr ""
37519 #: cp/typeck.c:8456
37520 #, gcc-internal-format
37521 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
37522 msgstr ""
37524 #: cp/typeck2.c:53
37525 #, gcc-internal-format
37526 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
37527 msgstr "тип %qT није основни тип за тип %qT"
37529 #: cp/typeck2.c:107
37530 #, fuzzy, gcc-internal-format
37531 #| msgid "assignment of read-only variable %qD"
37532 msgid "assignment of constant field %qD"
37533 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
37535 #: cp/typeck2.c:109
37536 #, fuzzy, gcc-internal-format
37537 #| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
37538 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
37539 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
37541 #: cp/typeck2.c:111
37542 #, fuzzy, gcc-internal-format
37543 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
37544 msgid "increment of constant field %qD"
37545 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
37547 #: cp/typeck2.c:113
37548 #, fuzzy, gcc-internal-format
37549 #| msgid "decrement of read-only variable %qD"
37550 msgid "decrement of constant field %qD"
37551 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
37553 #: cp/typeck2.c:120
37554 #, fuzzy, gcc-internal-format
37555 #| msgid "assignment of read-only member %qD"
37556 msgid "assignment of read-only reference %qD"
37557 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
37559 #: cp/typeck2.c:122
37560 #, fuzzy, gcc-internal-format
37561 #| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
37562 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
37563 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
37565 #: cp/typeck2.c:124
37566 #, fuzzy, gcc-internal-format
37567 #| msgid "increment of read-only member %qD"
37568 msgid "increment of read-only reference %qD"
37569 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
37571 #: cp/typeck2.c:126
37572 #, fuzzy, gcc-internal-format
37573 #| msgid "decrement of read-only member %qD"
37574 msgid "decrement of read-only reference %qD"
37575 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
37577 #: cp/typeck2.c:310
37578 #, gcc-internal-format
37579 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
37580 msgstr "не може се декларисати променљива %q+D апстрактног типа %qT"
37582 #: cp/typeck2.c:313
37583 #, gcc-internal-format
37584 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
37585 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
37587 #: cp/typeck2.c:316
37588 #, gcc-internal-format
37589 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
37590 msgstr "не може се декларисати поље %q+D апстрактног типа %qT"
37592 #: cp/typeck2.c:320
37593 #, gcc-internal-format
37594 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
37595 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за чланску функцију %q+#D"
37597 #: cp/typeck2.c:322
37598 #, gcc-internal-format
37599 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
37600 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
37602 #. Here we do not have location information.
37603 #: cp/typeck2.c:325
37604 #, gcc-internal-format
37605 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
37606 msgstr "неисправан апстрактни тип %qT за %qE"
37608 #: cp/typeck2.c:327
37609 #, gcc-internal-format
37610 msgid "invalid abstract type for %q+D"
37611 msgstr "неисправан апстрактни тип за %q+D"
37613 #: cp/typeck2.c:330
37614 #, gcc-internal-format
37615 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
37616 msgstr "не може се резервисати објекат апстрактног типа %qT"
37618 #: cp/typeck2.c:339
37619 #, fuzzy, gcc-internal-format
37620 #| msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
37621 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
37622 msgstr "%J  јер су следеће виртуелне функције чисте у оквиру %qT:"
37624 #: cp/typeck2.c:345
37625 #, gcc-internal-format
37626 msgid "\t%+#D"
37627 msgstr "\t%+#D"
37629 #: cp/typeck2.c:354
37630 #, fuzzy, gcc-internal-format
37631 #| msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
37632 msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
37633 msgstr "%J  пошто тип %qT има чисте виртуелне функције"
37635 #: cp/typeck2.c:392
37636 #, fuzzy, gcc-internal-format
37637 #| msgid "%qD has incomplete type"
37638 msgid "%q+D has incomplete type"
37639 msgstr "%qD има непотпун тип"
37641 #: cp/typeck2.c:405
37642 #, fuzzy, gcc-internal-format
37643 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37644 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
37645 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
37647 #: cp/typeck2.c:408
37648 #, fuzzy, gcc-internal-format
37649 #| msgid "declaration of %q+#D"
37650 msgid "forward declaration of %q+#T"
37651 msgstr "декларација %q+#D"
37653 #: cp/typeck2.c:411
37654 #, fuzzy, gcc-internal-format
37655 #| msgid "declaration of %q+#D"
37656 msgid "declaration of %q+#T"
37657 msgstr "декларација %q+#D"
37659 #: cp/typeck2.c:416
37660 #, fuzzy, gcc-internal-format
37661 #| msgid "invalid use of %qD"
37662 msgid "invalid use of %qT"
37663 msgstr "неисправна употреба %qD"
37665 #: cp/typeck2.c:438
37666 #, fuzzy, gcc-internal-format
37667 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
37668 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
37669 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
37671 #: cp/typeck2.c:442
37672 #, gcc-internal-format
37673 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
37674 msgstr ""
37676 #: cp/typeck2.c:453
37677 #, fuzzy, gcc-internal-format
37678 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37679 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
37680 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
37682 #: cp/typeck2.c:458
37683 #, fuzzy, gcc-internal-format
37684 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
37685 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
37686 msgstr "неисправан подразумевани аргумент за шаблонски шаблонски параметар"
37688 #: cp/typeck2.c:464
37689 #, fuzzy, gcc-internal-format
37690 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
37691 msgid "invalid use of dependent type %qT"
37692 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
37694 #: cp/typeck2.c:471
37695 #, fuzzy, gcc-internal-format
37696 #| msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
37697 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
37698 msgstr "успостављач низа мора бити нешто у витичастим заградама"
37700 #: cp/typeck2.c:479
37701 #, gcc-internal-format
37702 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
37703 msgstr ""
37705 #: cp/typeck2.c:483
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "overloaded function with no contextual type information"
37708 msgstr ""
37710 #: cp/typeck2.c:486
37711 #, gcc-internal-format
37712 msgid "insufficient contextual information to determine type"
37713 msgstr ""
37715 #: cp/typeck2.c:677
37716 #, gcc-internal-format
37717 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
37718 msgstr "употребљена синтакса конструктора, али конструктор није декларисан за тип %qT"
37720 #: cp/typeck2.c:690
37721 #, gcc-internal-format
37722 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
37723 msgstr "низ се не може успостављати овом синтаксом"
37725 #: cp/typeck2.c:835
37726 #, fuzzy, gcc-internal-format
37727 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
37728 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
37729 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
37731 #: cp/typeck2.c:839
37732 #, fuzzy, gcc-internal-format
37733 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
37734 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
37735 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
37737 #: cp/typeck2.c:902
37738 #, gcc-internal-format
37739 msgid "int-array initialized from non-wide string"
37740 msgstr "int-низ успостављен из не-широке ниске"
37742 #: cp/typeck2.c:908
37743 #, fuzzy, gcc-internal-format
37744 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
37745 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
37746 msgstr "int-низ успостављен из не-широке ниске"
37748 #: cp/typeck2.c:928
37749 #, gcc-internal-format
37750 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
37751 msgstr "предугачка ниска успостављача за низ знакова"
37753 #: cp/typeck2.c:976
37754 #, gcc-internal-format
37755 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
37756 msgstr "скупина типа %qT не може се успостављати сложеном константном"
37758 #: cp/typeck2.c:994
37759 #, gcc-internal-format
37760 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
37761 msgstr "успостављач низа мора бити нешто у витичастим заградама"
37763 #: cp/typeck2.c:1223 cp/typeck2.c:1252
37764 #, gcc-internal-format
37765 msgid "missing initializer for member %qD"
37766 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
37768 #: cp/typeck2.c:1230
37769 #, gcc-internal-format
37770 msgid "uninitialized const member %qD"
37771 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
37773 #: cp/typeck2.c:1237
37774 #, gcc-internal-format
37775 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
37776 msgstr "члан %qD са неуспостављеним константним пољима"
37778 #: cp/typeck2.c:1244
37779 #, gcc-internal-format
37780 msgid "member %qD is uninitialized reference"
37781 msgstr "члан %qD је неуспостављен упућивач"
37783 #: cp/typeck2.c:1324
37784 #, gcc-internal-format
37785 msgid "no field %qD found in union being initialized"
37786 msgstr "поље %qD није нађено у унији која се успоставља"
37788 #: cp/typeck2.c:1335
37789 #, gcc-internal-format
37790 msgid "index value instead of field name in union initializer"
37791 msgstr "индексна вредност уместо имена поља у успостављачу уније"
37793 #: cp/typeck2.c:1503
37794 #, gcc-internal-format
37795 msgid "circular pointer delegation detected"
37796 msgstr "откривено кружно прослеђивање показивача"
37798 #: cp/typeck2.c:1516
37799 #, gcc-internal-format
37800 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
37801 msgstr "основни операнд за %<->%> непоказивачког је типа %qT"
37803 #: cp/typeck2.c:1540
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
37806 msgstr "%<operator->()%> производи непоказивачки резултат"
37808 #: cp/typeck2.c:1542
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
37811 msgstr "основни операнд за %<->%> није показивач"
37813 #: cp/typeck2.c:1567
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
37816 msgstr "%qE се не може користити као члански показивач, пошто је типа %qT"
37818 #: cp/typeck2.c:1576
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
37821 msgstr "члански показивач %qE не може се применити на %qE, које је некласног типа %qT"
37823 #: cp/typeck2.c:1598
37824 #, gcc-internal-format
37825 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
37826 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
37828 #: cp/typeck2.c:1666
37829 #, fuzzy, gcc-internal-format
37830 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
37831 msgid "functional cast to array type %qT"
37832 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
37834 #: cp/typeck2.c:1687
37835 #, fuzzy, gcc-internal-format
37836 #| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
37837 msgid "invalid value-initialization of reference type"
37838 msgstr "%Jподразумевано успостављање %q#D, које је упућивачког типа"
37840 #: cp/typeck2.c:1916
37841 #, gcc-internal-format
37842 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
37843 msgstr "позив функције %qD која баца непотпун тип %q#T"
37845 #: cp/typeck2.c:1919
37846 #, gcc-internal-format
37847 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
37848 msgstr "позив функције која баца непотпун тип %q#T"
37850 #: fortran/arith.c:46
37851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37852 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
37853 msgstr ""
37855 #: fortran/arith.c:905 fortran/arith.c:927
37856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37857 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
37858 msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
37859 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
37861 #: fortran/arith.c:913
37862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37863 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
37864 msgstr ""
37866 #: fortran/arith.c:1909
37867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37868 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
37869 msgstr "Аритметичко OK при претварању %s у %s код %L"
37871 #: fortran/arith.c:1913
37872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37873 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
37874 msgstr ""
37876 #: fortran/arith.c:1918
37877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37878 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
37879 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
37880 msgstr "Аритметичко подливање при претварању %s у %s код %L"
37882 #: fortran/arith.c:1923
37883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37884 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
37885 msgstr ""
37887 #: fortran/arith.c:1928
37888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37889 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
37890 msgstr "Дељење нулом при претварању %s у %s код %L"
37892 #: fortran/arith.c:1932
37893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37894 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
37895 msgstr "Низовни операнди су несамерљиви при претварању %s у %s код %L"
37897 #: fortran/arith.c:1936
37898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37899 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
37900 msgstr "Цео број ван симетричног опсега имплицираног стандардним фортраном при претварању %s у %s код %L"
37902 #: fortran/arith.c:2268
37903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37904 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
37905 msgstr "Холеритова константа код %L је предугачка за претварање у %s"
37907 #: fortran/array.c:96
37908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37909 msgid "Expected array subscript at %C"
37910 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
37912 #: fortran/array.c:105
37913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37914 #| msgid "Expected array subscript at %C"
37915 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
37916 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
37918 #: fortran/array.c:129
37919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37920 #| msgid "Expected array subscript at %C"
37921 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
37922 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
37924 #: fortran/array.c:137
37925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37926 msgid "Expected array subscript stride at %C"
37927 msgstr "Очекиван је корак индекса низа код %C"
37929 #: fortran/array.c:194
37930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37931 msgid "Invalid form of array reference at %C"
37932 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
37934 #: fortran/array.c:199 fortran/array.c:272
37935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37936 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
37937 msgstr "Упућивач низа код %C не може имати више од %d димензија"
37939 #: fortran/array.c:214 fortran/array.c:581 fortran/check.c:2149
37940 #: fortran/check.c:3915 fortran/check.c:3953 fortran/check.c:4124
37941 #: fortran/match.c:1766 fortran/match.c:2833 fortran/match.c:3029
37942 #: fortran/simplify.c:4541
37943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37944 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
37945 msgstr ""
37947 #: fortran/array.c:220
37948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37949 #| msgid "Expected array subscript at %C"
37950 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
37951 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
37953 #: fortran/array.c:235
37954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37955 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
37956 msgstr ""
37958 #: fortran/array.c:241
37959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37960 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
37961 msgstr ""
37963 #: fortran/array.c:251 fortran/array.c:259
37964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37965 #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
37966 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
37967 msgstr "Очекивана је друга димензија у декларацији низа код %C"
37969 #: fortran/array.c:254
37970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37971 #| msgid "Invalid form of array reference at %C"
37972 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
37973 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
37975 #: fortran/array.c:266
37976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37977 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
37978 msgstr ""
37980 #: fortran/array.c:318
37981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37982 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
37983 msgstr "Променљива ‘%s’ код %L мора бити константна у овом контексту"
37985 #: fortran/array.c:321
37986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37987 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
37988 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
37989 msgstr "Променљива ‘%s’ код %L мора бити константна у овом контексту"
37991 #: fortran/array.c:412
37992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37993 msgid "Expected expression in array specification at %C"
37994 msgstr "Очекиван је израз у одредници низа код %C"
37996 #: fortran/array.c:491
37997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37998 #| msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
37999 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
38000 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављеног облика код %C"
38002 #: fortran/array.c:507 fortran/array.c:619
38003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38004 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
38005 msgstr "Лоша одредница за низ експлицитног облика код %C"
38007 #: fortran/array.c:517 fortran/array.c:629
38008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38009 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
38010 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављеног облика код %C"
38012 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:643
38013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38014 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
38015 msgstr "Лоша одредница за низ одложеног облика код %C"
38017 #: fortran/array.c:541 fortran/array.c:647
38018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38019 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
38020 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављене величине код %C"
38022 #: fortran/array.c:550 fortran/array.c:656
38023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38024 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
38025 msgstr "Очекивана је друга димензија у декларацији низа код %C"
38027 #: fortran/array.c:556 fortran/array.c:587 fortran/array.c:662
38028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38029 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
38030 msgstr "Одредница низа код %C има више од %d димензија"
38032 #: fortran/array.c:562
38033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38034 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
38035 msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
38036 msgstr "Одредница низа код %C има више од %d димензија"
38038 #: fortran/array.c:575
38039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38040 #| msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
38041 msgid "Fortran 2008: Coarray declaration at %C"
38042 msgstr "Нестандардна декларација типа %s*%d код %C"
38044 #: fortran/array.c:670
38045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38046 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
38047 msgstr ""
38049 #: fortran/array.c:890
38050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38051 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
38052 msgstr "DO-итератор ‘%s’ код %L је унутар истоименог итератора"
38054 #: fortran/array.c:982 fortran/array.c:1114
38055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38056 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
38057 msgstr "Синтаксна грешка у конструктору низа код %C"
38059 #: fortran/array.c:1034
38060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38061 #| msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
38062 msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
38063 msgstr "Ново у фортрану 2003: [...] конструктори низа код %C"
38065 #: fortran/array.c:1054
38066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38067 #| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
38068 msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
38069 msgstr "Синтаксна грешка у одредници знаковне дужине код %C"
38071 #: fortran/array.c:1060 fortran/match.c:3465
38072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38073 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
38074 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
38075 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
38077 #: fortran/array.c:1076
38078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38079 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
38080 msgstr "Празан конструктор низа код %C није дозвољен"
38082 #: fortran/array.c:1161
38083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38084 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
38085 msgstr "Елемент у конструктору низа %s код %L је %s"
38087 #: fortran/array.c:1489
38088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38089 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
38090 msgstr "Корак итератора код %L не може бити нула"
38092 #. Problems occur when we get something like
38093 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
38094 #: fortran/array.c:1626 fortran/expr.c:1538 fortran/trans-array.c:5258
38095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38096 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
38097 msgstr ""
38099 #: fortran/array.c:1823
38100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38101 #| msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
38102 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
38103 msgstr "Елемент у конструктору низа %s код %L је %s"
38105 #: fortran/check.c:46
38106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38107 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
38108 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
38110 #: fortran/check.c:62
38111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38112 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
38113 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
38115 #: fortran/check.c:90
38116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38117 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
38118 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројевног типа"
38120 #: fortran/check.c:105
38121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38122 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
38123 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
38125 #: fortran/check.c:122
38126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38127 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
38128 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити реалан или комплексан"
38130 #: fortran/check.c:139
38131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38132 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
38133 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или процедура"
38135 #: fortran/check.c:168 fortran/check.c:5197
38136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38137 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
38138 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити константа"
38140 #: fortran/check.c:177
38141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38142 msgid "Invalid kind for %s at %L"
38143 msgstr "Неисправна врста за %s код %L"
38145 #: fortran/check.c:196
38146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38147 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
38148 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити двоструке тачности"
38150 #: fortran/check.c:219
38151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38152 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
38153 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
38154 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
38156 #: fortran/check.c:236
38157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38158 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
38159 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити логички низ"
38161 #: fortran/check.c:262
38162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38163 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
38164 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити низ"
38166 #: fortran/check.c:283
38167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38168 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
38169 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
38170 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
38172 #: fortran/check.c:314
38173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38174 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
38175 msgstr ""
38177 #: fortran/check.c:325
38178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38179 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
38180 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
38181 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
38183 #: fortran/check.c:335
38184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38185 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
38186 msgstr ""
38188 #: fortran/check.c:362
38189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38190 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
38191 msgstr ""
38193 #: fortran/check.c:388
38194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38195 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
38196 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
38197 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
38199 #: fortran/check.c:406
38200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38201 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
38202 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити истог типа и врсте као ‘%s’"
38204 #: fortran/check.c:423
38205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38206 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
38207 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити ранга %d"
38209 #: fortran/check.c:438
38210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38211 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
38212 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити опциони"
38214 #: fortran/check.c:459
38215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38216 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
38217 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
38219 #: fortran/check.c:477
38220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38221 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
38222 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
38224 #: fortran/check.c:515
38225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38226 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
38227 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не може бити намере-у"
38229 #: fortran/check.c:536
38230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38231 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
38232 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
38234 #: fortran/check.c:585
38235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38236 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
38237 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
38238 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
38240 #: fortran/check.c:634
38241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38242 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
38243 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
38245 #: fortran/check.c:732
38246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38247 #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
38248 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
38249 msgstr "Различите знаковне дужине у додели показивача код %L"
38251 #: fortran/check.c:854 fortran/check.c:5166
38252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38253 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
38254 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
38256 #: fortran/check.c:863 fortran/check.c:1793 fortran/check.c:1919
38257 #: fortran/check.c:1993 fortran/check.c:2345
38258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38259 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
38260 msgstr "Проширење: Различите врсте типова код %L"
38262 #: fortran/check.c:901
38263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38264 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
38265 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
38267 #: fortran/check.c:910 fortran/check.c:946 fortran/check.c:2853
38268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38269 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
38270 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
38271 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
38273 #: fortran/check.c:928
38274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38275 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
38276 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити показивач или циљна променљива или функција"
38278 #: fortran/check.c:937
38279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38280 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
38281 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач или циљ"
38283 #: fortran/check.c:962
38284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38285 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
38286 msgstr "Одељак низа са векторским индексом код %L неће бити циљ показивача"
38288 #: fortran/check.c:973
38289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38290 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
38291 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
38293 #: fortran/check.c:1012
38294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38295 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
38296 msgstr ""
38298 #: fortran/check.c:1020
38299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38300 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
38301 msgstr ""
38303 #: fortran/check.c:1027
38304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38305 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
38306 msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
38307 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
38309 #: fortran/check.c:1045
38310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38311 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
38312 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
38313 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
38315 #: fortran/check.c:1062
38316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38317 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
38318 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
38319 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
38321 #: fortran/check.c:1082
38322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38323 #| msgid "Extension: argument list function at %C"
38324 msgid "Extension: Negative argument N at %L"
38325 msgstr "Проширење: функција листе аргумената код %C"
38327 #: fortran/check.c:1254 fortran/check.c:1413
38328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38329 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
38330 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити присутан ако је ‘x’ комплексно"
38332 #: fortran/check.c:1263 fortran/check.c:1422
38333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38334 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
38335 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
38336 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
38338 #: fortran/check.c:1307 fortran/check.c:1838 fortran/check.c:1941
38339 #: fortran/check.c:2135 fortran/check.c:2180 fortran/check.c:3382
38340 #: fortran/check.c:3516 fortran/check.c:3571 fortran/check.c:4110
38341 #: fortran/check.c:4239
38342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38343 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
38344 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
38345 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
38347 #: fortran/check.c:1354 fortran/check.c:1604
38348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38349 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
38350 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
38351 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
38353 #: fortran/check.c:1369 fortran/check.c:1619 fortran/check.c:1647
38354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38355 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
38356 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
38357 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
38359 #: fortran/check.c:1472 fortran/check.c:2439 fortran/check.c:2447
38360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38361 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
38362 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројеван или логички"
38364 #: fortran/check.c:1486
38365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38366 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
38367 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
38368 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
38370 #: fortran/check.c:1505 fortran/check.c:1513
38371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38372 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
38373 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
38374 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
38376 #: fortran/check.c:1534
38377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38378 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
38379 msgstr ""
38381 #: fortran/check.c:1665
38382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38383 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
38384 msgid "GNU extension: non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
38385 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
38387 #: fortran/check.c:1725
38388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38389 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
38390 msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
38391 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
38393 #: fortran/check.c:1889
38394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38395 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
38396 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
38398 #: fortran/check.c:1948
38399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38400 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
38401 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити исте врсте као ‘%s’"
38403 #: fortran/check.c:2038
38404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38405 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
38406 msgid "SIZE at %L must be positive"
38407 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
38409 #: fortran/check.c:2050
38410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38411 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
38412 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
38413 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
38415 #: fortran/check.c:2111
38416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38417 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
38418 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
38420 #: fortran/check.c:2318
38421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38422 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
38423 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L мора имати бар два аргумента"
38425 #: fortran/check.c:2351
38426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38427 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
38428 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
38430 #: fortran/check.c:2382
38431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38432 msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
38433 msgstr ""
38435 #: fortran/check.c:2389
38436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38437 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
38438 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
38439 msgstr "Аргумент ‘a1’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
38441 #: fortran/check.c:2456
38442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38443 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
38444 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
38445 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
38447 #: fortran/check.c:2470
38448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38449 #| msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
38450 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
38451 msgstr "различити облици по димензији 1 аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ’matmul’"
38453 #: fortran/check.c:2489
38454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38455 #| msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
38456 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
38457 msgstr "различити облици по димензији 2 аргумента ‘%s’ и димензији 1 аргумента ‘%s’ код %L за сопствено ’matmul’"
38459 #: fortran/check.c:2498
38460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38461 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
38462 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити ранга 1 или 2"
38464 #: fortran/check.c:2673
38465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38466 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
38467 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
38468 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
38470 #: fortran/check.c:2739
38471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38472 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
38473 msgstr ""
38475 #: fortran/check.c:2750
38476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38477 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
38478 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог ранга %d/%d"
38480 #: fortran/check.c:2759
38481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38482 msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
38483 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити исте врсте %d/%d"
38485 #: fortran/check.c:2788
38486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38487 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
38488 msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
38489 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
38491 #: fortran/check.c:2838
38492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38493 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
38494 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
38495 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
38497 #: fortran/check.c:2846
38498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38499 msgid "Fortran 2003: NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
38500 msgstr ""
38502 #: fortran/check.c:2925 fortran/check.c:4186
38503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38504 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
38505 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
38506 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити истог типа и врсте као ‘%s’"
38508 #: fortran/check.c:2983
38509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38510 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
38511 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити од лажне променљиве"
38513 #: fortran/check.c:2991
38514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38515 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
38516 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити од опционе лажне променљиве"
38518 #: fortran/check.c:3010
38519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38520 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a sub-object of '%s'"
38521 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
38522 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити подобјекат од ‘%s’"
38524 #: fortran/check.c:3058
38525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38526 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
38527 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
38528 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
38530 #: fortran/check.c:3162
38531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38532 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
38533 msgstr "Аргумент ‘shape’ сопственог ‘reshape’ код %L мора бити низ константне величине"
38535 #: fortran/check.c:3172
38536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38537 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
38538 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
38539 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
38541 #: fortran/check.c:3179
38542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38543 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
38544 msgstr "Аргумент ‘shape’ сопственог ‘reshape’ код %L има више од %d елемената"
38546 #: fortran/check.c:3196
38547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38548 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
38549 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
38550 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
38552 #: fortran/check.c:3236
38553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38554 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
38555 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
38556 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити ранга %d"
38558 #: fortran/check.c:3254
38559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38560 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
38561 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
38562 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
38564 #: fortran/check.c:3263
38565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38566 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
38567 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
38568 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
38570 #: fortran/check.c:3299
38571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38572 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
38573 msgstr "Без уметања нема довољно елемената да подрже облик у сопственом RESHAPE код %L"
38575 #: fortran/check.c:3317 fortran/check.c:3335
38576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38577 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
38578 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
38579 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
38581 #: fortran/check.c:3326 fortran/check.c:3344
38582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38583 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
38584 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
38585 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројевног типа"
38587 #: fortran/check.c:3443
38588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38589 msgid "Fortran 2008: SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
38590 msgstr ""
38592 #: fortran/check.c:3474
38593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38594 msgid "Fortran 2008: '%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
38595 msgstr ""
38597 #: fortran/check.c:3509
38598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38599 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
38600 msgstr "Аргумент ‘source’ сопственог ‘shape’ код %L не сме бити низ претпостављене величине"
38602 #: fortran/check.c:3586
38603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38604 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
38605 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
38606 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
38608 #: fortran/check.c:3600
38609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38610 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
38611 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
38612 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити низ"
38614 #: fortran/check.c:3629
38615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38616 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
38617 msgid "GNU extension: non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
38618 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
38620 #: fortran/check.c:3642
38621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38622 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
38623 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити мање ранга од %d"
38625 #: fortran/check.c:3661
38626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38627 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
38628 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
38629 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
38631 #: fortran/check.c:3924
38632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38633 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
38634 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
38635 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
38637 #: fortran/check.c:3935
38638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38639 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
38640 msgstr ""
38642 #: fortran/check.c:3959
38643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38644 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
38645 msgstr ""
38647 #: fortran/check.c:4050
38648 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38649 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
38650 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
38651 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
38653 #: fortran/check.c:4078
38654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38655 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
38656 msgstr ""
38658 #: fortran/check.c:4200
38659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38660 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
38661 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
38662 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити исте врсте као ‘%s’"
38664 #: fortran/check.c:4213
38665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38666 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
38667 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
38668 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
38670 #: fortran/check.c:4472 fortran/check.c:4504
38671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38672 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
38673 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
38674 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
38676 #: fortran/check.c:4512
38677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38678 msgid "Too many arguments to %s at %L"
38679 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
38681 #: fortran/check.c:4798
38682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38683 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
38684 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
38685 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
38687 #: fortran/check.c:5150 fortran/check.c:5158
38688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38689 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
38690 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или логички"
38692 #: fortran/class.c:470
38693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38694 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
38695 msgstr ""
38697 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
38698 #. up to 255 extension levels.
38699 #: fortran/class.c:556 fortran/decl.c:7562
38700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38701 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
38702 msgstr ""
38704 #: fortran/class.c:948 fortran/class.c:1022
38705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38706 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
38707 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
38708 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
38710 #: fortran/cpp.c:443
38711 #, gcc-internal-format
38712 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
38713 msgstr ""
38715 #: fortran/cpp.c:540 fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:657
38716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38717 #| msgid "opening output file %s: %m"
38718 msgid "opening output file %s: %s"
38719 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
38721 #: fortran/data.c:65
38722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38723 #| msgid "non-constant array in DATA statement %L."
38724 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
38725 msgstr "неконстантан низа у наредби DATA %L."
38727 #: fortran/data.c:134
38728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38729 #| msgid "failure to simplify substring reference in DATAstatement at %L"
38730 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
38731 msgstr "неуспех у упрошћавању упућивача подниске у наредби DATA код %L"
38733 #: fortran/data.c:158
38734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38735 #| msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
38736 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
38737 msgstr "успостављачка ниска подсечена да одговара променљивој код %L"
38739 #: fortran/data.c:247
38740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38741 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
38742 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
38743 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C већ је дефинисана код %L"
38745 #: fortran/data.c:271
38746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38747 msgid "Data element below array lower bound at %L"
38748 msgstr ""
38750 #: fortran/data.c:288 fortran/data.c:377
38751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38752 msgid "Data element above array upper bound at %L"
38753 msgstr ""
38755 #: fortran/data.c:317 fortran/data.c:483
38756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38757 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
38758 msgstr "Проширење: реуспостављање ‘%s’ код %L"
38760 #: fortran/decl.c:264
38761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38762 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
38763 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
38764 msgstr "Домаћином придружена променљива ‘%s’ не може бити у наредби DATA код %C."
38766 #: fortran/decl.c:271
38767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38768 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
38769 msgstr "Проширење: успостављање заједничког блока ‘%s’ у наредби DATA код %C"
38771 #: fortran/decl.c:380
38772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38773 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
38774 msgstr "Симбол ‘%s’ мора бити параметар у наредби DATA код %C"
38776 #: fortran/decl.c:405
38777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38778 #| msgid "Invalid init statement"
38779 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
38780 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
38782 #: fortran/decl.c:508
38783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38784 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
38785 msgstr "Успостављање код %C није дозвољено у чистој процедури"
38787 #: fortran/decl.c:570
38788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38789 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
38790 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
38792 #: fortran/decl.c:658
38793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38794 msgid "Bad INTENT specification at %C"
38795 msgstr "Лоша одредница намере код %C"
38797 #: fortran/decl.c:679
38798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38799 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
38800 msgid "Fortran 2003: deferred type parameter at %C"
38801 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
38803 #: fortran/decl.c:716
38804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38805 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
38806 msgstr ""
38808 #: fortran/decl.c:741
38809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38810 #| msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
38811 msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
38812 msgstr "Застарело: аритметичка наредба IF код %C"
38814 #: fortran/decl.c:773
38815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38816 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
38817 msgstr "Синтаксна грешка у одредници знаковне дужине код %C"
38819 #: fortran/decl.c:896
38820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38821 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
38822 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C већ је дефинисана код %L"
38824 #: fortran/decl.c:904
38825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38826 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
38827 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
38828 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
38830 #: fortran/decl.c:917
38831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38832 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
38833 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C има експлицитно сучеље и не може имати атрибуте декларисане код %L"
38835 #: fortran/decl.c:989
38836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38837 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
38838 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
38839 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
38841 #: fortran/decl.c:1017
38842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38843 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
38844 msgstr ""
38846 #: fortran/decl.c:1024
38847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38848 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
38849 msgstr ""
38851 #: fortran/decl.c:1030
38852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38853 msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
38854 msgstr ""
38856 #: fortran/decl.c:1045
38857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38858 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
38859 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
38860 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
38862 #: fortran/decl.c:1059
38863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38864 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
38865 msgstr ""
38867 #: fortran/decl.c:1068
38868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38869 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
38870 msgstr ""
38872 #: fortran/decl.c:1077
38873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38874 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
38875 msgstr ""
38877 #: fortran/decl.c:1084
38878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38879 msgid "TS29113: Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
38880 msgstr ""
38882 #: fortran/decl.c:1098
38883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38884 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
38885 msgstr ""
38887 #: fortran/decl.c:1108
38888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38889 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
38890 msgstr ""
38892 #: fortran/decl.c:1189
38893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38894 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
38895 msgstr ""
38897 #: fortran/decl.c:1231
38898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38899 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
38900 msgstr "Знаковни израз код %L бива подсечен (%d/%d)"
38902 #: fortran/decl.c:1238
38903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38904 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
38905 msgstr "Знаковни елементи конструктора низа код %L морају имати исту дужину (%d/%d)"
38907 #: fortran/decl.c:1328
38908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38909 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
38910 msgstr "Успостављач није дозвољен за параметар ‘%s’ код %C"
38912 #: fortran/decl.c:1338
38913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38914 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
38915 msgstr "Недостаје успостављач за параметар код %L"
38917 #: fortran/decl.c:1348
38918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38919 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
38920 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C са успостављачем већ се појављује у наредби DATA"
38922 #: fortran/decl.c:1429
38923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38924 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
38925 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
38926 msgstr "у успостављачу се не могу успостављати вишедимензиони низови"
38928 #: fortran/decl.c:1447
38929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38930 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
38931 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
38932 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
38934 #: fortran/decl.c:1542
38935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38936 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
38937 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
38939 #: fortran/decl.c:1550
38940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38941 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
38942 msgstr "Низовна компонента структуре код %C мора имати експлицитан или одложени облик"
38944 #: fortran/decl.c:1631
38945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38946 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
38947 msgstr "Показивачка низовна компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
38949 #: fortran/decl.c:1640
38950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38951 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
38952 msgstr "Резервљива компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
38954 #: fortran/decl.c:1649
38955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38956 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
38957 msgstr "Низовна компонента структуре код %C мора имати експлицитан облик"
38959 #: fortran/decl.c:1683
38960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38961 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
38962 msgstr "Двосмислено успостављање NULL() код %C"
38964 #: fortran/decl.c:1710
38965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38966 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
38967 msgstr "Успостављање показивача код %C није дозвољена у чистој процедури"
38969 #: fortran/decl.c:1730
38970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38971 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
38972 msgid "Error in pointer initialization at %C"
38973 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
38975 #: fortran/decl.c:1737
38976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38977 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
38978 msgid "Fortran 2008: non-NULL pointer initialization at %C"
38979 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
38981 #: fortran/decl.c:1760
38982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38983 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
38984 msgstr "Име функције ‘%s’ није дозвољено код %C"
38986 #: fortran/decl.c:1823
38987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38988 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
38989 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
38990 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати показивачку вредност"
38992 #: fortran/decl.c:1834
38993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38994 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
38995 msgid "Fortran 2008: Implied-shape array at %L"
38996 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
38998 #: fortran/decl.c:1898 fortran/decl.c:6419
38999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39000 #| msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
39001 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
39002 msgstr "Удвостручена одредница низа за Крејов показиваног код %C."
39004 #: fortran/decl.c:1969
39005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39006 #| msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
39007 msgid "The type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
39008 msgstr "Тип ‘%s’ код %C није декларисан унутар сучеља"
39010 #: fortran/decl.c:1993
39011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39012 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
39013 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
39015 #: fortran/decl.c:2008 fortran/decl.c:4917
39016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39017 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
39018 msgstr "Успостављање код %C није за показивачку променљиву"
39020 #: fortran/decl.c:2021
39021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39022 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
39023 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
39025 #: fortran/decl.c:2030 fortran/decl.c:7714
39026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39027 msgid "Expected an initialization expression at %C"
39028 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
39030 #: fortran/decl.c:2037
39031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39032 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
39033 msgstr "Успостављање променљиве код %C није дозвољена у чистој процедури"
39035 #: fortran/decl.c:2050
39036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39037 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
39038 msgstr "Успостављање резервљиве компоненте код %C није дозвољено"
39040 #: fortran/decl.c:2104 fortran/decl.c:2140
39041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39042 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
39043 msgstr "Старовремска декларација типа %s*%d није подржана код %C"
39045 #: fortran/decl.c:2145
39046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39047 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
39048 msgstr "Нестандардна декларација типа %s*%d код %C"
39050 #: fortran/decl.c:2196 fortran/decl.c:2272
39051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39052 #| msgid "Missing right paren at %C"
39053 msgid "Missing right parenthesis at %C"
39054 msgstr "Недостаје лева заграда код %C"
39056 #: fortran/decl.c:2209 fortran/decl.c:2343
39057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39058 msgid "Expected initialization expression at %C"
39059 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
39061 #: fortran/decl.c:2217 fortran/decl.c:2349
39062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39063 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
39064 msgstr "Очекиван је скаларни успостављачки израз код %C"
39066 #: fortran/decl.c:2248
39067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39068 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
39069 msgstr "Врста %d није подржана за тип %s код %C"
39071 #: fortran/decl.c:2261
39072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39073 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
39074 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
39075 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
39077 #: fortran/decl.c:2270
39078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39079 #| msgid "Missing right paren at %C"
39080 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
39081 msgstr "Недостаје лева заграда код %C"
39083 #: fortran/decl.c:2369
39084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39085 #| msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
39086 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
39087 msgstr "Врста %d није подржана за тип %s код %C"
39089 #: fortran/decl.c:2501
39090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39091 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
39092 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији CHARACTER код %C"
39094 #: fortran/decl.c:2586
39095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39096 msgid "Extension: BYTE type at %C"
39097 msgstr "Проширење: тип BYTE код %C"
39099 #: fortran/decl.c:2592
39100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39101 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
39102 msgstr "Тип BYTE употребљен код %C није доступан на циљној машини"
39104 #: fortran/decl.c:2618 fortran/decl.c:2649 fortran/decl.c:2679
39105 #: fortran/decl.c:2829
39106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39107 msgid "Fortran 2008: TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
39108 msgstr ""
39110 #: fortran/decl.c:2674
39111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39112 #| msgid "Extension: BYTE type at %C"
39113 msgid "Extension: DOUBLE COMPLEX at %C"
39114 msgstr "Проширење: тип BYTE код %C"
39116 #: fortran/decl.c:2712
39117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39118 msgid "Unlimited polymorphism at %C not yet supported"
39119 msgstr ""
39121 #: fortran/decl.c:2721
39122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39123 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39124 msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
39125 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39127 #: fortran/decl.c:2757 fortran/decl.c:2770 fortran/decl.c:3144
39128 #: fortran/decl.c:3152
39129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39130 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
39131 msgstr "Двосмислено име типа ‘%s’ код %C"
39133 #: fortran/decl.c:2785
39134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39135 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
39136 msgstr ""
39138 #: fortran/decl.c:2905
39139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39140 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
39141 msgstr "Недостаје знаковни опсег за имплицитно код %C"
39143 #: fortran/decl.c:2951
39144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39145 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
39146 msgstr "Слова морају бити у алфабетском поретку у наредби IMPLICIT код %C"
39148 #: fortran/decl.c:3007
39149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39150 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
39151 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
39153 #: fortran/decl.c:3109
39154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39155 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
39156 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
39157 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар INTERFACE"
39159 #: fortran/decl.c:3114
39160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39161 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39162 msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
39163 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39165 #: fortran/decl.c:3129
39166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39167 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
39168 msgid "Expecting list of named entities at %C"
39169 msgstr "Очекивана је наредба %s код %C"
39171 #: fortran/decl.c:3158
39172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39173 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
39174 msgstr ""
39176 #: fortran/decl.c:3165
39177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39178 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
39179 msgstr ""
39181 #: fortran/decl.c:3208
39182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39183 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
39184 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
39185 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
39187 #: fortran/decl.c:3507
39188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39189 #| msgid "Missing dimension specification at %C"
39190 msgid "Missing codimension specification at %C"
39191 msgstr "Недостаје одредница димензија код %C"
39193 #: fortran/decl.c:3509
39194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39195 msgid "Missing dimension specification at %C"
39196 msgstr "Недостаје одредница димензија код %C"
39198 #: fortran/decl.c:3592
39199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39200 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
39201 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
39203 #: fortran/decl.c:3611
39204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39205 #| msgid "In the selected standard, the ALLOCATABLE attribute at %C is not allowed in a TYPE definition"
39206 msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
39207 msgstr "У изабраном стандарду, атрибут резервљивости код %C није дозвољен у дефиницији типа"
39209 #: fortran/decl.c:3621
39210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39211 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
39212 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
39214 #: fortran/decl.c:3639
39215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39216 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
39217 msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
39218 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
39220 #: fortran/decl.c:3650
39221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39222 #| msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
39223 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
39224 msgstr "Атрибут %s код %L није дозвољен изван модула"
39226 #: fortran/decl.c:3665
39227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39228 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39229 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
39230 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39232 #: fortran/decl.c:3678
39233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39234 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39235 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS attribute at %C"
39236 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39238 #: fortran/decl.c:3724 fortran/decl.c:6714
39239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39240 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
39241 msgstr ""
39243 #: fortran/decl.c:3730
39244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39245 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39246 msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
39247 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39249 #: fortran/decl.c:3761
39250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39251 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39252 msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
39253 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39255 #: fortran/decl.c:3771
39256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39257 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39258 msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
39259 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39261 #: fortran/decl.c:3817
39262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39263 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
39264 msgstr ""
39266 #: fortran/decl.c:3914
39267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39268 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
39269 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
39270 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити унутрашња функција"
39272 #: fortran/decl.c:3935
39273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39274 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
39275 msgstr ""
39277 #: fortran/decl.c:3944
39278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39279 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
39280 msgstr ""
39282 #: fortran/decl.c:3948
39283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39284 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
39285 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
39286 msgstr "Променљивој ‘%s’ код %L није додељена етикета формата"
39288 #: fortran/decl.c:3960
39289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39290 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
39291 msgstr ""
39293 #: fortran/decl.c:3974
39294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39295 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
39296 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
39297 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
39299 #: fortran/decl.c:3982
39300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39301 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
39302 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
39303 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
39305 #: fortran/decl.c:3994
39306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39307 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
39308 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
39309 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати низовну вредност"
39311 #: fortran/decl.c:4002
39312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39313 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
39314 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
39315 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
39317 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
39318 #. just because of this.
39319 #: fortran/decl.c:4013
39320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39321 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
39322 msgstr ""
39324 #: fortran/decl.c:4089
39325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39326 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
39327 msgstr ""
39329 #: fortran/decl.c:4136
39330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39331 #| msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
39332 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
39333 msgstr "Недостаје генеричка одредница у наредби USE код %C"
39335 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
39336 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
39337 #: fortran/decl.c:4245
39338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39339 #| msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
39340 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
39341 msgstr "Изведени тип код %C није претходно дефинисан и зато се не може појавити у дефиницији изведеног типа."
39343 #: fortran/decl.c:4277
39344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39345 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
39346 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
39348 #: fortran/decl.c:4351
39349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39350 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39351 msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
39352 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39354 #: fortran/decl.c:4364
39355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39356 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
39357 msgstr ""
39359 #: fortran/decl.c:4470
39360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39361 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
39362 msgstr "Име ‘%s’ код %C је име процедуре"
39364 #: fortran/decl.c:4482
39365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39366 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
39367 msgstr "Неочекивано смеће у формалној листи аргумената код %C"
39369 #: fortran/decl.c:4499
39370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39371 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
39372 msgstr "Удвостручени симбол ‘%s’ у формалној листи аргумената код %C"
39374 #: fortran/decl.c:4550
39375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39376 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
39377 msgstr "Променљива RESULT код %C мора бити различита од имена функције"
39379 #: fortran/decl.c:4627
39380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39381 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
39382 msgstr "Неочекивано смеће после декларације функције код %C"
39384 #: fortran/decl.c:4637 fortran/decl.c:5671
39385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39386 #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
39387 msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
39388 msgstr "Атрибут SAVE код %L не може бити наведен у чистој процедури"
39390 #: fortran/decl.c:4781
39391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39392 #| msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
39393 msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
39394 msgstr "Корак итератора код %L не може бити нула"
39396 #: fortran/decl.c:4787
39397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39398 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
39399 msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
39400 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
39402 #: fortran/decl.c:4800
39403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39404 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
39405 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
39406 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
39408 #: fortran/decl.c:4855
39409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39410 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
39411 msgstr ""
39413 #: fortran/decl.c:4862
39414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39415 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
39416 msgstr ""
39418 #: fortran/decl.c:4868
39419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39420 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
39421 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
39422 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
39424 #: fortran/decl.c:4892
39425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39426 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
39427 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
39428 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
39430 #: fortran/decl.c:4941 fortran/decl.c:5109 fortran/decl.c:8196
39431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39432 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
39433 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
39434 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
39436 #: fortran/decl.c:4990 fortran/decl.c:8097
39437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39438 #| msgid "Expected terminating name at %C"
39439 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
39440 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
39442 #: fortran/decl.c:4997
39443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39444 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
39445 msgstr ""
39447 #: fortran/decl.c:5001
39448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39449 #| msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
39450 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
39451 msgstr "фортран 2003: Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
39453 #: fortran/decl.c:5066
39454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39455 #| msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
39456 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
39457 msgstr "Синтаксна грешка у конструктору структуре код %C"
39459 #: fortran/decl.c:5083
39460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39461 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
39462 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
39463 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
39465 #: fortran/decl.c:5149
39466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39467 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39468 msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
39469 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39471 #: fortran/decl.c:5217
39472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39473 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
39474 msgstr "Очекивана је формална листа аргумената у дефиницији функције код %C"
39476 #: fortran/decl.c:5241 fortran/decl.c:5245 fortran/decl.c:5449
39477 #: fortran/decl.c:5453 fortran/decl.c:5639 fortran/decl.c:5643
39478 #: fortran/symbol.c:1588
39479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39480 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
39481 msgstr ""
39483 #: fortran/decl.c:5360
39484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39485 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39486 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature: ENTRY statement at %C"
39487 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39489 #: fortran/decl.c:5370
39490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39491 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
39492 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар PROGRAM"
39494 #: fortran/decl.c:5373
39495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39496 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
39497 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар MODULE"
39499 #: fortran/decl.c:5376
39500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39501 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
39502 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар BLOCK DATA"
39504 #: fortran/decl.c:5380
39505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39506 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
39507 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар INTERFACE"
39509 #: fortran/decl.c:5384
39510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39511 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
39512 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока DERIVED TYPE"
39514 #: fortran/decl.c:5388
39515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39516 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
39517 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока IF-THEN"
39519 #: fortran/decl.c:5393
39520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39521 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
39522 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока DO"
39524 #: fortran/decl.c:5397
39525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39526 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
39527 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока SELECT"
39529 #: fortran/decl.c:5401
39530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39531 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
39532 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока FORALL"
39534 #: fortran/decl.c:5405
39535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39536 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
39537 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока WHERE"
39539 #: fortran/decl.c:5409
39540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39541 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
39542 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар садржаног потпрограма"
39544 #: fortran/decl.c:5427
39545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39546 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
39547 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити у садржаној процедури"
39549 #: fortran/decl.c:5481 fortran/decl.c:5679
39550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39551 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
39552 msgstr ""
39554 #: fortran/decl.c:5737 fortran/decl.c:5753
39555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39556 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
39557 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
39558 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
39560 #: fortran/decl.c:5768
39561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39562 #| msgid "Missing format label at %C"
39563 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
39564 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
39566 #: fortran/decl.c:5777
39567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39568 #| msgid "Missing format label at %C"
39569 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
39570 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
39572 #: fortran/decl.c:5787
39573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39574 #| msgid "Missing format label at %C"
39575 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
39576 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
39578 #: fortran/decl.c:5793
39579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39580 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
39581 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
39582 msgstr "Име функције ‘%s’ није дозвољено код %C"
39584 #: fortran/decl.c:5799
39585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39586 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
39587 msgstr ""
39589 #: fortran/decl.c:5828
39590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39591 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
39592 msgstr ""
39594 #: fortran/decl.c:6033
39595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39596 msgid "Unexpected END statement at %C"
39597 msgstr "Неочекивана наредба END код %C"
39599 #: fortran/decl.c:6041
39600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39601 #| msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
39602 msgid "Fortran 2008: END statement instead of %s statement at %L"
39603 msgstr "Фортран 2003: наводилац %s у наредби %s код %C има вредност ‘%s’"
39605 #. We would have required END [something].
39606 #: fortran/decl.c:6049
39607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39608 msgid "%s statement expected at %L"
39609 msgstr "Очекивана је наредба %s код %L"
39611 #: fortran/decl.c:6060
39612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39613 msgid "Expecting %s statement at %C"
39614 msgstr "Очекивана је наредба %s код %C"
39616 #: fortran/decl.c:6076
39617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39618 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
39619 msgstr "Очекивано је име блока за ‘%s’ у наредби %s код %C"
39621 #: fortran/decl.c:6093
39622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39623 msgid "Expected terminating name at %C"
39624 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
39626 #: fortran/decl.c:6102 fortran/decl.c:6110
39627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39628 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
39629 msgstr "Очекивана је етикета ‘%s’ за наредбу %s код %C"
39631 #: fortran/decl.c:6175
39632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39633 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
39634 msgstr "Недостаје одредница низа код %L у наредби DIMENSION"
39636 #: fortran/decl.c:6183
39637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39638 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
39639 msgstr ""
39641 #: fortran/decl.c:6191
39642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39643 #| msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
39644 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
39645 msgstr "Недостаје одредница низа код %L у наредби DIMENSION"
39647 #: fortran/decl.c:6200
39648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39649 msgid "Array specification must be deferred at %L"
39650 msgstr "Одредница низа мора бити одложена код %L"
39652 #: fortran/decl.c:6299
39653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39654 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
39655 msgstr "Неочекиван знак у листи променљивих код %C"
39657 #: fortran/decl.c:6336
39658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39659 msgid "Expected '(' at %C"
39660 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
39662 #: fortran/decl.c:6350 fortran/decl.c:6390
39663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39664 msgid "Expected variable name at %C"
39665 msgstr "Очекивано је име променљиве код %C"
39667 #: fortran/decl.c:6366
39668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39669 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
39670 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
39671 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
39673 #: fortran/decl.c:6370
39674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39675 #| msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
39676 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
39677 msgstr "Крејов показивач код %C има %d бајтова тачности; меморијска адреса захтева %d бајтова."
39679 #: fortran/decl.c:6376
39680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39681 msgid "Expected \",\" at %C"
39682 msgstr "Очекивано је ‘,’ код %C"
39684 #: fortran/decl.c:6439
39685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39686 msgid "Expected \")\" at %C"
39687 msgstr "Очекивано је ‘)’ код %C"
39689 #: fortran/decl.c:6451
39690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39691 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
39692 msgstr "Очекивано је ‘,’ или крај наредбе код %C"
39694 #: fortran/decl.c:6477
39695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39696 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
39697 msgstr ""
39699 #: fortran/decl.c:6509
39700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39701 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
39702 msgstr ""
39704 #: fortran/decl.c:6528
39705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39706 #| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
39707 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
39708 msgstr "Декларација Крејовог показивача код %C захтева заставицу -fcray-pointer."
39710 #: fortran/decl.c:6567
39711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39712 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39713 msgid "Fortran 2008: CONTIGUOUS statement at %C"
39714 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39716 #: fortran/decl.c:6665
39717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39718 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
39719 msgstr "Одредница приступа оператора %s код %C је већ наведена"
39721 #: fortran/decl.c:6682
39722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39723 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
39724 msgstr "Одредница приступа оператора .%s. код %C је већ наведена"
39726 #: fortran/decl.c:6720
39727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39728 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39729 msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
39730 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39732 #: fortran/decl.c:6760
39733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39734 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
39735 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
39736 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
39738 #: fortran/decl.c:6784
39739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39740 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
39741 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
39742 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
39744 #: fortran/decl.c:6821
39745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39746 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
39747 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
39748 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
39750 #: fortran/decl.c:6849
39751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39752 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
39753 msgstr "Очекивано је име променљиве код %C у наредби PARAMETER"
39755 #: fortran/decl.c:6856
39756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39757 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
39758 msgstr "Очекиван је знак = у наредби PARAMETER код %C"
39760 #: fortran/decl.c:6862
39761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39762 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
39763 msgstr "Очекиван је израз код %C у наредби PARAMETER"
39765 #: fortran/decl.c:6882
39766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39767 #| msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
39768 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
39769 msgstr "Успостављач није дозвољен за заједничку променљиву ‘%s’ код %C"
39771 #: fortran/decl.c:6917
39772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39773 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
39774 msgstr "Неочекивани знакови у наредби PARAMETER код %C"
39776 #: fortran/decl.c:6941
39777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39778 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
39779 msgstr "Покривачка наредба SAVE код %C прати претходну наредбу SAVE"
39781 #: fortran/decl.c:6953
39782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39783 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
39784 msgstr "Наредба SAVE код %C прати покривачку наредбу SAVE"
39786 #: fortran/decl.c:7000
39787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39788 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
39789 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
39791 #: fortran/decl.c:7014
39792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39793 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
39794 msgstr ""
39796 #: fortran/decl.c:7018
39797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39798 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39799 msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
39800 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39802 #: fortran/decl.c:7058
39803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39804 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
39805 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
39806 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
39808 #: fortran/decl.c:7069
39809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39810 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39811 msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
39812 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39814 #: fortran/decl.c:7093
39815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39816 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
39817 msgstr ""
39819 #: fortran/decl.c:7119
39820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39821 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
39822 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
39823 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
39825 #: fortran/decl.c:7130
39826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39827 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39828 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
39829 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39831 #: fortran/decl.c:7172
39832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39833 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
39834 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
39835 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
39837 #: fortran/decl.c:7196
39838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39839 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
39840 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
39842 #: fortran/decl.c:7221
39843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39844 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
39845 msgid "Fortran 2008: double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
39846 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
39848 #: fortran/decl.c:7255
39849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39850 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
39851 msgstr ""
39853 #: fortran/decl.c:7304
39854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39855 #| msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
39856 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
39857 msgstr "Очекивано је :: у дефиницији TYPE код %C"
39859 #: fortran/decl.c:7310
39860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39861 #| msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
39862 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
39863 msgstr "Очекивано је :: у дефиницији TYPE код %C"
39865 #: fortran/decl.c:7318
39866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39867 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
39868 msgstr ""
39870 #: fortran/decl.c:7325
39871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39872 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
39873 msgstr ""
39875 #: fortran/decl.c:7332
39876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39877 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
39878 msgstr ""
39880 #: fortran/decl.c:7355
39881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39882 #| msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
39883 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
39884 msgstr "Изведени тип код %C може бити само приватан унутар модула"
39886 #: fortran/decl.c:7367
39887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39888 #| msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
39889 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
39890 msgstr "Изведени тип код %C може бити само јаван унутар модула"
39892 #: fortran/decl.c:7388
39893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39894 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
39895 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
39896 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
39898 #: fortran/decl.c:7453
39899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39900 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
39901 msgstr "Очекивано је :: у дефиницији TYPE код %C"
39903 #: fortran/decl.c:7464
39904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39905 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
39906 msgstr "Име типа ‘%s’ код %C не може бити исто као сопственог типа"
39908 #: fortran/decl.c:7474
39909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39910 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
39911 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
39913 #: fortran/decl.c:7491
39914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39915 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
39916 msgstr "Дефиниција изведеног типа ‘%s’ код %C је већ учињена"
39918 #: fortran/decl.c:7599
39919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39920 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
39921 msgstr "Крејов показивани код %C не може бити низ претпостављеног облика"
39923 #: fortran/decl.c:7619
39924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39925 #| msgid "New in Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
39926 msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
39927 msgstr "Ново у фортрану 2003: ENUM и ENUMERATOR код %C"
39929 #: fortran/decl.c:7652
39930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39931 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
39932 msgstr "Набрајач премашује Ц-ов целобројни тип код %C"
39934 #: fortran/decl.c:7731
39935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39936 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
39937 msgstr "Набрајач %L није успостављен целобројним изразом"
39939 #: fortran/decl.c:7779
39940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39941 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
39942 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
39944 #: fortran/decl.c:7815
39945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39946 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
39947 msgstr "Синтаксна грешка у дефиницији ENUMERATOR код %C"
39949 #: fortran/decl.c:7862 fortran/decl.c:7877
39950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39951 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
39952 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
39953 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
39955 #: fortran/decl.c:7897
39956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39957 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
39958 msgstr ""
39960 #: fortran/decl.c:7917
39961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39962 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
39963 msgstr ""
39965 #: fortran/decl.c:7944
39966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39967 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
39968 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
39969 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
39971 #: fortran/decl.c:7962
39972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39973 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
39974 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
39975 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
39977 #: fortran/decl.c:7978
39978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39979 #| msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
39980 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
39981 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
39983 #: fortran/decl.c:7991
39984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39985 #| msgid "Expected a nameless interface at %C"
39986 msgid "Expected access-specifier at %C"
39987 msgstr "Очекивано је безимено сучеље код %C"
39989 #: fortran/decl.c:7993
39990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39991 #| msgid "Expected terminating name at %C"
39992 msgid "Expected binding attribute at %C"
39993 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
39995 #: fortran/decl.c:8001
39996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39997 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
39998 msgstr ""
40000 #: fortran/decl.c:8013
40001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40002 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
40003 msgstr ""
40005 #: fortran/decl.c:8055
40006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40007 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
40008 msgstr ""
40010 #: fortran/decl.c:8061
40011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40012 #| msgid "')' expected"
40013 msgid "')' expected at %C"
40014 msgstr "Очекивано је ‘)’"
40016 #: fortran/decl.c:8081
40017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40018 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
40019 msgstr ""
40021 #: fortran/decl.c:8086
40022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40023 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
40024 msgstr ""
40026 #: fortran/decl.c:8109
40027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40028 #| msgid "Expected terminating name at %C"
40029 msgid "Expected binding name at %C"
40030 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
40032 #: fortran/decl.c:8113
40033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40034 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
40035 msgid "Fortran 2008: PROCEDURE list at %C"
40036 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
40038 #: fortran/decl.c:8126
40039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40040 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
40041 msgstr ""
40043 #: fortran/decl.c:8132
40044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40045 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
40046 msgstr ""
40048 #: fortran/decl.c:8142
40049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40050 #| msgid "Expected terminating name at %C"
40051 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
40052 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
40054 #: fortran/decl.c:8159
40055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40056 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
40057 msgstr ""
40059 #: fortran/decl.c:8170
40060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40061 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
40062 msgstr ""
40064 #: fortran/decl.c:8219
40065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40066 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
40067 msgstr ""
40069 #: fortran/decl.c:8239
40070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40071 #| msgid "Expected '(' at %C"
40072 msgid "Expected '::' at %C"
40073 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
40075 #: fortran/decl.c:8251
40076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40077 #| msgid "Expected array subscript at %C"
40078 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
40079 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
40081 #: fortran/decl.c:8277
40082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40083 #| msgid "Expected '(' at %C"
40084 msgid "Expected '=>' at %C"
40085 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
40087 #: fortran/decl.c:8319
40088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40089 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
40090 msgstr ""
40092 #: fortran/decl.c:8327
40093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40094 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
40095 msgstr ""
40097 #: fortran/decl.c:8376
40098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40099 #| msgid "Expected terminating name at %C"
40100 msgid "Expected specific binding name at %C"
40101 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
40103 #: fortran/decl.c:8386
40104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40105 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
40106 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
40107 msgstr "Нема одређене функције за генеричко ‘%s’ код %L"
40109 #: fortran/decl.c:8404
40110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40111 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
40112 msgstr ""
40114 #: fortran/decl.c:8439
40115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40116 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
40117 msgstr ""
40119 #: fortran/decl.c:8450
40120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40121 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
40122 msgstr ""
40124 #: fortran/decl.c:8472
40125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40126 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
40127 msgid "Empty FINAL at %C"
40128 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
40130 #: fortran/decl.c:8479
40131 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40132 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
40133 msgid "Expected module procedure name at %C"
40134 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
40136 #: fortran/decl.c:8489
40137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40138 #| msgid "Expected '(' at %C"
40139 msgid "Expected ',' at %C"
40140 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
40142 #: fortran/decl.c:8495
40143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40144 #| msgid "procedure name = %s"
40145 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
40146 msgstr "име процедуре = %s"
40148 #: fortran/decl.c:8509
40149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40150 #| msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
40151 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
40152 msgstr "Процедура %s код %L је већ декларисана као процедура %s"
40154 #: fortran/decl.c:8578
40155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40156 #| msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
40157 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
40158 msgstr "Неочекивани знакови у наредби PARAMETER код %C"
40160 #: fortran/decl.c:8625
40161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40162 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
40163 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
40164 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
40166 #. We are told not to check dependencies.
40167 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
40168 #. If a dependency is found in the case
40169 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
40170 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
40171 #: fortran/dependency.c:720
40172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40173 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
40174 msgstr ""
40176 #: fortran/error.c:301
40177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40178 msgid "    Included at %s:%d:"
40179 msgstr "    Укључено код %s:%d:"
40181 #: fortran/error.c:385
40182 #, gcc-internal-format
40183 msgid "<During initialization>\n"
40184 msgstr "<Током успостављања>\n"
40186 #: fortran/error.c:719
40187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40188 msgid "Error count reached limit of %d."
40189 msgstr "Број грешака достигао границу од %d."
40191 #: fortran/error.c:975
40192 #, gcc-internal-format
40193 msgid "Internal Error at (1):"
40194 msgstr "Унутрашња грешка код (1):"
40196 #: fortran/expr.c:1229
40197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40198 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
40199 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
40200 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
40202 #: fortran/expr.c:1408 fortran/expr.c:1459
40203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40204 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
40205 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
40207 #: fortran/expr.c:2073
40208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40209 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
40210 msgstr ""
40212 #: fortran/expr.c:2117
40213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40214 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
40215 msgstr "Неопходни бројевни или знаковни операнди у изразу код %L"
40217 #: fortran/expr.c:2142
40218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40219 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
40220 msgstr "Оператор надовезивања у изразу код %L мора имати два знаковна операнда"
40222 #: fortran/expr.c:2149
40223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40224 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
40225 msgstr "Оператор надовезивања код %L мора надовезивати ниске исте врсте"
40227 #: fortran/expr.c:2159
40228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40229 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
40230 msgstr "Оператор .NOT. у изразу код %L мора имати логички операнд"
40232 #: fortran/expr.c:2175
40233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40234 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
40235 msgstr "Неопходни су логички операнди у изразу код %L"
40237 #: fortran/expr.c:2186
40238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40239 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
40240 msgstr "Могу се користити само сопствени оператори у изразу код %L"
40242 #: fortran/expr.c:2194
40243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40244 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
40245 msgstr "Неопходни су бројевни операнди у изразу код %L"
40247 #: fortran/expr.c:2217
40248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40249 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
40250 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
40251 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
40253 #: fortran/expr.c:2315
40254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40255 #| msgid "assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
40256 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
40257 msgstr "Знаковна променљива претпостављене дужине ‘%s’ у константном изразу код %L."
40259 #: fortran/expr.c:2381
40260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40261 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
40262 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
40264 #: fortran/expr.c:2412
40265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40266 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
40267 msgstr "Проширење: Израчунавање нестандардног успостављачког израза код %L"
40269 #: fortran/expr.c:2468
40270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40271 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
40272 msgstr "Функција ‘%s’ у успостављачком изразу код %L мора бити сопствена"
40274 #: fortran/expr.c:2480
40275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40276 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
40277 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
40278 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
40280 #: fortran/expr.c:2515
40281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40282 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
40283 msgstr ""
40285 #: fortran/expr.c:2535
40286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40287 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
40288 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
40289 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
40291 #: fortran/expr.c:2541
40292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40293 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
40294 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
40295 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
40297 #: fortran/expr.c:2547
40298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40299 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
40300 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
40301 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
40303 #: fortran/expr.c:2553
40304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40305 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
40306 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
40307 msgstr "Параметар ‘%s’ код %L није декларисан или је променљива, што се не своди на константан израз"
40309 #: fortran/expr.c:2563
40310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40311 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
40312 msgstr "Параметар ‘%s’ код %L није декларисан или је променљива, што се не своди на константан израз"
40314 #: fortran/expr.c:2716
40315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40316 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
40317 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
40319 #: fortran/expr.c:2723
40320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40321 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
40322 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити унутрашња функција"
40324 #: fortran/expr.c:2730
40325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40326 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
40327 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L мора бити чиста"
40329 #: fortran/expr.c:2737
40330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40331 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
40332 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити рекурзивна"
40334 #: fortran/expr.c:2871
40335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40336 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
40337 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
40338 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
40340 #: fortran/expr.c:2878
40341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40342 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
40343 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити опцион"
40345 #: fortran/expr.c:2885
40346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40347 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
40348 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
40350 #: fortran/expr.c:2916
40351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40352 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
40353 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
40355 #: fortran/expr.c:2967
40356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40357 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
40358 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
40359 msgstr "Израз код %L мора бити целобројног типа"
40361 #: fortran/expr.c:2979
40362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40363 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
40364 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
40365 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L мора бити чиста"
40367 #: fortran/expr.c:2988
40368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40369 msgid "Expression at %L must be scalar"
40370 msgstr "Израз код %L мора бити скалар"
40372 #: fortran/expr.c:3022
40373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40374 #| msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
40375 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
40376 msgstr "Несагласни рангови у %s код %L"
40378 #: fortran/expr.c:3036
40379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40380 #| msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
40381 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
40382 msgstr "%s код %L има различит облик за димензију %d (%d/%d)"
40384 #: fortran/expr.c:3125
40385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40386 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
40387 msgstr "‘%s’ код %L није вредност"
40389 #: fortran/expr.c:3132
40390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40391 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
40392 msgstr "Несагласни рангови %d и %d у додели код %L"
40394 #: fortran/expr.c:3139
40395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40396 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
40397 msgstr "Тип променљиве је UNKNOWN у додели код %L"
40399 #: fortran/expr.c:3151
40400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40401 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
40402 msgstr "Појављује се NULL на десној страни у додели код %L"
40404 #: fortran/expr.c:3161
40405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40406 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
40407 msgstr "Функција са показивачком вредношћу појављује се на десној страни доделе код %L"
40409 #: fortran/expr.c:3171
40410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40411 msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
40412 msgstr ""
40414 #: fortran/expr.c:3177 fortran/resolve.c:9097
40415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40416 msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
40417 msgstr ""
40419 #: fortran/expr.c:3187 fortran/resolve.c:9107
40420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40421 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
40422 msgstr ""
40424 #: fortran/expr.c:3195 fortran/resolve.c:9116
40425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40426 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
40427 msgstr ""
40429 #: fortran/expr.c:3199 fortran/resolve.c:9120
40430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40431 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
40432 msgstr ""
40434 #: fortran/expr.c:3203 fortran/resolve.c:9124
40435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40436 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
40437 msgstr ""
40439 #: fortran/expr.c:3235
40440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40441 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
40442 msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
40443 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
40445 #: fortran/expr.c:3243 fortran/intrinsic.c:4335 fortran/intrinsic.c:4347
40446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40447 #| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
40448 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
40449 msgstr "Проширење: Претварање из %s у %s код %L"
40451 #: fortran/expr.c:3251 fortran/intrinsic.c:4330 fortran/intrinsic.c:4356
40452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40453 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
40454 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
40456 #: fortran/expr.c:3272
40457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40458 #| msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
40459 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
40460 msgstr "Несагласни типови у додели код %L, %s у %s"
40462 #: fortran/expr.c:3308
40463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40464 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
40465 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
40467 #: fortran/expr.c:3317
40468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40469 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
40470 msgstr "‘%s’ у додели показивача код %L не може бити л-вредност јер је процедура"
40472 #: fortran/expr.c:3340
40473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40474 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
40475 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
40476 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
40478 #: fortran/expr.c:3345
40479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40480 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
40481 msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
40482 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
40484 #: fortran/expr.c:3359
40485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40486 msgid "Lower bound has to be present at %L"
40487 msgstr ""
40489 #: fortran/expr.c:3365
40490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40491 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
40492 msgid "Stride must not be present at %L"
40493 msgstr "величина стека не сме бити већа од 64k"
40495 #: fortran/expr.c:3377
40496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40497 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
40498 msgstr ""
40500 #: fortran/expr.c:3403
40501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40502 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
40503 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
40504 msgstr "Спољашњи објекат ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
40506 #: fortran/expr.c:3424
40507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40508 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
40509 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
40510 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
40512 #: fortran/expr.c:3430
40513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40514 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
40515 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
40516 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
40518 #: fortran/expr.c:3440
40519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40520 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
40521 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
40522 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
40524 #: fortran/expr.c:3446
40525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40526 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
40527 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
40528 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
40530 #: fortran/expr.c:3454
40531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40532 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
40533 msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assigment at %L"
40534 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
40536 #: fortran/expr.c:3477
40537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40538 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
40539 msgstr ""
40541 #: fortran/expr.c:3508
40542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40543 #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
40544 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
40545 msgstr "Различите знаковне дужине у додели показивача код %L"
40547 #: fortran/expr.c:3518
40548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40549 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
40550 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
40551 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
40553 #: fortran/expr.c:3526
40554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40555 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
40556 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
40558 #: fortran/expr.c:3533
40559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40560 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
40561 msgstr "Различити рангови у додели показивача код %L"
40563 #: fortran/expr.c:3552
40564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40565 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
40566 msgstr ""
40568 #: fortran/expr.c:3565
40569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40570 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
40571 msgstr ""
40573 #: fortran/expr.c:3569
40574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40575 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
40576 msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
40577 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
40579 #: fortran/expr.c:3594
40580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40581 #| msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
40582 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
40583 msgstr "Изборни израз у рачунском GOTO код %L мора бити скаларни целобројан израз"
40585 #: fortran/expr.c:3602
40586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40587 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
40588 msgstr "Циљ доделе показивача није ни циљ ни показивач код %L"
40590 #: fortran/expr.c:3609
40591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40592 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
40593 msgstr "Лош циљ у додели показивача у чистој процедури код %L"
40595 #: fortran/expr.c:3619
40596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40597 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
40598 msgstr "Додела показивача са векторским индексом на десној страни код %L"
40600 #: fortran/expr.c:3627
40601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40602 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
40603 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
40604 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
40606 #: fortran/expr.c:3640
40607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40608 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
40609 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
40610 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
40612 #: fortran/expr.c:3688
40613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40614 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
40615 msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
40616 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
40618 #: fortran/expr.c:3694
40619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40620 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
40621 msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
40622 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
40624 #: fortran/expr.c:3700
40625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40626 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
40627 msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
40628 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
40630 #: fortran/expr.c:3712
40631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40632 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
40633 msgstr ""
40635 #: fortran/expr.c:4593
40636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40637 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
40638 msgstr ""
40640 #: fortran/expr.c:4601
40641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40642 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
40643 msgstr ""
40645 #: fortran/expr.c:4609
40646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40647 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
40648 msgstr ""
40650 #: fortran/expr.c:4618
40651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40652 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
40653 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
40654 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
40656 #: fortran/expr.c:4629
40657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40658 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
40659 msgstr ""
40661 #: fortran/expr.c:4642
40662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40663 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
40664 msgstr ""
40666 #: fortran/expr.c:4668
40667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40668 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
40669 msgstr ""
40671 #: fortran/expr.c:4676
40672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40673 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
40674 msgstr ""
40676 #: fortran/expr.c:4689
40677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40678 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
40679 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
40680 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
40682 #: fortran/expr.c:4697
40683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40684 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
40685 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
40686 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
40688 #: fortran/expr.c:4709
40689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40690 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
40691 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
40692 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
40694 #: fortran/expr.c:4768
40695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40696 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
40697 msgstr ""
40699 #: fortran/expr.c:4772
40700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40701 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
40702 msgstr ""
40704 #: fortran/expr.c:4784
40705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40706 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
40707 msgstr ""
40709 #: fortran/f95-lang.c:222
40710 #, gcc-internal-format
40711 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
40712 msgstr "Неочекивани тип у претварању истинитосне вредности"
40714 #: fortran/f95-lang.c:284
40715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40716 msgid "can't open input file: %s"
40717 msgstr "не могу да отворим улазну датотеку: %s"
40719 #: fortran/frontend-passes.c:354 fortran/trans-array.c:1024
40720 #: fortran/trans-array.c:5754 fortran/trans-array.c:7000
40721 #: fortran/trans-intrinsic.c:5422
40722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40723 #| msgid "creating array of %qT"
40724 msgid "Creating array temporary at %L"
40725 msgstr "стварање низа типа %qT"
40727 #: fortran/frontend-passes.c:377 fortran/frontend-passes.c:380
40728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40729 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
40730 msgid "Removing call to function '%s' at %L"
40731 msgstr "Недостаје листа аргумената у функцији ‘%s’ код %C"
40733 #: fortran/gfortranspec.c:170
40734 #, fuzzy, gcc-internal-format
40735 #| msgid "overflowed output arg list for '%s'"
40736 msgid "overflowed output arg list for %qs"
40737 msgstr "преливена листа излазних аргумената за ‘%s’"
40739 #: fortran/gfortranspec.c:330
40740 #, gcc-internal-format
40741 msgid "no input files; unwilling to write output files"
40742 msgstr "нема улазних датотека; безвољан да запишем излазне"
40744 #: fortran/interface.c:176
40745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40746 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
40747 msgstr "Синтаксна грешка у генеричкој одредници код %C"
40749 #: fortran/interface.c:203
40750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40751 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
40752 msgstr "Синтаксна грешка: Пратеће смеће у наредби INTERFACE код %C"
40754 #: fortran/interface.c:222
40755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40756 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
40757 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
40759 #: fortran/interface.c:255
40760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40761 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
40762 msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
40763 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
40765 #: fortran/interface.c:263
40766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40767 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
40768 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
40769 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
40771 #: fortran/interface.c:294
40772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40773 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
40774 msgstr "Синтаксна грешка: Пратеће смеће у наредби END INTERFACE код %C"
40776 #: fortran/interface.c:307
40777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40778 msgid "Expected a nameless interface at %C"
40779 msgstr "Очекивано је безимено сучеље код %C"
40781 #: fortran/interface.c:320
40782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40783 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
40784 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE ASSIGNMENT (=)’ код %C"
40786 #: fortran/interface.c:350
40787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40788 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
40789 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
40790 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE OPERATOR (%s)’ код %C"
40792 #: fortran/interface.c:364
40793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40794 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
40795 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE OPERATOR (.%s.)’ код %C"
40797 #: fortran/interface.c:375
40798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40799 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
40800 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE %s’ код %C"
40802 #: fortran/interface.c:607
40803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40804 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
40805 msgstr "Алтернативно враћање не може да се јави у сучељу оператора код %L"
40807 #: fortran/interface.c:635
40808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40809 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
40810 msgstr "Сучеље оператора код %L има погрешан број аргумената"
40812 #: fortran/interface.c:646
40813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40814 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
40815 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора бити потпрограм"
40817 #: fortran/interface.c:652
40818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40819 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
40820 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора имати два аргумента"
40822 #: fortran/interface.c:669
40823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40824 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
40825 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L не сме редефинисати сопствену типску доделу"
40827 #: fortran/interface.c:678
40828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40829 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
40830 msgstr "Сучеље сопственог оператора код %L мора бити функција"
40832 #: fortran/interface.c:689
40833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40834 #| msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
40835 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
40836 msgstr "Први аргумент дефинисане доделе код %L мора бити намере-у или -у/из"
40838 #: fortran/interface.c:696
40839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40840 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
40841 msgstr "Други аргумент дефинисане доделе код %L мора бити намере-у"
40843 #: fortran/interface.c:705 fortran/resolve.c:13761
40844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40845 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
40846 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
40848 #: fortran/interface.c:712 fortran/resolve.c:13779
40849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40850 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
40851 msgstr "Други аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
40853 #: fortran/interface.c:817
40854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40855 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
40856 msgstr "Сучеље оператора код %L коси се са сопственим сучељем"
40858 #: fortran/interface.c:1270
40859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40860 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
40861 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
40862 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
40864 #: fortran/interface.c:1273
40865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40866 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
40867 msgstr "Процедура ‘%s’ у %s код %L није ни функција ни потпрограм"
40869 #: fortran/interface.c:1285
40870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40871 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
40872 msgstr ""
40874 #: fortran/interface.c:1289
40875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40876 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
40877 msgstr ""
40879 #: fortran/interface.c:1297
40880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40881 msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' in %s at %L"
40882 msgstr ""
40884 #: fortran/interface.c:1354 fortran/interface.c:1358
40885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40886 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
40887 msgstr "Двосмислена сучеља ‘%s’ и ‘%s’ у %s код %L"
40889 #: fortran/interface.c:1362
40890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40891 #| msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
40892 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
40893 msgstr "Иако се другде не помиње, ‘%s’ код %L има двосмислена сучеља"
40895 #: fortran/interface.c:1396
40896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40897 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
40898 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
40899 msgstr "Име ‘%s’ код %C је име процедуре"
40901 #: fortran/interface.c:1606
40902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40903 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
40904 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
40905 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
40907 #: fortran/interface.c:1611
40908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40909 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
40910 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
40911 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
40913 #: fortran/interface.c:1616
40914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40915 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
40916 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
40917 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
40919 #: fortran/interface.c:1658
40920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40921 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
40922 msgid "Invalid procedure argument at %L"
40923 msgstr "Неисправан трећи аргумент у IBITS код %L"
40925 #: fortran/interface.c:1666
40926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40927 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
40928 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
40929 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
40931 #: fortran/interface.c:1691
40932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40933 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contigous"
40934 msgstr ""
40936 #: fortran/interface.c:1704
40937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40938 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
40939 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
40940 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
40942 #: fortran/interface.c:1718
40943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40944 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
40945 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
40946 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
40948 #: fortran/interface.c:1726
40949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40950 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
40951 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
40952 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
40954 #: fortran/interface.c:1735
40955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40956 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
40957 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
40958 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
40960 #: fortran/interface.c:1754
40961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40962 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
40963 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
40964 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
40966 #: fortran/interface.c:1771
40967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40968 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
40969 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
40970 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
40972 #: fortran/interface.c:1785
40973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40974 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
40975 msgstr ""
40977 #: fortran/interface.c:1802
40978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40979 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
40980 msgstr ""
40982 #: fortran/interface.c:1815
40983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40984 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
40985 msgstr ""
40987 #: fortran/interface.c:1822
40988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40989 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
40990 msgstr ""
40992 #: fortran/interface.c:1884
40993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40994 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
40995 msgstr ""
40997 #: fortran/interface.c:1893
40998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40999 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
41000 msgstr ""
41002 #: fortran/interface.c:1905
41003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41004 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
41005 msgstr ""
41007 #: fortran/interface.c:1913
41008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41009 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
41010 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
41011 msgstr "Недостаје стварни аргумент за аргумент ‘%s’ код %L"
41013 #: fortran/interface.c:2213
41014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41015 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
41016 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
41018 #: fortran/interface.c:2221
41019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41020 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
41021 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L је већ придружена другом стварном аргументу"
41023 #: fortran/interface.c:2231
41024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41025 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
41026 msgstr "Више стварних него формалних аргумената у позиву процедуре код %L"
41028 #: fortran/interface.c:2243 fortran/interface.c:2569
41029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41030 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
41031 msgstr "Недостаје одредница алтернативног враћања у позиву потпрограма код %L"
41033 #: fortran/interface.c:2251
41034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41035 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
41036 msgstr "Неочекивана одредница алтернативног враћања у позиву потпрограма код %L"
41038 #: fortran/interface.c:2261
41039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41040 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
41041 msgstr ""
41043 #: fortran/interface.c:2264
41044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41045 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
41046 msgstr ""
41048 #: fortran/interface.c:2288
41049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41050 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
41051 msgstr ""
41053 #: fortran/interface.c:2295
41054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41055 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
41056 msgstr ""
41058 #: fortran/interface.c:2309
41059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41060 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
41061 msgstr ""
41063 #: fortran/interface.c:2326
41064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41065 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
41066 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
41067 msgstr "Недостаје стварни аргумент за аргумент ‘%s’ код %L"
41069 #: fortran/interface.c:2331
41070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41071 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
41072 msgstr ""
41074 #: fortran/interface.c:2350
41075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41076 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
41077 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
41078 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
41080 #: fortran/interface.c:2362
41081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41082 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
41083 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
41085 #: fortran/interface.c:2376
41086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41087 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
41088 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L не може бити низ претпостављене величине"
41090 #: fortran/interface.c:2385
41091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41092 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
41093 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
41095 #: fortran/interface.c:2395
41096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41097 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
41098 msgstr ""
41100 #: fortran/interface.c:2405
41101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41102 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
41103 msgstr ""
41105 #: fortran/interface.c:2418
41106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41107 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
41108 msgstr ""
41110 #: fortran/interface.c:2432
41111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41112 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
41113 msgstr ""
41115 #: fortran/interface.c:2446
41116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41117 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
41118 msgstr ""
41120 #: fortran/interface.c:2458
41121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41122 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
41123 msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
41124 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
41126 #: fortran/interface.c:2468
41127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41128 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
41129 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
41131 #: fortran/interface.c:2497
41132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41133 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
41134 msgstr ""
41136 #: fortran/interface.c:2515
41137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41138 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
41139 msgstr ""
41141 #: fortran/interface.c:2527
41142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41143 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
41144 msgstr ""
41146 #: fortran/interface.c:2546
41147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41148 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
41149 msgstr ""
41151 #: fortran/interface.c:2576
41152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41153 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
41154 msgstr "Недостаје стварни аргумент за аргумент ‘%s’ код %L"
41156 #: fortran/interface.c:2762
41157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41158 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
41159 msgstr "Исти стварни аргумент придружен намере-%s аргументу ‘%s’ и намере-%s аргументу ‘%s’ код %L"
41161 #: fortran/interface.c:2818
41162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41163 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
41164 msgstr "Аргумент процедуре код %L је намере-у док сучеље задаје намеру-%s"
41166 #: fortran/interface.c:2828
41167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41168 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
41169 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и прослеђује се аргументу намере-%s"
41171 #: fortran/interface.c:2836
41172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41173 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
41174 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и има атрибут показивача"
41176 #: fortran/interface.c:2848
41177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41178 #| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
41179 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
41180 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и прослеђује се аргументу намере-%s"
41182 #: fortran/interface.c:2856
41183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41184 #| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
41185 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
41186 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и прослеђује се аргументу намере-%s"
41188 #: fortran/interface.c:2867
41189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41190 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
41191 msgstr ""
41193 #: fortran/interface.c:2893
41194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41195 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
41196 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
41198 #: fortran/interface.c:2897
41199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41200 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
41201 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
41202 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
41204 #: fortran/interface.c:2907
41205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41206 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
41207 msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
41208 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C има експлицитно сучеље и не може имати атрибуте декларисане код %L"
41210 #: fortran/interface.c:2915
41211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41212 msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
41213 msgstr ""
41215 #: fortran/interface.c:2923
41216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41217 #| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
41218 msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
41219 msgstr "Аутоматска функција знаковне дужине ‘%s’ код %L мора имати експлицитно сучеље"
41221 #: fortran/interface.c:2933
41222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41223 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
41224 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
41225 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
41227 #: fortran/interface.c:2945
41228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41229 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
41230 msgstr ""
41232 #: fortran/interface.c:2954
41233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41234 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
41235 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
41236 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
41238 #: fortran/interface.c:2985
41239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41240 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
41241 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
41242 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
41244 #: fortran/interface.c:2996
41245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41246 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
41247 msgstr ""
41249 #: fortran/interface.c:3076
41250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41251 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
41252 msgstr ""
41254 #: fortran/interface.c:3527
41255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41256 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
41257 msgstr "Ентитет ‘%s’ код %C је већ присутан у сучељу"
41259 #: fortran/interface.c:3724
41260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41261 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
41262 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
41263 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
41265 #: fortran/interface.c:3736
41266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41267 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
41268 msgstr ""
41270 #: fortran/interface.c:3744
41271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41272 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
41273 msgstr ""
41275 #: fortran/interface.c:3752
41276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41277 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
41278 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
41279 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
41281 #: fortran/interface.c:3761
41282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41283 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
41284 msgstr ""
41286 #: fortran/interface.c:3767
41287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41288 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
41289 msgstr ""
41291 #: fortran/interface.c:3776
41292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41293 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
41294 msgstr ""
41296 #: fortran/interface.c:3787
41297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41298 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
41299 msgstr ""
41301 #: fortran/interface.c:3797
41302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41303 msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types and ranks"
41304 msgstr ""
41306 #: fortran/interface.c:3813
41307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41308 msgid "Character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
41309 msgstr ""
41311 #: fortran/interface.c:3818
41312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41313 msgid "Possible character length mismatch between '%s' at '%L' and overridden FUNCTION"
41314 msgstr ""
41316 #: fortran/interface.c:3838
41317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41318 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
41319 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
41320 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
41322 #: fortran/interface.c:3867
41323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41324 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
41325 msgstr ""
41327 #: fortran/interface.c:3878
41328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41329 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
41330 msgstr ""
41332 #: fortran/interface.c:3887
41333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41334 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
41335 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
41336 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
41338 #: fortran/interface.c:3896
41339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41340 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
41341 msgstr ""
41343 #: fortran/interface.c:3907
41344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41345 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
41346 msgstr ""
41348 #: fortran/interface.c:3914
41349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41350 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
41351 msgstr ""
41353 #: fortran/intrinsic.c:935
41354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41355 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
41356 msgstr ""
41358 #: fortran/intrinsic.c:3518
41359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41360 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
41361 msgstr "Превише аргумената у позиву ‘%s’ код %L"
41363 #: fortran/intrinsic.c:3533
41364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41365 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
41366 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
41367 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
41369 #: fortran/intrinsic.c:3536
41370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41371 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
41372 msgstr "Не могу да нађем кључну реч по имену ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L"
41374 #: fortran/intrinsic.c:3543
41375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41376 #| msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
41377 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
41378 msgstr "Аргумент ‘%s’ се појављује двапут у позиву ‘%s’ код %L"
41380 #: fortran/intrinsic.c:3557
41381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41382 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
41383 msgstr "Недостаје стварни аргумент ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L"
41385 #: fortran/intrinsic.c:3572
41386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41387 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
41388 msgstr "Алтернативно враћање није дозвољено код %L"
41390 #: fortran/intrinsic.c:3629
41391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41392 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
41393 msgstr "Тип аргумента ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L треба да је %s, не %s"
41395 #: fortran/intrinsic.c:4014
41396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41397 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
41398 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
41399 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
41401 #: fortran/intrinsic.c:4085
41402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41403 #| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
41404 msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
41405 msgstr "Проширење: Израчунавање нестандардног успостављачког израза код %L"
41407 #: fortran/intrinsic.c:4161
41408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41409 msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
41410 msgstr ""
41412 #: fortran/intrinsic.c:4222
41413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41414 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
41415 msgstr "Позив потпрограма сопственог ‘%s’ код %L није чист"
41417 #: fortran/intrinsic.c:4295
41418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41419 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
41420 msgstr "Проширење: Претварање из %s у %s код %L"
41422 #: fortran/intrinsic.c:4409
41423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41424 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
41425 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
41427 #: fortran/intrinsic.c:4503
41428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41429 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
41430 msgstr ""
41432 #: fortran/intrinsic.c:4508
41433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41434 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
41435 msgstr ""
41437 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:872
41438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41439 msgid "Extension: backslash character at %C"
41440 msgstr "Проширење: знак контракроз код %C"
41442 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
41443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41444 #| msgid "Extension: backslash character at %C"
41445 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
41446 msgstr "Проширење: знак контракроз код %C"
41448 #: fortran/io.c:453
41449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41450 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41451 msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
41452 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
41454 #: fortran/io.c:460
41455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41456 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41457 msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
41458 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
41460 #: fortran/io.c:649
41461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41462 #| msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
41463 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
41464 msgstr "Проширење: Описник X захтева водећи број размака код %C"
41466 #: fortran/io.c:679
41467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41468 #| msgid "Extension: $ descriptor at %C"
41469 msgid "Extension: $ descriptor at %L"
41470 msgstr "Проширење: описник $ код %C"
41472 #: fortran/io.c:684
41473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41474 #| msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
41475 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
41476 msgstr "$ треба да је задњи наводилац у формату код %C"
41478 #: fortran/io.c:782
41479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41480 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
41481 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
41482 msgstr "Проширење: Недостаје позитивна ширина после описника L код %C"
41484 #: fortran/io.c:826
41485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41486 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
41487 msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
41488 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
41490 #: fortran/io.c:854
41491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41492 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
41493 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
41494 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
41496 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
41497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41498 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
41499 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
41500 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
41502 #: fortran/io.c:949
41503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41504 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
41505 msgid "Period required in format specifier at %L"
41506 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
41508 #: fortran/io.c:971
41509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41510 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
41511 msgstr ""
41513 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1122
41514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41515 #| msgid "Extension: Missing comma at %C"
41516 msgid "Extension: Missing comma at %L"
41517 msgstr "Проширење: Недостаје зарез код %C"
41519 #: fortran/io.c:1141
41520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41521 #| msgid "%s in format string at %C"
41522 msgid "%s in format string at %L"
41523 msgstr "%s у форматирајућој ниски код %C"
41525 #: fortran/io.c:1178
41526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41527 #| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
41528 msgid "Extraneous characters in format at %L"
41529 msgstr "Проширење: Не-знак у ознаци FORMAT код %L"
41531 #: fortran/io.c:1200
41532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41533 #| msgid "Format statement in module main block at %C."
41534 msgid "Format statement in module main block at %C"
41535 msgstr "Наредба форматирања у главном блоку модула код %C."
41537 #: fortran/io.c:1206
41538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41539 msgid "Missing format label at %C"
41540 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
41542 #: fortran/io.c:1261 fortran/io.c:1292 fortran/io.c:1357
41543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41544 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
41545 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
41546 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
41548 #: fortran/io.c:1267 fortran/io.c:1298
41549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41550 msgid "Duplicate %s specification at %C"
41551 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
41553 #: fortran/io.c:1305
41554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41555 #| msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
41556 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
41557 msgstr "Ознака променљиве не може бити намере-у код %C"
41559 #: fortran/io.c:1312
41560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41561 #| msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
41562 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
41563 msgstr "Ознака променљиве не може бити додељена у чистој процедури код %C"
41565 #: fortran/io.c:1363
41566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41567 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
41568 msgstr "Удвостручена одредница етикете %s код %C"
41570 #: fortran/io.c:1383
41571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41572 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
41573 msgstr "Константан израз у ознаци FORMAT код %L мора бити типа подразумеваног CHARACTER"
41575 #: fortran/io.c:1401
41576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41577 #| msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
41578 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
41579 msgstr "Константан израз у ознаци FORMAT код %L мора бити типа подразумеваног CHARACTER"
41581 #: fortran/io.c:1407
41582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41583 #| msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
41584 msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
41585 msgstr "Застарело: Додељена променљива у ознаци FORMAT код %L"
41587 #: fortran/io.c:1413
41588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41589 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
41590 msgstr "Променљивој ‘%s’ код %L није додељена етикета формата"
41592 #: fortran/io.c:1420
41593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41594 #| msgid "scalar '%s' FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
41595 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
41596 msgstr "скаларна ознака формата ‘%s’ код %L није додељена променљива"
41598 #: fortran/io.c:1432
41599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41600 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
41601 msgstr "Проширење: Не-знак у ознаци FORMAT код %L"
41603 #: fortran/io.c:1438
41604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41605 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
41606 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
41607 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
41609 #: fortran/io.c:1445
41610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41611 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
41612 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
41613 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
41615 #: fortran/io.c:1452
41616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41617 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
41618 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
41619 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
41621 #: fortran/io.c:1478
41622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41623 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
41624 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
41626 #: fortran/io.c:1485
41627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41628 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
41629 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
41630 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s или %s"
41632 #: fortran/io.c:1492
41633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41634 msgid "%s tag at %L must be scalar"
41635 msgstr "Ознака %s код %L мора бити скалар"
41637 #: fortran/io.c:1498
41638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41639 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
41640 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
41642 #: fortran/io.c:1506
41643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41644 #| msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
41645 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
41646 msgstr "Фортран 95 захтева подразумевни цео број у ознаци SIZE код %L"
41648 #: fortran/io.c:1514
41649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41650 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
41651 msgid "Fortran 2008: Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
41652 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
41654 #: fortran/io.c:1522
41655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41656 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41657 msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
41658 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
41660 #: fortran/io.c:1540
41661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41662 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
41663 msgstr "Проширење: ознака CONVERT код %L"
41665 #: fortran/io.c:1726 fortran/io.c:1734
41666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41667 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
41668 msgstr "Фортран 2003: наводилац %s у наредби %s код %C има вредност ‘%s’"
41670 #: fortran/io.c:1753 fortran/io.c:1761
41671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41672 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
41673 msgstr "Проширење: наводилац %s у наредби %s код %C има вредност ‘%s’"
41675 #: fortran/io.c:1774 fortran/io.c:1782
41676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41677 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
41678 msgstr "Наводилац %s у наредби %s код %C има неисправну вредност ‘%s’"
41680 #: fortran/io.c:1835
41681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41682 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
41683 msgstr "Наредба OPEN није дозвољена у чистој процедури код %C"
41685 #: fortran/io.c:1849
41686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41687 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
41688 msgstr ""
41690 #: fortran/io.c:1857
41691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41692 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
41693 msgstr ""
41695 #: fortran/io.c:1864
41696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41697 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
41698 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
41699 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
41701 #: fortran/io.c:1896
41702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41703 msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
41704 msgstr ""
41706 #: fortran/io.c:1914 fortran/io.c:3363
41707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41708 msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
41709 msgstr ""
41711 #: fortran/io.c:1932 fortran/io.c:3342
41712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41713 msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
41714 msgstr ""
41716 #: fortran/io.c:1964
41717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41718 msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
41719 msgstr ""
41721 #: fortran/io.c:2015 fortran/io.c:3405
41722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41723 msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
41724 msgstr ""
41726 #: fortran/io.c:2035
41727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41728 msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
41729 msgstr ""
41731 #: fortran/io.c:2248
41732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41733 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
41734 msgstr "Наредба CLOSE није дозвољена у чистој процедури код %C"
41736 #: fortran/io.c:2308
41737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41738 #| msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
41739 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
41740 msgstr "Наредба ASSIGNED GOTO код %L захтева целобројну променљиву"
41742 #: fortran/io.c:2316
41743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41744 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
41745 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
41746 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
41748 #: fortran/io.c:2414 fortran/match.c:2682
41749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41750 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
41751 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
41753 #: fortran/io.c:2449 fortran/io.c:2881
41754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41755 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
41756 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
41757 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
41759 #: fortran/io.c:2481
41760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41761 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
41762 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
41764 #: fortran/io.c:2537
41765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41766 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
41767 msgstr "Удвостручена одредница UNIT код %C"
41769 #: fortran/io.c:2611
41770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41771 msgid "Duplicate format specification at %C"
41772 msgstr "Удвостручена одредница формата код %C"
41774 #: fortran/io.c:2628
41775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41776 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
41777 msgstr "Симбол ‘%s’ у листи имена ‘%s’ је намере-у код %C"
41779 #: fortran/io.c:2664
41780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41781 msgid "Duplicate NML specification at %C"
41782 msgstr "Удвостручена одредница NML код %C"
41784 #: fortran/io.c:2673
41785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41786 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
41787 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C мора бити име групе листе имена"
41789 #: fortran/io.c:2738
41790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41791 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
41792 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
41794 #: fortran/io.c:2815
41795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41796 #| msgid "-I- specified twice"
41797 msgid "UNIT not specified at %L"
41798 msgstr "-I- наведено двапут"
41800 #: fortran/io.c:2827
41801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41802 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
41803 msgstr "Одредница UNIT код %L мора бити целобројни израз или знаковна променљива"
41805 #: fortran/io.c:2849
41806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41807 #| msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
41808 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
41809 msgstr "Неисправан облик наредбе PROGRAM код %C"
41811 #: fortran/io.c:2860
41812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41813 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
41814 msgstr "Унутрашња јединица са векторским индексом код %L"
41816 #: fortran/io.c:2874
41817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41818 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
41819 msgstr "Спољашња У/И јединица не може бити низ код %L"
41821 #: fortran/io.c:2902
41822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41823 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
41824 msgstr ""
41826 #: fortran/io.c:2912
41827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41828 #| msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
41829 msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
41830 msgstr "Проширење: Зарез пре ставке излазне листе код %C је проширење"
41832 #: fortran/io.c:2922
41833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41834 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
41835 msgstr "Етикета %d за ERR код %L није дефинисана"
41837 #: fortran/io.c:2934
41838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41839 msgid "END tag label %d at %L not defined"
41840 msgstr "Етикета %d за END код %L није дефинисана"
41842 #: fortran/io.c:2946
41843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41844 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
41845 msgstr "Етикета %d за EOR код %L није дефинисана"
41847 #: fortran/io.c:2956
41848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41849 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
41850 msgstr "Етикета %d за FORMAT код %L није дефинисана"
41852 #: fortran/io.c:3078
41853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41854 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
41855 msgstr "Синтаксна грешка у У/И итератору код %C"
41857 #: fortran/io.c:3109
41858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41859 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
41860 msgstr "Очекивана је променљива у наредби READ код %C"
41862 #: fortran/io.c:3115
41863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41864 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
41865 msgstr "Очекиван је израз у наредби %s код %C"
41867 #. A general purpose syntax error.
41868 #: fortran/io.c:3173 fortran/io.c:3772 fortran/gfortran.h:2465
41869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41870 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
41871 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
41873 #: fortran/io.c:3258
41874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41875 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
41876 msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
41877 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
41879 #: fortran/io.c:3316
41880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41881 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
41882 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
41883 msgstr "Параметар врсте за %s код %L мора бити инцијализовани израз"
41885 #: fortran/io.c:3384
41886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41887 msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
41888 msgstr ""
41890 #: fortran/io.c:3450
41891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41892 msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
41893 msgstr ""
41895 #: fortran/io.c:3599
41896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41897 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
41898 msgstr "Листа имена PRINT код %C је проширење"
41900 #: fortran/io.c:3742
41901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41902 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
41903 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
41905 #: fortran/io.c:3806
41906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41907 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
41908 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
41910 #: fortran/io.c:3965 fortran/io.c:4019
41911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41912 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
41913 msgstr "Наредба INQUIRE код %C није дозвољена у чистој процедури"
41915 #: fortran/io.c:3995
41916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41917 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
41918 msgstr "Неисправна ознака IOLENGTH у наредби INQUIRE код %C"
41920 #: fortran/io.c:4005 fortran/trans-io.c:1229
41921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41922 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
41923 msgstr "Наредба INQUIRE код %L не може садржати и наводилац FILE и UNIT"
41925 #: fortran/io.c:4012
41926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41927 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
41928 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
41930 #: fortran/io.c:4028
41931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41932 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
41933 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
41934 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
41936 #: fortran/io.c:4199
41937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41938 msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
41939 msgstr ""
41941 #: fortran/io.c:4205
41942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41943 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
41944 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
41945 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
41947 #: fortran/match.c:165
41948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41949 #| msgid "ENUM definition statement expected before %C"
41950 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
41951 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
41953 #: fortran/match.c:170
41954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41955 #| msgid "ENUM definition statement expected before %C"
41956 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
41957 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
41959 #: fortran/match.c:367
41960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41961 msgid "Integer too large at %C"
41962 msgstr "Цео број превелик код %C"
41964 #: fortran/match.c:460 fortran/parse.c:693
41965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41966 msgid "Too many digits in statement label at %C"
41967 msgstr "Превише цифара у етикети наредбе код %C"
41969 #: fortran/match.c:466
41970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41971 msgid "Statement label at %C is zero"
41972 msgstr "Етикета наредбе код %C је нула"
41974 #: fortran/match.c:499
41975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41976 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
41977 msgstr "Двосмислено име етикете ‘%s’ код %C"
41979 #: fortran/match.c:505
41980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41981 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
41982 msgstr "Удвостручена етикета конструкције ‘%s’ код %C"
41984 #: fortran/match.c:536
41985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41986 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
41987 msgid "Invalid character in name at %C"
41988 msgstr "Лош знак ‘%c’ у имену оператора код %C"
41990 #: fortran/match.c:549
41991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41992 msgid "Name at %C is too long"
41993 msgstr "Предугачко име код %C"
41995 #: fortran/match.c:560
41996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41997 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
41998 msgstr ""
42000 #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:657
42001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42002 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
42003 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
42004 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
42006 #: fortran/match.c:648
42007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42008 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
42009 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
42010 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
42012 #: fortran/match.c:972
42013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42014 #| msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
42015 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
42016 msgstr "Променљива петље код %C не може бити подкомпонента"
42018 #: fortran/match.c:978
42019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42020 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
42021 msgstr "Променљива петље код %C не може бити подкомпонента"
42023 #: fortran/match.c:1012
42024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42025 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
42026 msgstr "Очекивана је вредност корака у итератору код %C"
42028 #: fortran/match.c:1024
42029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42030 msgid "Syntax error in iterator at %C"
42031 msgstr "Синтаксна грешка у итератору код %C"
42033 #: fortran/match.c:1265
42034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42035 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
42036 msgstr "Неисправан облик наредбе PROGRAM код %C"
42038 #: fortran/match.c:1395 fortran/match.c:1476
42039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42040 #| msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
42041 msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
42042 msgstr "Застарело: аритметичка наредба IF код %C"
42044 #: fortran/match.c:1451
42045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42046 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
42047 msgstr "Синтаксна грешка у IF-изразу код %C"
42049 #: fortran/match.c:1462
42050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42051 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
42052 msgstr "Етикета блока није подесна за аритметичку наредбу IF код %C"
42054 #: fortran/match.c:1500
42055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42056 #| msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
42057 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
42058 msgstr "Етикета блока није подесна за наредбу IF код %C"
42060 #: fortran/match.c:1586
42061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42062 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
42063 msgstr "Не могу да доделим у именовану константу код %C"
42065 #: fortran/match.c:1596
42066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42067 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
42068 msgstr "Неразврстљива наредба у одредби IF код %C"
42070 #: fortran/match.c:1603
42071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42072 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
42073 msgstr "Синтаксна грешка у одредби IF код %C"
42075 #: fortran/match.c:1647
42076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42077 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42078 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
42080 #: fortran/match.c:1653 fortran/match.c:1688
42081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42082 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
42083 msgstr "Етикета ‘%s’ код %C не одговара етикети IF ‘%s’"
42085 #: fortran/match.c:1682
42086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42087 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
42088 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE IF код %C"
42090 #: fortran/match.c:1746
42091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42092 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
42093 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
42094 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
42096 #: fortran/match.c:1752
42097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42098 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
42099 msgstr ""
42101 #: fortran/match.c:1760
42102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42103 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42104 msgid "Fortran 2008: CRITICAL statement at %C"
42105 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
42107 #: fortran/match.c:1772
42108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42109 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
42110 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
42111 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
42113 #: fortran/match.c:1824
42114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42115 #| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
42116 msgid "Expected association list at %C"
42117 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
42119 #: fortran/match.c:1837
42120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42121 #| msgid "Expected array subscript at %C"
42122 msgid "Expected association at %C"
42123 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
42125 #: fortran/match.c:1846
42126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42127 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
42128 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
42129 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
42131 #: fortran/match.c:1854
42132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42133 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
42134 msgstr ""
42136 #: fortran/match.c:1872
42137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42138 #| msgid "Expected '(' at %C"
42139 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
42140 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
42142 #: fortran/match.c:1890
42143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42144 #| msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
42145 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
42146 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
42148 #: fortran/match.c:1959
42149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42150 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
42151 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
42152 msgstr "Скаларни објекат ‘%s’ код %L не може бити резервљив"
42154 #: fortran/match.c:2022
42155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42156 #| msgid "invalid type argument"
42157 msgid "Invalid type-spec at %C"
42158 msgstr "неисправан типски аргумент"
42160 #: fortran/match.c:2116
42161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42162 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
42163 msgstr "Синтаксна грешка у итератору FORALL код %C"
42165 #: fortran/match.c:2384
42166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42167 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42168 msgid "Fortran 2008: DO CONCURRENT construct at %C"
42169 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
42171 #: fortran/match.c:2510
42172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42173 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
42174 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
42175 msgstr "Име ‘%s’ у наредби %s код %C није име петље"
42177 #: fortran/match.c:2518
42178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42179 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
42180 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
42181 msgstr "Име ‘%s’ у наредби %s код %C није име петље"
42183 #: fortran/match.c:2530
42184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42185 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
42186 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
42187 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
42189 #. F2008, C821 & C845.
42190 #: fortran/match.c:2538
42191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42192 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
42193 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
42194 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
42196 #: fortran/match.c:2550
42197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42198 #| msgid "%s statement at %C is not within a loop"
42199 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
42200 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље"
42202 #: fortran/match.c:2553
42203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42204 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
42205 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
42206 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
42208 #: fortran/match.c:2578
42209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42210 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
42211 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
42212 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
42214 #: fortran/match.c:2583
42215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42216 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42217 msgid "Fortran 2008: EXIT statement with no do-construct-name at %C"
42218 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
42220 #: fortran/match.c:2589
42221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42222 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
42223 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
42224 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
42226 #: fortran/match.c:2596
42227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42228 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
42229 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
42231 #: fortran/match.c:2620
42232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42233 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
42234 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
42236 #: fortran/match.c:2625
42237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42238 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
42239 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
42240 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
42242 #: fortran/match.c:2692
42243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42244 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
42245 msgstr ""
42247 #: fortran/match.c:2697
42248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42249 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
42250 msgstr ""
42252 #: fortran/match.c:2705
42253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42254 #| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
42255 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
42256 msgstr "Индекс низа код %L мора бити целобројни"
42258 #: fortran/match.c:2712
42259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42260 #| msgid "Array index at %L must be scalar"
42261 msgid "STOP code at %L must be scalar"
42262 msgstr "Индекс низа код %L мора бити скалар"
42264 #: fortran/match.c:2720
42265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42266 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
42267 msgstr ""
42269 #: fortran/match.c:2728
42270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42271 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
42272 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
42273 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
42275 #: fortran/match.c:2774
42276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42277 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
42278 msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
42279 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
42281 #: fortran/match.c:2797
42282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42283 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42284 msgid "Fortran 2008: ERROR STOP statement at %C"
42285 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
42287 #: fortran/match.c:2823
42288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42289 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
42290 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
42291 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
42293 #: fortran/match.c:2839
42294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42295 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
42296 msgstr ""
42298 #: fortran/match.c:2846
42299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42300 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
42301 msgstr ""
42303 #: fortran/match.c:2876 fortran/match.c:3087 fortran/match.c:3599
42304 #: fortran/match.c:3923
42305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42306 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
42307 msgstr ""
42309 #: fortran/match.c:2897 fortran/match.c:3107 fortran/match.c:3626
42310 #: fortran/match.c:3949
42311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42312 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
42313 msgstr ""
42315 #: fortran/match.c:2918
42316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42317 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
42318 msgstr ""
42320 #: fortran/match.c:2979
42321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42322 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42323 msgid "Fortran 2008: LOCK statement at %C"
42324 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
42326 #: fortran/match.c:2990
42327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42328 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42329 msgid "Fortran 2008: UNLOCK statement at %C"
42330 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
42332 #: fortran/match.c:3016
42333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42334 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
42335 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
42336 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
42338 #: fortran/match.c:3023
42339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42340 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42341 msgid "Fortran 2008: SYNC statement at %C"
42342 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
42344 #: fortran/match.c:3035
42345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42346 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
42347 msgstr ""
42349 #: fortran/match.c:3041
42350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42351 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
42352 msgstr ""
42354 #: fortran/match.c:3221
42355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42356 #| msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
42357 msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
42358 msgstr "Застарело: наредба ASSIGN код %C"
42360 #: fortran/match.c:3267
42361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42362 #| msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
42363 msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
42364 msgstr "Застарело: Додељена наредба GOTO код %C"
42366 #: fortran/match.c:3314 fortran/match.c:3367
42367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42368 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
42369 msgstr "Листа етикета наредби у GOTO код %C не може бити празна"
42371 #: fortran/match.c:3377
42372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42373 msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
42374 msgstr ""
42376 #: fortran/match.c:3449
42377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42378 msgid "Error in type-spec at %L"
42379 msgstr ""
42381 #: fortran/match.c:3459
42382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42383 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42384 msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
42385 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
42387 #: fortran/match.c:3498
42388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42389 #| msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
42390 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
42391 msgstr "Лоша објекат у наредби ALLOCATE код %C у чистој процедури"
42393 #: fortran/match.c:3523
42394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42395 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
42396 msgstr ""
42398 #: fortran/match.c:3528
42399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42400 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
42401 msgstr ""
42403 #: fortran/match.c:3540
42404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42405 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
42406 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
42407 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
42409 #: fortran/match.c:3548
42410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42411 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
42412 msgstr ""
42414 #: fortran/match.c:3575
42415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42416 msgid "Allocate-object at %L is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
42417 msgstr ""
42419 #: fortran/match.c:3582
42420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42421 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
42422 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
42423 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављене величине код %C"
42425 #: fortran/match.c:3619
42426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42427 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
42428 msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
42429 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
42431 #: fortran/match.c:3643
42432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42433 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
42434 msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
42435 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
42437 #: fortran/match.c:3650
42438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42439 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
42440 msgstr ""
42442 #: fortran/match.c:3657
42443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42444 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
42445 msgstr ""
42447 #: fortran/match.c:3663
42448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42449 msgid "Fortran 2008: SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
42450 msgstr ""
42452 #: fortran/match.c:3681
42453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42454 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
42455 msgid "Fortran 2008: MOLD tag at %L"
42456 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
42458 #: fortran/match.c:3688
42459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42460 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
42461 msgstr ""
42463 #: fortran/match.c:3695
42464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42465 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
42466 msgstr ""
42468 #: fortran/match.c:3721
42469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42470 #| msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
42471 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
42472 msgstr "Празно BLOCK DATA код %C коси се са претходним BLOCK DATA код %L"
42474 #: fortran/match.c:3729
42475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42476 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
42477 msgstr ""
42479 #: fortran/match.c:3790
42480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42481 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
42482 msgstr ""
42484 #: fortran/match.c:3873
42485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42486 #| msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
42487 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
42488 msgstr "Недозвољени израз у DEALLOCATE код %C за чисту процедуру"
42490 #: fortran/match.c:3883
42491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42492 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
42493 msgstr ""
42495 #: fortran/match.c:3890
42496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42497 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
42498 msgstr ""
42500 #: fortran/match.c:3906
42501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42502 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
42503 msgstr ""
42505 #: fortran/match.c:3943
42506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42507 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
42508 msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
42509 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
42511 #: fortran/match.c:4001
42512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42513 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
42514 msgstr ""
42516 #: fortran/match.c:4007
42517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42518 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
42519 msgstr ""
42521 #: fortran/match.c:4016
42522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42523 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
42524 msgstr "Алтернативна наредба RETURN код %C дозвољена је само унутар потпрограма"
42526 #: fortran/match.c:4021
42527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42528 #| msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
42529 msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
42530 msgstr "Застарело: аритметичка наредба IF код %C"
42532 #: fortran/match.c:4051
42533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42534 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
42535 msgstr "Проширење: Наредба RETURN у главном програму код %C"
42537 #: fortran/match.c:4079
42538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42539 #| msgid "Expected structure component name at %C"
42540 msgid "Expected component reference at %C"
42541 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
42543 #: fortran/match.c:4085
42544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42545 msgid "Junk after CALL at %C"
42546 msgstr ""
42548 #: fortran/match.c:4095
42549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42550 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
42551 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
42552 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
42554 #: fortran/match.c:4315
42555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42556 msgid "Syntax error in common block name at %C"
42557 msgstr "Синтаксна грешка у имену заједничког блока код %C"
42559 #: fortran/match.c:4351
42560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42561 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
42562 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ спољашњи симбол који није заједнички"
42564 #. If we find an error, just print it and continue,
42565 #. cause it's just semantic, and we can see if there
42566 #. are more errors.
42567 #: fortran/match.c:4410
42568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42569 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
42570 msgstr ""
42572 #: fortran/match.c:4419
42573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42574 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
42575 msgstr ""
42577 #: fortran/match.c:4426
42578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42579 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
42580 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ у заједничком блоку"
42582 #: fortran/match.c:4434
42583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42584 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
42585 msgstr ""
42587 #: fortran/match.c:4461
42588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42589 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
42590 msgstr "Одредница низа за симбол ‘%s’ у заједничком код %C мора бити експлицитна"
42592 #: fortran/match.c:4471
42593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42594 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
42595 msgstr "Симбол ‘%s’ у заједничком код %C не може бити низ показивача"
42597 #: fortran/match.c:4503
42598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42599 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
42600 msgstr "Симбол ‘%s’ у заједничком блоку ‘%s’ код %C посредно се еквивалентира са другим заједничким блоком, ‘%s’"
42602 #: fortran/match.c:4611
42603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42604 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
42605 msgstr "Име групе листе имена ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
42607 #: fortran/match.c:4619
42608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42609 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
42610 msgstr "Име групе листе имена ‘%s’ код %C је већ употребно придружено и не може се поново одредити."
42612 #: fortran/match.c:4646
42613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42614 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
42615 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
42616 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољен."
42618 #: fortran/match.c:4780
42619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42620 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
42621 msgstr "Компонента изведеног типа %C није дозвољен члан у еквиваленцији"
42623 #: fortran/match.c:4788
42624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42625 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
42626 msgstr "Упућивач низа у еквивалецији код %C не може бити одељак низа"
42628 #: fortran/match.c:4816
42629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42630 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
42631 msgstr "Еквиваленција код %C захтева два или више објеката"
42633 #: fortran/match.c:4830
42634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42635 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
42636 msgstr "Покушај посредног преклапања заједничких блокова %s и %s помоћу еквиваленције код %C"
42638 #: fortran/match.c:4843
42639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42640 #| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
42641 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
42642 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
42644 #: fortran/match.c:4959
42645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42646 msgid "Statement function at %L is recursive"
42647 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
42649 #: fortran/match.c:4965
42650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42651 #| msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
42652 msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
42653 msgstr "Застарело: аритметичка наредба IF код %C"
42655 #: fortran/match.c:5051
42656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42657 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
42658 msgstr "Очекиван је успостављачки израз у CASE код %C"
42660 #: fortran/match.c:5083
42661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42662 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
42663 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
42664 msgstr "Очекивано је име блока за ‘%s’ у наредби %s код %C"
42666 #: fortran/match.c:5267
42667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42668 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
42669 msgstr ""
42671 #: fortran/match.c:5300
42672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42673 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
42674 msgstr "Неочекивана наредба CASE код %C"
42676 #: fortran/match.c:5352
42677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42678 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
42679 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
42680 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
42682 #: fortran/match.c:5370
42683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42684 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
42685 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
42686 msgstr "Неочекивана наредба END код %C"
42688 #: fortran/match.c:5403
42689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42690 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
42691 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
42692 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
42694 #: fortran/match.c:5476
42695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42696 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
42697 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
42698 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
42700 #: fortran/match.c:5598
42701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42702 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
42703 msgstr "Наредба ELSEWHERE код %C није обухваћена блоком WHERE"
42705 #: fortran/match.c:5636
42706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42707 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
42708 msgstr "Етикета ‘%s’ код %C не одговара етикети WHERE ‘%s’"
42710 #: fortran/matchexp.c:72
42711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42712 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
42713 msgstr "Лош знак ‘%c’ у имену оператора код %C"
42715 #: fortran/matchexp.c:80
42716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42717 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
42718 msgstr "Име ‘%s’ се не може употребити као дефинисани оператор код %C"
42720 #: fortran/matchexp.c:173
42721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42722 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
42723 msgstr "Очекивана је десна заграда у изразу код %C"
42725 #: fortran/matchexp.c:279
42726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42727 msgid "Expected exponent in expression at %C"
42728 msgstr "Очекиван је изложилац у изразу код %C"
42730 #: fortran/matchexp.c:317 fortran/matchexp.c:322 fortran/matchexp.c:426
42731 #: fortran/matchexp.c:431
42732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42733 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
42734 msgstr "Проширење: Унарни оператор прати аритметички (користите заграде) код %C"
42736 #: fortran/module.c:555
42737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42738 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42739 msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
42740 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
42742 #: fortran/module.c:567
42743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42744 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
42745 msgstr ""
42747 #: fortran/module.c:580
42748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42749 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
42750 msgstr ""
42752 #: fortran/module.c:590
42753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42754 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42755 msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
42756 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
42758 #: fortran/module.c:650
42759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42760 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
42761 msgstr "Недостаје генеричка одредница у наредби USE код %C"
42763 #: fortran/module.c:658
42764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42765 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
42766 msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
42767 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
42769 #: fortran/module.c:700
42770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42771 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
42772 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
42773 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
42775 #: fortran/module.c:1013
42776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42777 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
42778 msgstr "Читање модула %s, линија %d колона %d: %s"
42780 #: fortran/module.c:1017
42781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42782 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
42783 msgstr "Писање модула %s, линија %d колона %d: %s"
42785 #: fortran/module.c:1021
42786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42787 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
42788 msgstr "Модул %s, линија %d колона %d: %s"
42790 #: fortran/module.c:1469
42791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42792 msgid "Error writing modules file: %s"
42793 msgstr "Грешка при писању датотеке модула: %s"
42795 #: fortran/module.c:3416
42796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42797 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
42798 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
42799 msgstr "Листа имена %s не може се преименовати у %s придружењем USE."
42801 #: fortran/module.c:4476
42802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42803 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
42804 msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
42805 msgstr "Име ‘%s’ код %C је двосмислен упућивач на ‘%s’ из текуће програмске јединице"
42807 #: fortran/module.c:4775
42808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42809 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
42810 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
42812 #: fortran/module.c:4782
42813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42814 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
42815 msgstr "Кориснички оператор ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
42817 #: fortran/module.c:4787
42818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42819 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
42820 msgstr "Сопствени оператор ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
42822 #: fortran/module.c:5424
42823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42824 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
42825 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за писање код %C: %s"
42827 #: fortran/module.c:5457
42828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42829 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
42830 msgstr "Грешка при отварању датотеке модула ‘%s’ за писање: %s"
42832 #: fortran/module.c:5466
42833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42834 #| msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
42835 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
42836 msgstr "%s: не могу да обришем датотеку ‘%s’: %s\n"
42838 #: fortran/module.c:5469
42839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42840 #| msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
42841 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
42842 msgstr "%s: упозорење: не могу да преименујем датотеку ‘%s’ у ‘%s’: %s\n"
42844 #: fortran/module.c:5475
42845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42846 #| msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
42847 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
42848 msgstr "%s: не могу да обришем помоћну инфотеку ‘%s’: %s\n"
42850 #: fortran/module.c:5494 fortran/module.c:5706 fortran/module.c:5739
42851 #: fortran/module.c:5781
42852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42853 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
42854 msgid "Symbol '%s' already declared"
42855 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
42857 #: fortran/module.c:5598 fortran/module.c:5877
42858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42859 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
42860 msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
42861 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није укључено у изабрани стандард"
42863 #: fortran/module.c:5685
42864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42865 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
42866 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
42867 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
42869 #: fortran/module.c:5862
42870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42871 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
42872 msgstr ""
42874 #: fortran/module.c:5885
42875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42876 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
42877 msgstr ""
42879 #: fortran/module.c:5955
42880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42881 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
42882 msgstr ""
42884 #: fortran/module.c:6013
42885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42886 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
42887 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
42888 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
42890 #: fortran/module.c:6052
42891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42892 msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
42893 msgstr ""
42895 #: fortran/module.c:6062
42896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42897 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
42898 msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
42899 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
42901 #: fortran/module.c:6074
42902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42903 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
42904 msgstr ""
42906 #: fortran/module.c:6079
42907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42908 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
42909 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за читање код %C: %s"
42911 #: fortran/module.c:6087
42912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42913 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
42914 msgstr ""
42916 #: fortran/module.c:6107
42917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42918 msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
42919 msgstr "Датотека ‘%s’ отворена код %C није модул Гфортрана"
42921 #: fortran/module.c:6114
42922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42923 msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
42924 msgstr ""
42926 #: fortran/module.c:6119
42927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42928 msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
42929 msgstr ""
42931 #: fortran/module.c:6134
42932 #, gcc-internal-format
42933 msgid "Can't USE the same module we're building!"
42934 msgstr "Не може USE за исти модул који градимо!"
42936 #: fortran/openmp.c:133 fortran/openmp.c:595
42937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42938 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
42939 msgstr "Заједнички блок /%s/ није нађен код %C"
42941 #: fortran/openmp.c:164
42942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42943 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
42944 msgstr "Синтаксна грешка у ОпенМП листи аргумената код %C"
42946 #: fortran/openmp.c:297
42947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42948 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
42949 msgstr "%s није име сопствене процедуре код %C"
42951 #: fortran/openmp.c:414
42952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42953 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
42954 msgstr ""
42956 #: fortran/openmp.c:482
42957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42958 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42959 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
42960 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
42962 #: fortran/openmp.c:496
42963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42964 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42965 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
42966 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
42968 #: fortran/openmp.c:514
42969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42970 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42971 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
42972 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
42974 #: fortran/openmp.c:542
42975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42976 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42977 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
42978 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
42980 #: fortran/openmp.c:574
42981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42982 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
42983 msgstr "Нитно-приватна променљива код %C елемент је заједничког блока"
42985 #: fortran/openmp.c:614
42986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42987 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
42988 msgstr "Синтаксна грешка у листи !$OMP THREADPRIVATE код %C"
42990 #: fortran/openmp.c:690
42991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42992 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42993 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
42994 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
42996 #: fortran/openmp.c:704
42997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42998 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
42999 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
43000 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
43002 #: fortran/openmp.c:718
43003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43004 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
43005 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
43006 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
43008 #: fortran/openmp.c:741
43009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43010 #| msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
43011 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
43012 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE IF код %C"
43014 #: fortran/openmp.c:755
43015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43016 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
43017 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
43018 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
43020 #: fortran/openmp.c:772
43021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43022 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
43023 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
43024 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
43026 #: fortran/openmp.c:819 fortran/resolve.c:8986 fortran/resolve.c:9464
43027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43028 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
43029 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
43031 #: fortran/openmp.c:827
43032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43033 #| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
43034 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
43035 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
43037 #: fortran/openmp.c:835
43038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43039 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
43040 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
43042 #: fortran/openmp.c:843
43043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43044 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
43045 msgstr "Величина одломка у одредби SCHEDULE код %L захтева скаларни целобројни израз"
43047 #: fortran/openmp.c:885
43048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43049 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
43050 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
43051 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
43053 #: fortran/openmp.c:894 fortran/openmp.c:905 fortran/openmp.c:913
43054 #: fortran/openmp.c:924
43055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43056 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
43057 msgstr "Симбол ‘%s’ присутан у више одредби код %L"
43059 #: fortran/openmp.c:947
43060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43061 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
43062 msgstr "Не-нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби COPYIN код %L"
43064 #: fortran/openmp.c:950
43065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43066 #| msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
43067 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
43068 msgstr "Објекат одредбе COPYIN ‘%s’ јесте резервљив код %L"
43070 #: fortran/openmp.c:958
43071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43072 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
43073 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби COPYPRIVATE код %L"
43075 #: fortran/openmp.c:961
43076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43077 #| msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
43078 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
43079 msgstr "Објекат одредбе COPYPRIVATE ‘%s’ јесте резервљив код %L"
43081 #: fortran/openmp.c:969
43082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43083 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
43084 msgstr "Нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби SHARED код %L"
43086 #: fortran/openmp.c:972
43087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43088 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
43089 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби SHARED код %L"
43091 #: fortran/openmp.c:980
43092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43093 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
43094 msgstr "Нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
43096 #: fortran/openmp.c:983
43097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43098 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
43099 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
43101 #: fortran/openmp.c:990
43102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43103 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
43104 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
43106 #: fortran/openmp.c:996
43107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43108 #| msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
43109 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
43110 msgstr "Oбјекат одредбе ‘%s’, ‘%s’ јесте резервљив код %L"
43112 #: fortran/openmp.c:1001
43113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43114 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
43115 msgstr "Крејов показивач ‘%s’ у одредби %s код %L"
43117 #: fortran/openmp.c:1005
43118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43119 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
43120 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби ‘%s’ код %L"
43122 #: fortran/openmp.c:1010
43123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43124 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
43125 msgstr "Променљива ‘%s’ у одредби %s употребљена је у листи имена код %L"
43127 #: fortran/openmp.c:1019
43128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43129 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
43130 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
43131 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити целобројна или реална код %L"
43133 #: fortran/openmp.c:1030
43134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43135 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
43136 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити логичка код %L"
43138 #: fortran/openmp.c:1041
43139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43140 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
43141 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити целобројна или реална код %L"
43143 #: fortran/openmp.c:1050
43144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43145 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
43146 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити целобројна код %L"
43148 #: fortran/openmp.c:1168
43149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43150 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
43151 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
43153 #: fortran/openmp.c:1194
43154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43155 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
43156 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
43157 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
43159 #: fortran/openmp.c:1199
43160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43161 #| msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
43162 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
43163 msgstr "„израз“ у додели у !$OMP ATOMIC типа „пром = пром оп израз“ мора бити скаларан и не може садржати „пром“ код %L"
43165 #: fortran/openmp.c:1221 fortran/openmp.c:1491
43166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43167 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
43168 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
43169 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
43171 #: fortran/openmp.c:1236
43172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43173 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
43174 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
43175 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
43177 #: fortran/openmp.c:1243 fortran/openmp.c:1498
43178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43179 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
43180 msgstr ""
43182 #: fortran/openmp.c:1287
43183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43184 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
43185 msgstr "Оператор доделе у !$OMP ATOMIC мора бити једно од +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV., .NEQV. код %L"
43187 #: fortran/openmp.c:1335
43188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43189 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
43190 msgstr "Додела у !$OMP ATOMIC мора бити „пром = пром оп израз“, или „пром = израз оп пром“ код %L"
43192 #: fortran/openmp.c:1349
43193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43194 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
43195 msgstr "„пром = пром оп израз“ у !$OMP ATOMIC није математички истоветан са „пром = пром оп (израз)“ код %L"
43197 #: fortran/openmp.c:1381
43198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43199 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
43200 msgstr "„израз“ у додели у !$OMP ATOMIC типа „пром = пром оп израз“ мора бити скаларан и не може садржати „пром“ код %L"
43202 #: fortran/openmp.c:1405
43203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43204 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IORor IEOR must have two arguments at %L"
43205 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
43206 msgstr "У додели у !$OMP ATOMIC сопствени IAND, IOR, IEORl морају имати два аргумента код %L"
43208 #: fortran/openmp.c:1412
43209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43210 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
43211 msgstr "Сопствени доделе у !$OMP ATOMIC мора бити MIN, MAX, IAND, IOR или IEOR код %L"
43213 #: fortran/openmp.c:1428
43214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43215 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
43216 msgstr "Аргументи сопственог уз !$OMP ATOMIC, сви осим једног, не могу садржати ‘%s’ код %L"
43218 #: fortran/openmp.c:1431
43219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43220 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
43221 msgstr "Аргументи сопственог уз !$OMP ATOMIC морају бити скаларни код %L"
43223 #: fortran/openmp.c:1437
43224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43225 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
43226 msgstr "Први или последњи аргумент сопственог уз !$OMP ATOMIC мора бити ‘%s’ код %L"
43228 #: fortran/openmp.c:1455
43229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43230 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
43231 msgstr "Додела у !$OMP ATOMIC мора имати оператор или сопствени на десној страни код %L"
43233 #: fortran/openmp.c:1469
43234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43235 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
43236 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
43237 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
43239 #: fortran/openmp.c:1661
43240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43241 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
43242 msgstr "!$OMP DO не може бити DO WHILE или DO без контроле петље код %L"
43244 #: fortran/openmp.c:1667
43245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43246 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
43247 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO мора бити целобројног типа код %L"
43249 #: fortran/openmp.c:1671
43250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43251 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
43252 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO не може бити нитно-локална код %L"
43254 #: fortran/openmp.c:1679
43255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43256 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
43257 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO присутна у одредби која није ни PRIVATE ни LASTPRIVATE код %L"
43259 #: fortran/openmp.c:1697
43260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43261 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
43262 msgstr ""
43264 #: fortran/openmp.c:1711
43265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43266 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
43267 msgstr ""
43269 #: fortran/openmp.c:1720 fortran/openmp.c:1728
43270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43271 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
43272 msgstr ""
43274 #: fortran/options.c:261
43275 #, gcc-internal-format
43276 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
43277 msgstr ""
43279 #: fortran/options.c:356
43280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43281 #| msgid "Reading file '%s' as free form."
43282 msgid "Reading file '%s' as free form"
43283 msgstr "Читам датотеку ‘%s’ као слободан облик."
43285 #: fortran/options.c:366
43286 #, fuzzy, gcc-internal-format
43287 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
43288 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
43289 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’ нема ефекта у слободном облику."
43291 #: fortran/options.c:369
43292 #, fuzzy, gcc-internal-format
43293 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
43294 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
43295 msgstr "‘-fd-lines-as-code’ нема ефекта у слободном облику."
43297 #: fortran/options.c:387
43298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43299 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
43300 msgstr ""
43302 #: fortran/options.c:390
43303 #, gcc-internal-format
43304 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
43305 msgstr ""
43307 #: fortran/options.c:392
43308 #, gcc-internal-format
43309 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
43310 msgstr ""
43312 #: fortran/options.c:396
43313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43314 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
43315 msgstr ""
43317 #: fortran/options.c:400
43318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43319 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
43320 msgstr ""
43322 #: fortran/options.c:483
43323 #, fuzzy, gcc-internal-format
43324 #| msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
43325 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
43326 msgstr "gfortran: Дозвољена је само једна опција -M\n"
43328 #: fortran/options.c:529
43329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43330 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
43331 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
43333 #: fortran/options.c:544
43334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43335 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
43336 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
43337 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
43339 #: fortran/options.c:582
43340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43341 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
43342 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
43343 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
43345 #: fortran/options.c:754
43346 #, gcc-internal-format
43347 msgid "Fixed line length must be at least seven."
43348 msgstr "Фиксна дужина линије мора бити барем седам."
43350 #: fortran/options.c:772
43351 #, fuzzy, gcc-internal-format
43352 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
43353 msgid "Free line length must be at least three."
43354 msgstr "Фиксна дужина линије мора бити барем седам."
43356 #: fortran/options.c:790
43357 #, fuzzy, gcc-internal-format
43358 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
43359 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
43360 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
43362 #: fortran/options.c:838
43363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43364 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
43365 msgstr "Највећа подржана дужина идентификатора је %d"
43367 #: fortran/options.c:898
43368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43369 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
43370 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
43371 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
43373 #: fortran/options.c:914
43374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43375 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
43376 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
43377 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
43379 #: fortran/options.c:930
43380 #, gcc-internal-format
43381 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
43382 msgstr ""
43384 #: fortran/options.c:1032
43385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43386 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
43387 msgstr "Највећа дужина подслога не може премашити %d"
43389 #: fortran/parse.c:520
43390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43391 msgid "Unclassifiable statement at %C"
43392 msgstr "Неразврстљива наредба код %C"
43394 #: fortran/parse.c:542
43395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43396 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
43397 msgstr "ОпенМП директиве код %C не могу се јављати у чистим или елементалним процедурама"
43399 #: fortran/parse.c:628
43400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43401 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
43402 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
43404 #: fortran/parse.c:654
43405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43406 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
43407 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
43408 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
43410 #: fortran/parse.c:696 fortran/parse.c:870
43411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43412 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
43413 msgstr "Нула није исправна етикета наредбе код %C"
43415 #: fortran/parse.c:703 fortran/parse.c:862
43416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43417 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
43418 msgstr "Небројевни знак у етикети наредбе код %C"
43420 #: fortran/parse.c:715 fortran/parse.c:911
43421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43422 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
43423 msgstr "Тачки-зарез код %C мора претходити наредба"
43425 #: fortran/parse.c:723 fortran/parse.c:926
43426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43427 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
43428 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
43429 msgstr "Игноришем етикету наредбе у празној наредби код %C"
43431 #: fortran/parse.c:772 fortran/parse.c:913
43432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43433 #| msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
43434 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
43435 msgstr "Тачки-зарез код %C мора претходити наредба"
43437 #: fortran/parse.c:848 fortran/parse.c:889
43438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43439 msgid "Bad continuation line at %C"
43440 msgstr "Лоше настављање линије код %C"
43442 #: fortran/parse.c:1152
43443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43444 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
43445 msgstr "Наредба FORMAT код %L нема етикету наредбе"
43447 #: fortran/parse.c:1755
43448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43449 msgid "Unexpected %s statement at %C"
43450 msgstr "Неочекивана наредба %s код %C"
43452 #: fortran/parse.c:1902
43453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43454 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
43455 msgstr "Наредба %s код %C не може пратити наредбу %s код %L"
43457 #: fortran/parse.c:1919
43458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43459 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
43460 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
43462 #: fortran/parse.c:1951
43463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43464 #| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
43465 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
43466 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
43468 #: fortran/parse.c:1954
43469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43470 #| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
43471 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
43472 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
43474 #: fortran/parse.c:1974
43475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43476 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
43477 msgstr ""
43479 #: fortran/parse.c:1978
43480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43481 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
43482 msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
43483 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
43485 #: fortran/parse.c:1987
43486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43487 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
43488 msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
43489 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
43491 #: fortran/parse.c:1997
43492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43493 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
43494 msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
43495 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
43497 #: fortran/parse.c:2009
43498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43499 #| msgid "Derived type definition at %C has no components"
43500 msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
43501 msgstr "Дефиниција изведеног типа код %C нема компонената"
43503 #: fortran/parse.c:2020 fortran/parse.c:2123
43504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43505 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
43506 msgstr "Наредба PRIVATE у TYPE код %C мора бити унутар модула"
43508 #: fortran/parse.c:2027
43509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43510 #| msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
43511 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
43512 msgstr "Наредба PRIVATE код %C мора претходити компонентама структуре"
43514 #: fortran/parse.c:2034 fortran/parse.c:2136
43515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43516 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
43517 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
43519 #: fortran/parse.c:2044
43520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43521 #| msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
43522 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
43523 msgstr "Наредба SEQUENCE код %C мора претходити компонентама структуре"
43525 #: fortran/parse.c:2048
43526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43527 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
43528 msgstr ""
43530 #: fortran/parse.c:2106
43531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43532 #| msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
43533 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
43534 msgstr "Декларација ENUM код %C не садржи набрајаче"
43536 #: fortran/parse.c:2114
43537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43538 #| msgid "Derived type definition at %C has no components"
43539 msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
43540 msgstr "Дефиниција изведеног типа код %C нема компонената"
43542 #: fortran/parse.c:2130
43543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43544 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
43545 msgstr "Наредба PRIVATE код %C мора претходити компонентама структуре"
43547 #: fortran/parse.c:2147
43548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43549 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
43550 msgstr "Наредба SEQUENCE код %C мора претходити компонентама структуре"
43552 #: fortran/parse.c:2153
43553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43554 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
43555 msgstr "Атрибут SEQUENCE код %C је већ наведен у наредби TYPE"
43557 #: fortran/parse.c:2158
43558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43559 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
43560 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
43562 #: fortran/parse.c:2168
43563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43564 msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
43565 msgstr ""
43567 #: fortran/parse.c:2255
43568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43569 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
43570 msgstr ""
43572 #: fortran/parse.c:2261
43573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43574 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
43575 msgstr ""
43577 #: fortran/parse.c:2266
43578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43579 #| msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
43580 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
43581 msgstr "Резервљива компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
43583 #: fortran/parse.c:2270
43584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43585 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
43586 msgstr ""
43588 #: fortran/parse.c:2275
43589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43590 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
43591 msgstr ""
43593 #: fortran/parse.c:2282
43594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43595 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
43596 msgstr ""
43598 #: fortran/parse.c:2334
43599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43600 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
43601 msgstr "Декларација ENUM код %C не садржи набрајаче"
43603 #: fortran/parse.c:2418
43604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43605 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
43606 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку INTERFACE код %C"
43608 #: fortran/parse.c:2442
43609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43610 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
43611 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
43612 msgstr "Име типа ‘%s’ код %C не може бити исто као сопственог типа"
43614 #: fortran/parse.c:2473
43615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43616 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
43617 msgstr "Неочекивана наредба %s код %C у телу сучеља"
43619 #: fortran/parse.c:2491
43620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43621 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
43622 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
43624 #: fortran/parse.c:2615
43625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43626 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
43627 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
43628 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
43630 #: fortran/parse.c:2702
43631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43632 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
43633 msgstr "Наредба %s се мора појавити у модулу"
43635 #: fortran/parse.c:2710
43636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43637 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
43638 msgstr "Наредба %s код %C прати другачију одредницу приступа"
43640 #: fortran/parse.c:2761
43641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43642 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
43643 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
43644 msgstr "Не могу да разрешим одређену функцију ‘%s’ код %L"
43646 #: fortran/parse.c:2765
43647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43648 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
43649 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
43650 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
43652 #: fortran/parse.c:2823
43653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43654 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
43655 msgstr "Наредба ELSEWHERE код %C прати претходно демаскирано ELSEWHERE"
43657 #: fortran/parse.c:2845
43658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43659 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
43660 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку WHERE код %C"
43662 #: fortran/parse.c:2904
43663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43664 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
43665 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку FORALL код %C"
43667 #: fortran/parse.c:2955
43668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43669 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
43670 msgstr "Наредба ELSE IF код %C не може пратити наредбу ELSE код %L"
43672 #: fortran/parse.c:2973
43673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43674 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
43675 msgstr "Удвостручене наредбе ELSE код %L и %C"
43677 #: fortran/parse.c:3034
43678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43679 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
43680 msgstr "Очекивана је наредба CASE или END SELECT после SELECT CASE код %C"
43682 #: fortran/parse.c:3117
43683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43684 #| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
43685 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
43686 msgstr "Очекивана је наредба CASE или END SELECT после SELECT CASE код %C"
43688 #: fortran/parse.c:3179
43689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43690 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
43691 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
43693 #: fortran/parse.c:3212
43694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43695 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
43696 msgstr "Крај неблоковске наредбе DO код %C је унутар другог блока"
43698 #: fortran/parse.c:3222
43699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43700 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
43701 msgstr "Крај неблоковске наредбе DO код %C је уплетена са другом DO петљом"
43703 #: fortran/parse.c:3269
43704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43705 #| msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
43706 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITIAL label"
43707 msgstr "Етикета наредбе у ENDDO код %C не одговара етикети DO"
43709 #: fortran/parse.c:3337
43710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43711 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
43712 msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
43713 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
43715 #: fortran/parse.c:3367
43716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43717 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
43718 msgid "Fortran 2003: ASSOCIATE construct at %C"
43719 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
43721 #: fortran/parse.c:3467
43722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43723 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
43724 msgstr "Етикета наредбе у ENDDO код %C не одговара етикети DO"
43726 #: fortran/parse.c:3483
43727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43728 #| msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
43729 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
43730 msgstr "именовани блок DO код %L захтева поклапајуће име уз ENDDO"
43732 #: fortran/parse.c:3606
43733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43734 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
43735 msgstr ""
43737 #: fortran/parse.c:3757
43738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43739 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
43740 msgstr "Не слаже се име после !$omp critical и !$omp end critical код %C"
43742 #: fortran/parse.c:3814
43743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43744 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
43745 msgstr "Наредба %s код %C не може окончати неблоковску петљу DO"
43747 #: fortran/parse.c:4017
43748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43749 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
43750 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %C је већ двосмислена"
43752 #: fortran/parse.c:4073
43753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43754 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
43755 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
43757 #: fortran/parse.c:4097
43758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43759 msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
43760 msgstr ""
43762 #: fortran/parse.c:4174
43763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43764 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
43765 msgstr "Наредба CONTAINS код %C је већ у садржаној програмској јединици"
43767 #: fortran/parse.c:4224
43768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43769 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
43770 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
43772 #: fortran/parse.c:4245
43773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43774 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
43775 msgstr "Празно BLOCK DATA код %C коси се са претходним BLOCK DATA код %L"
43777 #: fortran/parse.c:4271
43778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43779 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
43780 msgstr "Неочекивана наредба %s у BLOCK DATA код %C"
43782 #: fortran/parse.c:4314
43783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43784 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
43785 msgstr "Неочекивана наредба %s у модулу код %C"
43787 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
43788 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
43789 #. statements, we're in for lots of errors.
43790 #: fortran/parse.c:4679
43791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43792 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
43793 msgstr "Два главна програма, код %L и %C"
43795 #: fortran/primary.c:106
43796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43797 msgid "Missing kind-parameter at %C"
43798 msgstr "Недостаје параметар врсте код %C"
43800 #: fortran/primary.c:233
43801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43802 msgid "Integer kind %d at %C not available"
43803 msgstr "Целобројна врста %d код %C није доступна"
43805 #: fortran/primary.c:242
43806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43807 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43808 msgstr ""
43810 #: fortran/primary.c:271
43811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43812 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
43813 msgstr "Проширење: Холеритова константа код %C"
43815 #: fortran/primary.c:283
43816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43817 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
43818 msgstr "Неисправна Холеритова константа: %L мора садржати бар један знак"
43820 #: fortran/primary.c:289
43821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43822 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
43823 msgstr "Неисправна Холеритова константа: Целобројна врста код %L треба да је подразумевана"
43825 #: fortran/primary.c:309
43826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43827 #| msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
43828 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
43829 msgstr "Неисправна Холеритова константа: %L мора садржати бар један знак"
43831 #: fortran/primary.c:395
43832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43833 #| msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
43834 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
43835 msgstr "Проширење: Хексадекадна константа код %C користи нестандардну синтаксу."
43837 #: fortran/primary.c:405
43838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43839 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
43840 msgstr "Празан скуп цифара у БОЗ константи код %C"
43842 #: fortran/primary.c:411
43843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43844 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
43845 msgstr "Недозвољени знак у БОЗ константи код %C"
43847 #: fortran/primary.c:434
43848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43849 #| msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
43850 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
43851 msgstr "Проширење: БОЗ константа код %C користи нестандардну постфиксну синтаксу."
43853 #: fortran/primary.c:465
43854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43855 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
43856 msgstr "Превелики цео број за целобројну врсту %i код %C"
43858 #: fortran/primary.c:471
43859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43860 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
43861 msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
43862 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
43864 #: fortran/primary.c:562 fortran/primary.c:566
43865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43866 #| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
43867 msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
43868 msgstr "Проширење: Холеритова константа код %C"
43870 #: fortran/primary.c:582
43871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43872 msgid "Missing exponent in real number at %C"
43873 msgstr "Недостаје изложилац у реалном броју код %C"
43875 #: fortran/primary.c:638
43876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43877 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
43878 msgstr "Реални број код %C има изложилац ‘d’ и експлицитну врсту"
43880 #: fortran/primary.c:668
43881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43882 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
43883 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
43884 msgstr "Реални број код %C има изложилац ‘d’ и експлицитну врсту"
43886 #: fortran/primary.c:682
43887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43888 msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
43889 msgstr ""
43891 #: fortran/primary.c:715
43892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43893 msgid "Invalid real kind %d at %C"
43894 msgstr "Неисправна реална врста %d код %C"
43896 #: fortran/primary.c:730
43897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43898 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
43899 msgstr "Реална константа прелива своју врсту код %C"
43901 #: fortran/primary.c:735
43902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43903 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
43904 msgstr "Реална константа подлива своју врсту код %C"
43906 #: fortran/primary.c:827
43907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43908 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
43909 msgstr "Синтаксна грешка у одредници SUBSTRING код %C"
43911 #: fortran/primary.c:1039
43912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43913 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
43914 msgstr "Неисправна врста %d за знаковну константу код %C"
43916 #: fortran/primary.c:1060
43917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43918 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
43919 msgstr "Неокончана знаковна константа с почетком код %C"
43921 #: fortran/primary.c:1089
43922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43923 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
43924 msgstr ""
43926 #: fortran/primary.c:1172
43927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43928 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
43929 msgstr "Лоша врста за логичку константу код %C"
43931 #: fortran/primary.c:1204
43932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43933 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
43934 msgstr "Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
43936 #: fortran/primary.c:1210
43937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43938 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
43939 msgstr "Потребан је бројевни параметар у комплексној константи код %C"
43941 #: fortran/primary.c:1216
43942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43943 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
43944 msgstr "Потребан је скаларни параметар у комплексној константи код %C"
43946 #: fortran/primary.c:1220
43947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43948 msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
43949 msgstr "фортран 2003: Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
43951 #: fortran/primary.c:1250
43952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43953 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
43954 msgstr "Грешка при претварању параметарске константе у комплексну код %C"
43956 #: fortran/primary.c:1378
43957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43958 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
43959 msgstr "Синтаксна грешка у комплексној константи код %C"
43961 #: fortran/primary.c:1584
43962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43963 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
43964 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %C се већ јавила у текућој листи аргумената"
43966 #: fortran/primary.c:1648
43967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43968 msgid "Extension: argument list function at %C"
43969 msgstr "Проширење: функција листе аргумената код %C"
43971 #: fortran/primary.c:1717
43972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43973 msgid "Expected alternate return label at %C"
43974 msgstr "Очекивана је етикета алтернативног повратка код %C"
43976 #: fortran/primary.c:1735
43977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43978 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
43979 msgstr "Недостаје име кључне речи у листи стварних аргумената код %C"
43981 #: fortran/primary.c:1781
43982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43983 msgid "Syntax error in argument list at %C"
43984 msgstr "Синтаксна грешка у листи аргумената код %C"
43986 #: fortran/primary.c:1840
43987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43988 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
43989 msgstr ""
43991 #: fortran/primary.c:1848
43992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43993 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
43994 msgstr ""
43996 #: fortran/primary.c:1926
43997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43998 msgid "Expected structure component name at %C"
43999 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
44001 #: fortran/primary.c:1973
44002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44003 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
44004 msgid "Expected argument list at %C"
44005 msgstr "Неочекивано смеће у формалној листи аргумената код %C"
44007 #: fortran/primary.c:2005
44008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44009 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
44010 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
44011 msgstr "Функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
44013 #: fortran/primary.c:2093
44014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44015 #| msgid "Expected structure component name at %C"
44016 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
44017 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
44019 #: fortran/primary.c:2342
44020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44021 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
44022 msgstr ""
44024 #: fortran/primary.c:2350
44025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44026 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
44027 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
44028 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
44030 #: fortran/primary.c:2398
44031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44032 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
44033 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
44034 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
44036 #: fortran/primary.c:2418
44037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44038 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
44039 msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
44040 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
44042 #: fortran/primary.c:2434
44043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44044 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
44045 msgstr ""
44047 #: fortran/primary.c:2439
44048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44049 #| msgid "Too many components in structure constructor at %C"
44050 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
44051 msgstr "Превише компонената у конструктору структуре код %C"
44053 #: fortran/primary.c:2476
44054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44055 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
44056 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
44057 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
44059 #: fortran/primary.c:2488
44060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44061 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
44062 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
44063 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
44065 #: fortran/primary.c:2541
44066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44067 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
44068 msgstr ""
44070 #: fortran/primary.c:2725
44071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44072 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
44073 msgstr ""
44075 #: fortran/primary.c:2844
44076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44077 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
44078 msgstr "Неочекивана употреба имена потпрограма ‘%s’ код %C"
44080 #: fortran/primary.c:2875
44081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44082 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
44083 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
44085 #: fortran/primary.c:2878
44086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44087 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
44088 msgstr "Функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
44090 #: fortran/primary.c:2928
44091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44092 #| msgid "missing argument to '%s' option"
44093 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
44094 msgstr "опцији „%s“ недостаје аргумент"
44096 #: fortran/primary.c:3087
44097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44098 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
44099 msgstr "Недостаје листа аргумената у функцији ‘%s’ код %C"
44101 #: fortran/primary.c:3121
44102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44103 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
44104 msgstr "Симбол код %C није подесан за израз"
44106 #: fortran/primary.c:3220
44107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44108 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
44109 msgstr "Именована константа код %C у еквиваленцији"
44111 #: fortran/primary.c:3254
44112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44113 #| msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
44114 msgid "'%s' at %C is not a variable"
44115 msgstr "Симбол код %L није лажна променљива"
44117 #: fortran/resolve.c:117
44118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44119 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
44120 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
44121 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
44123 #: fortran/resolve.c:120
44124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44125 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
44126 msgstr ""
44128 #: fortran/resolve.c:142
44129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44130 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
44131 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
44132 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
44134 #: fortran/resolve.c:148
44135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44136 msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
44137 msgstr ""
44139 #: fortran/resolve.c:208
44140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44141 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
44142 msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
44143 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L мора бити скалар"
44145 #: fortran/resolve.c:256
44146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44147 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
44148 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у елементалном потпрограму ‘%s’ код %L"
44150 #: fortran/resolve.c:260
44151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44152 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
44153 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
44155 #: fortran/resolve.c:321
44156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44157 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
44158 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ чисте процедуре код %L мора такође бити чиста"
44160 #: fortran/resolve.c:331
44161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44162 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
44163 msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
44164 msgstr "Аргумент ‘%s’ чисте функције ‘%s’ код %L мора бити намере-у"
44166 #: fortran/resolve.c:336
44167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44168 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
44169 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
44170 msgstr "Аргумент ‘%s’ чисте функције ‘%s’ код %L мора бити намере-у"
44172 #: fortran/resolve.c:344
44173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44174 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
44175 msgid "Fortran 2008: Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
44176 msgstr "Аргумент ‘%s’ чистог потпрограма ‘%s’ код %L мора имати наведену намеру"
44178 #: fortran/resolve.c:349
44179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44180 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
44181 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
44182 msgstr "Аргумент ‘%s’ чистог потпрограма ‘%s’ код %L мора имати наведену намеру"
44184 #: fortran/resolve.c:383
44185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44186 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
44187 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
44188 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
44190 #: fortran/resolve.c:391
44191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44192 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
44193 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L мора бити скалар"
44195 #: fortran/resolve.c:400
44196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44197 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
44198 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
44199 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
44201 #: fortran/resolve.c:410
44202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44203 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
44204 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
44206 #: fortran/resolve.c:418
44207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44208 #| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
44209 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
44210 msgstr "Лажна процедура код %L није дозвољена у елементалној процедури"
44212 #: fortran/resolve.c:426
44213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44214 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
44215 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
44216 msgstr "Аргумент ‘%s’ чистог потпрограма ‘%s’ код %L мора имати наведену намеру"
44218 #: fortran/resolve.c:438
44219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44220 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
44221 msgstr "Аргумент ‘%s’ наредбене функције код %L мора бити скалар"
44223 #: fortran/resolve.c:448
44224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44225 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
44226 msgstr "Аргумент знаковне вредности ‘%s’ наредбене функције код %L мора имати константну дужину"
44228 #: fortran/resolve.c:506
44229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44230 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
44231 msgstr "Садржана функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
44233 #: fortran/resolve.c:509
44234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44235 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
44236 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
44237 msgstr "Садржана функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
44239 #: fortran/resolve.c:533
44240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44241 #| msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
44242 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
44243 msgstr "Унутрашња функција знаковне вредности ‘%s’ код %L не може бити претпостављене дужине"
44245 #: fortran/resolve.c:708
44246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44247 #| msgid "Procedure %s at %L has entries with mismatched array specifications"
44248 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
44249 msgstr "Процедура %s код %L има уносе са неусаглашеним одредницама низа"
44251 #: fortran/resolve.c:725
44252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44253 msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
44254 msgstr ""
44256 #: fortran/resolve.c:752
44257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44258 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
44259 msgstr "Резултат функције %s не може бити низ у функцији %s код %L"
44261 #: fortran/resolve.c:756
44262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44263 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
44264 msgstr "Улазни резултат %s не може бити низ у функцији %s код %L"
44266 #: fortran/resolve.c:763
44267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44268 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
44269 msgstr "Резултат функције %s не може бити показивач у функцији %s код %L"
44271 #: fortran/resolve.c:767
44272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44273 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
44274 msgstr "Улазни резултат %s не може бити показивач у функцији %s код %L"
44276 #: fortran/resolve.c:805
44277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44278 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
44279 msgstr "Резултат функције %s не може бити типа %s у функцији %s код %L"
44281 #: fortran/resolve.c:810
44282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44283 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
44284 msgstr "Улазни резултат %s не може бити типа %s у функцији %s код %L"
44286 #: fortran/resolve.c:853
44287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44288 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
44289 msgstr ""
44291 #: fortran/resolve.c:857
44292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44293 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
44294 msgstr ""
44296 #: fortran/resolve.c:868
44297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44298 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
44299 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
44300 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
44302 #: fortran/resolve.c:872
44303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44304 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
44305 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
44306 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
44308 #: fortran/resolve.c:876
44309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44310 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
44311 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
44312 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
44314 #: fortran/resolve.c:906
44315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44316 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
44317 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
44318 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
44320 #: fortran/resolve.c:910
44321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44322 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
44323 msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
44324 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
44326 #: fortran/resolve.c:914
44327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44328 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
44329 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
44330 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
44332 #: fortran/resolve.c:918
44333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44334 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
44335 msgstr ""
44337 #: fortran/resolve.c:923
44338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44339 msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
44340 msgstr ""
44342 #: fortran/resolve.c:987
44343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44344 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
44345 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
44346 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
44348 #: fortran/resolve.c:1023
44349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44350 #| msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
44351 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
44352 msgstr "Ранг елемента у конструктору изведеног типа код %L не одговара оном компоненте (%d/%d)"
44354 #: fortran/resolve.c:1045
44355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44356 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
44357 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
44358 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненте ‘%s’, јесте %s а треба да буде %s"
44360 #: fortran/resolve.c:1124
44361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44362 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
44363 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
44364 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненту ‘%s’, треба да је показивач или циљ"
44366 #: fortran/resolve.c:1157
44367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44368 #| msgid "Too many components in structure constructor at %C"
44369 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
44370 msgstr "Превише компонената у конструктору структуре код %C"
44372 #: fortran/resolve.c:1173
44373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44374 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
44375 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
44376 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненту ‘%s’, треба да је показивач или циљ"
44378 #: fortran/resolve.c:1184
44379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44380 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
44381 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
44382 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
44384 #: fortran/resolve.c:1190
44385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44386 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
44387 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
44388 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
44390 #: fortran/resolve.c:1201
44391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44392 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
44393 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
44394 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненте ‘%s’, јесте %s а треба да буде %s"
44396 #: fortran/resolve.c:1330
44397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44398 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
44399 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
44400 msgstr "Горња граница у последњој димензији мора се појавити у упућивачу на низ претпостављене величине ‘%s’ код %L."
44402 #: fortran/resolve.c:1392
44403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44404 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
44405 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
44406 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %L"
44408 #: fortran/resolve.c:1396
44409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44410 #| msgid "GENERIC non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
44411 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
44412 msgstr "Генеричка несопствена процедура ‘%s’ није дозвољена као стварни аргумент код %L"
44414 #: fortran/resolve.c:1508
44415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44416 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
44417 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
44418 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
44420 #: fortran/resolve.c:1521
44421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44422 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
44423 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
44424 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
44426 #: fortran/resolve.c:1532
44427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44428 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
44429 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
44430 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L не постоји"
44432 #: fortran/resolve.c:1543
44433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44434 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
44435 msgstr ""
44437 #: fortran/resolve.c:1579
44438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44439 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
44440 msgstr ""
44442 #: fortran/resolve.c:1612 fortran/resolve.c:8522 fortran/resolve.c:9411
44443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44444 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
44445 msgstr "Етикета %d поменута код %L није дефинисана"
44447 #: fortran/resolve.c:1657
44448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44449 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
44450 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
44452 #: fortran/resolve.c:1665
44453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44454 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
44455 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено као стварни аргумент"
44457 #: fortran/resolve.c:1673
44458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44459 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
44460 msgid "Fortran 2008: Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
44461 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
44463 #: fortran/resolve.c:1681
44464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44465 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
44466 msgstr "Елементална несопствена процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
44468 #: fortran/resolve.c:1708
44469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44470 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
44471 msgstr "Не могу да нађем одређену сопствену процедуру за упућивач ‘%s’ код %L"
44473 #: fortran/resolve.c:1730
44474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44475 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
44476 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %L"
44478 #: fortran/resolve.c:1785
44479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44480 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
44481 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није бројевног типа"
44483 #: fortran/resolve.c:1792
44484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44485 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
44486 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L не може бити низ или одељак низа"
44488 #: fortran/resolve.c:1806
44489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44490 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
44491 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није дозвољен у овом контексту"
44493 #: fortran/resolve.c:1818
44494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44495 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
44496 msgstr "Није дозвољено прослеђивање унутрашње процедуре по локацији код %L"
44498 #: fortran/resolve.c:1829
44499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44500 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
44501 msgstr ""
44503 #: fortran/resolve.c:1952
44504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44505 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optionalargument with the same rank (12.4.1.5)"
44506 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
44507 msgstr "‘%s’ код %L је низ и опцион; ако недостаје, не може бити стварни аргумент елементалне процедуре, осим ако постоји не-опциони аргумент истог ранга (12.4.1.5)"
44509 #: fortran/resolve.c:1991
44510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44511 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
44512 msgstr ""
44514 #: fortran/resolve.c:2153
44515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44516 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
44517 msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
44518 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
44520 #: fortran/resolve.c:2161
44521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44522 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
44523 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
44524 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
44526 #: fortran/resolve.c:2180
44527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44528 msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
44529 msgstr ""
44531 #: fortran/resolve.c:2190
44532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44533 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
44534 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
44535 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
44537 #: fortran/resolve.c:2198
44538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44539 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
44540 msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
44541 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
44543 #: fortran/resolve.c:2206
44544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44545 #| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
44546 msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
44547 msgstr "Аутоматска функција знаковне дужине ‘%s’ код %L мора имати експлицитно сучеље"
44549 #: fortran/resolve.c:2215
44550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44551 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
44552 msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
44553 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
44555 #: fortran/resolve.c:2227
44556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44557 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
44558 msgstr ""
44560 #: fortran/resolve.c:2239
44561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44562 #| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
44563 msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
44564 msgstr "Аутоматска функција знаковне дужине ‘%s’ код %L мора имати експлицитно сучеље"
44566 #: fortran/resolve.c:2252
44567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44568 #| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
44569 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
44570 msgstr "Аутоматска функција знаковне дужине ‘%s’ код %L мора имати експлицитно сучеље"
44572 #: fortran/resolve.c:2262
44573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44574 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
44575 msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
44576 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
44578 #: fortran/resolve.c:2269
44579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44580 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
44581 msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
44582 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
44584 #: fortran/resolve.c:2375
44585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44586 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
44587 msgstr "Нема одређене функције за генеричко ‘%s’ код %L"
44589 #: fortran/resolve.c:2393
44590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44591 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
44592 msgstr "Генеричка функција ‘%s’ код %L није у складу са одређеним сопственим сучељем"
44594 #: fortran/resolve.c:2431
44595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44596 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
44597 msgstr "Функција ‘%s’ код %L је сопствена али није сагласна са сопственом"
44599 #: fortran/resolve.c:2480
44600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44601 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
44602 msgstr "Не могу да разрешим одређену функцију ‘%s’ код %L"
44604 #: fortran/resolve.c:2536 fortran/resolve.c:13696
44605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44606 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
44607 msgstr "Функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
44609 #: fortran/resolve.c:2737
44610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44611 #| msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
44612 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
44613 msgstr "Аргумент у %s код %L није исправног типа"
44615 #: fortran/resolve.c:2781
44616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44617 #| msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
44618 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
44619 msgstr "Више стварних него формалних аргумената у позиву процедуре код %L"
44621 #: fortran/resolve.c:2793
44622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44623 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
44624 msgstr ""
44626 #: fortran/resolve.c:2802
44627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44628 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
44629 msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
44630 msgstr "показивачи нису дозвољени као вредности случаја"
44632 #: fortran/resolve.c:2825
44633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44634 msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
44635 msgstr ""
44637 #: fortran/resolve.c:2836
44638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44639 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
44640 msgid "Array section in '%s' call at %L"
44641 msgstr "Име функције ‘%s’ није дозвољено код %C"
44643 #: fortran/resolve.c:2855
44644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44645 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
44646 msgstr ""
44648 #: fortran/resolve.c:2872
44649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44650 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
44651 msgstr ""
44653 #: fortran/resolve.c:2882
44654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44655 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
44656 msgstr ""
44658 #: fortran/resolve.c:2905 fortran/resolve.c:2942
44659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44660 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
44661 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
44662 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
44664 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
44665 #. scalar pointer.
44666 #: fortran/resolve.c:2918
44667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44668 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
44669 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
44670 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
44672 #: fortran/resolve.c:2934
44673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44674 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
44675 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
44676 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
44678 #: fortran/resolve.c:2950
44679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44680 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
44681 msgstr ""
44683 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
44684 #. pointers once they are implemented.
44685 #: fortran/resolve.c:2963
44686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44687 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
44688 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
44689 msgstr "Име ‘%s’ код %C је име процедуре"
44691 #: fortran/resolve.c:2971
44692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44693 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
44694 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
44695 msgstr "Аргумент ‘%s’ чисте функције ‘%s’ код %L мора бити намере-у"
44697 #: fortran/resolve.c:3020
44698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44699 msgid "'%s' at %L is not a function"
44700 msgstr "‘%s’ код %L није функција"
44702 #: fortran/resolve.c:3028 fortran/resolve.c:3659
44703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44704 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
44705 msgstr ""
44707 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
44708 #: fortran/resolve.c:3083
44709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44710 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
44711 msgstr "Функција ‘%s’ декларисана је као CHARACTER(*) и не може бити употребљена код %L пошто није лажни аргумент"
44713 #: fortran/resolve.c:3136
44714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44715 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
44716 msgstr "Кориснички дефинисана неелементална функција ‘%s’ код %L није дозвољена у конструкцији WORKSHARE"
44718 #: fortran/resolve.c:3186
44719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44720 #| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
44721 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
44722 msgstr "упућивач на не-чисту функцију ‘%s’ код %L унутар FORALL %s"
44724 #: fortran/resolve.c:3193
44725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44726 #| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
44727 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
44728 msgstr "упућивач на не-чисту функцију ‘%s’ код %L унутар FORALL %s"
44730 #: fortran/resolve.c:3200
44731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44732 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
44733 msgstr "Упућивач функције на ‘%s’ код %L је за нечисту процедуру унутар чисте процедуре"
44735 #: fortran/resolve.c:3219
44736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44737 #| msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
44738 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
44739 msgstr "Позив за унос ‘%s’ код %L јесте рекурзиван, али функција ‘%s’ није декларисана као таква"
44741 #: fortran/resolve.c:3223
44742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44743 #| msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
44744 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
44745 msgstr "Функција ‘%s’ код %L не може позивати саму себе, пошто није рекурзивна"
44747 #: fortran/resolve.c:3262
44748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44749 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
44750 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ у блоку FORALL код %L није чист"
44752 #: fortran/resolve.c:3265
44753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44754 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
44755 msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
44756 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ у блоку FORALL код %L није чист"
44758 #: fortran/resolve.c:3268
44759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44760 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
44761 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ код %L није чист"
44763 #: fortran/resolve.c:3334
44764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44765 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
44766 msgstr "Нема одређеног потпрограма за генеричко ‘%s’ код %L"
44768 #: fortran/resolve.c:3343
44769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44770 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
44771 msgstr "Генерички потпрограм ‘%s’ код %L није у складу са сучељем сопственог потпрограма"
44773 #: fortran/resolve.c:3452
44774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44775 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
44776 msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
44777 msgstr "Недостаје стварни аргумент ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L"
44779 #: fortran/resolve.c:3460
44780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44781 msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
44782 msgstr ""
44784 #: fortran/resolve.c:3527
44785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44786 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
44787 msgstr "Потпрограм ‘%s’ код %L је сопствени али није сагласан са сопственим"
44789 #: fortran/resolve.c:3571
44790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44791 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
44792 msgstr "Не могу да разрешим одређени потпрограм ‘%s’ код %L"
44794 #: fortran/resolve.c:3631
44795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44796 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
44797 msgstr "„%s“ код %L има тип који није у складу са позивом код %L"
44799 #: fortran/resolve.c:3669
44800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44801 #| msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
44802 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
44803 msgstr "Позив за унос ‘%s’ код %L јесте рекурзиван, али потпрограм ‘%s’ није декларисан као такав"
44805 #: fortran/resolve.c:3673
44806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44807 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
44808 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
44809 msgstr "Потпрограм ‘%s’ код %L не може позивати самог себе, пошто није рекурзиван"
44811 #: fortran/resolve.c:3749
44812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44813 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
44814 msgstr "Облици операнада код %L и %L нису усагласиви"
44816 #: fortran/resolve.c:4247
44817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44818 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44819 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
44820 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
44822 #: fortran/resolve.c:4252
44823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44824 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44825 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
44826 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
44828 #: fortran/resolve.c:4262
44829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44830 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44831 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
44832 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
44834 #: fortran/resolve.c:4267
44835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44836 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44837 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
44838 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
44840 #: fortran/resolve.c:4287
44841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44842 msgid "Illegal stride of zero at %L"
44843 msgstr "Недозвољен нулти корак код %L"
44845 #: fortran/resolve.c:4304
44846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44847 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44848 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
44849 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
44851 #: fortran/resolve.c:4312
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44853 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44854 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
44855 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
44857 #: fortran/resolve.c:4328
44858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44859 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44860 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
44861 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
44863 #: fortran/resolve.c:4337
44864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44865 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
44866 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
44867 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
44869 #: fortran/resolve.c:4376
44870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44871 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
44872 msgstr "Није наведена десна горња граница низа претпостављене величине код %L"
44874 #: fortran/resolve.c:4386
44875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44876 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
44877 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
44879 #: fortran/resolve.c:4394
44880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44881 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
44882 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
44883 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
44885 #: fortran/resolve.c:4410
44886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44887 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
44888 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
44889 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
44891 #: fortran/resolve.c:4438
44892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44893 msgid "Array index at %L must be scalar"
44894 msgstr "Индекс низа код %L мора бити скалар"
44896 #: fortran/resolve.c:4444
44897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44898 #| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
44899 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
44900 msgstr "Индекс низа код %L мора бити целобројни"
44902 #: fortran/resolve.c:4450
44903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44904 msgid "Extension: REAL array index at %L"
44905 msgstr "Проширење: реални индекс низа код %L"
44907 #: fortran/resolve.c:4489
44908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44909 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
44910 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
44912 #: fortran/resolve.c:4496
44913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44914 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
44915 msgstr "Аргумент димензије код %L мора целобројни"
44917 #: fortran/resolve.c:4606
44918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44919 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
44920 msgstr "Индекс низа код %L је низ ранга %d"
44922 #: fortran/resolve.c:4704
44923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44924 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
44925 msgstr "Индекс почетка подниске код %L мора бити целобројни"
44927 #: fortran/resolve.c:4711
44928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44929 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
44930 msgstr "Индекс почетка подниске код %L мора бити скалар"
44932 #: fortran/resolve.c:4720
44933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44934 msgid "Substring start index at %L is less than one"
44935 msgstr "Индекс почетка подниске код %L је мањи од један"
44937 #: fortran/resolve.c:4733
44938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44939 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
44940 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити целобројни"
44942 #: fortran/resolve.c:4740
44943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44944 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
44945 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити скалар"
44947 #: fortran/resolve.c:4750
44948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44949 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
44950 msgstr "Индекс краја подниске код %L премашује дужину ниске"
44952 #: fortran/resolve.c:4760
44953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44954 #| msgid "Substring end index at %L must be scalar"
44955 msgid "Substring end index at %L is too large"
44956 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити скалар"
44958 #: fortran/resolve.c:4906
44959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44960 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
44961 msgstr "Компонента десно од делимичног упућивача са ненултим рангом не сме имати атрибут показивача код %L"
44963 #: fortran/resolve.c:4913
44964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44965 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
44966 msgstr "Компонента десно од делимичног упућивача са ненултим рангом не сме имати атрибут резервљивости код %L"
44968 #: fortran/resolve.c:4932
44969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44970 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
44971 msgstr "Два или више делимична упућивача са ненултим рангом не смеју бити наведени код %L"
44973 #: fortran/resolve.c:5137
44974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44975 #| msgid "Variable '%s',used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
44976 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
44977 msgstr "Променљива ‘%s’, употребљена у одредничком изразу, користи се код %L пре наредбе ENTRY у којој је параметар"
44979 #: fortran/resolve.c:5142
44980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44981 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
44982 msgstr "Променљива ‘%s’ употребљена је код %L пре наредбе ENTRY у којој је параметар"
44984 #: fortran/resolve.c:5206
44985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44986 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
44987 msgstr ""
44989 #: fortran/resolve.c:5219
44990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44991 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
44992 msgstr ""
44994 #: fortran/resolve.c:5545
44995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44996 #| msgid "%s tag at %L must be scalar"
44997 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
44998 msgstr "Ознака %s код %L мора бити скалар"
45000 #: fortran/resolve.c:5552
45001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45002 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
45003 msgstr ""
45005 #: fortran/resolve.c:5584
45006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45007 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
45008 msgstr ""
45010 #: fortran/resolve.c:5593
45011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45012 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
45013 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
45014 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L мора бити скалар"
45016 #. Nothing matching found!
45017 #: fortran/resolve.c:5777
45018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45019 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
45020 msgstr ""
45022 #: fortran/resolve.c:5804
45023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45024 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
45025 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
45026 msgstr "‘%s’ код %L није вредност"
45028 #: fortran/resolve.c:5851
45029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45030 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
45031 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
45032 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
45034 #: fortran/resolve.c:6368
45035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45036 msgid "%s at %L must be a scalar"
45037 msgstr "%s код %L мора бити скалар"
45039 #: fortran/resolve.c:6378
45040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45041 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
45042 msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
45043 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
45045 #: fortran/resolve.c:6382 fortran/resolve.c:6389
45046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45047 msgid "%s at %L must be INTEGER"
45048 msgstr "%s код %L мора бити целобројно"
45050 #: fortran/resolve.c:6430
45051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45052 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
45053 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
45055 #: fortran/resolve.c:6465
45056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45057 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
45058 msgstr ""
45060 #: fortran/resolve.c:6526
45061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45062 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
45063 msgstr "Индекс-име у FORALL код %L мора бити скларни целобројан"
45065 #: fortran/resolve.c:6531
45066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45067 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
45068 msgstr "Израз за почетак у FORALL код %L мора бити скаларни целобројан"
45070 #: fortran/resolve.c:6538
45071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45072 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
45073 msgstr "Израз за крај у FORALL код %L мора бити скаларни целобројан"
45075 #: fortran/resolve.c:6546
45076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45077 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
45078 msgstr "Израз за корак у FORALL код %L мора бити скаларни %s"
45080 #: fortran/resolve.c:6551
45081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45082 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
45083 msgstr "Израз за корак у FORALL код %L не може бити нула"
45085 #: fortran/resolve.c:6567
45086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45087 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
45088 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
45089 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
45091 #: fortran/resolve.c:6663 fortran/resolve.c:6946
45092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45093 #| msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
45094 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
45095 msgstr "Израз у наредби ALLOCATE код %L мора бити резервљив или показивач"
45097 #: fortran/resolve.c:6671 fortran/resolve.c:6912
45098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45099 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
45100 msgstr ""
45102 #: fortran/resolve.c:6776
45103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45104 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
45105 msgstr ""
45107 #: fortran/resolve.c:6804
45108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45109 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
45110 msgstr ""
45112 #: fortran/resolve.c:6957
45113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45114 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
45115 msgstr ""
45117 #: fortran/resolve.c:6970
45118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45119 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
45120 msgstr ""
45122 #: fortran/resolve.c:6984
45123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45124 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
45125 msgstr ""
45127 #: fortran/resolve.c:6997
45128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45129 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
45130 msgstr ""
45132 #: fortran/resolve.c:7008
45133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45134 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
45135 msgstr ""
45137 #: fortran/resolve.c:7093
45138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45139 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
45140 msgstr "Потребна је одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
45142 #: fortran/resolve.c:7107
45143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45144 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
45145 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
45146 msgstr "Потребна је одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
45148 #: fortran/resolve.c:7134
45149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45150 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
45151 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
45153 #: fortran/resolve.c:7153
45154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45155 #| msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
45156 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
45157 msgstr "‘%s’ не може да се јави у одредници низа код %L у истој наредби резервисања где се и само резервише"
45159 #: fortran/resolve.c:7168
45160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45161 #| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
45162 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
45163 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
45165 #: fortran/resolve.c:7179
45166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45167 #| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
45168 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
45169 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
45171 #: fortran/resolve.c:7209
45172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45173 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
45174 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
45175 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
45177 #: fortran/resolve.c:7232
45178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45179 #| msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
45180 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
45181 msgstr "Етикета код %L није у истом блоку као наредба GOTO код %L"
45183 #: fortran/resolve.c:7243
45184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45185 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
45186 msgstr ""
45188 #: fortran/resolve.c:7253
45189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45190 #| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
45191 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
45192 msgstr "Одредница UNIT код %L мора бити целобројни израз или знаковна променљива"
45194 #: fortran/resolve.c:7276
45195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45196 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
45197 msgstr ""
45199 #: fortran/resolve.c:7306
45200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45201 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
45202 msgstr ""
45204 #: fortran/resolve.c:7312 fortran/resolve.c:7318
45205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45206 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
45207 msgstr ""
45209 #. The cases overlap, or they are the same
45210 #. element in the list.  Either way, we must
45211 #. issue an error and get the next case from P.
45212 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
45213 #: fortran/resolve.c:7513
45214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45215 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
45216 msgstr "Етикета CASE код %L преклапа етикету CASE код %L"
45218 #: fortran/resolve.c:7564
45219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45220 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
45221 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
45223 #: fortran/resolve.c:7575
45224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45225 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
45226 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
45227 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити врста %d"
45229 #: fortran/resolve.c:7588
45230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45231 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
45232 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити скалар"
45234 #: fortran/resolve.c:7634
45235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45236 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
45237 msgstr "Изборни израз у рачунском GOTO код %L мора бити скаларни целобројан израз"
45239 #: fortran/resolve.c:7652
45240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45241 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
45242 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L не може бити %s"
45244 #: fortran/resolve.c:7670 fortran/resolve.c:7678
45245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45246 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
45247 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
45248 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
45250 #: fortran/resolve.c:7740 fortran/resolve.c:8050
45251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45252 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
45253 msgstr "DEFAULT CASE код %L не може бити праћен другим DEFAULT CASE код %L"
45255 #: fortran/resolve.c:7766
45256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45257 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
45258 msgstr "Логички опсег у наредби CASE код %L није дозвољен"
45260 #: fortran/resolve.c:7778
45261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45262 #| msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
45263 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
45264 msgstr "константна логичка вредност у наредби CASE поновљена је код %L"
45266 #: fortran/resolve.c:7792
45267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45268 msgid "Range specification at %L can never be matched"
45269 msgstr "Одредница опсега код %L не може никако бити поклопљена"
45271 #: fortran/resolve.c:7895
45272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45273 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
45274 msgstr "Блок логичког SELECT CASE код %L има више од два случаја"
45276 #: fortran/resolve.c:7960
45277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45278 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
45279 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
45280 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
45282 #: fortran/resolve.c:8002
45283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45284 #| msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
45285 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
45286 msgstr "Синтаксна грешка у наредби EQUIVALENCE код %L"
45288 #: fortran/resolve.c:8028
45289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45290 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
45291 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
45292 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %C користи се пре него што је дефинисан"
45294 #: fortran/resolve.c:8038
45295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45296 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
45297 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
45298 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
45300 #: fortran/resolve.c:8210
45301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45302 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
45303 msgstr ""
45305 #: fortran/resolve.c:8301
45306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45307 msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
45308 msgstr ""
45310 #. FIXME: Test for defined input/output.
45311 #: fortran/resolve.c:8329
45312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45313 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
45314 msgstr ""
45316 #: fortran/resolve.c:8341
45317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45318 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
45319 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
45320 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
45322 #: fortran/resolve.c:8350
45323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45324 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
45325 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
45326 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
45328 #: fortran/resolve.c:8357
45329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45330 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
45331 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
45332 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати резервљиве компоненте"
45334 #: fortran/resolve.c:8365
45335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45336 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
45337 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати приватне компоненте"
45339 #: fortran/resolve.c:8374
45340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45341 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
45342 msgstr "Елемент преноса података код %L не може бити пун упућивач на низ претпостављене величине"
45344 #: fortran/resolve.c:8424
45345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45346 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
45347 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
45348 msgstr "Индекс-име у FORALL код %L мора бити скларни целобројан"
45350 #: fortran/resolve.c:8431 fortran/resolve.c:8495
45351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45352 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
45353 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
45354 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
45356 #: fortran/resolve.c:8443 fortran/resolve.c:8502
45357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45358 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
45359 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
45360 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
45362 #: fortran/resolve.c:8455
45363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45364 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
45365 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
45366 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
45368 #: fortran/resolve.c:8472
45369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45370 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
45371 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
45372 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
45374 #: fortran/resolve.c:8476 fortran/resolve.c:8486
45375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45376 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
45377 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
45378 msgstr "Аргумент у ACOS код %L мора бити између -1 и 1"
45380 #: fortran/resolve.c:8529
45381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45382 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
45383 msgstr "Наредба код %L није исправна наредба циља гранања за наредбу гранања код %L"
45385 #: fortran/resolve.c:8538
45386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45387 #| msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
45388 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
45389 msgstr "Гранање код %L води у бесконачну петљу"
45391 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
45392 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
45393 #: fortran/resolve.c:8555 fortran/resolve.c:8578
45394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45395 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
45396 msgstr ""
45398 #: fortran/resolve.c:8559 fortran/resolve.c:8584
45399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45400 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
45401 msgstr ""
45403 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
45404 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
45405 #. further checks are necessary in this case.
45406 #: fortran/resolve.c:8599
45407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45408 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
45409 msgstr "Етикета код %L није у истом блоку као наредба GOTO код %L"
45411 #: fortran/resolve.c:8671
45412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45413 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
45414 msgstr "Маска у WHERE код %L има неусаглашен облик"
45416 #: fortran/resolve.c:8687
45417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45418 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
45419 msgstr "Циљ доделе у WHERE код %L има неусаглашен облик"
45421 #: fortran/resolve.c:8695 fortran/resolve.c:8782
45422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45423 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
45424 msgstr ""
45426 #: fortran/resolve.c:8705 fortran/resolve.c:8792
45427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45428 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
45429 msgstr "Неподржана наредба унутар WHERE код %L"
45431 #: fortran/resolve.c:8736
45432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45433 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
45434 msgstr "Додела у индексну променљиву за FORALL код %L"
45436 #: fortran/resolve.c:8745
45437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45438 #| msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
45439 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
45440 msgstr "FORALL са индексом ‘%s’ изазива више од једне доделе овом објекту код %L"
45442 #: fortran/resolve.c:8914
45443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45444 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
45445 msgstr "Спољашња конструкција FORALL већ има индекс са овим именом %L"
45447 #: fortran/resolve.c:8994
45448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45449 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
45450 msgstr "Одредба WHERE/ELSEWHERE код %L захтева логички низ"
45452 #: fortran/resolve.c:9148
45453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45454 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
45455 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
45456 msgstr "Знаковни израз код %L бива подсечен (%d/%d)"
45458 #: fortran/resolve.c:9180
45459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45460 #| msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
45461 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
45462 msgstr "Десна страна доделе код %L је изведени тип који садржи показивач у чистој процедури"
45464 #: fortran/resolve.c:9185
45465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45466 #| msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
45467 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
45468 msgstr "Десна страна доделе код %L је изведени тип који садржи показивач у чистој процедури"
45470 #: fortran/resolve.c:9195
45471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45472 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
45473 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
45474 msgstr "Додела у индексну променљиву за FORALL код %L"
45476 #: fortran/resolve.c:9226
45477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45478 msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
45479 msgstr ""
45481 #: fortran/resolve.c:9235
45482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45483 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
45484 msgstr ""
45486 #: fortran/resolve.c:9370
45487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45488 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
45489 msgstr "Наредба ASSIGNED GOTO код %L захтева целобројну променљиву"
45491 #: fortran/resolve.c:9373
45492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45493 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
45494 msgstr "Променљивој ‘%s’ није додељена циљна етикета код %L"
45496 #: fortran/resolve.c:9384
45497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45498 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
45499 msgstr "Алтернативна наредба повратка код %L захтева скаларни целобројни наводилац повратка"
45501 #: fortran/resolve.c:9419
45502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45503 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
45504 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
45506 #: fortran/resolve.c:9452
45507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45508 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
45509 msgstr "Аритметичко IF код %L захтева бројевни израз"
45511 #: fortran/resolve.c:9511
45512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45513 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
45514 msgstr "Излазни услов из петље DO WHILE код %L мора бити скаларни логички израз"
45516 #: fortran/resolve.c:9595
45517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45518 #| msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
45519 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
45520 msgstr "Одредба маске у FORALL код %L захтева логички израз"
45522 #: fortran/resolve.c:9677 fortran/resolve.c:9730
45523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45524 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
45525 msgstr ""
45527 #. Common block names match but binding labels do not.
45528 #: fortran/resolve.c:9695
45529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45530 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
45531 msgstr ""
45533 #: fortran/resolve.c:9742
45534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45535 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
45536 msgstr ""
45538 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
45539 #: fortran/resolve.c:9794
45540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45541 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
45542 msgstr ""
45544 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
45545 #: fortran/resolve.c:9807
45546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45547 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
45548 msgstr ""
45550 #: fortran/resolve.c:9820
45551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45552 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
45553 msgstr ""
45555 #: fortran/resolve.c:9899
45556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45557 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
45558 msgstr ""
45560 #: fortran/resolve.c:9912
45561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45562 #| msgid "size of array %qs is too large"
45563 msgid "String length at %L is too large"
45564 msgstr "величина низа %qs је превелика"
45566 #: fortran/resolve.c:10250
45567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45568 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
45569 msgstr "Резервљиви низ ‘%s’ код %L мора имати одложени облик"
45571 #: fortran/resolve.c:10254
45572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45573 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
45574 msgstr "Скаларни објекат ‘%s’ код %L не може бити резервљив"
45576 #: fortran/resolve.c:10262
45577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45578 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
45579 msgstr "Низовни показивач ‘%s’ код %L мора имати одложен облик"
45581 #: fortran/resolve.c:10272
45582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45583 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
45584 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
45586 #: fortran/resolve.c:10285
45587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45588 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
45589 msgstr ""
45591 #: fortran/resolve.c:10297
45592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45593 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
45594 msgstr ""
45596 #: fortran/resolve.c:10328
45597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45598 #| msgid "The type %s cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name at %L"
45599 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
45600 msgstr "Тип %s не може бити придружен домаћину код %L зато што га блокира несагласан објекат истог имена код %L"
45602 #: fortran/resolve.c:10350
45603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45604 msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
45605 msgstr ""
45607 #. The shape of a main program or module array needs to be
45608 #. constant.
45609 #: fortran/resolve.c:10397
45610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45611 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
45612 msgstr "Низ модула или главног програма ‘%s’ код %L мора имати константан облик"
45614 #: fortran/resolve.c:10406
45615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45616 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
45617 msgstr ""
45619 #: fortran/resolve.c:10420
45620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45621 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
45622 msgstr "Ентитет са претпостављеном знаковном дужином код %L мора бити лажни аргумент или параметар"
45624 #: fortran/resolve.c:10439
45625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45626 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
45627 msgstr "‘%s’ код %L мора имати константну знаковну дужину у овом контексту"
45629 #: fortran/resolve.c:10445
45630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45631 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
45632 msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
45633 msgstr "‘%s’ код %L мора имати константну знаковну дужину у овом контексту"
45635 #: fortran/resolve.c:10490
45636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45637 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
45638 msgstr "Резервљиво ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
45640 #: fortran/resolve.c:10493
45641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45642 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
45643 msgstr "Спољашње ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
45645 #: fortran/resolve.c:10497
45646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45647 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
45648 msgstr "Лажно ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
45650 #: fortran/resolve.c:10500
45651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45652 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
45653 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
45655 #: fortran/resolve.c:10503
45656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45657 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
45658 msgstr "Резултат функцији ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
45660 #: fortran/resolve.c:10506
45661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45662 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
45663 msgstr "Аутоматски низ ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
45665 #: fortran/resolve.c:10543
45666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45667 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
45668 msgstr "Наредбена функција знаковне вредности ‘%s’ код %L мора имати константну дужину"
45670 #: fortran/resolve.c:10565
45671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45672 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
45673 msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
45674 msgstr "‘%s’ је приватног типа и не може бити лажни аргумент у ‘%s’, који је јаван код %L"
45676 #: fortran/resolve.c:10587 fortran/resolve.c:10611
45677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45678 msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
45679 msgstr ""
45681 #: fortran/resolve.c:10629
45682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45683 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
45684 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
45685 msgstr "Резултат функцији ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
45687 #: fortran/resolve.c:10638
45688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45689 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
45690 msgstr "Спољашњи објекат ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
45692 #: fortran/resolve.c:10646
45693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45694 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
45695 msgstr "Елементална функција ‘%s’ код %L мора имати скаларни резултат"
45697 #: fortran/resolve.c:10656
45698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45699 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
45700 msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
45701 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
45703 #: fortran/resolve.c:10675
45704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45705 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
45706 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати низовну вредност"
45708 #: fortran/resolve.c:10679
45709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45710 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
45711 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати показивачку вредност"
45713 # no-c-format
45714 #: fortran/resolve.c:10683
45715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45716 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
45717 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити чиста"
45719 #: fortran/resolve.c:10687
45720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45721 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
45722 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити рекурзивна"
45724 # no-c-format
45725 #: fortran/resolve.c:10699
45726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45727 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
45728 msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
45729 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити чиста"
45731 #: fortran/resolve.c:10754
45732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45733 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
45734 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
45735 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
45737 #: fortran/resolve.c:10760
45738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45739 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
45740 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
45741 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
45743 #: fortran/resolve.c:10766
45744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45745 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
45746 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
45747 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
45749 #: fortran/resolve.c:10774
45750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45751 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
45752 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
45753 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
45755 #: fortran/resolve.c:10780
45756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45757 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
45758 msgstr ""
45760 #: fortran/resolve.c:10826
45761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45762 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
45763 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
45764 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
45766 #: fortran/resolve.c:10834
45767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45768 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
45769 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
45770 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
45772 #: fortran/resolve.c:10843
45773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45774 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
45775 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
45776 msgstr "Аргумент у ICHAR код %L мора бити дужине један"
45778 #: fortran/resolve.c:10851
45779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45780 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
45781 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
45782 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
45784 #: fortran/resolve.c:10857
45785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45786 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
45787 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
45788 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
45790 #: fortran/resolve.c:10863
45791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45792 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
45793 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
45794 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити опциони"
45796 #: fortran/resolve.c:10871
45797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45798 #| msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
45799 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
45800 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
45802 #: fortran/resolve.c:10879
45803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45804 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
45805 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
45806 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
45808 #: fortran/resolve.c:10898
45809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45810 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
45811 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
45812 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
45814 #: fortran/resolve.c:10931
45815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45816 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
45817 msgstr ""
45819 #. TODO:  Remove this error when finalization is finished.
45820 #: fortran/resolve.c:10936
45821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45822 #| msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
45823 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
45824 msgstr "Успостављање код %C није дозвољено у чистој процедури"
45826 #: fortran/resolve.c:10967
45827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45828 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
45829 msgstr ""
45831 #: fortran/resolve.c:10977
45832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45833 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
45834 msgstr ""
45836 #: fortran/resolve.c:11036
45837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45838 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
45839 msgstr ""
45841 #: fortran/resolve.c:11048
45842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45843 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
45844 msgstr ""
45846 #: fortran/resolve.c:11078
45847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45848 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
45849 msgstr ""
45851 #: fortran/resolve.c:11134
45852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45853 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
45854 msgstr ""
45856 #: fortran/resolve.c:11297
45857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45858 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
45859 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
45860 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
45862 #: fortran/resolve.c:11334
45863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45864 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
45865 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
45866 msgstr "Процедура ‘%s’ у %s код %L није ни функција ни потпрограм"
45868 #: fortran/resolve.c:11348
45869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45870 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
45871 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
45872 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
45874 #: fortran/resolve.c:11362 fortran/resolve.c:11825
45875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45876 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
45877 msgstr ""
45879 #: fortran/resolve.c:11370
45880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45881 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
45882 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
45883 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
45885 #: fortran/resolve.c:11379
45886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45887 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
45888 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
45889 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
45891 #: fortran/resolve.c:11385
45892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45893 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
45894 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
45895 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
45897 #: fortran/resolve.c:11391
45898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45899 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
45900 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
45901 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
45903 #: fortran/resolve.c:11420
45904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45905 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
45906 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
45907 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
45909 #: fortran/resolve.c:11429
45910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45911 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
45912 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
45913 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
45915 #: fortran/resolve.c:11524
45916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45917 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
45918 msgstr ""
45920 #: fortran/resolve.c:11582
45921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45922 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
45923 msgstr ""
45925 #: fortran/resolve.c:11595
45926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45927 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
45928 msgstr ""
45930 #: fortran/resolve.c:11608
45931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45932 msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
45933 msgstr ""
45935 #: fortran/resolve.c:11618
45936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45937 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
45938 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
45939 msgstr "Низовни показивач ‘%s’ код %L мора имати одложен облик"
45941 #: fortran/resolve.c:11627
45942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45943 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
45944 msgstr ""
45946 #: fortran/resolve.c:11637
45947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45948 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
45949 msgstr ""
45951 #: fortran/resolve.c:11646
45952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45953 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
45954 msgstr ""
45956 #: fortran/resolve.c:11654
45957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45958 msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
45959 msgstr ""
45961 #: fortran/resolve.c:11719
45962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45963 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
45964 msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
45965 msgstr "Аргумент ‘%s’ чисте функције ‘%s’ код %L мора бити намере-у"
45967 #: fortran/resolve.c:11759
45968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45969 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
45970 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
45971 msgstr "Показивачка компонента ‘%s’ у ‘%s’ код %L припада типу који није декларисан"
45973 #: fortran/resolve.c:11773
45974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45975 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
45976 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
45977 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
45979 #: fortran/resolve.c:11789
45980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45981 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
45982 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
45983 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
45985 #: fortran/resolve.c:11799
45986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45987 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
45988 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
45989 msgstr "Аргумент ‘%s’ наредбене функције код %L мора бити скалар"
45991 #: fortran/resolve.c:11808
45992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45993 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
45994 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
45995 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
45997 #: fortran/resolve.c:11817
45998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45999 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
46000 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
46001 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
46003 #: fortran/resolve.c:11854
46004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46005 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
46006 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
46007 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
46009 #: fortran/resolve.c:11867
46010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46011 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
46012 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
46013 msgstr "Знаковна дужина компоненте ‘%s’ мора бити константан одреднички израз код %L."
46015 #: fortran/resolve.c:11878
46016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46017 msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
46018 msgstr ""
46020 #: fortran/resolve.c:11890
46021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46022 #| msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
46023 msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
46024 msgstr "Компонента ‘%s’ је приватни тип и не може бити компонента у ‘%s’, која је јавна код %L"
46026 #: fortran/resolve.c:11898
46027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46028 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
46029 msgstr ""
46031 #: fortran/resolve.c:11907
46032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46033 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
46034 msgstr "Компонента %s типа SEQUENCE декларисаног код %L нема атрибут SEQUENCE"
46036 #: fortran/resolve.c:11925 fortran/resolve.c:11936
46037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46038 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
46039 msgstr "Показивачка компонента ‘%s’ у ‘%s’ код %L припада типу који није декларисан"
46041 #: fortran/resolve.c:11948
46042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46043 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
46044 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
46045 msgstr "Компонента ‘%s’ у ‘%s’ код %L мора имати константне границе низа."
46047 #: fortran/resolve.c:11998
46048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46049 msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
46050 msgstr ""
46052 #: fortran/resolve.c:12050
46053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46054 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
46055 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
46056 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољен."
46058 #: fortran/resolve.c:12056
46059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46060 msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
46061 msgstr ""
46063 #: fortran/resolve.c:12063
46064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46065 msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
46066 msgstr ""
46068 #: fortran/resolve.c:12072
46069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46070 msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
46071 msgstr ""
46073 #: fortran/resolve.c:12082
46074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46075 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
46076 msgstr ""
46078 #: fortran/resolve.c:12092
46079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46080 #| msgid "NAMELIST object '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
46081 msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
46082 msgstr "Објекат листе имена ‘%s’ код %L не може имати резервљиве компоненте"
46084 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
46085 #. removed.
46086 #: fortran/resolve.c:12100
46087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46088 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
46089 msgstr ""
46091 #: fortran/resolve.c:12117
46092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46093 #| msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
46094 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
46095 msgstr "Приватни симбол ‘%s’ не може бити члан јавне листе имена код %L"
46097 #: fortran/resolve.c:12127
46098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46099 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
46100 msgstr ""
46102 #: fortran/resolve.c:12138
46103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46104 #| msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
46105 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
46106 msgstr "Приватни симбол ‘%s’ не може бити члан јавне листе имена код %L"
46108 #: fortran/resolve.c:12165
46109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46110 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
46111 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
46113 #: fortran/resolve.c:12184
46114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46115 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
46116 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
46117 msgstr "Параметарски низ ‘%s’ код %L не може бити аутоматског или претпостављеног облика"
46119 #: fortran/resolve.c:12196
46120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46121 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
46122 msgstr "Имплицитно типски параметар ‘%s’ код %L не одговара каснијем имплицитном типу"
46124 #: fortran/resolve.c:12207
46125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46126 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
46127 msgstr "Несагласан изведени тип у параметру код %L"
46129 #: fortran/resolve.c:12276
46130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46131 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
46132 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
46133 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
46135 #: fortran/resolve.c:12279
46136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46137 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
46138 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
46139 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
46141 #: fortran/resolve.c:12362
46142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46143 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
46144 msgstr ""
46146 #: fortran/resolve.c:12380
46147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46148 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
46149 msgstr "Низ претпостављене величине код %L мора бити лажни аргумент"
46151 #: fortran/resolve.c:12383
46152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46153 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
46154 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
46156 #: fortran/resolve.c:12396
46157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46158 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
46159 msgstr "Симбол код %L није лажна променљива"
46161 #: fortran/resolve.c:12402
46162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46163 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
46164 msgstr ""
46166 #: fortran/resolve.c:12412
46167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46168 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
46169 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
46170 msgstr "Наредбена функција знаковне вредности ‘%s’ код %L мора имати константну дужину"
46172 #: fortran/resolve.c:12421
46173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46174 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
46175 msgstr ""
46177 #: fortran/resolve.c:12434 fortran/resolve.c:12515
46178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46179 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
46180 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
46181 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %L је типа ‘%s’, који није дефинисан."
46183 #: fortran/resolve.c:12461
46184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46185 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
46186 msgstr ""
46188 #: fortran/resolve.c:12541
46189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46190 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
46191 msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
46192 msgstr "Јавна функција ‘%s’ код %L не може бити приватног типа ‘%s’"
46194 #: fortran/resolve.c:12555
46195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46196 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
46197 msgstr ""
46199 #: fortran/resolve.c:12573
46200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46201 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
46202 msgstr "Лажни аргумент намере-из ‘%s’ код %L је претпостављене величине и зато не може имати подразумевани успостављач"
46204 #: fortran/resolve.c:12585
46205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46206 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
46207 msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
46208 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
46210 #: fortran/resolve.c:12597
46211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46212 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
46213 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
46214 msgstr "Резултат функцији ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
46216 #: fortran/resolve.c:12606
46217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46218 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
46219 msgstr ""
46221 #: fortran/resolve.c:12618
46222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46223 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
46224 msgstr ""
46226 #: fortran/resolve.c:12633
46227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46228 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
46229 msgstr ""
46231 #: fortran/resolve.c:12641
46232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46233 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
46234 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
46235 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
46237 #: fortran/resolve.c:12648
46238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46239 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
46240 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
46241 msgstr "Резервљиви низ ‘%s’ код %L мора имати одложени облик"
46243 #: fortran/resolve.c:12660
46244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46245 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
46246 msgstr ""
46248 #: fortran/resolve.c:12669
46249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46250 #| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
46251 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
46252 msgstr "Лажна процедура код %L није дозвољена у елементалној процедури"
46254 #: fortran/resolve.c:12741
46255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46256 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
46257 msgstr "Нитно-приватно код %L не снима се"
46259 #: fortran/resolve.c:12835
46260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46261 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
46262 msgstr "BLOCK DATA елемент ‘%s’ код %L мора бити у заједничком"
46264 #: fortran/resolve.c:12841
46265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46266 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
46267 msgstr ""
46269 #: fortran/resolve.c:12850
46270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46271 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
46272 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
46273 msgstr "Лажно ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
46275 #: fortran/resolve.c:12864
46276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46277 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
46278 msgstr ""
46280 #: fortran/resolve.c:12910
46281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46282 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
46283 msgstr "Неконстантан одељак низа код %L у наредби DATA"
46285 #: fortran/resolve.c:12923
46286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46287 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
46288 msgstr "Наредба DATA код %L има више променљивих него вредности"
46290 #: fortran/resolve.c:13022
46291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46292 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
46293 msgstr ""
46295 #: fortran/resolve.c:13030
46296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46297 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
46298 msgstr ""
46300 #: fortran/resolve.c:13038
46301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46302 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
46303 msgstr ""
46305 #: fortran/resolve.c:13163
46306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46307 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
46308 msgstr "Наредба DATA код %L има више вредности него променљивих"
46310 #: fortran/resolve.c:13301
46311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46312 msgid "Label %d at %L defined but not used"
46313 msgstr "Ознака %d код %L дефинисана али неупотребљена"
46315 #: fortran/resolve.c:13306
46316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46317 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
46318 msgstr "Ознака %d код %L дефинисана али не може бити употребљена"
46320 #: fortran/resolve.c:13390
46321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46322 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
46323 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
46325 #: fortran/resolve.c:13399
46326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46327 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
46328 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L не може имати резервљиве компоненте како би била објекат еквиваленције"
46330 #: fortran/resolve.c:13407
46331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46332 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
46333 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
46334 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L са подразумеваним успостављачем не може бити објекат еквиваленције"
46336 #: fortran/resolve.c:13423
46337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46338 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
46339 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L са показивачким компонентама не може бити објекат еквиваленције"
46341 #: fortran/resolve.c:13526
46342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46343 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
46344 msgstr "Синтаксна грешка у наредби EQUIVALENCE код %L"
46346 #: fortran/resolve.c:13541
46347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46348 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
46349 msgstr ""
46351 #: fortran/resolve.c:13553
46352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46353 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
46354 msgstr "Члан заједничког блока ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције у чистој процедури ‘%s’"
46356 #: fortran/resolve.c:13562
46357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46358 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
46359 msgstr "Именована константа ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције"
46361 #: fortran/resolve.c:13641
46362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46363 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
46364 msgstr "Низ ‘%s’ код %L са неконстантним границама не може бити објекат еквиваленције"
46366 #: fortran/resolve.c:13652
46367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46368 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
46369 msgstr "Компонената структуре ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције"
46371 #: fortran/resolve.c:13663
46372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46373 msgid "Substring at %L has length zero"
46374 msgstr "Подниска код %L има нулту дужину"
46376 #: fortran/resolve.c:13706
46377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46378 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
46379 msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
46380 msgstr "Јавна функција ‘%s’ код %L не може бити приватног типа ‘%s’"
46382 #: fortran/resolve.c:13719
46383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46384 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46385 msgstr "Унос ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
46387 #: fortran/resolve.c:13736
46388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46389 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
46390 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
46392 #: fortran/resolve.c:13746
46393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46394 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
46395 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L не може бити претпостављене знаковне дужине"
46397 #: fortran/resolve.c:13754
46398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46399 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
46400 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
46402 #: fortran/resolve.c:13768
46403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46404 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
46405 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L не може бити опциони"
46407 #: fortran/resolve.c:13786
46408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46409 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
46410 msgstr "Други аргумент сучеља оператора код %L не може бити опциони"
46412 #: fortran/resolve.c:13793
46413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46414 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
46415 msgstr "Сучеље оператора код %L мора имати, највише, два аргумента"
46417 #: fortran/resolve.c:13869
46418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46419 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
46420 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
46422 #: fortran/scanner.c:773
46423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46424 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
46425 msgstr ""
46427 #: fortran/scanner.c:1052 fortran/scanner.c:1190
46428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46429 #| msgid "Line truncated at %C"
46430 msgid "Line truncated at %L"
46431 msgstr "Линија одсечена код %C"
46433 #: fortran/scanner.c:1102 fortran/scanner.c:1234
46434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46435 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
46436 msgstr "Премашено ограничење од %d настављања у наредби код %C"
46438 #: fortran/scanner.c:1151
46439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46440 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
46441 msgstr "Недостаје ‘&’ у настављеној знаковној константи код %C"
46443 #: fortran/scanner.c:1384
46444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46445 msgid "Nonconforming tab character at %C"
46446 msgstr "Табулатор противан стандарду код %C"
46448 #: fortran/scanner.c:1472 fortran/scanner.c:1475
46449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46450 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
46451 msgstr "‘&’ не може бити само у линији %d"
46453 #: fortran/scanner.c:1534
46454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46455 #| msgid "Nonconforming tab character in column 1 of line %d"
46456 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
46457 msgstr "Табулатор противан стандарду у колони 1 линије %d"
46459 #: fortran/scanner.c:1759
46460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46461 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
46462 msgstr "%s:%d: датотека %s је напуштена, али у њу није уђено"
46464 #: fortran/scanner.c:1793
46465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46466 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
46467 msgstr "%s:%d: Недозвољена предобрађивачка директива"
46469 #: fortran/scanner.c:1918
46470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46471 msgid "Can't open file '%s'"
46472 msgstr "Не могу да отворим датотеку ‘%s’"
46474 #: fortran/simplify.c:86
46475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46476 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
46477 msgstr "Резултат %s прелива своју врсту код %L"
46479 #: fortran/simplify.c:91
46480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46481 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
46482 msgstr "Резултат %s подлива своју врсту код %L"
46484 #: fortran/simplify.c:96
46485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46486 msgid "Result of %s is NaN at %L"
46487 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
46489 #: fortran/simplify.c:100
46490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46491 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
46492 msgstr "Резултат %s даје грешку опсега за своју врсту код %L"
46494 #: fortran/simplify.c:123
46495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46496 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
46497 msgstr "Параметар врсте за %s код %L мора бити инцијализовани израз"
46499 #: fortran/simplify.c:131
46500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46501 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
46502 msgstr "Неисправан параметар врсте за %s код %L"
46504 #: fortran/simplify.c:701
46505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46506 #| msgid "Statement function at %L is recursive"
46507 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
46508 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
46510 #: fortran/simplify.c:708
46511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46512 #| msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]"
46513 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
46514 msgstr "Аргумент функције ACHAR код %L ван опсега [0,127]"
46516 #: fortran/simplify.c:726
46517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46518 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
46519 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
46520 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
46522 #: fortran/simplify.c:763
46523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46524 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
46525 msgstr "Аргумент у ACOS код %L мора бити између -1 и 1"
46527 #: fortran/simplify.c:796
46528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46529 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
46530 msgstr "Аргумент у ACOSH код %L не сме бити мањи од 1"
46532 #: fortran/simplify.c:1040
46533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46534 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
46535 msgstr "Аргумент у ASIN код %L мора бити између -1 и 1"
46537 #: fortran/simplify.c:1131
46538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46539 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
46540 msgstr "Аргумент у ATANH код %L мора бити у опсегу -1 до 1"
46542 #: fortran/simplify.c:1162
46543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46544 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
46545 msgstr "Ако је први аргумент у ATAN2 код %L нула, други не сме бити нула"
46547 #: fortran/simplify.c:1254
46548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46549 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
46550 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
46551 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
46553 #: fortran/simplify.c:2439
46554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46555 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
46556 msgstr "Аргумент у IACHAR код %L мора бити дужине један"
46558 #: fortran/simplify.c:2446
46559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46560 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
46561 msgstr "Аргумент функције IACHAR код %L ван опсега [0,127]"
46563 #: fortran/simplify.c:2561
46564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46565 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
46566 msgstr "Збир другог и трећег аргумента у IBITS премашује битску величину код %L"
46568 #: fortran/simplify.c:2636
46569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46570 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
46571 msgstr "Аргумент у ICHAR код %L мора бити дужине један"
46573 #. Left shift, as in SHIFTL.
46574 #: fortran/simplify.c:3002 fortran/simplify.c:3010
46575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46576 #| msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
46577 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
46578 msgstr "Други аргумент у IBCLR премашује битску величину код %L"
46580 #: fortran/simplify.c:3022
46581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46582 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
46583 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
46584 msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFT премашује битску величину код %L"
46586 #: fortran/simplify.c:3148
46587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46588 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
46589 msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFTC премашује BIT_SIZE првог аргумента код %L"
46591 #: fortran/simplify.c:3451 fortran/simplify.c:3583
46592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46593 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
46594 msgstr "Аргумент димензије код %L је ван граница"
46596 #: fortran/simplify.c:3754
46597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46598 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
46599 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
46601 #: fortran/simplify.c:3767
46602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46603 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
46604 msgstr "Комплексни аргумент у LOG код %L не може бити нула"
46606 #: fortran/simplify.c:3795
46607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46608 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
46609 msgstr "Аргумент у LOG10 код %L не може бити мањи или једнак нули"
46611 #. Result is processor-dependent.
46612 #: fortran/simplify.c:4243
46613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46614 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
46615 msgstr "Други аргумент у MOD код %L је нула"
46617 #. Result is processor-dependent.
46618 #: fortran/simplify.c:4254
46619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46620 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
46621 msgstr "Други аргумент у MOD код %L је нула"
46623 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
46624 #. to not handle it at all.
46625 #. Result is processor-dependent.
46626 #: fortran/simplify.c:4296 fortran/simplify.c:4308
46627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46628 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
46629 msgstr "Други аргумент у MODULO код %L је нула"
46631 #: fortran/simplify.c:4383
46632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46633 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
46634 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
46635 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
46637 #: fortran/simplify.c:4847
46638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46639 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
46640 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
46641 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
46643 #: fortran/simplify.c:4902
46644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46645 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
46646 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
46647 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
46649 #: fortran/simplify.c:5154
46650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46651 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
46652 msgstr "Резултат SCALE прелива своју врсту код %L"
46654 #: fortran/simplify.c:5865
46655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46656 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
46657 msgstr "Аргумент у SQRT код %L има негативну вредност"
46659 #: fortran/simplify.c:6176
46660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46661 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
46662 msgstr ""
46664 #: fortran/simplify.c:6199
46665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46666 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
46667 msgstr ""
46669 #: fortran/simplify.c:6616
46670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46671 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
46672 msgstr ""
46674 #: fortran/symbol.c:135
46675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46676 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
46677 msgstr "Удвостручена наредба IMPLICIT NONE код %C"
46679 #: fortran/symbol.c:175
46680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46681 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
46682 msgstr "Слово ‘%c’ већ постављено у наредби IMPLICIT код %C"
46684 #: fortran/symbol.c:197
46685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46686 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
46687 msgstr "Не може се навести IMPLICIT код %C после IMPLICIT NONE"
46689 #: fortran/symbol.c:207
46690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46691 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
46692 msgstr "Слово %c већ има имплицитан тип код %C"
46694 #: fortran/symbol.c:263
46695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46696 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46697 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
46699 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
46700 #: fortran/symbol.c:280
46701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46702 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
46703 msgstr ""
46705 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
46706 #. they are implicitly typed.
46707 #: fortran/symbol.c:294
46708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46709 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
46710 msgstr ""
46712 #: fortran/symbol.c:335
46713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46714 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46715 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46716 msgstr "Функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
46718 #: fortran/symbol.c:424
46719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46720 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
46721 msgstr "Атрибут %s није дозвољен у јединици програма BLOCK DATA код %L"
46723 #: fortran/symbol.c:448
46724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46725 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
46726 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
46727 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
46729 #: fortran/symbol.c:482
46730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46731 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
46732 msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
46733 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
46735 #: fortran/symbol.c:644
46736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46737 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
46738 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
46739 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
46741 #: fortran/symbol.c:651
46742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46743 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
46744 msgstr ""
46746 #: fortran/symbol.c:762 fortran/symbol.c:1485
46747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46748 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
46749 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
46751 #: fortran/symbol.c:765
46752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46753 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
46754 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
46756 #: fortran/symbol.c:773
46757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46758 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
46759 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
46760 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
46762 #: fortran/symbol.c:779
46763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46764 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
46765 msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
46766 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
46768 #: fortran/symbol.c:823
46769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46770 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
46771 msgstr "Не могу се променити атрибути USE-придруженог симбола код %L"
46773 #: fortran/symbol.c:826
46774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46775 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
46776 msgstr "Не могу се променити атрибути USE-придруженог симбола %s код %L"
46778 #: fortran/symbol.c:842
46779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46780 #| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
46781 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
46782 msgstr "Удвостручени атрибут %S наведен код %L"
46784 #: fortran/symbol.c:884
46785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46786 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
46787 msgstr ""
46789 #: fortran/symbol.c:910
46790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46791 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
46792 msgstr ""
46794 #: fortran/symbol.c:936
46795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46796 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
46797 msgstr ""
46799 #: fortran/symbol.c:1066
46800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46801 #| msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
46802 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
46803 msgstr "Крејов показивани код %L појављује се у више наредби pointer()"
46805 #: fortran/symbol.c:1085
46806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46807 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
46808 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
46809 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
46811 #: fortran/symbol.c:1119
46812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46813 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
46814 msgstr "Атрибут SAVE код %L не може бити наведен у чистој процедури"
46816 #: fortran/symbol.c:1130
46817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46818 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
46819 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
46821 #: fortran/symbol.c:1151
46822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46823 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
46824 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
46825 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
46827 #: fortran/symbol.c:1171
46828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46829 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
46830 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
46831 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
46833 #: fortran/symbol.c:1190
46834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46835 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
46836 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
46837 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
46839 #: fortran/symbol.c:1481
46840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46841 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
46842 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
46843 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
46845 #: fortran/symbol.c:1515
46846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46847 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
46848 msgstr "Процедура %s код %L је већ декларисана као процедура %s"
46850 #: fortran/symbol.c:1550
46851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46852 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
46853 msgstr "Намера-%s коси се са намером-%s код %L"
46855 #: fortran/symbol.c:1574
46856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46857 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
46858 msgstr "Одредница ACCESS код %L је већ наведена "
46860 #: fortran/symbol.c:1591
46861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46862 #| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
46863 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
46864 msgstr "Удвостручени атрибут %S наведен код %L"
46866 #: fortran/symbol.c:1598
46867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46868 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
46869 msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
46870 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
46872 #: fortran/symbol.c:1615
46873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46874 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
46875 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
46876 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
46878 #: fortran/symbol.c:1619
46879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46880 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
46881 msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
46882 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
46884 #: fortran/symbol.c:1641
46885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46886 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
46887 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
46889 #: fortran/symbol.c:1648
46890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46891 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
46892 msgstr ""
46894 #: fortran/symbol.c:1682
46895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46896 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
46897 msgstr ""
46899 #: fortran/symbol.c:1686
46900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46901 #| msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
46902 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
46903 msgstr "Функција ‘%s’ код %C већ има тип %s"
46905 #: fortran/symbol.c:1693
46906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46907 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
46908 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
46909 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
46911 #: fortran/symbol.c:1705
46912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46913 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
46914 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L не може имати тип"
46916 #: fortran/symbol.c:1874
46917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46918 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
46919 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
46921 #: fortran/symbol.c:1885
46922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46923 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
46924 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
46925 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
46927 #: fortran/symbol.c:1967
46928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46929 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
46930 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %C"
46932 #: fortran/symbol.c:1999
46933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46934 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
46935 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %C користи се пре него што је дефинисан"
46937 #: fortran/symbol.c:2037
46938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46939 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
46940 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C је приватна компонента у ‘%s’"
46942 #: fortran/symbol.c:2055
46943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46944 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
46945 msgstr "‘%s’ код %C није члан структуре ‘%s’"
46947 #: fortran/symbol.c:2196
46948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46949 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
46950 msgstr "Удвостручена етикета наредбе %d код %L и %L"
46952 #: fortran/symbol.c:2206
46953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46954 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
46955 msgstr "Етикета %d код %C је већ поменута као циљ гранања"
46957 #: fortran/symbol.c:2215
46958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46959 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
46960 msgstr "Етикета %d код %C је већ поменута код етикета формата"
46962 #: fortran/symbol.c:2257
46963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46964 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
46965 msgstr "Етикета %d код %C је претходно употребљена као етикета формата"
46967 #: fortran/symbol.c:2265
46968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46969 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
46970 msgstr "Етикета %d код %C је претходно употребљена као циљ гранања"
46972 #: fortran/symbol.c:2576
46973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46974 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
46975 msgstr "Име ‘%s’ код %C је двосмислен упућивач на ‘%s’ из модула ‘%s’"
46977 #: fortran/symbol.c:2579
46978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46979 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
46980 msgstr "Име ‘%s’ код %C је двосмислен упућивач на ‘%s’ из текуће програмске јединице"
46982 #. Symbol is from another namespace.
46983 #: fortran/symbol.c:2759
46984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46985 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
46986 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ придружен домаћину"
46988 #: fortran/symbol.c:3602
46989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46990 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
46991 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
46992 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
46994 #: fortran/symbol.c:3620
46995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46996 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
46997 msgstr ""
46999 #: fortran/symbol.c:3641
47000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47001 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
47002 msgstr ""
47004 #: fortran/symbol.c:3651
47005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47006 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
47007 msgstr ""
47009 #: fortran/symbol.c:3662
47010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47011 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
47012 msgstr ""
47014 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
47015 #. interop.
47016 #: fortran/symbol.c:3700
47017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47018 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
47019 msgstr ""
47021 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
47022 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
47023 #. all fields must interop too.
47024 #: fortran/symbol.c:3709
47025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47026 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
47027 msgstr ""
47029 #: fortran/symbol.c:3723
47030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47031 #| msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
47032 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
47033 msgstr "Тип ‘%s’ код %C није декларисан унутар сучеља"
47035 #: fortran/symbol.c:3731
47036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47037 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
47038 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
47039 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
47041 #: fortran/symbol.c:4739
47042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47043 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
47044 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
47045 msgstr "Симбол ‘%s’ присутан у више одредби код %L"
47047 #: fortran/symbol.c:4745
47048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47049 #| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
47050 msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
47051 msgstr "Проширење: Различите врсте типова код %L"
47053 #: fortran/target-memory.c:643
47054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47055 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
47056 msgstr ""
47058 #: fortran/target-memory.c:731
47059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47060 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
47061 msgstr ""
47063 #: fortran/trans-array.c:6997
47064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47065 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
47066 msgstr ""
47068 #: fortran/trans-array.c:8123
47069 #, fuzzy, gcc-internal-format
47070 #| msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
47071 msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
47072 msgstr "Могућа грешка у прочељу: Низ одложене величине без показивача, атрибута резервљивости или изведеног типа без резервљивих компоненти."
47074 #: fortran/trans-array.c:8620
47075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47076 msgid "bad expression type during walk (%d)"
47077 msgstr "лош тип израза током хода (%d)"
47079 #: fortran/trans-common.c:400
47080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47081 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
47082 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
47083 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
47085 #: fortran/trans-common.c:853
47086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47087 msgid "Bad array reference at %L"
47088 msgstr "Лош упућивач низа код %L"
47090 #: fortran/trans-common.c:861
47091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47092 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
47093 msgstr "Недозвољен тип упућивача код %L као објекат еквиваленције"
47095 #: fortran/trans-common.c:901
47096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47097 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
47098 msgstr "Неусаглашена правила еквиваленције у вези са ‘%s’ код %L и ‘%s’ код %L"
47100 #. Aligning this field would misalign a previous field.
47101 #: fortran/trans-common.c:1034
47102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47103 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
47104 msgstr "Скуп еквиваленције за променљиву ‘%s’ декларисан код %L крши захтеве равнања"
47106 #: fortran/trans-common.c:1099
47107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47108 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
47109 msgstr "Еквиваленција за ‘%s’ не одговара поретку заједничког ‘%s’ код %L"
47111 #: fortran/trans-common.c:1114
47112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47113 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
47114 msgstr "Скуп еквиваленције за ‘%s’ изазива неисправно проширење до заједничког ‘%s’ код %L"
47116 #: fortran/trans-common.c:1129
47117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47118 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
47119 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
47120 msgstr "Неопходно уметање %d бајтова пре ‘%s’ у заједничком ‘%s’ код %L"
47122 #: fortran/trans-common.c:1134
47123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47124 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
47125 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
47126 msgstr "Неопходно уметање %d бајтова пре ‘%s’ у заједничком ‘%s’ код %L"
47128 #: fortran/trans-common.c:1155
47129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47130 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
47131 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L не постоји"
47133 #: fortran/trans-common.c:1163
47134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47135 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
47136 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
47137 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L затева %d уметнутих бајтова на почетку"
47139 #: fortran/trans-common.c:1167
47140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47141 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
47142 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
47143 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L затева %d уметнутих бајтова на почетку"
47145 #: fortran/trans-const.c:313
47146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47147 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
47148 msgstr ""
47150 #: fortran/trans-const.c:349
47151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47152 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
47153 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): неисправан тип: %s"
47155 #: fortran/trans-const.c:380
47156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47157 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
47158 msgid "non-constant initialization expression at %L"
47159 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
47161 #: fortran/trans-decl.c:1347
47162 #, gcc-internal-format
47163 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
47164 msgstr "сопствена променљива која није процедура"
47166 #: fortran/trans-decl.c:3518 fortran/trans-decl.c:5382
47167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47168 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
47169 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
47170 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
47172 #: fortran/trans-decl.c:3837
47173 #, fuzzy, gcc-internal-format
47174 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
47175 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
47176 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
47178 #: fortran/trans-decl.c:4044
47179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47180 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
47181 msgstr "декларација зачеља за модулску променљиву %s већ постоји"
47183 #: fortran/trans-decl.c:4568
47184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47185 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
47186 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
47187 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
47189 #: fortran/trans-decl.c:4572
47190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47191 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
47192 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
47193 msgstr "Лажни аргумент намере-из ‘%s’ код %L је претпостављене величине и зато не може имати подразумевани успостављач"
47195 #: fortran/trans-decl.c:4581 fortran/trans-decl.c:4693
47196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47197 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
47198 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
47199 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
47201 #: fortran/trans-decl.c:4594
47202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47203 #| msgid "Unused variable %s declared at %L"
47204 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
47205 msgstr "Неупотребљена променљива %s декларисана код %L"
47207 #: fortran/trans-decl.c:4601
47208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47209 #| msgid "Unused variable %s declared at %L"
47210 msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
47211 msgstr "Неупотребљена променљива %s декларисана код %L"
47213 #: fortran/trans-decl.c:4648
47214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47215 #| msgid "Unused parameter %s declared at %L"
47216 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
47217 msgstr "Неупотребљен параметар %s декларисан код %L"
47219 #: fortran/trans-decl.c:4651
47220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47221 #| msgid "Unused parameter %s declared at %L"
47222 msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
47223 msgstr "Неупотребљен параметар %s декларисан код %L"
47225 #: fortran/trans-decl.c:4666
47226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47227 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
47228 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
47229 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
47231 #: fortran/trans-expr.c:1985
47232 #, gcc-internal-format
47233 msgid "Unknown intrinsic op"
47234 msgstr "Непознат сопствени оператор"
47236 #: fortran/trans-expr.c:3213
47237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47238 msgid "Unknown argument list function at %L"
47239 msgstr "Непозната функције листе аргумената код %L"
47241 #: fortran/trans-intrinsic.c:856
47242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47243 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
47244 msgstr "Сопствена функција %s(%d) није препозната"
47246 #: fortran/trans-intrinsic.c:1035 fortran/trans-intrinsic.c:1385
47247 #: fortran/trans-intrinsic.c:1563
47248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47249 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
47250 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
47252 #: fortran/trans-io.c:2031
47253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47254 #| msgid "Derived type definition at %C has no components"
47255 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
47256 msgstr "Дефиниција изведеног типа код %C нема компонената"
47258 #: fortran/trans-io.c:2179
47259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47260 msgid "Bad IO basetype (%d)"
47261 msgstr "Лош У/И основни тип (%d)"
47263 #: fortran/trans-openmp.c:1837
47264 #, fuzzy, gcc-internal-format
47265 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
47266 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
47267 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
47269 #: fortran/trans-stmt.c:539
47270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47271 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
47272 msgstr "Алтернативан повратак код %L без лажног аргумента *"
47274 #: fortran/trans-stmt.c:862
47275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47276 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
47277 msgstr ""
47279 #: fortran/trans-types.c:497
47280 #, fuzzy, gcc-internal-format
47281 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
47282 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
47283 msgstr "целобројна врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-integer-8"
47285 #: fortran/trans-types.c:505
47286 #, fuzzy, gcc-internal-format
47287 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
47288 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
47289 msgstr "целобројна врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-integer-8"
47291 #: fortran/trans-types.c:523
47292 #, fuzzy, gcc-internal-format
47293 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
47294 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
47295 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
47297 #: fortran/trans-types.c:530
47298 #, fuzzy, gcc-internal-format
47299 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
47300 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
47301 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
47303 #: fortran/trans-types.c:537
47304 #, fuzzy, gcc-internal-format
47305 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
47306 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
47307 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
47309 #: fortran/trans-types.c:544
47310 #, fuzzy, gcc-internal-format
47311 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
47312 msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
47313 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
47315 #: fortran/trans-types.c:558
47316 #, gcc-internal-format
47317 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
47318 msgstr "Употреба -fdefault-double-8 захтева и -fdefault-real-8"
47320 #: fortran/trans-types.c:567
47321 #, fuzzy, gcc-internal-format
47322 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
47323 msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
47324 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
47326 #: fortran/trans-types.c:574
47327 #, fuzzy, gcc-internal-format
47328 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
47329 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
47330 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
47332 #: fortran/trans-types.c:581
47333 #, fuzzy, gcc-internal-format
47334 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
47335 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
47336 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
47338 #: fortran/trans-types.c:1432
47339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47340 #| msgid "Array element size too big"
47341 msgid "Array element size too big at %C"
47342 msgstr "Величина елемента низа превелика"
47344 #: fortran/trans.c:1538
47345 #, gcc-internal-format
47346 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
47347 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
47349 #: java/class.c:836
47350 #, gcc-internal-format
47351 msgid "bad method signature"
47352 msgstr "лош потпис метода"
47354 #: java/class.c:895
47355 #, gcc-internal-format
47356 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
47357 msgstr "атрибут ConstantValue на погрешном месту (ван поља)"
47359 #: java/class.c:898
47360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47361 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
47362 msgstr "удвостручени атрибут ConstantValue за поље ‘%s’"
47364 #: java/class.c:909
47365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47366 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
47367 msgstr "атрибут ConstantValue поља ‘%s’ има погрешан тип"
47369 #: java/class.c:1637
47370 #, fuzzy, gcc-internal-format
47371 #| msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
47372 msgid "abstract method in non-abstract class"
47373 msgstr "%Jапстрактан метод у не-апстрактној класи"
47375 #: java/class.c:2701
47376 #, gcc-internal-format
47377 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
47378 msgstr "нестатички метод %q+D потискује статички метод"
47380 #: java/decl.c:1206
47381 #, gcc-internal-format
47382 msgid "%q+D used prior to declaration"
47383 msgstr "%q+D употребљено пре декларисања"
47385 #: java/decl.c:1629
47386 #, gcc-internal-format
47387 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
47388 msgstr "У %+D: преклопљена променљива и опсези изузетака код %d"
47390 #: java/decl.c:1680
47391 #, gcc-internal-format
47392 msgid "bad type in parameter debug info"
47393 msgstr "лош тип у исправљачким подацима параметара"
47395 #: java/decl.c:1689
47396 #, gcc-internal-format
47397 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
47398 msgstr "лош опсег ПЦа за исправљачке податке локалног %q+D"
47400 #: java/expr.c:357
47401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47402 msgid "need to insert runtime check for %s"
47403 msgstr "треба убацити проверу при извршавању за %s"
47405 #: java/expr.c:505 java/expr.c:552
47406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47407 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
47408 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
47410 #: java/expr.c:663
47411 #, gcc-internal-format
47412 msgid "stack underflow - dup* operation"
47413 msgstr "подливање стека - dup* операција"
47415 #: java/expr.c:1662
47416 #, gcc-internal-format
47417 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
47418 msgstr "двосмислен упућивач %qs: појављује се у сучељу %qs и сучељу %qs"
47420 #: java/expr.c:1690
47421 #, gcc-internal-format
47422 msgid "field %qs not found"
47423 msgstr "поље %qs није нађено"
47425 #: java/expr.c:2249
47426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47427 msgid "method '%s' not found in class"
47428 msgstr "метод ‘%s’ није нађен у класи"
47430 #: java/expr.c:2442
47431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47432 msgid "failed to find class '%s'"
47433 msgstr "класа ‘%s’ није нађена"
47435 #: java/expr.c:2483
47436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47437 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
47438 msgstr "класа ‘%s’ нема метод по имену ‘%s’ који одговара потпису ‘%s’"
47440 #: java/expr.c:2514
47441 #, gcc-internal-format
47442 msgid "invokestatic on non static method"
47443 msgstr "invokestatic на нестатичком методу"
47445 #: java/expr.c:2519
47446 #, gcc-internal-format
47447 msgid "invokestatic on abstract method"
47448 msgstr "invokestatic на апстрактном методу"
47450 #: java/expr.c:2527
47451 #, gcc-internal-format
47452 msgid "invoke[non-static] on static method"
47453 msgstr "invoke[non-static] на статичком методу"
47455 #: java/expr.c:2885
47456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47457 msgid "missing field '%s' in '%s'"
47458 msgstr "недостаје поље ‘%s’ у ‘%s’"
47460 #: java/expr.c:2892
47461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47462 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
47463 msgstr "неслагање потписа за поље ‘%s’ у ‘%s’"
47465 #: java/expr.c:2921
47466 #, fuzzy, gcc-internal-format
47467 #| msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
47468 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
47469 msgstr "додела у коначно поље %q+D није у његовој класи"
47471 #: java/expr.c:3149
47472 #, gcc-internal-format
47473 msgid "invalid PC in line number table"
47474 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
47476 #: java/expr.c:3199
47477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47478 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
47479 msgstr "недостижан бајткод од %d до пре %d"
47481 #: java/expr.c:3241
47482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47483 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
47484 msgstr "недостижан бајткод од %d до краја метода"
47486 #. duplicate code from LOAD macro
47487 #: java/expr.c:3549
47488 #, fuzzy, gcc-internal-format
47489 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
47490 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
47491 msgstr "непрепозната широка подинструкција"
47493 #: java/jcf-parse.c:506
47494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47495 #| msgid "constant halfword load operand out of range"
47496 msgid "<constant pool index %d not in range>"
47497 msgstr "константан операнд учитавања полу-речи ван опсега"
47499 #: java/jcf-parse.c:516
47500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47501 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
47502 msgstr ""
47504 #: java/jcf-parse.c:1098
47505 #, gcc-internal-format
47506 msgid "bad string constant"
47507 msgstr "лоша константна ниска"
47509 #: java/jcf-parse.c:1116
47510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47511 msgid "bad value constant type %d, index %d"
47512 msgstr "лоша вредност константе типа %d, индекс %d"
47514 #: java/jcf-parse.c:1396 java/jcf-parse.c:1402
47515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47516 msgid "cannot find file for class %s"
47517 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
47519 #: java/jcf-parse.c:1427
47520 #, gcc-internal-format
47521 msgid "not a valid Java .class file"
47522 msgstr "није исправна јаванска класна датотека"
47524 #: java/jcf-parse.c:1430
47525 #, gcc-internal-format
47526 msgid "error while parsing constant pool"
47527 msgstr "грешка при рашчлањивању депоа константи"
47529 #. FIXME - where was first time
47530 #: java/jcf-parse.c:1445
47531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47532 msgid "reading class %s for the second time from %s"
47533 msgstr "читам класу %s по други пут из %s"
47535 #: java/jcf-parse.c:1463
47536 #, gcc-internal-format
47537 msgid "error while parsing fields"
47538 msgstr "грешка при рашчлањивању поља"
47540 #: java/jcf-parse.c:1466
47541 #, gcc-internal-format
47542 msgid "error while parsing methods"
47543 msgstr "грешка при рашчлањивању метода"
47545 #: java/jcf-parse.c:1469
47546 #, gcc-internal-format
47547 msgid "error while parsing final attributes"
47548 msgstr "грешка при рашчлањивању коначних атрибута"
47550 #: java/jcf-parse.c:1508
47551 #, fuzzy, gcc-internal-format
47552 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
47553 msgid "duplicate class will only be compiled once"
47554 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
47556 #: java/jcf-parse.c:1604
47557 #, gcc-internal-format
47558 msgid "missing Code attribute"
47559 msgstr "недостаје атрибут Code"
47561 #: java/jcf-parse.c:1849
47562 #, gcc-internal-format
47563 msgid "no input file specified"
47564 msgstr "није наведена ниједна улазна датотека"
47566 #: java/jcf-parse.c:1885
47567 #, fuzzy, gcc-internal-format
47568 #| msgid "can't close input file %s: %m"
47569 msgid "can%'t close input file %s: %m"
47570 msgstr "не могу да затворим улазну датотеку %s: %m"
47572 #: java/jcf-parse.c:1928
47573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47574 msgid "bad zip/jar file %s"
47575 msgstr "лоша ЗИП/ЈАР датотека %s"
47577 #: java/jcf-parse.c:2130
47578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47579 msgid "error while reading %s from zip file"
47580 msgstr "грешка при читању %s из ЗИП датотеке"
47582 #: java/jvspec.c:396
47583 #, fuzzy, gcc-internal-format
47584 #| msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
47585 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
47586 msgstr "не може се задати ‘-D’ без ‘--main’\n"
47588 #: java/jvspec.c:399
47589 #, fuzzy, gcc-internal-format
47590 #| msgid "'%s' is not a valid class name"
47591 msgid "%qs is not a valid class name"
47592 msgstr "‘%s’ није исправно име класе"
47594 #: java/jvspec.c:405
47595 #, gcc-internal-format
47596 msgid "--resource requires -o"
47597 msgstr "--resource захтева -o"
47599 #: java/jvspec.c:412
47600 #, fuzzy, gcc-internal-format
47601 #| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
47602 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
47603 msgstr "упозорење: већ компиловане класне датотеке игноришу се при -C"
47605 #: java/jvspec.c:419
47606 #, gcc-internal-format
47607 msgid "cannot specify both -C and -o"
47608 msgstr "не могу се задати и -C и -o"
47610 #: java/jvspec.c:431
47611 #, gcc-internal-format
47612 msgid "cannot create temporary file"
47613 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
47615 #: java/jvspec.c:453
47616 #, gcc-internal-format
47617 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
47618 msgstr "коришћење и @FILE и вишеструких датотека није имплементирано"
47620 #: java/jvspec.c:537
47621 #, fuzzy, gcc-internal-format
47622 #| msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
47623 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
47624 msgstr "не може се задати главна класа када се не повезује"
47626 #: java/lang.c:583
47627 #, gcc-internal-format
47628 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
47629 msgstr ""
47631 #: java/lang.c:594
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
47634 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
47636 #: java/lang.c:597
47637 #, gcc-internal-format
47638 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
47639 msgstr "-fjni није сагласно са -freduced-reflection"
47641 #: java/lang.c:608
47642 #, fuzzy, gcc-internal-format
47643 #| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
47644 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
47645 msgstr "не могу се пратити зависности при уносу са стдул"
47647 #: java/lang.c:624
47648 #, fuzzy, gcc-internal-format
47649 #| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
47650 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
47651 msgstr "нисам могао да одредим име циља ради праћења зависности"
47653 #: java/mangle_name.c:325 java/mangle_name.c:402
47654 #, gcc-internal-format
47655 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
47656 msgstr "унутрашња грешка - неисправно UTF8-ns име"
47658 #: java/typeck.c:433
47659 #, gcc-internal-format
47660 msgid "junk at end of signature string"
47661 msgstr "смеће на крају ниске потписа"
47663 #: java/verify-glue.c:378
47664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47665 msgid "verification failed: %s"
47666 msgstr "овера није успела: %s"
47668 #: java/verify-glue.c:380
47669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47670 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
47671 msgstr "овера није успела код ПЦ=%d: %s"
47673 #: java/verify-glue.c:468
47674 #, gcc-internal-format
47675 msgid "bad pc in exception_table"
47676 msgstr "лош ПЦ у табели изузетака"
47678 #: lto/lto-lang.c:730
47679 #, fuzzy, gcc-internal-format
47680 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
47681 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
47682 msgstr "-G и -static су међусобно искључиви"
47684 #: lto/lto-object.c:112
47685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47686 #| msgid "can't open input file: %s"
47687 msgid "open %s failed: %s"
47688 msgstr "не могу да отворим улазну датотеку: %s"
47690 #: lto/lto-object.c:153 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:284
47691 #: lto/lto-object.c:341 lto/lto-object.c:365
47692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47693 msgid "%s: %s"
47694 msgstr "%s: %s"
47696 #: lto/lto-object.c:155
47697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47698 #| msgid "%s: %s"
47699 msgid "%s: %s: %s"
47700 msgstr "%s: %s"
47702 #: lto/lto-object.c:195
47703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47704 #| msgid "fclose %s"
47705 msgid "close: %s"
47706 msgstr "fclose %s"
47708 #: lto/lto-object.c:252
47709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47710 #| msgid "two or more data types in declaration of %qs"
47711 msgid "two or more sections for %s"
47712 msgstr "два или више типова података у декларацији %qs"
47714 #: lto/lto.c:235
47715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47716 #| msgid "argument to '-%s' is missing"
47717 msgid "%s: section %s is missing"
47718 msgstr "недостаје аргумент за ‘-%s’"
47720 #: lto/lto.c:950
47721 #, gcc-internal-format
47722 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
47723 msgstr ""
47725 #: lto/lto.c:977
47726 #, gcc-internal-format
47727 msgid "could not parse hex number"
47728 msgstr ""
47730 #: lto/lto.c:1009
47731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47732 #| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
47733 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
47734 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
47736 #: lto/lto.c:1018
47737 #, fuzzy, gcc-internal-format
47738 #| msgid "could not find specs file %s\n"
47739 msgid "could not parse file offset"
47740 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
47742 #: lto/lto.c:1021
47743 #, fuzzy, gcc-internal-format
47744 #| msgid "unexpected operand"
47745 msgid "unexpected offset"
47746 msgstr "неочекиван операнд"
47748 #: lto/lto.c:1043
47749 #, fuzzy, gcc-internal-format
47750 #| msgid "invalid register in the instruction"
47751 msgid "invalid line in the resolution file"
47752 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
47754 #: lto/lto.c:1054
47755 #, fuzzy, gcc-internal-format
47756 #| msgid "invalid register in the instruction"
47757 msgid "invalid resolution in the resolution file"
47758 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
47760 #: lto/lto.c:1060
47761 #, gcc-internal-format
47762 msgid "resolution sub id "
47763 msgstr ""
47765 #: lto/lto.c:1169
47766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47767 #| msgid "cannot find class %qs"
47768 msgid "cannot read LTO decls from %s"
47769 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
47771 #: lto/lto.c:1274
47772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47773 #| msgid "cannot open %s"
47774 msgid "Cannot open %s"
47775 msgstr "не могу да отворим %s"
47777 #: lto/lto.c:1295
47778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47779 #| msgid "cannot open %s"
47780 msgid "Cannot map %s"
47781 msgstr "не могу да отворим %s"
47783 #: lto/lto.c:1306
47784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47785 #| msgid "cannot open %s"
47786 msgid "Cannot read %s"
47787 msgstr "не могу да отворим %s"
47789 #: lto/lto.c:2285
47790 #, gcc-internal-format
47791 msgid "no LTRANS output list filename provided"
47792 msgstr ""
47794 #: lto/lto.c:2288
47795 #, fuzzy, gcc-internal-format
47796 #| msgid "opening output file %s: %m"
47797 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
47798 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
47800 #: lto/lto.c:2334
47801 #, gcc-internal-format
47802 msgid "lto_obj_file_open() failed"
47803 msgstr ""
47805 #: lto/lto.c:2360
47806 #, fuzzy, gcc-internal-format
47807 #| msgid "when writing output to %s: %m"
47808 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
47809 msgstr "када уписујем излаз у %s: %m"
47811 #: lto/lto.c:2368
47812 #, fuzzy, gcc-internal-format
47813 #| msgid "opening output file %s: %m"
47814 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
47815 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
47817 #: lto/lto.c:2595
47818 #, fuzzy, gcc-internal-format
47819 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
47820 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
47821 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
47823 #: lto/lto.c:2670
47824 #, gcc-internal-format
47825 msgid "errors during merging of translation units"
47826 msgstr ""
47828 #: objc/objc-act.c:413 objc/objc-act.c:6776
47829 #, gcc-internal-format
47830 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
47831 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
47833 #: objc/objc-act.c:566
47834 #, gcc-internal-format
47835 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
47836 msgstr ""
47838 #: objc/objc-act.c:581
47839 #, gcc-internal-format
47840 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
47841 msgstr ""
47843 #: objc/objc-act.c:584
47844 #, gcc-internal-format
47845 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
47846 msgstr ""
47848 #: objc/objc-act.c:590
47849 #, gcc-internal-format
47850 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
47851 msgstr ""
47853 #: objc/objc-act.c:604
47854 #, gcc-internal-format
47855 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
47856 msgstr ""
47858 #: objc/objc-act.c:619
47859 #, gcc-internal-format
47860 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
47861 msgstr ""
47863 #: objc/objc-act.c:684
47864 #, gcc-internal-format
47865 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
47866 msgstr "%<@end%> се мора јавити у контексту @implementation"
47868 #: objc/objc-act.c:693
47869 #, gcc-internal-format
47870 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
47871 msgstr ""
47873 #: objc/objc-act.c:695
47874 #, gcc-internal-format
47875 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
47876 msgstr ""
47878 #: objc/objc-act.c:706
47879 #, gcc-internal-format
47880 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
47881 msgstr ""
47883 #: objc/objc-act.c:708
47884 #, gcc-internal-format
47885 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
47886 msgstr ""
47888 #: objc/objc-act.c:716
47889 #, gcc-internal-format
47890 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
47891 msgstr ""
47893 #: objc/objc-act.c:718
47894 #, gcc-internal-format
47895 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
47896 msgstr ""
47898 #: objc/objc-act.c:825
47899 #, gcc-internal-format
47900 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
47901 msgstr ""
47903 #: objc/objc-act.c:829
47904 #, fuzzy, gcc-internal-format
47905 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
47906 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
47907 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
47909 #: objc/objc-act.c:846
47910 #, fuzzy, gcc-internal-format
47911 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
47912 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
47913 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
47915 #: objc/objc-act.c:852
47916 #, fuzzy, gcc-internal-format
47917 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
47918 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
47919 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
47921 #: objc/objc-act.c:857
47922 #, fuzzy, gcc-internal-format
47923 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
47924 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
47925 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
47927 #: objc/objc-act.c:862
47928 #, fuzzy, gcc-internal-format
47929 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
47930 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
47931 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
47933 #: objc/objc-act.c:879
47934 #, fuzzy, gcc-internal-format
47935 #| msgid "method declaration not in @interface context"
47936 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
47937 msgstr "декларација метода није у контексту @interface"
47939 #: objc/objc-act.c:890
47940 #, fuzzy, gcc-internal-format
47941 #| msgid "Invalid declaration"
47942 msgid "invalid property declaration"
47943 msgstr "Неисправна декларација"
47945 #: objc/objc-act.c:898
47946 #, fuzzy, gcc-internal-format
47947 #| msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
47948 msgid "property can not be an array"
47949 msgstr "Спољашња У/И јединица не може бити низ код %L"
47951 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
47952 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
47953 #. the type of the return value of the getter and the first
47954 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
47955 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
47956 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
47957 #. a different matter.
47958 #: objc/objc-act.c:916
47959 #, fuzzy, gcc-internal-format
47960 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
47961 msgid "property can not be a bit-field"
47962 msgstr "статички члан %qD не може бити битско поље"
47964 #: objc/objc-act.c:948
47965 #, gcc-internal-format
47966 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
47967 msgstr ""
47969 #: objc/objc-act.c:951
47970 #, gcc-internal-format
47971 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
47972 msgstr ""
47974 #: objc/objc-act.c:958
47975 #, fuzzy, gcc-internal-format
47976 #| msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
47977 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
47978 msgstr "%q+D: атрибут selectany примењује се само на успостављене објекте"
47980 #: objc/objc-act.c:962
47981 #, gcc-internal-format
47982 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
47983 msgstr ""
47985 #: objc/objc-act.c:1016
47986 #, fuzzy, gcc-internal-format
47987 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
47988 msgid "redeclaration of property %qD"
47989 msgstr "поновљена декларација набрајача %q+D"
47991 #: objc/objc-act.c:1019 objc/objc-act.c:1084 objc/objc-act.c:1094
47992 #: objc/objc-act.c:1107 objc/objc-act.c:1118 objc/objc-act.c:1129
47993 #: objc/objc-act.c:1166 objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7610
47994 #: objc/objc-act.c:7632 objc/objc-act.c:7645 objc/objc-act.c:7663
47995 #: objc/objc-act.c:7762
47996 #, fuzzy, gcc-internal-format
47997 #| msgid "original label is here"
47998 msgid "originally specified here"
47999 msgstr "првобитна етикета је овде"
48001 #: objc/objc-act.c:1081
48002 #, fuzzy, gcc-internal-format
48003 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
48004 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
48005 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
48007 #: objc/objc-act.c:1091
48008 #, fuzzy, gcc-internal-format
48009 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
48010 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
48011 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
48013 #: objc/objc-act.c:1104
48014 #, fuzzy, gcc-internal-format
48015 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
48016 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
48017 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
48019 #: objc/objc-act.c:1115
48020 #, fuzzy, gcc-internal-format
48021 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
48022 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
48023 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
48025 #: objc/objc-act.c:1126
48026 #, fuzzy, gcc-internal-format
48027 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
48028 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
48029 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
48031 #: objc/objc-act.c:1164
48032 #, fuzzy, gcc-internal-format
48033 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
48034 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
48035 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
48037 #: objc/objc-act.c:1637
48038 #, gcc-internal-format
48039 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
48040 msgstr ""
48042 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
48043 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
48044 #. double-check for safety.
48045 #: objc/objc-act.c:1653
48046 #, fuzzy, gcc-internal-format
48047 #| msgid "couldn't find class %s"
48048 msgid "could not find class %qE"
48049 msgstr "не могу да нађем класу %s"
48051 #. Again, this should never happen, but we do check.
48052 #: objc/objc-act.c:1661
48053 #, fuzzy, gcc-internal-format
48054 #| msgid "cannot find file for class %s"
48055 msgid "could not find interface for class %qE"
48056 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
48058 #: objc/objc-act.c:1667 objc/objc-act.c:6813 objc/objc-act.c:6944
48059 #, fuzzy, gcc-internal-format
48060 #| msgid "%qs is deprecated"
48061 msgid "class %qE is deprecated"
48062 msgstr "%qs је превазиђено"
48064 #: objc/objc-act.c:1696
48065 #, fuzzy, gcc-internal-format
48066 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
48067 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
48068 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
48070 #: objc/objc-act.c:1732
48071 #, gcc-internal-format
48072 msgid "readonly property can not be set"
48073 msgstr ""
48075 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
48076 #. impossible to get here.  But it's good to have the check in
48077 #. case the parser changes.
48079 #: objc/objc-act.c:2002
48080 #, gcc-internal-format
48081 msgid "method declaration not in @interface context"
48082 msgstr "декларација метода није у контексту @interface"
48084 #: objc/objc-act.c:2006
48085 #, gcc-internal-format
48086 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
48087 msgstr ""
48089 #: objc/objc-act.c:2026
48090 #, gcc-internal-format
48091 msgid "method definition not in @implementation context"
48092 msgstr "дефиниција метода није у контексту @implementation"
48094 #: objc/objc-act.c:2041
48095 #, fuzzy, gcc-internal-format
48096 #| msgid "method definition not in @implementation context"
48097 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
48098 msgstr "дефиниција метода није у контексту @implementation"
48100 #: objc/objc-act.c:2270
48101 #, fuzzy, gcc-internal-format
48102 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
48103 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
48104 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
48106 #: objc/objc-act.c:2273
48107 #, fuzzy, gcc-internal-format
48108 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
48109 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
48110 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
48112 #: objc/objc-act.c:2554
48113 #, gcc-internal-format
48114 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
48115 msgstr "поређењу различитих типова објективног Ц-а недостаје претапање"
48117 #: objc/objc-act.c:2558
48118 #, gcc-internal-format
48119 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
48120 msgstr "успостављање из различитог типа објективног Ц-а"
48122 #: objc/objc-act.c:2562
48123 #, gcc-internal-format
48124 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
48125 msgstr "додела из различитог типа објективног Ц-а"
48127 #: objc/objc-act.c:2566
48128 #, gcc-internal-format
48129 msgid "distinct Objective-C type in return"
48130 msgstr "враћање различитог типа објективног Ц-а"
48132 #: objc/objc-act.c:2570
48133 #, gcc-internal-format
48134 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
48135 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE из различитог типа објективног Ц-а"
48137 #: objc/objc-act.c:2708
48138 #, fuzzy, gcc-internal-format
48139 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
48140 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
48141 msgstr "статички резервисан примерак класе објективног Ц-а %qs"
48143 #: objc/objc-act.c:2717
48144 #, fuzzy, gcc-internal-format
48145 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
48146 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
48147 msgstr "статички резервисан примерак класе објективног Ц-а %qs"
48149 #. This case happens when we are given an 'interface' which
48150 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
48151 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
48152 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
48153 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
48154 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
48155 #. them with Objective-C objects.
48156 #: objc/objc-act.c:2759
48157 #, gcc-internal-format
48158 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
48159 msgstr ""
48161 #: objc/objc-act.c:2823
48162 #, fuzzy, gcc-internal-format
48163 #| msgid "protocol %qs has circular dependency"
48164 msgid "protocol %qE has circular dependency"
48165 msgstr "протокол %qs има кружну зависност"
48167 #: objc/objc-act.c:2856 objc/objc-act.c:5676
48168 #, fuzzy, gcc-internal-format
48169 #| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
48170 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
48171 msgstr "не могу да нађем декларацију протокола за %qs"
48173 #: objc/objc-act.c:3158 objc/objc-act.c:3816 objc/objc-act.c:6389
48174 #: objc/objc-act.c:6864 objc/objc-act.c:6937 objc/objc-act.c:6990
48175 #, fuzzy, gcc-internal-format
48176 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
48177 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
48178 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs"
48180 #: objc/objc-act.c:3162
48181 #, fuzzy, gcc-internal-format
48182 #| msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
48183 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
48184 msgstr "сучеље %qs нема исправан распоред константних ниски"
48186 #: objc/objc-act.c:3167
48187 #, fuzzy, gcc-internal-format
48188 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
48189 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
48190 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
48192 #: objc/objc-act.c:3312
48193 #, fuzzy, gcc-internal-format
48194 #| msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
48195 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
48196 msgstr "%qs није име класе или алијаса објективног Ц-а"
48198 #: objc/objc-act.c:3327 objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:6770
48199 #: objc/objc-act.c:8093 objc/objc-act.c:8144
48200 #, gcc-internal-format
48201 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
48202 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
48204 #: objc/objc-act.c:3332
48205 #, fuzzy, gcc-internal-format
48206 #| msgid "cannot find class %qs"
48207 msgid "cannot find class %qE"
48208 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
48210 #: objc/objc-act.c:3334
48211 #, fuzzy, gcc-internal-format
48212 #| msgid "class %qs already exists"
48213 msgid "class %qE already exists"
48214 msgstr "класа %qs већ постоји"
48216 #: objc/objc-act.c:3376 objc/objc-act.c:6829
48217 #, fuzzy, gcc-internal-format
48218 #| msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
48219 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
48220 msgstr "%qs поново декларисано као различита врста симбола"
48222 #: objc/objc-act.c:3670
48223 #, gcc-internal-format
48224 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
48225 msgstr "пресретнута је додела с јаким претапањем"
48227 #: objc/objc-act.c:3712
48228 #, gcc-internal-format
48229 msgid "strong-cast may possibly be needed"
48230 msgstr "може бити потребно јако претапање"
48232 #: objc/objc-act.c:3722
48233 #, gcc-internal-format
48234 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
48235 msgstr "пресретнута је додела променљиве примерка"
48237 #: objc/objc-act.c:3741
48238 #, gcc-internal-format
48239 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
48240 msgstr "није дозвољена показивачка аритметика за објекте над којима се сакупља смеће"
48242 #: objc/objc-act.c:3747
48243 #, gcc-internal-format
48244 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
48245 msgstr "пресретнута је додела глобалне/статичке променљиве"
48247 #: objc/objc-act.c:3961 objc/objc-act.c:3989 objc/objc-act.c:4045
48248 #, fuzzy, gcc-internal-format
48249 #| msgid "unused variable %q+D"
48250 msgid "duplicate instance variable %q+D"
48251 msgstr "неупотребљена променљива %q+D"
48253 #: objc/objc-act.c:4105
48254 #, fuzzy, gcc-internal-format
48255 #| msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
48256 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
48257 msgstr "употребите %<-fobjc-exceptions%> да укључите синтаксу изузетака објективног Ц-а"
48259 #: objc/objc-act.c:4189
48260 #, gcc-internal-format
48261 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
48262 msgstr "параметар уз @catch није познати тип класе објективног Ц-а"
48264 #: objc/objc-act.c:4195
48265 #, fuzzy, gcc-internal-format
48266 #| msgid "template parameters cannot be friends"
48267 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
48268 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
48270 #: objc/objc-act.c:4240
48271 #, gcc-internal-format
48272 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
48273 msgstr "биће ухваћен изузетак типа %<%T%>"
48275 #: objc/objc-act.c:4242
48276 #, fuzzy, gcc-internal-format
48277 #| msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
48278 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
48279 msgstr "%H   дејством ранијег руковаоца за %<%T%>"
48281 #: objc/objc-act.c:4289
48282 #, gcc-internal-format
48283 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
48284 msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"
48286 #: objc/objc-act.c:4317
48287 #, gcc-internal-format
48288 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
48289 msgstr "%<@throw%> (поновно) употребљено изван блока @catch"
48291 #: objc/objc-act.c:4330
48292 #, fuzzy, gcc-internal-format
48293 #| msgid "argument %qd is not a constant"
48294 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
48295 msgstr "аргумент %qd није константа"
48297 #: objc/objc-act.c:4351
48298 #, gcc-internal-format
48299 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
48300 msgstr ""
48302 #: objc/objc-act.c:4559
48303 #, fuzzy, gcc-internal-format
48304 #| msgid "%J%s %qs"
48305 msgid "%s %qs"
48306 msgstr "%J%s %qs"
48308 #: objc/objc-act.c:4582 objc/objc-act.c:4601
48309 #, gcc-internal-format
48310 msgid "inconsistent instance variable specification"
48311 msgstr "неусаглашена одредница променљиве примерка"
48313 #: objc/objc-act.c:4658
48314 #, gcc-internal-format
48315 msgid "can not use an object as parameter to a method"
48316 msgstr "не може се користити објекат као параметар за метод"
48318 #: objc/objc-act.c:4702
48319 #, gcc-internal-format
48320 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
48321 msgstr ""
48323 #: objc/objc-act.c:5085
48324 #, fuzzy, gcc-internal-format
48325 #| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
48326 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
48327 msgstr "нађено више %s по имену %<%c%s%>"
48329 #: objc/objc-act.c:5088
48330 #, fuzzy, gcc-internal-format
48331 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
48332 msgid "using %<%c%s%>"
48333 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
48335 #: objc/objc-act.c:5097
48336 #, fuzzy, gcc-internal-format
48337 #| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
48338 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
48339 msgstr "нађено више %s по имену %<%c%s%>"
48341 #: objc/objc-act.c:5100
48342 #, fuzzy, gcc-internal-format
48343 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
48344 msgid "found %<%c%s%>"
48345 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
48347 #: objc/objc-act.c:5109
48348 #, fuzzy, gcc-internal-format
48349 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
48350 msgid "also found %<%c%s%>"
48351 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
48353 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
48354 #. we have seen no @interface corresponding to that
48355 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
48356 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
48357 #. alloc], where we've never seen the @interface of
48358 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
48359 #. but no actual details of the class methods.  We won't
48360 #. be able to check that the class responds to the
48361 #. method, and we will have to guess the method
48362 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
48363 #. will use any method with a matching name, as if the
48364 #. receiver was of type 'Class').
48365 #. We could not find an @interface declaration, and
48366 #. there are no protocols attached to the receiver,
48367 #. so we can't complete the check that the receiver
48368 #. responds to the method, and we can't retrieve the
48369 #. method prototype.  But, because the receiver has
48370 #. a well-specified class, the programmer did want
48371 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
48372 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
48373 #. warning, either include an @interface for the
48374 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
48375 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
48376 #: objc/objc-act.c:5395 objc/objc-act.c:5529
48377 #, fuzzy, gcc-internal-format
48378 #| msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
48379 msgid "@interface of class %qE not found"
48380 msgstr "Надсучеље %qs за %s %qs није нађено"
48382 #: objc/objc-act.c:5403
48383 #, fuzzy, gcc-internal-format
48384 #| msgid "no super class declared in @interface for %qs"
48385 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
48386 msgstr "наткласа није декларисана у @interface за %qs"
48388 #: objc/objc-act.c:5454
48389 #, fuzzy, gcc-internal-format
48390 #| msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
48391 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
48392 msgstr "у протоколима нађено %<-%s%> уместо %<+%s%>"
48394 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
48395 #: objc/objc-act.c:5566
48396 #, gcc-internal-format
48397 msgid "invalid receiver type %qs"
48398 msgstr "неисправан тип примаоца %qs"
48400 #: objc/objc-act.c:5583
48401 #, fuzzy, gcc-internal-format
48402 #| msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
48403 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
48404 msgstr "%<%c%s%> није нађено у протоколима"
48406 #: objc/objc-act.c:5597
48407 #, fuzzy, gcc-internal-format
48408 #| msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
48409 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
48410 msgstr "%qs можда неће одговорити на %<%c%s%>"
48412 #: objc/objc-act.c:5605
48413 #, fuzzy, gcc-internal-format
48414 #| msgid "no %<%c%s%> method found"
48415 msgid "no %<%c%E%> method found"
48416 msgstr "метод %<%c%s%> није нађен"
48418 #: objc/objc-act.c:5612
48419 #, gcc-internal-format
48420 msgid "(Messages without a matching method signature"
48421 msgstr "(За поруке без одговарајућег потписа метода"
48423 #: objc/objc-act.c:5614
48424 #, gcc-internal-format
48425 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
48426 msgstr "биће сматрано да враћају %<id%> и прихватају"
48428 #: objc/objc-act.c:5616
48429 #, gcc-internal-format
48430 msgid "%<...%> as arguments.)"
48431 msgstr "%<...%> за аргументе.)"
48433 #: objc/objc-act.c:5725
48434 #, fuzzy, gcc-internal-format
48435 #| msgid "undeclared selector %qs"
48436 msgid "undeclared selector %qE"
48437 msgstr "недекларисани селектор %qs"
48439 #. Historically, a class method that produced objects (factory
48440 #. method) would assign `self' to the instance that it
48441 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
48442 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
48443 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
48444 #. violates the simple rule that a class method should not refer
48445 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
48446 #. where this is done unknowingly than to support the above
48447 #. paradigm.
48448 #: objc/objc-act.c:5749
48449 #, fuzzy, gcc-internal-format
48450 #| msgid "instance variable %qs accessed in class method"
48451 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
48452 msgstr "променљивој примерка %qs приступљено у методу класе"
48454 #: objc/objc-act.c:5980 objc/objc-act.c:6000
48455 #, gcc-internal-format
48456 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
48457 msgstr ""
48459 #: objc/objc-act.c:5984
48460 #, fuzzy, gcc-internal-format
48461 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
48462 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
48463 msgstr "претходна декларација %q+D беше овде"
48465 #: objc/objc-act.c:6004
48466 #, fuzzy, gcc-internal-format
48467 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
48468 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
48469 msgstr "претходна декларација %q+D била је уткано"
48471 #: objc/objc-act.c:6064
48472 #, fuzzy, gcc-internal-format
48473 #| msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
48474 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
48475 msgstr "удвостручена декларација метода %<%c%s%>"
48477 #: objc/objc-act.c:6068
48478 #, fuzzy, gcc-internal-format
48479 #| msgid "previous declaration of %qs"
48480 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
48481 msgstr "претходна декларација %qs"
48483 #: objc/objc-act.c:6105
48484 #, fuzzy, gcc-internal-format
48485 #| msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
48486 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
48487 msgstr "удвостручена декларација сучеља за категорију %<%s(%s)%>"
48489 #: objc/objc-act.c:6193
48490 #, gcc-internal-format
48491 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
48492 msgstr "недозвољен тип упућивача наведен за променљиву примерка %qs"
48494 #: objc/objc-act.c:6204
48495 #, gcc-internal-format
48496 msgid "instance variable %qs has unknown size"
48497 msgstr "променљива примерка %qs непознате је величине"
48499 #: objc/objc-act.c:6225
48500 #, fuzzy, gcc-internal-format
48501 #| msgid "invalid use of flexible array member"
48502 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
48503 msgstr "неисправна употреба флексибилног чланског низа"
48505 #: objc/objc-act.c:6252
48506 #, fuzzy, gcc-internal-format
48507 #| msgid "type %qs has no default constructor to call"
48508 msgid "type %qE has no default constructor to call"
48509 msgstr "тип %qs нема подразумевани конструктор за позивање"
48511 #: objc/objc-act.c:6258
48512 #, fuzzy, gcc-internal-format
48513 #| msgid "destructor for %qs shall not be run either"
48514 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
48515 msgstr "деструктор за %qs исто неће бити извршен"
48517 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
48518 #. initialize them.
48519 #: objc/objc-act.c:6270
48520 #, fuzzy, gcc-internal-format
48521 #| msgid "type %qs has virtual member functions"
48522 msgid "type %qE has virtual member functions"
48523 msgstr "тип %qs има виртуелне чланске функције"
48525 #: objc/objc-act.c:6271
48526 #, fuzzy, gcc-internal-format
48527 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
48528 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
48529 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
48531 #: objc/objc-act.c:6281
48532 #, fuzzy, gcc-internal-format
48533 #| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
48534 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
48535 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан конструктор"
48537 #: objc/objc-act.c:6283
48538 #, fuzzy, gcc-internal-format
48539 #| msgid "type %qs has a user-defined destructor"
48540 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
48541 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан деструктор"
48543 #: objc/objc-act.c:6287
48544 #, gcc-internal-format
48545 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
48546 msgstr "Ц++ конструктори и деструктори неће бити позивани за поља објективног Ц-а"
48548 #: objc/objc-act.c:6418
48549 #, fuzzy, gcc-internal-format
48550 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
48551 msgid "instance variable %qE is declared private"
48552 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је приватном"
48554 #: objc/objc-act.c:6429
48555 #, fuzzy, gcc-internal-format
48556 #| msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
48557 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
48558 msgstr "променљива примерка %qs је %s; ово ће у будућности бити тврда грешка"
48560 #: objc/objc-act.c:6436
48561 #, fuzzy, gcc-internal-format
48562 #| msgid "instance variable %qs is declared %s"
48563 msgid "instance variable %qE is declared %s"
48564 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је %s"
48566 #: objc/objc-act.c:6547 objc/objc-act.c:6662
48567 #, fuzzy, gcc-internal-format
48568 #| msgid "incomplete implementation of class %qs"
48569 msgid "incomplete implementation of class %qE"
48570 msgstr "непотпуна имплементација класе %qs"
48572 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
48573 #, fuzzy, gcc-internal-format
48574 #| msgid "incomplete implementation of category %qs"
48575 msgid "incomplete implementation of category %qE"
48576 msgstr "непотпуна имплементација категорије %qs"
48578 #: objc/objc-act.c:6560 objc/objc-act.c:6674
48579 #, fuzzy, gcc-internal-format
48580 #| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
48581 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
48582 msgstr "није нађена дефиниција метода за %<%c%s%>"
48584 #: objc/objc-act.c:6715
48585 #, fuzzy, gcc-internal-format
48586 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
48587 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
48588 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
48590 #: objc/objc-act.c:6805
48591 #, fuzzy, gcc-internal-format
48592 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
48593 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
48594 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs, наткласу класе %qs"
48596 #: objc/objc-act.c:6844
48597 #, fuzzy, gcc-internal-format
48598 #| msgid "reimplementation of class %qs"
48599 msgid "reimplementation of class %qE"
48600 msgstr "поновљена имплементација класе %qs"
48602 #: objc/objc-act.c:6877
48603 #, fuzzy, gcc-internal-format
48604 #| msgid "conflicting super class name %qs"
48605 msgid "conflicting super class name %qE"
48606 msgstr "сукобљено име наткласе %qs"
48608 #: objc/objc-act.c:6880
48609 #, fuzzy, gcc-internal-format
48610 #| msgid "previous declaration of %qs"
48611 msgid "previous declaration of %qE"
48612 msgstr "претходна декларација %qs"
48614 #: objc/objc-act.c:6882
48615 #, fuzzy, gcc-internal-format
48616 #| msgid "previous declaration %q+D"
48617 msgid "previous declaration"
48618 msgstr "претходна декларација %q+D"
48620 #: objc/objc-act.c:6895 objc/objc-act.c:6897
48621 #, fuzzy, gcc-internal-format
48622 #| msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
48623 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
48624 msgstr "удвостручена декларација сучеља за класу %qs"
48626 #: objc/objc-act.c:7216 objc/objc-act.c:7411
48627 #, fuzzy, gcc-internal-format
48628 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
48629 msgid "can not find instance variable associated with property"
48630 msgstr "неусаглашена одредница променљиве примерка"
48632 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
48633 #: objc/objc-act.c:7377
48634 #, fuzzy, gcc-internal-format
48635 #| msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
48636 msgid "invalid setter, it must have one argument"
48637 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора имати два аргумента"
48639 #: objc/objc-act.c:7540 objc/objc-act.c:7755
48640 #, fuzzy, gcc-internal-format
48641 #| msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
48642 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
48643 msgstr "%s %qs је већ дефинисано у %s:%d"
48645 #: objc/objc-act.c:7543 objc/objc-act.c:7758
48646 #, fuzzy, gcc-internal-format
48647 #| msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
48648 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
48649 msgstr "%s %qs је већ дефинисано у %s:%d"
48651 #: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772
48652 #, fuzzy, gcc-internal-format
48653 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
48654 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
48655 msgstr "локална декларација %qs сакрива променљиву примерка"
48657 #: objc/objc-act.c:7584
48658 #, gcc-internal-format
48659 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
48660 msgstr ""
48662 #: objc/objc-act.c:7605
48663 #, gcc-internal-format
48664 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
48665 msgstr ""
48667 #: objc/objc-act.c:7627
48668 #, fuzzy, gcc-internal-format
48669 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
48670 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
48671 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
48673 #: objc/objc-act.c:7640
48674 #, fuzzy, gcc-internal-format
48675 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
48676 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
48677 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
48679 #: objc/objc-act.c:7658
48680 #, gcc-internal-format
48681 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
48682 msgstr ""
48684 #: objc/objc-act.c:7699
48685 #, gcc-internal-format
48686 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
48687 msgstr ""
48689 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
48690 #. detects the problem while parsing, outputs the error
48691 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
48692 #. the declaration.
48693 #: objc/objc-act.c:7710
48694 #, fuzzy, gcc-internal-format
48695 #| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
48696 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
48697 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
48699 #: objc/objc-act.c:7716
48700 #, fuzzy, gcc-internal-format
48701 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
48702 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
48703 msgstr "%s се не може користити овде у асемблеру"
48705 #: objc/objc-act.c:7725
48706 #, gcc-internal-format
48707 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
48708 msgstr ""
48710 #: objc/objc-act.c:7808
48711 #, gcc-internal-format
48712 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
48713 msgstr ""
48715 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
48716 #. detects the problem while parsing, outputs the error
48717 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
48718 #. declaration.
48719 #: objc/objc-act.c:7819
48720 #, fuzzy, gcc-internal-format
48721 #| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
48722 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
48723 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
48725 #: objc/objc-act.c:7841
48726 #, gcc-internal-format
48727 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
48728 msgstr ""
48730 #: objc/objc-act.c:8039
48731 #, fuzzy, gcc-internal-format
48732 #| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
48733 msgid "definition of protocol %qE not found"
48734 msgstr "није нађена дефиниција метода за %<%c%s%>"
48736 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
48737 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
48738 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
48739 #: objc/objc-act.c:8070
48740 #, fuzzy, gcc-internal-format
48741 #| msgid "%qs is deprecated"
48742 msgid "protocol %qE is deprecated"
48743 msgstr "%qs је превазиђено"
48745 #: objc/objc-act.c:8189
48746 #, fuzzy, gcc-internal-format
48747 #| msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
48748 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
48749 msgstr "удвостручена декларација за протокол %qs"
48751 #: objc/objc-act.c:8699
48752 #, fuzzy, gcc-internal-format
48753 #| msgid "conflicting types for %q+D"
48754 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
48755 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
48757 #: objc/objc-act.c:8703
48758 #, fuzzy, gcc-internal-format
48759 #| msgid "previous declaration of %qs"
48760 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
48761 msgstr "претходна декларација %qs"
48763 #: objc/objc-act.c:8803
48764 #, fuzzy, gcc-internal-format
48765 #| msgid "no super class declared in interface for %qs"
48766 msgid "no super class declared in interface for %qE"
48767 msgstr "није декларисана наткласа у сучељу за %qs"
48769 #: objc/objc-act.c:8830
48770 #, gcc-internal-format
48771 msgid "[super ...] must appear in a method context"
48772 msgstr "[super ...] се мора јавити у контексту метода"
48774 #: objc/objc-act.c:8870
48775 #, gcc-internal-format
48776 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
48777 msgstr "методу можда недостаје позив [super dealloc]"
48779 #: objc/objc-act.c:9334
48780 #, gcc-internal-format
48781 msgid "instance variable %qs is declared private"
48782 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је приватном"
48784 #: objc/objc-act.c:9379
48785 #, fuzzy, gcc-internal-format
48786 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
48787 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
48788 msgstr "локална декларација %qs сакрива променљиву примерка"
48790 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
48791 #. should be impossible for real properties, which always
48792 #. have a getter.
48793 #: objc/objc-act.c:9424
48794 #, fuzzy, gcc-internal-format
48795 #| msgid "no %<%c%s%> method found"
48796 msgid "no %qs getter found"
48797 msgstr "метод %<%c%s%> није нађен"
48799 #: objc/objc-act.c:9664
48800 #, fuzzy, gcc-internal-format
48801 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
48802 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
48803 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр500"
48805 #: objc/objc-act.c:9674
48806 #, gcc-internal-format
48807 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
48808 msgstr ""
48810 #: objc/objc-act.c:9680
48811 #, gcc-internal-format
48812 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
48813 msgstr ""
48815 #: objc/objc-encoding.c:132
48816 #, fuzzy, gcc-internal-format
48817 #| msgid "type %q+D does not have a known size"
48818 msgid "type %qT does not have a known size"
48819 msgstr "тип %q+D нема познату величину"
48821 #: objc/objc-encoding.c:720
48822 #, gcc-internal-format
48823 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
48824 msgstr ""
48826 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
48827 #: objc/objc-encoding.c:803
48828 #, gcc-internal-format
48829 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
48830 msgstr ""
48832 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
48833 #, gcc-internal-format
48834 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
48835 msgstr ""
48837 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
48838 #, gcc-internal-format
48839 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
48840 msgstr ""
48842 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2170 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2849
48843 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3626
48844 #, fuzzy, gcc-internal-format
48845 #| msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
48846 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
48847 msgstr "не-објектни члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
48849 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
48850 #, gcc-internal-format
48851 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
48852 msgstr ""
48854 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
48855 #, gcc-internal-format
48856 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
48857 msgstr ""
48859 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:426
48860 #, fuzzy, gcc-internal-format
48861 #| msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
48862 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
48863 msgstr "%Hправи се селектор за непостојећи метод %qE"
48865 #~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
48866 #~ msgstr "инутрашњи прекид у %s, код %s:%d"
48868 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
48869 #~ msgstr "Покушај брисања ије пролога/епилога:"
48871 #~ msgid ""
48872 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
48873 #~ "Please submit a full bug report.\n"
48874 #~ "See %s for instructions."
48875 #~ msgstr ""
48876 #~ "Унутрашња грешка: %s (програм %s)\n"
48877 #~ "Молимо поднесите пун извештај о грешци.\n"
48878 #~ "Погледајте %s за упутства."
48880 #~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
48881 #~ msgstr "  -combine                 Проследи одједном више изворних датотека компилатору\n"
48883 #~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
48884 #~ msgstr "  -b <машина>              Изврши gcc за циљну <машину>, ако је инсталиран\n"
48886 #~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
48887 #~ msgstr "  -V <верзија>             Изврши gcc дате <верзије>, ако је инсталирана\n"
48889 #~ msgid "couldn't run '%s': %s"
48890 #~ msgstr "не могу да извршим ‘%s’: %s"
48892 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
48893 #~ msgstr "%s (ГЦЦ) %s\n"
48895 #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
48896 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xpreprocessor’"
48898 #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
48899 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xassembler’"
48901 #~ msgid "argument to '-l' is missing"
48902 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-l’"
48904 #~ msgid "argument to '-specs' is missing"
48905 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-specs’"
48907 #~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
48908 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-specs=’"
48910 #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
48911 #~ msgstr "‘-%c’ се мора наћи на почетку командне линије"
48913 #~ msgid "argument to '-B' is missing"
48914 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-B’"
48916 #~ msgid "argument to '-x' is missing"
48917 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-x’"
48919 #~ msgid "jump bypassing disabled"
48920 #~ msgstr "заобилажење скокова искључено"
48922 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
48923 #~ msgstr "синтаксна грешка: одступање немогуће"
48925 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
48926 #~ msgstr "синтаксна грешка; такође истрошена виртуелна меморија"
48928 #~ msgid "parser stack overflow"
48929 #~ msgstr "преливање стека рашчлањивача"
48931 #~ msgid "call is unlikely"
48932 #~ msgstr "позив није вероватан"
48934 #~ msgid ""
48935 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
48936 #~ "\n"
48937 #~ msgstr ""
48938 #~ "Прочеље %s разликује следеће опције:\n"
48939 #~ "\n"
48941 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
48942 #~ msgstr "%s: употреба ‘%s [ -VqfnkN ] [ -i <и-ниска> ] [ датотека ... ]’\n"
48944 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
48945 #~ msgstr "%s: употреба ‘%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <имедира> ] [ датотека ... ]’\n"
48947 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
48948 #~ msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за писање датотеке ‘%s’\n"
48950 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
48951 #~ msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за писање у директоријум који садржи ‘%s’\n"
48953 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
48954 #~ msgstr "%s: %s: не могу да добавим стање: %s\n"
48956 #~ msgid ""
48957 #~ "\n"
48958 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
48959 #~ msgstr ""
48960 #~ "\n"
48961 #~ "%s: кобна грешка: помоћна инфотека искварена у линији %d\n"
48963 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
48964 #~ msgstr "%s:%d: декларација функције ‘%s’ има различите облике\n"
48966 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
48967 #~ msgstr "%s: компилујем ‘%s’\n"
48969 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
48970 #~ msgstr "%s: чекање: %s\n"
48972 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
48973 #~ msgstr "%s: потпроцес је добио кобни сигнал %d\n"
48975 #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
48976 #~ msgstr "%s: %s изађе са статусом %d\n"
48978 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
48979 #~ msgstr "%s: упозорење: недостаје СИСКОЛС датотека ‘%s’\n"
48981 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
48982 #~ msgstr "%s: не могу да прочитам помоћну инфотеку ‘%s’: %s\n"
48984 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
48985 #~ msgstr "%s: не могу да добавим стање помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
48987 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
48988 #~ msgstr "%s: не могу да отворим помоћну инфотеку ‘%s’ за читање: %s\n"
48990 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
48991 #~ msgstr "%s: грешка при читању помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
48993 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
48994 #~ msgstr "%s: грешка при затварању помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
48996 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
48997 #~ msgstr "%s: сукобљене спољашње дефиниције за ‘%s’\n"
48999 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
49000 #~ msgstr "%s: декларације од ‘%s’ неће бити претворене\n"
49002 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
49003 #~ msgstr "%s: листа сукоба за ‘%s’ следи:\n"
49005 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
49006 #~ msgstr "%s: упозорење: користим формалну листу из %s(%d) за функцију ‘%s’\n"
49008 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
49009 #~ msgstr "%s: %d: ‘%s’ се користи али недостаје у СИСКОЛСу\n"
49011 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
49012 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: нема спољашње дефиниције за ‘%s’\n"
49014 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
49015 #~ msgstr "%s: упозорење: нема статичке дефиниције за ‘%s’ у датотеци ‘%s’\n"
49017 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
49018 #~ msgstr "%s: више статичких дефиниција за ‘%s’ у датотеци ‘%s’\n"
49020 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
49021 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: извор је превише збуњујући\n"
49023 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
49024 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: декларација варарг функције није претворена\n"
49026 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
49027 #~ msgstr "%s: декларација функције ‘%s’ није претворена\n"
49029 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
49030 #~ msgstr "%s: упозорење: превише параметарских листа у декларацији ‘%s’\n"
49032 #~ msgid ""
49033 #~ "\n"
49034 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
49035 #~ msgstr ""
49036 #~ "\n"
49037 #~ "%s: упозорење: премало параметарских листа у декларацији ‘%s’\n"
49039 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
49040 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: нађох ‘%s’ а очекивах ‘%s’\n"
49042 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
49043 #~ msgstr "%s: локална декларација за функцију ‘%s’ није уметнута\n"
49045 #~ msgid ""
49046 #~ "\n"
49047 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
49048 #~ msgstr ""
49049 #~ "\n"
49050 #~ "%s: %d: упозорење: не могу да додам декларацију ‘%s’ у позив макроа\n"
49052 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
49053 #~ msgstr "%s: глобалне декларације за датотеку ‘%s’ нису уметнуте\n"
49055 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
49056 #~ msgstr "%s: дефиниција функције ‘%s’ није претворена\n"
49058 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
49059 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: дефиниција за %s није претворена\n"
49061 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
49062 #~ msgstr "%s: нађох дефиницију за ‘%s’ код %s(%d)\n"
49064 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
49065 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: ‘%s’ искључено предобрадом\n"
49067 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
49068 #~ msgstr "%s: ‘%s’ није претворено\n"
49070 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
49071 #~ msgstr "%s: претворио би датотеку ‘%s’\n"
49073 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
49074 #~ msgstr "%s: претварам датотеку ‘%s’\n"
49076 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
49077 #~ msgstr "%s: не могу да добавим стање датотеке ‘%s’: %s\n"
49079 #~ msgid ""
49080 #~ "\n"
49081 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
49082 #~ msgstr ""
49083 #~ "\n"
49084 #~ "%s: грешка при читању улазне датотеке ‘%s’: %s\n"
49086 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
49087 #~ msgstr "%s: не могу да направим/отворим чисту датотеку ‘%s’: %s\n"
49089 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
49090 #~ msgstr "%s: упозорење: датотека ‘%s’ је већ сачувана у ‘%s’\n"
49092 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
49093 #~ msgstr "%s: не могу да повежем датотеку ‘%s’ са ‘%s’: %s\n"
49095 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
49096 #~ msgstr "%s: не могу да направим/отворим улазну датотеку ‘%s’: %s\n"
49098 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
49099 #~ msgstr "%s: не могу да променим режим датотеке ‘%s’: %s\n"
49101 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
49102 #~ msgstr "%s: не могу да добавим радни директоријум: %s\n"
49104 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
49105 #~ msgstr "%s: улазне датотеке морају имати наставке .c: %s\n"
49107 #~ msgid ""
49108 #~ "\n"
49109 #~ "Execution times (seconds)\n"
49110 #~ msgstr ""
49111 #~ "\n"
49112 #~ "Времена извршавања (секунде)\n"
49114 #~ msgid " TOTAL                 :"
49115 #~ msgstr " УКУПНО                :"
49117 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
49118 #~ msgstr "време у %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
49120 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
49121 #~ msgstr "Највећи број поља у структурној променљивој без непосредног приступа структури које ће ГЦЦ покушати да прати одвојено"
49123 #~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
49124 #~ msgstr "Највећи број елемената у низу за који можемо пратити сваки елемент понаособ"
49126 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
49127 #~ msgstr "Највећа величина струкутре (у бајтовима) за које ће ГЦЦ користити копије по елементу"
49129 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
49130 #~ msgstr "Највећи број поља структуре за које ће ГЦЦ користити копије по елементу"
49132 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
49133 #~ msgstr "Праг односа између изведених поља и укупне величине структуре"
49135 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
49136 #~ msgstr "трошак операције позива у односу на обичне аритметичке операције"
49138 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
49139 #~ msgstr "Највећи број пролаза при извршавању ГЦСЕа"
49141 #~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
49142 #~ msgstr "Највећи број петљи над којима треба извршити окретно модуло-распоређивање (углавном за исправљање)"
49144 #~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
49145 #~ msgstr "За датих N позива и V позивом продрманих променљивих у функцији, користи .GLOBAL_VAR ако је NxV веће од овог ограничења"
49147 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
49148 #~ msgstr "Највећи број меморијских локација које снима flow"
49150 #~ msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
49151 #~ msgstr "Највећи број виртуелних операнада дозвољен за представљање алијаса пре окидања груписања алијаса"
49153 #~ msgid "invalid operand to %%V code"
49154 #~ msgstr "неисправан операнд за %%V кôд"
49156 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
49157 #~ msgstr "користи се CONST_DOUBLE за адресу"
49159 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
49160 #~ msgstr "c4x_address_cost: Неисправан адресни режим"
49162 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
49163 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L несагласност"
49165 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
49166 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N несагласност"
49168 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
49169 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O несагласност"
49171 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
49172 #~ msgstr "c4x_print_operand: Лош облик операнда"
49174 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
49175 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош post_modify"
49177 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
49178 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош pre_modify"
49180 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
49181 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош облик операнда"
49183 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
49184 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Не могу да нађем почетну етикету"
49186 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
49187 #~ msgstr "неисправна посредна (S) меморијска адреса"
49189 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
49190 #~ msgstr "c4x_valid_operands: Унутрашња грешка"
49192 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
49193 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправан режим"
49195 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
49196 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправан операнд"
49198 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
49199 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправно самоувећање"
49201 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
49202 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправна адреса"
49204 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
49205 #~ msgstr "c4x_operand_subword: адреси се не може дати помак"
49207 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
49208 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Померена горња етикета блока понављања"
49210 #~ msgid " (frv)"
49211 #~ msgstr " (frv)"
49213 #~ msgid "move insn not handled"
49214 #~ msgstr "ија премештања није обрађена"
49216 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
49217 #~ msgstr "неисправан регистар у инструкцији премештања"
49219 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
49220 #~ msgstr "операнд 1 мора бити чврсти регистар"
49222 #~ msgid "invalid rotate insn"
49223 #~ msgstr "неисправна ија ротације"
49225 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
49226 #~ msgstr "регистри IX, IY и Z употребљени у истој ији"
49228 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
49229 #~ msgstr "не могу да обавим замену регистра Z"
49231 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
49232 #~ msgstr "неисправна замена регистра Z за ију"
49234 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
49235 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%F"
49237 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
49238 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%W"
49240 #~ msgid "invalid %%Y value"
49241 #~ msgstr "неисправна %%Y вредност"
49243 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
49244 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%q"
49246 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
49247 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправан операнд за релокацију"
49249 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
49250 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, неисправна ија #1"
49252 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
49253 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 регистра"
49255 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
49256 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, неисправна ија #1"
49258 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
49259 #~ msgstr "НЕПОЗНАТА у print_operand !?"
49261 #~ msgid "argument to '%s' missing\n"
49262 #~ msgstr "аргумент за ‘%s’ недостаје\n"
49264 #~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
49265 #~ msgstr "Аритметичко преливање при претварању %s у %s код %L"
49267 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
49268 #~ msgstr "Аритметичко НаН при претварању %s у %s код %L"
49270 #~ msgid "duplicated initializer"
49271 #~ msgstr "двоструки успостављач"
49273 #~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
49274 #~ msgstr "Недостаје параметар DIM у сопственом ‘%s’ код %L"
49276 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
49277 #~ msgstr "Резервљива компонента код %C мора бити низ"
49279 #~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
49280 #~ msgstr "Успостављање показивача код %C захтева NULL()"
49282 #~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
49283 #~ msgstr "Врста %d није знаковна код %C"
49285 #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
49286 #~ msgstr "DOUBLE COMPLEX код %C не поштује стандард фортрана 95"
49288 #~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
49289 #~ msgstr "Неочекивано смеће после променљиве RESULT код %C"
49291 #~ msgid "%-5d "
49292 #~ msgstr "%-5d "
49294 #~ msgid "      "
49295 #~ msgstr "      "
49297 #~ msgid "(%s "
49298 #~ msgstr "(%s "
49300 #~ msgid "%d"
49301 #~ msgstr "%d"
49303 #~ msgid ")"
49304 #~ msgstr ")"
49306 #~ msgid "("
49307 #~ msgstr "("
49309 #~ msgid "%s = "
49310 #~ msgstr "%s = "
49312 #~ msgid "(arg not-present)"
49313 #~ msgstr "(arg not-present)"
49315 #~ msgid " "
49316 #~ msgstr " "
49318 #~ msgid "()"
49319 #~ msgstr "()"
49321 #~ msgid "(%d"
49322 #~ msgstr "(%d"
49324 #~ msgid " %s "
49325 #~ msgstr " %s "
49327 #~ msgid "FULL"
49328 #~ msgstr "FULL"
49330 #~ msgid " , "
49331 #~ msgstr " , "
49333 #~ msgid "UNKNOWN"
49334 #~ msgstr "UNKNOWN"
49336 #~ msgid " %% %s"
49337 #~ msgstr " %% %s"
49339 #~ msgid "''"
49340 #~ msgstr "''"
49342 #~ msgid "%c"
49343 #~ msgstr "%c"
49345 #~ msgid "%s("
49346 #~ msgstr "%s("
49348 #~ msgid "(/ "
49349 #~ msgstr "(/ "
49351 #~ msgid " /)"
49352 #~ msgstr " /)"
49354 #~ msgid "NULL()"
49355 #~ msgstr "NULL()"
49357 #~ msgid "%dH"
49358 #~ msgstr "%dH"
49360 #~ msgid "_%d"
49361 #~ msgstr "_%d"
49363 #~ msgid ".true."
49364 #~ msgstr ".true."
49366 #~ msgid ".false."
49367 #~ msgstr ".false."
49369 #~ msgid "(complex "
49370 #~ msgstr "(complex "
49372 #~ msgid "???"
49373 #~ msgstr "???"
49375 #~ msgid "%s:"
49376 #~ msgstr "%s:"
49378 #~ msgid "U+ "
49379 #~ msgstr "U+ "
49381 #~ msgid "U- "
49382 #~ msgstr "U- "
49384 #~ msgid "+ "
49385 #~ msgstr "+ "
49387 #~ msgid "- "
49388 #~ msgstr "- "
49390 #~ msgid "* "
49391 #~ msgstr "* "
49393 #~ msgid "/ "
49394 #~ msgstr "/ "
49396 #~ msgid "** "
49397 #~ msgstr "** "
49399 #~ msgid "// "
49400 #~ msgstr "// "
49402 #~ msgid "AND "
49403 #~ msgstr "AND "
49405 #~ msgid "OR "
49406 #~ msgstr "OR "
49408 #~ msgid "EQV "
49409 #~ msgstr "EQV "
49411 #~ msgid "NEQV "
49412 #~ msgstr "NEQV "
49414 #~ msgid "= "
49415 #~ msgstr "= "
49417 #~ msgid "<> "
49418 #~ msgstr "<> "
49420 #~ msgid "> "
49421 #~ msgstr "> "
49423 #~ msgid ">= "
49424 #~ msgstr ">= "
49426 #~ msgid "< "
49427 #~ msgstr "< "
49429 #~ msgid "<= "
49430 #~ msgstr "<= "
49432 #~ msgid "NOT "
49433 #~ msgstr "NOT "
49435 #~ msgid "parens"
49436 #~ msgstr "заграде"
49438 #~ msgid "%s["
49439 #~ msgstr "%s["
49441 #~ msgid "%s[["
49442 #~ msgstr "%s[["
49444 #~ msgid " ALLOCATABLE"
49445 #~ msgstr " ALLOCATABLE"
49447 #~ msgid " DIMENSION"
49448 #~ msgstr " DIMENSION"
49450 #~ msgid " EXTERNAL"
49451 #~ msgstr " EXTERNAL"
49453 #~ msgid " INTRINSIC"
49454 #~ msgstr " INTRINSIC"
49456 #~ msgid " OPTIONAL"
49457 #~ msgstr " OPTIONAL"
49459 #~ msgid " POINTER"
49460 #~ msgstr " POINTER"
49462 #~ msgid " SAVE"
49463 #~ msgstr " SAVE"
49465 #~ msgid " THREADPRIVATE"
49466 #~ msgstr " THREADPRIVATE"
49468 #~ msgid " TARGET"
49469 #~ msgstr " TARGET"
49471 #~ msgid " DUMMY"
49472 #~ msgstr " DUMMY"
49474 #~ msgid " RESULT"
49475 #~ msgstr " RESULT"
49477 #~ msgid " ENTRY"
49478 #~ msgstr " ENTRY"
49480 #~ msgid " DATA"
49481 #~ msgstr " DATA"
49483 #~ msgid " USE-ASSOC"
49484 #~ msgstr " USE-ASSOC"
49486 #~ msgid " IN-NAMELIST"
49487 #~ msgstr " IN-NAMELIST"
49489 #~ msgid " IN-COMMON"
49490 #~ msgstr " IN-COMMON"
49492 #~ msgid " FUNCTION"
49493 #~ msgstr " FUNCTION"
49495 #~ msgid " SUBROUTINE"
49496 #~ msgstr " SUBROUTINE"
49498 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
49499 #~ msgstr " IMPLICIT-TYPE"
49501 #~ msgid " SEQUENCE"
49502 #~ msgstr " SEQUENCE"
49504 #~ msgid " ELEMENTAL"
49505 #~ msgstr " ELEMENTAL"
49507 #~ msgid " PURE"
49508 #~ msgstr " PURE"
49510 #~ msgid " RECURSIVE"
49511 #~ msgstr " RECURSIVE"
49513 #~ msgid "symbol %s "
49514 #~ msgstr "симбол %s "
49516 #~ msgid "value: "
49517 #~ msgstr "вредност: "
49519 #~ msgid "Array spec:"
49520 #~ msgstr "Одредница низа:"
49522 #~ msgid "Generic interfaces:"
49523 #~ msgstr "Генеричка сучеља:"
49525 #~ msgid " %s"
49526 #~ msgstr " %s"
49528 #~ msgid "result: %s"
49529 #~ msgstr "резултат: %s"
49531 #~ msgid "components: "
49532 #~ msgstr "компоненте: "
49534 #~ msgid "Formal arglist:"
49535 #~ msgstr "Формална арглиста:"
49537 #~ msgid " [Alt Return]"
49538 #~ msgstr " [алт ретурн]"
49540 #~ msgid "Formal namespace"
49541 #~ msgstr "Формални именски простор"
49543 #~ msgid "common: /%s/ "
49544 #~ msgstr "заједничко: /%s/ "
49546 #~ msgid ", "
49547 #~ msgstr ", "
49549 #~ msgid "symtree: %s  Ambig %d"
49550 #~ msgstr "симстабло: %s  двосм %d"
49552 #~ msgid " from namespace %s"
49553 #~ msgstr " из именског простора %s"
49555 #~ msgid "%s,"
49556 #~ msgstr "%s,"
49558 #~ msgid "!$OMP %s"
49559 #~ msgstr "!$OMP %s"
49561 #~ msgid " (%s)"
49562 #~ msgstr " (%s)"
49564 #~ msgid " ("
49565 #~ msgstr " ("
49567 #~ msgid " IF("
49568 #~ msgstr " IF("
49570 #~ msgid " NUM_THREADS("
49571 #~ msgstr " NUM_THREADS("
49573 #~ msgid " SCHEDULE (%s"
49574 #~ msgstr " SCHEDULE (%s"
49576 #~ msgid " DEFAULT(%s)"
49577 #~ msgstr " DEFAULT(%s)"
49579 #~ msgid " ORDERED"
49580 #~ msgstr " ORDERED"
49582 #~ msgid " REDUCTION(%s:"
49583 #~ msgstr " REDUCTION(%s:"
49585 #~ msgid " %s("
49586 #~ msgstr " %s("
49588 #~ msgid "!$OMP SECTION\n"
49589 #~ msgstr "!$OMP SECTION\n"
49591 #~ msgid "!$OMP END %s"
49592 #~ msgstr "!$OMP END %s"
49594 #~ msgid " COPYPRIVATE("
49595 #~ msgstr " COPYPRIVATE("
49597 #~ msgid " NOWAIT"
49598 #~ msgstr " NOWAIT"
49600 #~ msgid "NOP"
49601 #~ msgstr "NOP"
49603 #~ msgid "CONTINUE"
49604 #~ msgstr "CONTINUE"
49606 #~ msgid "ENTRY %s"
49607 #~ msgstr "ENTRY %s"
49609 #~ msgid "ASSIGN "
49610 #~ msgstr "ASSIGN "
49612 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
49613 #~ msgstr "LABEL ASSIGN "
49615 #~ msgid " %d"
49616 #~ msgstr " %d"
49618 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
49619 #~ msgstr "POINTER ASSIGN "
49621 #~ msgid "GOTO "
49622 #~ msgstr "GOTO "
49624 #~ msgid ", ("
49625 #~ msgstr ", ("
49627 #~ msgid "CALL %s "
49628 #~ msgstr "CALL %s "
49630 #~ msgid "CALL ?? "
49631 #~ msgstr "CALL ?? "
49633 #~ msgid "RETURN "
49634 #~ msgstr "RETURN "
49636 #~ msgid "PAUSE "
49637 #~ msgstr "PAUSE "
49639 #~ msgid "STOP "
49640 #~ msgstr "STOP "
49642 #~ msgid "IF "
49643 #~ msgstr "IF "
49645 #~ msgid " %d, %d, %d"
49646 #~ msgstr " %d, %d, %d"
49648 #~ msgid "ELSE\n"
49649 #~ msgstr "ELSE\n"
49651 #~ msgid "ELSE IF "
49652 #~ msgstr "ELSE IF "
49654 #~ msgid "ENDIF"
49655 #~ msgstr "ENDIF"
49657 #~ msgid "SELECT CASE "
49658 #~ msgstr "SELECT CASE "
49660 #~ msgid "CASE "
49661 #~ msgstr "CASE "
49663 #~ msgid "END SELECT"
49664 #~ msgstr "END SELECT"
49666 #~ msgid "WHERE "
49667 #~ msgstr "WHERE "
49669 #~ msgid "ELSE WHERE "
49670 #~ msgstr "ELSE WHERE "
49672 #~ msgid "END WHERE"
49673 #~ msgstr "END WHERE"
49675 #~ msgid "FORALL "
49676 #~ msgstr "FORALL "
49678 #~ msgid "END FORALL"
49679 #~ msgstr "END FORALL"
49681 #~ msgid "DO "
49682 #~ msgstr "DO "
49684 #~ msgid "END DO"
49685 #~ msgstr "END DO"
49687 #~ msgid "DO WHILE "
49688 #~ msgstr "DO WHILE "
49690 #~ msgid "CYCLE"
49691 #~ msgstr "CYCLE"
49693 #~ msgid "EXIT"
49694 #~ msgstr "EXIT"
49696 #~ msgid " STAT="
49697 #~ msgstr " STAT="
49699 #~ msgid "OPEN"
49700 #~ msgstr "OPEN"
49702 #~ msgid " UNIT="
49703 #~ msgstr " UNIT="
49705 #~ msgid " IOMSG="
49706 #~ msgstr " IOMSG="
49708 #~ msgid " IOSTAT="
49709 #~ msgstr " IOSTAT="
49711 #~ msgid " FILE="
49712 #~ msgstr " FILE="
49714 #~ msgid " STATUS="
49715 #~ msgstr " STATUS="
49717 #~ msgid " ACCESS="
49718 #~ msgstr " ACCESS="
49720 #~ msgid " FORM="
49721 #~ msgstr " FORM="
49723 #~ msgid " RECL="
49724 #~ msgstr " RECL="
49726 #~ msgid " BLANK="
49727 #~ msgstr " BLANK="
49729 #~ msgid " POSITION="
49730 #~ msgstr " POSITION="
49732 #~ msgid " ACTION="
49733 #~ msgstr " ACTION="
49735 #~ msgid " DELIM="
49736 #~ msgstr " DELIM="
49738 #~ msgid " PAD="
49739 #~ msgstr " PAD="
49741 #~ msgid " CONVERT="
49742 #~ msgstr " CONVERT="
49744 #~ msgid " ERR=%d"
49745 #~ msgstr " ERR=%d"
49747 #~ msgid "CLOSE"
49748 #~ msgstr "CLOSE"
49750 #~ msgid "BACKSPACE"
49751 #~ msgstr "BACKSPACE"
49753 #~ msgid "ENDFILE"
49754 #~ msgstr "ENDFILE"
49756 #~ msgid "REWIND"
49757 #~ msgstr "REWIND"
49759 #~ msgid "FLUSH"
49760 #~ msgstr "FLUSH"
49762 #~ msgid "INQUIRE"
49763 #~ msgstr "INQUIRE"
49765 #~ msgid " EXIST="
49766 #~ msgstr " EXIST="
49768 #~ msgid " OPENED="
49769 #~ msgstr " OPENED="
49771 #~ msgid " NUMBER="
49772 #~ msgstr " NUMBER="
49774 #~ msgid " NAMED="
49775 #~ msgstr " NAMED="
49777 #~ msgid " NAME="
49778 #~ msgstr " NAME="
49780 #~ msgid " SEQUENTIAL="
49781 #~ msgstr " SEQUENTIAL="
49783 #~ msgid " DIRECT="
49784 #~ msgstr " DIRECT="
49786 #~ msgid " FORMATTED"
49787 #~ msgstr " FORMATTED"
49789 #~ msgid " UNFORMATTED="
49790 #~ msgstr " UNFORMATTED="
49792 #~ msgid " NEXTREC="
49793 #~ msgstr " NEXTREC="
49795 #~ msgid " READ="
49796 #~ msgstr " READ="
49798 #~ msgid " WRITE="
49799 #~ msgstr " WRITE="
49801 #~ msgid " READWRITE="
49802 #~ msgstr " READWRITE="
49804 #~ msgid "IOLENGTH "
49805 #~ msgstr "IOLENGTH "
49807 #~ msgid "READ"
49808 #~ msgstr "READ"
49810 #~ msgid "WRITE"
49811 #~ msgstr "WRITE"
49813 #~ msgid " FMT="
49814 #~ msgstr " FMT="
49816 #~ msgid " FMT=%d"
49817 #~ msgstr " FMT=%d"
49819 #~ msgid " NML=%s"
49820 #~ msgstr " NML=%s"
49822 #~ msgid " SIZE="
49823 #~ msgstr " SIZE="
49825 #~ msgid " REC="
49826 #~ msgstr " REC="
49828 #~ msgid " ADVANCE="
49829 #~ msgstr " ADVANCE="
49831 #~ msgid "TRANSFER "
49832 #~ msgstr "TRANSFER "
49834 #~ msgid "DT_END"
49835 #~ msgstr "DT_END"
49837 #~ msgid " END=%d"
49838 #~ msgstr " END=%d"
49840 #~ msgid " EOR=%d"
49841 #~ msgstr " EOR=%d"
49843 #~ msgid "Equivalence: "
49844 #~ msgstr "Еквиваленција: "
49846 #~ msgid "Namespace:"
49847 #~ msgstr "Именски простор:"
49849 #~ msgid " %c-%c: "
49850 #~ msgstr " %c-%c: "
49852 #~ msgid " %c: "
49853 #~ msgstr " %c: "
49855 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
49856 #~ msgstr "Сучеља оператора за %s:"
49858 #~ msgid "User operators:\n"
49859 #~ msgstr "Кориснички оператори:\n"
49861 #~ msgid "CONTAINS\n"
49862 #~ msgstr "CONTAINS\n"
49864 #~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
49865 #~ msgstr "Изложилац код %L мора бити целобројан за успостављачки израз"
49867 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
49868 #~ msgstr "Успостављајући израз није свео %C"
49870 #~ msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
49871 #~ msgstr "Не могу да доделим променљивој намере-у ‘%s’ код %L"
49873 #~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
49874 #~ msgstr "Векторска додела у Крејов показивани претпостављене величине код %L није дозвољена."
49876 #~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
49877 #~ msgstr "Додела показивача непоказивачу код %L"
49879 #~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
49880 #~ msgstr "Лош показивачки објекат у чистој процедури код %L"
49882 #~ msgid "argument to '%s' missing"
49883 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘%s’"
49885 #~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
49886 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE код %L не сме долазити из модула"
49888 #~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
49889 #~ msgstr "Очекивана је чиста процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
49891 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
49892 #~ msgstr "Функција ‘%s’ позвана уместо оператора код %L мора бити чиста"
49894 #~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
49895 #~ msgstr "Не слажу се рангови аргумената за елементално сопствено ‘%s’ код %L"
49897 #~ msgid "Unexpected element"
49898 #~ msgstr "Неочекивани елемент"
49900 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
49901 #~ msgstr "Број понављања не може пратити описник P"
49903 #~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
49904 #~ msgstr "Фортран 95 захтева подразумевни цео број у ознаци IOSTAT код %L"
49906 #~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
49907 #~ msgstr "Променљива ‘%s’ у улазној листи код %C не може бити намере-у"
49909 #~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
49910 #~ msgstr "Не могу да читам у променљиву ‘%s’ у чистој процедури код %C"
49912 #~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
49913 #~ msgstr "Не могу да пишем у унутрашњу датотеку ‘%s’ код %C унутар чисте процедуре"
49915 #~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
49916 #~ msgstr "Променљива петље ‘%s’ код %C не може бити намере-у"
49918 #~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
49919 #~ msgstr "Превише цифара у коду за STOP код %L"
49921 #~ msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
49922 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби ALLOCATE код %C не може бити намере-у"
49924 #~ msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
49925 #~ msgstr "Недозвољена статусна променљива у наредби ALLOCATE код %C за чисту процедуру"
49927 #~ msgid "STAT expression at %C must be a variable"
49928 #~ msgstr "Статусни израз код %C мора бити променљива"
49930 #~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
49931 #~ msgstr "Недозвољена променљива у NULLIFY код %C за чисту процедуру"
49933 #~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
49934 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби DEALLOCATE код %C не може бити намере-у"
49936 #~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
49937 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби DEALLOCATE код %C за чисту процедуру"
49939 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
49940 #~ msgstr "Претходно успостављен симбол ‘%s’ у празном заједничком блоку код %C"
49942 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
49943 #~ msgstr "Претходно успостављен симбол ‘%s’ у заједничком блоку ‘%s’ код %C"
49945 #~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
49946 #~ msgstr "Претпостављена дужина знакова ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољена."
49948 #~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
49949 #~ msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C јесте проширење."
49951 #~ msgid "Expected the name of the select case construct at %C"
49952 #~ msgstr "Очекивано је име конструкције избора случаја код %C"
49954 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
49955 #~ msgstr "Очекивано је име случаја за ‘%s’ код %C"
49957 #~ msgid "Out of memory-- malloc() failed"
49958 #~ msgstr "Недовољно меморије — malloc() крахирао"
49960 #~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
49961 #~ msgstr "Променљива %c-свођења ‘%s’ јесте %s код %L"
49963 #~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
49964 #~ msgstr "Потпрограм код %C не спада у генеричко сучеље функције"
49966 #~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
49967 #~ msgstr "Функција код %C не спада у генеричко сучеље функције"
49969 #~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
49970 #~ msgstr "Цео број превелик за своју врсту код %C"
49972 #~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
49973 #~ msgstr "‘%s’ има вредност низа и директно је рекурзивна код %C, тако да мора бити наведена кључна реч RESULT у наредби FUNCTION"
49975 #~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
49976 #~ msgstr "Врста аргумента-по-вредности код %L већа је од подразумеване"
49978 #~ msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
49979 #~ msgstr "%s код %L мора бити целобројно или реално"
49981 #~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
49982 #~ msgstr "Застарело: Реални итератор у петљи DO код %L"
49984 #~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
49985 #~ msgstr "Не може се додељивати променљивој петље у чистој процедури код %L"
49987 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
49988 #~ msgstr "Израз у наредби DEALLOCATE код %L мора бити резервљив или показивач"
49990 #~ msgid "Can't deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
49991 #~ msgstr "Не могу да обришем простор променљиве намере-у ‘%s’ код %L"
49993 #~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
49994 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби резервисања не може бити резервисана у истој наредби код %L"
49996 #~ msgid "Can't allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
49997 #~ msgstr "Не могу да резервишем променљиву намере-у ‘%s’ код %L"
49999 #~ msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
50000 #~ msgstr "Застарело: GOTO код %L скаче на END конструкције код %L"
50002 #~ msgid "expression reference type error at %L"
50003 #~ msgstr "грешка типа упућивача израза код %L"
50005 #~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
50006 #~ msgstr "Неподржана наредба током тражења индекса за FORALL у изразу"
50008 #~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
50009 #~ msgstr "Индекс у FORALL не сме се наћи у изразу за ограничење или корак за исто FORALL код %L"
50011 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
50012 #~ msgstr "Потпрограм ‘%s’ позван уместо доделе код %L мора бити чист"
50014 #~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
50015 #~ msgstr "десна страна знаковне доделе код %L биће подсечена (%d/%d)"
50017 #~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
50018 #~ msgstr "Не може се доделити променљивој ‘%s’ у чистој процедури код %L"
50020 #~ msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
50021 #~ msgstr "Ознака STAT у наредби ALLOCATE код %L мора бити целобројна"
50023 #~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
50024 #~ msgstr "Ознака STAT у наредби DEALLOCATE код %L мора бити целобројна"
50026 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
50027 #~ msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L, застарела је у фортрану 95"
50029 #~ msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
50030 #~ msgstr "Низ ‘%s’ мора имати константан облик да би био објекат листе имена код %L"
50032 #~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
50033 #~ msgstr "почетак итератора код %L не упрошћава се"
50035 #~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
50036 #~ msgstr "крај итератора код %L не упрошћава се"
50038 #~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
50039 #~ msgstr "корак итератора код %L не упрошћава се"
50041 #~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
50042 #~ msgstr "Успостављени објекти ‘%s’ и ‘%s’ не могу оба бити у наредби еквиваленцији код %L"
50044 #~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
50045 #~ msgstr "‘&’ не може бити само са коментаром у линији %d"
50047 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
50048 #~ msgstr "Датотека ‘%s’ се укључује рекурзивно"
50050 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
50051 #~ msgstr "Не могу да отворим укључену датотеку ‘%s’"
50053 #~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
50054 #~ msgstr "Аргумент функције CHAR код %L ван опсега [0,255]"
50056 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
50057 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у IBCLR код %L"
50059 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
50060 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у IBITS код %L"
50062 #~ msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
50063 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у IBSET код %L"
50065 #~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
50066 #~ msgstr "Други аргумент у IBSET премашује битску величину код %L"
50068 #~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
50069 #~ msgstr "Аргумент у INT код %L није исправног типа"
50071 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
50072 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у ISHFT код %L"
50074 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
50075 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у ISHFTC код %L"
50077 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
50078 #~ msgstr "Неисправан трећи аргумент у ISHFTC код %L"
50080 #~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
50081 #~ msgstr "Магнитуда трећег аргумента у ISHFTC премашује BIT_SIZE првог аргумента код %L"
50083 #~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
50084 #~ msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFT премашује трећи аргумент код %L"
50086 #~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
50087 #~ msgstr "Аргумент у KIND код %L је изведеног типа"
50089 #~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
50090 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у REPEAT код %L"
50092 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
50093 #~ msgstr "Цео број превелик у одредници облика код %L"
50095 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
50096 #~ msgstr "Превише димензија у одредници облика за RESHAPE код %L"
50098 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
50099 #~ msgstr "Одредница облика код %L не може бити негативна"
50101 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
50102 #~ msgstr "Одредница облика код %L не може бити нулти низ"
50104 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
50105 #~ msgstr "Параметар ORDER у RESHAPE код %L није исте величине као параметар SHAPE"
50107 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
50108 #~ msgstr "Грешка у параметру ORDER у RESHAPE код %L"
50110 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
50111 #~ msgstr "Параметар ORDER у RESHAPE код %L је ван опсега"
50113 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
50114 #~ msgstr "Неисправна пермутација у параметру ORDER код %L"
50116 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
50117 #~ msgstr "Неопходан је параметар PAD за кратки параметар SOURCE код %L"
50119 #~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
50120 #~ msgstr "Сопствено TRANSFER није имплементирано за успостављање код %L"
50122 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
50123 #~ msgstr "По изабраном стандарду, атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
50125 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
50126 #~ msgstr "По изабраном стандарду, атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
50128 #~ msgid "storage size not known"
50129 #~ msgstr "величина складишта није позната"
50131 #~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
50132 #~ msgstr "Наредба INQUIRE код %L не може садржати и наводиоце FILE и UNIT"
50134 #~ msgid "Assigned label is not in the list"
50135 #~ msgstr "Додељена етикета није у листи"
50137 #~ msgid "Array bound mismatch"
50138 #~ msgstr "Неслагање граница низа"
50140 #~ msgid "ignored method '"
50141 #~ msgstr "игнорисан метод ‘"
50143 #~ msgid "' marked virtual\n"
50144 #~ msgstr "’ означен виртуелним\n"
50146 #~ msgid "Try '"
50147 #~ msgstr "Покушајте ‘"
50149 #~ msgid " --help' for more information.\n"
50150 #~ msgstr " --help’ за више информација.\n"
50152 #~ msgid "Usage: "
50153 #~ msgstr "Употреба: "
50155 #~ msgid ""
50156 #~ " [OPTION]... CLASS...\n"
50157 #~ "\n"
50158 #~ msgstr ""
50159 #~ " [ОПЦИЈЕ]... КЛАСА...\n"
50160 #~ "\n"
50162 #~ msgid ""
50163 #~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
50164 #~ "\n"
50165 #~ msgstr ""
50166 #~ "Стварај Ц или Ц++ заглавља према класним датотекама\n"
50167 #~ "\n"
50169 #~ msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
50170 #~ msgstr "  -stubs                  Створи датотеку клице имплементације\n"
50172 #~ msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
50173 #~ msgstr "  -force                  Увек пребрисуј излазне датотеке\n"
50175 #~ msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
50176 #~ msgstr "  -old                    Неупотребљена опција сагласности\n"
50178 #~ msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
50179 #~ msgstr "  -trace                  Неупотребљена опција сагласности\n"
50181 #~ msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
50182 #~ msgstr "  -J ОПЦИЈА               Неупотребљена опција сагласности\n"
50184 #~ msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
50185 #~ msgstr "  -add ТЕКСТ              Уметни ТЕКСТ у тело класе\n"
50187 #~ msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
50188 #~ msgstr "  -append ТЕКСТ           Уметни ТЕКСТ после декларације класе\n"
50190 #~ msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
50191 #~ msgstr "  -friend ТЕКСТ           Уметни текст као декларацију пријатеља\n"
50193 #~ msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
50194 #~ msgstr "  -prepend ТЕКСТ          Уметни ТЕКСТ пре почетка класе\n"
50196 #~ msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
50197 #~ msgstr "  -d ДИРЕКТОРИЈУМ         Постави име излазног директоријума\n"
50199 #~ msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
50200 #~ msgstr "  -td ДИРЕКТОРИЈУМ        Постави име привременог директоријума\n"
50202 #~ msgid ""
50203 #~ "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
50204 #~ "                             suppress ordinary output\n"
50205 #~ msgstr ""
50206 #~ "  -M                      Исписуј све зависности на стдиз;\n"
50207 #~ "                             сузбиј уобичајен излаз\n"
50209 #~ msgid ""
50210 #~ "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
50211 #~ "                             suppress ordinary output\n"
50212 #~ msgstr ""
50213 #~ "  -MM                     Исписуј несистемске зависности на стдиз;\n"
50214 #~ "                             сузбиј уобичајен излаз\n"
50216 #~ msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
50217 #~ msgstr "  -MD                     Исписуј све зависности на стдиз\n"
50219 #~ msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
50220 #~ msgstr "  -MMD                    Исписуј све несистемске зависности на стдиз\n"
50222 #~ msgid "Processing %s\n"
50223 #~ msgstr "Обрађујем %s\n"
50225 #~ msgid "Found in %s\n"
50226 #~ msgstr "Нађено у %s\n"
50228 #~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
50229 #~ msgstr "Покушајте ‘jv-scan --help’ за више података.\n"
50231 #~ msgid ""
50232 #~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
50233 #~ "\n"
50234 #~ msgstr ""
50235 #~ "Употреба: jv-scan [ОПЦИЈА]... ДАТОТЕКА...\n"
50236 #~ "\n"
50238 #~ msgid ""
50239 #~ "Print useful information read from Java source files.\n"
50240 #~ "\n"
50241 #~ msgstr ""
50242 #~ "Исписује корисне податке исчитане из јаванских изворних датотека.\n"
50243 #~ "\n"
50245 #~ msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
50246 #~ msgstr "  --no-assert             Не узимај у обзир кључну реч assert\n"
50248 #~ msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
50249 #~ msgstr "  --complexity            Испиши цикломатичну сложеност улазне датотеке\n"
50251 #~ msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
50252 #~ msgstr "  --encoding ИМЕ          Задај кодирање улазне датотеке\n"
50254 #~ msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
50255 #~ msgstr "  --print-main            Испиши име класе која садржи main\n"
50257 #~ msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
50258 #~ msgstr "  --list-class            Излистај све класе дефинисане у датотеци\n"
50260 #~ msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
50261 #~ msgstr "  --list-filename         Испиши име улазне датотеке при испису имена класа\n"
50263 #~ msgid "%s: error: "
50264 #~ msgstr "%s: грешка: "
50266 #~ msgid "%s: warning: "
50267 #~ msgstr "%s: упозорење: "
50269 #~ msgid "Missing name"
50270 #~ msgstr "недостаје име"
50272 #~ msgid "';' expected"
50273 #~ msgstr "Очекивано је ‘;’"
50275 #~ msgid "'*' expected"
50276 #~ msgstr "Очекивано је ‘*’"
50278 #~ msgid "Missing class name"
50279 #~ msgstr "Недостаје име класе"
50281 #~ msgid "'{' expected"
50282 #~ msgstr "Очекивано је ‘{’"
50284 #~ msgid "Missing super class name"
50285 #~ msgstr "Недостаје име наткласе"
50287 #~ msgid "Missing interface name"
50288 #~ msgstr "Недостаје име сучеља"
50290 #~ msgid "Missing term"
50291 #~ msgstr "Недостаје елемент"
50293 #~ msgid "']' expected"
50294 #~ msgstr "Очекивано ‘]’"
50296 #~ msgid "Unbalanced ']'"
50297 #~ msgstr "Неуравнотежено ‘]’"
50299 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
50300 #~ msgstr "Неисправна декларација метода, неопходно је име метода"
50302 #~ msgid "Identifier expected"
50303 #~ msgstr "Очекиван је идентификатор"
50305 #~ msgid "Missing formal parameter term"
50306 #~ msgstr "Недостаје елемент формалних параметара"
50308 #~ msgid "Missing identifier"
50309 #~ msgstr "Недостаје идентификатор"
50311 #~ msgid "Missing class type term"
50312 #~ msgstr "Недостаје елемент типа класе"
50314 #~ msgid "':' expected"
50315 #~ msgstr "Очекивано је ‘:’"
50317 #~ msgid "Invalid expression statement"
50318 #~ msgstr "Неисправна наредба израза"
50320 #~ msgid "'(' expected"
50321 #~ msgstr "Очекивано је ‘(’"
50323 #~ msgid "Missing term or ')'"
50324 #~ msgstr "Недостаје елемент или ‘)’"
50326 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
50327 #~ msgstr "Недостаје елемент и очекивано је ‘)’"
50329 #~ msgid "Invalid control expression"
50330 #~ msgstr "Неисправан контролни израз"
50332 #~ msgid "Invalid update expression"
50333 #~ msgstr "Неисправан ажурирајући израз"
50335 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
50336 #~ msgstr "Недостаје елемент или је очекивано ‘)’"
50338 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
50339 #~ msgstr "Очекивано је ‘class’ или ‘this’"
50341 #~ msgid "'class' expected"
50342 #~ msgstr "Очекивано је ‘class’"
50344 #~ msgid "')' or term expected"
50345 #~ msgstr "Очекивано је ‘)’ или елемент"
50347 #~ msgid "'[' expected"
50348 #~ msgstr "Очекивано је ‘[’"
50350 #~ msgid "Field expected"
50351 #~ msgstr "Очекивано је поље"
50353 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
50354 #~ msgstr "Недостаје елемент и очекивано је ‘]’"
50356 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
50357 #~ msgstr "Очекивано је ‘]’, неисправан типски израз"
50359 #~ msgid "Invalid reference type"
50360 #~ msgstr "Неисправан тип упућивача"
50362 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
50363 #~ msgstr "Позив конструктора мора бити прва ставка у конструктору"
50365 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
50366 #~ msgstr "Само конструктори могу позивати конструкторе"
50368 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
50369 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању; такође је потрошена виртуелна меморија"
50371 #~ msgid "parse error: cannot back up"
50372 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању: одступање немогуће"
50374 #~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
50375 #~ msgstr "-mglibc и -muclibc употребљени заједно"
50377 #~ msgid "Static linking is not supported.\n"
50378 #~ msgstr "Статичко повезивање није подржано.\n"
50380 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
50381 #~ msgstr "mno-cygwin и mno-win32 нису сагласни"
50383 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
50384 #~ msgstr "-pg није подржано на овој платформи"
50386 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
50387 #~ msgstr "задато је -p и -pp — изаберите једно"
50389 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
50390 #~ msgstr "Користи учитавања и складиштења бајтова при стварању кода."
50392 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
50393 #~ msgstr "Не укључуј crt0.o у датотеке при покретању"
50395 #~ msgid "Internal debug switch"
50396 #~ msgstr "Унутрашњи прекидач за исправљање"
50398 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
50399 #~ msgstr "Користи симулатор ВиндИСС"
50401 #~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
50402 #~ msgstr "Стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
50404 #~ msgid "Use the Cygwin interface"
50405 #~ msgstr "Користи суљеље Сигвина"
50407 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
50408 #~ msgstr "Неуспостављени локални у .bss"
50410 #~ msgid "Generate ELF output"
50411 #~ msgstr "Створи ЕЛФ излаз"
50413 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
50414 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦ11"
50416 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
50417 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦ12"
50419 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
50420 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦС12"
50422 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
50423 #~ msgstr "Аутоматско пред/пост увећање/умањење дозвољено"
50425 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
50426 #~ msgstr "Инструкције min/max дозвољене"
50428 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
50429 #~ msgstr "Користи call и rtc за позиве и повратке из функција"
50431 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
50432 #~ msgstr "Аутоматско пред/пост увећање/умањење није дозвољено"
50434 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
50435 #~ msgstr "Инструкције min/max нису дозвољене"
50437 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
50438 #~ msgstr "Користи режим непосредног адресирања за меке регистре"
50440 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
50441 #~ msgstr "Компилуј са 32-битним целобројним режимом"
50443 #~ msgid "Specify the register allocation order"
50444 #~ msgstr "Одредите редослед резервисања регистара"
50446 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
50447 #~ msgstr "Не користи режим непосредног адресирања за меке регистре"
50449 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
50450 #~ msgstr "Компилуј са 16-битним целобројним режимом"
50452 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
50453 #~ msgstr "Наведите број доступних меких регистара"
50455 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
50456 #~ msgstr "Други назив за -mfloat-abi=soft"
50458 #~ msgid "Generate code for C30 CPU"
50459 #~ msgstr "Створи кôд за ЦПУ Ц30"
50461 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
50462 #~ msgstr "Створи кôд за Ц32"
50464 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
50465 #~ msgstr "Створи кôд за Ц33"
50467 #~ msgid "Generate code for C40 CPU"
50468 #~ msgstr "Створи кôд за Ц40"
50470 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
50471 #~ msgstr "Створи кôд за Ц44"
50473 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
50474 #~ msgstr "Претпостави да показивачи могу бити дволични"
50476 #~ msgid "Big memory model"
50477 #~ msgstr "Велики модел меморије"
50479 #~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
50480 #~ msgstr "Користи регистар BK као регистар опште намене"
50482 #~ msgid "Generate code for CPU"
50483 #~ msgstr "Створи кôд за ЦПУ"
50485 #~ msgid "Enable new features under development"
50486 #~ msgstr "Укључи нове могућности у развоју"
50488 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
50489 #~ msgstr "Користи брзо али приближно претварање реалног у целобројно"
50491 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
50492 #~ msgstr "Спроведи стварање РТЛа да емитује важеће трооперандске ије"
50494 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
50495 #~ msgstr "Спроведи константе у регистре ради побољшања подизања"
50497 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
50498 #~ msgstr "Снимај DP преко ИСРа у малом меморијском моделу"
50500 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
50501 #~ msgstr "Дозволи неозначене бројаче итерација за RPTB/DB"
50503 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
50504 #~ msgstr "Користи инструкцију MPYI за Ц3н"
50506 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
50507 #~ msgstr "Укључи инструкције MPY||ADD и MPY||SUB"
50509 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
50510 #~ msgstr "Сачувај свих 40 битова ФП регистра преко позива"
50512 #~ msgid "Pass arguments in registers"
50513 #~ msgstr "Прослеђуј све аргументе у регистрима"
50515 #~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
50516 #~ msgstr "Укључи употребу инструкције RPTS"
50518 #~ msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
50519 #~ msgstr "Постави највећи број итерација за RPTS на N"
50521 #~ msgid "Small memory model"
50522 #~ msgstr "Мали модел меморије"
50524 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
50525 #~ msgstr "Укључи ФП инструкције стопљеног множења-додавања и множења-одузимања"
50527 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
50528 #~ msgstr "Постави највеће равнање на 4"
50530 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
50531 #~ msgstr "Постави највеће равнање на 8"
50533 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
50534 #~ msgstr "Компилуј за систем Елинукс на основу Етракса 100 без ММУа"
50536 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
50537 #~ msgstr "За Елинукс, захтевај одређену величину стека у овом програму"
50539 #~ msgid "Generate code for little-endian"
50540 #~ msgstr "Створи кôд за малу крајност"
50542 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
50543 #~ msgstr "Додај име ЦПУа на почетак имена свих јавних симбола"
50545 #~ msgid "Compile code for ARC variant CPU"
50546 #~ msgstr "Компилуј кôд за АРЦ"
50548 #~ msgid "Put functions in SECTION"
50549 #~ msgstr "Стави функције у SECTION"
50551 #~ msgid "Put data in SECTION"
50552 #~ msgstr "Стави податке у SECTION"
50554 #~ msgid "Put read-only data in SECTION"
50555 #~ msgstr "Стави само-за-читање податке у SECTION"
50557 #~ msgid "Generate SH2a code"
50558 #~ msgstr "Створи кôд за СХ2а"
50560 #~ msgid "Print information about speculative motions."
50561 #~ msgstr "Испиши податке о спекулативним покретима."
50563 #~ msgid "Generate mips16 code"
50564 #~ msgstr "Створи кôд за мипс16"
50566 #~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
50567 #~ msgstr "Користи постпролаз mips-tfile"
50569 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
50570 #~ msgstr "Подршка за СКОР 5 ИСА"
50572 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
50573 #~ msgstr "Подршка за СКОР 5У ИСА"
50575 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
50576 #~ msgstr "Не користи push за складиштење аргумената функције"
50578 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
50579 #~ msgstr "Ограничи doloop на дати ниво угњеждења"
50581 #~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
50582 #~ msgstr "Користи Глибц уместо уЦлибц"
50584 #~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
50585 #~ msgstr "Користи STACK као почетну вредност за показивач стека"
50587 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
50588 #~ msgstr "Не стварај ије tablejump"
50590 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
50591 #~ msgstr "Испиши величине инструкција у асм датотеку"
50593 #~ msgid "Don't use hardware fp"
50594 #~ msgstr "Не користи хардверски ФП"
50596 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
50597 #~ msgstr "Упозори на могуће збуњујујћа претварања типова"
50599 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
50600 #~ msgstr "Упозори на превазиђене могућности компилатора"
50602 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
50603 #~ msgstr "Нека имплицитна декларација функције буде грешка"
50605 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
50606 #~ msgstr "Упозори када се понашање синтезе разликује од Цфронта"
50608 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
50609 #~ msgstr "Промени када се емитују примерци шаблона"
50611 #~ msgid "Inline member functions by default"
50612 #~ msgstr "Подразумевано уткивај чланске функције"
50614 #~ msgid "Enable support for huge objects"
50615 #~ msgstr "Укључи подршку за огромне објекте"
50617 #~ msgid "Enable OpenMP"
50618 #~ msgstr "Укључи ОпенМП"
50620 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
50621 #~ msgstr "Укључи опциону дијагоностику"
50623 #~ msgid "Discard unused virtual functions"
50624 #~ msgstr "Одбаци неупотребљене виртуелне функције"
50626 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
50627 #~ msgstr "Имплементирај в-табеле користећи смрзеве"
50629 #~ msgid "Emit cross referencing information"
50630 #~ msgstr "Емитуј информације о укрштеном упућивању"
50632 #~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
50633 #~ msgstr "Испиши контролни збир извршне датотеке за проверу ПЦХа и стани"
50635 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
50636 #~ msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998"
50638 #~ msgid "Set class path"
50639 #~ msgstr "Постави класну путању"
50641 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
50642 #~ msgstr "Додај директоријум за претрагу укључивања и модула"
50644 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
50645 #~ msgstr "Упозори на употребу нестандардних сопствених"
50647 #~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
50648 #~ msgstr "Не стварај кôд, само провери синтаксу и семантику"
50650 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
50651 #~ msgstr "Сматрај улазну датотеку предобрађеном"
50653 #~ msgid "Trace lexical analysis"
50654 #~ msgstr "Прати лексичку анализу"
50656 #~ msgid "Trace the parsing process"
50657 #~ msgstr "Прати поступак рашчлањивања"
50659 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
50660 #~ msgstr "Упозори на кôд који се никад не извршава"
50662 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
50663 #~ msgstr "Претпостави да аргументи могу бити дволични, међусобно и са глобалнима"
50665 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
50666 #~ msgstr "Претпостави да аргументи могу бити дволични са глобалнима, али не и међусобно"
50668 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
50669 #~ msgstr "Претпостави да аргументи не могу бити дволични, ни међусобно ни са глобалнима"
50671 #~ msgid "Assume arguments alias no other storage"
50672 #~ msgstr "Претпостави да аргументи нису дволични са било чим"
50674 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
50675 #~ msgstr "При извршавању ЦСЕа прати условне скокове"
50677 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
50678 #~ msgstr "Копирај константне меморијске адресе у регистре пре употребе"
50680 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
50681 #~ msgstr "Копирај меморијске операнде у регистре пре употребе"
50683 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
50684 #~ msgstr "Обраћај пажњу на кључну реч „inline“"
50686 #~ msgid "Type based escape and alias analysis"
50687 #~ msgstr "Анализа бегова и дволичности на основу типова"
50689 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
50690 #~ msgstr "Ако се распоређује после поновљеног учитавања, изврши распоређивање трага"
50692 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
50693 #~ msgstr "Изврши оптимизацију апстракције редоследа при РТЛу"
50695 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
50696 #~ msgstr "Уклони сувишна проширења знака помоћу ЛЦМа."
50698 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
50699 #~ msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију за складиштења и учитавања"
50701 #~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
50702 #~ msgstr "Сједини меморијске привремене у пролазу ССА->нормално"
50704 #~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
50705 #~ msgstr "Укључи линеарне трансформације петљи на стаблима"
50707 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
50708 #~ msgstr "Изврши анализу структурних дволичности"
50710 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
50711 #~ msgstr "Постави подразумевану видљивост симбола"
50713 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
50714 #~ msgstr "аргумент за %<__builtin_args_info%> мора бити константа"
50716 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
50717 #~ msgstr "аргумент за %<__builtin_args_info%> ван опсега"
50719 #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
50720 #~ msgstr "недостаје аргумент за %<__builtin_args_info%>"
50722 #~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
50723 #~ msgstr "други аргумент за %<__builtin_expect%> мора бити константа"
50725 #~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
50726 #~ msgstr "%<va_start%> употребљено са превише аргумената"
50728 #~ msgid "%q+D declared inline after being called"
50729 #~ msgstr "%q+D декларисано уткано пошто је већ позвано"
50731 #~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
50732 #~ msgstr "%Hза сваку функцију у којој се јавља.)"
50734 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
50735 #~ msgstr "%Hудвостручена етикета %qD"
50737 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
50738 #~ msgstr "%Jскок у наредбени израз"
50740 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
50741 #~ msgstr "%Jскок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
50743 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
50744 #~ msgstr "статичка или одредбе типова у апстрактном декларатору"
50746 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
50747 #~ msgstr "променљива или поље %qs декларисано као празно"
50749 #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
50750 #~ msgstr "функција са %<noreturn%> враћа непразну вредност"
50752 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
50753 #~ msgstr "нитно-локално складиштење није подржано за овај циљ"
50755 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
50756 #~ msgstr "%Jнеисправна употреба структуре са флексибилним чланским низом"
50758 #~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
50759 #~ msgstr "да искључите ово упозорење употребите -fgnu89-inline или функцијски атрибут gnu_inline function"
50761 #~ msgid "this function may return with or without a value"
50762 #~ msgstr "ова функција може и не мора вратити вредност"
50764 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
50765 #~ msgstr "и %<long long%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
50767 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
50768 #~ msgstr "и %<long%> и %<short%> у наводиоцима декларације"
50770 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
50771 #~ msgstr "и %<long%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
50773 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
50774 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
50776 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
50777 #~ msgstr "и %<long%> и %<char%> у наводиоцима декларације"
50779 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
50780 #~ msgstr "и %<long%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
50782 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
50783 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
50785 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
50786 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
50788 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
50789 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
50791 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
50792 #~ msgstr "и %<short%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
50794 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
50795 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
50797 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
50798 #~ msgstr "и %<short%> и %<char%> у наводиоцима декларације"
50800 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
50801 #~ msgstr "и %<short%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
50803 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
50804 #~ msgstr "и %<short%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
50806 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
50807 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
50809 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
50810 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
50812 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
50813 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
50815 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
50816 #~ msgstr "и %<signed%> и %<unsigned%> у наводиоцима декларације"
50818 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
50819 #~ msgstr "и %<signed%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
50821 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
50822 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
50824 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
50825 #~ msgstr "и %<signed%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
50827 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
50828 #~ msgstr "и %<signed%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
50830 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
50831 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
50833 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
50834 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
50836 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
50837 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
50839 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
50840 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
50842 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
50843 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
50845 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
50846 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
50848 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
50849 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
50851 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
50852 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
50854 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
50855 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
50857 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
50858 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
50860 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
50861 #~ msgstr "и %<complex%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
50863 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
50864 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
50866 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
50867 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
50869 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
50870 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
50872 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
50873 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
50875 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
50876 #~ msgstr "и %<long long%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
50878 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
50879 #~ msgstr "и %<long%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
50881 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
50882 #~ msgstr "и %<short%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
50884 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
50885 #~ msgstr "и %<signed%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
50887 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
50888 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
50890 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
50891 #~ msgstr "и %<complex%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
50893 #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
50894 #~ msgstr "%s треба да је типа %<%s%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
50896 #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
50897 #~ msgstr "%s треба да је типа %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
50899 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
50900 #~ msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер можда није ограничена у оквиру ове преводилачке јединице"
50902 #~ msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
50903 #~ msgstr "%Hнеозначена променљива итерације %qE"
50905 #~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
50906 #~ msgstr "YYDEBUG није дефинисано приликом градње, -dy се игнорише"
50908 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
50909 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) није подржано на овом циљу"
50911 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
50912 #~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) није подржано на овом циљу"
50914 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
50915 #~ msgstr "#pragma redefine_extname није подржано на овом циљу"
50917 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
50918 #~ msgstr "означени и неозначени типови у условном изразу"
50920 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
50921 #~ msgstr "етикета случаја у наредбеном изразу не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
50923 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
50924 #~ msgstr "етикета %<default%> у наредбеном изразу не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
50926 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
50927 #~ msgstr "етикета случаја у досегу идентификатора са променљиво измењивим типом не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
50929 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
50930 #~ msgstr "етикета %<default%> у досегу идентификатора са променљиво измењивим типом не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
50932 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
50933 #~ msgstr "%Hнаредба без ефекта"
50935 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
50936 #~ msgstr "поређење означеног и неозначеног"
50938 #~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
50939 #~ msgstr "погрешан једноструки излаза %d->%d забележен за петљу %d"
50941 #~ msgid "right exit is %d->%d"
50942 #~ msgstr "прави излаз је %d->%d"
50944 #~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
50945 #~ msgstr "петља %d не треба да има једноструки излаз (%d -> %d)"
50947 #~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
50948 #~ msgstr "предвиђање об. постављено за блок %i, али се не користи у свету РТЛа"
50950 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
50951 #~ msgstr "неслагање покривача за функцију %u у току читања извршних бројача"
50953 #~ msgid "%qs is corrupted"
50954 #~ msgstr "%qs је искварено"
50956 #~ msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
50957 #~ msgstr "неслагање покривача за функцију %qs у току читања бројача %qs"
50959 #~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
50960 #~ msgstr "ENTRY не доминира на об. %d"
50962 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
50963 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s није имплементирано"
50965 #~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
50966 #~ msgstr "област %i може садржати бацање, а садржана је у области која то не може"
50968 #~ msgid "%H%s"
50969 #~ msgstr "%H%s"
50971 #~ msgid "incomplete '%s' option"
50972 #~ msgstr "непотпуна опција „%s“"
50974 #~ msgid "extraneous argument to '%s' option"
50975 #~ msgstr "сувишан аргумент за опцију „%s“"
50977 #~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
50978 #~ msgstr "упозорење: употреба застарелог оператора %%[ у наводима"
50980 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
50981 #~ msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку: %m"
50983 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
50984 #~ msgstr "fix_sched_param: непознат параметар %s"
50986 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
50987 #~ msgstr "-Wuninitialized није подржано без -O"
50989 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
50990 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради са изузецима"
50992 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
50993 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не подржава податке одмотавања"
50995 #~ msgid "unknown tls-model \"%s\""
50996 #~ msgstr "непознат ТЛС модел „%s“"
50998 #~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
50999 #~ msgstr "-f[no-]force-mem не ради ништа и биће уклоњена у 4.3"
51001 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
51002 #~ msgstr "%Hизрачуната вредност се не користи"
51004 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
51005 #~ msgstr "тип променљиве величине декларисан изван било које функције"
51007 #~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
51008 #~ msgstr "ГЦЦ подржава само %d измена улазне датотеке"
51010 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
51011 #~ msgstr "-ffunction-sections може утицати на исправљање на неком циљевима"
51013 #~ msgid "%Hwill never be executed"
51014 #~ msgstr "%Hникада неће бити извршено"
51016 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
51017 #~ msgstr "ГИМПЛЕ регистар измењен помоћу BIT_FIELD_REF"
51019 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
51020 #~ msgstr "инваријанта није поново израчуната када се ADDR_EXPR промени"
51022 #~ msgid "is not a valid GIMPLE statement"
51023 #~ msgstr "није исправна ГИМПЛЕ наредба"
51025 #~ msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
51026 #~ msgstr "ПХИ дефиниција није ГИМПЛЕ вредност"
51028 #~ msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
51029 #~ msgstr "структуиран COND_EXPR на крају об. %d"
51031 #~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
51032 #~ msgstr "етикета %<then%> не поклапа ивицу на крају об. %d"
51034 #~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
51035 #~ msgstr "етикета %<else%> не поклапа ивицу на крају об. %d"
51037 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
51038 #~ msgstr "подразумевани случај није нађен на крају вектора случајева"
51040 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
51041 #~ msgstr "недостаје ЕХ ивица %i->%i"
51043 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
51044 #~ msgstr "ЕХ ивици %i->%i недостаје ЕХ заставица"
51046 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
51047 #~ msgstr "ЕХ ивица %i->%i има удвостручене области"
51049 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
51050 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на претходној ивици (%d, %d)\n"
51052 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
51053 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на наследној ивици (%d, %d)\n"
51055 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
51056 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на улазној ивици (%d, %d)\n"
51058 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
51059 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на излазној ивици (%d, %d)\n"
51061 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
51062 #~ msgstr "нађена стварна променљива кад је требало да се појаве потпроменљиве"
51064 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
51065 #~ msgstr "неадресива променљива унутар скупа алијаса"
51067 #~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
51068 #~ msgstr "адресива променљива која је удволичена али није ни у једном скупу алијаса"
51070 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
51071 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info није успело"
51073 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
51074 #~ msgstr "разрешени показивачи треба да имају име или ознаку симбола"
51076 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
51077 #~ msgstr "показивачи са меморијском ознаком треба да имају скупове показује-на"
51079 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
51080 #~ msgstr "показивач бежи али његова ознака имена није позивом продрмана"
51082 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
51083 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info није успело"
51085 #~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
51086 #~ msgstr "скуп алијаса за ознаку симбола показивача треба да је надскуп одговарајуће ознаке имена"
51088 #~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
51089 #~ msgstr "два различита показивача са истоветним показује-на скуповима, али различитим ознакама имена"
51091 #~ msgid "verify_name_tags failed"
51092 #~ msgstr "verify_name_tags није успело"
51094 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked DECL_CALL_CLOBBERED"
51095 #~ msgstr "променљива у call_clobbered_vars али није означена као DECL_CALL_CLOBBERED"
51097 #~ msgid "variable marked DECL_CALL_CLOBBERED but not in call_clobbered_vars bitmap."
51098 #~ msgstr "променљива означена као DECL_CALL_CLOBBERED али није у битмапи call_clobbered_vars."
51100 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
51101 #~ msgstr "verify_call_clobbering није успело"
51103 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
51104 #~ msgstr "наредба чини складиштење у меморију, али нема V_MAY_DEFS нити V_MUST_DEFS"
51106 #~ msgid "no support for induction"
51107 #~ msgstr "нема подршке за индукцију"
51109 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
51110 #~ msgstr "провера стабла: приступих елту %d у phi_node са %d елтова у %s, код %s:%d"
51112 #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
51113 #~ msgstr "слаба декларација %q+D мора претходити дефиницији"
51115 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
51116 #~ msgstr "слаба декларација %q+D после прве употребе резултује неодређеним понашањем"
51118 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
51119 #~ msgstr "%Jсамо слаби алијаси су подржани у овој конфигурацији"
51121 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
51122 #~ msgstr "виртуелни низ %s[%lu]: елемент %lu ван граница у %s, код %s:%d"
51124 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
51125 #~ msgstr "подливен виртуелни низ %s у %s, код %s:%d"
51127 #~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
51128 #~ msgstr "опција командне линије %<-fapple-kext%> исправна је само за Ц++"
51130 #~ msgid "profiler support for WindISS"
51131 #~ msgstr "подршка профилисања за ВиндИСС"
51133 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
51134 #~ msgstr "-f%s игнорисано за Уникос/Мк (није подржано)"
51136 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
51137 #~ msgstr "-mieee није подржано на Уникосу/Мк"
51139 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
51140 #~ msgstr "-mieee-with-inexact није подржано на Уникосу/Мк"
51142 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
51143 #~ msgstr "режим клопки није подржан на Уникосу/Мк"
51145 #~ msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
51146 #~ msgstr "аргумент атрибута %qs није „ilink1“ или „ilink2“"
51148 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
51149 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач %s"
51151 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
51152 #~ msgstr "укључивање подршке за интерворкинг позивача има смисла само када се компилује за Тамб"
51154 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
51155 #~ msgstr "неисправна опција АБИја: -mabi=%s"
51157 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
51158 #~ msgstr "неисправна опција емулације покретног зареза: -mfpe=%s"
51160 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
51161 #~ msgstr "неисправан АБИ покретног зареза: -mfloat-abi=%s"
51163 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
51164 #~ msgstr "велика промена (%d) показивача оквира уз -mtiny-stack"
51166 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
51167 #~ msgstr "%qs изгледа као погрешно написан руковалац прекидима"
51169 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
51170 #~ msgstr "атрибут „%s“ примењив је само на функције"
51172 #~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
51173 #~ msgstr "недостаје „(“ после „#pragma %s“, игноришем"
51175 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
51176 #~ msgstr "недостаје име функције у „#pragma %s“, игноришем"
51178 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
51179 #~ msgstr "недостаје име одељка у „#pragma %s“, игноришем"
51181 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
51182 #~ msgstr "недостаје „)“ за „#pragma %s“, игноришем"
51184 #~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
51185 #~ msgstr "смеће на крају „#pragma %s“"
51187 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
51188 #~ msgstr "ИСР %s захтева %d речи локалних променљивих, највише 32767"
51190 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
51191 #~ msgstr "Подршка трамполина за ЦРИкс"
51193 #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
51194 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -masm="
51196 #~ msgid "code model %<large%> not supported yet"
51197 #~ msgstr "модела кôда %<large%> још увек није подржан"
51199 #~ msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
51200 #~ msgstr "-mlarge-data-threshold=%d је негативно"
51202 #~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
51203 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtls-dialect="
51205 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
51206 #~ msgstr "-malign-double нема смисла у 64-битном режиму"
51208 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
51209 #~ msgstr "конвенција позивања -mrtd није подржана у 64-битном режиму"
51211 #~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
51212 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mfpmath="
51214 #~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
51215 #~ msgstr "кључни метод %q+D dllimport класе дефинисан"
51217 #~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
51218 #~ msgstr "%q+D: дефиниција означена као dllimport"
51220 #~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
51221 #~ msgstr "неусаглашена повезивост ДЛЛа за %q+D, претпостављам dllexport"
51223 #~ msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
51224 #~ msgstr "%qs декларисано и као извезено и као увезено у ДЛЛу"
51226 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
51227 #~ msgstr "МСова битска поља нису подржана за објективни Ц"
51229 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
51230 #~ msgstr "лоша вредност %<%s%> за прекидач -mtune="
51232 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
51233 #~ msgstr "још није имплементирано: уткани квадратни корен оптимизован за кашњење"
51235 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
51236 #~ msgstr "-f%s игнорисано код 68ХЦ11/68ХЦ12 (није подржано)"
51238 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
51239 #~ msgstr "атрибути %<trap%> и %<far%> нису сагласни, игноришем %<far%>"
51241 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
51242 #~ msgstr "атрибут %<trap%> је већ употребљен"
51244 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
51245 #~ msgstr "стварање инструкција за извесно гранање укључено, али их архитектура не подржава"
51247 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
51248 #~ msgstr "-mips3d и -mpaired-single морају бити употребљени са -mfp64 -mhard-float"
51250 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
51251 #~ msgstr "-mips3d и -mpaired-single морају бити употребљени са -mips64"
51253 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
51254 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%) без %%( у шеми асемблера"
51256 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
51257 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%] без %%[ у шеми асемблера"
51259 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
51260 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%> без %%< у шеми асемблера"
51262 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
51263 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%} без %%{ у шеми асемблера"
51265 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
51266 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: непозната интерпункција „%c“"
51268 #~ msgid "the cpu name must be lower case"
51269 #~ msgstr "име ЦПУа мора бити малим словима"
51271 #~ msgid "info pointer NULL"
51272 #~ msgstr "инфопоказивач нулти"
51274 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
51275 #~ msgstr "непознат арг %qs за -mtraceback; очекивах %<full%>, %<partial%> или %<none%>"
51277 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
51278 #~ msgstr "наведен непознат АБИ: „%s“"
51280 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
51281 #~ msgstr "наведена непозната опција -malign-XXXXX: „%s“"
51283 #~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
51284 #~ msgstr "-mstack-size имплицира коришћење -mstack-guard"
51286 #~ msgid " bytes"
51287 #~ msgstr " бајтова"
51289 #~ msgid "-fPIC and -G are incompatible"
51290 #~ msgstr "-fPIC и -G нису сагласни"
51292 #~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
51293 #~ msgstr "функција %q+D је дефинисана после претходне декларације као dllimport: игноришем атрибут"
51295 #~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
51296 #~ msgstr "уткана функција %q+D је декларисана као dllimport: игноришем атрибут"
51298 #~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
51299 #~ msgstr "крах у поновљеној декларацији %q+D: увезеном симболу недостаје спољашња повезивост"
51301 #~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
51302 #~ msgstr "%s %q+D %s пошто је поменута са dllimport повезивошћу"
51304 #~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
51305 #~ msgstr "константан аритметички операнд ван опсега"
51307 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
51308 #~ msgstr "недостаје аргумент за -%s"
51310 #~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
51311 #~ msgstr "%qE је типа %<void%> и није израз у бацању"
51313 #~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
51314 #~ msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %P од %qD"
51316 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
51317 #~ msgstr "наредба настављања није у оквиру петље или прекидача"
51319 #~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
51320 #~ msgstr "показивач на члан претопљен из %qT у %qT је преко виртуелне основе"
51322 #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
51323 #~ msgstr "објекту непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
51325 #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
51326 #~ msgstr "објекту типа %qT неће се приступити у %s"
51328 #~ msgid "%s has no effect"
51329 #~ msgstr "%s нема ефекта"
51331 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
51332 #~ msgstr "%q#D је употребљено пре него што је декларисано уткано"
51334 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
51335 #~ msgstr "%Jпретходна неуткана декларација овде"
51337 #~ msgid "%H  from here"
51338 #~ msgstr "%H  одавде"
51340 #~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
51341 #~ msgstr "  улази у досег не-ПОД %q+#D"
51343 #~ msgid "%J  enters catch block"
51344 #~ msgstr "%J  улази у блок хватања"
51346 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
51347 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу листе успостављача за успостављање упућивача %qD"
51349 #~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
51350 #~ msgstr "%qT се не може успоставити из %qT"
51352 #~ msgid "storage size of %qD isn't known"
51353 #~ msgstr "величина складиштења за %qD није позната"
51355 #~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
51356 #~ msgstr "величина складиштења за %qD није константа"
51358 #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
51359 #~ msgstr "структура %qD са неуспостављеним константним члановима"
51361 #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
51362 #~ msgstr "структура %qD са неуспостављеним упућивачким члановима"
51364 #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
51365 #~ msgstr "не-локална функција %q#D користи анониман тип"
51367 #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
51368 #~ msgstr "не-локална функција %q#D користи локални тип %qT"
51370 #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
51371 #~ msgstr "не-локална променљива %q#D користи анониман тип"
51373 #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
51374 #~ msgstr "не-локална променљива %q#D користи локални тип %qT"
51376 #~ msgid "creating %s"
51377 #~ msgstr "прави %s"
51379 #~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
51380 #~ msgstr "оператор %qT декларисан да враћа %qT"
51382 #~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
51383 #~ msgstr "игнорисање %qV одредбе додате функцијском типу %qT"
51385 #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
51386 #~ msgstr "%qD се не може направити методом — није у класи"
51388 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
51389 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање члана %qD"
51391 #~ msgid "making %qD static"
51392 #~ msgstr "чини %qD статичним"
51394 #~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
51395 #~ msgstr "вредност набрајача за %qD није целобројна константа"
51397 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
51398 #~ msgstr "%qT није скупински тип"
51400 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
51401 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање у низовном new"
51403 #~ msgid "allocating zero-element array"
51404 #~ msgstr "резервисање низа нулте дужине"
51406 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
51407 #~ msgstr "call_expr не може бити запетљано услед мане у АБИју Ц++а"
51409 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
51410 #~ msgstr "претапања без операнада не могу бити запетљана услед мане у АБИју Ц++а"
51412 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
51413 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
51415 #~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
51416 #~ msgstr "декларација употребе %qD уводи двосмислен тип %qT"
51418 #~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
51419 #~ msgstr "%qD означава двосмислен тип"
51421 #~ msgid "%J  first type here"
51422 #~ msgstr "%J  први тип овде"
51424 #~ msgid "%J  other type here"
51425 #~ msgstr "%J  други тип овде"
51427 #~ msgid "%q+D is not a function,"
51428 #~ msgstr "%q+D није функција,"
51430 #~ msgid "%<%D::%D%> %s"
51431 #~ msgstr "%<%D::%D%> %s"
51433 #~ msgid "%<::%D%> %s"
51434 #~ msgstr "%<::%D%> %s"
51436 #~ msgid "%qD %s"
51437 #~ msgstr "%qD %s"
51439 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
51440 #~ msgstr "употреба %<typename%> изван шаблона"
51442 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
51443 #~ msgstr "%Hсувишно %<;%>"
51445 #~ msgid "%qD does not declare a template type"
51446 #~ msgstr "%qD не декларише шаблонски тип"
51448 #~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
51449 #~ msgstr "употребљено је %d шаблонских параметара уместо %d"
51451 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
51452 #~ msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер функција %qD нема спољашњу повезивост"
51454 #~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
51455 #~ msgstr "стварање низа негативне величине (%qE)"
51457 #~ msgid "object missing in reference to %q+D"
51458 #~ msgstr "недостаје објекат у упућивачу на %q+D"
51460 #~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
51461 #~ msgstr "основна класа %qT има кн-одредбе"
51463 #~ msgid "at this point in file"
51464 #~ msgstr "на овом месту у датотеци"
51466 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
51467 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E / 0%>"
51469 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
51470 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E / 0.%>"
51472 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
51473 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E %% 0%>"
51475 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
51476 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E %% 0.%>"
51478 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
51479 #~ msgstr "претапање у не-упућивачки тип употребљено као л-вредност"
51481 #~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
51482 #~ msgstr "неисправна употреба %<--%> на логичкој променљивој %qD"
51484 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
51485 #~ msgstr "претапање показивача на члан преко виртуелне основе %qT"
51487 #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
51488 #~ msgstr "%s може бити кандидат за форматски атрибут"
51490 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
51491 #~ msgstr "глобална регистарска променљива %qs употребљена у угњежденој функцији"
51493 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
51494 #~ msgstr "регистарска променљива %qs употребљена у угњежденој функцији"
51496 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
51497 #~ msgstr "затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qs"
51499 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
51500 #~ msgstr "затражена адреса регистарске променљиве %qs"
51502 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
51503 #~ msgstr "Могућа грешка у прочељу: конструктор низа није проширен"
51505 #~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
51506 #~ msgstr "модулски симбол %s у погрешном именском простору"
51508 #~ msgid "Function return value not set"
51509 #~ msgstr "Повратна вредност функције није постављена"
51511 #~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
51512 #~ msgstr "gfc_todo: није имплементирано: "
51514 #~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
51515 #~ msgstr "Не може се поново доделити вредност коначној променљивој %qs"
51517 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
51518 #~ msgstr "унутрашња грешка у check-init: кôд стабла није имплементиран: %s"
51520 #~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
51521 #~ msgstr "%Jконачно поље %qD можда није успостављено"
51523 #~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
51524 #~ msgstr "декларација %qs заклања параметар"
51526 #~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
51527 #~ msgstr "декларација %qs заклања симбол у листи параметара"
51529 #~ msgid "static field has same name as method"
51530 #~ msgstr "статичко поље истог имена као и метод"
51532 #~ msgid "parse error while reading %s"
51533 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању при читању %s"
51535 #~ msgid "unparseable signature: '%s'"
51536 #~ msgstr "нерашчлањив потпис: ‘%s’"
51538 #~ msgid "Not a valid Java .class file."
51539 #~ msgstr "Није исправна јаванска класна датотека."
51541 #~ msgid "error in constant pool entry #%d"
51542 #~ msgstr "грешка у ставци #%d у депоу константи"
51544 #~ msgid "class is of array type\n"
51545 #~ msgstr "класа је низовног типа\n"
51547 #~ msgid "base class is of array type"
51548 #~ msgstr "основна класа је низовног типа"
51550 #~ msgid "no classes specified"
51551 #~ msgstr "није наведена ниједна класа"
51553 #~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
51554 #~ msgstr "опција -MG није имплементирана"
51556 #~ msgid "can't specify both -o and -MD"
51557 #~ msgstr "не може се задати и -o и -MD"
51559 #~ msgid "%s: no such class"
51560 #~ msgstr "%s: нема такве класе"
51562 #~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
51563 #~ msgstr "изворна датотека класе %qs новија је од одговарајуће класне датотеке. Стога се користи изворна датотека %qs"
51565 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
51566 #~ msgstr "не могу поново да отворим %s: %m"
51568 #~ msgid "can't close %s: %m"
51569 #~ msgstr "не могу да затворим %s: %m"
51571 #~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
51572 #~ msgstr "%<java.lang.Object%> која је нађена у %qs нема посебан атрибут %<gnu.gcj.gcj-compiled%> нулте дужине. Ово обично значи да је вам је класна путања погрешно постављена. Позовите %<info gcj \"Input Options\"%> за информације о постављању класне путање"
51574 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
51575 #~ msgstr "унутрашња грешка у generate_bytecode_insn — кôд стабла није имплементиран: %s"
51577 #~ msgid "field initializer type mismatch"
51578 #~ msgstr "неслагање типа успостављача поља"
51580 #~ msgid "can't create directory %s: %m"
51581 #~ msgstr "не могу да направим директоријум %s: %m"
51583 #~ msgid "can't open %s for writing: %m"
51584 #~ msgstr "не могу да отворим %s за писање: %m"
51586 #~ msgid "can't create %s: %m"
51587 #~ msgstr "не могу да направим %s: %m"
51589 #~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
51590 #~ msgstr "дозвољено је само једно од --print-main, --list-class, и --complexity"
51592 #~ msgid "can't open output file '%s'"
51593 #~ msgstr "не могу да отворим излазну датотеку ‘%s’"
51595 #~ msgid "file not found '%s'"
51596 #~ msgstr "датотека није нађена ‘%s’"
51598 #~ msgid ""
51599 #~ "unknown encoding: %qs\n"
51600 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
51601 #~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
51602 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
51603 #~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
51604 #~ msgstr ""
51605 #~ "непознато кодирање: %qs\n"
51606 #~ "Ово може значити да кодирање вашег локалитета није подржано\n"
51607 #~ "системском имплементацијом iconv(3).  Ако не покушавате да\n"
51608 #~ "користите неко посебно кодирање за улазну датотеку, покушајте\n"
51609 #~ "са опцијом %<--encoding=UTF-8%>"
51611 #~ msgid "internal error - bad unget"
51612 #~ msgstr "унутрашња грешка — лоше unget"
51614 #~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
51615 #~ msgstr "Двосмислена класа: %qs и %qs"
51617 #~ msgid "Modifier %qs declared twice"
51618 #~ msgstr "Модификатор %qs декларисан двапут"
51620 #~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
51621 #~ msgstr "Непрепоручљив облик навођења повратног типа"
51623 #~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
51624 #~ msgstr "Не може се дефинисати статички успостављач у класи %qs. Статички успостављачи могу се дефинисати само у класама највишег нивоа"
51626 #~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
51627 #~ msgstr "Празна декларација је превазиђена могућност коју не треба користити"
51629 #~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
51630 #~ msgstr ": %qs могућност ЈДКа 1.1"
51632 #~ msgid ""
51633 #~ "%s.\n"
51634 #~ "%s"
51635 #~ msgstr ""
51636 #~ "%s.\n"
51637 #~ "%s"
51639 #~ msgid "Unreachable statement"
51640 #~ msgstr "Недостижна наредба"
51642 #~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
51643 #~ msgstr "Не може се приступити %s пољу %<%s.%s%> из %qs"
51645 #~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
51646 #~ msgstr "Променљива %qs је већ дефинисана у овом методу и декларисана као %<%s %s%> у линији %d"
51648 #~ msgid "Interface %qs repeated"
51649 #~ msgstr "Поновљено сучеље %qs"
51651 #~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
51652 #~ msgstr "%s име %qs у сукобу је са увеженим типом %qs"
51654 #~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
51655 #~ msgstr "Јавно %s %qs мора бити дефинисано у датотеци по имену %<%s.java%>"
51657 #~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
51658 #~ msgstr "Унутрашња класа %qs не може бити статичка. Статичке класе могу се јавити само у сучељима и класама највишег нивоа."
51660 #~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
51661 #~ msgstr "Име класе %qs већ је дефинисано у овом досегу. Унутрашња класа не може имати исто једноставно име као једна од њених обухватајућих класа"
51663 #~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
51664 #~ msgstr "%s упетљана у кружно наслеђивање"
51666 #~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
51667 #~ msgstr "Сувишна употреба модификатора %<abstract%>. Сучеље %qs је имплицитно апстрактно"
51669 #~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
51670 #~ msgstr "Класа %qs не може бити декларисана и као апстрактна и као коначна"
51672 #~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
51673 #~ msgstr "%<java.lang.Object%> не може проширити ништа"
51675 #~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
51676 #~ msgstr "Удвостручена декларација променљиве: %<%s %s%> беше %<%s %s%> (%s:%d)"
51678 #~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
51679 #~ msgstr "Поље %qs не може бити статичко у унутрашњој класи %qs осим ако је коначно"
51681 #~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
51682 #~ msgstr "Класа %qs мора бити декларисана апстрактном да би се дефинисао апстрактни метод %qs"
51684 #~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
51685 #~ msgstr "урођени метод %qs не може бити strictfp"
51687 #~ msgid "method %qs can't be transient"
51688 #~ msgstr "метод %qs не може бити прелазан"
51690 #~ msgid "method %qs can't be volatile"
51691 #~ msgstr "метод %qs не може бити непостојан"
51693 #~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
51694 #~ msgstr "Метод %qs не може бити статички у унутрашњој класи %qs. Само чланови сучеља и класе највишег нивоа могу бити статичке"
51696 #~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
51697 #~ msgstr "метод %s у %qs не може имати тело дефинисано"
51699 #~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
51700 #~ msgstr "Неурођени и неапстрактни метод %qs мора имати тело дефинисано"
51702 #~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
51703 #~ msgstr "%s: рекурзивно позивање конструктора %qs"
51705 #~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
51706 #~ msgstr "Неусаглашена декларација члана. Може бити наведено највише једно од %<public%>, %<private%> или %<protected%>"
51708 #~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
51709 #~ msgstr "Неусаглашена декларација члана. Може бити наведено највише једно од %<final%> или %<volatile%>"
51711 #~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
51712 #~ msgstr "Променљива %qs употребљена више од једном у листи аргумената метода %qs"
51714 #~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
51715 #~ msgstr "%s %qs не може имплементирати/проширити %s %qs"
51717 #~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
51718 #~ msgstr "Класа %qs не може наследити %s %qs"
51720 #~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
51721 #~ msgstr "Коначне класе не могу се наслеђивати: %s"
51723 #~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
51724 #~ msgstr "Кружно наслеђивање%s"
51726 #~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
51727 #~ msgstr "Наткласа %qs класе %qs није нађена"
51729 #~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
51730 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији поља %qs"
51732 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
51733 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији аргумента %qs у методу %qs"
51735 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
51736 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији повратног типа за метод %qs"
51738 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
51739 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији локалне променљиве %qs"
51741 #~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
51742 #~ msgstr "Класа %qs не налази се у %<throws%>"
51744 #~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
51745 #~ msgstr "Удвостручена %s декларација %qs"
51747 #~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
51748 #~ msgstr "Класа %qs не дефинише апстрактни метод %<%s %s%> из %s %<%s%>. Овај метод мора бити дефинисан или %s %qs мора бити декларисано апстрактно"
51750 #~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
51751 #~ msgstr "Класа %qs у одредби %<throws%> мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
51753 #~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
51754 #~ msgstr "Класа %qs мора потиснути %qs јавним методом да би се имплементирало сучеље %qs"
51756 #~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
51757 #~ msgstr "Метод %qs је дефинисан са повратним типом %qs у класи %qs"
51759 #~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
51760 #~ msgstr "%s методи не могу бити потиснути. Метод %qs је %s у класи %qs"
51762 #~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
51763 #~ msgstr "Методи примерка не могу бити потиснути статичким. Метод %qs је метод примерка у класи %qs"
51765 #~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
51766 #~ msgstr "Методи не могу бити потиснути у приватније. Метод %qs није %s у класи %qs"
51768 #~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
51769 #~ msgstr "Неисправна класа провераваног изузетка %qs у одредби %<throws%>. Изузетак мора бити поткласа изузетка кога баца %qs из класе %qs"
51771 #~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
51772 #~ msgstr "Сучеље %qs наслеђује метод %qs из сучеља %qs. Овај метод се поново дефинише с различитим повратним типом у сучељу %qs"
51774 #~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
51775 #~ msgstr "Класа или сучеље %qs не налази се у увозу"
51777 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
51778 #~ msgstr "лоше формирана ЗИП архива у класној путањи: %s"
51780 #~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
51781 #~ msgstr "Не могу да нађем подразумевани пакет %qs. Проверите променљиву окружења CLASSPATH и приступ архивама"
51783 #~ msgid "Package %qs not found in import"
51784 #~ msgstr "Пакет %qs не налази се у увозу"
51786 #~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
51787 #~ msgstr "Тип %qs такође потенцијално дефинисан у пакету %qs"
51789 #~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
51790 #~ msgstr "Угњеждено %s %s у %s; не може му се приступити отуда"
51792 #~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
51793 #~ msgstr "Не може се приступити %s %qs. Може се приступити само јавним класама и сучељима из других пакета"
51795 #~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
51796 #~ msgstr "Дозвољено је само %<final%> као модификатор локалних променљивих"
51798 #~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
51799 #~ msgstr "Нема конструктора који одговара %qs у класи %qs"
51801 #~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
51802 #~ msgstr "Не може се употребити %qs пре него што се позове конструктор наткласе"
51804 #~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
51805 #~ msgstr "Локалној променљивој %qs не може се приступити из унутрашње класе %qs осим ако се дефинише коначном"
51807 #~ msgid "Undefined variable %qs"
51808 #~ msgstr "Недефинисана променљива %qs"
51810 #~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
51811 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на нестатичку променљиву %qs у класи %qs"
51813 #~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
51814 #~ msgstr "Нема обухватајућег примерка за унутрашњу класу %qs је у опсегу %s"
51816 #~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
51817 #~ msgstr "Кључна реч %<this%> употребљена ван дозвољеног контекста"
51819 #~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
51820 #~ msgstr "Не може се употребити %<this%> пре него што се позове конструктор наткласе"
51822 #~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
51823 #~ msgstr "Не може се употребити променљива %<%s.this%>: тип %qs није спољашњи тип типа %qs"
51825 #~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
51826 #~ msgstr "Кључна реч %<super%> употребљена ван дозвољеног контекста"
51828 #~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
51829 #~ msgstr "Недефинисана променљива или име класе: %qs"
51831 #~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
51832 #~ msgstr "Тип %qs се не може употребити као одредба"
51834 #~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
51835 #~ msgstr "Покушај упућивања на поље %qs у %<%s %s%>"
51837 #~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
51838 #~ msgstr "Променљива %qs није дефинисана у типу %qs"
51840 #~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
51841 #~ msgstr "Покушај упућивања на поље %<new%> у %qs"
51843 #~ msgid "The class %qs has been deprecated"
51844 #~ msgstr "Класа %qs је превазиђена"
51846 #~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
51847 #~ msgstr "%s %qs у класи %qs је превазиђено"
51849 #~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
51850 #~ msgstr "Не може се позвати метод над примитивним типом %qs"
51852 #~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
51853 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на метод %qs у сучељу %qs"
51855 #~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
51856 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на метод %<%s %s%> у класи %qs"
51858 #~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
51859 #~ msgstr "Не може се позвати натконструктор над java.lang.Object"
51861 #~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
51862 #~ msgstr "Класа %qs не налази се у декларацији типа"
51864 #~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
51865 #~ msgstr "Класа %qs је апстрактна. Не може се начинити њен примерак"
51867 #~ msgid "No method named %qs in scope"
51868 #~ msgstr "У досегу нема метода по имену %qs"
51870 #~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
51871 #~ msgstr "Не може се приступити %s %s %<%s.%s%> из %qs"
51873 #~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
51874 #~ msgstr "Не могу да нађем %s %<%s(%s)%> у типу %qs%s"
51876 #~ msgid "Constant expression required"
51877 #~ msgstr "Неопходан константан израз"
51879 #~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
51880 #~ msgstr "Несагласан тип за случај. Не може се %qs претворити у %<int%>"
51882 #~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
51883 #~ msgstr "Удвостручена етикета случаја: %<default%>"
51885 #~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
51886 #~ msgstr "Несагласан тип за %<+=%>. Не може се %qs претворити у %<java.lang.String%>"
51888 #~ msgid "missing static field %qs"
51889 #~ msgstr "недостаје статичко поље %qs"
51891 #~ msgid "not a static field %qs"
51892 #~ msgstr "није статичко поље %qs"
51894 #~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
51895 #~ msgstr "Не може се употребити %<this%> нити %<super%> пре позива конструктора наткласе"
51897 #~ msgid "No case for %s"
51898 #~ msgstr "Нема случаја за %s"
51900 #~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
51901 #~ msgstr "Несагласан тип за %s. Не може се %qs претворити у %qs"
51903 #~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
51904 #~ msgstr "Несагласан тип за %s. За претварање %qs у %qs потребно је експлицитно претапање"
51906 #~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
51907 #~ msgstr "Константан израз %qs превише је широк за сужавање примитивним претварањем у %qs"
51909 #~ msgid "unregistered operator %s"
51910 #~ msgstr "нерегистровани оператор %s"
51912 #~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
51913 #~ msgstr "Израчунавање овог израза довешће до бацања аритметичког изузетка"
51915 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
51916 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. За претварање даљине помака из %qs у интегрално, потребно је експлицитно претапање"
51918 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
51919 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. Даљина помака се не може претворити из %qs у интегрално"
51921 #~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
51922 #~ msgstr "Неисправан аргумент %qs за %<instanceof%>"
51924 #~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
51925 #~ msgstr "Немогуће је да %qs буде примерак %qs"
51927 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
51928 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. Не може се %qs претворити у %qs"
51930 #~ msgid "%qs cannot be used with a constant"
51931 #~ msgstr "%qs не може бити употребљено са константом"
51933 #~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
51934 #~ msgstr "Неисправно претапање из %qs у %qs"
51936 #~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
51937 #~ msgstr "%<[]%> може бити примењено само на низ. Не може се применити на %qs"
51939 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
51940 #~ msgstr "Несагласан типови за %<[]%>. За претварање %qs у %<int%> потребно је експлицитно претапање"
51942 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
51943 #~ msgstr "Несагласан тип за %<[]%>. Не може се %qs претворити у %<int%>"
51945 #~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
51946 #~ msgstr "Несагласан тип за димензију низа при његовом стварању. %s претварање %qs у %<int%>"
51948 #~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
51949 #~ msgstr "Неисправан успостављач низа за ненизовни тип %qs"
51951 #~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
51952 #~ msgstr "Несагласан тип за низ. %s претварање %qs у %qs"
51954 #~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
51955 #~ msgstr "%<return%> унутар успостављача примерка"
51957 #~ msgid "%<return%> inside static initializer"
51958 #~ msgstr "%<return%> унутар статичког успостављача"
51960 #~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
51961 #~ msgstr "%<return%> са %s вредношћу из %<%s %s%>"
51963 #~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
51964 #~ msgstr "%<return%> са вредношћу из конструктора %qs"
51966 #~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
51967 #~ msgstr "Несагласaн тип за %<if%>. Не може се %qs претворити у логичко"
51969 #~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
51970 #~ msgstr "Декларација %qs заклања претходну декларацију етикете"
51972 #~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
51973 #~ msgstr "Ово је локација претходне декларације етикете %qs"
51975 #~ msgid "No label definition found for %qs"
51976 #~ msgstr "Није нађена дефиниција етикете за %qs"
51978 #~ msgid "%<continue%> must be in loop"
51979 #~ msgstr "%<continue%> мора бити у оквиру петље"
51981 #~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
51982 #~ msgstr "етикета наставка %qs не именује петљу"
51984 #~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
51985 #~ msgstr "%<break%> мора бити у оквиру петље или прекидача"
51987 #~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
51988 #~ msgstr "Несагласан тип за услов петље. Не може се %qs претворити у логичко"
51990 #~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
51991 #~ msgstr "Несагласан тип за прекидач. Не може се %qs претворити у %<int%>"
51993 #~ msgid "duplicate case label: %<"
51994 #~ msgstr "удвостручена етикета случаја: %<"
51996 #~ msgid "%>"
51997 #~ msgstr "%>"
51999 #~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
52000 #~ msgstr "Класа %qs се не може хватати. Тип параметра за хватање мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
52002 #~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
52003 #~ msgstr "%<catch%> није досегнуто због наредбе хватања у линији %d"
52005 #~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
52006 #~ msgstr "Несагласан тип за синхронизацију. Не може се %qs претворити у %<java.lang.Object%>"
52008 #~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
52009 #~ msgstr "%qs се не може бацити; мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
52011 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
52012 #~ msgstr "Провераван изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу примерка (не декларишу га сви декларисани конструктори у својим одредбама бацања)"
52014 #~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
52015 #~ msgstr "Провераван изузетак %qs не може бити ухваћен било којом од наредби хватања у обухватајућем блоку %<try%>"
52017 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
52018 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу"
52020 #~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
52021 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs није бачен из блока %<try%>"
52023 #~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
52024 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs не одговара ниједној од декларација бацања текућег метода"
52026 #~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
52027 #~ msgstr "Изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу"
52029 #~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
52030 #~ msgstr "Изузетак %qs мора бити ухваћен, или мора бити декларисан у одредби бацања за %qs"
52032 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
52033 #~ msgstr "Несагласан тип за %<?:%>. Не може се %qs претворити у логичко"
52035 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
52036 #~ msgstr "Несагласан тип за %<?:%>. Не може се %qs претворити у %qs"
52038 #~ msgid "%s method can't be abstract"
52039 #~ msgstr "Метод %s не може бити апстрактан"
52041 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
52042 #~ msgstr "Непрепоручљива сувишна употреба модификатора %qs у декларацији %s"
52044 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
52045 #~ msgstr "Непрепоручљива сувишна употреба модификатора %qs у декларацији %s %qs"
52047 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
52048 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у логичко"
52050 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
52051 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у бројевни тип"
52053 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
52054 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. За претварање %qs у интегрално, потребно је експлицитно претапање"
52056 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
52057 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у интегрално"
52059 #~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
52060 #~ msgstr "Променљива %qs можда није успостављена"
52062 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
52063 #~ msgstr "%HУдвостручено име %q.*s."
52065 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
52066 #~ msgstr "Глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији."
52068 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
52069 #~ msgstr "Регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији."
52071 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
52072 #~ msgstr "Затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qD."
52074 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
52075 #~ msgstr "Затражена адреса регистарске променљиве %qD."
52077 #~ msgid "%qD attribute ignored"
52078 #~ msgstr "атрибут %qD се игнорише"