2006-09-26 Jack Howarth <howarth@bromo.med.uc.edu>
[official-gcc.git] / gcc / po / tr.po
blob4b393dfa3edc0d15e3bb77bd3a9c97e6b4a17128
1 # translation of gcc-4.1.0.po to Turkish
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ...,2006.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-04-08 20:28+0300\n"
11 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
12 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: c-decl.c:3739
20 msgid "<anonymous>"
21 msgstr "<anonim>"
23 #: c-format.c:343 c-format.c:367
24 msgid "' ' flag"
25 msgstr "' ' bayragi"
27 #: c-format.c:343 c-format.c:367
28 msgid "the ' ' printf flag"
29 msgstr "' ' printf bayragi"
31 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
32 msgid "'+' flag"
33 msgstr "`+' bayragi"
35 #: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
36 msgid "the '+' printf flag"
37 msgstr "`+' printf bayragi"
39 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
40 msgid "'#' flag"
41 msgstr "'#' bayragi"
43 #: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
44 msgid "the '#' printf flag"
45 msgstr "'#' printf bayragi"
47 #: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
48 msgid "'0' flag"
49 msgstr "'0' bayragi"
51 #: c-format.c:346 c-format.c:370
52 msgid "the '0' printf flag"
53 msgstr "'O' printf bayragi"
55 #: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
56 msgid "'-' flag"
57 msgstr "'-' bayragi"
59 #: c-format.c:347 c-format.c:371
60 msgid "the '-' printf flag"
61 msgstr "'-' printf bayragi"
63 #: c-format.c:348 c-format.c:428
64 msgid "''' flag"
65 msgstr "''' bayragi"
67 #: c-format.c:348
68 msgid "the ''' printf flag"
69 msgstr "''' printf bayragi"
71 #: c-format.c:349 c-format.c:429
72 msgid "'I' flag"
73 msgstr "'I' bayragi"
75 #: c-format.c:349
76 msgid "the 'I' printf flag"
77 msgstr "'I' printf bayragi"
79 #: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
80 #: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
81 msgid "field width"
82 msgstr "alan uzunlugu"
84 #: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
85 msgid "field width in printf format"
86 msgstr "alan genisligi printf biciminde"
88 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
89 msgid "precision"
90 msgstr "duyarlik"
92 #: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
93 msgid "precision in printf format"
94 msgstr "hassasiyet printf biciminde"
96 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
97 #: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
98 msgid "length modifier"
99 msgstr "uzunluk degistirici"
101 #: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
102 #: config/sol2-c.c:47
103 msgid "length modifier in printf format"
104 msgstr "uzunluk degistirici printf biciminde"
106 #: c-format.c:403 c-format.c:416
107 msgid "'q' flag"
108 msgstr "'q' bayragi"
110 #: c-format.c:403 c-format.c:416
111 msgid "the 'q' diagnostic flag"
112 msgstr "'q' tani bayragi"
114 #: c-format.c:424
115 msgid "assignment suppression"
116 msgstr "atama engelleme"
118 #: c-format.c:424
119 msgid "the assignment suppression scanf feature"
120 msgstr "atama engelleyen scanf ozelligi"
122 #: c-format.c:425
123 msgid "'a' flag"
124 msgstr "'a' bayragi"
126 #: c-format.c:425
127 msgid "the 'a' scanf flag"
128 msgstr "'a' scanf bayragi"
130 #: c-format.c:426
131 msgid "field width in scanf format"
132 msgstr "scanf biciminde alan genisligi"
134 #: c-format.c:427
135 msgid "length modifier in scanf format"
136 msgstr "scanf biciminde uzunluk degistirici"
138 #: c-format.c:428
139 msgid "the ''' scanf flag"
140 msgstr "''' scanf bayragi"
142 #: c-format.c:429
143 msgid "the 'I' scanf flag"
144 msgstr "'I' scanf bayragi"
146 #: c-format.c:443
147 msgid "'_' flag"
148 msgstr "'_' bayragi"
150 #: c-format.c:443
151 msgid "the '_' strftime flag"
152 msgstr "'_' strftime bayragi"
154 #: c-format.c:444
155 msgid "the '-' strftime flag"
156 msgstr "'-' strftime bayragi"
158 #: c-format.c:445
159 msgid "the '0' strftime flag"
160 msgstr "'0' strftime bayragi"
162 #: c-format.c:446 c-format.c:470
163 msgid "'^' flag"
164 msgstr "'^' bayragi"
166 #: c-format.c:446
167 msgid "the '^' strftime flag"
168 msgstr "'^' strftime bayragi"
170 #: c-format.c:447
171 msgid "the '#' strftime flag"
172 msgstr "'#' strftime bayragi"
174 #: c-format.c:448
175 msgid "field width in strftime format"
176 msgstr "strftime biciminde alan genisligi"
178 #: c-format.c:449
179 msgid "'E' modifier"
180 msgstr "'E' degistirici"
182 #: c-format.c:449
183 msgid "the 'E' strftime modifier"
184 msgstr "'E' strftime degistirici"
186 #: c-format.c:450
187 msgid "'O' modifier"
188 msgstr "'O' degistirici"
190 #: c-format.c:450
191 msgid "the 'O' strftime modifier"
192 msgstr "'O' strftime degistirici"
194 #: c-format.c:451
195 msgid "the 'O' modifier"
196 msgstr "'O' degistirici"
198 #: c-format.c:469
199 msgid "fill character"
200 msgstr "dolgu karakteri"
202 #: c-format.c:469
203 msgid "fill character in strfmon format"
204 msgstr "strfmon biciminde dolgu karakteri"
206 #: c-format.c:470
207 msgid "the '^' strfmon flag"
208 msgstr "'^' strfmon bayragi"
210 #: c-format.c:471
211 msgid "the '+' strfmon flag"
212 msgstr "'+' strfmon bayragi"
214 #: c-format.c:472
215 msgid "'(' flag"
216 msgstr "'(' bayragi"
218 #: c-format.c:472
219 msgid "the '(' strfmon flag"
220 msgstr "'(' strfmon bayragi"
222 #: c-format.c:473
223 msgid "'!' flag"
224 msgstr "'!' bayragi"
226 #: c-format.c:473
227 msgid "the '!' strfmon flag"
228 msgstr "'!' strfmon bayragi"
230 #: c-format.c:474
231 msgid "the '-' strfmon flag"
232 msgstr "'-' strfmon bayragi"
234 #: c-format.c:475
235 msgid "field width in strfmon format"
236 msgstr "strfmon biciminde alan genisligi"
238 #: c-format.c:476
239 msgid "left precision"
240 msgstr "sol taraf duyarligi"
242 #: c-format.c:476
243 msgid "left precision in strfmon format"
244 msgstr "strfmon biciminde sol taraf hassasiyeti"
246 #: c-format.c:477
247 msgid "right precision"
248 msgstr "sag taraf duyarligi"
250 #: c-format.c:477
251 msgid "right precision in strfmon format"
252 msgstr "strfmon biciminde sag taraf hassasiyeti"
254 #: c-format.c:478
255 msgid "length modifier in strfmon format"
256 msgstr "strfmon biciminde uzunluk degistirici"
258 #: c-format.c:1703
259 msgid "field precision"
260 msgstr "alan duyarligi"
262 #: c-incpath.c:70
263 #, c-format
264 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
265 msgstr "tekrar belirtilen \"%s\" dizini yoksayiliyor\n"
267 #: c-incpath.c:73
268 #, c-format
269 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
270 msgstr "  tekrarlayan bir sistem dizini olmayan dizin olarak degistiriliyor\n"
272 #: c-incpath.c:77
273 #, c-format
274 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
275 msgstr " olmayan \"%s\" dizini yoksayiliyor\n"
277 #: c-incpath.c:286
278 #, c-format
279 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
280 msgstr "#include \"...\" aramasi buradan basliyor:\n"
282 #: c-incpath.c:290
283 #, c-format
284 msgid "#include <...> search starts here:\n"
285 msgstr "#include <...> aramasi buradan basliyor:\n"
287 #: c-incpath.c:295
288 #, c-format
289 msgid "End of search list.\n"
290 msgstr "Arama listesi sonu.\n"
292 #: c-opts.c:1339
293 msgid "<built-in>"
294 msgstr "<yerlesik>"
296 #: c-opts.c:1355
297 msgid "<command line>"
298 msgstr "<komut satiri>"
300 #: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
301 #: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
302 msgid "initializer element is not constant"
303 msgstr "ilklendirici oge bir sabit degil"
305 #: c-typeck.c:4397
306 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
307 msgstr "parantezli dizge sabitten ilklendirmeli dizi"
309 #: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
310 #, gcc-internal-format
311 msgid "char-array initialized from wide string"
312 msgstr "karakter dizisinin ilklendiricisi olarak genis dizge kullanilmis"
314 #: c-typeck.c:4463
315 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
316 msgstr "genis karakterli olmayan dizgeden ilklendirmeli wchar_t-array"
318 #: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
319 #, gcc-internal-format
320 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
321 msgstr "karakter dizisi icin dizge-ilklendirici cok uzun"
323 #: c-typeck.c:4487
324 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
325 msgstr "dizge sabittrn ilklendirmeli ilgisiz turde dizi"
327 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
328 #. unprototyped functions.
329 #: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4049 cp/typeck.c:1398
330 #, gcc-internal-format
331 msgid "invalid use of non-lvalue array"
332 msgstr "soldegersiz dizi kullanimi gecersiz"
334 #: c-typeck.c:4575
335 msgid "array initialized from non-constant array expression"
336 msgstr "dizinin ilklendiricisi olarak sabit olmayan dizi ifadesi kullanilmis"
338 #: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
339 #, gcc-internal-format
340 msgid "initializer element is not computable at load time"
341 msgstr "baslangic ogesi yukleme sirasinda hesaplanabilir degil"
343 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
344 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
345 #. sense to permit them to be initialized given that
346 #. ordinary VLAs may not be initialized.
347 #: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
348 #, gcc-internal-format
349 msgid "variable-sized object may not be initialized"
350 msgstr "degisken-uzunluklu nesne ilkdegerli olmayabilir"
352 #: c-typeck.c:4654
353 msgid "invalid initializer"
354 msgstr "gecersiz ilklendirici"
356 #: c-typeck.c:5128
357 msgid "extra brace group at end of initializer"
358 msgstr "ilklendiricinin sonunda fazladan parantezli grup"
360 #: c-typeck.c:5148
361 msgid "missing braces around initializer"
362 msgstr "ilklendiriciyi cevreleyen parantezler yok"
364 #: c-typeck.c:5209
365 msgid "braces around scalar initializer"
366 msgstr "skalar ilklendiriciyi kusatan parantezler"
368 #: c-typeck.c:5266
369 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
370 msgstr "icice baglam icinde esnek dizi uyesi ilklendirmesi"
372 #: c-typeck.c:5268
373 msgid "initialization of a flexible array member"
374 msgstr "esnek dizi uyesi ilklendirmesi"
376 #: c-typeck.c:5295
377 msgid "missing initializer"
378 msgstr "ilklendirici yok"
380 #: c-typeck.c:5317
381 msgid "empty scalar initializer"
382 msgstr "skalar ilklendirici bos"
384 #: c-typeck.c:5322
385 msgid "extra elements in scalar initializer"
386 msgstr "skalar ilklendiricide fazladan ogeler"
388 #: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
389 msgid "array index in non-array initializer"
390 msgstr "dizi-olmayan ilklendiricide dizi indisi"
392 #: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
393 msgid "field name not in record or union initializer"
394 msgstr "alan ismi kayit ya da union ilklendiricisinde kullanilmamis"
396 #: c-typeck.c:5477
397 msgid "array index in initializer not of integer type"
398 msgstr "ilklendiricideki dizi indisi tamsayi turunde degil"
400 #: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
401 msgid "nonconstant array index in initializer"
402 msgstr "ilklendiricide sabit-olmayan dizi indeksi"
404 #: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
405 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
406 msgstr "ilklendiricideki dizi indeksi dizi sinirlarinin disinda"
408 #: c-typeck.c:5502
409 msgid "empty index range in initializer"
410 msgstr "ilklendiricide indeks araligi bos"
412 #: c-typeck.c:5511
413 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
414 msgstr "ilklendiricideki dizi indeksi araligi dizi sinirlarini asiyor"
416 #: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
417 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
418 msgstr "yan-etkili ilklendirilmis alanin uzerine yazildi"
420 #: c-typeck.c:6287
421 msgid "excess elements in char array initializer"
422 msgstr "karakter dizisi ilklendiricide gereginden fazla oge"
424 #: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
425 msgid "excess elements in struct initializer"
426 msgstr "struct ilklendiricide gereginden fazla oge"
428 #: c-typeck.c:6355
429 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
430 msgstr "esnek dizi uyesinin satatik olmayan ilklendirmesi"
432 #: c-typeck.c:6423
433 msgid "excess elements in union initializer"
434 msgstr "union ilklendiricide gereginden fazla oge"
436 #: c-typeck.c:6510
437 msgid "excess elements in array initializer"
438 msgstr "dizi ilklendiricide gereginden fazla oge"
440 #: c-typeck.c:6540
441 msgid "excess elements in vector initializer"
442 msgstr "vektor ilklendiricide gereginden fazla oge"
444 #: c-typeck.c:6564
445 msgid "excess elements in scalar initializer"
446 msgstr "skalar ilklendiricide gereginden fazla oge"
448 #: cfgrtl.c:2130
449 msgid "flow control insn inside a basic block"
450 msgstr "akis kontrol komutu bir temel blogun icinde"
452 #: cfgrtl.c:2208
453 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
454 msgstr "ardcil kenarda yanlis komut"
456 #: cfgrtl.c:2250
457 msgid "insn outside basic block"
458 msgstr "komut temel blogun disinda"
460 #: cfgrtl.c:2257
461 msgid "return not followed by barrier"
462 msgstr "return'den sonra sinir gelmiyor"
464 #: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
465 msgid "function body not available"
466 msgstr "islev govdesi yok"
468 #: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
469 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
470 msgstr "yeniden tanimlanmis extern inline islevler satiricine alinma sirasinda gormezden gelinir"
472 #: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
473 msgid "function not considered for inlining"
474 msgstr "islev satiricine alinma sirasinda gormezden gelinir"
476 #: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
477 msgid "function not inlinable"
478 msgstr "islev satiricine alinabilir degil"
480 #: collect2.c:373 gcc.c:6765
481 #, c-format
482 msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
483 msgstr "%2$s dosyasinin %3$d. satirindaki %1$s islevinde dahili gcc cikisi"
485 #: collect2.c:872
486 #, c-format
487 msgid "no arguments"
488 msgstr "arguman yok"
490 #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
491 #, c-format
492 msgid "fopen %s"
493 msgstr "fopen %s"
495 #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
496 #, c-format
497 msgid "fclose %s"
498 msgstr "fclose %s"
500 #: collect2.c:1258
501 #, c-format
502 msgid "collect2 version %s"
503 msgstr "collect2 %s surumu"
505 #: collect2.c:1348
506 #, c-format
507 msgid "%d constructor(s) found\n"
508 msgstr "%d kurucu bulundu\n"
510 #: collect2.c:1349
511 #, c-format
512 msgid "%d destructor(s)  found\n"
513 msgstr "%d serbestlestirici bulundu\n"
515 #: collect2.c:1350
516 #, c-format
517 msgid "%d frame table(s) found\n"
518 msgstr "%d cerceve tablosu bulundu\n"
520 #: collect2.c:1487
521 #, c-format
522 msgid "can't get program status"
523 msgstr "program durumu alinamiyor"
525 #: collect2.c:1537
526 #, c-format
527 msgid "[cannot find %s]"
528 msgstr "[%s bulunamiyor]"
530 #: collect2.c:1552
531 #, c-format
532 msgid "cannot find '%s'"
533 msgstr "'%s' bulunamiyor"
535 #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
536 #, c-format
537 msgid "pex_init failed"
538 msgstr "pex_init basarisiz"
540 #: collect2.c:1591
541 #, c-format
542 msgid "[Leaving %s]\n"
543 msgstr "[%s birakiliyor]\n"
545 #: collect2.c:1811
546 #, c-format
547 msgid ""
548 "\n"
549 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
550 msgstr ""
551 "\n"
552 "write_c_file - cikti ismi %s, onek %s\n"
554 #: collect2.c:2019
555 #, c-format
556 msgid "cannot find 'nm'"
557 msgstr "'nm' bulunamiyor"
559 #: collect2.c:2066
560 #, c-format
561 msgid "can't open nm output"
562 msgstr "nm ciktisi acilamiyor"
564 #: collect2.c:2110
565 #, c-format
566 msgid "init function found in object %s"
567 msgstr "init islevi %s nesnesinde bulundu"
569 #: collect2.c:2118
570 #, c-format
571 msgid "fini function found in object %s"
572 msgstr "fini islevi %s nesnesinde bulundu"
574 #: collect2.c:2221
575 #, c-format
576 msgid "can't open ldd output"
577 msgstr "ldd ciktisi acilamiyor"
579 #: collect2.c:2224
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "\n"
583 "ldd output with constructors/destructors.\n"
584 msgstr ""
585 "\n"
586 "kuruculu/yikicili ldd ciktisi.\n"
588 #: collect2.c:2239
589 #, c-format
590 msgid "dynamic dependency %s not found"
591 msgstr "%s dinamik bagimliligi yok"
593 #: collect2.c:2251
594 #, c-format
595 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
596 msgstr "'%s' dinamik bagimliligi acilamiyor"
598 #: collect2.c:2407
599 #, c-format
600 msgid "%s: not a COFF file"
601 msgstr "%s: bir COFF dosyasi degil"
603 #: collect2.c:2527
604 #, c-format
605 msgid "%s: cannot open as COFF file"
606 msgstr "%s: bir COFF dosyasi olarak acilamiyor"
608 #: collect2.c:2585
609 #, c-format
610 msgid "library lib%s not found"
611 msgstr "lib%s kitapligi bulunamadi"
613 #: cppspec.c:106
614 #, c-format
615 msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
616 msgstr "\"%s\" onislemci icin gecerli bir secenek degil"
618 #: cppspec.c:128
619 #, c-format
620 msgid "too many input files"
621 msgstr "girdi dosyasi sayisi cok fazla"
623 #: diagnostic.c:186
624 #, c-format
625 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
626 msgstr "%s:%d: onceki hatalar yuzunden bozulmus, birakiliyor\n"
628 #: diagnostic.c:246
629 #, c-format
630 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
631 msgstr "-Wfatal-errors seceneginden dolayi derleme sonlandirildi.\n"
633 #: diagnostic.c:255
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "Please submit a full bug report,\n"
637 "with preprocessed source if appropriate.\n"
638 "See %s for instructions.\n"
639 msgstr ""
640 "Mumkunse onislemli kaynakla lutfen\n"
641 "ayrintili bir hata raporu gonderin.\n"
642 "Islemler icin %s adresine bakiniz.\n"
644 #: diagnostic.c:264
645 #, c-format
646 msgid "compilation terminated.\n"
647 msgstr "derleme sonlandirildi.\n"
649 #: diagnostic.c:583
650 #, c-format
651 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
652 msgstr "Derleyici ic hatasi: Hata raporlama yordamlari tekrar girildi.\n"
654 #: final.c:1110
655 msgid "negative insn length"
656 msgstr "negatif komut uzunlugu"
658 #: final.c:2479
659 msgid "could not split insn"
660 msgstr "komut catallanamadi"
662 #: final.c:2828
663 msgid "invalid 'asm': "
664 msgstr "gecersiz 'asm': "
666 #: final.c:3011
667 #, c-format
668 msgid "nested assembly dialect alternatives"
669 msgstr "ic ice cevirici aksan alternatifleri"
671 #: final.c:3028 final.c:3040
672 #, c-format
673 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
674 msgstr "sonlandirilmamis cevirici aksan alternatifi"
676 #: final.c:3087
677 #, c-format
678 msgid "operand number missing after %%-letter"
679 msgstr "%%-harf'ten sonraki terim numarasi eksik"
681 #: final.c:3090 final.c:3131
682 #, c-format
683 msgid "operand number out of range"
684 msgstr "terim numarasi kapsamdisi"
686 #: final.c:3150
687 #, c-format
688 msgid "invalid %%-code"
689 msgstr "%% kodu gecersiz"
691 #: final.c:3180
692 #, c-format
693 msgid "'%%l' operand isn't a label"
694 msgstr "'%%l' terimi bir etiket degil"
696 #. We can't handle floating point constants;
697 #. PRINT_OPERAND must handle them.
698 #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
699 #. handle them.
700 #. We can't handle floating point constants;
701 #. PRINT_OPERAND must handle them.
702 #: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6642
703 #: config/pdp11/pdp11.c:1700
704 #, c-format
705 msgid "floating constant misused"
706 msgstr "gercel sayi sabitler desteklenmiyor"
708 #: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6718
709 #: config/pdp11/pdp11.c:1747
710 #, c-format
711 msgid "invalid expression as operand"
712 msgstr "veri ogesi olarak ifade gecersiz"
714 #: flow.c:1699
715 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
716 msgstr "Onsoz/sonsoz komutlarini silmeye calisir"
718 #: gcc.c:1641
719 #, c-format
720 msgid "Using built-in specs.\n"
721 msgstr "Yerlesik ozellikler kullaniliyor.\n"
723 #: gcc.c:1824
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Setting spec %s to '%s'\n"
727 "\n"
728 msgstr ""
729 "Ozelik %s '%s' e ayarlaniyor\n"
730 "\n"
732 #: gcc.c:1939
733 #, c-format
734 msgid "Reading specs from %s\n"
735 msgstr "Ozellikler %s'den okunuyor\n"
737 #: gcc.c:2035 gcc.c:2054
738 #, c-format
739 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
740 msgstr "specs %%include sozdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
742 #: gcc.c:2062
743 #, c-format
744 msgid "could not find specs file %s\n"
745 msgstr "ozellik dosyasi %s bulunamadi\n"
747 #: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
748 #, c-format
749 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
750 msgstr "specs %%rename sozdizimi %ld karakterden sonra bozuk"
752 #: gcc.c:2114
753 #, c-format
754 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
755 msgstr "ismi degisecek specs %s ozelligi yok"
757 #: gcc.c:2121
758 #, c-format
759 msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
760 msgstr "%s: '%s' belirtiminin ismi zaten '%s' belirtiminde kullanilmis"
762 #: gcc.c:2126
763 #, c-format
764 msgid "rename spec %s to %s\n"
765 msgstr "spec %s ismi %s yapiliyor\n"
767 #: gcc.c:2128
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "spec is '%s'\n"
771 "\n"
772 msgstr ""
773 "ozellik '%s'\n"
774 "\n"
776 #: gcc.c:2141
777 #, c-format
778 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
779 msgstr "%ld. karakterden sonra bilinmeyen specs %% komutu"
781 #: gcc.c:2152 gcc.c:2165
782 #, c-format
783 msgid "specs file malformed after %ld characters"
784 msgstr "%ld. karakterden sonra ozellikler dosyasi bozuk"
786 #: gcc.c:2218
787 #, c-format
788 msgid "spec file has no spec for linking"
789 msgstr "ozellik dosyasi birlestirilecek ozellik icermiyor"
791 #: gcc.c:2640
792 #, c-format
793 msgid "system path '%s' is not absolute"
794 msgstr "sistem yolu '%s' mutlak degil"
796 #: gcc.c:2703
797 #, c-format
798 msgid "-pipe not supported"
799 msgstr "-pipe desteklenmiyor"
801 #: gcc.c:2765
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "\n"
805 "Go ahead? (y or n) "
806 msgstr ""
807 "\n"
808 "Haydi!? (e / h) "
810 #: gcc.c:2848
811 msgid "failed to get exit status"
812 msgstr "cikis durumu almada basarisizlik"
814 #: gcc.c:2854
815 msgid "failed to get process times"
816 msgstr "surec zamanlarini almada basarisizlik"
818 #: gcc.c:2877
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "Internal error: %s (program %s)\n"
822 "Please submit a full bug report.\n"
823 "See %s for instructions."
824 msgstr ""
825 "Ic hata: %s (program %s)\n"
826 "Lutfen ayrintili bir hata raporu hazirlayin.\n"
827 "Islemler icin %s adresine bakin."
829 #: gcc.c:2905
830 #, c-format
831 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
832 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
834 #: gcc.c:3041
835 #, c-format
836 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
837 msgstr "Kullanimi: %s [secenekler] DOSYA...\n"
839 #: gcc.c:3042
840 msgid "Options:\n"
841 msgstr "Secenekler:\n"
843 #: gcc.c:3044
844 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
845 msgstr "  -pass-exit-codes         Bir safhada en yuksek hata kodu ile cikar\n"
847 #: gcc.c:3045
848 msgid "  --help                   Display this information\n"
849 msgstr "  --help                   Bu yardim iletisini gosterir\n"
851 #: gcc.c:3046
852 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
853 msgstr "  --target-help            Hedefe ozel komut satiri seceneklerini gosterir\n"
855 #: gcc.c:3048
856 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
857 msgstr "  (Ast sureclerin komut satiri secenekleri icin '-v --help' kullanin)\n"
859 #: gcc.c:3049
860 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
861 msgstr "  -dumpspecs               Butun yerlesik spec dizgelerini gosterir\n"
863 #: gcc.c:3050
864 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
865 msgstr "  -dumpversion             Derleyicinin surumunu gosterir\n"
867 #: gcc.c:3051
868 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
869 msgstr "  -dumpmachine             Derleyicilerin hedef islemcisini gosterir\n"
871 #: gcc.c:3052
872 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
873 msgstr "  -print-search-dirs       Derleyicinin arama yolundaki dizinlerini gosterir\n"
875 #: gcc.c:3053
876 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
877 msgstr "  -print-libgcc-file-name  Derleyiciyle eslesen kitapligin ismini gosterir\n"
879 #: gcc.c:3054
880 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
881 msgstr "  -print-file-name=<lib>   <lib> kitapliginin tam dosya yolunu gosterir\n"
883 #: gcc.c:3055
884 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
885 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Derleyici elemani <prog>un tam dosya yolunu gosterir\n"
887 #: gcc.c:3056
888 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
889 msgstr "  -print-multi-directory   libgcc surumunun kok dizinini gosterir\n"
891 #: gcc.c:3057
892 msgid ""
893 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
894 "                           multiple library search directories\n"
895 msgstr ""
896 "  -print-multi-lib         Komut satiri secenekleri ile kitaplik arama dizinleri\n"
897 "                           arasindaki eslesmeleri gosterir\n"
899 #: gcc.c:3060
900 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
901 msgstr "  -print-multi-os-directory   IS kitapliklarinin goreli dosya yolunu gosterir\n"
903 #: gcc.c:3061
904 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
905 msgstr ""
906 "  -Wa,<secenekler>         Virgul ayracli <secenekler> listesini ceviriciye\n"
907 "                           gonderir\n"
909 #: gcc.c:3062
910 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
911 msgstr "  -Wp,<secenekler>         Virgul ayracli <secenekler> listesini onislemciye gonderir\n"
913 #: gcc.c:3063
914 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
915 msgstr "  -Wl,<secenekler>         Virgul ayracli <secenekler>i baglayiciya gonderir\n"
917 #: gcc.c:3064
918 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
919 msgstr "  -Xassembler <arg>        Ceviriciye <arg>umani gonderir\n"
921 #: gcc.c:3065
922 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
923 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     Onislemciye <arg>umani gonderir\n"
925 #: gcc.c:3066
926 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
927 msgstr "  -Xlinker <arg>           Baglayiciya <arg>umani gonderir\n"
929 #: gcc.c:3067
930 msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
931 msgstr ""
932 "  -combine                 Cok sayida kaynak dosyasini derleyiciye bir defada\n"
933 "                           aktarir\n"
935 #: gcc.c:3068
936 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
937 msgstr "  -save-temps              Araci dosyalari silmez\n"
939 #: gcc.c:3069
940 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
941 msgstr "  -pipe                    Araci dosyalardan ziyade veri yollari kullanilir\n"
943 #: gcc.c:3070
944 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
945 msgstr "  -time                    Alt islemlerin calistirilma zamanlamasi\n"
947 #: gcc.c:3071
948 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
949 msgstr "  -specs=<dosya>           Yerlesik ozellikler yerine <dosya>dakilere zorlar\n"
951 #: gcc.c:3072
952 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
953 msgstr ""
954 "  -std=<standart>          Girdi kaynaklarinin bu <standart>da oldugu\n"
955 "                           varsayilir\n"
957 #: gcc.c:3073
958 msgid ""
959 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
960 "                           for headers and libraries\n"
961 msgstr ""
962 "  --sysroot=<dizin>        <dizin> baslik dosyalari ve kutuphaneler icin\n"
963 "                           baslik dosyalarinin kok dizini olarak kullanilir\n"
965 #: gcc.c:3076
966 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
967 msgstr "  -B <dizin>               Derleyicilerin arama dosya yoluna <dizin>i ekler\n"
969 #: gcc.c:3077
970 msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
971 msgstr "  -b <makina>              gcc kurulmussa hedef <makina> icin calistirilir\n"
973 #: gcc.c:3078
974 msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
975 msgstr "  -V <surum>               gcc'nin kurulmussa <surum> surumu calistirilir\n"
977 #: gcc.c:3079
978 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
979 msgstr "  -v                       Derleyicinin calistirdigi programlari gosterir\n"
981 #: gcc.c:3080
982 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
983 msgstr "  -###                     -v gibi ama tirnakli ve virgullu secenekler kullanilmaz\n"
985 #: gcc.c:3081
986 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
987 msgstr "  -E                       Sadece onislem; derleme, ceviri ve ilintileme yapilmaz\n"
989 #: gcc.c:3082
990 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
991 msgstr "  -S                       Sadece derleme; cevirme ve baglama yapilmaz\n"
993 #: gcc.c:3083
994 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
995 msgstr "  -c                       Derler ve cevirir ancak baglamaz\n"
997 #: gcc.c:3084
998 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
999 msgstr "  -o DOSYA                 Ciktiyi DOSYAya yazar\n"
1001 #: gcc.c:3085
1002 msgid ""
1003 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
1004 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
1005 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
1006 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
1007 msgstr ""
1008 "  -x <dil>                 Asagidaki girdi dosyasi dilleri belirtilebilir:\n"
1009 "                                      c c++ assembler none\n"
1010 "                           'none' dilin girdi dosyasinin uzantisindan\n"
1011 "                           saptanacagi ontanimli durum belirtilmis olur\n"
1013 #: gcc.c:3092
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "\n"
1017 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1018 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1019 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1020 msgstr ""
1021 "\n"
1022 "-g, -f, -m, -O, -W, veya --param ile baslayan secenekler ile belirtilen\n"
1023 "parametreler dogrudan %s tarafindan calistirilan alt programlara gonderilir.\n"
1024 "Secenekler ve gonderilecegi alt program -W<harf> seceneklerinden saptanir.\n"
1025 "\n"
1026 "Ceviri hatalarini <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
1027 "\n"
1029 #: gcc.c:3215
1030 #, c-format
1031 msgid "'-%c' option must have argument"
1032 msgstr "'-%c' seceneginde arguman eksik"
1034 #: gcc.c:3237
1035 #, c-format
1036 msgid "couldn't run '%s': %s"
1037 msgstr "'%s' calistirilamadi: %s"
1039 #. translate_options () has turned --version into -fversion.
1040 #: gcc.c:3422
1041 #, c-format
1042 msgid "%s (GCC) %s\n"
1043 msgstr "%s (GCC) %s\n"
1045 #: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1046 #: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1047 msgid "(C)"
1048 msgstr "©"
1050 #: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1054 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1055 "\n"
1056 msgstr ""
1057 "Bu bir serbest yazilimdir; kopyalama kosullari icin kaynak koduna bakiniz.\n"
1058 "Hicbir garantisi yoktur; hatta SATILABILIRLIGI veya SAHSI KULLANIMINIZA\n"
1059 "UYGUNLUGU icin bile garanti verilmez.\n"
1061 #: gcc.c:3526
1062 #, c-format
1063 msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1064 msgstr "'-Xlinker' icin arguman belirtilmemis"
1066 #: gcc.c:3534
1067 #, c-format
1068 msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1069 msgstr "'-Xpreprocessor' icin arguman belirtilmemis"
1071 #: gcc.c:3541
1072 #, c-format
1073 msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1074 msgstr "'-Xassembler' icin arguman belirtilmemis"
1076 #: gcc.c:3548
1077 #, c-format
1078 msgid "argument to '-l' is missing"
1079 msgstr "'-l' icin arguman belirtilmemis"
1081 #: gcc.c:3569
1082 #, c-format
1083 msgid "argument to '-specs' is missing"
1084 msgstr "'-specs' icin arguman belirtilmemis"
1086 #: gcc.c:3583
1087 #, c-format
1088 msgid "argument to '-specs=' is missing"
1089 msgstr "'-specs=' icin arguman belirtilmemis"
1091 #: gcc.c:3621
1092 #, c-format
1093 msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1094 msgstr "'-%c' komut satirinin basinda olmali"
1096 #: gcc.c:3630
1097 #, c-format
1098 msgid "argument to '-B' is missing"
1099 msgstr "'-B' icin arguman belirtilmemis"
1101 #: gcc.c:4016
1102 #, c-format
1103 msgid "argument to '-x' is missing"
1104 msgstr "'-x' icin arguman belirtilmemis"
1106 #: gcc.c:4044
1107 #, c-format
1108 msgid "argument to '-%s' is missing"
1109 msgstr "'-%s' icin arguman belirtilmemis"
1111 #: gcc.c:4382
1112 #, c-format
1113 msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1114 msgstr "switch '%s' '-' ile baslamiyor"
1116 #: gcc.c:4612
1117 #, c-format
1118 msgid "spec '%s' invalid"
1119 msgstr "spec '%s' gecersiz"
1121 #: gcc.c:4678
1122 #, c-format
1123 msgid "%s\n"
1124 msgstr "%s\n"
1126 #: gcc.c:4751
1127 #, c-format
1128 msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1129 msgstr "spec '%s' gecersiz '%%0%c' iceriyor"
1131 #: gcc.c:4948
1132 #, c-format
1133 msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1134 msgstr "spec '%s' gecersiz '%%W%c iceriyor"
1136 #: gcc.c:4979
1137 #, c-format
1138 msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1139 msgstr "spec '%s' gecersiz '%%x%c' iceriyor"
1141 #: gcc.c:5201
1142 #, c-format
1143 msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1144 msgstr "'%4$s' %1$c%2$s%3$c ozelligi isleniyor\n"
1146 #: gcc.c:5343
1147 #, c-format
1148 msgid "unknown spec function '%s'"
1149 msgstr "bilinmeyen '%s' spec islevi"
1151 #: gcc.c:5362
1152 #, c-format
1153 msgid "error in args to spec function '%s'"
1154 msgstr "'%s' spec islevi icin argumanlar hatali"
1156 #: gcc.c:5410
1157 #, c-format
1158 msgid "malformed spec function name"
1159 msgstr "bozuk spec islevi ismi"
1161 #. )
1162 #: gcc.c:5413
1163 #, c-format
1164 msgid "no arguments for spec function"
1165 msgstr "spec islevi icin arguman belirtilmedi"
1167 #: gcc.c:5432
1168 #, c-format
1169 msgid "malformed spec function arguments"
1170 msgstr "belirtim islevi argumanlari bozuk"
1172 #: gcc.c:5671
1173 #, c-format
1174 msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1175 msgstr "kasli ayracli spec '%s' '%c'de gecersiz"
1177 #: gcc.c:5759
1178 #, c-format
1179 msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1180 msgstr "kasli ayracli spec govdesi '%s' gecersiz"
1182 #: gcc.c:6306
1183 #, c-format
1184 msgid "install: %s%s\n"
1185 msgstr "kurulum: %s%s\n"
1187 #: gcc.c:6307
1188 #, c-format
1189 msgid "programs: %s\n"
1190 msgstr "programlar: %s\n"
1192 #: gcc.c:6308
1193 #, c-format
1194 msgid "libraries: %s\n"
1195 msgstr "kitapliklar: %s\n"
1197 #: gcc.c:6365
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "\n"
1201 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1202 msgstr ""
1203 "\n"
1204 "Hata raporlama islemleri icin:\n"
1206 #: gcc.c:6381
1207 #, c-format
1208 msgid "Target: %s\n"
1209 msgstr "Hedef: %s\n"
1211 #: gcc.c:6382
1212 #, c-format
1213 msgid "Configured with: %s\n"
1214 msgstr ""
1215 "%s\n"
1216 "secenekleriyle yapilandirildi.\n"
1218 #: gcc.c:6396
1219 #, c-format
1220 msgid "Thread model: %s\n"
1221 msgstr "Evre modeli: %s\n"
1223 #: gcc.c:6407
1224 #, c-format
1225 msgid "gcc version %s\n"
1226 msgstr "gcc %s surumu\n"
1228 #: gcc.c:6409
1229 #, c-format
1230 msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1231 msgstr "gcc surucusu %s surumu gcc %s surumunu calistiriyor\n"
1233 #: gcc.c:6417
1234 #, c-format
1235 msgid "no input files"
1236 msgstr "girdi dosyasi yok"
1238 #: gcc.c:6466
1239 #, c-format
1240 msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1241 msgstr "cok sayida dosya -o seçeneğinin -c veya -S ile birlikte kullanımı ile belirtilemez"
1243 #: gcc.c:6500
1244 #, c-format
1245 msgid "spec '%s' is invalid"
1246 msgstr "spec '%s' gecersiz"
1248 #: gcc.c:6965
1249 #, c-format
1250 msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1251 msgstr "multilib spec '%s' gecersiz"
1253 #: gcc.c:7157
1254 #, c-format
1255 msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1256 msgstr "multilib dislamasi olarak '%s' gecersiz"
1258 #: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1259 #, c-format
1260 msgid "multilib select '%s' is invalid"
1261 msgstr "multilib secimi '%s' gecersiz"
1263 #: gcc.c:7394
1264 #, c-format
1265 msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1266 msgstr "multilib dislamasi olarak '%s' gecersiz"
1268 #: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1269 #, c-format
1270 msgid "invalid version number `%s'"
1271 msgstr "gecersiz surum numarasi `%s'"
1273 #: gcc.c:7701
1274 #, c-format
1275 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1276 msgstr "%%:version-compare icin cok az arguman belirtildi"
1278 #: gcc.c:7707
1279 #, c-format
1280 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1281 msgstr "%%:version-compare icin cok fazla arguman belirtildi"
1283 #: gcc.c:7748
1284 #, c-format
1285 msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1286 msgstr "%%:version-compare icindeki '%s' isleci bilinmiyor"
1288 #: gcov.c:388
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1292 "\n"
1293 msgstr ""
1294 "Kullanimi: gcov [SECENEK]... KAYNAKDOSYASI\n"
1295 "\n"
1297 #: gcov.c:389
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "Print code coverage information.\n"
1301 "\n"
1302 msgstr ""
1303 "Kodu cevreleyen bilgileri gosterir\n"
1304 "\n"
1306 #: gcov.c:390
1307 #, c-format
1308 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1309 msgstr "  -h, --help                      Bu yardim iletisini gosterir ve cikar\n"
1311 #: gcov.c:391
1312 #, c-format
1313 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1314 msgstr "  -v, --version                   Surum bilgilerini gosterir ve cikar\n"
1316 #: gcov.c:392
1317 #, c-format
1318 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1319 msgstr "  -a, --all-blocks                Her temel blok icin bilgi verilir\n"
1321 #: gcov.c:393
1322 #, c-format
1323 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1324 msgstr "  -b, --branch-probabilities      Ciktida dallanma olasiliklari da icerilir\n"
1326 #: gcov.c:394
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1330 "                                    rather than percentages\n"
1331 msgstr "  -c, --branch-counts             Yuzde yerine dallanma sayisi alinir\n"
1333 #: gcov.c:396
1334 #, c-format
1335 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1336 msgstr "  -n, --no-output                 Bir cikti dosyasi uretilmez\n"
1338 #: gcov.c:397
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1342 "                                    source files\n"
1343 msgstr ""
1344 "  -l, --long-file-names           Icerilen kaynak dosyalari icin uzun cikti dosyasi\n"
1345 "                                  isimleri kullanilir\n"
1347 #: gcov.c:399
1348 #, c-format
1349 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1350 msgstr "  -f, --function-summaries        Her islev icin ozet ciktilar\n"
1352 #: gcov.c:400
1353 #, c-format
1354 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1355 msgstr ""
1356 "  -o, --object-directory DZN|DSY  Nesne dosyalari DZN icinde ya da DSY\n"
1357 "                                  dosyasinda belirtilen yerlerde aranir\n"
1359 #: gcov.c:401
1360 #, c-format
1361 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1362 msgstr "  -p, --preserve-paths            Tum dosya yolu elemanlari saklanir\n"
1364 #: gcov.c:402
1365 #, c-format
1366 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1367 msgstr "  -u, --unconditional-branches    Kosulsuz dallanma sayisi da gosterilir\n"
1369 #: gcov.c:403
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "\n"
1373 "For bug reporting instructions, please see:\n"
1374 "%s.\n"
1375 msgstr ""
1376 "\n"
1377 "Hata raporlama islemleri icin:\n"
1378 "%s.\n"
1380 #: gcov.c:413
1381 #, c-format
1382 msgid "gcov (GCC) %s\n"
1383 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1385 #: gcov.c:417
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1389 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1390 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1391 "\n"
1392 msgstr ""
1393 "Bu bir serbest yazilimdir; kopyalama kosullari icin kaynak koduna bakiniz.\n"
1394 "Hicbir garantisi yoktur; hatta SATILABILIRLIGI veya SAHSI KULLANIMINIZA\n"
1395 "UYGUNLUGU icin bile garanti verilmez.\n"
1396 "\n"
1398 #: gcov.c:507
1399 #, c-format
1400 msgid "%s:no functions found\n"
1401 msgstr "%s: hic islev yok\n"
1403 #: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1404 #, c-format
1405 msgid "\n"
1406 msgstr "\n"
1408 #: gcov.c:543
1409 #, c-format
1410 msgid "%s:creating '%s'\n"
1411 msgstr "%s: '%s' olusturuluyor\n"
1413 #: gcov.c:547
1414 #, c-format
1415 msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1416 msgstr "%s: cikti dosyasi '%s' yazilirken hata.\n"
1418 #: gcov.c:552
1419 #, c-format
1420 msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1421 msgstr "%s: cikti dosyasi '%s' acilamadi\n"
1423 #: gcov.c:703
1424 #, c-format
1425 msgid "%s:cannot open graph file\n"
1426 msgstr "%s: graph dosyasi acilamiyor\n"
1428 #: gcov.c:709
1429 #, c-format
1430 msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1431 msgstr "%s: bir gcov graph dosyasi degil\n"
1433 #: gcov.c:722
1434 #, c-format
1435 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1436 msgstr "%s: '%.4s' surumu, tercih edilen ise '%.4s'\n"
1438 #: gcov.c:774
1439 #, c-format
1440 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1441 msgstr "%s: '%s' icin bloklar zaten goruldu\n"
1443 #: gcov.c:892 gcov.c:1048
1444 #, c-format
1445 msgid "%s:corrupted\n"
1446 msgstr "%s: bozulmus\n"
1448 #: gcov.c:966
1449 #, c-format
1450 msgid "%s:cannot open data file\n"
1451 msgstr "%s: veri dosyasi acilamiyor\n"
1453 #: gcov.c:971
1454 #, c-format
1455 msgid "%s:not a gcov data file\n"
1456 msgstr "%s: bir gcov veri dosyasi degil\n"
1458 #: gcov.c:984
1459 #, c-format
1460 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1461 msgstr "%s: '%.4s' surumu, tercih edilen surum '%.4s'\n"
1463 #: gcov.c:990
1464 #, c-format
1465 msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1466 msgstr "%s: zaman damgasi cizge dosyasi ile celisiyor\n"
1468 #: gcov.c:1016
1469 #, c-format
1470 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1471 msgstr "%s: bilinmeyen islev '%u'\n"
1473 #: gcov.c:1029
1474 #, c-format
1475 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1476 msgstr "%s: '%s' icin profil uyumsuz\n"
1478 #: gcov.c:1048
1479 #, c-format
1480 msgid "%s:overflowed\n"
1481 msgstr "%s:tasma hatasi\n"
1483 #: gcov.c:1072
1484 #, c-format
1485 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1486 msgstr "%s:'%s' girdiye ya da cikis bloklarina ihtiyac duyuyor\n"
1488 #: gcov.c:1077
1489 #, c-format
1490 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1491 msgstr "%s:'%s' girdi bloklarina arc'lara sahip\n"
1493 #: gcov.c:1085
1494 #, c-format
1495 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1496 msgstr "%s:'%s' cikis bloklarindan arc'lara sahip\n"
1498 #: gcov.c:1293
1499 #, c-format
1500 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1501 msgstr "%s:cizge '%s' icin cozumlenebilir degil\n"
1503 #: gcov.c:1373
1504 #, c-format
1505 msgid "%s '%s'\n"
1506 msgstr "%s '%s'\n"
1508 #: gcov.c:1376
1509 #, c-format
1510 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1511 msgstr "Calistirilan satirlar:%s / %d\n"
1513 #: gcov.c:1380
1514 #, c-format
1515 msgid "No executable lines\n"
1516 msgstr "Calistirilacak satir yok\n"
1518 #: gcov.c:1386
1519 #, c-format
1520 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1521 msgstr "Calistirilan dallar:%s / %d\n"
1523 #: gcov.c:1390
1524 #, c-format
1525 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1526 msgstr "En az bir kere alindi:%s / %d\n"
1528 #: gcov.c:1396
1529 #, c-format
1530 msgid "No branches\n"
1531 msgstr "Dal yok\n"
1533 #: gcov.c:1398
1534 #, c-format
1535 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1536 msgstr "Calistirilan cagrilar: %s / %d\n"
1538 #: gcov.c:1402
1539 #, c-format
1540 msgid "No calls\n"
1541 msgstr "Cagri yok\n"
1543 #: gcov.c:1543
1544 #, c-format
1545 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1546 msgstr "%s: '%s' icin satir yok\n"
1548 #: gcov.c:1738
1549 #, c-format
1550 msgid "call   %2d returned %s\n"
1551 msgstr "cagri   %2d %s dondurdu\n"
1553 #: gcov.c:1743
1554 #, c-format
1555 msgid "call   %2d never executed\n"
1556 msgstr "%2d. cagri hic calistirilmadi\n"
1558 #: gcov.c:1748
1559 #, c-format
1560 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1561 msgstr "%2d. dal %s%s kere alindi\n"
1563 #: gcov.c:1752
1564 #, c-format
1565 msgid "branch %2d never executed\n"
1566 msgstr "%2d. dal hic calistirilmadi\n"
1568 #: gcov.c:1757
1569 #, c-format
1570 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1571 msgstr "%2d. mutlak %s kere alindi\n"
1573 #: gcov.c:1760
1574 #, c-format
1575 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1576 msgstr "%2d. mutlak hic calistirilmadi\n"
1578 #: gcov.c:1792
1579 #, c-format
1580 msgid "%s:cannot open source file\n"
1581 msgstr "%s: kaynak dosyasi acilamiyor\n"
1583 #: gcov.c:1802
1584 #, c-format
1585 msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1586 msgstr "%s: kaynak dosya, '%s' cizge dosyasindan daha yeni\n"
1588 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1589 #: gcse.c:694
1590 msgid "GCSE disabled"
1591 msgstr "GCSE iptal edildi"
1593 #. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1594 #: gcse.c:6526
1595 msgid "jump bypassing disabled"
1596 msgstr "jump kestirmesi iptal edildi"
1598 #. Opening quotation mark.
1599 #: intl.c:58
1600 msgid "`"
1601 msgstr "'"
1603 #. Closing quotation mark.
1604 #: intl.c:61
1605 msgid "'"
1606 msgstr "'"
1608 #: ipa-inline.c:275
1609 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1610 msgstr "--param large-function-growth siniri asildi"
1612 #: ipa-inline.c:305
1613 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1614 msgstr "--param max-inline-insns-single siniri asildi"
1616 #: ipa-inline.c:314
1617 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1618 msgstr "--param max-inline-insns-auto siniri asildi"
1620 #: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1621 msgid "recursive inlining"
1622 msgstr "icice satiricine alma islemi"
1624 #: ipa-inline.c:779
1625 msgid "call is unlikely"
1626 msgstr "cagri farkli"
1628 #: ipa-inline.c:850
1629 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1630 msgstr "--param inline-unit-growth siniri asildi"
1632 #: langhooks.c:507
1633 msgid "At top level:"
1634 msgstr "Ust duzeyde:"
1636 #: langhooks.c:512
1637 #, c-format
1638 msgid "In member function %qs:"
1639 msgstr "%qs uye islevinde :"
1641 #: langhooks.c:516
1642 #, c-format
1643 msgid "In function %qs:"
1644 msgstr "%qs islevinde:"
1646 #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1109
1647 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1648 msgstr "dongunun sonsuz olmadigi varsayiliyor"
1650 #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1110
1651 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1652 msgstr "olasi sonsuz donguler eniyilenemez"
1654 #: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1114
1655 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1656 msgstr "dongu sayacinin tasmaya sebep olmayacagi varsayiliyor"
1658 #: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1115
1659 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1660 msgstr "dongu eniyilenemez, dongu sayacinin tasma ihtimali var"
1662 #. What to print when a switch has no documentation.
1663 #: opts.c:90
1664 msgid "This switch lacks documentation"
1665 msgstr "Bu secenek belgelenmedi"
1667 #: opts.c:1227
1668 #, c-format
1669 msgid ""
1670 "\n"
1671 "Target specific options:\n"
1672 msgstr ""
1673 "\n"
1674 "Hedefe ozel secenekler:\n"
1676 #: opts.c:1248
1677 msgid "The following options are language-independent:\n"
1678 msgstr "Bu secenekler dile bagimlidir:\n"
1680 #: opts.c:1255
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "The %s front end recognizes the following options:\n"
1684 "\n"
1685 msgstr ""
1686 "%s onalani bu secenekleri tanir:\n"
1687 "\n"
1689 #: opts.c:1268
1690 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1691 msgstr "--param seceneginde belirtilebilecek parametreler:\n"
1693 #: protoize.c:583
1694 #, c-format
1695 msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1696 msgstr "%s: `%s' dosyasi yazilirken hata: %s\n"
1698 #: protoize.c:627
1699 #, c-format
1700 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1701 msgstr "%s: kullanimi '%s [ -VqfnkN ] [ -i <Gdizgesi> ] [ dosya ... ]'\n"
1703 #: protoize.c:630
1704 #, c-format
1705 msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1706 msgstr "%s: kullanimi '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dizin> ] [ dosya ... ]'\n"
1708 #: protoize.c:731
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1711 msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasi icin okuma erisimi yok\n"
1713 #: protoize.c:739
1714 #, c-format
1715 msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1716 msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasi icin yazma erisimi yok\n"
1718 #: protoize.c:747
1719 #, c-format
1720 msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1721 msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasini iceren dizine yazma izni yok\n"
1723 #. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1724 #. point above the absolute root of the logical file
1725 #. system.
1726 #: protoize.c:1134
1727 #, c-format
1728 msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1729 msgstr "%s: gecersiz dosya ismi: %s\n"
1731 #: protoize.c:1282
1732 #, c-format
1733 msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1734 msgstr "%s: %s: durum alinamiyor: %s\n"
1736 #: protoize.c:1303
1737 #, c-format
1738 msgid ""
1739 "\n"
1740 "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1741 msgstr ""
1742 "\n"
1743 "%s: olumcul hata: yardimci bilgi dosyasi %d. satirda bozulmus\n"
1745 #: protoize.c:1632
1746 #, c-format
1747 msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1748 msgstr "%s:%d: `%s' islevinin bildirimi farkli sekiller aliyor\n"
1750 #: protoize.c:1887
1751 #, c-format
1752 msgid "%s: compiling '%s'\n"
1753 msgstr "%s: `%s' derleniyor\n"
1755 #: protoize.c:1910
1756 #, c-format
1757 msgid "%s: wait: %s\n"
1758 msgstr "%s: bekliyor: %s\n"
1760 #: protoize.c:1915
1761 #, c-format
1762 msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1763 msgstr "%s: altyordam %d olumcul sinyalini aldi\n"
1765 #: protoize.c:1923
1766 #, c-format
1767 msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1768 msgstr "%s: %s %d durumuyla cikti\n"
1770 #: protoize.c:1972
1771 #, c-format
1772 msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1773 msgstr "%s: uyari: SYSCALLS dosyasi `%s' kayip\n"
1775 #: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1776 #, c-format
1777 msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1778 msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' okunamiyor: %s\n"
1780 #: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1781 #, c-format
1782 msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1783 msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' icin durum alinamiyor: %s\n"
1785 #: protoize.c:2082
1786 #, c-format
1787 msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1788 msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' okumak icin acilamiyor: %s\n"
1790 #: protoize.c:2100
1791 #, c-format
1792 msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1793 msgstr "%s: `%s' yardimci bilgi dosyasinda okuma hatasi: %s\n"
1795 #: protoize.c:2113
1796 #, c-format
1797 msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1798 msgstr "%s: `%s' yardimci bilgi dosyasinda kapama hatasi: %s\n"
1800 #: protoize.c:2129
1801 #, c-format
1802 msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1803 msgstr "%s: yardimci bilgi dosyasi `%s' silinemiyor: %s\n"
1805 #: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1806 #, c-format
1807 msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1808 msgstr "%s: `%s' silinemiyor: %s\n"
1810 #: protoize.c:2289
1811 #, c-format
1812 msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1813 msgstr "%s: uyari: `%s' dosyasinin ismi `%s' yapilamiyor: %s\n"
1815 #: protoize.c:2411
1816 #, c-format
1817 msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1818 msgstr "%s: '%s' extern tanimlari celisiyor\n"
1820 #: protoize.c:2415
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1823 msgstr "%s: '%s' bildirimleri donusturulmeyecek\n"
1825 #: protoize.c:2417
1826 #, c-format
1827 msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1828 msgstr "%s: '%s' icin celiski listesi:\n"
1830 #: protoize.c:2450
1831 #, c-format
1832 msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1833 msgstr "%1$s: uyari: `%4$s' islevi icin bicimseller listesi %2$s(%3$d) den kullaniliyor\n"
1835 #: protoize.c:2490
1836 #, c-format
1837 msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1838 msgstr "%s: %d: `%s' kullanildi ama SYSCALLS dan eksik var\n"
1840 #: protoize.c:2496
1841 #, c-format
1842 msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1843 msgstr "%s: %d: uyari: `%s' icin extern tanimi yok\n"
1845 #: protoize.c:2526
1846 #, c-format
1847 msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1848 msgstr "%s: uyari: `%s' icin `%s' dosyasinda static tanimi yok\n"
1850 #: protoize.c:2532
1851 #, c-format
1852 msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1853 msgstr "%s: `%s' icin `%s' dosyasinda cok sayida static tanimi\n"
1855 #: protoize.c:2702 protoize.c:2705
1856 #, c-format
1857 msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1858 msgstr "%s: %d: uyari: kaynak cok karisik\n"
1860 #: protoize.c:2900
1861 #, c-format
1862 msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1863 msgstr "%s: %d: uyari: varargs islev bildirimi donusturulmedi\n"
1865 #: protoize.c:2915
1866 #, c-format
1867 msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1868 msgstr "%s: `%s' islevinin bildirimi donusturulmedi\n"
1870 #: protoize.c:3038
1871 #, c-format
1872 msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1873 msgstr "%s: uyari: `%s' bildiriminde parametre listelerinin sayisi cok fazla\n"
1875 #: protoize.c:3059
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "\n"
1879 "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1880 msgstr ""
1881 "\n"
1882 "%s: uyari: `%s' bildiriminde parametre listelerinin sayisi cok az\n"
1884 #: protoize.c:3155
1885 #, c-format
1886 msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1887 msgstr "%s: %d: uyari: `%s' bulundu ama `%s' gerekli\n"
1889 #: protoize.c:3330
1890 #, c-format
1891 msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1892 msgstr "%s: `%s' islevi icin yerel bildirim araya eklenmedi\n"
1894 #: protoize.c:3357
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "\n"
1898 "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1899 msgstr ""
1900 "\n"
1901 "%s: %d: uyari: makro cagrisina `%s' bildirimi eklenemiyor\n"
1903 #: protoize.c:3429
1904 #, c-format
1905 msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1906 msgstr "%s: `%s' islevi icin genel bildirim araya eklenmedi\n"
1908 #: protoize.c:3518 protoize.c:3548
1909 #, c-format
1910 msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1911 msgstr "%s: '%s' islevinin tanimi donusturulmedi\n"
1913 #: protoize.c:3537
1914 #, c-format
1915 msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1916 msgstr "%s: %d: uyari: %s tanimi donusturulmedi\n"
1918 #: protoize.c:3863
1919 #, c-format
1920 msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1921 msgstr "%s: `%s' tanimi %s(%d) de bulundu\n"
1923 #. If we make it here, then we did not know about this
1924 #. function definition.
1925 #: protoize.c:3879
1926 #, c-format
1927 msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1928 msgstr "%s: %d: uyari: `%s' onislem tarafindan dislandi\n"
1930 #: protoize.c:3882
1931 #, c-format
1932 msgid "%s: function definition not converted\n"
1933 msgstr "%s: islev tanimi donusturulmedi\n"
1935 #: protoize.c:3940
1936 #, c-format
1937 msgid "%s: '%s' not converted\n"
1938 msgstr "%s: `%s' donusturulmedi\n"
1940 #: protoize.c:3948
1941 #, c-format
1942 msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1943 msgstr "%s: `%s' donusum dosyasi olacakti\n"
1945 #: protoize.c:3951
1946 #, c-format
1947 msgid "%s: converting file '%s'\n"
1948 msgstr "%s: `%s' donusturuluyor\n"
1950 #: protoize.c:3961
1951 #, c-format
1952 msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1953 msgstr "%s: `%s' dosyasi icin durum bilgileri alinamadi: %s\n"
1955 #: protoize.c:4003
1956 #, c-format
1957 msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1958 msgstr "%s: `%s' okumak icin acilamadi: %s\n"
1960 #: protoize.c:4018
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "\n"
1964 "%s: error reading input file '%s': %s\n"
1965 msgstr ""
1966 "\n"
1967 "%s: girdi dosyasi `%s' okunurken hata: %s\n"
1969 #: protoize.c:4052
1970 #, c-format
1971 msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1972 msgstr "%s: temiz dosya `%s' olusturulamiyor/acilamiyor: %s\n"
1974 #: protoize.c:4157
1975 #, c-format
1976 msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1977 msgstr "%s: uyari: `%s' zaten `%s' icine kaydedilmis\n"
1979 #: protoize.c:4165
1980 #, c-format
1981 msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1982 msgstr "%s: `%s' -> `%s' bagi olusturulamiyor: %s\n"
1984 #: protoize.c:4195
1985 #, c-format
1986 msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1987 msgstr "%s: cikti dosyasi `%s' olusturulamiyor/acilamiyor: %s\n"
1989 #: protoize.c:4228
1990 #, c-format
1991 msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1992 msgstr "%s: `%s' dosyasinin kipi degistirilemiyor: %s\n"
1994 #: protoize.c:4404
1995 #, c-format
1996 msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
1997 msgstr "%s: calisma dizini alinamiyor: %s\n"
1999 #: protoize.c:4502
2000 #, c-format
2001 msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
2002 msgstr "%s: girdi dosyasi isimlerinin soneki .c olmalidir: %s\n"
2004 #: reload.c:3738
2005 msgid "unable to generate reloads for:"
2006 msgstr "asagidakiler icin yeniden yuklemeler uretilemiyor:"
2008 #: reload1.c:1901
2009 msgid "this is the insn:"
2010 msgstr "bu o komuttur:"
2012 #. It's the compiler's fault.
2013 #: reload1.c:5103
2014 msgid "could not find a spill register"
2015 msgstr "bir dokum yazmaci bulunamadi"
2017 #. It's the compiler's fault.
2018 #: reload1.c:6737
2019 msgid "VOIDmode on an output"
2020 msgstr "bir ciktida VOIDmode"
2022 #: reload1.c:7710
2023 msgid "Failure trying to reload:"
2024 msgstr "yeniden yukleme denemesi basarisiz:"
2026 #: rtl-error.c:128
2027 msgid "unrecognizable insn:"
2028 msgstr "tanimlanamayan komut:"
2030 #: rtl-error.c:130
2031 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2032 msgstr "komut kendi kisitlarini gozonune almiyor:"
2034 #: timevar.c:412
2035 msgid ""
2036 "\n"
2037 "Execution times (seconds)\n"
2038 msgstr ""
2039 "\n"
2040 "Calisma sureleri (saniye)\n"
2042 #. Print total time.
2043 #: timevar.c:470
2044 msgid " TOTAL                 :"
2045 msgstr " TOPLAM                :"
2047 #: timevar.c:499
2048 #, c-format
2049 msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2050 msgstr "%s suresi: %ld.%06ld (%%%ld)\n"
2052 #: tlink.c:384
2053 #, c-format
2054 msgid "collect: reading %s\n"
2055 msgstr "collect: %s okunuyor\n"
2057 #: tlink.c:478
2058 #, c-format
2059 msgid "removing .rpo file"
2060 msgstr "rpo dosyasi siliniyor"
2062 #: tlink.c:480
2063 #, c-format
2064 msgid "renaming .rpo file"
2065 msgstr "rpo dosyasinin ismi degistiriliyor"
2067 #: tlink.c:534
2068 #, c-format
2069 msgid "collect: recompiling %s\n"
2070 msgstr "collect: %s yeniden derleniyor\n"
2072 #: tlink.c:714
2073 #, c-format
2074 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2075 msgstr "collect: %2$s icindeki %1$s sablon zayiflatmasi\n"
2077 #: tlink.c:764
2078 #, c-format
2079 msgid "collect: relinking\n"
2080 msgstr "collect: yeniden birlestirme yapiliyor\n"
2082 #: toplev.c:583
2083 #, c-format
2084 msgid "unrecoverable error"
2085 msgstr "kurtarilamayan hata"
2087 #: toplev.c:1115
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "%s%s%s version %s (%s)\n"
2091 "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2092 msgstr ""
2093 "%s%s%s surum %s (%s)\n"
2094 "%s\tGNU C surum %s ile derlendi.\n"
2096 #: toplev.c:1117
2097 #, c-format
2098 msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2099 msgstr "%s%s%s surum %s (%s) CC tarafindan derlendi.\n"
2101 #: toplev.c:1121
2102 #, c-format
2103 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2104 msgstr "%s%sGGC yaklasimlari: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2106 #: toplev.c:1183
2107 msgid "options passed: "
2108 msgstr "belirtilen secenekler: "
2110 #: toplev.c:1212
2111 msgid "options enabled: "
2112 msgstr "etkin secenekler: "
2114 #: toplev.c:1331
2115 #, c-format
2116 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2117 msgstr "`%s''in farkli ayarlari ile olusturulup kullanilmis"
2119 #: toplev.c:1333
2120 msgid "out of memory"
2121 msgstr "bellek yetersiz"
2123 #: toplev.c:1348
2124 msgid "created and used with different settings of -fpic"
2125 msgstr "-fpic'in farkli ayarlari ile olusturulup kullanildi"
2127 #: toplev.c:1350
2128 msgid "created and used with different settings of -fpie"
2129 msgstr "-fpie'in farkli ayarlari ile olusturulup kullanildi"
2131 #: tree-inline.c:2026
2132 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2133 msgstr "aslen dolayli islev cagrilari satiricine almaya konu olmaz"
2136 #. Local variables:
2137 #. mode:c
2138 #. End:
2140 #: diagnostic.def:1
2141 msgid "fatal error: "
2142 msgstr "olumcul hata: "
2144 #: diagnostic.def:2
2145 msgid "internal compiler error: "
2146 msgstr "deleyici ic hatasi: "
2148 #: diagnostic.def:3
2149 msgid "error: "
2150 msgstr "hata: "
2152 #: diagnostic.def:4
2153 msgid "sorry, unimplemented: "
2154 msgstr "pardon, daha gerceklestirilmedi: "
2156 #: diagnostic.def:5
2157 msgid "warning: "
2158 msgstr "uyari: "
2160 #: diagnostic.def:6
2161 msgid "anachronism: "
2162 msgstr "yanlis zamanlama:"
2164 #: diagnostic.def:7
2165 msgid "note: "
2166 msgstr "bilgi: "
2168 #: diagnostic.def:8
2169 msgid "debug: "
2170 msgstr "hata ayiklama:"
2172 #: params.def:48
2173 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2174 msgstr "Yapiya dogrudan erisim olmaksizin bir yapi degiskenindeki GCC'nin ayri ayri izlemeye calisacagi azami alan sayisi"
2176 #: params.def:57
2177 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2178 msgstr "GCC'nin elemana gore kopyalarini kullanacagi azami yapi boyutu (bayt cinsinden)"
2180 #: params.def:66
2181 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2182 msgstr "GCC'nin elemana gore kopyalarini kullanacagi azami yapi alani sayisi"
2184 #: params.def:78
2185 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2186 msgstr "Yapinin toplam boyutu ile alanlari arasindaki esik oran"
2188 #: params.def:95
2189 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2190 msgstr ""
2191 "Ozumleme icin secilebilir bir islevde\n"
2192 "                                      en cok asm komutu sayisi"
2194 #: params.def:107
2195 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2196 msgstr ""
2197 "Otomatik olarak satiricine alinirken en cok\n"
2198 "                                      asm komutu sayisi"
2200 #: params.def:112
2201 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2202 msgstr "Satirici islevlerin ic ice satiricine alma sirasinda buyuyebilecegi azami komut sayisi"
2204 #: params.def:117
2205 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2206 msgstr "Satirici olmayan islevlerin ic ice satiricine alma sirasinda buyuyebilecegi azami komut sayisi"
2208 #: params.def:122
2209 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2210 msgstr "Satirici islevlerde azami satirici ic icelik derinligi"
2212 #: params.def:127
2213 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2214 msgstr "Satirici olmayan islevlerde azami satirici ic icelik derinligi"
2216 #: params.def:132
2217 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2218 msgstr "Ardisik satiricine alma sadece cagrinin icrasinda parametre asimi olasiligi varken yapilir"
2220 #: params.def:139
2221 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2222 msgstr "-fvariable-expansion-in-unroller secenegi kullanildiginda, tek bir degiskenin dongunun gerisarilmasi sirasinda genisletilecegi azami yineleme sayisi"
2224 #: params.def:150
2225 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2226 msgstr ""
2227 "Bir gecikme yuvasini dolduracagi\n"
2228 "                                      varsayilan en fazla komut sayisi"
2230 #: params.def:161
2231 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2232 msgstr ""
2233 "tam dogru faal yazmac bilgisinin\n"
2234 "                                      bulunmasini dikkate alacak asm\n"
2235 "                                      komutlarinin maksimum sayisi"
2237 #: params.def:171
2238 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2239 msgstr ""
2240 "Islemler listesinin tamamlanmasini\n"
2241 "                                         bekleyenlerin en buyuk uzunlugu"
2243 #: params.def:176
2244 msgid "The size of function body to be considered large"
2245 msgstr "Islev govdesinin buyuk oldugu varsayilir"
2247 #: params.def:180
2248 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2249 msgstr "Buyuk islevlerin satiricine alinmasi nedeniyle olusan en yuksek buyume (yuzde olarak)"
2251 #: params.def:184
2252 msgid "The size of translation unit to be considered large"
2253 msgstr "Cok buyuk olacagi varsayilan donusum birimi boyutu"
2255 #: params.def:188
2256 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2257 msgstr "satiricine almadan dolayi belirtilen hesaplama biriminin buyume orani"
2259 #: params.def:192
2260 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2261 msgstr "cagri isleminin siradan aritmetik islemlere gore maliyeti"
2263 #: params.def:199
2264 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2265 msgstr ""
2266 "Genel ortak alt ifade elemesi tarafindan\n"
2267 "                                      ayrilan en buyuk bellek"
2269 #: params.def:204
2270 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2271 msgstr ""
2272 "Genel ortak alt ifade elemesi uygulanirken\n"
2273 "                                       yapilacak en cok gecis sayisi"
2275 #: params.def:214
2276 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2277 msgstr "Yeniden yukleme sonrasi fazlaliklarin kismi elemesi icin esik orani/hizi."
2279 #: params.def:221
2280 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2281 msgstr "Yeniden yukleme sonrasi fazlalik elemesi yapilirken izin verilen kritik kenar calistirma sayisinin esik orani/hizi."
2283 #: params.def:232
2284 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2285 msgstr ""
2286 "Bir dongu icinde cevrime sokulmayacagi\n"
2287 "                                      varsayilan en fazla komut sayisi"
2289 #: params.def:238
2290 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2291 msgstr "Ortalama olarak, bir dongu icinde cevrime sokulmayacagi varsayilan en fazla komut sayisi "
2293 #: params.def:243
2294 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2295 msgstr "Tek bir dongude islenemeyenlerin azami sayisi"
2297 #: params.def:248
2298 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2299 msgstr "Soyulmus bir dongudeki azami komut sayisi"
2301 #: params.def:253
2302 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2303 msgstr "Tek bir dongudeki azami soyulma sayisi"
2305 #: params.def:258
2306 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2307 msgstr "Tamamen soyulmus bir dongudeki azami komut sayisi"
2309 #: params.def:263
2310 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2311 msgstr "Tamamen soyulan tek bir dongudeki azami soyulma sayisi"
2313 #: params.def:268
2314 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2315 msgstr "Bir soyulmus dongude sadece tek turdaki azami komut sayisi"
2317 #: params.def:274
2318 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2319 msgstr "Bir switch'siz dongudeki azami komut sayisi"
2321 #: params.def:279
2322 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2323 msgstr "Tek bir dongudeki switch'sizlerin azami sayisi"
2325 #: params.def:286
2326 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2327 msgstr ""
2329 #: params.def:291
2330 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2331 msgstr ""
2333 #: params.def:297
2334 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2335 msgstr ""
2337 #: params.def:301
2338 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2339 msgstr ""
2341 #: params.def:305
2342 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2343 msgstr ""
2345 #: params.def:310
2346 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2347 msgstr ""
2348 "Temel blogun sicak olarak dusunulmesi\n"
2349 "                                      geregine gore yazilimda temel blogun\n"
2350 "                                      maksimum tekrar sayisinin kesrini secer"
2352 #: params.def:314
2353 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2354 msgstr ""
2355 "Temel blogun sicak olarak dusunulmesi\n"
2356 "                                      geregine gore yazilimda temel blogun\n"
2357 "                                      maksimum icra sikliginin kesrini secer"
2359 #: params.def:330
2360 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2361 msgstr ""
2363 #: params.def:334
2364 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2365 msgstr ""
2366 "Islevin izlenme olusumu ile kapsanacak,\n"
2367 "                                      islenme frekansi ile carpilmis yuzdesi.\n"
2368 "                                      Profil geribeslemesi mevcut oldugu \n"
2369 "                                      zaman kullanilir"
2371 #: params.def:338
2372 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2373 msgstr ""
2374 "Islevin izlenme olusumu ile kapsanacak,\n"
2375 "                                      islenme frekansi ile carpilmis \n"
2376 "                                      yuzdesi. Profil geribeslemesi mumkun\n"
2377 "                                      olmadiginda kullanilir"
2379 #: params.def:342
2380 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2381 msgstr "Kuyruk tekrari tarafindan olusturulan en yuksek kod buyumesi (yuzde olarak)"
2383 #: params.def:346
2384 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2385 msgstr ""
2386 "En iyi kenar tersine olasiligi bu esik\n"
2387 "                                      degerden (yuzde olarak) kucukse\n"
2388 "                                      geriye dogru buyume durdurulur"
2390 #: params.def:350
2391 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2392 msgstr ""
2393 "En iyi kenar olasiligi bu esik\n"
2394 "                                      degerden (yuzde olarak) kucukse\n"
2395 "                                      ileriye dogru buyume durdurulur.\n"
2396 "                                      Profil geribeslemesi mumkunse kullanilir"
2398 #: params.def:354
2399 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2400 msgstr ""
2401 "En iyi kenar olasiligi bu esik degerden\n"
2402 "                                       (yuzde olarak) kucukse ileriye dogru\n"
2403 "                                       buyume durdurulur. Profil \n"
2404 "                                       geribeslemesi mumkun degilse kullanilir"
2406 #: params.def:360
2407 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2408 msgstr ""
2409 "Capraz sicrama icin varsayilan gelen\n"
2410 "                                      kenarlarin azami sayisi"
2412 #: params.def:366
2413 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2414 msgstr "Capraz atlama icin dusunulen eslesme komutlarinin asgari sayisi"
2416 #: params.def:372
2417 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2418 msgstr "Temel bloklarin kopyalanmasi sirasindaki azami genisletme carpani"
2420 #: params.def:378
2421 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2422 msgstr ""
2424 #: params.def:384
2425 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2426 msgstr "csi icinde olacagi varsayilan yolun azami uzunlugu"
2428 #: params.def:388
2429 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2430 msgstr ""
2432 #: params.def:395
2433 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2434 msgstr ""
2436 #: params.def:404
2437 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2438 msgstr ""
2440 #: params.def:412
2441 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2442 msgstr ""
2444 #: params.def:420
2445 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2446 msgstr ""
2448 #: params.def:425
2449 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2450 msgstr ""
2452 #: params.def:430
2453 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2454 msgstr ""
2456 #: params.def:437
2457 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2458 msgstr ""
2460 #: params.def:442
2461 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2462 msgstr "cselib tarafindan kaydedilmis azami bellek konumu"
2464 #: params.def:446
2465 msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2466 msgstr "Akis tarafindan kaydedilmis azami bellek konumu sayisi"
2468 #: params.def:459
2469 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2470 msgstr ""
2471 "Ust bellek cop temizligini baslatmak icin\n"
2472 "                                      gereken minimum artis, ust bellek\n"
2473 "                                      boyutunun yuzdesi olarak"
2475 #: params.def:464
2476 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2477 msgstr ""
2478 "Cop toplamaya baslanmadan onceki kilobayt\n"
2479 "                                      cinsinden en kucuk ust bellek boyutu"
2481 #: params.def:472
2482 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2483 msgstr "Esdeger yeniden yukleme icin bakilirken geriye dogru aranacak komutlarin azami sayisi"
2485 #: params.def:477
2486 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2487 msgstr "Takma ad gruplamasinin tetiklenmesi oncesi takma adlari gostermesine izin verilen sanal isleclerin azami sayisi"
2489 #: params.def:482
2490 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2491 msgstr "Bloklar arasi zamanlama icin ele alinacak bir bolgedeki bloklarin azami sayisi"
2493 #: params.def:487
2494 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2495 msgstr "Bloklar arasi zamanlama icin ele alinacak bir bolgedeki asm komutlarinin azami sayisi"
2497 #: params.def:492
2498 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2499 msgstr ""
2501 #: params.def:497
2502 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2503 msgstr ""
2505 #: params.def:505
2506 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2507 msgstr "Paylasimli tamsayi sabitler icin ust sinir"
2509 #: params.def:524
2510 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2511 msgstr ""
2513 #: params.def:529
2514 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2515 msgstr ""
2517 #: params.def:534
2518 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2519 msgstr ""
2521 #: params.def:552
2522 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2523 msgstr ""
2525 #: params.def:561
2526 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2527 msgstr ""
2529 #: config/alpha/alpha.c:5087
2530 #, c-format
2531 msgid "invalid %%H value"
2532 msgstr "%%H degeri gecersiz"
2534 #: config/alpha/alpha.c:5108 config/bfin/bfin.c:1191
2535 #, c-format
2536 msgid "invalid %%J value"
2537 msgstr "%%J degeri gecersiz"
2539 #: config/alpha/alpha.c:5138 config/ia64/ia64.c:4603
2540 #, c-format
2541 msgid "invalid %%r value"
2542 msgstr "%%r degeri gecersiz"
2544 #: config/alpha/alpha.c:5148 config/rs6000/rs6000.c:10433
2545 #: config/xtensa/xtensa.c:1691
2546 #, c-format
2547 msgid "invalid %%R value"
2548 msgstr "%%R degeri gecersiz"
2550 #: config/alpha/alpha.c:5154 config/rs6000/rs6000.c:10352
2551 #: config/xtensa/xtensa.c:1658
2552 #, c-format
2553 msgid "invalid %%N value"
2554 msgstr "%%N degeri gecersiz"
2556 #: config/alpha/alpha.c:5162 config/rs6000/rs6000.c:10380
2557 #, c-format
2558 msgid "invalid %%P value"
2559 msgstr "%%P degeri gecersiz"
2561 #: config/alpha/alpha.c:5170
2562 #, c-format
2563 msgid "invalid %%h value"
2564 msgstr "%%h degeri gecersiz"
2566 #: config/alpha/alpha.c:5178 config/xtensa/xtensa.c:1684
2567 #, c-format
2568 msgid "invalid %%L value"
2569 msgstr "%%L degeri gecersiz"
2571 #: config/alpha/alpha.c:5217 config/rs6000/rs6000.c:10334
2572 #, c-format
2573 msgid "invalid %%m value"
2574 msgstr "%%m degeri gecersiz"
2576 #: config/alpha/alpha.c:5225 config/rs6000/rs6000.c:10342
2577 #, c-format
2578 msgid "invalid %%M value"
2579 msgstr "%%M degeri gecersiz"
2581 #: config/alpha/alpha.c:5269
2582 #, c-format
2583 msgid "invalid %%U value"
2584 msgstr "%%U degeri gecersiz"
2586 #: config/alpha/alpha.c:5281 config/alpha/alpha.c:5295
2587 #: config/rs6000/rs6000.c:10441
2588 #, c-format
2589 msgid "invalid %%s value"
2590 msgstr "%%s degeri gecersiz"
2592 #: config/alpha/alpha.c:5318
2593 #, c-format
2594 msgid "invalid %%C value"
2595 msgstr "%%C degeri gecersiz"
2597 #: config/alpha/alpha.c:5355 config/rs6000/rs6000.c:10173
2598 #: config/rs6000/rs6000.c:10191
2599 #, c-format
2600 msgid "invalid %%E value"
2601 msgstr "%%E degeri gecersiz"
2603 #: config/alpha/alpha.c:5380 config/alpha/alpha.c:5428
2604 #, c-format
2605 msgid "unknown relocation unspec"
2606 msgstr "bilinmeyen yerdegisim belirtilmemis"
2608 #: config/alpha/alpha.c:5389 config/crx/crx.c:1082
2609 #: config/rs6000/rs6000.c:10755
2610 #, c-format
2611 msgid "invalid %%xn code"
2612 msgstr "%%xn degeri gecersiz"
2614 #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2615 #, c-format
2616 msgid "invalid operand to %%R code"
2617 msgstr "%%R kodu icin terim gecersiz"
2619 #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2620 #, c-format
2621 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2622 msgstr "%%H/%%L kodu icin terim gecersiz"
2624 #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2625 #, c-format
2626 msgid "invalid operand to %%U code"
2627 msgstr "%%U kodu icin terim gecersiz"
2629 #: config/arc/arc.c:1791
2630 #, c-format
2631 msgid "invalid operand to %%V code"
2632 msgstr "%%V kodu icin terim gecersiz"
2634 #. Unknown flag.
2635 #. Undocumented flag.
2636 #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2637 #, c-format
2638 msgid "invalid operand output code"
2639 msgstr "cikis kodu icin gecersiz veri ogesi"
2641 #: config/arm/arm.c:10913 config/arm/arm.c:10931
2642 #, c-format
2643 msgid "predicated Thumb instruction"
2644 msgstr "dayanakli Thumb komutu"
2646 #: config/arm/arm.c:10919
2647 #, c-format
2648 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2649 msgstr "kosullu dizilimde dayanakli komut"
2651 #: config/arm/arm.c:11027 config/arm/arm.c:11037 config/arm/arm.c:11047
2652 #: config/arm/arm.c:11073 config/arm/arm.c:11091 config/arm/arm.c:11126
2653 #: config/arm/arm.c:11145 config/arm/arm.c:11160 config/arm/arm.c:11186
2654 #: config/arm/arm.c:11193 config/arm/arm.c:11200
2655 #, c-format
2656 msgid "invalid operand for code '%c'"
2657 msgstr "terim, kod `%c' icin gecersiz"
2659 #: config/arm/arm.c:11086
2660 #, c-format
2661 msgid "instruction never exectued"
2662 msgstr "komut hic calistirilmadi"
2664 #: config/arm/arm.c:11211
2665 #, c-format
2666 msgid "missing operand"
2667 msgstr "terim eksik"
2669 #: config/avr/avr.c:1116
2670 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2671 msgstr "hatali adres, (reg+disp) degil:"
2673 #: config/avr/avr.c:1123
2674 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2675 msgstr "hatali adres, post_inc veya pre_dec degil:"
2677 #: config/avr/avr.c:1134
2678 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2679 msgstr "Derleyici ic hatasi.  Hatali adres:"
2681 #: config/avr/avr.c:1147
2682 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2683 msgstr "Derleyici ic hatasi.  Bilinmeyen kip:"
2685 #: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2686 msgid "invalid insn:"
2687 msgstr "gecersiz komut:"
2689 #: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2690 #: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2691 #: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2692 msgid "incorrect insn:"
2693 msgstr "yanlis komut:"
2695 #: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2696 #: config/avr/avr.c:2665
2697 msgid "unknown move insn:"
2698 msgstr "bilinmeyen tasima komutu:"
2700 #: config/avr/avr.c:2895
2701 msgid "bad shift insn:"
2702 msgstr "hatali kaydirma komutu:"
2704 #: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2705 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2706 msgstr "Derleyici ic hatasi.  Yanlis kaydirma:"
2708 #: config/bfin/bfin.c:1153
2709 #, c-format
2710 msgid "invalid %%j value"
2711 msgstr "%%j degeri gecersiz"
2713 #: config/bfin/bfin.c:1270
2714 #, c-format
2715 msgid "invalid const_double operand"
2716 msgstr "const_double terim gecersiz"
2718 #: config/c4x/c4x.c:1584
2719 msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2720 msgstr "adres icin CONST_DOUBLE kullaniliyor"
2722 #: config/c4x/c4x.c:1722
2723 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2724 msgstr "c4x_address_cost: Adresleme kipi gecersiz"
2726 #: config/c4x/c4x.c:1857
2727 #, c-format
2728 msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2729 msgstr "c4x_print_operand: %%L uyumsuzlugu"
2731 #: config/c4x/c4x.c:1863
2732 #, c-format
2733 msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2734 msgstr "c4x_print_operand: %%N uyumsuzlugu"
2736 #: config/c4x/c4x.c:1904
2737 #, c-format
2738 msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2739 msgstr "c4x_print_operand: %%O uyumsuzlugu"
2741 #: config/c4x/c4x.c:1999
2742 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2743 msgstr "c4x_print_operand: Hatali terim case"
2745 #: config/c4x/c4x.c:2040
2746 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2747 msgstr "c4x_print_operand_address: Hatali post_modify"
2749 #: config/c4x/c4x.c:2062
2750 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2751 msgstr "c4x_print_operand_address: Hatali pre_modify"
2753 #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2754 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2755 msgstr "c4x_print_operand_address: Hatali terim case"
2757 #: config/c4x/c4x.c:2388
2758 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2759 msgstr "c4x_rptb_insert: baslangic etiketi bulunamiyor"
2761 #: config/c4x/c4x.c:2990
2762 msgid "invalid indirect memory address"
2763 msgstr "gecersiz dolayli bellek adresi"
2765 #: config/c4x/c4x.c:3079
2766 msgid "invalid indirect (S) memory address"
2767 msgstr "dolayli (S) bellek adresi gecersiz"
2769 #: config/c4x/c4x.c:3414
2770 msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2771 msgstr "c4x_valid_operands: Ic hata"
2773 #: config/c4x/c4x.c:3853
2774 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2775 msgstr "c4x_operand_subword: gecersiz kip"
2777 #: config/c4x/c4x.c:3856
2778 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2779 msgstr "c4x_operand_subword: gecersiz terim"
2781 #. We could handle these with some difficulty.
2782 #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2783 #: config/c4x/c4x.c:3882
2784 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2785 msgstr "c4x_operand_subword: otomatik arttirma gecersiz"
2787 #: config/c4x/c4x.c:3888
2788 msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2789 msgstr "c4x_operand_subword: gecersiz adres"
2791 #: config/c4x/c4x.c:3899
2792 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2793 msgstr "c4x_operand_subword: adres konumlanabilir degil"
2795 #: config/c4x/c4x.c:4101
2796 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2797 msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Tekrar bloku tepe etiketi tasindi"
2799 #. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2800 #. characters in the message.
2801 #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2802 #: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4350
2803 #: c-typeck.c:4365 c-typeck.c:4380 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2804 #: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2805 #: tree-ssa-loop-niter.c:1120 cp/parser.c:1972 cp/typeck.c:4291
2806 #: java/expr.c:406
2807 #, gcc-internal-format
2808 msgid "%s"
2809 msgstr "%s"
2811 #: config/cris/cris.c:544
2812 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2813 msgstr "cris_print_index icinde umulmayan indis turu"
2815 #: config/cris/cris.c:558
2816 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2817 msgstr "cris_print_base icinde beklenmeyen taban turu"
2819 #: config/cris/cris.c:674
2820 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2821 msgstr "'b' degistirici icin terim gecersiz"
2823 #: config/cris/cris.c:691
2824 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2825 msgstr "'o' degistiricisi icin terim gecersiz"
2827 #: config/cris/cris.c:710
2828 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2829 msgstr "'O' degistiricisi icin terim gecersiz"
2831 #: config/cris/cris.c:743
2832 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2833 msgstr "'p' degistirici icin terim gecersiz"
2835 #: config/cris/cris.c:782
2836 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2837 msgstr "'z' degistirici icin terim gecersiz"
2839 #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2840 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2841 msgstr "'H' degistirici icin terim gecersiz"
2843 #: config/cris/cris.c:842
2844 msgid "bad register"
2845 msgstr "yazmac kotu"
2847 #: config/cris/cris.c:887
2848 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2849 msgstr "'e' degistirici icin terim gecersiz"
2851 #: config/cris/cris.c:904
2852 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2853 msgstr "'m' degistirici icin terim gecersiz"
2855 #: config/cris/cris.c:929
2856 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2857 msgstr "'A' degistirici icin terim gecersiz"
2859 #: config/cris/cris.c:952
2860 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2861 msgstr "'D' degistirici icin terim gecersiz"
2863 #: config/cris/cris.c:966
2864 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2865 msgstr "'T' degistirici icin terim gecersiz"
2867 #: config/cris/cris.c:975
2868 msgid "invalid operand modifier letter"
2869 msgstr "terim degistirici harfi gecersiz"
2871 #: config/cris/cris.c:1032
2872 msgid "unexpected multiplicative operand"
2873 msgstr "umulmayan carpimsal terim"
2875 #: config/cris/cris.c:1052
2876 msgid "unexpected operand"
2877 msgstr "Beklenmeyen terim"
2879 #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
2880 msgid "unrecognized address"
2881 msgstr "bilinmeyen adres"
2883 #: config/cris/cris.c:2021
2884 msgid "unrecognized supposed constant"
2885 msgstr "taninmayan tahmini sabit"
2887 #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
2888 msgid "unexpected side-effects in address"
2889 msgstr "adreste beklenmeyen yan etkiler"
2891 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2892 #. right?
2893 #: config/cris/cris.c:3254
2894 msgid "Unidentifiable call op"
2895 msgstr "Tanimlanabilemeyen cagri islemi"
2897 #: config/cris/cris.c:3305
2898 #, c-format
2899 msgid "PIC register isn't set up"
2900 msgstr "PIC yazmaci ayarli degil"
2902 #: config/fr30/fr30.c:464
2903 #, c-format
2904 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2905 msgstr "fr30_print_operand_address: bilinmeyen adres"
2907 #: config/fr30/fr30.c:488
2908 #, c-format
2909 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2910 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%p kodu"
2912 #: config/fr30/fr30.c:508
2913 #, c-format
2914 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2915 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%b kodu"
2917 #: config/fr30/fr30.c:529
2918 #, c-format
2919 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2920 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen %%B kodu"
2922 #: config/fr30/fr30.c:537
2923 #, c-format
2924 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2925 msgstr "fr30_print_operand: %%A koduna terim gecersiz"
2927 #: config/fr30/fr30.c:554
2928 #, c-format
2929 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2930 msgstr "fr30_print_operand: %%x kodu gecersiz"
2932 #: config/fr30/fr30.c:561
2933 #, c-format
2934 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2935 msgstr "fr30_print_operand: %%F kodu gecersiz"
2937 #: config/fr30/fr30.c:578
2938 #, c-format
2939 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2940 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen kod"
2942 #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
2943 #: config/fr30/fr30.c:639
2944 #, c-format
2945 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2946 msgstr "fr30_print_operand: bilinmeyen bellek"
2948 #: config/frv/frv.c:2541
2949 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2950 msgstr "frv_print_operand_address icin hatali komut:"
2952 #: config/frv/frv.c:2552
2953 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2954 msgstr "frv_print_operand_memory_reference_reg icin hatali yazmac:"
2956 #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
2957 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
2958 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2959 msgstr "frv_print_operand_memory_reference icin hatali komut:"
2961 #: config/frv/frv.c:2722
2962 #, c-format
2963 msgid "bad condition code"
2964 msgstr "hatali kosul kodu"
2966 #: config/frv/frv.c:2797
2967 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2968 msgstr "frv_print_operand icinde hatali komut, const_double hatali"
2970 #: config/frv/frv.c:2858
2971 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2972 msgstr "frv_print_operand, 'e' degistiricisi icin hatali komut:"
2974 #: config/frv/frv.c:2866
2975 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2976 msgstr "frv_print_operand, 'F' degistiricisi icin hatali komut:"
2978 #: config/frv/frv.c:2882
2979 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2980 msgstr "frv_print_operand, 'f' degistiricisi icin hatali komut:"
2982 #: config/frv/frv.c:2896
2983 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2984 msgstr "frv_print_operand, 'g' degistiricisi icin hatali komut:"
2986 #: config/frv/frv.c:2944
2987 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2988 msgstr "frv_print_operand, 'L' degistiricisi icin hatali komut:"
2990 #: config/frv/frv.c:2957
2991 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2992 msgstr "frv_print_operand, 'M/N' degistiricisi icin hatali komut:"
2994 #: config/frv/frv.c:2978
2995 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2996 msgstr "frv_print_operand, 'O' degistiricisi icin hatali komut:"
2998 #: config/frv/frv.c:2996
2999 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3000 msgstr "frv_print_operand, P degistiricisi icin hatali komut:"
3002 #: config/frv/frv.c:3016
3003 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3004 msgstr "frv_print_operand, z case icinde hatali komut"
3006 #: config/frv/frv.c:3047
3007 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3008 msgstr "frv_print_operand, 0 case icinde hatali komut"
3010 #: config/frv/frv.c:3052
3011 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3012 msgstr "frv_print_operand: bilinmeyen kod"
3014 #: config/frv/frv.c:4421
3015 msgid "bad output_move_single operand"
3016 msgstr "output_move_single terimi hatali"
3018 #: config/frv/frv.c:4548
3019 msgid "bad output_move_double operand"
3020 msgstr "output_move_double terimi hatali"
3022 #: config/frv/frv.c:4690
3023 msgid "bad output_condmove_single operand"
3024 msgstr "output_condmove_single terimi hatali"
3026 #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
3027 #. particular machine description choice.  Every machine description should
3028 #. define `TARGET_VERSION'.  For example:
3030 #. #ifdef MOTOROLA
3031 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
3032 #. #else
3033 #. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
3034 #. #endif
3035 #: config/frv/frv.h:329
3036 #, c-format
3037 msgid " (frv)"
3038 msgstr " (frv)"
3040 #: config/i386/i386.c:6712
3041 #, c-format
3042 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3043 msgstr "veri ogesi olarak UNSPEC gecersiz"
3045 #: config/i386/i386.c:7294
3046 #, c-format
3047 msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3048 msgstr "terim ne bir sabit ne de bir kosul kodu, gecersiz terim kodu 'c'"
3050 #: config/i386/i386.c:7347
3051 #, c-format
3052 msgid "invalid operand code '%c'"
3053 msgstr "terim kodu `%c' gecersiz"
3055 #: config/i386/i386.c:7390
3056 #, c-format
3057 msgid "invalid constraints for operand"
3058 msgstr "kisitlar terim icin gecersiz"
3060 #: config/i386/i386.c:12984
3061 msgid "unknown insn mode"
3062 msgstr "bilinmeyen komut kipi"
3064 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3065 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3066 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3067 #, c-format
3068 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3069 msgstr "ortam degiskeni DJGPP atanmamis"
3071 #: config/i386/xm-djgpp.h:64
3072 #, c-format
3073 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3074 msgstr "ortam degiskeni DJGPP olmayan '%s' dosyasini gosteriyor"
3076 #: config/i386/xm-djgpp.h:67
3077 #, c-format
3078 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3079 msgstr "ortam degiskeni DJGPP bozuk '%s' dosyasini gosteriyor"
3081 #: config/ia64/ia64.c:4653
3082 #, c-format
3083 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3084 msgstr "ia64_print_operand: bilinmeyen kod"
3086 #: config/ia64/ia64.c:9013
3087 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3088 msgstr "%<__fpreg%> turunden donusum gecersiz"
3090 #: config/ia64/ia64.c:9016
3091 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3092 msgstr "%<__fpreg%> turune donusum gecersiz"
3094 #: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3095 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3096 msgstr "%<__fpreg%> uzerinde gecersiz islem"
3098 #: config/iq2000/iq2000.c:3125
3099 #, c-format
3100 msgid "invalid %%P operand"
3101 msgstr "%%P terimi gecersiz"
3103 #: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10370
3104 #, c-format
3105 msgid "invalid %%p value"
3106 msgstr "%%p degeri gecersiz"
3108 #: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5535
3109 #, c-format
3110 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3111 msgstr "%%d, %%x, ya da %%X kullanimi gecersiz"
3113 #: config/m32r/m32r.c:1775
3114 #, c-format
3115 msgid "invalid operand to %%s code"
3116 msgstr "%%s kodu icin terim gecersiz"
3118 #: config/m32r/m32r.c:1782
3119 #, c-format
3120 msgid "invalid operand to %%p code"
3121 msgstr "%%p kodu icin terim gecersiz"
3123 #: config/m32r/m32r.c:1837
3124 msgid "bad insn for 'A'"
3125 msgstr "'A' icin hatali komut"
3127 #: config/m32r/m32r.c:1884
3128 #, c-format
3129 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3130 msgstr "%%T/%%B kodu icin terim gecersiz"
3132 #: config/m32r/m32r.c:1907
3133 #, c-format
3134 msgid "invalid operand to %%N code"
3135 msgstr "%%N kodu icin terim gecersiz"
3137 #: config/m32r/m32r.c:1940
3138 msgid "pre-increment address is not a register"
3139 msgstr "on arttirimli adres bir yazmac degil"
3141 #: config/m32r/m32r.c:1947
3142 msgid "pre-decrement address is not a register"
3143 msgstr "on eksiltmeli adres bir yazmac degil"
3145 #: config/m32r/m32r.c:1954
3146 msgid "post-increment address is not a register"
3147 msgstr "sonradan arttirimli adres bir yazmac degil"
3149 #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3150 #: config/rs6000/rs6000.c:17606
3151 msgid "bad address"
3152 msgstr "hatali adres"
3154 #: config/m32r/m32r.c:2049
3155 msgid "lo_sum not of register"
3156 msgstr "lo_sum yazmacin degil"
3158 #. !!!! SCz wrong here.
3159 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3160 msgid "move insn not handled"
3161 msgstr "tasima komutu elde edilmedi"
3163 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3164 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3165 msgid "invalid register in the move instruction"
3166 msgstr "move komutundaki yazmac gecersiz"
3168 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3169 msgid "invalid operand in the instruction"
3170 msgstr "komuttaki terim gecersiz"
3172 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3173 msgid "invalid register in the instruction"
3174 msgstr "komuttaki yazmac gecersiz"
3176 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3177 msgid "operand 1 must be a hard register"
3178 msgstr "1. terim bir donanim yazmaci olmali"
3180 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3181 msgid "invalid rotate insn"
3182 msgstr "gecersiz dongu komutu"
3184 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3185 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3186 msgstr "IX, IY ve Z yazmaclari ayni KOMUTta kullanilmis"
3188 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3189 msgid "cannot do z-register replacement"
3190 msgstr "z-yazmac yer degistirmesi yapilamaz"
3192 #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3193 msgid "invalid Z register replacement for insn"
3194 msgstr "komut icin Z yazmac yerdegistirmesi gecersiz"
3196 #: config/mips/mips.c:5203
3197 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3198 msgstr "stack/frame/arg gostericisi olmadan mips_debugger_offset cagrisi"
3200 #: config/mips/mips.c:5413
3201 #, c-format
3202 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3203 msgstr "PRINT_OPERAND, %%C icin gecersiz komut"
3205 #: config/mips/mips.c:5430
3206 #, c-format
3207 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3208 msgstr "PRINT_OPERAND, %%N icin gecersiz komut"
3210 #: config/mips/mips.c:5439
3211 #, c-format
3212 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3213 msgstr "PRINT_OPERAND, %%F icin gecersiz komut"
3215 #: config/mips/mips.c:5448
3216 #, c-format
3217 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3218 msgstr "PRINT_OPERAND, %%W icin gecersiz komut"
3220 #: config/mips/mips.c:5469
3221 #, c-format
3222 msgid "invalid %%Y value"
3223 msgstr "%%Y degeri gecersiz"
3225 #: config/mips/mips.c:5486 config/mips/mips.c:5494
3226 #, c-format
3227 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3228 msgstr "PRINT_OPERAND, %%q icin gecersiz komut"
3230 #: config/mips/mips.c:5563
3231 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3232 msgstr "PRINT_OPERAND, yerdegistirme icin terim gecersiz"
3234 #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3235 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3236 msgstr "MMIX Dahili: Bu degil, bir CONST_INT bekleniyor"
3238 #: config/mmix/mmix.c:1547
3239 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3240 msgstr "MMIX Dahili: 'm' icin bu bir CONST_INT degil, hatali deger"
3242 #: config/mmix/mmix.c:1566
3243 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3244 msgstr "MMIX Dahili: Bu degil, bir yazmac bekleniyor"
3246 #: config/mmix/mmix.c:1576
3247 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3248 msgstr "MMIX Dahili: Bu degil, bir sabit bekleniyor"
3250 #. We need the original here.
3251 #: config/mmix/mmix.c:1660
3252 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3253 msgstr "MMIX Dahili: Bu terim islenemez"
3255 #: config/mmix/mmix.c:1717
3256 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3257 msgstr "MMIX Dahili: Bu bilinen bir adres degil"
3259 #: config/mmix/mmix.c:2650
3260 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3261 msgstr "MMIX Dahili: Gecersiz olarak ters cevrien kosul ciktilanmaya calisiliyor:"
3263 #: config/mmix/mmix.c:2657
3264 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3265 msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
3267 #: config/mmix/mmix.c:2661
3268 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3269 msgstr "MMIX Dahili: Bunun CC'si nedir?"
3271 #: config/mmix/mmix.c:2725
3272 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3273 msgstr "MMIX Dahili: Bu bir sabit degil:"
3275 #: config/mt/mt.c:298
3276 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3277 msgstr "mt_final_prescan_insn, gecersiz komut #1"
3279 #: config/mt/mt.c:369
3280 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3281 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 yazmac"
3283 #: config/mt/mt.c:393
3284 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3285 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, gecersiz komut #1"
3287 #: config/rs6000/host-darwin.c:87
3288 #, c-format
3289 msgid "Out of stack space.\n"
3290 msgstr "Yigit yetersiz.\n"
3292 #: config/rs6000/host-darwin.c:108
3293 #, c-format
3294 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3295 msgstr "Sinirini belirlemek icin kabukta `%s' calistirmayi deneyin.\n"
3297 #: config/rs6000/rs6000.c:10200
3298 #, c-format
3299 msgid "invalid %%f value"
3300 msgstr "%%f degeri gecersiz"
3302 #: config/rs6000/rs6000.c:10209
3303 #, c-format
3304 msgid "invalid %%F value"
3305 msgstr "%%F degeri gecersiz"
3307 #: config/rs6000/rs6000.c:10218
3308 #, c-format
3309 msgid "invalid %%G value"
3310 msgstr "%%G degeri gecersiz"
3312 #: config/rs6000/rs6000.c:10253
3313 #, c-format
3314 msgid "invalid %%j code"
3315 msgstr "%%j kodu gecersiz"
3317 #: config/rs6000/rs6000.c:10263
3318 #, c-format
3319 msgid "invalid %%J code"
3320 msgstr "%%J kodu gecersiz"
3322 #: config/rs6000/rs6000.c:10273
3323 #, c-format
3324 msgid "invalid %%k value"
3325 msgstr "%%k degeri gecersiz"
3327 #: config/rs6000/rs6000.c:10293 config/xtensa/xtensa.c:1677
3328 #, c-format
3329 msgid "invalid %%K value"
3330 msgstr "%%K degeri gecersiz"
3332 #: config/rs6000/rs6000.c:10360
3333 #, c-format
3334 msgid "invalid %%O value"
3335 msgstr "%%O degeri gecersiz"
3337 #: config/rs6000/rs6000.c:10407
3338 #, c-format
3339 msgid "invalid %%q value"
3340 msgstr "%%q degeri gecersiz"
3342 #: config/rs6000/rs6000.c:10451
3343 #, c-format
3344 msgid "invalid %%S value"
3345 msgstr "%%S degeri gecersiz"
3347 #: config/rs6000/rs6000.c:10491
3348 #, c-format
3349 msgid "invalid %%T value"
3350 msgstr "%%T degeri gecersiz"
3352 #: config/rs6000/rs6000.c:10501
3353 #, c-format
3354 msgid "invalid %%u value"
3355 msgstr "%%u degeri gecersiz"
3357 #: config/rs6000/rs6000.c:10510 config/xtensa/xtensa.c:1647
3358 #, c-format
3359 msgid "invalid %%v value"
3360 msgstr "%%v degeri gecersiz"
3362 #: config/rs6000/rs6000.c:19123
3363 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3364 msgstr "AltiVec argumanı prototipsiz isleve aktarildi"
3366 #: config/s390/s390.c:4490
3367 #, c-format
3368 msgid "cannot decompose address"
3369 msgstr "adres cozumlenemez"
3371 #: config/s390/s390.c:4700
3372 msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3373 msgstr "print_operand da BILINMEYEN !?"
3375 #: config/sh/sh.c:746
3376 #, c-format
3377 msgid "invalid operand to %%R"
3378 msgstr "%%R icin terim gecersiz"
3380 #: config/sh/sh.c:773
3381 #, c-format
3382 msgid "invalid operand to %%S"
3383 msgstr "%%S icin terim gecersiz"
3385 #: config/sh/sh.c:7679
3386 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3387 msgstr "farkli ABI/mimarilerle olusturulup kullanilmis"
3389 #: config/sh/sh.c:7681
3390 msgid "created and used with different ABIs"
3391 msgstr "farkli ABI'lerle olusturulup kullanilmis"
3393 #: config/sh/sh.c:7683
3394 msgid "created and used with different endianness"
3395 msgstr "farkli bayt siralamasi ile olusturulup kullanilmis"
3397 #: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3398 #, c-format
3399 msgid "invalid %%Y operand"
3400 msgstr "gecersiz %%Y terimi"
3402 #: config/sparc/sparc.c:6702
3403 #, c-format
3404 msgid "invalid %%A operand"
3405 msgstr "gecersiz %%A terimi"
3407 #: config/sparc/sparc.c:6712
3408 #, c-format
3409 msgid "invalid %%B operand"
3410 msgstr "gecersiz %%B terimi"
3412 #: config/sparc/sparc.c:6751
3413 #, c-format
3414 msgid "invalid %%c operand"
3415 msgstr "gecersiz %%c terimi"
3417 #: config/sparc/sparc.c:6752
3418 #, c-format
3419 msgid "invalid %%C operand"
3420 msgstr "gecersiz %%C terimi"
3422 #: config/sparc/sparc.c:6773
3423 #, c-format
3424 msgid "invalid %%d operand"
3425 msgstr "gecersiz %%d terimi"
3427 #: config/sparc/sparc.c:6774
3428 #, c-format
3429 msgid "invalid %%D operand"
3430 msgstr "gecersiz %%D terimi"
3432 #: config/sparc/sparc.c:6790
3433 #, c-format
3434 msgid "invalid %%f operand"
3435 msgstr "gecersiz %%f terimi"
3437 #: config/sparc/sparc.c:6804
3438 #, c-format
3439 msgid "invalid %%s operand"
3440 msgstr "gecersiz %%s terimi"
3442 #: config/sparc/sparc.c:6858
3443 #, c-format
3444 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3445 msgstr "long long sabit gecerli bir anlik terim degil"
3447 #: config/sparc/sparc.c:6861
3448 #, c-format
3449 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3450 msgstr "gercel sayi sabit gecerli bir dolaysiz veri ogesi degil"
3452 #: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3453 #, c-format
3454 msgid "'B' operand is not constant"
3455 msgstr "`B' terimi sabit degil"
3457 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
3458 #, c-format
3459 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3460 msgstr "`B' terimi coklu bit kumeleri iceriyor"
3462 #: config/stormy16/stormy16.c:1817
3463 #, c-format
3464 msgid "'o' operand is not constant"
3465 msgstr "`o' terimi sabit degil"
3467 #: config/stormy16/stormy16.c:1849
3468 #, c-format
3469 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3470 msgstr "xstormy16_print_operand: kod bilinmiyor"
3472 #: config/v850/v850.c:360
3473 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3474 msgstr "const_double_split got bir hatali komut:"
3476 #: config/v850/v850.c:924
3477 msgid "output_move_single:"
3478 msgstr "output_move_single:"
3480 #: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3481 #: config/xtensa/xtensa.c:789
3482 msgid "bad test"
3483 msgstr "hatali test"
3485 #: config/xtensa/xtensa.c:1635
3486 #, c-format
3487 msgid "invalid %%D value"
3488 msgstr "%%D degeri gecersiz"
3490 #: config/xtensa/xtensa.c:1672
3491 msgid "invalid mask"
3492 msgstr "mask gecersiz"
3494 #: config/xtensa/xtensa.c:1698
3495 #, c-format
3496 msgid "invalid %%x value"
3497 msgstr "%%x degeri gecersiz"
3499 #: config/xtensa/xtensa.c:1705
3500 #, c-format
3501 msgid "invalid %%d value"
3502 msgstr "%%d degeri gecersiz"
3504 #: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3505 #, c-format
3506 msgid "invalid %%t/%%b value"
3507 msgstr "%%t/%%b degeri gecersiz"
3509 #: config/xtensa/xtensa.c:1778
3510 msgid "invalid address"
3511 msgstr "adres gecersiz"
3513 #: config/xtensa/xtensa.c:1803
3514 msgid "no register in address"
3515 msgstr "adreste yazmac yok"
3517 #: config/xtensa/xtensa.c:1811
3518 msgid "address offset not a constant"
3519 msgstr "adres degeri bir sabit degil"
3521 #: cp/call.c:2441
3522 msgid "candidates are:"
3523 msgstr "adaylar:"
3525 #: cp/call.c:6213
3526 msgid "candidate 1:"
3527 msgstr "1. aday:"
3529 #: cp/call.c:6214
3530 msgid "candidate 2:"
3531 msgstr "2. aday:"
3533 #: cp/decl2.c:695
3534 msgid "candidates are: %+#D"
3535 msgstr "adaylar: %+#D"
3537 #: cp/decl2.c:697
3538 msgid "candidate is: %+#D"
3539 msgstr "aday: %+#D"
3541 #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3542 #, c-format
3543 msgid "argument to '%s' missing\n"
3544 msgstr "'%s' icin arguman eksik\n"
3546 #: fortran/arith.c:141
3547 msgid "Arithmetic OK at %L"
3548 msgstr "%L'de aritmetik olumlama"
3550 #: fortran/arith.c:144
3551 msgid "Arithmetic overflow at %L"
3552 msgstr "%L'de aritmetik ustten tasma"
3554 #: fortran/arith.c:147
3555 msgid "Arithmetic underflow at %L"
3556 msgstr "%L'de aritmetik alttan taşma"
3558 #: fortran/arith.c:150
3559 msgid "Arithmetic NaN at %L"
3560 msgstr "%L'de aritmetik NaN"
3562 #: fortran/arith.c:153
3563 msgid "Division by zero at %L"
3564 msgstr "%L'de sifirla bolme"
3566 #: fortran/arith.c:156
3567 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3568 msgstr "Dizi terimleri %L'de kiyas kabul etmez"
3570 #: fortran/arith.c:160
3571 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3572 msgstr ""
3574 #: fortran/arith.c:1384
3575 msgid "Elemental binary operation"
3576 msgstr "Ogesel ikilik islem"
3578 #: fortran/arith.c:1920
3579 #, no-c-format
3580 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3581 msgstr "%s ile %s arasindaki donusumde %L için aritmetik olumlama"
3583 #: fortran/arith.c:1924
3584 #, no-c-format
3585 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3586 msgstr "%s ile %s arasindaki donusumde %L için aritmetik ustten tasma"
3588 #: fortran/arith.c:1928
3589 #, no-c-format
3590 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3591 msgstr "%s ile %s arasindaki donusumde %L için aritmetik alttan tasma"
3593 #: fortran/arith.c:1932
3594 #, no-c-format
3595 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3596 msgstr "%s ile %s arasindaki donusumde %L için aritmetik NaN"
3598 #: fortran/arith.c:1936
3599 #, no-c-format
3600 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3601 msgstr "%s ile %s arasindaki donusumde %L için sifirla bolme"
3603 #: fortran/arith.c:1940
3604 #, no-c-format
3605 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3606 msgstr "%s ile %s arasindaki donusumde %L için dizi terimleri kiyas kabul etmez"
3608 #: fortran/arith.c:1944
3609 #, no-c-format
3610 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3611 msgstr ""
3613 #: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3614 #: fortran/arith.c:2399
3615 #, no-c-format
3616 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3617 msgstr "%L'deki Hollerith sabiti %s'e donusum icin cok uzun"
3619 #: fortran/arith.c:2445
3620 #, no-c-format
3621 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3622 msgstr "Sayisal sabitler %C'de C tamsayi turunu asiyor"
3624 #: fortran/array.c:97
3625 #, no-c-format
3626 msgid "Expected array subscript at %C"
3627 msgstr "%C'de dizi indisi umuluyordu"
3629 #: fortran/array.c:124
3630 #, no-c-format
3631 msgid "Expected array subscript stride at %C"
3632 msgstr "%C'de dizi indis adimi umuluyordu"
3634 #: fortran/array.c:167
3635 #, no-c-format
3636 msgid "Invalid form of array reference at %C"
3637 msgstr "%C'de dizi basvurusunun yapilisi gecersiz"
3639 #: fortran/array.c:172
3640 #, no-c-format
3641 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3642 msgstr "%C'deki dizi basvurusu %d boyuttan fazlasini iceremez"
3644 #: fortran/array.c:224
3645 #, no-c-format
3646 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3647 msgstr "Bu baglamda '%s' degiskeni %L'de bir sabit olmali"
3649 #: fortran/array.c:300
3650 #, no-c-format
3651 msgid "Expected expression in array specification at %C"
3652 msgstr "%C'deki dizi belirtiminde ifade umuluyor"
3654 #: fortran/array.c:379
3655 #, no-c-format
3656 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3657 msgstr "%C'de alenen biçimlenmis dizi icin dizi belirtimi gecersiz"
3659 #: fortran/array.c:390
3660 #, no-c-format
3661 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3662 msgstr "%C'deki tahmini biçimli dizi icin dizi belirtimi hatali"
3664 #: fortran/array.c:403
3665 #, no-c-format
3666 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3667 msgstr "%C'deki ertelenmis bicimli dizi icin belirtim hatali"
3669 #: fortran/array.c:407
3670 #, no-c-format
3671 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3672 msgstr "%C'deki tahmini boyutlu dizi icin belirtim hatali"
3674 #: fortran/array.c:416
3675 #, no-c-format
3676 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3677 msgstr "%C'deki dizi bildiriminde farkli bir boyut umuluyordu"
3679 #: fortran/array.c:422
3680 #, no-c-format
3681 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3682 msgstr "%C'deki dizi belirtimi %d boyuttan fazlasina sahip"
3684 #: fortran/array.c:627
3685 #, no-c-format
3686 msgid "duplicated initializer"
3687 msgstr "yinelenmis ilklendirici"
3689 #: fortran/array.c:720
3690 #, no-c-format
3691 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3692 msgstr "DO yineleyicisi '%s' %L'de ayni isimli yineleyicinin icinde"
3694 #: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3695 #, no-c-format
3696 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3697 msgstr "%C'deki dizi kurucuda sozdizimi hatasi"
3699 #: fortran/array.c:877
3700 #, no-c-format
3701 msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3702 msgstr "Fortran 2003'te yeni: %C'de [...] tarzı dizi kurucular"
3704 #: fortran/array.c:891
3705 #, no-c-format
3706 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3707 msgstr "%C'de bos dizi kurucuya izin verilmiyor"
3709 #: fortran/array.c:976
3710 #, no-c-format
3711 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3712 msgstr "%s dizi kurucudaki oge (%L'deki) %s"
3714 #: fortran/array.c:1305
3715 #, no-c-format
3716 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3717 msgstr "%L'deki yineleyici adimi sifir olamaz"
3719 #: fortran/check.c:44
3720 #, no-c-format
3721 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3722 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %s olmali"
3724 #: fortran/check.c:60
3725 #, no-c-format
3726 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3727 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) sayisal bir tur olmali"
3729 #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:684 fortran/check.c:694
3730 #, no-c-format
3731 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3732 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTEGER veya REAL olmali"
3734 #: fortran/check.c:92
3735 #, no-c-format
3736 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3737 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) REAL veya COMPLEX olmali"
3739 #: fortran/check.c:118
3740 #, no-c-format
3741 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3742 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  %L'de bir sabit olmali"
3744 #: fortran/check.c:126
3745 #, no-c-format
3746 msgid "Invalid kind for %s at %L"
3747 msgstr "%s icin %L'deki cesit gecersiz"
3749 #: fortran/check.c:146
3750 #, no-c-format
3751 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3752 msgstr "Yerlesik `%s' icin `%s' argumani (%L'de) double olmali"
3754 #: fortran/check.c:163
3755 #, no-c-format
3756 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3757 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir mantiksal dizi olmali"
3759 #: fortran/check.c:180
3760 #, no-c-format
3761 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3762 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin %L'de bir dizi olmali"
3764 #: fortran/check.c:195
3765 #, no-c-format
3766 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3767 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  %L'de bir degismez olmali"
3769 #: fortran/check.c:210
3770 #, no-c-format
3771 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3772 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) `%s' cesidinde ve ayni turde olmali"
3774 #: fortran/check.c:225
3775 #, no-c-format
3776 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3777 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %d. sirada olmali"
3779 #: fortran/check.c:239
3780 #, no-c-format
3781 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3782 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) OPTIONAL olmamalı"
3784 #: fortran/check.c:259
3785 #, no-c-format
3786 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3787 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %d. cesit olmali"
3789 #: fortran/check.c:280
3790 #, no-c-format
3791 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3792 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTENT(IN) olamaz"
3794 #: fortran/check.c:286
3795 #, no-c-format
3796 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3797 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir degisken olmali"
3799 #: fortran/check.c:303
3800 #, no-c-format
3801 msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3802 msgstr "'%s' yerlesigindeki DIM parametresi (%L'de) eksik"
3804 #: fortran/check.c:371
3805 #, no-c-format
3806 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3807 msgstr "`dim' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) gecerli bir boyut indisi degil"
3809 #: fortran/check.c:456
3810 #, no-c-format
3811 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3812 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) ALLOCATABLE olmali"
3814 #: fortran/check.c:477 fortran/check.c:3178
3815 #, no-c-format
3816 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
3817 msgstr "`%s' ve '%s' argumanlari yerlesik `%s' icin  (%L'de) ayni turde olmali"
3819 #: fortran/check.c:486 fortran/check.c:974 fortran/check.c:1109
3820 #: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1397
3821 #, no-c-format
3822 msgid "Extension: Different type kinds at %L"
3823 msgstr "Ek: %L'de farkli tur cesitleri"
3825 #: fortran/check.c:511 fortran/check.c:1732
3826 #, no-c-format
3827 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
3828 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir POINTER olmali"
3830 #: fortran/check.c:523
3831 #, no-c-format
3832 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
3833 msgstr "%L'deki NULL gösterici '%s' yerlesik islevinin asil argumani olamaz"
3835 #: fortran/check.c:538
3836 #, no-c-format
3837 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
3838 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir POINTER veya bir TARGET olmali"
3840 #: fortran/check.c:554
3841 #, no-c-format
3842 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
3843 msgstr "%L'deki vektor indisli dizi parcasi bir gostericinin hedefi olmamali"
3845 #: fortran/check.c:664 fortran/check.c:766
3846 #, no-c-format
3847 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
3848 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) eger 'x' COMPLEX ise mevcut olmamali"
3850 #: fortran/check.c:815 fortran/check.c:1477 fortran/check.c:1485
3851 #, no-c-format
3852 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
3853 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) sayisal ya da LOGICAL olmali"
3855 #: fortran/check.c:829
3856 #, no-c-format
3857 msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
3858 msgstr ""
3860 #: fortran/check.c:1079
3861 #, no-c-format
3862 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
3863 msgstr "`%s' argumani (%L'de) tek uzunluklu olmali"
3865 #: fortran/check.c:1131
3866 #, no-c-format
3867 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
3868 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %s ile ayni cesit olmali"
3870 #: fortran/check.c:1246
3871 #, no-c-format
3872 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
3873 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) türetilmemis bir turde olmali"
3875 #: fortran/check.c:1369
3876 #, no-c-format
3877 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
3878 msgstr "yerlesik `%s' icin  (%L'de) en az iki arguman olmali"
3880 #: fortran/check.c:1403
3881 #, no-c-format
3882 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
3883 msgstr "`a%d' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %s($d) olmali"
3885 #: fortran/check.c:1428
3886 #, no-c-format
3887 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3888 msgstr "`a1' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTEGER ya da REAL olmali"
3890 #: fortran/check.c:1499
3891 #, no-c-format
3892 msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
3893 msgstr ""
3895 #: fortran/check.c:1519
3896 #, no-c-format
3897 msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
3898 msgstr ""
3900 #: fortran/check.c:1528
3901 #, no-c-format
3902 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
3903 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) 1. veya 2. sirada olmali"
3905 #: fortran/check.c:1779
3906 #, no-c-format
3907 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
3908 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) REAL ya da COMPLEX turunde olmali"
3910 #: fortran/check.c:1800
3911 #, no-c-format
3912 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
3913 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir sozde degisken olmali"
3915 #: fortran/check.c:1808
3916 #, no-c-format
3917 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
3918 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) bir OPTIONAL sozde degisken olmali"
3920 #: fortran/check.c:1924
3921 #, no-c-format
3922 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
3923 msgstr "'shape' argumani yerlesik 'reshape' icin  (%L'de) sabit boyutlu bir dizi olmali"
3925 #: fortran/check.c:1934
3926 #, no-c-format
3927 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
3928 msgstr "'shape' argumani yerlesik 'reshape' icin  (%L'de) %d elemandan fazlasini iceriyor"
3930 #: fortran/check.c:2022
3931 #, no-c-format
3932 msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
3933 msgstr "Yerlesik `%s' icin (%L'de) argumanlar eksik"
3935 #: fortran/check.c:2063
3936 #, no-c-format
3937 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
3938 msgstr "'source' argumani yerlesik 'shape' icin  (%L'de) tahmini boyutlu bir dizi olmali"
3940 #: fortran/check.c:2125
3941 #, no-c-format
3942 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
3943 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) %d. siradan once olmali"
3945 #: fortran/check.c:2582 fortran/check.c:2602
3946 #, no-c-format
3947 msgid "Too many arguments to %s at %L"
3948 msgstr "%s icin argumanlar %L'de cok fazla"
3950 #: fortran/check.c:2730 fortran/check.c:3092 fortran/check.c:3116
3951 #, no-c-format
3952 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
3953 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTEGER veya PROCEDURE olmali"
3955 #: fortran/check.c:3163 fortran/check.c:3171
3956 #, no-c-format
3957 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
3958 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTEGER veya LOGICAL olmali"
3960 #: fortran/data.c:63
3961 #, no-c-format
3962 msgid "non-constant array in DATA statement %L."
3963 msgstr "DATA deyimi %L icinde sabit-olmayan dizi"
3965 #: fortran/data.c:327
3966 #, no-c-format
3967 msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
3968 msgstr "Ek:`%s' icin (%L'de) yeniden ilklendirme"
3970 #: fortran/decl.c:208
3971 #, no-c-format
3972 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
3973 msgstr "Konak iliskili degisken '%s' %C'de DATA deyiminin icinde olmamali."
3975 #: fortran/decl.c:215
3976 #, no-c-format
3977 msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
3978 msgstr "Ek: bildik blok degiskeni '%s'in %C'de DATA deyiminde ilklendirilmesi"
3980 #: fortran/decl.c:301
3981 #, no-c-format
3982 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
3983 msgstr "Sembol '%s' %C'deki DATA deyiminde bir PARAMETER olmali"
3985 #: fortran/decl.c:408
3986 #, no-c-format
3987 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
3988 msgstr "%C'de ilklendirmeye bir PURE islevinde izin verilmez"
3990 #: fortran/decl.c:455
3991 #, no-c-format
3992 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
3993 msgstr "%C'de DATA deyimine bir PURE islevinde izin verilmez"
3995 #: fortran/decl.c:483
3996 #, no-c-format
3997 msgid "Bad INTENT specification at %C"
3998 msgstr "%C'deki INTENT belirtimi hatali"
4000 #: fortran/decl.c:548
4001 #, no-c-format
4002 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
4003 msgstr "%C'deki karakter uzunluk belirtiminde sozdizimi hatasi"
4005 #: fortran/decl.c:623
4006 #, no-c-format
4007 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
4008 msgstr "islev `%s' (%C'deki) zaten %L'de tanımlı"
4010 #: fortran/decl.c:633
4011 #, no-c-format
4012 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
4013 msgstr "islev '%s' (%C'deki) bir dolaysiz arayuze sahip ve %L'de bildirilmis ozniteliklere sahip olmamali"
4015 #: fortran/decl.c:805
4016 #, no-c-format
4017 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
4018 msgstr "PARAMETER `%s' icin %C'de ilklendirme yapilamaz"
4020 #: fortran/decl.c:814
4021 #, no-c-format
4022 msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
4023 msgstr "COMMON degiskeni `%s' icin %C'de ilklendirme yapilamaz"
4025 #: fortran/decl.c:824
4026 #, no-c-format
4027 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
4028 msgstr "%L'deki PARAMETER bir ilklendiricide yok"
4030 #: fortran/decl.c:835
4031 #, no-c-format
4032 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
4033 msgstr "Degisken '%s' %C'de bir ilklendirici ile zaten bir DATA deyiminde gorunuyor"
4035 #: fortran/decl.c:913
4036 #, no-c-format
4037 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
4038 msgstr "%C'deki bilesen POINTER ozniteliginde olmali"
4040 #: fortran/decl.c:922
4041 #, no-c-format
4042 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
4043 msgstr "Yapinin dizi bileseni %C'de dolaysiz ya da ertelenmis durumda olmali"
4045 #: fortran/decl.c:951
4046 #, no-c-format
4047 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
4048 msgstr "Yapinin gosterici dizisi bileseni %C'de ertelenmis durumda olmali"
4050 #: fortran/decl.c:961
4051 #, no-c-format
4052 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
4053 msgstr "Yapinin dizi bileseni %C'de dolaysiz durumda olmali"
4055 #: fortran/decl.c:987
4056 #, no-c-format
4057 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4058 msgstr "NULL() ilklendirme %C'de belirsiz"
4060 #: fortran/decl.c:1054
4061 #, no-c-format
4062 msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4063 msgstr "Sayisal sabit %C'de dizi olamaz"
4065 #: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4066 #, no-c-format
4067 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4068 msgstr "Cray gostericileri için dizi belirtimi %C'de yinelenmis"
4070 #: fortran/decl.c:1167
4071 #, no-c-format
4072 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4073 msgstr "islev ismi olarak '%s' kullanılamaz (%C'de)"
4075 #: fortran/decl.c:1183
4076 #, no-c-format
4077 msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4078 msgstr "Genisletme: %C'de eski tarz ilklendirme"
4080 #: fortran/decl.c:1199
4081 #, no-c-format
4082 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4083 msgstr "%C'deki ilklendirme bir gosterici degiskeni icin degil"
4085 #: fortran/decl.c:1207
4086 #, no-c-format
4087 msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4088 msgstr "Gosterici ilklendirmesi %C'de bir NULL() gerektirir"
4090 #: fortran/decl.c:1214
4091 #, no-c-format
4092 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4093 msgstr "%C'deki gosterici ilklendirmesi bir PURE yordaminda olamaz"
4095 #: fortran/decl.c:1228
4096 #, no-c-format
4097 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4098 msgstr "%C'deki gosterici ilklendirmesi bir '=>' gerektirir, '=' degil"
4100 #: fortran/decl.c:1236
4101 #, no-c-format
4102 msgid "Expected an initialization expression at %C"
4103 msgstr "%C'de bir ilklendirme ifadesi umuluyordu"
4105 #: fortran/decl.c:1243
4106 #, no-c-format
4107 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4108 msgstr "%C'deki degisken ilklendirmesi bir PURE yordaminda olamaz"
4110 #: fortran/decl.c:1265
4111 #, no-c-format
4112 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4113 msgstr "bir tamsayi ifadesi ile ilklendirilmemis ENUMERATOR %L"
4115 #: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4116 #, no-c-format
4117 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4118 msgstr "Eski tarz tur bildirimi %s*%d %C'de desteklenmiyor"
4120 #: fortran/decl.c:1338
4121 #, no-c-format
4122 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4123 msgstr "Standartdısı tur bildirimi %s*%d %C'de"
4125 #: fortran/decl.c:1372
4126 #, no-c-format
4127 msgid "Expected initialization expression at %C"
4128 msgstr "%C'de ilklendirme ifadesi umuluyordu"
4130 #: fortran/decl.c:1378
4131 #, no-c-format
4132 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4133 msgstr "%C'deki ilklendirme ifadesinin değişmez olması umuluyordu"
4135 #: fortran/decl.c:1396
4136 #, no-c-format
4137 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4138 msgstr "%d. cesit %s turu icin %C'de desteklenmiyor"
4140 #: fortran/decl.c:1405
4141 #, no-c-format
4142 msgid "Missing right paren at %C"
4143 msgstr "%C'de sag parantez eksik"
4145 #: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4146 #, no-c-format
4147 msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4148 msgstr "%d. cesit bir CHARACTER cesidi degil (%C'de)"
4150 #: fortran/decl.c:1531
4151 #, no-c-format
4152 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4153 msgstr "%C'deki CHARACTER bildiriminde sozdizimi hatasi"
4155 #: fortran/decl.c:1592
4156 #, no-c-format
4157 msgid "Extension: BYTE type at %C"
4158 msgstr "Genisletme: %C'de BYTE turu"
4160 #: fortran/decl.c:1598
4161 #, no-c-format
4162 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4163 msgstr "%C'de hedef makinede desteklenmeyen BYTE turu kullanilmis"
4165 #: fortran/decl.c:1647
4166 #, no-c-format
4167 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4168 msgstr "%C'de DOUBLE COMPLEX Fortran 95 standardına uyumlu degildir"
4170 #: fortran/decl.c:1670
4171 #, no-c-format
4172 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4173 msgstr "Tur ismi '%s' %C'de belirsiz"
4175 #: fortran/decl.c:1736
4176 #, no-c-format
4177 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4178 msgstr "%C'deki IMPLICIT icinde karakter araligi eksik"
4180 #: fortran/decl.c:1782
4181 #, no-c-format
4182 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4183 msgstr "%C'deki IMPLICIT deyiminde harfler alfabetik sirada olmali"
4185 #: fortran/decl.c:1836
4186 #, no-c-format
4187 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4188 msgstr "%C'deki IMPLICIT deyimi bos"
4190 #: fortran/decl.c:2000
4191 #, no-c-format
4192 msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4193 msgstr "Sayisal sabit, %C ozniteliklerine sahip olamaz"
4195 #: fortran/decl.c:2013
4196 #, no-c-format
4197 msgid "Missing dimension specification at %C"
4198 msgstr "%C'de boyut belirtimi eksik"
4200 #: fortran/decl.c:2095
4201 #, no-c-format
4202 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4203 msgstr "%s ozniteligi %L'de yinelenmis"
4205 #: fortran/decl.c:2112
4206 #, no-c-format
4207 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4208 msgstr "%L'deki oznitelik bir TYPE taniminda kullanılamaz"
4210 #: fortran/decl.c:2126
4211 #, no-c-format
4212 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4213 msgstr "%s ozniteligi ('%L'de) bir MODULE disinda kullanılamaz"
4215 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4216 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
4217 #: fortran/decl.c:2264
4218 #, no-c-format
4219 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4220 msgstr "%C'deki turetilmis tur evvelce tanımlanmis olmamaliydi, bu durumda bir turetilmis tur tanimi icinde gorunemez"
4222 #: fortran/decl.c:2294
4223 #, no-c-format
4224 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4225 msgstr "%C'deki veri bildiriminde sozdizimi hatasi"
4227 #: fortran/decl.c:2440
4228 #, no-c-format
4229 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4230 msgstr "İsim '%s' %C'de islev ismidir"
4232 #: fortran/decl.c:2452
4233 #, no-c-format
4234 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4235 msgstr "%C'deki bicimsel argüman listesinde umulmadik dokuntu"
4237 #: fortran/decl.c:2470
4238 #, no-c-format
4239 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4240 msgstr "Sembol '%s' %C'deki bicimsel arguman listesinde yinelenmis"
4242 #: fortran/decl.c:2513
4243 #, no-c-format
4244 msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4245 msgstr "%C'de RESULT degiskeninden sonra umulmadik dokuntu"
4247 #: fortran/decl.c:2520
4248 #, no-c-format
4249 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4250 msgstr "%C'deki RESULT degiskeninin ismi islev isminden farkli olmali"
4252 #: fortran/decl.c:2575
4253 #, no-c-format
4254 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4255 msgstr "%C'deki islev taniminda bicimsel arguman listesi umuluyordu"
4257 #: fortran/decl.c:2586
4258 #, no-c-format
4259 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4260 msgstr "%C'deki işlev bildiriminden sonra umulmayan dokuntu"
4262 #: fortran/decl.c:2607
4263 #, no-c-format
4264 msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4265 msgstr "'%s' işlevi (%C'de) zaten %s türünde"
4267 #: fortran/decl.c:2678
4268 #, no-c-format
4269 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4270 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir PROGRAM icindeymis gibi gorunmuyor"
4272 #: fortran/decl.c:2681
4273 #, no-c-format
4274 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4275 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir MODULE icindeymis gibi gorunmuyor"
4277 #: fortran/decl.c:2685
4278 #, no-c-format
4279 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4280 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir BLOCK DATA icindeymis gibi gorunmuyor"
4282 #: fortran/decl.c:2689
4283 #, no-c-format
4284 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4285 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir INTERFACE blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4287 #: fortran/decl.c:2693
4288 #, no-c-format
4289 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4290 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DERIVED TYPE blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4292 #: fortran/decl.c:2698
4293 #, no-c-format
4294 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4295 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir IF-THEN blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4297 #: fortran/decl.c:2702
4298 #, no-c-format
4299 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4300 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir DO bloku icinde gorunemez"
4302 #: fortran/decl.c:2706
4303 #, no-c-format
4304 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4305 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir SELECT blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4307 #: fortran/decl.c:2710
4308 #, no-c-format
4309 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4310 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir FORALL blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4312 #: fortran/decl.c:2714
4313 #, no-c-format
4314 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4315 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir WHERE blogu icindeymis gibi gorunmuyor"
4317 #: fortran/decl.c:2718
4318 #, no-c-format
4319 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4320 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir icerilmis altyordamin icinde gorunemez"
4322 #: fortran/decl.c:2731
4323 #, no-c-format
4324 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4325 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir icerilmis islevde gorunemez"
4327 #: fortran/decl.c:2812
4328 #, no-c-format
4329 msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4330 msgstr "%C'deki ENTRY deyimi bir RESULT ozniteligi gerektirir"
4332 #: fortran/decl.c:3053
4333 #, no-c-format
4334 msgid "Unexpected END statement at %C"
4335 msgstr "%C'de beklenmeyen END deyimi"
4337 #. We would have required END [something]
4338 #: fortran/decl.c:3062
4339 #, no-c-format
4340 msgid "%s statement expected at %L"
4341 msgstr "%s deyimi %L'de umuluyordu"
4343 #: fortran/decl.c:3073
4344 #, no-c-format
4345 msgid "Expecting %s statement at %C"
4346 msgstr "%s deyimi umuluyordu (%C'de)"
4348 #: fortran/decl.c:3087
4349 #, no-c-format
4350 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4351 msgstr "'%s' (%s deyimindeki) icin %C'de blok ismi umuluyordu"
4353 #: fortran/decl.c:3103
4354 #, no-c-format
4355 msgid "Expected terminating name at %C"
4356 msgstr "%C'de sonlandiran isim umuluyordu"
4358 #: fortran/decl.c:3112
4359 #, no-c-format
4360 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4361 msgstr ""
4363 #: fortran/decl.c:3167
4364 #, no-c-format
4365 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4366 msgstr "DIMENSION deyiminde %L'de dizi belirtimi eksik"
4368 #: fortran/decl.c:3176
4369 #, no-c-format
4370 msgid "Array specification must be deferred at %L"
4371 msgstr "Dizi belirtimi %L'de ertelenmis olmali"
4373 #: fortran/decl.c:3253
4374 #, no-c-format
4375 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4376 msgstr "%C'deki degisken listesinde umulmadik karakter"
4378 #: fortran/decl.c:3290
4379 #, no-c-format
4380 msgid "Expected '(' at %C"
4381 msgstr "%C'de '(' umuluyordu"
4383 #: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4384 #, no-c-format
4385 msgid "Expected variable name at %C"
4386 msgstr "%C'de degisken ismi umuluyordu"
4388 #: fortran/decl.c:3320
4389 #, no-c-format
4390 msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4391 msgstr "%C'deki Cray gostericisi bir tamsayi olmali."
4393 #: fortran/decl.c:3324
4394 #, no-c-format
4395 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4396 msgstr "%C'deki Cray gostericisi %d baytlık hassasiyete sahip ancak bellek adresi %d bayt gerektiriyor"
4398 #: fortran/decl.c:3331
4399 #, no-c-format
4400 msgid "Expected \",\" at %C"
4401 msgstr "%C'de \",\" umuluyordu"
4403 #: fortran/decl.c:3394
4404 #, no-c-format
4405 msgid "Expected \")\" at %C"
4406 msgstr "%C'de \")\" umuluyordu"
4408 #: fortran/decl.c:3406
4409 #, no-c-format
4410 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4411 msgstr "%C'de \",\" veya deyim sonu umuluyordu"
4413 #: fortran/decl.c:3471
4414 #, no-c-format
4415 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4416 msgstr "%C'deki Cray gostericisi bildirimi -fcray-pointer seçeneğini gerektiriyor"
4418 #: fortran/decl.c:3569
4419 #, no-c-format
4420 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4421 msgstr "%s islecinin erisim belirtimi %C'de zaten belirtilmisti"
4423 #: fortran/decl.c:3587
4424 #, no-c-format
4425 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4426 msgstr ".%s. islecinin erisim belirtimi %C'de zaten belirtilmisti"
4428 #: fortran/decl.c:3674
4429 #, no-c-format
4430 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4431 msgstr "%C'de PARAMETER deyiminde degisken ismi umuluyordu"
4433 #: fortran/decl.c:3681
4434 #, no-c-format
4435 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4436 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde = isareti umuluyordu"
4438 #: fortran/decl.c:3687
4439 #, no-c-format
4440 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4441 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde ifade umuluyordu"
4443 #: fortran/decl.c:3745
4444 #, no-c-format
4445 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4446 msgstr "%C'deki PARAMETER deyiminde umulmayan karakterler"
4448 #: fortran/decl.c:3770
4449 #, no-c-format
4450 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4451 msgstr "%C'deki kapsamlı SAVE deyiminden once bir SAVE deyimi var"
4453 #: fortran/decl.c:3783
4454 #, no-c-format
4455 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4456 msgstr "%C'deki SAVE deyiminden once bir kapsamlı SAVE deyimi var"
4458 #: fortran/decl.c:3829
4459 #, no-c-format
4460 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4461 msgstr "%C'deki SAVE deyiminde sozdizimi hatasi"
4463 #: fortran/decl.c:3850
4464 #, no-c-format
4465 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4466 msgstr "%C'deki MODULE PROCEDURE bir soysal modul arayuzu olmali"
4468 #: fortran/decl.c:3910
4469 #, no-c-format
4470 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4471 msgstr "%C'deki turetilmis tur sadece bir MODULE icinde PRIVATE olabilir"
4473 #: fortran/decl.c:3923
4474 #, no-c-format
4475 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4476 msgstr "%C'deki turetilmis tur sadece bir MODULE icinde PUBLIC olabilir"
4478 #: fortran/decl.c:3934
4479 #, no-c-format
4480 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4481 msgstr "%C'deki TYPE taniminda :: umuluyordu"
4483 #: fortran/decl.c:3951
4484 #, no-c-format
4485 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4486 msgstr "Tur ismi '%s' (%C'de) bir yerlesik turle ayni olamaz"
4488 #: fortran/decl.c:3961
4489 #, no-c-format
4490 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4491 msgstr "Turetilmis tur ismi '%s' %C'de zaten temel  %s turunde"
4493 #: fortran/decl.c:3978
4494 #, no-c-format
4495 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4496 msgstr "'%s' icin turetilmis tur tanimi %C'de zaten tanimli"
4498 #: fortran/decl.c:4012
4499 #, no-c-format
4500 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4501 msgstr "%C'deki Cray göstericileri tahmini biçimli dizi olamaz"
4503 #: fortran/decl.c:4033
4504 #, no-c-format
4505 msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4506 msgstr "Fortran 2003'te yeni: %C'de ENUM AND ENUMERATOR"
4508 #: fortran/decl.c:4057
4509 #, no-c-format
4510 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4511 msgstr "%C oncesinde ENUM tanim deyimi umuluyordu"
4513 #: fortran/decl.c:4090
4514 #, no-c-format
4515 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4516 msgstr "%C'deki ENUMERATOR tanımında sozdizimi hatasi"
4518 #: fortran/dump-parse-tree.c:53
4519 #, c-format
4520 msgid "%-5d "
4521 msgstr ""
4523 #: fortran/dump-parse-tree.c:55
4524 #, c-format
4525 msgid "      "
4526 msgstr "      "
4528 #: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4529 #, c-format
4530 msgid "(%s "
4531 msgstr "(%s "
4533 #: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4534 #: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4535 #, c-format
4536 msgid "%d"
4537 msgstr ""
4539 #: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4540 #: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4541 #: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4542 #: fortran/dump-parse-tree.c:605
4543 #, c-format
4544 msgid ")"
4545 msgstr ""
4547 #: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4548 #, c-format
4549 msgid "("
4550 msgstr ""
4552 #: fortran/dump-parse-tree.c:112
4553 #, c-format
4554 msgid "%s = "
4555 msgstr "%s = "
4557 #: fortran/dump-parse-tree.c:116
4558 #, c-format
4559 msgid "(arg not-present)"
4560 msgstr ""
4562 #: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4563 #: fortran/dump-parse-tree.c:494
4564 #, c-format
4565 msgid " "
4566 msgstr ""
4568 #: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4569 #, c-format
4570 msgid "()"
4571 msgstr "()"
4573 #: fortran/dump-parse-tree.c:141
4574 #, c-format
4575 msgid "(%d"
4576 msgstr ""
4578 #: fortran/dump-parse-tree.c:155
4579 #, c-format
4580 msgid " %s "
4581 msgstr " %s "
4583 #: fortran/dump-parse-tree.c:182
4584 #, c-format
4585 msgid "FULL"
4586 msgstr ""
4588 #: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4589 #: fortran/dump-parse-tree.c:297
4590 #, c-format
4591 msgid " , "
4592 msgstr ""
4594 #: fortran/dump-parse-tree.c:227
4595 #, c-format
4596 msgid "UNKNOWN"
4597 msgstr "BiLiNMEYEN"
4599 #: fortran/dump-parse-tree.c:252
4600 #, c-format
4601 msgid " %% %s"
4602 msgstr " %% %s"
4604 #: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4605 #, c-format
4606 msgid "''"
4607 msgstr "''"
4609 #: fortran/dump-parse-tree.c:326
4610 #, c-format
4611 msgid "%c"
4612 msgstr ""
4614 #: fortran/dump-parse-tree.c:333
4615 #, c-format
4616 msgid "%s("
4617 msgstr "%s("
4619 #: fortran/dump-parse-tree.c:339
4620 #, c-format
4621 msgid "(/ "
4622 msgstr ""
4624 #: fortran/dump-parse-tree.c:341
4625 #, c-format
4626 msgid " /)"
4627 msgstr ""
4629 #: fortran/dump-parse-tree.c:347
4630 #, c-format
4631 msgid "NULL()"
4632 msgstr ""
4634 #: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4635 #: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4636 #, c-format
4637 msgid "_%d"
4638 msgstr ""
4640 #: fortran/dump-parse-tree.c:362
4641 #, c-format
4642 msgid ".true."
4643 msgstr ""
4645 #: fortran/dump-parse-tree.c:364
4646 #, c-format
4647 msgid ".false."
4648 msgstr ".yanlis."
4650 #: fortran/dump-parse-tree.c:391
4651 #, c-format
4652 msgid "(complex "
4653 msgstr ""
4655 #: fortran/dump-parse-tree.c:407
4656 #, c-format
4657 msgid "???"
4658 msgstr ""
4660 #: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4661 #, c-format
4662 msgid "%s:"
4663 msgstr "%s:"
4665 #: fortran/dump-parse-tree.c:425
4666 #, c-format
4667 msgid "U+ "
4668 msgstr ""
4670 #: fortran/dump-parse-tree.c:428
4671 #, c-format
4672 msgid "U- "
4673 msgstr ""
4675 #: fortran/dump-parse-tree.c:431
4676 #, c-format
4677 msgid "+ "
4678 msgstr ""
4680 #: fortran/dump-parse-tree.c:434
4681 #, c-format
4682 msgid "- "
4683 msgstr ""
4685 #: fortran/dump-parse-tree.c:437
4686 #, c-format
4687 msgid "* "
4688 msgstr ""
4690 #: fortran/dump-parse-tree.c:440
4691 #, c-format
4692 msgid "/ "
4693 msgstr ""
4695 #: fortran/dump-parse-tree.c:443
4696 #, c-format
4697 msgid "** "
4698 msgstr ""
4700 #: fortran/dump-parse-tree.c:446
4701 #, c-format
4702 msgid "// "
4703 msgstr ""
4705 #: fortran/dump-parse-tree.c:449
4706 #, c-format
4707 msgid "AND "
4708 msgstr ""
4710 #: fortran/dump-parse-tree.c:452
4711 #, c-format
4712 msgid "OR "
4713 msgstr ""
4715 #: fortran/dump-parse-tree.c:455
4716 #, c-format
4717 msgid "EQV "
4718 msgstr ""
4720 #: fortran/dump-parse-tree.c:458
4721 #, c-format
4722 msgid "NEQV "
4723 msgstr ""
4725 #: fortran/dump-parse-tree.c:461
4726 #, c-format
4727 msgid "= "
4728 msgstr ""
4730 #: fortran/dump-parse-tree.c:464
4731 #, c-format
4732 msgid "<> "
4733 msgstr ""
4735 #: fortran/dump-parse-tree.c:467
4736 #, c-format
4737 msgid "> "
4738 msgstr ""
4740 #: fortran/dump-parse-tree.c:470
4741 #, c-format
4742 msgid ">= "
4743 msgstr ""
4745 #: fortran/dump-parse-tree.c:473
4746 #, c-format
4747 msgid "< "
4748 msgstr ""
4750 #: fortran/dump-parse-tree.c:476
4751 #, c-format
4752 msgid "<= "
4753 msgstr ""
4755 #: fortran/dump-parse-tree.c:479
4756 #, c-format
4757 msgid "NOT "
4758 msgstr ""
4760 #: fortran/dump-parse-tree.c:482
4761 #, c-format
4762 msgid "parens"
4763 msgstr "parentezler"
4765 #: fortran/dump-parse-tree.c:504
4766 #, c-format
4767 msgid "%s["
4768 msgstr "%s["
4770 #: fortran/dump-parse-tree.c:510
4771 #, c-format
4772 msgid "%s[["
4773 msgstr "%s[["
4775 #: fortran/dump-parse-tree.c:531
4776 #, c-format
4777 msgid "(%s %s %s %s"
4778 msgstr "(%s %s %s %s"
4780 #: fortran/dump-parse-tree.c:537
4781 #, c-format
4782 msgid " ALLOCATABLE"
4783 msgstr ""
4785 #: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
4786 #, c-format
4787 msgid " DIMENSION"
4788 msgstr ""
4790 #: fortran/dump-parse-tree.c:541
4791 #, c-format
4792 msgid " EXTERNAL"
4793 msgstr ""
4795 #: fortran/dump-parse-tree.c:543
4796 #, c-format
4797 msgid " INTRINSIC"
4798 msgstr " INTRINSIC"
4800 #: fortran/dump-parse-tree.c:545
4801 #, c-format
4802 msgid " OPTIONAL"
4803 msgstr ""
4805 #: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
4806 #, c-format
4807 msgid " POINTER"
4808 msgstr ""
4810 #: fortran/dump-parse-tree.c:549
4811 #, c-format
4812 msgid " SAVE"
4813 msgstr ""
4815 #: fortran/dump-parse-tree.c:551
4816 #, c-format
4817 msgid " TARGET"
4818 msgstr ""
4820 #: fortran/dump-parse-tree.c:553
4821 #, c-format
4822 msgid " DUMMY"
4823 msgstr ""
4825 #: fortran/dump-parse-tree.c:555
4826 #, c-format
4827 msgid " RESULT"
4828 msgstr ""
4830 #: fortran/dump-parse-tree.c:557
4831 #, c-format
4832 msgid " ENTRY"
4833 msgstr ""
4835 #: fortran/dump-parse-tree.c:560
4836 #, c-format
4837 msgid " DATA"
4838 msgstr ""
4840 #: fortran/dump-parse-tree.c:562
4841 #, c-format
4842 msgid " USE-ASSOC"
4843 msgstr ""
4845 #: fortran/dump-parse-tree.c:564
4846 #, c-format
4847 msgid " IN-NAMELIST"
4848 msgstr ""
4850 #: fortran/dump-parse-tree.c:566
4851 #, c-format
4852 msgid " IN-COMMON"
4853 msgstr ""
4855 #: fortran/dump-parse-tree.c:569
4856 #, c-format
4857 msgid " FUNCTION"
4858 msgstr ""
4860 #: fortran/dump-parse-tree.c:571
4861 #, c-format
4862 msgid " SUBROUTINE"
4863 msgstr ""
4865 #: fortran/dump-parse-tree.c:573
4866 #, c-format
4867 msgid " IMPLICIT-TYPE"
4868 msgstr ""
4870 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
4871 #, c-format
4872 msgid " SEQUENCE"
4873 msgstr ""
4875 #: fortran/dump-parse-tree.c:578
4876 #, c-format
4877 msgid " ELEMENTAL"
4878 msgstr ""
4880 #: fortran/dump-parse-tree.c:580
4881 #, c-format
4882 msgid " PURE"
4883 msgstr ""
4885 #: fortran/dump-parse-tree.c:582
4886 #, c-format
4887 msgid " RECURSIVE"
4888 msgstr " IC_ICE"
4890 #: fortran/dump-parse-tree.c:628
4891 #, c-format
4892 msgid "symbol %s "
4893 msgstr "sembol %s "
4895 #: fortran/dump-parse-tree.c:635
4896 #, c-format
4897 msgid "value: "
4898 msgstr "deger: "
4900 #: fortran/dump-parse-tree.c:642
4901 #, c-format
4902 msgid "Array spec:"
4903 msgstr "Dizi belirtimi:"
4905 #: fortran/dump-parse-tree.c:649
4906 #, c-format
4907 msgid "Generic interfaces:"
4908 msgstr "Soysal arayuzler:"
4910 #: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
4911 #: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
4912 #: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
4913 #, c-format
4914 msgid " %s"
4915 msgstr " %s"
4917 #: fortran/dump-parse-tree.c:657
4918 #, c-format
4919 msgid "result: %s"
4920 msgstr "sonuc: %s"
4922 #: fortran/dump-parse-tree.c:663
4923 #, c-format
4924 msgid "components: "
4925 msgstr "elemanlar: "
4927 #: fortran/dump-parse-tree.c:670
4928 #, c-format
4929 msgid "Formal arglist:"
4930 msgstr "Bicimsel arg listesi:"
4932 #: fortran/dump-parse-tree.c:677
4933 #, c-format
4934 msgid " [Alt Return]"
4935 msgstr ""
4937 #: fortran/dump-parse-tree.c:684
4938 #, c-format
4939 msgid "Formal namespace"
4940 msgstr "Bicimsel isim alanı"
4942 #: fortran/dump-parse-tree.c:742
4943 #, c-format
4944 msgid "common: /%s/ "
4945 msgstr ""
4947 #: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
4948 #, c-format
4949 msgid ", "
4950 msgstr ""
4952 #: fortran/dump-parse-tree.c:763
4953 #, c-format
4954 msgid "symtree: %s  Ambig %d"
4955 msgstr ""
4957 #: fortran/dump-parse-tree.c:766
4958 #, c-format
4959 msgid " from namespace %s"
4960 msgstr " %s isimalanindan"
4962 #: fortran/dump-parse-tree.c:810
4963 #, c-format
4964 msgid "NOP"
4965 msgstr ""
4967 #: fortran/dump-parse-tree.c:814
4968 #, c-format
4969 msgid "CONTINUE"
4970 msgstr "DEVAM"
4972 #: fortran/dump-parse-tree.c:818
4973 #, c-format
4974 msgid "ENTRY %s"
4975 msgstr "GiRDi %s"
4977 #: fortran/dump-parse-tree.c:822
4978 #, c-format
4979 msgid "ASSIGN "
4980 msgstr "ATAMA "
4982 #: fortran/dump-parse-tree.c:829
4983 #, c-format
4984 msgid "LABEL ASSIGN "
4985 msgstr "YAFTA ATAMA "
4987 #: fortran/dump-parse-tree.c:831
4988 #, c-format
4989 msgid " %d"
4990 msgstr " %d"
4992 #: fortran/dump-parse-tree.c:835
4993 #, c-format
4994 msgid "POINTER ASSIGN "
4995 msgstr ""
4997 #: fortran/dump-parse-tree.c:842
4998 #, c-format
4999 msgid "GOTO "
5000 msgstr ""
5002 #: fortran/dump-parse-tree.c:851
5003 #, c-format
5004 msgid ", ("
5005 msgstr ""
5007 #: fortran/dump-parse-tree.c:865
5008 #, c-format
5009 msgid "CALL %s "
5010 msgstr ""
5012 #: fortran/dump-parse-tree.c:870
5013 #, c-format
5014 msgid "RETURN "
5015 msgstr "DON "
5017 #: fortran/dump-parse-tree.c:876
5018 #, c-format
5019 msgid "PAUSE "
5020 msgstr "BEKLET "
5022 #: fortran/dump-parse-tree.c:886
5023 #, c-format
5024 msgid "STOP "
5025 msgstr "DUR "
5027 #: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
5028 #, c-format
5029 msgid "IF "
5030 msgstr ""
5032 #: fortran/dump-parse-tree.c:898
5033 #, c-format
5034 msgid " %d, %d, %d"
5035 msgstr " %d, %d, %d"
5037 #: fortran/dump-parse-tree.c:915
5038 #, c-format
5039 msgid "ELSE\n"
5040 msgstr ""
5042 #: fortran/dump-parse-tree.c:918
5043 #, c-format
5044 msgid "ELSE IF "
5045 msgstr ""
5047 #: fortran/dump-parse-tree.c:928
5048 #, c-format
5049 msgid "ENDIF"
5050 msgstr ""
5052 #: fortran/dump-parse-tree.c:933
5053 #, c-format
5054 msgid "SELECT CASE "
5055 msgstr ""
5057 #: fortran/dump-parse-tree.c:941
5058 #, c-format
5059 msgid "CASE "
5060 msgstr ""
5062 #: fortran/dump-parse-tree.c:957
5063 #, c-format
5064 msgid "END SELECT"
5065 msgstr ""
5067 #: fortran/dump-parse-tree.c:961
5068 #, c-format
5069 msgid "WHERE "
5070 msgstr ""
5072 #: fortran/dump-parse-tree.c:972
5073 #, c-format
5074 msgid "ELSE WHERE "
5075 msgstr ""
5077 #: fortran/dump-parse-tree.c:979
5078 #, c-format
5079 msgid "END WHERE"
5080 msgstr ""
5082 #: fortran/dump-parse-tree.c:984
5083 #, c-format
5084 msgid "FORALL "
5085 msgstr ""
5087 #: fortran/dump-parse-tree.c:1009
5088 #, c-format
5089 msgid "END FORALL"
5090 msgstr ""
5092 #: fortran/dump-parse-tree.c:1013
5093 #, c-format
5094 msgid "DO "
5095 msgstr ""
5097 #: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
5098 #, c-format
5099 msgid "END DO"
5100 msgstr ""
5102 #: fortran/dump-parse-tree.c:1031
5103 #, c-format
5104 msgid "DO WHILE "
5105 msgstr ""
5107 #: fortran/dump-parse-tree.c:1042
5108 #, c-format
5109 msgid "CYCLE"
5110 msgstr "DONGU"
5112 #: fortran/dump-parse-tree.c:1048
5113 #, c-format
5114 msgid "EXIT"
5115 msgstr "CIK"
5117 #: fortran/dump-parse-tree.c:1054
5118 #, c-format
5119 msgid "ALLOCATE "
5120 msgstr "AYIR "
5122 #: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
5123 #, c-format
5124 msgid " STAT="
5125 msgstr " DURUM="
5127 #: fortran/dump-parse-tree.c:1070
5128 #, c-format
5129 msgid "DEALLOCATE "
5130 msgstr "YERAC "
5132 #: fortran/dump-parse-tree.c:1086
5133 #, c-format
5134 msgid "OPEN"
5135 msgstr "ACIK"
5137 #: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
5138 #: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
5139 #: fortran/dump-parse-tree.c:1387
5140 #, c-format
5141 msgid " UNIT="
5142 msgstr " BiRiM="
5144 #: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
5145 #: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
5146 #: fortran/dump-parse-tree.c:1404
5147 #, c-format
5148 msgid " IOMSG="
5149 msgstr " G/CiLETiSi="
5151 #: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
5152 #: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
5153 #: fortran/dump-parse-tree.c:1409
5154 #, c-format
5155 msgid " IOSTAT="
5156 msgstr " G/CDURUMU="
5158 #: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
5159 #, c-format
5160 msgid " FILE="
5161 msgstr " DOSYA="
5163 #: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
5164 #, c-format
5165 msgid " STATUS="
5166 msgstr " DURUM="
5168 #: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
5169 #, c-format
5170 msgid " ACCESS="
5171 msgstr " ERiSiM="
5173 #: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
5174 #, c-format
5175 msgid " FORM="
5176 msgstr ""
5178 #: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
5179 #, c-format
5180 msgid " RECL="
5181 msgstr ""
5183 #: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
5184 #, c-format
5185 msgid " BLANK="
5186 msgstr " BOS="
5188 #: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
5189 #, c-format
5190 msgid " POSITION="
5191 msgstr " KONUM="
5193 #: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
5194 #, c-format
5195 msgid " ACTION="
5196 msgstr " EYLEM="
5198 #: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
5199 #, c-format
5200 msgid " DELIM="
5201 msgstr " AYRAC="
5203 #: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
5204 #, c-format
5205 msgid " PAD="
5206 msgstr " ADIM="
5208 #: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
5209 #, c-format
5210 msgid " CONVERT="
5211 msgstr " CEViR="
5213 #: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
5214 #: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
5215 #: fortran/dump-parse-tree.c:1444
5216 #, c-format
5217 msgid " ERR=%d"
5218 msgstr " HATA=%d"
5220 #: fortran/dump-parse-tree.c:1165
5221 #, c-format
5222 msgid "CLOSE"
5223 msgstr "KAPALI"
5225 #: fortran/dump-parse-tree.c:1193
5226 #, c-format
5227 msgid "BACKSPACE"
5228 msgstr "GERiSiLME"
5230 #: fortran/dump-parse-tree.c:1197
5231 #, c-format
5232 msgid "ENDFILE"
5233 msgstr "DOSYASONU"
5235 #: fortran/dump-parse-tree.c:1201
5236 #, c-format
5237 msgid "REWIND"
5238 msgstr "BASA_SAR"
5240 #: fortran/dump-parse-tree.c:1205
5241 #, c-format
5242 msgid "FLUSH"
5243 msgstr "BOSALT"
5245 #: fortran/dump-parse-tree.c:1230
5246 #, c-format
5247 msgid "INQUIRE"
5248 msgstr "SOR"
5250 #: fortran/dump-parse-tree.c:1256
5251 #, c-format
5252 msgid " EXIST="
5253 msgstr " MEVCUT="
5255 #: fortran/dump-parse-tree.c:1261
5256 #, c-format
5257 msgid " OPENED="
5258 msgstr " ACIK="
5260 #: fortran/dump-parse-tree.c:1266
5261 #, c-format
5262 msgid " NUMBER="
5263 msgstr " SAYI="
5265 #: fortran/dump-parse-tree.c:1271
5266 #, c-format
5267 msgid " NAMED="
5268 msgstr " ADLI="
5270 #: fortran/dump-parse-tree.c:1276
5271 #, c-format
5272 msgid " NAME="
5273 msgstr " AD="
5275 #: fortran/dump-parse-tree.c:1286
5276 #, c-format
5277 msgid " SEQUENTIAL="
5278 msgstr " SIRALI="
5280 #: fortran/dump-parse-tree.c:1292
5281 #, c-format
5282 msgid " DIRECT="
5283 msgstr " DOGRUDAN"
5285 #: fortran/dump-parse-tree.c:1302
5286 #, c-format
5287 msgid " FORMATTED"
5288 msgstr " BiCiMLi"
5290 #: fortran/dump-parse-tree.c:1307
5291 #, c-format
5292 msgid " UNFORMATTED="
5293 msgstr " BiCiMSiZ="
5295 #: fortran/dump-parse-tree.c:1317
5296 #, c-format
5297 msgid " NEXTREC="
5298 msgstr ""
5300 #: fortran/dump-parse-tree.c:1337
5301 #, c-format
5302 msgid " READ="
5303 msgstr " OKU="
5305 #: fortran/dump-parse-tree.c:1342
5306 #, c-format
5307 msgid " WRITE="
5308 msgstr " YAZ="
5310 #: fortran/dump-parse-tree.c:1347
5311 #, c-format
5312 msgid " READWRITE="
5313 msgstr " OKUYAZ="
5315 #: fortran/dump-parse-tree.c:1371
5316 #, c-format
5317 msgid "IOLENGTH "
5318 msgstr "G/CUZUNLUGU "
5320 #: fortran/dump-parse-tree.c:1377
5321 #, c-format
5322 msgid "READ"
5323 msgstr "OKU"
5325 #: fortran/dump-parse-tree.c:1381
5326 #, c-format
5327 msgid "WRITE"
5328 msgstr "YAZ"
5330 #: fortran/dump-parse-tree.c:1393
5331 #, c-format
5332 msgid " FMT="
5333 msgstr " FMT="
5335 #: fortran/dump-parse-tree.c:1398
5336 #, c-format
5337 msgid " FMT=%d"
5338 msgstr " FMT=%d"
5340 #: fortran/dump-parse-tree.c:1400
5341 #, c-format
5342 msgid " NML=%s"
5343 msgstr " NML=%s"
5345 #: fortran/dump-parse-tree.c:1414
5346 #, c-format
5347 msgid " SIZE="
5348 msgstr " BOYUT="
5350 #: fortran/dump-parse-tree.c:1419
5351 #, c-format
5352 msgid " REC="
5353 msgstr ""
5355 #: fortran/dump-parse-tree.c:1424
5356 #, c-format
5357 msgid " ADVANCE="
5358 msgstr ""
5360 #: fortran/dump-parse-tree.c:1435
5361 #, c-format
5362 msgid "TRANSFER "
5363 msgstr "TRANSFER "
5365 #: fortran/dump-parse-tree.c:1440
5366 #, c-format
5367 msgid "DT_END"
5368 msgstr "DT_END"
5370 #: fortran/dump-parse-tree.c:1446
5371 #, c-format
5372 msgid " END=%d"
5373 msgstr " SON=%d"
5375 #: fortran/dump-parse-tree.c:1448
5376 #, c-format
5377 msgid " EOR=%d"
5378 msgstr " EOR=%d"
5380 #: fortran/dump-parse-tree.c:1465
5381 #, c-format
5382 msgid "Equivalence: "
5383 msgstr "Esdegeri: "
5385 #: fortran/dump-parse-tree.c:1491
5386 #, c-format
5387 msgid "Namespace:"
5388 msgstr "Isimalani:"
5390 #: fortran/dump-parse-tree.c:1505
5391 #, c-format
5392 msgid " %c-%c: "
5393 msgstr " %c-%c: "
5395 #: fortran/dump-parse-tree.c:1507
5396 #, c-format
5397 msgid " %c: "
5398 msgstr " %c: "
5400 #: fortran/dump-parse-tree.c:1516
5401 #, c-format
5402 msgid "procedure name = %s"
5403 msgstr "yordam ismi = %s"
5405 #: fortran/dump-parse-tree.c:1532
5406 #, c-format
5407 msgid "Operator interfaces for %s:"
5408 msgstr "%s icin islec arayuzleri:"
5410 #: fortran/dump-parse-tree.c:1541
5411 #, c-format
5412 msgid "User operators:\n"
5413 msgstr "Kullanici islecleri:\n"
5415 #: fortran/dump-parse-tree.c:1557
5416 #, c-format
5417 msgid "CONTAINS\n"
5418 msgstr "ICEREREK\n"
5420 #: fortran/error.c:137
5421 #, no-c-format
5422 msgid "In file %s:%d\n"
5423 msgstr "%s dosyasinda:%d\n"
5425 #: fortran/error.c:152
5426 #, no-c-format
5427 msgid "    Included at %s:%d\n"
5428 msgstr ""
5429 "Sirayla bir altindaki dosyada icerilerek:\n"
5430 "\t\t%s:%d\n"
5432 #: fortran/error.c:204
5433 #, no-c-format
5434 msgid "<During initialization>\n"
5435 msgstr "<ilklendirme sirasinda>\n"
5437 #: fortran/error.c:479 fortran/error.c:535 fortran/error.c:561
5438 msgid "Warning:"
5439 msgstr "UYARI:"
5441 #: fortran/error.c:537 fortran/error.c:611 fortran/error.c:635
5442 msgid "Error:"
5443 msgstr "Hata:"
5445 #: fortran/error.c:656
5446 msgid "Fatal Error:"
5447 msgstr "Olumcul Hata:"
5449 #: fortran/error.c:675
5450 #, no-c-format
5451 msgid "Internal Error at (1):"
5452 msgstr "Dahili Hata (1):"
5454 #: fortran/expr.c:258
5455 #, c-format
5456 msgid "Constant expression required at %C"
5457 msgstr "%C'de sabit ifadesi gerekir"
5459 #: fortran/expr.c:261
5460 #, c-format
5461 msgid "Integer expression required at %C"
5462 msgstr "%C'de tamsayi ifade gerekir"
5464 #: fortran/expr.c:266
5465 #, c-format
5466 msgid "Integer value too large in expression at %C"
5467 msgstr "%C'deki ifade icindeki tamsayi deger cok buyuk"
5469 #: fortran/expr.c:1274
5470 #, no-c-format
5471 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5472 msgstr ""
5474 #: fortran/expr.c:1294
5475 #, no-c-format
5476 msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
5477 msgstr ""
5479 #: fortran/expr.c:1307
5480 #, no-c-format
5481 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5482 msgstr ""
5484 #: fortran/expr.c:1314
5485 #, no-c-format
5486 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5487 msgstr ""
5489 #: fortran/expr.c:1324
5490 #, no-c-format
5491 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5492 msgstr ""
5494 #: fortran/expr.c:1340
5495 #, no-c-format
5496 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5497 msgstr ""
5499 #: fortran/expr.c:1351
5500 #, no-c-format
5501 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5502 msgstr "%L'deki ifadede sadece yerlesik islecler kullanilabilir"
5504 #: fortran/expr.c:1359
5505 #, no-c-format
5506 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5507 msgstr "%L'deki ifade icinde sayisal terimler gerekir"
5509 #: fortran/expr.c:1423
5510 #, no-c-format
5511 msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
5512 msgstr ""
5514 #: fortran/expr.c:1476
5515 #, no-c-format
5516 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
5517 msgstr "'%s' islevi (%L'deki ilklendirme ifadesindeki) bir yerlesik islev olmali"
5519 #: fortran/expr.c:1498
5520 #, no-c-format
5521 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5522 msgstr ""
5524 #: fortran/expr.c:1583
5525 #, no-c-format
5526 msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5527 msgstr ""
5529 #: fortran/expr.c:1627
5530 #, no-c-format
5531 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5532 msgstr "Belirtim islevi '%s' (%L'de) bir deyim islevi olamaz"
5534 #: fortran/expr.c:1634
5535 #, no-c-format
5536 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5537 msgstr ""
5539 #: fortran/expr.c:1641
5540 #, no-c-format
5541 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5542 msgstr ""
5544 #: fortran/expr.c:1648
5545 #, no-c-format
5546 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5547 msgstr ""
5549 #: fortran/expr.c:1705
5550 #, no-c-format
5551 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5552 msgstr ""
5554 #: fortran/expr.c:1712
5555 #, no-c-format
5556 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5557 msgstr ""
5559 #: fortran/expr.c:1732
5560 #, no-c-format
5561 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5562 msgstr "Degisken '%s' (%L'de) ifade icinde gorunemez"
5564 #: fortran/expr.c:1780
5565 #, no-c-format
5566 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
5567 msgstr "%L'deki ifade INTEGER turunde olmali"
5569 #: fortran/expr.c:1786
5570 #, no-c-format
5571 msgid "Expression at %L must be scalar"
5572 msgstr "%L'deki ifade degismez olmali"
5574 #: fortran/expr.c:1814
5575 #, no-c-format
5576 msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
5577 msgstr "%s (%L'de) icindeki sira uyumsuz"
5579 #: fortran/expr.c:1828
5580 #, no-c-format
5581 msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
5582 msgstr ""
5584 #: fortran/expr.c:1861
5585 #, no-c-format
5586 msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5587 msgstr ""
5589 #: fortran/expr.c:1905
5590 #, no-c-format
5591 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
5592 msgstr ""
5594 #: fortran/expr.c:1912
5595 #, no-c-format
5596 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5597 msgstr "atamada %d ve %d sıraları uyumsuz (%L'de)"
5599 #: fortran/expr.c:1919
5600 #, no-c-format
5601 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5602 msgstr "%L'deki atamada degisken UNKNOWN turunde"
5604 #: fortran/expr.c:1926
5605 #, no-c-format
5606 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5607 msgstr ""
5609 #: fortran/expr.c:1936
5610 #, no-c-format
5611 msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
5612 msgstr ""
5614 #: fortran/expr.c:1945
5615 #, no-c-format
5616 msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5617 msgstr "POINTER degerli islev %L'deki atamanin sag tarafindaymis gibi gorunuyor"
5619 #: fortran/expr.c:1950
5620 msgid "Array assignment"
5621 msgstr "Dizi atamasi"
5623 #: fortran/expr.c:1967
5624 #, no-c-format
5625 msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
5626 msgstr "%L'deki atamada uyumsuz turler, %s den %s'e kadar"
5628 #: fortran/expr.c:1990
5629 #, no-c-format
5630 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5631 msgstr ""
5633 #: fortran/expr.c:1998
5634 #, no-c-format
5635 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5636 msgstr ""
5638 #: fortran/expr.c:2007
5639 #, no-c-format
5640 msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5641 msgstr ""
5643 #: fortran/expr.c:2015
5644 #, no-c-format
5645 msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5646 msgstr ""
5648 #: fortran/expr.c:2028
5649 #, no-c-format
5650 msgid "Different types in pointer assignment at %L"
5651 msgstr "%L'deki gosterici atamasinda farkli turler"
5653 #: fortran/expr.c:2035
5654 #, no-c-format
5655 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5656 msgstr ""
5658 #: fortran/expr.c:2042
5659 #, no-c-format
5660 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
5661 msgstr ""
5663 #: fortran/expr.c:2056
5664 #, no-c-format
5665 msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
5666 msgstr ""
5668 #: fortran/expr.c:2064
5669 #, no-c-format
5670 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5671 msgstr ""
5673 #: fortran/expr.c:2071
5674 #, no-c-format
5675 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5676 msgstr ""
5678 #: fortran/expr.c:2077
5679 #, no-c-format
5680 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5681 msgstr ""
5683 #: fortran/expr.c:2095
5684 #, no-c-format
5685 msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
5686 msgstr ""
5688 #: fortran/gfortranspec.c:232
5689 #, c-format
5690 msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5691 msgstr "`%s' icin cikti arguman listesi tasti"
5693 #: fortran/gfortranspec.c:352
5694 #, c-format
5695 msgid ""
5696 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5697 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5698 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
5699 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5700 "\n"
5701 msgstr ""
5702 "GNU Fortran yasalarin izin verdigi olcude hicbir GARANTI icermez.\n"
5703 "GNU Fortran'in kopyalarini GNU Genel Kamu Lisansinin kosullarina\n"
5704 "bagli kalarak yeniden dagitabilirsiniz.\n"
5705 "Bu konuda daha fazla bilgi edinmek icin COPYING dosyasina bakiniz\n"
5706 "\n"
5708 #: fortran/gfortranspec.c:374
5709 #, c-format
5710 msgid "argument to '%s' missing"
5711 msgstr "'%s' icin arguman eksik"
5713 #: fortran/gfortranspec.c:378
5714 #, c-format
5715 msgid "no input files; unwilling to write output files"
5716 msgstr "girdi dosyasi yok; cikti dosyalari istemeyerek yaziliyor"
5718 #: fortran/gfortranspec.c:530
5719 #, c-format
5720 msgid "Driving:"
5721 msgstr "Surulum:"
5723 #: fortran/interface.c:175
5724 #, no-c-format
5725 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5726 msgstr "%C'deki soysal belirtimde sozdizimi hatasi"
5728 #: fortran/interface.c:204
5729 #, no-c-format
5730 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5731 msgstr "Sozdizimi hatasi: %C'deki INTERFACE deyiminin sonunda bozunma"
5733 #: fortran/interface.c:262
5734 #, no-c-format
5735 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5736 msgstr ""
5738 #: fortran/interface.c:273
5739 #, no-c-format
5740 msgid "Expected a nameless interface at %C"
5741 msgstr "%C'de isimsiz bir arayuz umuluyordu"
5743 #: fortran/interface.c:284
5744 #, no-c-format
5745 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5746 msgstr ""
5748 #: fortran/interface.c:286
5749 #, no-c-format
5750 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5751 msgstr ""
5753 #: fortran/interface.c:300
5754 #, no-c-format
5755 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5756 msgstr ""
5758 #: fortran/interface.c:311
5759 #, no-c-format
5760 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5761 msgstr ""
5763 #: fortran/interface.c:523
5764 #, no-c-format
5765 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5766 msgstr ""
5768 #: fortran/interface.c:532
5769 #, no-c-format
5770 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5771 msgstr "%L'deki yerlesik islec arayuzu bir FUNCTION olmali"
5773 #: fortran/interface.c:619
5774 #, no-c-format
5775 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
5776 msgstr ""
5778 #: fortran/interface.c:623
5779 #, no-c-format
5780 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5781 msgstr ""
5783 #: fortran/interface.c:629 fortran/resolve.c:6021
5784 #, no-c-format
5785 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5786 msgstr ""
5788 #: fortran/interface.c:633 fortran/resolve.c:6033
5789 #, no-c-format
5790 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5791 msgstr ""
5793 #: fortran/interface.c:640
5794 #, no-c-format
5795 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
5796 msgstr "%L'deki islec arayuzu yerlesik arayuz ile celisiyor"
5798 #: fortran/interface.c:645
5799 #, no-c-format
5800 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5801 msgstr ""
5803 #: fortran/interface.c:894
5804 #, no-c-format
5805 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
5806 msgstr ""
5808 #: fortran/interface.c:948
5809 #, no-c-format
5810 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
5811 msgstr ""
5813 #: fortran/interface.c:1198
5814 #, no-c-format
5815 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
5816 msgstr "Anahtar kelime argumani '%s' (%L'de) yordam icinde degil"
5818 #: fortran/interface.c:1207
5819 #, no-c-format
5820 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
5821 msgstr ""
5823 #: fortran/interface.c:1217
5824 #, no-c-format
5825 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
5826 msgstr ""
5828 #: fortran/interface.c:1230
5829 #, no-c-format
5830 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
5831 msgstr ""
5833 #: fortran/interface.c:1239
5834 #, no-c-format
5835 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
5836 msgstr ""
5838 #: fortran/interface.c:1254
5839 #, no-c-format
5840 msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
5841 msgstr "Arguman '%s' icin tür/sira uyumsuzlugu (%L'de)"
5843 #: fortran/interface.c:1269
5844 #, no-c-format
5845 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
5846 msgstr ""
5848 #: fortran/interface.c:1278
5849 #, no-c-format
5850 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
5851 msgstr "`%s' icin asil arguman bir gosterici olmali (%L'de)"
5853 #: fortran/interface.c:1288
5854 #, no-c-format
5855 msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
5856 msgstr ""
5858 #: fortran/interface.c:1309
5859 #, no-c-format
5860 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
5861 msgstr "Arguman '%s' icin asil arguman eksik (%L'de)"
5863 #: fortran/interface.c:1494
5864 #, no-c-format
5865 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
5866 msgstr ""
5868 #: fortran/interface.c:1535
5869 #, no-c-format
5870 msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
5871 msgstr ""
5873 #: fortran/interface.c:1546
5874 #, no-c-format
5875 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
5876 msgstr ""
5878 #: fortran/interface.c:1555
5879 #, no-c-format
5880 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
5881 msgstr ""
5883 #: fortran/interface.c:1577
5884 #, no-c-format
5885 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
5886 msgstr "Yordam '%s' bir ortuk arayuz ile cagrilmis (%L'de)"
5888 #: fortran/interface.c:1744
5889 #, no-c-format
5890 msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
5891 msgstr ""
5893 #: fortran/interface.c:1824
5894 #, no-c-format
5895 msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
5896 msgstr ""
5898 #: fortran/intrinsic.c:2720
5899 #, no-c-format
5900 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
5901 msgstr "`%s' cagrisindaki argumanlar cok fazla (%L'de)"
5903 #: fortran/intrinsic.c:2734
5904 #, no-c-format
5905 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
5906 msgstr ""
5908 #: fortran/intrinsic.c:2741
5909 #, no-c-format
5910 msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
5911 msgstr ""
5913 #: fortran/intrinsic.c:2755
5914 #, no-c-format
5915 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
5916 msgstr "`%s' (%s cagrisinin) asil argumani eksik (%L'de)"
5918 #: fortran/intrinsic.c:2814
5919 #, no-c-format
5920 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
5921 msgstr ""
5923 #: fortran/intrinsic.c:3118
5924 #, no-c-format
5925 msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
5926 msgstr "Ogesel yerlesik '%s' icin arguman sirasi %L'de farkli"
5928 #: fortran/intrinsic.c:3164
5929 #, no-c-format
5930 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5931 msgstr "%L'deki yerlesik '%s' secilmis standartta bulunmuyor"
5933 #: fortran/intrinsic.c:3267
5934 #, no-c-format
5935 msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
5936 msgstr ""
5938 #: fortran/intrinsic.c:3327
5939 #, no-c-format
5940 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
5941 msgstr "'%s' yerlesigine altyordam cagrisi %L'de PURE degil"
5943 #: fortran/intrinsic.c:3402
5944 #, no-c-format
5945 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
5946 msgstr "Ek: %s den %s e donusum (%L'de)"
5948 #: fortran/intrinsic.c:3405
5949 #, no-c-format
5950 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
5951 msgstr "%s den %s e donusum (%L'de)"
5953 #: fortran/intrinsic.c:3453
5954 #, no-c-format
5955 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
5956 msgstr "%s den %s e donusum yapılamaz (%L'de)"
5958 #: fortran/io.c:415
5959 msgid "Positive width required"
5960 msgstr "Pozitif genislik gerekli"
5962 #: fortran/io.c:416
5963 msgid "Period required"
5964 msgstr "Aralik gerekli"
5966 #: fortran/io.c:417
5967 msgid "Nonnegative width required"
5968 msgstr "Negatif olmayan genislik gerekli"
5970 #: fortran/io.c:418
5971 msgid "Unexpected element"
5972 msgstr "Umulmadik eleman"
5974 #: fortran/io.c:419
5975 msgid "Unexpected end of format string"
5976 msgstr "Umulmadik bicim dizgesi sonu"
5978 #: fortran/io.c:436
5979 msgid "Missing leading left parenthesis"
5980 msgstr "Bastaki sol parantez eksik"
5982 #: fortran/io.c:474
5983 msgid "Expected P edit descriptor"
5984 msgstr ""
5986 #. P requires a prior number.
5987 #: fortran/io.c:482
5988 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5989 msgstr ""
5991 #. X requires a prior number if we're being pedantic.
5992 #: fortran/io.c:487
5993 #, no-c-format
5994 msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
5995 msgstr ""
5997 #: fortran/io.c:507
5998 #, no-c-format
5999 msgid "Extension: $ descriptor at %C"
6000 msgstr ""
6002 #: fortran/io.c:512
6003 msgid "$ must be the last specifier"
6004 msgstr "$ son belirtec olmali"
6006 #: fortran/io.c:557
6007 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
6008 msgstr ""
6010 #: fortran/io.c:576
6011 #, no-c-format
6012 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
6013 msgstr ""
6015 #: fortran/io.c:638
6016 msgid "Positive exponent width required"
6017 msgstr "Pozitif ustel genislik gerekli"
6019 #: fortran/io.c:739 fortran/io.c:791
6020 #, no-c-format
6021 msgid "Extension: Missing comma at %C"
6022 msgstr ""
6024 #: fortran/io.c:806 fortran/io.c:809
6025 #, no-c-format
6026 msgid "%s in format string at %C"
6027 msgstr "Bicim dizgesi icinde %s (%C'de)"
6029 #: fortran/io.c:850
6030 #, no-c-format
6031 msgid "Format statement in module main block at %C."
6032 msgstr ""
6034 #: fortran/io.c:856
6035 #, no-c-format
6036 msgid "Missing format label at %C"
6037 msgstr "%L'de bicim etiketi eksik"
6039 #: fortran/io.c:914 fortran/io.c:938
6040 #, no-c-format
6041 msgid "Duplicate %s specification at %C"
6042 msgstr "%s belirtimi %C'de yinelenmis"
6044 #: fortran/io.c:945
6045 #, no-c-format
6046 msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
6047 msgstr ""
6049 #: fortran/io.c:952
6050 #, no-c-format
6051 msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
6052 msgstr ""
6054 #: fortran/io.c:989
6055 #, no-c-format
6056 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6057 msgstr "%s etiket belirtimi %C'de yinelenmis"
6059 #: fortran/io.c:1015
6060 #, no-c-format
6061 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6062 msgstr "%s yaftasi (%L'de) %s turunde olmali"
6064 #: fortran/io.c:1026
6065 #, no-c-format
6066 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6067 msgstr ""
6069 #: fortran/io.c:1039
6070 #, no-c-format
6071 msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
6072 msgstr ""
6074 #: fortran/io.c:1047
6075 #, no-c-format
6076 msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6077 msgstr ""
6079 #: fortran/io.c:1052
6080 #, no-c-format
6081 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6082 msgstr ""
6084 #: fortran/io.c:1067
6085 #, no-c-format
6086 msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6087 msgstr ""
6089 #: fortran/io.c:1074
6090 #, no-c-format
6091 msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6092 msgstr "Ek: %L'deki FORMAT yaftasinda kuraldisi karakter"
6094 #: fortran/io.c:1085
6095 #, no-c-format
6096 msgid "%s tag at %L must be scalar"
6097 msgstr "%s' yaftasi (%L'de) bir degismez olmali"
6099 #: fortran/io.c:1091
6100 #, no-c-format
6101 msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6102 msgstr ""
6104 #: fortran/io.c:1098
6105 #, no-c-format
6106 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
6107 msgstr ""
6109 #: fortran/io.c:1106
6110 #, no-c-format
6111 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
6112 msgstr ""
6114 #: fortran/io.c:1114
6115 #, no-c-format
6116 msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6117 msgstr ""
6119 #: fortran/io.c:1283
6120 #, no-c-format
6121 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6122 msgstr ""
6124 #: fortran/io.c:1391
6125 #, no-c-format
6126 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6127 msgstr ""
6129 #: fortran/io.c:1517 fortran/match.c:1457
6130 #, no-c-format
6131 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6132 msgstr ""
6134 #: fortran/io.c:1577
6135 #, no-c-format
6136 msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6137 msgstr ""
6139 #: fortran/io.c:1637
6140 #, no-c-format
6141 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6142 msgstr "%C'de UNIT belirtimi yinelenmis"
6144 #: fortran/io.c:1693
6145 #, no-c-format
6146 msgid "Duplicate format specification at %C"
6147 msgstr "%C'de bicim belirtimi yinelenmis"
6149 #: fortran/io.c:1710
6150 #, no-c-format
6151 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6152 msgstr ""
6154 #: fortran/io.c:1746
6155 #, no-c-format
6156 msgid "Duplicate NML specification at %C"
6157 msgstr "%C'de NML belirtimi yinelenmis"
6159 #: fortran/io.c:1755
6160 #, no-c-format
6161 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6162 msgstr ""
6164 #: fortran/io.c:1793
6165 #, no-c-format
6166 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6167 msgstr ""
6169 #: fortran/io.c:1853
6170 #, no-c-format
6171 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6172 msgstr ""
6174 #: fortran/io.c:1862
6175 #, no-c-format
6176 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6177 msgstr ""
6179 #: fortran/io.c:1870
6180 #, no-c-format
6181 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6182 msgstr ""
6184 #: fortran/io.c:1880
6185 #, no-c-format
6186 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6187 msgstr "%d. ERR etiket yaftasi (%L'de) tanimsiz"
6189 #: fortran/io.c:1892
6190 #, no-c-format
6191 msgid "END tag label %d at %L not defined"
6192 msgstr "%d. END etiket yaftasi (%L'de) tanimsiz"
6194 #: fortran/io.c:1904
6195 #, no-c-format
6196 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6197 msgstr "%d. EOR etiket yaftasi (%L'de) tanimsiz"
6199 #: fortran/io.c:1914
6200 #, no-c-format
6201 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6202 msgstr "%d. FORMAT yaftasi (%L'de) tanimsiz"
6204 #: fortran/io.c:2035
6205 #, no-c-format
6206 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6207 msgstr "%C'deki G/C yineleyicide sozdizimi hatasi"
6209 #: fortran/io.c:2066
6210 #, no-c-format
6211 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6212 msgstr "%C'deki READ deyiminde degisken umuluyordu"
6214 #: fortran/io.c:2072
6215 #, no-c-format
6216 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6217 msgstr "%s deyiminde ifade umuluyordu (%C'de)"
6219 #: fortran/io.c:2083
6220 #, no-c-format
6221 msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6222 msgstr ""
6224 #: fortran/io.c:2092
6225 #, no-c-format
6226 msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6227 msgstr ""
6229 #: fortran/io.c:2109
6230 #, no-c-format
6231 msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6232 msgstr ""
6234 #. A general purpose syntax error.
6235 #: fortran/io.c:2169 fortran/io.c:2541 fortran/gfortran.h:1695
6236 #, no-c-format
6237 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6238 msgstr "%s deyiminde sozdizimi hatasi (%C'de)"
6240 #: fortran/io.c:2390
6241 #, no-c-format
6242 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6243 msgstr ""
6245 #: fortran/io.c:2502
6246 #, no-c-format
6247 msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
6248 msgstr ""
6250 #: fortran/io.c:2511
6251 #, no-c-format
6252 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6253 msgstr "%C'deki G/C listesinde virgul umuluyordu"
6255 #: fortran/io.c:2573
6256 #, no-c-format
6257 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6258 msgstr "%C'deki PRINT deyimi PURE yordaminda olamaz"
6260 #: fortran/io.c:2712 fortran/io.c:2763
6261 #, no-c-format
6262 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6263 msgstr ""
6265 #: fortran/io.c:2739
6266 #, no-c-format
6267 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6268 msgstr "%C'deki IOLENGTH etiketi INQUIRE deyimi icinde gecersiz"
6270 #: fortran/io.c:2749
6271 #, no-c-format
6272 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6273 msgstr ""
6275 #: fortran/io.c:2756
6276 #, no-c-format
6277 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6278 msgstr ""
6280 #: fortran/match.c:179
6281 #, no-c-format
6282 msgid "Integer too large at %C"
6283 msgstr "%C'deki tamsayi cok buyuk"
6285 #: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
6286 #, no-c-format
6287 msgid "Too many digits in statement label at %C"
6288 msgstr ""
6290 #: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
6291 #, no-c-format
6292 msgid "Statement label at %C is zero"
6293 msgstr ""
6295 #: fortran/match.c:278
6296 #, no-c-format
6297 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6298 msgstr "Yafta ismi '%s' (%C'de) belirsiz"
6300 #: fortran/match.c:284
6301 #, no-c-format
6302 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6303 msgstr "Olusum yaftasi '%s' (%C'de) yinelenmis"
6305 #: fortran/match.c:408
6306 #, no-c-format
6307 msgid "Name at %C is too long"
6308 msgstr "%C'de isim cok uzun"
6310 #: fortran/match.c:525
6311 #, no-c-format
6312 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6313 msgstr ""
6315 #: fortran/match.c:531
6316 #, no-c-format
6317 msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6318 msgstr ""
6320 #: fortran/match.c:538
6321 #, no-c-format
6322 msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
6323 msgstr ""
6325 #: fortran/match.c:568
6326 #, no-c-format
6327 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6328 msgstr ""
6330 #: fortran/match.c:580
6331 #, fuzzy, no-c-format
6332 msgid "Syntax error in iterator at %C"
6333 msgstr "%C'deki yineleyicide sozdizimi hatasi"
6335 #: fortran/match.c:816
6336 #, fuzzy, no-c-format
6337 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6338 msgstr "%C'deki PROGRAM deyiminin bicimi gecersiz"
6340 #: fortran/match.c:850
6341 #, no-c-format
6342 msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
6343 msgstr ""
6345 #: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
6346 #, fuzzy, no-c-format
6347 msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
6348 msgstr "Atıl: %C'deki aritmetik IF deyimi"
6350 #: fortran/match.c:986
6351 #, fuzzy, no-c-format
6352 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6353 msgstr "%C'deki IF ifadesinde sozdizimi hatasi"
6355 #: fortran/match.c:998
6356 #, no-c-format
6357 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6358 msgstr ""
6360 #: fortran/match.c:1040
6361 #, no-c-format
6362 msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
6363 msgstr ""
6365 #: fortran/match.c:1111
6366 #, no-c-format
6367 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6368 msgstr ""
6370 #: fortran/match.c:1118
6371 #, fuzzy, no-c-format
6372 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6373 msgstr "%C'deki IF deyiminde sozdizimi hatasi"
6375 #: fortran/match.c:1162
6376 #, fuzzy, no-c-format
6377 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6378 msgstr "%C'deki ELSE deyiminden sonra umulmadik dokuntu"
6380 #: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
6381 #, fuzzy, no-c-format
6382 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6383 msgstr "Yafta '%s' (%C'de) IF yaftası '%s' ile eslesmiyor"
6385 #: fortran/match.c:1197
6386 #, no-c-format
6387 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6388 msgstr "%C'deki ELSE IF deyiminden sonra umulmadik dotuntu"
6390 #: fortran/match.c:1360
6391 #, no-c-format
6392 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6393 msgstr "Yafta '%s' %s deyimi icindeki (%C'de) bir dongu ismi degil"
6395 #: fortran/match.c:1375
6396 #, fuzzy, no-c-format
6397 msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6398 msgstr "%s deyimi (%C'de) bir dongu icinde degil"
6400 #: fortran/match.c:1378
6401 #, fuzzy, no-c-format
6402 msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6403 msgstr "%s deyimi (%C'de) '%s' dongusu icinde degil"
6405 #: fortran/match.c:1435
6406 #, fuzzy, no-c-format
6407 msgid "Too many digits in STOP code at %C"
6408 msgstr "%0 da indisler çok fazla"
6410 #: fortran/match.c:1488
6411 #, fuzzy, no-c-format
6412 msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
6413 msgstr "Atil: %C'deki PAUSE deyimi"
6415 #: fortran/match.c:1537
6416 #, fuzzy, no-c-format
6417 msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
6418 msgstr "Atil: %C'deki ASSIGN deyimi"
6420 #: fortran/match.c:1583
6421 #, fuzzy, no-c-format
6422 msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
6423 msgstr "Atil: %C'deki atanmis GOTO deyimi"
6425 #: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
6426 #, no-c-format
6427 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6428 msgstr ""
6430 #: fortran/match.c:1766
6431 #, no-c-format
6432 msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6433 msgstr ""
6435 #: fortran/match.c:1786
6436 #, no-c-format
6437 msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6438 msgstr ""
6440 #: fortran/match.c:1794
6441 #, no-c-format
6442 msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6443 msgstr ""
6445 #: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
6446 #, fuzzy, no-c-format
6447 msgid "STAT expression at %C must be a variable"
6448 msgstr "%C'deki STAT ifadesi bir degisken olmalidir"
6450 #: fortran/match.c:1856
6451 #, no-c-format
6452 msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6453 msgstr ""
6455 #: fortran/match.c:1934
6456 #, no-c-format
6457 msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6458 msgstr ""
6460 #: fortran/match.c:1953
6461 #, no-c-format
6462 msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6463 msgstr ""
6465 #: fortran/match.c:1960
6466 #, no-c-format
6467 msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6468 msgstr ""
6470 #: fortran/match.c:2009
6471 #, no-c-format
6472 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6473 msgstr ""
6475 #: fortran/match.c:2040
6476 #, fuzzy, no-c-format
6477 msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6478 msgstr "Genisletme: %C'deki ana program icinde RETURN deyimi"
6480 #: fortran/match.c:2235
6481 #, fuzzy, no-c-format
6482 msgid "Syntax error in common block name at %C"
6483 msgstr "%C'deki ortak blok isminde sozdizimi hatasi"
6485 #: fortran/match.c:2271
6486 #, no-c-format
6487 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
6488 msgstr ""
6490 #: fortran/match.c:2318
6491 #, no-c-format
6492 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
6493 msgstr ""
6495 #: fortran/match.c:2330
6496 #, no-c-format
6497 msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
6498 msgstr ""
6500 #: fortran/match.c:2333
6501 #, no-c-format
6502 msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
6503 msgstr ""
6505 #: fortran/match.c:2345
6506 #, no-c-format
6507 msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6508 msgstr ""
6510 #: fortran/match.c:2368
6511 #, no-c-format
6512 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
6513 msgstr ""
6515 #: fortran/match.c:2379
6516 #, no-c-format
6517 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
6518 msgstr ""
6520 #: fortran/match.c:2411
6521 #, no-c-format
6522 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
6523 msgstr ""
6525 #: fortran/match.c:2521
6526 #, no-c-format
6527 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
6528 msgstr ""
6530 #: fortran/match.c:2528
6531 #, no-c-format
6532 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
6533 msgstr ""
6535 #: fortran/match.c:2555
6536 #, no-c-format
6537 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
6538 msgstr ""
6540 #: fortran/match.c:2561
6541 #, no-c-format
6542 msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
6543 msgstr ""
6545 #: fortran/match.c:2690
6546 #, no-c-format
6547 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
6548 msgstr ""
6550 #: fortran/match.c:2699
6551 #, no-c-format
6552 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
6553 msgstr ""
6555 #: fortran/match.c:2728
6556 #, no-c-format
6557 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
6558 msgstr ""
6560 #: fortran/match.c:2742
6561 #, fuzzy, no-c-format
6562 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
6563 msgstr "COMMON alan, `%A' EQUIVALENCE'ı üzerinden kendi başlangıç noktasından öteye genişletilmeye çalışılıyor"
6565 #: fortran/match.c:2894
6566 #, fuzzy, no-c-format
6567 msgid "Statement function at %L is recursive"
6568 msgstr "%L'deki deyim islevi ic ice"
6570 #: fortran/match.c:2984
6571 #, fuzzy, no-c-format
6572 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
6573 msgstr "%C'deki CASE'de ilklendime ifadesi umuluyordu"
6575 #: fortran/match.c:3011
6576 #, fuzzy, no-c-format
6577 msgid "Expected case name of '%s' at %C"
6578 msgstr "'%s' isminde bir case umuluyordu"
6580 #: fortran/match.c:3055
6581 #, fuzzy, no-c-format
6582 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
6583 msgstr "%C'de umulmadik CASE deyimi"
6585 #: fortran/match.c:3107
6586 #, fuzzy, no-c-format
6587 msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
6588 msgstr "%C'deki CASE belirtiminde sozdizimi hatasi"
6590 #: fortran/match.c:3227
6591 #, no-c-format
6592 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
6593 msgstr ""
6595 #: fortran/match.c:3258
6596 #, fuzzy, no-c-format
6597 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
6598 msgstr "Yafta '%s' (%C'de) WHERE yaftasi '%s' ile eslesmiyor"
6600 #: fortran/match.c:3353
6601 #, fuzzy, no-c-format
6602 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
6603 msgstr "%C'deki FORALL yineleyicisinde sozdizimi hatasi"
6605 #: fortran/matchexp.c:29
6606 #, fuzzy, c-format
6607 msgid "Syntax error in expression at %C"
6608 msgstr "%C'deki ifadede sozdizimi hatasi"
6610 #: fortran/matchexp.c:73
6611 #, fuzzy, no-c-format
6612 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
6613 msgstr "OPERATOR isminde '%c' karakteri gecersiz (%C'de)"
6615 #: fortran/matchexp.c:81
6616 #, fuzzy, no-c-format
6617 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
6618 msgstr "Ad olarak '%s' (%C'de) atanmis bir islec olamaz"
6620 #: fortran/matchexp.c:160
6621 #, fuzzy, no-c-format
6622 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6623 msgstr "%C'deki ifadede bir sag parantez umuluyordu"
6625 #: fortran/matchexp.c:302
6626 #, fuzzy, no-c-format
6627 msgid "Expected exponent in expression at %C"
6628 msgstr "%C'deki ifadede bir us umuluyordu"
6630 #: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
6631 #, no-c-format
6632 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
6633 msgstr ""
6635 #: fortran/misc.c:42
6636 #, no-c-format
6637 msgid "Out of memory-- malloc() failed"
6638 msgstr ""
6640 #: fortran/module.c:532
6641 #, fuzzy, no-c-format
6642 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
6643 msgstr "%C'deki USE deyiminde soysal belirtim eksik"
6645 #: fortran/module.c:840
6646 #, no-c-format
6647 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
6648 msgstr ""
6650 #: fortran/module.c:844
6651 #, no-c-format
6652 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
6653 msgstr ""
6655 #: fortran/module.c:848
6656 #, no-c-format
6657 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
6658 msgstr ""
6660 #: fortran/module.c:890
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Unexpected EOF"
6663 msgstr "Beklenmeyen EOF"
6665 #: fortran/module.c:922
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Unexpected end of module in string constant"
6668 msgstr "Dizge sabitinde umulmadik modul sonu"
6670 #: fortran/module.c:976
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Integer overflow"
6673 msgstr "Tamsayi ustten tasmasi"
6675 #: fortran/module.c:1007
6676 msgid "Name too long"
6677 msgstr ""
6679 #: fortran/module.c:1114
6680 msgid "Bad name"
6681 msgstr ""
6683 #: fortran/module.c:1158
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Expected name"
6686 msgstr "Ad umuluyordu"
6688 #: fortran/module.c:1161
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Expected left parenthesis"
6691 msgstr "Sol parantez umuluyordu"
6693 #: fortran/module.c:1164
6694 msgid "Expected right parenthesis"
6695 msgstr ""
6697 #: fortran/module.c:1167
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Expected integer"
6700 msgstr "Tamsayi umuluyordu"
6702 #: fortran/module.c:1170
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Expected string"
6705 msgstr "Dizge umuluyordu"
6707 #: fortran/module.c:1194
6708 #, fuzzy
6709 msgid "find_enum(): Enum not found"
6710 msgstr "find_enum(): Enum yok"
6712 #: fortran/module.c:1209
6713 #, fuzzy, no-c-format
6714 msgid "Error writing modules file: %s"
6715 msgstr "Modul dosyasina yazilirken hata: %s"
6717 #: fortran/module.c:1568
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Expected attribute bit name"
6720 msgstr "Oznitelik bit ismi umuluyordu"
6722 #: fortran/module.c:2330
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Expected integer string"
6725 msgstr "Tamsayi dizgesi umuluyordu"
6727 #: fortran/module.c:2334
6728 msgid "Error converting integer"
6729 msgstr ""
6731 #: fortran/module.c:2357
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Expected real string"
6734 msgstr "Gercel sayi dizgesi umuluyordu"
6736 #: fortran/module.c:2504
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Expected expression type"
6739 msgstr "ifade turu umuluyordu"
6741 #: fortran/module.c:2550
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Bad operator"
6744 msgstr "Hatali islec"
6746 #: fortran/module.c:2636
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Bad type in constant expression"
6749 msgstr "sabit ifadesinde tur hatali"
6751 #: fortran/module.c:2673
6752 #, no-c-format
6753 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
6754 msgstr ""
6756 #: fortran/module.c:3369
6757 #, no-c-format
6758 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6759 msgstr ""
6761 #: fortran/module.c:3377
6762 #, no-c-format
6763 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6764 msgstr ""
6766 #: fortran/module.c:3383
6767 #, no-c-format
6768 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6769 msgstr "Yerlesik islec '%s' (%L'de basvurulu) '%s' modulunde bulunmuyor"
6771 #: fortran/module.c:3738
6772 #, fuzzy, no-c-format
6773 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
6774 msgstr "Modul dosyası`%s' yazmak icin acilamiyor (%C'de): %s"
6776 #: fortran/module.c:3763
6777 #, fuzzy, no-c-format
6778 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
6779 msgstr "Modul dosyasi `%s' yazilirken hata: %s"
6781 #: fortran/module.c:3784
6782 #, fuzzy, no-c-format
6783 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
6784 msgstr "Modul dosyası`%s' okumak icin acilamiyor (%C'de): %s"
6786 #: fortran/module.c:3798
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Unexpected end of module"
6789 msgstr "beklenmeyen modul sonu"
6791 #: fortran/module.c:3806
6792 #, no-c-format
6793 msgid "Can't USE the same module we're building!"
6794 msgstr ""
6796 #: fortran/options.c:232
6797 #, no-c-format
6798 msgid "Reading file '%s' as free form."
6799 msgstr ""
6801 #: fortran/options.c:242
6802 #, no-c-format
6803 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
6804 msgstr ""
6806 #: fortran/options.c:245
6807 #, no-c-format
6808 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
6809 msgstr ""
6811 #: fortran/options.c:314
6812 #, c-format
6813 msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
6814 msgstr ""
6816 #: fortran/options.c:320
6817 #, c-format
6818 msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
6819 msgstr ""
6821 #: fortran/options.c:360
6822 #, fuzzy, no-c-format
6823 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
6824 msgstr "-ffpe-trap seceneginin argumani gecersiz: %s"
6826 #: fortran/options.c:460
6827 #, no-c-format
6828 msgid "Fixed line length must be at least seven."
6829 msgstr ""
6831 #: fortran/options.c:514
6832 #, no-c-format
6833 msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
6834 msgstr ""
6836 #: fortran/options.c:521
6837 #, no-c-format
6838 msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
6839 msgstr ""
6841 #: fortran/parse.c:294
6842 #, fuzzy, no-c-format
6843 msgid "Unclassifiable statement at %C"
6844 msgstr "%C'de siniflandirilabilir olmayan deyim"
6846 #: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:414
6847 #, fuzzy, no-c-format
6848 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
6849 msgstr "%C'deki deyim yaftasinda sayisal olmayan karakter"
6851 #: fortran/parse.c:352
6852 #, no-c-format
6853 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
6854 msgstr ""
6856 #: fortran/parse.c:422
6857 #, fuzzy, no-c-format
6858 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
6859 msgstr "Sifir, %C'de gecerli bir deyim yaftasi degil"
6861 #: fortran/parse.c:441
6862 #, fuzzy, no-c-format
6863 msgid "Bad continuation line at %C"
6864 msgstr "%C'deki devam satiri hatali"
6866 #: fortran/parse.c:468
6867 #, no-c-format
6868 msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
6869 msgstr ""
6871 #: fortran/parse.c:494
6872 #, no-c-format
6873 msgid "Line truncated at %C"
6874 msgstr ""
6876 #: fortran/parse.c:667
6877 #, no-c-format
6878 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
6879 msgstr ""
6881 #: fortran/parse.c:739
6882 msgid "arithmetic IF"
6883 msgstr ""
6885 #: fortran/parse.c:745
6886 #, fuzzy
6887 msgid "attribute declaration"
6888 msgstr "Oznitelik bildirimi"
6890 #: fortran/parse.c:775
6891 #, fuzzy
6892 msgid "data declaration"
6893 msgstr "Veri bildirimi"
6895 #: fortran/parse.c:784
6896 #, fuzzy
6897 msgid "derived type declaration"
6898 msgstr "turetilmis tur bildirimi"
6900 #: fortran/parse.c:863
6901 msgid "block IF"
6902 msgstr ""
6904 #: fortran/parse.c:872
6905 msgid "implied END DO"
6906 msgstr ""
6908 #: fortran/parse.c:939
6909 msgid "assignment"
6910 msgstr "atama"
6912 #: fortran/parse.c:942
6913 #, fuzzy
6914 msgid "pointer assignment"
6915 msgstr "gosterici atamasi"
6917 #: fortran/parse.c:951
6918 msgid "simple IF"
6919 msgstr ""
6921 #: fortran/parse.c:1088
6922 #, fuzzy, no-c-format
6923 msgid "Unexpected %s statement at %C"
6924 msgstr "Umulmadik %s deyimi (%C'de)"
6926 #: fortran/parse.c:1220
6927 #, fuzzy, no-c-format
6928 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
6929 msgstr "%0 daki deyim %1 deki deyim tarafından oluşturulan bağlamda geçersiz"
6931 #: fortran/parse.c:1237
6932 #, fuzzy, no-c-format
6933 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
6934 msgstr "'%s' de umulmadik dosya sonu"
6936 #: fortran/parse.c:1290
6937 #, no-c-format
6938 msgid "Derived type definition at %C has no components"
6939 msgstr ""
6941 #: fortran/parse.c:1301
6942 #, no-c-format
6943 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
6944 msgstr ""
6946 #: fortran/parse.c:1308
6947 #, no-c-format
6948 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
6949 msgstr ""
6951 #: fortran/parse.c:1316
6952 #, fuzzy, no-c-format
6953 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
6954 msgstr "%C'de PRIVATE deyimi yinelenmis"
6956 #: fortran/parse.c:1328
6957 #, no-c-format
6958 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
6959 msgstr ""
6961 #: fortran/parse.c:1335
6962 #, no-c-format
6963 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
6964 msgstr ""
6966 #: fortran/parse.c:1340
6967 #, fuzzy, no-c-format
6968 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
6969 msgstr "%C'de SEQUENCE deyimi yinelenmis"
6971 #: fortran/parse.c:1364
6972 #, no-c-format
6973 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6974 msgstr ""
6976 #: fortran/parse.c:1409
6977 #, no-c-format
6978 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
6979 msgstr ""
6981 #: fortran/parse.c:1483
6982 #, no-c-format
6983 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
6984 msgstr ""
6986 #: fortran/parse.c:1510
6987 #, no-c-format
6988 msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
6989 msgstr ""
6991 #: fortran/parse.c:1515
6992 #, no-c-format
6993 msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
6994 msgstr ""
6996 #: fortran/parse.c:1532
6997 #, no-c-format
6998 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
6999 msgstr ""
7001 #: fortran/parse.c:1604
7002 #, no-c-format
7003 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
7004 msgstr ""
7006 #: fortran/parse.c:1611
7007 #, no-c-format
7008 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
7009 msgstr ""
7011 #: fortran/parse.c:1688
7012 #, no-c-format
7013 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
7014 msgstr ""
7016 #: fortran/parse.c:1709
7017 #, no-c-format
7018 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
7019 msgstr ""
7021 #: fortran/parse.c:1769
7022 #, no-c-format
7023 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
7024 msgstr ""
7026 #: fortran/parse.c:1821
7027 #, fuzzy, no-c-format
7028 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
7029 msgstr "%C'deki ELSE IF deyimi %L'deki ELSE deyiminin devami olamaz"
7031 #: fortran/parse.c:1839
7032 #, no-c-format
7033 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
7034 msgstr ""
7036 #: fortran/parse.c:1901
7037 #, no-c-format
7038 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
7039 msgstr ""
7041 #: fortran/parse.c:1959
7042 #, no-c-format
7043 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
7044 msgstr ""
7046 #: fortran/parse.c:1994
7047 #, no-c-format
7048 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
7049 msgstr ""
7051 #: fortran/parse.c:2003
7052 #, no-c-format
7053 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
7054 msgstr ""
7056 #: fortran/parse.c:2053
7057 #, no-c-format
7058 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
7059 msgstr ""
7061 #: fortran/parse.c:2110
7062 #, no-c-format
7063 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
7064 msgstr ""
7066 #: fortran/parse.c:2249
7067 #, no-c-format
7068 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
7069 msgstr ""
7071 #: fortran/parse.c:2300
7072 #, no-c-format
7073 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
7074 msgstr ""
7076 #: fortran/parse.c:2385
7077 #, fuzzy, no-c-format
7078 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
7079 msgstr "%0 daki RETURN belirteci bir ana program birimi icin gecerli degil"
7081 #: fortran/parse.c:2434
7082 #, no-c-format
7083 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
7084 msgstr ""
7086 #: fortran/parse.c:2455
7087 #, no-c-format
7088 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
7089 msgstr ""
7091 #: fortran/parse.c:2480
7092 #, no-c-format
7093 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
7094 msgstr ""
7096 #: fortran/parse.c:2523
7097 #, fuzzy, no-c-format
7098 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
7099 msgstr "%0 da desteklenmeyen VXT deyimi"
7101 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
7102 #. instance is an implied main program, ie data decls or executable
7103 #. statements, we're in for lots of errors.
7104 #: fortran/parse.c:2702
7105 #, no-c-format
7106 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
7107 msgstr ""
7109 #: fortran/primary.c:91
7110 #, fuzzy, no-c-format
7111 msgid "Missing kind-parameter at %C"
7112 msgstr "Bicimsel parametre terimi eksik"
7114 #: fortran/primary.c:214
7115 #, fuzzy, no-c-format
7116 msgid "Integer kind %d at %C not available"
7117 msgstr "islev govdesi yok"
7119 #: fortran/primary.c:222
7120 #, no-c-format
7121 msgid "Integer too big for its kind at %C"
7122 msgstr ""
7124 #: fortran/primary.c:252
7125 #, fuzzy, no-c-format
7126 msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
7127 msgstr "%0 daki sekizlik sabit gecersiz"
7129 #: fortran/primary.c:264
7130 #, no-c-format
7131 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
7132 msgstr ""
7134 #: fortran/primary.c:270
7135 #, no-c-format
7136 msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
7137 msgstr ""
7139 #: fortran/primary.c:357
7140 #, no-c-format
7141 msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
7142 msgstr ""
7144 #: fortran/primary.c:367
7145 #, no-c-format
7146 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
7147 msgstr ""
7149 #: fortran/primary.c:373
7150 #, fuzzy, no-c-format
7151 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
7152 msgstr "%0 içinde sıfır uzunluklu karakter sabiti"
7154 #: fortran/primary.c:395
7155 #, no-c-format
7156 msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
7157 msgstr ""
7159 #: fortran/primary.c:421
7160 #, no-c-format
7161 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
7162 msgstr ""
7164 #: fortran/primary.c:521
7165 #, fuzzy, no-c-format
7166 msgid "Missing exponent in real number at %C"
7167 msgstr "%0 daki ustel gercel sayi icin %1 de deger eksik"
7169 #: fortran/primary.c:578
7170 #, no-c-format
7171 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
7172 msgstr ""
7174 #: fortran/primary.c:588
7175 #, no-c-format
7176 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
7177 msgstr ""
7179 #: fortran/primary.c:600
7180 #, fuzzy, no-c-format
7181 msgid "Invalid real kind %d at %C"
7182 msgstr "Etiket tanimi %A (%0 da) gecersiz"
7184 #: fortran/primary.c:614
7185 #, no-c-format
7186 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
7187 msgstr ""
7189 #: fortran/primary.c:619
7190 #, no-c-format
7191 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
7192 msgstr ""
7194 #: fortran/primary.c:711
7195 #, fuzzy, no-c-format
7196 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
7197 msgstr "yontem ozelliklerinde ayristirma hatasi"
7199 #: fortran/primary.c:943
7200 #, fuzzy, no-c-format
7201 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
7202 msgstr "%0 daki ikilik sabit gecersiz"
7204 #: fortran/primary.c:964
7205 #, fuzzy, no-c-format
7206 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
7207 msgstr "%0 icinde sonlandirilmamis karakter sabiti [info -f g77 M LEX]"
7209 #: fortran/primary.c:1038
7210 #, fuzzy, no-c-format
7211 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
7212 msgstr "%0 daki sekizlik sabit gecersiz"
7214 #: fortran/primary.c:1073
7215 #, no-c-format
7216 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
7217 msgstr ""
7219 #: fortran/primary.c:1079
7220 #, no-c-format
7221 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
7222 msgstr ""
7224 #: fortran/primary.c:1085
7225 #, no-c-format
7226 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
7227 msgstr ""
7229 #: fortran/primary.c:1115
7230 #, no-c-format
7231 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
7232 msgstr ""
7234 #: fortran/primary.c:1242
7235 #, fuzzy, no-c-format
7236 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
7237 msgstr "eylemde sozdizimi hatasi"
7239 #: fortran/primary.c:1424
7240 #, no-c-format
7241 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
7242 msgstr ""
7244 #: fortran/primary.c:1481
7245 #, no-c-format
7246 msgid "Expected alternate return label at %C"
7247 msgstr ""
7249 #: fortran/primary.c:1500
7250 #, no-c-format
7251 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
7252 msgstr ""
7254 #: fortran/primary.c:1536
7255 #, fuzzy, no-c-format
7256 msgid "Syntax error in argument list at %C"
7257 msgstr "makro parametre listesinde sozdizimi hatasi"
7259 #: fortran/primary.c:1623
7260 #, no-c-format
7261 msgid "Expected structure component name at %C"
7262 msgstr ""
7264 #: fortran/primary.c:1861
7265 #, no-c-format
7266 msgid "Too many components in structure constructor at %C"
7267 msgstr ""
7269 #: fortran/primary.c:1876
7270 #, no-c-format
7271 msgid "Too few components in structure constructor at %C"
7272 msgstr ""
7274 #: fortran/primary.c:1894
7275 #, no-c-format
7276 msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
7277 msgstr ""
7279 #: fortran/primary.c:2007
7280 #, no-c-format
7281 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
7282 msgstr ""
7284 #: fortran/primary.c:2038
7285 #, fuzzy, no-c-format
7286 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
7287 msgstr "%0 da atanan deyim islevi `%A' kullanilmamis"
7289 #: fortran/primary.c:2041
7290 #, fuzzy, no-c-format
7291 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
7292 msgstr "islev bir kume ile donuyor"
7294 #: fortran/primary.c:2195
7295 #, fuzzy, no-c-format
7296 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
7297 msgstr "'%s' seceneginin argumani eksik"
7299 #: fortran/primary.c:2223
7300 #, fuzzy, no-c-format
7301 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
7302 msgstr "ifadede gercel sayi tasmasi"
7304 #: fortran/primary.c:2293
7305 #, no-c-format
7306 msgid "Expected VARIABLE at %C"
7307 msgstr ""
7309 #: fortran/resolve.c:102
7310 #, fuzzy, no-c-format
7311 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
7312 msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir islev icin gecerli degil"
7314 #: fortran/resolve.c:106
7315 #, fuzzy, no-c-format
7316 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
7317 msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir islev icin gecerli degil"
7319 #: fortran/resolve.c:120
7320 #, no-c-format
7321 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
7322 msgstr ""
7324 #: fortran/resolve.c:128
7325 #, no-c-format
7326 msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
7327 msgstr ""
7329 #: fortran/resolve.c:172
7330 #, no-c-format
7331 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
7332 msgstr ""
7334 #: fortran/resolve.c:180
7335 #, no-c-format
7336 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
7337 msgstr ""
7339 #: fortran/resolve.c:191
7340 #, no-c-format
7341 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
7342 msgstr ""
7344 #: fortran/resolve.c:199
7345 #, no-c-format
7346 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
7347 msgstr ""
7349 #: fortran/resolve.c:211
7350 #, fuzzy, no-c-format
7351 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
7352 msgstr "%1 deki deyim islev referansi icin %0 da NULL arguman"
7354 #: fortran/resolve.c:222
7355 #, no-c-format
7356 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
7357 msgstr ""
7359 #: fortran/resolve.c:283
7360 #, no-c-format
7361 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7362 msgstr ""
7364 #: fortran/resolve.c:293
7365 #, no-c-format
7366 msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
7367 msgstr ""
7369 #: fortran/resolve.c:436
7370 #, no-c-format
7371 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7372 msgstr ""
7374 #: fortran/resolve.c:440
7375 #, no-c-format
7376 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7377 msgstr ""
7379 #: fortran/resolve.c:447
7380 #, no-c-format
7381 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7382 msgstr ""
7384 #: fortran/resolve.c:451
7385 #, no-c-format
7386 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7387 msgstr ""
7389 #: fortran/resolve.c:489
7390 #, no-c-format
7391 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7392 msgstr ""
7394 #: fortran/resolve.c:494
7395 #, no-c-format
7396 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7397 msgstr ""
7399 #: fortran/resolve.c:590
7400 #, no-c-format
7401 msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
7402 msgstr ""
7404 #: fortran/resolve.c:716
7405 #, no-c-format
7406 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
7407 msgstr ""
7409 #: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3633 fortran/resolve.c:4299
7410 #, fuzzy, no-c-format
7411 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
7412 msgstr "%1 de tanimlanmis olan etiket %A %0 da yeniden tanimlaniyor"
7414 #: fortran/resolve.c:808
7415 #, fuzzy, no-c-format
7416 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
7417 msgstr "%0 da atanan deyim islevi `%A' kullanilmamis"
7419 #: fortran/resolve.c:815
7420 #, fuzzy, no-c-format
7421 msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7422 msgstr "Dış işlev `%A' %0 da argüman olarak aktarılmış ama doğrudan EXTERNAL olarak bildirilmemiş"
7424 #: fortran/resolve.c:821
7425 #, no-c-format
7426 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7427 msgstr ""
7429 #: fortran/resolve.c:845
7430 #, fuzzy, no-c-format
7431 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
7432 msgstr "%qD kullanimi belirsiz"
7434 #: fortran/resolve.c:982
7435 #, no-c-format
7436 msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
7437 msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) bir yerlesik islev degil"
7439 #: fortran/resolve.c:992
7440 #, no-c-format
7441 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
7442 msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) belirli bir yerlesik arayuz ile uyumlu degil"
7444 #: fortran/resolve.c:1030
7445 #, no-c-format
7446 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7447 msgstr "Islev '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerlesik ile uyumlu degil"
7449 #: fortran/resolve.c:1076
7450 #, fuzzy, no-c-format
7451 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
7452 msgstr "'%s' spec islevi icin argumanlar hatali"
7454 #: fortran/resolve.c:1132 fortran/resolve.c:5955
7455 #, no-c-format
7456 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7457 msgstr ""
7459 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
7460 #: fortran/resolve.c:1218
7461 #, no-c-format
7462 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
7463 msgstr ""
7465 #: fortran/resolve.c:1332
7466 #, no-c-format
7467 msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
7468 msgstr ""
7470 #: fortran/resolve.c:1338
7471 #, no-c-format
7472 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
7473 msgstr ""
7475 #: fortran/resolve.c:1368
7476 #, no-c-format
7477 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
7478 msgstr ""
7480 #: fortran/resolve.c:1371
7481 #, no-c-format
7482 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
7483 msgstr ""
7485 #: fortran/resolve.c:1433
7486 #, no-c-format
7487 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
7488 msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) bir yerlesik altyordam degil"
7490 #: fortran/resolve.c:1442
7491 #, no-c-format
7492 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
7493 msgstr "Soysal islev '%s' (%L'de) bir yerlesik altyordam arayuzu ile uyumlu degil"
7495 #: fortran/resolve.c:1477
7496 #, no-c-format
7497 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7498 msgstr "Altyordam '%s' (%L'de) bir INTRINSIC ama bir yerlesik ile uyumlu degil"
7500 #: fortran/resolve.c:1520
7501 #, fuzzy, no-c-format
7502 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
7503 msgstr "%0 da yerlesik alt islev `%A' ya islev referansi"
7505 #: fortran/resolve.c:1576
7506 #, no-c-format
7507 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
7508 msgstr ""
7510 #: fortran/resolve.c:1642
7511 #, fuzzy
7512 msgid "elemental subroutine"
7513 msgstr "Altyordam"
7515 #: fortran/resolve.c:1674
7516 #, fuzzy, no-c-format
7517 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
7518 msgstr "shared ve mdll uyumsuz"
7520 #: fortran/resolve.c:1731
7521 #, c-format
7522 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
7523 msgstr ""
7525 #: fortran/resolve.c:1747
7526 #, c-format
7527 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
7528 msgstr ""
7530 #: fortran/resolve.c:1761
7531 #, fuzzy, c-format
7532 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
7533 msgstr "%0 daki birlestirme islemimi icin %1 deki terim gecersiz"
7535 #: fortran/resolve.c:1780
7536 #, c-format
7537 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
7538 msgstr ""
7540 #: fortran/resolve.c:1794
7541 #, fuzzy, c-format
7542 msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
7543 msgstr "%0 daki .NOT. islemimi icin %1 deki terim gecersiz"
7545 #: fortran/resolve.c:1804
7546 #, fuzzy
7547 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
7548 msgstr "`%V' niteleyicisi `%T' ye uygulanamaz"
7550 #: fortran/resolve.c:1830
7551 #, c-format
7552 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
7553 msgstr ""
7555 #: fortran/resolve.c:1835
7556 #, c-format
7557 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
7558 msgstr ""
7560 #: fortran/resolve.c:1843
7561 #, c-format
7562 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
7563 msgstr ""
7565 #: fortran/resolve.c:1846
7566 #, c-format
7567 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
7568 msgstr ""
7570 #: fortran/resolve.c:1917
7571 #, fuzzy, no-c-format
7572 msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
7573 msgstr "bir %<asm%> icindeki terim sarti celiskili"
7575 #: fortran/resolve.c:2040
7576 #, no-c-format
7577 msgid "Illegal stride of zero at %L"
7578 msgstr "%L'de sifir adim uzunlugu kuraldışı"
7580 #: fortran/resolve.c:2061
7581 #, fuzzy, no-c-format
7582 msgid "Array reference at %L is out of bounds"
7583 msgstr "%qD ile iliskilendirme belirsiz"
7585 #: fortran/resolve.c:2082
7586 #, no-c-format
7587 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
7588 msgstr ""
7590 #: fortran/resolve.c:2092
7591 #, no-c-format
7592 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
7593 msgstr ""
7595 #: fortran/resolve.c:2120
7596 #, no-c-format
7597 msgid "Array index at %L must be scalar"
7598 msgstr ""
7600 #: fortran/resolve.c:2126
7601 #, no-c-format
7602 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
7603 msgstr ""
7605 #: fortran/resolve.c:2132
7606 #, no-c-format
7607 msgid "Extension: REAL array index at %L"
7608 msgstr ""
7610 #: fortran/resolve.c:2162
7611 #, fuzzy, no-c-format
7612 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
7613 msgstr "%2$s iletisindeki %1$d. arguman bir konum olmali"
7615 #: fortran/resolve.c:2168
7616 #, fuzzy, no-c-format
7617 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
7618 msgstr "`%s' icin arguman bir tamsayi tur olmali"
7620 #: fortran/resolve.c:2270
7621 #, fuzzy, no-c-format
7622 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
7623 msgstr "Dizi`%A' %0 da elde edilemeyecek kadar buyuk"
7625 #: fortran/resolve.c:2308
7626 #, no-c-format
7627 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
7628 msgstr ""
7630 #: fortran/resolve.c:2315
7631 #, no-c-format
7632 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
7633 msgstr ""
7635 #: fortran/resolve.c:2322
7636 #, no-c-format
7637 msgid "Substring start index at %L is less than one"
7638 msgstr ""
7640 #: fortran/resolve.c:2335
7641 #, no-c-format
7642 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
7643 msgstr ""
7645 #: fortran/resolve.c:2342
7646 #, fuzzy, no-c-format
7647 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
7648 msgstr "Altdizge baslangic/bitis noktasi %0 da tanimli araligin disinda"
7650 #: fortran/resolve.c:2350
7651 #, fuzzy, no-c-format
7652 msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
7653 msgstr "Altdizge baslangic/bitis noktasi %0 da tanimli araligin disinda"
7655 #: fortran/resolve.c:2424
7656 #, no-c-format
7657 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
7658 msgstr ""
7660 #: fortran/resolve.c:2443
7661 #, no-c-format
7662 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
7663 msgstr ""
7665 #: fortran/resolve.c:2672
7666 #, fuzzy, no-c-format
7667 msgid "%s at %L must be a scalar"
7668 msgstr "%s'in %d. parametresi bir konum olmali"
7670 #: fortran/resolve.c:2680
7671 #, no-c-format
7672 msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
7673 msgstr ""
7675 #: fortran/resolve.c:2683
7676 #, no-c-format
7677 msgid "%s at %L must be INTEGER"
7678 msgstr ""
7680 #: fortran/resolve.c:2699
7681 #, fuzzy, no-c-format
7682 msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
7683 msgstr "%0 da DO dongusu yineleyicisi `%A' nin degistirilmesi"
7685 #: fortran/resolve.c:2708
7686 #, fuzzy, no-c-format
7687 msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
7688 msgstr "deger almayan bir ozellige sahip alana deger atanamaz"
7690 #: fortran/resolve.c:2732
7691 #, no-c-format
7692 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
7693 msgstr ""
7695 #: fortran/resolve.c:2767
7696 #, no-c-format
7697 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
7698 msgstr ""
7700 #: fortran/resolve.c:2772
7701 #, fuzzy, no-c-format
7702 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
7703 msgstr "DO FOR başlatma ifadesi bir numaralı küme"
7705 #: fortran/resolve.c:2779
7706 #, no-c-format
7707 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
7708 msgstr ""
7710 #: fortran/resolve.c:2787
7711 #, no-c-format
7712 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
7713 msgstr "%L'deki FORALL adim ifadesi sabit bir %s olmali"
7715 #: fortran/resolve.c:2792
7716 #, no-c-format
7717 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
7718 msgstr "%L'deki FORALL adim ifadesi sifir olamaz"
7720 #: fortran/resolve.c:2890
7721 #, no-c-format
7722 msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7723 msgstr "%L'deki DEALLOCATE deyimli ifade ya bir POINTER ya da ALLOCATABLE olmali"
7725 #: fortran/resolve.c:2990
7726 #, no-c-format
7727 msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7728 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimli ifade ya bir POINTER ya da ALLOCATABLE olmali"
7730 #: fortran/resolve.c:3015
7731 #, no-c-format
7732 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
7733 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi gerekli "
7735 #: fortran/resolve.c:3044
7736 #, no-c-format
7737 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
7738 msgstr "%L'deki ALLOCATE deyimde dizi belirtimi hatali"
7740 #. The cases overlap, or they are the same
7741 #. element in the list.  Either way, we must
7742 #. issue an error and get the next case from P.
7743 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
7744 #: fortran/resolve.c:3200
7745 #, no-c-format
7746 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
7747 msgstr "%L'deki CASE etiketi %L'deki CASE etiketinin uzerine tasiyor"
7749 #: fortran/resolve.c:3251
7750 #, no-c-format
7751 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
7752 msgstr "%L'deki CASE deyimli ifade %s turunde olmali"
7754 #: fortran/resolve.c:3262
7755 #, no-c-format
7756 msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
7757 msgstr "%L'deki CASE deyimli ifade %d. cesit olmali"
7759 #: fortran/resolve.c:3274
7760 #, no-c-format
7761 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
7762 msgstr "%L'deki CASE deyimli ifade bir sabit olmali"
7764 #: fortran/resolve.c:3320
7765 #, no-c-format
7766 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
7767 msgstr "%L'deki hesaplanmis GOTO deyimindeki secim ifadesi bir sabit tamsayi ifadesi olmali"
7769 #: fortran/resolve.c:3338
7770 #, no-c-format
7771 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
7772 msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argumani %s olamaz"
7774 #: fortran/resolve.c:3347
7775 #, no-c-format
7776 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
7777 msgstr "%L'deki SELECT deyiminin argumani bir sabit ifadesi olmali"
7779 #: fortran/resolve.c:3411
7780 #, no-c-format
7781 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
7782 msgstr "%L'deki DEFAULT CASE deyiminden sonra %L'de ikinci bir DEFAULT CASE olamaz"
7784 #: fortran/resolve.c:3438
7785 #, no-c-format
7786 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
7787 msgstr "%L'deki CASE deyiminde mantiksal araliga izin verilmez"
7789 #: fortran/resolve.c:3449
7790 #, no-c-format
7791 msgid "Range specification at %L can never be matched"
7792 msgstr "%L'deki aralik belirtimi asla eslesmeyebilir"
7794 #: fortran/resolve.c:3552
7795 #, no-c-format
7796 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
7797 msgstr "%L'deki mantiksal SELECT CASE blokunun ikiden fazla case'i var"
7799 #: fortran/resolve.c:3590
7800 #, no-c-format
7801 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
7802 msgstr "%L'deki veri aktarim elemaninin POINTER bilesenleri olamaz"
7804 #: fortran/resolve.c:3597
7805 #, no-c-format
7806 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
7807 msgstr "%L'deki veri aktarim elemaninin PRIVATE bilesenleri olamaz"
7809 #: fortran/resolve.c:3606
7810 #, no-c-format
7811 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
7812 msgstr "%L'deki veri aktarim elemani tahmini boyutlu bir diziye bir tam basvuru olamaz"
7814 #: fortran/resolve.c:3640
7815 #, no-c-format
7816 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
7817 msgstr "%L'deki deyim %L'deki dallanma deyimi icin gecerli bir dallanma hedef deyimi degildir"
7819 #: fortran/resolve.c:3649
7820 #, no-c-format
7821 msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
7822 msgstr "%L'deki dallanma bir sonsuz döngüye sebep oluyor"
7824 #: fortran/resolve.c:3682
7825 #, no-c-format
7826 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
7827 msgstr "%L'deki etiket %L'deki GOTO deyimiyle ayni blokta degil"
7829 #: fortran/resolve.c:3698
7830 #, no-c-format
7831 msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
7832 msgstr "Atıl: %L'deki GOTO %L'deki olusumun END'ine atliyor"
7834 #: fortran/resolve.c:3772
7835 #, no-c-format
7836 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
7837 msgstr "%L'deki WHERE maskesi aykiri durumda"
7839 #: fortran/resolve.c:3788
7840 #, no-c-format
7841 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
7842 msgstr "%L'deki WHERE atama hedefi aykiri durumda"
7844 #: fortran/resolve.c:3798 fortran/resolve.c:3997
7845 #, no-c-format
7846 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
7847 msgstr "%L'deki WHERE icinde desteklenmeyen deyim"
7849 #: fortran/resolve.c:3874
7850 #, no-c-format
7851 msgid "expresion reference type error at %L"
7852 msgstr "%L'de ifade basvuru turu hatasi"
7854 #: fortran/resolve.c:3906
7855 #, no-c-format
7856 msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
7857 msgstr "ifadede forall indisi bulunurken desteklenmeyen deyim"
7859 #: fortran/resolve.c:3953
7860 #, no-c-format
7861 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
7862 msgstr "%L'de bir FORALL indis degiskenine atama"
7864 #: fortran/resolve.c:3961
7865 #, no-c-format
7866 msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
7867 msgstr "'%s' indisli FORALL %L'de bu nesneye birden fazla atamaya sebep oluyor"
7869 #: fortran/resolve.c:4088
7870 #, no-c-format
7871 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
7872 msgstr "Bir dış FORALL olusumu zaten bu isimde bir indise sahip (%L'de)"
7874 #: fortran/resolve.c:4100 fortran/resolve.c:4103 fortran/resolve.c:4106
7875 #, no-c-format
7876 msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
7877 msgstr "Bir FORALL indisi %L'deki FORALL'daki ile ayni bir sinir veya adim ifadesinde bulunmamalidir"
7879 #: fortran/resolve.c:4149
7880 #, no-c-format
7881 msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7882 msgstr "%L'deki ELSE IF deyimi bir sabit LOGICAL ifadesi gerektirir"
7884 #: fortran/resolve.c:4159
7885 #, no-c-format
7886 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
7887 msgstr "%L'deki WHERE/ELSEWHERE deyimi bir sabit LOGICAL dizisi gerektirir"
7889 #: fortran/resolve.c:4240
7890 #, no-c-format
7891 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
7892 msgstr "%L'deki ASSIGNED GOTO deyimi bir INTEGER degisken gerektirir"
7894 #: fortran/resolve.c:4243
7895 #, no-c-format
7896 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
7897 msgstr "'%s' degiskenine %L'de bir hedef etiketi atanmis olmamaliydi"
7899 #: fortran/resolve.c:4253
7900 #, no-c-format
7901 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
7902 msgstr "Diger RETURN deyimi %L'de bir INTEGER donus belirteci gerektirir"
7904 #: fortran/resolve.c:4265
7905 #, no-c-format
7906 msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
7907 msgstr "'%s' altyordami %L'deki atamanin yerine cagrildiginda PURE olmali"
7909 #: fortran/resolve.c:4278
7910 #, no-c-format
7911 msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
7912 msgstr "'%s' degiskenine %L'deki PURE yordaminda atama yapilamaz"
7914 #: fortran/resolve.c:4287
7915 #, no-c-format
7916 msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
7917 msgstr "%L'deki atamanin sag tarafi bir PURE islevde bir POINTER iceren bir turetilmis turdur"
7919 #: fortran/resolve.c:4307
7920 #, no-c-format
7921 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
7922 msgstr "%L'deki ASSIGN deyimi bir sabit ontanimli INTEGER degisken gerektirir"
7924 #: fortran/resolve.c:4322
7925 #, no-c-format
7926 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
7927 msgstr "%L'deki aritmetik IF deyimi bir sayisal ifade gerektirir"
7929 #: fortran/resolve.c:4334
7930 #, no-c-format
7931 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7932 msgstr "%L'deki IF deyimi bir sabit LOGICAL ifadesi gerektirir"
7934 #: fortran/resolve.c:4360
7935 #, no-c-format
7936 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
7937 msgstr "%L'deki DO WHILE dongusunun cikis kosulu bir sabit LOGICAL ifadesi olmalidir"
7939 #: fortran/resolve.c:4367
7940 #, no-c-format
7941 msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7942 msgstr "%L'de ALLOCATE deyimindeki STAT yaftasi INTEGER turde olmali"
7944 #: fortran/resolve.c:4379
7945 #, no-c-format
7946 msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7947 msgstr "%L'de DEALLOCATE deyimindeki STAT yaftasi INTEGER turde olmali"
7949 #: fortran/resolve.c:4445
7950 #, no-c-format
7951 msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
7952 msgstr "%L'deki FORALL maske deyimi bir LOGICAL ifadesi gerektirir"
7954 #: fortran/resolve.c:4550
7955 #, no-c-format
7956 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
7957 msgstr "Ayrilabilir '%s' dizisi %L'de ertelenmis bir durumda olmali"
7959 #: fortran/resolve.c:4553
7960 #, no-c-format
7961 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
7962 msgstr "'%s' sabit nesnesi %L'de ALLOCATABLE olmayabilir"
7964 #: fortran/resolve.c:4560
7965 #, no-c-format
7966 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
7967 msgstr "'%s' dizi gostericisi %L'de ertelenmis bir durumda olmali"
7969 #: fortran/resolve.c:4571
7970 #, no-c-format
7971 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
7972 msgstr "'%s' dizisi %L'de ertelenmis bir durumda olamaz"
7974 #: fortran/resolve.c:4601
7975 #, no-c-format
7976 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
7977 msgstr "Modul veya ana program dizisi '%s' %L'de sabit biçimde olmali"
7979 #: fortran/resolve.c:4613
7980 #, no-c-format
7981 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
7982 msgstr "%L'deki tahmini karakter uzunluklu öge ya sahte bir argüman ya da bir PARAMETER olmali"
7984 #: fortran/resolve.c:4626
7985 #, no-c-format
7986 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
7987 msgstr "'%s' %L'de bu baglam icin sabit karakter uzunluklu olmali"
7989 #: fortran/resolve.c:4657
7990 #, no-c-format
7991 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
7992 msgstr "Ayrilabilir '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
7994 #: fortran/resolve.c:4660
7995 #, no-c-format
7996 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
7997 msgstr "Harici '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
7999 #: fortran/resolve.c:4663
8000 #, no-c-format
8001 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
8002 msgstr "Sahte'%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
8004 #: fortran/resolve.c:4666
8005 #, no-c-format
8006 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
8007 msgstr "Yerlesik '%s' %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
8009 #: fortran/resolve.c:4669
8010 #, no-c-format
8011 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
8012 msgstr "islev sonucu '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
8014 #: fortran/resolve.c:4672
8015 #, no-c-format
8016 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
8017 msgstr "Otomatik dizi '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
8019 #: fortran/resolve.c:4692
8020 #, no-c-format
8021 msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
8022 msgstr "Nesne '%s' %L'de SAVE ozniteligi %s'e sahip olmali"
8024 #: fortran/resolve.c:4725
8025 #, no-c-format
8026 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
8027 msgstr "Karakter degerli deyim islevi '%s'  %L'de sabit uzunlukta olmali"
8029 #: fortran/resolve.c:4748
8030 #, no-c-format
8031 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
8032 msgstr "'%s' bir PRIVATE turdur ve '%s' (%L'de PUBLIC tanimli) icin bir sahte arguman olamaz"
8034 #: fortran/resolve.c:4763
8035 #, no-c-format
8036 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
8037 msgstr "Harici nesne '%s'  %L'de bir ilklendiriciye sahip olamaz"
8039 #: fortran/resolve.c:4782
8040 #, no-c-format
8041 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
8042 msgstr "CHARACTER(*) islevi '%s'  %L'de dizi degerli olamaz"
8044 #: fortran/resolve.c:4786
8045 #, no-c-format
8046 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
8047 msgstr "CHARACTER(*) islevi '%s'  %L'de gosterici degerli olamaz"
8049 #: fortran/resolve.c:4790
8050 #, no-c-format
8051 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
8052 msgstr "CHARACTER(*) islevi '%s'  %L'de katiksiz olamaz"
8054 #: fortran/resolve.c:4794
8055 #, no-c-format
8056 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
8057 msgstr "CHARACTER(*) islevi '%s'  %L'de ozyinelemeli olamaz"
8059 #: fortran/resolve.c:4803
8060 #, no-c-format
8061 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
8062 msgstr "CHARACTER(*) islevi '%s' (%L'deki) fortran 95'de önerilmiyor"
8064 #: fortran/resolve.c:4828
8065 #, no-c-format
8066 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
8067 msgstr "Bileşen karakter uzunlugu '%s'in %L'de bir sabit belirtim ifadesi olmasi gerekir"
8069 #: fortran/resolve.c:4843
8070 #, no-c-format
8071 msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
8072 msgstr "Bilesen '%s' bir PRIVATE turdur ve '%s' (%L'de PUBLIC tanimli) bileseni olamaz"
8074 #: fortran/resolve.c:4861
8075 #, no-c-format
8076 msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
8077 msgstr "'%s' ('%s'in bileseni) %L'de sabit dizi sinirlarina sahip olmali"
8079 #: fortran/resolve.c:4895
8080 #, no-c-format
8081 msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
8082 msgstr ""
8084 #: fortran/resolve.c:4908
8085 #, no-c-format
8086 msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
8087 msgstr ""
8089 #: fortran/resolve.c:4926
8090 #, fuzzy, no-c-format
8091 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
8092 msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
8094 #: fortran/resolve.c:4943
8095 #, no-c-format
8096 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
8097 msgstr "Parametre dizisi '%s' %L'de otomatik veya tahmini bicimli olamaz"
8099 #: fortran/resolve.c:4955
8100 #, no-c-format
8101 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
8102 msgstr "Ortuk olarak  PARAMETER turlu '%s' %L'de sonraki bir IMPLICIT turle eslesmiyor"
8104 #: fortran/resolve.c:4966
8105 #, no-c-format
8106 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
8107 msgstr "%L'deki PARAMETER icindeki turetilmis tur uyumsuz"
8109 #: fortran/resolve.c:5067
8110 #, no-c-format
8111 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
8112 msgstr ""
8114 #: fortran/resolve.c:5070
8115 #, no-c-format
8116 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
8117 msgstr ""
8119 #: fortran/resolve.c:5083
8120 #, no-c-format
8121 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
8122 msgstr ""
8124 #: fortran/resolve.c:5098
8125 #, no-c-format
8126 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
8127 msgstr ""
8129 #: fortran/resolve.c:5117
8130 #, no-c-format
8131 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
8132 msgstr ""
8134 #: fortran/resolve.c:5157
8135 #, no-c-format
8136 msgid "Intrinsic at %L does not exist"
8137 msgstr "%L'de yerlesik mevcut degil"
8139 #: fortran/resolve.c:5232
8140 #, no-c-format
8141 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
8142 msgstr ""
8144 #: fortran/resolve.c:5276
8145 #, no-c-format
8146 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
8147 msgstr ""
8149 #: fortran/resolve.c:5289
8150 #, no-c-format
8151 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
8152 msgstr ""
8154 #: fortran/resolve.c:5487
8155 #, no-c-format
8156 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
8157 msgstr ""
8159 #: fortran/resolve.c:5569
8160 #, fuzzy, no-c-format
8161 msgid "Label %d at %L defined but not used"
8162 msgstr "etiket %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"
8164 #: fortran/resolve.c:5574
8165 #, fuzzy, no-c-format
8166 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
8167 msgstr "etiket %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"
8169 #: fortran/resolve.c:5658
8170 #, no-c-format
8171 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
8172 msgstr ""
8174 #: fortran/resolve.c:5673
8175 #, no-c-format
8176 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
8177 msgstr ""
8179 #: fortran/resolve.c:5680
8180 #, no-c-format
8181 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
8182 msgstr ""
8184 #: fortran/resolve.c:5781
8185 #, no-c-format
8186 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
8187 msgstr ""
8189 #: fortran/resolve.c:5798
8190 #, no-c-format
8191 msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
8192 msgstr ""
8194 #: fortran/resolve.c:5812
8195 #, no-c-format
8196 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
8197 msgstr ""
8199 #: fortran/resolve.c:5821
8200 #, no-c-format
8201 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8202 msgstr ""
8204 #: fortran/resolve.c:5900
8205 #, no-c-format
8206 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
8207 msgstr ""
8209 #: fortran/resolve.c:5911
8210 #, no-c-format
8211 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8212 msgstr ""
8214 #: fortran/resolve.c:5922
8215 #, no-c-format
8216 msgid "Substring at %L has length zero"
8217 msgstr ""
8219 #: fortran/resolve.c:5965
8220 #, no-c-format
8221 msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
8222 msgstr ""
8224 #: fortran/resolve.c:5977
8225 #, no-c-format
8226 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8227 msgstr ""
8229 #: fortran/resolve.c:6003
8230 #, fuzzy, no-c-format
8231 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
8232 msgstr "%L'deki yerlesik islec arayuzu bir FUNCTION olmali"
8234 #: fortran/resolve.c:6009
8235 #, fuzzy, no-c-format
8236 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
8237 msgstr "Parametre dizisi '%s' %L'de otomatik veya tahmini bicimli olamaz"
8239 #: fortran/resolve.c:6015
8240 #, fuzzy, no-c-format
8241 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
8242 msgstr "yerlesik `%s' icin  (%L'de) en az iki arguman olmali"
8244 #: fortran/resolve.c:6025
8245 #, fuzzy, no-c-format
8246 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
8247 msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) INTENT(IN) olamaz"
8249 #: fortran/resolve.c:6037
8250 #, fuzzy, no-c-format
8251 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
8252 msgstr "%L'deki yerlesik islec arayuzu bir FUNCTION olmali"
8254 #: fortran/resolve.c:6041
8255 #, fuzzy, no-c-format
8256 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
8257 msgstr "yerlesik `%s' icin  (%L'de) en az iki arguman olmali"
8259 #: fortran/resolve.c:6074
8260 #, no-c-format
8261 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
8262 msgstr ""
8264 #: fortran/scanner.c:536
8265 #, fuzzy, no-c-format
8266 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
8267 msgstr "%0 icinde sonlandirilmamis karakter sabiti [info -f g77 M LEX]"
8269 #: fortran/scanner.c:971
8270 #, no-c-format
8271 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
8272 msgstr ""
8274 #: fortran/scanner.c:998
8275 #, fuzzy, no-c-format
8276 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
8277 msgstr "onislemci yonergesi icinde %s"
8279 #: fortran/scanner.c:1073
8280 #, no-c-format
8281 msgid "File '%s' is being included recursively"
8282 msgstr ""
8284 #: fortran/scanner.c:1088
8285 #, fuzzy, no-c-format
8286 msgid "Can't open file '%s'"
8287 msgstr "cikti dosyasi `%s' acilamiyor"
8289 #: fortran/scanner.c:1097
8290 #, fuzzy, no-c-format
8291 msgid "Can't open included file '%s'"
8292 msgstr "cikti dosyasi %qs acilamiyor"
8294 #: fortran/scanner.c:1199
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid "%s:%3d %s\n"
8297 msgstr "%s: %s"
8299 #: fortran/simplify.c:101
8300 #, no-c-format
8301 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
8302 msgstr ""
8304 #: fortran/simplify.c:120
8305 #, fuzzy, no-c-format
8306 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
8307 msgstr "GEN_INST 1.parametresi bir islem ya da bir tamsayi ifade olmali"
8309 #: fortran/simplify.c:130
8310 #, fuzzy, no-c-format
8311 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
8312 msgstr "gecersiz parametre %qs"
8314 #: fortran/simplify.c:227
8315 #, no-c-format
8316 msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
8317 msgstr ""
8319 #: fortran/simplify.c:254
8320 #, no-c-format
8321 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
8322 msgstr ""
8324 #: fortran/simplify.c:276
8325 #, fuzzy, no-c-format
8326 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
8327 msgstr "ASSOCIATE'in 2. argumani bir bos dizge olmamali"
8329 #: fortran/simplify.c:503
8330 #, no-c-format
8331 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
8332 msgstr ""
8334 #: fortran/simplify.c:559
8335 #, no-c-format
8336 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
8337 msgstr ""
8339 #: fortran/simplify.c:585
8340 #, no-c-format
8341 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
8342 msgstr ""
8344 #: fortran/simplify.c:667
8345 #, fuzzy, no-c-format
8346 msgid "Bad character in CHAR function at %L"
8347 msgstr "%s islevinin dallari yok\n"
8349 #: fortran/simplify.c:1195
8350 #, fuzzy, no-c-format
8351 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
8352 msgstr "`%s'in 1. argumani bir gercel sayi turu olmali"
8354 #: fortran/simplify.c:1235
8355 #, fuzzy, no-c-format
8356 msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
8357 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8359 #: fortran/simplify.c:1243
8360 #, no-c-format
8361 msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
8362 msgstr ""
8364 #: fortran/simplify.c:1270
8365 #, fuzzy, no-c-format
8366 msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
8367 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8369 #: fortran/simplify.c:1276
8370 #, fuzzy, no-c-format
8371 msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
8372 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8374 #: fortran/simplify.c:1287
8375 #, no-c-format
8376 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
8377 msgstr ""
8379 #: fortran/simplify.c:1335
8380 #, fuzzy, no-c-format
8381 msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
8382 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8384 #: fortran/simplify.c:1343
8385 #, no-c-format
8386 msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
8387 msgstr ""
8389 #: fortran/simplify.c:1369
8390 #, fuzzy, no-c-format
8391 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
8392 msgstr "`%s'in 1. argumani bir gercel sayi turu olmali"
8394 #: fortran/simplify.c:1377
8395 #, no-c-format
8396 msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
8397 msgstr ""
8399 #: fortran/simplify.c:1585
8400 #, fuzzy, no-c-format
8401 msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
8402 msgstr "NUM argumani ayrik"
8404 #: fortran/simplify.c:1662
8405 #, fuzzy, no-c-format
8406 msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
8407 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8409 #: fortran/simplify.c:1678
8410 #, no-c-format
8411 msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
8412 msgstr ""
8414 #: fortran/simplify.c:1742
8415 #, fuzzy, no-c-format
8416 msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
8417 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8419 #: fortran/simplify.c:1752
8420 #, fuzzy, no-c-format
8421 msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
8422 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8424 #: fortran/simplify.c:1767
8425 #, no-c-format
8426 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
8427 msgstr ""
8429 #: fortran/simplify.c:1837
8430 #, no-c-format
8431 msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
8432 msgstr ""
8434 #: fortran/simplify.c:1908
8435 #, fuzzy, no-c-format
8436 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
8437 msgstr "toplayici sayisi kapsamdisi"
8439 #: fortran/simplify.c:2048
8440 #, no-c-format
8441 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
8442 msgstr ""
8444 #: fortran/simplify.c:2061
8445 #, no-c-format
8446 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
8447 msgstr ""
8449 #: fortran/simplify.c:2105
8450 #, no-c-format
8451 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
8452 msgstr ""
8454 #. Result is processor-dependent.
8455 #: fortran/simplify.c:2282
8456 #, no-c-format
8457 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
8458 msgstr ""
8460 #. Result is processor-dependent.
8461 #: fortran/simplify.c:2293
8462 #, no-c-format
8463 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
8464 msgstr ""
8466 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
8467 #. to not handle it at all.
8468 #. Result is processor-dependent.
8469 #: fortran/simplify.c:2341 fortran/simplify.c:2353
8470 #, no-c-format
8471 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
8472 msgstr ""
8474 #: fortran/simplify.c:2410
8475 #, no-c-format
8476 msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
8477 msgstr ""
8479 #: fortran/simplify.c:2718
8480 #, fuzzy, no-c-format
8481 msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
8482 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
8484 #: fortran/simplify.c:2792
8485 #, fuzzy, no-c-format
8486 msgid "Integer too large in shape specification at %L"
8487 msgstr "`%#D' icindeki onceki ozellikten sonra"
8489 #: fortran/simplify.c:2802
8490 #, no-c-format
8491 msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
8492 msgstr ""
8494 #: fortran/simplify.c:2810
8495 #, fuzzy, no-c-format
8496 msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
8497 msgstr "%0 daki kapsam ozellikleri gecersiz"
8499 #: fortran/simplify.c:2820
8500 #, no-c-format
8501 msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
8502 msgstr ""
8504 #: fortran/simplify.c:2844
8505 #, no-c-format
8506 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
8507 msgstr ""
8509 #: fortran/simplify.c:2851
8510 #, no-c-format
8511 msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
8512 msgstr ""
8514 #: fortran/simplify.c:2861
8515 #, no-c-format
8516 msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
8517 msgstr ""
8519 #: fortran/simplify.c:2870
8520 #, fuzzy, no-c-format
8521 msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
8522 msgstr "%0 daki tur bildirim ozniteligi gecersiz"
8524 #: fortran/simplify.c:2927
8525 #, no-c-format
8526 msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
8527 msgstr ""
8529 #: fortran/simplify.c:3061
8530 #, no-c-format
8531 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
8532 msgstr ""
8534 #: fortran/simplify.c:3642
8535 #, fuzzy, no-c-format
8536 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
8537 msgstr "islev cagrisi kume degeri iceriyor"
8539 #: fortran/symbol.c:111
8540 #, fuzzy, no-c-format
8541 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
8542 msgstr "%0 da desteklenmeyen VXT deyimi"
8544 #: fortran/symbol.c:151
8545 #, no-c-format
8546 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
8547 msgstr ""
8549 #: fortran/symbol.c:173
8550 #, no-c-format
8551 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
8552 msgstr ""
8554 #: fortran/symbol.c:184
8555 #, no-c-format
8556 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
8557 msgstr ""
8559 #: fortran/symbol.c:232
8560 #, no-c-format
8561 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8562 msgstr ""
8564 #: fortran/symbol.c:304
8565 #, fuzzy, no-c-format
8566 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
8567 msgstr "%0 daki deyim %1 deki BLOCK DATE program birimi icinde gecersiz"
8569 #: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
8570 #, fuzzy, no-c-format
8571 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
8572 msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
8574 #: fortran/symbol.c:509
8575 #, no-c-format
8576 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
8577 msgstr ""
8579 #: fortran/symbol.c:551
8580 #, no-c-format
8581 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
8582 msgstr ""
8584 #: fortran/symbol.c:554
8585 #, no-c-format
8586 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
8587 msgstr ""
8589 #: fortran/symbol.c:576
8590 #, no-c-format
8591 msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
8592 msgstr ""
8594 #: fortran/symbol.c:592
8595 #, fuzzy, no-c-format
8596 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
8597 msgstr "%J inline  %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"
8599 #: fortran/symbol.c:733
8600 #, no-c-format
8601 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
8602 msgstr ""
8604 #: fortran/symbol.c:765
8605 #, fuzzy, no-c-format
8606 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
8607 msgstr "%1 deki SAVE deyimi ya da ozniteligi %0 dekiyle birlikte belirtilemez"
8609 #: fortran/symbol.c:773
8610 #, fuzzy, no-c-format
8611 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
8612 msgstr "%J inline  %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"
8614 #: fortran/symbol.c:1027
8615 #, no-c-format
8616 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
8617 msgstr ""
8619 #: fortran/symbol.c:1062
8620 #, no-c-format
8621 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
8622 msgstr ""
8624 #: fortran/symbol.c:1085
8625 #, no-c-format
8626 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
8627 msgstr ""
8629 #: fortran/symbol.c:1105
8630 #, no-c-format
8631 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
8632 msgstr ""
8634 #: fortran/symbol.c:1133
8635 #, no-c-format
8636 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
8637 msgstr ""
8639 #: fortran/symbol.c:1145
8640 #, no-c-format
8641 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
8642 msgstr ""
8644 #: fortran/symbol.c:1283
8645 #, no-c-format
8646 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
8647 msgstr ""
8649 #: fortran/symbol.c:1361
8650 #, fuzzy, no-c-format
8651 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
8652 msgstr "%qD kullanimi belirsiz"
8654 #: fortran/symbol.c:1393
8655 #, no-c-format
8656 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
8657 msgstr ""
8659 #: fortran/symbol.c:1421
8660 #, fuzzy, no-c-format
8661 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
8662 msgstr "%qD `%T' turunde bir uye degil"
8664 #: fortran/symbol.c:1427
8665 #, no-c-format
8666 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
8667 msgstr ""
8669 #: fortran/symbol.c:1571
8670 #, fuzzy, no-c-format
8671 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
8672 msgstr "yinelenmis case degeri"
8674 #: fortran/symbol.c:1581
8675 #, no-c-format
8676 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
8677 msgstr ""
8679 #: fortran/symbol.c:1590
8680 #, no-c-format
8681 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
8682 msgstr ""
8684 #: fortran/symbol.c:1632
8685 #, no-c-format
8686 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
8687 msgstr ""
8689 #: fortran/symbol.c:1640
8690 #, no-c-format
8691 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
8692 msgstr ""
8694 #: fortran/symbol.c:1893
8695 #, no-c-format
8696 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
8697 msgstr ""
8699 #: fortran/symbol.c:1896
8700 #, no-c-format
8701 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
8702 msgstr ""
8704 #. Symbol is from another namespace.
8705 #: fortran/symbol.c:2033
8706 #, no-c-format
8707 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
8708 msgstr ""
8710 #: fortran/trans-common.c:360
8711 #, no-c-format
8712 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
8713 msgstr ""
8715 #: fortran/trans-common.c:658
8716 #, fuzzy, no-c-format
8717 msgid "Bad array reference at %L"
8718 msgstr "%1 deki dizi referans icin %0 da null eleman"
8720 #: fortran/trans-common.c:666
8721 #, no-c-format
8722 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
8723 msgstr ""
8725 #: fortran/trans-common.c:706
8726 #, no-c-format
8727 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
8728 msgstr ""
8730 #. Aligning this field would misalign a previous field.
8731 #: fortran/trans-common.c:839
8732 #, no-c-format
8733 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
8734 msgstr ""
8736 #: fortran/trans-common.c:904
8737 #, no-c-format
8738 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
8739 msgstr ""
8741 #: fortran/trans-common.c:919
8742 #, no-c-format
8743 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
8744 msgstr ""
8746 #. The required offset conflicts with previous alignment
8747 #. requirements.  Insert padding immediately before this
8748 #. segment.
8749 #: fortran/trans-common.c:930
8750 #, fuzzy, no-c-format
8751 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
8752 msgstr "%A %D adimlamasi %0 daki ortak blok `%C' icindeki `%B' den once gerekli"
8754 #: fortran/trans-common.c:956
8755 #, no-c-format
8756 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
8757 msgstr ""
8759 #: fortran/trans-const.c:158
8760 msgid "Array bound mismatch"
8761 msgstr ""
8763 #: fortran/trans-const.c:161
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Array reference out of bounds"
8766 msgstr "void'e referans olusturuluyor"
8768 #: fortran/trans-const.c:164
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Incorrect function return value"
8771 msgstr "%<noreturn%> islevinin donusu void degil"
8773 #: fortran/trans-decl.c:441
8774 #, fuzzy, no-c-format
8775 msgid "storage size not known"
8776 msgstr "%qD nin saklama uzunlugu bilinmiyor"
8778 #: fortran/trans-decl.c:448
8779 #, fuzzy, no-c-format
8780 msgid "storage size not constant"
8781 msgstr "%qD nin saklama genisligi sabit degil"
8783 #: fortran/trans-io.c:541
8784 msgid "Assigned label is not a format label"
8785 msgstr ""
8787 #: fortran/trans-io.c:982
8788 #, no-c-format
8789 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
8790 msgstr ""
8792 #: fortran/trans-stmt.c:163
8793 msgid "Assigned label is not a target label"
8794 msgstr ""
8796 #. Check the label list.
8797 #: fortran/trans-stmt.c:179
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Assigned label is not in the list"
8800 msgstr "CASE etiketi gecersiz"
8802 #: fortran/trans-stmt.c:319
8803 #, fuzzy, no-c-format
8804 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
8805 msgstr "%0 daki alternatif return belirteci bir ana program birimi icin gecerli degil"
8807 #. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
8808 #. fixed.
8809 #: java/gjavah.c:916
8810 #, c-format
8811 msgid "ignored method '"
8812 msgstr "boyle bir yontem yok: '"
8814 #: java/gjavah.c:918
8815 #, c-format
8816 msgid "' marked virtual\n"
8817 msgstr "' virtual olarak imli\n"
8819 #: java/gjavah.c:2356
8820 #, c-format
8821 msgid "Try '"
8822 msgstr "Dene: '"
8824 #: java/gjavah.c:2356
8825 #, c-format
8826 msgid " --help' for more information.\n"
8827 msgstr "daha fazla bilgi icin --help kullanin.\n"
8829 #: java/gjavah.c:2363
8830 #, c-format
8831 msgid "Usage: "
8832 msgstr "Kullanimi: "
8834 #: java/gjavah.c:2363
8835 #, c-format
8836 msgid ""
8837 " [OPTION]... CLASS...\n"
8838 "\n"
8839 msgstr ""
8840 " [SECENEK]... SINIF...\n"
8841 "\n"
8843 #: java/gjavah.c:2364
8844 #, c-format
8845 msgid ""
8846 "Generate C or C++ header files from .class files\n"
8847 "\n"
8848 msgstr ""
8849 "Sinif dosyalarindan C veya C++ baslik dosyalarini uretir\n"
8850 "\n"
8852 #: java/gjavah.c:2365
8853 #, c-format
8854 msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
8855 msgstr "  -stubs                  bir stub dosyasi gerceklenimi uretir\n"
8857 #: java/gjavah.c:2366
8858 #, c-format
8859 msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
8860 msgstr "  -jni                    Bir JNI basligi ya da stub uretir\n"
8862 #: java/gjavah.c:2367
8863 #, c-format
8864 msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
8865 msgstr "  -force                  Daima cikti dosyalarinin uzerine yazilir\n"
8867 #: java/gjavah.c:2368
8868 #, c-format
8869 msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
8870 msgstr "  -old                    Kullanilmamis uyumluluk secenegi\n"
8872 #: java/gjavah.c:2369
8873 #, c-format
8874 msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
8875 msgstr "  -trace                  Kullanilmamis uyumluluk secenegi\n"
8877 #: java/gjavah.c:2370
8878 #, c-format
8879 msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
8880 msgstr "  -J OPTION               Kullanilmamis uyumluluk secenegi\n"
8882 #: java/gjavah.c:2372
8883 #, c-format
8884 msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
8885 msgstr "  -add METIN              METIN sinif govdesine yerlestirilir\n"
8887 #: java/gjavah.c:2373
8888 #, c-format
8889 msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
8890 msgstr "  -append METIN           METIN sinif bildiriminin ardina eklenir\n"
8892 #: java/gjavah.c:2374
8893 #, c-format
8894 msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
8895 msgstr "  -friend METIN           METIN, 'friend' bildirimi olarak eklenir\n"
8897 #: java/gjavah.c:2375
8898 #, c-format
8899 msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
8900 msgstr "  -prepend METIN          METIN sinif baslangicinin oncesine konur\n"
8902 #: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
8903 #, c-format
8904 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
8905 msgstr "  --classpath YOL         .class dosyalarinin aranacagi yol\n"
8907 #: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
8908 #, c-format
8909 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
8910 msgstr "  -IDIZIN                 DIZIN .class arama yoluna eklenir\n"
8912 #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
8913 #, c-format
8914 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
8915 msgstr "  --bootclasspath YOL     Yerlesik .class arama yolunu degistirir\n"
8917 #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
8918 #, c-format
8919 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
8920 msgstr "  --extdirs YOL           Eklenti dizini arama yolu\n"
8922 #: java/gjavah.c:2381
8923 #, c-format
8924 msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
8925 msgstr "  -d DIZIN                Cikti dizini\n"
8927 #: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
8928 #, c-format
8929 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
8930 msgstr "  -o DOSYA                Cikti DOSYAsi ismi\n"
8932 #: java/gjavah.c:2383
8933 #, c-format
8934 msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
8935 msgstr "  -td DIZIN               Gecici dosyalar dizinin ismi\n"
8937 #: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
8938 #, c-format
8939 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
8940 msgstr "  --help                  Bu yardim iletisini gosterir ve cikar\n"
8942 #: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
8943 #, c-format
8944 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
8945 msgstr "  --version               Surum bilgilerini gosterir ve cikar\n"
8947 #: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
8948 #, c-format
8949 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
8950 msgstr "  -v, --verbose           Islem sirasinda daha ayrintili bilgi verilir\n"
8952 #: java/gjavah.c:2389
8953 #, c-format
8954 msgid ""
8955 "  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
8956 "                             suppress ordinary output\n"
8957 msgstr ""
8958 "  -M                      Tum bagimliliklari stdout'a basar;\n"
8959 "                             siradan ciktilama engellenir\n"
8961 #: java/gjavah.c:2391
8962 #, c-format
8963 msgid ""
8964 "  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
8965 "                             suppress ordinary output\n"
8966 msgstr ""
8967 "  -MM                     Sistemdisi bagimliliklari stdout'a basar;\n"
8968 "                             siradan ciktilama engellenir\n"
8970 #: java/gjavah.c:2393
8971 #, c-format
8972 msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
8973 msgstr "  -MD                     Tum bagimliliklari stdout'a basar\n"
8975 #: java/gjavah.c:2394
8976 #, c-format
8977 msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
8978 msgstr "  -MMD                    Sistemdisi bagimliliklari stdout'a basar\n"
8980 #: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
8981 #, c-format
8982 msgid ""
8983 "For bug reporting instructions, please see:\n"
8984 "%s.\n"
8985 msgstr ""
8986 "Hata raporlama islemleri icin:\n"
8987 "%s.\n"
8989 #: java/gjavah.c:2581
8990 #, c-format
8991 msgid "Processing %s\n"
8992 msgstr "%s isleniyor\n"
8994 #: java/gjavah.c:2591
8995 #, c-format
8996 msgid "Found in %s\n"
8997 msgstr "%s icinde bulundu\n"
8999 #: java/jcf-dump.c:829
9000 #, c-format
9001 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
9002 msgstr "Gecerli bir Java .class dosyasi degil.\n"
9004 #: java/jcf-dump.c:835
9005 #, c-format
9006 msgid "error while parsing constant pool\n"
9007 msgstr "sabit havuzu cozumlenirken hata\n"
9009 #: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
9010 #, gcc-internal-format
9011 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
9012 msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata\n"
9014 #: java/jcf-dump.c:851
9015 #, c-format
9016 msgid "error while parsing fields\n"
9017 msgstr "alanlar cozumlenirken hata\n"
9019 #: java/jcf-dump.c:857
9020 #, c-format
9021 msgid "error while parsing methods\n"
9022 msgstr "yontemler cozumlenirken hata\n"
9024 #: java/jcf-dump.c:863
9025 #, c-format
9026 msgid "error while parsing final attributes\n"
9027 msgstr "bitis oznitelikleri cozumlenirken hata\n"
9029 #: java/jcf-dump.c:900
9030 #, c-format
9031 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
9032 msgstr "Daha fazla bilgi icin 'jcf-dump --help' yazin.\n"
9034 #: java/jcf-dump.c:907
9035 #, c-format
9036 msgid ""
9037 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
9038 "\n"
9039 msgstr ""
9040 "Kullanimi: jcf-dump [SECENEK]... SINIF\n"
9041 "\n"
9043 #: java/jcf-dump.c:908
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "Display contents of a class file in readable form.\n"
9047 "\n"
9048 msgstr ""
9049 "Bir.class dosyasinin icerigini okunabilir bicimde gosterir.\n"
9050 "\n"
9052 #: java/jcf-dump.c:909
9053 #, c-format
9054 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
9055 msgstr "  -c                      Yontem govdelerini okunabilir bicime getirir\n"
9057 #: java/jcf-dump.c:910
9058 #, c-format
9059 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
9060 msgstr "  --javap                 Ciktiyi 'javap' biciminde uretir\n"
9062 #: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
9063 #, c-format
9064 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
9065 msgstr "jcf-dump:hic sinif belirtilmedi\n"
9067 #: java/jcf-dump.c:1038
9068 #, c-format
9069 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
9070 msgstr "'%s' ciktilama icin acilamiyor.\n"
9072 #: java/jcf-dump.c:1084
9073 #, c-format
9074 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
9075 msgstr "zip/.jar arsivinin bicimi hatali\n"
9077 #: java/jcf-dump.c:1202
9078 #, c-format
9079 msgid "Bad byte codes.\n"
9080 msgstr "Bayt kodlar hatali.\n"
9082 #: java/jv-scan.c:100
9083 #, c-format
9084 msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
9085 msgstr "Daha fazla bilgi icin 'jv-scan --help' yazin.\n"
9087 #: java/jv-scan.c:107
9088 #, fuzzy, c-format
9089 msgid ""
9090 "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
9091 "\n"
9092 msgstr ""
9093 "Kullanimi: gcov [SECENEK]... KAYNAKDOSYASI\n"
9094 "\n"
9096 #: java/jv-scan.c:108
9097 #, c-format
9098 msgid ""
9099 "Print useful information read from Java source files.\n"
9100 "\n"
9101 msgstr ""
9102 "Java kaynak dosyalarindan okunan yararli bilgileri basar.\n"
9103 "\n"
9105 #: java/jv-scan.c:109
9106 #, c-format
9107 msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
9108 msgstr "  --no-assert            assert anahtar sozcugu taninmaz\n"
9110 #: java/jv-scan.c:110
9111 #, c-format
9112 msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
9113 msgstr ""
9115 #: java/jv-scan.c:111
9116 #, c-format
9117 msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
9118 msgstr "  --encoding ISIM         girdi dosyasinin karakter kodlamasi\n"
9120 #: java/jv-scan.c:112
9121 #, c-format
9122 msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
9123 msgstr "  --print-main            'main' iceren  sinifin ismini basar\n"
9125 #: java/jv-scan.c:113
9126 #, c-format
9127 msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
9128 msgstr "  --list-class            Dosyada tanimli tum siniflari listeler\n"
9130 #: java/jv-scan.c:114
9131 #, c-format
9132 msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
9133 msgstr "  --list-filename         Sinif isimlerini listelerken girdi dosyaismini basar\n"
9135 #: java/jv-scan.c:257
9136 #, c-format
9137 msgid "%s: error: "
9138 msgstr "%s: hata: "
9140 #: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
9141 #, c-format
9142 msgid "%s: warning: "
9143 msgstr "%s: uyari: "
9145 #: java/jvgenmain.c:48
9146 #, c-format
9147 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
9148 msgstr ""
9149 "Kullanimi: %s [SECENEK]... SINIFADImain [CIKTIDOSYASI]\n"
9150 "\n"
9152 #: java/jvgenmain.c:101
9153 #, c-format
9154 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
9155 msgstr "%s: Cikti dosyasi acilamiyor: %s\n"
9157 #: java/jvgenmain.c:138
9158 #, c-format
9159 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
9160 msgstr "%s: Cikti dosyasi %s kapatilamiyor\n"
9162 #: java/jvspec.c:420
9163 #, c-format
9164 msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
9165 msgstr "'--main' olmaksizin '-D' belirtilemez\n"
9167 #: java/jvspec.c:423
9168 #, c-format
9169 msgid "'%s' is not a valid class name"
9170 msgstr "'%s' gecerli bir sinif ismi degil"
9172 #: java/jvspec.c:429
9173 #, c-format
9174 msgid "--resource requires -o"
9175 msgstr "--resource, -o gerektirir"
9177 #: java/jvspec.c:443
9178 #, c-format
9179 msgid "cannot specify both -C and -o"
9180 msgstr "hem -C hem de -o belirtilemez"
9182 #: java/jvspec.c:455
9183 #, c-format
9184 msgid "cannot create temporary file"
9185 msgstr "gecici dosya olusturulamiyor"
9187 #: java/jvspec.c:483
9188 #, c-format
9189 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
9190 msgstr "coklu dosyalarla her iki @FILE kullanimi gerceklenmedi"
9192 #: java/jvspec.c:546
9193 #, c-format
9194 msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
9195 msgstr "ilintileme yapilmayacaksa 'main' sinifi belirtilemez"
9197 #: config/mcore/mcore.h:57
9198 msgid "the m210 does not have little endian support"
9199 msgstr "m210 kucuk ilkli bayt siralamasinin desteklemez"
9201 #: config/lynx.h:71
9202 #, fuzzy
9203 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
9204 msgstr "mthreads ve mlegacy-threads birlikte kullanilamaz."
9206 #: config/lynx.h:96
9207 #, fuzzy
9208 msgid "cannot use mshared and static together"
9209 msgstr "mshared ve static birlikte kullanilamaz."
9211 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
9212 #: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
9213 msgid "does not support multilib"
9214 msgstr "multilib desteklenmiyor"
9216 #: config/mips/r3900.h:35
9217 msgid "-mhard-float not supported"
9218 msgstr "-mhard-float desteklenmiyor"
9220 #: config/mips/r3900.h:37
9221 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
9222 msgstr "-msingle-float ve -msoft-float birlikte belirtilemez."
9224 #: config/i386/cygwin.h:29
9225 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
9226 msgstr "mno-cygwin ve mno-win32 uyumsuz"
9228 #: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
9229 msgid "shared and mdll are not compatible"
9230 msgstr "shared ve mdll uyumsuz"
9232 #: config/vax/netbsd-elf.h:42
9233 #, fuzzy
9234 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
9235 msgstr "-shared secenegi VAX ELF icin su an desteklenmiyor."
9237 #: config/arm/arm.h:141
9238 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
9239 msgstr "-msoft-float ve -mhard_float birlikte kullanilamayabilir"
9241 #: config/arm/arm.h:143
9242 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
9243 msgstr "-mbig-endian ve -mlittle-endian birlikte kullanilamayabilir"
9245 #: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
9246 msgid "may not use both -EB and -EL"
9247 msgstr "-EB ve -EL birlikte kullanilamayabilir"
9249 #: config/i386/sco5.h:189
9250 msgid "-pg not supported on this platform"
9251 msgstr "-pg bu platformda desteklenmiyor"
9253 #: config/i386/sco5.h:190
9254 msgid "-p and -pp specified - pick one"
9255 msgstr "-p ve -pp belirtilmis - birini secin"
9257 #: config/i386/sco5.h:264
9258 msgid "-G and -static are mutually exclusive"
9259 msgstr "-G ve -static birlikte kullanilamaz"
9261 #: config/rs6000/darwin.h:105
9262 msgid " conflicting code gen style switches are used"
9263 msgstr " celisen code gen tarzi switch'ler kullanilmis"
9265 #: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
9266 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
9267 msgstr "-pg ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"
9269 #: ada/lang-specs.h:35
9270 msgid "-c or -S required for Ada"
9271 msgstr "Ada icin -c ya da -S gerekli"
9273 #: gcc.c:767
9274 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
9275 msgstr "GCC -E kullanilmaksizin -C veya -CC desteklemez"
9277 #: gcc.c:961
9278 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
9279 msgstr "Girdi standart girdiden alinirken -E veya -x gerekir"
9281 #: config/s390/tpf.h:125
9282 #, fuzzy
9283 msgid "static is not supported on TPF-OS"
9284 msgstr "-traditional C++'da desteklenmiyor"
9286 #: config/sh/sh.h:460
9287 msgid "SH2a does not support little-endian"
9288 msgstr ""
9290 #: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
9291 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
9292 #: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
9293 msgid "may not use both -m32 and -m64"
9294 msgstr "-m32 ve -m64 birlikte kullanilamaz"
9296 #: config/vxworks.h:66
9297 #, fuzzy
9298 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
9299 msgstr "-membedded-pic ile -mabicalls uyumsuz"
9301 #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
9302 msgid "profiling not supported with -mg\n"
9303 msgstr "-mg ile ayrimsama desteklenmiyor\n"
9305 #: config/i386/nwld.h:35
9306 msgid "Static linking is not supported.\n"
9307 msgstr "Duragan ilintileme desteklenmiyor.\n"
9309 #: java/lang-specs.h:34
9310 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
9311 msgstr "-fjni ve -femit-class-files uyumsuz"
9313 #: java/lang-specs.h:35
9314 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
9315 msgstr "-fjni ve -femit-class-file uyumsuz"
9317 #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
9318 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
9319 msgstr "-femit-class-file -fsyntax-only ile birlikte kullanilmali"
9321 #: config/darwin.h:239
9322 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
9323 msgstr "-current_version sadece -dynamiclib ile kullanilabilir"
9325 #: config/darwin.h:241
9326 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
9327 msgstr "-install_name sadece -dynamiclib ile kullanilabilir"
9329 #: config/darwin.h:246
9330 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
9331 msgstr "-bundle ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9333 #: config/darwin.h:247
9334 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
9335 msgstr "-bundle_loader ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9337 #: config/darwin.h:248
9338 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
9339 msgstr "-client_name ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9341 #: config/darwin.h:253
9342 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
9343 msgstr "-force_flat_namespace ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9345 #: config/darwin.h:255
9346 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
9347 msgstr "-keep_private_externs ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9349 #: config/darwin.h:256
9350 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
9351 msgstr "-private_bundle ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
9353 #: java/lang.opt:66
9354 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9355 msgstr "Onerilmeyen ozellik, sinif, yontem ya da alan bulundugunda uyarir"
9357 #: java/lang.opt:70
9358 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
9359 msgstr "Eski tip bos deyimler bulundugunda uyarir"
9361 #: java/lang.opt:74
9362 msgid "Warn if .class files are out of date"
9363 msgstr ".class dosyalari guncel degilse uyarir"
9365 #: java/lang.opt:78
9366 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
9367 msgstr "Degistiriciler gereksizken belirtilmisse uyarir"
9369 #: java/lang.opt:82
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Deprecated; use --classpath instead"
9372 msgstr "--CLASSPATH\t eski kullanim; yerine --classpath kullanin"
9374 #: java/lang.opt:86
9375 msgid "Permit the use of the assert keyword"
9376 msgstr "assert anahtar sozcugunun kullanimina izin verir"
9378 #: java/lang.opt:108
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Replace system path"
9381 msgstr "--bootclasspath=<yol>\tSistem dosya yolu ile degistirilir"
9383 #: java/lang.opt:112
9384 msgid "Generate checks for references to NULL"
9385 msgstr "NULL degerli basvurular icin sinamalar uretir"
9387 #: java/lang.opt:116
9388 msgid "Set class path"
9389 msgstr "Sinif dosya yolu ayarlanir"
9391 #: java/lang.opt:123
9392 msgid "Output a class file"
9393 msgstr "Bir sinif dosyasi ciktilar"
9395 #: java/lang.opt:127
9396 msgid "Alias for -femit-class-file"
9397 msgstr "-femit-class-file ile ayni"
9399 #: java/lang.opt:131
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
9402 msgstr "--encoding=<kodlama>\tGirdi kodlamasi secilir (ontanimlisi yerelden gelir)"
9404 #: java/lang.opt:135
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Set the extension directory path"
9407 msgstr "--extdirs=<yol>\tEklenti arama yolu"
9409 #: java/lang.opt:139
9410 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
9411 msgstr "Girdi dosyasi derlenecek dosyalarin listesini iceren bir dosyadir"
9413 #: java/lang.opt:143
9414 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
9415 msgstr ""
9416 "gcj uretimi olmayan siniflarin arsivleri daima\n"
9417 "                          denetlenir"
9419 #: java/lang.opt:147
9420 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
9421 msgstr "Calisma aninda bir nesneyi kendi eszamanlama yapisiyla eslemede bir cirpi tablosu kullanildigi varsayilir"
9423 #: java/lang.opt:151
9424 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
9425 msgstr ""
9426 "Sanal yontem cagrilari icin adresleme tablolari\n"
9427 "                         kullanilir"
9429 #: java/lang.opt:158
9430 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
9431 msgstr "Yerli islevlerin JNI kullanarak olustugu varsayilir"
9433 #: java/lang.opt:162
9434 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
9435 msgstr "Statik sinif ilklendirme kodunun eniyilemesi yapilir"
9437 #: java/lang.opt:169
9438 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
9439 msgstr ""
9440 "Nesne dizileri icinde saklamalar icin atanabilirlik\n"
9441 "                          sinamalari etkin olur"
9443 #: java/lang.opt:173
9444 msgid "Generate code for the Boehm GC"
9445 msgstr "Kod Boehm GC icin uretilir"
9447 #: java/lang.opt:177
9448 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
9449 msgstr "Tamsayi bolme yapacak bir kutuphane islevi cagrilir"
9451 #: java/lang.opt:181
9452 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
9453 msgstr ""
9455 #: ada/lang.opt:74
9456 msgid "Specify options to GNAT"
9457 msgstr ""
9459 #: fortran/lang.opt:30
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
9462 msgstr "INCLUDE aramasi icin dizin eklenir"
9464 #: fortran/lang.opt:34
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Put MODULE files in 'directory'"
9467 msgstr "-J<dizin>\tMODUL dosyalari 'dizin'e konur"
9469 #: fortran/lang.opt:42
9470 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
9471 msgstr ""
9473 #: fortran/lang.opt:46
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals"
9476 msgstr "Yapi ilklendiricilerinde eksik alanlar hakkinda uyarir"
9478 #: fortran/lang.opt:50
9479 msgid "Warn about implicit conversion"
9480 msgstr "Dolayli donusumlerde uyarir"
9482 #: fortran/lang.opt:54
9483 msgid "Warn about calls with implicit interface"
9484 msgstr "Ortuk arayuzlu cagrilarda uyarir"
9486 #: fortran/lang.opt:58
9487 msgid "Warn about truncated source lines"
9488 msgstr "Kirpilmis kaynak dosyalari hakkinda uyarir"
9490 #: fortran/lang.opt:62
9491 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
9492 msgstr "Standartdisi yerlesiklerin kullaniminda uyarir"
9494 #: fortran/lang.opt:66
9495 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
9496 msgstr "\"Supheli\" olusumlarda uyarir"
9498 #: fortran/lang.opt:70
9499 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
9500 msgstr "Sayisal sabit ifadelerinde alttan tasma durumunda uyarir"
9502 #: fortran/lang.opt:74 common.opt:162
9503 msgid "Warn when a label is unused"
9504 msgstr "Bir etiket kullanilmamissa uyarir"
9506 #: fortran/lang.opt:78
9507 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
9508 msgstr ""
9509 "Yerel degiskenler ve COMMON bloklari SAVE\n"
9510 "                          deyimlerinde adlandirilmis olarak degerlendirilmez."
9512 #: fortran/lang.opt:82
9513 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
9514 msgstr ""
9516 #: fortran/lang.opt:86
9517 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
9518 msgstr ""
9520 #: fortran/lang.opt:90
9521 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
9522 msgstr ""
9524 #: fortran/lang.opt:94
9525 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
9526 msgstr ""
9528 #: fortran/lang.opt:98
9529 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
9530 msgstr ""
9532 #: fortran/lang.opt:102
9533 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
9534 msgstr ""
9536 #: fortran/lang.opt:106
9537 msgid "Allow dollar signs in entity names"
9538 msgstr "Oge isimlerinde dolar simgesine izin verir"
9540 #: fortran/lang.opt:110
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Display the code tree after parsing"
9543 msgstr "Ayristirdiktan sonra kod agacini gosterir."
9545 #: fortran/lang.opt:114
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Use f2c calling convention"
9548 msgstr "f2c cagri uzlasimi kullanilir"
9550 #: fortran/lang.opt:118
9551 msgid "Assume that the source file is fixed form"
9552 msgstr "Kaynak dosyasi biciminin sabit oldugu varsayilir"
9554 #: fortran/lang.opt:122
9555 msgid "Assume that the source file is free form"
9556 msgstr "Kaynak dosyasinin ozgur bicimli oldugu varsayilir"
9558 #: fortran/lang.opt:126
9559 msgid "Append underscores to externally visible names"
9560 msgstr "Gorunur isimlerin disina altcizgiler ekler"
9562 #: fortran/lang.opt:130
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Use the Cray Pointer extension"
9565 msgstr "Cygwin arayuzu kullanilir"
9567 #: fortran/lang.opt:134
9568 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
9569 msgstr "Isim zaten bir altcizgi iceriyorsa bir ikinci altcizgi ekler"
9571 #: fortran/lang.opt:138
9572 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
9573 msgstr "Acikca IMPLICIT deyimi kullanilmadikca ortuk yazima izin verilmedigini belirtir"
9575 #: fortran/lang.opt:142
9576 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
9577 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satir genisliginin keyfi olmasina izin verilir"
9579 #: fortran/lang.opt:146
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Use n as character line width in fixed mode"
9582 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satir genisliginin keyfi olmasina izin verilir"
9584 #: fortran/lang.opt:150
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
9587 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"
9589 #: fortran/lang.opt:154
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Use n as character line width in free mode"
9592 msgstr "Sabit kipte karakter cinsinden satır genişliğinin keyfi olmasına izin verilir"
9594 #: fortran/lang.opt:158
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Maximum identifier length"
9597 msgstr "En buyuk satir uzunlugu belirtilir"
9599 #: fortran/lang.opt:162
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
9602 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tYigita konulabilecek en genis dizinin bayt cinsinden boyutu"
9604 #: fortran/lang.opt:166
9605 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
9606 msgstr "Modul ogelerinin ontanimli erisilebilirligini PRIVATE yapar"
9608 #: fortran/lang.opt:170
9609 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
9610 msgstr "Sozdizimsel ve anlambilimsel sinamalardaki gibi kod uretilmez"
9612 #: fortran/lang.opt:174
9613 msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
9614 msgstr ""
9616 #: fortran/lang.opt:178
9617 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
9618 msgstr ""
9620 #: fortran/lang.opt:182
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Treat the input file as preprocessed"
9623 msgstr "Girdi dosyaları evvelce önişlemden geçirilmiş kabul edilir"
9625 #: fortran/lang.opt:186
9626 msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
9627 msgstr ""
9629 #: fortran/lang.opt:190
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Stop on following floating point exceptions"
9632 msgstr "Gercek sayi bolme islemi satiricine alinmaz"
9634 #: fortran/lang.opt:194
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
9637 msgstr "ISO Fortran 95 standardina uyumlu olunur"
9639 #: fortran/lang.opt:198
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
9642 msgstr "ISO Fortran 2003 standardina uyumlu olunur"
9644 #: fortran/lang.opt:202
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Conform nothing in particular"
9647 msgstr "Kismen de olsa hicbir uyumluluk saglanmaz."
9649 #: fortran/lang.opt:206
9650 msgid "Accept extensions to support legacy code"
9651 msgstr ""
9653 #: fortran/lang.opt:210 c.opt:661
9654 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9655 msgstr "Sirali sabit turleri icin mumkun en dar tamsayi turu kullanilir"
9657 #: fortran/lang.opt:214
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
9660 msgstr "Veri için bayt sıralaması küçük ilkli yapılır"
9662 #: fortran/lang.opt:218
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
9665 msgstr "Büyük ilkli bayt sıralaması kullanılır"
9667 #: fortran/lang.opt:222
9668 msgid "Use native format for unformatted files"
9669 msgstr ""
9671 #: fortran/lang.opt:226
9672 msgid "Swap endianness for unformatted files"
9673 msgstr ""
9675 #: fortran/lang.opt:230
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
9678 msgstr "Büyük ilkli bayt sıralaması kullanılır"
9680 #: fortran/lang.opt:234
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
9683 msgstr "Büyük ilkli bayt sıralaması kullanılır"
9685 #: treelang/lang.opt:30
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Trace lexical analysis"
9688 msgstr "(hata ayiklama) trace lexical analysis"
9690 #: treelang/lang.opt:34
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Trace the parsing process"
9693 msgstr "(hata ayiklama) trace parsing process"
9695 #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
9696 msgid "Do not use hardware fp"
9697 msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilmaz"
9699 #: config/alpha/alpha.opt:28
9700 msgid "Use fp registers"
9701 msgstr "fp yazmaclari kullanilir"
9703 #: config/alpha/alpha.opt:32
9704 msgid "Assume GAS"
9705 msgstr "GAS varsayilir"
9707 #: config/alpha/alpha.opt:36
9708 msgid "Do not assume GAS"
9709 msgstr "GAS varsayilmaz"
9711 #: config/alpha/alpha.opt:40
9712 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9713 msgstr "IEEE-uyumlu matematik kitapligi yordamlari istenir (OSF/1)"
9715 #: config/alpha/alpha.opt:44
9716 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9717 msgstr "Kesin olmayan istisnalar icermeden IEEE-uyumlu kod uretir"
9719 #: config/alpha/alpha.opt:51
9720 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9721 msgstr "Salt-okunur bellege karmasik tamsayi sabitleri koymaz"
9723 #: config/alpha/alpha.opt:55
9724 msgid "Use VAX fp"
9725 msgstr "VAX fp kullanilir"
9727 #: config/alpha/alpha.opt:59
9728 msgid "Do not use VAX fp"
9729 msgstr "VAX fp kullanilmaz"
9731 #: config/alpha/alpha.opt:63
9732 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9733 msgstr "Bayt/word ISA genislemesi icin kod uretir"
9735 #: config/alpha/alpha.opt:67
9736 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9737 msgstr "Video ISA genislemesi icin kod uretir"
9739 #: config/alpha/alpha.opt:71
9740 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9741 msgstr "fp move ve sqrt ISA genislemesi icin kod uretir"
9743 #: config/alpha/alpha.opt:75
9744 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9745 msgstr "Sayma ISA genislemesi icin kod uretir"
9747 #: config/alpha/alpha.opt:79
9748 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9749 msgstr "Kod dogrudan yer degistirme yonergeleri kullanilarak uretilir"
9751 #: config/alpha/alpha.opt:83
9752 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9753 msgstr "Kucuk veri alanlarina 16 bitlik yer degistirmeler uretilir"
9755 #: config/alpha/alpha.opt:87
9756 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9757 msgstr "Kucuk veri alanlarina 32 bitlik yer degistirmeler uretilir"
9759 #: config/alpha/alpha.opt:91
9760 msgid "Emit direct branches to local functions"
9761 msgstr "Yerel islevlere dogrudan dallanmalar yapilir"
9763 #: config/alpha/alpha.opt:95
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Emit indirect branches to local functions"
9766 msgstr "Yerel islevlere dogrudan dallanmalar yapilir"
9768 #: config/alpha/alpha.opt:99
9769 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9770 msgstr "evre gosterici icin rduniq yerine rdval uretir"
9772 #: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
9773 #: config/sparc/long-double-switch.opt:24
9774 msgid "Use 128-bit long double"
9775 msgstr "128 bitlik long double'lar kullanilir"
9777 #: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
9778 #: config/sparc/long-double-switch.opt:28
9779 msgid "Use 64-bit long double"
9780 msgstr "64 bitlik long double'lar kullanilir"
9782 #: config/alpha/alpha.opt:111
9783 msgid "Use features of and schedule given CPU"
9784 msgstr "Belirtilen CPU'nun ozelliklerini ve zamanlamasini kullanir"
9786 #: config/alpha/alpha.opt:115
9787 msgid "Schedule given CPU"
9788 msgstr "Belirtilen CPU'yu zamanlar"
9790 #: config/alpha/alpha.opt:119
9791 msgid "Control the generated fp rounding mode"
9792 msgstr "Uretilmis kayan nokta yuvarlama kipi denetlenir"
9794 #: config/alpha/alpha.opt:123
9795 msgid "Control the IEEE trap mode"
9796 msgstr "IEEE yakalama kipi denetlenir"
9798 #: config/alpha/alpha.opt:127
9799 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9800 msgstr "Verilen kayan nokta olagandisiliklarinin duyarligi denetlenir"
9802 #: config/alpha/alpha.opt:131
9803 msgid "Tune expected memory latency"
9804 msgstr "Beklenen bellek gecikmesini ayarlar"
9806 #: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
9807 #: config/rs6000/sysv4.opt:33
9808 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9809 msgstr "Dolaysiz TLS konumlarinin bit genisligi belirtilir"
9811 #: config/frv/frv.opt:24
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Use 4 media accumulators"
9814 msgstr "Carpma biriktirmesi kullanir"
9816 #: config/frv/frv.opt:28
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Use 8 media accumulators"
9819 msgstr "Carpma biriktirmesi kullanir"
9821 #: config/frv/frv.opt:32
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Enable label alignment optimizations"
9824 msgstr "Ilintileyici eniyilemesi etkinlestirilir"
9826 #: config/frv/frv.opt:36
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Dynamically allocate cc registers"
9829 msgstr "BK yazmaclari ayrilmaz"
9831 #: config/frv/frv.opt:43
9832 msgid "Set the cost of branches"
9833 msgstr ""
9835 #: config/frv/frv.opt:47
9836 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
9837 msgstr ""
9839 #: config/frv/frv.opt:51
9840 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
9841 msgstr ""
9843 #: config/frv/frv.opt:55
9844 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
9845 msgstr ""
9847 #: config/frv/frv.opt:59
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Enable conditional moves"
9850 msgstr "Kosullu tasima komutlarinin kullanimi etkinlestirilir"
9852 #: config/frv/frv.opt:63
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Set the target CPU type"
9855 msgstr "Hedef islemcinin ismi belirtilir"
9857 #: config/frv/frv.opt:85
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Use fp double instructions"
9860 msgstr "AltiVec komutlari kullanilir"
9862 #: config/frv/frv.opt:89
9863 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
9864 msgstr ""
9866 #: config/frv/frv.opt:93
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9869 msgstr "Islev ayrimlama etkinlestirilir"
9871 #: config/frv/frv.opt:97
9872 msgid "Just use icc0/fcc0"
9873 msgstr ""
9875 #: config/frv/frv.opt:101
9876 msgid "Only use 32 FPRs"
9877 msgstr ""
9879 #: config/frv/frv.opt:105
9880 msgid "Use 64 FPRs"
9881 msgstr ""
9883 #: config/frv/frv.opt:109
9884 msgid "Only use 32 GPRs"
9885 msgstr ""
9887 #: config/frv/frv.opt:113
9888 msgid "Use 64 GPRs"
9889 msgstr ""
9891 #: config/frv/frv.opt:117
9892 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
9893 msgstr ""
9895 #: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
9896 #: config/pdp11/pdp11.opt:72
9897 msgid "Use hardware floating point"
9898 msgstr "Donanim kayan nokta aritmetigi kullanilir"
9900 #: config/frv/frv.opt:125
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9903 msgstr "RTPB komutunun kullanimi etkinlestirilir"
9905 #: config/frv/frv.opt:129
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Enable PIC support for building libraries"
9908 msgstr "Dev nesneler icin destek etkinlestirilir"
9910 #: config/frv/frv.opt:133
9911 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
9912 msgstr ""
9914 #: config/frv/frv.opt:137
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Disallow direct calls to global functions"
9917 msgstr "Yerel islevlere dogrudan dallanmalar yapilir"
9919 #: config/frv/frv.opt:141
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Use media instructions"
9922 msgstr "Bit alani komutlari kullanilir"
9924 #: config/frv/frv.opt:145
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
9927 msgstr "Carpma-biriktirme fp komutlari kullanir"
9929 #: config/frv/frv.opt:149
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
9932 msgstr "Statik sinif ilklendirme kodunun eniyilemesi yapilir"
9934 #: config/frv/frv.opt:153
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
9937 msgstr "SSA kosullu sabit girisimi etkinlestirilir"
9939 #: config/frv/frv.opt:158
9940 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
9941 msgstr ""
9943 #: config/frv/frv.opt:162
9944 msgid "Remove redundant membars"
9945 msgstr ""
9947 #: config/frv/frv.opt:166
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Pack VLIW instructions"
9950 msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"
9952 #: config/frv/frv.opt:170
9953 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
9954 msgstr ""
9956 #: config/frv/frv.opt:174
9957 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
9958 msgstr ""
9960 #: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
9961 msgid "Use software floating point"
9962 msgstr "Yazilim kayan nokta kodu kullanilir"
9964 #: config/frv/frv.opt:182
9965 msgid "Assume a large TLS segment"
9966 msgstr ""
9968 #: config/frv/frv.opt:186
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Do not assume a large TLS segment"
9971 msgstr "Yigin hiizalamasi ayarlanmaz"
9973 #: config/frv/frv.opt:191
9974 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
9975 msgstr ""
9977 #: config/frv/frv.opt:196
9978 msgid "Link with the library-pic libraries"
9979 msgstr ""
9981 #: config/frv/frv.opt:200
9982 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
9983 msgstr ""
9985 #: config/mn10300/mn10300.opt:24
9986 msgid "Target the AM33 processor"
9987 msgstr "AM33 islemci hedeflenir"
9989 #: config/mn10300/mn10300.opt:28
9990 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9991 msgstr "AM33/2.0 islemci hedeflenir"
9993 #: config/mn10300/mn10300.opt:32
9994 msgid "Work around hardware multiply bug"
9995 msgstr "Donanim carpma hatasinin olurunu bulur"
9997 #: config/mn10300/mn10300.opt:37
9998 msgid "Enable linker relaxations"
9999 msgstr "Ilintileyici esneklestiriciler etkinlestirilir"
10001 #: config/mn10300/mn10300.opt:41
10002 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
10003 msgstr ""
10005 #: config/s390/tpf.opt:24
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
10008 msgstr "tpf OS izleme kodu etkinlestirilir"
10010 #: config/s390/tpf.opt:28
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Specify main object for TPF-OS"
10013 msgstr "RPTS icin maksimum yineleme sayisini belirtir"
10015 #: config/s390/s390.opt:24
10016 msgid "31 bit ABI"
10017 msgstr "31 bitlik ABI"
10019 #: config/s390/s390.opt:28
10020 msgid "64 bit ABI"
10021 msgstr "64 bitlik ABI"
10023 #: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
10024 msgid "Generate code for given CPU"
10025 msgstr "Verilen MIB icin kodu uretir"
10027 #: config/s390/s390.opt:36
10028 msgid "Maintain backchain pointer"
10029 msgstr ""
10031 #: config/s390/s390.opt:40
10032 msgid "Additional debug prints"
10033 msgstr "Ek hata ayiklama iletileri ciktilar"
10035 #: config/s390/s390.opt:44
10036 msgid "ESA/390 architecture"
10037 msgstr "ESA/390 mimarisi"
10039 #: config/s390/s390.opt:48
10040 msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10041 msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari etkinlestirilir"
10043 #: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
10044 msgid "Use hardware fp"
10045 msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilir"
10047 #: config/s390/s390.opt:64
10048 msgid "Use packed stack layout"
10049 msgstr ""
10051 #: config/s390/s390.opt:68
10052 msgid "Use bras for executable < 64k"
10053 msgstr "64k dan kucuk calistirilabilirler icin bras kullanilir"
10055 #: config/s390/s390.opt:72
10056 msgid "Don't use hardware fp"
10057 msgstr "Donanim kayan nokta aritmetigi kullanilmaz"
10059 #: config/s390/s390.opt:76
10060 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
10061 msgstr ""
10063 #: config/s390/s390.opt:80
10064 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
10065 msgstr ""
10067 #: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
10068 #: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
10069 msgid "Schedule code for given CPU"
10070 msgstr "Verilen MIB icin kodu zamanlar"
10072 #: config/s390/s390.opt:88
10073 msgid "mvcle use"
10074 msgstr "mvcle kullanimi"
10076 #: config/s390/s390.opt:92
10077 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
10078 msgstr "Bir islev alloca kullanirsa ya da degisken boyutlu dizi olusturursa uyarir"
10080 #: config/s390/s390.opt:96
10081 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
10082 msgstr "Tek bir islevin calisma cercevesi belirtileni asarsa uyarir"
10084 #: config/s390/s390.opt:100
10085 msgid "z/Architecture"
10086 msgstr "z/Architecture"
10088 #: config/ia64/ilp32.opt:3
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Generate ILP32 code"
10091 msgstr "32 bitlik kod uretilir"
10093 #: config/ia64/ilp32.opt:7
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Generate LP64 code"
10096 msgstr "64 bitlik kod uretilir"
10098 #: config/ia64/ia64.opt:3
10099 msgid "Generate big endian code"
10100 msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"
10102 #: config/ia64/ia64.opt:7
10103 msgid "Generate little endian code"
10104 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
10106 #: config/ia64/ia64.opt:11
10107 msgid "Generate code for GNU as"
10108 msgstr "Kod GNU as icin uretilir"
10110 #: config/ia64/ia64.opt:15
10111 msgid "Generate code for GNU ld"
10112 msgstr "Kod GNU ld icin uretilir"
10114 #: config/ia64/ia64.opt:19
10115 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
10116 msgstr "Degisken uzatilmis asmlerden once ve sonra durma bitleri uretir"
10118 #: config/ia64/ia64.opt:23
10119 msgid "Use in/loc/out register names"
10120 msgstr "in/loc/out yazmac isimleri kullanilir"
10122 #: config/ia64/ia64.opt:30
10123 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
10124 msgstr "sdata/scommon/sbss kullanimi etkinlestirilir"
10126 #: config/ia64/ia64.opt:34
10127 msgid "Generate code without GP reg"
10128 msgstr "GP yazmacsiz kod uretilir"
10130 #: config/ia64/ia64.opt:38
10131 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
10132 msgstr "gp sabittir (ancak dolayli cagrilarda gp kaydedilmesi/alinmasi yapilir)"
10134 #: config/ia64/ia64.opt:42
10135 msgid "Generate self-relocatable code"
10136 msgstr "Kendiliginden konum degistirebilen kod uretilir"
10138 #: config/ia64/ia64.opt:46
10139 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10140 msgstr "Satirici kayan noktali bolme uretir, geciktirme icin eniyilenir"
10142 #: config/ia64/ia64.opt:50
10143 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10144 msgstr "Satirici kayan noktali bolme uretir, is gecisi icin eniyilenir"
10146 #: config/ia64/ia64.opt:57
10147 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10148 msgstr "Satirici tamsayi bolme uretir, geciktirme icin eniyilenir"
10150 #: config/ia64/ia64.opt:61
10151 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10152 msgstr "Satirici tamsayi bolme uretir, is gecisi icin eniyilenir"
10154 #: config/ia64/ia64.opt:65
10155 msgid "Do not inline integer division"
10156 msgstr "Tamsayi bolme islemi satiricine alinmaz"
10158 #: config/ia64/ia64.opt:69
10159 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10160 msgstr "Satirici karekok uretir, geciktirme icin eniyilenir"
10162 #: config/ia64/ia64.opt:73
10163 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10164 msgstr "Satirici karekok uretir, is gecisi icin eniyilenir"
10166 #: config/ia64/ia64.opt:77
10167 msgid "Do not inline square root"
10168 msgstr "Karekok satiricine alinmaz"
10170 #: config/ia64/ia64.opt:81
10171 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10172 msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayiklama satir bilgilerini etkinlestirir"
10174 #: config/ia64/ia64.opt:85
10175 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10176 msgstr "Daha iyi zamanlama icin stop bitlerinin daha once yerlestirilmesi etkin olur"
10178 #: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
10179 msgid "Specify range of registers to make fixed"
10180 msgstr "Belirlemek icin yazmac araligi belirtilir"
10182 #: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
10183 msgid "Use simulator runtime"
10184 msgstr ""
10186 #: config/m32c/m32c.opt:29
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Compile code for R8C variants"
10189 msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10191 #: config/m32c/m32c.opt:33
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Compile code for M16C variants"
10194 msgstr "64 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10196 #: config/m32c/m32c.opt:37
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Compile code for M32CM variants"
10199 msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10201 #: config/m32c/m32c.opt:41
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Compile code for M32C variants"
10204 msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10206 #: config/m32c/m32c.opt:45
10207 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
10208 msgstr ""
10210 #: config/sparc/little-endian.opt:24
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Generate code for little-endian"
10213 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
10215 #: config/sparc/little-endian.opt:28
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Generate code for big-endian"
10218 msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"
10220 #: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Use hardware FP"
10223 msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilir"
10225 #: config/sparc/sparc.opt:32
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Do not use hardware FP"
10228 msgstr "Donanim aritmetik islemcisi kullanilmaz"
10230 #: config/sparc/sparc.opt:36
10231 msgid "Assume possible double misalignment"
10232 msgstr "double'larin hizalanmamis olduklari varsayilir"
10234 #: config/sparc/sparc.opt:40
10235 msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10236 msgstr "Birlestiriciye -assert salt-metin gonderir"
10238 #: config/sparc/sparc.opt:44
10239 msgid "Use ABI reserved registers"
10240 msgstr "Ayrilmis ABI yazmaclari kullanilir"
10242 #: config/sparc/sparc.opt:48
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10245 msgstr "Donanim bazli quad fp komutlari kullanilir"
10247 #: config/sparc/sparc.opt:52
10248 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10249 msgstr "Donanim bazli quad fp komutlari kullanilmaz"
10251 #: config/sparc/sparc.opt:56
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Compile for V8+ ABI"
10254 msgstr "v8plus ABI icin derleme yapilir"
10256 #: config/sparc/sparc.opt:60
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10259 msgstr "Gorsel Komut Kumesi kullanilir"
10261 #: config/sparc/sparc.opt:64
10262 msgid "Pointers are 64-bit"
10263 msgstr "Gostericiler 64 bittir"
10265 #: config/sparc/sparc.opt:68
10266 msgid "Pointers are 32-bit"
10267 msgstr "Gostericiler 32 bittir"
10269 #: config/sparc/sparc.opt:72
10270 msgid "Use 64-bit ABI"
10271 msgstr "64-bit ABI kullanilir"
10273 #: config/sparc/sparc.opt:76
10274 msgid "Use 32-bit ABI"
10275 msgstr "32-bit ABI kullanilir"
10277 #: config/sparc/sparc.opt:80
10278 msgid "Use stack bias"
10279 msgstr "Yigit yanlamasi kullanir"
10281 #: config/sparc/sparc.opt:84
10282 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10283 msgstr "Cift-word kopyalamada kuvvetli hizalama icin struct (yapi) kullanir"
10285 #: config/sparc/sparc.opt:88
10286 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10287 msgstr "Cevirici ve baglayicida kuyruk cagri komutlarini eniyiler"
10289 #: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
10290 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10291 msgstr "Verilen MIB'nin ozellikleri ve zamanlama kodu kullanilir"
10293 #: config/sparc/sparc.opt:100
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10296 msgstr "Belirtilen SPARC kod modeli kullanilir"
10298 #: config/m32r/m32r.opt:24
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Compile for the m32rx"
10301 msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"
10303 #: config/m32r/m32r.opt:28
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Compile for the m32r2"
10306 msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"
10308 #: config/m32r/m32r.opt:32
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Compile for the m32r"
10311 msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"
10313 #: config/m32r/m32r.opt:36
10314 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10315 msgstr "Tum donguler 32 bitlik sinira hizalanir"
10317 #: config/m32r/m32r.opt:40
10318 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10319 msgstr "Dallanmalar kosullu calistirmaya tercih edilir"
10321 #: config/m32r/m32r.opt:44
10322 msgid "Give branches their default cost"
10323 msgstr ""
10325 #: config/m32r/m32r.opt:48
10326 msgid "Display compile time statistics"
10327 msgstr "Derleme ani istatistikleri gosterilir"
10329 #: config/m32r/m32r.opt:52
10330 msgid "Specify cache flush function"
10331 msgstr "Arabellek bosaltma islevi belirtilir"
10333 #: config/m32r/m32r.opt:56
10334 msgid "Specify cache flush trap number"
10335 msgstr "Arabellek bosaltma kapan numarasi belirtilir"
10337 #: config/m32r/m32r.opt:60
10338 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10339 msgstr "Her cevrimde bir islem isler"
10341 #: config/m32r/m32r.opt:64
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10344 msgstr "Her cevrimde bir islem isler"
10346 #: config/m32r/m32r.opt:68
10347 msgid "Code size: small, medium or large"
10348 msgstr "Kod boyutu: small, medium veya large"
10350 #: config/m32r/m32r.opt:72
10351 msgid "Don't call any cache flush functions"
10352 msgstr "Hicbir arabellek bosaltma islevi cagrilmaz"
10354 #: config/m32r/m32r.opt:76
10355 msgid "Don't call any cache flush trap"
10356 msgstr "Hicbir arabellek bosaltma kapani cagrilmaz"
10358 #: config/m32r/m32r.opt:83
10359 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10360 msgstr "Kucuk veri alani: none, sdata, use"
10362 #: config/m68k/m68k.opt:24
10363 msgid "Generate code for a 520X"
10364 msgstr "520X icin kod uretilir"
10366 #: config/m68k/m68k.opt:28
10367 msgid "Generate code for a 5206e"
10368 msgstr "5206e icin kod uretilir"
10370 #: config/m68k/m68k.opt:32
10371 msgid "Generate code for a 528x"
10372 msgstr "528x icin kod uretilir"
10374 #: config/m68k/m68k.opt:36
10375 msgid "Generate code for a 5307"
10376 msgstr "5307 icin kod uretilir"
10378 #: config/m68k/m68k.opt:40
10379 msgid "Generate code for a 5407"
10380 msgstr "5407 icin kod uretilir"
10382 #: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
10383 msgid "Generate code for a 68000"
10384 msgstr "68000 icin kod uretilir"
10386 #: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
10387 msgid "Generate code for a 68020"
10388 msgstr "68020 icin kod uretilir"
10390 #: config/m68k/m68k.opt:52
10391 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10392 msgstr "Hicbir yeni komut olmaksizin 68040 icin kod uretilir"
10394 #: config/m68k/m68k.opt:56
10395 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10396 msgstr "Hicbir yeni komut olmaksizin 68060 icin kod uretilir"
10398 #: config/m68k/m68k.opt:60
10399 msgid "Generate code for a 68030"
10400 msgstr "68030 icin kod uretilir"
10402 #: config/m68k/m68k.opt:64
10403 msgid "Generate code for a 68040"
10404 msgstr "68040 icin kod uretilir"
10406 #: config/m68k/m68k.opt:68
10407 msgid "Generate code for a 68060"
10408 msgstr "68060 icin kod uretilir"
10410 #: config/m68k/m68k.opt:72
10411 msgid "Generate code for a 68302"
10412 msgstr "68302 icin kod uretilir"
10414 #: config/m68k/m68k.opt:76
10415 msgid "Generate code for a 68332"
10416 msgstr "68332 icin kod uretilir"
10418 #: config/m68k/m68k.opt:81
10419 msgid "Generate code for a 68851"
10420 msgstr "68851 icin kod uretilir"
10422 #: config/m68k/m68k.opt:85
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
10425 msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"
10427 #: config/m68k/m68k.opt:89
10428 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10429 msgstr "Degiskenler 32 bitlik sinira hizalanir"
10431 #: config/m68k/m68k.opt:93
10432 msgid "Use the bit-field instructions"
10433 msgstr "Bit alani komutlari kullanilir"
10435 #: config/m68k/m68k.opt:105
10436 msgid "Generate code for a cpu32"
10437 msgstr "Bir cpu32 icin kod uretilir"
10439 #: config/m68k/m68k.opt:109
10440 msgid "Enable ID based shared library"
10441 msgstr "ID tabanli paylasimli kutuphane etkin olur"
10443 #: config/m68k/m68k.opt:113
10444 msgid "Do not use the bit-field instructions"
10445 msgstr "Bit alani komutlari kullanilmaz"
10447 #: config/m68k/m68k.opt:117
10448 msgid "Use normal calling convention"
10449 msgstr "Normal cagri uzlasimi kullanilir"
10451 #: config/m68k/m68k.opt:121
10452 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10453 msgstr "`int' tur 32 bit genislikte varsayilir"
10455 #: config/m68k/m68k.opt:125
10456 msgid "Generate pc-relative code"
10457 msgstr "PC'ye gore kod uretilir"
10459 #: config/m68k/m68k.opt:129
10460 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10461 msgstr "'rtd' kullanilan farkli cagri uzlasimi kullanilir"
10463 #: config/m68k/m68k.opt:133
10464 msgid "Enable separate data segment"
10465 msgstr "Ayri veri segmani etkin olur"
10467 #: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
10468 msgid "ID of shared library to build"
10469 msgstr "derlenecek paylasimli kutuphane kimligi"
10471 #: config/m68k/m68k.opt:141
10472 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10473 msgstr "`int' tur 16 bit genislikte varsayilir"
10475 #: config/m68k/m68k.opt:145
10476 msgid "Generate code with library calls for floating point"
10477 msgstr "Gercel sayilar icin kitaplik cagrilariyla kod uretilir"
10479 #: config/m68k/m68k.opt:149
10480 msgid "Do not use unaligned memory references"
10481 msgstr "Hizalamasiz bellek referanslari kullanilmaz"
10483 #: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
10484 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10485 msgstr ""
10486 "fp karsilastirmalari icin IEEE aritmetigi\n"
10487 "                            kullanilir"
10489 #: config/i386/djgpp.opt:26
10490 msgid "Ignored (obsolete)"
10491 msgstr ""
10493 #: config/i386/i386.opt:24
10494 msgid "sizeof(long double) is 16"
10495 msgstr "sizeof(long double) -> 16"
10497 #: config/i386/i386.opt:28
10498 msgid "Generate 32bit i386 code"
10499 msgstr "32bit i386 kodu uretilir"
10501 #: config/i386/i386.opt:36
10502 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10503 msgstr "3DNow! yerlesik islevleri desteklenir"
10505 #: config/i386/i386.opt:44
10506 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10507 msgstr "64bit x86-64 kodu uretilir"
10509 #: config/i386/i386.opt:52
10510 msgid "sizeof(long double) is 12"
10511 msgstr "sizeof(long double) -> 12"
10513 #: config/i386/i386.opt:56
10514 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10515 msgstr ""
10517 #: config/i386/i386.opt:60
10518 msgid "Align some doubles on dword boundary"
10519 msgstr "double'lar dword sinirlarina hizalanir"
10521 #: config/i386/i386.opt:64
10522 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10523 msgstr "Islev baslangiclari bunun 2.kuvvetine ayarlandi"
10525 #: config/i386/i386.opt:68
10526 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10527 msgstr "Sicrama hedefleri bunun 2.kuvvetine ayarlandi"
10529 #: config/i386/i386.opt:72
10530 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10531 msgstr "Cevrim kodu bunun 2. kuvvetine ayarlandi"
10533 #: config/i386/i386.opt:76
10534 msgid "Align destination of the string operations"
10535 msgstr "Dizge islemleri hedefi hizalanir"
10537 #: config/i386/i386.opt:84
10538 msgid "Use given assembler dialect"
10539 msgstr "Verilen cevirici aksani kullanilir"
10541 #: config/i386/i386.opt:88
10542 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10543 msgstr "Dallanmalarin bedeli (1-5, keyfi birimler)"
10545 #: config/i386/i386.opt:92
10546 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10547 msgstr ""
10549 #: config/i386/i386.opt:96
10550 msgid "Use given x86-64 code model"
10551 msgstr "Verilen x86-64 kod modeli kullanilir"
10553 #: config/i386/i386.opt:106
10554 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10555 msgstr "FPU icin sin, cos, sqrt uretilir"
10557 #: config/i386/i386.opt:110
10558 msgid "Return values of functions in FPU registers"
10559 msgstr ""
10560 "FPU yazmaclarindaki islevlerin degerleriyle\n"
10561 "                            sonuclanir"
10563 #: config/i386/i386.opt:114
10564 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10565 msgstr ""
10566 "Belirtilen komut kumesini kullanan kayan nokta\n"
10567 "                            aritmetigi uretilir"
10569 #: config/i386/i386.opt:126
10570 msgid "Inline all known string operations"
10571 msgstr "Bilinen tum dizge islemleri satirici olur"
10573 #: config/i386/i386.opt:134
10574 msgid "Support MMX built-in functions"
10575 msgstr "MMX yerlesik islevleri desteklenir"
10577 #: config/i386/i386.opt:138
10578 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10579 msgstr "Dogal (MS) bitalani yerlesimi kullanilir"
10581 #: config/i386/i386.opt:154
10582 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10583 msgstr "Alt duzey islevlerde cerceve gostericisi ihmal edilir"
10585 #: config/i386/i386.opt:166
10586 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10587 msgstr "Bunun 2.kuvvetine ayarlanmis yigini tutmaya calisir"
10589 #: config/i386/i386.opt:170
10590 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10591 msgstr ""
10592 "Cikan argumanlari kaydedecek basma komutlari      \n"
10593 "                            kullanilir"
10595 #: config/i386/i386.opt:174
10596 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10597 msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanilir"
10599 #: config/i386/i386.opt:178
10600 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10601 msgstr ""
10602 "Tamsayi argumanlari aktarmada kullanilan\n"
10603 "                            yazmaclarin sayisi"
10605 #: config/i386/i386.opt:182
10606 msgid "Alternate calling convention"
10607 msgstr "Almasik cagri uzlasimi"
10609 #: config/i386/i386.opt:190
10610 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10611 msgstr ""
10612 "MMX ve SSE2 yerlesik islevleri ve kod uretimi\n"
10613 "                            desteklenir"
10615 #: config/i386/i386.opt:194
10616 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10617 msgstr ""
10618 "MMX, SSE ve SSE2 yerlesik islevleri ve kod uretimi\n"
10619 "                            desteklenir"
10621 #: config/i386/i386.opt:198
10622 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10623 msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3  yerlesik islevleri ve kod uretimi desteklenir"
10625 #: config/i386/i386.opt:202
10626 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10627 msgstr ""
10629 #: config/i386/i386.opt:206
10630 msgid "Uninitialized locals in .bss"
10631 msgstr ".bss icinde ilklendirilmemis yerel degerler"
10633 #: config/i386/i386.opt:210
10634 msgid "Enable stack probing"
10635 msgstr "Yigin sondalamayi etkinlestirir"
10637 #: config/i386/i386.opt:214
10638 msgid "Use given thread-local storage dialect"
10639 msgstr "Verilen yerel evreli saklama aksani kullanilir"
10641 #: config/i386/i386.opt:218
10642 #, c-format
10643 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10644 msgstr "TLS verisine erisilirken %gs karsiligi dogrudan referaslar kullanilir"
10646 #: config/i386/cygming.opt:24
10647 msgid "Create console application"
10648 msgstr "Konsol uygulamasi olusturulur"
10650 #: config/i386/cygming.opt:28
10651 msgid "Use the Cygwin interface"
10652 msgstr "Cygwin arayuzu kullanilir"
10654 #: config/i386/cygming.opt:32
10655 msgid "Generate code for a DLL"
10656 msgstr "Bir DLL icin kod uretilir"
10658 #: config/i386/cygming.opt:36
10659 msgid "Ignore dllimport for functions"
10660 msgstr "Islevler icin dllimport yoksayilir"
10662 #: config/i386/cygming.opt:40
10663 msgid "Use Mingw-specific thread support"
10664 msgstr "Mingw'e ozgu evre destegini etkinlestirir"
10666 #: config/i386/cygming.opt:44
10667 msgid "Set Windows defines"
10668 msgstr "Windows atamalari ayarlanir"
10670 #: config/i386/cygming.opt:48
10671 msgid "Create GUI application"
10672 msgstr "GKA uygulamasi olusturur"
10674 #: config/i386/sco5.opt:25
10675 msgid "Generate ELF output"
10676 msgstr "ELF cikti uretilir"
10678 #: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
10679 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10680 msgstr "Eszamanli Ortam ile ileti aktarimi desteklenir"
10682 #: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
10683 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10684 msgstr "IBM XLC anlambilimine uyumluluk arttirilir"
10686 #: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
10687 msgid "Generate 64-bit code"
10688 msgstr "64 bitlik kod uretilir"
10690 #: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
10691 msgid "Generate 32-bit code"
10692 msgstr "32 bitlik kod uretilir"
10694 #: config/rs6000/darwin.opt:33
10695 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10696 msgstr "Calistirilabilirler icin uygun kod uretilir (paylasimli kutuphane degil)"
10698 #: config/rs6000/rs6000.opt:25
10699 msgid "Use POWER instruction set"
10700 msgstr "POWER komut kumesi kullanilir"
10702 #: config/rs6000/rs6000.opt:29
10703 msgid "Do not use POWER instruction set"
10704 msgstr "POWER komut kumesi kullanilmaz"
10706 #: config/rs6000/rs6000.opt:33
10707 msgid "Use POWER2 instruction set"
10708 msgstr "POWER2 komut kumesi kullanilir"
10710 #: config/rs6000/rs6000.opt:37
10711 msgid "Use PowerPC instruction set"
10712 msgstr "PowerPC komut kumesi kullanilir"
10714 #: config/rs6000/rs6000.opt:41
10715 msgid "Do not use PowerPC instruction set"
10716 msgstr "PowerPC komut kumesi kullanilmaz"
10718 #: config/rs6000/rs6000.opt:45
10719 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10720 msgstr "PowerPC-64 komut kumesi kullanilir"
10722 #: config/rs6000/rs6000.opt:49
10723 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10724 msgstr "PowerPC Genel Kullanim grubu secimlik komutlari kullanilir"
10726 #: config/rs6000/rs6000.opt:53
10727 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10728 msgstr "PowerPC Graphics grubu secimlik komutlari kullanilir"
10730 #: config/rs6000/rs6000.opt:57
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10733 msgstr "Tek alanli mfcr komutu uretilir"
10735 #: config/rs6000/rs6000.opt:61
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10738 msgstr "PowerPC komut kumesi kullanilir"
10740 #: config/rs6000/rs6000.opt:65
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10743 msgstr "PowerPC Graphics grubu secimlik komutlari kullanilir"
10745 #: config/rs6000/rs6000.opt:69
10746 msgid "Use AltiVec instructions"
10747 msgstr "AltiVec komutlari kullanilir"
10749 #: config/rs6000/rs6000.opt:73
10750 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10751 msgstr "Yukleme/saklama coklu komutlari uretilir"
10753 #: config/rs6000/rs6000.opt:77
10754 msgid "Generate string instructions for block moves"
10755 msgstr "Blok tasimalar icin dizge komutlari uretilir"
10757 #: config/rs6000/rs6000.opt:81
10758 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
10759 msgstr "PowerPC mimarisi icin yeni semboller kullanilir"
10761 #: config/rs6000/rs6000.opt:85
10762 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
10763 msgstr "PowerPC mimarisi icin eski semboller kullanilir"
10765 #: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
10766 msgid "Do not use hardware floating point"
10767 msgstr "Donanim kayan nokta aritmetigi kullanilmaz"
10769 #: config/rs6000/rs6000.opt:97
10770 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10771 msgstr "Guncelleme komutlu yukleme/saklama uretilmez"
10773 #: config/rs6000/rs6000.opt:101
10774 msgid "Generate load/store with update instructions"
10775 msgstr "Guncelleme komutlu yukleme/saklama uretilir"
10777 #: config/rs6000/rs6000.opt:105
10778 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10779 msgstr "Birlesil carpma/toplama komutlari uretilmez"
10781 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10782 msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10783 msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari uretilir"
10785 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10788 msgstr "Altyordamin baslangic ve bitisi zamanlanmaz"
10790 #: config/rs6000/rs6000.opt:120
10791 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10792 msgstr "Bellekteki tum veri yapilari dondurulur (AIX ontanimli)"
10794 #: config/rs6000/rs6000.opt:124
10795 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10796 msgstr "Yazmaclardaki kucuk veri yapilari dondurulur(SVR4 ontanimli)"
10798 #: config/rs6000/rs6000.opt:132
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10801 msgstr "Satirici kayan noktali bolme uretir, is gecisi icin eniyilenir"
10803 #: config/rs6000/rs6000.opt:136
10804 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10805 msgstr "Kayan noktali sabitleri TOC'a koymaz"
10807 #: config/rs6000/rs6000.opt:140
10808 msgid "Place floating point constants in TOC"
10809 msgstr "Kayan noktali sabitleri TOC'a koyar"
10811 #: config/rs6000/rs6000.opt:144
10812 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10813 msgstr "Sembol+konum sabitlerini TOC'a koymaz"
10815 #: config/rs6000/rs6000.opt:148
10816 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10817 msgstr "Sembol+goreli sabitleri TOC'a koyar"
10819 #: config/rs6000/rs6000.opt:159
10820 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10821 msgstr ""
10823 #: config/rs6000/rs6000.opt:163
10824 msgid "Put everything in the regular TOC"
10825 msgstr "Herseyi normal TOC'a koyar"
10827 #: config/rs6000/rs6000.opt:167
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10830 msgstr "VRSAVE komutlarinin AltiVec icin uretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"
10832 #: config/rs6000/rs6000.opt:171
10833 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10834 msgstr ""
10836 #: config/rs6000/rs6000.opt:175
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Generate isel instructions"
10839 msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari uretilir"
10841 #: config/rs6000/rs6000.opt:179
10842 msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10843 msgstr ""
10845 #: config/rs6000/rs6000.opt:183
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10848 msgstr "Blok tasimalar icin dizge komutlari uretilir"
10850 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
10851 msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10852 msgstr ""
10854 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
10855 msgid "Enable debug output"
10856 msgstr "Hata ayiklamali ciktiyi etkinlestir"
10858 #: config/rs6000/rs6000.opt:195
10859 msgid "Specify ABI to use"
10860 msgstr "Kullanilacak ABI belirtilir"
10862 #: config/rs6000/rs6000.opt:207
10863 msgid "Select full, part, or no traceback table"
10864 msgstr "Ya full, part secilir ya da hicbir traceback tablosu secilmez"
10866 #: config/rs6000/rs6000.opt:211
10867 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10868 msgstr "Cagri komutlarinda tum kapsam sinirlari engellenir"
10870 #: config/rs6000/rs6000.opt:215
10871 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10872 msgstr "AltiVec tur kullaniminda onerilmeyen 'vector long ...' icin uyarir"
10874 #: config/rs6000/rs6000.opt:219
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Select GPR floating point method"
10877 msgstr "gercel sayi tasmasi"
10879 #: config/rs6000/rs6000.opt:223
10880 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
10881 msgstr "long double icin boyut belirtilir (64 ya da 128 bit)"
10883 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
10884 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10885 msgstr "Komutlar arasindaki bagimliliklarin hangilerinin maliyetli varsayildigi saptanir"
10887 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
10888 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10889 msgstr ""
10891 #: config/rs6000/rs6000.opt:235
10892 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10893 msgstr "Yapi alanlarinin hizalamasi default/natural olarak belirtilir"
10895 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
10896 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10897 msgstr ""
10899 #: config/rs6000/aix64.opt:25
10900 msgid "Compile for 64-bit pointers"
10901 msgstr "64 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10903 #: config/rs6000/aix64.opt:29
10904 msgid "Compile for 32-bit pointers"
10905 msgstr "32 bit gostericiler icin derleme yapilir"
10907 #: config/rs6000/linux64.opt:25
10908 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10909 msgstr "Bir islevin baslangicindan once profilleme icin mcount cagrilir"
10911 #: config/rs6000/sysv4.opt:25
10912 msgid "Select ABI calling convention"
10913 msgstr "ABI cagri uzlasimi secilir"
10915 #: config/rs6000/sysv4.opt:29
10916 msgid "Select method for sdata handling"
10917 msgstr "sdata eldesi icin yontem secilir"
10919 #: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
10920 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10921 msgstr "Bit alani taban turune hizalama yapilir"
10923 #: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
10924 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10925 msgstr "Calisma aninda kod yer degistirilebilirligi saglanir"
10927 #: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
10928 msgid "Produce little endian code"
10929 msgstr "Kucugu basta kod uretilir"
10931 #: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
10932 msgid "Produce big endian code"
10933 msgstr "Buyugu basta kod uretilir"
10935 #: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
10936 #: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
10937 #: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
10938 msgid "no description yet"
10939 msgstr "henuz bir aciklama yok"
10941 #: config/rs6000/sysv4.opt:79
10942 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10943 msgstr ""
10945 #: config/rs6000/sysv4.opt:88
10946 msgid "Use EABI"
10947 msgstr "EABI kullanilir"
10949 #: config/rs6000/sysv4.opt:92
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10952 msgstr "word sinirlarina karsi dusen bit alanlarina izin verilmez"
10954 #: config/rs6000/sysv4.opt:96
10955 msgid "Use alternate register names"
10956 msgstr "Alternatif yazmac isimleri kullanilir"
10958 #: config/rs6000/sysv4.opt:105
10959 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10960 msgstr "libsim.a, libc.a ve sim-crt0.o ile ilintiler"
10962 #: config/rs6000/sysv4.opt:109
10963 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10964 msgstr "libads.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
10966 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10967 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10968 msgstr "libyk.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
10970 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10971 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10972 msgstr "libmvme.a, libc.a ve crt0.o ile ilintiler"
10974 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10975 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10976 msgstr "ELF secenekleri basligi icindeki PPC_EMB bitini 1 yapar"
10978 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10979 msgid "Use the WindISS simulator"
10980 msgstr "WindISS benzeticisi kullanilir"
10982 #: config/rs6000/sysv4.opt:145
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10985 msgstr "Sun Sky karti icin kod uretilir"
10987 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10990 msgstr "Sun FPA icin kod uretilir"
10992 #: config/mt/mt.opt:24
10993 msgid "Use byte loads and stores when generating code."
10994 msgstr ""
10996 #: config/mt/mt.opt:32
10997 msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
10998 msgstr ""
11000 #: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
11001 #: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Internal debug switch"
11004 msgstr "-mdebug-%s secenegi bilinmiyor"
11006 #: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
11007 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11008 msgstr "Kod uretim amaciyla MIB belirtilir"
11010 #: config/mcore/mcore.opt:24
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Generate code for the M*Core M210"
11013 msgstr "Kod M*Core M340 icin uretilir"
11015 #: config/mcore/mcore.opt:28
11016 msgid "Generate code for the M*Core M340"
11017 msgstr "Kod M*Core M340 icin uretilir"
11019 #: config/mcore/mcore.opt:32
11020 msgid "Set maximum alignment to 4"
11021 msgstr "En buyuk hizalama 4 e ayarlanir"
11023 #: config/mcore/mcore.opt:36
11024 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
11025 msgstr "Islevlerin 4 baytlik sinira hizalanmasi zorlanir"
11027 #: config/mcore/mcore.opt:40
11028 msgid "Set maximum alignment to 8"
11029 msgstr "En buyuk hizalama 8 e ayarlanir"
11031 #: config/mcore/mcore.opt:44
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Generate big-endian code"
11034 msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"
11036 #: config/mcore/mcore.opt:48
11037 msgid "Emit call graph information"
11038 msgstr "Cagri grafigi bilgisi uretir"
11040 #: config/mcore/mcore.opt:52
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Use the divide instruction"
11043 msgstr "Bolme komutu kullanilmaz"
11045 #: config/mcore/mcore.opt:56
11046 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
11047 msgstr "2 komut ya da daha azi ile yapilabiliyorsa, sabitler satirici olur"
11049 #: config/mcore/mcore.opt:60
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Generate little-endian code"
11052 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11054 #: config/mcore/mcore.opt:68
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
11057 msgstr "Bit islemlerinde herhangi bir boyda anlik degerler kullanmaz"
11059 #: config/mcore/mcore.opt:72
11060 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
11061 msgstr "Word erisimlerini bayt erisimlerine tercih eder"
11063 #: config/mcore/mcore.opt:76
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
11066 msgstr "Tek yigit artis isleminde kullanilacak maksimum miktar"
11068 #: config/mcore/mcore.opt:80
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
11071 msgstr "Bit alani daima int boyutlu islenir"
11073 #: config/arc/arc.opt:33
11074 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
11075 msgstr ""
11077 #: config/arc/arc.opt:43
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Compile code for ARC variant CPU"
11080 msgstr "Verilen MIB icin kodu zamanlar"
11082 #: config/arc/arc.opt:47
11083 msgid "Put functions in SECTION"
11084 msgstr ""
11086 #: config/arc/arc.opt:51
11087 msgid "Put data in SECTION"
11088 msgstr ""
11090 #: config/arc/arc.opt:55
11091 msgid "Put read-only data in SECTION"
11092 msgstr ""
11094 #: config/sh/sh.opt:45
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Generate SH1 code"
11097 msgstr "SB kodu uretilir"
11099 #: config/sh/sh.opt:49
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Generate SH2 code"
11102 msgstr "SB kodu uretilir"
11104 #: config/sh/sh.opt:53
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Generate SH2a code"
11107 msgstr "SB kodu uretilir"
11109 #: config/sh/sh.opt:57
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11112 msgstr "SA kodu uretilir"
11114 #: config/sh/sh.opt:61
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Generate default single-precision SH2a code"
11117 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11119 #: config/sh/sh.opt:65
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Generate only single-precision SH2a code"
11122 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11124 #: config/sh/sh.opt:69
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Generate SH2e code"
11127 msgstr "SB kodu uretilir"
11129 #: config/sh/sh.opt:73
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Generate SH3 code"
11132 msgstr "SB kodu uretilir"
11134 #: config/sh/sh.opt:77
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Generate SH3e code"
11137 msgstr "SB kodu uretilir"
11139 #: config/sh/sh.opt:81
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Generate SH4 code"
11142 msgstr "SB kodu uretilir"
11144 #: config/sh/sh.opt:85
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11147 msgstr "SA kodu uretilir"
11149 #: config/sh/sh.opt:89
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11152 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11154 #: config/sh/sh.opt:93
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11157 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11159 #: config/sh/sh.opt:97
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Generate SH4a code"
11162 msgstr "SB kodu uretilir"
11164 #: config/sh/sh.opt:101
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11167 msgstr "SA kodu uretilir"
11169 #: config/sh/sh.opt:105
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11172 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11174 #: config/sh/sh.opt:109
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11177 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11179 #: config/sh/sh.opt:113
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11182 msgstr "SA kodu uretilir"
11184 #: config/sh/sh.opt:117
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11187 msgstr "32 bitlik kod uretilir"
11189 #: config/sh/sh.opt:121
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11192 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11194 #: config/sh/sh.opt:125
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11197 msgstr "64 bitlik kod uretilir"
11199 #: config/sh/sh.opt:129
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11202 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11204 #: config/sh/sh.opt:133
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Generate SHcompact code"
11207 msgstr "SA kodu uretilir"
11209 #: config/sh/sh.opt:137
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11212 msgstr "PC'ye gore kod uretilir"
11214 #: config/sh/sh.opt:141
11215 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
11216 msgstr ""
11218 #: config/sh/sh.opt:145
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Generate code in big endian mode"
11221 msgstr "Buyuk ilkli kod uretilir"
11223 #: config/sh/sh.opt:149
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11226 msgstr "Switch tablolarinda 4 baytlik girdiler kullanilir"
11228 #: config/sh/sh.opt:153
11229 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11230 msgstr ""
11232 #: config/sh/sh.opt:157
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11235 msgstr "Degiskenler 16 bitlik sinira hizalanir"
11237 #: config/sh/sh.opt:161
11238 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
11239 msgstr ""
11241 #: config/sh/sh.opt:165
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11244 msgstr "bss bolumu icin alternatif isim belirtilir"
11246 #: config/sh/sh.opt:172
11247 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11248 msgstr ""
11250 #: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
11251 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11252 msgstr ""
11254 #: config/sh/sh.opt:180
11255 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11256 msgstr ""
11258 #: config/sh/sh.opt:184
11259 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11260 msgstr ""
11262 #: config/sh/sh.opt:188
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Assume symbols might be invalid"
11265 msgstr "Tum sembollerin 32 bit degerli olduklari kabul edilir"
11267 #: config/sh/sh.opt:192
11268 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11269 msgstr ""
11271 #: config/sh/sh.opt:196
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Generate code in little endian mode"
11274 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
11276 #: config/sh/sh.opt:200
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11279 msgstr "PIC yazmaci %qs %<asm%> icinde tasmis"
11281 #: config/sh/sh.opt:206
11282 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11283 msgstr ""
11285 #: config/sh/sh.opt:210
11286 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11287 msgstr ""
11289 #: config/sh/sh.opt:214
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11292 msgstr "Kayan nokta islemlerinin yakalanabilecegi varsayilir"
11294 #: config/sh/sh.opt:218
11295 msgid "Shorten address references during linking"
11296 msgstr ""
11298 #: config/sh/sh.opt:226
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11301 msgstr "--CLASSPATH\t eski kullanim; yerine --classpath kullanin"
11303 #: config/sh/sh.opt:230
11304 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11305 msgstr ""
11307 #: config/sh/sh.opt:234
11308 msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11309 msgstr ""
11311 #: config/arm/arm.opt:24
11312 msgid "Specify an ABI"
11313 msgstr "Bir ABI belirtilir"
11315 #: config/arm/arm.opt:28
11316 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11317 msgstr "Deger dondurmeyen islev deger dondururse cikis icin cagri uretilir"
11319 #: config/arm/arm.opt:35
11320 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11321 msgstr "FP yazmaclarindaki FP argumanlari aktarilir"
11323 #: config/arm/arm.opt:39
11324 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11325 msgstr "APCS uyumlu yigit cerceveleri uretir"
11327 #: config/arm/arm.opt:43
11328 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11329 msgstr "Yeniden girisli PIC kodu uretir"
11331 #: config/arm/arm.opt:50
11332 msgid "Specify the name of the target architecture"
11333 msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"
11335 #: config/arm/arm.opt:57
11336 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
11337 msgstr "Hedef MIB buyuk ilkli yapilandirmaya sahip kabul edilir"
11339 #: config/arm/arm.opt:61
11340 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11341 msgstr "Thumb: Statik olmayan islevlerin ARM kodundan cagrilabilecegini varsayar"
11343 #: config/arm/arm.opt:65
11344 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11345 msgstr "Thumb: Islev gostericilerinin Thumb'dan habersiz kodu imleyebilecegini varsayar."
11347 #: config/arm/arm.opt:69
11348 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
11349 msgstr ""
11351 #: config/arm/arm.opt:73
11352 msgid "Specify the name of the target CPU"
11353 msgstr "Hedef islemcinin ismi belirtilir"
11355 #: config/arm/arm.opt:77
11356 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11357 msgstr "Eger kayan nokta donanimi kulanilmaliysa belirtilir"
11359 #: config/arm/arm.opt:91
11360 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11361 msgstr ""
11363 #: config/arm/arm.opt:95
11364 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11365 msgstr "-mfloat-abi=hard icin takma isim"
11367 #: config/arm/arm.opt:99
11368 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
11369 msgstr "Hedef MIB kucuk ilkli yapilandirmaya sahip kabul edilir"
11371 #: config/arm/arm.opt:103
11372 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11373 msgstr "Gerekliyse, cagri komutlari dolayli cagrilar olarak uretilir"
11375 #: config/arm/arm.opt:107
11376 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11377 msgstr "PIC adresleme icin kullanilan yazmac belirtilir"
11379 #: config/arm/arm.opt:111
11380 msgid "Store function names in object code"
11381 msgstr "Islev isimleri nesne kodunda saklanir"
11383 #: config/arm/arm.opt:115
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11386 msgstr "Islev onbilgisi icin kocan kullanir"
11388 #: config/arm/arm.opt:119
11389 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11390 msgstr "Islev onbilgisine PIC yazmacini yuklemez"
11392 #: config/arm/arm.opt:123
11393 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
11394 msgstr "-mfloat-abi=soft icin takma isim"
11396 #: config/arm/arm.opt:127
11397 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11398 msgstr "Yapilarin en kucuk bit hizalamasi belirtilir"
11400 #: config/arm/arm.opt:131
11401 msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11402 msgstr "Thumb icin derler, ARM icin degil"
11404 #: config/arm/arm.opt:135
11405 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11406 msgstr "Thumb ve ARM komut setleri arasinda cagrilar desteklenir"
11408 #: config/arm/arm.opt:139
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Specify how to access the thread pointer"
11411 msgstr "Hedef mimarinin ismi belirtilir"
11413 #: config/arm/arm.opt:143
11414 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11415 msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (yaprak olmayan) yigit cerceveleri uretir "
11417 #: config/arm/arm.opt:147
11418 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11419 msgstr "Thumb: Gerekmese dahi (yaprak) yigit cerceveleri uretir"
11421 #: config/arm/arm.opt:151
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Tune code for the given processor"
11424 msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"
11426 #: config/arm/arm.opt:155
11427 msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
11428 msgstr "Buyuk ilkli baytlar, kucuk ilkli word'ler varsayilir"
11430 #: config/arm/pe.opt:24
11431 msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
11432 msgstr "Islevler icin dllimport ozelligi yoksayilir"
11434 #: config/pdp11/pdp11.opt:24
11435 msgid "Generate code for an 11/10"
11436 msgstr "Kod bir 11/10 icin uretilir"
11438 #: config/pdp11/pdp11.opt:28
11439 msgid "Generate code for an 11/40"
11440 msgstr "Kod bir 11/40 icin uretilir"
11442 #: config/pdp11/pdp11.opt:32
11443 msgid "Generate code for an 11/45"
11444 msgstr "Kod bir 11/45 icin uretilir"
11446 #: config/pdp11/pdp11.opt:36
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Use 16-bit abs patterns"
11449 msgstr "64 bitlik FP yazmaclari kullanilir"
11451 #: config/pdp11/pdp11.opt:40
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
11454 msgstr "ac0'daki kayan noktali sonuclar doner"
11456 #: config/pdp11/pdp11.opt:44
11457 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
11458 msgstr ""
11460 #: config/pdp11/pdp11.opt:48
11461 msgid "Use inline patterns for copying memory"
11462 msgstr ""
11464 #: config/pdp11/pdp11.opt:52
11465 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
11466 msgstr ""
11468 #: config/pdp11/pdp11.opt:56
11469 msgid "Pretend that branches are expensive"
11470 msgstr ""
11472 #: config/pdp11/pdp11.opt:60
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Use the DEC assembler syntax"
11475 msgstr "DEC cevirici sozdizimi kullanilir"
11477 #: config/pdp11/pdp11.opt:64
11478 msgid "Use 32 bit float"
11479 msgstr "32 bitlik float kullanilir"
11481 #: config/pdp11/pdp11.opt:68
11482 msgid "Use 64 bit float"
11483 msgstr "64 bitlik float kullanilir"
11485 #: config/pdp11/pdp11.opt:76
11486 msgid "Use 16 bit int"
11487 msgstr "16 bitlik tamsayi kullanilir"
11489 #: config/pdp11/pdp11.opt:80
11490 msgid "Use 32 bit int"
11491 msgstr "32 bitlik tamsayi kullanilir"
11493 #: config/pdp11/pdp11.opt:88
11494 msgid "Target has split I&D"
11495 msgstr "Hedef ayri islem ve veri bellegine sahip olur"
11497 #: config/pdp11/pdp11.opt:92
11498 msgid "Use UNIX assembler syntax"
11499 msgstr "UNIX cevirici sozdizimi kullanilir"
11501 #: config/avr/avr.opt:24
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11504 msgstr "Islev onbilgisi/sonbilgisi icin altyordamlar kullanir"
11506 #: config/avr/avr.opt:28
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Select the target MCU"
11509 msgstr "Hedef islemcinin ismi belirtilir"
11511 #: config/avr/avr.opt:35
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
11514 msgstr "Yigit gostericisinin dusuk 8 biti degistirilir"
11516 #: config/avr/avr.opt:39
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11519 msgstr "64-bit int tur kullanilir"
11521 #: config/avr/avr.opt:43
11522 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11523 msgstr "Yigit gostericisi kesmeler etkisizlestirilmeden degistirilir"
11525 #: config/avr/avr.opt:47
11526 msgid "Do not generate tablejump insns"
11527 msgstr "Tablejump komutlari uretilmez"
11529 #: config/avr/avr.opt:57
11530 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
11531 msgstr ""
11532 ">8k aygitlarda rjmp/rcall (sinirli aralik)\n"
11533 "                                      kullanilir"
11535 #: config/avr/avr.opt:61
11536 msgid "Output instruction sizes to the asm file"
11537 msgstr "Komut boyutlarini asm dosyasina ciktilar"
11539 #: config/avr/avr.opt:65
11540 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11541 msgstr "Yigit gostericisinin dusuk 8 biti degistirilir"
11543 #: config/crx/crx.opt:24
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Support multiply accumulate instructions"
11546 msgstr "Carpma-biriktirme fp komutlari kullanir"
11548 #: config/crx/crx.opt:28
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Do not use push to store function arguments"
11551 msgstr ""
11552 "Cikan argumanlari kaydedecek basma komutlari      \n"
11553 "                            kullanilmaz"
11555 #: config/crx/crx.opt:32
11556 msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
11557 msgstr ""
11559 #: config/c4x/c4x.opt:24
11560 msgid "Generate code for C30 CPU"
11561 msgstr "Kod C30 MIB icin uretilir"
11563 #: config/c4x/c4x.opt:28
11564 msgid "Generate code for C31 CPU"
11565 msgstr "Kod C31 MIB icin uretilir"
11567 #: config/c4x/c4x.opt:32
11568 msgid "Generate code for C32 CPU"
11569 msgstr "Kod C32 MIB icin uretilir"
11571 #: config/c4x/c4x.opt:36
11572 msgid "Generate code for C33 CPU"
11573 msgstr "Kod C33 MIB icin uretilir"
11575 #: config/c4x/c4x.opt:40
11576 msgid "Generate code for C40 CPU"
11577 msgstr "Kod C40 MIB icin uretilir"
11579 #: config/c4x/c4x.opt:44
11580 msgid "Generate code for C44 CPU"
11581 msgstr "Kod C44 MIB icin uretilir"
11583 #: config/c4x/c4x.opt:48
11584 msgid "Assume that pointers may be aliased"
11585 msgstr "Gostericilerin hizali olabilecekleri varsayilir"
11587 #: config/c4x/c4x.opt:52
11588 msgid "Big memory model"
11589 msgstr "Buyuk bellek modeli"
11591 #: config/c4x/c4x.opt:56
11592 msgid "Use the BK register as a general purpose register"
11593 msgstr "BK yazmaclari genel kullanim yazmaclari olarak kullanilir"
11595 #: config/c4x/c4x.opt:60
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Generate code for CPU"
11598 msgstr "Kod C44 MIB icin uretilir"
11600 #: config/c4x/c4x.opt:64
11601 msgid "Enable use of DB instruction"
11602 msgstr "DB komutunun kullanimi etkinlestirilir"
11604 #: config/c4x/c4x.opt:68
11605 msgid "Enable debugging"
11606 msgstr "Hata ayiklama etkinlestirilir"
11608 #: config/c4x/c4x.opt:72
11609 msgid "Enable new features under development"
11610 msgstr "Gelistirilmekte olan yeni ozellikler etkinlestirilir"
11612 #: config/c4x/c4x.opt:76
11613 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
11614 msgstr ""
11615 "Kayan noktadan tamsayiya cevrimlerde hizli fakat yaklasik kesinlikte\n"
11616 " cevrim kullanilir"
11618 #: config/c4x/c4x.opt:80
11619 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
11620 msgstr "RTL uretiminde gecerli 3 terimli komut uretmeye zorlar"
11622 #: config/c4x/c4x.opt:84
11623 msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
11624 msgstr "Kaldirmayi iyilestirmek icin sabitleri yazmaclarda saklar"
11626 #: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
11627 msgid "Save DP across ISR in small memory model"
11628 msgstr "Dusuk bellek modelinde DP'yi ISR'da saklar"
11630 #: config/c4x/c4x.opt:92
11631 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
11632 msgstr "RPTB/DB icin yineleme sayilarinin unsigned olmasina izin verir"
11634 #: config/c4x/c4x.opt:96
11635 msgid "Pass arguments on the stack"
11636 msgstr "Yigindaki argumanlar aktarilir"
11638 #: config/c4x/c4x.opt:100
11639 msgid "Use MPYI instruction for C3x"
11640 msgstr "C3x icin MPYI komutu kullanilir"
11642 #: config/c4x/c4x.opt:104
11643 msgid "Enable parallel instructions"
11644 msgstr "Eszamanli komutlar etkinlestirilir"
11646 #: config/c4x/c4x.opt:108
11647 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11648 msgstr "MPY||ADD ve MPY||SUB komutlari etkinlestirilir"
11650 #: config/c4x/c4x.opt:116
11651 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
11652 msgstr "Cagrida FP yazmacinin butun 40 bitini korur"
11654 #: config/c4x/c4x.opt:120
11655 msgid "Pass arguments in registers"
11656 msgstr "Yazmaclardaki argumanlar aktarilir"
11658 #: config/c4x/c4x.opt:124
11659 msgid "Enable use of RTPB instruction"
11660 msgstr "RTPB komutunun kullanimi etkinlestirilir"
11662 #: config/c4x/c4x.opt:128
11663 msgid "Enable use of RTPS instruction"
11664 msgstr "RTPS komutunun kullanimi etkinlestirilir"
11666 #: config/c4x/c4x.opt:132
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
11669 msgstr "RPTS icin maksimum yineleme sayisini belirtir"
11671 #: config/c4x/c4x.opt:136
11672 msgid "Small memory model"
11673 msgstr "Kucuk bellek modeli"
11675 #: config/c4x/c4x.opt:140
11676 msgid "Emit code compatible with TI tools"
11677 msgstr "TI araclari ile uyumlu kod uretir"
11679 #: config/pa/pa-hpux.opt:24
11680 msgid "Generate cpp defines for server IO"
11681 msgstr "Sunucu GC icin cpp tanimlari uretilir"
11683 #: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
11684 #: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11687 msgstr ""
11688 "Onceden tanimlamalar ve ilintileme icin UNIX standardi belirtilir.\n"
11689 "Desteklenen deger 93'tur."
11691 #: config/pa/pa-hpux.opt:32
11692 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11693 msgstr "Istemci GC icin cpp tanimlari uretilir"
11695 #: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
11696 msgid "Generate PA1.0 code"
11697 msgstr "PA1.0 kodu uretilir"
11699 #: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
11700 msgid "Generate PA1.1 code"
11701 msgstr "PA1.1 kodu uretilir"
11703 #: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
11704 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11705 msgstr "PA2.0 kodu uretilir (binutils 2.10 veya ustu gerekir)"
11707 #: config/pa/pa.opt:36
11708 msgid "Generate code for huge switch statements"
11709 msgstr "huge switch deyimleri icin kod uretilir"
11711 #: config/pa/pa.opt:40
11712 msgid "Disable FP regs"
11713 msgstr "FP yazmaclari kapatilir"
11715 #: config/pa/pa.opt:44
11716 msgid "Disable indexed addressing"
11717 msgstr "Indisli adresleme kapatilir"
11719 #: config/pa/pa.opt:48
11720 msgid "Generate fast indirect calls"
11721 msgstr "Hizli dolayli cagrilar uretilir"
11723 #: config/pa/pa.opt:56
11724 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11725 msgstr "Kodun makina koduna GAS tarafindan cevrilecegi varsayilir"
11727 #: config/pa/pa.opt:60
11728 msgid "Put jumps in call delay slots"
11729 msgstr "jump'lar cagri geciktirme yuvalarina konur"
11731 #: config/pa/pa.opt:65
11732 msgid "Enable linker optimizations"
11733 msgstr "Ilintileyici eniyilemesi etkinlestirilir"
11735 #: config/pa/pa.opt:69
11736 msgid "Always generate long calls"
11737 msgstr "long cagrilari daima uretilir"
11739 #: config/pa/pa.opt:73
11740 msgid "Emit long load/store sequences"
11741 msgstr "Uzun yukleme/saklama coklu komutlari uretilir"
11743 #: config/pa/pa.opt:81
11744 msgid "Disable space regs"
11745 msgstr "space yazmaclari kapatilir"
11747 #: config/pa/pa.opt:97
11748 msgid "Use portable calling conventions"
11749 msgstr "Uyarlanabilir cagri uzlasimi kullanilir"
11751 #: config/pa/pa.opt:101
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11754 msgstr ""
11755 "bilinmeyen -mschedule= secenegi (%s).\n"
11756 "Gecerli secenekler: 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 ve 8000\n"
11758 #: config/pa/pa.opt:113
11759 msgid "Do not disable space regs"
11760 msgstr "space yazmaclari kapatilmaz"
11762 #: config/pa/pa64-hpux.opt:24
11763 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11764 msgstr "Kodun GNU ld tarafindan ilintilenecegi varsayilir"
11766 #: config/pa/pa64-hpux.opt:28
11767 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11768 msgstr "Kodun HP ld tarafindan ilintilenecegi varsayilir"
11770 #: config/xtensa/xtensa.opt:24
11771 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11772 msgstr "Sabitleri yuklemede CONST16 komutlari kullanilir"
11774 #: config/xtensa/xtensa.opt:28
11775 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11776 msgstr "Birlesik carpma/toplama ve carpma/cikarma FP komutlari uretilir"
11778 #: config/xtensa/xtensa.opt:32
11779 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11780 msgstr "Buyuk programlar icin dolayli CALLXn komutlari kullanilir"
11782 #: config/xtensa/xtensa.opt:36
11783 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11784 msgstr "Dallanma sorunlarini azaltmak icin dal hedefleri otomatik olarak hizalanir."
11786 #: config/xtensa/xtensa.opt:40
11787 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11788 msgstr "Sabit kumeleri metin bolumundeki kodun arasina serpistirilir"
11790 #: config/stormy16/stormy16.opt:25
11791 msgid "Provide libraries for the simulator"
11792 msgstr ""
11794 #: config/mips/mips.opt:24
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11797 msgstr "Verilen MIB icin kodu uretir"
11799 #: config/mips/mips.opt:28
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Use SVR4-style PIC"
11802 msgstr "OSF PIC kullanilir"
11804 #: config/mips/mips.opt:32
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11807 msgstr "Bit alani komutlari kullanilir"
11809 #: config/mips/mips.opt:36
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Generate code for the given ISA"
11812 msgstr "Verilen MIB icin kodu uretir"
11814 #: config/mips/mips.opt:40
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11817 msgstr "Ontanimli mimariye ragmen Branch Likely komutlari kullanilir"
11819 #: config/mips/mips.opt:44
11820 msgid "Trap on integer divide by zero"
11821 msgstr "Sifirla tamsayi bolme tasmasi yakalanir"
11823 #: config/mips/mips.opt:48
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11826 msgstr "Tamsayilarin sifirla bolunmesinde sinama icin break kullanilir"
11828 #: config/mips/mips.opt:52
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11831 msgstr "Tamsayilarin sifirla bolunmesinde sinama icin trap kullanilir"
11833 #: config/mips/mips.opt:56
11834 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11835 msgstr ""
11837 #: config/mips/mips.opt:60
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11840 msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"
11842 #: config/mips/mips.opt:70
11843 msgid "Use big-endian byte order"
11844 msgstr "Buyuk ilkli bayt siralamasi kullanilir"
11846 #: config/mips/mips.opt:74
11847 msgid "Use little-endian byte order"
11848 msgstr "Kucuk ilkli bayt siralamasi kullanilir"
11850 #: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
11851 msgid "Use ROM instead of RAM"
11852 msgstr "RAM yerine ROM kullanilir"
11854 #: config/mips/mips.opt:82
11855 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11856 msgstr "NewABI tarzi %reloc() asm islecleri kullanilir"
11858 #: config/mips/mips.opt:86
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Work around certain R4000 errata"
11861 msgstr "Ilk uretim 4300 donanim hatasinin olurunu bulur"
11863 #: config/mips/mips.opt:90
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Work around certain R4400 errata"
11866 msgstr "Ilk uretim 4300 donanim hatasinin olurunu bulur"
11868 #: config/mips/mips.opt:94
11869 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11870 msgstr ""
11872 #: config/mips/mips.opt:98
11873 msgid "Work around certain VR4120 errata"
11874 msgstr ""
11876 #: config/mips/mips.opt:102
11877 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
11878 msgstr ""
11880 #: config/mips/mips.opt:106
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
11883 msgstr "Ilk uretim 4300 donanim hatasinin olurunu bulur"
11885 #: config/mips/mips.opt:110
11886 msgid "FP exceptions are enabled"
11887 msgstr "FP kuraldisi durumlari etkinlestirilir"
11889 #: config/mips/mips.opt:114
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
11892 msgstr "32 bitlik genel yazmaclar kullanilir"
11894 #: config/mips/mips.opt:118
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
11897 msgstr "64 bitlik genel yazmaclar kullanilir"
11899 #: config/mips/mips.opt:122
11900 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
11901 msgstr ""
11903 #: config/mips/mips.opt:126
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
11906 msgstr "Birlesik carpma/toplama komutlari uretilir"
11908 #: config/mips/mips.opt:130
11909 msgid "Use 32-bit general registers"
11910 msgstr "32 bitlik genel yazmaclar kullanilir"
11912 #: config/mips/mips.opt:134
11913 msgid "Use 64-bit general registers"
11914 msgstr "64 bitlik genel yazmaclar kullanilir"
11916 #: config/mips/mips.opt:138
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
11919 msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"
11921 #: config/mips/mips.opt:142
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Generate code for ISA level N"
11924 msgstr "Kod Intel as icin uretilir"
11926 #: config/mips/mips.opt:146
11927 msgid "Generate mips16 code"
11928 msgstr "mips16 kodu uretilir"
11930 #: config/mips/mips.opt:150
11931 msgid "Use MIPS-3D instructions"
11932 msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"
11934 #: config/mips/mips.opt:154
11935 msgid "Use indirect calls"
11936 msgstr "Dolayli cagrilar kullanilir"
11938 #: config/mips/mips.opt:158
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Use a 32-bit long type"
11941 msgstr "32-bit long tur kullanilir"
11943 #: config/mips/mips.opt:162
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Use a 64-bit long type"
11946 msgstr "64-bit long tur kullanilir"
11948 #: config/mips/mips.opt:166
11949 msgid "Don't optimize block moves"
11950 msgstr "Blok tasima eniyilemesi yapilmaz"
11952 #: config/mips/mips.opt:170
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Use the mips-tfile postpass"
11955 msgstr "mips-tfile asm postpass kullanir"
11957 #: config/mips/mips.opt:174
11958 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
11959 msgstr ""
11961 #: config/mips/mips.opt:178
11962 msgid "Generate normal-mode code"
11963 msgstr "Normal kipli kod uretilir"
11965 #: config/mips/mips.opt:182
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
11968 msgstr "MIPS-3D komutlari kullanilir"
11970 #: config/mips/mips.opt:186
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
11973 msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"
11975 #: config/mips/mips.opt:190
11976 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
11977 msgstr ""
11979 #: config/mips/mips.opt:194
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11982 msgstr "Eslestirilmis tekil kayan nokta komutlari kullanilir"
11984 #: config/mips/mips.opt:198
11985 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
11986 msgstr "lui/addiu adres yuklemeleri eniyilenir"
11988 #: config/mips/mips.opt:202
11989 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
11990 msgstr "Tum sembollerin 32 bit degerli olduklari kabul edilir"
11992 #: config/mips/mips.opt:206
11993 msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
11994 msgstr ""
11996 #: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
11997 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11998 msgstr "Ilklenmemis sabitleri ROM'a koyar (-membedded-data gerektirir)"
12000 #: config/mips/mips.opt:214
12001 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12002 msgstr "VR4130'a ozgu hizalama eniyilemeleri uygulanir"
12004 #: config/mips/mips.opt:218
12005 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12006 msgstr ""
12008 #: config/fr30/fr30.opt:24
12009 msgid "Assume small address space"
12010 msgstr "Kucuk adres alani varsayilir"
12012 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
12013 msgid "Compile for a 68HC11"
12014 msgstr "68HC11 icin derleme yapilir"
12016 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
12017 msgid "Compile for a 68HC12"
12018 msgstr "68HC12 icin derleme yapilir"
12020 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
12021 msgid "Compile for a 68HCS12"
12022 msgstr "68HCS12 icin derleme yapilir"
12024 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
12025 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
12026 msgstr "Otomatik once/sonra eksiltme arttirmaya izin verilir"
12028 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
12029 msgid "Min/max instructions allowed"
12030 msgstr "Min/max komutlarina izin verilir"
12032 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
12033 msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
12034 msgstr "Islev cagrilari ve donusleri icin call ve rtc kullanilir"
12036 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
12037 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
12038 msgstr "Otomatik once/sonra eksiltme arttirmaya izin verilmez"
12040 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
12041 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
12042 msgstr "Islev cagrilari ve donusleri icin jsr ve rts kullanilir"
12044 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
12045 msgid "Min/max instructions not allowed"
12046 msgstr "Min/max komutlarina izin verilmez"
12048 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
12049 msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
12050 msgstr "Soft yazmaclar icin dogrudan adresleme kipi kullanilir"
12052 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
12053 msgid "Compile with 32-bit integer mode"
12054 msgstr "32 bitlik tamsayi kiple derleme yapilir"
12056 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
12057 msgid "Specify the register allocation order"
12058 msgstr "Yazmac ayirma sirasi belirtilir"
12060 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
12061 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
12062 msgstr "Soft yazmaclar icin dogrudan adresleme kipi kullanilmaz"
12064 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
12065 msgid "Compile with 16-bit integer mode"
12066 msgstr "16 bitlik tamsayi kiple derleme yapilir"
12068 #: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
12069 msgid "Indicate the number of soft registers available"
12070 msgstr "Mevcut olan yazilim bazli (soft) yazmaclari bildirir"
12072 #: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
12073 msgid "Target DFLOAT double precision code"
12074 msgstr ""
12076 #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
12079 msgstr "Kucuk ilkli kod uretilir"
12081 #: config/vax/vax.opt:40
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12084 msgstr "Kod GNU as icin uretilir"
12086 #: config/vax/vax.opt:44
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Generate code for UNIX assembler"
12089 msgstr "Kod GNU as icin uretilir"
12091 #: config/vax/vax.opt:48
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Use VAXC structure conventions"
12094 msgstr "Uyarlanabilir cagri uzlasimi kullanilir"
12096 #: config/cris/linux.opt:28
12097 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12098 msgstr "-fpic ve -fPIC ile birlikte GOTPLT basvurularini kullanmayin"
12100 #: config/cris/cris.opt:46
12101 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12102 msgstr "Carpma komutundaki hatanin etrafindan dolanilir"
12104 #: config/cris/cris.opt:52
12105 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12106 msgstr "ETRAX 4 (CRIS v3) icin derleme yapilir"
12108 #: config/cris/cris.opt:57
12109 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12110 msgstr "ETRAX 100 (CRIS v8) icin derleme yapilir"
12112 #: config/cris/cris.opt:65
12113 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12114 msgstr "Cevirici kodunda ayrintili hata ayiklama bilgisi uretilir"
12116 #: config/cris/cris.opt:72
12117 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12118 msgstr "Normal komutlardan kosul kodlari kullanilmaz"
12120 #: config/cris/cris.opt:81
12121 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12122 msgstr "Yan etki atamali adresleme kipleri uretilmez"
12124 #: config/cris/cris.opt:90
12125 msgid "Do not tune stack alignment"
12126 msgstr "Yigin hiizalamasi ayarlanmaz"
12128 #: config/cris/cris.opt:99
12129 msgid "Do not tune writable data alignment"
12130 msgstr "Yazilabilir veri hizalamasi ayarlanmaz"
12132 #: config/cris/cris.opt:108
12133 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12134 msgstr "Kod ve salt-okunur veri hizalamasi ayarlanmaz"
12136 #: config/cris/cris.opt:117
12137 msgid "Align code and data to 32 bits"
12138 msgstr "Kod ve veri 32 bitlik hizalanir"
12140 #: config/cris/cris.opt:134
12141 msgid "Don't align items in code or data"
12142 msgstr "Kod ve verideki ogeler hizalanmaz"
12144 #: config/cris/cris.opt:143
12145 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12146 msgstr "Islev onsozu ya da sonsozu uretilmez"
12148 #: config/cris/cris.opt:150
12149 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12150 msgstr "Diger secenekler tarafindan izin verilen cogu ozellik-etkinlestirme secenegi kullanilir"
12152 #: config/cris/cris.opt:159
12153 msgid "Override -mbest-lib-options"
12154 msgstr "-mbest-lib-options reddedilir"
12156 #: config/cris/cris.opt:166
12157 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12158 msgstr "Verilen MIB surumu ya da cip icin kodu uretir"
12160 #: config/cris/cris.opt:170
12161 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12162 msgstr "Belirtilen cip veya mib icin hizalama ayarlanir"
12164 #: config/cris/cris.opt:174
12165 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12166 msgstr "Bir yigin baglami belirli boyuttan buyuk oldugunda uyarir"
12168 #: config/cris/aout.opt:28
12169 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
12170 msgstr "MMU-suz Etrax 100-tabanli elinux sistemi icin derler"
12172 #: config/cris/aout.opt:34
12173 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
12174 msgstr "elinux icin, bu programa belirli bir yigin boyutu isteniyor"
12176 #: config/h8300/h8300.opt:24
12177 msgid "Generate H8S code"
12178 msgstr "H8S kodu uretilir"
12180 #: config/h8300/h8300.opt:28
12181 msgid "Generate H8SX code"
12182 msgstr "H8SX kodu uretilir"
12184 #: config/h8300/h8300.opt:32
12185 msgid "Generate H8S/2600 code"
12186 msgstr "H8S/2600 kodu uretilir"
12188 #: config/h8300/h8300.opt:36
12189 msgid "Make integers 32 bits wide"
12190 msgstr "Tamsayilar 32 bitlik yapilir"
12192 #: config/h8300/h8300.opt:43
12193 msgid "Use registers for argument passing"
12194 msgstr "Arguman aktarimi icin yazmaclar kullanilir"
12196 #: config/h8300/h8300.opt:47
12197 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
12198 msgstr "Bayt bayt erisilen bellegin yavas oldugu varsayilir"
12200 #: config/h8300/h8300.opt:51
12201 msgid "Enable linker relaxing"
12202 msgstr "Baglayici gevsetmesi etkinlestirilir"
12204 #: config/h8300/h8300.opt:55
12205 msgid "Generate H8/300H code"
12206 msgstr "H8/300H kodu uretilir"
12208 #: config/h8300/h8300.opt:59
12209 msgid "Enable the normal mode"
12210 msgstr "Normal kip etkinlestirilir"
12212 #: config/h8300/h8300.opt:63
12213 msgid "Use H8/300 alignment rules"
12214 msgstr "H8/300 hizalama kurallari kullanilir"
12216 #: config/v850/v850.opt:24
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Use registers r2 and r5"
12219 msgstr "r2 ve r5 yazmaclari kullanilmaz"
12221 #: config/v850/v850.opt:28
12222 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12223 msgstr "Switch tablolarinda 4 baytlik girdiler kullanilir"
12225 #: config/v850/v850.opt:32
12226 msgid "Enable backend debugging"
12227 msgstr "Arkayuz hata ayiklamasini etkinlestirir"
12229 #: config/v850/v850.opt:36
12230 msgid "Do not use the callt instruction"
12231 msgstr "callt komutu kullanilmaz"
12233 #: config/v850/v850.opt:40
12234 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
12235 msgstr "Her islev icin r30 yeniden kullanilir"
12237 #: config/v850/v850.opt:44
12238 msgid "Support Green Hills ABI"
12239 msgstr "Green Hills ABI desteklenir"
12241 #: config/v850/v850.opt:48
12242 msgid "Prohibit PC relative function calls"
12243 msgstr "PC goreli islev cagrilarini engeller"
12245 #: config/v850/v850.opt:52
12246 msgid "Use stubs for function prologues"
12247 msgstr "Islev onbilgisi icin kocan kullanir"
12249 #: config/v850/v850.opt:56
12250 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
12251 msgstr "SDA alani icin uygun verinin maksimum boyunu belirler"
12253 #: config/v850/v850.opt:60
12254 msgid "Enable the use of the short load instructions"
12255 msgstr "short yukleme komutlarinin kullanimi etkinlestirilir"
12257 #: config/v850/v850.opt:64
12258 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
12259 msgstr "-mep -mprolog-function ile ayni"
12261 #: config/v850/v850.opt:68
12262 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
12263 msgstr "TDA alani icin uygun verinin maksimum boyunu belirler"
12265 #: config/v850/v850.opt:72
12266 msgid "Enforce strict alignment"
12267 msgstr "Kati hizalamaya zorlar"
12269 #: config/v850/v850.opt:79
12270 msgid "Compile for the v850 processor"
12271 msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"
12273 #: config/v850/v850.opt:83
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Compile for the v850e processor"
12276 msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"
12278 #: config/v850/v850.opt:87
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Compile for the v850e1 processor"
12281 msgstr "v850 islemcisi icin derleme yapilir"
12283 #: config/v850/v850.opt:91
12284 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12285 msgstr "ZDA alani icin uygun verinin maksimum boyunu belirler"
12287 #: config/mmix/mmix.opt:25
12288 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
12289 msgstr "Yerlesikler kitapligi icin: yazmaclardaki tum parametreler aktarilir"
12291 #: config/mmix/mmix.opt:29
12292 msgid "Use register stack for parameters and return value"
12293 msgstr "Parametreler ve donen deger icin yazmac yigini kullanilir"
12295 #: config/mmix/mmix.opt:33
12296 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
12297 msgstr "Parametreler ve donen deger icin cagri tasirmali yazmaclar kullanilir"
12299 #: config/mmix/mmix.opt:38
12300 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
12301 msgstr "Epsilona iliskin kayan nokta karsilastirma komutlari kullanilir"
12303 #: config/mmix/mmix.opt:42
12304 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
12305 msgstr "Uzunlugu degismeyen bellek yukleri kullanilir"
12307 #: config/mmix/mmix.opt:46
12308 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
12309 msgstr "Bolen (bolunen degil) ile ayni isarete sahip kalanli bolme sonuclari uretilir"
12311 #: config/mmix/mmix.opt:50
12312 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
12313 msgstr "Genel semboller \":\" ile one eklenir (ONEK ile kullanmak icin)"
12315 #: config/mmix/mmix.opt:54
12316 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
12317 msgstr "Programa bir ontanimli baslatma adresi 0x100 saglanmaz"
12319 #: config/mmix/mmix.opt:58
12320 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
12321 msgstr "ELF bicimli program uretimine ilintiler (mmo dan baska)"
12323 #: config/mmix/mmix.opt:62
12324 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
12325 msgstr "Statik olarak alinmis oldugu onceden tahmin edilen dallanmalar icin P-mnemonikleri kullanilir"
12327 #: config/mmix/mmix.opt:66
12328 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
12329 msgstr "Dallar icin P-mnemonikleri kullanilmaz"
12331 #: config/mmix/mmix.opt:80
12332 msgid "Use addresses that allocate global registers"
12333 msgstr "Genel yazmaclari tahsis eden adresler kullanilir"
12335 #: config/mmix/mmix.opt:84
12336 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
12337 msgstr "Genel yazmaclari tahsis eden adresler kullanilmaz"
12339 #: config/mmix/mmix.opt:88
12340 msgid "Generate a single exit point for each function"
12341 msgstr "Her islev icin tek cikis noktasi uretilir"
12343 #: config/mmix/mmix.opt:92
12344 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
12345 msgstr "Her islev icin tek cikis noktasi uretilmez"
12347 #: config/mmix/mmix.opt:96
12348 msgid "Set start-address of the program"
12349 msgstr "Programin baslangic adresi belirtilir"
12351 #: config/mmix/mmix.opt:100
12352 msgid "Set start-address of data"
12353 msgstr "Verinin baslangic adresi belirlenir"
12355 #: config/iq2000/iq2000.opt:28
12356 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12357 msgstr "Zamanlama kullanimi icin CPU belirtilir"
12359 #: config/iq2000/iq2000.opt:36
12360 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12361 msgstr "GP goreli sdata/sbss bolumleri kullanilir"
12363 #: config/iq2000/iq2000.opt:41
12364 msgid "No default crt0.o"
12365 msgstr "Ontanimli crt0.o yok"
12367 #: config/bfin/bfin.opt:24
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
12370 msgstr "Alt duzey islevlerde cerceve gostericisi ihmal edilir"
12372 #: config/bfin/bfin.opt:28
12373 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
12374 msgstr ""
12376 #: config/bfin/bfin.opt:32
12377 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
12378 msgstr ""
12380 #: config/bfin/bfin.opt:37
12381 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
12382 msgstr ""
12384 #: config/bfin/bfin.opt:41
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Enabled ID based shared library"
12387 msgstr "ID tabanli paylasimli kutuphane etkin olur"
12389 #: config/bfin/bfin.opt:49
12390 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
12391 msgstr ""
12393 #: config/vxworks.opt:25
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12396 msgstr "Normal C calistirma ortami var sayilir"
12398 #: config/vxworks.opt:32
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12401 msgstr "Normal C calistirma ortami var sayilir"
12403 #: config/darwin.opt:24
12404 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
12405 msgstr ""
12407 #: config/darwin.opt:28
12408 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
12409 msgstr ""
12411 #: config/darwin.opt:32
12412 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
12413 msgstr "sizeof(bool) 1'e ayarlanir"
12415 #: config/lynx.opt:24
12416 msgid "Support legacy multi-threading"
12417 msgstr "Geleneksel cok evrelilik destegi"
12419 #: config/lynx.opt:28
12420 msgid "Use shared libraries"
12421 msgstr "Paylasimli kutuphaneler kullanilir"
12423 #: config/lynx.opt:32
12424 msgid "Support multi-threading"
12425 msgstr "Cok evrelilik desteklenir"
12427 #: c.opt:42
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
12430 msgstr "-A<soru>=<yanit>\tSoruya yanit olumlanir. <soru>dan once '-' konursa soruya yanit iptal edilir"
12432 #: c.opt:46
12433 msgid "Do not discard comments"
12434 msgstr "Aciklamalar iptal edilmez"
12436 #: c.opt:50
12437 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
12438 msgstr "Makro yorumlamalarinda aciklamalar iptal edilir"
12440 #: c.opt:54
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
12443 msgstr "-D<makro>[=<deger>]\t<makro>, <deger> degeriyle tanimlanir. Deger verilmezse 1 kabul edilir"
12445 #: c.opt:61
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
12448 msgstr "-F DIZIN\tDIZIN ana baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"
12450 #: c.opt:65
12451 msgid "Print the name of header files as they are used"
12452 msgstr "Baslik dosyalarinin isimleri kullanilmis olarak basilir"
12454 #: c.opt:69 c.opt:782
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
12457 msgstr "-F DIZIN\tDIZIN ana baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"
12459 #: c.opt:73
12460 msgid "Generate make dependencies"
12461 msgstr "make bagimliliklari uretilir"
12463 #: c.opt:77
12464 msgid "Generate make dependencies and compile"
12465 msgstr "Make bagimliliklarini uretir ve derler"
12467 #: c.opt:81
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Write dependency output to the given file"
12470 msgstr "-MF DOSYA\tBagimlilik ciktilari belirtilen dosyaya yazilir"
12472 #: c.opt:85
12473 msgid "Treat missing header files as generated files"
12474 msgstr "Kayip baslik dosyalari uretilen dosyalar olarak ele alinir"
12476 #: c.opt:89
12477 msgid "Like -M but ignore system header files"
12478 msgstr "-M gibi, ancak sistem baslik dosyalari yoksayilir"
12480 #: c.opt:93
12481 msgid "Like -MD but ignore system header files"
12482 msgstr "-MD gibi, ancak sistem baslik dosyalari yoksayilir"
12484 #: c.opt:97
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Generate phony targets for all headers"
12487 msgstr "Kod Intel as icin uretilir"
12489 #: c.opt:101
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Add a MAKE-quoted target"
12492 msgstr "-MQ <hedef>\tMAKE sarmalamali hedefi ekler"
12494 #: c.opt:105
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Add an unquoted target"
12497 msgstr "-MT <hedef>\tBir sarmalanmamis hedef ekler"
12499 #: c.opt:109
12500 msgid "Do not generate #line directives"
12501 msgstr "#satir yonergeleri uretilmez"
12503 #: c.opt:113
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Undefine <macro>"
12506 msgstr "-U<macro>\t<makro> tanimsiz yapilir"
12508 #: c.opt:117
12509 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
12510 msgstr "Bir ABI uyumlu derleyici ile derleme sirasinda degisecek hersey icin uyarir"
12512 #: c.opt:121
12513 msgid "Enable most warning messages"
12514 msgstr "Uyari sikligi iletileri etkinlestirilir"
12516 #: c.opt:125
12517 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
12518 msgstr ""
12520 #: c.opt:129
12521 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
12522 msgstr "Islevlerin uyumsuz turlere donusturulmesi durumunda uyarir"
12524 #: c.opt:133
12525 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
12526 msgstr ""
12528 #: c.opt:138
12529 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
12530 msgstr "Niteleyicileri iptal eden tur donusumleri hakkinda uyarir"
12532 #: c.opt:142
12533 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
12534 msgstr "Turu \"char\" olan dizi indisleri hakkinda uyarir"
12536 #: c.opt:146
12537 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
12538 msgstr "Ic ice aciklama satirlari ile bir fiziksel satirdan fazla olan C++ aciklamalarinda uyarir"
12540 #: c.opt:150
12541 msgid "Synonym for -Wcomment"
12542 msgstr "-Wcomment ile ayni"
12544 #: c.opt:154
12545 msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
12546 msgstr "Tur donusumlerinin olasi karisikligi hakkinda uyarir"
12548 #: c.opt:158
12549 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12550 msgstr "Tum kurucu/yikicilar private oldugunda uyarir"
12552 #: c.opt:162
12553 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
12554 msgstr "Bir deyimden sonra gelen bir bildirimde uyarir"
12556 #: c.opt:166
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Warn about deprecated compiler features"
12559 msgstr "Onerilmeyen ozellik, sinif, yontem ya da alan bulundugunda uyarir"
12561 #: c.opt:170
12562 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
12563 msgstr "Derleme ani sifirla tamsayi bolme tasmasi icin uyarir"
12565 #: c.opt:174
12566 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12567 msgstr "Effective C++ tarzi kurallarin celiskilerinde uyarmaz"
12569 #: c.opt:178
12570 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
12571 msgstr "#elif ve #endif'ten sonraki serseri sozcuklerde uyarir"
12573 #: c.opt:186
12574 msgid "Make implicit function declarations an error"
12575 msgstr "Islevlerin dolayli bildirimlerinde hata verir"
12577 #: c.opt:190
12578 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
12579 msgstr "Gercek sayilarin esitlik sinamalarinda uyarir"
12581 #: c.opt:194
12582 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
12583 msgstr "printf/scanf/strftime/strfmon bicim dizgesi bozukluklarinda uyarir"
12585 #: c.opt:198
12586 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
12587 msgstr "bir isleve bicim dizgesinde cok fazla arguman aktarilirsa uyarir"
12589 #: c.opt:202
12590 msgid "Warn about format strings that are not literals"
12591 msgstr "Bir sabit olmayan bicim dizgelerinde uyarir"
12593 #: c.opt:206
12594 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
12595 msgstr ""
12596 "bicimleme islevleriyle ilgili olasi guvenlik\n"
12597 "                          sorunlari hakkinda uyarir"
12599 #: c.opt:210
12600 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
12601 msgstr "2 haneli yillara yer veren strftime bicimlerde uyarir"
12603 #: c.opt:214
12604 msgid "Warn about zero-length formats"
12605 msgstr "Sifir uzunluklu bicimlerde uyarir"
12607 #: c.opt:221
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
12610 msgstr "Kendileriyle ilklendirilmis degiskenlerde uyarir"
12612 #: c.opt:228
12613 msgid "Warn about implicit function declarations"
12614 msgstr "Islevlerin dolayli bildirimlerinde uyarir"
12616 #: c.opt:232
12617 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
12618 msgstr "Bir bildirimde tur belirtilmemisse uyarir"
12620 #: c.opt:236
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
12623 msgstr "Eski. Bu secenek etkisizdir."
12625 #: c.opt:240
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
12628 msgstr "farkli boyuttaki tamsayi turden gostericye donusum"
12630 #: c.opt:244
12631 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
12632 msgstr "\"offsetof\" makrosunun gecersiz kullanimlarinda uyarir"
12634 #: c.opt:248
12635 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
12636 msgstr "Kullanilmayan PCH dosyalari bulundugunda uyarir"
12638 #: c.opt:252
12639 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
12640 msgstr "-pedantic ile \"long long\" kullanimi hakkinda uyarmaz"
12642 #: c.opt:256
12643 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
12644 msgstr "Kuskulu \"main\" bildirimleri hakkinda uyarir"
12646 #: c.opt:260
12647 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
12648 msgstr "Ilklendiricileri cevreleyen parantezler yoksa uyarir"
12650 #: c.opt:264
12651 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
12652 msgstr "Onceden bildirilmemis genel islevler hakkinda uyarir"
12654 #: c.opt:268
12655 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
12656 msgstr "Yapi ilklendiricilerinde eksik alanlar hakkinda uyarir"
12658 #: c.opt:272
12659 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
12660 msgstr ""
12661 "bicim oznitelikleri icin aday olabilecek islevler\n"
12662 "                          hakkinda uyarir"
12664 #: c.opt:276
12665 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
12666 msgstr "Kullanici tarafindan belirtilen baslik dizinleri bulunamazsa uyarir"
12668 #: c.opt:280
12669 msgid "Warn about global functions without prototypes"
12670 msgstr "Prototipsiz genel islevler hakkinda uyarir"
12672 #: c.opt:284
12673 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
12674 msgstr "Coklu karakter sabitlerinin kullanimi hakkinda uyarir"
12676 #: c.opt:288
12677 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
12678 msgstr "Dosya etki alani icinde olmayan \"extern\" bildirimlerinde uyarir"
12680 #: c.opt:292
12681 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12682 msgstr "Sablonlanmis olmayan kardes islevler bir sablonla bildirildiginde uyarir"
12684 #: c.opt:296
12685 msgid "Warn about non-virtual destructors"
12686 msgstr "Sanal olmayan yikicilar hakkinda uyarir"
12688 #: c.opt:300
12689 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
12690 msgstr ""
12692 #: c.opt:304
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
12695 msgstr ""
12696 "Dizge olmayan sabit bicimleme dizgeleri hakkinda\n"
12697 "                          uyarir"
12699 #: c.opt:308
12700 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
12701 msgstr "Bir yazilimda C tarzi tur donusumu kullanilmissa uyarir"
12703 #: c.opt:312
12704 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
12705 msgstr "Bir eski tarz parametre tanimi kullanilmamissa uyarir"
12707 #: c.opt:316
12708 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12709 msgstr "Asiri yuklu sanal islev isimleri hakkinda uyarir"
12711 #: c.opt:320
12712 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
12713 msgstr "Olasi eksik parantezler hakkinda uyarir"
12715 #: c.opt:324
12716 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
12717 msgstr "Uye islev gostericilerinin tur donusumlerinde uyarir"
12719 #: c.opt:328
12720 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12721 msgstr "Islev gosterici aritmetigi hakkinda uyarir"
12723 #: c.opt:332
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
12726 msgstr "gostericiden farkli tamsayi turlere donusum"
12728 #: c.opt:336
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Warn about misuses of pragmas"
12731 msgstr "tanimlanamayan #pragma'lar hakkinda uyarir"
12733 #: c.opt:340
12734 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
12735 msgstr "Kalit yontemler olusturulmamissa uyarir"
12737 #: c.opt:344
12738 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
12739 msgstr "Ayni nesne birden fazla bildirilmisse uyarir"
12741 #: c.opt:348
12742 msgid "Warn when the compiler reorders code"
12743 msgstr "Derleyici kodu yeniden siralarken uyarir"
12745 #: c.opt:352
12746 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
12747 msgstr "bir islevin donen turunun \"int\"e ontanimliliginda (C) ya da belirsiz donus turlerinde (C++) uyarir"
12749 #: c.opt:356
12750 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
12751 msgstr "Bir secici coklu yontemlere sahipse uyarir"
12753 #: c.opt:360
12754 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
12755 msgstr ""
12756 "Ardisik nokta kurallarinin olasi celiskileri\n"
12757 "                          hakkinda uyarir"
12759 #: c.opt:364
12760 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
12761 msgstr "signed/unsigned karsilastirmalarinda uyarir"
12763 #: c.opt:368
12764 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12765 msgstr ""
12766 "unsigned'dan signed'a yukseltmelerin asiri\n"
12767 "                          yuklemesinde uyarir"
12769 #: c.opt:372
12770 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
12771 msgstr ""
12773 #: c.opt:376
12774 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
12775 msgstr "Prototipsiz islev bildirimlerinde uyarir"
12777 #: c.opt:380
12778 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
12779 msgstr ""
12781 #: c.opt:384
12782 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
12783 msgstr "Sentezleme davranisi Cfront'dan farkliysa uyarir"
12785 #: c.opt:388 common.opt:142
12786 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12787 msgstr "Sistem baslik dosyalarindan gelen uyarilar engellenmez"
12789 #: c.opt:392
12790 msgid "Warn about features not present in traditional C"
12791 msgstr "Geleneksel C'de olmayan ozelliklerde uyarir"
12793 #: c.opt:396
12794 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
12795 msgstr "Yazilimin anlamini etkileyebilecek uclu harfler saptanirsa uyarir"
12797 #: c.opt:400
12798 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
12799 msgstr "Evvelce bildirilmis yontemler olmaksizin @selector()'ler vrsa uyarir"
12801 #: c.opt:404
12802 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
12803 msgstr "#if yonergesinde tanimsiz yapilmis makro kullanilmissa uyarir"
12805 #: c.opt:408
12806 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
12807 msgstr "tanimlanamayan #pragma'lar hakkinda uyarir"
12809 #: c.opt:412
12810 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
12811 msgstr "Ana dosyada kullanilmamis olan makro tanimlarinda uyarir"
12813 #: c.opt:416
12814 msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
12815 msgstr "-pedantic varken degiskin makrolarin kullanimi durumunda uyarir"
12817 #: c.opt:420
12818 msgid "Give strings the type \"array of char\""
12819 msgstr "Dizgeler \"char dizileri\" turunde verilir"
12821 #: c.opt:424
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
12824 msgstr "Bir atamada bir gostericinin turu farkli sign'li ise uyarir."
12826 #: c.opt:428
12827 #, fuzzy
12828 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
12829 msgstr "-std=c89 (C icin) veya -std=c++98 (C++ icin) ile ayni."
12831 #: c.opt:436
12832 msgid "Enforce class member access control semantics"
12833 msgstr "Sinif uyesi erisim denetimi kurallarina uyulur"
12835 #: c.opt:443
12836 msgid "Change when template instances are emitted"
12837 msgstr "Sablon gerceklemeleri yayinlandiginda degistirilir"
12839 #: c.opt:447
12840 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
12841 msgstr "\"asm\" anahtar sozcugu taninir"
12843 #: c.opt:451
12844 msgid "Recognize built-in functions"
12845 msgstr "Yerlesik islevler taninir"
12847 #: c.opt:458
12848 msgid "Check the return value of new"
12849 msgstr "new islemiminin donen degeri denetlenir"
12851 #: c.opt:462
12852 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
12853 msgstr "? islecinin argumanlarinda farkli turlere izin verilir"
12855 #: c.opt:466
12856 msgid "Reduce the size of object files"
12857 msgstr "Nesne dosyalarini kucultur"
12859 #: c.opt:470
12860 msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
12861 msgstr "Dizge sabitler \"char[]\" degil \"const char[]\" yapilir"
12863 #: c.opt:474
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Use class <name> for constant strings"
12866 msgstr "-fconst-string-class=ISIM\tSabit dizgeleri icin ISIM sinifi kullanilir"
12868 #: c.opt:478
12869 msgid "Inline member functions by default"
12870 msgstr "Ontanimli olarak uye islevler satiricidir"
12872 #: c.opt:482
12873 msgid "Permit '$' as an identifier character"
12874 msgstr "Bir belirtec karakteri olarak '$' kullanilabilir"
12876 #: c.opt:489
12877 msgid "Generate code to check exception specifications"
12878 msgstr "Olagandisilik belirtimlerini denetleyecek kod uretilir"
12880 #: c.opt:496
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
12883 msgstr "-fexec-charset=KRK-KUME\tTum dizgeler ve karakter sabitleri KRK-KUME karakter kumesine donusturulur"
12885 #: c.opt:500
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
12888 msgstr "evrensel karakter ismi '\\U%04x' tanitici icinde gecerli degil"
12890 #: c.opt:504
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Specify the default character set for source files"
12893 msgstr "-finput-charset=KRK-KUME\tKaynak dosyalari icin ontanimli karakter kumesi."
12895 #: c.opt:521
12896 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
12897 msgstr "For dongusu baslatma satirindaki degiskenlerin etki alani donguye yereldir"
12899 #: c.opt:525
12900 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
12901 msgstr "Standart kitapliklarin ve \"main\" islevinin varoldugu varsayilir"
12903 #: c.opt:529
12904 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
12905 msgstr "GNU tanimli anahtar sozcukler taninir"
12907 #: c.opt:533
12908 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
12909 msgstr "Kod GNU calisma ortami icin uretilir"
12911 #: c.opt:546
12912 msgid "Assume normal C execution environment"
12913 msgstr "Normal C calistirma ortami var sayilir"
12915 #: c.opt:550
12916 msgid "Enable support for huge objects"
12917 msgstr "Dev nesneler icin destek etkinlestirilir"
12919 #: c.opt:554
12920 msgid "Export functions even if they can be inlined"
12921 msgstr "Ozumlenebilir olsalar bile islevler ihracedilir"
12923 #: c.opt:558
12924 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
12925 msgstr "Satirici sablonlarin dogrudan gerceklenmesi saglanir"
12927 #: c.opt:562
12928 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
12929 msgstr "Sablonlarinin dogrudan gerceklenmesi saglanir"
12931 #: c.opt:566
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
12934 msgstr "Basit islevler onlari cagiranlarin icine gomulur"
12936 #: c.opt:573
12937 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
12938 msgstr "Microsoft olusumlarinin kullanimi hakkindaki uyarilar verilmez"
12940 #: c.opt:583
12941 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
12942 msgstr "Kod NeXT (Apple Mac OS X) calisma ortami icin uretilir"
12944 #: c.opt:587
12945 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
12946 msgstr "Objective-C iletileri alicilarinin nil olabilecegi varsayilir"
12948 #: c.opt:599
12949 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
12950 msgstr ""
12952 #: c.opt:603
12953 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
12954 msgstr ""
12956 #: c.opt:609
12957 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
12958 msgstr "Objective-C olagandisilik ve eszamanlama sozdizimi etkinlestirilir"
12960 #: c.opt:613
12961 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
12962 msgstr ""
12964 #: c.opt:618
12965 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
12966 msgstr ""
12968 #: c.opt:622
12969 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
12970 msgstr "\"compl\" ve \"xor\" benzeri C++ anahtar sozcukleri taninir"
12972 #: c.opt:626
12973 msgid "Enable optional diagnostics"
12974 msgstr "Secimlik teshisler yapilir"
12976 #: c.opt:633
12977 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
12978 msgstr "Onislem yaparken bile PCH dosyalarina bakilir ve kullanilir"
12980 #: c.opt:637
12981 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
12982 msgstr "Uyumluluk hatalarini uyarilara indirger"
12984 #: c.opt:641
12985 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
12986 msgstr "Girdi dosyalari evvelce onislemden gecirilmis kabul edilir"
12988 #: c.opt:645
12989 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
12990 msgstr "Nesne dosyalarinin calisma aninda takaslanabilecegini belirten Fix-and-Continue kipi kullanilir"
12992 #: c.opt:649
12993 msgid "Enable automatic template instantiation"
12994 msgstr "Otomatik sablon gerceklemesi etkinlestirilir"
12996 #: c.opt:653
12997 msgid "Generate run time type descriptor information"
12998 msgstr "Calisma ani tur tanimlayici bilgisi uretilir"
13000 #: c.opt:657
13001 msgid "Use the same size for double as for float"
13002 msgstr "double turler icin de float tur uzunlugu kullanilir"
13004 #: c.opt:665
13005 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
13006 msgstr "\"wchar_t\" icin temel tur olarak \"unsigned short\"a zorlar"
13008 #: c.opt:669
13009 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
13010 msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmezse bit alani signed yapilir"
13012 #: c.opt:673
13013 msgid "Make \"char\" signed by default"
13014 msgstr "Ontanimli olarak \"char\" signed yapilir"
13016 #: c.opt:680
13017 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
13018 msgstr "Derleme sirasinda toplanan istatistikler gosterilir"
13020 #: c.opt:687
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Distance between tab stops for column reporting"
13023 msgstr "-ftabstop=SAYI\tSutunlu raporlama icin sekmeler arasi mesafe"
13025 #: c.opt:691
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Specify maximum template instantiation depth"
13028 msgstr "-ftemplate-depth-SAYI\tAzami sablon gercekleme derinligi belirtilir"
13030 #: c.opt:698
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
13033 msgstr "-fno-threadsafe-statics\tYerel istatistiklerin ilklendirilmesi icin evresel kod uretilmez"
13035 #: c.opt:702
13036 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
13037 msgstr "\"signed\" veya \"unsigned\" verilmediginde bit alani unsigned yapilir"
13039 #: c.opt:706
13040 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
13041 msgstr "Ontanimli olarak \"char\" unsigned yapilir"
13043 #: c.opt:710
13044 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
13045 msgstr "Yazmac yikicilara __cxa_atexit kullanilir"
13047 #: c.opt:714
13048 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
13049 msgstr ""
13051 #: c.opt:718
13052 msgid "Discard unused virtual functions"
13053 msgstr "Kullanilmayan sanal islevler iptal edilir"
13055 #: c.opt:722
13056 msgid "Implement vtables using thunks"
13057 msgstr "Islev gosterici tablosu asilarla olusturulur"
13059 #: c.opt:726
13060 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
13061 msgstr "Benzer semboller zayif semboller olarak ele alinir"
13063 #: c.opt:730
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
13066 msgstr "-fwide-exec-charset=KRK-KUMESI\tTum genis karakterli dizgeler ve sabitler KRK-KUMESIne donusturulur"
13068 #: c.opt:734
13069 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
13070 msgstr "O anki calisma dizinini betimleyen bir #line yonergesi uretilir"
13072 #: c.opt:738
13073 msgid "Emit cross referencing information"
13074 msgstr "Capraz referans bilgisi yayinlanir"
13076 #: c.opt:742
13077 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
13078 msgstr "Zero-Link kipinde kullanmak icin cilgin sinif aramasi (via objc_getClass()) uretilir"
13080 #: c.opt:746
13081 msgid "Dump declarations to a .decl file"
13082 msgstr "Bildirimler bir .decl dosyasina dokumlenir"
13084 #: c.opt:750 c.opt:778
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
13087 msgstr "-idirafter DIZIN\tDIZIN sistem baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"
13089 #: c.opt:754
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Accept definition of macros in <file>"
13092 msgstr "-imacros DOSYA\tDOSYAdaki makro tanimlari kabul edilir"
13094 #: c.opt:758
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Include the contents of <file> before other files"
13097 msgstr "-include DOSYA\tDOSYAnin icerigi diger dosyalarin baslangicina eklenir"
13099 #: c.opt:762
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
13102 msgstr "-iprefix YOL\tYOL sonraki iki secenek icin onek olur"
13104 #: c.opt:766
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Set <dir> to be the system root directory"
13107 msgstr "-isysroot DIZIN\tDIZIN sistemin kok dizini kabul edilir"
13109 #: c.opt:770
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
13112 msgstr "-isystem DIZIN\tDIZIN sistem baslik dosyalari arama yolunun basina eklenir"
13114 #: c.opt:774
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
13117 msgstr "-idirafter DIZIN\tDIZIN sistem baslik dosyalari arama yolunun sonuna eklenir"
13119 #: c.opt:795
13120 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
13121 msgstr "Standart sistem baslik dosyalari dizinleri aranmaz (-isystem ile belirtilenler haric) "
13123 #: c.opt:799
13124 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
13125 msgstr "C++ icin standart sistem baslik dosyalari dizinleri aranmaz"
13127 #: c.opt:815
13128 msgid "Generate C header of platform-specific features"
13129 msgstr "Platforma ozel niteliklerin C basliklarini uretir"
13131 #: c.opt:819
13132 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
13133 msgstr ""
13135 #: c.opt:823
13136 msgid "Remap file names when including files"
13137 msgstr "Dosyalar icerildiginde dosya isimleri yeniden eslenir"
13139 #: c.opt:827
13140 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
13141 msgstr "ISO 1998 C++ standardi uygulanir"
13143 #: c.opt:831 c.opt:859
13144 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
13145 msgstr "ISO 1990 C standardi uygulanir"
13147 #: c.opt:835 c.opt:867
13148 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
13149 msgstr "ISO 1999 C standardi uygulanir"
13151 #: c.opt:839
13152 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
13153 msgstr "-std=c99 eskidi"
13155 #: c.opt:843
13156 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
13157 msgstr "ISO 1998 C++ standardi GNU olusumlariyla uygulanir"
13159 #: c.opt:847
13160 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
13161 msgstr "ISO 1990 C standardi GNU olusumlariyla uygulanir"
13163 #: c.opt:851
13164 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
13165 msgstr "ISO 1999 C standardi GNU olusumlariyla uygulanir"
13167 #: c.opt:855
13168 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
13169 msgstr "-std=gnu99 eskidi"
13171 #: c.opt:863
13172 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
13173 msgstr "ISO 1990 C standardi 1994 duzeltmesiyle uygulanir"
13175 #: c.opt:871
13176 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
13177 msgstr "-std=iso9899:1999 lehine kullanimi onerilmiyor"
13179 #: c.opt:875
13180 msgid "Enable traditional preprocessing"
13181 msgstr "Geleneksel onislemi etkinlestirir"
13183 #: c.opt:879
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Support ISO C trigraphs"
13186 msgstr "-trigraphs\tISO C uclu harfleri desteklenir"
13188 #: c.opt:883
13189 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
13190 msgstr "Sisteme ozel ve GCCye ozel makrolar onceden tanimli yapilmaz"
13192 #: c.opt:887
13193 msgid "Enable verbose output"
13194 msgstr "Ayrintili bilgi verilir"
13196 #: common.opt:28
13197 msgid "Display this information"
13198 msgstr "Bu yardim iletisi gosterilir"
13200 #: common.opt:32
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
13203 msgstr "--param <param>=<deger>\t<param> parametresine deger atanir. Parametrelerin tam listesi asagidadir"
13205 #: common.opt:42
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
13208 msgstr "-G SAYI\tGlobal ve static verileri SAYI bayttan daha kucukse (bazi hedeflerdeki) bir ozel bolume koyar"
13210 #: common.opt:46
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Set optimization level to <number>"
13213 msgstr "-O[SAYI]\tEniyileme seviyesi SAYI olarak ayarlanir"
13215 #: common.opt:50
13216 msgid "Optimize for space rather than speed"
13217 msgstr "Hizdan cok boyut eniyilemesi yapilir"
13219 #: common.opt:54
13220 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
13221 msgstr "Eski kullanim: yerine -Wextra kullanin"
13223 #: common.opt:58
13224 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
13225 msgstr "Donen yapi, birlesim ve diziler hakkinda uyarir"
13227 #: common.opt:62
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
13230 msgstr "Islev gosterici aritmetigi hakkinda uyarir"
13232 #: common.opt:66
13233 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
13234 msgstr "Hizalamayi arttiran gosterici tur donusumlerinde uyarir"
13236 #: common.opt:70
13237 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
13238 msgstr "__attribute__((eskidi)) bildirimlerinde uyari verir"
13240 #: common.opt:74
13241 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
13242 msgstr "Bir eniyileme asamasi iptal edildiginde uyarir"
13244 #: common.opt:78
13245 msgid "Treat all warnings as errors"
13246 msgstr "Tum uyarilarin hata oldugu varsayilir"
13248 #: common.opt:82
13249 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
13250 msgstr "Fazladan (istenmeyen) uyarilar basilir"
13252 #: common.opt:86
13253 msgid "Exit on the first error occurred"
13254 msgstr "Ilk hatada cikar"
13256 #: common.opt:90
13257 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
13258 msgstr "Bir satirici islev satirici olamadiginda uyarir"
13260 #: common.opt:94
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
13263 msgstr "-Wlarger-than-SAYI\tBir nesne SAYI bayttan buyukse uyarir"
13265 #: common.opt:98
13266 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
13267 msgstr ""
13269 #: common.opt:102
13270 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
13271 msgstr "__attribute__((noreturn)) ozelligine aday olabilecek islevler hakkinda uyarir"
13273 #: common.opt:106
13274 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
13275 msgstr "Paketli oznitelik yapi yerlesiminde etkisizse uyarir"
13277 #: common.opt:110
13278 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
13279 msgstr "Yapi uyelerini hizalamak icin adimlama gerekliyse uyarir"
13281 #: common.opt:114
13282 msgid "Warn when one local variable shadows another"
13283 msgstr "Bir yerel degisken bir digerini golgeliyorsa uyarir"
13285 #: common.opt:118
13286 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
13287 msgstr ""
13289 #: common.opt:122 common.opt:126
13290 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
13291 msgstr "Adlandirma kurallarinin degismezligini bozabilen kod varsa uyarir"
13293 #: common.opt:130
13294 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
13295 msgstr ""
13296 "Numarali switch'lerde case eksikse veya\n"
13297 "                          default yoksa uyarir"
13299 #: common.opt:134
13300 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
13301 msgstr "Numarali switch'lerde \"default:\" yoksa uyarir"
13303 #: common.opt:138
13304 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
13305 msgstr "Numarali switch'lerde belli bir case eksikse uyarir"
13307 #: common.opt:146
13308 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
13309 msgstr "Ilklendirilmemis otomatik degiskenler hakkinda uyarir"
13311 #: common.opt:150
13312 msgid "Warn about code that will never be executed"
13313 msgstr "Hic calismayacak kod hakkinda uyarir"
13315 #: common.opt:154
13316 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
13317 msgstr "-Wunused- uyarilarinin tamami etkinlestirilir"
13319 #: common.opt:158
13320 msgid "Warn when a function is unused"
13321 msgstr "Bir islev kullanilmamissa uyarir"
13323 #: common.opt:166
13324 msgid "Warn when a function parameter is unused"
13325 msgstr "Bir islev parametresi kullanilmamissa uyarir"
13327 #: common.opt:170
13328 msgid "Warn when an expression value is unused"
13329 msgstr "Bir ifade degeri kullanilmamissa uyarir"
13331 #: common.opt:174
13332 msgid "Warn when a variable is unused"
13333 msgstr "Bir degisken kullanilmamissa uyarir"
13335 #: common.opt:178
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
13338 msgstr "gercekleme degiskeni %qs private olarak bildirilmis"
13340 #: common.opt:182
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Emit declaration information into <file>"
13343 msgstr "-aux-info DOSYA\tBildirim bilgileri DOSYAda gosterilir"
13345 #: common.opt:195
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
13348 msgstr "-d[HARFLER]\tBelirli derleyici asamalarinin dokumlenmesi etkinlestirilir"
13350 #: common.opt:199
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Set the file basename to be used for dumps"
13353 msgstr "-dumpbase DOSYA\tDerleyici asamalarinin dokumlenecegi DOSYA"
13355 #: common.opt:217
13356 msgid "Align the start of functions"
13357 msgstr "Islevlerin baslangici hizalanir"
13359 #: common.opt:224
13360 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13361 msgstr ""
13362 "Sadece atlanarak ulasilabilen hedefler bayt\n"
13363 "                          sinirlarina ayarlanir"
13365 #: common.opt:231
13366 msgid "Align all labels"
13367 msgstr "Tum dallanma hedefleri bayt sinirlarina ayarlanir"
13369 #: common.opt:238
13370 msgid "Align the start of loops"
13371 msgstr "Dongu baslangiclari bayt sinirlarina ayarlanir"
13373 #: common.opt:251
13374 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
13375 msgstr "Argumanlarin bir digerinin ya da globallerin takma adi olabilecegi varsayilir"
13377 #: common.opt:255
13378 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
13379 msgstr ""
13380 "Argumanlarin globallerden baskasina takma ad\n"
13381 "                          olamayacagi varsayilir"
13383 #: common.opt:259
13384 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
13385 msgstr "Argumanlarin bir digerine ya da globallere takma ad olmadigi varsayilir"
13387 #: common.opt:263
13388 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13389 msgstr "Birbirlerini etkilemeyenlerin tablosu her komutun tam sinirinda olusturulur"
13391 #: common.opt:271
13392 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13393 msgstr ""
13394 "Diziler indislenmeden once sinrlarini\n"
13395 "                          denetleyecek kod uretilir"
13397 #: common.opt:275
13398 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13399 msgstr "Ekleme, karsilastirma, dallanma sayac yazmaci uzerinden dallanma ile degistirilir"
13401 #: common.opt:279
13402 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13403 msgstr ""
13404 "Dallanma olasiliklari icin ayrimlama bilgileri\n"
13405 "                          kullanilir"
13407 #: common.opt:283
13408 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13409 msgstr "On ve ard evreleme oncesi dal hedefli yuk eniyilemesi uygulanir"
13411 #: common.opt:287
13412 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13413 msgstr "On ve ard evreleme sonrasi dal hedefli yuk eniyilemesi uygulanir"
13415 #: common.opt:291
13416 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13417 msgstr ""
13419 #: common.opt:295
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
13422 msgstr "-fcall-saved-YAZMAC\tYAZMAC islevlere karsi korunmus olarak imlenir"
13424 #: common.opt:299
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13427 msgstr "-fcall-used-YAZMAC\tYAZMAC islev cagrilari tarafindan bozulmus olarak imlenir"
13429 #: common.opt:306
13430 msgid "Save registers around function calls"
13431 msgstr "Islev cagrilari civarindaki yazmaclar kaydedilir"
13433 #: common.opt:310
13434 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13435 msgstr "Ilklendirilmemis global'ler ortak bolume konmaz"
13437 #: common.opt:314
13438 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13439 msgstr "Yazmac kopyalama girisimi eniyileme asamasi uygulanir"
13441 #: common.opt:318
13442 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13443 msgstr "Capraz atlama eniyilemesi uygulanir"
13445 #: common.opt:322
13446 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13447 msgstr ""
13448 "Ortak alt ifade elemesi sirasinda onlarin\n"
13449 "                          hedeflerine dallanmalar izlenir"
13451 #: common.opt:326
13452 msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
13453 msgstr ""
13454 "Ortak alt ifade elemesi sirasinda kosullu\n"
13455 "                          dallanmalar izlenir"
13457 #: common.opt:330
13458 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13459 msgstr ""
13461 #: common.opt:334
13462 msgid "Place data items into their own section"
13463 msgstr "Veri ogelerini kendi bolumlerine yerlestirir"
13465 #: common.opt:340
13466 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13467 msgstr "Yigindan islev argumanlarinin cekilmesini erteler"
13469 #: common.opt:344
13470 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13471 msgstr ""
13472 "Dallanma komutlarinin gecikme yuvalarini doldurmaya\n"
13473 "                          calisir"
13475 #: common.opt:348
13476 msgid "Delete useless null pointer checks"
13477 msgstr "Kullanissiz bos gosterici denetimlerini siler"
13479 #: common.opt:352
13480 #, fuzzy
13481 msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13482 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tSatir sarmalamasi baslangicinda, onek olarak, kaynak konumu bilgisinin ne siklikta gosterilecegi belirtilir. once: bir kere, every-line: her satirda"
13484 #: common.opt:356
13485 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13486 msgstr ""
13488 #: common.opt:360
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Dump various compiler internals to a file"
13491 msgstr "-fdump-TUR\tBelirtilen derleyici ic olusumlari bir dosyaya dokumlenir"
13493 #: common.opt:364
13494 msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
13495 msgstr ""
13496 "Hata ayiklama dokumlerinde satir numarasi ve komut\n"
13497 "                          numarasi bilgilerinin ciktilanmasi engellenir"
13499 #: common.opt:368
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Perform early inlining"
13502 msgstr "Dongu soymasi uygulanir"
13504 #: common.opt:372
13505 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13506 msgstr "DWARF2 yinelenmis elemesi uygulanir"
13508 #: common.opt:376 common.opt:380
13509 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13510 msgstr "Hata ayiklama bilgilerinde kullanilmamis tur elemesi uygulanir"
13512 #: common.opt:384
13513 msgid "Enable exception handling"
13514 msgstr "Olagandisiliklarin yakalanmasi etkinlestirilir"
13516 #: common.opt:388
13517 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13518 msgstr "Masrafli eniyilemelerden birkacini uygular"
13520 #: common.opt:395
13521 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13522 msgstr "NaNlarin ya da sonsuzlarin uretilmedigi varsayilir"
13524 #: common.opt:399
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13527 msgstr "-ffixed-YAZMAC\tDerleyiciye YAZMAC yok denir"
13529 #: common.opt:403
13530 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13531 msgstr ""
13533 #: common.opt:409
13534 msgid "Copy memory address constants into registers before use"
13535 msgstr "Kullanmadan once bellek adres sabitlerini yazmaclara kopyalar"
13537 #: common.opt:415
13538 msgid "Copy memory operands into registers before use"
13539 msgstr "Kullanmadan once bellek terimlerini yazmaclara kopyalar"
13541 #: common.opt:422
13542 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13543 msgstr "Yazmaclarda tutulan islev adreslerine izin verilir"
13545 #: common.opt:426
13546 msgid "Place each function into its own section"
13547 msgstr "Her islev kendi bolumune yerlestirilir"
13549 #: common.opt:430
13550 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13551 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi uygulanir"
13553 #: common.opt:434
13554 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13555 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi sirasinda genisletilmis yuk hareketi uygulanir"
13557 #: common.opt:438
13558 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13559 msgstr "Global ortak alt ifade elemesinden sonra saklama hareketi uygulanir"
13561 #: common.opt:442
13562 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13563 msgstr "Genel ortak alt ifade icindeki saklama elemesinden sonra gereginden fazla yuk uygulanir"
13565 #: common.opt:447
13566 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13567 msgstr "Global ortak alt ifade elemesi yazmac ayirmasindan sonra uygulanir"
13569 #: common.opt:452
13570 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13571 msgstr "Dallanma olasiliklarinin tahmini etkinlestirilir"
13573 #: common.opt:460
13574 msgid "Process #ident directives"
13575 msgstr "#ident yonergeleri islenir"
13577 #: common.opt:464
13578 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13579 msgstr ""
13580 "Dallanmasiz karsiliklara kosullu atlama donusumu\n"
13581 "                          uygulanir"
13583 #: common.opt:468
13584 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13585 msgstr ""
13586 "Kosullu calistirmaya kosullu atlama donusumu\n"
13587 "                          uygulanir"
13589 #: common.opt:476
13590 msgid "Do not generate .size directives"
13591 msgstr ".size yonergeleri uretilmez"
13593 #: common.opt:485
13594 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
13595 msgstr "\"inline\" anahtar sozcugune dikkat edilir"
13597 #: common.opt:489
13598 msgid "Integrate simple functions into their callers"
13599 msgstr "Basit islevler onlari cagiranlarin icine gomulur"
13601 #: common.opt:493
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Integrate functions called once into their callers"
13604 msgstr "Basit islevler onlari cagiranlarin icine gomulur"
13606 #: common.opt:500
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
13609 msgstr "-finline-limit=SAYI\tSatirici kod iceren islevlerin uzunlugu SAYI ile sinirlanir"
13611 #: common.opt:504
13612 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13613 msgstr "Islev giris ve cikisi ayrimlama cagrilariyla yapilir"
13615 #: common.opt:508
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13618 msgstr "SSA kosullu sabit girisimi etkinlestirilir"
13620 #: common.opt:512
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Discover pure and const functions"
13623 msgstr "Kullanilmayan sanal islevler iptal edilir"
13625 #: common.opt:516
13626 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13627 msgstr ""
13629 #: common.opt:520
13630 msgid "Type based escape and alias analysis"
13631 msgstr ""
13633 #: common.opt:524
13634 msgid "Optimize induction variables on trees"
13635 msgstr ""
13637 #: common.opt:528
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13640 msgstr "case etiketi bir switch deyimi icinde degil"
13642 #: common.opt:532
13643 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13644 msgstr "Tamami satirici kod icerse bile islevler icin kod uretilir"
13646 #: common.opt:536
13647 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13648 msgstr ""
13649 "Kullanilmamis bile olsa statik sabit degiskenler\n"
13650 "                          icerilir"
13652 #: common.opt:540
13653 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13654 msgstr "Alt cizgi ile baslayan dis semboller verilir"
13656 #: common.opt:544
13657 msgid "Perform loop optimizations"
13658 msgstr "Dongu eniyilemeleri uygulanir"
13660 #: common.opt:548
13661 msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
13662 msgstr "Dongu eniyilemeleri yeni dongu eniyileyici kullanilarak uygulanir"
13664 #: common.opt:552
13665 msgid "Set errno after built-in math functions"
13666 msgstr ""
13667 "Yerlesik matematik islevlerinden sonra ERRNO\n"
13668 "                          kullanilir"
13670 #: common.opt:556
13671 msgid "Report on permanent memory allocation"
13672 msgstr "Ayrilan kalici bellek miktari raporlanir"
13674 #: common.opt:563
13675 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13676 msgstr ""
13677 "Ozdes sabitler ve sabit degiskenler katistirilmaya\n"
13678 "                          calisilir"
13680 #: common.opt:567
13681 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13682 msgstr ""
13683 "Ozdes sabitler derleme birimlerine karsin\n"
13684 "                          katistirilmaya calisilir"
13686 #: common.opt:571
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13689 msgstr "-fmessage-length=SAYI\tTani iletilerinin uzunlugu her satirda SAYI karakterle sinirlanir. 0 satir sarmalamayi engeller"
13691 #: common.opt:575
13692 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13693 msgstr ""
13695 #: common.opt:579
13696 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13697 msgstr ""
13699 #: common.opt:583
13700 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
13701 msgstr ""
13703 #: common.opt:587
13704 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
13705 msgstr ""
13707 #: common.opt:591
13708 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
13709 msgstr ""
13711 #: common.opt:595
13712 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13713 msgstr ""
13715 #: common.opt:599
13716 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13717 msgstr "Eszamanli cagrisiz olagandisiliklar desteklenir"
13719 #: common.opt:603
13720 msgid "When possible do not generate stack frames"
13721 msgstr "Mumkun oldugunca yigin cerceveleri uretilmez"
13723 #: common.opt:607
13724 msgid "Do the full register move optimization pass"
13725 msgstr "Bastan sona yazmac tasima eniyilemesi yapar"
13727 #: common.opt:611
13728 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13729 msgstr "Kardes ve kuyruk ozyinelemeli cagrilar eniyilenir"
13731 #: common.opt:615
13732 msgid "Pack structure members together without holes"
13733 msgstr "Yapi uyelerini birlikte deliksiz paketler"
13735 #: common.opt:619
13736 msgid "Set initial maximum structure member alignment"
13737 msgstr ""
13739 #: common.opt:623
13740 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13741 msgstr "Yazmaclardaki degil bellekteki kucuk kumeler dondurulur"
13743 #: common.opt:627
13744 msgid "Perform loop peeling"
13745 msgstr "Dongu soymasi uygulanir"
13747 #: common.opt:631
13748 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13749 msgstr "Makinaya ozel gozlem deligi eniyilemesi etkinlestirilir"
13751 #: common.opt:635
13752 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13753 msgstr "sched2 calistirilmadan once bir rtl gozlem deligi asamasi etkinlestirilir"
13755 #: common.opt:639
13756 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13757 msgstr "Mumkunse, konumdan bagimsiz kod uretilir (buyuk kip)"
13759 #: common.opt:643
13760 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13761 msgstr "Mumkunse, calistirilabilirler icin konumdan bagimsiz kod uretilir (buyuk kip)"
13763 #: common.opt:647
13764 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13765 msgstr "Mumkunse, konumdan bagimsiz kod uretilir (kucuk kipi)"
13767 #: common.opt:651
13768 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13769 msgstr "Mumkunse, calistirilabilirler icin konumdan bagimsiz kod uretilir (kucuk kipi)"
13771 #: common.opt:655
13772 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13773 msgstr ""
13774 "Mumkunse, dongulerdeki diziler icin onalim\n"
13775 "                          komutlari uretilir"
13777 #: common.opt:659
13778 msgid "Enable basic program profiling code"
13779 msgstr "Temel program profil cikarma kodu etkinlestirilir"
13781 #: common.opt:663
13782 msgid "Insert arc-based program profiling code"
13783 msgstr "arc-tabanli yazilim ayrimlama kodu yerlestirilir"
13785 #: common.opt:667
13786 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13787 msgstr "Ayrimlama geribeslemesi yonlendirmeli eniyilemelerin ayrimlama bilgileri uretimi icin ortak secenekler etkinlestirilir"
13789 #: common.opt:671
13790 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13791 msgstr "Ayrimlama geribeslemesi yonlendirmeli eniyilemelerin uygulanmasi icin ortak secenekler etkinlestirilir"
13793 #: common.opt:675
13794 msgid "Insert code to profile values of expressions"
13795 msgstr "Kod, ifade ayrimlama degerlerine yerlestirilir"
13797 #: common.opt:682
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Make compile reproducible using <string>"
13800 msgstr "-frandom-seed=DIZGE\tDIZGE kullanilarak derleme yeniden turetilebilir yapilir"
13802 #: common.opt:686
13803 msgid "Return small aggregates in registers"
13804 msgstr "Yazmaclardaki kucuk kumeler dondurulur"
13806 #: common.opt:690
13807 msgid "Enables a register move optimization"
13808 msgstr "Bir yazmac tasima eniyilemesi etkinlestirilir"
13810 #: common.opt:694
13811 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13812 msgstr "Yazmac isimlendirme eniyilemesi asamasi uygulanir"
13814 #: common.opt:698
13815 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13816 msgstr ""
13817 "Kod yerlesimini iyilestirecek temel bloklari\n"
13818 "                          yeniden siralar"
13820 #: common.opt:702
13821 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13822 msgstr ""
13824 #: common.opt:706
13825 msgid "Reorder functions to improve code placement"
13826 msgstr ""
13827 "Kod yerlesimini iyilestirecek islevleri\n"
13828 "                          yeniden siralar"
13830 #: common.opt:710
13831 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13832 msgstr "Dongu eniyilemesinden sonra bir ortak alt ifade eleme asamasi eklenir"
13834 #: common.opt:714
13835 msgid "Run the loop optimizer twice"
13836 msgstr "Dongu eniyilemesi iki kere calistirilir"
13838 #: common.opt:718
13839 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13840 msgstr "Kayan nokta yuvarlama davranisini ontanimli varsayan eniyilemeler yapilmaz"
13842 #: common.opt:722
13843 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13844 msgstr "Temel bloklar arasinda zamanlama etkinlestirilir"
13846 #: common.opt:726
13847 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13848 msgstr "Yuk olusturmayanlarin tahmini hareketine izin verilir"
13850 #: common.opt:730
13851 msgid "Allow speculative motion of some loads"
13852 msgstr "Bazi yuklerin tahmini hareketine izin verilir"
13854 #: common.opt:734
13855 msgid "Allow speculative motion of more loads"
13856 msgstr "Fazla yuklerin tahmini hareketine izin verilir"
13858 #: common.opt:738
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
13861 msgstr "-fsched-verbose=SAYI\tZamanlama icin ayrinti duzeyi belirtilir"
13863 #: common.opt:742
13864 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13865 msgstr "Sonradan yeniden yukleme zamanlamasi varsa super blok zamanlamasi yapilir"
13867 #: common.opt:746
13868 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
13869 msgstr "Sonradan yeniden yukleme zamanlamasi varsa izleme zamanlamasi yapilir"
13871 #: common.opt:750
13872 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13873 msgstr "Yazmac tahsisinden once komutlari yeniden zamanlar"
13875 #: common.opt:754
13876 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13877 msgstr "Yazmac tahsisinden sonra komutlari yeniden zamanlar"
13879 #: common.opt:760
13880 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13881 msgstr "Kuyruklanmis komutlarin erken zamanlanmasina izin verilir"
13883 #: common.opt:764
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13886 msgstr "-fsched-stalled-insns=SAYI       Erken zamanlanabilen kuyruklanmis komutlarin sayisi"
13888 #: common.opt:772 common.opt:776
13889 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13890 msgstr "Kuyruklanmis komutlarin erken zamanlanmasinda bagimlilik araligi denetimi yapilir"
13892 #: common.opt:780
13893 msgid "Mark data as shared rather than private"
13894 msgstr "Veriyi ozelden cok paylasimli olarak imler"
13896 #: common.opt:784
13897 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
13898 msgstr ""
13900 #: common.opt:788
13901 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13902 msgstr ""
13903 "IEEE sinyalleme NaNlari tarafindan farkedilebilen\n"
13904 "                          eniyilemeler iptal edilir"
13906 #: common.opt:792
13907 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13908 msgstr "Kayan noktali sabitler tek duyarlikli sabitlere donusturulur"
13910 #: common.opt:796
13911 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13912 msgstr ""
13914 #: common.opt:800
13915 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13916 msgstr ""
13918 #: common.opt:806
13919 msgid "Insert stack checking code into the program"
13920 msgstr "Programa yigin denetimi kodu yerlestirilir"
13922 #: common.opt:813
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Trap if the stack goes past <register>"
13925 msgstr "-fstack-limit-register=YAZMAC\tYigit YAZMACi asarsa yakalanir"
13927 #: common.opt:817
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
13930 msgstr "-fstack-limit-symbol=ISIM\tYigit ISIM sembolunu asarsa yakalanir"
13932 #: common.opt:821
13933 msgid "Use propolice as a stack protection method"
13934 msgstr ""
13936 #: common.opt:825
13937 msgid "Use a stack protection method for every function"
13938 msgstr ""
13940 #: common.opt:829
13941 msgid "Perform strength reduction optimizations"
13942 msgstr "Guc azaltma eniyilemesi uygulanir"
13944 #: common.opt:837
13945 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
13946 msgstr "Siki takma ad kurallari uygulanacagi varsayilir"
13948 #: common.opt:841
13949 msgid "Check for syntax errors, then stop"
13950 msgstr "Sozdizimi denetimi yaptiktan sonra durur"
13952 #: common.opt:845
13953 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
13954 msgstr "\"gcov\" icin gereken veri dosyalari olusturulur"
13956 #: common.opt:849
13957 msgid "Perform jump threading optimizations"
13958 msgstr "Atlama evresi olusturma eniyilemesi uygulanir"
13960 #: common.opt:853
13961 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
13962 msgstr "Her derleme asamasi icin harcanan zaman raporlanir"
13964 #: common.opt:857
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
13967 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tOntanimli yerel-evreli saklama kodu uretim modeli belirtilir"
13969 #: common.opt:861
13970 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13971 msgstr "Kuyruk tekrari uzerinden superblok olusumu uygulanir"
13973 #: common.opt:868
13974 msgid "Assume floating-point operations can trap"
13975 msgstr "Kayan nokta islemlerinin yakalanabilecegi varsayilir"
13977 #: common.opt:872
13978 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
13979 msgstr "Toplama, cikartma, carpmada signed tasmasi icin kapan kurulur"
13981 #: common.opt:876
13982 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13983 msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"
13985 #: common.opt:880
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
13988 msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"
13990 #: common.opt:884
13991 msgid "Enable loop header copying on trees"
13992 msgstr ""
13994 #: common.opt:888
13995 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
13996 msgstr ""
13998 #: common.opt:892
13999 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
14000 msgstr ""
14002 #: common.opt:896
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Enable copy propagation on trees"
14005 msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"
14007 #: common.opt:900
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
14010 msgstr "Agac seviyesinde dongu eniyilemeleri etkinlestirilir"
14012 #: common.opt:904
14013 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14014 msgstr ""
14016 #: common.opt:908
14017 msgid "Enable dominator optimizations"
14018 msgstr ""
14020 #: common.opt:912
14021 msgid "Enable dead store elimination"
14022 msgstr ""
14024 #: common.opt:916
14025 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14026 msgstr ""
14028 #: common.opt:920
14029 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14030 msgstr ""
14032 #: common.opt:924
14033 msgid "Enable linear loop transforms on trees"
14034 msgstr ""
14036 #: common.opt:928
14037 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14038 msgstr ""
14040 #: common.opt:932
14041 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14042 msgstr "Agac seviyesinde dongu eniyilemeleri etkinlestirilir"
14044 #: common.opt:936
14045 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14046 msgstr "Agaclarda SSA-PRE eniyilemesi etkinlestirilir"
14048 #: common.opt:940
14049 msgid "Perform structural alias analysis"
14050 msgstr ""
14052 #: common.opt:944
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14055 msgstr "Agaclarda SSA-CCP eniyilemesi etkinlestirilir"
14057 #: common.opt:948
14058 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14059 msgstr ""
14061 #: common.opt:952
14062 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14063 msgstr ""
14065 #: common.opt:956
14066 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14067 msgstr ""
14069 #: common.opt:960
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14072 msgstr "Yazmac kopyalama girisimi eniyileme asamasi uygulanir"
14074 #: common.opt:964
14075 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14076 msgstr "Derleme biriminin tamami bir defada derlenir"
14078 #: common.opt:968
14079 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14080 msgstr "Yineleme sayisi bilindiginde ters donguleme uygulanir"
14082 #: common.opt:972
14083 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14084 msgstr "Tum dongulere ters donguleme uygulanir"
14086 #: common.opt:979
14087 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14088 msgstr ""
14090 #: common.opt:987
14091 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14092 msgstr "IEEE veya ISO standartlarini bozabilen matematiksel eniyilemelere izin verilir"
14094 #: common.opt:991
14095 msgid "Perform loop unswitching"
14096 msgstr "Dongu anahtarlamamasi uygulanir"
14098 #: common.opt:995
14099 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14100 msgstr ""
14101 "Olagandisiliklarin yakalanmasi icin birbirlerini\n"
14102 "                          etkilemeyenlerin tablosu olusturulur"
14104 #: common.opt:999
14105 msgid "Perform variable tracking"
14106 msgstr "Degisken izleme uygulanir"
14108 #: common.opt:1003
14109 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14110 msgstr ""
14112 #: common.opt:1007
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
14115 msgstr "Agac seviyesinde dongu eniyilemeleri etkinlestirilir"
14117 #: common.opt:1011
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
14120 msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<sayi>\tVektorcunun ayrinti seviyesi"
14122 #: common.opt:1021
14123 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14124 msgstr "Cevirici ciktisina fazladan aciklama ekler"
14126 #: common.opt:1025
14127 msgid "Set the default symbol visibility"
14128 msgstr ""
14130 #: common.opt:1030
14131 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14132 msgstr "Eniyilemelerde ifade degeri ayrimlamasi kullanilir"
14134 #: common.opt:1034
14135 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14136 msgstr "Izgara olusturur ve tek bir degiskenin ilgisiz kullanimlarini ayirir"
14138 #: common.opt:1038
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Perform whole program optimizations"
14141 msgstr "Dongu eniyilemeleri uygulanir"
14143 #: common.opt:1042
14144 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14145 msgstr "Isaretli aritmetik tasmalarin etrafindan dolanildigi varsayilir"
14147 #: common.opt:1046
14148 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14149 msgstr "bss bolumune sifir ilklendirmeli veri yerlestirilir"
14151 #: common.opt:1050
14152 msgid "Generate debug information in default format"
14153 msgstr "Ontanimli bicimde hata ayiklama bilgisi uretir"
14155 #: common.opt:1054
14156 msgid "Generate debug information in COFF format"
14157 msgstr "COFF biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14159 #: common.opt:1058
14160 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
14161 msgstr "DWARF v2 biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14163 #: common.opt:1062
14164 msgid "Generate debug information in default extended format"
14165 msgstr "Ontanimli gelismis bicimde hata ayiklama bilgisi uretir"
14167 #: common.opt:1066
14168 msgid "Generate debug information in STABS format"
14169 msgstr "STABS biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14171 #: common.opt:1070
14172 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14173 msgstr "Gelismis STABS biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14175 #: common.opt:1074
14176 msgid "Generate debug information in VMS format"
14177 msgstr "VMS biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14179 #: common.opt:1078
14180 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14181 msgstr "XCOFF biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14183 #: common.opt:1082
14184 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14185 msgstr "Gelismis XCOFF biciminde hata ayiklama bilgisi uretir"
14187 #: common.opt:1086
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Place output into <file>"
14190 msgstr "-o DOSYA\tCikti DOSYAya yazilir"
14192 #: common.opt:1090
14193 msgid "Enable function profiling"
14194 msgstr "Islev ayrimlama etkinlestirilir"
14196 #: common.opt:1094
14197 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
14198 msgstr "Standarda tam uyum icin gereken uyarilar uretilir"
14200 #: common.opt:1098
14201 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14202 msgstr "-pedantic gibidir ancak uyarilar hata olarak ele alinir"
14204 #: common.opt:1102
14205 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14206 msgstr "Derlenen islevler ve gecen zaman gosterilmez"
14208 #: common.opt:1106
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Display the compiler's version"
14211 msgstr "Ayristirdiktan sonra kod agacini gosterir."
14213 #: common.opt:1110
14214 msgid "Suppress warnings"
14215 msgstr "Uyarilar engellenir"
14217 #: attribs.c:175
14218 #, gcc-internal-format
14219 msgid "%qs attribute directive ignored"
14220 msgstr "%qs ozellik yonergesi yoksayildi"
14222 #: attribs.c:183
14223 #, gcc-internal-format
14224 msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
14225 msgstr "%qs ozelligi icin belirtilen arguman sayisi hatali"
14227 #: attribs.c:200
14228 #, gcc-internal-format
14229 msgid "%qs attribute does not apply to types"
14230 msgstr "%qs ozelligi veri turlerine uygulanmaz"
14232 #: attribs.c:247
14233 #, gcc-internal-format
14234 msgid "%qs attribute only applies to function types"
14235 msgstr "%qs ozelligi sadece islev turlere uygulanir"
14237 #: bb-reorder.c:1872
14238 #, fuzzy, gcc-internal-format
14239 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
14240 msgstr "`%s' yontemi icin cok sayida bildirim"
14242 #: bt-load.c:1504
14243 #, gcc-internal-format
14244 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
14245 msgstr "dallanma hedef yazmaci yuk eniyilemesi iki kere calisacak sekilde tasarlanmadi"
14247 #: builtins.c:389
14248 #, gcc-internal-format
14249 msgid "offset outside bounds of constant string"
14250 msgstr "goreli konum sabit dizgenin sinirlarinin disinda"
14252 #: builtins.c:989
14253 #, gcc-internal-format
14254 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14255 msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 2. arguman bir sabit olmali"
14257 #: builtins.c:996
14258 #, gcc-internal-format
14259 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14260 msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 2. arguman gecersiz; sifir kullaniliyor"
14262 #: builtins.c:1004
14263 #, gcc-internal-format
14264 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14265 msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 3. arguman bir sabit olmali"
14267 #: builtins.c:1011
14268 #, gcc-internal-format
14269 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14270 msgstr "%<__builtin_prefetch%> icin 3. arguman gecersiz; sifir kullaniliyor"
14272 #: builtins.c:4124
14273 #, gcc-internal-format
14274 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
14275 msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argumani bir sabit olmalidir"
14277 #: builtins.c:4130
14278 #, gcc-internal-format
14279 msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
14280 msgstr "%<__builtin_args_info%>'nun argumani kapsamdisi"
14282 #: builtins.c:4136
14283 #, gcc-internal-format
14284 msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
14285 msgstr "%<__builtin_args_info%>'da arguman eksik"
14287 #: builtins.c:4232 gimplify.c:1882
14288 #, gcc-internal-format
14289 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14290 msgstr "%<va_start%> islevine cok fazla arguman verilmis"
14292 #: builtins.c:4396
14293 #, gcc-internal-format
14294 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
14295 msgstr "%<va_arg%>'in ilk argumaninin turu %<va_list%> degil"
14297 #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
14298 #. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
14299 #. executed, the program is still strictly conforming.
14300 #: builtins.c:4410
14301 #, gcc-internal-format
14302 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
14303 msgstr "%qT  %<...%> uzerinden aktarilirken %qT turune yukseltilmis"
14305 #: builtins.c:4415
14306 #, gcc-internal-format
14307 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
14308 msgstr "(bu durumda %<va_arg%>'a %qT degil %qT akarilmali)"
14310 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
14311 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
14312 #: builtins.c:4421 c-typeck.c:2185
14313 #, gcc-internal-format
14314 msgid "if this code is reached, the program will abort"
14315 msgstr "Bu kodun bitiminde uygulama cikacak"
14317 #: builtins.c:4540
14318 #, gcc-internal-format
14319 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14320 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarilan arguman gecersiz"
14322 #: builtins.c:4542
14323 #, gcc-internal-format
14324 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
14325 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarilan arguman gecersiz"
14327 #: builtins.c:4555
14328 #, gcc-internal-format
14329 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
14330 msgstr "%<__builtin_frame_address%>'e aktarilan arguman desteklenmiyor"
14332 #: builtins.c:4557
14333 #, gcc-internal-format
14334 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
14335 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarilan arguman desteklenmiyor"
14337 #: builtins.c:4660
14338 #, gcc-internal-format
14339 msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
14340 msgstr "%<__builtin_return_address%>'in ikinci argumani bir sabit olmali"
14342 #: builtins.c:6134
14343 #, gcc-internal-format
14344 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
14345 msgstr "%<__builtin_longjmp%>'in ikinci argumani 1 olmali"
14347 #: builtins.c:6698
14348 #, gcc-internal-format
14349 msgid "target format does not support infinity"
14350 msgstr "hedef bicim sonsuzu desteklemiyor"
14352 #: builtins.c:8540 builtins.c:8634
14353 #, gcc-internal-format
14354 msgid "too few arguments to function %qs"
14355 msgstr " %qs islevi icin argumanlar cok az"
14357 #: builtins.c:8546 builtins.c:8640
14358 #, gcc-internal-format
14359 msgid "too many arguments to function %qs"
14360 msgstr " %qs islevi icin argumanlar cok fazla"
14362 #: builtins.c:8552 builtins.c:8665
14363 #, gcc-internal-format
14364 msgid "non-floating-point argument to function %qs"
14365 msgstr " %qs islevine kayan noktali olmayan arguman"
14367 #: builtins.c:9765
14368 #, gcc-internal-format
14369 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
14370 msgstr "%<va_start%> islev icinde sabit argumanlarla kullanilmis"
14372 #. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
14373 #. va_start's second argument, but can still work as intended.
14374 #: builtins.c:9772
14375 #, gcc-internal-format
14376 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
14377 msgstr "%<__builtin_next_arg%> argumansiz cagrilmis"
14379 #: builtins.c:9787
14380 #, gcc-internal-format
14381 msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
14382 msgstr "%<va_start%> cok fazla argumanla kullanilmis"
14384 #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
14385 #. not the last argument even though the user used the last
14386 #. argument.  We just warn and set the arg to be the last
14387 #. argument so that we will get wrong-code because of
14388 #. it.
14389 #: builtins.c:9807
14390 #, gcc-internal-format
14391 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
14392 msgstr "%<va_start%>'in ikinci parametresi isimli son arguman degil"
14394 #: builtins.c:9919
14395 #, fuzzy, gcc-internal-format
14396 msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14397 msgstr "POS icindeki baslangic biti bir tamsayi sabit olmali"
14399 #: builtins.c:9932
14400 #, fuzzy, gcc-internal-format
14401 msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14402 msgstr "`asm' argumani bir sabit dizge degil"
14404 #: builtins.c:9978 builtins.c:10131 builtins.c:10199
14405 #, gcc-internal-format
14406 msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
14407 msgstr ""
14409 #: c-common.c:831
14410 #, gcc-internal-format
14411 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
14412 msgstr "%qD islev etki alani disinda tanimli degil"
14414 #: c-common.c:852
14415 #, gcc-internal-format
14416 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
14417 msgstr "dizge uzunlugu %qd desteklenen uzunluk %qd den buyuk (ISO C%d derleyiciler icin)"
14419 #: c-common.c:893
14420 #, gcc-internal-format
14421 msgid "overflow in constant expression"
14422 msgstr "sabit ifadesinde tasma"
14424 #: c-common.c:913
14425 #, gcc-internal-format
14426 msgid "integer overflow in expression"
14427 msgstr "ifadede tamsayi tasmasi"
14429 #: c-common.c:922
14430 #, gcc-internal-format
14431 msgid "floating point overflow in expression"
14432 msgstr "ifadede gercel sayi tasmasi"
14434 #: c-common.c:928
14435 #, gcc-internal-format
14436 msgid "vector overflow in expression"
14437 msgstr "ifadede vektor tasmasi"
14439 #. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
14440 #: c-common.c:950
14441 #, gcc-internal-format
14442 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
14443 msgstr "buyuk tamsayi ortuk olarak unsigned ture indirgendi"
14445 #: c-common.c:953
14446 #, gcc-internal-format
14447 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
14448 msgstr "negatif tamsayi ortuk olarak unsigned ture donusturuldu"
14450 #: c-common.c:975
14451 #, gcc-internal-format
14452 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
14453 msgstr "ici bos turle tur tanimi yapmak adlandirma kurallarinin katiligi ile bagdasmaz"
14455 #: c-common.c:983
14456 #, gcc-internal-format
14457 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
14458 msgstr "turu tanimlanmis gostericinin iliskilendirilmesi adlandirmanin degismezligi kurallarini bozacak"
14460 #: c-common.c:987
14461 #, gcc-internal-format
14462 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
14463 msgstr "turu tanimlanmis gostericinin iliskilendirilmesi adlandirmanin degismezligi kurallarini bozabilir"
14465 #: c-common.c:1049
14466 #, gcc-internal-format
14467 msgid "overflow in implicit constant conversion"
14468 msgstr "ortuk sabit donusumunde tasma"
14470 #: c-common.c:1185
14471 #, fuzzy, gcc-internal-format
14472 msgid "operation on %qE may be undefined"
14473 msgstr "%qs ustundeki islem tanimsiz olabilir"
14475 #: c-common.c:1471
14476 #, gcc-internal-format
14477 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
14478 msgstr "case etiketi bir tamsayi sabite indirgenmez"
14480 #: c-common.c:1511
14481 #, gcc-internal-format
14482 msgid "case label value is less than minimum value for type"
14483 msgstr "case etiketinin degeri veri turunun izin verdigi degerden kucuk"
14485 #: c-common.c:1519
14486 #, gcc-internal-format
14487 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
14488 msgstr "case etiketinin degeri veri turunun izin verdigi degerden buyuk"
14490 #: c-common.c:1527
14491 #, gcc-internal-format
14492 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
14493 msgstr "case etiket araliginin alt degeri veri turunun izin verdigi degerden kucuk"
14495 #: c-common.c:1536
14496 #, gcc-internal-format
14497 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
14498 msgstr "case etiket araliginin ust degeri veri turunun izin verdigi degerden buyuk"
14500 #: c-common.c:1876
14501 #, gcc-internal-format
14502 msgid "invalid truth-value expression"
14503 msgstr "dogruluk-degeri ifadesi gecersiz"
14505 #: c-common.c:1924
14506 #, gcc-internal-format
14507 msgid "invalid operands to binary %s"
14508 msgstr "iki terimli %s icin terimler gecersiz"
14510 #: c-common.c:2159
14511 #, gcc-internal-format
14512 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14513 msgstr "veri turunun kapsadigi sinirlardan dolayi karsilastirma sonucu daima yanlistir"
14515 #: c-common.c:2161
14516 #, gcc-internal-format
14517 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
14518 msgstr "veri turunun kapsadigi sinirlardan dolayi karsilastirma sonucu daima dogrudur"
14520 #: c-common.c:2231
14521 #, gcc-internal-format
14522 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
14523 msgstr "unsigned ifade >=0 daima dogrudur"
14525 #: c-common.c:2240
14526 #, gcc-internal-format
14527 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
14528 msgstr "unsigned ifade < 0 daima yanlistir"
14530 #: c-common.c:2282
14531 #, gcc-internal-format
14532 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
14533 msgstr "aritmetikte %<void *%> turunde gosterici kullanilmis"
14535 #: c-common.c:2288
14536 #, gcc-internal-format
14537 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
14538 msgstr "aritmetikte islev gostericisi kullanilmis"
14540 #: c-common.c:2294
14541 #, gcc-internal-format
14542 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
14543 msgstr "aritmetikte uye islev gostericisi kullanilmis"
14545 #. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
14546 #. about this since it is so bad.
14547 #: c-common.c:2420
14548 #, gcc-internal-format
14549 msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
14550 msgstr "%qD adresi, daima %<true%> olarak degerlendirilecek"
14552 #: c-common.c:2517
14553 #, gcc-internal-format
14554 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
14555 msgstr "atamayi sarmalayan parantezler muhtemelen dogruluk degeri olarak kullanilmis"
14557 #: c-common.c:2585 c-common.c:2625
14558 #, gcc-internal-format
14559 msgid "invalid use of %<restrict%>"
14560 msgstr "%<restrict%> kullanimi gecersiz"
14562 #: c-common.c:2841
14563 #, gcc-internal-format
14564 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
14565 msgstr "bir islev turune %<sizeof%> uygulanmasi gecersiz"
14567 #: c-common.c:2851
14568 #, gcc-internal-format
14569 msgid "invalid application of %qs to a void type"
14570 msgstr "bir void ture %qs uygulanmasi gecersiz"
14572 #: c-common.c:2857
14573 #, gcc-internal-format
14574 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
14575 msgstr "%qs icin %qT tamamlanmamis turunun uygulanmasi gecersiz"
14577 #: c-common.c:2898
14578 #, gcc-internal-format
14579 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14580 msgstr "%<__alignof%> bir bit-alanina uygulanmis"
14582 #: c-common.c:3444
14583 #, gcc-internal-format
14584 msgid "cannot disable built-in function %qs"
14585 msgstr "%qs yerlesik islev oldugundan iptal edilemez"
14587 #: c-common.c:3632
14588 #, gcc-internal-format
14589 msgid "pointers are not permitted as case values"
14590 msgstr "case degeri olarak gostericiler kullanilamaz"
14592 #: c-common.c:3638
14593 #, gcc-internal-format
14594 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
14595 msgstr "switch deyimlerinde aralik ifadeleri standartdisidir"
14597 #: c-common.c:3664
14598 #, gcc-internal-format
14599 msgid "empty range specified"
14600 msgstr "bos aralik belirtilmis"
14602 #: c-common.c:3724
14603 #, gcc-internal-format
14604 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
14605 msgstr "yinelenmis (ya da birbirini kapsayan) case degerleri"
14607 #: c-common.c:3725
14608 #, gcc-internal-format
14609 msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
14610 msgstr "%J bu, ayni degeri kapsayan ilk girdi"
14612 #: c-common.c:3729
14613 #, gcc-internal-format
14614 msgid "duplicate case value"
14615 msgstr "yinelenmis case degeri"
14617 #: c-common.c:3730
14618 #, gcc-internal-format
14619 msgid "%Jpreviously used here"
14620 msgstr "%J once burada kullanilmis"
14622 #: c-common.c:3734
14623 #, gcc-internal-format
14624 msgid "multiple default labels in one switch"
14625 msgstr "tek switch'te cok sayida ontanimli etiket"
14627 #: c-common.c:3735
14628 #, gcc-internal-format
14629 msgid "%Jthis is the first default label"
14630 msgstr "%J bu, ilk ontanimli etiket"
14632 #: c-common.c:3784
14633 #, gcc-internal-format
14634 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
14635 msgstr "%J case degeri %qs sembolik sabit grubunda degil"
14637 #: c-common.c:3787
14638 #, gcc-internal-format
14639 msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
14640 msgstr "%J case degeri %qs, %qT sembolik sabit grubunda degil"
14642 #: c-common.c:3844
14643 #, gcc-internal-format
14644 msgid "%Hswitch missing default case"
14645 msgstr "%Hswitch icinde default eksik"
14647 #. Warn if there are enumerators that don't correspond to
14648 #. case expressions.
14649 #: c-common.c:3904
14650 #, gcc-internal-format
14651 msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
14652 msgstr "%Hsembolik sabit grubu degeri %qE switch deyiminde elde edilemedi"
14654 #: c-common.c:3931
14655 #, gcc-internal-format
14656 msgid "taking the address of a label is non-standard"
14657 msgstr "bir etiket adresinin alinmasi standartdisidir"
14659 #: c-common.c:4095
14660 #, fuzzy, gcc-internal-format
14661 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
14662 msgstr "%qE özelliği veri türlerinde yoksayılır"
14664 #: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
14665 #: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
14666 #: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
14667 #: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
14668 #: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
14669 #: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
14670 #: c-common.c:5521 c-common.c:5560
14671 #, fuzzy, gcc-internal-format
14672 msgid "%qE attribute ignored"
14673 msgstr "%qs ozelligi yoksayildi"
14675 #: c-common.c:4313
14676 #, fuzzy, gcc-internal-format
14677 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
14678 msgstr "%J %qE ozelligi sadece islevlere uygulanir"
14680 #: c-common.c:4520
14681 #, gcc-internal-format
14682 msgid "unknown machine mode %qs"
14683 msgstr "%qs makina kipi bilinmiyor"
14685 #: c-common.c:4540
14686 #, gcc-internal-format
14687 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
14688 msgstr "vektor turlerin __attribute__ ((mode)) ile belirtilmesi artik onerilmiyor"
14690 #: c-common.c:4543
14691 #, gcc-internal-format
14692 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
14693 msgstr "onun yerine __attribute__ ((vector_size)) kullanin"
14695 #: c-common.c:4552
14696 #, gcc-internal-format
14697 msgid "unable to emulate %qs"
14698 msgstr "%qs oykunumu yapilamiyor"
14700 #: c-common.c:4562
14701 #, gcc-internal-format
14702 msgid "invalid pointer mode %qs"
14703 msgstr "gosterici kipi olarak %qs gecersiz"
14705 #: c-common.c:4577
14706 #, gcc-internal-format
14707 msgid "no data type for mode %qs"
14708 msgstr "%qs kipi icin bir veri turu yok"
14710 #: c-common.c:4587
14711 #, gcc-internal-format
14712 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
14713 msgstr "%qs kipi sembolik sabit turler icin kullanilamaz"
14715 #: c-common.c:4614
14716 #, gcc-internal-format
14717 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
14718 msgstr "%qs kipi ilgisiz ture uygulanmis"
14720 #: c-common.c:4645
14721 #, gcc-internal-format
14722 msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
14723 msgstr "%J bolge ozelligi yerel degiskenler icin belirtilmis olamaz"
14725 #: c-common.c:4656
14726 #, fuzzy, gcc-internal-format
14727 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
14728 msgstr "%J %qD bolgesi onceki bildirimle celisiyor"
14730 #: c-common.c:4665
14731 #, fuzzy, gcc-internal-format
14732 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
14733 msgstr "%J bolge ozelligine %qD icin izin verilmez"
14735 #: c-common.c:4671
14736 #, gcc-internal-format
14737 msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
14738 msgstr "%J bolge ozellikleri bu hedef icin desteklenmiyor"
14740 #: c-common.c:4703
14741 #, gcc-internal-format
14742 msgid "requested alignment is not a constant"
14743 msgstr "istenen ayarlama bir sabit degil"
14745 #: c-common.c:4708
14746 #, gcc-internal-format
14747 msgid "requested alignment is not a power of 2"
14748 msgstr "istenen ayarlama 2 nin kuvveti degil"
14750 #: c-common.c:4713
14751 #, gcc-internal-format
14752 msgid "requested alignment is too large"
14753 msgstr "istenen ayarlama cok buyuk"
14755 #: c-common.c:4739
14756 #, fuzzy, gcc-internal-format
14757 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14758 msgstr "%J hizalama %qD icin belirtilmis olmayabilir"
14760 #: c-common.c:4777
14761 #, fuzzy, gcc-internal-format
14762 msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
14763 msgstr "%J %qD hem normal hem de bir rumuz olarak tanimlanmis"
14765 #: c-common.c:4793
14766 #, gcc-internal-format
14767 msgid "alias argument not a string"
14768 msgstr "alias argumani bir dizge degil"
14770 #: c-common.c:4844
14771 #, gcc-internal-format
14772 msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
14773 msgstr ""
14775 #: c-common.c:4872
14776 #, fuzzy, gcc-internal-format
14777 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
14778 msgstr "%qs ozelligi sinif turleri disinda yoksayilir"
14780 #: c-common.c:4885
14781 #, gcc-internal-format
14782 msgid "visibility argument not a string"
14783 msgstr "visibility argumani bir dizge degil"
14785 #: c-common.c:4897
14786 #, gcc-internal-format
14787 msgid "%qE attribute ignored on types"
14788 msgstr "%qE ozelligi veri turlerinde yoksayilir"
14790 #: c-common.c:4912
14791 #, gcc-internal-format
14792 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
14793 msgstr "visibility argumani \"default\", \"hidden\", \"protected\" veya \"internal\" degerlerinden biri olmalidir"
14795 #: c-common.c:4983
14796 #, gcc-internal-format
14797 msgid "tls_model argument not a string"
14798 msgstr "tls_model argumani bir dizge degil"
14800 #: c-common.c:4996
14801 #, gcc-internal-format
14802 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
14803 msgstr "tls_model argumani \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" veya \"global-dynamic\" degerlerinden biri olmali"
14805 #: c-common.c:5015 c-common.c:5079
14806 #, gcc-internal-format
14807 msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
14808 msgstr "%J %qE ozelligi sadece islevlere uygulanir"
14810 #: c-common.c:5020 c-common.c:5084
14811 #, gcc-internal-format
14812 msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
14813 msgstr "%J %qE ozniteligi tanimlandiktan sonra atanamaz"
14815 #: c-common.c:5173
14816 #, fuzzy, gcc-internal-format
14817 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
14818 msgstr "%qs ozelligi %qs icin yoksayildi"
14820 #: c-common.c:5228
14821 #, fuzzy, gcc-internal-format
14822 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
14823 msgstr "%qs ozelligi vektor tur gecersiz"
14825 #: c-common.c:5234
14826 #, gcc-internal-format
14827 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
14828 msgstr ""
14830 #: c-common.c:5240
14831 #, gcc-internal-format
14832 msgid "zero vector size"
14833 msgstr ""
14835 #: c-common.c:5248
14836 #, gcc-internal-format
14837 msgid "number of components of the vector not a power of two"
14838 msgstr "vektor elemanlarinin sayisi ikinin ustel degerlerinden biri degil"
14840 #: c-common.c:5276
14841 #, gcc-internal-format
14842 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
14843 msgstr "bir prototip olmayanda argumansiz null olmayan ozellik"
14845 #: c-common.c:5291
14846 #, gcc-internal-format
14847 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
14848 msgstr "null olmayan arguman gecersiz sayida terim iceriyor (%lu. arguman)"
14850 #: c-common.c:5310
14851 #, gcc-internal-format
14852 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
14853 msgstr "null olmayan arguman kapsamdisi sayida terim iceriyor (%lu. arguman, %lu. terim)"
14855 #: c-common.c:5318
14856 #, gcc-internal-format
14857 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
14858 msgstr "null olmayan arguman gosterici olmayan terime basvuruyor (%lu. arguman, %lu. terim)"
14860 #: c-common.c:5381 c-common.c:5404
14861 #, fuzzy, gcc-internal-format
14862 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
14863 msgstr "islev icin cok az arguman belirtildi"
14865 #: c-common.c:5425
14866 #, gcc-internal-format
14867 msgid "missing sentinel in function call"
14868 msgstr ""
14870 #: c-common.c:5467
14871 #, gcc-internal-format
14872 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
14873 msgstr "null olamayan gerekiren yerde null arguman (%lu. arguman)"
14875 #: c-common.c:5532
14876 #, gcc-internal-format
14877 msgid "cleanup argument not an identifier"
14878 msgstr "cleanup argumani bir isim degil"
14880 #: c-common.c:5539
14881 #, gcc-internal-format
14882 msgid "cleanup argument not a function"
14883 msgstr "cleanup argumani bir islev degil"
14885 #: c-common.c:5578
14886 #, fuzzy, gcc-internal-format
14887 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
14888 msgstr "%qs ozniteligi isimli argumanlari olan prototipler gerektirir"
14890 #: c-common.c:5589
14891 #, fuzzy, gcc-internal-format
14892 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
14893 msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskin islevlere uygulanir"
14895 #: c-common.c:5600
14896 #, gcc-internal-format
14897 msgid "requested position is not an integer constant"
14898 msgstr "istenen konum bir tamsayi sabit degil"
14900 #: c-common.c:5607
14901 #, gcc-internal-format
14902 msgid "requested position is less than zero"
14903 msgstr "istenen konum sifirdan kucuk"
14905 #: c-common.c:5909
14906 #, gcc-internal-format
14907 msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
14908 msgstr "%H %qD donus degeri yoksayiliyor, warn_unused_result ozelligi ile bildirim artik onerilmiyor"
14910 #: c-common.c:5913
14911 #, gcc-internal-format
14912 msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
14913 msgstr "%Hwarn_unused_result ozelligi ile bildirilen islevin donus degeri yoksayiliyor"
14915 #: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4257
14916 #, fuzzy, gcc-internal-format
14917 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
14918 msgstr "bit-alani yapinin %qD uyesinin adresi alinmaya calisiliyor"
14920 #: c-common.c:6020
14921 #, gcc-internal-format
14922 msgid "invalid lvalue in assignment"
14923 msgstr "atama icinde sol taraf gecersiz"
14925 #: c-common.c:6023
14926 #, gcc-internal-format
14927 msgid "invalid lvalue in increment"
14928 msgstr "arttirmada gecersiz sol taraf"
14930 #: c-common.c:6026
14931 #, gcc-internal-format
14932 msgid "invalid lvalue in decrement"
14933 msgstr "eksiltmede gecersiz sol taraf"
14935 #: c-common.c:6029
14936 #, gcc-internal-format
14937 msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
14938 msgstr "tek terimli %<&%> icin soldeger gecersiz"
14940 #: c-common.c:6032
14941 #, gcc-internal-format
14942 msgid "invalid lvalue in asm statement"
14943 msgstr "asm deyiminde gecersiz sol taraf"
14945 #: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2443
14946 #, gcc-internal-format
14947 msgid "too few arguments to function %qE"
14948 msgstr "%qE islevi icin cok az arguman belirtildi"
14950 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
14951 #. unprototyped functions.
14952 #: c-common.c:6177 c-typeck.c:4095
14953 #, gcc-internal-format
14954 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14955 msgstr "Islevin %d. argumani (%qE islevi) icin tur uyumsuz"
14957 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
14958 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
14959 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
14960 #. making it a constraint in that case was rejected in
14961 #. DR#252.
14962 #: c-convert.c:96 c-typeck.c:1596 c-typeck.c:3736 cp/typeck.c:1372
14963 #: cp/typeck.c:6014 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
14964 #, gcc-internal-format
14965 msgid "void value not ignored as it ought to be"
14966 msgstr "void deger yoksayilmasi gerekirken yoksayilmadi"
14968 #: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
14969 #: treelang/tree-convert.c:105
14970 #, gcc-internal-format
14971 msgid "conversion to non-scalar type requested"
14972 msgstr "sayisal olmayan ture donusum istendi"
14974 #: c-decl.c:564
14975 #, fuzzy, gcc-internal-format
14976 msgid "array %q+D assumed to have one element"
14977 msgstr "%J %qD dizisi tek elemanli kabul edildi"
14979 #: c-decl.c:669
14980 #, gcc-internal-format
14981 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
14982 msgstr "GCC ic ice sadece %u etki alanini destekler"
14984 #: c-decl.c:755 cp/decl.c:351 java/decl.c:1700
14985 #, fuzzy, gcc-internal-format
14986 msgid "label %q+D used but not defined"
14987 msgstr "etiket %qD tanimlanmadan kullanilmis"
14989 #: c-decl.c:761 cp/decl.c:362 java/decl.c:1705
14990 #, fuzzy, gcc-internal-format
14991 msgid "label %q+D defined but not used"
14992 msgstr "etiket %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"
14994 #: c-decl.c:763
14995 #, fuzzy, gcc-internal-format
14996 msgid "label %q+D declared but not defined"
14997 msgstr "%J etiket %qD tanimlanmadan bildirilmis"
14999 #: c-decl.c:798
15000 #, fuzzy, gcc-internal-format
15001 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
15002 msgstr "%J ic islev %qD tanimlanmadan bildirilmis"
15004 #: c-decl.c:812 cp/decl.c:556
15005 #, fuzzy, gcc-internal-format
15006 msgid "unused variable %q+D"
15007 msgstr "%J degisken %qD kullanilmadi"
15009 #: c-decl.c:816
15010 #, fuzzy, gcc-internal-format
15011 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
15012 msgstr "%J %qD dizisinin turu dolayli ilklendirme ile uyumsuz olarak tamamlanmis"
15014 #: c-decl.c:1050
15015 #, gcc-internal-format
15016 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
15017 msgstr "Uc noktali bir parametre listesi bir bos parametre isim listesi bildirimi ile eslesemez"
15019 #: c-decl.c:1057
15020 #, gcc-internal-format
15021 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
15022 msgstr "Bir ontanimli yukseltme iceren bir arguman turu, bir bos parametre isim listesi bildirimi ile eslesemez"
15024 #: c-decl.c:1092
15025 #, fuzzy, gcc-internal-format
15026 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
15027 msgstr "%J %qD prototipi onceki eski tarz tanimdan daha fazla arguman bildiriyor"
15029 #: c-decl.c:1098
15030 #, fuzzy, gcc-internal-format
15031 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
15032 msgstr "%J %qD prototipi onceki eski tarz tanimdan daha az arguman bildiriyor"
15034 #: c-decl.c:1107
15035 #, fuzzy, gcc-internal-format
15036 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
15037 msgstr "%J %qD prototipi %d. argumani uyumsuz turde bildiriyor"
15039 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
15040 #. for this poor-style construct.
15041 #: c-decl.c:1120
15042 #, fuzzy, gcc-internal-format
15043 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
15044 msgstr "%J %qD prototipinden sonraki tanim bir prototip degil"
15046 #: c-decl.c:1135
15047 #, fuzzy, gcc-internal-format
15048 msgid "previous definition of %q+D was here"
15049 msgstr "%J %qD'nin onceki tanimi buradaydi"
15051 #: c-decl.c:1137
15052 #, fuzzy, gcc-internal-format
15053 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
15054 msgstr "%J %qD'nin onceki ortuk bildirimi buradaydi"
15056 #: c-decl.c:1139
15057 #, fuzzy, gcc-internal-format
15058 msgid "previous declaration of %q+D was here"
15059 msgstr "%J '%qD'nin onceki bildirimi burasiydi"
15061 #: c-decl.c:1179
15062 #, fuzzy, gcc-internal-format
15063 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
15064 msgstr "`%#D' farkli bir sembol cesidi olarak tekrar bildirilmis"
15066 #: c-decl.c:1183
15067 #, fuzzy, gcc-internal-format
15068 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
15069 msgstr "%J yerlesik islev `%qD islev olarak bildirilmemis"
15071 #: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
15072 #, fuzzy, gcc-internal-format
15073 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
15074 msgstr "%J %qD bildirimi bir yerlisk islevi golgeliyor"
15076 #: c-decl.c:1195
15077 #, fuzzy, gcc-internal-format
15078 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
15079 msgstr "%Jenumerator %qD yeniden bildirilmis"
15081 #. If types don't match for a built-in, throw away the
15082 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
15083 #. won't print anything.
15084 #: c-decl.c:1216
15085 #, fuzzy, gcc-internal-format
15086 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
15087 msgstr "%J yerlesik islev %qD icin tur celiskisi"
15089 #: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
15090 #, fuzzy, gcc-internal-format
15091 msgid "conflicting types for %q+D"
15092 msgstr "%J %qD icin celisen turler"
15094 #: c-decl.c:1261
15095 #, fuzzy, gcc-internal-format
15096 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
15097 msgstr "%J %qD icin celisen tur niteleyiciler"
15099 #. Allow OLDDECL to continue in use.
15100 #: c-decl.c:1278
15101 #, fuzzy, gcc-internal-format
15102 msgid "redefinition of typedef %q+D"
15103 msgstr "%J typedef %qD icin yeniden tanimlama"
15105 #: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
15106 #, fuzzy, gcc-internal-format
15107 msgid "redefinition of %q+D"
15108 msgstr "%J %qD icin yeniden tanimlama"
15110 #: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
15111 #, fuzzy, gcc-internal-format
15112 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
15113 msgstr "%J statik olmayan bildirimden sonra %qD icin 'static' bildirim"
15115 #: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
15116 #, fuzzy, gcc-internal-format
15117 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
15118 msgstr "%J statik bildirimden sonra `%qD icin 'static' olmayan bildirim"
15120 #: c-decl.c:1391
15121 #, fuzzy, gcc-internal-format
15122 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
15123 msgstr "%J yerel-olmayan-evreli bildirimden sonra %qD yerel-evreli bildirimi"
15125 #: c-decl.c:1394
15126 #, fuzzy, gcc-internal-format
15127 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
15128 msgstr "%J yerel-evreli bildirimden sonra `%qD yerel-olmayan-evreli bildirimi"
15130 #: c-decl.c:1424
15131 #, fuzzy, gcc-internal-format
15132 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
15133 msgstr "%J ilintisiz bildirimden sonra %qD extern bildirimi"
15135 #: c-decl.c:1460
15136 #, fuzzy, gcc-internal-format
15137 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
15138 msgstr "%J extern bildirimden sonra ilintisiz %qD bildirimi"
15140 #: c-decl.c:1466
15141 #, fuzzy, gcc-internal-format
15142 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
15143 msgstr "%J ilintisiz %qD yeniden bildirimi"
15145 #: c-decl.c:1480
15146 #, fuzzy, gcc-internal-format
15147 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
15148 msgstr "%J %qD icin farkli gorunurlukte yeniden bildirim (eski gorunurluk sakli)"
15150 #: c-decl.c:1491
15151 #, fuzzy, gcc-internal-format
15152 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
15153 msgstr "%J 'inline' olmayan ozellikli bildirimden sonra %qD 'inline' bildirimi"
15155 #: c-decl.c:1498
15156 #, fuzzy, gcc-internal-format
15157 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
15158 msgstr "%J 'inline' bildiriminden sonra %qD 'inline' olmayan ozellikli bildirim"
15160 #: c-decl.c:1513
15161 #, fuzzy, gcc-internal-format
15162 msgid "%q+D declared inline after being called"
15163 msgstr "%J %qD cagridan sonra `inline' bildirilmis"
15165 #: c-decl.c:1518
15166 #, fuzzy, gcc-internal-format
15167 msgid "%q+D declared inline after its definition"
15168 msgstr "%J %qD tanimlandiktan sonra `inline' bildirilmis"
15170 #: c-decl.c:1537
15171 #, fuzzy, gcc-internal-format
15172 msgid "redefinition of parameter %q+D"
15173 msgstr "%J `%qD parametresinin yeniden tanimlanmasi"
15175 #: c-decl.c:1564
15176 #, fuzzy, gcc-internal-format
15177 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
15178 msgstr "%J %qD'nin gereksiz yeniden bildirimi"
15180 #: c-decl.c:1913
15181 #, fuzzy, gcc-internal-format
15182 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
15183 msgstr "%J %qD bildirimi bir onceki yerel bildirimi golgeliyor"
15185 #: c-decl.c:1918
15186 #, fuzzy, gcc-internal-format
15187 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
15188 msgstr "`%#D' bildirimi bir parametreyi golgeliyor"
15190 #: c-decl.c:1921
15191 #, fuzzy, gcc-internal-format
15192 msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
15193 msgstr "%qD bildirimi bir genel bildirimi golgeliyor"
15195 #: c-decl.c:1931
15196 #, fuzzy, gcc-internal-format
15197 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
15198 msgstr "%qD bildirimi onceki yereli golgeliyor"
15200 #: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
15201 #: cp/name-lookup.c:993
15202 #, gcc-internal-format
15203 msgid "%Jshadowed declaration is here"
15204 msgstr "%J: golgeli bildirim burada"
15206 #: c-decl.c:2134
15207 #, gcc-internal-format
15208 msgid "nested extern declaration of %qD"
15209 msgstr "%qD icin ic ice 'extern' bildirimi"
15211 #: c-decl.c:2303
15212 #, gcc-internal-format
15213 msgid "implicit declaration of function %qE"
15214 msgstr "%qE islevinin ortuk bildirimi"
15216 #: c-decl.c:2364
15217 #, gcc-internal-format
15218 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
15219 msgstr "%qD yerlesik islevinin uyumsuz ortuk bildirimi"
15221 #: c-decl.c:2373
15222 #, gcc-internal-format
15223 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
15224 msgstr "%qD islevinin uyumsuz ortuk bildirimi"
15226 #: c-decl.c:2426
15227 #, fuzzy, gcc-internal-format
15228 msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
15229 msgstr "%qE burada bildirilmemis (bir islev icinde degil)"
15231 #: c-decl.c:2431
15232 #, fuzzy, gcc-internal-format
15233 msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
15234 msgstr "%qE bildirilmemis (bu islevde ilk kullanimi)"
15236 #: c-decl.c:2435
15237 #, fuzzy, gcc-internal-format
15238 msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
15239 msgstr "(Bildirilmemis her tanitici sadece bir kez raporlanir)"
15241 #: c-decl.c:2436
15242 #, fuzzy, gcc-internal-format
15243 msgid "%Hfor each function it appears in.)"
15244 msgstr "her islev icin icinde gorunur.)"
15246 #: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2131
15247 #, fuzzy, gcc-internal-format
15248 msgid "label %qE referenced outside of any function"
15249 msgstr "%s etiketi islev disi referansli"
15251 #: c-decl.c:2516
15252 #, fuzzy, gcc-internal-format
15253 msgid "duplicate label declaration %qE"
15254 msgstr "%qs etiketi birden fazla bildirilmis"
15256 #: c-decl.c:2552
15257 #, gcc-internal-format
15258 msgid "%Hduplicate label %qD"
15259 msgstr "%H yinelenmis etiket %qD"
15261 #: c-decl.c:2562
15262 #, gcc-internal-format
15263 msgid "%Jjump into statement expression"
15264 msgstr "%Jdeyim ifadesine jump"
15266 #: c-decl.c:2564
15267 #, fuzzy, gcc-internal-format
15268 msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
15269 msgstr "`%T' degiskene gore degisen turde"
15271 #: c-decl.c:2579
15272 #, fuzzy, gcc-internal-format
15273 msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
15274 msgstr "%Hgeleneksel C etiketler icin ayri bir isim alanindan yoksundur, %qs belirteci celisiyor"
15276 #: c-decl.c:2654
15277 #, fuzzy, gcc-internal-format
15278 msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
15279 msgstr "%H %qs yanlis sembol cesidi olarak tanimli"
15281 #: c-decl.c:2869
15282 #, gcc-internal-format
15283 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
15284 msgstr "ilk tanimi olmayan adsiz struct/union"
15286 #: c-decl.c:2877
15287 #, gcc-internal-format
15288 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
15289 msgstr "saklatim sinifi belirtecli bos bildirim yeniden yafta bildirmez"
15291 #: c-decl.c:2888
15292 #, gcc-internal-format
15293 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
15294 msgstr "tur niteleyicili bos bildirim yeniden yafta bildirmez"
15296 #: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
15297 #, gcc-internal-format
15298 msgid "useless type name in empty declaration"
15299 msgstr "bos bildirimde kullanissiz tur ismi"
15301 #: c-decl.c:2924
15302 #, gcc-internal-format
15303 msgid "%<inline%> in empty declaration"
15304 msgstr "bos bildirimde %<inline%>"
15306 #: c-decl.c:2930
15307 #, gcc-internal-format
15308 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
15309 msgstr "dosya etki alani bos bildiriminde %<auto%>"
15311 #: c-decl.c:2936
15312 #, gcc-internal-format
15313 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
15314 msgstr "dosya etki alani bos bildiriminde %<register%>"
15316 #: c-decl.c:2942
15317 #, gcc-internal-format
15318 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
15319 msgstr "bos bildirimde kullanissiz saklatim sinifi belirteci"
15321 #: c-decl.c:2948
15322 #, gcc-internal-format
15323 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
15324 msgstr "bos bildirimde kullanissiz %<__thread%>"
15326 #: c-decl.c:2956
15327 #, gcc-internal-format
15328 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
15329 msgstr "bos bildirimde kullanissiz tur niteleyici"
15331 #: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
15332 #, gcc-internal-format
15333 msgid "empty declaration"
15334 msgstr "bos bildirim"
15336 #: c-decl.c:3029
15337 #, gcc-internal-format
15338 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
15339 msgstr "ISO C90, parametre dizisi bildirimlerinde `%<static%> ve tur niteleyicileri desteklemez"
15341 #: c-decl.c:3032
15342 #, gcc-internal-format
15343 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
15344 msgstr "ISO C90 %<[*]%> dizi bildirimlerini desteklemez"
15346 #: c-decl.c:3035
15347 #, gcc-internal-format
15348 msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
15349 msgstr "GCC  %<[*]%> dizi bildirimlerini henuz tam desteklemiyor"
15351 #: c-decl.c:3054
15352 #, gcc-internal-format
15353 msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
15354 msgstr "kuramsal bildirimde 'static' ya da tur niteleyiciler"
15356 #: c-decl.c:3142
15357 #, fuzzy, gcc-internal-format
15358 msgid "%q+D is usually a function"
15359 msgstr "%J %qD cogu kez bir islevdir"
15361 #: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3700 cp/decl2.c:825
15362 #, gcc-internal-format
15363 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
15364 msgstr "typedef  %qD ilklendirilmis (yerine  __typeof__  kullanin)"
15366 #: c-decl.c:3156
15367 #, gcc-internal-format
15368 msgid "function %qD is initialized like a variable"
15369 msgstr "%qD islevi bir degisken gibi ilklendirilmis"
15371 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
15372 #: c-decl.c:3162
15373 #, gcc-internal-format
15374 msgid "parameter %qD is initialized"
15375 msgstr "%qD parametresi ilklendirilmis"
15377 #: c-decl.c:3187
15378 #, gcc-internal-format
15379 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
15380 msgstr "%qD degiskeni ilklendiricili ama ici bos turde"
15382 #: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3739 cp/decl.c:10141
15383 #, fuzzy, gcc-internal-format
15384 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
15385 msgstr "%J inline  %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"
15387 #: c-decl.c:3335
15388 #, fuzzy, gcc-internal-format
15389 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
15390 msgstr "ilklendirici %qD nin boyutunu saptayamiyor"
15392 #: c-decl.c:3340
15393 #, fuzzy, gcc-internal-format
15394 msgid "array size missing in %q+D"
15395 msgstr "%qD de dizi boyutu eksik"
15397 #: c-decl.c:3352
15398 #, fuzzy, gcc-internal-format
15399 msgid "zero or negative size array %q+D"
15400 msgstr "%J %qD' dizisi sifir ya da negatif uzunlukta"
15402 #: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
15403 #, fuzzy, gcc-internal-format
15404 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
15405 msgstr "%qD nin saklama uzunlugu bilinmiyor"
15407 #: c-decl.c:3417
15408 #, fuzzy, gcc-internal-format
15409 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
15410 msgstr "%qD nin saklama genisligi sabit degil"
15412 #: c-decl.c:3464
15413 #, fuzzy, gcc-internal-format
15414 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
15415 msgstr "%J static olmayan yerel degisken %qD icin asm-belirtecinin yoksayilmasi"
15417 #: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:670
15418 #, gcc-internal-format
15419 msgid "cannot put object with volatile field into register"
15420 msgstr "gelgec alanli nesne yazmaca konulamaz"
15422 #: c-decl.c:3627
15423 #, gcc-internal-format
15424 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
15425 msgstr "ISO C ileriye donuk parametre bildirimlerine izin vermez"
15427 #: c-decl.c:3746
15428 #, gcc-internal-format
15429 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
15430 msgstr "%qs bit alani genisligi bir tamsayi sabit degil"
15432 #: c-decl.c:3754
15433 #, gcc-internal-format
15434 msgid "negative width in bit-field %qs"
15435 msgstr "%qs bit alaninin uzunlugu negatif"
15437 #: c-decl.c:3759
15438 #, gcc-internal-format
15439 msgid "zero width for bit-field %qs"
15440 msgstr "bit alani %qs icin sifir genislik"
15442 #: c-decl.c:3769
15443 #, gcc-internal-format
15444 msgid "bit-field %qs has invalid type"
15445 msgstr "%qs bit alani gecersiz tur iceriyor"
15447 #: c-decl.c:3779
15448 #, gcc-internal-format
15449 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
15450 msgstr "%qs bit alani turu bir GCC olusumudur"
15452 #: c-decl.c:3788
15453 #, gcc-internal-format
15454 msgid "width of %qs exceeds its type"
15455 msgstr "%qs in uzunlugu turunu asiyor"
15457 #: c-decl.c:3801
15458 #, gcc-internal-format
15459 msgid "%qs is narrower than values of its type"
15460 msgstr "%qs genisligi turununkinden daha dar"
15462 #: c-decl.c:3950
15463 #, gcc-internal-format
15464 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
15465 msgstr "%qs bildiriminde tur ontanimli olarak %<int%>"
15467 #: c-decl.c:3978
15468 #, gcc-internal-format
15469 msgid "duplicate %<const%>"
15470 msgstr "%<const%> yinelenmis"
15472 #: c-decl.c:3980
15473 #, gcc-internal-format
15474 msgid "duplicate %<restrict%>"
15475 msgstr "%<restrict%> yinelenmis"
15477 #: c-decl.c:3982
15478 #, gcc-internal-format
15479 msgid "duplicate %<volatile%>"
15480 msgstr "%<volatile%> yinelenmis"
15482 #: c-decl.c:4001
15483 #, gcc-internal-format
15484 msgid "function definition declared %<auto%>"
15485 msgstr "%<auto%> bildirimli islev tanimi"
15487 #: c-decl.c:4003
15488 #, gcc-internal-format
15489 msgid "function definition declared %<register%>"
15490 msgstr "%<register%> bildirimli islev tanimi"
15492 #: c-decl.c:4005
15493 #, gcc-internal-format
15494 msgid "function definition declared %<typedef%>"
15495 msgstr "%<typedef%> bildirimli islev tanimi"
15497 #: c-decl.c:4007
15498 #, gcc-internal-format
15499 msgid "function definition declared %<__thread%>"
15500 msgstr "%<__thread%> bildirimli islev tanimi"
15502 #: c-decl.c:4023
15503 #, gcc-internal-format
15504 msgid "storage class specified for structure field %qs"
15505 msgstr "%qs yapi alan icin saklama sinifi belirtilmis"
15507 #: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7187
15508 #, gcc-internal-format
15509 msgid "storage class specified for parameter %qs"
15510 msgstr "%qs parametresi icin saklama sinifi belirtilmis"
15512 #: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7189
15513 #, gcc-internal-format
15514 msgid "storage class specified for typename"
15515 msgstr "veri turu ismi icin saklama sinifi belirtildi"
15517 #: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7206
15518 #, gcc-internal-format
15519 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
15520 msgstr "%qs ilklendirilmis ve %<extern%> bildirilmis"
15522 #: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7209
15523 #, gcc-internal-format
15524 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
15525 msgstr "%qs hem %<extern%> olarak bildirilmis hem de ilklendrilmis"
15527 #: c-decl.c:4050
15528 #, gcc-internal-format
15529 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
15530 msgstr "%qs icin dosya etki alani bildirimi %<auto%> belirtiyor"
15532 #: c-decl.c:4052
15533 #, gcc-internal-format
15534 msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
15535 msgstr "%qs icin dosya etki alani bildirimi %<register%> belirtiyor"
15537 #: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7213
15538 #, gcc-internal-format
15539 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
15540 msgstr "ic islev %qs %<extern%> olarak bildirilmis"
15542 #: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7223
15543 #, gcc-internal-format
15544 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
15545 msgstr "%qs islevinin etki alani dolayli olarak auto ve %<__thread%> bildirimli"
15547 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15548 #. array type which is converted to pointer type)
15549 #. may have static or type qualifiers.
15550 #: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
15551 #, gcc-internal-format
15552 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15553 msgstr "parametresiz dizi bildirimi icinde 'static' veya tur niteleyiciler"
15555 #: c-decl.c:4153
15556 #, gcc-internal-format
15557 msgid "declaration of %qs as array of voids"
15558 msgstr "void dizisi olarak %qs bildirimi"
15560 #: c-decl.c:4159
15561 #, gcc-internal-format
15562 msgid "declaration of %qs as array of functions"
15563 msgstr "islev dizisi olarak %qs bildirimi"
15565 #: c-decl.c:4164
15566 #, gcc-internal-format
15567 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15568 msgstr "esnek dizi uyeli yapi kullanimi gecersiz"
15570 #: c-decl.c:4184
15571 #, gcc-internal-format
15572 msgid "size of array %qs has non-integer type"
15573 msgstr "%qs dizisinin boyutu tamsayi tur degil"
15575 #: c-decl.c:4189
15576 #, gcc-internal-format
15577 msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
15578 msgstr "ISO C sifir boyutlu %qs dizisini yasaklar"
15580 #: c-decl.c:4196
15581 #, gcc-internal-format
15582 msgid "size of array %qs is negative"
15583 msgstr "%qs dizisinin boyutu negatif"
15585 #: c-decl.c:4210
15586 #, gcc-internal-format
15587 msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
15588 msgstr "ISO C90 degerlendirilemeyen boyutlu %qs dizisini yasaklar"
15590 #: c-decl.c:4214
15591 #, gcc-internal-format
15592 msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
15593 msgstr "ISO C90 degisken boyutlu %qs dizisini yasaklar"
15595 #: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7646
15596 #, gcc-internal-format
15597 msgid "size of array %qs is too large"
15598 msgstr "%qs dizisinin boyutu cok buyuk"
15600 #: c-decl.c:4265
15601 #, gcc-internal-format
15602 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15603 msgstr "ISO C90 esnek dizi uyelerini desteklemez"
15605 #: c-decl.c:4275
15606 #, gcc-internal-format
15607 msgid "array type has incomplete element type"
15608 msgstr "dizi turu ici bos oge turu iceriyor"
15610 #: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7307
15611 #, gcc-internal-format
15612 msgid "%qs declared as function returning a function"
15613 msgstr "%qs bir islevle donen bir islev olarak bildirilmis"
15615 #: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7312
15616 #, gcc-internal-format
15617 msgid "%qs declared as function returning an array"
15618 msgstr "%qs bir dizi ile donen bir islev olarak bildirilmis"
15620 #: c-decl.c:4358
15621 #, gcc-internal-format
15622 msgid "function definition has qualified void return type"
15623 msgstr "islev tanimi nitelikli void donus turu iceriyor"
15625 #: c-decl.c:4361
15626 #, gcc-internal-format
15627 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15628 msgstr "tur niteleyicileri islev donen turunde yok sayildi"
15630 #: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
15631 #, gcc-internal-format
15632 msgid "ISO C forbids qualified function types"
15633 msgstr "ISO C nitelemeli islev turlerini yasaklar"
15635 #: c-decl.c:4444
15636 #, fuzzy, gcc-internal-format
15637 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15638 msgstr "%J %<inline%> bildirimli typedef %qD"
15640 #: c-decl.c:4474
15641 #, gcc-internal-format
15642 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15643 msgstr "ISO C 'const' ya da 'volatile' islev turlerini yasaklar"
15645 #: c-decl.c:4494
15646 #, gcc-internal-format
15647 msgid "variable or field %qs declared void"
15648 msgstr "%qs degiskeni ya da alani void bildirimli"
15650 #: c-decl.c:4524
15651 #, gcc-internal-format
15652 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15653 msgstr "parametre dizisi bildirimindeki ozellikler yoksayildi"
15655 #: c-decl.c:4558
15656 #, fuzzy, gcc-internal-format
15657 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15658 msgstr "%J %<inline%> bildirimli %qD parametresi"
15660 #: c-decl.c:4571
15661 #, gcc-internal-format
15662 msgid "field %qs declared as a function"
15663 msgstr "%qs alani bir islev olarak bildirilmis"
15665 #: c-decl.c:4577
15666 #, gcc-internal-format
15667 msgid "field %qs has incomplete type"
15668 msgstr "%qs alani tamamlanmamis turde"
15670 #: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
15671 #, gcc-internal-format
15672 msgid "invalid storage class for function %qs"
15673 msgstr "%qs islevi icin gecersiz saklama sinifi"
15675 #: c-decl.c:4627
15676 #, gcc-internal-format
15677 msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
15678 msgstr "%<noreturn%> islevinin donusu void degil"
15680 #: c-decl.c:4655
15681 #, gcc-internal-format
15682 msgid "cannot inline function %<main%>"
15683 msgstr "%<main%> satirici islev olamaz"
15685 #: c-decl.c:4702
15686 #, gcc-internal-format
15687 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15688 msgstr "evvelce %<static%> bildirilmis degisken %<extern%> olarak yeniden bildirilmis"
15690 #: c-decl.c:4712
15691 #, fuzzy, gcc-internal-format
15692 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15693 msgstr "%J %<inline%> bildirimli %qD degiskeni"
15695 #. A mere warning is sure to result in improper semantics
15696 #. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
15697 #. A mere warning is sure to result in improper
15698 #. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
15699 #. compile.
15700 #: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6115 cp/decl.c:8236
15701 #, gcc-internal-format
15702 msgid "thread-local storage not supported for this target"
15703 msgstr "bu hedefte yerel evreli saklama desteklenmiyor"
15705 #: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
15706 #, gcc-internal-format
15707 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15708 msgstr "islev bildirimi bir prototip degil"
15710 #: c-decl.c:4815
15711 #, gcc-internal-format
15712 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15713 msgstr "islev bildiriminde (turleri belirtmeksizin) parametre isimleri"
15715 #: c-decl.c:4848
15716 #, fuzzy, gcc-internal-format
15717 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15718 msgstr "%J %u. parametre (%qD) tamamlanmamis turde"
15720 #: c-decl.c:4851
15721 #, gcc-internal-format
15722 msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15723 msgstr "%J %u. parametre tamamlanmamis turde"
15725 #: c-decl.c:4860
15726 #, fuzzy, gcc-internal-format
15727 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
15728 msgstr "%J %u. parametre (%qD) tamamlanmamis turde"
15730 #: c-decl.c:4863
15731 #, gcc-internal-format
15732 msgid "%Jparameter %u has void type"
15733 msgstr "%J %u. parametre void turde"
15735 #: c-decl.c:4923
15736 #, gcc-internal-format
15737 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
15738 msgstr "tek parametre olarak %<void%> yeterli olmayabilir"
15740 #: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
15741 #, gcc-internal-format
15742 msgid "%<void%> must be the only parameter"
15743 msgstr "%<void%> tek parametre olmalidir"
15745 #: c-decl.c:4955
15746 #, fuzzy, gcc-internal-format
15747 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
15748 msgstr "%J %qD parametresi tam bir ilerletme bildirimi"
15750 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15751 #: c-decl.c:5000
15752 #, gcc-internal-format
15753 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
15754 msgstr "%<%s %E%> parametre listesinin icinde bildirilmis"
15756 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15757 #: c-decl.c:5004
15758 #, gcc-internal-format
15759 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
15760 msgstr "anonim %s parametre listesinin icinde bildirilmis"
15762 #: c-decl.c:5009
15763 #, gcc-internal-format
15764 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
15765 msgstr "O sadece bu tanimin ya da bildirimin kapsaminda, sizin istediginiz bu olmayabilir"
15767 #: c-decl.c:5142
15768 #, fuzzy, gcc-internal-format
15769 msgid "redefinition of %<union %E%>"
15770 msgstr "%<union %s%> yeniden tanimlanmis"
15772 #: c-decl.c:5144
15773 #, fuzzy, gcc-internal-format
15774 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
15775 msgstr "%<struct %s%> yeniden tanimlanmis"
15777 #: c-decl.c:5149
15778 #, fuzzy, gcc-internal-format
15779 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
15780 msgstr "%<union %s%> ic ice yeniden tanimlanmis"
15782 #: c-decl.c:5151
15783 #, fuzzy, gcc-internal-format
15784 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
15785 msgstr "%<struct %s%> ic ice yeniden tanimlanmis"
15787 #: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3500
15788 #, gcc-internal-format
15789 msgid "declaration does not declare anything"
15790 msgstr "bildirim hicbir sey bildirmiyor"
15792 #: c-decl.c:5226
15793 #, gcc-internal-format
15794 msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
15795 msgstr "ISO C isimsiz struct/union'lara izin vermez"
15797 #: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
15798 #, fuzzy, gcc-internal-format
15799 msgid "duplicate member %q+D"
15800 msgstr "%J yinelenmis uye %qD"
15802 #: c-decl.c:5324
15803 #, gcc-internal-format
15804 msgid "union has no named members"
15805 msgstr "birlesim hic isimli uye icermiyor"
15807 #: c-decl.c:5326
15808 #, gcc-internal-format
15809 msgid "union has no members"
15810 msgstr "birlesim hic uye icermiyor"
15812 #: c-decl.c:5331
15813 #, gcc-internal-format
15814 msgid "struct has no named members"
15815 msgstr "yapi hic isimli uye icermiyor"
15817 #: c-decl.c:5333
15818 #, gcc-internal-format
15819 msgid "struct has no members"
15820 msgstr "yapi hic uye icermiyor"
15822 #: c-decl.c:5392
15823 #, gcc-internal-format
15824 msgid "%Jflexible array member in union"
15825 msgstr "%J union icinde esnek dizi uye"
15827 #: c-decl.c:5397
15828 #, gcc-internal-format
15829 msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
15830 msgstr "%J yapinin son uyesi olmayan esnek dizi"
15832 #: c-decl.c:5402
15833 #, gcc-internal-format
15834 msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
15835 msgstr "%J baska turlu bos yapi icinde esnek dizi"
15837 #: c-decl.c:5409
15838 #, gcc-internal-format
15839 msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
15840 msgstr "%J esnek dizi uyeli yapinin gecersiz kullanimi"
15842 #: c-decl.c:5520
15843 #, gcc-internal-format
15844 msgid "union cannot be made transparent"
15845 msgstr "birlesik yapi seffaf olamaz"
15847 #: c-decl.c:5591
15848 #, fuzzy, gcc-internal-format
15849 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
15850 msgstr "%<enum %s%> icice yeniden tanimlanmis"
15852 #. This enum is a named one that has been declared already.
15853 #: c-decl.c:5598
15854 #, fuzzy, gcc-internal-format
15855 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
15856 msgstr "%<enum %s%> yeniden bildirilmis"
15858 #: c-decl.c:5661
15859 #, gcc-internal-format
15860 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
15861 msgstr "sembolik sabit grubunun degerleri en buyuk tamsayinin kapsamini asiyor."
15863 #: c-decl.c:5678
15864 #, gcc-internal-format
15865 msgid "specified mode too small for enumeral values"
15866 msgstr "belirtilen kip sirali sayisal degerler icin cok kucuk"
15868 #: c-decl.c:5774
15869 #, gcc-internal-format
15870 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
15871 msgstr "%qE icin sembolik sabit degeri bir tamsayi sabit degil"
15873 #: c-decl.c:5791
15874 #, gcc-internal-format
15875 msgid "overflow in enumeration values"
15876 msgstr "sembolik sabit listesi degerlerinde tasma"
15878 #: c-decl.c:5796
15879 #, gcc-internal-format
15880 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
15881 msgstr "ISO C sembolik sabit grubunun degerlerini %<int%> kapsaminda sinirlar"
15883 #: c-decl.c:5892
15884 #, gcc-internal-format
15885 msgid "return type is an incomplete type"
15886 msgstr "donus turu, bir ici bos tur"
15888 #: c-decl.c:5900
15889 #, gcc-internal-format
15890 msgid "return type defaults to %<int%>"
15891 msgstr "donen tur %<int%> turune ontanimlidir"
15893 #: c-decl.c:5971
15894 #, fuzzy, gcc-internal-format
15895 msgid "no previous prototype for %q+D"
15896 msgstr "%J %qD icin onceki prototip yok"
15898 #: c-decl.c:5980
15899 #, fuzzy, gcc-internal-format
15900 msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
15901 msgstr "%J %qD tanimlanmadan once prototipsiz kullanilmis"
15903 #: c-decl.c:5986
15904 #, fuzzy, gcc-internal-format
15905 msgid "no previous declaration for %q+D"
15906 msgstr "%J %qD icin evvelce bildirim yok"
15908 #: c-decl.c:5996
15909 #, fuzzy, gcc-internal-format
15910 msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
15911 msgstr "%J %qD tanimindan once bildirimsiz kullanilmis"
15913 #: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
15914 #, fuzzy, gcc-internal-format
15915 msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
15916 msgstr "%J %qD icin donen tur %<int%> degil"
15918 #: c-decl.c:6043
15919 #, fuzzy, gcc-internal-format
15920 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
15921 msgstr "%J %qD icin ilk arguman %<int%> olmaliydi"
15923 #: c-decl.c:6051
15924 #, fuzzy, gcc-internal-format
15925 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
15926 msgstr "%J %qD icin ikinci arguman %<char **%> olmaliydi"
15928 #: c-decl.c:6060
15929 #, fuzzy, gcc-internal-format
15930 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
15931 msgstr "%J %qD icin ucuncu arguman mumkunse %<char **%> olmaliydi"
15933 #: c-decl.c:6070
15934 #, fuzzy, gcc-internal-format
15935 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
15936 msgstr "%J %qD ya iki arguman alir ya da hic almaz"
15938 #: c-decl.c:6073
15939 #, fuzzy, gcc-internal-format
15940 msgid "%q+D is normally a non-static function"
15941 msgstr "%J %qD normalde bir static olmayan islevdir"
15943 #: c-decl.c:6119
15944 #, gcc-internal-format
15945 msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
15946 msgstr "%J prototipli islev taniminda eski tarz parametre bildirimi"
15948 #: c-decl.c:6133
15949 #, gcc-internal-format
15950 msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
15951 msgstr "%J geleneksel C, ISO C tarzi islev tanimlarina izin vermez"
15953 #: c-decl.c:6149
15954 #, gcc-internal-format
15955 msgid "%Jparameter name omitted"
15956 msgstr "%J parametre ismi atlandi"
15958 #: c-decl.c:6183
15959 #, gcc-internal-format
15960 msgid "%Jold-style function definition"
15961 msgstr "%J eski tarz islev tanimi"
15963 #: c-decl.c:6192
15964 #, gcc-internal-format
15965 msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
15966 msgstr "%J parametre ismi parametre listesinde yok"
15968 #: c-decl.c:6203
15969 #, fuzzy, gcc-internal-format
15970 msgid "%q+D declared as a non-parameter"
15971 msgstr "%J %qD bir parametre olarak bildirilmemis"
15973 #: c-decl.c:6208
15974 #, fuzzy, gcc-internal-format
15975 msgid "multiple parameters named %q+D"
15976 msgstr "%J %qD isimli cok sayida parametre"
15978 #: c-decl.c:6216
15979 #, fuzzy, gcc-internal-format
15980 msgid "parameter %q+D declared with void type"
15981 msgstr "%Jparametre %qD void olarak bildirilmis"
15983 #: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
15984 #, fuzzy, gcc-internal-format
15985 msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
15986 msgstr "%J %qD turu ontanimli olarak %<int%>"
15988 #: c-decl.c:6254
15989 #, fuzzy, gcc-internal-format
15990 msgid "parameter %q+D has incomplete type"
15991 msgstr "%J parametre %qD tamamlanmamis turde"
15993 #: c-decl.c:6260
15994 #, fuzzy, gcc-internal-format
15995 msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
15996 msgstr "%J parametre %qD icin bildirim var ama boyle bir parametre yok"
15998 #: c-decl.c:6310
15999 #, gcc-internal-format
16000 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
16001 msgstr "arguman sayisi yerlesik prototiple uyumsuz"
16003 #: c-decl.c:6314
16004 #, gcc-internal-format
16005 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
16006 msgstr "arguman sayisi prototiple uyumsuz"
16008 #: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
16009 #, gcc-internal-format
16010 msgid "%Hprototype declaration"
16011 msgstr "%Hprototip bildirimi"
16013 #: c-decl.c:6349
16014 #, gcc-internal-format
16015 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16016 msgstr "yukseltgenmis arguman %qD yerlesik prototiple uyumsuz"
16018 #: c-decl.c:6353
16019 #, gcc-internal-format
16020 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
16021 msgstr "yukseltgenmis arguman %qD prototiple uyumsuz"
16023 #: c-decl.c:6363
16024 #, gcc-internal-format
16025 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
16026 msgstr "%qD argumani yerlesik prototiple eslesmiyor"
16028 #: c-decl.c:6367
16029 #, gcc-internal-format
16030 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
16031 msgstr "%qD argumani prototiple uyumsuz"
16033 #: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10962
16034 #, gcc-internal-format
16035 msgid "no return statement in function returning non-void"
16036 msgstr "void olmayan donuslu islevde `return' deyimi yok"
16038 #: c-decl.c:6599
16039 #, gcc-internal-format
16040 msgid "this function may return with or without a value"
16041 msgstr "bu islev bir degerle donebilecegi gibi donmeyebilir de"
16043 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
16044 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
16045 #. allow it.
16046 #: c-decl.c:6692
16047 #, gcc-internal-format
16048 msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
16049 msgstr "%<for%> dongusunun ilk bildirimi C99 kipinin disinda kullanilmis"
16051 #: c-decl.c:6721
16052 #, fuzzy, gcc-internal-format
16053 msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16054 msgstr "%J %<for%> dongusunun ilk bildirimi icinde `static' degisken %qD bildirimi"
16056 #: c-decl.c:6724
16057 #, fuzzy, gcc-internal-format
16058 msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16059 msgstr "%J %<for%> dongusunun ilk bildirimi icinde %<extern%> degisken %qD bildirimi"
16061 #: c-decl.c:6729
16062 #, gcc-internal-format
16063 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16064 msgstr "%<struct %E%> %<for%> dongusunun ilk bildiriminde bildirilmis"
16066 #: c-decl.c:6733
16067 #, gcc-internal-format
16068 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16069 msgstr "%<union %E%> %<for%> dongusunun ilk bildiriminde bildirilmis"
16071 #: c-decl.c:6737
16072 #, gcc-internal-format
16073 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
16074 msgstr "%<enum %E%> %<for%> dongusunun ilk bildiriminde bildirilmis"
16076 #: c-decl.c:6741
16077 #, fuzzy, gcc-internal-format
16078 msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
16079 msgstr "%J %<for%> dongusu ilk bildirimi icinde degisken olmayan %qD bildirimi"
16081 #: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
16082 #, fuzzy, gcc-internal-format
16083 msgid "duplicate %qE"
16084 msgstr "%qs yinelenmis"
16086 #: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
16087 #, gcc-internal-format
16088 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
16089 msgstr "bildirim belirticileri icinde iki veya daha fazla veri turu"
16091 #: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7512
16092 #, gcc-internal-format
16093 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
16094 msgstr "%<long long long%> GCC icin cok uzun"
16096 #: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
16097 #, gcc-internal-format
16098 msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
16099 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long long%> hem de %<double%>"
16101 #: c-decl.c:7073
16102 #, gcc-internal-format
16103 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
16104 msgstr "ISO C90 %<long long%>'u desteklemez"
16106 #: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
16107 #, gcc-internal-format
16108 msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
16109 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<short%>"
16111 #: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
16112 #, gcc-internal-format
16113 msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
16114 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<void%>"
16116 #: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
16117 #, gcc-internal-format
16118 msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16119 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<_Bool%>"
16121 #: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
16122 #, gcc-internal-format
16123 msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
16124 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<char%>"
16126 #: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
16127 #, gcc-internal-format
16128 msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
16129 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<long%> hem de %<float%>"
16131 #: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
16132 #, gcc-internal-format
16133 msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
16134 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<void%>"
16136 #: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
16137 #, gcc-internal-format
16138 msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16139 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<_Bool%>"
16141 #: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
16142 #, gcc-internal-format
16143 msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
16144 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<char%>"
16146 #: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
16147 #, gcc-internal-format
16148 msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
16149 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<float%>"
16151 #: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
16152 #, gcc-internal-format
16153 msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
16154 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<short%> hem de %<double%>"
16156 #: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
16157 #, gcc-internal-format
16158 msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
16159 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<unsigned%>"
16161 #: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
16162 #, gcc-internal-format
16163 msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
16164 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<void%>"
16166 #: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
16167 #, gcc-internal-format
16168 msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16169 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<_Bool%>"
16171 #: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
16172 #, gcc-internal-format
16173 msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
16174 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<float%>"
16176 #: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
16177 #, gcc-internal-format
16178 msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
16179 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<signed%> hem de %<double%>"
16181 #: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
16182 #, gcc-internal-format
16183 msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
16184 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<void%>"
16186 #: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
16187 #, gcc-internal-format
16188 msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16189 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<_Bool%>"
16191 #: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
16192 #, gcc-internal-format
16193 msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
16194 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<float%>"
16196 #: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
16197 #, gcc-internal-format
16198 msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
16199 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<unsigned%> hem de %<double%>"
16201 #: c-decl.c:7161
16202 #, gcc-internal-format
16203 msgid "ISO C90 does not support complex types"
16204 msgstr "ISO C90 karmasik turleri desteklemez"
16206 #: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
16207 #, gcc-internal-format
16208 msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
16209 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<complex%> hem de %<void%>"
16211 #: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
16212 #, gcc-internal-format
16213 msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
16214 msgstr "bildirim belirticilerinde hem %<complex%> hem de %<_Bool%>"
16216 #: c-decl.c:7305
16217 #, fuzzy, gcc-internal-format
16218 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
16219 msgstr "%qs bir typedef veya yerlesik veri turu olarak basarisiz"
16221 #: c-decl.c:7337
16222 #, fuzzy, gcc-internal-format
16223 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
16224 msgstr "%qs bildirimin baslangicinda degil"
16226 #: c-decl.c:7351
16227 #, gcc-internal-format
16228 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
16229 msgstr "%<__thread%> %<auto%> ile kullanilmis"
16231 #: c-decl.c:7353
16232 #, gcc-internal-format
16233 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
16234 msgstr "%<__thread%> %<register%> ile kullanilmis"
16236 #: c-decl.c:7355
16237 #, gcc-internal-format
16238 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
16239 msgstr "%<__thread%> %<typedef%> ile kullanilmis"
16241 #: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7398
16242 #, gcc-internal-format
16243 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
16244 msgstr "%<__thread%> %<extern%> oncesinde"
16246 #: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7388
16247 #, gcc-internal-format
16248 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
16249 msgstr "%<__thread%> %<static%>  oncesinde"
16251 #: c-decl.c:7391
16252 #, gcc-internal-format
16253 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
16254 msgstr "bildirim belirticilerinde cok sayida saklama sinifi"
16256 #: c-decl.c:7398
16257 #, fuzzy, gcc-internal-format
16258 msgid "%<__thread%> used with %qE"
16259 msgstr "%<__thread%> %qs ile kullanilmis"
16261 #: c-decl.c:7452
16262 #, gcc-internal-format
16263 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
16264 msgstr "ISO C salt %<complex%>i %<double complex%> anlaminda desteklemez"
16266 #: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
16267 #, gcc-internal-format
16268 msgid "ISO C does not support complex integer types"
16269 msgstr "ISO C karmasik tamsayi turleri desteklemez"
16271 #: c-decl.c:7597 toplev.c:822
16272 #, fuzzy, gcc-internal-format
16273 msgid "%q+F used but never defined"
16274 msgstr "%J %qF tanimlanmadan kullanilmis"
16276 #: c-format.c:97 c-format.c:206
16277 #, gcc-internal-format
16278 msgid "format string has invalid operand number"
16279 msgstr "bicim dizgesi gecersiz sayida terim iceriyor"
16281 #: c-format.c:114
16282 #, gcc-internal-format
16283 msgid "function does not return string type"
16284 msgstr "islev dizge veri turu ile donmuyor"
16286 #: c-format.c:143
16287 #, gcc-internal-format
16288 msgid "format string argument not a string type"
16289 msgstr "bicim dizgesinin argumani bir dizge turunde degil"
16291 #: c-format.c:186
16292 #, gcc-internal-format
16293 msgid "unrecognized format specifier"
16294 msgstr "anlasilmayan bicim belirteci"
16296 #: c-format.c:198
16297 #, fuzzy, gcc-internal-format
16298 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
16299 msgstr "%qs bicim islevi turu bilinmiyor"
16301 #: c-format.c:212
16302 #, gcc-internal-format
16303 msgid "%<...%> has invalid operand number"
16304 msgstr "%<...%> gecersiz sayida terim iceriyor"
16306 #: c-format.c:219
16307 #, gcc-internal-format
16308 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
16309 msgstr "bicim dizgesi argumani bicimlendirilecek argumanlari izler"
16311 #: c-format.c:899
16312 #, gcc-internal-format
16313 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
16314 msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"
16316 #: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
16317 #, gcc-internal-format
16318 msgid "missing $ operand number in format"
16319 msgstr "bicim dizgesi icinde $ teriminde numara eksik"
16321 #: c-format.c:1021
16322 #, gcc-internal-format
16323 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
16324 msgstr "%s  %%n$ terim numaralama bicimlerini desteklemez"
16326 #: c-format.c:1028
16327 #, gcc-internal-format
16328 msgid "operand number out of range in format"
16329 msgstr "bicim dizgesi icindeki terim numarasi kapsamdisi"
16331 #: c-format.c:1051
16332 #, gcc-internal-format
16333 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
16334 msgstr "%d. bicim argumani %s biciminde birden fazla kullanilmis"
16336 #: c-format.c:1083
16337 #, gcc-internal-format
16338 msgid "$ operand number used after format without operand number"
16339 msgstr "$ terim numarasi terim numarasi olmaksizin bicimden sonra kullanilmis"
16341 #: c-format.c:1114
16342 #, gcc-internal-format
16343 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
16344 msgstr "%d. bicim argumani $ tarzi bicimde %d. argumandan once kullanilmamis"
16346 #: c-format.c:1209
16347 #, gcc-internal-format
16348 msgid "format not a string literal, format string not checked"
16349 msgstr "bicim bir dizge sabit degil, bicim dizgesi denetlenmedi"
16351 #: c-format.c:1224 c-format.c:1227
16352 #, gcc-internal-format
16353 msgid "format not a string literal and no format arguments"
16354 msgstr "bicim bir dizge sabit degil ve bicim argumanlari yok"
16356 #: c-format.c:1230
16357 #, gcc-internal-format
16358 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
16359 msgstr "bicim bir dizge sabit degil, arguman turleri denetlenmedi"
16361 #: c-format.c:1243
16362 #, gcc-internal-format
16363 msgid "too many arguments for format"
16364 msgstr "bicim icin arguman sayisi cok fazla"
16366 #: c-format.c:1246
16367 #, gcc-internal-format
16368 msgid "unused arguments in $-style format"
16369 msgstr "$ tarzi bicimde kullanilmamis argumanlar"
16371 #: c-format.c:1249
16372 #, gcc-internal-format
16373 msgid "zero-length %s format string"
16374 msgstr "sifir uzunluklu %s bicim dizgesi"
16376 #: c-format.c:1253
16377 #, gcc-internal-format
16378 msgid "format is a wide character string"
16379 msgstr "bicim bir genis karakter dizgesi"
16381 #: c-format.c:1256
16382 #, gcc-internal-format
16383 msgid "unterminated format string"
16384 msgstr "sonlandirilmamis bicim dizgesi"
16386 #: c-format.c:1470
16387 #, gcc-internal-format
16388 msgid "embedded %<\\0%> in format"
16389 msgstr "bicim icinde gomulu %<\\0%>"
16391 #: c-format.c:1485
16392 #, gcc-internal-format
16393 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
16394 msgstr "bicim sahte %<%%%> ile basliyor"
16396 #: c-format.c:1529 c-format.c:1774
16397 #, gcc-internal-format
16398 msgid "repeated %s in format"
16399 msgstr "bicim icinde %s yinelenmis"
16401 #: c-format.c:1542
16402 #, gcc-internal-format
16403 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
16404 msgstr "strfmon biciminin sonunda dolgu karakteri eksik"
16406 #: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
16407 #, gcc-internal-format
16408 msgid "too few arguments for format"
16409 msgstr "bicim icin arguman sayisi yetersiz"
16411 #: c-format.c:1627
16412 #, gcc-internal-format
16413 msgid "zero width in %s format"
16414 msgstr "%s biciminde sifir uzunluk"
16416 #: c-format.c:1645
16417 #, gcc-internal-format
16418 msgid "empty left precision in %s format"
16419 msgstr "%s biciminde sol taraf hassasiyeti bos"
16421 #: c-format.c:1718
16422 #, gcc-internal-format
16423 msgid "empty precision in %s format"
16424 msgstr "%s biciminde bos hassasiyet"
16426 #: c-format.c:1758
16427 #, gcc-internal-format
16428 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
16429 msgstr "%s %qs %s uzunluk degistiricisini desteklemiyor"
16431 #: c-format.c:1808
16432 #, gcc-internal-format
16433 msgid "conversion lacks type at end of format"
16434 msgstr "donusum, bicim sonunda turden yoksun"
16436 #: c-format.c:1819
16437 #, gcc-internal-format
16438 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
16439 msgstr "bicimdeki donusum turu karakteri %qc bilinmiyor"
16441 #: c-format.c:1822
16442 #, gcc-internal-format
16443 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
16444 msgstr "bicimdeki donusum turu karakteri 0x%x bilinmiyor"
16446 #: c-format.c:1829
16447 #, gcc-internal-format
16448 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
16449 msgstr "%s, `%<%%%c%> %s bicimini desteklemiyor"
16451 #: c-format.c:1845
16452 #, gcc-internal-format
16453 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
16454 msgstr "%s %<%%%c%> %s bicimi ile kullanilmis"
16456 #: c-format.c:1854
16457 #, gcc-internal-format
16458 msgid "%s does not support %s"
16459 msgstr "%s %s destegi vermiyor"
16461 #: c-format.c:1864
16462 #, gcc-internal-format
16463 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
16464 msgstr "%s %s'i %<%%%c%> %s bicimiyle desteklemiyor"
16466 #: c-format.c:1898
16467 #, gcc-internal-format
16468 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
16469 msgstr "%s, %s ile %<%%%c%> %s bicimiyle yoksayildi"
16471 #: c-format.c:1902
16472 #, gcc-internal-format
16473 msgid "%s ignored with %s in %s format"
16474 msgstr "%s, %s' ile %s biciminde yoksayildi"
16476 #: c-format.c:1909
16477 #, gcc-internal-format
16478 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
16479 msgstr "%s ve %s birlikte %<%%%c%> %s biciminle kullanimi"
16481 #: c-format.c:1913
16482 #, gcc-internal-format
16483 msgid "use of %s and %s together in %s format"
16484 msgstr "%s ve %s birlikte %s biciminde kullanimi"
16486 #: c-format.c:1932
16487 #, gcc-internal-format
16488 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
16489 msgstr "%<%%%c%> bazi yerellerde yilin son iki hanesini alir"
16491 #: c-format.c:1935
16492 #, gcc-internal-format
16493 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
16494 msgstr "%<%%%c%> sadece yilin son iki hanesini alir"
16496 #. The end of the format string was reached.
16497 #: c-format.c:1952
16498 #, gcc-internal-format
16499 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
16500 msgstr "%<]%> kapamasi %<%%[%> biciminde yok"
16502 #: c-format.c:1966
16503 #, gcc-internal-format
16504 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
16505 msgstr "%qs uzunluk degistiricinin %qc tur karakterli kullanimi"
16507 #: c-format.c:1988
16508 #, gcc-internal-format
16509 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
16510 msgstr "%s, %<%%%s%c%> %s bicimini desteklemiyor"
16512 #: c-format.c:2005
16513 #, gcc-internal-format
16514 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
16515 msgstr "terim numarasi engellenmis atama ile belirtilmis"
16517 #: c-format.c:2008
16518 #, gcc-internal-format
16519 msgid "operand number specified for format taking no argument"
16520 msgstr "terim numarasi arguman almayan bicim icin belirtilmis"
16522 #: c-format.c:2151
16523 #, gcc-internal-format
16524 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
16525 msgstr "bos gosterici vasitasiyla yazma (%d. arg)"
16527 #: c-format.c:2159
16528 #, gcc-internal-format
16529 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
16530 msgstr "bos gosterici vasitasiyla okuma (%d. arg)"
16532 #: c-format.c:2179
16533 #, gcc-internal-format
16534 msgid "writing into constant object (argument %d)"
16535 msgstr "sabit nesne icine yazma (%d. arg)"
16537 #: c-format.c:2190
16538 #, gcc-internal-format
16539 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
16540 msgstr "bicim argumaninda (%d. arg) fazladan tur niteleyiciler"
16542 #: c-format.c:2301
16543 #, gcc-internal-format
16544 msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16545 msgstr "%s %<%s%s%>turunde olmali, ancak %d. arguman %qT turunde"
16547 #: c-format.c:2305
16548 #, gcc-internal-format
16549 msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16550 msgstr "%q.*s biciminin %<%s%s%> turunde olmasi umuluyor, ama %d. arguman %qT turunde"
16552 #: c-format.c:2313
16553 #, gcc-internal-format
16554 msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16555 msgstr "%s %<%T%s%> turunde olmali, ama %d. arguman %qT turunde"
16557 #: c-format.c:2317
16558 #, gcc-internal-format
16559 msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16560 msgstr "%q.*s biciminin %<%T%s%> turunde olmasi umuluyor, ama %d. arguman %qT turunde"
16562 #: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
16563 #, gcc-internal-format
16564 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
16565 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> bir tur olarak tanimli degil"
16567 #: c-format.c:2389 c-format.c:2542
16568 #, gcc-internal-format
16569 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
16570 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>, %<long%> veya %<long long%> olarak tanimli"
16572 #: c-format.c:2438
16573 #, fuzzy, gcc-internal-format
16574 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
16575 msgstr "%<location_t%> bir tur olarak tanimli degil"
16577 #: c-format.c:2491
16578 #, gcc-internal-format
16579 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
16580 msgstr "%<location_t%> bir tur olarak tanimli degil"
16582 #: c-format.c:2508
16583 #, gcc-internal-format
16584 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
16585 msgstr "%<tree%> bir tur olarak tanimli degil"
16587 #: c-format.c:2513
16588 #, gcc-internal-format
16589 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
16590 msgstr "%<tree%> bir gosterici turu olarak tanimli degil"
16592 #: c-format.c:2724
16593 #, gcc-internal-format
16594 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
16595 msgstr "bicimlenecek argumanlar %<...%> degil"
16597 #: c-format.c:2733
16598 #, gcc-internal-format
16599 msgid "strftime formats cannot format arguments"
16600 msgstr "strftime bicimleri bicim argumanlari olamaz"
16602 #: c-lex.c:254
16603 #, gcc-internal-format
16604 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
16605 msgstr "onislemciden C basliklari hatali yuvalanmis"
16607 #: c-lex.c:302
16608 #, gcc-internal-format
16609 msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
16610 msgstr "%H #pragma %s %s yoksaliyor"
16612 #. ... or not.
16613 #: c-lex.c:412
16614 #, gcc-internal-format
16615 msgid "%Hstray %<@%> in program"
16616 msgstr "%Hkodda serseri %<@%>"
16618 #: c-lex.c:426
16619 #, gcc-internal-format
16620 msgid "stray %qs in program"
16621 msgstr "programda serseri %qs"
16623 #: c-lex.c:436
16624 #, gcc-internal-format
16625 msgid "missing terminating %c character"
16626 msgstr "%c sonlandirma karakteri eksik"
16628 #: c-lex.c:438
16629 #, gcc-internal-format
16630 msgid "stray %qc in program"
16631 msgstr "programda serseri %qc"
16633 #: c-lex.c:440
16634 #, gcc-internal-format
16635 msgid "stray %<\\%o%> in program"
16636 msgstr "programda serseri %<\\%o%>"
16638 #: c-lex.c:601
16639 #, gcc-internal-format
16640 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
16641 msgstr "bu ondalik sabit sadece ISO C90'da unsigned'dir"
16643 #: c-lex.c:605
16644 #, gcc-internal-format
16645 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
16646 msgstr "bu ondalik sabit sadece ISO C90'da unsigned olmaliydi"
16648 #: c-lex.c:621
16649 #, gcc-internal-format
16650 msgid "integer constant is too large for %qs type"
16651 msgstr "tamsayi sabit %qs turu icin oldukca buyuk"
16653 #: c-lex.c:687
16654 #, gcc-internal-format
16655 msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
16656 msgstr "gercel sayi sabit %<%s%> araligi disinda"
16658 #: c-lex.c:770
16659 #, gcc-internal-format
16660 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
16661 msgstr "geleneksel C dizge sabitlerin birlestirilmesine izin vermez"
16663 #: c-objc-common.c:81
16664 #, fuzzy, gcc-internal-format
16665 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
16666 msgstr "%J %qF islevi -fno-inline kullanilarak engellendiginden satir icine alinamaz"
16668 #: c-objc-common.c:91
16669 #, fuzzy, gcc-internal-format
16670 msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
16671 msgstr "%J %qF islevi bu donusum birimi icine alinamadigindan satiricine alinamaz"
16673 #: c-objc-common.c:99
16674 #, fuzzy, gcc-internal-format
16675 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
16676 msgstr "%J %qF islevinin oznitelikleri satiricine alinma ile celistiginden islev satiricine alinamaz"
16678 #: c-opts.c:147
16679 #, gcc-internal-format
16680 msgid "no class name specified with %qs"
16681 msgstr "%qs ile belirtilmis sinif ismi yok"
16683 #: c-opts.c:151
16684 #, gcc-internal-format
16685 msgid "assertion missing after %qs"
16686 msgstr "%qs den sonra olumlama eksik"
16688 #: c-opts.c:156
16689 #, gcc-internal-format
16690 msgid "macro name missing after %qs"
16691 msgstr "%qs den sonra makro ismi eksik"
16693 #: c-opts.c:165
16694 #, gcc-internal-format
16695 msgid "missing path after %qs"
16696 msgstr "%qs den sonra yol eksik"
16698 #: c-opts.c:174
16699 #, gcc-internal-format
16700 msgid "missing filename after %qs"
16701 msgstr "%qs den sonra dosyaismi yok"
16703 #: c-opts.c:179
16704 #, gcc-internal-format
16705 msgid "missing makefile target after %qs"
16706 msgstr "%qs den sonra makefile hedefi eksik"
16708 #: c-opts.c:319
16709 #, gcc-internal-format
16710 msgid "-I- specified twice"
16711 msgstr "-I- iki kere belirtilmis"
16713 #: c-opts.c:322
16714 #, gcc-internal-format
16715 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
16716 msgstr "atil secenek -I- kullanilmis, yerine lutfen -iquote kullanin"
16718 #: c-opts.c:492
16719 #, fuzzy, gcc-internal-format
16720 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16721 msgstr "dil dizgesi `\"%s\"' taninmiyor"
16723 #: c-opts.c:576
16724 #, gcc-internal-format
16725 msgid "switch %qs is no longer supported"
16726 msgstr "switch %qs artik desteklenmiyor"
16728 #: c-opts.c:686
16729 #, gcc-internal-format
16730 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
16731 msgstr "-fhandle-exceptions, -fexceptions ile degistirilmisti (ve simdi ontanimli olarak boyle)"
16733 #: c-opts.c:868
16734 #, gcc-internal-format
16735 msgid "output filename specified twice"
16736 msgstr "cikti dosyasinin ismi iki kere belirtilmis"
16738 #: c-opts.c:1012
16739 #, gcc-internal-format
16740 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
16741 msgstr "-Wformat-y2k  -Wformat'siz yoksayildi"
16743 #: c-opts.c:1014
16744 #, gcc-internal-format
16745 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
16746 msgstr "-Wformat-extra-args  -Wformat'siz yoksayildi"
16748 #: c-opts.c:1016
16749 #, gcc-internal-format
16750 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
16751 msgstr "-Wformat-zero-length  -Wformat'siz yoksayildi"
16753 #: c-opts.c:1018
16754 #, gcc-internal-format
16755 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
16756 msgstr "-Wformat-nonliteral  -Wformat'siz yoksayildi"
16758 #: c-opts.c:1020
16759 #, gcc-internal-format
16760 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
16761 msgstr "-Wformat-security  -Wformat'siz yoksayildi"
16763 #: c-opts.c:1040
16764 #, gcc-internal-format
16765 msgid "opening output file %s: %m"
16766 msgstr "`%s' cikti dosyasinin acilmasi: %m"
16768 #: c-opts.c:1045
16769 #, gcc-internal-format
16770 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
16771 msgstr "cok fazla dosyaismi verildi. Kullanim bilgileri icin %s --help yaziniz"
16773 #: c-opts.c:1131
16774 #, gcc-internal-format
16775 msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
16776 msgstr "kurgu sirasinda YYDEBUG tanimli degildi, -dy yoksayildi"
16778 #: c-opts.c:1177
16779 #, gcc-internal-format
16780 msgid "opening dependency file %s: %m"
16781 msgstr "%s bagimlilik dosyasinin acilmasi: %m"
16783 #: c-opts.c:1187
16784 #, gcc-internal-format
16785 msgid "closing dependency file %s: %m"
16786 msgstr "%s bagimlilik dosyasinin kapatilmasi: %m"
16788 #: c-opts.c:1190
16789 #, gcc-internal-format
16790 msgid "when writing output to %s: %m"
16791 msgstr "cikti %s e yazilirken: %m"
16793 #: c-opts.c:1270
16794 #, gcc-internal-format
16795 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
16796 msgstr "bagimliliklari uretmek icin ya -M ya da -MM belirtmelisiniz"
16798 #: c-opts.c:1438
16799 #, gcc-internal-format
16800 msgid "too late for # directive to set debug directory"
16801 msgstr "hata ayiklama dizinini belirten # yonergesi icin cok gec"
16803 #: c-parser.c:969
16804 #, gcc-internal-format
16805 msgid "ISO C forbids an empty source file"
16806 msgstr "ISO C bos kaynak dosyalarina izin vermez"
16808 #: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
16809 #, gcc-internal-format
16810 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
16811 msgstr "ISO C islevler disinda tek basina %<;%> kullanimina izin vermez"
16813 #: c-parser.c:1145
16814 #, fuzzy, gcc-internal-format
16815 msgid "expected declaration specifiers"
16816 msgstr "birim `%s'in bildirimi tekrarlanmis"
16818 #: c-parser.c:1193
16819 #, gcc-internal-format
16820 msgid "data definition has no type or storage class"
16821 msgstr "veri tanimi tur ya da saklama sinifi icermiyor"
16823 #: c-parser.c:1247
16824 #, gcc-internal-format
16825 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
16826 msgstr ""
16828 #. This can appear in many cases looking nothing like a
16829 #. function definition, so we don't give a more specific
16830 #. error suggesting there was one.
16831 #: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
16832 #, gcc-internal-format
16833 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
16834 msgstr ""
16836 #: c-parser.c:1263
16837 #, gcc-internal-format
16838 msgid "ISO C forbids nested functions"
16839 msgstr "ISO C ic ice islevlere izin vermez"
16841 #: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
16842 #: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
16843 #: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
16844 #: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
16845 #: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
16846 #: c-parser.c:5966
16847 #, fuzzy, gcc-internal-format
16848 msgid "expected identifier"
16849 msgstr "burada tur ismi umuluyordu"
16851 #: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10280
16852 #, gcc-internal-format
16853 msgid "comma at end of enumerator list"
16854 msgstr "sembolik sabitler listesinin sonunda virgul"
16856 #: c-parser.c:1641
16857 #, gcc-internal-format
16858 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
16859 msgstr ""
16861 #: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
16862 #, fuzzy, gcc-internal-format
16863 msgid "expected %<{%>"
16864 msgstr "`;' fazla"
16866 #: c-parser.c:1664
16867 #, gcc-internal-format
16868 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
16869 msgstr "ISO C sonradan bildirilmis %<enum%> turlerine ileri basvuruya izin vermez"
16871 #: c-parser.c:1767
16872 #, fuzzy, gcc-internal-format
16873 msgid "expected class name"
16874 msgstr "burada tur ismi umuluyordu"
16876 #: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
16877 #, gcc-internal-format
16878 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
16879 msgstr "struct ya da union'da fazladan ; var"
16881 #: c-parser.c:1808
16882 #, gcc-internal-format
16883 msgid "no semicolon at end of struct or union"
16884 msgstr "struct ya da union taniminin sonunda ; yok"
16886 #: c-parser.c:1811
16887 #, fuzzy, gcc-internal-format
16888 msgid "expected %<;%>"
16889 msgstr "`;' fazla"
16891 #: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
16892 #, gcc-internal-format
16893 msgid "expected specifier-qualifier-list"
16894 msgstr ""
16896 #: c-parser.c:1898
16897 #, gcc-internal-format
16898 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
16899 msgstr "ISO C uyesiz uye bildirimlerine izin vermez"
16901 #: c-parser.c:1967
16902 #, gcc-internal-format
16903 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
16904 msgstr ""
16906 #: c-parser.c:1974
16907 #, gcc-internal-format
16908 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
16909 msgstr ""
16911 #: c-parser.c:2023
16912 #, gcc-internal-format
16913 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
16914 msgstr "%<typeof%> bir bit-alanina uygulanmis"
16916 #: c-parser.c:2242
16917 #, gcc-internal-format
16918 msgid "expected identifier or %<(%>"
16919 msgstr ""
16921 #: c-parser.c:2435
16922 #, gcc-internal-format
16923 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
16924 msgstr "ISO C %<...%> dan once bir isimli arguman gerektirir"
16926 #: c-parser.c:2537
16927 #, fuzzy, gcc-internal-format
16928 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
16929 msgstr "%qs icin tepe-seviye bildirimi `auto' belirtiyor"
16931 #: c-parser.c:2587
16932 #, gcc-internal-format
16933 msgid "wide string literal in %<asm%>"
16934 msgstr "%<asm%> de genis dizge sabit"
16936 #: c-parser.c:2593
16937 #, fuzzy, gcc-internal-format
16938 msgid "expected string literal"
16939 msgstr "sonlandirilmamis dizge sabit"
16941 #: c-parser.c:2907
16942 #, gcc-internal-format
16943 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
16944 msgstr "ISO C bos ilklendirme parantezlerine izin vermez"
16946 #: c-parser.c:2952
16947 #, gcc-internal-format
16948 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
16949 msgstr "%<:%> ile tasarlanmis ilklendirici kullanimini artik gecersiz"
16951 #: c-parser.c:3075
16952 #, gcc-internal-format
16953 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
16954 msgstr "ISO C89 ondeger olarak eleman araligi belirtilmesine izin vermez."
16956 #: c-parser.c:3088
16957 #, gcc-internal-format
16958 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
16959 msgstr "ISO C90 ondeger olarak alt nesnelerin belirtilmesine izin vermez."
16961 #: c-parser.c:3096
16962 #, gcc-internal-format
16963 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
16964 msgstr "%<=%> olmaksizin tasarlanmis ilklendirici kullanimi artik gecersiz"
16966 #: c-parser.c:3104
16967 #, fuzzy, gcc-internal-format
16968 msgid "expected %<=%>"
16969 msgstr "`;' fazla"
16971 #: c-parser.c:3241
16972 #, gcc-internal-format
16973 msgid "ISO C forbids label declarations"
16974 msgstr "ISO C etiket bildirimlerine izin vermez"
16976 #: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
16977 #, fuzzy, gcc-internal-format
16978 msgid "expected declaration or statement"
16979 msgstr "automaton `%s' birden fazla bildirilmis"
16981 #: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
16982 #, fuzzy, gcc-internal-format
16983 msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
16984 msgstr "ISO C90 kod ve bildirimlerin karisimina izin vermez"
16986 #: c-parser.c:3319
16987 #, gcc-internal-format
16988 msgid "label at end of compound statement"
16989 msgstr "bilesik ifadenin sonunda etiket kullanimi"
16991 #: c-parser.c:3362
16992 #, gcc-internal-format
16993 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
16994 msgstr ""
16996 #: c-parser.c:3498
16997 #, gcc-internal-format
16998 msgid "expected identifier or %<*%>"
16999 msgstr ""
17001 #. Avoid infinite loop in error recovery:
17002 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
17003 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
17004 #. it to proceed further.
17005 #: c-parser.c:3560
17006 #, fuzzy, gcc-internal-format
17007 msgid "expected statement"
17008 msgstr "burada tur ismi umuluyordu"
17010 #: c-parser.c:3894
17011 #, gcc-internal-format
17012 msgid "%E qualifier ignored on asm"
17013 msgstr "asm'de %E niteleyicisi yoksayildi"
17015 #: c-parser.c:4174
17016 #, gcc-internal-format
17017 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
17018 msgstr "ISO C ?: ifadesinin orta teriminin atlanmasina izin vermez"
17020 #: c-parser.c:4560
17021 #, gcc-internal-format
17022 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
17023 msgstr "geleneksel C tekil arti islecini dislar"
17025 #: c-parser.c:4673
17026 #, gcc-internal-format
17027 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
17028 msgstr "%<sizeof%> bir bit alanina uygulandi"
17030 #: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
17031 #, fuzzy, gcc-internal-format
17032 msgid "expected expression"
17033 msgstr "beklenmeyen adres ifadesi"
17035 #: c-parser.c:4842
17036 #, gcc-internal-format
17037 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
17038 msgstr "ifade icinde parantezli gruplamalara sadece bir islevin icinde izin verilir"
17040 #: c-parser.c:4856
17041 #, gcc-internal-format
17042 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
17043 msgstr "ISO C ifadelerde parantezli gruplamalara izin vermez"
17045 #: c-parser.c:5039
17046 #, gcc-internal-format
17047 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
17048 msgstr "%<__builtin_choose_expr%> islevine aktarilan ilk arguman bir sabit degil"
17050 #: c-parser.c:5206
17051 #, gcc-internal-format
17052 msgid "compound literal has variable size"
17053 msgstr ""
17055 #: c-parser.c:5214
17056 #, gcc-internal-format
17057 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
17058 msgstr "ISO C90 bilesik sayilara izin vermez"
17060 #: c-parser.c:5725
17061 #, gcc-internal-format
17062 msgid "extra semicolon in method definition specified"
17063 msgstr "yontem taniminda fazladan ; belirtilmis"
17065 #: c-pch.c:132
17066 #, gcc-internal-format
17067 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
17068 msgstr "onderlemeli %s basligi olusturulamiyor: %m"
17070 #: c-pch.c:153
17071 #, gcc-internal-format
17072 msgid "can%'t write to %s: %m"
17073 msgstr "%s e yazilamiyor: %m"
17075 #: c-pch.c:159
17076 #, gcc-internal-format
17077 msgid "%qs is not a valid output file"
17078 msgstr "%qs gecerli bir cikti dosyasi degil"
17080 #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
17081 #, gcc-internal-format
17082 msgid "can%'t write %s: %m"
17083 msgstr "%s e yazilamiyor: %m"
17085 #: c-pch.c:193 c-pch.c:210
17086 #, gcc-internal-format
17087 msgid "can%'t seek in %s: %m"
17088 msgstr "%s icinde konumlama yapilamiyor: %m"
17090 #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
17091 #, gcc-internal-format
17092 msgid "can%'t read %s: %m"
17093 msgstr "`%s' okunamiyor: %m"
17095 #: c-pch.c:452
17096 #, gcc-internal-format
17097 msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
17098 msgstr "#pragma GCC pch_preprocess bozuk, yoksayildi"
17100 #: c-pch.c:458
17101 #, gcc-internal-format
17102 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
17103 msgstr "pch_preprocess pragmasi sadece -fpreprocessed ile kullanilmali"
17105 #: c-pch.c:459
17106 #, gcc-internal-format
17107 msgid "use #include instead"
17108 msgstr "yerine #include kullanin"
17110 #: c-pch.c:467
17111 #, fuzzy, gcc-internal-format
17112 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
17113 msgstr "%s: PCH dosyasi acilamadi: %m\n"
17115 #: c-pch.c:472
17116 #, gcc-internal-format
17117 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
17118 msgstr "daha fazla bilgi icin -Winvalid-pch kullanin"
17120 #: c-pch.c:473
17121 #, gcc-internal-format
17122 msgid "%s: PCH file was invalid"
17123 msgstr "%s: PCH dosyasi gecersiz"
17125 #: c-pragma.c:101
17126 #, gcc-internal-format
17127 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
17128 msgstr "#pragma pack (push) ile eslesme olmaksizin #pragma pack (pop) saptandi"
17130 #: c-pragma.c:114
17131 #, gcc-internal-format
17132 msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
17133 msgstr "bir #pragma pack(pop, %s)'in bir #pragma pack(push, %s) ile eslesmedigi saptandi"
17135 #: c-pragma.c:128
17136 #, gcc-internal-format
17137 msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
17138 msgstr "bu hedefte #pragma pack(push[, id], <n>) desteklenmiyor"
17140 #: c-pragma.c:130
17141 #, gcc-internal-format
17142 msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
17143 msgstr "bu hedefte #pragma pack(pop[, id], <n>) desteklenmiyor"
17145 #: c-pragma.c:151
17146 #, gcc-internal-format
17147 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
17148 msgstr "%<#pragma pack%> den sonra %<(%> eksik - yoksayildi"
17150 #: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
17151 #, gcc-internal-format
17152 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
17153 msgstr "%<#pragma pack%> bozuk - yoksayildi"
17155 #: c-pragma.c:169
17156 #, gcc-internal-format
17157 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
17158 msgstr "bozuk %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - yoksayildi"
17160 #: c-pragma.c:171
17161 #, gcc-internal-format
17162 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
17163 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> bozuk - yoksayildi"
17165 #: c-pragma.c:180
17166 #, gcc-internal-format
17167 msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
17168 msgstr " %<#pragma pack%> icin %qs eylemi bilinmiyor - yoksayildi"
17170 #: c-pragma.c:207
17171 #, gcc-internal-format
17172 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
17173 msgstr "%<#pragma pack%> sonunda dokuntu"
17175 #: c-pragma.c:210
17176 #, gcc-internal-format
17177 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
17178 msgstr "#pragma pack -fpack-struct ile etkisiz - ignored"
17180 #: c-pragma.c:230
17181 #, gcc-internal-format
17182 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
17183 msgstr "hizalama ikinin kucuk bir ussu olmali %d degil"
17185 #: c-pragma.c:263
17186 #, fuzzy, gcc-internal-format
17187 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
17188 msgstr "%J ilk kullanimdan sonra #pragma weak %qD uygulamak tanimlanmamis davranisa yol acar"
17190 #: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
17191 #, gcc-internal-format
17192 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
17193 msgstr "'#pragma weak' yonergesi bozuk - yoksayildi"
17195 #: c-pragma.c:346
17196 #, gcc-internal-format
17197 msgid "junk at end of #pragma weak"
17198 msgstr "'#pragma weak' sonunda dokuntu"
17200 #: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
17201 #, gcc-internal-format
17202 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
17203 msgstr "#pragma redefine_extname yonergesi bozuk - yoksayildi"
17205 #: c-pragma.c:419
17206 #, gcc-internal-format
17207 msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
17208 msgstr "#pragma redefine_extname sonunda dokuntu"
17210 #: c-pragma.c:425
17211 #, gcc-internal-format
17212 msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
17213 msgstr "#pragma redefine_extname bu hedefte desteklenmiyor"
17215 #: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
17216 #, gcc-internal-format
17217 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
17218 msgstr "#pragma redefine_extname onceki isimlendirme ile celistiginden yoksayildi"
17220 #: c-pragma.c:465
17221 #, gcc-internal-format
17222 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
17223 msgstr "#pragma redefine_extname onceki #pragma redefine_extname ile celistiginden yoksayildi"
17225 #: c-pragma.c:484
17226 #, gcc-internal-format
17227 msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
17228 msgstr "#pragma extern_prefix bozuk, yoksayildi"
17230 #: c-pragma.c:487
17231 #, gcc-internal-format
17232 msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
17233 msgstr "'#pragma extern_prefix' sonunda karisiklik"
17235 #: c-pragma.c:494
17236 #, gcc-internal-format
17237 msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
17238 msgstr "#pragma extern_prefix bu hedefte desteklenmiyor"
17240 #: c-pragma.c:520
17241 #, gcc-internal-format
17242 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
17243 msgstr "asm bildirimi onceki isim degisikligi ile celistiginden yoksayildi"
17245 #: c-pragma.c:551
17246 #, gcc-internal-format
17247 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
17248 msgstr "#pragma redefine_extname __asm__ bildirimi ile celistiginden yoksayildi"
17250 #: c-pragma.c:616
17251 #, gcc-internal-format
17252 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
17253 msgstr "#pragma GCC visibility'yi push veya pop izlemeli"
17255 #: c-pragma.c:623
17256 #, fuzzy, gcc-internal-format
17257 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
17258 msgstr "%<#pragma GCC visibility pop%> ile eslesen push yok"
17260 #: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
17261 #, gcc-internal-format
17262 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
17263 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> sonrasinda %<(%> yok - yoksayildi"
17265 #: c-pragma.c:639
17266 #, gcc-internal-format
17267 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
17268 msgstr "#pragma GCC visibility push bozuk"
17270 #: c-pragma.c:656
17271 #, gcc-internal-format
17272 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
17273 msgstr "#pragma GCC visibility push(), default, internal, hidden veya protected olarak belirtilmeli"
17275 #: c-pragma.c:665
17276 #, gcc-internal-format
17277 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
17278 msgstr "%<#pragma GCC visibility%> sonunda karisiklik"
17280 #: c-typeck.c:156
17281 #, fuzzy, gcc-internal-format
17282 msgid "%qD has an incomplete type"
17283 msgstr "%qs tamamlanmamis turde"
17285 #: c-typeck.c:177 cp/call.c:2693
17286 #, gcc-internal-format
17287 msgid "invalid use of void expression"
17288 msgstr "void deyiminin kullanimi gecersiz"
17290 #: c-typeck.c:185
17291 #, gcc-internal-format
17292 msgid "invalid use of flexible array member"
17293 msgstr "esnek dizi uyesinin kullanimi gecersiz"
17295 #: c-typeck.c:191
17296 #, gcc-internal-format
17297 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
17298 msgstr "sinirlari belirtilmemis dizi; kullanimi gecersiz"
17300 #: c-typeck.c:199
17301 #, fuzzy, gcc-internal-format
17302 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
17303 msgstr "tanimsiz tur %<%s %s%> kullanimi gecersiz"
17305 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
17306 #: c-typeck.c:203
17307 #, fuzzy, gcc-internal-format
17308 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
17309 msgstr "tamamlanmamis typedef %qs kullanimi gecersiz"
17311 #: c-typeck.c:430 c-typeck.c:455
17312 #, gcc-internal-format
17313 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
17314 msgstr "islev turleri  ISO C'de tam uyumlu degil"
17316 #: c-typeck.c:857
17317 #, gcc-internal-format
17318 msgid "types are not quite compatible"
17319 msgstr "turler tam uyumlu degil"
17321 #: c-typeck.c:1175
17322 #, gcc-internal-format
17323 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
17324 msgstr "islevin donus turu %<volatile%> den dolayi uyumsuz"
17326 #: c-typeck.c:1334 c-typeck.c:2628
17327 #, gcc-internal-format
17328 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
17329 msgstr "bir ici bos tur gosterici uzerinde aritmetik"
17331 #: c-typeck.c:1725
17332 #, fuzzy, gcc-internal-format
17333 msgid "%qT has no member named %qE"
17334 msgstr "%D' `%E' isimli uyeye sahip degil"
17336 #: c-typeck.c:1760
17337 #, fuzzy, gcc-internal-format
17338 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
17339 msgstr "bir struct veya union olmayan seyin %qs uyesi icin istek"
17341 #: c-typeck.c:1791
17342 #, gcc-internal-format
17343 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
17344 msgstr "ici bos ture gosterici iliskilendirme"
17346 #: c-typeck.c:1795
17347 #, gcc-internal-format
17348 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
17349 msgstr "%<void *%> gosterici iliskilendirmesi"
17351 #: c-typeck.c:1812 cp/typeck.c:2197
17352 #, gcc-internal-format
17353 msgid "invalid type argument of %qs"
17354 msgstr "%qs icin tur argumani gecersiz"
17356 #: c-typeck.c:1840 cp/typeck.c:2348
17357 #, gcc-internal-format
17358 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
17359 msgstr "indisli deger ne dizi ne de bir gosterici"
17361 #: c-typeck.c:1851 cp/typeck.c:2267 cp/typeck.c:2353
17362 #, gcc-internal-format
17363 msgid "array subscript is not an integer"
17364 msgstr "dizi altindisi bir tamsayi degil"
17366 #: c-typeck.c:1857
17367 #, gcc-internal-format
17368 msgid "subscripted value is pointer to function"
17369 msgstr "indisli deger, isleve gostericidir"
17371 #: c-typeck.c:1870 cp/typeck.c:2263
17372 #, gcc-internal-format
17373 msgid "array subscript has type %<char%>"
17374 msgstr "dizi indisi %<char%> turunde"
17376 #: c-typeck.c:1910
17377 #, gcc-internal-format
17378 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
17379 msgstr "ISO C %<register%> dizisi indislemesine izin vermez"
17381 #: c-typeck.c:1912
17382 #, gcc-internal-format
17383 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
17384 msgstr "ISO C90 sol yansiz dizi indislemesine izin vermez"
17386 #: c-typeck.c:2154
17387 #, gcc-internal-format
17388 msgid "called object %qE is not a function"
17389 msgstr "cagrilan nesne %qE bir islev degil"
17391 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
17392 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
17393 #. executions of the program must execute the code.
17394 #: c-typeck.c:2181
17395 #, gcc-internal-format
17396 msgid "function called through a non-compatible type"
17397 msgstr "uyumlu olmayan turde islev cagrisi"
17399 #: c-typeck.c:2288
17400 #, gcc-internal-format
17401 msgid "too many arguments to function %qE"
17402 msgstr "%qE islevi icin cok fazla arguman belirtildi"
17404 #: c-typeck.c:2309
17405 #, gcc-internal-format
17406 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
17407 msgstr "%d bicimsel parametre turu tamamlanmayan turde"
17409 #: c-typeck.c:2322
17410 #, gcc-internal-format
17411 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
17412 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi gercek sayi degil tamsayi aktarilmasi"
17414 #: c-typeck.c:2327
17415 #, gcc-internal-format
17416 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
17417 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi karmasik sayi degil tamsayi aktarilmasi"
17419 #: c-typeck.c:2332
17420 #, gcc-internal-format
17421 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
17422 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi gercek sayi degil karmasik sayi aktarilmasi"
17424 #: c-typeck.c:2337
17425 #, gcc-internal-format
17426 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
17427 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi tamsayi degil gercek sayi aktarilmasi"
17429 #: c-typeck.c:2342
17430 #, gcc-internal-format
17431 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
17432 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi tamsayi degil karmasik sayi aktarilmasi"
17434 #: c-typeck.c:2347
17435 #, gcc-internal-format
17436 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
17437 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi karmasik sayi degil gercek sayi aktarilmasi"
17439 #: c-typeck.c:2359
17440 #, gcc-internal-format
17441 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
17442 msgstr "Islevinin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi %<double%> degil %<float%> aktarilmasi"
17444 #: c-typeck.c:2379
17445 #, gcc-internal-format
17446 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
17447 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi farkli genislikte deger aktarilmasi"
17449 #: c-typeck.c:2402
17450 #, gcc-internal-format
17451 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
17452 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi isaretsiz tamsayi aktarilmasi"
17454 #: c-typeck.c:2406
17455 #, gcc-internal-format
17456 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
17457 msgstr "Islevin %d. argumanina (%qE islevi) prototipten dolayi isaretli tamsayi aktarilmasi"
17459 #: c-typeck.c:2496
17460 #, gcc-internal-format
17461 msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
17462 msgstr "shift icindeki + ya da - cevresinde parantezler onerilir"
17464 #: c-typeck.c:2504
17465 #, gcc-internal-format
17466 msgid "suggest parentheses around && within ||"
17467 msgstr "|| icindeki && cevresinde parantezler onerilir"
17469 #: c-typeck.c:2514
17470 #, gcc-internal-format
17471 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
17472 msgstr "| islemimindeki aritmetik cevresinde parantezler onerilir"
17474 #: c-typeck.c:2519
17475 #, gcc-internal-format
17476 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17477 msgstr "| islemimindeki karsilastirma cevresinde parantezler onerilir"
17479 #: c-typeck.c:2529
17480 #, gcc-internal-format
17481 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17482 msgstr "^ islemimindeki aritmetik cevresinde parantezler onerilir"
17484 #: c-typeck.c:2534
17485 #, gcc-internal-format
17486 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17487 msgstr "^ islemimindeki karsilastirma cevresinde parantezler onerilir"
17489 #: c-typeck.c:2542
17490 #, gcc-internal-format
17491 msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17492 msgstr "& islemimindeki + veya - cevresinde parantezler onerilir"
17494 #: c-typeck.c:2547
17495 #, gcc-internal-format
17496 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17497 msgstr "& islemimindeki karsilastirma cevresinde parantezler onerilir"
17499 #: c-typeck.c:2553
17500 #, gcc-internal-format
17501 msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17502 msgstr "X<=Y<=Z gibi bir karsilastima matematiksel olarak anlamli degil"
17504 #: c-typeck.c:2580
17505 #, gcc-internal-format
17506 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17507 msgstr "cikartmada %<void *%> turunde gosterici kullanilmis"
17509 #: c-typeck.c:2582
17510 #, gcc-internal-format
17511 msgid "pointer to a function used in subtraction"
17512 msgstr "cikartmada islev gostericisi kullanilmis"
17514 #: c-typeck.c:2679
17515 #, gcc-internal-format
17516 msgid "wrong type argument to unary plus"
17517 msgstr "tekil arti isleminde yanlis tur argumani"
17519 #: c-typeck.c:2692
17520 #, gcc-internal-format
17521 msgid "wrong type argument to unary minus"
17522 msgstr "tekil eksi isleminde yanlis tur argumani"
17524 #: c-typeck.c:2709
17525 #, gcc-internal-format
17526 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17527 msgstr "ISO C karmasik sayilarin mantiksal carpiminda %<~%> desteklemez"
17529 #: c-typeck.c:2715
17530 #, gcc-internal-format
17531 msgid "wrong type argument to bit-complement"
17532 msgstr "bit-tumler icin yanlis tur argumani"
17534 #: c-typeck.c:2723
17535 #, gcc-internal-format
17536 msgid "wrong type argument to abs"
17537 msgstr "mutlak deger icin yanlis tur argumani"
17539 #: c-typeck.c:2735
17540 #, gcc-internal-format
17541 msgid "wrong type argument to conjugation"
17542 msgstr "mantiksal carpim icin yanlis tur argumani"
17544 #: c-typeck.c:2747
17545 #, gcc-internal-format
17546 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17547 msgstr "tekil tumleyen icin yanlis tur argumani"
17549 #: c-typeck.c:2784
17550 #, gcc-internal-format
17551 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17552 msgstr "ISO C karmasik sayi turlerinde %<++%> ve %<--%> desteklemez"
17554 #: c-typeck.c:2800 c-typeck.c:2832
17555 #, gcc-internal-format
17556 msgid "wrong type argument to increment"
17557 msgstr "arttirimda yanlis turde arguman"
17559 #: c-typeck.c:2802 c-typeck.c:2834
17560 #, gcc-internal-format
17561 msgid "wrong type argument to decrement"
17562 msgstr "eksiltmede yanlis turde arguman"
17564 #: c-typeck.c:2823
17565 #, gcc-internal-format
17566 msgid "increment of pointer to unknown structure"
17567 msgstr "bilinmeyen yapi gostericisinde arttirma"
17569 #: c-typeck.c:2825
17570 #, gcc-internal-format
17571 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17572 msgstr "bilinmeyen yapi gostericisinde eksiltme"
17574 #: c-typeck.c:3002
17575 #, fuzzy, gcc-internal-format
17576 msgid "assignment of read-only member %qD"
17577 msgstr "salt-okunur uye %qs icin atama"
17579 #: c-typeck.c:3003
17580 #, fuzzy, gcc-internal-format
17581 msgid "increment of read-only member %qD"
17582 msgstr "salt-okunur uye %qs icin eksiltme"
17584 #: c-typeck.c:3004
17585 #, fuzzy, gcc-internal-format
17586 msgid "decrement of read-only member %qD"
17587 msgstr "salt-okunur uye %qs icin arttirim"
17589 #: c-typeck.c:3005
17590 #, gcc-internal-format
17591 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
17592 msgstr ""
17594 #: c-typeck.c:3009
17595 #, fuzzy, gcc-internal-format
17596 msgid "assignment of read-only variable %qD"
17597 msgstr "salt-okunur degisken %qs icin atama"
17599 #: c-typeck.c:3010
17600 #, fuzzy, gcc-internal-format
17601 msgid "increment of read-only variable %qD"
17602 msgstr "salt-okunur degisken %qs icin eksiltme"
17604 #: c-typeck.c:3011
17605 #, fuzzy, gcc-internal-format
17606 msgid "decrement of read-only variable %qD"
17607 msgstr "salt-okunur degisken %qs icin arttirim"
17609 #: c-typeck.c:3012
17610 #, fuzzy, gcc-internal-format
17611 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
17612 msgstr "yerel olmayan islev `%#D' anonim tur kullaniyor"
17614 #: c-typeck.c:3015
17615 #, gcc-internal-format
17616 msgid "assignment of read-only location"
17617 msgstr "salt-okunur konuma atama"
17619 #: c-typeck.c:3016
17620 #, gcc-internal-format
17621 msgid "increment of read-only location"
17622 msgstr "salt-okunur konuma eksiltim"
17624 #: c-typeck.c:3017
17625 #, gcc-internal-format
17626 msgid "decrement of read-only location"
17627 msgstr "salt-okunur konuma arttirim"
17629 #: c-typeck.c:3018
17630 #, fuzzy, gcc-internal-format
17631 msgid "read-only location used as %<asm%> output"
17632 msgstr "salt-okunur konum 'asm' tarafindan degistirildi"
17634 #: c-typeck.c:3053
17635 #, gcc-internal-format
17636 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17637 msgstr "%qD bit-alaninin adresi alinamaz"
17639 #: c-typeck.c:3081
17640 #, gcc-internal-format
17641 msgid "global register variable %qD used in nested function"
17642 msgstr "genel yazmac degiskeni %qD ic islevde kullanilmis"
17644 #: c-typeck.c:3084
17645 #, gcc-internal-format
17646 msgid "register variable %qD used in nested function"
17647 msgstr "yazmac degiskeni %qD ic islevde kullanilmis"
17649 #: c-typeck.c:3089
17650 #, gcc-internal-format
17651 msgid "address of global register variable %qD requested"
17652 msgstr "%qD genel yazmac degiskeninin adresi istenmis"
17654 #: c-typeck.c:3091
17655 #, gcc-internal-format
17656 msgid "address of register variable %qD requested"
17657 msgstr "%qD yazmac degiskeninin adresi istendi"
17659 #: c-typeck.c:3137
17660 #, gcc-internal-format
17661 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17662 msgstr "sartli ifadede sol degersiz dizi"
17664 #: c-typeck.c:3181
17665 #, gcc-internal-format
17666 msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
17667 msgstr "kosullu ifadede signed ve unsigned turler"
17669 #: c-typeck.c:3188
17670 #, gcc-internal-format
17671 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17672 msgstr "ISO C tek tarafli void tur iceren kosullu ifadelere izin vermez"
17674 #: c-typeck.c:3204 c-typeck.c:3212
17675 #, gcc-internal-format
17676 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17677 msgstr "ISO C %<void *%> ve islev gostericisi arasinda kosullu ifadelere izin vermez"
17679 #: c-typeck.c:3219
17680 #, gcc-internal-format
17681 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17682 msgstr "kosullu ifade icinde gosterici turu uyumsuzlugu"
17684 #: c-typeck.c:3226 c-typeck.c:3236
17685 #, gcc-internal-format
17686 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17687 msgstr "kosullu ifadede gosterici/tamsayi tur uyumsuzlugu"
17689 #: c-typeck.c:3250
17690 #, gcc-internal-format
17691 msgid "type mismatch in conditional expression"
17692 msgstr "sartli ifade icinde tur uyumsuzlugu"
17694 #: c-typeck.c:3290
17695 #, gcc-internal-format
17696 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17697 msgstr "virgullu ifadenin sol terimi etkisiz"
17699 #: c-typeck.c:3324
17700 #, gcc-internal-format
17701 msgid "cast specifies array type"
17702 msgstr "tur donusumu dizi belirtiyor"
17704 #: c-typeck.c:3330
17705 #, gcc-internal-format
17706 msgid "cast specifies function type"
17707 msgstr "tur donusumu islev belirtiyor"
17709 #: c-typeck.c:3340
17710 #, gcc-internal-format
17711 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17712 msgstr "ISO C skalar olmayandan ayni ture donusume izin vermez"
17714 #: c-typeck.c:3357
17715 #, gcc-internal-format
17716 msgid "ISO C forbids casts to union type"
17717 msgstr "ISO C union ture donusume izin vermez"
17719 #: c-typeck.c:3365
17720 #, gcc-internal-format
17721 msgid "cast to union type from type not present in union"
17722 msgstr "union icinde mevcut olmayan turden union ture donusum"
17724 #: c-typeck.c:3411
17725 #, gcc-internal-format
17726 msgid "cast adds new qualifiers to function type"
17727 msgstr "tur donusumu, islev turune yeni niteleyiciler ekliyor"
17729 #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
17730 #. present in IN_TYPE.
17731 #: c-typeck.c:3416
17732 #, gcc-internal-format
17733 msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17734 msgstr "tur donusumu, gosterici hedef turunden niteleyicileri iptal ediyor"
17736 #: c-typeck.c:3432
17737 #, gcc-internal-format
17738 msgid "cast increases required alignment of target type"
17739 msgstr "tur donusumu hedef turun gerekli hizalamasini azaltiyor"
17741 #: c-typeck.c:3439
17742 #, gcc-internal-format
17743 msgid "cast from pointer to integer of different size"
17744 msgstr "gostericiden farkli tamsayi turlere donusum"
17746 #: c-typeck.c:3443
17747 #, gcc-internal-format
17748 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
17749 msgstr "%qT turundeki islev cagrisindan eslesmeyen %qT turune donusum"
17751 #: c-typeck.c:3451
17752 #, gcc-internal-format
17753 msgid "cast to pointer from integer of different size"
17754 msgstr "farkli boyuttaki tamsayi turden gostericye donusum"
17756 #: c-typeck.c:3464
17757 #, gcc-internal-format
17758 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
17759 msgstr "ISO C islev gostericisinin nesne gostericisine donusturulmesini yasaklar"
17761 #: c-typeck.c:3473
17762 #, gcc-internal-format
17763 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
17764 msgstr "ISO C nesne gostericisinin islev gostericisine donusturulmesini yasaklar"
17766 #: c-typeck.c:3747
17767 #, gcc-internal-format
17768 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
17769 msgstr "sagdeger, basvuru parametresine aktarilamaz"
17771 #: c-typeck.c:3854 c-typeck.c:4022
17772 #, gcc-internal-format
17773 msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
17774 msgstr "Islevin %d. argumaninda (%qE islevi) aktarma niteliksiz gostericiden nitelikli gosterici yapiyor"
17776 #: c-typeck.c:3857 c-typeck.c:4025
17777 #, gcc-internal-format
17778 msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
17779 msgstr "atama niteliksiz islev gostericisini nitelikli yapiyor"
17781 #: c-typeck.c:3860 c-typeck.c:4027
17782 #, gcc-internal-format
17783 msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
17784 msgstr "ilklendirme niteliksiz islev gostericisini nitelikli yapiyor"
17786 #: c-typeck.c:3863 c-typeck.c:4029
17787 #, gcc-internal-format
17788 msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
17789 msgstr "donus degeri niteliksiz islev gostericisini nitelikli yapiyor"
17791 #: c-typeck.c:3867 c-typeck.c:3989
17792 #, gcc-internal-format
17793 msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
17794 msgstr "Islevin %d. argumaninin aktarimi (%qE islevi) gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
17796 #: c-typeck.c:3869 c-typeck.c:3991
17797 #, gcc-internal-format
17798 msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
17799 msgstr "atama gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
17801 #: c-typeck.c:3871 c-typeck.c:3993
17802 #, gcc-internal-format
17803 msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
17804 msgstr "ilklendirme gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
17806 #: c-typeck.c:3873 c-typeck.c:3995
17807 #, gcc-internal-format
17808 msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
17809 msgstr "donus degeri gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
17811 #: c-typeck.c:3880
17812 #, gcc-internal-format
17813 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
17814 msgstr "ISO C union ture arguman donusumunu yasaklar"
17816 #: c-typeck.c:3915
17817 #, fuzzy, gcc-internal-format
17818 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
17819 msgstr "  (%qT den %qT ye donusum icin)"
17821 #: c-typeck.c:3928
17822 #, fuzzy, gcc-internal-format
17823 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
17824 msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"
17826 #: c-typeck.c:3934
17827 #, fuzzy, gcc-internal-format
17828 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17829 msgstr ""
17830 "bicim oznitelikleri icin aday olabilecek islevler\n"
17831 "                          hakkinda uyarir"
17833 #: c-typeck.c:3939
17834 #, fuzzy, gcc-internal-format
17835 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17836 msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"
17838 #: c-typeck.c:3944
17839 #, fuzzy, gcc-internal-format
17840 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
17841 msgstr "islev, %qs bicim ozniteligi icin olasi aday olabilir"
17843 #: c-typeck.c:3969
17844 #, gcc-internal-format
17845 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
17846 msgstr "ISO C  %d. argumaninda (%qE islevinin) islev gostericisi ile  %<void *%> arasinda gecise izin vermez"
17848 #: c-typeck.c:3972
17849 #, gcc-internal-format
17850 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
17851 msgstr "ISO C de islev gostericisi ile %<void *%> arasinda atama yasaktir"
17853 #: c-typeck.c:3974
17854 #, gcc-internal-format
17855 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
17856 msgstr "ISO C de islev gostericisi ile %<void *%> arasinda ilklendirma yasaktir"
17858 #: c-typeck.c:3976
17859 #, gcc-internal-format
17860 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
17861 msgstr "ISO C de islev gostericisi ile %<void *%> arasinda donus degeri yasaktir"
17863 #: c-typeck.c:4005
17864 #, gcc-internal-format
17865 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
17866 msgstr "Islevin %d. argumaninda aktarimda (%qE islevi) gosterici hedefleri farkli sign'likta"
17868 #: c-typeck.c:4007
17869 #, gcc-internal-format
17870 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
17871 msgstr "atama sirasinda gosterici hedefleri farkli signed'likta"
17873 #: c-typeck.c:4009
17874 #, gcc-internal-format
17875 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
17876 msgstr "ilklendirmede gosterici hedefleri farkli signed'likta"
17878 #: c-typeck.c:4011
17879 #, gcc-internal-format
17880 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
17881 msgstr "donus degerinde gosterici hedefleri farkli signed'likta"
17883 #: c-typeck.c:4036
17884 #, gcc-internal-format
17885 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
17886 msgstr "Islevin %d. argumaninda (%qE islevi) uyumsuz gosterici turunde aktarim"
17888 #: c-typeck.c:4038
17889 #, gcc-internal-format
17890 msgid "assignment from incompatible pointer type"
17891 msgstr "uyumsuz gosterici turunde atama"
17893 #: c-typeck.c:4039
17894 #, gcc-internal-format
17895 msgid "initialization from incompatible pointer type"
17896 msgstr "uyumsuz gosterici turunde ilklendirme"
17898 #: c-typeck.c:4041
17899 #, gcc-internal-format
17900 msgid "return from incompatible pointer type"
17901 msgstr "uyumsuz gosterici turunde donus degeri"
17903 #: c-typeck.c:4063
17904 #, gcc-internal-format
17905 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
17906 msgstr "Islevin %d. (%qE islevi) argumaninin aktarimi sirasinda bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiliyor"
17908 #: c-typeck.c:4065
17909 #, gcc-internal-format
17910 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
17911 msgstr "atama bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiyor"
17913 #: c-typeck.c:4067
17914 #, gcc-internal-format
17915 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
17916 msgstr "ilklendirme bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiyor"
17918 #: c-typeck.c:4069
17919 #, gcc-internal-format
17920 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
17921 msgstr "donus degeri bir tur donusumu olmaksizin tamsayidan gosterici yapiyor"
17923 #: c-typeck.c:4076
17924 #, gcc-internal-format
17925 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
17926 msgstr "Islevin %d. (%qE islevi) argumaninin aktarimi sirasinda bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"
17928 #: c-typeck.c:4078
17929 #, gcc-internal-format
17930 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
17931 msgstr "atamada bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"
17933 #: c-typeck.c:4080
17934 #, gcc-internal-format
17935 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
17936 msgstr "ilklendirmede bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"
17938 #: c-typeck.c:4082
17939 #, gcc-internal-format
17940 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
17941 msgstr "donus degerinde bir tur donusumu olmaksizin gostericiden tamsayi yapiliyor"
17943 #: c-typeck.c:4098
17944 #, gcc-internal-format
17945 msgid "incompatible types in assignment"
17946 msgstr "atamada uyumsuz turler"
17948 #: c-typeck.c:4101
17949 #, gcc-internal-format
17950 msgid "incompatible types in initialization"
17951 msgstr "ilklendirmede uyumsuz turler"
17953 #: c-typeck.c:4104
17954 #, gcc-internal-format
17955 msgid "incompatible types in return"
17956 msgstr "donus degerinde uyumsuz turler"
17958 #: c-typeck.c:4185
17959 #, gcc-internal-format
17960 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
17961 msgstr "geleneksel C otomatik kume ilklendirmesini reddeder"
17963 #: c-typeck.c:4353 c-typeck.c:4368 c-typeck.c:4383
17964 #, gcc-internal-format
17965 msgid "(near initialization for %qs)"
17966 msgstr "(%qs icin near ilklendirme)"
17968 #: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4597
17969 #, gcc-internal-format
17970 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
17971 msgstr "opak vektor turleri ilklendirilemez"
17973 #: c-typeck.c:5551
17974 #, fuzzy, gcc-internal-format
17975 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
17976 msgstr "ilklendiricide bilinmeyen %qs alani belirtilmis"
17978 #: c-typeck.c:6445
17979 #, gcc-internal-format
17980 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
17981 msgstr "geleneksel C union ilklendirmesini reddeder"
17983 #: c-typeck.c:6753
17984 #, gcc-internal-format
17985 msgid "jump into statement expression"
17986 msgstr "deyim ifadesine jump"
17988 #: c-typeck.c:6759
17989 #, gcc-internal-format
17990 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
17991 msgstr ""
17993 #: c-typeck.c:6796
17994 #, gcc-internal-format
17995 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
17996 msgstr "ISO C %<goto *expr;%> kullanimina izin vermez"
17998 #: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6262
17999 #, gcc-internal-format
18000 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
18001 msgstr "%<noreturn%> olarak bildirilmis islev %<return%> deyimi iceriyor"
18003 #: c-typeck.c:6819
18004 #, gcc-internal-format
18005 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
18006 msgstr "donus degeri void olmayan islevde %<return%> deger icermiyor"
18008 #: c-typeck.c:6828
18009 #, gcc-internal-format
18010 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
18011 msgstr "void donuslu islevde %<return%> deger iceriyor"
18013 #: c-typeck.c:6885
18014 #, gcc-internal-format
18015 msgid "function returns address of local variable"
18016 msgstr "islev yerel degiskenin adresi ile donuyor"
18018 #: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:916
18019 #, gcc-internal-format
18020 msgid "switch quantity not an integer"
18021 msgstr "switch buyuklugu bir tamsayi degil"
18023 #: c-typeck.c:6969
18024 #, gcc-internal-format
18025 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
18026 msgstr "ISO C'de %<long%> switch ifadesi %<int%> turune donusturulmez"
18028 #: c-typeck.c:7010
18029 #, gcc-internal-format
18030 msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18031 msgstr "case etiketi bir switch deyimi icinde degil"
18033 #: c-typeck.c:7013
18034 #, gcc-internal-format
18035 msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
18036 msgstr "%<default%> etiketi bir switch deyimi icinde degil"
18038 #: c-typeck.c:7019
18039 #, gcc-internal-format
18040 msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18041 msgstr ""
18043 #: c-typeck.c:7022
18044 #, gcc-internal-format
18045 msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
18046 msgstr ""
18048 #: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6207
18049 #, gcc-internal-format
18050 msgid "case label not within a switch statement"
18051 msgstr "case etiketi bir switch deyimi icinde degil"
18053 #: c-typeck.c:7028
18054 #, gcc-internal-format
18055 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
18056 msgstr "%<default%> etiketi bir switch deyimi icinde degil"
18058 #: c-typeck.c:7105
18059 #, gcc-internal-format
18060 msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
18061 msgstr "%Hanlamca belirsiz %<else%> den kacinmak icin kasli ayraclar onerilir"
18063 #: c-typeck.c:7124
18064 #, gcc-internal-format
18065 msgid "%Hempty body in an if-statement"
18066 msgstr "%Hif deyiminin govdesi bos"
18068 #: c-typeck.c:7133
18069 #, gcc-internal-format
18070 msgid "%Hempty body in an else-statement"
18071 msgstr "%H else ifadesinin govdesi bos"
18073 #: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6704
18074 #, gcc-internal-format
18075 msgid "break statement not within loop or switch"
18076 msgstr "break deyimi switch ya da dongu icinde degil"
18078 #: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6715
18079 #, gcc-internal-format
18080 msgid "continue statement not within a loop"
18081 msgstr "continue deyimi bir dongu icinde degil"
18083 #: c-typeck.c:7264
18084 #, gcc-internal-format
18085 msgid "%Hstatement with no effect"
18086 msgstr "%Hdeyim etkisiz"
18088 #: c-typeck.c:7286
18089 #, gcc-internal-format
18090 msgid "expression statement has incomplete type"
18091 msgstr "ifade deyimi bos tur iceriyor"
18093 #: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
18094 #, gcc-internal-format
18095 msgid "division by zero"
18096 msgstr "sifirla bolme"
18098 #: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3036
18099 #, gcc-internal-format
18100 msgid "right shift count is negative"
18101 msgstr "saga kaydirma sayisi negatif"
18103 #: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3042
18104 #, gcc-internal-format
18105 msgid "right shift count >= width of type"
18106 msgstr "saga kaydirma sayisi turunden buyuk yada esit"
18108 #: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3061
18109 #, gcc-internal-format
18110 msgid "left shift count is negative"
18111 msgstr "sola kaydirma sayisi negatif"
18113 #: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3063
18114 #, gcc-internal-format
18115 msgid "left shift count >= width of type"
18116 msgstr "sola kaydirma sayisi turunden buyuk ya da esit"
18118 #: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3098
18119 #, gcc-internal-format
18120 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
18121 msgstr "== veya != ile karsilastirma gercel sayilarda guvenli degil"
18123 #: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
18124 #, gcc-internal-format
18125 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
18126 msgstr "ISO C %<void *%> ile islev gostericisinin karsilastirilmasina izin vermez"
18128 #: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
18129 #, gcc-internal-format
18130 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
18131 msgstr "bir tur donusumu olmaksizin belirgin gosterici turlerinin karsilastirmasi"
18133 #: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
18134 #, gcc-internal-format
18135 msgid "comparison between pointer and integer"
18136 msgstr "gosterici turu ile tamsayi turu arasinda karsilastirma"
18138 #: c-typeck.c:7954
18139 #, gcc-internal-format
18140 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
18141 msgstr "tamamlanmis ve ici bos gostericilerin karsilastirilmasi"
18143 #: c-typeck.c:7957
18144 #, gcc-internal-format
18145 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
18146 msgstr "ISO C islev gostericilerinin sirali karsilastirmalarina izin vermez"
18148 #: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
18149 #, gcc-internal-format
18150 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
18151 msgstr "tamsayi sifir ile gostercinin sirali karsilastirmasi"
18153 #: c-typeck.c:8207
18154 #, gcc-internal-format
18155 msgid "comparison between signed and unsigned"
18156 msgstr "signed ile unsigned arasinda karsilastirma"
18158 #: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3521
18159 #, gcc-internal-format
18160 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
18161 msgstr "sabitle yukseltgenmis ~unsigned karsilastirmasi"
18163 #: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3529
18164 #, gcc-internal-format
18165 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
18166 msgstr "unsigned ile ~unsigned'a yukseltgenmis turlerin karsilastirmasi"
18168 #: c-typeck.c:8319
18169 #, gcc-internal-format
18170 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
18171 msgstr "dogrudan deger gereken yerde gostericiye donusturulemeyen dizi kullanilmis"
18173 #: c-typeck.c:8323
18174 #, gcc-internal-format
18175 msgid "used struct type value where scalar is required"
18176 msgstr "dogrudan deger gereken yerde yapi turunde deger kullanilmis"
18178 #: c-typeck.c:8327
18179 #, gcc-internal-format
18180 msgid "used union type value where scalar is required"
18181 msgstr "dogrudan deger gereken yerde birlesim turunde deger kullanilmis"
18183 #: calls.c:1929
18184 #, gcc-internal-format
18185 msgid "function call has aggregate value"
18186 msgstr "islev cagrisi kume degeri iceriyor"
18188 #: cfgexpand.c:1597
18189 #, gcc-internal-format
18190 msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
18191 msgstr ""
18193 #: cfgexpand.c:1599
18194 #, gcc-internal-format
18195 msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
18196 msgstr ""
18198 #: cfghooks.c:90
18199 #, gcc-internal-format
18200 msgid "bb %d on wrong place"
18201 msgstr "bb %d yanlis yerde"
18203 #: cfghooks.c:96
18204 #, gcc-internal-format
18205 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
18206 msgstr "%d'nin prev_bb'si %d olmaliydi, %d degil"
18208 #: cfghooks.c:113
18209 #, gcc-internal-format
18210 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
18211 msgstr "verify_flow_info: blok %i %i sayisi yanlis"
18213 #: cfghooks.c:119
18214 #, gcc-internal-format
18215 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
18216 msgstr "verify_flow_info: block %i %i sikligi yanlis"
18218 #: cfghooks.c:127
18219 #, gcc-internal-format
18220 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
18221 msgstr "verify_flow_info: yinelenmis kenar %i->%i"
18223 #: cfghooks.c:133
18224 #, gcc-internal-format
18225 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
18226 msgstr "verify_flow_info: yinelenmis kenar %i->%i %i olasiligi yanlis"
18228 #: cfghooks.c:139
18229 #, gcc-internal-format
18230 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
18231 msgstr "verify_flow_info: kenar %i->%i %i sayisi yanlis"
18233 #: cfghooks.c:151
18234 #, gcc-internal-format
18235 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
18236 msgstr "verify_flow_info: %d. temel blogun ardil kenari bozuk"
18238 #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
18239 #, fuzzy, gcc-internal-format
18240 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
18241 msgstr "Kosulsuz jump %i den sonraki dal kenarlarinin miktari yanlis"
18243 #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
18244 #, gcc-internal-format
18245 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
18246 msgstr "%d. temel blogun oncel kenari bozuk"
18248 #: cfghooks.c:185
18249 #, gcc-internal-format
18250 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
18251 msgstr "onun dest_idx'i %d olmali, %d degil"
18253 #: cfghooks.c:214
18254 #, gcc-internal-format
18255 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
18256 msgstr "temel blok %i kenar listesi bozuk"
18258 #: cfghooks.c:227
18259 #, gcc-internal-format
18260 msgid "verify_flow_info failed"
18261 msgstr "verify_flow_info basarisiz"
18263 #: cfghooks.c:288
18264 #, fuzzy, gcc-internal-format
18265 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
18266 msgstr "%s, redirect_edge_and_branch'i desteklemez"
18268 #: cfghooks.c:306
18269 #, fuzzy, gcc-internal-format
18270 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
18271 msgstr "%s redirect_edge_and_branch_force'u desteklemez."
18273 #: cfghooks.c:324
18274 #, fuzzy, gcc-internal-format
18275 msgid "%s does not support split_block"
18276 msgstr "%s split_block'u desteklemez."
18278 #: cfghooks.c:360
18279 #, fuzzy, gcc-internal-format
18280 msgid "%s does not support move_block_after"
18281 msgstr "%s move_block_after'i desteklemez."
18283 #: cfghooks.c:373
18284 #, fuzzy, gcc-internal-format
18285 msgid "%s does not support delete_basic_block"
18286 msgstr "%s delete_basic_block'u desteklemez"
18288 #: cfghooks.c:405
18289 #, fuzzy, gcc-internal-format
18290 msgid "%s does not support split_edge"
18291 msgstr "%s split_edge'i desteklemez."
18293 #: cfghooks.c:466
18294 #, fuzzy, gcc-internal-format
18295 msgid "%s does not support create_basic_block"
18296 msgstr "%s create_basic_block'u desteklemez."
18298 #: cfghooks.c:494
18299 #, fuzzy, gcc-internal-format
18300 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
18301 msgstr "%s can_merge_blocks_p'yi desteklemez."
18303 #: cfghooks.c:505
18304 #, fuzzy, gcc-internal-format
18305 msgid "%s does not support predict_edge"
18306 msgstr "%s predict_edge destegi vermiyor."
18308 #: cfghooks.c:514
18309 #, fuzzy, gcc-internal-format
18310 msgid "%s does not support predicted_by_p"
18311 msgstr "%s predicted_by_p destegi vermiyor."
18313 #: cfghooks.c:528
18314 #, fuzzy, gcc-internal-format
18315 msgid "%s does not support merge_blocks"
18316 msgstr "%s merge_blocks destegi vermiyor."
18318 #: cfghooks.c:573
18319 #, fuzzy, gcc-internal-format
18320 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
18321 msgstr "%s make_forwarder_block destegi vermiyor."
18323 #: cfghooks.c:678
18324 #, fuzzy, gcc-internal-format
18325 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
18326 msgstr "%s can_duplicate_block_p'yi desteklemez."
18328 #: cfghooks.c:706
18329 #, fuzzy, gcc-internal-format
18330 msgid "%s does not support duplicate_block"
18331 msgstr "%s duplicate_block destegi vermiyor."
18333 #: cfghooks.c:774
18334 #, gcc-internal-format
18335 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
18336 msgstr "%s block_ends_with_call_p'yi desteklemiyor"
18338 #: cfghooks.c:785
18339 #, gcc-internal-format
18340 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
18341 msgstr "%s block_ends_with_condjump_p'yi desteklemiyor"
18343 #: cfghooks.c:803
18344 #, gcc-internal-format
18345 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
18346 msgstr "%s flow_call_edges_add destegi vermiyor"
18348 #: cfgloop.c:1088
18349 #, fuzzy, gcc-internal-format
18350 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
18351 msgstr "%d. dongunun boyutu %d olmali, %d degil."
18353 #: cfgloop.c:1105
18354 #, fuzzy, gcc-internal-format
18355 msgid "bb %d do not belong to loop %d"
18356 msgstr "Bb %d %d. dongunun uyesi degil."
18358 #: cfgloop.c:1122
18359 #, fuzzy, gcc-internal-format
18360 msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
18361 msgstr "%d. dongunun basliginin 2 girdisi olmali."
18363 #: cfgloop.c:1129
18364 #, fuzzy, gcc-internal-format
18365 msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
18366 msgstr "%d. dongunun saklayicisinin 1 ardili olmali."
18368 #: cfgloop.c:1134
18369 #, fuzzy, gcc-internal-format
18370 msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
18371 msgstr "%d. dongunun saklayicisinin ardil olarak basligi yok."
18373 #: cfgloop.c:1139
18374 #, fuzzy, gcc-internal-format
18375 msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
18376 msgstr "%d. dongunun saklayicisi dogrudan kendisinin uyesi degil."
18378 #: cfgloop.c:1145
18379 #, fuzzy, gcc-internal-format
18380 msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
18381 msgstr "%d. dongunun basligi dogrudan kendisinin uyesi degil."
18383 #: cfgloop.c:1151
18384 #, fuzzy, gcc-internal-format
18385 msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
18386 msgstr "%d. dongunun saklayicisi indirgenemez bolgenin parcasi olarak imlenmis."
18388 #: cfgloop.c:1184
18389 #, fuzzy, gcc-internal-format
18390 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
18391 msgstr "%d temel blogu indirgenemez olarak imlenmeli."
18393 #: cfgloop.c:1190
18394 #, fuzzy, gcc-internal-format
18395 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
18396 msgstr "%d temel blogu indirgenemez olarak imlenmemeli."
18398 #: cfgloop.c:1198
18399 #, fuzzy, gcc-internal-format
18400 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
18401 msgstr "%d den %d e kadar kenar indirgenemez olarak imlenmeli."
18403 #: cfgloop.c:1205
18404 #, fuzzy, gcc-internal-format
18405 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
18406 msgstr "%d den %d e kadar kenar indirgenemez olarak imlenmemeli."
18408 #: cfgloop.c:1240
18409 #, gcc-internal-format
18410 msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
18411 msgstr ""
18413 #: cfgloop.c:1244
18414 #, fuzzy, gcc-internal-format
18415 msgid "right exit is %d->%d"
18416 msgstr "Dogru cikis: %d->%d."
18418 #: cfgloop.c:1261
18419 #, gcc-internal-format
18420 msgid "single exit not recorded for loop %d"
18421 msgstr ""
18423 #: cfgloop.c:1268
18424 #, gcc-internal-format
18425 msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
18426 msgstr ""
18428 #: cfgrtl.c:1931
18429 #, gcc-internal-format
18430 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18431 msgstr ""
18433 #: cfgrtl.c:1937
18434 #, gcc-internal-format
18435 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18436 msgstr "Blogun son komutu %d komut akisi icinde yok (%d. blok)."
18438 #: cfgrtl.c:1951
18439 #, gcc-internal-format
18440 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18441 msgstr "komut %d birden fazla temel blogun icinde (%d ve %d)"
18443 #: cfgrtl.c:1963
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18446 msgstr "Blogun ilk komutu %d komut akisi icinde yok (%d. blok)."
18448 #: cfgrtl.c:1987
18449 #, gcc-internal-format
18450 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18451 msgstr "verify_flow_info:  REG_BR_PROB ile cfg %wi %i eslesmiyor"
18453 #: cfgrtl.c:2002
18454 #, gcc-internal-format
18455 msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
18456 msgstr ""
18458 #: cfgrtl.c:2027
18459 #, fuzzy, gcc-internal-format
18460 msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18461 msgstr "bb %i'nin sonunda REG_EH_REGION bilgisi eksik"
18463 #: cfgrtl.c:2035
18464 #, fuzzy, gcc-internal-format
18465 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18466 msgstr "bb %i'den cikan dal kenari cok fazla"
18468 #: cfgrtl.c:2040
18469 #, fuzzy, gcc-internal-format
18470 msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18471 msgstr "kosulsuz jump %i den sonra ardcil kenar"
18473 #: cfgrtl.c:2051
18474 #, fuzzy, gcc-internal-format
18475 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18476 msgstr "kosullu jump %i den sonraki dal kenarlarini miktari yanlis"
18478 #: cfgrtl.c:2057
18479 #, fuzzy, gcc-internal-format
18480 msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18481 msgstr "bb %i icindeki cagri olmayan komut icin cagri kenarlari"
18483 #: cfgrtl.c:2066
18484 #, fuzzy, gcc-internal-format
18485 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18486 msgstr "bb %i icinde normaldisi amacsiz kenar sayisi "
18488 #: cfgrtl.c:2078
18489 #, gcc-internal-format
18490 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18491 msgstr "komut %d %d. temel blogun icinde ama block_for_insn NULL"
18493 #: cfgrtl.c:2082
18494 #, gcc-internal-format
18495 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18496 msgstr "komut %d %d. temel blogun icinde ama block_for_insn %i"
18498 #: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
18499 #, gcc-internal-format
18500 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18501 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d. blok icin eksik"
18503 #: cfgrtl.c:2119
18504 #, gcc-internal-format
18505 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18506 msgstr "%d. NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d. temel blogun ortasinda"
18508 #: cfgrtl.c:2129
18509 #, gcc-internal-format
18510 msgid "in basic block %d:"
18511 msgstr "%d. temel blok icinde:"
18513 #: cfgrtl.c:2166
18514 #, gcc-internal-format
18515 msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
18516 msgstr ""
18518 #: cfgrtl.c:2184
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "missing barrier after block %i"
18521 msgstr "%i. bloktan sonraki sinir eksik"
18523 #: cfgrtl.c:2197
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18526 msgstr "verify_flow_info: ardcil %i->%i icin blok sayisi yanlis"
18528 #: cfgrtl.c:2206
18529 #, gcc-internal-format
18530 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18531 msgstr "verify_flow_info: ardcil %i->%i yanlis"
18533 #: cfgrtl.c:2225
18534 #, gcc-internal-format
18535 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18536 msgstr "temel bloklar ardisik numarali degil"
18538 #: cfgrtl.c:2264
18539 #, gcc-internal-format
18540 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18541 msgstr "komut zinciri (%d) icindeki bb notlarinin sayisi != n_basic_blocks (%d)"
18543 #: cgraph.c:763
18544 #, gcc-internal-format
18545 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18546 msgstr "makina dilinde referanslandiktan sonra %D yeniden isimlendirilmis."
18548 #: cgraphunit.c:664
18549 #, gcc-internal-format
18550 msgid "aux field set for edge %s->%s"
18551 msgstr ""
18553 #: cgraphunit.c:670
18554 #, fuzzy, gcc-internal-format
18555 msgid "Execution count is negative"
18556 msgstr "sola kaydirma sayisi negatif"
18558 #: cgraphunit.c:677
18559 #, fuzzy, gcc-internal-format
18560 msgid "caller edge count is negative"
18561 msgstr "sola kaydirma sayisi negatif"
18563 #: cgraphunit.c:686
18564 #, fuzzy, gcc-internal-format
18565 msgid "inlined_to pointer is wrong"
18566 msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"
18568 #: cgraphunit.c:691
18569 #, fuzzy, gcc-internal-format
18570 msgid "multiple inline callers"
18571 msgstr "Cok sayida satirici cagrisi"
18573 #: cgraphunit.c:698
18574 #, fuzzy, gcc-internal-format
18575 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18576 msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"
18578 #: cgraphunit.c:704
18579 #, fuzzy, gcc-internal-format
18580 msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
18581 msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"
18583 #: cgraphunit.c:709
18584 #, fuzzy, gcc-internal-format
18585 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18586 msgstr "Inlined_to gostericisi yanlis"
18588 #: cgraphunit.c:719
18589 #, gcc-internal-format
18590 msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
18591 msgstr ""
18593 #: cgraphunit.c:747
18594 #, fuzzy, gcc-internal-format
18595 msgid "shared call_stmt:"
18596 msgstr "Paylasimli call_expr:"
18598 #: cgraphunit.c:753
18599 #, fuzzy, gcc-internal-format
18600 msgid "edge points to wrong declaration:"
18601 msgstr "`%s' bildirim oncesi kullanilmis"
18603 #: cgraphunit.c:762
18604 #, gcc-internal-format
18605 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18606 msgstr ""
18608 #: cgraphunit.c:779
18609 #, gcc-internal-format
18610 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18611 msgstr ""
18613 #: cgraphunit.c:791
18614 #, fuzzy, gcc-internal-format
18615 msgid "verify_cgraph_node failed"
18616 msgstr "verify_cgraph_node basarisiz"
18618 #: cgraphunit.c:1028
18619 #, gcc-internal-format
18620 msgid "failed to reclaim unneeded function"
18621 msgstr ""
18623 #: cgraphunit.c:1308
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "nodes with no released memory found"
18626 msgstr ""
18628 #: collect2.c:1172
18629 #, gcc-internal-format
18630 msgid "unknown demangling style '%s'"
18631 msgstr ""
18633 #: collect2.c:1495
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18636 msgstr "%s %d sinyali ile sonlandirildi [%s]%s"
18638 #: collect2.c:1513
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "%s returned %d exit status"
18641 msgstr "%s %d cikis durumu ile sonuclandi"
18643 #: collect2.c:2175
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "cannot find 'ldd'"
18646 msgstr "'ldd' bulunamiyor"
18648 #: convert.c:65
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "cannot convert to a pointer type"
18651 msgstr "bir gosterici turune donusturulemez"
18653 #: convert.c:304
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18656 msgstr "bir gercel sayi deger umulurken gosterici degeri kullanilmis"
18658 #: convert.c:308
18659 #, gcc-internal-format
18660 msgid "aggregate value used where a float was expected"
18661 msgstr "bir gercel sayi umulurken kume degeri kullanilmis"
18663 #: convert.c:333
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "conversion to incomplete type"
18666 msgstr "tamamlanmamis ture donusum"
18668 #: convert.c:688 convert.c:764
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "can't convert between vector values of different size"
18671 msgstr "farkli boydaki vektor degerleri arasinda donusum yapilamaz"
18673 #: convert.c:694
18674 #, gcc-internal-format
18675 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18676 msgstr "bir tamsayi gerekirken kume degeri kullanilmis"
18678 #: convert.c:744
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "pointer value used where a complex was expected"
18681 msgstr "karmasik sayi gereken yerde gosterici degeri kullanilmis"
18683 #: convert.c:748
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18686 msgstr "karmasik sayi gereken yerde kume degeri kullanilmis"
18688 #: convert.c:770
18689 #, gcc-internal-format
18690 msgid "can't convert value to a vector"
18691 msgstr "deger bir vektore donusturulemez"
18693 #: coverage.c:183
18694 #, gcc-internal-format
18695 msgid "%qs is not a gcov data file"
18696 msgstr "%qs bir gcov veri dosyasi degil"
18698 #: coverage.c:194
18699 #, gcc-internal-format
18700 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18701 msgstr "%qs surumu %q.*s, umulan surum ise %q.*s"
18703 #: coverage.c:274 coverage.c:282
18704 #, fuzzy, gcc-internal-format
18705 msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
18706 msgstr "calistirma sayaclari okunurken %u. islev icin sarmalama celiskisi."
18708 #: coverage.c:276 coverage.c:359
18709 #, gcc-internal-format
18710 msgid "checksum is %x instead of %x"
18711 msgstr "saglama toplami %x; %x degil"
18713 #: coverage.c:284 coverage.c:367
18714 #, gcc-internal-format
18715 msgid "number of counters is %d instead of %d"
18716 msgstr "sayac sayisi %d; %d degil"
18718 #: coverage.c:290
18719 #, gcc-internal-format
18720 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18721 msgstr "ayrik %s sayaclari %u islevi icin katistirilamaz"
18723 #: coverage.c:311
18724 #, gcc-internal-format
18725 msgid "%qs has overflowed"
18726 msgstr "%qs ustten tasmali"
18728 #: coverage.c:311
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "%qs is corrupted"
18731 msgstr "%qs bozulmus"
18733 #: coverage.c:348
18734 #, fuzzy, gcc-internal-format
18735 msgid "no coverage for function %qs found"
18736 msgstr "%qs islevi icin sarmalayici yok."
18738 #: coverage.c:356 coverage.c:364
18739 #, fuzzy, gcc-internal-format
18740 msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
18741 msgstr "%qs islevi icin kapsanma celiskisi (%qs sayaci okunurken)."
18743 #: coverage.c:529
18744 #, gcc-internal-format
18745 msgid "cannot open %s"
18746 msgstr "%s acilamiyor"
18748 #: coverage.c:564
18749 #, gcc-internal-format
18750 msgid "error writing %qs"
18751 msgstr "%qs e yazarken hata"
18753 #: diagnostic.c:602
18754 #, gcc-internal-format
18755 msgid "in %s, at %s:%d"
18756 msgstr "%s islevinde (%s dosyasinin %d. satiri)"
18758 #: dominance.c:855
18759 #, gcc-internal-format
18760 msgid "dominator of %d status unknown"
18761 msgstr ""
18763 #: dominance.c:857
18764 #, gcc-internal-format
18765 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18766 msgstr "%d nin onceli %d olmali, %d degil"
18768 #: dominance.c:869
18769 #, gcc-internal-format
18770 msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
18771 msgstr ""
18773 #: dwarf2out.c:3533
18774 #, fuzzy, gcc-internal-format
18775 msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
18776 msgstr "DW_LOC_OP %s daha yazilmadi\n"
18778 #: emit-rtl.c:2269
18779 #, fuzzy, gcc-internal-format
18780 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18781 msgstr "komutta gecersiz rtl paylasimi bulundu"
18783 #: emit-rtl.c:2271
18784 #, fuzzy, gcc-internal-format
18785 msgid "shared rtx"
18786 msgstr "Paylasimli rtx"
18788 #: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
18789 #, gcc-internal-format
18790 msgid "internal consistency failure"
18791 msgstr "dahili butunluk hatasi"
18793 #: emit-rtl.c:3337
18794 #, gcc-internal-format
18795 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18796 msgstr "ICE: emit_jump_insn gereken yerde emit_insn kullanilmis:\n"
18798 #: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
18799 #, gcc-internal-format
18800 msgid "abort in %s, at %s:%d"
18801 msgstr "%s islevinde programdan cikis (%s dosyasinin %d. satiri)"
18803 #: except.c:338
18804 #, gcc-internal-format
18805 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
18806 msgstr "olagandisilik yakalamasi iptal edildi, etkinlestirmek icin -fexceptions kullanin"
18808 #: except.c:2786
18809 #, gcc-internal-format
18810 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18811 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>'nun argumani sabit olmali"
18813 #: except.c:2917
18814 #, gcc-internal-format
18815 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18816 msgstr "__builtin_eh_return bu hedefte desteklenmiyor"
18818 #: except.c:3771 except.c:3780
18819 #, gcc-internal-format
18820 msgid "region_array is corrupted for region %i"
18821 msgstr ""
18823 #: except.c:3785
18824 #, gcc-internal-format
18825 msgid "outer block of region %i is wrong"
18826 msgstr ""
18828 #: except.c:3790
18829 #, gcc-internal-format
18830 msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
18831 msgstr ""
18833 #: except.c:3796
18834 #, fuzzy, gcc-internal-format
18835 msgid "negative nesting depth of region %i"
18836 msgstr "negatif dizge uzunlugu"
18838 #: except.c:3816
18839 #, gcc-internal-format
18840 msgid "tree list ends on depth %i"
18841 msgstr ""
18843 #: except.c:3821
18844 #, fuzzy, gcc-internal-format
18845 msgid "array does not match the region tree"
18846 msgstr "tur donusumu islev turuyle uyumsuz"
18848 #: except.c:3827
18849 #, fuzzy, gcc-internal-format
18850 msgid "verify_eh_tree failed"
18851 msgstr "verify_name_tags basarisiz"
18853 #: explow.c:1212
18854 #, gcc-internal-format
18855 msgid "stack limits not supported on this target"
18856 msgstr "bu hedefte yigin sinirlari desteklenmiyor"
18858 #: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
18859 #, gcc-internal-format
18860 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18861 msgstr "karsilastirma bit alaninin genisliginden dolayi daima %d"
18863 #: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
18864 #, gcc-internal-format
18865 msgid "comparison is always %d"
18866 msgstr "karsilastirma sonucu daima %d"
18868 #: fold-const.c:5087
18869 #, gcc-internal-format
18870 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18871 msgstr "eslesmeyenlerin esitsizlik sinamalarinin %<or%> sonucu daima 1 dir"
18873 #: fold-const.c:5092
18874 #, gcc-internal-format
18875 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18876 msgstr "bagdasmayanlarin esitlik sinamalarinin %<and%> sonucu daima 0 dir"
18878 #: fold-const.c:10313
18879 #, gcc-internal-format
18880 msgid "fold check: original tree changed by fold"
18881 msgstr "fold sinamasi: ozgun agac fold tarafindan degistirildi"
18883 #: function.c:491
18884 #, fuzzy, gcc-internal-format
18885 msgid "%Jtotal size of local objects too large"
18886 msgstr "%J %qD degiskeni cok genis"
18888 #: function.c:838 varasm.c:1674
18889 #, fuzzy, gcc-internal-format
18890 msgid "size of variable %q+D is too large"
18891 msgstr "%J %qD degiskeni cok genis"
18893 #: function.c:1548
18894 #, gcc-internal-format
18895 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18896 msgstr "%<asm%> icindeki kosul mumkun degil"
18898 #: function.c:3506
18899 #, fuzzy, gcc-internal-format
18900 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18901 msgstr "%J degisken %qD %<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafindan tasirilmis olabilir"
18903 #: function.c:3527
18904 #, fuzzy, gcc-internal-format
18905 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18906 msgstr "%J arguman %qD `%<longjmp%> ya da %<vfork%> tarafindan tasirilmis olabilir"
18908 #: function.c:3922
18909 #, gcc-internal-format
18910 msgid "function returns an aggregate"
18911 msgstr "islev bir kume ile donuyor"
18913 #: function.c:4314
18914 #, fuzzy, gcc-internal-format
18915 msgid "unused parameter %q+D"
18916 msgstr "%J parametre %qD kullanilmamis"
18918 #: gcc.c:1243
18919 #, gcc-internal-format
18920 msgid "ambiguous abbreviation %s"
18921 msgstr "belirsiz kisaltma %s"
18923 #: gcc.c:1270
18924 #, gcc-internal-format
18925 msgid "incomplete '%s' option"
18926 msgstr "tamamlanmamis '%s' secenegi"
18928 #: gcc.c:1281
18929 #, gcc-internal-format
18930 msgid "missing argument to '%s' option"
18931 msgstr "'%s' seceneginin argumani eksik"
18933 #: gcc.c:1294
18934 #, gcc-internal-format
18935 msgid "extraneous argument to '%s' option"
18936 msgstr "'%s' seceneginde fazladan arguman"
18938 #: gcc.c:3804
18939 #, gcc-internal-format
18940 msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
18941 msgstr "Uyari: -save-temps belirtildiginden -pipe yoksayildi"
18943 #: gcc.c:4105
18944 #, gcc-internal-format
18945 msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
18946 msgstr "Uyari: son girdi dosyasindan sonraki '-x %s' etkisiz"
18948 #. Catch the case where a spec string contains something like
18949 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
18950 #. hand side of the :.
18951 #: gcc.c:5174
18952 #, gcc-internal-format
18953 msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
18954 msgstr "ozellik aksamasi: '%%*' kalip eslestirerek ilklendirilemedi"
18956 #: gcc.c:5183
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
18959 msgstr "Uyari: spec'lerde %%[ isleci artik kullanilmiyor"
18961 #: gcc.c:5264
18962 #, gcc-internal-format
18963 msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
18964 msgstr "Ozellik aksamasi: ozellik secenegi '%c' anlasilamadi"
18966 #: gcc.c:6188
18967 #, fuzzy, gcc-internal-format
18968 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18969 msgstr "belirtim basarisizligi: SYSROOT_SUFFIX_SPEC icin arguman sayisi birden fazla."
18971 #: gcc.c:6211
18972 #, fuzzy, gcc-internal-format
18973 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18974 msgstr "belirtim basarisizligi: SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC icin arguman sayisi birden fazla.."
18976 #: gcc.c:6300
18977 #, gcc-internal-format
18978 msgid "unrecognized option '-%s'"
18979 msgstr "'-%s' secenegi bilinmiyor"
18981 #: gcc.c:6491 gcc.c:6554
18982 #, gcc-internal-format
18983 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
18984 msgstr "%s: %s derleyici bu sitemde kurulu degil"
18986 #: gcc.c:6646
18987 #, gcc-internal-format
18988 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
18989 msgstr "%s: birlestirme yapilmadigindan birlestirici girdi dosyasi kullanilmadi"
18991 #: gcc.c:6686
18992 #, gcc-internal-format
18993 msgid "language %s not recognized"
18994 msgstr "dil %s taninmiyor"
18996 #: gcc.c:6757
18997 #, gcc-internal-format
18998 msgid "%s: %s"
18999 msgstr "%s: %s"
19001 #: gcse.c:6587
19002 #, gcc-internal-format
19003 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
19004 msgstr "%s: %d temel blok ve %d kenar/temel blok"
19006 #: gcse.c:6600
19007 #, gcc-internal-format
19008 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
19009 msgstr "%s: %d temel blok ve %d yazmac"
19011 #: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
19012 #: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
19013 #: ggc-zone.c:2306
19014 #, gcc-internal-format
19015 msgid "can't write PCH file: %m"
19016 msgstr "PCH dosyasi yazilamiyor: %m"
19018 #: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
19019 #, gcc-internal-format
19020 msgid "can't get position in PCH file: %m"
19021 msgstr "PCH dosyasi icindeki konum alinamiyor: %m"
19023 #: ggc-common.c:502
19024 #, gcc-internal-format
19025 msgid "can't write padding to PCH file: %m"
19026 msgstr "PCH dosyasina adimlama yazilamiyor: %m"
19028 #: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
19029 #: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
19030 #, gcc-internal-format
19031 msgid "can't read PCH file: %m"
19032 msgstr "PCH dosyasi okunamiyor: %m"
19034 #: ggc-common.c:580
19035 #, gcc-internal-format
19036 msgid "had to relocate PCH"
19037 msgstr "PCH'a yeniden konumlanabilir"
19039 #: ggc-page.c:1448
19040 #, gcc-internal-format
19041 msgid "open /dev/zero: %m"
19042 msgstr "/dev/zero acik: %m"
19044 #: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
19045 #, gcc-internal-format
19046 msgid "can't write PCH file"
19047 msgstr "PCH dosyasina yazilamiyor"
19049 #: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
19050 #, fuzzy, gcc-internal-format
19051 msgid "can't seek PCH file: %m"
19052 msgstr "PCH dosyasi okunamiyor: %m"
19054 #: ggc-zone.c:2302
19055 #, fuzzy, gcc-internal-format
19056 msgid "can't write PCH fle: %m"
19057 msgstr "PCH dosyasi yazilamiyor: %m"
19059 #: gimple-low.c:202
19060 #, gcc-internal-format
19061 msgid "unexpected node"
19062 msgstr "beklenmeyen dugum"
19064 #: gimplify.c:3683
19065 #, gcc-internal-format
19066 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
19067 msgstr "asm ciktisi %d icinde gecersiz sol deger"
19069 #: gimplify.c:3795
19070 #, gcc-internal-format
19071 msgid "memory input %d is not directly addressable"
19072 msgstr "bellek girdisi %d dogrudan adreslenebilir degil"
19074 #: gimplify.c:4671
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "gimplification failed"
19077 msgstr ""
19079 #: global.c:376 global.c:389 global.c:403
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "%s cannot be used in asm here"
19082 msgstr "%s burada asm icinde kullanilamaz"
19084 #: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
19085 #: objc/objc-act.c:501
19086 #, gcc-internal-format
19087 msgid "can't open %s: %m"
19088 msgstr "%s acilamiyor: %m"
19090 #: haifa-sched.c:182
19091 #, gcc-internal-format
19092 msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
19093 msgstr "fix_sched_param: bilinmeyen parametre: %s"
19095 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19096 #: opts.c:261
19097 #, gcc-internal-format
19098 msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19099 msgstr "\"%s\" komut satiri secenegi %s icin gecerli ama %s icin degil"
19101 #: opts.c:315
19102 #, fuzzy, gcc-internal-format
19103 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19104 msgstr "%s bu yapilandirma ile desteklenmiyor"
19106 #: opts.c:359
19107 #, gcc-internal-format
19108 msgid "missing argument to \"%s\""
19109 msgstr "\"%s\" seceneginin argumani eksik"
19111 #: opts.c:369
19112 #, gcc-internal-format
19113 msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19114 msgstr "\"%s\" icin arguman sifir ya da pozitif bir tamsayi olmali"
19116 #: opts.c:457
19117 #, gcc-internal-format
19118 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19119 msgstr "taninmayan komut satiri secenegi \"%s\""
19121 #: opts.c:670
19122 #, gcc-internal-format
19123 msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
19124 msgstr "-Wuninitialized secenegi -O olmaksizin desteklenmiyor"
19126 #: opts.c:685
19127 #, gcc-internal-format
19128 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
19129 msgstr "-freorder-blocks-and-partition olagandisiliklarla calismaz"
19131 #: opts.c:696
19132 #, fuzzy, gcc-internal-format
19133 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
19134 msgstr "-freorder-blocks-and-partition olağandışılıklarla çalışmaz"
19136 #: opts.c:710
19137 #, fuzzy, gcc-internal-format
19138 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19139 msgstr "-freorder-blocks-and-partition olagandisiliklarla calismaz"
19141 #: opts.c:878
19142 #, gcc-internal-format
19143 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19144 msgstr "yapi hizalama ikinin kucuk bir ussu olmali %d degil"
19146 #: opts.c:936
19147 #, fuzzy, gcc-internal-format
19148 msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
19149 msgstr "visibility degeri \"%s\" bilinmiyor"
19151 #: opts.c:984
19152 #, gcc-internal-format
19153 msgid "unrecognized register name \"%s\""
19154 msgstr "yazmac ismi \"%s\" bilinmiyor"
19156 #: opts.c:1008
19157 #, gcc-internal-format
19158 msgid "unknown tls-model \"%s\""
19159 msgstr "\"%s\" tls-modeli bilinmiyor"
19161 #: opts.c:1058
19162 #, gcc-internal-format
19163 msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
19164 msgstr ""
19166 #: opts.c:1081
19167 #, gcc-internal-format
19168 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19169 msgstr "%s: --param seceneginin argumanlari ISIM=DEGER biciminde olmali"
19171 #: opts.c:1086
19172 #, gcc-internal-format
19173 msgid "invalid --param value %qs"
19174 msgstr "--param degeri %qs gecersiz"
19176 #: opts.c:1183
19177 #, gcc-internal-format
19178 msgid "target system does not support debug output"
19179 msgstr "hedef sistem hata ayiklama ciktisini desteklemiyor"
19181 #: opts.c:1190
19182 #, gcc-internal-format
19183 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19184 msgstr "\"%s\" hata ayiklama bicimi onceki secimle celisiyor"
19186 #: opts.c:1206
19187 #, gcc-internal-format
19188 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19189 msgstr "hata ayilama cikti seviyesi \"%s\" bilinmiyor"
19191 #: opts.c:1208
19192 #, gcc-internal-format
19193 msgid "debug output level %s is too high"
19194 msgstr "hata ayiklama ciktilama seviyesi %s cok yuksek"
19196 #: params.c:71
19197 #, gcc-internal-format
19198 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19199 msgstr "%qs parametresinin asgari degeri %u'dur."
19201 #: params.c:76
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19204 msgstr "%qs parametresinin azami degeri %u'dur."
19206 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19207 #: params.c:85
19208 #, gcc-internal-format
19209 msgid "invalid parameter %qs"
19210 msgstr "gecersiz parametre %qs"
19212 #: profile.c:287
19213 #, gcc-internal-format
19214 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
19215 msgstr "bozuk profil bilgisi: run_max * runs < sum_max"
19217 #: profile.c:293
19218 #, gcc-internal-format
19219 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
19220 msgstr "bozuk profil bilgisi: sum_all < sum_max"
19222 #: profile.c:338
19223 #, gcc-internal-format
19224 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19225 msgstr "bozuk profil bilgisi: %i den %i ye kadar kenar azami sayiyi asiyor"
19227 #: profile.c:503
19228 #, gcc-internal-format
19229 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
19230 msgstr "bozuk profil bilgisi: %d. temel blok icin yineleme sayisinin %i oldugu varsayildi"
19232 #: profile.c:524
19233 #, gcc-internal-format
19234 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
19235 msgstr "bozuk profil bilgisi: %d-%d kenari icin calistirma sayisinin %i oldugu varsayildi"
19237 #: reg-stack.c:526
19238 #, gcc-internal-format
19239 msgid "output constraint %d must specify a single register"
19240 msgstr "cikti kosulu %d bir tek yazmac belirtmeli"
19242 #: reg-stack.c:536
19243 #, gcc-internal-format
19244 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
19245 msgstr "cikti kosulu %d \"%s\" tasirmasiyla birlikte belirtilemez"
19247 #: reg-stack.c:559
19248 #, gcc-internal-format
19249 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
19250 msgstr "cikti yazmaclari yiginin ustunde gruplanmis olmali"
19252 #: reg-stack.c:596
19253 #, gcc-internal-format
19254 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19255 msgstr "ortuk olarak emilmis yazmaclar yiginin ustunde gruplanmali"
19257 #: reg-stack.c:615
19258 #, gcc-internal-format
19259 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19260 msgstr "cikti terimi %d %<&%> kisitini kullanmali"
19262 #: regclass.c:766
19263 #, gcc-internal-format
19264 msgid "can't use '%s' as a %s register"
19265 msgstr "'%s' bir %s yazmaci olarak kullanilamiyor"
19267 #: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
19268 #: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
19269 #, gcc-internal-format
19270 msgid "unknown register name: %s"
19271 msgstr "bilinmeyen yazmac ismi: %s"
19273 #: regclass.c:791
19274 #, gcc-internal-format
19275 msgid "global register variable follows a function definition"
19276 msgstr "genel yazmac degiskeni bir islev tanimini izliyor"
19278 #: regclass.c:795
19279 #, gcc-internal-format
19280 msgid "register used for two global register variables"
19281 msgstr "yazmac iki genel yazmac degiskeni icin kullanilmis"
19283 #: regclass.c:800
19284 #, gcc-internal-format
19285 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19286 msgstr "cagri-tasmali yazmac genel yazmac degiskeni icin kullanilmis"
19288 #: regrename.c:1916
19289 #, gcc-internal-format
19290 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19291 msgstr "validate_value_data: [%u] Bos zincir icin next_regno hatali (%u)"
19293 #: regrename.c:1928
19294 #, gcc-internal-format
19295 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19296 msgstr "validate_value_data: regno zinciri icinde dongu (%u)"
19298 #: regrename.c:1931
19299 #, gcc-internal-format
19300 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19301 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno hatali (%u)"
19303 #: regrename.c:1943
19304 #, gcc-internal-format
19305 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19306 msgstr "validate_value_data: [%u] zincir icinde bos olmayan yazmac (%s %u %i)"
19308 #: reload.c:1270
19309 #, gcc-internal-format
19310 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19311 msgstr "%<asm%> icindeki tamsayi sabit terim yeniden yuklenemiyor"
19313 #: reload.c:1293
19314 #, gcc-internal-format
19315 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19316 msgstr "%<asm%> icindeki yazmac sarti mumkun degil"
19318 #: reload.c:3568
19319 #, gcc-internal-format
19320 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19321 msgstr "%<&%> sarti yazmac sinifsiz kullanilmis"
19323 #: reload.c:3739 reload.c:3971
19324 #, gcc-internal-format
19325 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
19326 msgstr "bir %<asm%> icindeki terim sarti celiskili"
19328 #: reload1.c:1235
19329 #, gcc-internal-format
19330 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19331 msgstr "guvenilir yigin denetimi icin cerceve boyutu cok buyuk"
19333 #: reload1.c:1238
19334 #, gcc-internal-format
19335 msgid "try reducing the number of local variables"
19336 msgstr "yerel degiskenlerin sayisini azaltmayi deneyin"
19338 #: reload1.c:1894
19339 #, gcc-internal-format
19340 msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19341 msgstr "%<asm%> yeniden yuklenirken sinif %qs icindeki bir yazmac ismi bulunamiyor"
19343 #: reload1.c:1899
19344 #, gcc-internal-format
19345 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19346 msgstr "%qs sinifi icinde dokulecek bir yazmac bulunamadi."
19348 #: reload1.c:3984
19349 #, gcc-internal-format
19350 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19351 msgstr "%<asm%> terimi imkansiz yeniden yukleme gerektiriyor"
19353 #: reload1.c:5108
19354 #, gcc-internal-format
19355 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19356 msgstr "%<asm%> teriminin kosulu terim boyutu ile uyumsuz"
19358 #: reload1.c:6738
19359 #, gcc-internal-format
19360 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19361 msgstr "%<asm%> icindeki cikti terimi bir sabit"
19363 #: rtl.c:474
19364 #, gcc-internal-format
19365 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19366 msgstr ""
19368 #: rtl.c:484
19369 #, gcc-internal-format
19370 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19371 msgstr ""
19373 #: rtl.c:494
19374 #, gcc-internal-format
19375 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19376 msgstr ""
19378 #: rtl.c:503
19379 #, gcc-internal-format
19380 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19381 msgstr ""
19383 #: rtl.c:513
19384 #, gcc-internal-format
19385 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19386 msgstr ""
19388 #: rtl.c:539
19389 #, gcc-internal-format
19390 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19391 msgstr ""
19393 #: rtl.c:550
19394 #, fuzzy, gcc-internal-format
19395 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19396 msgstr "RTL secenek denetimi: %4$s:%5$d: `%1$s' %3$s icinde umulmayan rtx kodu `%2$s' ile kullanilmis"
19398 #: stmt.c:317
19399 #, gcc-internal-format
19400 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19401 msgstr "cikti terim kisiti eksigi %<=%>"
19403 #: stmt.c:332
19404 #, gcc-internal-format
19405 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19406 msgstr "cikti sarti `%qc' %d. terimin baslangicinda degil"
19408 #: stmt.c:355
19409 #, gcc-internal-format
19410 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19411 msgstr "terim kisiti yanlis konumlu %<+%> ya da %<=%> iceriyor"
19413 #: stmt.c:362 stmt.c:461
19414 #, gcc-internal-format
19415 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19416 msgstr "%<%%%> kisiti son terimle kullanilmis"
19418 #: stmt.c:381
19419 #, gcc-internal-format
19420 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19421 msgstr "eslesen kisit cikti teriminde gecerli degil"
19423 #: stmt.c:452
19424 #, gcc-internal-format
19425 msgid "input operand constraint contains %qc"
19426 msgstr "girdi terimi kisiti `%qc' iceriyor"
19428 #: stmt.c:494
19429 #, gcc-internal-format
19430 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19431 msgstr "kisit referanslari gecersiz terim numaralari eslestiriyor"
19433 #: stmt.c:532
19434 #, gcc-internal-format
19435 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19436 msgstr "kosul icindeki `%qc' isareti gecersiz"
19438 #: stmt.c:556
19439 #, gcc-internal-format
19440 msgid "matching constraint does not allow a register"
19441 msgstr "eslesen kisit bir yazmaca izin vermez"
19443 #: stmt.c:615
19444 #, gcc-internal-format
19445 msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
19446 msgstr "%qs degiskeni icin asm belirtimi, asm tasirma listesi ile celisiyor"
19448 #: stmt.c:703
19449 #, gcc-internal-format
19450 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19451 msgstr "%<asm%> icindeki yazmac ismi %qs bilinmiyor"
19453 #: stmt.c:711
19454 #, gcc-internal-format
19455 msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
19456 msgstr "PIC yazmaci %qs %<asm%> icinde tasmis"
19458 #: stmt.c:758
19459 #, gcc-internal-format
19460 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19461 msgstr "%<asm%> icinde %d terimden fazlasi var"
19463 #: stmt.c:821
19464 #, gcc-internal-format
19465 msgid "output number %d not directly addressable"
19466 msgstr "cikti numarasi %d dogrudan adreslenebilir degil"
19468 #: stmt.c:900
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19471 msgstr "asm terimi %d belki sartlara uymaz"
19473 #: stmt.c:910
19474 #, gcc-internal-format
19475 msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
19476 msgstr "asm terimi %d icindeki sol degersiz bellek girdisi kullaniminin modasi gecti"
19478 #: stmt.c:1057
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19481 msgstr "asm tasirici cikis terimi ile celisiyor"
19483 #: stmt.c:1062
19484 #, gcc-internal-format
19485 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19486 msgstr "asm tasirici giris terimi ile celisiyor"
19488 #: stmt.c:1139
19489 #, gcc-internal-format
19490 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19491 msgstr "%<asm%> icindeki almasiklarin sayisi cok fazla"
19493 #: stmt.c:1151
19494 #, gcc-internal-format
19495 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19496 msgstr "%<asm%> icin terim kisitlari farkli almasik sayisinda"
19498 #: stmt.c:1204
19499 #, gcc-internal-format
19500 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19501 msgstr "terim ismi '%qs' yinelenmis"
19503 #: stmt.c:1302
19504 #, gcc-internal-format
19505 msgid "missing close brace for named operand"
19506 msgstr "isimi terim icin kapama parantezi eksik"
19508 #: stmt.c:1330
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "undefined named operand %qs"
19511 msgstr "tanimlanmamis isimli terim '%qs'"
19513 #: stmt.c:1474
19514 #, gcc-internal-format
19515 msgid "%Hvalue computed is not used"
19516 msgstr "%Hhesaplanan deger kullanilmadi"
19518 #: stor-layout.c:149
19519 #, gcc-internal-format
19520 msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
19521 msgstr "tur boyutu dogrudan degerlendirilemez"
19523 #: stor-layout.c:151
19524 #, gcc-internal-format
19525 msgid "variable-size type declared outside of any function"
19526 msgstr "degisken boyutu turu her islevin disinda bildirilmis"
19528 #: stor-layout.c:462
19529 #, fuzzy, gcc-internal-format
19530 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19531 msgstr "%J %qD icin genislik %d bayt"
19533 #: stor-layout.c:464
19534 #, fuzzy, gcc-internal-format
19535 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19536 msgstr "%J %qD icin genislik %d bayttan fazla"
19538 #: stor-layout.c:890
19539 #, fuzzy, gcc-internal-format
19540 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19541 msgstr "%J paketli oznitelik %qD icin yetersiz hizalama yapiyor"
19543 #: stor-layout.c:893
19544 #, fuzzy, gcc-internal-format
19545 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19546 msgstr "%J paketli oznitelik %qD icin gereksiz"
19548 #. No, we need to skip space before this field.
19549 #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
19550 #: stor-layout.c:908
19551 #, fuzzy, gcc-internal-format
19552 msgid "padding struct to align %q+D"
19553 msgstr "%J yapi '%qD' ye hizalanarak yerlestiriliyor"
19555 #: stor-layout.c:1311
19556 #, gcc-internal-format
19557 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19558 msgstr "yapi boyutu hizalama sinirlarina ayarlaniyor"
19560 #: stor-layout.c:1341
19561 #, gcc-internal-format
19562 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19563 msgstr "paketli oznitelik %qs icin yetersiz hizalama yapar"
19565 #: stor-layout.c:1345
19566 #, gcc-internal-format
19567 msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19568 msgstr "paketli oznitelik %qs icin gereksiz"
19570 #: stor-layout.c:1351
19571 #, gcc-internal-format
19572 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19573 msgstr "paketli oznitelik yetersiz hizalama yapar"
19575 #: stor-layout.c:1353
19576 #, gcc-internal-format
19577 msgid "packed attribute is unnecessary"
19578 msgstr "paketli oznitelik gereksiz"
19580 #: stor-layout.c:1858
19581 #, fuzzy, gcc-internal-format
19582 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19583 msgstr "%J %qD hizalamasi en buyuk nesne dosyasi hizalamasindan daha buyuk. %d kullaniliyor"
19585 #: targhooks.c:98
19586 #, gcc-internal-format
19587 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19588 msgstr "__builtin_saveregs bu hedef tarafindan desteklenmiyor"
19590 #: tlink.c:484
19591 #, gcc-internal-format
19592 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19593 msgstr "depo dosyasi '%s' komut satiri argumanlarini icermiyor"
19595 #: tlink.c:705
19596 #, gcc-internal-format
19597 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19598 msgstr "'%s' '%s'e atanmis, ama yeniden derleme, v.s. sirasinda tanimli degil"
19600 #: tlink.c:775
19601 #, gcc-internal-format
19602 msgid "ld returned %d exit status"
19603 msgstr "ld cikis durumu %d ile dondu"
19605 #: toplev.c:513
19606 #, gcc-internal-format
19607 msgid "invalid option argument %qs"
19608 msgstr "secenek argumani %qs gecersiz"
19610 #: toplev.c:603
19611 #, gcc-internal-format
19612 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19613 msgstr "core dosyasinin boyu azami sinira getiriliyor: %m"
19615 #: toplev.c:606
19616 #, gcc-internal-format
19617 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19618 msgstr "core dosyasinin boyut siniri azami degere ayarlaniyor: %m"
19620 #: toplev.c:824
19621 #, fuzzy, gcc-internal-format
19622 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19623 msgstr "%J %<static%> olarak bildirilen `%qF' hic tanimlanmamis"
19625 #: toplev.c:849
19626 #, fuzzy, gcc-internal-format
19627 msgid "%q+D defined but not used"
19628 msgstr "%J %qD tanimlanmis ama kullanilmamis"
19630 #: toplev.c:892 toplev.c:916
19631 #, gcc-internal-format
19632 msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19633 msgstr "`%qs' eski kullanim (%s:%d. satirinda bildirilmis)"
19635 #: toplev.c:920
19636 #, gcc-internal-format
19637 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19638 msgstr "tur eski kullanim (%s:%d. satirinda bildirilmis)"
19640 #: toplev.c:926
19641 #, gcc-internal-format
19642 msgid "%qs is deprecated"
19643 msgstr "%qs eski kullanim"
19645 #: toplev.c:928
19646 #, gcc-internal-format
19647 msgid "type is deprecated"
19648 msgstr "tur eski kullanim"
19650 #: toplev.c:1095
19651 #, gcc-internal-format
19652 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19653 msgstr "taninmayan gcc hata ayiklama secenegi: %c"
19655 #: toplev.c:1248
19656 #, gcc-internal-format
19657 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19658 msgstr "%s yazmak icin acilamiyor: %m"
19660 #: toplev.c:1592
19661 #, gcc-internal-format
19662 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19663 msgstr "bu hedef makina icin islem zamanlamasi desteklenmiyor"
19665 #: toplev.c:1596
19666 #, gcc-internal-format
19667 msgid "this target machine does not have delayed branches"
19668 msgstr "bu hedef makina gecikmeli dallanmalara sahip degil"
19670 #: toplev.c:1610
19671 #, gcc-internal-format
19672 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19673 msgstr "bu hedef makinada -f%sleading-underscore desteklenmiyor"
19675 #: toplev.c:1683
19676 #, gcc-internal-format
19677 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19678 msgstr "hedef sistem \"%s\" hata ayiklama bicimini desteklemiyor"
19680 #: toplev.c:1695
19681 #, gcc-internal-format
19682 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19683 msgstr "degisken izleme istendi, ama hata ayiklama bilgisi uretilmeksizin faydasiz"
19685 #: toplev.c:1698
19686 #, gcc-internal-format
19687 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19688 msgstr "degisken izleme istendi, ama bu hata ayiklama bicimi tarafindan desteklenmiyor"
19690 #: toplev.c:1718
19691 #, gcc-internal-format
19692 msgid "can%'t open %s: %m"
19693 msgstr "%s acilamiyor: %m"
19695 #: toplev.c:1725
19696 #, gcc-internal-format
19697 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19698 msgstr "bu hedefte -ffunction-sections desteklenmiyor"
19700 #: toplev.c:1730
19701 #, gcc-internal-format
19702 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19703 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
19705 #: toplev.c:1737
19706 #, gcc-internal-format
19707 msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19708 msgstr "-ffunction-sections iptal edildi; ayrimlamayi mumkun kilmiyor"
19710 #: toplev.c:1744
19711 #, gcc-internal-format
19712 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19713 msgstr "bu hedefte -fprefetch-loop-arrays desteklenmiyor"
19715 #: toplev.c:1750
19716 #, gcc-internal-format
19717 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19718 msgstr "-fprefetch-loop-arrays bu hedef icin desteklenmiyor (-march secenegini deneyin)"
19720 #: toplev.c:1759
19721 #, gcc-internal-format
19722 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19723 msgstr "-fprefetch-loop-arrays, -Os ile desteklenmiyor"
19725 #: toplev.c:1765
19726 #, gcc-internal-format
19727 msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
19728 msgstr "-ffunction-sections bazi hedeflerde hata ayiklamayi etkileyebilir"
19730 #: toplev.c:1780
19731 #, fuzzy, gcc-internal-format
19732 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19733 msgstr "bu hedefte -fdata-sections desteklenmiyor"
19735 #: toplev.c:1793
19736 #, gcc-internal-format
19737 msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
19738 msgstr ""
19740 #: toplev.c:1898
19741 #, gcc-internal-format
19742 msgid "error writing to %s: %m"
19743 msgstr "%s e yazarken hata: %m"
19745 #: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
19746 #, gcc-internal-format
19747 msgid "error closing %s: %m"
19748 msgstr "%s kapatilirken hata: %m"
19750 #: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
19751 #, gcc-internal-format
19752 msgid "%Hwill never be executed"
19753 msgstr "%Hasla calistirilmayacak"
19755 #: tree-cfg.c:3172
19756 #, gcc-internal-format
19757 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19758 msgstr "SSA ismi serbest birakilanlar listesinde ama hala atifli"
19760 #: tree-cfg.c:3181
19761 #, gcc-internal-format
19762 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19763 msgstr ""
19765 #: tree-cfg.c:3191
19766 #, gcc-internal-format
19767 msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
19768 msgstr "GIMPLE yazmaci BIT_FIELD_REF ile degistirilmis"
19770 #: tree-cfg.c:3226
19771 #, gcc-internal-format
19772 msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19773 msgstr ""
19775 #: tree-cfg.c:3232
19776 #, gcc-internal-format
19777 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19778 msgstr ""
19780 #: tree-cfg.c:3237
19781 #, gcc-internal-format
19782 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19783 msgstr ""
19785 #: tree-cfg.c:3253
19786 #, gcc-internal-format
19787 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19788 msgstr "adres alindi, ama ADDRESSABLE biti etkin degil"
19790 #: tree-cfg.c:3263
19791 #, gcc-internal-format
19792 msgid "non-boolean used in condition"
19793 msgstr "sartli ifadedeki kip mantiksal kip degil"
19795 #: tree-cfg.c:3268
19796 #, fuzzy, gcc-internal-format
19797 msgid "invalid conditional operand"
19798 msgstr "const_double terim gecersiz"
19800 #: tree-cfg.c:3323
19801 #, fuzzy, gcc-internal-format
19802 msgid "invalid reference prefix"
19803 msgstr "Atif oneki gecersiz."
19805 #: tree-cfg.c:3388
19806 #, fuzzy, gcc-internal-format
19807 msgid "is not a valid GIMPLE statement"
19808 msgstr "Gecerli bir GIMPLE deyimi degil."
19810 #: tree-cfg.c:3408
19811 #, fuzzy, gcc-internal-format
19812 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19813 msgstr "Deyim yakalama icin imli, ama olmuyor."
19815 #: tree-cfg.c:3413
19816 #, fuzzy, gcc-internal-format
19817 msgid "statement marked for throw in middle of block"
19818 msgstr "Deyim yakalama icin blogun ortasinda imlenmis."
19820 #: tree-cfg.c:3508
19821 #, gcc-internal-format
19822 msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
19823 msgstr ""
19825 #: tree-cfg.c:3523
19826 #, gcc-internal-format
19827 msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
19828 msgstr "PHI tanimi bir GIMPLE degeri degil"
19830 #: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
19831 #, fuzzy, gcc-internal-format
19832 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19833 msgstr "Agac dugumlerinin paylasimi yanlis"
19835 #: tree-cfg.c:3553
19836 #, gcc-internal-format
19837 msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
19838 msgstr ""
19840 #: tree-cfg.c:3571
19841 #, fuzzy, gcc-internal-format
19842 msgid "verify_stmts failed"
19843 msgstr "verify_stmts basarisiz."
19845 #: tree-cfg.c:3592
19846 #, fuzzy, gcc-internal-format
19847 msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
19848 msgstr "ENTRY_BLOCK onunla iliskili bir deyim listesi iceriyor\n"
19850 #: tree-cfg.c:3598
19851 #, fuzzy, gcc-internal-format
19852 msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
19853 msgstr "EXIT_BLOCK onunla iliskili bir deyim listesi iceriyor\n"
19855 #: tree-cfg.c:3605
19856 #, gcc-internal-format
19857 msgid "fallthru to exit from bb %d"
19858 msgstr ""
19860 #: tree-cfg.c:3627
19861 #, gcc-internal-format
19862 msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
19863 msgstr ""
19865 #: tree-cfg.c:3636
19866 #, fuzzy, gcc-internal-format
19867 msgid "label %s to block does not match in bb %d"
19868 msgstr "Blok etiketi %s bb %d icindekiyle eslesmiyor\n"
19870 #: tree-cfg.c:3645
19871 #, fuzzy, gcc-internal-format
19872 msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
19873 msgstr "Etiket %s bb %d icinde yanlis baglama sahip\n"
19875 #: tree-cfg.c:3659
19876 #, fuzzy, gcc-internal-format
19877 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19878 msgstr "%d. temel blogunun ortasinda denetim akisi\n"
19880 #: tree-cfg.c:3669
19881 #, fuzzy, gcc-internal-format
19882 msgid "label %s in the middle of basic block %d"
19883 msgstr "%s etiketi %d. temel blogun ortasinda\n"
19885 #: tree-cfg.c:3688
19886 #, fuzzy, gcc-internal-format
19887 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19888 msgstr "kosulsuz jump %i den sonra ardcil kenar"
19890 #: tree-cfg.c:3703
19891 #, gcc-internal-format
19892 msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
19893 msgstr ""
19895 #: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
19896 #, gcc-internal-format
19897 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19898 msgstr ""
19900 #: tree-cfg.c:3724
19901 #, fuzzy, gcc-internal-format
19902 msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
19903 msgstr "%<then%> etiketi bb %d sonundaki kenarla eslesmiyor\n"
19905 #: tree-cfg.c:3732
19906 #, fuzzy, gcc-internal-format
19907 msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
19908 msgstr "%<else%> etiketi bb %d sonundaki kenarla eslesmiyor\n"
19910 #: tree-cfg.c:3742
19911 #, fuzzy, gcc-internal-format
19912 msgid "explicit goto at end of bb %d"
19913 msgstr "bb %d sonunda acikca goto\n"
19915 #: tree-cfg.c:3772
19916 #, gcc-internal-format
19917 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19918 msgstr ""
19920 #: tree-cfg.c:3805
19921 #, fuzzy, gcc-internal-format
19922 msgid "found default case not at end of case vector"
19923 msgstr "default case, case vektorunun sonunda degil"
19925 #: tree-cfg.c:3811
19926 #, fuzzy, gcc-internal-format
19927 msgid "case labels not sorted:"
19928 msgstr ""
19929 "Sirasiz case etiketleri:\n"
19930 " "
19932 #: tree-cfg.c:3822
19933 #, fuzzy, gcc-internal-format
19934 msgid "no default case found at end of case vector"
19935 msgstr "case vektorunun sonunda default case yok"
19937 #: tree-cfg.c:3830
19938 #, gcc-internal-format
19939 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19940 msgstr ""
19942 #: tree-cfg.c:3852
19943 #, fuzzy, gcc-internal-format
19944 msgid "missing edge %i->%i"
19945 msgstr "alan eksik"
19947 #: tree-cfg.c:5143 tree-cfg.c:5147
19948 #, gcc-internal-format
19949 msgid "%H%<noreturn%> function does return"
19950 msgstr "%H %<noreturn%> islev donuyor"
19952 #: tree-cfg.c:5169 tree-cfg.c:5174
19953 #, gcc-internal-format
19954 msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
19955 msgstr "%Hdenetim void olmayan islevin sonunu asiyor"
19957 #: tree-cfg.c:5234
19958 #, gcc-internal-format
19959 msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
19960 msgstr "%Jislev %<noreturn%> ozniteligi icin olasi aday olmali"
19962 #: tree-dump.c:856
19963 #, gcc-internal-format
19964 msgid "could not open dump file %qs: %s"
19965 msgstr "dokum dosyasi %qs acilamadi: %s"
19967 #: tree-dump.c:987
19968 #, gcc-internal-format
19969 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19970 msgstr "bilinmeyen secenek `%q.*s' %<-fdump-%s%> icin yoksayiliyor"
19972 #: tree-eh.c:1767
19973 #, fuzzy, gcc-internal-format
19974 msgid "EH edge %i->%i is missing"
19975 msgstr "'-%s' icin arguman belirtilmemis"
19977 #: tree-eh.c:1772
19978 #, gcc-internal-format
19979 msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
19980 msgstr ""
19982 #. ??? might not be mistake.
19983 #: tree-eh.c:1778
19984 #, gcc-internal-format
19985 msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
19986 msgstr ""
19988 #: tree-eh.c:1812
19989 #, gcc-internal-format
19990 msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
19991 msgstr ""
19993 #: tree-eh.c:1819
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
19996 msgstr ""
19998 #: tree-eh.c:1830
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
20001 msgstr ""
20003 #: tree-inline.c:1386
20004 #, fuzzy, gcc-internal-format
20005 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
20006 msgstr "%J '%qF' islevi alloca kullandigindan satiricine alinamaz (always_inline ozniteligi ile zorlanabilir)"
20008 #: tree-inline.c:1398
20009 #, fuzzy, gcc-internal-format
20010 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
20011 msgstr "%J '%qF' islevi setjmp kullandigindan satiricine alinamaz"
20013 #: tree-inline.c:1412
20014 #, fuzzy, gcc-internal-format
20015 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
20016 msgstr "%J '%qF' islevi degiskin arguman listesi kullandigindan satiricine alinamaz"
20018 #: tree-inline.c:1423
20019 #, fuzzy, gcc-internal-format
20020 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
20021 msgstr "%J '%qF' islevi setjmp-longjmp olagandisilik eylemcisi kullandigindan satiricine alinamaz"
20023 #: tree-inline.c:1430
20024 #, fuzzy, gcc-internal-format
20025 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
20026 msgstr "%J '%qF' islevi yerel olmayan goto icerdiginden satiricine alinamaz"
20028 #: tree-inline.c:1441
20029 #, fuzzy, gcc-internal-format
20030 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
20031 msgstr "%J '%qF' islevi degisken boyutlu degiskenler kullandigindan satiricine alinamaz"
20033 #: tree-inline.c:1460
20034 #, fuzzy, gcc-internal-format
20035 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
20036 msgstr "%J '%qF' islevi bir hesaplanmis goto icerdiginden satiricine alinamaz."
20038 #: tree-inline.c:1474
20039 #, fuzzy, gcc-internal-format
20040 msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
20041 msgstr "%J '%qF' islevi yerel olmayan goto icerdiginden satiricine alinamaz"
20043 #: tree-inline.c:1499
20044 #, fuzzy, gcc-internal-format
20045 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
20046 msgstr "%J '%qF' islevi degisken boyutlu degiskenler kullandigindan satiricine alinamaz"
20048 #: tree-inline.c:2038 tree-inline.c:2048
20049 #, fuzzy, gcc-internal-format
20050 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
20051 msgstr "%J `%qF' cagrisinda satiricine alma basarisiz: %s"
20053 #: tree-inline.c:2039 tree-inline.c:2050
20054 #, gcc-internal-format
20055 msgid "called from here"
20056 msgstr " buradan cagrildi"
20058 #: tree-mudflap.c:847
20059 #, gcc-internal-format
20060 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
20061 msgstr "mudflap sinamasi ARRAY_RANGE_REF icin henuz gerceklenmedi"
20063 #: tree-mudflap.c:1038
20064 #, gcc-internal-format
20065 msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
20066 msgstr ""
20068 #: tree-mudflap.c:1269
20069 #, gcc-internal-format
20070 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
20071 msgstr ""
20073 #: tree-nomudflap.c:51
20074 #, gcc-internal-format
20075 msgid "mudflap: this language is not supported"
20076 msgstr "mudflap: bu dil desteklenmiyor"
20078 #: tree-optimize.c:478
20079 #, fuzzy, gcc-internal-format
20080 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20081 msgstr "%J %qD donus degerinin uzunlugu %u bayt"
20083 #: tree-optimize.c:481
20084 #, fuzzy, gcc-internal-format
20085 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20086 msgstr "%J %qD icin donus degerinin genisligi %wd bayttan buyuk"
20088 #: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
20089 #: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
20090 #: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
20091 #, gcc-internal-format
20092 msgid "SSA corruption"
20093 msgstr "SSA bozulmasi"
20095 #: tree-outof-ssa.c:2287
20096 #, gcc-internal-format
20097 msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
20098 msgstr ""
20100 #: tree-outof-ssa.c:2293
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
20103 msgstr ""
20105 #: tree-outof-ssa.c:2300
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
20108 msgstr ""
20110 #: tree-outof-ssa.c:2306
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
20113 msgstr ""
20115 #: tree-profile.c:216
20116 #, gcc-internal-format
20117 msgid "unimplemented functionality"
20118 msgstr "gerceklenmemis islevsellik"
20120 #: tree-ssa-loop-niter.c:1118
20121 #, fuzzy, gcc-internal-format
20122 msgid "%H%s"
20123 msgstr "%s"
20125 #: tree-ssa-operands.c:1328
20126 #, gcc-internal-format
20127 msgid "internal error"
20128 msgstr "ic hata"
20130 #: tree-ssa.c:111
20131 #, fuzzy, gcc-internal-format
20132 msgid "expected an SSA_NAME object"
20133 msgstr "Bir SSA_NAME nesnesi umuluyor"
20135 #: tree-ssa.c:117
20136 #, fuzzy, gcc-internal-format
20137 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
20138 msgstr "Bir SSA_NAME ile onun sembolu arasinda tur uyumsuzlugu"
20140 #: tree-ssa.c:123
20141 #, gcc-internal-format
20142 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
20143 msgstr ""
20145 #: tree-ssa.c:129
20146 #, gcc-internal-format
20147 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
20148 msgstr ""
20150 #: tree-ssa.c:135
20151 #, fuzzy, gcc-internal-format
20152 msgid "found a real definition for a non-register"
20153 msgstr "%0 daki FORMAT deyimi icin etiket tanimi yok"
20155 #: tree-ssa.c:142
20156 #, gcc-internal-format
20157 msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
20158 msgstr ""
20160 #: tree-ssa.c:171
20161 #, gcc-internal-format
20162 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
20163 msgstr ""
20165 #: tree-ssa.c:180
20166 #, gcc-internal-format
20167 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
20168 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT yanlis"
20170 #: tree-ssa.c:238
20171 #, fuzzy, gcc-internal-format
20172 msgid "missing definition"
20173 msgstr "Tanim eksik"
20175 #: tree-ssa.c:244
20176 #, gcc-internal-format
20177 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
20178 msgstr ""
20180 #: tree-ssa.c:252
20181 #, gcc-internal-format
20182 msgid "definition in block %i follows the use"
20183 msgstr ""
20185 #: tree-ssa.c:259
20186 #, gcc-internal-format
20187 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
20188 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI etkin olmali"
20190 #: tree-ssa.c:267
20191 #, gcc-internal-format
20192 msgid "no immediate_use list"
20193 msgstr ""
20195 #: tree-ssa.c:279
20196 #, gcc-internal-format
20197 msgid "wrong immediate use list"
20198 msgstr ""
20200 #: tree-ssa.c:312
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
20203 msgstr ""
20205 #: tree-ssa.c:327
20206 #, fuzzy, gcc-internal-format
20207 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
20208 msgstr "parametre %P (`%+#D' nin) icin ontanimli arguman eksik"
20210 #: tree-ssa.c:336
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
20213 msgstr ""
20215 #: tree-ssa.c:348
20216 #, gcc-internal-format
20217 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
20218 msgstr ""
20220 #: tree-ssa.c:397
20221 #, gcc-internal-format
20222 msgid "non-addressable variable inside an alias set"
20223 msgstr ""
20225 #: tree-ssa.c:413
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
20228 msgstr ""
20230 #: tree-ssa.c:423
20231 #, fuzzy, gcc-internal-format
20232 msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
20233 msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info basarisiz."
20235 #: tree-ssa.c:465
20236 #, fuzzy, gcc-internal-format
20237 msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
20238 msgstr "ici bos ture gosterici iliskilendirme"
20240 #: tree-ssa.c:472
20241 #, gcc-internal-format
20242 msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
20243 msgstr ""
20245 #: tree-ssa.c:480
20246 #, gcc-internal-format
20247 msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
20248 msgstr ""
20250 #: tree-ssa.c:489
20251 #, fuzzy, gcc-internal-format
20252 msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
20253 msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info basarisiz."
20255 #: tree-ssa.c:566
20256 #, gcc-internal-format
20257 msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
20258 msgstr ""
20260 #: tree-ssa.c:582
20261 #, gcc-internal-format
20262 msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
20263 msgstr ""
20265 #: tree-ssa.c:614
20266 #, gcc-internal-format
20267 msgid "verify_name_tags failed"
20268 msgstr "verify_name_tags basarisiz"
20270 #: tree-ssa.c:685
20271 #, fuzzy, gcc-internal-format
20272 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
20273 msgstr "uye %qD icin ilklendirici eksik"
20275 #: tree-ssa.c:708
20276 #, gcc-internal-format
20277 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
20278 msgstr ""
20280 #: tree-ssa.c:726
20281 #, gcc-internal-format
20282 msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
20283 msgstr ""
20285 #: tree-ssa.c:737
20286 #, gcc-internal-format
20287 msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
20288 msgstr ""
20290 #: tree-ssa.c:776
20291 #, fuzzy, gcc-internal-format
20292 msgid "verify_ssa failed"
20293 msgstr "verify_ssa basarisiz"
20295 #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
20296 #. can warn about.
20297 #: tree-ssa.c:1163
20298 #, gcc-internal-format
20299 msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
20300 msgstr "%H %qD bu islevde ilklendirilmeden kullanilmis"
20302 #: tree-ssa.c:1201
20303 #, gcc-internal-format
20304 msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
20305 msgstr "%H %qD bu islevde ilklendirilmeden kullanilmis olmali"
20307 #: tree-vect-transform.c:561
20308 #, fuzzy, gcc-internal-format
20309 msgid "no support for induction"
20310 msgstr "Islevler icin dllimport yoksayilir"
20312 #: tree.c:3497
20313 #, fuzzy, gcc-internal-format
20314 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
20315 msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra dllimport ozniteligi olmaksizin yeniden bildirildi"
20317 #: tree.c:3509
20318 #, fuzzy, gcc-internal-format
20319 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
20320 msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra dllimport ozniteligi olmaksizin yeniden bildirildi"
20322 #: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
20323 #, fuzzy, gcc-internal-format
20324 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
20325 msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra dllimport ozniteligi olmaksizin yeniden bildirildi"
20327 #: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2896
20328 #: config/arm/arm.c:2924 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
20329 #: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16727
20330 #: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
20331 #: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
20332 #, gcc-internal-format
20333 msgid "%qs attribute ignored"
20334 msgstr "%qs ozelligi yoksayildi"
20336 #: tree.c:3596
20337 #, fuzzy, gcc-internal-format
20338 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
20339 msgstr "%H `%D' satirici islevi dllimport olarak bildirilmis: oznitelik yoksayildi."
20341 #: tree.c:3604
20342 #, fuzzy, gcc-internal-format
20343 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
20344 msgstr "%J %qD islevi tanimi dllimport imli."
20346 #: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
20347 #, fuzzy, gcc-internal-format
20348 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
20349 msgstr "%J %qD degiskeninin tanimi dllimport imli."
20351 #: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
20352 #, fuzzy, gcc-internal-format
20353 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
20354 msgstr "%J '%qD' sembolu icin dis ilintileme gerekli ('%qs' ozniteliginden dolayi)."
20356 #: tree.c:5029
20357 #, gcc-internal-format
20358 msgid "arrays of functions are not meaningful"
20359 msgstr "islev dizileri anlamli degil"
20361 #: tree.c:5081
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "function return type cannot be function"
20364 msgstr "islevin donen deger turu islev olamaz"
20366 #: tree.c:6000
20367 #, fuzzy, gcc-internal-format
20368 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
20369 msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevinde '%1$s' umulurken, '%2$s' var"
20371 #: tree.c:6037
20372 #, fuzzy, gcc-internal-format
20373 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
20374 msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevinde '%1$s' umulurken, '%2$s' var"
20376 #: tree.c:6050
20377 #, fuzzy, gcc-internal-format
20378 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
20379 msgstr "agac denetimi: %5$s:%6$d: %4$s islevinde sinif %1$qs umulurken, %2$qs (%3$s) var"
20381 #: tree.c:6075
20382 #, fuzzy, gcc-internal-format
20383 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
20384 msgstr "agac denetimi: %5$s:%6$d: %4$s islevinde sinif %1$qs umulurken, %2$qs (%3$s) var"
20386 #: tree.c:6089
20387 #, fuzzy, gcc-internal-format
20388 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
20389 msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevindeki %2$d ogeli vektorun %1$d. ogesine erisildi"
20391 #: tree.c:6101
20392 #, fuzzy, gcc-internal-format
20393 msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
20394 msgstr "agac denetimi: %4$s:%5$d: %3$s islevindeki %2$d ogeli vektorun %1$d. ogesine erisildi"
20396 #: tree.c:6113
20397 #, fuzzy, gcc-internal-format
20398 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20399 msgstr "agac denetimi: %5$s:%6$d: %4$s'in %3$d terimi ile %2$s'in %1$d. terimine erisildi"
20401 #: value-prof.c:101
20402 #, gcc-internal-format
20403 msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
20404 msgstr ""
20406 #: varasm.c:470
20407 #, fuzzy, gcc-internal-format
20408 msgid "%+D causes a section type conflict"
20409 msgstr "%J %D bir bolum turu celiskiye sebep oluyor"
20411 #: varasm.c:930 varasm.c:938
20412 #, fuzzy, gcc-internal-format
20413 msgid "register name not specified for %q+D"
20414 msgstr "%J %qD icin yazmac ismi belirtilmemis"
20416 #: varasm.c:940
20417 #, fuzzy, gcc-internal-format
20418 msgid "invalid register name for %q+D"
20419 msgstr "%J %qD icin yazmac ismi gecersiz"
20421 #: varasm.c:942
20422 #, fuzzy, gcc-internal-format
20423 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20424 msgstr "%J %qD veri turu bir yazmac icin uygun degil"
20426 #: varasm.c:945
20427 #, fuzzy, gcc-internal-format
20428 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20429 msgstr "%J %qD icin belirtilen yazmac, veri turu icin uygun degil"
20431 #: varasm.c:955
20432 #, gcc-internal-format
20433 msgid "global register variable has initial value"
20434 msgstr "genel yazmac degiskeni ondeger iceriyor"
20436 #: varasm.c:959
20437 #, gcc-internal-format
20438 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20439 msgstr ""
20441 #: varasm.c:997
20442 #, fuzzy, gcc-internal-format
20443 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20444 msgstr "%J yazmac olmayan degisken %qD icin yazmac ismi verilmis"
20446 #: varasm.c:1074
20447 #, gcc-internal-format
20448 msgid "global destructors not supported on this target"
20449 msgstr "bu hedefte global yikicilar desteklenmiyor"
20451 #: varasm.c:1135
20452 #, gcc-internal-format
20453 msgid "global constructors not supported on this target"
20454 msgstr "bu hedefte global yapicilar desteklenmiyor"
20456 #: varasm.c:1697
20457 #, fuzzy, gcc-internal-format
20458 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
20459 msgstr "%J %qD hizalamasi en buyuk nesne dosyasi hizalamasindan daha buyuk. %d kullaniliyor"
20461 #: varasm.c:1736
20462 #, gcc-internal-format
20463 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20464 msgstr "yerel evreli COMMON verisi henuz yazilmadi"
20466 #: varasm.c:1761
20467 #, fuzzy, gcc-internal-format
20468 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20469 msgstr "%J %qD icin istenen hizalama yerlesik hizalama %d den daha buyuk"
20471 #: varasm.c:3935
20472 #, gcc-internal-format
20473 msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
20474 msgstr ""
20476 #: varasm.c:3979
20477 #, gcc-internal-format
20478 msgid "initializer for integer value is too complicated"
20479 msgstr "tamsayi ondeger fazla karmasik"
20481 #: varasm.c:3984
20482 #, gcc-internal-format
20483 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20484 msgstr "gercel sayi ondeger bir gercel sayi sabit degil"
20486 #: varasm.c:4253
20487 #, gcc-internal-format
20488 msgid "invalid initial value for member %qs"
20489 msgstr "uye %qs icin ilk deger gecersiz"
20491 #: varasm.c:4453 varasm.c:4497
20492 #, fuzzy, gcc-internal-format
20493 msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20494 msgstr "%J %qD zayif bildirimi tanimindan once olmali"
20496 #: varasm.c:4461
20497 #, fuzzy, gcc-internal-format
20498 msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20499 msgstr "%J %qD zayif bildiriminin ilk kullanimdan sonra olmasi tanimlanmamis davranisa yol acar"
20501 #: varasm.c:4495
20502 #, fuzzy, gcc-internal-format
20503 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20504 msgstr "%J %qD zayif bildirimi 'public' olmali"
20506 #: varasm.c:4504
20507 #, fuzzy, gcc-internal-format
20508 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20509 msgstr "%J %qD zayif bildirimi desteklenmiyor"
20511 #: varasm.c:4534
20512 #, gcc-internal-format
20513 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20514 msgstr "bu yapilandirmada sadece zayif takma adlar destekleniyor"
20516 #: varasm.c:4764
20517 #, fuzzy, gcc-internal-format
20518 msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
20519 msgstr "-m%s bu yapilandirmada desteklenmiyor"
20521 #: varasm.c:4837
20522 #, fuzzy, gcc-internal-format
20523 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
20524 msgstr "%qD zaten `%T' icinde tanimli"
20526 #: varasm.c:4842
20527 #, fuzzy, gcc-internal-format
20528 msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
20529 msgstr "%D' `%E' isimli uyeye sahip degil"
20531 #: varasm.c:4881
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20534 msgstr ""
20536 #: varasm.c:4894
20537 #, fuzzy, gcc-internal-format
20538 msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
20539 msgstr "takma ad tanimlamalari bu yapilandirmada desteklenmiyor; yoksayildi"
20541 #: varasm.c:4899
20542 #, fuzzy, gcc-internal-format
20543 msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
20544 msgstr "bu yapilandirmada sadece zayif takma adlar destekleniyor"
20546 #: varasm.c:4956
20547 #, gcc-internal-format
20548 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20549 msgstr "gorunurluk bu yapilandirmada desteklenmiyor; yoksayildi"
20551 #: varray.c:207
20552 #, fuzzy, gcc-internal-format
20553 msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20554 msgstr "Sanal dizi %1$s[%2$lu]: %5$s:%6$d: %4$s icindeki %3$lu ogesi sinirlarin disinda"
20556 #: varray.c:217
20557 #, fuzzy, gcc-internal-format
20558 msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20559 msgstr "%3$s:%4$d: %2$s'de alttan tasmali %1$s sanal dizisi "
20561 #: vec.c:153
20562 #, gcc-internal-format
20563 msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20564 msgstr ""
20566 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20567 #: xcoffout.c:187
20568 #, fuzzy, gcc-internal-format
20569 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20570 msgstr "%s stab (0x%x) icin sclass yok\n"
20572 #: config/darwin-c.c:86
20573 #, gcc-internal-format
20574 msgid "too many #pragma options align=reset"
20575 msgstr "cok sayida #pragma secenegi align=reset"
20577 #: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20578 #: config/darwin-c.c:113
20579 #, gcc-internal-format
20580 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20581 msgstr "'#pragma options' hatali, yoksayiliyor"
20583 #: config/darwin-c.c:116
20584 #, gcc-internal-format
20585 msgid "junk at end of '#pragma options'"
20586 msgstr "'#pragma options' sonunda karisiklik"
20588 #: config/darwin-c.c:126
20589 #, gcc-internal-format
20590 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20591 msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' hatali, yoksayiliyor"
20593 #: config/darwin-c.c:138
20594 #, gcc-internal-format
20595 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20596 msgstr "'#pragma unused'dan sonra '(' eksik, yoksayiliyor"
20598 #: config/darwin-c.c:156
20599 #, gcc-internal-format
20600 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20601 msgstr "'#pragma unused'dan sonra ')' eksik, yoksayiliyor"
20603 #: config/darwin-c.c:159
20604 #, gcc-internal-format
20605 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20606 msgstr "'#pragma unused' sonunda karisiklik"
20608 #: config/darwin-c.c:385
20609 #, gcc-internal-format
20610 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20611 msgstr ""
20613 #: config/darwin-c.c:577
20614 #, gcc-internal-format
20615 msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20616 msgstr ""
20618 #: config/darwin.c:1350
20619 #, gcc-internal-format
20620 msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20621 msgstr "dahili ve korumali gorunurluk oznitelikleri bu yapilandirmada desteklenmiyor; yoksayildi"
20623 #: config/host-darwin.c:63
20624 #, fuzzy, gcc-internal-format
20625 msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20626 msgstr "pch_address_space unmap edilemedi: %m\n"
20628 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
20629 #, gcc-internal-format
20630 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20631 msgstr "%<#pragma align%> bozuk - yoksayildi"
20633 #: config/sol2-c.c:103
20634 #, gcc-internal-format
20635 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20636 msgstr "%<#pragma align%> icin hizalama gecersiz - yoksayildi"
20638 #: config/sol2-c.c:118
20639 #, gcc-internal-format
20640 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20641 msgstr ""
20643 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
20644 #, gcc-internal-format
20645 msgid "malformed %<#pragma align%>"
20646 msgstr "%<#pragma align%> bozuk"
20648 #: config/sol2-c.c:137
20649 #, gcc-internal-format
20650 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20651 msgstr "%<#pragma align%> sonrasi karisik"
20653 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
20654 #, gcc-internal-format
20655 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20656 msgstr "%<#pragma init%> hatali, yoksayiliyor"
20658 #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20659 #, gcc-internal-format
20660 msgid "malformed %<#pragma init%>"
20661 msgstr "%<#pragma init%> bozuk"
20663 #: config/sol2-c.c:195
20664 #, gcc-internal-format
20665 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20666 msgstr "%<#pragma init%> sonrasi karisik"
20668 #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20669 #, gcc-internal-format
20670 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20671 msgstr "%<#pragma fini%> hatali, yoksayiliyor"
20673 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
20674 #, gcc-internal-format
20675 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20676 msgstr "%<#pragma fini%> bozuk"
20678 #: config/sol2-c.c:253
20679 #, gcc-internal-format
20680 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20681 msgstr "%<#pragma fini%> sonrasi karisik"
20683 #: config/sol2.c:54
20684 #, gcc-internal-format
20685 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20686 msgstr ""
20688 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20689 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
20690 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20691 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20692 #. are not supported.
20693 #: config/darwin.h:395
20694 #, gcc-internal-format
20695 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20696 msgstr "takma ad tanimlamalari Mach-O'da desteklenmiyor; yoksayildi"
20698 #. No profiling.
20699 #: config/vx-common.h:83
20700 #, fuzzy, gcc-internal-format
20701 msgid "profiler support for VxWorks"
20702 msgstr "WindISS icin profil destegi"
20704 #: config/windiss.h:37
20705 #, gcc-internal-format
20706 msgid "profiler support for WindISS"
20707 msgstr "WindISS icin profil destegi"
20709 #: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1579
20710 #, gcc-internal-format
20711 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20712 msgstr "-mtls-size secenegi icin %qs degeri hatali"
20714 #: config/alpha/alpha.c:285
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20717 msgstr "Unicos/Mk icin -f%s yoksayildi (desteklenmiyor)"
20719 #: config/alpha/alpha.c:309
20720 #, gcc-internal-format
20721 msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20722 msgstr "Unicos/Mk uzerinde -mieee desteklenmiyor"
20724 #: config/alpha/alpha.c:320
20725 #, gcc-internal-format
20726 msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20727 msgstr "-mieee-with-inexact Unicos/Mk uzerinde desteklenmiyor"
20729 #: config/alpha/alpha.c:337
20730 #, gcc-internal-format
20731 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
20732 msgstr "-mtrap-precision secenegi icin %qs degeri hatali"
20734 #: config/alpha/alpha.c:351
20735 #, gcc-internal-format
20736 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
20737 msgstr "-mfp-rounding-mode secenegi icin %qs degeri hatali"
20739 #: config/alpha/alpha.c:366
20740 #, gcc-internal-format
20741 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
20742 msgstr "-mfp-trap-mode secenegi icin %qs degeri hatali"
20744 #: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
20745 #, gcc-internal-format
20746 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
20747 msgstr "-mcpu secenegi icin deger %qs  hatali"
20749 #: config/alpha/alpha.c:399
20750 #, gcc-internal-format
20751 msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
20752 msgstr "Unicos/Mk uzerinde yakalama kipi desteklenmiyor"
20754 #: config/alpha/alpha.c:406
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
20757 msgstr "fp yazilim tamamlamasi -mtrap-precision=i gerektirir"
20759 #: config/alpha/alpha.c:422
20760 #, gcc-internal-format
20761 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
20762 msgstr "VAX gercelleri icin yuvarlama kipi desteklenmiyor"
20764 #: config/alpha/alpha.c:427
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
20767 msgstr "VAX gercelleri icin tuzak kipi desteklenmiyor"
20769 #: config/alpha/alpha.c:431
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
20772 msgstr "VAX gercek sayilarinda 128 bitlik long double desteklenmiyor"
20774 #: config/alpha/alpha.c:459
20775 #, fuzzy, gcc-internal-format
20776 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
20777 msgstr "%2$s icin L%1$d arabellek gecikmesi bilinmiyor"
20779 #: config/alpha/alpha.c:474
20780 #, gcc-internal-format
20781 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
20782 msgstr "-mmemory-latency icin deger %qs hatali"
20784 #: config/alpha/alpha.c:6569 config/alpha/alpha.c:6572 config/s390/s390.c:8111
20785 #: config/s390/s390.c:8114
20786 #, gcc-internal-format
20787 msgid "bad builtin fcode"
20788 msgstr "hatali yerlesik fcode"
20790 #: config/arc/arc.c:390
20791 #, gcc-internal-format
20792 msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
20793 msgstr "%qs ozniteliginin argumani bir sabit dizge degil"
20795 #: config/arc/arc.c:398
20796 #, gcc-internal-format
20797 msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
20798 msgstr "%qs ozniteliginin argumani \"ilink1\" ya da \"ilink2\" degildir"
20800 #: config/arm/arm.c:912
20801 #, gcc-internal-format
20802 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
20803 msgstr "switch -mcpu=%s ile -march= secenekleri celisiyor"
20805 #: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1231 config/sparc/sparc.c:706
20806 #, gcc-internal-format
20807 msgid "bad value (%s) for %s switch"
20808 msgstr "%s secenegi icin deger (%s) hatali"
20810 #: config/arm/arm.c:1032
20811 #, gcc-internal-format
20812 msgid "target CPU does not support interworking"
20813 msgstr "hedef MIB beraber calismayi desteklemiyor"
20815 #: config/arm/arm.c:1038
20816 #, gcc-internal-format
20817 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
20818 msgstr "hedef MIB THUMB komutlarini desteklemez."
20820 #: config/arm/arm.c:1056
20821 #, gcc-internal-format
20822 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20823 msgstr "geri izleme desteginin etkinlestirilmesi sadece Thumb komut seti icin derleme yapilirken anlamlidir"
20825 #: config/arm/arm.c:1059
20826 #, gcc-internal-format
20827 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20828 msgstr "cagrilan ile birlikte calisma desteginin etkinlestirilmesi sadece Thumb icin derleme sirasina anlamlidir"
20830 #: config/arm/arm.c:1062
20831 #, gcc-internal-format
20832 msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20833 msgstr "cagrici ile birlikte calisma desteginin etkinlestirilmesi sadece Thumb icin derleme sirasina anlamlidir"
20835 #: config/arm/arm.c:1066
20836 #, gcc-internal-format
20837 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
20838 msgstr "-mapcs-stack-check ile -mno-apcs-frame uyumsuz"
20840 #: config/arm/arm.c:1074
20841 #, gcc-internal-format
20842 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
20843 msgstr "-fpic ve -mapcs-reent uyumsuz"
20845 #: config/arm/arm.c:1077
20846 #, gcc-internal-format
20847 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
20848 msgstr "APCS yeniden girisli kod desteklenmiyor. Yoksayildi"
20850 #: config/arm/arm.c:1085
20851 #, gcc-internal-format
20852 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
20853 msgstr "-g ve -mno-apcs-frame beraberce anlamli hata ayiklama bilgisi vermeyebilir"
20855 #: config/arm/arm.c:1093
20856 #, gcc-internal-format
20857 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
20858 msgstr "henuz desteklenmeyen fp yazmaclarindaki kayan noktali argumanlarin aktarilmasinda"
20860 #: config/arm/arm.c:1135
20861 #, gcc-internal-format
20862 msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
20863 msgstr "gecersiz ABI secenegi: -mabi=%s"
20865 #: config/arm/arm.c:1141
20866 #, gcc-internal-format
20867 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
20868 msgstr ""
20870 #: config/arm/arm.c:1144
20871 #, gcc-internal-format
20872 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
20873 msgstr ""
20875 #: config/arm/arm.c:1154
20876 #, gcc-internal-format
20877 msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
20878 msgstr "gecersiz gercel deger oykunum secenegi: -mfpe-%s"
20880 #: config/arm/arm.c:1171
20881 #, gcc-internal-format
20882 msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20883 msgstr "gecersiz gercel deger oykunum secenegi: -mfpu-%s"
20885 #: config/arm/arm.c:1211
20886 #, gcc-internal-format
20887 msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
20888 msgstr "gecersiz gercel deger abi: -mfloat-abi=%s"
20890 #: config/arm/arm.c:1218
20891 #, gcc-internal-format
20892 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
20893 msgstr "-mfloat-abi=hard ve VFP"
20895 #: config/arm/arm.c:1224
20896 #, fuzzy, gcc-internal-format
20897 msgid "iWMMXt and hardware floating point"
20898 msgstr "Donanim kayan nokta aritmetigi kullanilir"
20900 #: config/arm/arm.c:1247
20901 #, fuzzy, gcc-internal-format
20902 msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
20903 msgstr "gecersiz gercel deger oykunum secenegi: -mfpu-%s"
20905 #: config/arm/arm.c:1260
20906 #, fuzzy, gcc-internal-format
20907 msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
20908 msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"
20910 #: config/arm/arm.c:1274
20911 #, gcc-internal-format
20912 msgid "structure size boundary can only be set to %s"
20913 msgstr "veri yapisi boyut siniri sadece %s ye ayarlanabilir"
20915 #: config/arm/arm.c:1283
20916 #, gcc-internal-format
20917 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
20918 msgstr "-mpic-register=, -fpic olmaksizin kullanissiz"
20920 #: config/arm/arm.c:1290
20921 #, gcc-internal-format
20922 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
20923 msgstr "PIC yazmaci icin '%s' kullanilamiyor"
20925 #: config/arm/arm.c:2864 config/arm/arm.c:2882 config/avr/avr.c:4676
20926 #: config/bfin/bfin.c:2731 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
20927 #: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
20928 #: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
20929 #: config/rs6000/rs6000.c:17402 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
20930 #: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
20931 #, gcc-internal-format
20932 msgid "%qs attribute only applies to functions"
20933 msgstr "%qs ozniteligi sadece islevlere uygulanir"
20935 #: config/arm/arm.c:12004
20936 #, gcc-internal-format
20937 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
20938 msgstr "yigindaki parametrenin gercek konumu hesaplanamiyor"
20940 #. @@@ better error message
20941 #: config/arm/arm.c:12649 config/arm/arm.c:12686
20942 #, gcc-internal-format
20943 msgid "selector must be an immediate"
20944 msgstr "secici bir simdiki deger olmali"
20946 #. @@@ better error message
20947 #: config/arm/arm.c:12729 config/i386/i386.c:15504 config/i386/i386.c:15538
20948 #, gcc-internal-format
20949 msgid "mask must be an immediate"
20950 msgstr "mask bir dolaysiz deger olmali"
20952 #: config/arm/arm.c:13388
20953 #, gcc-internal-format
20954 msgid "no low registers available for popping high registers"
20955 msgstr "yuksek yazmaclari emmek icin alcak yazmac bulunamadi"
20957 #: config/arm/arm.c:13612
20958 #, gcc-internal-format
20959 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
20960 msgstr "sistem kesmesi Servis Islemleri Thumb kipinde kodlanamaz"
20962 #: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
20963 #, fuzzy, gcc-internal-format
20964 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
20965 msgstr "%J ilklendirilmis degisken '%D' dllimport imli"
20967 #: config/arm/pe.c:174
20968 #, fuzzy, gcc-internal-format
20969 msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
20970 msgstr "%J statik degisken `%D' dllimport imli"
20972 #: config/avr/avr.c:531
20973 #, gcc-internal-format
20974 msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
20975 msgstr "-mtiny-stack ile buyuk cerceve gostericisi degisikligi (%d)"
20977 #: config/avr/avr.c:4649
20978 #, gcc-internal-format
20979 msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
20980 msgstr "program bellek alanina sadece ilklendirilmis degiskenler yerlestirilebilir"
20982 #: config/avr/avr.c:4693
20983 #, gcc-internal-format
20984 msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
20985 msgstr ""
20987 #: config/avr/avr.c:4701
20988 #, gcc-internal-format
20989 msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
20990 msgstr ""
20992 #: config/avr/avr.c:4770
20993 #, gcc-internal-format
20994 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
20995 msgstr ".noinit alanina sadece ilklendirilmis degiskenler yerlestirilebilir"
20997 #: config/avr/avr.c:4784
20998 #, gcc-internal-format
20999 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
21000 msgstr "MCU `%qs' sadece sembolik cevirici icin desteklenir"
21002 #: config/avr/avr.h:713
21003 #, gcc-internal-format
21004 msgid "trampolines not supported"
21005 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
21007 #: config/bfin/bfin.c:1813 config/m68k/m68k.c:294
21008 #, fuzzy, gcc-internal-format
21009 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
21010 msgstr "-mshared-library-id=%d 0 ile %d arasinda degil"
21012 #: config/bfin/bfin.c:1833
21013 #, gcc-internal-format
21014 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
21015 msgstr "-mshared-library-id= secenegi -mid-shared-library olmaksizin belirtilmis"
21017 #: config/bfin/bfin.c:2736
21018 #, fuzzy, gcc-internal-format
21019 msgid "multiple function type attributes specified"
21020 msgstr "%J inline  %qD islevine inline olmayan oznitelik verilmis"
21022 #: config/bfin/bfin.c:2792
21023 #, fuzzy, gcc-internal-format
21024 msgid "`%s' attribute only applies to functions"
21025 msgstr "%qs ozniteligi sadece islevlere uygulanir"
21027 #: config/bfin/bfin.c:2803
21028 #, gcc-internal-format
21029 msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
21030 msgstr ""
21032 #: config/c4x/c4x-c.c:72
21033 #, gcc-internal-format
21034 msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
21035 msgstr "'#pragma %s' den sonra '(' eksik - yoksayildi"
21037 #: config/c4x/c4x-c.c:75
21038 #, gcc-internal-format
21039 msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
21040 msgstr "'#pragma %s' icinde islev ismi eksik - yoksayildi"
21042 #: config/c4x/c4x-c.c:80
21043 #, gcc-internal-format
21044 msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
21045 msgstr "'#pragma %s' bozuk - yoksayildi"
21047 #: config/c4x/c4x-c.c:82
21048 #, gcc-internal-format
21049 msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
21050 msgstr "'#pragma %s' icinde bolum ismi eksik - yoksayildi"
21052 #: config/c4x/c4x-c.c:87
21053 #, gcc-internal-format
21054 msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
21055 msgstr "'#pragma %s' icin ')' eksik - yoksayildi"
21057 #: config/c4x/c4x-c.c:90
21058 #, gcc-internal-format
21059 msgid "junk at end of '#pragma %s'"
21060 msgstr "'#pragma %s' den sonrasi karisik"
21062 #: config/c4x/c4x.c:860
21063 #, gcc-internal-format
21064 msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
21065 msgstr "ISR %s yerel degiskenlerin %d sozcugunu gerektiriyor, en cok 32767"
21067 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
21068 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
21069 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
21070 #. we notice.
21071 #: config/cris/cris.c:435
21072 #, gcc-internal-format
21073 msgid "MULT case in cris_op_str"
21074 msgstr ""
21076 #: config/cris/cris.c:813
21077 #, fuzzy, gcc-internal-format
21078 msgid "invalid use of ':' modifier"
21079 msgstr "'b' degistirici icin terim gecersiz"
21081 #: config/cris/cris.c:986
21082 #, gcc-internal-format
21083 msgid "internal error: bad register: %d"
21084 msgstr "ic hata: hatali yazmac: %d"
21086 #: config/cris/cris.c:1528
21087 #, gcc-internal-format
21088 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
21089 msgstr "ic hata: yan etkili komut main etkisi olusturuyor"
21091 #: config/cris/cris.c:1552
21092 #, fuzzy, gcc-internal-format
21093 msgid "unknown cc_attr value"
21094 msgstr "bilinmeyen yerdegisim belirtilmemis"
21096 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
21097 #: config/cris/cris.c:1903
21098 #, gcc-internal-format
21099 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
21100 msgstr "ic hata: hatali terimli cris_side_effect_mode_ok"
21102 #: config/cris/cris.c:2106
21103 #, gcc-internal-format
21104 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
21105 msgstr "-max-stackframe=%d 0 ile %d arasinda olmadigindan kullanissiz"
21107 #: config/cris/cris.c:2134
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
21110 msgstr "-march= veya -mcpu= secenekleri ile belirtilen CRIS surum ozelligi bilinmiyor: %s"
21112 #: config/cris/cris.c:2170
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
21115 msgstr "-mtune= secenegi ile belirtilen CRIS mib surum ozelligi bilinmiyor: %s"
21117 #: config/cris/cris.c:2188
21118 #, gcc-internal-format
21119 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
21120 msgstr "-fPIC ve -fpic  bu yapilandirma ile desteklenmiyor"
21122 #: config/cris/cris.c:2203
21123 #, gcc-internal-format
21124 msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
21125 msgstr "tek basina -g secenegi -maout ve -melinux ile gecersiz"
21127 #: config/cris/cris.c:2416
21128 #, fuzzy, gcc-internal-format
21129 msgid "Unknown src"
21130 msgstr "bilinmeyen komut kipi"
21132 #: config/cris/cris.c:2477
21133 #, fuzzy, gcc-internal-format
21134 msgid "Unknown dest"
21135 msgstr "bilinmeyen komut kipi"
21137 #: config/cris/cris.c:2762
21138 #, gcc-internal-format
21139 msgid "stackframe too big: %d bytes"
21140 msgstr "yigin kapsami cok buyuk: %d bayt"
21142 #: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
21143 #, gcc-internal-format
21144 msgid "expand_binop failed in movsi got"
21145 msgstr ""
21147 #: config/cris/cris.c:3322
21148 #, gcc-internal-format
21149 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
21150 msgstr "PIC terimi uretiliyor ama PIC yazmaci ayarli degil"
21152 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
21153 #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
21154 #. Free Software Foundation, Inc.
21155 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
21157 #. This file is part of GCC.
21159 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
21160 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
21161 #. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
21162 #. any later version.
21164 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
21165 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
21166 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
21167 #. GNU General Public License for more details.
21169 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
21170 #. along with GCC; see the file COPYING.  If not, write to
21171 #. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
21172 #. Boston, MA 02110-1301, USA.
21173 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
21174 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
21175 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
21176 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
21177 #. really, but needs an update anyway.
21179 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
21180 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
21181 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
21182 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
21183 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
21184 #. the section-comment is present.
21185 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
21186 #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
21187 #. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
21188 #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
21189 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
21190 #. compiled out.
21191 #: config/cris/cris.h:44
21192 #, gcc-internal-format
21193 msgid "CRIS-port assertion failed: "
21194 msgstr ""
21196 #. Node: Caller Saves
21197 #. (no definitions)
21198 #. Node: Function entry
21199 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
21200 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
21201 #. Node: Profiling
21202 #: config/cris/cris.h:871
21203 #, gcc-internal-format
21204 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
21205 msgstr "CRIS icin FUNCTION_PROFILER yok"
21207 #: config/crx/crx.h:355
21208 #, fuzzy, gcc-internal-format
21209 msgid "Profiler support for CRX"
21210 msgstr "WindISS icin profil destegi"
21212 #: config/crx/crx.h:366
21213 #, fuzzy, gcc-internal-format
21214 msgid "Trampoline support for CRX"
21215 msgstr "trampolines desteklenmiyor"
21217 #: config/frv/frv.c:8623
21218 #, gcc-internal-format
21219 msgid "accumulator is not a constant integer"
21220 msgstr "toplayici bir tamsayi sabit degil"
21222 #: config/frv/frv.c:8628
21223 #, gcc-internal-format
21224 msgid "accumulator number is out of bounds"
21225 msgstr "toplayici sayisi kapsamdisi"
21227 #: config/frv/frv.c:8639
21228 #, gcc-internal-format
21229 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
21230 msgstr "%qs icin ilgisiz toplayici"
21232 #: config/frv/frv.c:8717
21233 #, gcc-internal-format
21234 msgid "invalid IACC argument"
21235 msgstr "IACC argumani gecersiz"
21237 #: config/frv/frv.c:8740
21238 #, gcc-internal-format
21239 msgid "%qs expects a constant argument"
21240 msgstr "%qs bir tamsayi sabit arguman olarak beklenir"
21242 #: config/frv/frv.c:8745
21243 #, gcc-internal-format
21244 msgid "constant argument out of range for %qs"
21245 msgstr "sabit arguman %qs icin kapsamdisi"
21247 #: config/frv/frv.c:9227
21248 #, gcc-internal-format
21249 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
21250 msgstr "ortam islevleri -mmedia kullanilmadikca gecersizdir"
21252 #: config/frv/frv.c:9239
21253 #, gcc-internal-format
21254 msgid "this media function is only available on the fr500"
21255 msgstr "bu ortam islevi sadece fr500 uzerinde kullanilabilir"
21257 #: config/frv/frv.c:9267
21258 #, gcc-internal-format
21259 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
21260 msgstr "bu ortam islevi sadece fr400 ve fr550 uzerinde kullanilabilir"
21262 #: config/frv/frv.c:9286
21263 #, gcc-internal-format
21264 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
21265 msgstr "bu yerlesik islev sadece fr405 ve fr450 uzerinde kullanilabilir"
21267 #: config/frv/frv.c:9295
21268 #, gcc-internal-format
21269 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
21270 msgstr "bu yerlesik islev sadece fr500 ve fr550 uzerinde kullanilabilir"
21272 #: config/frv/frv.c:9307
21273 #, gcc-internal-format
21274 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
21275 msgstr "bu yerlesik islev sadece fr450 uzerinde kullanilabilir"
21277 #: config/h8300/h8300.c:331
21278 #, gcc-internal-format
21279 msgid "-ms2600 is used without -ms"
21280 msgstr "-ms2600, -ms olmaksizin kullanilmis"
21282 #: config/h8300/h8300.c:337
21283 #, gcc-internal-format
21284 msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21285 msgstr "-mn, -mh veya -ms olmaksizin kullanilmis"
21287 #: config/i386/host-cygwin.c:65
21288 #, fuzzy, gcc-internal-format
21289 msgid "can't extend PCH file: %m"
21290 msgstr "PCH dosyasi okunamiyor: %m"
21292 #: config/i386/host-cygwin.c:76
21293 #, fuzzy, gcc-internal-format
21294 msgid "can't set position in PCH file: %m"
21295 msgstr "PCH dosyasi icindeki konum alinamiyor: %m"
21297 #: config/i386/i386.c:1322
21298 #, gcc-internal-format
21299 msgid "code model %s not supported in PIC mode"
21300 msgstr "PIC kipinde %s kod modeli desteklenmiyor"
21302 #: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
21303 #, gcc-internal-format
21304 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
21305 msgstr "-mcmodel= seceneginin degeri (%s) hatali"
21307 #: config/i386/i386.c:1346
21308 #, gcc-internal-format
21309 msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
21310 msgstr "-masm= seceneginin degeri (%s) hatali"
21312 #: config/i386/i386.c:1349
21313 #, fuzzy, gcc-internal-format
21314 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
21315 msgstr "%2$s bit kipinde %1$qs kod modeli desteklenmiyor"
21317 #: config/i386/i386.c:1352
21318 #, gcc-internal-format
21319 msgid "code model %<large%> not supported yet"
21320 msgstr "%<large%> kod modeli henuz desteklenmiyor"
21322 #: config/i386/i386.c:1354
21323 #, gcc-internal-format
21324 msgid "%i-bit mode not compiled in"
21325 msgstr "%i bitlik kip bunun icinde derlenmis degil:"
21327 #: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
21328 #, gcc-internal-format
21329 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
21330 msgstr "Sectiginiz islemci  x86-64 komutlarini desteklemiyor."
21332 #: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
21333 #, gcc-internal-format
21334 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
21335 msgstr "-march= seceneginin degeri (%s) hatali"
21337 #: config/i386/i386.c:1421
21338 #, gcc-internal-format
21339 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
21340 msgstr "-mtune= seceneginin degeri (%s) hatali"
21342 #: config/i386/i386.c:1438
21343 #, gcc-internal-format
21344 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
21345 msgstr "-mregparm=%d 0 ile %d arasinda degil"
21347 #: config/i386/i386.c:1451
21348 #, gcc-internal-format
21349 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
21350 msgstr "-malign-loops artik kullanilmiyor yerine -falign-loops kullanin"
21352 #: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
21353 #, gcc-internal-format
21354 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
21355 msgstr "-malign-loops=%d 0 ile %d arasinda degil"
21357 #: config/i386/i386.c:1464
21358 #, gcc-internal-format
21359 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
21360 msgstr "-malign-jumps eskidir, yerine -falign-jumps kullanin"
21362 #: config/i386/i386.c:1477
21363 #, gcc-internal-format
21364 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
21365 msgstr "-malign-functions artik kullanilmiyor, yerine -falign-functions kullanin"
21367 #: config/i386/i386.c:1515
21368 #, gcc-internal-format
21369 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
21370 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d %d ile 12 arasinda degil"
21372 #: config/i386/i386.c:1527
21373 #, gcc-internal-format
21374 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
21375 msgstr "-mbranch-cost=%d 0 ile 5 arasinda degil"
21377 #: config/i386/i386.c:1535
21378 #, gcc-internal-format
21379 msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
21380 msgstr ""
21382 #: config/i386/i386.c:1547
21383 #, gcc-internal-format
21384 msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
21385 msgstr "-mtls-dialect= seceneginin degeri (%s) hatali"
21387 #: config/i386/i386.c:1594
21388 #, gcc-internal-format
21389 msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
21390 msgstr "-malign-double 64bitlik kipte is yapmaz"
21392 #: config/i386/i386.c:1596
21393 #, gcc-internal-format
21394 msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
21395 msgstr "64bitlik kipte -mrtd cagri uzlasimi desteklenmiyor"
21397 #: config/i386/i386.c:1616
21398 #, gcc-internal-format
21399 msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
21400 msgstr ""
21402 #: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
21403 #, gcc-internal-format
21404 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21405 msgstr "SSE komut kumesi iptal edildi, 387 aritmetigi kullaniliyor"
21407 #: config/i386/i386.c:1644
21408 #, gcc-internal-format
21409 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21410 msgstr "387 komut kumesi iptal edildi, SSE aritmetigi kullaniliyor"
21412 #: config/i386/i386.c:1651
21413 #, gcc-internal-format
21414 msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
21415 msgstr "-mfpmath= seceneginin degeri (%s) hatali"
21417 #: config/i386/i386.c:1673
21418 #, gcc-internal-format
21419 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
21420 msgstr ""
21422 #: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
21423 #, gcc-internal-format
21424 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21425 msgstr "fastcall ve regparm nitelikleri uyumlu degil"
21427 #: config/i386/i386.c:2050
21428 #, gcc-internal-format
21429 msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
21430 msgstr "%qs ozniteligi bir tamsayi sabit arguman gerektirir"
21432 #: config/i386/i386.c:2056
21433 #, gcc-internal-format
21434 msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
21435 msgstr "%qs ozniteligine arguman %d den buyuk"
21437 #: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
21438 #, fuzzy, gcc-internal-format
21439 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21440 msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"
21442 #: config/i386/i386.c:2081
21443 #, gcc-internal-format
21444 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21445 msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"
21447 #: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
21448 #, fuzzy, gcc-internal-format
21449 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21450 msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"
21452 #: config/i386/i386.c:2099
21453 #, fuzzy, gcc-internal-format
21454 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21455 msgstr "fastcall ve stdcall oznitelikleri uyumsuz"
21457 #: config/i386/i386.c:2234
21458 #, gcc-internal-format
21459 msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21460 msgstr ""
21462 #: config/i386/i386.c:2237
21463 #, gcc-internal-format
21464 msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21465 msgstr ""
21467 #: config/i386/i386.c:2965
21468 #, gcc-internal-format
21469 msgid "SSE register return with SSE disabled"
21470 msgstr ""
21472 #: config/i386/i386.c:2967
21473 #, gcc-internal-format
21474 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21475 msgstr ""
21477 #: config/i386/i386.c:3282
21478 #, gcc-internal-format
21479 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21480 msgstr "SSE etkinlestirilmeksizin, SSE vektor argumani ABI'yi degitirir"
21482 #: config/i386/i386.c:3299
21483 #, gcc-internal-format
21484 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21485 msgstr "MMX etkinlestirilmeksizin, MMX vektor argumani ABI'yi degitirir"
21487 #: config/i386/i386.c:3565
21488 #, gcc-internal-format
21489 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21490 msgstr "SSE vektoru, SSE, ABI degisikliklerini etkinlestirmeden donuyor"
21492 #: config/i386/i386.c:3575
21493 #, fuzzy, gcc-internal-format
21494 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21495 msgstr "MMX etkinlestirilmeksizin, MMX vektor argumani ABI'yi degitirir"
21497 #: config/i386/i386.c:6959
21498 #, gcc-internal-format
21499 msgid "extended registers have no high halves"
21500 msgstr "ek yazmaclarin yuksek yarilari yok"
21502 #: config/i386/i386.c:6974
21503 #, gcc-internal-format
21504 msgid "unsupported operand size for extended register"
21505 msgstr "ek yazmac icin desteklenmeyen terim boyutu"
21507 #: config/i386/i386.c:15232 config/rs6000/rs6000.c:7171
21508 #, fuzzy, gcc-internal-format
21509 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21510 msgstr "secici 0..%i araliginda bir tamsayi sabit olmali"
21512 #: config/i386/i386.c:15570
21513 #, gcc-internal-format
21514 msgid "shift must be an immediate"
21515 msgstr "shift bir dolaysiz deger olmali"
21517 #: config/i386/i386.c:16737
21518 #, gcc-internal-format
21519 msgid "%qs incompatible attribute ignored"
21520 msgstr "%qs uyumsuz ozelligi yoksayildi"
21522 #: config/i386/winnt-cxx.c:74
21523 #, gcc-internal-format
21524 msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
21525 msgstr ""
21527 #: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
21528 #, fuzzy, gcc-internal-format
21529 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21530 msgstr "%H dllimport'lu sinifin '%D' duragan veri uyesinin tanimi."
21532 #: config/i386/winnt.c:74
21533 #, gcc-internal-format
21534 msgid "%qs attribute only applies to variables"
21535 msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
21537 #: config/i386/winnt.c:103
21538 #, fuzzy, gcc-internal-format
21539 msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21540 msgstr "%qs ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
21542 #: config/i386/winnt.c:214
21543 #, fuzzy, gcc-internal-format
21544 msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
21545 msgstr "%J '%D' icin uyumsuz dll ilintilemesi: dllexport kabul edildi."
21547 #: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
21548 #, gcc-internal-format
21549 msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
21550 msgstr "%qs hem bir DLL'den alinan hem de bir DLL'e aktarilan olarak bildirilmis"
21552 #: config/i386/winnt.c:549
21553 #, fuzzy, gcc-internal-format
21554 msgid "%q+D causes a section type conflict"
21555 msgstr "%J %D bir bolum turu celiskiye sebep oluyor"
21557 #: config/i386/cygming.h:166
21558 #, gcc-internal-format
21559 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21560 msgstr "-f%s hedef icin yoksayildi (butun kod yerden bagimsiz)"
21562 #: config/i386/djgpp.h:181
21563 #, gcc-internal-format
21564 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21565 msgstr "-mbnu210 yoksayildi (secenek artik kullanilmiyor)"
21567 #: config/i386/i386-interix.h:257
21568 #, gcc-internal-format
21569 msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21570 msgstr "ms bit alanlari objc icin desteklenmiyor"
21572 #: config/ia64/ia64-c.c:52
21573 #, gcc-internal-format
21574 msgid "malformed #pragma builtin"
21575 msgstr "'#pragma builtin' bozuk"
21577 #: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
21578 #, gcc-internal-format
21579 msgid "invalid argument of %qs attribute"
21580 msgstr "%qs ozniteliginin argumani gecersiz"
21582 #: config/ia64/ia64.c:514
21583 #, gcc-internal-format
21584 msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
21585 msgstr "%J bir adres alani ozelligi yerel degiskenler icin belirtilemez"
21587 #: config/ia64/ia64.c:521
21588 #, fuzzy, gcc-internal-format
21589 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21590 msgstr "%J '%s' adres alani onceki bildirimle celisiyor"
21592 #: config/ia64/ia64.c:528
21593 #, gcc-internal-format
21594 msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
21595 msgstr "%J adres alani ozelligi islevler icin belirtilemez"
21597 #: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
21598 #, gcc-internal-format
21599 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21600 msgstr "-mfixed-range icin deger YAZMAC1-YAZMAC2 seklinde olmali"
21602 #: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
21603 #, gcc-internal-format
21604 msgid "%s-%s is an empty range"
21605 msgstr "%s-%s araligi bos"
21607 #: config/ia64/ia64.c:5084
21608 #, fuzzy, gcc-internal-format
21609 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21610 msgstr "-mtls-size= seceneginin degeri (%s) hatali"
21612 #: config/ia64/ia64.c:5112
21613 #, fuzzy, gcc-internal-format
21614 msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21615 msgstr "-mtune= seceneginin degeri (%s) hatali"
21617 #: config/ia64/ia64.c:5131
21618 #, gcc-internal-format
21619 msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
21620 msgstr "henuz gerceklenmedi: gecikme eniyilemeli satirici karekok alma"
21622 #: config/iq2000/iq2000.c:1808
21623 #, fuzzy, gcc-internal-format
21624 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21625 msgstr "gp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sifirdan kucuk."
21627 #: config/iq2000/iq2000.c:2589
21628 #, gcc-internal-format
21629 msgid "argument %qd is not a constant"
21630 msgstr "%qd argumani bir sabit degil"
21632 #: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
21633 #, gcc-internal-format
21634 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21635 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, bos gosterici"
21637 #: config/iq2000/iq2000.c:3047
21638 #, gcc-internal-format
21639 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21640 msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalamasi bilinmiyor"
21642 #: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5393
21643 #: config/xtensa/xtensa.c:1627
21644 #, gcc-internal-format
21645 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21646 msgstr "PRINT_OPERAND bos gosterici"
21648 #: config/m32c/m32c-pragma.c:64
21649 #, fuzzy, gcc-internal-format
21650 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21651 msgstr "'#pragma %s' sonrasi karisik"
21653 #: config/m32c/m32c-pragma.c:71
21654 #, gcc-internal-format
21655 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21656 msgstr ""
21658 #: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
21659 #, gcc-internal-format
21660 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21661 msgstr ""
21663 #: config/m32c/m32c.c:412
21664 #, fuzzy, gcc-internal-format
21665 msgid "invalid target memregs value '%d'"
21666 msgstr "--param degeri %qs gecersiz"
21668 #: config/m68hc11/m68hc11.c:279
21669 #, gcc-internal-format
21670 msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21671 msgstr "68HC11/68HC12 icin -f%s yoksayildi (desteklenmiyor)"
21673 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
21674 #, gcc-internal-format
21675 msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21676 msgstr "%<trap%> ve %<far%> oznitelikleri uyumlu degil, %<far%> yoksayiliyor"
21678 #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
21679 #, gcc-internal-format
21680 msgid "%<trap%> attribute is already used"
21681 msgstr "%<trap%> ozelligi zaten kullanilmis"
21683 #: config/m68k/m68k.c:321
21684 #, gcc-internal-format
21685 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21686 msgstr "hem -msep-data hem de -mid-shared-library belirtilemez"
21688 #: config/m68k/m68k.c:333
21689 #, fuzzy, gcc-internal-format
21690 msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
21691 msgstr "-fPIC su an 68000 veya 68010 icin desteklenmiyor\n"
21693 #: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13666
21694 #, gcc-internal-format
21695 msgid "stack limit expression is not supported"
21696 msgstr "yigin sinirlama ifadesi desteklenmiyor"
21698 #: config/mips/mips.c:4582
21699 #, fuzzy, gcc-internal-format
21700 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21701 msgstr "-mips%s, bir MIPS%d islemci belirtildiginden diger mimari secenekleri ile celisiyor"
21703 #: config/mips/mips.c:4598
21704 #, gcc-internal-format
21705 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
21706 msgstr "-march=%s secilen ABI ile uyumsuz"
21708 #: config/mips/mips.c:4616
21709 #, gcc-internal-format
21710 msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
21711 msgstr "-mgp64 bir 32-bit islemci ile kullanilmis"
21713 #: config/mips/mips.c:4618
21714 #, gcc-internal-format
21715 msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
21716 msgstr "-mgp32 bir 64-bit ABI ile kullanilmis"
21718 #: config/mips/mips.c:4620
21719 #, gcc-internal-format
21720 msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
21721 msgstr "-mgp64 bir 32-bit ABI ile kullanilmis"
21723 #: config/mips/mips.c:4638 config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642
21724 #: config/mips/mips.c:4718
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "unsupported combination: %s"
21727 msgstr "desteklenmeyen birlesim: %s"
21729 #: config/mips/mips.c:4713
21730 #, gcc-internal-format
21731 msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
21732 msgstr "Branch Likely komutlarinin uretimi etkinlestirildi ama mimari desteklemiyor"
21734 #: config/mips/mips.c:4730
21735 #, gcc-internal-format
21736 msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
21737 msgstr "-G ontanimli olan PIC kodu ile uyumsuz"
21739 #: config/mips/mips.c:4797
21740 #, gcc-internal-format
21741 msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
21742 msgstr "-mips3d secenegi -mpaired-single gerektirir"
21744 #: config/mips/mips.c:4806
21745 #, gcc-internal-format
21746 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
21747 msgstr "-mips3d/-mpaired-single secenegi -mfp64 -mhard-float ile kullanilmali"
21749 #: config/mips/mips.c:4811
21750 #, gcc-internal-format
21751 msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
21752 msgstr "-mips3d/-mpaired-single secenegi -mips64 ile kullanilmali"
21754 #: config/mips/mips.c:4814
21755 #, fuzzy, gcc-internal-format
21756 msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
21757 msgstr "-mapcs-26 ve -mapcs-32 birlikte kullanilamayabilir"
21759 #: config/mips/mips.c:5330
21760 #, gcc-internal-format
21761 msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
21762 msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%) icin bir %%( bulunamadi"
21764 #: config/mips/mips.c:5344
21765 #, gcc-internal-format
21766 msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
21767 msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%] icin bir %%[ bulunamadi"
21769 #: config/mips/mips.c:5357
21770 #, gcc-internal-format
21771 msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
21772 msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%> icin bir %%< bulunamadi"
21774 #: config/mips/mips.c:5370
21775 #, gcc-internal-format
21776 msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
21777 msgstr "ic hata: uretici maski icinde %%} icin bir %%{ bulunamadi"
21779 #: config/mips/mips.c:5384
21780 #, gcc-internal-format
21781 msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
21782 msgstr "PRINT_OPERAND: '%c' noktalamasi bilinmiyor"
21784 #: config/mips/mips.c:8147
21785 #, gcc-internal-format
21786 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21787 msgstr "celiskili %qs cagrilari elde edilemez"
21789 #: config/mips/mips.c:9546
21790 #, gcc-internal-format
21791 msgid "the cpu name must be lower case"
21792 msgstr "islemci ismi kucuk harflerle yazilmalidir"
21794 #: config/mips/mips.c:10212
21795 #, fuzzy, gcc-internal-format
21796 msgid "invalid argument to builtin function"
21797 msgstr "%<__builtin_return_address%>'e aktarilan arguman gecersiz"
21799 #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
21800 #. for profiling a function entry.
21801 #: config/mips/mips.h:2108
21802 #, gcc-internal-format
21803 msgid "mips16 function profiling"
21804 msgstr "mips16 islev ayrimlama"
21806 #: config/mmix/mmix.c:227
21807 #, gcc-internal-format
21808 msgid "-f%s not supported: ignored"
21809 msgstr "-f%s  desteklenmiyor: yoksayildi"
21811 #: config/mmix/mmix.c:655
21812 #, gcc-internal-format
21813 msgid "support for mode %qs"
21814 msgstr "%qs kipi icin destek"
21816 #: config/mmix/mmix.c:669
21817 #, gcc-internal-format
21818 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
21819 msgstr "islev deger turu cok buyuk, bunun icin %d yazmac gerekirken sadece %d yazmac var"
21821 #: config/mmix/mmix.c:839
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "function_profiler support for MMIX"
21824 msgstr "MMIX icin function_profiler destegi"
21826 #: config/mmix/mmix.c:861
21827 #, gcc-internal-format
21828 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
21829 msgstr "MMIX Dahili: Son isimli arguman bir yazmaca sigamamali"
21831 #: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
21832 #, gcc-internal-format
21833 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
21834 msgstr "MMIX Dahili: Hatali yazmac: %d"
21836 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
21837 #: config/mmix/mmix.c:1608
21838 #, gcc-internal-format
21839 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
21840 msgstr "MMIX Dahili: mmix_print_operand icindeki %qc case eksik"
21842 #: config/mmix/mmix.c:1894
21843 #, fuzzy, gcc-internal-format
21844 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
21845 msgstr "yigin baglami 8 baytin katlari degil: %d"
21847 #: config/mmix/mmix.c:2130
21848 #, fuzzy, gcc-internal-format
21849 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
21850 msgstr "yigin baglami 8 baytin katlari degil: %d"
21852 #: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
21853 #, gcc-internal-format
21854 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
21855 msgstr "MMIX Dahili: %s bir bit kaydirma yapilabilir tamsayi degil"
21857 #: config/mt/mt.c:311
21858 #, gcc-internal-format
21859 msgid "info pointer NULL"
21860 msgstr ""
21862 #: config/pa/pa.c:459
21863 #, fuzzy, gcc-internal-format
21864 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
21865 msgstr "PIC kod uretimi uyarlanabilir calisma ani modeli ile uyumlu degildir\n"
21867 #: config/pa/pa.c:464
21868 #, fuzzy, gcc-internal-format
21869 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
21870 msgstr "PIC kod uretimi hizli dolayli cagrilar ile uyumlu degildir\n"
21872 #: config/pa/pa.c:469
21873 #, gcc-internal-format
21874 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
21875 msgstr "-g sadece bu islemci uzerinde GAS kullanildiginda desteklenir,"
21877 #: config/pa/pa.c:470
21878 #, gcc-internal-format
21879 msgid "-g option disabled"
21880 msgstr "-g secenegi iptal edildi"
21882 #: config/pa/pa.c:8016
21883 #, gcc-internal-format
21884 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
21885 msgstr ""
21887 #: config/pa/pa-hpux11.h:85
21888 #, gcc-internal-format
21889 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
21890 msgstr ""
21892 #: config/rs6000/host-darwin.c:52
21893 #, gcc-internal-format
21894 msgid "Segmentation Fault (code)"
21895 msgstr "Bolutleme Arizasi (kod)"
21897 #: config/rs6000/host-darwin.c:121
21898 #, gcc-internal-format
21899 msgid "Segmentation Fault"
21900 msgstr "Parcalama Arizasi"
21902 #: config/rs6000/host-darwin.c:135
21903 #, gcc-internal-format
21904 msgid "While setting up signal stack: %m"
21905 msgstr "Sinyal yigiti ayarlanirken: %m"
21907 #: config/rs6000/host-darwin.c:141
21908 #, gcc-internal-format
21909 msgid "While setting up signal handler: %m"
21910 msgstr "Sinyal eylemci ayarlanirken: %m"
21912 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
21914 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
21916 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
21918 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
21919 #. whether or not new function declarations receive a longcall
21920 #. attribute by default.
21921 #: config/rs6000/rs6000-c.c:53
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
21924 msgstr "bozuk #pragma longcall yoksayiliyor"
21926 #: config/rs6000/rs6000-c.c:66
21927 #, gcc-internal-format
21928 msgid "missing open paren"
21929 msgstr "acparantez eksik"
21931 #: config/rs6000/rs6000-c.c:68
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "missing number"
21934 msgstr "sayi eksik"
21936 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "missing close paren"
21939 msgstr "kapaparantez eksik"
21941 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
21942 #, gcc-internal-format
21943 msgid "number must be 0 or 1"
21944 msgstr "sayi 0 ya da 1 olmali"
21946 #: config/rs6000/rs6000-c.c:76
21947 #, gcc-internal-format
21948 msgid "junk at end of #pragma longcall"
21949 msgstr "'#pragma longcall' sonunda karisiklik"
21951 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
21952 #, fuzzy, gcc-internal-format
21953 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
21954 msgstr "Islevin %d. argumaninin aktarimi (%qE islevi) gosterici hedef turundeki niteleyicileri iptal ediyor"
21956 #: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
21959 msgstr "Altivec yerlesigi icin parametre birlesimi gecersiz"
21961 #: config/rs6000/rs6000.c:1255
21962 #, gcc-internal-format
21963 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
21964 msgstr "-mmultiple kucuk ilkli bayt siralamasi kullanilan sistemlerde desteklenmez"
21966 #: config/rs6000/rs6000.c:1262
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
21969 msgstr "-mstring kucuk ilkli bayt siralamasi kullanilan sistemlerde desteklenmez"
21971 #: config/rs6000/rs6000.c:1276
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
21974 msgstr "-mdebug-%s secenegi bilinmiyor"
21976 #: config/rs6000/rs6000.c:1288
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
21979 msgstr "-mtraceback ile verilen %qs bilinmiyor; %<full%>, %<partial%> veya %<none%> olabilir"
21981 #: config/rs6000/rs6000.c:1334
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
21984 msgstr "AltiVec ve E500 komutlari birarada kullanilamaz"
21986 #: config/rs6000/rs6000.c:1562
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
21989 msgstr "bilinmeyen -m%s= secenegi belirtilmis: '%s'"
21991 #: config/rs6000/rs6000.c:1772
21992 #, gcc-internal-format
21993 msgid "not configured for ABI: '%s'"
21994 msgstr "ABI icin yapilandirilmadi: '%s'"
21996 #: config/rs6000/rs6000.c:1785
21997 #, gcc-internal-format
21998 msgid "Using darwin64 ABI"
21999 msgstr ""
22001 #: config/rs6000/rs6000.c:1790
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "Using old darwin ABI"
22004 msgstr ""
22006 #: config/rs6000/rs6000.c:1797
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "Using IBM extended precision long double"
22009 msgstr ""
22011 #: config/rs6000/rs6000.c:1803
22012 #, gcc-internal-format
22013 msgid "Using IEEE extended precision long double"
22014 msgstr ""
22016 #: config/rs6000/rs6000.c:1808
22017 #, gcc-internal-format
22018 msgid "unknown ABI specified: '%s'"
22019 msgstr "bilinmeyen ABI belirtilmis: '%s'"
22021 #: config/rs6000/rs6000.c:1835
22022 #, fuzzy, gcc-internal-format
22023 msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
22024 msgstr "-mfloat-gprs icin secenek gecersiz"
22026 #: config/rs6000/rs6000.c:1845
22027 #, gcc-internal-format
22028 msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
22029 msgstr "-mlong-double-%s secenegi bilinmiyor"
22031 #: config/rs6000/rs6000.c:1866
22032 #, gcc-internal-format
22033 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
22034 msgstr ""
22036 #: config/rs6000/rs6000.c:1874
22037 #, gcc-internal-format
22038 msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
22039 msgstr "bilinmeyen -malign-XXXXX secenegi belirtilmis: '%s'"
22041 #: config/rs6000/rs6000.c:4239
22042 #, gcc-internal-format
22043 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22044 msgstr ""
22046 #: config/rs6000/rs6000.c:4312
22047 #, fuzzy, gcc-internal-format
22048 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22049 msgstr "Altivec komutlari kullanilamadigindan vektor yazmacindaki deger dondurulemez, komutlari etkinlestirmek icin -maltivec kullanin."
22051 #: config/rs6000/rs6000.c:4558
22052 #, fuzzy, gcc-internal-format
22053 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
22054 msgstr "Altivec komutlari kullanilamadigindan arguman vektor yazmacina aktarilamaz, komutlari etkinlestirmek icin -maltivec kullanin."
22056 #: config/rs6000/rs6000.c:5414
22057 #, gcc-internal-format
22058 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
22059 msgstr ""
22061 #: config/rs6000/rs6000.c:6585
22062 #, gcc-internal-format
22063 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
22064 msgstr "1. arguman 5 bitlik bir isaretli sabit olmali"
22066 #: config/rs6000/rs6000.c:6688 config/rs6000/rs6000.c:7482
22067 #, gcc-internal-format
22068 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
22069 msgstr "2. arguman 5 bitlik bir isaretsiz sabit olmali"
22071 #: config/rs6000/rs6000.c:6728
22072 #, gcc-internal-format
22073 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
22074 msgstr "`__builtin_altivec_predicate'in 1. argumani bir sabit olmali"
22076 #: config/rs6000/rs6000.c:6781
22077 #, gcc-internal-format
22078 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
22079 msgstr "`__builtin_altivec_predicate'in 1. argumani kapsamdisi"
22081 #: config/rs6000/rs6000.c:6943
22082 #, gcc-internal-format
22083 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
22084 msgstr "3. arguman 4 bitlik bir isaretsiz sabit olmali"
22086 #: config/rs6000/rs6000.c:7115
22087 #, gcc-internal-format
22088 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
22089 msgstr "%qs argumani 2 bitlik isaretsiz bir sabit olmali"
22091 #: config/rs6000/rs6000.c:7259
22092 #, gcc-internal-format
22093 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
22094 msgstr ""
22096 #: config/rs6000/rs6000.c:7341
22097 #, gcc-internal-format
22098 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
22099 msgstr "dss argumani 2 bitlik isaretsiz bir sabit olmali"
22101 #: config/rs6000/rs6000.c:7602
22102 #, gcc-internal-format
22103 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
22104 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argumani bir sabit olmali"
22106 #: config/rs6000/rs6000.c:7674
22107 #, gcc-internal-format
22108 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
22109 msgstr "__builtin_spe_predicate'in 1. argumani kapsamdisi"
22111 #: config/rs6000/rs6000.c:13629
22112 #, gcc-internal-format
22113 msgid "stack frame too large"
22114 msgstr "yigin cercevesi cok buyuk"
22116 #: config/rs6000/rs6000.c:16188
22117 #, gcc-internal-format
22118 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
22119 msgstr "bu ABI icin 64 bitlik profilleme kodu yok"
22121 #: config/rs6000/rs6000.c:17297
22122 #, gcc-internal-format
22123 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
22124 msgstr "AltiVec turlerde %<long%> kullanimi 64 bitlik kod icin gecersiz"
22126 #: config/rs6000/rs6000.c:17299
22127 #, gcc-internal-format
22128 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
22129 msgstr "AltiVec turlerde %<long%> artik kullanilmiyor; %<int%> kullanin"
22131 #: config/rs6000/rs6000.c:17303
22132 #, gcc-internal-format
22133 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
22134 msgstr "AltiVec turlerde %<long long%> kullanimi gecersiz"
22136 #: config/rs6000/rs6000.c:17305
22137 #, gcc-internal-format
22138 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
22139 msgstr "AltiVec turlerde %<double%> kullanimi gecersiz"
22141 #: config/rs6000/rs6000.c:17307
22142 #, gcc-internal-format
22143 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
22144 msgstr "AltiVec turlerde %<long double%> kullanimi gecersiz"
22146 #: config/rs6000/rs6000.c:17309
22147 #, gcc-internal-format
22148 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
22149 msgstr "AltiVec turlerde mantiksal turlerin kullanimi gecersiz"
22151 #: config/rs6000/rs6000.c:17311
22152 #, gcc-internal-format
22153 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
22154 msgstr "AltiVec turlerde %<complex%> kullanimi gecersiz"
22156 #: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
22157 #, gcc-internal-format
22158 msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
22159 msgstr "-maix64 ile POWER mimarisi uyumsuz"
22161 #: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
22162 #, gcc-internal-format
22163 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
22164 msgstr "-maix64 secenegi PowerPC64 mimarisinin etkin kalmasini gerektirir"
22166 #: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
22167 #, fuzzy, gcc-internal-format
22168 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
22169 msgstr "-mrelocatable ile -mcall-%s uyumsuz."
22171 #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
22174 msgstr "-maix64 gereksinimi: 32 bit adreslemeli 64 bit hesaplama henuz desteklenmiyor."
22176 #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
22177 #. off.
22178 #: config/rs6000/darwin.h:75
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
22181 msgstr "-mdynamic-no-pic secenegi -fpic veya -fPIC seceneklerini iptal eder"
22183 #. Darwin doesn't support -fpic.
22184 #: config/rs6000/darwin.h:81
22185 #, gcc-internal-format
22186 msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
22187 msgstr "-fpic desteklenmiyor; -fPIC varsayildi"
22189 #: config/rs6000/darwin.h:88
22190 #, gcc-internal-format
22191 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
22192 msgstr "-m64 secenegi PowerPC64 mimarisinin etkin kalmasini gerektirir"
22194 #. See note below.
22195 #. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
22196 #. rs6000_long_double_type_size = 128;
22197 #: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
22198 #, gcc-internal-format
22199 msgid "-m64 not supported in this configuration"
22200 msgstr "-m64 bu yapilandirmada desteklenmiyor"
22202 #: config/rs6000/linux64.h:109
22203 #, gcc-internal-format
22204 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
22205 msgstr "-m64 secenegi PowerPC64 mimarisi gerektirir"
22207 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
22208 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
22209 #. this.
22210 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
22211 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
22212 #. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
22213 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
22214 #. (mrs)
22215 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
22216 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
22217 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
22218 #. abi's store the return address.
22219 #: config/rs6000/rs6000.h:1590
22220 #, gcc-internal-format
22221 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
22222 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET desteklenmiyor"
22224 #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
22225 #. on a particular target machine.  You can define a macro
22226 #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
22227 #. defined, is executed once just after all the command options have
22228 #. been parsed.
22230 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
22231 #. get control.
22232 #: config/rs6000/sysv4.h:130
22233 #, gcc-internal-format
22234 msgid "bad value for -mcall-%s"
22235 msgstr "-mcall-%s icin deger hatali"
22237 #: config/rs6000/sysv4.h:146
22238 #, gcc-internal-format
22239 msgid "bad value for -msdata=%s"
22240 msgstr "-msdata=%s icin deger hatali"
22242 #: config/rs6000/sysv4.h:163
22243 #, gcc-internal-format
22244 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
22245 msgstr "-mrelocatable ile -msdata=%s uyumsuz."
22247 #: config/rs6000/sysv4.h:172
22248 #, gcc-internal-format
22249 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
22250 msgstr "-f%s ile -msdata=%s uyumsuz."
22252 #: config/rs6000/sysv4.h:181
22253 #, gcc-internal-format
22254 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
22255 msgstr "-msdata=%s ile -mcall-%s uyumsuz."
22257 #: config/rs6000/sysv4.h:190
22258 #, gcc-internal-format
22259 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
22260 msgstr "-mrelocatable ile -mno-minimal-toc uyumsuz."
22262 #: config/rs6000/sysv4.h:196
22263 #, gcc-internal-format
22264 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
22265 msgstr "-mrelocatable ile -mcall-%s uyumsuz."
22267 #: config/rs6000/sysv4.h:203
22268 #, gcc-internal-format
22269 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
22270 msgstr "-fPIC ile -mcall-%s uyumsuz."
22272 #: config/rs6000/sysv4.h:210
22273 #, gcc-internal-format
22274 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
22275 msgstr "-mcall-aixdesc «big endian» olmali"
22277 #: config/rs6000/sysv4.h:215
22278 #, fuzzy, gcc-internal-format
22279 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
22280 msgstr "MCU `%qs' sadece sembolik cevirici icin desteklenir"
22282 #: config/rs6000/sysv4.h:220
22283 #, gcc-internal-format
22284 msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
22285 msgstr ""
22287 #: config/rs6000/sysv4.h:234
22288 #, gcc-internal-format
22289 msgid "-m%s not supported in this configuration"
22290 msgstr "-m%s bu yapilandirmada desteklenmiyor"
22292 #: config/s390/s390.c:1339
22293 #, gcc-internal-format
22294 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22295 msgstr ""
22297 #: config/s390/s390.c:1346
22298 #, gcc-internal-format
22299 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22300 msgstr ""
22302 #: config/s390/s390.c:1391
22303 #, fuzzy, gcc-internal-format
22304 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
22305 msgstr "z/Architecture kipi %s uzerinde desteklenmiyor"
22307 #: config/s390/s390.c:1393
22308 #, fuzzy, gcc-internal-format
22309 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
22310 msgstr "ESA/390 kipinde 64-bit ABI desteklenmiyor."
22312 #: config/s390/s390.c:1404
22313 #, gcc-internal-format
22314 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
22315 msgstr ""
22317 #: config/s390/s390.c:1410
22318 #, gcc-internal-format
22319 msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
22320 msgstr ""
22322 #: config/s390/s390.c:1412
22323 #, gcc-internal-format
22324 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
22325 msgstr ""
22327 #: config/s390/s390.c:1414
22328 #, fuzzy, gcc-internal-format
22329 msgid "stack size must not be greater than 64k"
22330 msgstr "metin uzunlugu 0 dan buyuk olmali"
22332 #: config/s390/s390.c:1417
22333 #, gcc-internal-format
22334 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
22335 msgstr ""
22337 #: config/s390/s390.c:6568
22338 #, fuzzy, gcc-internal-format
22339 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
22340 msgstr "Yerel degiskenlerin toplam boyutu mimarinin izin verdigi siniri asiyor."
22342 #: config/s390/s390.c:7155
22343 #, gcc-internal-format
22344 msgid "frame size of %qs is "
22345 msgstr ""
22347 #: config/s390/s390.c:7155
22348 #, gcc-internal-format
22349 msgid " bytes"
22350 msgstr ""
22352 #: config/s390/s390.c:7159
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
22355 msgstr ""
22357 #: config/sh/sh.c:6483
22358 #, gcc-internal-format
22359 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
22360 msgstr "__builtin_saveregs bu alt hedef tarafindan desteklenmiyor"
22362 #: config/sh/sh.c:7488
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
22365 msgstr "%qs ozniteligi sadece kesme islevlerine uygulanir"
22367 #: config/sh/sh.c:7574
22368 #, gcc-internal-format
22369 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
22370 msgstr "ozellik kesme yakalayici -m5-compact ile uyumlu degil"
22372 #. The argument must be a constant string.
22373 #: config/sh/sh.c:7596
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "%qs attribute argument not a string constant"
22376 msgstr "%qs oznitelik argumani bir dizge sabit degil"
22378 #. The argument must be a constant integer.
22379 #: config/sh/sh.c:7621
22380 #, gcc-internal-format
22381 msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
22382 msgstr "%qs oznitelik argumani bir tamsayi sabit degil"
22384 #: config/sh/sh.c:9673
22385 #, gcc-internal-format
22386 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
22387 msgstr ""
22389 #: config/sh/sh.c:9694
22390 #, fuzzy, gcc-internal-format
22391 msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
22392 msgstr "BK yazmaclari genel kullanim yazmaclari olarak kullanilir"
22394 #: config/sh/sh.c:9702
22395 #, gcc-internal-format
22396 msgid "Need a call-clobbered target register"
22397 msgstr ""
22399 #: config/sh/symbian.c:147
22400 #, fuzzy, gcc-internal-format
22401 msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22402 msgstr "%J '%D' islevi onceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanimlanmis: oznitelik yoksayildi."
22404 #: config/sh/symbian.c:159
22405 #, fuzzy, gcc-internal-format
22406 msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22407 msgstr "%J `%D' satirici islevi dllimport olarak bildirilmis: oznitelik yoksayildi."
22409 #: config/sh/symbian.c:280
22410 #, fuzzy, gcc-internal-format
22411 msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22412 msgstr "%J '%D' icin yeniden bildirim basarisiz: dllimport'lu sembol dis ilintilemesiz."
22414 #: config/sh/symbian.c:326
22415 #, fuzzy, gcc-internal-format
22416 msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22417 msgstr "%J '%D' dllimport ilintileme ile iliskilendirildikten sonra yerel olarak tanimlandi."
22419 #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
22420 #, fuzzy, gcc-internal-format
22421 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
22422 msgstr "lang_* denetimi: %2$s:%3$d: %1$s icinde basarisiz"
22424 #. FIXME
22425 #: config/sh/netbsd-elf.h:95
22426 #, fuzzy, gcc-internal-format
22427 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22428 msgstr "gerceklenmemis islevsellik"
22430 #. There are no delay slots on SHmedia.
22431 #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
22432 #. After reload, if conversion does little good but can cause        ICEs:                                                                   - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't               have conditional execution patterns.  (We use conditional               move patterns, which are handled differently, and only                  before reload).                                                       - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.                                             - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in                   the only path that does an optimization, and this causes                an ICE when branch targets are in registers.                          - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after                reload except when it can redirect a tablejump - and                    that's rather rare.
22433 #. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree             configurations with newlib, this requires to configure with             --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check             here we have a working libgcov, so just assume that we have.
22434 #: config/sh/sh.h:611
22435 #, fuzzy, gcc-internal-format
22436 msgid "profiling is still experimental for this target"
22437 msgstr "Ayrimsama bu hedefte desteklenmiyor."
22439 #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
22440 #. User supplied - leave it alone.
22441 #. The debugging information is sufficient,                             but gdb doesn't implement this yet
22442 #. Never run scheduling before reload, since that can                    break global alloc, and generates slower code anyway due                to the pressure on R0.
22443 #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by               the target hooks when pressure is high. We can not do this for          SH3 and lower as they give spill failures for R0.
22444 #. ??? Current exception handling places basic block boundaries          after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives          spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread           on gcc-patches                                                          <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
22445 #: config/sh/sh.h:676
22446 #, gcc-internal-format
22447 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22448 msgstr ""
22450 #: config/sparc/sparc.c:643
22451 #, gcc-internal-format
22452 msgid "%s is not supported by this configuration"
22453 msgstr "%s bu yapilandirma ile desteklenmiyor"
22455 #: config/sparc/sparc.c:650
22456 #, gcc-internal-format
22457 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22458 msgstr "-mlong-double-64 ile -m64 birarada izin verilmez"
22460 #: config/sparc/sparc.c:675
22461 #, gcc-internal-format
22462 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22463 msgstr "`-mcmodel=' 32bit sistemlerde desteklenmiyor"
22465 #: config/stormy16/stormy16.c:497
22466 #, fuzzy, gcc-internal-format
22467 msgid "constant halfword load operand out of range"
22468 msgstr "Sabit yarim sozcukluk yuk terimi kapsamdisi"
22470 #: config/stormy16/stormy16.c:507
22471 #, fuzzy, gcc-internal-format
22472 msgid "constant arithmetic operand out of range"
22473 msgstr "Sabit aritmetik terim kapsamdisi"
22475 #: config/stormy16/stormy16.c:1108
22476 #, fuzzy, gcc-internal-format
22477 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22478 msgstr "Yerel degiskenin bellek gereksinimi kapasiteyi asiyor."
22480 #: config/stormy16/stormy16.c:1274
22481 #, gcc-internal-format
22482 msgid "function_profiler support"
22483 msgstr "function_profiler destegi"
22485 #: config/stormy16/stormy16.c:1363
22486 #, gcc-internal-format
22487 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22488 msgstr "kesme islevinde va_start kullanilamaz"
22490 #: config/stormy16/stormy16.c:1895
22491 #, gcc-internal-format
22492 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22493 msgstr "%lu luk switch deyimi girdileri cok buyuk"
22495 #: config/stormy16/stormy16.c:2263
22496 #, gcc-internal-format
22497 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22498 msgstr "%<__BELOW100__%> ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
22500 #: config/stormy16/stormy16.c:2270
22501 #, fuzzy, gcc-internal-format
22502 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22503 msgstr "%<__BELOW100__%> ozniteligi sadece degiskenlere uygulanir"
22505 #: config/v850/v850-c.c:67
22506 #, gcc-internal-format
22507 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22508 msgstr "#pragma GHS endXXXX oncesinde startXXX yok"
22510 #: config/v850/v850-c.c:70
22511 #, gcc-internal-format
22512 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22513 msgstr "#pragma GHS endXXX ile onceki startXXX eslesmiyor"
22515 #: config/v850/v850-c.c:96
22516 #, gcc-internal-format
22517 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22518 msgstr "sistem kesmesi ozniteligi ayarlanamiyor: boyle bir islev yok"
22520 #: config/v850/v850-c.c:104
22521 #, gcc-internal-format
22522 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22523 msgstr "sistem kesmesi ozniteligi ayarlanamiyor: boyle bir tanimlayici yok"
22525 #: config/v850/v850-c.c:149
22526 #, gcc-internal-format
22527 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22528 msgstr "'#pragma ghs' bolumunden sonrasi karisik"
22530 #: config/v850/v850-c.c:166
22531 #, gcc-internal-format
22532 msgid "unrecognized section name \"%s\""
22533 msgstr "bolum ismi \"%s\" bilinmiyor"
22535 #: config/v850/v850-c.c:181
22536 #, gcc-internal-format
22537 msgid "malformed #pragma ghs section"
22538 msgstr "'#pragma ghs' bolumu bozuk"
22540 #: config/v850/v850-c.c:200
22541 #, gcc-internal-format
22542 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22543 msgstr "'#pragma ghs interrupt' sonrasi karisik"
22545 #: config/v850/v850-c.c:211
22546 #, gcc-internal-format
22547 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22548 msgstr "'#pragma ghs starttda' sonrasi karisik"
22550 #: config/v850/v850-c.c:222
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22553 msgstr "'#pragma ghs startsda' sonrasi karisik"
22555 #: config/v850/v850-c.c:233
22556 #, gcc-internal-format
22557 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22558 msgstr "'#pragma ghs startzda' sonrasi karisik"
22560 #: config/v850/v850-c.c:244
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22563 msgstr "'#pragma ghs endtda' sonrasi karisik"
22565 #: config/v850/v850-c.c:255
22566 #, gcc-internal-format
22567 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22568 msgstr "'#pragma ghs endsda' sonrasi karisik"
22570 #: config/v850/v850-c.c:266
22571 #, gcc-internal-format
22572 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22573 msgstr "'#pragma ghs endzda' sonrasi karisik"
22575 #: config/v850/v850.c:172
22576 #, gcc-internal-format
22577 msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22578 msgstr ""
22580 #: config/v850/v850.c:2147
22581 #, gcc-internal-format
22582 msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
22583 msgstr "%J veri alani oznitelikleri yerel degiskenler icin belirtilemez"
22585 #: config/v850/v850.c:2158
22586 #, fuzzy, gcc-internal-format
22587 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22588 msgstr "%J '%D' veri alani onceki bildirimle celisiyor"
22590 #: config/v850/v850.c:2288
22591 #, fuzzy, gcc-internal-format
22592 msgid "bogus JR construction: %d"
22593 msgstr "Taklit JR olusturma: %d\n"
22595 #: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
22596 #, gcc-internal-format
22597 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22598 msgstr "Yigin alani kaldirma miktari hatali: %d"
22600 #: config/v850/v850.c:2395
22601 #, gcc-internal-format
22602 msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22603 msgstr "taklit JARL olusturma: %d\n"
22605 #: config/v850/v850.c:2694
22606 #, fuzzy, gcc-internal-format
22607 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22608 msgstr "Taklit DISPOSE olusturma: %d\n"
22610 #: config/v850/v850.c:2713
22611 #, fuzzy, gcc-internal-format
22612 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22613 msgstr "DISPOSE'sinin yigit alani cok fazla: %d"
22615 #: config/v850/v850.c:2815
22616 #, fuzzy, gcc-internal-format
22617 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22618 msgstr "Taklit PREPEARE olusturma: %d\n"
22620 #: config/v850/v850.c:2834
22621 #, fuzzy, gcc-internal-format
22622 msgid "too much stack space to prepare: %d"
22623 msgstr "PREPARE icin yigit alani cok fazla: %d"
22625 #: config/xtensa/xtensa.c:1505
22626 #, gcc-internal-format
22627 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22628 msgstr "iki terimli yazmaclar kayan nokta secenegi icin gerekli"
22630 #: config/xtensa/xtensa.c:1551
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22633 msgstr "-f%s CONST16 komutlari ile desteklenmiyor"
22635 #: config/xtensa/xtensa.c:1556
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22638 msgstr "PIC gerekli ama  CONST16 komutlari ile desteklenmiyor"
22640 #: config/xtensa/xtensa.c:2414
22641 #, gcc-internal-format
22642 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22643 msgstr "sadece ilklendirilmemis degiskenler .bss bolumune yerlestirilebilir"
22645 #: ada/misc.c:262
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "missing argument to \"-%s\""
22648 msgstr "\"-%s\" seceneginin argumani eksik"
22650 #: ada/misc.c:303
22651 #, gcc-internal-format
22652 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
22653 msgstr "%<-gnat%> yerine %<-gant%> kullanilmis"
22655 #: cp/call.c:286
22656 #, gcc-internal-format
22657 msgid "unable to call pointer to member function here"
22658 msgstr "buradan uye islev gostericisi cagrilamaz"
22660 #: cp/call.c:2389
22661 #, gcc-internal-format
22662 msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22663 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <yerlesik>"
22665 #: cp/call.c:2394
22666 #, gcc-internal-format
22667 msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22668 msgstr "%s %D(%T, %T) <yerlesik>"
22670 #: cp/call.c:2398
22671 #, gcc-internal-format
22672 msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22673 msgstr "%s %D(%T) <yerlesik>"
22675 #: cp/call.c:2402
22676 #, gcc-internal-format
22677 msgid "%s %T <conversion>"
22678 msgstr "%s %T <donusum>"
22680 #: cp/call.c:2404
22681 #, fuzzy, gcc-internal-format
22682 msgid "%s %+#D <near match>"
22683 msgstr "%J%s %+#D <eslesme yakininda>"
22685 #: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
22686 #, gcc-internal-format
22687 msgid "%s %+#D"
22688 msgstr "%s %+#D"
22690 #: cp/call.c:2628
22691 #, gcc-internal-format
22692 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22693 msgstr "%qT turunden %qT turune donusum belirsiz"
22695 #: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
22696 #, gcc-internal-format
22697 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22698 msgstr "%<%D(%A)%> cagrisi ile eslesen bir islev yok"
22700 #: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
22701 #, gcc-internal-format
22702 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22703 msgstr "asiri yuklu %<%D(%A)%> cagrisi belirsiz"
22705 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22706 #. pointer-to-member-function.
22707 #: cp/call.c:2926
22708 #, gcc-internal-format
22709 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22710 msgstr "uye islev %E nesnesiz cagrilamaz; .* or ->* kullanimi onerilir"
22712 #: cp/call.c:3000
22713 #, gcc-internal-format
22714 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22715 msgstr "%<(%T) (%A)%> cagrisi icin eslesme yok"
22717 #: cp/call.c:3009
22718 #, gcc-internal-format
22719 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22720 msgstr "%<(%T) (%A)%> cagrisi belirsiz"
22722 #: cp/call.c:3047
22723 #, gcc-internal-format
22724 msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22725 msgstr ""
22727 #: cp/call.c:3053
22728 #, gcc-internal-format
22729 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22730 msgstr ""
22732 #: cp/call.c:3057
22733 #, gcc-internal-format
22734 msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22735 msgstr ""
22737 #: cp/call.c:3062
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
22740 msgstr ""
22742 #: cp/call.c:3067
22743 #, gcc-internal-format
22744 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22745 msgstr ""
22747 #: cp/call.c:3070
22748 #, gcc-internal-format
22749 msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22750 msgstr ""
22752 #: cp/call.c:3162
22753 #, gcc-internal-format
22754 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
22755 msgstr "ISO C++ bir ?: ifadesinde eksik orta terime izin vermez"
22757 #: cp/call.c:3239
22758 #, gcc-internal-format
22759 msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
22760 msgstr "%qE %<void%> turunde ve bir yakalama-ifadesi degil"
22762 #: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
22763 #, gcc-internal-format
22764 msgid "operands to ?: have different types"
22765 msgstr "?: icin islemimleri farkli turde"
22767 #: cp/call.c:3442
22768 #, gcc-internal-format
22769 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
22770 msgstr "sartli ifade icinde enum uyumsuzlugu: %qT vs %qT"
22772 #: cp/call.c:3449
22773 #, gcc-internal-format
22774 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
22775 msgstr "sartli ifade icinde enum ve enum olmayan turler"
22777 #: cp/call.c:3743
22778 #, fuzzy, gcc-internal-format
22779 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
22780 msgstr "sonek %qs icin  %<%D(int)%> bildirimi yok, yerine onek isleci deneniyor"
22782 #: cp/call.c:3816
22783 #, gcc-internal-format
22784 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22785 msgstr "%q#T ile %q#T arasinda karsilastirma"
22787 #: cp/call.c:4075
22788 #, fuzzy, gcc-internal-format
22789 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
22790 msgstr "Uygun bir %<operator %s> %qT icin yok"
22792 #: cp/call.c:4092
22793 #, gcc-internal-format
22794 msgid "%q+#D is private"
22795 msgstr "%q+#D private'dir"
22797 #: cp/call.c:4094
22798 #, gcc-internal-format
22799 msgid "%q+#D is protected"
22800 msgstr "%q+#D protected'dir"
22802 #: cp/call.c:4096
22803 #, gcc-internal-format
22804 msgid "%q+#D is inaccessible"
22805 msgstr "%q+#D erisilebilir degil"
22807 #: cp/call.c:4097
22808 #, gcc-internal-format
22809 msgid "within this context"
22810 msgstr "bu baglamda"
22812 #: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
22813 #, gcc-internal-format
22814 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
22815 msgstr "%qT turunden %qT turune donusum gecersiz"
22817 #: cp/call.c:4188
22818 #, gcc-internal-format
22819 msgid "  initializing argument %P of %qD"
22820 msgstr "  %P argumaninin ilklendirilmesi (%qD icin)"
22822 #: cp/call.c:4200
22823 #, gcc-internal-format
22824 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
22825 msgstr ""
22827 #: cp/call.c:4203
22828 #, gcc-internal-format
22829 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
22830 msgstr "NULL'dan gosterici olmayan %qT turune donusum"
22832 #: cp/call.c:4211
22833 #, gcc-internal-format
22834 msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
22835 msgstr ""
22837 #: cp/call.c:4214
22838 #, gcc-internal-format
22839 msgid "converting to %qT from %qT"
22840 msgstr "%qT turune %qT turunden donusum"
22842 #: cp/call.c:4353
22843 #, gcc-internal-format
22844 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
22845 msgstr "%qE bitalani %qT turune baglanamaz"
22847 #: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
22848 #, gcc-internal-format
22849 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
22850 msgstr "%qE paketli alani %qT turune baglanamaz"
22852 #: cp/call.c:4359
22853 #, gcc-internal-format
22854 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
22855 msgstr "sag taraf degeri %qE, %qT turune baglanamaz"
22857 #: cp/call.c:4473
22858 #, gcc-internal-format
22859 msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22860 msgstr "POD olmayan %q#T turunun nesneleri %<...%> uzerinden aktarilamaz; calisma aninda cagri cikis yaptiracak"
22862 #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
22863 #: cp/call.c:4499
22864 #, gcc-internal-format
22865 msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22866 msgstr "POD olmayan %q#T turunun nesneleri %<...%> uzerinden alinamaz; calisma aninda cagri cikis yaptiracak"
22868 #: cp/call.c:4542
22869 #, gcc-internal-format
22870 msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
22871 msgstr "%d parametresi icin ontanimli arguman, %qD icin henuz cozumlenmedi"
22873 #: cp/call.c:4621
22874 #, fuzzy, gcc-internal-format
22875 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
22876 msgstr ""
22877 "bicim oznitelikleri icin aday olabilecek islevler\n"
22878 "                          hakkinda uyarir"
22880 #: cp/call.c:4758
22881 #, gcc-internal-format
22882 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
22883 msgstr "%<this%> argumani olarak %qT aktarimi (niteleyicileri iptal eden %q#D icin)"
22885 #: cp/call.c:4777
22886 #, gcc-internal-format
22887 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
22888 msgstr "%qT, %qT tabaninda erisilebilir degil"
22890 #: cp/call.c:5027
22891 #, gcc-internal-format
22892 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
22893 msgstr "java arabiriminde %qT turunde class$ alani bulunamadi"
22895 #: cp/call.c:5264
22896 #, gcc-internal-format
22897 msgid "call to non-function %qD"
22898 msgstr "islev olmayan %qD ye cagri"
22900 #: cp/call.c:5386
22901 #, gcc-internal-format
22902 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
22903 msgstr "%<%T::%s(%A)%#V%> cagrisi ile eslesen islev yok"
22905 #: cp/call.c:5404
22906 #, gcc-internal-format
22907 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
22908 msgstr "asiri yuklu %<%s(%A)%> cagrisi belirsiz"
22910 #: cp/call.c:5428
22911 #, gcc-internal-format
22912 msgid "cannot call member function %qD without object"
22913 msgstr "uye islev %qD nesne olmaksizin cagrilamaz"
22915 #: cp/call.c:6033
22916 #, gcc-internal-format
22917 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
22918 msgstr "%qT aktarimi %qT'yi %qT uzerinden seciyor"
22920 #: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
22921 #, gcc-internal-format
22922 msgid "  in call to %qD"
22923 msgstr "  %qD cagrisinda"
22925 #: cp/call.c:6092
22926 #, gcc-internal-format
22927 msgid "choosing %qD over %qD"
22928 msgstr "%qD %qD uzerinden seciliyor"
22930 #: cp/call.c:6093
22931 #, gcc-internal-format
22932 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
22933 msgstr "  (%qT den %qT ye donusum icin)"
22935 #: cp/call.c:6095
22936 #, gcc-internal-format
22937 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
22938 msgstr "  cunku arguman icin donusum sureci daha iyi"
22940 #: cp/call.c:6209
22941 #, gcc-internal-format
22942 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
22943 msgstr "Ilkinin en kotu donusumu ikincisinden daha iyi olsa bile ISO C++ bunlar belirsizdir der "
22945 #: cp/call.c:6353
22946 #, gcc-internal-format
22947 msgid "could not convert %qE to %qT"
22948 msgstr "%qE %qT ye donusturulemedi"
22950 #: cp/call.c:6478
22951 #, gcc-internal-format
22952 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
22953 msgstr "%qT turundeki sabit olmayan referansin gecici %qT turunden ilklendirilmesi gecersiz"
22955 #: cp/call.c:6482
22956 #, gcc-internal-format
22957 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
22958 msgstr "%qT turundeki atifin %qT turu ifadeden ilklendirilmesi gecersiz"
22960 #: cp/class.c:281
22961 #, gcc-internal-format
22962 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
22963 msgstr "taban %qT turunden, turetilmis %qT turune sanal taban %qT uzerinden donusturulemez"
22965 #: cp/class.c:945
22966 #, gcc-internal-format
22967 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
22968 msgstr "Java sinifi %qT bir yikiciya sahip olamaz"
22970 #: cp/class.c:947
22971 #, gcc-internal-format
22972 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
22973 msgstr "Java sinifi %qT bir dolayli sanal olmayan yikiciya sahip olamaz"
22975 #: cp/class.c:1054
22976 #, fuzzy, gcc-internal-format
22977 msgid "repeated using declaration %q+D"
22978 msgstr "sablon bildirimi %qD icin"
22980 #: cp/class.c:1056
22981 #, fuzzy, gcc-internal-format
22982 msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
22983 msgstr "%J %qD bolgesi onceki bildirimle celisiyor"
22985 #: cp/class.c:1061
22986 #, fuzzy, gcc-internal-format
22987 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
22988 msgstr "%q#D ve %q#D asiri yuklu olamaz"
22990 #: cp/class.c:1062
22991 #, fuzzy, gcc-internal-format
22992 msgid "with %q+#D"
22993 msgstr "  `%#D'"
22995 #: cp/class.c:1124
22996 #, fuzzy, gcc-internal-format
22997 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
22998 msgstr "%qD yontemi icin erisim ozellikleri celiskili, yoksayildi"
23000 #: cp/class.c:1127
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
23003 msgstr "%qE alani icin erisim ozellikleri celiskili, yoksayildi"
23005 #: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
23006 #, fuzzy, gcc-internal-format
23007 msgid "%q+D invalid in %q#T"
23008 msgstr "%qD %q#T icinde gecersiz"
23010 #: cp/class.c:1189
23011 #, fuzzy, gcc-internal-format
23012 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
23013 msgstr "  cunku yerel yontem %q#D ile ayni isimde"
23015 #: cp/class.c:1197
23016 #, fuzzy, gcc-internal-format
23017 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
23018 msgstr "  cunku yerel uye %q#D ile ayni isimde"
23020 #: cp/class.c:1239
23021 #, fuzzy, gcc-internal-format
23022 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
23023 msgstr "taban sinif %q#D bir sanal olmayan yikiciya sahip"
23025 #: cp/class.c:1553
23026 #, gcc-internal-format
23027 msgid "all member functions in class %qT are private"
23028 msgstr "sinif %qT icindeki tum uye islevler 'private'"
23030 #: cp/class.c:1564
23031 #, gcc-internal-format
23032 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
23033 msgstr "%q#T sadece private bir yikici tanimliyor ve kardesleri yok"
23035 #: cp/class.c:1607
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
23038 msgstr "%q#T sadece private kurucular tanimliyor ve kardesleri yok"
23040 #: cp/class.c:2000
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
23043 msgstr "%qD icin %qT icinde essiz bir son degistirici yok"
23045 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
23046 #: cp/class.c:2419
23047 #, fuzzy, gcc-internal-format
23048 msgid "%q+D was hidden"
23049 msgstr "%qD"
23051 #: cp/class.c:2420
23052 #, fuzzy, gcc-internal-format
23053 msgid "  by %q+D"
23054 msgstr "  %qD tarafindan gizlendi"
23056 #: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
23057 #, fuzzy, gcc-internal-format
23058 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
23059 msgstr "`%#D' gecersiz; bir anonim birlesik yapi sadece statik olmayan veri uyeleri icerebilir"
23061 #: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
23062 #, fuzzy, gcc-internal-format
23063 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
23064 msgstr "anonim union icinde private uye `%#D'"
23066 #: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
23067 #, fuzzy, gcc-internal-format
23068 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
23069 msgstr "anonim union icinde protected uye `%#D'"
23071 #: cp/class.c:2635
23072 #, fuzzy, gcc-internal-format
23073 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
23074 msgstr "tumleyen olmayan tur ile bit-alani `%#D'"
23076 #: cp/class.c:2652
23077 #, fuzzy, gcc-internal-format
23078 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
23079 msgstr "bit alani %qD icin genislik bir tamsayi sabit degil"
23081 #: cp/class.c:2657
23082 #, fuzzy, gcc-internal-format
23083 msgid "negative width in bit-field %q+D"
23084 msgstr "bit alani %qD icindeki genislik negatif"
23086 #: cp/class.c:2662
23087 #, fuzzy, gcc-internal-format
23088 msgid "zero width for bit-field %q+D"
23089 msgstr "bit alani %qD icin sifir genislik"
23091 #: cp/class.c:2668
23092 #, fuzzy, gcc-internal-format
23093 msgid "width of %q+D exceeds its type"
23094 msgstr "%qD turunun genisligini asiyor"
23096 #: cp/class.c:2677
23097 #, fuzzy, gcc-internal-format
23098 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
23099 msgstr "%qD  `%#T'nin tum degerlerini tutmak icin cok kucuk"
23101 #: cp/class.c:2736
23102 #, fuzzy, gcc-internal-format
23103 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
23104 msgstr "union icinde kuruculu uye `%#D' olamaz"
23106 #: cp/class.c:2739
23107 #, fuzzy, gcc-internal-format
23108 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
23109 msgstr "union icinde yikicili uye `%#D' olamaz"
23111 #: cp/class.c:2741
23112 #, fuzzy, gcc-internal-format
23113 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
23114 msgstr "union icinde kopya atama islecli uye `%#D' olamaz"
23116 #: cp/class.c:2764
23117 #, fuzzy, gcc-internal-format
23118 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
23119 msgstr "birlesik yapi `%T' icindeki coklu alanlar ilklendirildi"
23121 #: cp/class.c:2826
23122 #, gcc-internal-format
23123 msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
23124 msgstr ""
23126 #: cp/class.c:2886
23127 #, fuzzy, gcc-internal-format
23128 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
23129 msgstr "%qD bir birlesik yapini uyesi oldugundan static olmamalidir"
23131 #: cp/class.c:2891
23132 #, fuzzy, gcc-internal-format
23133 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
23134 msgstr "%qD bir birlesik yapinin uyesi oldugundan `%T' turunde bir referansa sahip degil"
23136 #: cp/class.c:2900
23137 #, fuzzy, gcc-internal-format
23138 msgid "field %q+D in local class cannot be static"
23139 msgstr "yerel sinif icindeki alan %qD static olamaz"
23141 #: cp/class.c:2906
23142 #, fuzzy, gcc-internal-format
23143 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
23144 msgstr "alan %qD ile gecersiz olarak islev turu bildirildi"
23146 #: cp/class.c:2912
23147 #, fuzzy, gcc-internal-format
23148 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
23149 msgstr "alan %qD ile gecersiz olarak yontem turu bildirildi"
23151 #: cp/class.c:2944
23152 #, fuzzy, gcc-internal-format
23153 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
23154 msgstr "bir kurucusuz sinif icinde static olmayan basvuru `%#D'"
23156 #: cp/class.c:2991
23157 #, fuzzy, gcc-internal-format
23158 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
23159 msgstr "bir kurucusuz sinif icinde static olmayan sabit uye `%#D'"
23161 #: cp/class.c:3006
23162 #, fuzzy, gcc-internal-format
23163 msgid "field %q+#D with same name as class"
23164 msgstr "alan `%#D' sinif ile ayni isimde"
23166 #: cp/class.c:3039
23167 #, fuzzy, gcc-internal-format
23168 msgid "%q#T has pointer data members"
23169 msgstr "`%#T' gosterici veri uyeleri iceriyor"
23171 #: cp/class.c:3043
23172 #, fuzzy, gcc-internal-format
23173 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
23174 msgstr "  ama `%T(const %T&)' ye degistirilmiyor"
23176 #: cp/class.c:3045
23177 #, fuzzy, gcc-internal-format
23178 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
23179 msgstr "  ya da `operator=(const %T&)'"
23181 #: cp/class.c:3048
23182 #, fuzzy, gcc-internal-format
23183 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
23184 msgstr "  ama `operator=(const %T&)' ye degistirilmiyor"
23186 #: cp/class.c:3504
23187 #, fuzzy, gcc-internal-format
23188 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
23189 msgstr "bos taban `%T' nin goreli konumu ABI-uyumlu olamaz ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23191 #: cp/class.c:3616
23192 #, fuzzy, gcc-internal-format
23193 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
23194 msgstr "sinif `%T' GCC'nin gelecek surumunde kismen bos sayilacak"
23196 #: cp/class.c:3698
23197 #, fuzzy, gcc-internal-format
23198 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
23199 msgstr "sanal olmayan yontem %qD icin ilklendirici belirtilmis"
23201 #: cp/class.c:4360
23202 #, fuzzy, gcc-internal-format
23203 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23204 msgstr "sanal taban `%T' nin goreli konumu ABI-uyumlu degil ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23206 #: cp/class.c:4459
23207 #, fuzzy, gcc-internal-format
23208 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23209 msgstr "dogrudan taban `%T' belirsizlikten dolayi `%T' icinde erisilebilir degil"
23211 #: cp/class.c:4471
23212 #, fuzzy, gcc-internal-format
23213 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
23214 msgstr "sanal taban `%T' belirsizlikten dolayi `%T' icinde erisilebilir degil"
23216 #: cp/class.c:4648
23217 #, fuzzy, gcc-internal-format
23218 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23219 msgstr "`%T' ye atanan boyut ABI-uyumlu olmamali ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23221 #. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
23222 #. DECL_MODE.
23223 #: cp/class.c:4687
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23226 msgstr "%qD nin goreli konumu ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23228 #: cp/class.c:4715
23229 #, fuzzy, gcc-internal-format
23230 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
23231 msgstr "%qD nin goreli konumu ABI-uyumlu degil ve bu GCC'nin gelecek surumunde degisebilir"
23233 #: cp/class.c:4724
23234 #, fuzzy, gcc-internal-format
23235 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
23236 msgstr "%qD GCC'nin gelecek surumunde taban siniflarin farkli yere konmasina sebep olabilecek bos siniflari iceriyor"
23238 #: cp/class.c:4783
23239 #, fuzzy, gcc-internal-format
23240 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
23241 msgstr "siniflarin yerlesimi GCC'nin gelecek surumunde degisebilecek olan bos sinif `%T' den turetilmis"
23243 #: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13263
23244 #, fuzzy, gcc-internal-format
23245 msgid "redefinition of %q#T"
23246 msgstr "`%#T' yeniden tanimlanmis"
23248 #: cp/class.c:5079
23249 #, fuzzy, gcc-internal-format
23250 msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
23251 msgstr "`%#T' sanal olmayan kurucuyla sanal islevler iceriyor"
23253 #: cp/class.c:5181
23254 #, gcc-internal-format
23255 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
23256 msgstr "yapi tamamlanmaya calisilirken onceki ayristirma hatalarindan dolayi kesildi"
23258 #: cp/class.c:5628
23259 #, fuzzy, gcc-internal-format
23260 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
23261 msgstr "dil dizgesi `\"%s\"' taninmiyor"
23263 #: cp/class.c:5714
23264 #, fuzzy, gcc-internal-format
23265 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
23266 msgstr "asiri yuklu %qD `%T' turunun donusumune tabanli olarak cozumlenemiyor"
23268 #: cp/class.c:5841
23269 #, fuzzy, gcc-internal-format
23270 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
23271 msgstr "islev %qD'nin `%#T' turune donusumu icin eslesme yok"
23273 #: cp/class.c:5864
23274 #, fuzzy, gcc-internal-format
23275 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
23276 msgstr "asiri yuklu islev %qD'nin `%#T' turune donusumu belirsiz"
23278 #: cp/class.c:5890
23279 #, fuzzy, gcc-internal-format
23280 msgid "assuming pointer to member %qD"
23281 msgstr "uye %qD'ye gosterici varsayiliyor"
23283 #: cp/class.c:5893
23284 #, fuzzy, gcc-internal-format
23285 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
23286 msgstr "(bir uye gostericisi sadece `&%E' ile sekillendirilebilir)"
23288 #: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
23289 #, gcc-internal-format
23290 msgid "not enough type information"
23291 msgstr "tur bilgisi yetersiz"
23293 #: cp/class.c:5955
23294 #, fuzzy, gcc-internal-format
23295 msgid "argument of type %qT does not match %qT"
23296 msgstr "`%T' turundeki arguman `%T' ile uyumsuz"
23298 #: cp/class.c:6105
23299 #, gcc-internal-format
23300 msgid "invalid operation on uninstantiated type"
23301 msgstr "gerceklenmemis tur uzerindeki islem gecersiz"
23303 #. [basic.scope.class]
23305 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
23306 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
23307 #. S.
23308 #: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1133 cp/name-lookup.c:508
23309 #, fuzzy, gcc-internal-format
23310 msgid "declaration of %q#D"
23311 msgstr "`%#D' yeniden bildirimi"
23313 #: cp/class.c:6343
23314 #, fuzzy, gcc-internal-format
23315 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
23316 msgstr "%qD nin (`%+#D' deki) anlami degisiyor"
23318 #: cp/cp-gimplify.c:120
23319 #, gcc-internal-format
23320 msgid "continue statement not within loop or switch"
23321 msgstr "continue deyimi switch ya da dongu icinde degil"
23323 #: cp/cp-gimplify.c:365
23324 #, gcc-internal-format
23325 msgid "statement with no effect"
23326 msgstr "Hdeyim etkisiz"
23328 #: cp/cvt.c:91
23329 #, fuzzy, gcc-internal-format
23330 msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
23331 msgstr "ici bos tur `%T' den `%T' ye donusum yapilamaz"
23333 #: cp/cvt.c:100
23334 #, fuzzy, gcc-internal-format
23335 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
23336 msgstr "`%E' nin `%T' den `%T' ye donusumu belirsiz"
23338 #: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
23339 #, fuzzy, gcc-internal-format
23340 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
23341 msgstr "`%E' `%T' den `%T' ye cevrilemiyor"
23343 #: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
23344 #, fuzzy, gcc-internal-format
23345 msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
23346 msgstr "`%T' turunden `%T' turune uye gostericisi tur donusumu sanal taban uzerindendir"
23348 #: cp/cvt.c:499
23349 #, fuzzy, gcc-internal-format
23350 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
23351 msgstr "`%T' den `%T' ye donusum niteleyicileri iptal ediyor"
23353 #: cp/cvt.c:517 cp/typeck.c:4977
23354 #, fuzzy, gcc-internal-format
23355 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
23356 msgstr "`%T' turunden `%T' turune donusum gosterici referansini kaldirmaz"
23358 #: cp/cvt.c:544
23359 #, fuzzy, gcc-internal-format
23360 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
23361 msgstr "tur `%T' `%T' turune donusturulemiyor"
23363 #: cp/cvt.c:680
23364 #, fuzzy, gcc-internal-format
23365 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
23366 msgstr "`%#T' den `%#T' ye donusum"
23368 #: cp/cvt.c:692 cp/cvt.c:712
23369 #, fuzzy, gcc-internal-format
23370 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
23371 msgstr "`%T' kullanilmis ama `%#T' umulmustu"
23373 #: cp/cvt.c:727
23374 #, fuzzy, gcc-internal-format
23375 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
23376 msgstr "bir gercel sayi deger gerekirken `%#T' kullanilmis"
23378 #: cp/cvt.c:774
23379 #, fuzzy, gcc-internal-format
23380 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
23381 msgstr "`%T' turunden skalar olmayan `%T' turune donusum istendi"
23383 #: cp/cvt.c:808
23384 #, fuzzy, gcc-internal-format
23385 msgid "pseudo-destructor is not called"
23386 msgstr "yikicilarin argumani olmaz"
23388 #: cp/cvt.c:867
23389 #, fuzzy, gcc-internal-format
23390 msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23391 msgstr "ici bos `%T' turundeki nesne, %s icinde erisimli olmayacak"
23393 #: cp/cvt.c:870
23394 #, fuzzy, gcc-internal-format
23395 msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
23396 msgstr "`%T' turundeki nesne, %s icinde erisimli olmayacak"
23398 #: cp/cvt.c:886
23399 #, fuzzy, gcc-internal-format
23400 msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23401 msgstr "ici bos `%T' turundeki nesne `%E', %s icinde erisimli olmayacak"
23403 #. [over.over] enumerates the places where we can take the address
23404 #. of an overloaded function, and this is not one of them.
23405 #: cp/cvt.c:902
23406 #, gcc-internal-format
23407 msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23408 msgstr "%s asiri yuklu islevin adresini cozumleyemiyor"
23410 #. Only warn when there is no &.
23411 #: cp/cvt.c:908
23412 #, gcc-internal-format
23413 msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23414 msgstr "%s %qE islevine cagri degil referanstir"
23416 #: cp/cvt.c:922
23417 #, gcc-internal-format
23418 msgid "%s has no effect"
23419 msgstr "%s  bir etkiye sahip degil"
23421 #: cp/cvt.c:954
23422 #, fuzzy, gcc-internal-format
23423 msgid "value computed is not used"
23424 msgstr "%Hhesaplanan deger kullanilmadi"
23426 #: cp/cvt.c:1062
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "converting NULL to non-pointer type"
23429 msgstr "NULL'dan gosterici olmayan ture donusum"
23431 #: cp/cvt.c:1135
23432 #, fuzzy, gcc-internal-format
23433 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23434 msgstr "%T' den ontanimli ture donusum belirsiz"
23436 #: cp/cvt.c:1137
23437 #, fuzzy, gcc-internal-format
23438 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
23439 msgstr "  aday donusumler %qD ve %qD iceriyor  "
23441 #: cp/decl.c:999
23442 #, gcc-internal-format
23443 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23444 msgstr "%qD once %<extern%> sonra da %<static%> bildirilmis"
23446 #: cp/decl.c:1000 cp/decl.c:1505 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7490
23447 #, fuzzy, gcc-internal-format
23448 msgid "previous declaration of %q+D"
23449 msgstr "%qD'in onceki bildirimi"
23451 #: cp/decl.c:1033
23452 #, fuzzy, gcc-internal-format
23453 msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23454 msgstr "`%F' bildirimi farkli olagandisiliklari yakaliyor"
23456 #: cp/decl.c:1034
23457 #, fuzzy, gcc-internal-format
23458 msgid "from previous declaration %q+F"
23459 msgstr "%qD onceki bildirimi"
23461 #: cp/decl.c:1086
23462 #, fuzzy, gcc-internal-format
23463 msgid "function %q+D redeclared as inline"
23464 msgstr "%J islev %qD 'inline' olarak yeniden bildirilmis"
23466 #: cp/decl.c:1088
23467 #, fuzzy, gcc-internal-format
23468 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23469 msgstr "%J %qD'nin onceki bildirimi 'inline' olmayan oznitelikli"
23471 #: cp/decl.c:1095
23472 #, fuzzy, gcc-internal-format
23473 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23474 msgstr "%J %qD islevinin yeniden bildirimi inline olmayan oznitelikli"
23476 #: cp/decl.c:1097
23477 #, fuzzy, gcc-internal-format
23478 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23479 msgstr "%J %qD nin onceki bildirimi 'inline' idi"
23481 #: cp/decl.c:1120 cp/decl.c:1193
23482 #, fuzzy, gcc-internal-format
23483 msgid "shadowing %s function %q#D"
23484 msgstr "%s islev `%#D' yi golgeliyor"
23486 #: cp/decl.c:1129
23487 #, fuzzy, gcc-internal-format
23488 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23489 msgstr "kitaplik islevi `%#D' islev olmayan `%#D' olarak yeniden bildirildi"
23491 #: cp/decl.c:1134
23492 #, fuzzy, gcc-internal-format
23493 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23494 msgstr "`%#D' yerlesik bildirimiyle celisiyor"
23496 #: cp/decl.c:1188 cp/decl.c:1297 cp/decl.c:1313
23497 #, fuzzy, gcc-internal-format
23498 msgid "new declaration %q#D"
23499 msgstr "yeni bildirim `%#D'"
23501 #: cp/decl.c:1189
23502 #, fuzzy, gcc-internal-format
23503 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23504 msgstr "`%#D' yerlesik bildirimi belirsizlesiyor"
23506 #: cp/decl.c:1261
23507 #, fuzzy, gcc-internal-format
23508 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23509 msgstr "`%#D' farkli bir sembol cesidi olarak tekrar bildirilmis"
23511 #: cp/decl.c:1264
23512 #, fuzzy, gcc-internal-format
23513 msgid "previous declaration of %q+#D"
23514 msgstr "`%#D'in onceki bildirimi"
23516 #: cp/decl.c:1283
23517 #, fuzzy, gcc-internal-format
23518 msgid "declaration of template %q#D"
23519 msgstr "sablon bildirimi `%#D'"
23521 #: cp/decl.c:1284 cp/name-lookup.c:509
23522 #, fuzzy, gcc-internal-format
23523 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23524 msgstr "`%#D' onceki bildirimiyle celisiyor"
23526 #: cp/decl.c:1298 cp/decl.c:1314
23527 #, fuzzy, gcc-internal-format
23528 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23529 msgstr "`%#D' eski bildirimi belirsizlesiyor"
23531 #: cp/decl.c:1306
23532 #, fuzzy, gcc-internal-format
23533 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23534 msgstr "C islevi `%#D' bildirimi ile"
23536 #: cp/decl.c:1308
23537 #, fuzzy, gcc-internal-format
23538 msgid "previous declaration %q+#D here"
23539 msgstr "`%#D'nin onceki bildirimi ile burada celisiyor"
23541 #: cp/decl.c:1321
23542 #, fuzzy, gcc-internal-format
23543 msgid "conflicting declaration %q#D"
23544 msgstr "'%#D' bildirimi celisiyor"
23546 #: cp/decl.c:1322
23547 #, fuzzy, gcc-internal-format
23548 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23549 msgstr "'%D' oncesinde `%#D' olarak bir bildirim var"
23551 #. [namespace.alias]
23553 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23554 #. the name of any other entity in the same declarative region.
23555 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
23556 #. declared as the name of any other entity in any global scope
23557 #. of the program.
23558 #: cp/decl.c:1374
23559 #, fuzzy, gcc-internal-format
23560 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23561 msgstr "`namespace %D' bildirimi bununla celisiyor:"
23563 #: cp/decl.c:1375
23564 #, fuzzy, gcc-internal-format
23565 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23566 msgstr "`namespace %D'nin onceki bildirimi ile burada celisiyor"
23568 #: cp/decl.c:1386
23569 #, fuzzy, gcc-internal-format
23570 msgid "%q+#D previously defined here"
23571 msgstr "`%#D' evvelce burada tanimlanmis"
23573 #: cp/decl.c:1387
23574 #, fuzzy, gcc-internal-format
23575 msgid "%q+#D previously declared here"
23576 msgstr "`%#D' evvelce burada bildirilmis"
23578 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23579 #: cp/decl.c:1396
23580 #, fuzzy, gcc-internal-format
23581 msgid "prototype for %q+#D"
23582 msgstr "`%#D' icin prototip"
23584 #: cp/decl.c:1397
23585 #, fuzzy, gcc-internal-format
23586 msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
23587 msgstr "%j burada prototip olmayan tanimdan sonra"
23589 #: cp/decl.c:1409
23590 #, fuzzy, gcc-internal-format
23591 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23592 msgstr "%L ilintili `%#D' onceki bildirimi"
23594 #: cp/decl.c:1411
23595 #, fuzzy, gcc-internal-format
23596 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23597 msgstr "%L ilintili yeni bildirim ile celisiyor"
23599 #: cp/decl.c:1434 cp/decl.c:1440
23600 #, fuzzy, gcc-internal-format
23601 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23602 msgstr "`%#D' nin %d. parametresi icin verilen ontanimli arguman"
23604 #: cp/decl.c:1436 cp/decl.c:1442
23605 #, fuzzy, gcc-internal-format
23606 msgid "after previous specification in %q+#D"
23607 msgstr "`%#D' icindeki onceki ozellikten sonra"
23609 #: cp/decl.c:1451
23610 #, fuzzy, gcc-internal-format
23611 msgid "%q#D was used before it was declared inline"
23612 msgstr "`%#D' inline olarak bildirilmeden once"
23614 #: cp/decl.c:1452
23615 #, gcc-internal-format
23616 msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
23617 msgstr "%J onceki inline olmayan bildirimi burada"
23619 #: cp/decl.c:1504
23620 #, fuzzy, gcc-internal-format
23621 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23622 msgstr "ayni baglamda %qD'nin yeniden bildirimi anlamsiz"
23624 #. From [temp.expl.spec]:
23626 #. If a template, a member template or the member of a class
23627 #. template is explicitly specialized then that
23628 #. specialization shall be declared before the first use of
23629 #. that specialization that would cause an implicit
23630 #. instantiation to take place, in every translation unit in
23631 #. which such a use occurs.
23632 #: cp/decl.c:1756
23633 #, fuzzy, gcc-internal-format
23634 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23635 msgstr "ilk kullanimindan sonra %D'nin dogrudan ozellestirilmesi"
23637 #: cp/decl.c:1835
23638 #, fuzzy, gcc-internal-format
23639 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23640 msgstr "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
23642 #: cp/decl.c:1837
23643 #, fuzzy, gcc-internal-format
23644 msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
23645 msgstr "%J `%#D' burada onceki bildirimiyle celisiyor"
23647 #: cp/decl.c:2227 cp/decl.c:2249
23648 #, fuzzy, gcc-internal-format
23649 msgid "jump to label %qD"
23650 msgstr "etiket %qD ye sicrama"
23652 #: cp/decl.c:2229 cp/decl.c:2251
23653 #, gcc-internal-format
23654 msgid "jump to case label"
23655 msgstr "case etiketine jump"
23657 #: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
23658 #, gcc-internal-format
23659 msgid "%H  from here"
23660 msgstr "%H  buradan"
23662 #: cp/decl.c:2237
23663 #, fuzzy, gcc-internal-format
23664 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
23665 msgstr "  `%#D' ilklendirmesi caprazlaniyor"
23667 #: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2353
23668 #, fuzzy, gcc-internal-format
23669 msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
23670 msgstr "  POD olmayan `%#D' baglamina giriyor"
23672 #: cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2357
23673 #, gcc-internal-format
23674 msgid "  enters try block"
23675 msgstr "  blok denemesine giriliyor"
23677 #: cp/decl.c:2260 cp/decl.c:2359
23678 #, gcc-internal-format
23679 msgid "  enters catch block"
23680 msgstr "  tuzak blogu giriyor"
23682 #: cp/decl.c:2337
23683 #, fuzzy, gcc-internal-format
23684 msgid "jump to label %q+D"
23685 msgstr "etiket %qD ye sicrama"
23687 #: cp/decl.c:2338
23688 #, gcc-internal-format
23689 msgid "  from here"
23690 msgstr "  buradan"
23692 #. Can't skip init of __exception_info.
23693 #: cp/decl.c:2349
23694 #, gcc-internal-format
23695 msgid "%J  enters catch block"
23696 msgstr "%J  tuzak blogu giriyor"
23698 #: cp/decl.c:2351
23699 #, fuzzy, gcc-internal-format
23700 msgid "  skips initialization of %q+#D"
23701 msgstr "  `%#D' ilklendirmesi atlanyor"
23703 #: cp/decl.c:2385
23704 #, gcc-internal-format
23705 msgid "label named wchar_t"
23706 msgstr "wchar_t isimli etiket"
23708 #: cp/decl.c:2388
23709 #, fuzzy, gcc-internal-format
23710 msgid "duplicate label %qD"
23711 msgstr "yinlenmis etiket %qD"
23713 #: cp/decl.c:2644 cp/parser.c:3654
23714 #, fuzzy, gcc-internal-format
23715 msgid "%qD used without template parameters"
23716 msgstr "%qD sablon parametreleri olmaksizin kullanilmis"
23718 #: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2752
23719 #, fuzzy, gcc-internal-format
23720 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
23721 msgstr "`%#T' isimli sinif sablonu `%#T' icinde yok"
23723 #: cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2692 cp/decl.c:2712
23724 #, fuzzy, gcc-internal-format
23725 msgid "no type named %q#T in %q#T"
23726 msgstr "`%#T' icindeki `%#T' ismindeki tur bilinmiyor"
23728 #: cp/decl.c:2761
23729 #, fuzzy, gcc-internal-format
23730 msgid "template parameters do not match template"
23731 msgstr "sablon parametreleri kardesler olamaz"
23733 #: cp/decl.c:2762 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
23734 #, fuzzy, gcc-internal-format
23735 msgid "%q+D declared here"
23736 msgstr "  `%#D' burada bildirilmis"
23738 #: cp/decl.c:3433
23739 #, gcc-internal-format
23740 msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
23741 msgstr "%J bir anonim birlesik yapi, islev uyeler barindiramaz"
23743 #: cp/decl.c:3451
23744 #, fuzzy, gcc-internal-format
23745 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
23746 msgstr "kuruculu uye %#D' anonim kumeleme icinde kullanilamaz"
23748 #: cp/decl.c:3454
23749 #, fuzzy, gcc-internal-format
23750 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
23751 msgstr "yikicili uye %#D' anonim kumeleme icinde kullanilamaz"
23753 #: cp/decl.c:3457
23754 #, fuzzy, gcc-internal-format
23755 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
23756 msgstr "kopya atama islecli uye %#D' anonim kumeleme icinde kullanilamaz"
23758 #: cp/decl.c:3482
23759 #, gcc-internal-format
23760 msgid "multiple types in one declaration"
23761 msgstr "bir bildirimde birden fazla tur bidirilmis"
23763 #: cp/decl.c:3486
23764 #, fuzzy, gcc-internal-format
23765 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
23766 msgstr "C++ yerlesik turu `%T' icin yeniden bildirim"
23768 #: cp/decl.c:3523
23769 #, gcc-internal-format
23770 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
23771 msgstr "typedef bildiriminde tur ismi eksik"
23773 #: cp/decl.c:3531
23774 #, gcc-internal-format
23775 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
23776 msgstr "ISO C++ anonim yapilari (struct) yasaklar"
23778 #: cp/decl.c:3538
23779 #, fuzzy, gcc-internal-format
23780 msgid "%qs can only be specified for functions"
23781 msgstr "%qD sadece islevler icin belirtilebilir"
23783 #: cp/decl.c:3544
23784 #, fuzzy, gcc-internal-format
23785 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
23786 msgstr "%qD sadece bir sinif icinde belirtilebilir"
23788 #: cp/decl.c:3546
23789 #, fuzzy, gcc-internal-format
23790 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
23791 msgstr "`%D' sadece kurucular icin belirtilebilir"
23793 #: cp/decl.c:3548
23794 #, fuzzy, gcc-internal-format
23795 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
23796 msgstr "`%D' sadece islevler ve nesneler icin belirtilebilir"
23798 #: cp/decl.c:3554
23799 #, fuzzy, gcc-internal-format
23800 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
23801 msgstr "`%D' sadece islevler ve nesneler icin belirtilebilir"
23803 #: cp/decl.c:3584
23804 #, fuzzy, gcc-internal-format
23805 msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
23806 msgstr "`%#T' icin ileriye bildirim"
23808 #: cp/decl.c:3585
23809 #, gcc-internal-format
23810 msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
23811 msgstr ""
23813 #: cp/decl.c:3705
23814 #, fuzzy, gcc-internal-format
23815 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
23816 msgstr "`%D' islevi bir degisken gibi ilklendirilmis"
23818 #: cp/decl.c:3717
23819 #, fuzzy, gcc-internal-format
23820 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
23821 msgstr "`%#D' hem `extern' olarak bildirilmis hem de ilklendirilmis"
23823 #: cp/decl.c:3747
23824 #, fuzzy, gcc-internal-format
23825 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
23826 msgstr "`%#D'  `%#T'nin bir static uyesi degildir"
23828 #: cp/decl.c:3753
23829 #, fuzzy, gcc-internal-format
23830 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
23831 msgstr "ISO C++ `%T::%D' nin `%T::%D' olarak tanimlanmasina izin vermez"
23833 #: cp/decl.c:3762
23834 #, gcc-internal-format
23835 msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
23836 msgstr ""
23838 #: cp/decl.c:3771
23839 #, fuzzy, gcc-internal-format
23840 msgid "duplicate initialization of %qD"
23841 msgstr "%D nin yinelenmis ilklendirmesi"
23843 #: cp/decl.c:3810
23844 #, fuzzy, gcc-internal-format
23845 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
23846 msgstr "sinif disinda `%#D' bildirimi bir tanimlama degil"
23848 #: cp/decl.c:3859
23849 #, fuzzy, gcc-internal-format
23850 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
23851 msgstr "`%#D' degiskeni ilklendirilmis ama ici bos turde"
23853 #: cp/decl.c:3866 cp/decl.c:4564
23854 #, fuzzy, gcc-internal-format
23855 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
23856 msgstr "`%#D' dizisinin elemanlari ici bos turde"
23858 #: cp/decl.c:3882
23859 #, fuzzy, gcc-internal-format
23860 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
23861 msgstr "kume `%#D' ici bos turde ve tanimli olamaz"
23863 #: cp/decl.c:3932
23864 #, fuzzy, gcc-internal-format
23865 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
23866 msgstr "%qD referans olarak bildirilmis ama ilklendirilmemis"
23868 #: cp/decl.c:3938
23869 #, fuzzy, gcc-internal-format
23870 msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
23871 msgstr "ISO C++ referans %qD ilklendiren ilklendirici listesi kullanimina izin vermez"
23873 #: cp/decl.c:3964
23874 #, fuzzy, gcc-internal-format
23875 msgid "cannot initialize %qT from %qT"
23876 msgstr "`%T' `%T' den ilklendirilemez"
23878 #: cp/decl.c:3997
23879 #, fuzzy, gcc-internal-format
23880 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
23881 msgstr "ilklendirici %qD nin boyutunu saptayamiyor"
23883 #: cp/decl.c:4002
23884 #, fuzzy, gcc-internal-format
23885 msgid "array size missing in %qD"
23886 msgstr "%qD de dizi boyutu eksik"
23888 #: cp/decl.c:4012
23889 #, fuzzy, gcc-internal-format
23890 msgid "zero-size array %qD"
23891 msgstr "sifir boyutlu dizi %qD"
23893 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
23894 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
23895 #. message in grokdeclarator.
23896 #: cp/decl.c:4048
23897 #, fuzzy, gcc-internal-format
23898 msgid "storage size of %qD isn't known"
23899 msgstr "%qD nin saklama uzunlugu bilinmiyor"
23901 #: cp/decl.c:4070
23902 #, fuzzy, gcc-internal-format
23903 msgid "storage size of %qD isn't constant"
23904 msgstr "%qD nin saklama genisligi sabit degil"
23906 #: cp/decl.c:4125
23907 #, gcc-internal-format
23908 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
23909 msgstr "ozur: satirici islev static verisi %q+#D'nin kodlamasi yanlis (sizi coklu kopyalara surukleyecek)"
23911 #: cp/decl.c:4128
23912 #, gcc-internal-format
23913 msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
23914 msgstr "%J  bunu ilklendiricileri kaldirarak asabilirsiniz"
23916 #: cp/decl.c:4155
23917 #, gcc-internal-format
23918 msgid "uninitialized const %qD"
23919 msgstr "ilklendirilmemis sabit %qD"
23921 #: cp/decl.c:4230
23922 #, fuzzy, gcc-internal-format
23923 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
23924 msgstr "%qD ismi bir dizi icin bir GNU tarzi ilklendirici icinde kullanilmis"
23926 #: cp/decl.c:4276
23927 #, fuzzy, gcc-internal-format
23928 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
23929 msgstr "dizinin ilklendiricisi olarak sabit olmayan dizi ifadesi kullanilmis"
23931 #: cp/decl.c:4318
23932 #, gcc-internal-format
23933 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
23934 msgstr "%qT icin ilklendirici {} icinde olmali"
23936 #: cp/decl.c:4333
23937 #, gcc-internal-format
23938 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
23939 msgstr "ISO C++ tasarlanmis ilkendiricilere izin vermez"
23941 #: cp/decl.c:4338
23942 #, gcc-internal-format
23943 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
23944 msgstr "%qT %qD isminde bir statik olmayan uye icermiyor"
23946 #: cp/decl.c:4387
23947 #, fuzzy, gcc-internal-format
23948 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
23949 msgstr "`%T' icin skalar ilklendiriciyi kusatan parantezler"
23951 #: cp/decl.c:4465
23952 #, gcc-internal-format
23953 msgid "missing braces around initializer for %qT"
23954 msgstr "%qT icin ilklendiriciyi cevreleyen parantezler yok"
23956 #: cp/decl.c:4520
23957 #, gcc-internal-format
23958 msgid "too many initializers for %qT"
23959 msgstr "%qT icin ilklendirici sayisi cok fazla"
23961 #: cp/decl.c:4558
23962 #, gcc-internal-format
23963 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
23964 msgstr "degisken-boyutlu nesne %qD ilklendirilmemis olabilir"
23966 #: cp/decl.c:4569
23967 #, gcc-internal-format
23968 msgid "%qD has incomplete type"
23969 msgstr "%qD ici bos turde"
23971 #: cp/decl.c:4615
23972 #, gcc-internal-format
23973 msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
23974 msgstr "%qD bir kurucu ile ilklendirilmeli, %<{...}%> ile degil"
23976 #: cp/decl.c:4651
23977 #, fuzzy, gcc-internal-format
23978 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
23979 msgstr "_Pragma bir parantezli dizge sabiti alir"
23981 #: cp/decl.c:4666
23982 #, fuzzy, gcc-internal-format
23983 msgid "structure %qD with uninitialized const members"
23984 msgstr "ilklendirmesiz sabit uyelerle %qD yapisi"
23986 #: cp/decl.c:4668
23987 #, fuzzy, gcc-internal-format
23988 msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
23989 msgstr "ilklendirmesiz referans uyelerle %qD yapisi"
23991 #: cp/decl.c:4875
23992 #, gcc-internal-format
23993 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
23994 msgstr "bildirim icinde atama (ilklendirme degil)"
23996 #: cp/decl.c:4892
23997 #, gcc-internal-format
23998 msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
23999 msgstr "%qD %qD isim alanina ilklendirilemez"
24001 #: cp/decl.c:4942
24002 #, gcc-internal-format
24003 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
24004 msgstr "%q#D'nin onceki tur bildirimi golgeliyor"
24006 #: cp/decl.c:4972
24007 #, gcc-internal-format
24008 msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
24009 msgstr "%qD yerel evreli olamaz cunku POD olmayan %qT turunde"
24011 #: cp/decl.c:4997
24012 #, gcc-internal-format
24013 msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
24014 msgstr "%qD yerel evreli oldugundan ozdevimli ilklendirilemez"
24016 #: cp/decl.c:5015
24017 #, fuzzy, gcc-internal-format
24018 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
24019 msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"
24021 #: cp/decl.c:5605
24022 #, fuzzy, gcc-internal-format
24023 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
24024 msgstr "yabanci sinif `%T' icin yikici, bir uye olamaz"
24026 #: cp/decl.c:5607
24027 #, fuzzy, gcc-internal-format
24028 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
24029 msgstr "yabanci sinif `%T' icin kurucu, bir uye olamaz"
24031 #: cp/decl.c:5628
24032 #, fuzzy, gcc-internal-format
24033 msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
24034 msgstr "%qD bir `virtual' %s olarak bildirilmis"
24036 #: cp/decl.c:5630
24037 #, fuzzy, gcc-internal-format
24038 msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
24039 msgstr "%qD alani bir `inline' %s olarak bildirilmis"
24041 #: cp/decl.c:5632
24042 #, fuzzy, gcc-internal-format
24043 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
24044 msgstr "%s bildirimindeki `const' ve `volatile' islev belirtecleri %qD icin gecersiz"
24046 #: cp/decl.c:5636
24047 #, fuzzy, gcc-internal-format
24048 msgid "%q+D declared as a friend"
24049 msgstr "%qD bir kardes olarak bildirilmis"
24051 #: cp/decl.c:5642
24052 #, fuzzy, gcc-internal-format
24053 msgid "%q+D declared with an exception specification"
24054 msgstr "%qD bir olagandisilik ozelligiyle bildirilmis"
24056 #: cp/decl.c:5676
24057 #, fuzzy, gcc-internal-format
24058 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
24059 msgstr "%qD bildirimi %qD yi kusatan isim alaninin icinde degil"
24061 #: cp/decl.c:5736
24062 #, fuzzy, gcc-internal-format
24063 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
24064 msgstr "kardes bildirimlerde dogrudan ozellestirme %qD tanimlaniyor"
24066 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
24067 #: cp/decl.c:5746
24068 #, fuzzy, gcc-internal-format
24069 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
24070 msgstr "birincil sablon bildiriminde sablon kimligi %qD kullanimi gecersiz"
24072 #: cp/decl.c:5776
24073 #, fuzzy, gcc-internal-format
24074 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24075 msgstr "kardes sablon ozellestirmesi %qD bildiriminde ontanimli argumalar kullanilamaz"
24077 #: cp/decl.c:5784
24078 #, fuzzy, gcc-internal-format
24079 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
24080 msgstr "kardes sablon ozellestirmesi %qD bildiriminde `inline' kullanilamaz"
24082 #: cp/decl.c:5827
24083 #, fuzzy, gcc-internal-format
24084 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
24085 msgstr "`::main' bir sablon olarak bildirilemez"
24087 #: cp/decl.c:5829
24088 #, fuzzy, gcc-internal-format
24089 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
24090 msgstr "`::main' inline olarak bildirilemez"
24092 #: cp/decl.c:5831
24093 #, fuzzy, gcc-internal-format
24094 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
24095 msgstr "::main' «static» olarak bildirilemez"
24097 #: cp/decl.c:5837
24098 #, fuzzy, gcc-internal-format
24099 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
24100 msgstr "`main', `int' dondurmeli"
24102 #: cp/decl.c:5869
24103 #, fuzzy, gcc-internal-format
24104 msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
24105 msgstr "yerel olmayan islev `%#D' anonim tur kullaniyor"
24107 #: cp/decl.c:5872 cp/decl.c:6142
24108 #, fuzzy, gcc-internal-format
24109 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
24110 msgstr "`%#D' niteliksiz ture basvurmuyor, bu durumda ilintileme icin kullanilmamistir"
24112 #: cp/decl.c:5878
24113 #, fuzzy, gcc-internal-format
24114 msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
24115 msgstr "yerel olmayan islev `%#D' yerel tur `%T' kullaniyor"
24117 #: cp/decl.c:5901
24118 #, fuzzy, gcc-internal-format
24119 msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
24120 msgstr "%smember function %qD, `%T' yontem niteleyicisini iceremez"
24122 #: cp/decl.c:5970
24123 #, fuzzy, gcc-internal-format
24124 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
24125 msgstr "dolayli bildirimli %qD tanimi"
24127 #: cp/decl.c:5990 cp/decl2.c:704
24128 #, fuzzy, gcc-internal-format
24129 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
24130 msgstr "sinif `%T' icinde bildirilmis `%#D' diye bir uye islev  yok"
24132 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
24133 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
24134 #. entities.  Since it's not always an error in the
24135 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
24136 #: cp/decl.c:6139
24137 #, fuzzy, gcc-internal-format
24138 msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
24139 msgstr "yerel olmayan islev `%#D' anonim tur kullaniyor"
24141 #: cp/decl.c:6148
24142 #, fuzzy, gcc-internal-format
24143 msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
24144 msgstr "yerel olmayan degisken`%#D' yerel tur `%T' kullaniyor"
24146 #: cp/decl.c:6265
24147 #, fuzzy, gcc-internal-format
24148 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
24149 msgstr "tumleyen olmayan `%T turundeki statik veri uyesinin sinif ici ilklendirmesi gecersiz"
24151 #: cp/decl.c:6275
24152 #, fuzzy, gcc-internal-format
24153 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
24154 msgstr "ISO C++ sabit olmayan statik uye %qD nin sinif ici ilklendirmesine izin vermez"
24156 #: cp/decl.c:6279
24157 #, fuzzy, gcc-internal-format
24158 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
24159 msgstr "ISO C++ tumleyen olmayan `%T turundeki uye sabiti %qD nin ilklendirilmesine izin vermez"
24161 #: cp/decl.c:6303
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
24164 msgstr "%qD dizisinin boyutu `%T' turunde"
24166 #: cp/decl.c:6305
24167 #, fuzzy, gcc-internal-format
24168 msgid "size of array has non-integral type %qT"
24169 msgstr "dizi boyutu `%T' turunde"
24171 #: cp/decl.c:6341
24172 #, fuzzy, gcc-internal-format
24173 msgid "size of array %qD is negative"
24174 msgstr "%qD dizisinin boyutu negatif"
24176 #: cp/decl.c:6343
24177 #, gcc-internal-format
24178 msgid "size of array is negative"
24179 msgstr "dizi boyutu negatif"
24181 #: cp/decl.c:6351
24182 #, fuzzy, gcc-internal-format
24183 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
24184 msgstr "ISO C++ da sifir boyutlu dizi %qD yasaktir"
24186 #: cp/decl.c:6353
24187 #, gcc-internal-format
24188 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
24189 msgstr "ISO C++ da sifir boyutlu dizi yasaktir"
24191 #: cp/decl.c:6360
24192 #, fuzzy, gcc-internal-format
24193 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
24194 msgstr "%qD dizisinin boyutu bir tumleyen sabitli ifade degil"
24196 #: cp/decl.c:6363
24197 #, gcc-internal-format
24198 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
24199 msgstr "dizi boyutu bir tumleyen sabitli ifade degil"
24201 #: cp/decl.c:6369
24202 #, fuzzy, gcc-internal-format
24203 msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
24204 msgstr "ISO C++ da degisken boyutlu dizi %qD yasaktir"
24206 #: cp/decl.c:6371
24207 #, gcc-internal-format
24208 msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
24209 msgstr "ISO C++ da degisken boyutlu dizi yasaktir"
24211 #: cp/decl.c:6401
24212 #, gcc-internal-format
24213 msgid "overflow in array dimension"
24214 msgstr "dizi boyutunda tasma"
24216 #: cp/decl.c:6475
24217 #, fuzzy, gcc-internal-format
24218 msgid "declaration of %qD as %s"
24219 msgstr "%qD %s olarak bildirilmis"
24221 #: cp/decl.c:6477
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid "creating %s"
24224 msgstr "%s olusturuluyor"
24226 #: cp/decl.c:6489
24227 #, fuzzy, gcc-internal-format
24228 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24229 msgstr "cok boyutlu dizi olarak %qD bildiriminde ilki disinda tum boyutlar sinirlanmis olmalidir"
24231 #: cp/decl.c:6493
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
24234 msgstr "cok boyutlu dizi bildiriminde ilki disinda tum boyutlar sinirlanmis olmalidir"
24236 #: cp/decl.c:6528
24237 #, gcc-internal-format
24238 msgid "return type specification for constructor invalid"
24239 msgstr "kurucu icin donen deger tur ozelligi gecersiz"
24241 #: cp/decl.c:6538
24242 #, gcc-internal-format
24243 msgid "return type specification for destructor invalid"
24244 msgstr "yikici icin donen deger tur ozelligi gecersiz"
24246 #: cp/decl.c:6551
24247 #, fuzzy, gcc-internal-format
24248 msgid "operator %qT declared to return %qT"
24249 msgstr "islec `%T' donus `%T' ye bildirimli"
24251 #: cp/decl.c:6553
24252 #, fuzzy, gcc-internal-format
24253 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
24254 msgstr "`operator %T' icin donus turu belirtilmis"
24256 #: cp/decl.c:6575
24257 #, gcc-internal-format
24258 msgid "unnamed variable or field declared void"
24259 msgstr "adsiz degisken ya da alan void olarak bildirilmis"
24261 #: cp/decl.c:6579
24262 #, gcc-internal-format
24263 msgid "variable or field %qE declared void"
24264 msgstr "%qE degiskeni ya da alani void olarak bildirilmis"
24266 #: cp/decl.c:6582
24267 #, gcc-internal-format
24268 msgid "variable or field declared void"
24269 msgstr "degisken ya da alan void olarak bildirilmis"
24271 #: cp/decl.c:6737
24272 #, fuzzy, gcc-internal-format
24273 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
24274 msgstr "tur `%T' `%T' turunden turetilmemis"
24276 #: cp/decl.c:6753 cp/decl.c:6841 cp/decl.c:7929
24277 #, fuzzy, gcc-internal-format
24278 msgid "declaration of %qD as non-function"
24279 msgstr "%qD nin islev olmayan olarak bildirimi"
24281 #: cp/decl.c:6759
24282 #, fuzzy, gcc-internal-format
24283 msgid "declaration of %qD as non-member"
24284 msgstr "bir sablonsuz olarak `%T' turunde yeniden bildirimi"
24286 #: cp/decl.c:6790
24287 #, fuzzy, gcc-internal-format
24288 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
24289 msgstr "bildirmci kimligi eksik; sakli yedek sozcuk %qD kullaniliyor"
24291 #: cp/decl.c:6874
24292 #, fuzzy, gcc-internal-format
24293 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
24294 msgstr "%qsin bildiriminde iki veya daha fazla veri turu"
24296 #: cp/decl.c:6938 cp/decl.c:6940
24297 #, fuzzy, gcc-internal-format
24298 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
24299 msgstr "ISO C++ da tursuz %qs bildirimine izin verilmez"
24301 #: cp/decl.c:6965
24302 #, fuzzy, gcc-internal-format
24303 msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
24304 msgstr "%qs icin 'short', 'signed' veya 'unsigned' gecersiz"
24306 #: cp/decl.c:6967
24307 #, fuzzy, gcc-internal-format
24308 msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
24309 msgstr "%qs icin long, short, signed ya da unsigned gecersiz"
24311 #: cp/decl.c:6969
24312 #, fuzzy, gcc-internal-format
24313 msgid "long and short specified together for %qs"
24314 msgstr "%qs icin 'long' ve 'short' birlikte belirtilmis"
24316 #: cp/decl.c:6971
24317 #, fuzzy, gcc-internal-format
24318 msgid "long or short specified with char for %qs"
24319 msgstr "%qs icin long veya short ile char turu deger belirtilmis"
24321 #: cp/decl.c:6973
24322 #, fuzzy, gcc-internal-format
24323 msgid "long or short specified with floating type for %qs"
24324 msgstr "%qs icin long veya short ile gercel sayi deger belirtilmis"
24326 #: cp/decl.c:6975
24327 #, fuzzy, gcc-internal-format
24328 msgid "signed and unsigned given together for %qs"
24329 msgstr "%qs icin 'signed' ve 'unsigned' birlikte verilmis"
24331 #: cp/decl.c:6981
24332 #, fuzzy, gcc-internal-format
24333 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
24334 msgstr "%qs icin long, short, signed ya da unsigned gecersizce kullanilmis"
24336 #: cp/decl.c:7046
24337 #, fuzzy, gcc-internal-format
24338 msgid "complex invalid for %qs"
24339 msgstr "%qs icin karmasik gecersizlik"
24341 #: cp/decl.c:7075
24342 #, fuzzy, gcc-internal-format
24343 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
24344 msgstr "`operator %T' bildiriminde niteleyicilere izin verilmez"
24346 #: cp/decl.c:7087 cp/typeck.c:6633
24347 #, fuzzy, gcc-internal-format
24348 msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
24349 msgstr "`%V' niteleyicileri `%T'de yoksayiliyor"
24351 #: cp/decl.c:7110
24352 #, fuzzy, gcc-internal-format
24353 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
24354 msgstr "uye %qD, hem virtual hem de static olarak bildirilemez"
24356 #: cp/decl.c:7118
24357 #, fuzzy, gcc-internal-format
24358 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
24359 msgstr "`%T::%D' gecerli bir bildirici degil"
24361 #: cp/decl.c:7126
24362 #, gcc-internal-format
24363 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
24364 msgstr "«typedef» bildirimi parametre bildirimi icinde gecersiz"
24366 #: cp/decl.c:7130
24367 #, gcc-internal-format
24368 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
24369 msgstr "saklatim obegi belirtecleri parametre bildirimi icinde gecersiz"
24371 #: cp/decl.c:7137
24372 #, gcc-internal-format
24373 msgid "virtual outside class declaration"
24374 msgstr "sanal dis obek bildirimi"
24376 #: cp/decl.c:7151 cp/decl.c:7160
24377 #, fuzzy, gcc-internal-format
24378 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
24379 msgstr "%qs bildirimi icinde cok sayida saklama sinifi"
24381 #: cp/decl.c:7183
24382 #, gcc-internal-format
24383 msgid "storage class specified for %qs"
24384 msgstr "%qs icin saklatim sinifi belirtilmis"
24386 #: cp/decl.c:7217
24387 #, fuzzy, gcc-internal-format
24388 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
24389 msgstr "%qs icin tepe-seviye bildirimi `auto' belirtiyor"
24391 #: cp/decl.c:7229
24392 #, gcc-internal-format
24393 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
24394 msgstr "saklatim obegi belirtecleri dost islev bildirimleri icinde gecersiz"
24396 #: cp/decl.c:7346
24397 #, gcc-internal-format
24398 msgid "destructor cannot be static member function"
24399 msgstr "yikici, statik uye islevi olamaz"
24401 #: cp/decl.c:7349
24402 #, gcc-internal-format
24403 msgid "destructors may not be cv-qualified"
24404 msgstr "yikicilar cv-nitelemeli olmayabilir"
24406 #: cp/decl.c:7369
24407 #, gcc-internal-format
24408 msgid "constructor cannot be static member function"
24409 msgstr "kurucu, statik uye islevi olamaz"
24411 #: cp/decl.c:7372
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "constructors cannot be declared virtual"
24414 msgstr "kurucular virtual olarak bildirilemez"
24416 #: cp/decl.c:7377
24417 #, gcc-internal-format
24418 msgid "constructors may not be cv-qualified"
24419 msgstr "kurucular cv-nitelemeli olmayabilir"
24421 #: cp/decl.c:7397
24422 #, fuzzy, gcc-internal-format
24423 msgid "can't initialize friend function %qs"
24424 msgstr "kardes islev %qs ilklendirilemiyor"
24426 #. Cannot be both friend and virtual.
24427 #: cp/decl.c:7401
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "virtual functions cannot be friends"
24430 msgstr "sanal islevler kardes islev olamaz"
24432 #: cp/decl.c:7405
24433 #, gcc-internal-format
24434 msgid "friend declaration not in class definition"
24435 msgstr "kardes bildirimi sinif bildiriminde degil"
24437 #: cp/decl.c:7407
24438 #, fuzzy, gcc-internal-format
24439 msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24440 msgstr "yerel sinif tanimi icinde kardes islev %qs tanimlanamaz"
24442 #: cp/decl.c:7420
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "destructors may not have parameters"
24445 msgstr "yikicilar parametre almaz"
24447 #: cp/decl.c:7439 cp/decl.c:7446
24448 #, fuzzy, gcc-internal-format
24449 msgid "cannot declare reference to %q#T"
24450 msgstr "`%#T' ye referans bildirilemez"
24452 #: cp/decl.c:7440
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format
24454 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24455 msgstr "`%#T' turune gosterici bildirilemez"
24457 #: cp/decl.c:7448
24458 #, fuzzy, gcc-internal-format
24459 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
24460 msgstr "`%#T' uyeye gosterici bildirilemez"
24462 #: cp/decl.c:7487 cp/parser.c:11686
24463 #, fuzzy, gcc-internal-format
24464 msgid "%qD is a namespace"
24465 msgstr "%qD bir isim alani"
24467 #: cp/decl.c:7526
24468 #, fuzzy, gcc-internal-format
24469 msgid "template-id %qD used as a declarator"
24470 msgstr "sablon kimligi %qD bir bildirici olarak kullanilmis"
24472 #: cp/decl.c:7576
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24475 msgstr "uye islevler siniflarinin ortuk kardesleridir"
24477 #: cp/decl.c:7578
24478 #, fuzzy, gcc-internal-format
24479 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24480 msgstr "fazladan niteleme `%T::' uye %qs uzerinde yoksayildi"
24482 #: cp/decl.c:7589
24483 #, fuzzy, gcc-internal-format
24484 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24485 msgstr "üye işlev `%T::%s' `%T' içinde bildirilemez"
24487 #: cp/decl.c:7590
24488 #, fuzzy, gcc-internal-format
24489 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24490 msgstr "uye islev `%T::%s' `%T' icinde bildirilemez"
24492 #: cp/decl.c:7617
24493 #, fuzzy, gcc-internal-format
24494 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24495 msgstr "uye `%T::%s' `%T' icinde bildirilemez"
24497 #: cp/decl.c:7657
24498 #, fuzzy, gcc-internal-format
24499 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24500 msgstr "veri uyesi degiskene gore degisen `%T' turunde olamaz"
24502 #: cp/decl.c:7659
24503 #, fuzzy, gcc-internal-format
24504 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24505 msgstr "parametre degiskene gore degisen `%T' turunde olamaz"
24507 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24508 #. declarations of constructors within a class definition.
24509 #: cp/decl.c:7667
24510 #, fuzzy, gcc-internal-format
24511 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24512 msgstr "sadece kurucularin bildirimleri `explicit' olabilir"
24514 #: cp/decl.c:7675
24515 #, fuzzy, gcc-internal-format
24516 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24517 msgstr "uye olmayan %qs, `mutable' olarak bildirilemez"
24519 #: cp/decl.c:7680
24520 #, fuzzy, gcc-internal-format
24521 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24522 msgstr "nesne olmayan %qs  `mutable' olarak bildirilemez"
24524 #: cp/decl.c:7686
24525 #, fuzzy, gcc-internal-format
24526 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24527 msgstr "islev %qs `mutable' olarak bildirilemez"
24529 #: cp/decl.c:7691
24530 #, fuzzy, gcc-internal-format
24531 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
24532 msgstr "static %qs `mutable' olarak bildirilemez"
24534 #: cp/decl.c:7696
24535 #, fuzzy, gcc-internal-format
24536 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
24537 msgstr "const %qs  `mutable' olarak bildirilemez"
24539 #: cp/decl.c:7716
24540 #, gcc-internal-format
24541 msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
24542 msgstr "%J typedef ismi sinif nitelemeli olmaz"
24544 #: cp/decl.c:7732
24545 #, fuzzy, gcc-internal-format
24546 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
24547 msgstr "ISO C++ zarflayan sinif ile ayni isimde yuvalanmis tur %qD ye izin vermez"
24549 #: cp/decl.c:7831
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
24552 msgstr ""
24554 #: cp/decl.c:7857
24555 #, gcc-internal-format
24556 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
24557 msgstr "kardes sinif bildirimi icin tur niteleyiciler belirtilmis"
24559 #: cp/decl.c:7862
24560 #, fuzzy, gcc-internal-format
24561 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
24562 msgstr "hardes sinif bildirimi icin `inline' belirtilmis"
24564 #: cp/decl.c:7870
24565 #, gcc-internal-format
24566 msgid "template parameters cannot be friends"
24567 msgstr "sablon parametreleri kardesler olamaz"
24569 #: cp/decl.c:7872
24570 #, fuzzy, gcc-internal-format
24571 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
24572 msgstr "friend bildirimi sinif anahtari gerektirir, `friend class %T::%D' gibi"
24574 #: cp/decl.c:7876
24575 #, fuzzy, gcc-internal-format
24576 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
24577 msgstr "kardes bildirimi `friend %#T' gibi bir sinif anahtari gerektirir"
24579 #: cp/decl.c:7889
24580 #, fuzzy, gcc-internal-format
24581 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
24582 msgstr "sinif `%T' genel baglamin kardesi yapilmaya calisiliyor"
24584 #: cp/decl.c:7900
24585 #, gcc-internal-format
24586 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
24587 msgstr "uyesiz islev turunde gecersiz niteleyici"
24589 #: cp/decl.c:7919
24590 #, fuzzy, gcc-internal-format
24591 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
24592 msgstr "mutlak bildirimci `%T' bildirim olarak kullanilmis"
24594 #: cp/decl.c:7944
24595 #, fuzzy, gcc-internal-format
24596 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
24597 msgstr "parametre bildiriminde `::' kullanilamaz"
24599 #. Something like struct S { int N::j; };
24600 #: cp/decl.c:7989
24601 #, fuzzy, gcc-internal-format
24602 msgid "invalid use of %<::%>"
24603 msgstr "`::' kullanimi gecersiz"
24605 #: cp/decl.c:8004
24606 #, fuzzy, gcc-internal-format
24607 msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
24608 msgstr "bir yontem icinde %qD yapilamaz -- sinif icinde degil"
24610 #: cp/decl.c:8013
24611 #, fuzzy, gcc-internal-format
24612 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
24613 msgstr "islev %qD bir birlesik yapi icinde virtual olarak bildirilmis"
24615 #: cp/decl.c:8022
24616 #, fuzzy, gcc-internal-format
24617 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
24618 msgstr "%qD daima static oldugundan sanal bildirilemez"
24620 #: cp/decl.c:8040
24621 #, fuzzy, gcc-internal-format
24622 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
24623 msgstr "`%D' nin dogrudan gerceklenmesi"
24625 #: cp/decl.c:8050
24626 #, fuzzy, gcc-internal-format
24627 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
24628 msgstr "%qD bildirimi bir `this' uyesini golgeliyor"
24630 #: cp/decl.c:8126
24631 #, fuzzy, gcc-internal-format
24632 msgid "field %qD has incomplete type"
24633 msgstr "%qD alani ici bos turde"
24635 #: cp/decl.c:8128
24636 #, fuzzy, gcc-internal-format
24637 msgid "name %qT has incomplete type"
24638 msgstr "isim `%T' ici bos turde"
24640 #: cp/decl.c:8137
24641 #, fuzzy, gcc-internal-format
24642 msgid "  in instantiation of template %qT"
24643 msgstr "  sablon `%T' gerceklemesinde"
24645 #: cp/decl.c:8147
24646 #, fuzzy, gcc-internal-format
24647 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
24648 msgstr "%qs ne islev ne de uye islev; kardes olarak bildirilemez"
24650 #. An attempt is being made to initialize a non-static
24651 #. member.  But, from [class.mem]:
24653 #. 4 A member-declarator can contain a
24654 #. constant-initializer only if it declares a static
24655 #. member (_class.static_) of integral or enumeration
24656 #. type, see _class.static.data_.
24658 #. This used to be relatively common practice, but
24659 #. the rest of the compiler does not correctly
24660 #. handle the initialization unless the member is
24661 #. static so we make it static below.
24662 #: cp/decl.c:8198
24663 #, fuzzy, gcc-internal-format
24664 msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
24665 msgstr "ISO C++  uye %qD ilklendirmesine izin vermez"
24667 #: cp/decl.c:8200
24668 #, fuzzy, gcc-internal-format
24669 msgid "making %qD static"
24670 msgstr "%qD static yapiliyor"
24672 #: cp/decl.c:8269
24673 #, fuzzy, gcc-internal-format
24674 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
24675 msgstr "saklama sinifi `auto' %qs islevi icin gecersiz"
24677 #: cp/decl.c:8271
24678 #, fuzzy, gcc-internal-format
24679 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
24680 msgstr "saklama sinifi `register' %qs islevi icin gecersiz"
24682 #: cp/decl.c:8273
24683 #, fuzzy, gcc-internal-format
24684 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
24685 msgstr "saklama sinifi `__thread' %qs islevi icin gecersiz"
24687 #: cp/decl.c:8284
24688 #, fuzzy, gcc-internal-format
24689 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
24690 msgstr "`inline' saklama sinifi, genel kapsam disinda bildirilen %qs islevi icin gecersiz"
24692 #: cp/decl.c:8287
24693 #, fuzzy, gcc-internal-format
24694 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
24695 msgstr "`inline' saklama sinifi, genel kapsam disinda bildirilen %qs islevi icin gecersiz"
24697 #: cp/decl.c:8295
24698 #, fuzzy, gcc-internal-format
24699 msgid "virtual non-class function %qs"
24700 msgstr "sanal sinif olmayan islev %qs"
24702 #: cp/decl.c:8326
24703 #, fuzzy, gcc-internal-format
24704 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
24705 msgstr "uye islev %qD static ilintilemeli olarak bildirilemez"
24707 #. FIXME need arm citation
24708 #: cp/decl.c:8333
24709 #, gcc-internal-format
24710 msgid "cannot declare static function inside another function"
24711 msgstr "statik islev diger bir islevin icinde bildirilemez"
24713 #: cp/decl.c:8362
24714 #, fuzzy, gcc-internal-format
24715 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
24716 msgstr "`static' bir statik veri uyesini tanimlarken (bildirime zit olarak) kullanilamayabilir"
24718 #: cp/decl.c:8369
24719 #, fuzzy, gcc-internal-format
24720 msgid "static member %qD declared %<register%>"
24721 msgstr "statik uye %qD `register' olarak bildirilmis"
24723 #: cp/decl.c:8374
24724 #, fuzzy, gcc-internal-format
24725 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
24726 msgstr "uye `%#D' extern ilintilemeye sahip olacak sekilde dogrudan bildirilemez"
24728 #: cp/decl.c:8512
24729 #, fuzzy, gcc-internal-format
24730 msgid "default argument for %q#D has type %qT"
24731 msgstr "`%#D' icin ontanimli arguman `%T' turunde"
24733 #: cp/decl.c:8515
24734 #, fuzzy, gcc-internal-format
24735 msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
24736 msgstr "`%T' turundeki parametrenin ontanimli argumani `%T' turunde"
24738 #: cp/decl.c:8532
24739 #, gcc-internal-format
24740 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
24741 msgstr "ontanimli arguman %qE yerel degisken %qD'yi kullaniyor"
24743 #: cp/decl.c:8600
24744 #, fuzzy, gcc-internal-format
24745 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
24746 msgstr "parametre %qD gecersiz olarak yontem turunde bildirilmis"
24748 #: cp/decl.c:8624
24749 #, fuzzy, gcc-internal-format
24750 msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
24751 msgstr "parametre %qD bilinmeyen `%T' sinirli diziye %s iceriyor"
24753 #. [class.copy]
24755 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
24756 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
24757 #. and either there are no other parameters or else all other
24758 #. parameters have default arguments.
24760 #. We *don't* complain about member template instantiations that
24761 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
24762 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
24763 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
24764 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
24765 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
24766 #. existence.  Theoretically, they should never even be
24767 #. instantiated, but that's hard to forestall.
24768 #: cp/decl.c:8787
24769 #, fuzzy, gcc-internal-format
24770 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
24771 msgstr "kurucu gecersiz; `%T (const %T&)' anlaminda kullandiniz galiba"
24773 #: cp/decl.c:8908
24774 #, fuzzy, gcc-internal-format
24775 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
24776 msgstr "bu kapsamda %qD bildirilmemis "
24778 #: cp/decl.c:8910
24779 #, fuzzy, gcc-internal-format
24780 msgid "%qD may not be declared as static"
24781 msgstr "%qD bildirilmemisti"
24783 #: cp/decl.c:8931
24784 #, fuzzy, gcc-internal-format
24785 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
24786 msgstr "%qD static olmayan bir uye islev olmalidir"
24788 #: cp/decl.c:8940
24789 #, fuzzy, gcc-internal-format
24790 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
24791 msgstr "%qD ya bir statik olmayan islev ya da uye olmayan islev olmalidir"
24793 #: cp/decl.c:8963
24794 #, fuzzy, gcc-internal-format
24795 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
24796 msgstr "%qD bir sinif argumanina sahip olmali ya da enum turunde olmali"
24798 #: cp/decl.c:9004
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
24801 msgstr "%s%s e donusum asla bir tur donusum isleci kullanmayacak"
24803 #. 13.4.0.3
24804 #: cp/decl.c:9012
24805 #, gcc-internal-format
24806 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
24807 msgstr "ISO C++ isleci ?: nin asiri yuklenmesini yasaklar"
24809 #: cp/decl.c:9015
24810 #, fuzzy, gcc-internal-format
24811 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
24812 msgstr "%qD ya bir ya da iki arguman almali"
24814 #: cp/decl.c:9064
24815 #, fuzzy, gcc-internal-format
24816 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
24817 msgstr "sonek %qD arguman olarak `int' almali"
24819 #: cp/decl.c:9068
24820 #, fuzzy, gcc-internal-format
24821 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
24822 msgstr "sonek %qD ikinci argumani olarak `int' almali"
24824 #: cp/decl.c:9075
24825 #, fuzzy, gcc-internal-format
24826 msgid "%qD must take either zero or one argument"
24827 msgstr "%qD ya hic arguman almamali ya da bir arguman almali"
24829 #: cp/decl.c:9077
24830 #, fuzzy, gcc-internal-format
24831 msgid "%qD must take either one or two arguments"
24832 msgstr "%qD ya bir ya da iki arguman almali"
24834 #: cp/decl.c:9098
24835 #, fuzzy, gcc-internal-format
24836 msgid "prefix %qD should return %qT"
24837 msgstr "onek %qD `%T' dondurmeli"
24839 #: cp/decl.c:9104
24840 #, fuzzy, gcc-internal-format
24841 msgid "postfix %qD should return %qT"
24842 msgstr "sonek %qD `%T' ile donmeli"
24844 #: cp/decl.c:9113
24845 #, fuzzy, gcc-internal-format
24846 msgid "%qD must take %<void%>"
24847 msgstr "%qD `void' almali"
24849 #: cp/decl.c:9115 cp/decl.c:9123
24850 #, fuzzy, gcc-internal-format
24851 msgid "%qD must take exactly one argument"
24852 msgstr "%qD kesinlikle bir arguman almali"
24854 #: cp/decl.c:9125
24855 #, fuzzy, gcc-internal-format
24856 msgid "%qD must take exactly two arguments"
24857 msgstr "%qD kesinlikle iki arguman almali"
24859 #: cp/decl.c:9133
24860 #, fuzzy, gcc-internal-format
24861 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
24862 msgstr "kullanici tanimli %qD daima her iki argumaniyla birlikte degerlendirilir"
24864 #: cp/decl.c:9147
24865 #, fuzzy, gcc-internal-format
24866 msgid "%qD should return by value"
24867 msgstr "%qD degeriyle dondurulmeli"
24869 #: cp/decl.c:9159 cp/decl.c:9162
24870 #, fuzzy, gcc-internal-format
24871 msgid "%qD cannot have default arguments"
24872 msgstr "%qD ontanimli argumanlara sahip olamaz"
24874 #: cp/decl.c:9219
24875 #, fuzzy, gcc-internal-format
24876 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
24877 msgstr "%qs den sonra sablon tur parametresi `%T' kullanimi"
24879 #: cp/decl.c:9234
24880 #, fuzzy, gcc-internal-format
24881 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
24882 msgstr "typedef-ismi %qD %qs den sonra kullaniliyor"
24884 #: cp/decl.c:9235
24885 #, fuzzy, gcc-internal-format
24886 msgid "%q+D has a previous declaration here"
24887 msgstr "'%D' oncesinde `%#D' olarak bir bildirim var"
24889 #: cp/decl.c:9243
24890 #, fuzzy, gcc-internal-format
24891 msgid "%qT referred to as %qs"
24892 msgstr "`%T' %qs olarak iliskilendirilmis"
24894 #: cp/decl.c:9244 cp/decl.c:9251
24895 #, fuzzy, gcc-internal-format
24896 msgid "%q+T has a previous declaration here"
24897 msgstr "%J bu, bir onceden bildirimdir"
24899 #: cp/decl.c:9250
24900 #, fuzzy, gcc-internal-format
24901 msgid "%qT referred to as enum"
24902 msgstr "`%T' enum olarak iliskilendirilmis"
24904 #. If a class template appears as elaborated type specifier
24905 #. without a template header such as:
24907 #. template <class T> class C {};
24908 #. void f(class C);             // No template header here
24910 #. then the required template argument is missing.
24911 #: cp/decl.c:9265
24912 #, fuzzy, gcc-internal-format
24913 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
24914 msgstr "sablon arguman `%s %T' icin gereklidir"
24916 #: cp/decl.c:9313 cp/name-lookup.c:2627
24917 #, fuzzy, gcc-internal-format
24918 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
24919 msgstr "%qD kendisini bildiren sinif ile ayni isimde"
24921 #: cp/decl.c:9451
24922 #, fuzzy, gcc-internal-format
24923 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
24924 msgstr "onceden bildirilmeksizin  enum `%#D' kullanimi"
24926 #: cp/decl.c:9469
24927 #, fuzzy, gcc-internal-format
24928 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
24929 msgstr "bir sablonsuz olarak `%T' turunde yeniden bildirimi"
24931 #: cp/decl.c:9576
24932 #, fuzzy, gcc-internal-format
24933 msgid "derived union %qT invalid"
24934 msgstr "turetilmis union `%T' gecersiz"
24936 #: cp/decl.c:9582
24937 #, fuzzy, gcc-internal-format
24938 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
24939 msgstr "'%T' Java sinifi coklu tabanlara sahip olamaz"
24941 #: cp/decl.c:9590
24942 #, fuzzy, gcc-internal-format
24943 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
24944 msgstr "Jaban sinifi `%T' sanal tabanlara sahip olamaz"
24946 #: cp/decl.c:9609
24947 #, fuzzy, gcc-internal-format
24948 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
24949 msgstr "taban tur `%T' bir yapi veya sinif turu olarak hatali"
24951 #: cp/decl.c:9642
24952 #, fuzzy, gcc-internal-format
24953 msgid "recursive type %qT undefined"
24954 msgstr "ozyinelemeli tur `%T' tanimsiz"
24956 #: cp/decl.c:9644
24957 #, fuzzy, gcc-internal-format
24958 msgid "duplicate base type %qT invalid"
24959 msgstr "yinelenmis taban turu `%T' gecersiz"
24961 #: cp/decl.c:9714
24962 #, fuzzy, gcc-internal-format
24963 msgid "multiple definition of %q#T"
24964 msgstr "`%#T' coklu tanimlari"
24966 #: cp/decl.c:9715
24967 #, gcc-internal-format
24968 msgid "%Jprevious definition here"
24969 msgstr "%J onceden burada tanimli"
24971 #. DR 377
24973 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
24974 #. enumeration is ill-formed.
24975 #: cp/decl.c:9854
24976 #, fuzzy, gcc-internal-format
24977 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
24978 msgstr "`%T' icin tum sembolik sabit degerlerini temsil edebilen bir tumleyen tur yok"
24980 #: cp/decl.c:9965
24981 #, fuzzy, gcc-internal-format
24982 msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
24983 msgstr "%qD icin sembolik sabitin degeri tamsayi sabit degil"
24985 #: cp/decl.c:9993
24986 #, fuzzy, gcc-internal-format
24987 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
24988 msgstr "%qD de sembolik sabit listesi degerlerinde tasma"
24990 #: cp/decl.c:10068
24991 #, fuzzy, gcc-internal-format
24992 msgid "return type %q#T is incomplete"
24993 msgstr "donus turu `%#T' bir ici bos tur"
24995 #: cp/decl.c:10178 cp/typeck.c:6380
24996 #, fuzzy, gcc-internal-format
24997 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
24998 msgstr "`operator=' `*this'e bir referans dondurmeli"
25000 #: cp/decl.c:10544
25001 #, fuzzy, gcc-internal-format
25002 msgid "parameter %qD declared void"
25003 msgstr "parametre %qD void olarak bildirilmis"
25005 #: cp/decl.c:11050
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "invalid member function declaration"
25008 msgstr "gecersiz uye islev bildirimi"
25010 #: cp/decl.c:11065
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "%qD is already defined in class %qT"
25013 msgstr "%qD zaten %qT sinifinda tanimli"
25015 #: cp/decl.c:11275
25016 #, gcc-internal-format
25017 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
25018 msgstr "statik uye islev %q#D tur niteleyicilerle bildirilmis"
25020 #: cp/decl2.c:271
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "name missing for member function"
25023 msgstr "uye islev icin isim eksik"
25025 #: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
25028 msgstr "dizi altindisi icin donusum belirsiz"
25030 #: cp/decl2.c:372
25031 #, gcc-internal-format
25032 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
25033 msgstr "dizi indisi icin gecersiz turler %<%T[%T]%>"
25035 #: cp/decl2.c:415
25036 #, gcc-internal-format
25037 msgid "deleting array %q#D"
25038 msgstr "dizi %q#D siliniyor"
25040 #: cp/decl2.c:421
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
25043 msgstr "%q#T turunde arguman %<delete%> olarak belirtilmis, gosterici umuluyordu"
25045 #: cp/decl2.c:433
25046 #, gcc-internal-format
25047 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
25048 msgstr "bir islev silinemez. Sadece nesnelerin gostericileri %<delete%>'e konu olabilir"
25050 #: cp/decl2.c:441
25051 #, gcc-internal-format
25052 msgid "deleting %qT is undefined"
25053 msgstr "%qT silinmesi tanimsiz"
25055 #. 14.5.2.2 [temp.mem]
25057 #. A local class shall not have member templates.
25058 #: cp/decl2.c:477
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
25061 msgstr "yerel sinif icinde uye sablonu %q#D'nin bildirimi gecersiz"
25063 #: cp/decl2.c:486
25064 #, gcc-internal-format
25065 msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
25066 msgstr "%<virtual%> kullanimi %q#D sablon bildiriminde gecersiz"
25068 #: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
25069 #, gcc-internal-format
25070 msgid "template declaration of %q#D"
25071 msgstr "%q#D sablon bildirimi"
25073 #: cp/decl2.c:545
25074 #, gcc-internal-format
25075 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
25076 msgstr "Java yontemi %qD Java olmayan donen tur %qT iceriyor"
25078 #: cp/decl2.c:561
25079 #, gcc-internal-format
25080 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
25081 msgstr "Java yontemi %qD Java olmayan parametre turu %qT iceriyor"
25083 #: cp/decl2.c:666
25084 #, gcc-internal-format
25085 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
25086 msgstr "%q#D icin prototip sinif %qT icindeki hicbir seyle eslesmiyor"
25088 #: cp/decl2.c:763
25089 #, gcc-internal-format
25090 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
25091 msgstr "yerel sinif %q#T static veri uyesi %q#D icermemeli"
25093 #: cp/decl2.c:771
25094 #, gcc-internal-format
25095 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
25096 msgstr "kuruculu statik uye icin ilklendirici gecersiz"
25098 #: cp/decl2.c:774
25099 #, gcc-internal-format
25100 msgid "(an out of class initialization is required)"
25101 msgstr "(bir sinif disi ilklendirme gerekli)"
25103 #: cp/decl2.c:842
25104 #, gcc-internal-format
25105 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
25106 msgstr "uye %qD sanal islev tablosu alan ismi ile celisiyor"
25108 #: cp/decl2.c:861
25109 #, gcc-internal-format
25110 msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
25111 msgstr ""
25113 #: cp/decl2.c:871
25114 #, gcc-internal-format
25115 msgid "%qD is already defined in %qT"
25116 msgstr "%qD zaten %qT icinde tanimli"
25118 #: cp/decl2.c:892
25119 #, gcc-internal-format
25120 msgid "initializer specified for static member function %qD"
25121 msgstr "statik uye islev %qD icin ilklendirici belirtilmis"
25123 #: cp/decl2.c:915
25124 #, gcc-internal-format
25125 msgid "field initializer is not constant"
25126 msgstr "alan ilklendirici sabit degil"
25128 #: cp/decl2.c:942
25129 #, gcc-internal-format
25130 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
25131 msgstr "%<asm%> belirtecleri statik olmayan veri uyeleri uzerinde kullanilamaz"
25133 #: cp/decl2.c:990
25134 #, gcc-internal-format
25135 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
25136 msgstr "%qD bir bit alani turu olarak bildirilemez"
25138 #: cp/decl2.c:1000
25139 #, gcc-internal-format
25140 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
25141 msgstr "bit alani %qD islev turu ile bildirilemez"
25143 #: cp/decl2.c:1007
25144 #, gcc-internal-format
25145 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
25146 msgstr "%qD zaten sinif %qT icinde tanimli"
25148 #: cp/decl2.c:1014
25149 #, gcc-internal-format
25150 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
25151 msgstr "static uye %qD bir bit alani olamaz"
25153 #: cp/decl2.c:1059
25154 #, gcc-internal-format
25155 msgid "anonymous struct not inside named type"
25156 msgstr "anonim yapi isimli turun icinde degil"
25158 #: cp/decl2.c:1142
25159 #, gcc-internal-format
25160 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
25161 msgstr "isim alani baglamindaki anonim kumeler static olmalidir"
25163 #: cp/decl2.c:1149
25164 #, gcc-internal-format
25165 msgid "anonymous union with no members"
25166 msgstr "uyesiz anonim birlesik yapi"
25168 #: cp/decl2.c:1185
25169 #, gcc-internal-format
25170 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
25171 msgstr "%<operator new%> %qT turunde donmeli"
25173 #: cp/decl2.c:1194
25174 #, gcc-internal-format
25175 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
25176 msgstr "%<operator new%> ilk parametreyi %<size_t%> (%qT) turunde alir"
25178 #: cp/decl2.c:1223
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
25181 msgstr "%<operator delete%> %qT turunde donmeli"
25183 #: cp/decl2.c:1232
25184 #, gcc-internal-format
25185 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
25186 msgstr "%<operator delete%> ilk parametreyi %qT turunde alir"
25188 #: cp/decl2.c:3065
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "inline function %q+D used but never defined"
25191 msgstr "satirici islev %q+D tanimlanmadan kullanilmis"
25193 #: cp/decl2.c:3219
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
25196 msgstr "parametre %P (%q+#D'nin) icin ontanimli arguman eksik"
25198 #. Can't throw a reference.
25199 #: cp/except.c:267
25200 #, gcc-internal-format
25201 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
25202 msgstr "tur %qT Java %<throw%> veya %<catch%> icinde  kullanilmaz"
25204 #: cp/except.c:278
25205 #, gcc-internal-format
25206 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
25207 msgstr "Java %<catch%> ya da %<throw%> cagrisi (tanimsiz %<jthrowable%> ile)"
25209 #. Thrown object must be a Throwable.
25210 #: cp/except.c:285
25211 #, gcc-internal-format
25212 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
25213 msgstr "tur %qT %<java::lang::Throwable%>'dan turetilmemistir"
25215 #: cp/except.c:348
25216 #, gcc-internal-format
25217 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
25218 msgstr "tek ceviri birimi icinde karisik C++ ve Java tuzaklari"
25220 #: cp/except.c:608
25221 #, gcc-internal-format
25222 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
25223 msgstr "tumleyen, gosterici olmayan NULL yakalaniyor"
25225 #: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
25226 #, gcc-internal-format
25227 msgid "%qD should never be overloaded"
25228 msgstr "%qD asla asiri yuklu olmamali"
25230 #: cp/except.c:698
25231 #, gcc-internal-format
25232 msgid "  in thrown expression"
25233 msgstr "  dusuk ifade icinde"
25235 #: cp/except.c:846
25236 #, gcc-internal-format
25237 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
25238 msgstr "%qE ifadesi (%qT mutlak sinif turunde) throw ifadesi icinde kullanilamaz"
25240 #: cp/except.c:931
25241 #, gcc-internal-format
25242 msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
25243 msgstr "%H%qT turundeki olagandisilik yakalanmis olacak"
25245 #: cp/except.c:933
25246 #, gcc-internal-format
25247 msgid "%H   by earlier handler for %qT"
25248 msgstr "%H  %qT'nin onceki tutamagi tarafindan "
25250 #: cp/except.c:963
25251 #, gcc-internal-format
25252 msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
25253 msgstr "%H%<...%> tutamagi kendi try blokunda son tutamak olmalidir"
25255 #: cp/friend.c:152
25256 #, gcc-internal-format
25257 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
25258 msgstr "%qD zaten %qT sinifinin kardesi"
25260 #: cp/friend.c:228
25261 #, gcc-internal-format
25262 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
25263 msgstr "tur %qT %<friend%> bildirimli olarak gecersiz"
25265 #. [temp.friend]
25266 #. Friend declarations shall not declare partial
25267 #. specializations.
25268 #. template <class U> friend class T::X<U>;
25269 #. [temp.friend]
25270 #. Friend declarations shall not declare partial
25271 #. specializations.
25272 #: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
25273 #, gcc-internal-format
25274 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
25275 msgstr "kismi ozellestirme %qT %<friend%> bildirimli"
25277 #: cp/friend.c:252
25278 #, gcc-internal-format
25279 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
25280 msgstr "sinif %T kendisiyle dolayli kardes"
25282 #: cp/friend.c:310
25283 #, gcc-internal-format
25284 msgid "%qT is not a member of %qT"
25285 msgstr "%qT bir %qT uyesi degil"
25287 #: cp/friend.c:315
25288 #, gcc-internal-format
25289 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
25290 msgstr "%qT bir %qT sinif sablonu uyesi degil"
25292 #: cp/friend.c:323
25293 #, gcc-internal-format
25294 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
25295 msgstr "%qT %qT'nin alt sinifi degil"
25297 #. template <class T> friend class T;
25298 #: cp/friend.c:336
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
25301 msgstr "sablon parametre turu %qT %<friend%> bildirimli"
25303 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
25304 #: cp/friend.c:342
25305 #, gcc-internal-format
25306 msgid "%q#T is not a template"
25307 msgstr "%q#T bir sablon degil"
25309 #: cp/friend.c:364
25310 #, gcc-internal-format
25311 msgid "%qD is already a friend of %qT"
25312 msgstr "%qD zaten %qT'nin kardesi"
25314 #: cp/friend.c:373
25315 #, gcc-internal-format
25316 msgid "%qT is already a friend of %qT"
25317 msgstr "%qT zaten %qT'nin kardesi"
25319 #: cp/friend.c:497
25320 #, gcc-internal-format
25321 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
25322 msgstr "uye %qD tur %qT tanimindan once friend olarak bildirilmis"
25324 #: cp/friend.c:553
25325 #, gcc-internal-format
25326 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
25327 msgstr "friend bildirimi %q#D bir sablon olmayan islev bildiriyor"
25329 #: cp/friend.c:557
25330 #, gcc-internal-format
25331 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
25332 msgstr "(eger istediginiz bu degilse, islev sablonunun zaten bildirilmis oldugundan emin olduktan sonra burada islev isminden sonra bir <> ekleyin)-Wno-non-template-friend bu uyariyi iptal eder"
25334 #: cp/init.c:327
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
25337 msgstr "%J%qD uye ilklendirme listesinde ilklendirilmis olmali"
25339 #: cp/init.c:375
25340 #, gcc-internal-format
25341 msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
25342 msgstr "%Jreferans ture sahip %q#D'nin default ilklendirmesi"
25344 #: cp/init.c:381
25345 #, gcc-internal-format
25346 msgid "%Juninitialized reference member %qD"
25347 msgstr "%Jilklendirilmemis referans uye %qD"
25349 #: cp/init.c:384
25350 #, gcc-internal-format
25351 msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
25352 msgstr "%Jilklendirilmemis uye %qD ile %<const%> %qT turu"
25354 #: cp/init.c:527
25355 #, gcc-internal-format
25356 msgid "%q+D will be initialized after"
25357 msgstr "%q+D sonradan ilklendirilmis olacak"
25359 #: cp/init.c:530
25360 #, gcc-internal-format
25361 msgid "base %qT will be initialized after"
25362 msgstr "taban %qT sonradan ilklendirilmis olacak"
25364 #: cp/init.c:533
25365 #, gcc-internal-format
25366 msgid "  %q+#D"
25367 msgstr "  %q+#D"
25369 #: cp/init.c:535
25370 #, gcc-internal-format
25371 msgid "  base %qT"
25372 msgstr "  taban %qT"
25374 #: cp/init.c:536
25375 #, gcc-internal-format
25376 msgid "%J  when initialized here"
25377 msgstr "%J  burada ilklendirildiginde"
25379 #: cp/init.c:552
25380 #, gcc-internal-format
25381 msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
25382 msgstr "%J%qD icin coklu ilklendiriciler belirtilmis"
25384 #: cp/init.c:555
25385 #, gcc-internal-format
25386 msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
25387 msgstr "%Jtaban %qT icin coklu ilklendiriciler belirtilmis"
25389 #: cp/init.c:622
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
25392 msgstr "%J%qT'nin coklu uyeleri icin ilklendirmeler"
25394 #: cp/init.c:684
25395 #, gcc-internal-format
25396 msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
25397 msgstr "%Jtaban sinif %q#T' kopyalama kurucusunda dogrudan ilklendirilmis olmali"
25399 #: cp/init.c:908 cp/init.c:927
25400 #, gcc-internal-format
25401 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
25402 msgstr "sinif %qT %qD isimli hicbir alan icermiyor"
25404 #: cp/init.c:914
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
25407 msgstr "%q#D bir duragan veri uyesidir; sadece taniminda ilklendirilebilir"
25409 #: cp/init.c:921
25410 #, gcc-internal-format
25411 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
25412 msgstr "%q#D  %qT'nin bir static olmayan uyesi degildir"
25414 #: cp/init.c:960
25415 #, gcc-internal-format
25416 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
25417 msgstr "taban sinifi olmayan %qT icin isimsiz ilklendirici"
25419 #: cp/init.c:968
25420 #, gcc-internal-format
25421 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
25422 msgstr "coklu miras kullanan %qT icin isimsiz ilklendirici"
25424 #: cp/init.c:1014
25425 #, gcc-internal-format
25426 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
25427 msgstr "%qD  hem dogrudan hem de dolayli sanal taban"
25429 #: cp/init.c:1022
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
25432 msgstr "%qT turu bir dogrudan ya da dolayli %qT tabanı değil"
25434 #: cp/init.c:1025
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
25437 msgstr "%qT turu bir dogrudan %qT tabanı değil"
25439 #: cp/init.c:1105
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "bad array initializer"
25442 msgstr "dizi ilklendirici hatali"
25444 #: cp/init.c:1304
25445 #, gcc-internal-format
25446 msgid "%qT is not an aggregate type"
25447 msgstr "%qT bir kume turu degil"
25449 #: cp/init.c:1398
25450 #, gcc-internal-format
25451 msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
25452 msgstr "yetkin tur %qT, yikici ismi %<~%T%> ile eslesmiyor"
25454 #: cp/init.c:1406
25455 #, gcc-internal-format
25456 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
25457 msgstr "ici bos tur %qT uye %qD'yi icermiyor"
25459 #: cp/init.c:1425
25460 #, gcc-internal-format
25461 msgid "%qD is not a member of type %qT"
25462 msgstr "%qD %qT turunde bir uye degil"
25464 #: cp/init.c:1444
25465 #, gcc-internal-format
25466 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
25467 msgstr "%qD bit alanina gosterici gecersiz"
25469 #: cp/init.c:1546
25470 #, gcc-internal-format
25471 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
25472 msgstr "static olmayan uye islev %qD kullanimi gecersiz"
25474 #: cp/init.c:1552
25475 #, gcc-internal-format
25476 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
25477 msgstr "static olmayan veri uyesi %qD kullanimi gecersiz"
25479 #: cp/init.c:1687
25480 #, gcc-internal-format
25481 msgid "size in array new must have integral type"
25482 msgstr "array new icindeki boyut butunleyici turde olmali"
25484 #: cp/init.c:1690
25485 #, gcc-internal-format
25486 msgid "zero size array reserves no space"
25487 msgstr "sifir boyutlu dizi icin yer ayrilmaz"
25489 #: cp/init.c:1698
25490 #, gcc-internal-format
25491 msgid "new cannot be applied to a reference type"
25492 msgstr "new bir referans ture uygulanamaz"
25494 #: cp/init.c:1704
25495 #, gcc-internal-format
25496 msgid "new cannot be applied to a function type"
25497 msgstr "new bir islev ture uygulanamaz"
25499 #: cp/init.c:1736
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
25502 msgstr "%<jclass%> tanimsizken Java kurucusuna cagri"
25504 #: cp/init.c:1752
25505 #, gcc-internal-format
25506 msgid "can't find class$"
25507 msgstr "class$ bulunamiyor"
25509 #: cp/init.c:1880
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "invalid type %<void%> for new"
25512 msgstr "new icin %<void%> turu gecersiz"
25514 #: cp/init.c:1890
25515 #, gcc-internal-format
25516 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
25517 msgstr ""
25519 #: cp/init.c:1924
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
25522 msgstr "tanimsiz %qs ile Java kurucusuna cagri"
25524 #: cp/init.c:1964
25525 #, gcc-internal-format
25526 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
25527 msgstr "elverisli bir %qD %qT sinifinda yok"
25529 #: cp/init.c:1969
25530 #, gcc-internal-format
25531 msgid "request for member %qD is ambiguous"
25532 msgstr "uye %qD icin istek belirsiz"
25534 #: cp/init.c:2109
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
25537 msgstr "ISO C++ da array new icinde ilklendirmeye izin verilmez"
25539 #: cp/init.c:2597
25540 #, gcc-internal-format
25541 msgid "initializer ends prematurely"
25542 msgstr "ilklendirici erken sonlaniyor"
25544 #: cp/init.c:2652
25545 #, gcc-internal-format
25546 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
25547 msgstr "cok boyutlu diziler ilklendiricilerle ilklendirilemez"
25549 #: cp/init.c:2813
25550 #, gcc-internal-format
25551 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
25552 msgstr "silme islecinin cagrisinda bir sorun saptandi:"
25554 #: cp/init.c:2816
25555 #, gcc-internal-format
25556 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
25557 msgstr "Sinif tanimlanirken bilfdirilmis olsa bile, ne yikici ne de sinida ozel silme isleci cagrilir."
25559 #: cp/init.c:2837
25560 #, gcc-internal-format
25561 msgid "unknown array size in delete"
25562 msgstr "delete icindeki dizi boyutu bilinmiyor"
25564 #: cp/init.c:3070
25565 #, gcc-internal-format
25566 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
25567 msgstr "vektor silme islemi icin tur ne gosterici ne de dizi"
25569 #: cp/lex.c:468
25570 #, gcc-internal-format
25571 msgid "junk at end of #pragma %s"
25572 msgstr "'#pragma %s' sonrasi karisik"
25574 #: cp/lex.c:475
25575 #, gcc-internal-format
25576 msgid "invalid #pragma %s"
25577 msgstr "'#pragma %s' gecersiz"
25579 #: cp/lex.c:483
25580 #, gcc-internal-format
25581 msgid "#pragma vtable no longer supported"
25582 msgstr "#pragma vtable artik desteklenmiyor"
25584 #: cp/lex.c:562
25585 #, gcc-internal-format
25586 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
25587 msgstr "%qs icin #pragma olusumu dosya icerildikten sonra gorunuyor"
25589 #: cp/lex.c:587
25590 #, gcc-internal-format
25591 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
25592 msgstr "#pragma GCC java_exceptions sonrasi karisik"
25594 #: cp/lex.c:601
25595 #, gcc-internal-format
25596 msgid "%qD not defined"
25597 msgstr "%qD tanimli degil"
25599 #: cp/lex.c:605
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "%qD was not declared in this scope"
25602 msgstr "%qD bu etki alaninda bildirilmemis"
25604 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
25605 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
25606 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
25607 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
25608 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
25609 #. is going wrong.
25611 #. Note that we have the exact wording of the following message in
25612 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
25613 #. be kept in synch.
25614 #: cp/lex.c:642
25615 #, gcc-internal-format
25616 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
25617 msgstr "%qD icin bir sablon parametresine bagimli bir arguman yok, o halde bir %qD bildirimi mumkun olmali."
25619 #: cp/lex.c:651
25620 #, gcc-internal-format
25621 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
25622 msgstr "(%<-fpermissive%> kullanirsaniz, G++ kodunuzu kabul edecek ama bildirilmemis isim kullanimina izin vermek artık onerilmiyor)"
25624 #: cp/mangle.c:2139
25625 #, gcc-internal-format
25626 msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25627 msgstr "cagri ifadesi C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayi anlamlandirilamiyor"
25629 #: cp/mangle.c:2147
25630 #, gcc-internal-format
25631 msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25632 msgstr "terimsiz tur donusumleri C++ ABI'deki bir bozukluktan dolayi anlamlandirilamiyor"
25634 #: cp/mangle.c:2197
25635 #, gcc-internal-format
25636 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
25637 msgstr "%<?:%> icin ortadaki terim olmadigindan yorumlanamadi"
25639 #: cp/mangle.c:2507
25640 #, gcc-internal-format
25641 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
25642 msgstr "%qD' nin anlamlandirilmis ismi GCC'nin gelecek surumunde degisecek"
25644 #: cp/method.c:457
25645 #, gcc-internal-format
25646 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
25647 msgstr "yontem %q#D (%<...%> kullanan) icin soysal thunk kodu basarisiz olur"
25649 #: cp/method.c:693
25650 #, gcc-internal-format
25651 msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
25652 msgstr "statik olmayan sabit uye %q#D, ontanimli atama isleci kullanamaz"
25654 #: cp/method.c:699
25655 #, gcc-internal-format
25656 msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
25657 msgstr "statik olmayan referans uye %q#D, ontanimli atama isleci kullanamaz"
25659 #: cp/method.c:811
25660 #, gcc-internal-format
25661 msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
25662 msgstr ""
25664 #: cp/method.c:1140
25665 #, gcc-internal-format
25666 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
25667 msgstr "sinif %qT icin vtable yerlesimi ABI-uyumlu olmayabilir ve bu GCC'nin gelecek surumunde ortuk sanal yikicidan dolayi degisebilir"
25669 #: cp/name-lookup.c:697
25670 #, gcc-internal-format
25671 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
25672 msgstr "%<wchar_t%>'nin %qT olarak yeniden bildirimi"
25674 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
25675 #. previous one.
25677 #. [basic.start.main]
25679 #. This function shall not be overloaded.
25680 #: cp/name-lookup.c:727
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
25683 msgstr "%q+D icin yeniden bildirim gecersiz"
25685 #: cp/name-lookup.c:728
25686 #, gcc-internal-format
25687 msgid "as %qD"
25688 msgstr "%qD olarak"
25690 #: cp/name-lookup.c:816
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
25693 msgstr "tur onceki %q#D external bildirimi ile uyumsuz"
25695 #: cp/name-lookup.c:817
25696 #, gcc-internal-format
25697 msgid "previous external decl of %q+#D"
25698 msgstr "%q+#D icin onceki external bildirim"
25700 #: cp/name-lookup.c:908
25701 #, gcc-internal-format
25702 msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
25703 msgstr "%q#D icin extern bildirim uyumsuz"
25705 #: cp/name-lookup.c:909
25706 #, gcc-internal-format
25707 msgid "global declaration %q+#D"
25708 msgstr "%q+#D genel bildirimi"
25710 #: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
25711 #, gcc-internal-format
25712 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
25713 msgstr "%q#D bildirimi bir parametreyi golgeliyor"
25715 #. Location of previous decl is not useful in this case.
25716 #: cp/name-lookup.c:978
25717 #, gcc-internal-format
25718 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
25719 msgstr "%qD bildirimi bir `this' uyesini golgeliyor"
25721 #: cp/name-lookup.c:984
25722 #, gcc-internal-format
25723 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
25724 msgstr "%qD bildirimi onceki yereli golgeliyor"
25726 #: cp/name-lookup.c:991
25727 #, gcc-internal-format
25728 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
25729 msgstr "%qD bildirimi bir global bildirimi golgeliyor"
25731 #: cp/name-lookup.c:1114
25732 #, gcc-internal-format
25733 msgid "name lookup of %qD changed"
25734 msgstr "%qD isim aramasi degisti"
25736 #: cp/name-lookup.c:1115
25737 #, gcc-internal-format
25738 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
25739 msgstr "  bu %q+D ISO standardinin kurallari altinda eslesir"
25741 #: cp/name-lookup.c:1117
25742 #, gcc-internal-format
25743 msgid "  matches this %q+D under old rules"
25744 msgstr "  bu %q+D eski kurallar altinda eslesir"
25746 #: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
25747 #, gcc-internal-format
25748 msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
25749 msgstr "%qD isim aramasi yeni ISO %<for%> etki alaninda degisti"
25751 #: cp/name-lookup.c:1137
25752 #, gcc-internal-format
25753 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
25754 msgstr "  %q+D'deki atil baglanti bir yikiciya sahip oldugundan kullanilamaz"
25756 #: cp/name-lookup.c:1145
25757 #, gcc-internal-format
25758 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
25759 msgstr "  %qD'de atil baglanti kullanimi"
25761 #: cp/name-lookup.c:1198
25762 #, gcc-internal-format
25763 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
25764 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
25766 #: cp/name-lookup.c:1201
25767 #, gcc-internal-format
25768 msgid "%s %s %p %d\n"
25769 msgstr "%s %s %p %d\n"
25771 #: cp/name-lookup.c:1327
25772 #, gcc-internal-format
25773 msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25774 msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25776 #: cp/name-lookup.c:1885
25777 #, gcc-internal-format
25778 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
25779 msgstr "%q#D %q#T kurucusunu gizliyor"
25781 #: cp/name-lookup.c:1901
25782 #, gcc-internal-format
25783 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
25784 msgstr "%q#D onceki using bildirimi %q#D ile celisiyor"
25786 #: cp/name-lookup.c:1921
25787 #, gcc-internal-format
25788 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
25789 msgstr "onceki islev olmayan bildirim %q+#D"
25791 #: cp/name-lookup.c:1922
25792 #, gcc-internal-format
25793 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
25794 msgstr "islev bildirimi %q#D ile celisiyor"
25796 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
25797 #. This can only be using-declaration for class member.
25798 #: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
25799 #, gcc-internal-format
25800 msgid "%qT is not a namespace"
25801 msgstr "%qT bir isim alani degil"
25803 #. 7.3.3/5
25804 #. A using-declaration shall not name a template-id.
25805 #: cp/name-lookup.c:2010
25806 #, gcc-internal-format
25807 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
25808 msgstr "bir using bildirimi bir sablon kimligi belirtemez. %<using %D%> deneyin"
25810 #: cp/name-lookup.c:2017
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
25813 msgstr "using bildiriminde isim alani %qD kullanilamaz"
25815 #: cp/name-lookup.c:2053
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "%qD not declared"
25818 msgstr "%qD bildirilmemis"
25820 #: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "%qD is already declared in this scope"
25823 msgstr "%qD zaten bu baglamda bildirilmis"
25825 #: cp/name-lookup.c:2151
25826 #, gcc-internal-format
25827 msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
25828 msgstr ""
25830 #: cp/name-lookup.c:2743
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
25833 msgstr "sinif baglaminda uye olmayan icin using bildirimi"
25835 #: cp/name-lookup.c:2750
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
25838 msgstr "%<%T::%D%> yikici isimlendiriyor"
25840 #: cp/name-lookup.c:2755
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "%<%T::%D%> names constructor"
25843 msgstr "%<%T::%D%> kurucu isimlendiriyor"
25845 #: cp/name-lookup.c:2760
25846 #, gcc-internal-format
25847 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
25848 msgstr "%<%T::%D%> %qT icinde kurucu isimlendiriyor"
25850 #: cp/name-lookup.c:2809
25851 #, gcc-internal-format
25852 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
25853 msgstr "%<%T::%D%> ile eslesen bir uye %q#T icinde yok"
25855 #: cp/name-lookup.c:2877
25856 #, gcc-internal-format
25857 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
25858 msgstr "%qD bildirimi %qD yi kusatan isim alaninin icinde degil"
25860 #: cp/name-lookup.c:2885
25861 #, gcc-internal-format
25862 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
25863 msgstr "%qD bildiriminde dogrudan niteleme"
25865 #: cp/name-lookup.c:2925
25866 #, gcc-internal-format
25867 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
25868 msgstr "%qD %qD icinde bildirilmeliydi"
25870 #: cp/name-lookup.c:2987
25871 #, gcc-internal-format
25872 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
25873 msgstr "burada isim alani rumuzu %qD kullanilamaz, %qD varsayiliyor"
25875 #: cp/name-lookup.c:3294
25876 #, gcc-internal-format
25877 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
25878 msgstr "kesin kullanim sadece isimalani kapsaminda anlamlidir"
25880 #: cp/name-lookup.c:3301
25881 #, gcc-internal-format
25882 msgid "%qD attribute directive ignored"
25883 msgstr "%qD ozellik yonergesi yoksayildi"
25885 #: cp/name-lookup.c:3451
25886 #, gcc-internal-format
25887 msgid "%qD denotes an ambiguous type"
25888 msgstr "%qD bir belirsiz tur gosteriyor"
25890 #: cp/name-lookup.c:3452
25891 #, gcc-internal-format
25892 msgid "%J  first type here"
25893 msgstr "%J  ilk tur burada"
25895 #: cp/name-lookup.c:3453
25896 #, gcc-internal-format
25897 msgid "%J  other type here"
25898 msgstr "%J  diger tur burada"
25900 #. This happens for A::B where B is a template, and there are no
25901 #. template arguments.
25902 #: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4497 cp/typeck.c:1807
25903 #, gcc-internal-format
25904 msgid "invalid use of %qD"
25905 msgstr "%qD kullanimi gecersiz"
25907 #: cp/name-lookup.c:3603
25908 #, gcc-internal-format
25909 msgid "%<%D::%D%> is not a template"
25910 msgstr "%<%D::%D%> bir sablon degil"
25912 #: cp/name-lookup.c:3618
25913 #, gcc-internal-format
25914 msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
25915 msgstr "%qD isim alani %qD icinde bildirimsiz"
25917 #: cp/name-lookup.c:4255
25918 #, gcc-internal-format
25919 msgid "%q+D is not a function,"
25920 msgstr "%q+D bir islev degil,"
25922 #: cp/name-lookup.c:4256
25923 #, gcc-internal-format
25924 msgid "  conflict with %q+D"
25925 msgstr "  %q+D ile celisiyor"
25927 #: cp/name-lookup.c:5090
25928 #, gcc-internal-format
25929 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
25930 msgstr "XXX, pop_everything () islevine giriyor\n"
25932 #: cp/name-lookup.c:5099
25933 #, gcc-internal-format
25934 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
25935 msgstr "XXX, pop_everything () islevini birakiyor\n"
25937 #: cp/parser.c:1875
25938 #, gcc-internal-format
25939 msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
25940 msgstr ""
25942 #: cp/parser.c:1895
25943 #, gcc-internal-format
25944 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
25945 msgstr "%<#pragma%> burada kullanilamaz"
25947 #: cp/parser.c:1924
25948 #, gcc-internal-format
25949 msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
25950 msgstr "%<%D::%D%> bildirilmemisti"
25952 #: cp/parser.c:1927 cp/semantics.c:2405
25953 #, gcc-internal-format
25954 msgid "%<::%D%> has not been declared"
25955 msgstr "%<::%D%> bildirilmemisti"
25957 #: cp/parser.c:1930
25958 #, gcc-internal-format
25959 msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
25960 msgstr "uye %qD icin (sinif olmayan %qT turundeki uye icin) istek"
25962 #: cp/parser.c:1933
25963 #, gcc-internal-format
25964 msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
25965 msgstr "%<%T::%D%> bildirilmemisti"
25967 #: cp/parser.c:1936
25968 #, gcc-internal-format
25969 msgid "%qD has not been declared"
25970 msgstr "%qD bildirilmemisti"
25972 #: cp/parser.c:1939
25973 #, gcc-internal-format
25974 msgid "%<%D::%D%> %s"
25975 msgstr ""
25977 #: cp/parser.c:1941
25978 #, gcc-internal-format
25979 msgid "%<::%D%> %s"
25980 msgstr ""
25982 #: cp/parser.c:1943
25983 #, gcc-internal-format
25984 msgid "%qD %s"
25985 msgstr ""
25987 #: cp/parser.c:1995
25988 #, gcc-internal-format
25989 msgid "new types may not be defined in a return type"
25990 msgstr "new turleri bir donus turunde tanimlanamaz"
25992 #: cp/parser.c:1996
25993 #, gcc-internal-format
25994 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
25995 msgstr "(belki de %qT bildiriminden sonra bir ; yoktur)"
25997 #: cp/parser.c:2015 cp/parser.c:3698 cp/pt.c:4402
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "%qT is not a template"
26000 msgstr "%qT bir sablon degil"
26002 #: cp/parser.c:2017
26003 #, gcc-internal-format
26004 msgid "%qE is not a template"
26005 msgstr "%qE bir sablon degil"
26007 #: cp/parser.c:2019
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "invalid template-id"
26010 msgstr "gecersiz sablon kimligi"
26012 #: cp/parser.c:2048
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
26015 msgstr "%s bir sabit ifadesinde gorunemez"
26017 #: cp/parser.c:2073
26018 #, gcc-internal-format
26019 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
26020 msgstr "bir arguman listesi olmaksizin %qE sablon isminin kullanimi gecersiz"
26022 #. Issue an error message.
26023 #: cp/parser.c:2078
26024 #, gcc-internal-format
26025 msgid "%qE does not name a type"
26026 msgstr "%qE bir turu isimlendirmiyor"
26028 #: cp/parser.c:2110
26029 #, gcc-internal-format
26030 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
26031 msgstr "(belki de %<typename %T::%E%> demek istiyordunuz)"
26033 #: cp/parser.c:2125
26034 #, gcc-internal-format
26035 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
26036 msgstr "%qE %qE isim alaninda bir turu isimlendirmiyor"
26038 #: cp/parser.c:2128
26039 #, gcc-internal-format
26040 msgid "%qE in class %qT does not name a type"
26041 msgstr "%qE %qT sinifinda bir turu isimlendirmiyor"
26043 #: cp/parser.c:2848
26044 #, gcc-internal-format
26045 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
26046 msgstr "ISO C++ da kasli ayracla gruplanmis ifadelere izin verilmez"
26048 #: cp/parser.c:2857
26049 #, gcc-internal-format
26050 msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
26051 msgstr "deyim ifadelerine sadece islevlerin icinde izin verilir"
26053 #: cp/parser.c:2908
26054 #, gcc-internal-format
26055 msgid "%<this%> may not be used in this context"
26056 msgstr "bu kapsamda %<this%> kullanilamaz"
26058 #: cp/parser.c:3059
26059 #, gcc-internal-format
26060 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
26061 msgstr "yerel degisken %qD bu kapsamda gorunemez"
26063 #: cp/parser.c:3435
26064 #, gcc-internal-format
26065 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
26066 msgstr "%<~%T%> bildirimi (%qT uyesi olarak)"
26068 #: cp/parser.c:3448
26069 #, gcc-internal-format
26070 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
26071 msgstr "typedef ismi %qD yikici bildiricisi olarak kullanilmis"
26073 #: cp/parser.c:3657 cp/parser.c:12711 cp/parser.c:14842
26074 #, gcc-internal-format
26075 msgid "reference to %qD is ambiguous"
26076 msgstr "%qD ile iliskilendirme belirsiz"
26078 #: cp/parser.c:3699 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
26079 #, gcc-internal-format
26080 msgid "%qD is not a template"
26081 msgstr "%qD bir sablon degil"
26083 #: cp/parser.c:4090
26084 #, gcc-internal-format
26085 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
26086 msgstr "ISO C++ da birlesik sabitlere izin verilmez"
26088 #: cp/parser.c:4422
26089 #, gcc-internal-format
26090 msgid "%qE does not have class type"
26091 msgstr ""
26093 #: cp/parser.c:5021
26094 #, gcc-internal-format
26095 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
26096 msgstr "parantezli tur kimliginden sonra dizi siniri yasak"
26098 #: cp/parser.c:5022
26099 #, gcc-internal-format
26100 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
26101 msgstr "tur kimligini sarmalayan parantezleri kaldirmayi deneyin"
26103 #: cp/parser.c:5224
26104 #, gcc-internal-format
26105 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
26106 msgstr "new bildirimli ifade butunleyici ya da numaralama turunde olmali"
26108 #: cp/parser.c:5413
26109 #, gcc-internal-format
26110 msgid "use of old-style cast"
26111 msgstr "eski tarz tur donusumu"
26113 #: cp/parser.c:6197
26114 #, gcc-internal-format
26115 msgid "case label %qE not within a switch statement"
26116 msgstr "case etiketi %qE bir switch deyimi icinde degil"
26118 #: cp/parser.c:6746
26119 #, gcc-internal-format
26120 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
26121 msgstr "ISO C++ hesaplanmis goto'lara izin vermez"
26123 #: cp/parser.c:6871
26124 #, gcc-internal-format
26125 msgid "extra %<;%>"
26126 msgstr "fazladan %<;%>"
26128 #: cp/parser.c:7205
26129 #, gcc-internal-format
26130 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
26131 msgstr "karisik bildirimler ve islev tanimlari yasaktir"
26133 #: cp/parser.c:7514
26134 #, gcc-internal-format
26135 msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
26136 msgstr "ISO C++, %<long long%> desteklemiyor"
26138 #: cp/parser.c:7534
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "duplicate %qs"
26141 msgstr "%qs yinelenmis"
26143 #: cp/parser.c:7541
26144 #, gcc-internal-format
26145 msgid "class definition may not be declared a friend"
26146 msgstr "sinif tanimi kardes olarak bildirilemez"
26148 #: cp/parser.c:7855
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "only constructors take base initializers"
26151 msgstr "temel ilklendiricileri sadece kurucular alir"
26153 #: cp/parser.c:7907
26154 #, gcc-internal-format
26155 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
26156 msgstr "artik tarih olmus eski tarz temel sinif ilklendiricisi"
26158 #: cp/parser.c:7951
26159 #, gcc-internal-format
26160 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
26161 msgstr "%<typename%> anahtar sozcugune bu baglamda izin verilmez (bir nitelikli uye ilklendirici ortuk olarak bir tur oldugundan)"
26163 #. Warn that we do not support `export'.
26164 #: cp/parser.c:8317
26165 #, gcc-internal-format
26166 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
26167 msgstr "%<export%> anahtar sozcugu gerceklestirilmedi ve yoksayilacak"
26169 #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
26170 #. parsing because we got our argument list.
26171 #: cp/parser.c:8694
26172 #, gcc-internal-format
26173 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
26174 msgstr "%<<::%> bir sablon arguman listesi baslatamaz"
26176 #: cp/parser.c:8695
26177 #, gcc-internal-format
26178 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
26179 msgstr "%<<:%> ile %<[%> ayni seyi gosterir. %<<%> ile %<::%> arasinda bosluk birakin"
26181 #: cp/parser.c:8702
26182 #, gcc-internal-format
26183 msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
26184 msgstr "(-fpermissive kullanirsaniz G++ kodunuzu kabul edecek)"
26186 #: cp/parser.c:8766
26187 #, gcc-internal-format
26188 msgid "parse error in template argument list"
26189 msgstr "sablon arguman listesinde cozumleme hatasi"
26191 #. Explain what went wrong.
26192 #: cp/parser.c:8879
26193 #, gcc-internal-format
26194 msgid "non-template %qD used as template"
26195 msgstr "sablon olarak sablon olmayan %qD kullanilmis"
26197 #: cp/parser.c:8880
26198 #, gcc-internal-format
26199 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
26200 msgstr "bir sablon oldugunu belirtmek icin %<%T::template %D%> kullanin"
26202 #: cp/parser.c:9393
26203 #, gcc-internal-format
26204 msgid "template specialization with C linkage"
26205 msgstr "C ilintileme ile sablon ozellestirmesi"
26207 #: cp/parser.c:9500 cp/parser.c:15498
26208 #, gcc-internal-format
26209 msgid "template declaration of %qs"
26210 msgstr "%qs sablon bildirimi"
26212 #: cp/parser.c:9973
26213 #, gcc-internal-format
26214 msgid "using %<typename%> outside of template"
26215 msgstr "sablon disinda %<typename%> kullanimi"
26217 #: cp/parser.c:10170
26218 #, gcc-internal-format
26219 msgid "type attributes are honored only at type definition"
26220 msgstr "tur oznitelikleri sadece tur tanimlarinda uygulanabilir"
26222 #: cp/parser.c:10372
26223 #, gcc-internal-format
26224 msgid "%qD is not a namespace-name"
26225 msgstr "%qD bir isim alani ismi degil"
26227 #. [namespace.udecl]
26229 #. A using declaration shall not name a template-id.
26230 #: cp/parser.c:10562
26231 #, gcc-internal-format
26232 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
26233 msgstr "using bildiriminde bir sablon kimligi bulunamaz"
26235 #: cp/parser.c:10901
26236 #, gcc-internal-format
26237 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
26238 msgstr "bir islev taniminda bir asm belirtimine izin verilmez"
26240 #: cp/parser.c:10903
26241 #, gcc-internal-format
26242 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
26243 msgstr "bir islev tanimida ozniteliklere izin verilmez"
26245 #: cp/parser.c:11050
26246 #, gcc-internal-format
26247 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
26248 msgstr "parantezli ilklendiriciden sonraki oznitelikler yoksayildi"
26250 #: cp/parser.c:11430
26251 #, gcc-internal-format
26252 msgid "array bound is not an integer constant"
26253 msgstr "dizi siniri bir tamsayi sabit degil"
26255 #: cp/parser.c:11501
26256 #, gcc-internal-format
26257 msgid "%<%T::%D%> is not a type"
26258 msgstr "%<%T::%D%> bir tur degil"
26260 #: cp/parser.c:11526
26261 #, gcc-internal-format
26262 msgid "invalid use of constructor as a template"
26263 msgstr "kurucunun sablon olarak kullanimi gecersiz"
26265 #: cp/parser.c:11527
26266 #, gcc-internal-format
26267 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
26268 msgstr ""
26270 #: cp/parser.c:11761
26271 #, gcc-internal-format
26272 msgid "duplicate cv-qualifier"
26273 msgstr "cv-niteleyici yinelenmis"
26275 #: cp/parser.c:12297
26276 #, gcc-internal-format
26277 msgid "file ends in default argument"
26278 msgstr "ontanimli arguman icinde dosya sonu"
26280 #: cp/parser.c:12370
26281 #, gcc-internal-format
26282 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
26283 msgstr "islev olmayanin parametresi icin ontanimli arguman kullanimi artik gecersiz"
26285 #: cp/parser.c:12373
26286 #, gcc-internal-format
26287 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
26288 msgstr "Ontanimli argumanlara sadece islev parametresi olarak izin verilir"
26290 #: cp/parser.c:13136
26291 #, gcc-internal-format
26292 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
26293 msgstr "%qD bildirimindeki sinif ismi gecersiz"
26295 #: cp/parser.c:13147
26296 #, gcc-internal-format
26297 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
26298 msgstr "%qD bildirimi %qD icinde ve bu, %qD'yi kapsamiyor"
26300 #: cp/parser.c:13160
26301 #, gcc-internal-format
26302 msgid "extra qualification ignored"
26303 msgstr "fazladan niteleme yoksayildi"
26305 #: cp/parser.c:13171
26306 #, gcc-internal-format
26307 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
26308 msgstr "bir dogrudan ozellestirme %<template <>%> ile oncelenmeli"
26310 #: cp/parser.c:13264
26311 #, gcc-internal-format
26312 msgid "previous definition of %q+#T"
26313 msgstr "%q+#T'nin onceki tanimi"
26315 #: cp/parser.c:13495
26316 #, gcc-internal-format
26317 msgid "%Hextra %<;%>"
26318 msgstr "%Hfazladan %<;%>"
26320 #: cp/parser.c:13513
26321 #, gcc-internal-format
26322 msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
26323 msgstr "bir kardes bildirilirken bir sinif anahtari kullanilmalidir"
26325 #: cp/parser.c:13527
26326 #, gcc-internal-format
26327 msgid "friend declaration does not name a class or function"
26328 msgstr "kardes bildirimi bir sinif veya islevi isimlendirmiyor"
26330 #: cp/parser.c:13705
26331 #, gcc-internal-format
26332 msgid "pure-specifier on function-definition"
26333 msgstr "islev taniminda saf belirtec"
26335 #: cp/parser.c:13978
26336 #, gcc-internal-format
26337 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
26338 msgstr "sablonlar disinda %<typename%> kullanimina izin verilmez"
26340 #: cp/parser.c:13980
26341 #, gcc-internal-format
26342 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
26343 msgstr "%<typename%> anahtar sozcugune bu baglamda izin verilmez (taban sinifi ortuk turde)"
26345 #: cp/parser.c:14255
26346 #, gcc-internal-format
26347 msgid "invalid catch parameter"
26348 msgstr "yakalama parametresi gecersiz"
26350 #: cp/parser.c:15011
26351 #, gcc-internal-format
26352 msgid "too few template-parameter-lists"
26353 msgstr "sablon parametresi listesi cok az"
26355 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
26356 #. something like:
26358 #. template <class T> template <class U> void S::f();
26359 #: cp/parser.c:15026
26360 #, gcc-internal-format
26361 msgid "too many template-parameter-lists"
26362 msgstr "sablon parametresi listesi cok fazla"
26364 #. Skip the entire function.
26365 #: cp/parser.c:15250
26366 #, gcc-internal-format
26367 msgid "invalid function declaration"
26368 msgstr "islev bildirimi gecersiz"
26370 #. Issue an error message.
26371 #: cp/parser.c:15287
26372 #, gcc-internal-format
26373 msgid "named return values are no longer supported"
26374 msgstr "isimli donus degerleri artik desteklenmiyor"
26376 #: cp/parser.c:15352
26377 #, gcc-internal-format
26378 msgid "template with C linkage"
26379 msgstr "C ilintilemeli sablon"
26381 #: cp/parser.c:15715
26382 #, gcc-internal-format
26383 msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
26384 msgstr "%H%<>>%> alt sablon arguman listesinde %<> >%> olmaliydi"
26386 #: cp/parser.c:15730
26387 #, gcc-internal-format
26388 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
26389 msgstr "sahte  %<>>%>, bir sablon arguman listesini sonlandirmak icin %<>%> kullanin"
26391 #: cp/parser.c:16290
26392 #, gcc-internal-format
26393 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
26394 msgstr "%qs etiketi %q#T isimlemesinde kullanilmis"
26396 #: cp/parser.c:16311
26397 #, gcc-internal-format
26398 msgid "%qD redeclared with different access"
26399 msgstr "%qD farkli erisimle tekrar bildirilmis"
26401 #: cp/parser.c:16328
26402 #, gcc-internal-format
26403 msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
26404 msgstr "%<template%> (bir belirsizlik giderici olarak) sadece sablonlarda kullanilabilir"
26406 #: cp/parser.c:16565 cp/parser.c:17488 cp/parser.c:17619
26407 #, gcc-internal-format
26408 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
26409 msgstr ""
26411 #: cp/parser.c:16706
26412 #, gcc-internal-format
26413 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
26414 msgstr ""
26416 #: cp/parser.c:17021
26417 #, gcc-internal-format
26418 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
26419 msgstr ""
26421 #: cp/parser.c:17352
26422 #, gcc-internal-format
26423 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
26424 msgstr "tanitici %<@protocol%> sonrasinda umuluyordu"
26426 #: cp/parser.c:17642
26427 #, gcc-internal-format
26428 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
26429 msgstr "moduller arasi eniyilemeler henuz C++ icin gerceklenmedi"
26431 #: cp/pt.c:239
26432 #, gcc-internal-format
26433 msgid "data member %qD cannot be a member template"
26434 msgstr "veri uyesi %qD bir uye sablon olamaz"
26436 #: cp/pt.c:251
26437 #, gcc-internal-format
26438 msgid "invalid member template declaration %qD"
26439 msgstr "gecersiz uye sablonu bildirimi %qD"
26441 #: cp/pt.c:573
26442 #, gcc-internal-format
26443 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
26444 msgstr "isim alani olmayan %qD kapsaminda dogrudan ozellestirme"
26446 #: cp/pt.c:584
26447 #, gcc-internal-format
26448 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
26449 msgstr "sinif sablonlarinin zarflanmasi dogrudan ozellestirilmiyor"
26451 #: cp/pt.c:668
26452 #, gcc-internal-format
26453 msgid "specialization of %qD in different namespace"
26454 msgstr "farkli isim alaninda %qD özellestirmesi"
26456 #: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
26457 #, gcc-internal-format
26458 msgid "  from definition of %q+#D"
26459 msgstr "  %q+#D bildiriminden"
26461 #: cp/pt.c:686
26462 #, gcc-internal-format
26463 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
26464 msgstr "%qD dogrudan bildirimi %qD isim alaninda ve bu, %qD isim alanini kapsamiyor"
26466 #: cp/pt.c:726
26467 #, gcc-internal-format
26468 msgid "specialization of %qT after instantiation"
26469 msgstr "gerceklemeden sonra %qT ozellestirmesi"
26471 #: cp/pt.c:758
26472 #, gcc-internal-format
26473 msgid "specializing %q#T in different namespace"
26474 msgstr "%q#T farkli isim alaninda ozellestiriliyor"
26476 #: cp/pt.c:773
26477 #, gcc-internal-format
26478 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
26479 msgstr "%qT ozellestirmesi %qT gerceklemesinden sonra"
26481 #: cp/pt.c:785
26482 #, gcc-internal-format
26483 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
26484 msgstr "sablon olmayan %qT icin dogrudan ozellestirme"
26486 #: cp/pt.c:1179
26487 #, gcc-internal-format
26488 msgid "specialization of %qD after instantiation"
26489 msgstr "gerceklemeden sonra %qD ozellestirmesi"
26491 #: cp/pt.c:1383
26492 #, gcc-internal-format
26493 msgid "%qD is not a function template"
26494 msgstr "%qD bir islev sablonu degil"
26496 #: cp/pt.c:1577
26497 #, gcc-internal-format
26498 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
26499 msgstr "sablon kimligi %qD (%q+D icin) hicbir sablon bildirimi ile eslesmiyor"
26501 #: cp/pt.c:1585
26502 #, gcc-internal-format
26503 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
26504 msgstr "sablon ozellestirmesi %qD, %q+D icin belirsiz"
26506 #. This case handles bogus declarations like template <>
26507 #. template <class T> void f<int>();
26508 #: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
26509 #, gcc-internal-format
26510 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
26511 msgstr "birincil sablon bildiriminde sablon kimligi %qD"
26513 #: cp/pt.c:1829
26514 #, gcc-internal-format
26515 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
26516 msgstr "sablon parametre listesi dogrudan gercekleme icinde kullanilmis"
26518 #: cp/pt.c:1835
26519 #, gcc-internal-format
26520 msgid "definition provided for explicit instantiation"
26521 msgstr "tanim dogrudan gercekleme icin uretilmis"
26523 #: cp/pt.c:1843
26524 #, gcc-internal-format
26525 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
26526 msgstr "%qD bildiriminde cok fazla sablon parametresi listeleniyor"
26528 #: cp/pt.c:1846
26529 #, gcc-internal-format
26530 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
26531 msgstr "%qD bildiriminde cok az sablon parametresi listeleniyor"
26533 #: cp/pt.c:1848
26534 #, gcc-internal-format
26535 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
26536 msgstr "%qD dogrudan ozellestirmesi %<template <>%> tarafindan vurgulanmali"
26538 #: cp/pt.c:1867
26539 #, gcc-internal-format
26540 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
26541 msgstr ""
26543 #: cp/pt.c:1899
26544 #, gcc-internal-format
26545 msgid "default argument specified in explicit specialization"
26546 msgstr "dogrudan ozellestirme icinde ontanimli arguman belirtilmis"
26548 #: cp/pt.c:1928
26549 #, gcc-internal-format
26550 msgid "%qD is not a template function"
26551 msgstr "%qD bir sablon islevi degil"
26553 #. From [temp.expl.spec]:
26555 #. If such an explicit specialization for the member
26556 #. of a class template names an implicitly-declared
26557 #. special member function (clause _special_), the
26558 #. program is ill-formed.
26560 #. Similar language is found in [temp.explicit].
26561 #: cp/pt.c:1990
26562 #, gcc-internal-format
26563 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
26564 msgstr "ortuk bildirimli ozel uye islev ozellestirmesi"
26566 #: cp/pt.c:2034
26567 #, gcc-internal-format
26568 msgid "no member function %qD declared in %qT"
26569 msgstr ""
26571 #: cp/pt.c:2258
26572 #, gcc-internal-format
26573 msgid "declaration of %q+#D"
26574 msgstr "%q+#D bildirimi"
26576 #: cp/pt.c:2259
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid " shadows template parm %q+#D"
26579 msgstr " sablon parametresi %q+#D golgeleniyor"
26581 #: cp/pt.c:2662
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
26584 msgstr "kismi ozellestirmede kullanilmayan sablon parametreleri:"
26586 #: cp/pt.c:2666
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "        %qD"
26589 msgstr "        %qD"
26591 #: cp/pt.c:2677
26592 #, gcc-internal-format
26593 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
26594 msgstr "kismi ozellestirme %qT hic bir sablon argumanini ozellestirmiyor"
26596 #: cp/pt.c:2702
26597 #, gcc-internal-format
26598 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
26599 msgstr "sablon argumani %qE sablon parametre(ler)ini icine aliyor"
26601 #: cp/pt.c:2746
26602 #, gcc-internal-format
26603 msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
26604 msgstr "tur %qT (sablon argumani %qE'nin turu) sablon parametre(ler)ine bagimli oluyor"
26606 #: cp/pt.c:2833
26607 #, gcc-internal-format
26608 msgid "no default argument for %qD"
26609 msgstr "%qD icin ontanimli arguman yok"
26611 #: cp/pt.c:2992
26612 #, gcc-internal-format
26613 msgid "template class without a name"
26614 msgstr "bir ismi olmayan sablon sinifi"
26616 #. [temp.mem]
26618 #. A destructor shall not be a member template.
26619 #: cp/pt.c:3000
26620 #, gcc-internal-format
26621 msgid "destructor %qD declared as member template"
26622 msgstr "yikici %qD uye sablon olarak bildirilmis"
26624 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
26626 #. An allocation function can be a function
26627 #. template. ... Template allocation functions shall
26628 #. have two or more parameters.
26629 #: cp/pt.c:3015
26630 #, gcc-internal-format
26631 msgid "invalid template declaration of %qD"
26632 msgstr "%qD sablon bildirimi gecersiz"
26634 #: cp/pt.c:3095
26635 #, gcc-internal-format
26636 msgid "%qD does not declare a template type"
26637 msgstr "%qD bir sablon turu bildirmiyor"
26639 #: cp/pt.c:3101
26640 #, gcc-internal-format
26641 msgid "template definition of non-template %q#D"
26642 msgstr "sablon olmayan %q#D'nin sablon tanımı"
26644 #: cp/pt.c:3144
26645 #, gcc-internal-format
26646 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
26647 msgstr "%d seviye umulurken %q#D icin sablon parametresi seviyesi olarak %d seviye alindi"
26649 #: cp/pt.c:3156
26650 #, gcc-internal-format
26651 msgid "got %d template parameters for %q#D"
26652 msgstr "%d sablon parametresi %q#D icin alindi"
26654 #: cp/pt.c:3159
26655 #, gcc-internal-format
26656 msgid "got %d template parameters for %q#T"
26657 msgstr "%d sablon parametresi %q#T icin alindi"
26659 #: cp/pt.c:3161
26660 #, gcc-internal-format
26661 msgid "  but %d required"
26662 msgstr "  ama %d gerekiyordu"
26664 #: cp/pt.c:3258
26665 #, gcc-internal-format
26666 msgid "%qT is not a template type"
26667 msgstr "%qT bir sablon turu degil"
26669 #: cp/pt.c:3271
26670 #, gcc-internal-format
26671 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
26672 msgstr "%qD bildiriminde sablon belirtecleri belirtilmemis"
26674 #: cp/pt.c:3281
26675 #, gcc-internal-format
26676 msgid "previous declaration %q+D"
26677 msgstr "onceki bildirim %q+D"
26679 #: cp/pt.c:3282
26680 #, gcc-internal-format
26681 msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
26682 msgstr "%d yerine %d sablon parametresi kullanilmis"
26684 #: cp/pt.c:3301
26685 #, gcc-internal-format
26686 msgid "template parameter %q+#D"
26687 msgstr "sablon parametresi %q+#D"
26689 #: cp/pt.c:3302
26690 #, gcc-internal-format
26691 msgid "redeclared here as %q#D"
26692 msgstr "burada yeniden %q#D olarak bildirilmis"
26694 #. We have in [temp.param]:
26696 #. A template-parameter may not be given default arguments
26697 #. by two different declarations in the same scope.
26698 #: cp/pt.c:3312
26699 #, gcc-internal-format
26700 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
26701 msgstr "%q#D icin ontanimli argumaninin yeniden tanimlanmasi"
26703 #: cp/pt.c:3313
26704 #, gcc-internal-format
26705 msgid "%J  original definition appeared here"
26706 msgstr "%J  ozgun tanimi burada gorundu"
26708 #: cp/pt.c:3409
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
26711 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku %qD işlevinin harici ilintilemesi yok"
26713 #: cp/pt.c:3450
26714 #, gcc-internal-format
26715 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
26716 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku bu baglamda dizge sabitler kullanilamaz"
26718 #: cp/pt.c:3527
26719 #, gcc-internal-format
26720 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
26721 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir sabit olmayan ifade"
26723 #: cp/pt.c:3577
26724 #, gcc-internal-format
26725 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
26726 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir sabit göstericisi degil"
26728 #: cp/pt.c:3597
26729 #, gcc-internal-format
26730 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
26731 msgstr ""
26733 #: cp/pt.c:3604
26734 #, gcc-internal-format
26735 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
26736 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir sol taraf terimi degil"
26738 #: cp/pt.c:3617
26739 #, gcc-internal-format
26740 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
26741 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku %qD nesnesi icin harici ilintileme yok"
26743 #: cp/pt.c:3657
26744 #, gcc-internal-format
26745 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
26746 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku o bir gosterici"
26748 #: cp/pt.c:3659
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "try using %qE instead"
26751 msgstr ""
26753 #: cp/pt.c:3694
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
26756 msgstr "%qE %qT turu icin gecerli bir sablon argumani degil cunku %qT turunde"
26758 #: cp/pt.c:3697
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
26761 msgstr "bu baglam icinde standart uzlasimlar kullanilamaz"
26763 #: cp/pt.c:3866
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
26766 msgstr "bir sablon parametresinin bir tur uyesine basvurmak icin %<typename %E%> kullanin"
26768 #: cp/pt.c:3881 cp/pt.c:3900 cp/pt.c:3940
26769 #, gcc-internal-format
26770 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
26771 msgstr "sablon parametre listesindeki %d. argumanda (%qD+nin listesi) tur/deger celiskisi"
26773 #: cp/pt.c:3885
26774 #, gcc-internal-format
26775 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
26776 msgstr "  %qT turunde bir sabit umulurken %qT alindi"
26778 #: cp/pt.c:3889
26779 #, gcc-internal-format
26780 msgid "  expected a class template, got %qE"
26781 msgstr "  bir sinif sablonu umulurken %qE alindi"
26783 #: cp/pt.c:3891
26784 #, gcc-internal-format
26785 msgid "  expected a type, got %qE"
26786 msgstr "  bir tur umulurken %qE alindi"
26788 #: cp/pt.c:3904
26789 #, gcc-internal-format
26790 msgid "  expected a type, got %qT"
26791 msgstr "  bir tur umulurken %qT alindi"
26793 #: cp/pt.c:3906
26794 #, gcc-internal-format
26795 msgid "  expected a class template, got %qT"
26796 msgstr "  bir sinif sablonu umulurken %qT alindi"
26798 #: cp/pt.c:3943
26799 #, gcc-internal-format
26800 msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
26801 msgstr "  %qD turunde bir sablon umulurken %qD alindi"
26803 #: cp/pt.c:3986
26804 #, gcc-internal-format
26805 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
26806 msgstr "sablon argumani %qE %qT'ye donusturulemedi"
26808 #: cp/pt.c:4025
26809 #, gcc-internal-format
26810 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
26811 msgstr "yanlis sayida sablon argumani (%d yerine %d olmaliydi)"
26813 #: cp/pt.c:4029
26814 #, gcc-internal-format
26815 msgid "provided for %q+D"
26816 msgstr "%q+D icin saglanmis"
26818 #: cp/pt.c:4059
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "template argument %d is invalid"
26821 msgstr "sablon argumani %d gecersiz"
26823 #: cp/pt.c:4414
26824 #, gcc-internal-format
26825 msgid "non-template type %qT used as a template"
26826 msgstr "sablon olarak sablon olmayan tur %qT kullanilmis"
26828 #: cp/pt.c:4416
26829 #, gcc-internal-format
26830 msgid "for template declaration %q+D"
26831 msgstr "sablon bildirimi %q+D icin"
26833 #: cp/pt.c:5066
26834 #, gcc-internal-format
26835 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
26836 msgstr "%d lik en buyuk sablon gercekleme derinligi %qD gerceklemesinde asiliyor (en buyuk degeri arttirmak icin -ftemplate-depth-NN kullanin)"
26838 #: cp/pt.c:6621
26839 #, gcc-internal-format
26840 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
26841 msgstr "%q+D gerceklemesi %qT turunde"
26843 #: cp/pt.c:6800
26844 #, gcc-internal-format
26845 msgid "invalid parameter type %qT"
26846 msgstr "gecersiz parametre turu %qT"
26848 #: cp/pt.c:6802
26849 #, gcc-internal-format
26850 msgid "in declaration %q+D"
26851 msgstr "%q+D bildiriminde"
26853 #: cp/pt.c:6875
26854 #, gcc-internal-format
26855 msgid "function returning an array"
26856 msgstr "bir dizi donduren islev"
26858 #: cp/pt.c:6877
26859 #, gcc-internal-format
26860 msgid "function returning a function"
26861 msgstr "bir islev donduren islev"
26863 #: cp/pt.c:6904
26864 #, gcc-internal-format
26865 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
26866 msgstr "sinif olmayan %qT turunde uye islev gostericisi olusturulmasi"
26868 #: cp/pt.c:7085
26869 #, gcc-internal-format
26870 msgid "creating array with negative size (%qE)"
26871 msgstr "sifir boyutlu dizi olusturuluyor (%qE)"
26873 #: cp/pt.c:7302
26874 #, gcc-internal-format
26875 msgid "forming reference to void"
26876 msgstr "void'e referans olusturuluyor"
26878 #: cp/pt.c:7304
26879 #, gcc-internal-format
26880 msgid "forming %s to reference type %qT"
26881 msgstr "%s %qT referans turunde sekilleniyor"
26883 #: cp/pt.c:7341
26884 #, gcc-internal-format
26885 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
26886 msgstr "sinif olmayan %qT turunde uye gostericisi olusturulmasi"
26888 #: cp/pt.c:7347
26889 #, gcc-internal-format
26890 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
26891 msgstr "%qT uye referans turunde gosterici olusturulmasi"
26893 #: cp/pt.c:7353
26894 #, gcc-internal-format
26895 msgid "creating pointer to member of type void"
26896 msgstr "void turunde uyeye gosterici olusturulmasi"
26898 #: cp/pt.c:7420
26899 #, gcc-internal-format
26900 msgid "creating array of %qT"
26901 msgstr "%qT dizisi olusturulmasi"
26903 #: cp/pt.c:7426
26904 #, gcc-internal-format
26905 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
26906 msgstr "mutlak sinif turunde olan %qT dizisinin olusturulmasi"
26908 #: cp/pt.c:7470
26909 #, gcc-internal-format
26910 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
26911 msgstr "%qT ne bir class, ne struct, ne de union turunde"
26913 #: cp/pt.c:7505
26914 #, gcc-internal-format
26915 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
26916 msgstr ""
26918 #: cp/pt.c:7508
26919 #, gcc-internal-format
26920 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
26921 msgstr "%qT bir sinif turu olmayan %qT'ye cozumleniyor"
26923 #: cp/pt.c:7570
26924 #, gcc-internal-format
26925 msgid "use of %qs in template"
26926 msgstr "sablonda %qs kullanimi"
26928 #: cp/pt.c:7702
26929 #, gcc-internal-format
26930 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
26931 msgstr "%qE bagimli ismi bir tur olarak cozumlenmedi ama gercekleme onun bir tur olmasini istiyor"
26933 #: cp/pt.c:7704
26934 #, gcc-internal-format
26935 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
26936 msgstr "eger bu bir turdur anlaminda kullandiysaniz %<typename %E%> deyin"
26938 #: cp/pt.c:7827
26939 #, gcc-internal-format
26940 msgid "using invalid field %qD"
26941 msgstr "gecersiz alan %qD kullanimi"
26943 #: cp/pt.c:8933
26944 #, gcc-internal-format
26945 msgid "%qT is not a class or namespace"
26946 msgstr "%qT bir sinif ya da isim alani degil"
26948 #: cp/pt.c:8936
26949 #, gcc-internal-format
26950 msgid "%qD is not a class or namespace"
26951 msgstr "%qD ne bir sinif ne de isim alani"
26953 #: cp/pt.c:9085
26954 #, gcc-internal-format
26955 msgid "%qT is/uses anonymous type"
26956 msgstr "%qT anonim tur kullaniyor"
26958 #: cp/pt.c:9087
26959 #, gcc-internal-format
26960 msgid "%qT uses local type %qT"
26961 msgstr "%qT yerel tur %qT kullaniyor"
26963 #: cp/pt.c:9096
26964 #, gcc-internal-format
26965 msgid "%qT is a variably modified type"
26966 msgstr "%qT degiskene gore degisen turde"
26968 #: cp/pt.c:9107
26969 #, gcc-internal-format
26970 msgid "integral expression %qE is not constant"
26971 msgstr "butunleyen ifade %qE bir sabit degil"
26973 #: cp/pt.c:9112
26974 #, gcc-internal-format
26975 msgid "  trying to instantiate %qD"
26976 msgstr "  %qD gerceklenmeye calisiliyor"
26978 #: cp/pt.c:11103
26979 #, gcc-internal-format
26980 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
26981 msgstr "%q#T icin sinif sablonu gerceklemesi belirsiz"
26983 #: cp/pt.c:11106
26984 #, gcc-internal-format
26985 msgid "%s %+#T"
26986 msgstr "%s %+#T"
26988 #: cp/pt.c:11129 cp/pt.c:11200
26989 #, gcc-internal-format
26990 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
26991 msgstr "sablon olmayan %q#D'nin dogrudan gerceklenmesi"
26993 #: cp/pt.c:11145 cp/pt.c:11195
26994 #, gcc-internal-format
26995 msgid "no matching template for %qD found"
26996 msgstr "%qD icin eslesen bir sablon yok"
26998 #: cp/pt.c:11151
26999 #, gcc-internal-format
27000 msgid "explicit instantiation of %q#D"
27001 msgstr "%q#D'nin dogrudan gerceklenmesi"
27003 #: cp/pt.c:11187
27004 #, gcc-internal-format
27005 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
27006 msgstr "yinelenmis dogrudan %q#D gerceklemesi"
27008 #: cp/pt.c:11209
27009 #, gcc-internal-format
27010 msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
27011 msgstr "ISO C++ dogrudan gerceklemelerde %<extern%> kullanimina izin vermez"
27013 #: cp/pt.c:11214 cp/pt.c:11307
27014 #, gcc-internal-format
27015 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
27016 msgstr "saklama sinifi %qD sablon gerceklemesine uygulanmis"
27018 #: cp/pt.c:11279
27019 #, gcc-internal-format
27020 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
27021 msgstr "sablon olmayan tur %qT'nin dogrudan gerceklenmesi"
27023 #: cp/pt.c:11288
27024 #, gcc-internal-format
27025 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
27026 msgstr "sablon tanimindan once %q#T'nin dogrudan gerceklenmesi"
27028 #: cp/pt.c:11296
27029 #, gcc-internal-format
27030 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
27031 msgstr "ISO C++ dogrudan gerceklemelerde %qE kullanimina izin vermez"
27033 #: cp/pt.c:11341
27034 #, gcc-internal-format
27035 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
27036 msgstr "yinelenmis dogrudan %q#T gerceklemesi"
27038 #: cp/pt.c:11754
27039 #, gcc-internal-format
27040 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
27041 msgstr "bir tanimlama olmadan %qD'nin dogrudan gerceklenmesi"
27043 #: cp/pt.c:11901
27044 #, gcc-internal-format
27045 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
27046 msgstr "%d lik en buyuk sablon gercekleme derinligi %q+D gerceklemesinde asiliyor (en buyuk degeri arttirmak icin -ftemplate-depth-NN kullanin)"
27048 #: cp/pt.c:12174
27049 #, gcc-internal-format
27050 msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
27051 msgstr "%q#T bir sablon sabiti parametresi icin gecerli bir tur degildir"
27053 #: cp/repo.c:113
27054 #, gcc-internal-format
27055 msgid "-frepo must be used with -c"
27056 msgstr "-frepo, -c ile kullanilmali"
27058 #: cp/repo.c:201
27059 #, gcc-internal-format
27060 msgid "mysterious repository information in %s"
27061 msgstr "%s icinde esrarengiz depo bilgisi"
27063 #: cp/repo.c:215
27064 #, gcc-internal-format
27065 msgid "can't create repository information file %qs"
27066 msgstr "depo bilgisi %qs dosyasinda olusturulamiyor"
27068 #: cp/rtti.c:270
27069 #, gcc-internal-format
27070 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
27071 msgstr "typeid, -fno-rtti ile kullanilamaz"
27073 #: cp/rtti.c:276
27074 #, gcc-internal-format
27075 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
27076 msgstr "typeid kullanimindan once #include <turbilgisi> olmali"
27078 #: cp/rtti.c:348
27079 #, gcc-internal-format
27080 msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
27081 msgstr "boyutu degisken oldugundan tur %qT icin tur bilgisi olusturulamiyor"
27083 #: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
27084 #, gcc-internal-format
27085 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
27086 msgstr "%q#D'nin %q#T turune ozdevimli donusumu asla basarili olamaz"
27088 #: cp/rtti.c:691
27089 #, gcc-internal-format
27090 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
27091 msgstr "%qE'nin (%q#T turunde) %q#T turune ozdevimli donusumu yapilamaz (%s)"
27093 #: cp/search.c:257
27094 #, gcc-internal-format
27095 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
27096 msgstr "%qT, %qT'nin bir belirsiz tabanidir"
27098 #: cp/search.c:275
27099 #, gcc-internal-format
27100 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
27101 msgstr "%qT, %qT'nin bir erisilemeyen tabanidir"
27103 #: cp/search.c:1847
27104 #, gcc-internal-format
27105 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
27106 msgstr "%q+#D icin ortak degisen donus turu kullanimi artik onerilmiyor"
27108 #: cp/search.c:1849 cp/search.c:1864 cp/search.c:1869
27109 #, gcc-internal-format
27110 msgid "  overriding %q+#D"
27111 msgstr "  %q+#D degistiriliyor"
27113 #: cp/search.c:1863
27114 #, gcc-internal-format
27115 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
27116 msgstr "%q+#D icin ortak degisen donus turu gecersiz"
27118 #: cp/search.c:1868
27119 #, gcc-internal-format
27120 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
27121 msgstr "%q+#D icin belirtilen donus turu celisiyor"
27123 #: cp/search.c:1878
27124 #, gcc-internal-format
27125 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
27126 msgstr "%q+#F icin throw belirteci daha gevsek"
27128 #: cp/search.c:1879
27129 #, gcc-internal-format
27130 msgid "  overriding %q+#F"
27131 msgstr "  %q+#F degistiriliyor"
27133 #. A static member function cannot match an inherited
27134 #. virtual member function.
27135 #: cp/search.c:1972
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "%q+#D cannot be declared"
27138 msgstr "%q+#D bildirimi yapılamaz"
27140 #: cp/search.c:1973
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "  since %q+#D declared in base class"
27143 msgstr "  `%q+#D' taban sinifta bildirildiginden"
27145 #: cp/semantics.c:1248
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
27148 msgstr "asm terimi %qE'nin turu saptanamadi"
27150 #: cp/semantics.c:1367
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
27153 msgstr "statik uye islev kapsaminda uye %q+D kullanimi gecersiz"
27155 #: cp/semantics.c:1369
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
27158 msgstr "static olmayan veri uyesi %q+D kullanimi gecersiz"
27160 #: cp/semantics.c:1370 cp/semantics.c:1409
27161 #, gcc-internal-format
27162 msgid "from this location"
27163 msgstr "buradan"
27165 #: cp/semantics.c:1408
27166 #, gcc-internal-format
27167 msgid "object missing in reference to %q+D"
27168 msgstr "%q+D ile iliskilendirmede nesne eksik"
27170 #: cp/semantics.c:1874
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "arguments to destructor are not allowed"
27173 msgstr "yikicilarin argumani olmaz"
27175 #: cp/semantics.c:1925
27176 #, gcc-internal-format
27177 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
27178 msgstr "statik uye islevlerde %<this%> kullanilmaz"
27180 #: cp/semantics.c:1931
27181 #, gcc-internal-format
27182 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
27183 msgstr "uye olmayan islevde %<this%> kullanimi gecersiz"
27185 #: cp/semantics.c:1933
27186 #, gcc-internal-format
27187 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
27188 msgstr "tepe seviyede %<this%> kullanimi gecersiz"
27190 #: cp/semantics.c:1957
27191 #, gcc-internal-format
27192 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
27193 msgstr "yari-yikici ismi icinde gecersiz niteleme kapsami"
27195 #: cp/semantics.c:1977
27196 #, gcc-internal-format
27197 msgid "%qE is not of type %qT"
27198 msgstr "%qE %qT turunde degil"
27200 #: cp/semantics.c:2080
27201 #, gcc-internal-format
27202 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
27203 msgstr "sablon turu parametrelerde %<class%> ya da %<typename%> sozcukleri kullanilmali"
27205 #: cp/semantics.c:2124
27206 #, gcc-internal-format
27207 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
27208 msgstr "bir sablonun sablon parametresinin ontanimli degeri olarak %qT turunun kullanimi gecersiz"
27210 #: cp/semantics.c:2127
27211 #, gcc-internal-format
27212 msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
27213 msgstr "bir sablonun sablon parametresinin ontanimli degeri olarak %qD kullanimi gecersiz"
27215 #: cp/semantics.c:2131
27216 #, gcc-internal-format
27217 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
27218 msgstr "bir sablonun sablon parametresinin ontanimli argumani gecersiz"
27220 #: cp/semantics.c:2148
27221 #, gcc-internal-format
27222 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
27223 msgstr "sablon parametre listesi icinde %q#T tanimi"
27225 #: cp/semantics.c:2159
27226 #, gcc-internal-format
27227 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
27228 msgstr "nitelikli tur %qT tanimi gecersiz"
27230 #: cp/semantics.c:2362
27231 #, gcc-internal-format
27232 msgid "invalid base-class specification"
27233 msgstr "ana sinif belirtimi gecersiz"
27235 #: cp/semantics.c:2371
27236 #, gcc-internal-format
27237 msgid "base class %qT has cv qualifiers"
27238 msgstr "taban sinif %qT cv niteleyiciler iceriyor"
27240 #: cp/semantics.c:2393
27241 #, gcc-internal-format
27242 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
27243 msgstr "ici bos %qT turu alt isim belirtecinde kullanilmis"
27245 #: cp/semantics.c:2396
27246 #, gcc-internal-format
27247 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
27248 msgstr "%<%T::%D%> ile iliskilendirme belirsiz"
27250 #: cp/semantics.c:2400 cp/typeck.c:1642
27251 #, gcc-internal-format
27252 msgid "%qD is not a member of %qT"
27253 msgstr "%qD %qT'nin bir uyesi degil"
27255 #: cp/semantics.c:2403
27256 #, gcc-internal-format
27257 msgid "%qD is not a member of %qD"
27258 msgstr "%qD, %qD nin bir uyesi degil"
27260 #: cp/semantics.c:2517
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
27263 msgstr "iceren islevden %<auto%> kullanimi"
27265 #: cp/semantics.c:2518
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "use of parameter from containing function"
27268 msgstr "iceren islevden parametre kullanimi"
27270 #: cp/semantics.c:2519
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "  %q+#D declared here"
27273 msgstr "  %q+#D burada bildirilmis"
27275 #: cp/semantics.c:2557
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
27278 msgstr "%qD sablon parametresi %qT turundeyse butunleyen ya da sirali turde olmadigindan bir butunleyen sabit ifadesinde kullanilmaz"
27280 #: cp/semantics.c:2723
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
27283 msgstr "%qD bir sabit ifadesinde bulunamaz"
27285 #: cp/semantics.c:2731
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "use of namespace %qD as expression"
27288 msgstr "isim alani %qD'nin ifade olarak kullanimi"
27290 #: cp/semantics.c:2736
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "use of class template %qT as expression"
27293 msgstr "sinif sablonu %qT'nin ifade olarak kullanimi"
27295 #. Ambiguous reference to base members.
27296 #: cp/semantics.c:2742
27297 #, gcc-internal-format
27298 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
27299 msgstr "uye %qD icin istek coklu miras kafesi icinde belirsiz"
27301 #: cp/semantics.c:2854
27302 #, gcc-internal-format
27303 msgid "type of %qE is unknown"
27304 msgstr "%qE turu bilinmiyor"
27306 #: cp/tree.c:560
27307 #, gcc-internal-format
27308 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
27309 msgstr "%qV niteleyicileri %qT'ye uygulanamaz"
27311 #: cp/tree.c:1783
27312 #, gcc-internal-format
27313 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
27314 msgstr "%qE ozniteligi sadece Java sinif tanimlarina uygulanabilir"
27316 #: cp/tree.c:1812
27317 #, gcc-internal-format
27318 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
27319 msgstr "%qE ozniteligi sadece sinif tanimlarina uygulanabilir"
27321 #: cp/tree.c:1818
27322 #, gcc-internal-format
27323 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
27324 msgstr "%qE artik kullanilmiyor; g++ vtables simdi ontanimli olarak COM-uyumludur"
27326 #: cp/tree.c:1842
27327 #, gcc-internal-format
27328 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
27329 msgstr "istenen init_priority bir tamsayi sabit degil"
27331 #: cp/tree.c:1863
27332 #, gcc-internal-format
27333 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
27334 msgstr "%qE ozniteligi sadece sinif turunde nesnelerin dosya baglami tanimlarinda kullanilabilir"
27336 #: cp/tree.c:1871
27337 #, gcc-internal-format
27338 msgid "requested init_priority is out of range"
27339 msgstr "istenen init_priority kapsamdisi"
27341 #: cp/tree.c:1881
27342 #, gcc-internal-format
27343 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
27344 msgstr "istenen init_priority ic kullanim icin ayrilmistir"
27346 #: cp/tree.c:1892
27347 #, gcc-internal-format
27348 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
27349 msgstr "bu platformda %qE ozniteligi desteklenmiyor"
27351 #: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
27352 #, gcc-internal-format
27353 msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
27354 msgstr "bir tur donusumu olmaksizin %s (belirgin gosterici turleri %qT ve %qT arasinda)"
27356 #: cp/typeck.c:511
27357 #, gcc-internal-format
27358 msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
27359 msgstr "ISO C++'da bir islev gostericisi ile %<void *%> turunde gostericiler arasinda %s yasaktir"
27361 #: cp/typeck.c:569
27362 #, gcc-internal-format
27363 msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
27364 msgstr "bir tur donusumu olmaksizin %s (belirgin uye gostericisi turleri %qT ve %qT arasinda)"
27366 #: cp/typeck.c:1258
27367 #, gcc-internal-format
27368 msgid "invalid application of %qs to a member function"
27369 msgstr "bir uye isleve %qs uygulanmasi gecersiz"
27371 #: cp/typeck.c:1293
27372 #, gcc-internal-format
27373 msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
27374 msgstr "bir bit alanina %qs uygulanmasi gecersiz"
27376 #: cp/typeck.c:1298
27377 #, gcc-internal-format
27378 msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
27379 msgstr "ISO C++ islev turunde bir ifadeye %qs uygulanmasina izin vermez"
27381 #: cp/typeck.c:1335
27382 #, gcc-internal-format
27383 msgid "invalid use of non-static member function"
27384 msgstr "statik olmayan uye islev kullanimi gecersiz "
27386 #: cp/typeck.c:1502
27387 #, gcc-internal-format
27388 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
27389 msgstr "dizge sabitten %qT'ye donusum artik onerilmiyor"
27391 #: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
27392 #, gcc-internal-format
27393 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
27394 msgstr ""
27396 #: cp/typeck.c:1640
27397 #, gcc-internal-format
27398 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
27399 msgstr "static olmayan veri uyesi %qE kullanimi gecersiz"
27401 #: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
27402 #, gcc-internal-format
27403 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
27404 msgstr "NULL nesnenin static olmayan veri uyesi  %qD'ye erisim gecersiz"
27406 #: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
27407 #, gcc-internal-format
27408 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
27409 msgstr "(belkide %<offsetof%> makrosu yanlis kullanildi)"
27411 #: cp/typeck.c:1833
27412 #, gcc-internal-format
27413 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
27414 msgstr "yetkin tur %qT, yikici ismi ~%qT ile eslesmiyor"
27416 #: cp/typeck.c:1839
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
27419 msgstr "iptal edilen tur %qT iken yikici %qT ile iliskili"
27421 #: cp/typeck.c:1999
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
27424 msgstr "%<%D::%D%>, %qT'nin bir uyesi degil"
27426 #: cp/typeck.c:2014
27427 #, gcc-internal-format
27428 msgid "%qT is not a base of %qT"
27429 msgstr "%qT %qT tabaninda degil"
27431 #: cp/typeck.c:2033
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "%qD has no member named %qE"
27434 msgstr "%qD %qE isimli uyeye sahip degil"
27436 #: cp/typeck.c:2048
27437 #, gcc-internal-format
27438 msgid "%qD is not a member template function"
27439 msgstr "%qD bir uye sablon islevi degil"
27441 #. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
27442 #. dereferenced [expr.unary.op]/1
27443 #: cp/typeck.c:2168
27444 #, gcc-internal-format
27445 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
27446 msgstr "%qT bir nesne gostericisi turu degil"
27448 #: cp/typeck.c:2193
27449 #, gcc-internal-format
27450 msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
27451 msgstr "uye gostericisinde %qs kullanimi gecersiz"
27453 #: cp/typeck.c:2199
27454 #, gcc-internal-format
27455 msgid "invalid type argument"
27456 msgstr "tur argumani gecersiz"
27458 #: cp/typeck.c:2222
27459 #, gcc-internal-format
27460 msgid "subscript missing in array reference"
27461 msgstr "dizi basvurusunda altindis yok"
27463 #: cp/typeck.c:2304
27464 #, gcc-internal-format
27465 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
27466 msgstr "ISO C++ sol yan olmayan dizi indislemesine izin vermez"
27468 #: cp/typeck.c:2315
27469 #, gcc-internal-format
27470 msgid "subscripting array declared %<register%>"
27471 msgstr "%<register%> olarak bildirilmis dizi indislemesi"
27473 #: cp/typeck.c:2398
27474 #, gcc-internal-format
27475 msgid "object missing in use of %qE"
27476 msgstr "%qE kullaniminda nesne eksik"
27478 #: cp/typeck.c:2512
27479 #, gcc-internal-format
27480 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
27481 msgstr "ISO C++ program icinden %<::main%> cagrisina izin vermez"
27483 #: cp/typeck.c:2537
27484 #, gcc-internal-format
27485 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
27486 msgstr ""
27488 #: cp/typeck.c:2551
27489 #, gcc-internal-format
27490 msgid "%qE cannot be used as a function"
27491 msgstr "%qE bir islev olarak kullanilamaz"
27493 #: cp/typeck.c:2631
27494 #, gcc-internal-format
27495 msgid "too many arguments to %s %q+#D"
27496 msgstr "%s %q+#D icin argumanlar cok fazla"
27498 #: cp/typeck.c:2632 cp/typeck.c:2734
27499 #, gcc-internal-format
27500 msgid "at this point in file"
27501 msgstr "dosyanin burasinda"
27503 #: cp/typeck.c:2635
27504 #, gcc-internal-format
27505 msgid "too many arguments to function"
27506 msgstr "islev icin cok fazla arguman belirtildi"
27508 #: cp/typeck.c:2669
27509 #, gcc-internal-format
27510 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
27511 msgstr "%P parametresi %qD icinde tamamlanmamis %qT turunde"
27513 #: cp/typeck.c:2672
27514 #, gcc-internal-format
27515 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
27516 msgstr "parametre %P tamamlanmamis %qT turunde"
27518 #: cp/typeck.c:2733
27519 #, gcc-internal-format
27520 msgid "too few arguments to %s %q+#D"
27521 msgstr "%s %q+#D icin argumanlar cok az"
27523 #: cp/typeck.c:2737
27524 #, gcc-internal-format
27525 msgid "too few arguments to function"
27526 msgstr "islev icin cok az arguman belirtildi"
27528 #: cp/typeck.c:2885 cp/typeck.c:2895
27529 #, gcc-internal-format
27530 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
27531 msgstr "asiri yuklu islevden %qT turune donusum yapildigi varsayiliyor"
27533 #: cp/typeck.c:2963
27534 #, gcc-internal-format
27535 msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
27536 msgstr "%<%E / 0%> sifirla bolme"
27538 #: cp/typeck.c:2965
27539 #, gcc-internal-format
27540 msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
27541 msgstr "%<%E / 0.%> sifirla bolme"
27543 #: cp/typeck.c:3000
27544 #, gcc-internal-format
27545 msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
27546 msgstr "%<%E %% 0.%> sifirla bolme"
27548 #: cp/typeck.c:3002
27549 #, gcc-internal-format
27550 msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
27551 msgstr "%<%E %% 0.%> sifirla bolme"
27553 #: cp/typeck.c:3082
27554 #, gcc-internal-format
27555 msgid "%s rotate count is negative"
27556 msgstr "%s dongu sayisi negatif"
27558 #: cp/typeck.c:3085
27559 #, gcc-internal-format
27560 msgid "%s rotate count >= width of type"
27561 msgstr "%s dongu sayisi >= tur genisligi"
27563 #: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3124 cp/typeck.c:3220 cp/typeck.c:3225
27564 #, gcc-internal-format
27565 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
27566 msgstr "ISO C++ da gosterici ile tamsayi arasinda karsilastirmaya izin verilmez"
27568 #: cp/typeck.c:3239
27569 #, gcc-internal-format
27570 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
27571 msgstr "gercel sayi olmayan argumanlar arasinda duzenlenmemis karsilastirma"
27573 #: cp/typeck.c:3277
27574 #, gcc-internal-format
27575 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
27576 msgstr "%qT ve %qT turundeki terimler iki terimli `%qO' icin gecersiz"
27578 #: cp/typeck.c:3441
27579 #, gcc-internal-format
27580 msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
27581 msgstr "%q#T ile %q#T turleri arasinda karsilastirma"
27583 #: cp/typeck.c:3477
27584 #, gcc-internal-format
27585 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27586 msgstr "isaretli ve isaretsiz tamsayi ifadeler arasinda karsilastirma"
27588 #. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
27589 #. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
27590 #. have already been handled above, and so we don't end up here in
27591 #. that case.
27592 #: cp/typeck.c:3556
27593 #, gcc-internal-format
27594 msgid "NULL used in arithmetic"
27595 msgstr "aritmetik icinde NULL kullanimi"
27597 #: cp/typeck.c:3614
27598 #, gcc-internal-format
27599 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
27600 msgstr "ISO C++ bir cikarma icinde %<void *%> turde gosterici kullanimina izin vermez"
27602 #: cp/typeck.c:3616
27603 #, gcc-internal-format
27604 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
27605 msgstr "ISO C++ bir cikartma islemi icindeki bir islev gostericisi kullanimina izin vermez"
27607 #: cp/typeck.c:3618
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
27610 msgstr "ISO C++ bir cikartma islemi icinde bir yontem gostericisi kullanimina izin vermez"
27612 #: cp/typeck.c:3630
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
27615 msgstr "gosterici aritmetiginde tamamlanmamis ture gosterici kullanimi gecersiz"
27617 #: cp/typeck.c:3690
27618 #, gcc-internal-format
27619 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
27620 msgstr "%qE kullanimi uye isleve gosterici biciminde gecersiz"
27622 #: cp/typeck.c:3693
27623 #, gcc-internal-format
27624 msgid "  a qualified-id is required"
27625 msgstr "  bir nitelemeli kimlik gerekli"
27627 #: cp/typeck.c:3698
27628 #, gcc-internal-format
27629 msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
27630 msgstr "parantez icene alinmis %qE uye isleve gosterici biciminde kullanilamaz"
27632 #: cp/typeck.c:3721
27633 #, gcc-internal-format
27634 msgid "taking address of temporary"
27635 msgstr "gecicinin adresi aliniyor"
27637 #: cp/typeck.c:3965
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
27640 msgstr "ISO C++ bir enum'um %s-lenmesine izin vermez"
27642 #: cp/typeck.c:3976
27643 #, gcc-internal-format
27644 msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
27645 msgstr ""
27647 #: cp/typeck.c:3982
27648 #, gcc-internal-format
27649 msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
27650 msgstr "ISO C++ bir göstericinin %slenmesine %qT turundeyse izin vermez"
27652 #: cp/typeck.c:4007
27653 #, gcc-internal-format
27654 msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
27655 msgstr "sol yan olarak kullanilmis referans olmayan ture donusum"
27657 #: cp/typeck.c:4042
27658 #, gcc-internal-format
27659 msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
27660 msgstr "bool degisken %qD ustunde %<--%> kullanimi gecersiz"
27662 #. ARM $3.4
27663 #: cp/typeck.c:4071
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
27666 msgstr "ISO C++ %<::main%> islevinin adresinin alinmasina izin vermez"
27668 #. An expression like &memfn.
27669 #: cp/typeck.c:4125
27670 #, gcc-internal-format
27671 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27672 msgstr "ISO C++ uye isleve bir gosterici sekillendirecek bir niteliksiz ya da parantezli statik olmayan uye islevin adresinin alinmasina izin vermez.  %<&%T::%D%> denebilir."
27674 #: cp/typeck.c:4130
27675 #, gcc-internal-format
27676 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27677 msgstr "ISO C++ uye isleve bir gosterici sekillendirecek bir sinir uye islevin adresinin alinmasina izin vermez.  %<&%T::%D%> denebilir"
27679 #: cp/typeck.c:4158
27680 #, gcc-internal-format
27681 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
27682 msgstr "ISO C++ bir sol yan olmayan ifadeye donusum adresi alinmasina izin vermez"
27684 #: cp/typeck.c:4178
27685 #, gcc-internal-format
27686 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
27687 msgstr "referans uye %qD icin gosterici olusturulamaz"
27689 #: cp/typeck.c:4410
27690 #, gcc-internal-format
27691 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
27692 msgstr "bir sag taraf ifadesi olan %<this%>'in adresi alinamaz"
27694 #: cp/typeck.c:4433
27695 #, gcc-internal-format
27696 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
27697 msgstr "%qD dogrudan yazmac degiskeninin adresi istendi"
27699 #: cp/typeck.c:4438
27700 #, gcc-internal-format
27701 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
27702 msgstr " %qD icin adres istegi (%<register%> olarak bildirilmis olan)"
27704 #: cp/typeck.c:4504
27705 #, gcc-internal-format
27706 msgid "%s expression list treated as compound expression"
27707 msgstr "%s ifade listesi bilesik ifade olarak ele aliniyor"
27709 #: cp/typeck.c:4898
27710 #, gcc-internal-format
27711 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
27712 msgstr "%qT turunden %qT turune static_cast gecersiz"
27714 #: cp/typeck.c:4920
27715 #, gcc-internal-format
27716 msgid "converting from %qT to %qT"
27717 msgstr "%qT'den %qT'ye donusum"
27719 #: cp/typeck.c:4965
27720 #, gcc-internal-format
27721 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
27722 msgstr "%qT turundeki bir sag taraf degerinin %qT turune donusumu gecersiz"
27724 #: cp/typeck.c:5024
27725 #, gcc-internal-format
27726 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
27727 msgstr "%qT'den %qT'ye tur donusumu hassasiyet kaybi olusturuyor"
27729 #: cp/typeck.c:5051
27730 #, gcc-internal-format
27731 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
27732 msgstr "%qT turunden %qT turune donusum hedef turun hizalama gereksinimini arttiriyor"
27734 #. Only issue a warning, as we have always supported this
27735 #. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
27736 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
27737 #. drafting.
27738 #: cp/typeck.c:5070
27739 #, gcc-internal-format
27740 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
27741 msgstr "ISO C++ islev ve nesne gostericileri arasinda donusume izin vermez"
27743 #: cp/typeck.c:5081
27744 #, gcc-internal-format
27745 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
27746 msgstr "%qT turunden %qT turune const_cast gecersiz"
27748 #: cp/typeck.c:5137
27749 #, gcc-internal-format
27750 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
27751 msgstr "ne bir gosterici turu ne de bir veri uyesine gosterici turu olan %qT ile const_cast kullanimi gecersiz"
27753 #: cp/typeck.c:5146
27754 #, gcc-internal-format
27755 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
27756 msgstr "bir gosterici ya da bir islev turune referans olan %qT turu ile const_cast kullanimi gecersiz"
27758 #: cp/typeck.c:5168
27759 #, gcc-internal-format
27760 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
27761 msgstr "%qT turundeki bir sag taraf degerinden %qT turune const_cast gecersiz"
27763 #: cp/typeck.c:5219
27764 #, gcc-internal-format
27765 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
27766 msgstr "%qT turunden %qT turune const_cast gecersiz"
27768 #: cp/typeck.c:5287 cp/typeck.c:5292
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
27771 msgstr "ISO C++ %qT dizi turune donusume izin vermez"
27773 #: cp/typeck.c:5300
27774 #, gcc-internal-format
27775 msgid "invalid cast to function type %qT"
27776 msgstr "%qT islev turune donusum gecersiz"
27778 #: cp/typeck.c:5516
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
27781 msgstr "  %<%Q(%#T, %#T)%> nin gelisiminde"
27783 #: cp/typeck.c:5585
27784 #, gcc-internal-format
27785 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
27786 msgstr "%qT'nin %qT'ye atanmasında turler uyumsuz"
27788 #: cp/typeck.c:5592
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
27791 msgstr "ISO C++ dizilerin deger atanarak bildirimine izin vermez"
27793 #: cp/typeck.c:5716
27794 #, gcc-internal-format
27795 msgid "   in pointer to member function conversion"
27796 msgstr "   uye isleve gosterici donusumunde"
27798 #: cp/typeck.c:5727 cp/typeck.c:5753
27799 #, gcc-internal-format
27800 msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
27801 msgstr "sanal taban %qT uzerinden uye gostericisine donusum"
27803 #: cp/typeck.c:5730
27804 #, gcc-internal-format
27805 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
27806 msgstr "sanal taban %qT uzerinden uye gostericisine donusum"
27808 #: cp/typeck.c:5739
27809 #, gcc-internal-format
27810 msgid "   in pointer to member conversion"
27811 msgstr "   uyeye gosterici donusumunde"
27813 #: cp/typeck.c:5829
27814 #, gcc-internal-format
27815 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
27816 msgstr "%qT'ye %qT'den donusum gecersiz"
27818 #: cp/typeck.c:6073
27819 #, gcc-internal-format
27820 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
27821 msgstr ""
27823 #: cp/typeck.c:6076
27824 #, gcc-internal-format
27825 msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
27826 msgstr "%qT %qT'ye %s icinde donusturulemez"
27828 #: cp/typeck.c:6087
27829 #, gcc-internal-format
27830 msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
27831 msgstr "%s bicim ozniteligi icin bir aday olabilir"
27833 #: cp/typeck.c:6160 cp/typeck.c:6162
27834 #, gcc-internal-format
27835 msgid "in passing argument %P of %q+D"
27836 msgstr ""
27838 #: cp/typeck.c:6212
27839 #, gcc-internal-format
27840 msgid "returning reference to temporary"
27841 msgstr "geciciye referans donuyor"
27843 #: cp/typeck.c:6219
27844 #, gcc-internal-format
27845 msgid "reference to non-lvalue returned"
27846 msgstr "sag yansiz donusluye referans"
27848 #: cp/typeck.c:6231
27849 #, gcc-internal-format
27850 msgid "reference to local variable %q+D returned"
27851 msgstr "yerel degisken %q+D'ye referans donduruldu"
27853 #: cp/typeck.c:6234
27854 #, gcc-internal-format
27855 msgid "address of local variable %q+D returned"
27856 msgstr "yerel degisken %q+D adresi donduruldu"
27858 #: cp/typeck.c:6268
27859 #, gcc-internal-format
27860 msgid "returning a value from a destructor"
27861 msgstr "bir yikicidan deger donuyor"
27863 #. If a return statement appears in a handler of the
27864 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
27865 #: cp/typeck.c:6276
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
27868 msgstr "bir kurucunun bir islev deneme blogunun bir tutamagindan dondurulemez"
27870 #. You can't return a value from a constructor.
27871 #: cp/typeck.c:6279
27872 #, gcc-internal-format
27873 msgid "returning a value from a constructor"
27874 msgstr "kurucudan bir deger dondurulemez"
27876 #: cp/typeck.c:6302
27877 #, gcc-internal-format
27878 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
27879 msgstr "%qT donduren islevde deger icermeyen return"
27881 #: cp/typeck.c:6323
27882 #, gcc-internal-format
27883 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
27884 msgstr "'void' donuslu islevde deger iceren `return' deyimi"
27886 #: cp/typeck.c:6354
27887 #, gcc-internal-format
27888 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
27889 msgstr "%<operator new%>', %<throw()%> olarak bildirilmedikce (ya da -fcheck-new etkinken) NULL donmemeli"
27891 #: cp/typeck2.c:54
27892 #, gcc-internal-format
27893 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
27894 msgstr "tur %qT tur %qT icin bir taban tur degil"
27896 #: cp/typeck2.c:294
27897 #, gcc-internal-format
27898 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
27899 msgstr "degisken %q+D soyut %qT turunde bildirilemez"
27901 #: cp/typeck2.c:297
27902 #, gcc-internal-format
27903 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
27904 msgstr "parametre %q+D soyut %qT turunde bildirilemez"
27906 #: cp/typeck2.c:300
27907 #, gcc-internal-format
27908 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
27909 msgstr "alan %q+D soyut %qT turunde bildirilemez"
27911 #: cp/typeck2.c:304
27912 #, gcc-internal-format
27913 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
27914 msgstr "uye islev %q+#D icin soyut donus degeri turu gecersiz"
27916 #: cp/typeck2.c:306
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
27919 msgstr "islev %q+#D icin soyut donus degeri turu gecersiz"
27921 #. Here we do not have location information.
27922 #: cp/typeck2.c:309
27923 #, gcc-internal-format
27924 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
27925 msgstr "soyut tur %qT %qE icin gecersiz"
27927 #: cp/typeck2.c:311
27928 #, gcc-internal-format
27929 msgid "invalid abstract type for %q+D"
27930 msgstr "%q+D icin soyut tur gecersiz"
27932 #: cp/typeck2.c:314
27933 #, gcc-internal-format
27934 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
27935 msgstr "soyut %qT turunde bir nesne tahsis edilemez"
27937 #: cp/typeck2.c:322
27938 #, gcc-internal-format
27939 msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
27940 msgstr ""
27942 #: cp/typeck2.c:326
27943 #, gcc-internal-format
27944 msgid "\t%+#D"
27945 msgstr ""
27947 #: cp/typeck2.c:333
27948 #, gcc-internal-format
27949 msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
27950 msgstr "%J tur %qT mutlak sanal islevlere sahip oldugundan"
27952 #: cp/typeck2.c:588
27953 #, gcc-internal-format
27954 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
27955 msgstr "kurucu sozdizimi kullanilmis ama %qT turu icin kurucu bildirilmemis"
27957 #: cp/typeck2.c:602
27958 #, gcc-internal-format
27959 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
27960 msgstr "bu sozdizimi kullanilarak diziler ilklendirilemez"
27962 #: cp/typeck2.c:678
27963 #, gcc-internal-format
27964 msgid "int-array initialized from non-wide string"
27965 msgstr "tamsayi dizisinin ilklendiricisi olarak genis-olmayan dizge kullanilmis"
27967 #: cp/typeck2.c:717
27968 #, gcc-internal-format
27969 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
27970 msgstr ""
27972 #: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:911
27973 #, gcc-internal-format
27974 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
27975 msgstr "alelade olmayan ilklendiriciler desteklenmiyor"
27977 #: cp/typeck2.c:934 cp/typeck2.c:948
27978 #, gcc-internal-format
27979 msgid "missing initializer for member %qD"
27980 msgstr "uye %qD icin ilklendirici eksik"
27982 #: cp/typeck2.c:939
27983 #, gcc-internal-format
27984 msgid "uninitialized const member %qD"
27985 msgstr "ilklendirilmemis sabit uyesi %qD"
27987 #: cp/typeck2.c:941
27988 #, gcc-internal-format
27989 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
27990 msgstr "uye %qD ilklendirilmemis sabit alanli"
27992 #: cp/typeck2.c:943
27993 #, gcc-internal-format
27994 msgid "member %qD is uninitialized reference"
27995 msgstr "uye %qD ilklendirilmemis referanstir"
27997 #: cp/typeck2.c:998
27998 #, gcc-internal-format
27999 msgid "no field %qD found in union being initialized"
28000 msgstr "ilklendirilen union icinde %qD diye bir alan yok"
28002 #: cp/typeck2.c:1007
28003 #, gcc-internal-format
28004 msgid "index value instead of field name in union initializer"
28005 msgstr "birlesik yapi ilklendiricideki alan isminin yerine index degeri"
28007 #: cp/typeck2.c:1020
28008 #, gcc-internal-format
28009 msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
28010 msgstr "union %qT isimli uyeler yokken ilklendirilemez"
28012 #: cp/typeck2.c:1167
28013 #, gcc-internal-format
28014 msgid "circular pointer delegation detected"
28015 msgstr "dongusel gosterici gorevlendirmesi saptandi"
28017 #: cp/typeck2.c:1180
28018 #, gcc-internal-format
28019 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
28020 msgstr "%<->%> icin taban terim gosterici olmayan %qT turunde"
28022 #: cp/typeck2.c:1204
28023 #, gcc-internal-format
28024 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
28025 msgstr " %<operator->()%> gosterici olmayan sonuc veriyor"
28027 #: cp/typeck2.c:1206
28028 #, gcc-internal-format
28029 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
28030 msgstr "%<->%> icin taban terim bir gosterici degil"
28032 #: cp/typeck2.c:1230
28033 #, gcc-internal-format
28034 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
28035 msgstr "%qE bir uye gostericisi olarak kullanilamaz, cunku %qT turunde"
28037 #: cp/typeck2.c:1239
28038 #, gcc-internal-format
28039 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
28040 msgstr "uye gostericisi %qE %qE'ye kumeleme turu olmayan %qT turunde uygulanamaz"
28042 #: cp/typeck2.c:1261
28043 #, gcc-internal-format
28044 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
28045 msgstr "%qT uye turunde gosterici nesne turu %qT ile uyumsuz"
28047 #: cp/typeck2.c:1484
28048 #, gcc-internal-format
28049 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
28050 msgstr "%qD islevine cagri (ici bos tur `%q#T' yakalanirken)"
28052 #: cp/typeck2.c:1487
28053 #, gcc-internal-format
28054 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
28055 msgstr "ici bos tur `%q#T' yakalanirken isleve cagri"
28057 #: fortran/f95-lang.c:266
28058 #, gcc-internal-format
28059 msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
28060 msgstr ""
28062 #: fortran/f95-lang.c:319
28063 #, gcc-internal-format
28064 msgid "can't open input file: %s"
28065 msgstr "girdi dosyasi acilamiyor: %s"
28067 #: fortran/f95-lang.c:646
28068 #, gcc-internal-format
28069 msgid "global register variable %qs used in nested function"
28070 msgstr "genel yazmac degiskeni %qs yuvalanmis islevde kullanilmis"
28072 #: fortran/f95-lang.c:650
28073 #, gcc-internal-format
28074 msgid "register variable %qs used in nested function"
28075 msgstr "yazmac degiskeni %qs yuvalanmis islevde kullanilmis"
28077 #: fortran/f95-lang.c:657
28078 #, gcc-internal-format
28079 msgid "address of global register variable %qs requested"
28080 msgstr "%qs genel yazmac degiskeninin adresi istenmis"
28082 #: fortran/f95-lang.c:675
28083 #, gcc-internal-format
28084 msgid "address of register variable %qs requested"
28085 msgstr "%qs yazmac degiskeninin adresi istendi"
28087 #: fortran/trans-array.c:3136
28088 #, gcc-internal-format
28089 msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
28090 msgstr ""
28092 #: fortran/trans-array.c:4271
28093 #, gcc-internal-format
28094 msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
28095 msgstr ""
28097 #: fortran/trans-array.c:4722
28098 #, gcc-internal-format
28099 msgid "bad expression type during walk (%d)"
28100 msgstr ""
28102 #: fortran/trans-const.c:334
28103 #, gcc-internal-format
28104 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
28105 msgstr ""
28107 #: fortran/trans-decl.c:901
28108 #, gcc-internal-format
28109 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
28110 msgstr "bir yordam olmayan yerlesik degisken"
28112 #: fortran/trans-decl.c:2291
28113 #, gcc-internal-format
28114 msgid "Function does not return a value"
28115 msgstr "islev bir deger ile donmuyor"
28117 #. I don't think this should ever happen.
28118 #: fortran/trans-decl.c:2401
28119 #, gcc-internal-format
28120 msgid "module symbol %s in wrong namespace"
28121 msgstr ""
28123 #: fortran/trans-decl.c:2420
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
28126 msgstr ""
28128 #: fortran/trans-decl.c:2502
28129 #, gcc-internal-format
28130 msgid "unused parameter %qs"
28131 msgstr "parametre %qs kullanilmamis"
28133 #: fortran/trans-decl.c:2507
28134 #, gcc-internal-format
28135 msgid "unused variable %qs"
28136 msgstr "%qs degiskeni kullanilmadi"
28138 #: fortran/trans-decl.c:2727
28139 #, gcc-internal-format
28140 msgid "Function return value not set"
28141 msgstr "Islevin donus degeri belirtilmemis"
28143 #: fortran/trans-expr.c:1052
28144 #, gcc-internal-format
28145 msgid "Unknown intrinsic op"
28146 msgstr "Bilinmeyen yerlesik terim"
28148 #: fortran/trans-intrinsic.c:651
28149 #, gcc-internal-format
28150 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
28151 msgstr "Yerlesik islev %s(%d) taninmiyor"
28153 #: fortran/trans-io.c:1738
28154 #, gcc-internal-format
28155 msgid "Bad IO basetype (%d)"
28156 msgstr ""
28158 #: fortran/trans-types.c:213
28159 #, gcc-internal-format
28160 msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
28161 msgstr ""
28163 #: fortran/trans-types.c:225
28164 #, gcc-internal-format
28165 msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
28166 msgstr ""
28168 #: fortran/trans-types.c:238
28169 #, gcc-internal-format
28170 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
28171 msgstr ""
28173 #: fortran/trans-types.c:950
28174 #, gcc-internal-format
28175 msgid "Array element size too big"
28176 msgstr "Dizi elemani boyutu cok buyuk"
28178 #: fortran/trans.c:625
28179 #, gcc-internal-format
28180 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
28181 msgstr ""
28183 #. I changed this from sorry(...) because it should not return.
28184 #. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
28185 #: fortran/trans.h:590
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
28188 msgstr ""
28190 #: java/check-init.c:248
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
28193 msgstr "Bitis degiskeni %qs'e yeniden bir deger atanamaz"
28195 #: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "variable %qD may not have been initialized"
28198 msgstr "degisken %q+D ilklendirilmis olmayabilir"
28200 #: java/check-init.c:948
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
28203 msgstr "check-init icinde hata: agac kodu olusmadi: %s"
28205 #: java/check-init.c:1021
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
28208 msgstr "%J son alan '%qD' ilklendirilmis olmayabilir"
28210 #: java/class.c:766
28211 #, gcc-internal-format
28212 msgid "bad method signature"
28213 msgstr "yontem imzasi hatali"
28215 #: java/class.c:811
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
28218 msgstr "ConstantValue ozniteligi yanlis yerde (her alanda degil)"
28220 #: java/class.c:814
28221 #, gcc-internal-format
28222 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
28223 msgstr "alan '%s' icin ConstantValue ozniteligi yinelendi"
28225 #: java/class.c:825
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
28228 msgstr "Alan '%s' icin ConstantValue ozniteligi yanlis turde"
28230 #: java/class.c:1453
28231 #, gcc-internal-format
28232 msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
28233 msgstr "%J kuramsal olmayan sinifta kuramsal yontem"
28235 #: java/class.c:2389
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
28238 msgstr "statik olmayan yontem %q+D statik yonteme zorlaniyor"
28240 #: java/decl.c:1328
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "%q+D used prior to declaration"
28243 msgstr "%q+D bildirim oncesi kullanilmis"
28245 #: java/decl.c:1369
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
28248 msgstr "%qs bildirimi bir parametreyi golgeliyor"
28250 #: java/decl.c:1372
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
28253 msgstr "%qs bildirimi parametre listesinden bir sembolu golgeliyor"
28255 #: java/decl.c:1833
28256 #, gcc-internal-format
28257 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
28258 msgstr "%+D icinde: %d de birbiri icine gecmis degisken ve olagandisilik araliklari"
28260 #: java/decl.c:1896
28261 #, gcc-internal-format
28262 msgid "bad type in parameter debug info"
28263 msgstr "parametre hata ayiklama bilgisindeki tur hatali"
28265 #: java/decl.c:1905
28266 #, gcc-internal-format
28267 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
28268 msgstr "yerel %q+D icin hata ayiklama bilgisinin PC araligi hatali"
28270 #: java/expr.c:373
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "need to insert runtime check for %s"
28273 msgstr ""
28275 #: java/expr.c:502 java/expr.c:549
28276 #, gcc-internal-format
28277 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
28278 msgstr ""
28280 #: java/expr.c:669
28281 #, gcc-internal-format
28282 msgid "stack underflow - dup* operation"
28283 msgstr "yigin alttan tasmasi - dup* islemi"
28285 #: java/expr.c:1655
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
28288 msgstr "referans %qs belirsiz: %qs ve %qs arayuzlerinde gorunuyor"
28290 #: java/expr.c:1683
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "field %qs not found"
28293 msgstr "alan %qs yok"
28295 #: java/expr.c:2092
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "method '%s' not found in class"
28298 msgstr "sinif icinde yontem '%s' yok"
28300 #: java/expr.c:2297
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "failed to find class '%s'"
28303 msgstr "sinif '%s' bulunamadi"
28305 #: java/expr.c:2335
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
28308 msgstr "'%s' sinifinin '%s' isimli ve '%s' imzasi ile eslesen bir yontemi yok"
28310 #: java/expr.c:2366
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "invokestatic on non static method"
28313 msgstr "stattik olmayan yontemde invokestatic"
28315 #: java/expr.c:2371
28316 #, gcc-internal-format
28317 msgid "invokestatic on abstract method"
28318 msgstr "kuramsal yontemde invokestatic"
28320 #: java/expr.c:2379
28321 #, gcc-internal-format
28322 msgid "invoke[non-static] on static method"
28323 msgstr "statik yontemde invoke[non-static]"
28325 #: java/expr.c:2705
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "missing field '%s' in '%s'"
28328 msgstr "'%s' alani ('%s' icinde) yok"
28330 #: java/expr.c:2712
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
28333 msgstr "'%s' alani ('%s' icindeki) için imza  uyumsuz"
28335 #: java/expr.c:2735
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
28338 msgstr "bitis alani %q+D atamasi alanin sinifi icinde degil"
28340 #: java/expr.c:2740
28341 #, gcc-internal-format
28342 msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
28343 msgstr "bitis statik alani %q+D atamasi sinif ilklendiricisi icinde degil"
28345 #: java/expr.c:2749
28346 #, gcc-internal-format
28347 msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
28348 msgstr "bitis alani %q+D atamasi kurucu icinde degil"
28350 #: java/expr.c:2939
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "invalid PC in line number table"
28353 msgstr "satir numarasi tablosunda gecersiz program sayaci (PC)"
28355 #: java/expr.c:2987
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
28358 msgstr "%d den %d nin oncesine baytkod erisilebilir degil"
28360 #: java/expr.c:3029
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
28363 msgstr "yontemin sonundaki %d den baytkod ulasilabilir degil"
28365 #. duplicate code from LOAD macro
28366 #: java/expr.c:3329
28367 #, gcc-internal-format
28368 msgid "unrecogized wide sub-instruction"
28369 msgstr "genis altislem anlasilamadi"
28371 #: java/gjavah.c:718
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid "static field has same name as method"
28374 msgstr ""
28376 #: java/gjavah.c:1266
28377 #, gcc-internal-format
28378 msgid "couldn't find class %s"
28379 msgstr "sinif %s bulunamiyor"
28381 #: java/gjavah.c:1273
28382 #, gcc-internal-format
28383 msgid "parse error while reading %s"
28384 msgstr "%s okunurken cozumleme hatasi"
28386 #: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
28387 #, gcc-internal-format
28388 msgid "unparseable signature: '%s'"
28389 msgstr "cozumlenebilir olmayan imza: '%s'"
28391 #: java/gjavah.c:2066
28392 #, gcc-internal-format
28393 msgid "Not a valid Java .class file."
28394 msgstr "Gecerli bir Java .class dosyasi degil."
28396 #: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "error while parsing constant pool"
28399 msgstr "sabit havuzu cozumlenirken hata"
28401 #: java/gjavah.c:2080
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "error in constant pool entry #%d"
28404 msgstr "sabit havuzu girdisi #%d de hata"
28406 #: java/gjavah.c:2223
28407 #, gcc-internal-format
28408 msgid "class is of array type\n"
28409 msgstr "sinif dizi turunde\n"
28411 #: java/gjavah.c:2231
28412 #, gcc-internal-format
28413 msgid "base class is of array type"
28414 msgstr "temel sinif dizi turunde"
28416 #: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
28417 #, gcc-internal-format
28418 msgid "no classes specified"
28419 msgstr "hic sinif belirtilmemis"
28421 #: java/gjavah.c:2522
28422 #, gcc-internal-format
28423 msgid "'-MG' option is unimplemented"
28424 msgstr "'-MG' secenegi gerceklenmedi"
28426 #: java/gjavah.c:2564
28427 #, gcc-internal-format
28428 msgid "can't specify both -o and -MD"
28429 msgstr "hem -MD hem de -o belirtilemez"
28431 #: java/gjavah.c:2587
28432 #, gcc-internal-format
28433 msgid "%s: no such class"
28434 msgstr "%s: boyle bir sinif yok"
28436 #: java/jcf-io.c:550
28437 #, gcc-internal-format
28438 msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
28439 msgstr "sinif %qs icin kaynak dosyasi onunla eslesen sinif dosyasindan daha yeni. Yerine kaynak dosyasi %qs kullanildi"
28441 #: java/jcf-parse.c:372
28442 #, gcc-internal-format
28443 msgid "bad string constant"
28444 msgstr "dizge sabit hatali"
28446 #: java/jcf-parse.c:390
28447 #, gcc-internal-format
28448 msgid "bad value constant type %d, index %d"
28449 msgstr "deger sabiti turu %d, indeks %d hatali"
28451 #: java/jcf-parse.c:582
28452 #, gcc-internal-format
28453 msgid "can't reopen %s: %m"
28454 msgstr "%s tekrar acilamiyor: %m"
28456 #: java/jcf-parse.c:589
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "can't close %s: %m"
28459 msgstr "%s kapatilamiyor: %m"
28461 #: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "cannot find file for class %s"
28464 msgstr "sinif %s icin dosya bulunamiyor"
28466 #: java/jcf-parse.c:753
28467 #, gcc-internal-format
28468 msgid "not a valid Java .class file"
28469 msgstr "gecerli bir Java .class dosyasi degil"
28471 #. FIXME - where was first time
28472 #: java/jcf-parse.c:771
28473 #, gcc-internal-format
28474 msgid "reading class %s for the second time from %s"
28475 msgstr "sinif %s ikinci defadir %s den okunuyor"
28477 #: java/jcf-parse.c:789
28478 #, gcc-internal-format
28479 msgid "error while parsing fields"
28480 msgstr "alanlar cozumlenirken hata"
28482 #: java/jcf-parse.c:792
28483 #, gcc-internal-format
28484 msgid "error while parsing methods"
28485 msgstr "yontemler cozumlenirken hata"
28487 #: java/jcf-parse.c:795
28488 #, gcc-internal-format
28489 msgid "error while parsing final attributes"
28490 msgstr "bitis oznitelikleri cozumlenirken hata"
28492 #: java/jcf-parse.c:812
28493 #, gcc-internal-format
28494 msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
28495 msgstr ""
28497 #: java/jcf-parse.c:846
28498 #, gcc-internal-format
28499 msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
28500 msgstr ""
28502 #: java/jcf-parse.c:900
28503 #, gcc-internal-format
28504 msgid "missing Code attribute"
28505 msgstr "Code ozniteligi eksik"
28507 #: java/jcf-parse.c:1182
28508 #, gcc-internal-format
28509 msgid "no input file specified"
28510 msgstr "girdi dosyasi belirtilmedi"
28512 #: java/jcf-parse.c:1217
28513 #, gcc-internal-format
28514 msgid "can't close input file %s: %m"
28515 msgstr "girdi dosyasi %s kapatilamiyor: %m"
28517 #: java/jcf-parse.c:1264
28518 #, gcc-internal-format
28519 msgid "bad zip/jar file %s"
28520 msgstr "zip/jar dosyasi %s hatali"
28522 #: java/jcf-parse.c:1485
28523 #, gcc-internal-format
28524 msgid "error while reading %s from zip file"
28525 msgstr "zip dosyasindan %s okunurken hata"
28527 #: java/jcf-write.c:2668
28528 #, gcc-internal-format
28529 msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
28530 msgstr "generate_bytecode_insn icinde hata - agac kodu olusturulamadi: %s"
28532 #: java/jcf-write.c:3042
28533 #, gcc-internal-format
28534 msgid "field initializer type mismatch"
28535 msgstr "alan ilklendirici turu uyumsuzlugu"
28537 #: java/jcf-write.c:3499
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "can't create directory %s: %m"
28540 msgstr "dizin %s olusturulamiyor: %m"
28542 #: java/jcf-write.c:3532
28543 #, gcc-internal-format
28544 msgid "can't open %s for writing: %m"
28545 msgstr "%s yazmak icin acilamiyor: %m"
28547 #: java/jcf-write.c:3552
28548 #, gcc-internal-format
28549 msgid "can't create %s: %m"
28550 msgstr "%s olusturulamiyor: %m"
28552 #: java/jv-scan.c:194
28553 #, gcc-internal-format
28554 msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
28555 msgstr "`--print-main', `--list-class' ve `--complexity' seceneklerinden yalniz biri kullanilabilir"
28557 #: java/jv-scan.c:197
28558 #, gcc-internal-format
28559 msgid "can't open output file '%s'"
28560 msgstr "cikti dosyasi `%s' acilamiyor"
28562 #: java/jv-scan.c:233
28563 #, gcc-internal-format
28564 msgid "file not found '%s'"
28565 msgstr "dosya yok `%s'"
28567 #: java/jvspec.c:436
28568 #, gcc-internal-format
28569 msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
28570 msgstr "uyari: zaten derlenmis olan .class dosyalari -C ile yoksayildi"
28572 #: java/lang.c:626
28573 #, gcc-internal-format
28574 msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
28575 msgstr "Standart girdiden girdili bagimlilik izlemesi yapilamaz"
28577 #: java/lang.c:642
28578 #, gcc-internal-format
28579 msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
28580 msgstr "bagimlilik izlemesi icin hedef isim saptanamiyor"
28582 #: java/lex.c:260
28583 #, gcc-internal-format
28584 msgid ""
28585 "unknown encoding: %qs\n"
28586 "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
28587 "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
28588 "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
28589 "%<--encoding=UTF-8%> option"
28590 msgstr ""
28591 "bilinmeyen kodlama: %qs\n"
28592 "Yerelinizin kodlamasinin sisteminizdeki iconv(3) tarafindan desteklenmedigi\n"
28593 "anlamina gelmektedir. Eger girdi dosyanizda ozellikle bir kodlama kullanmaniz\n"
28594 "gerekiyorsa %<--encoding=UTF-8%> secenegini kullanmayi deneyin."
28596 #: java/lex.c:631
28597 #, gcc-internal-format
28598 msgid "internal error - bad unget"
28599 msgstr "ic hata - unget hatali"
28601 #: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
28602 #, gcc-internal-format
28603 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
28604 msgstr "ic hata - Utf8 ismi gecersiz"
28606 #: java/typeck.c:531
28607 #, gcc-internal-format
28608 msgid "junk at end of signature string"
28609 msgstr "imza dizgesinden sonrasi karisik"
28611 #: java/verify-glue.c:387
28612 #, gcc-internal-format
28613 msgid "verification failed: %s"
28614 msgstr "dogrulama basarisiz: %s"
28616 #: java/verify-glue.c:389
28617 #, gcc-internal-format
28618 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
28619 msgstr "PC=%d de dogrulama basarisiz: %s"
28621 #: java/verify-glue.c:473
28622 #, gcc-internal-format
28623 msgid "bad pc in exception_table"
28624 msgstr "exception_table icindeki pc hatali"
28626 #: java/parse.h:129
28627 #, gcc-internal-format
28628 msgid "%s method can't be abstract"
28629 msgstr "%s yöntemi soyut olmayabilir"
28631 #: java/parse.h:133
28632 #, gcc-internal-format
28633 msgid "Constructor can't be %s"
28634 msgstr "Kurucu %s olmayabilir"
28636 #. Standard error messages
28637 #: java/parse.h:356
28638 #, gcc-internal-format
28639 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
28640 msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs mantıksal ture donusturulemez"
28642 #: java/parse.h:361
28643 #, gcc-internal-format
28644 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
28645 msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs sayisal ture donusturulemez"
28647 #: java/parse.h:369
28648 #, gcc-internal-format
28649 msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
28650 msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs'in tumleyene donusturulebilmesi için alenen tur donusumu gerekir"
28652 #: java/parse.h:374
28653 #, gcc-internal-format
28654 msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
28655 msgstr "%qs icin tur uyumsuz. %qs tumleyene donusturulemez"
28657 #: java/parse.h:381
28658 #, gcc-internal-format
28659 msgid "Variable %qs may not have been initialized"
28660 msgstr "Degisken %qs ilklendirilmis olmayabilir"
28662 #: objc/objc-act.c:710
28663 #, gcc-internal-format
28664 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
28665 msgstr "%<@end%>' bir @implementation baglaminda gorunmeli"
28667 #: objc/objc-act.c:739
28668 #, gcc-internal-format
28669 msgid "method declaration not in @interface context"
28670 msgstr "yontem tanimi @interface baglaminda degil"
28672 #: objc/objc-act.c:750
28673 #, gcc-internal-format
28674 msgid "method definition not in @implementation context"
28675 msgstr "yontem tanimi @implementation baglaminda degil"
28677 #: objc/objc-act.c:1174
28678 #, gcc-internal-format
28679 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
28680 msgstr "belirgin gosterici turlerinin karsilastirmasi bir tur donusumunu kaldırır"
28682 #: objc/objc-act.c:1178
28683 #, gcc-internal-format
28684 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
28685 msgstr "belirgin Nesnel-C turunden ilklendirme"
28687 #: objc/objc-act.c:1182
28688 #, gcc-internal-format
28689 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
28690 msgstr "belirgin Nesnel-C turunden atama"
28692 #: objc/objc-act.c:1186
28693 #, gcc-internal-format
28694 msgid "distinct Objective-C type in return"
28695 msgstr "return'de belirgin Nesnel-C turu"
28697 #: objc/objc-act.c:1190
28698 #, gcc-internal-format
28699 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
28700 msgstr "belirgin Nesnel-C turundeki islevin %d. argumaninin aktarimi (%qE islevinin)"
28702 #: objc/objc-act.c:1345
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
28705 msgstr "%qs Nesnel-C sinifinin duragan olarak ayrilmis gerceklenimi"
28707 #: objc/objc-act.c:1416
28708 #, gcc-internal-format
28709 msgid "protocol %qs has circular dependency"
28710 msgstr "protokol %qs dongusel bagimlilik iceriyor"
28712 #: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
28713 #, gcc-internal-format
28714 msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
28715 msgstr "%qs icin protokol bildirimi bulunamiyor"
28717 #: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7183
28718 #: objc/objc-act.c:7519 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7598
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "cannot find interface declaration for %qs"
28721 msgstr "%qs icin arayuz bildirimi bulunamiyor"
28723 #: objc/objc-act.c:1909
28724 #, gcc-internal-format
28725 msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
28726 msgstr "%qs arayuzu gecerli sabit dizge yerlesimi icermiyor"
28728 #: objc/objc-act.c:1914
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "cannot find reference tag for class %qs"
28731 msgstr "sinif %qs icin referans etiketi bulunamiyor"
28733 #: objc/objc-act.c:2539
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
28736 msgstr "%Holmayan yontem %qE icin seçici olusturuyor"
28738 #: objc/objc-act.c:2741
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
28741 msgstr "%qs gecerli bir Nesnel-C sinif ismi ya da rumuzu degil"
28743 #: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7447
28744 #: objc/objc-act.c:7748 objc/objc-act.c:7778
28745 #, gcc-internal-format
28746 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
28747 msgstr "Objective-C bildirimleri sadece genel etki alaninda gorunebilir"
28749 #: objc/objc-act.c:2872
28750 #, gcc-internal-format
28751 msgid "cannot find class %qs"
28752 msgstr "sinif %qs bulunamiyor"
28754 #: objc/objc-act.c:2874
28755 #, gcc-internal-format
28756 msgid "class %qs already exists"
28757 msgstr "sinif %qs zaten var"
28759 #: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7488
28760 #, gcc-internal-format
28761 msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
28762 msgstr "%qs farkli bir sembol cesidi olarak tekrar bildirilmis"
28764 #: objc/objc-act.c:3192
28765 #, gcc-internal-format
28766 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
28767 msgstr ""
28769 #: objc/objc-act.c:3234
28770 #, gcc-internal-format
28771 msgid "strong-cast may possibly be needed"
28772 msgstr ""
28774 #: objc/objc-act.c:3244
28775 #, gcc-internal-format
28776 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
28777 msgstr ""
28779 #: objc/objc-act.c:3263
28780 #, gcc-internal-format
28781 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
28782 msgstr ""
28784 #: objc/objc-act.c:3269
28785 #, gcc-internal-format
28786 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
28787 msgstr ""
28789 #: objc/objc-act.c:3452
28790 #, gcc-internal-format
28791 msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
28792 msgstr "Nesnel-C olagandisilik sozdizimini etkinlestirmek icin %<-fobjc-exceptions%> kullanilir"
28794 #: objc/objc-act.c:3794
28795 #, gcc-internal-format
28796 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
28797 msgstr "@catch parametresi bilinen bir Nesnel-C sinif turu degil"
28799 #: objc/objc-act.c:3810
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
28802 msgstr ""
28804 #: objc/objc-act.c:3812
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
28807 msgstr ""
28809 #: objc/objc-act.c:3865
28810 #, gcc-internal-format
28811 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
28812 msgstr "%<@catch%> veya %<@finally%> olmaksizin %<@try%>"
28814 #: objc/objc-act.c:3913
28815 #, gcc-internal-format
28816 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
28817 msgstr "%<@throw%> (rethrow) bir @catch blogunun disinda kullanilmis"
28819 #: objc/objc-act.c:4311
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "type %q+D does not have a known size"
28822 msgstr "%q+D turu bilinen bir boyuta sahip degil"
28824 #: objc/objc-act.c:4944
28825 #, gcc-internal-format
28826 msgid "%J%s %qs"
28827 msgstr "%J %s %qs"
28829 #: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
28830 #, gcc-internal-format
28831 msgid "inconsistent instance variable specification"
28832 msgstr "celiskili gercekleme degiskeni ozelligi"
28834 #: objc/objc-act.c:5843
28835 #, gcc-internal-format
28836 msgid "can not use an object as parameter to a method"
28837 msgstr "bir nesne bir yontemde parametre olarak kullanilamaz"
28839 #: objc/objc-act.c:6066
28840 #, gcc-internal-format
28841 msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
28842 msgstr "cok sayida %s isimli  %<%c%s%> bulundu"
28844 #: objc/objc-act.c:6295
28845 #, gcc-internal-format
28846 msgid "no super class declared in @interface for %qs"
28847 msgstr "@interface icinde %qs icin super sinif bildirilmemis"
28849 #: objc/objc-act.c:6333
28850 #, gcc-internal-format
28851 msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
28852 msgstr ""
28854 #: objc/objc-act.c:6392
28855 #, gcc-internal-format
28856 msgid "invalid receiver type %qs"
28857 msgstr "alici tur %qs gecersiz"
28859 #: objc/objc-act.c:6407
28860 #, gcc-internal-format
28861 msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
28862 msgstr "%<%c%s%> protokol(ler)de yok"
28864 #: objc/objc-act.c:6421
28865 #, gcc-internal-format
28866 msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
28867 msgstr "%qs %<%c%s%>'e yanit olmayabilir"
28869 #: objc/objc-act.c:6429
28870 #, gcc-internal-format
28871 msgid "no %<%c%s%> method found"
28872 msgstr "%<%c%s%> diye bir yöntem yok"
28874 #: objc/objc-act.c:6435
28875 #, gcc-internal-format
28876 msgid "(Messages without a matching method signature"
28877 msgstr "(Eslesen bir yontem imzasi olmaksizin iletilerin"
28879 #: objc/objc-act.c:6436
28880 #, gcc-internal-format
28881 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
28882 msgstr "%<id%> dondurecegi ve arguman olarak"
28884 #: objc/objc-act.c:6437
28885 #, gcc-internal-format
28886 msgid "%<...%> as arguments.)"
28887 msgstr "%<...%> kabul edecegi varsayilacak.)"
28889 #: objc/objc-act.c:6670
28890 #, gcc-internal-format
28891 msgid "undeclared selector %qs"
28892 msgstr "bildirilmemis seçici %qs"
28894 #. Historically, a class method that produced objects (factory
28895 #. method) would assign `self' to the instance that it
28896 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
28897 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
28898 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
28899 #. violates the simple rule that a class method should not refer
28900 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
28901 #. where this is done unknowingly than to support the above
28902 #. paradigm.
28903 #: objc/objc-act.c:6712
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "instance variable %qs accessed in class method"
28906 msgstr "gerceklenim degiskeni %qs sinif yonteminden erisimli"
28908 #: objc/objc-act.c:6944
28909 #, gcc-internal-format
28910 msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
28911 msgstr "yontem %<%c%s%> birden fazla bildirilmis"
28913 #: objc/objc-act.c:7005
28914 #, gcc-internal-format
28915 msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
28916 msgstr "%<%s(%s)%> kategororisi icin birden fazla arayuz bildirimi"
28918 #: objc/objc-act.c:7032
28919 #, gcc-internal-format
28920 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
28921 msgstr "gercekleme degiskeni %qs icin iliskilendirme turu kuraldisi"
28923 #: objc/objc-act.c:7043
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "instance variable %qs has unknown size"
28926 msgstr "gerceklenim degiskeni %qs bilinmeyen boyutta"
28928 #: objc/objc-act.c:7068
28929 #, gcc-internal-format
28930 msgid "type %qs has no default constructor to call"
28931 msgstr "%qs turu icin cagrilacak ontanimli kurucu yok"
28933 #: objc/objc-act.c:7074
28934 #, gcc-internal-format
28935 msgid "destructor for %qs shall not be run either"
28936 msgstr ""
28938 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
28939 #. initialize them.
28940 #: objc/objc-act.c:7086
28941 #, gcc-internal-format
28942 msgid "type %qs has virtual member functions"
28943 msgstr "%qs turu sanal uye islevlere sahip"
28945 #: objc/objc-act.c:7087
28946 #, gcc-internal-format
28947 msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
28948 msgstr "kumeleme turu %qs gerceklenim degiskeni %qs için kuraldışı"
28950 #: objc/objc-act.c:7097
28951 #, gcc-internal-format
28952 msgid "type %qs has a user-defined constructor"
28953 msgstr "%qs turu bir kullanici tanimli yapiciya sahip"
28955 #: objc/objc-act.c:7099
28956 #, gcc-internal-format
28957 msgid "type %qs has a user-defined destructor"
28958 msgstr "%qs turu bir kullanici tanimli yikiciya sahip"
28960 #: objc/objc-act.c:7103
28961 #, gcc-internal-format
28962 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
28963 msgstr "C++ yapicilari ve yikicilari Objective-C alanlari icin cagrilamaz"
28965 #: objc/objc-act.c:7212
28966 #, gcc-internal-format
28967 msgid "instance variable %qs is declared private"
28968 msgstr "gerceklenim degiskeni %qs private olarak bildirilmis"
28970 #: objc/objc-act.c:7223
28971 #, gcc-internal-format
28972 msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
28973 msgstr "gercekleme degiskeni %qs %s; bu ileride kesinlikle bir hata olacak"
28975 #: objc/objc-act.c:7230
28976 #, gcc-internal-format
28977 msgid "instance variable %qs is declared %s"
28978 msgstr "gercekleme degiskeni %qs %s olarak bildirilmis"
28980 #: objc/objc-act.c:7256 objc/objc-act.c:7344
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "incomplete implementation of class %qs"
28983 msgstr "%qs sinifinin gercekleniminin ici bos"
28985 #: objc/objc-act.c:7260 objc/objc-act.c:7349
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "incomplete implementation of category %qs"
28988 msgstr "%qs kategorisinin gercekleniminin ici bos"
28990 #: objc/objc-act.c:7265 objc/objc-act.c:7354
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
28993 msgstr "%<%c%s%> icin yontem tanimi yok"
28995 #: objc/objc-act.c:7395
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
28998 msgstr "%s %qs, %qs protokolunu tamamen gerceklemiyor"
29000 #: objc/objc-act.c:7453 objc/objc-act.c:9121
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
29003 msgstr "gerceklenim baglaminda %<@end%> eksik"
29005 #: objc/objc-act.c:7472
29006 #, gcc-internal-format
29007 msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
29008 msgstr "%qs icin arabirim bildirimi ve %qs super sinifi bulunamiyor"
29010 #: objc/objc-act.c:7502
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "reimplementation of class %qs"
29013 msgstr "%qs sinifinin yeniden gerceklenimi"
29015 #: objc/objc-act.c:7534
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "conflicting super class name %qs"
29018 msgstr "super sinif ismi %qs celisiyor"
29020 #: objc/objc-act.c:7536
29021 #, gcc-internal-format
29022 msgid "previous declaration of %qs"
29023 msgstr "%qs'in onceki bildirimi"
29025 #: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7552
29026 #, gcc-internal-format
29027 msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
29028 msgstr "%qs sinifi icin birden fazla arabirim bildirimi"
29030 #: objc/objc-act.c:7806
29031 #, gcc-internal-format
29032 msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
29033 msgstr "protokol %qs icin birden fazla bildirim"
29035 #. Add a readable method name to the warning.
29036 #: objc/objc-act.c:8364
29037 #, gcc-internal-format
29038 msgid "%J%s %<%c%s%>"
29039 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
29041 #: objc/objc-act.c:8694
29042 #, gcc-internal-format
29043 msgid "no super class declared in interface for %qs"
29044 msgstr "arabirim icinde %qs icin super sinif bildirilmemis"
29046 #: objc/objc-act.c:8743
29047 #, gcc-internal-format
29048 msgid "[super ...] must appear in a method context"
29049 msgstr "[super ...] bir yontem baglaminda gorunmeli"
29051 #: objc/objc-act.c:8783
29052 #, gcc-internal-format
29053 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
29054 msgstr ""
29056 #: objc/objc-act.c:9411
29057 #, gcc-internal-format
29058 msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
29059 msgstr "%qs yerel bildirimi gercekleme degiskenini gizliyor"
29061 #: treelang/tree1.c:278
29062 #, gcc-internal-format
29063 msgid "%HDuplicate name %q.*s."
29064 msgstr "%H yinelenmis isim %q.*s"
29066 #: treelang/treetree.c:814
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "Global register variable %qD used in nested function."
29069 msgstr "Genel yazmac degiskeni %qD yuvalanmis islevde kullanilmis."
29071 #: treelang/treetree.c:818
29072 #, gcc-internal-format
29073 msgid "Register variable %qD used in nested function."
29074 msgstr "Yazmac degiskeni %qD yuvalanmis islevde kullanilmis."
29076 #: treelang/treetree.c:824
29077 #, gcc-internal-format
29078 msgid "Address of global register variable %qD requested."
29079 msgstr "%qD genel yazmac degiskeninin adresi istendi."
29081 #: treelang/treetree.c:829
29082 #, gcc-internal-format
29083 msgid "Address of register variable %qD requested."
29084 msgstr "%qD yazmac degiskeninin adresi istendi."
29086 #: treelang/treetree.c:1214
29087 #, gcc-internal-format
29088 msgid "%qD attribute ignored"
29089 msgstr "%qD ozelligi yoksayildi"
29091 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
29092 #~ msgstr "`%s' argumani yerlesik `%s' icin  (%L'de) '%s' argumanina uyumlanabilir olmali"
29094 #~ msgid "syntax error"
29095 #~ msgstr "sözdizimi hatası"
29097 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
29098 #~ msgstr "sözdizimi hatası: yedeklenemiyor"
29100 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
29101 #~ msgstr "sözdizimi hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"
29103 #~ msgid "parser stack overflow"
29104 #~ msgstr "ayrıştırıcı yığın taşması"
29106 #~ msgid "parse error"
29107 #~ msgstr "ayrıştırma hatası:"
29109 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
29110 #~ msgstr "ayrıştırma hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"
29112 #~ msgid "parse error: cannot back up"
29113 #~ msgstr "ayrıştırma hatası: yedeklenemiyor"
29115 #~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
29116 #~ msgstr "--param max-inline-insns-single sınırı çağrılanın içinde satıriçine alındıktan sonra aşıldı"
29118 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
29119 #~ msgstr "standart çıktıya yönlendirme: %s"
29121 #~ msgid "pipe"
29122 #~ msgstr "veri yolu"
29124 #~ msgid "fdopen"
29125 #~ msgstr "fdopen"
29127 #~ msgid "dup2 %d 1"
29128 #~ msgstr "dup2 %d 1"
29130 #~ msgid "close %d"
29131 #~ msgstr "close %d"
29133 #~ msgid "execv %s"
29134 #~ msgstr "execv %s"
29136 #~ msgid ""
29137 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29138 #~ ";; %d successes.\n"
29139 #~ "\n"
29140 #~ msgstr ""
29141 #~ ";; Karıştırıcı istatistikleri: %d deneme, %d ikame (%d yeni alan gerekir),\n"
29142 #~ ";; %d başarı.\n"
29143 #~ "\n"
29145 #~ msgid ""
29146 #~ "\n"
29147 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29148 #~ ";; %d successes.\n"
29149 #~ msgstr ""
29150 #~ "\n"
29151 #~ ";; Birleştirici toplamları: %d deneme, %d ikame (%d yeni alan gerekir),\n"
29152 #~ ";; %d başarılı.\n"
29154 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
29155 #~ msgstr ";; %d den %d ye kadar, %d kümelik blok işleniyor.\n"
29157 #~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
29158 #~ msgstr "  -m%-23.23s [belgelenmedi]\n"
29160 #~ msgid ""
29161 #~ "\n"
29162 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
29163 #~ msgstr ""
29164 #~ "\n"
29165 #~ "Halen belgelenememiş hedefe özel seçenekler var.\n"
29167 #~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
29168 #~ msgstr "  Var fakat daha belgelendirilmedi.\n"
29170 #~ msgid "Do not use fp registers"
29171 #~ msgstr "fp yazmaçları kullanılmaz"
29173 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
29174 #~ msgstr "Kesin olmayan istisnalar içeren IEEE-uyumlu kod üretir"
29176 #~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
29177 #~ msgstr "Komutlar bir işlevin önbilgisine taşınmaz"
29179 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
29180 #~ msgstr "int türün 8 bitlik tamsayı olduğu varsayılır"
29182 #~ msgid "Specify the initial stack address"
29183 #~ msgstr "İç yığın adresi belirtilir"
29185 #~ msgid "Specify the MCU name"
29186 #~ msgstr "MCU ismi belirtilir"
29188 #~ msgid "mode not QImode"
29189 #~ msgstr "kip QImode değil"
29191 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
29192 #~ msgstr "C3x için MPYI komutu kullanılmaz"
29194 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
29195 #~ msgstr ""
29196 #~ "Kayan noktadan tamsayıya çevrimlerde yavaş fakat yüksek kesinlikte\n"
29197 #~ " çevrim kullanır"
29199 #~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
29200 #~ msgstr "RTPS  komutunun kullanımı kapatılır"
29202 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
29203 #~ msgstr "RTPB komutunun kullanımı kapatılır"
29205 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
29206 #~ msgstr "GAS genişlemelerini kullanan kod üretir"
29208 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
29209 #~ msgstr "Düşük bellek modelinde DP'yi ISR'da saklamaz"
29211 #~ msgid "Disable new features under development"
29212 #~ msgstr "Geliştirilmekte olan yeni özellikler kapatılır"
29214 #~ msgid "Disable use of DB instruction"
29215 #~ msgstr "DB komutunun kullanımı kapatılır"
29217 #~ msgid "Disable debugging"
29218 #~ msgstr "Hata ayıklama kapatılır"
29220 #~ msgid "Don't force constants into registers"
29221 #~ msgstr "Sabitleri yazmaçlarda saklamaz"
29223 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
29224 #~ msgstr "RTL üretiminde geçersiz 3 terimli komut üretimine izin verir"
29226 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
29227 #~ msgstr "RPTB/DB için yineleme sayılarının unsigned olmasına izin vermez"
29229 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
29230 #~ msgstr "Çağrıda FP yazmacının yalnız 32 bitini korur"
29232 #~ msgid "Disable parallel instructions"
29233 #~ msgstr "Eşzamanlı komutlar kapatılır"
29235 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
29236 #~ msgstr "MPY||ADD ve MPY||SUB komutları kapatılır"
29238 #~ msgid "Assume that pointers not aliased"
29239 #~ msgstr "Göstericilerin hizalı olmadıkları varsayılır"
29241 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
29242 #~ msgstr "Kodu üretilecek MİB seçilir"
29244 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
29245 #~ msgstr "'v' değiştirici için terim geçersiz"
29247 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
29248 #~ msgstr "'P' değiştirici için terim geçersiz"
29250 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
29251 #~ msgstr "cris_global_pic_symbol içinde tanınmayan tahmini sabit"
29253 #~ msgid "unexpected PIC symbol"
29254 #~ msgstr "beklenmeyen PIC sembolü"
29256 #~ msgid "Do not generate H8S code"
29257 #~ msgstr "H8S kodu üretilmez"
29259 #~ msgid "Do not generate H8SX code"
29260 #~ msgstr "H8SX kodu üretilmez"
29262 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
29263 #~ msgstr "H8S/2600 kodu üretilmez"
29265 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
29266 #~ msgstr "Argüman aktarımı için yazmaçlar kullanılmaz"
29268 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
29269 #~ msgstr "H8/300H kodu üretilmez"
29271 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
29272 #~ msgstr "Mingw32 arayüzü kullanılır"
29274 #~ msgid "Don't set Windows defines"
29275 #~ msgstr "Windows atamaları ayarlanmaz"
29277 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
29278 #~ msgstr "double'lar word sınırlarına hizalanır"
29280 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
29281 #~ msgstr ".data içinde ilklendirilmemiş yerel değerler"
29283 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
29284 #~ msgstr ""
29285 #~ "fp karşılaştırmaları için IEEE aritmetiği\n"
29286 #~ "                            kullanılmaz"
29288 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
29289 #~ msgstr ""
29290 #~ "FPU yazmaçlarındaki işlevlerin değerleriyle\n"
29291 #~ "                            sonuçlanmaz"
29293 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
29294 #~ msgstr "FPU için sin, cos, sqrt üretilmez"
29296 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
29297 #~ msgstr "Dizge işlemleri hedefi hizalanmaz"
29299 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
29300 #~ msgstr "Bilinen hiçbir dizge işlemi özümlenmez"
29302 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
29303 #~ msgstr "MMX yerleşik işlevleri desteklenmez"
29305 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
29306 #~ msgstr "3DNow! yerleşik işlevleri desteklenmez"
29308 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
29309 #~ msgstr ""
29310 #~ "MMX ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
29311 #~ "                            desteklenmez"
29313 #~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
29314 #~ msgstr ""
29315 #~ "MMX, SSE ve SSE2 yerleşik işlevleri ve kod üretimi\n"
29316 #~ "                            desteklenmez"
29318 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
29319 #~ msgstr "MMX, SSE, SSE2 ve SSE3 yerleşik işlevleri ve kod üretimi desteklenmez"
29321 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
29322 #~ msgstr "gcc'nin öntanımlı bitalanı yerleşimi kullanılır"
29324 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
29325 #~ msgstr "x86-64 kodda red-zone kullanılmaz"
29327 #~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
29328 #~ msgstr "TLS verisine erişilirken %gs karşılığı doğrudan referaslar kullanılmaz"
29330 #~ msgid "Generate code which uses the FPU"
29331 #~ msgstr "Aritmetik işlemci kullanan kod üretilir"
29333 #~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
29334 #~ msgstr "Aritmetik işlemci kullanan kod üretilmez"
29336 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
29337 #~ msgstr "Kod Intel ld için üretilir"
29339 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
29340 #~ msgstr "Değişken uzatılmış asmlerden önce ve sonra durma bitleri üretir"
29342 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
29343 #~ msgstr "sdata/scommon/sbss kullanımı iptal edilir"
29345 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
29346 #~ msgstr "GNU as yoluyla Dwarf 2 hata ayıklama satır bilgilerini etkisizleştirir"
29348 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
29349 #~ msgstr "Stop bitlerinin daha önce yerleştirilmesi iptal edilir"
29351 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
29352 #~ msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılmaz"
29354 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
29355 #~ msgstr "RAM yerine ROM kullanılmaz"
29357 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
29358 #~ msgstr "İlklenmemiş sabitleri ROM'a koymaz"
29360 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
29361 #~ msgstr "68851 için kod üretilmez"
29363 #~ msgid "Disable separate data segment"
29364 #~ msgstr "Ayrık veri segmanı iptal edilir"
29366 #~ msgid "Disable ID based shared library"
29367 #~ msgstr "ID tabanlı paylaşımlı kütüphane iptale edilir"
29369 #~ msgid "Use unaligned memory references"
29370 #~ msgstr "Hizalanmamış bellek başvuruları kullanılır"
29372 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
29373 #~ msgstr "1 komut ile yapılabiliyorsa sabitleri özümler"
29375 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
29376 #~ msgstr "İşlevlerin 2 baytlık sınıra hizalanması zorlanır"
29378 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
29379 #~ msgstr "lui/addiu adres yüklemeleri eniyilenmez"
29381 #~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
29382 #~ msgstr "GNU as kullanılır (şimdi yoksayılıyor)"
29384 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
29385 #~ msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılır (şimdi yoksayılıyor)"
29387 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
29388 #~ msgstr "GP göreli sdata/sbss bölümleri kullanılmaz (şimdi yoksayılıyor)"
29390 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
29391 #~ msgstr "Derleyici istatistikleri çıktılanır (şimdi yoksayılıyor)"
29393 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
29394 #~ msgstr "Derleyici istatistikleri çıktılanmaz"
29396 #~ msgid "Optimize block moves"
29397 #~ msgstr "Blok taşımalar eniyilenir"
29399 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
29400 #~ msgstr "mips-tfile asm postpass kullanmaz"
29402 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
29403 #~ msgstr "32 bitlik FP yazmaçları kullanılır"
29405 #~ msgid "Use Irix PIC"
29406 #~ msgstr "Irix PIC kullanılır"
29408 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
29409 #~ msgstr "Irix PIC kullanılmaz"
29411 #~ msgid "Don't use indirect calls"
29412 #~ msgstr "Dolaylı çağrılar kullanılmaz"
29414 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
29415 #~ msgstr "Sadece tek (32 bit) FP kullanır"
29417 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
29418 #~ msgstr "Sadece tek (32 bit) FP kullanmaz"
29420 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
29421 #~ msgstr "Çarpma biriktirmesi kullanmaz"
29423 #~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
29424 #~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları üretilmez"
29426 #~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
29427 #~ msgstr "VR4130'a özgü hizalama eniyilemeleri uygulanmaz"
29429 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
29430 #~ msgstr "İlk üretim 4300 donanım hatasının olurunu bulmaz"
29432 #~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
29433 #~ msgstr "Sıfırla tamsayı bölme taşması yakalanmaz"
29435 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
29436 #~ msgstr "Öntanımlı mimariye rağmen Branch Likely komutları kullanılmaz"
29438 #~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
29439 #~ msgstr "Yerdeğiştirme işleçleri yerine asm makroları kullanılır"
29441 #~ msgid "FP exceptions are not enabled"
29442 #~ msgstr "FP kuraldışı durumları etkinleştirilmez"
29444 #~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
29445 #~ msgstr "Tüm sembollerin 32 bit değerli oldukları varsayılmaz"
29447 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
29448 #~ msgstr "Bir Standard MIPS ISA belirtilir"
29450 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
29451 #~ msgstr "Donanım çarpma hatasının olurunu bulmaz"
29453 #~ msgid "Alternative calling convention"
29454 #~ msgstr "Alternatif çağrı uzlaşımı"
29456 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
29457 #~ msgstr "Yazmaçlardaki bazı argümanlar aktarılır"
29459 #~ msgid "Pass all arguments on stack"
29460 #~ msgstr "Yığındaki tüm argümanlar aktarılır"
29462 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
29463 #~ msgstr "32532 cpu için eniyileme yapılır"
29465 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
29466 #~ msgstr "32332 cpu için eniyileme yapılır"
29468 #~ msgid "Optimize for 32032"
29469 #~ msgstr "32032 için eniyileme yapılır"
29471 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
29472 #~ msgstr "sb yazmacı sıfırdır. Mutlak adresleme için kullanın."
29474 #~ msgid "Do not use register sb"
29475 #~ msgstr "sb yazmacı kullanılmaz"
29477 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
29478 #~ msgstr "Bit alanı komutları kullanılmaz"
29480 #~ msgid "Generate code for high memory"
29481 #~ msgstr "Kod yukarı bellek bölgesi için üretilir"
29483 #~ msgid "Generate code for low memory"
29484 #~ msgstr "Kod alt bellek bölgesi için üretilir"
29486 #~ msgid "32381 fpu"
29487 #~ msgstr "32381 fpu"
29489 #~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
29490 #~ msgstr "Çarpma-biriktirme fp komutları kullanmaz"
29492 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
29493 #~ msgstr "\"Küçük yazmaç sınıfları\" uydurması"
29495 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
29496 #~ msgstr "\"Küçük yazmaç sınıfları\" uydurması yok"
29498 #~ msgid ""
29499 #~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
29500 #~ "Supported values are 93 and 95."
29501 #~ msgstr ""
29502 #~ "Önceden tanımlamalar ve ilintileme için UNIX standardı belirtilir.\n"
29503 #~ "Desteklenen değerler 93 ve 95'tir."
29505 #~ msgid ""
29506 #~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
29507 #~ "Supported values are 93, 95 and 98."
29508 #~ msgstr ""
29509 #~ "Önceden tanımlamalar ve ilintileme için UNIX standardı belirtilir.\n"
29510 #~ "Desteklenen değerler 93, 95 ve 98'dir."
29512 #~ msgid "Do not disable FP regs"
29513 #~ msgstr "FP yazmaçları kapatılmaz"
29515 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
29516 #~ msgstr "jump'lar çağrı geciktirme yuvalarına konmaz"
29518 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
29519 #~ msgstr "İndisli adresleme kapatılmaz"
29521 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
29522 #~ msgstr "Uyarlanabilir çağrı uzlaşımı kullanılmaz"
29524 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
29525 #~ msgstr "Kodun makina koduna GAS tarafından çevrilmeyeceği varsayılır"
29527 #~ msgid "Do not use software floating point"
29528 #~ msgstr "Yazılım kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"
29530 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
29531 #~ msgstr "Uzun yükleme/saklama çoklu komutları üretilmez"
29533 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
29534 #~ msgstr "Hızlı dolaylı çağrılar üretilmez"
29536 #~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
29537 #~ msgstr "huge switch deyimleri için kod üretilmez"
29539 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
29540 #~ msgstr "Sadece gerektiği zaman long çağrıları üretilir"
29542 #~ msgid ""
29543 #~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
29544 #~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
29545 #~ msgstr ""
29546 #~ "Kod üretimi için PA-RISC mimarisi belirtilir.\n"
29547 #~ "Değerler 1.0, 1.1 ve 2.0 dır."
29549 #~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
29550 #~ msgstr "Belirlemek için yazmaç aralığı belirtilir."
29552 #~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
29553 #~ msgstr "Zamanlama amacıyla için CPU belirtilir."
29555 #~ msgid "Return floating point results in memory"
29556 #~ msgstr "Bellekteki kayan noktalı sonuçlar döner"
29558 #~ msgid "Target does not have split I&D"
29559 #~ msgstr "Hedef ayrı işlem ve veri belleğine sahip olmaz"
29561 #~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
29562 #~ msgstr "IBM XLC'ninkinden farklı olan öntanımlı GCC anlambilimi"
29564 #~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
29565 #~ msgstr "Bir işlevin başlangıcından sonra profilleme için mcount çağrılır"
29567 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
29568 #~ msgstr "POWER2 komut kümesi kullanılmaz"
29570 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
29571 #~ msgstr "PowerPC Genel Kullanım grubu seçimlik komutları kullanılmaz"
29573 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
29574 #~ msgstr "PowerPC Graphics grubu seçimlik komutları kullanılmaz"
29576 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
29577 #~ msgstr "PowerPC-64 komut kümesi kullanılmaz"
29579 #~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
29580 #~ msgstr "AltiVec komutları kullanılmaz"
29582 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
29583 #~ msgstr "Değişken adresleri normal TOC'a koyar"
29585 #~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
29586 #~ msgstr "Yükleme/saklama çoklu komutları üretilmez"
29588 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
29589 #~ msgstr "Blok taşımalar için dizge komutları üretilmez"
29591 #~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
29592 #~ msgstr "Tek alanlı mfcr komutu üretilmez"
29594 #~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29595 #~ msgstr "isel komutlarının üretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"
29597 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
29598 #~ msgstr "SPE SIMD komutlarının üretilmesi gerekiyorsa yes/no belirtilir"
29600 #~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
29601 #~ msgstr "GPR'larda kayan nokta kullanılıyorsa, yes/no belirtilir"
29603 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
29604 #~ msgstr "Bit alanı taban türüne hizalama yapılmaz"
29606 #~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
29607 #~ msgstr "Hizasız erişimlerin sistem tarafından yapıldığı varsayılmaz"
29609 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
29610 #~ msgstr "Hizasız erişimlerin sistem tarafından yapıldığı varsayılır"
29612 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
29613 #~ msgstr "Çalışma anında kod yer değiştirilebilirliği sağlanmaz"
29615 #~ msgid "Don't use EABI"
29616 #~ msgstr "EABI kullanılmaz"
29618 #~ msgid "Don't use alternate register names"
29619 #~ msgstr "Alternatif yazmaç isimleri kullanılmaz"
29621 #~ msgid "Don't use bras"
29622 #~ msgstr "bras kullanılmaz"
29624 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
29625 #~ msgstr "Ek hata ayıklama bilgisi verilmez"
29627 #~ msgid "mvc&ex"
29628 #~ msgstr "mvc&ex"
29630 #~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
29631 #~ msgstr "tpf OS izleme kodu iptal edilir"
29633 #~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
29634 #~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama komutları iptal edilir"
29636 #~ msgid "Use 64 bit long doubles"
29637 #~ msgstr "64 bit long double'lar kullanılır"
29639 #~ msgid "Use 128 bit long doubles"
29640 #~ msgstr "128 bit long double'lar kullanılır"
29642 #~ msgid "Assume all doubles are aligned"
29643 #~ msgstr "Tüm double'lar hizalı kabul edilir"
29645 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
29646 #~ msgstr "Birleştiriciye -assert salt-metin göndermez"
29648 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
29649 #~ msgstr "Ayrılmış ABI yazmaçları kullanılmaz"
29651 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
29652 #~ msgstr "v8plus ABI için derleme yapılmaz"
29654 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
29655 #~ msgstr "Görsel Komut Kümesi kullanılmaz"
29657 #~ msgid "Do not use stack bias"
29658 #~ msgstr "Yığıt yanlaması kullanmaz"
29660 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
29661 #~ msgstr "Çift-word kopyalamada kuvvetli hizalama için struct (yapı) kullanmaz"
29663 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
29664 #~ msgstr ""
29665 #~ "Çevirici veya bağlayıcıda kuyruk çağrı komutlarını\n"
29666 #~ "                          eniyilemez"
29668 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
29669 #~ msgstr "v850e1 işlemcisi için derleme yapılır"
29671 #~ msgid "Compile for v850e processor"
29672 #~ msgstr "v850e işlemcisi için derleme yapılır"
29674 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
29675 #~ msgstr "Sabitleri yüklemede PC'ye göreli L32R komutları kullanılır"
29677 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
29678 #~ msgstr "Birleşik çarpma/toplama ve çarpma/çıkarma FP komutları üretilmez"
29680 #~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
29681 #~ msgstr "Sabit kümeleri ayrı bir sabit bölümüne konur"
29683 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
29684 #~ msgstr "Dal hedefleri otomatik olarak hizalanmaz"
29686 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
29687 #~ msgstr "Hızlı çağrılar için doğrudan CALLn komutları kullanılır"
29689 #~ msgid "Missing term"
29690 #~ msgstr "Terim eksik"
29692 #~ msgid "';' expected"
29693 #~ msgstr "';' gerekli"
29695 #~ msgid "Missing name"
29696 #~ msgstr "İsim eksik"
29698 #~ msgid "'*' expected"
29699 #~ msgstr "'*' gerekli"
29701 #~ msgid "Class or interface declaration expected"
29702 #~ msgstr "Sınıf ya da arabirim bildirimi gerekli"
29704 #~ msgid "Missing class name"
29705 #~ msgstr "Sınıf ismi yok"
29707 #~ msgid "'{' expected"
29708 #~ msgstr "'{' gerekli"
29710 #~ msgid "Missing super class name"
29711 #~ msgstr "Süper sınıf ismi eksik"
29713 #~ msgid "Missing interface name"
29714 #~ msgstr "Arabirim ismi yok"
29716 #~ msgid "Missing variable initializer"
29717 #~ msgstr "Değişken ilklendirici eksik"
29719 #~ msgid "']' expected"
29720 #~ msgstr "']' gerekli"
29722 #~ msgid "Unbalanced ']'"
29723 #~ msgstr "karşılıksız ']'"
29725 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
29726 #~ msgstr "Yöntem bildirimi geçersiz, yöntem ismi gerekiyor"
29728 #~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
29729 #~ msgstr "Yöntem bildirimi geçersiz, return türü gerekli"
29731 #~ msgid "')' expected"
29732 #~ msgstr "')' gerekli"
29734 #~ msgid "Missing identifier"
29735 #~ msgstr "Tanıtıcı eksik"
29737 #~ msgid "Missing class type term"
29738 #~ msgstr "class tür terimi eksik"
29740 #~ msgid "Invalid interface type"
29741 #~ msgstr "Geçersiz arabirim türü"
29743 #~ msgid "':' expected"
29744 #~ msgstr "':' gerekli"
29746 #~ msgid "Invalid expression statement"
29747 #~ msgstr "Geçersiz ifade satırı"
29749 #~ msgid "'(' expected"
29750 #~ msgstr "'(' gerekli"
29752 #~ msgid "Missing term or ')'"
29753 #~ msgstr "Terim ya da ')' eksik"
29755 #~ msgid "Missing or invalid constant expression"
29756 #~ msgstr "Geçersiz ya da eksik sabit ifadesi"
29758 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
29759 #~ msgstr "Terim eksik ve ')' gerekli"
29761 #~ msgid "Invalid control expression"
29762 #~ msgstr "Geçersiz denetim ifadesi"
29764 #~ msgid "Invalid update expression"
29765 #~ msgstr "Geçersiz güncelleme ifadesi"
29767 #~ msgid "Invalid init statement"
29768 #~ msgstr "Geçersiz ilklendirme satırı"
29770 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
29771 #~ msgstr "Terim eksik ya da ')' gerekli"
29773 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
29774 #~ msgstr "'class' ya da 'this' gerekli"
29776 #~ msgid "'class' expected"
29777 #~ msgstr "'class' gerekli"
29779 #~ msgid "')' or term expected"
29780 #~ msgstr "')' ya da terim gerekli"
29782 #~ msgid "'[' expected"
29783 #~ msgstr "'[' gerekli"
29785 #~ msgid "Field expected"
29786 #~ msgstr "Alan gerekli"
29788 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
29789 #~ msgstr "Terim eksik ve ']' gerekli"
29791 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
29792 #~ msgstr "']' gerekli ve tür ifadesi geçersiz"
29794 #~ msgid "Invalid type expression"
29795 #~ msgstr "Geçersiz tür ifadesi"
29797 #~ msgid "Invalid reference type"
29798 #~ msgstr "Geçersiz referans türü"
29800 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
29801 #~ msgstr "Constructor çağrısı bir kurucu içindeki ilk şey olmalı"
29803 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
29804 #~ msgstr "Sadece kurucular birbirini çağırabilir"
29806 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
29807 #~ msgstr "--classpath=<yol>\tSınıf dosya yolunu ayarlar"
29809 #~ msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
29810 #~ msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tSabit kipte karakter cinsinden satır genişliği"
29812 #~ msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
29813 #~ msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tAzami belirteç uzunluğu."
29815 #, fuzzy
29816 #~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
29817 #~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=SAYI   Kuyruklanmış komutların erken zamanlanmasında bağımlılık aralığı denetimi yapılır"
29819 #~ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
29820 #~ msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tÖntanımlı sembol görünürlüğü"
29822 #~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
29823 #~ msgstr "-iwithprefix DİZİN\tDİZİN sistem başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
29825 #~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
29826 #~ msgstr "-iwithprefixbefore DİZİN\tDİZİN ana başlık dosyaları arama yolunun sonuna eklenir"
29828 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
29829 #~ msgstr "-pg veya -p ve -fomit-frame-pointer uyumsuz"
29831 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
29832 #~ msgstr "bit-alanı yapının %qs üyesinin adresi alınmaya çalışılıyor"
29834 #~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
29835 #~ msgstr "%J etiket %qD tanımlanmadan kullanılmış"
29837 #~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
29838 #~ msgstr "%J etiket %qD tanımlı ama kullanılmamış"
29840 #~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
29841 #~ msgstr "%J `%qD farklı bir sembol çeşidi olarak tekrar bildirilmiş"
29843 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
29844 #~ msgstr "%J %qD bildirimi bir parametreyi gölgeliyor"
29846 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
29847 #~ msgstr "%J %qD bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor"
29849 #~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
29850 #~ msgstr "%J %qD bildirimi bir önceki yerel bildirimi gölgeliyor"
29852 #~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
29853 #~ msgstr "%qs etiketi işlev dışına referanslı"
29855 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
29856 #~ msgstr "%J ilklendirici  %qD boyutunu saptamada başarısız"
29858 #~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
29859 #~ msgstr "%J  %qD de dizi boyutu eksik"
29861 #~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
29862 #~ msgstr "%J %qD için saklama uzunluğu bilinmiyor"
29864 #~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
29865 #~ msgstr "%J  %qD için saklama genişliği sabit değil"
29867 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
29868 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute  -Wformat'sız yoksayıldı"
29870 #~ msgid "syntax error at %qs token"
29871 #~ msgstr "%qs dizgeciğinde sözdizimi hatası"
29873 #~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
29874 #~ msgstr "Bir kerede onaltıdan fazla #pragma GCC visibility push için izin verilmez"
29876 #~ msgid "%qT has no member named %qs"
29877 #~ msgstr "%qT türünün %qs isimli üyesi yok"
29879 #~ msgid "Internal consistency failure"
29880 #~ msgstr "Dahili bütünlük hatası"
29882 #~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
29883 #~ msgstr "Uyarı: -time belirtildiğinden -pipe yoksayıldı"
29885 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
29886 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition -g ile çalışmaz (şimdilik)"
29888 #~ msgid "invalid option %qs"
29889 #~ msgstr "geçersiz %qs seçeneği"
29891 #~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
29892 #~ msgstr "değere bağlı ayrımlama ağaçlarda henüz programlanmadı."
29894 #~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
29895 #~ msgstr "bu hedefte -fspeculative-prefetching desteklenmiyor"
29897 #~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
29898 #~ msgstr "-fspeculative-prefetching bu hedef için desteklenmiyor (-march seçeneğini deneyin)"
29900 #~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
29901 #~ msgstr "denetim void olmayan %qD işlevinin sonunu satıriçine alınmış olarak aşıyor"
29903 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
29904 #~ msgstr "bit dizge için ilklendirici geçersiz"
29906 #~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
29907 #~ msgstr "oynak yazmaç değişkenleri sizin istediğiniz gibi çalışmaz"
29909 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
29910 #~ msgstr "-mcpu seçeneği için değer (%s) hatalı"
29912 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
29913 #~ msgstr "MİB sürümü %d bilinmiyor, 40 kullanılıyor.\n"
29915 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
29916 #~ msgstr "gecikme listesi son bölümde ayrıldı ama kullanılmadı "
29918 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
29919 #~ msgstr "__builtin_eh_return için yığın ayarı gerektiren işlev türü anlaşılamadı"
29921 #~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
29922 #~ msgstr "Bilinmeyen işlemci: -mcpu=%s"
29924 #~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
29925 #~ msgstr "%J dllimport'lu sınıfın '%D' durağan veri üyesinin tanımı."
29927 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
29928 #~ msgstr "%J %D bir bölüm türü çelişkiye sebep oluyor"
29930 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
29931 #~ msgstr "Kayan noktalı bölme hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"
29933 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
29934 #~ msgstr "tamsayı bölme hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"
29936 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
29937 #~ msgstr "karekök hem iş geçişi hem de gecikme için eniyilenemez"
29939 #~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
29940 #~ msgstr "-tune= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29942 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
29943 #~ msgstr "-mcpu= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29945 #~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
29946 #~ msgstr "Derleyici -march=%s desteklemez."
29948 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
29949 #~ msgstr "-mmodel seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29951 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
29952 #~ msgstr "-msdata seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29954 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
29955 #~ msgstr "-flush-trap=n seçeneğinin değeri (%s) hatalı (0=<n<=15)"
29957 #~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
29958 #~ msgstr "%<-mstack-increment=%s%> seçeneği geçersiz"
29960 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
29961 #~ msgstr "-mabi= seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
29963 #~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
29964 #~ msgstr "-mint64 önerilmeyen bir seçenektir"
29966 #, fuzzy
29967 #~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
29968 #~ msgstr "'-%s' seçeneği bilinmiyor"
29970 #, fuzzy
29971 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
29972 #~ msgstr "%2$s için değer (%1$s) hatalı"
29974 #~ msgid ""
29975 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
29976 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
29977 #~ msgstr ""
29978 #~ "bilinmeyen -march= seçeneği (%s).\n"
29979 #~ "Geçerli seçenekler: 1.0, 1.1, ve 2.0\n"
29981 #~ msgid ""
29982 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
29983 #~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
29984 #~ msgstr ""
29985 #~ "bilinmeyen -munix= seçeneği (%s).\n"
29986 #~ "Geçerli seçenekler: 93, 95 ve 98.\n"
29988 #~ msgid ""
29989 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
29990 #~ "Valid options are 93 and 95.\n"
29991 #~ msgstr ""
29992 #~ "bilinmeyen -munix= seçeneği (%s).\n"
29993 #~ "Geçerli seçenekler: 93 ve 95.\n"
29995 #~ msgid ""
29996 #~ "unknown -munix= option (%s).\n"
29997 #~ "Valid option is 93.\n"
29998 #~ msgstr ""
29999 #~ "bilinmeyen -munix= seçeneği (%s).\n"
30000 #~ "Geçerli seçenek: 93.\n"
30002 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
30003 #~ msgstr "-mcpu=%s ile belirtilen işlemci bilinmiyor."
30005 #~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
30006 #~ msgstr "-mtune=%s ile belirtilen işlemci bilinmiyor."
30008 #~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
30009 #~ msgstr "-mwarn-framesize için değer hatalı"
30011 #~ msgid "invalid value for -mstack-size"
30012 #~ msgstr "-mstack-size için değer hatalı"
30014 #~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
30015 #~ msgstr "-mstack-guard için değer hatalı"
30017 #~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
30018 #~ msgstr "%H '%D' işlevi önceki bildiriminden sonra dllimport olarak tanımlanmış: öznitelik yoksayıldı."
30020 #~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
30021 #~ msgstr "%H '%D' için yeniden bildirim başarısız: dllimport'lu sembol dış ilintilemesiz."
30023 #~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
30024 #~ msgstr "%H %qD değişkeninin tanımı dllimport imli."
30026 #, fuzzy
30027 #~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
30028 #~ msgstr "%H 'D' sembolü için dış ilintileme gerekli ('%s' özniteliğinden dolayı)."
30030 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
30031 #~ msgstr "%s=%s sayısal değerler değil."
30033 #~ msgid "%s=%s is too large"
30034 #~ msgstr "%s=%s çok büyük"
30036 #~ msgid "%J%s %+#D"
30037 #~ msgstr "%J %s %+#D"
30039 #~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
30040 #~ msgstr "%qE negatif değerinin %qT türüne dönüşümü"
30042 #~ msgid "%qD invalid in %qT"
30043 #~ msgstr "%qD %qT için geçersiz"
30045 #, fuzzy
30046 #~ msgid "than previous declaration %qF"
30047 #~ msgstr "`%F'in önceki bildiriminden"
30049 #, fuzzy
30050 #~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
30051 #~ msgstr "`%T' ilklendirmesinde ilklendirici {} içinde kullanılmış"
30053 #, fuzzy
30054 #~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
30055 #~ msgstr "locate_error içinde umulmayan `%c' harfi\n"
30057 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
30058 #~ msgstr "using bildirimi yıkıcıyı isimlendiremez"
30060 #, fuzzy
30061 #~ msgid "namespace %qT undeclared"
30062 #~ msgstr "isim alanı `%T' bildirimsiz"
30064 #, fuzzy
30065 #~ msgid "  first declared as %q#D here"
30066 #~ msgstr " ilk defa burada `%#D' olarak bildirilmiş"
30068 #, fuzzy
30069 #~ msgid "  also declared as %q#D here"
30070 #~ msgstr "  ayrıca burada da `%#D' olarak bildirilmiş"
30072 #, fuzzy
30073 #~ msgid "duplicate %<friend%>"
30074 #~ msgstr "`friend' yinelenmiş"
30076 #, fuzzy
30077 #~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
30078 #~ msgstr "şablon argüman listesini sonlandıracak '>' eksik"
30080 #~ msgid "creating array with size zero"
30081 #~ msgstr "dizi sıfır uzunlukta oluşturuluyor"
30083 #~ msgid "incomplete type unification"
30084 #~ msgstr "tamamlanmamış tür birleştirme"
30086 #, fuzzy
30087 #~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
30088 #~ msgstr "%d lik en büyük şablon gerçekleme derinliği %qD gerçeklemesinde aşılıyor (en büyük değeri arttırmak için -ftemplate-depth-NN kullanın)"
30090 #, fuzzy
30091 #~ msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
30092 #~ msgstr "`%T' türünden `%T' türüne %s const'suz dışı dönüşüme sebep oluyor"
30094 #~ msgid "initializing array with parameter list"
30095 #~ msgstr "dizi parametre listesi ile ilklendiriliyor"
30097 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
30098 #~ msgstr "skalar değişken ilklendiricisi bir öğe gerektirir"
30100 #, fuzzy
30101 #~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
30102 #~ msgstr "`%T' için fazladan ilklendiricilerin yoksayılması"
30104 #, fuzzy
30105 #~ msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
30106 #~ msgstr "`%T' türünden değişken-uzunluklu nesne ilklendirilmiş olmayabilir"
30108 #, fuzzy
30109 #~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
30110 #~ msgstr "`%T' türündeki alt nesne kurucu tarafından ilklendirilmiş olmalı, `%E' tarafından değil"
30112 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
30113 #~ msgstr "küme kısmen köşeli parantezli ilklendirici içeriyor"
30115 #~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
30116 #~ msgstr "boş öğeler dizisi için boş olmayan ilklendirici"
30118 #~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
30119 #~ msgstr "küme ilklendiricide gereğinden fazla öğe"
30121 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
30122 #~ msgstr "%s artık kullanılmıyor, lütfen ayrıntılar için belgelere bakınız"
30124 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
30125 #~ msgstr "%J `%D' bildirim öncesi kullanılmış"
30127 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
30128 #~ msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmadan kullanılmış"
30130 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
30131 #~ msgstr "%J etiket `%D' tanımlanmış ama kullanılmamış"
30133 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
30134 #~ msgstr "%H komut satırında kaynak dosyası iki kere kullanılmış ama sadece bir kere derlenecek"
30136 #~ msgid "can't mangle %s"
30137 #~ msgstr "%s anlamlandırılamıyor"
30139 #, fuzzy
30140 #~ msgid "Modifier %qs declared twice"
30141 #~ msgstr "döngü tanımlayıcı bildirilmemiş"
30143 #, fuzzy
30144 #~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
30145 #~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM) özelliği"
30147 #~ msgid ""
30148 #~ "%s.\n"
30149 #~ "%s"
30150 #~ msgstr ""
30151 #~ "%s.\n"
30152 #~ "%s"
30154 #, fuzzy
30155 #~ msgid "Missing return statement"
30156 #~ msgstr "İsim eksik"
30158 #, fuzzy
30159 #~ msgid "Unreachable statement"
30160 #~ msgstr "Ayrı veri segmanı etkin olur"
30162 #, fuzzy
30163 #~ msgid "Interface %qs repeated"
30164 #~ msgstr "tür eski kullanım"
30166 #, fuzzy
30167 #~ msgid "Qualifier must be a reference"
30168 #~ msgstr "1. parametre referanslanabilir olmalı"
30170 #, fuzzy
30171 #~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
30172 #~ msgstr "üye `%D', hem virtual hem de static olarak bildirilemez"
30174 #, fuzzy
30175 #~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
30176 #~ msgstr "`struct %s' tekrar tanımlanmış"
30178 #, fuzzy
30179 #~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
30180 #~ msgstr "%qs bildiriminde tür `int'e öntanımlı"
30182 #, fuzzy
30183 #~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
30184 #~ msgstr "alan '%s' sınıfta yok"
30186 #, fuzzy
30187 #~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
30188 #~ msgstr "Sınıf ya da arabirim bildirimi gerekli"
30190 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
30191 #~ msgstr "CLASSPATH içinde bozuk .zip arşivi: %s"
30193 #, fuzzy
30194 #~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
30195 #~ msgstr "Öntanımlı %qs paketi bulunamıyor. CLASSPATH ortam değişkenini ve arşivlere erişimi kontrol ediniz"
30197 #, fuzzy
30198 #~ msgid "Package %qs not found in import"
30199 #~ msgstr "alan '%s' sınıfta yok"
30201 #, fuzzy
30202 #~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
30203 #~ msgstr "kullanışsız ya da belirsiz `%D' `%T' sınıfında bulundu"
30205 #, fuzzy
30206 #~ msgid "Undefined variable %qs"
30207 #~ msgstr "%J '%D' değişkeni kullanılmadı"
30209 #, fuzzy
30210 #~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
30211 #~ msgstr "sınıf %s için dosya bulunamıyor"
30213 #, fuzzy
30214 #~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
30215 #~ msgstr "'%s' bir %s yazmacı olarak kullanılamıyor"
30217 #, fuzzy
30218 #~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
30219 #~ msgstr "%Hprototip bildirimi"
30221 #, fuzzy
30222 #~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
30223 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30225 #, fuzzy
30226 #~ msgid "missing static field %qs"
30227 #~ msgstr "statik alan %qs eksik"
30229 #, fuzzy
30230 #~ msgid "not a static field %qs"
30231 #~ msgstr "%qs bir statik alan değil"
30233 #~ msgid "No case for %s"
30234 #~ msgstr "%s için uygun bir case yok"
30236 #, fuzzy
30237 #~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
30238 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30240 #, fuzzy
30241 #~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
30242 #~ msgstr "%qs özniteliğinin argümanı geçersiz"
30244 #, fuzzy
30245 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
30246 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30248 #, fuzzy
30249 #~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
30250 #~ msgstr "%0 daki mevcut argüman geçersiz"
30252 #, fuzzy
30253 #~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
30254 #~ msgstr "`%T' den `%T' ye dönüşüm geçersiz"
30256 #, fuzzy
30257 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
30258 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30260 #, fuzzy
30261 #~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
30262 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30264 #, fuzzy
30265 #~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
30266 #~ msgstr "ilklendiricide indeks aralığı boş"
30268 #, fuzzy
30269 #~ msgid "%<return%> inside static initializer"
30270 #~ msgstr "ilklendiricide indeks aralığı boş"
30272 #, fuzzy
30273 #~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
30274 #~ msgstr "kurucudan bir değer döndürülemez"
30276 #, fuzzy
30277 #~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
30278 #~ msgstr "`%D' bildirimi bir genel bildirimi gölgeliyor"
30280 #, fuzzy
30281 #~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
30282 #~ msgstr "bu önceki tanımlamanın yeri"
30284 #, fuzzy
30285 #~ msgid "%<continue%> must be in loop"
30286 #~ msgstr "continue deyimi bir döngü içinde değil"
30288 #, fuzzy
30289 #~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
30290 #~ msgstr "continue deyimi bir döngü içinde değil"
30292 #, fuzzy
30293 #~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
30294 #~ msgstr "break deyimi switch ya da döngü içinde değil"
30296 #, fuzzy
30297 #~ msgid "duplicate case label: %<"
30298 #~ msgstr "yinlenmiş etiket `%D'"
30300 #, fuzzy
30301 #~ msgid "original label is here"
30302 #~ msgstr "Tüm dallanma hedefleri bayt sınırlarına ayarlanır"
30304 #, fuzzy
30305 #~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
30306 #~ msgstr "ilklendiricide indeks aralığı boş"
30308 #, fuzzy
30309 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
30310 #~ msgstr "`%2$s'nın %1$d. argümanı için tür uyumsuz"
30312 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
30313 #~ msgstr "doğrulama sırasında bilinmeyen opkod %d@pc=%d"
30315 #~ msgid "verification error at PC=%d"
30316 #~ msgstr "PC=%d de doğrulama hatası"
30318 #, fuzzy
30319 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
30320 #~ msgstr "`%s' bildirimi içinde çok sayıda saklama sınıfı"
30322 #, fuzzy
30323 #~ msgid "object does not conform to the %qs protocol"
30324 #~ msgstr "nesne %qsprotokolüne uygun değil"
30326 #, fuzzy
30327 #~ msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
30328 #~ msgstr "%qs sınıfı %qs protokolünü desteklemiyor"
30330 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
30331 #~ msgstr "%J `%D' için önceki bildirim"
30333 #, fuzzy
30334 #~ msgid "static access to object of type %<id%>"
30335 #~ msgstr "`id' türünün nesnesine statik erişim"
30337 #~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
30338 #~ msgstr "kopya ataması için bireşimli %q#D kullanımı"
30340 #~ msgid "  where cfront would use %q#D"
30341 #~ msgstr "  (cfront'un %q#D kullanması gerektiği yerde)"
30343 #, fuzzy
30344 #~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
30345 #~ msgstr "Tasarlanan ilklendirici `%E' dizi boyutundan daha büyük"
30347 #~ msgid "taking address of destructor"
30348 #~ msgstr "yıkıcı adresinin alınması"
30350 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
30351 #~ msgstr "üyeye göstericili ifadenin sınır adresi alınıyor"
30353 #~ msgid "field '%s' not found in class"
30354 #~ msgstr "alan '%s' sınıfta yok"
30356 #~ msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
30357 #~ msgstr "-std=c89 karşılığı bir isim. GCCnin ileri sürümleri -std=c99 yerine eşanlamlıları ile gelebilecek "
30359 #~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
30360 #~ msgstr "yerleşik işlev `%s' şu an desteklenmiyor"
30362 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
30363 #~ msgstr "belirtilen tür ve boyutta vektör kipi yok"
30365 #~ msgid "%s at end of input"
30366 #~ msgstr "%s girdinin sonunda"
30368 #~ msgid "%s before %s'%c'"
30369 #~ msgstr "%2$s'%3$c'den önce %1$s"
30371 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
30372 #~ msgstr "%2$s'\\x%3$x'den önce %1$s"
30374 #~ msgid "%s before string constant"
30375 #~ msgstr "%s dizge sabitten önce"
30377 #~ msgid "%s before numeric constant"
30378 #~ msgstr "sayısal sabitten önce %s"
30380 #~ msgid "%s before \"%s\""
30381 #~ msgstr "\"%2$s\"den önce %1$s"
30383 #~ msgid "%s before '%s' token"
30384 #~ msgstr "'%2$s' dizgeciğinden önce %1$s"
30386 #~ msgid "%Junused variable `%D'"
30387 #~ msgstr "%J değişken `%D' kullanılmamış"
30389 #~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
30390 #~ msgstr "%J yerleşik `%D' işlevinin gölgelenmesi"
30392 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
30393 #~ msgstr "%J volatile olmayan bildirimden sonra volatile '%D' bildirimi"
30395 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
30396 #~ msgstr "%J volatile bildirimden sonra volatile olmayan '%D' bildirimi"
30398 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
30399 #~ msgstr "%J 'const' olmayan bildirimden sonra '%D' const bildirimi"
30401 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
30402 #~ msgstr "%J 'const' bildirimden sonra '%D' const olmayan bildirimi"
30404 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
30405 #~ msgstr "%J `%D' evvelce burada tanımlanmış"
30407 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
30408 #~ msgstr "%J `%D' evvelce burada bildirilmiş"
30410 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
30411 #~ msgstr "typedef `%s' ilkdeğerli (yerine __typeof__ kullanın)"
30413 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
30414 #~ msgstr "`%s' işlevi bir değişken gibi ilkdeğerli"
30416 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
30417 #~ msgstr "`%s' değişkeni, veri türü tamamlanmayan bir ilkdeğere sahip"
30419 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
30420 #~ msgstr "`%s' dizisinin elemanları tamamlanmayan veri türüne sahip"
30422 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
30423 #~ msgstr "%J `%D' nin saklama uzunluğu bilinmiyor"
30425 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
30426 #~ msgstr "tek geçerli bileşim long double'dır"
30428 #~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
30429 #~ msgstr "ISO C nitelemeli 'void' işlev dönüş türünü yasaklar"
30431 #~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
30432 #~ msgstr "gösterici bildirimi içinde geçersiz tür değiştirici"
30434 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
30435 #~ msgstr "dizi bildirimi içinde geçersiz tür değiştirici"
30437 #~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
30438 #~ msgstr "`%s' parametresi tamamlanmamış türde"
30440 #~ msgid "parameter has incomplete type"
30441 #~ msgstr "parametre tamamlanmamış türde"
30443 #~ msgid "%s defined inside parms"
30444 #~ msgstr "%s parametrelerin içinde tanımlanmış"
30446 #~ msgid "union"
30447 #~ msgstr "birleşik yapı"
30449 #~ msgid "structure"
30450 #~ msgstr "yapı"
30452 #~ msgid "%s has no %s"
30453 #~ msgstr "%s %s içermiyor"
30455 #~ msgid "struct"
30456 #~ msgstr "yapı"
30458 #~ msgid "members"
30459 #~ msgstr "üyeleri yok"
30461 #~ msgid "enum defined inside parms"
30462 #~ msgstr "enum parametrelerin içinde tanımlanmış"
30464 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
30465 #~ msgstr "%J global `%D'in yeniden tanımı"
30467 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
30468 #~ msgstr "%J `%D' evvelce burada tanımlanmış"
30470 #~ msgid "the ` ' printf flag"
30471 #~ msgstr "` ' printf bayrağı"
30473 #~ msgid "the `+' printf flag"
30474 #~ msgstr "`+' printf bayrağı"
30476 #~ msgid "the `#' printf flag"
30477 #~ msgstr "`#' printf bayrağı"
30479 #~ msgid "the `0' printf flag"
30480 #~ msgstr "`0' printf bayrağı"
30482 #~ msgid "the `-' printf flag"
30483 #~ msgstr "`-' printf bayrağı"
30485 #~ msgid "`I' flag"
30486 #~ msgstr "`I' bayrağı"
30488 #~ msgid "`a' flag"
30489 #~ msgstr "`a' bayrağı"
30491 #~ msgid "the `a' scanf flag"
30492 #~ msgstr "`a' scanf bayrağı"
30494 #~ msgid "`_' flag"
30495 #~ msgstr "`_' bayrağı"
30497 #~ msgid "`^' flag"
30498 #~ msgstr "`^' bayrağı"
30500 #~ msgid "`(' flag"
30501 #~ msgstr "`(' bayrağı"
30503 #~ msgid "`!' flag"
30504 #~ msgstr "`!' bayrağı"
30506 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
30507 #~ msgstr "%s `%%%c' %s biçimini desteklemiyor"
30509 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
30510 #~ msgstr "biçim argümanı bir gösterici değil (%d. arg)"
30512 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
30513 #~ msgstr "biçim argümanı bir göstericinin göstericisi değil (%d. arg)"
30515 #~ msgid "pointer"
30516 #~ msgstr "gösterici"
30518 #~ msgid "different type"
30519 #~ msgstr "farklı türde"
30521 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
30522 #~ msgstr "%s %s türünde değil (%d. arg)"
30524 #~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
30525 #~ msgstr "%s biçimi için %s argüman (%d. arg)"
30527 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
30528 #~ msgstr "%J '%F' işlevi belirsiz boyutlar içerdiğinden satıriçine alınamaz"
30530 #~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
30531 #~ msgstr "%J '%F' iç işlevi kayıtlı belirsiz boyutlar içermesi olasılığından dolayı satıriçine alınamaz"
30533 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
30534 #~ msgstr "YYDEBUG tanımlı değil"
30536 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
30537 #~ msgstr "ISO C tür veya saklama sınıfı belirtilmeyen veri tanımına izin vermez"
30539 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
30540 #~ msgstr "'sizeof' bir bit-alanına uygulandı"
30542 #~ msgid "old-style parameter declaration"
30543 #~ msgstr "eski tarz parametre bildirimi"
30545 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
30546 #~ msgstr "eski-tarz tanıtıcı listesinde `...'"
30548 #~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
30549 #~ msgstr "%s: bu GCC sürümü ile uyumsuz"
30551 #~ msgid "%s: not for %s"
30552 #~ msgstr "%s: %s için değil"
30554 #~ msgid "%s: not a PCH file"
30555 #~ msgstr "%s: bir PCH dosyası değil"
30557 #~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
30558 #~ msgstr "%s: `%.*s' konağında oluşturuldu, ama `%s' konağında kullanıldı"
30560 #~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
30561 #~ msgstr "%s: `%.*s' hedefi için oluşturuldu, ama `%s' hedefinde kullanıldı"
30563 #~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
30564 #~ msgstr "%s: `%.*s' sürümü için oluşturuldu, ama bu `%s' sürümü"
30566 #~ msgid "%s: created using different flags"
30567 #~ msgstr "%s: farklı semboller kullanılarak oluşturulmuş"
30569 #~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
30570 #~ msgstr "%s: -g%s ile oluşturuldu, ama -g%s ile kullanıldı"
30572 #~ msgid "%s: had text segment at different address"
30573 #~ msgstr "%s: farklı adreste bir metin segmanına sahip"
30575 #~ msgid "calling fdopen"
30576 #~ msgstr "fdopen çağrısı"
30578 #~ msgid "reading"
30579 #~ msgstr "okuma"
30581 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
30582 #~ msgstr "`%D' için yıkıcı gerekli"
30584 #~ msgid "where case label appears here"
30585 #~ msgstr "yıkıcı gerekli"
30587 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
30588 #~ msgstr "(önceki case deyimlerinin zarflama eylemleri kendi içerinde yıkıcıları gerektiriyor)"
30590 #~ msgid "will never be executed"
30591 #~ msgstr "asla çalıştırılmayacak"
30593 #~ msgid "subscript has type `char'"
30594 #~ msgstr "alt indis `char' türünde"
30596 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
30597 #~ msgstr "sol taraf değeri olarak koşullu ifadeler artık geçersiz"
30599 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
30600 #~ msgstr "sol taraf değeri olarak birleşik ifadeler artık geçersiz"
30602 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
30603 #~ msgstr "sol taraf değeri olarak tür dönüşüm ifadeleri artık geçersiz"
30605 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
30606 #~ msgstr "%s gösterici hedef türündeki niteleyicileri iptal ediyor"
30608 #~ msgid "passing arg of `%s'"
30609 #~ msgstr "`%s' işlevinin argümanının aktarılması"
30611 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
30612 #~ msgstr "`%2$s' işlevinin %1$d. argümanının aktarılması"
30614 #~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
30615 #~ msgstr "işlev göstericisi olarak %d. argümanın aktarılması"
30617 #~ msgid "initialization designators may not nest"
30618 #~ msgstr "ilklendirme tasarlayıcılar yuvalanamayabilir"
30620 #~ msgid "asm template is not a string constant"
30621 #~ msgstr "asm şablon bir dizge sabit değil"
30623 #~ msgid "modification by `asm'"
30624 #~ msgstr "`asm' tarafından değişiklik"
30626 #~ msgid "return"
30627 #~ msgstr "dönüş değeri"
30629 #~ msgid "shift count is negative"
30630 #~ msgstr "kaydırma sayısı negatif"
30632 #~ msgid "shift count >= width of type"
30633 #~ msgstr "kaydırma sayısı türünden büyük ya da eşit"
30635 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
30636 #~ msgstr "%J `%F' çağrısında satıriçine alma başarısız"
30638 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
30639 #~ msgstr "%J `%F' çağrısı `inline' olamaz"
30641 #~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
30642 #~ msgstr "warn_unused_result özniteliği ile bildirilmiş, `%D' dönüş değeri yoksayılıyor"
30644 #~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
30645 #~ msgstr "warn_unused_result özniteliği ile bildirildiğinden işlevin dönüş değeri yoksayılıyor"
30647 #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
30648 #~ msgstr "--param large-function-growth sınırı çağrıcı satıriçine alınırken aşıldı"
30650 #~ msgid "unable to open file '%s'"
30651 #~ msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
30653 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
30654 #~ msgstr "'%s' dosyası mmap'lenemiyor"
30656 #~ msgid "not found\n"
30657 #~ msgstr "yok\n"
30659 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
30660 #~ msgstr "'%s' dosyasında sihirli sayı hatalı"
30662 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
30663 #~ msgstr "dinamik bağımlılıklar.\n"
30665 #~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
30666 #~ msgstr "%s bulunamadı, çalıştırma sayısı sıfır kabul edildi"
30668 #~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
30669 #~ msgstr "%s ile %s arasında dönüşüm iconv tarafından desteklenmiyor"
30671 #~ msgid "iconv_open"
30672 #~ msgstr "iconv_open"
30674 #~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
30675 #~ msgstr "iconv desteklenmiyor, %s ile %s arasında dönüşüm yapılamıyor"
30677 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
30678 #~ msgstr "evrensel karakter isimleri sadece C++ ve C99 için geçerlidir"
30680 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
30681 #~ msgstr "`\\%c'nin anlamı geleneksel C'de farklıdır"
30683 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
30684 #~ msgstr "evrensel karakter ismi %.*s tamamlanmamış"
30686 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
30687 #~ msgstr "%.*s geçerli bir evrensel karakter değil"
30689 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
30690 #~ msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirteç içinde geçerli değil"
30692 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
30693 #~ msgstr "evrensel karakter %.*s bir belirtecin başında geçerli değil"
30695 #~ msgid "converting UCN to source character set"
30696 #~ msgstr "UCN'den kaynak karakter kümesine dönüşüm"
30698 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
30699 #~ msgstr "UCN'den icra karakter kümesine dönüşüm"
30701 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
30702 #~ msgstr "'\\x'in anlamı geleneksel C'de farklıdır"
30704 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
30705 #~ msgstr "\\x izleyen onaltılık rakamlar olmaksızın kullanılmış"
30707 #~ msgid "hex escape sequence out of range"
30708 #~ msgstr "onaltılık önceleme dizgesi kapsamdışı"
30710 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
30711 #~ msgstr "sekizlik önceleme dizgesi kapsamdışı"
30713 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
30714 #~ msgstr "`\\a'nın anlamı geleneksel C'de farklıdır"
30716 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
30717 #~ msgstr "ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'"
30719 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
30720 #~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi '\\%c'"
30722 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
30723 #~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi: '\\%03o'"
30725 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
30726 #~ msgstr "önceleme diziliminden icra karakter kümesine dönüşüm"
30728 #~ msgid "converting to execution character set"
30729 #~ msgstr "çalıştırma karakter kümesinin dönüşümü"
30731 #~ msgid "character constant too long for its type"
30732 #~ msgstr "karakter sabiti, türü için çok uzun"
30734 #~ msgid "multi-character character constant"
30735 #~ msgstr "çoklu-karakter karakter sabiti"
30737 #~ msgid "empty character constant"
30738 #~ msgstr "karakter sabit boş"
30740 #~ msgid "stdout"
30741 #~ msgstr "stdÇ"
30743 #~ msgid "too many decimal points in number"
30744 #~ msgstr "sayı içindeki ondalık nokta sayısı çok fazla"
30746 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
30747 #~ msgstr "sekizlik sabit içindeki \"%c\" geçersiz"
30749 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
30750 #~ msgstr "C99 onaltılık gerçel sayı sabit kullanımı"
30752 #~ msgid "exponent has no digits"
30753 #~ msgstr "üs rakam içermiyor"
30755 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
30756 #~ msgstr "onaltılık gerçel sabitler bir üs gerektirir"
30758 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
30759 #~ msgstr "gerçel sabitin \"%.*s\" soneki geçersiz"
30761 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
30762 #~ msgstr "geleneksel C \"%.*s\" sonekini kullanmaz"
30764 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
30765 #~ msgstr "tamsayı sabitte sonek \"%.*s\" soneki geçersiz"
30767 #~ msgid "use of C99 long long integer constant"
30768 #~ msgstr "ISO C99 long long tamsayı sabitleri yasaklar"
30770 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
30771 #~ msgstr "sanal sabitler bir GCC genişletmesidir"
30773 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
30774 #~ msgstr "tamsayı sabit, türü için oldukça büyük"
30776 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
30777 #~ msgstr "tamsayı sabit unsigned olarak oldukça büyük"
30779 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
30780 #~ msgstr "\"defined\" dan sonra ')' eksik"
30782 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
30783 #~ msgstr "\"defined\" işleci bir tanımlayıcı gerektirir"
30785 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
30786 #~ msgstr "(C++'da \"%s\" \"%s\" için bir alternatif dizgeciktir)"
30788 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
30789 #~ msgstr "\"defined\" bu kullanımıyla uyarlanabilir olmayabilir"
30791 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
30792 #~ msgstr "önişlemci ifadesinde gerçel sayı taşması"
30794 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
30795 #~ msgstr "önişlemci ifadesinde sanal sayı"
30797 #~ msgid "\"%s\" is not defined"
30798 #~ msgstr "\"%s\" tanımlı değil"
30800 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
30801 #~ msgstr "\"%s\" dizgeciğinden önceki iki terimli işleç eksik"
30803 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
30804 #~ msgstr "\"%s\" dizgeciği önişlemci ifadelerinde geçersizdir"
30806 #~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
30807 #~ msgstr "'(' ve ')' arasında ifade yok"
30809 #~ msgid "#if with no expression"
30810 #~ msgstr "#if ifadesiz"
30812 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
30813 #~ msgstr "`%s' işlecinin sağ tarafı yok"
30815 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
30816 #~ msgstr "`%s' işlemiminin sol tarafı yok"
30818 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
30819 #~ msgstr "':' den önce '?' yok"
30821 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
30822 #~ msgstr "#if ifadesinde karşılıksız yığın"
30824 #~ msgid "impossible operator '%u'"
30825 #~ msgstr "işleç '%u' imkansız"
30827 #~ msgid "missing ')' in expression"
30828 #~ msgstr "ifadede ')' eksik"
30830 #~ msgid "'?' without following ':'"
30831 #~ msgstr "'?' dan sonra ':' yok"
30833 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
30834 #~ msgstr "önişlemci ifadesinde tamsayı taşması"
30836 #~ msgid "missing '(' in expression"
30837 #~ msgstr "ifadede '(' eksik"
30839 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
30840 #~ msgstr "\"%s\"in soldaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"
30842 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
30843 #~ msgstr "\"%s\"in sağdaki terimi yükseltgenirken işaret değiştiriyor"
30845 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
30846 #~ msgstr "#if'in teriminde virgül"
30848 #~ msgid "division by zero in #if"
30849 #~ msgstr "#if içinde sıfırla bölme"
30851 #~ msgid "NULL directory in find_file"
30852 #~ msgstr "find_file içinde NULL dizin"
30854 #~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
30855 #~ msgstr "bir yada daha fazla PCH dosyası bulundu ama hepsi geçersiz"
30857 #~ msgid "%s is a block device"
30858 #~ msgstr "%s bir blok aygıtıdır"
30860 #~ msgid "%s is too large"
30861 #~ msgstr "%s çok büyük"
30863 #~ msgid "%s is shorter than expected"
30864 #~ msgstr "%s beklenenden daha kısa"
30866 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
30867 #~ msgstr "%s için aranacaklar içinde başlık dosyaları yolu yok"
30869 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
30870 #~ msgstr "Çoklu include önlemleri aşağıdakiler için kullanışlı olabilir:\n"
30872 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
30873 #~ msgstr "cppchar_t bir usigned tür olmalı"
30875 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
30876 #~ msgstr "önişlemci aritmetiği %lu bitlik maksimum genişliğe sahip; hedef için %lu bit gerekiyor"
30878 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
30879 #~ msgstr "CPP aritmetiği en azından bir hedef int kadar genişlikte olmalı "
30881 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
30882 #~ msgstr "hedef char 8bitlik genişlikten küçük"
30884 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
30885 #~ msgstr "hedef wchar_t hedef char'dan daha dar"
30887 #~ msgid "target int is narrower than target char"
30888 #~ msgstr "hedef int hedef char'dan daha dar"
30890 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
30891 #~ msgstr "CPP half-integer'ı CPP character'dan daha dar"
30893 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
30894 #~ msgstr "Bu konaktaki CPP %lu bitten büyük karakter sabitleriyle çalışamaz, hedef ise %lu bit gerektiriyor"
30896 #~ msgid "null character(s) ignored"
30897 #~ msgstr "null karakter(ler) yoksayıldı"
30899 #~ msgid "'$' in identifier or number"
30900 #~ msgstr "belirteç ya da sayı içinde '$'"
30902 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
30903 #~ msgstr "zehirli \"%s\" kullanılmaya çalışılıyor"
30905 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
30906 #~ msgstr "__VA_ARGS__  sadece argümanlarının sayısı değişebilen bir C99 makrosunun genişleme alanında görünebilir"
30908 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
30909 #~ msgstr "null karakter(ler) sabit içinde saklanmış"
30911 #~ msgid "unterminated comment"
30912 #~ msgstr "sonlandırılmamış açıklama"
30914 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
30915 #~ msgstr "C++ tarzı açıklamalara ISO C90'da izin verilmez"
30917 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
30918 #~ msgstr "(her girdi dosyasında sadece bir kere raporlanacaktır)"
30920 #~ msgid "multi-line comment"
30921 #~ msgstr "çok satırlı açıklama"
30923 #~ msgid "unspellable token %s"
30924 #~ msgstr "dizgecik %s okunabilir değil"
30926 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
30927 #~ msgstr "#%s yönergesinin sonunda fazladan dizgecikler"
30929 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
30930 #~ msgstr "#%s bir GCC uzantısıdır"
30932 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
30933 #~ msgstr "geleneksel C'de #elif kullanılmıyor varsayılır"
30935 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
30936 #~ msgstr "geleneksel C'de girintili # ile #%s yoksayılır"
30938 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
30939 #~ msgstr "geleneksel C'den #%s in saklanması için bir girintili # kullanılmış farzedilir"
30941 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
30942 #~ msgstr "bir yönergenin makro argümanlarla gömülmesi uyarlanabilir değil"
30944 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
30945 #~ msgstr "satır yönergesinin tarzı bir GCC özelliğidir"
30947 #~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
30948 #~ msgstr "önişlem yönergesi #%s geçersiz"
30950 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
30951 #~ msgstr "\"defined\" makro ismi olarak kullanılamaz"
30953 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
30954 #~ msgstr "#%s yönergesinde makro ismi verilmemiş"
30956 #~ msgid "macro names must be identifiers"
30957 #~ msgstr "makro isimleri tanımlayıcılar olmalı"
30959 #~ msgid "undefining \"%s\""
30960 #~ msgstr "tanımsız yapılan \"%s\""
30962 #~ msgid "missing terminating > character"
30963 #~ msgstr "sonlandıran > karakteri eksik"
30965 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
30966 #~ msgstr "#%s \"DOSYA\" ya da <DOSYA> gerektirir"
30968 #~ msgid "#include_next in primary source file"
30969 #~ msgstr "birncil kaynak dosyasında #include_next"
30971 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
30972 #~ msgstr "satır yönergesinde geçersiz \"%s\" seçeneği"
30974 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
30975 #~ msgstr "#line'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
30977 #~ msgid "line number out of range"
30978 #~ msgstr "satır numarası kapsam dışı"
30980 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
30981 #~ msgstr "\"%s\" geçerli bir dosya ismi değil"
30983 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
30984 #~ msgstr "#'dan sonraki \"%s\" bir pozitif tamsayı değil"
30986 #~ msgid "invalid #ident directive"
30987 #~ msgstr "geçersiz #ident yönergesi"
30989 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
30990 #~ msgstr "\"%s\" hem pragma hem de pragma isim alanı olarak kaydediliyor"
30992 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
30993 #~ msgstr "#pragma %s %s  zaten kayıtlı"
30995 #~ msgid "#pragma once in main file"
30996 #~ msgstr "main dosyasında '#pragma once'"
30998 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
30999 #~ msgstr "geçersiz #pragma GCC poison yönergesi"
31001 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
31002 #~ msgstr "zehirlenen mevcut makro \"%s\""
31004 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
31005 #~ msgstr "başlık dosyasının dışındaki  '#pragma system_header'  yoksayıldı"
31007 #~ msgid "cannot find source file %s"
31008 #~ msgstr "%s kaynak dosyası bulunamıyor"
31010 #~ msgid "current file is older than %s"
31011 #~ msgstr "mevcut dosya %s den daha eski"
31013 #~ msgid "#else without #if"
31014 #~ msgstr "#if siz #else"
31016 #~ msgid "#else after #else"
31017 #~ msgstr "#else den sonra #else"
31019 #~ msgid "#elif without #if"
31020 #~ msgstr "#if siz #elif "
31022 #~ msgid "#elif after #else"
31023 #~ msgstr "#else den sonra #elif"
31025 #~ msgid "#endif without #if"
31026 #~ msgstr "#if siz #endif"
31028 #~ msgid "missing '(' after predicate"
31029 #~ msgstr "dayanaktan sonra '(' eksik"
31031 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
31032 #~ msgstr "yanıtı tamamlayacak ')' eksik"
31034 #~ msgid "predicate's answer is empty"
31035 #~ msgstr "dayanakların cevabı boş"
31037 #~ msgid "assertion without predicate"
31038 #~ msgstr "dayanaksız olumlama"
31040 #~ msgid "predicate must be an identifier"
31041 #~ msgstr "dayanak bir tanımlayıcı olmalı"
31043 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
31044 #~ msgstr "\"%s\" tekrar olumlanmış"
31046 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
31047 #~ msgstr "geçersiz yerleşik makro \"%s\""
31049 #~ msgid "could not determine date and time"
31050 #~ msgstr "tarih ve saat saptanamadı"
31052 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
31053 #~ msgstr "geçersiz dizge sabit, son '\\' yoksayılıyor"
31055 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
31056 #~ msgstr "\"%s\" ve \"%s\" geçişi geçerli bir önişlem dizgeciği vermez"
31058 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
31059 #~ msgstr "ISO C kalan argümanların kullanılmış olmasını gerektirir"
31061 #~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
31062 #~ msgstr "makro \"%s\" %u argüman gerektiriyor ama sadece %u argüman verilmiş"
31064 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
31065 #~ msgstr "makro \"%s\" için %u argüman verilmiş ama tam %u argüman alıyor"
31067 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
31068 #~ msgstr "sonlandırılmamış argüman listesi çağıran makro \"%s\""
31070 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
31071 #~ msgstr "işlev benzeri makro \"%s\" geleneksel C'de argümanlarla kullanılmalıdır"
31073 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
31074 #~ msgstr "yinelenmiş makro parametresi \"%s\""
31076 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
31077 #~ msgstr "\"%s\" makro parametre listesinde görünmeyebilir"
31079 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
31080 #~ msgstr "makro parametreleri virgüllerle ayrılmış olmalı"
31082 #~ msgid "parameter name missing"
31083 #~ msgstr "parametre ismi eksik"
31085 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
31086 #~ msgstr "argümanlarının sayısı değişebilen anonim makrolar C99 da tanıtıldı"
31088 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
31089 #~ msgstr "ISO C argümanlarının sayısı değişebilen isimli makrolara izin vermez"
31091 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
31092 #~ msgstr "makro parametre listesinde ')' eksik"
31094 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
31095 #~ msgstr "ISO C makro isminden sonra boşluk gerektirir"
31097 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
31098 #~ msgstr "'#' işaretinden sonra bir makro parametresi yok"
31100 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
31101 #~ msgstr "'##' bir makronun her iki ucunda da görünemez"
31103 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
31104 #~ msgstr "makro argümanı \"%s\" geleneksel C'de dizgelenmiş olmalıydı"
31106 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
31107 #~ msgstr "cpp_macro_definition içindeki isimli yapı türü %d geçersiz"
31109 #~ msgid "while writing precompiled header"
31110 #~ msgstr "önderlenmiş başlık yazılırken"
31112 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
31113 #~ msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%.*s' tanımlı değil"
31115 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
31116 #~ msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%.*s' `%s' olarak tanımlı, `%.*s' olarak değil"
31118 #~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
31119 #~ msgstr "%s: kullanılmadı çünkü `%s' tanımlı"
31121 #~ msgid "while reading precompiled header"
31122 #~ msgstr "önderlenmiş başlık okunurken"
31124 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
31125 #~ msgstr "makro \"%s\" genişletilirken iç içelik saptandı"
31127 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
31128 #~ msgstr "donanım yazmacındaki karmaşık değerin gerçek kısmına erişilemez"
31130 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
31131 #~ msgstr "donanım yazmacında karmaşık değerin sanal kısmına erişilemez"
31133 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
31134 #~ msgstr "short karmaşık türler kullanılan işlevler özümlenemez"
31136 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
31137 #~ msgstr "%J önceki parametrelerin uzunluğu `%D' bağımlı"
31139 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
31140 #~ msgstr "block_exit_expr'de değer döndü"
31142 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
31143 #~ msgstr "hizalanmamış bir üyenin adresi alınamaz"
31145 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
31146 #~ msgstr "özellik geçersiz! cc'de yazılım hatası."
31148 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
31149 #~ msgstr "Dahili gcov çıkışı.\n"
31151 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
31152 #~ msgstr "boş gösterici sınamaları iptal edildi"
31154 #~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
31155 #~ msgstr "ggc-simple.c kullanıldığında PCH dosyalarının üretimi desteklenmiyor."
31157 #~ msgid "function cannot be inline"
31158 #~ msgstr "işlev özümlenemez"
31160 #~ msgid "varargs function cannot be inline"
31161 #~ msgstr "varargs işlevi özümlenemez"
31163 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
31164 #~ msgstr "alloca kullanarak işlev özümlenemez"
31166 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
31167 #~ msgstr "longjmp kullanarak işlev özümlenemez"
31169 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
31170 #~ msgstr "setjmp kullanarak işlev özümlenemez"
31172 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
31173 #~ msgstr "işlev __builtin_eh_return kullanıyor"
31175 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
31176 #~ msgstr "içiçe işlevleri olan bir işlev özümlenemez"
31178 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
31179 #~ msgstr "başlangıç değerlerinde kullanılmış etiket adresli bir işlev özümlenemez"
31181 #~ msgid "function too large to be inline"
31182 #~ msgstr "işlev özümlenmek için fazla büyük"
31184 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
31185 #~ msgstr "prototip ve kullanılan parametre adresi yok; özümlenemez"
31187 #~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
31188 #~ msgstr "bu dönen değer türü için özümlenen işlevler desteklenmiyor"
31190 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
31191 #~ msgstr "değişken uzunluklu dönen değerli işlevler özümlenemez"
31193 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
31194 #~ msgstr "değişken uzunluk parametreli işlevler özümlenemez"
31196 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
31197 #~ msgstr "şeffaf birim parametreli işlevler özümlenemez"
31199 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
31200 #~ msgstr "hesaplanmış jump bulunan işlevler özümlenemez"
31202 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
31203 #~ msgstr "yerel olmayan goto bulunan işlevler özümlenemez"
31205 #~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
31206 #~ msgstr "hedefe özel öznitelikler bulunan işlevler özümlenemez"
31208 #~ msgid "In file included from %s:%u"
31209 #~ msgstr ""
31210 #~ "Sırayla bir altındaki dosyada içerilerek:\n"
31211 #~ "\t\t%s:%u"
31213 #~ msgid ""
31214 #~ ",\n"
31215 #~ "                 from %s:%u"
31216 #~ msgstr ""
31217 #~ ",\n"
31218 #~ "\t\t%s:%u"
31220 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
31221 #~ msgstr "-fwritable-strings eski kullanım, lütfen ayrıntılar için belgelere bakınız"
31223 #~ msgid "%s: internal abort\n"
31224 #~ msgstr "%s: dahili çıkış\n"
31226 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
31227 #~ msgstr "Bir renklendirme yok.\n"
31229 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
31230 #~ msgstr "`%s' e sıçrama geçersiz olarak bağlama sınırları içinde gerçekleşiyor"
31232 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
31233 #~ msgstr "%J '%D' etiketi bağlama çerçevesinden önce kullanılmış"
31235 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
31236 #~ msgstr "%s başlangıcında kod erişilebilir değil %H"
31238 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
31239 #~ msgstr "case değeri `%ld' sembolik sabit grubu `%s' içinde değil"
31241 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
31242 #~ msgstr "timevars yığınının tepesinde '%2$s' olduğunda timevar_pop '%1$s' yapılamaz"
31244 #~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
31245 #~ msgstr "yazmaç değişkeni için yazmaç ismi `%s' geçersiz"
31247 #~ msgid "invalid option `%s'"
31248 #~ msgstr "`%s' seçeneği geçersiz"
31250 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
31251 #~ msgstr "%J '%F' işlevi kendi içinde bir işlev içerdiğinden satıriçine alınamaz"
31253 #~ msgid "unknown set constructor type"
31254 #~ msgstr "bilinmeyen set constructor türü"
31256 #~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
31257 #~ msgstr "-msystem-v ile -p uyumsuz"
31259 #~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
31260 #~ msgstr "-msystem-v ile -mthreads uyumsuz"
31262 #~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
31263 #~ msgstr "-mcpu seçeneği için `%s' değeri hatalı"
31265 #~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
31266 #~ msgstr "hedef CPU, APCS-32 desteklemiyor"
31268 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
31269 #~ msgstr "hedef CPU, APCS-26 desteklemiyor"
31271 #~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
31272 #~ msgstr "GCC'nin gelecek sürümleri -mapcs-26 seçeneğini desteklemeyecek"
31274 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
31275 #~ msgstr "beraber çalışma, APCS-32'nin kullanılmasını gerektirir"
31277 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
31278 #~ msgstr "-mfpe seçeneği ep9312 hedef işlemcisi tarafından desteklenmiyor - yoksayıldı."
31280 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
31281 #~ msgstr "APCS'nin 32 bitlik sürümü kullanılır"
31283 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
31284 #~ msgstr "MMU, hizalanmamış erişimleri yakalar"
31286 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
31287 #~ msgstr "Kayan nokta işlemlerini yapmada kitaplık çağrıları kullanılır"
31289 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
31290 #~ msgstr "addr_const olarak beklenmeyen NOT:"
31292 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
31293 #~ msgstr "yazmaç %s, kip1 %s, kip2 %s için modes_tieable_p hatalı"
31295 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
31296 #~ msgstr "d30v_print_operand_address için hatalı komut:"
31298 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
31299 #~ msgstr "d30v_print_operand_memory_reference için hatalı komut:"
31301 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
31302 #~ msgstr "d30v_print_operand, 'f' değiştirici için hatalı komut:"
31304 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
31305 #~ msgstr "d30v_print_operand, 'A' değiştirici için hatalı komut:"
31307 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
31308 #~ msgstr "d30v_print_operand, 'M' değiştirici için hatalı komut:"
31310 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
31311 #~ msgstr "print_operand, 'F' ya da 'T' değiştirici için hatalı komut:"
31313 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
31314 #~ msgstr "print_operand, 'B' değiştirici için hatalı komut:"
31316 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
31317 #~ msgstr "print_operand, 'E' değiştirici için hatalı komut:"
31319 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
31320 #~ msgstr "print_operand, 'R' değiştirici için hatalı komut:"
31322 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
31323 #~ msgstr "print_operand, 's' değiştirici için hatalı komut:"
31325 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
31326 #~ msgstr "d30v_print_operand, 0 case içinde hatalı komut:"
31328 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
31329 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
31331 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
31332 #~ msgstr "d30v_move_2words çağrısı hatalı"
31334 #~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
31335 #~ msgstr "Koşullu taşıma komutlarının kullanımı kapatılır"
31337 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
31338 #~ msgstr "Derleyici argüman desteğinde hata ayıklar"
31340 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
31341 #~ msgstr "Derleyici yığıt desteğinde hata ayıklar"
31343 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
31344 #~ msgstr "Derleyici bellek adresi desteğinde hata ayıklar"
31346 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
31347 #~ msgstr ""
31348 #~ "Ardışık sıralı short komutlarını eğer mümkünse,\n"
31349 #~ "                          eşzamanlı işler"
31351 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
31352 #~ msgstr "Ardışık sıralı short komutlarını eşzamanlamaz"
31354 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
31355 #~ msgstr "Öntanımlı olarak yazılım/verileri dış bellekte olacak şekilde bağlar"
31357 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
31358 #~ msgstr "Öntanımlı olarak yazılım/verileri çip-içi bellekte olacak şekilde bağlar"
31360 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
31361 #~ msgstr "Derleyicide dal maliyetlerini değiştirir"
31363 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
31364 #~ msgstr "Koşullu çalışmaya geçiş için eşik değerini değiştirir"
31366 #~ msgid "stack size > 32k"
31367 #~ msgstr "Yığın uzunluğu > 32k"
31369 #~ msgid "invalid addressing mode"
31370 #~ msgstr "geçersiz adresleme kipi"
31372 #~ msgid "bad register extension code"
31373 #~ msgstr "hatalı yazmaç uzantı kodu"
31375 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
31376 #~ msgstr "ybase adreslemedeki göreli konum geçersiz"
31378 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
31379 #~ msgstr "ybase adreslemedeki yazmaç geçersiz"
31381 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
31382 #~ msgstr "emit_1600_core_shift içindeki kaydırma işleci geçersiz"
31384 #~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
31385 #~ msgstr "gen_tst_reg için kip geçersiz"
31387 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
31388 #~ msgstr "gen_compare_reg içindeki tamsayı karşılaştırması için kip geçersiz"
31390 #~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
31391 #~ msgstr "Yazmaçlardaki parametreler aktarılır (öntanımlı)"
31393 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
31394 #~ msgstr "Yazmaçlardaki parametreler aktarılmaz"
31396 #~ msgid "Generate code for near calls"
31397 #~ msgstr "Yakın bellek çağrıları için kodu üretilir"
31399 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
31400 #~ msgstr "Yakın bellek çağrıları için kodu üretilmez"
31402 #~ msgid "Generate code for near jumps"
31403 #~ msgstr "Yakın bellek sıçramaları için kodu üretilir"
31405 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
31406 #~ msgstr "Yakın bellek sıçramaları için kodu üretilmez"
31408 #~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
31409 #~ msgstr "Bit işleme birimi için kod üretilir"
31411 #~ msgid "Generate code for memory map1"
31412 #~ msgstr "Bellek eşlem1 için kod üretilir"
31414 #~ msgid "Generate code for memory map2"
31415 #~ msgstr "Bellek eşlem2 için kod üretilir"
31417 #~ msgid "Generate code for memory map3"
31418 #~ msgstr "Bellek eşlem3 için kod üretilir"
31420 #~ msgid "Generate code for memory map4"
31421 #~ msgstr "Bellek eşlem4 için kod üretilir"
31423 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
31424 #~ msgstr "İlklendirilmiş veri için fazladan kod çıktılar"
31426 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
31427 #~ msgstr "ybase yazmaçların ayrılma sırası denetlenmez"
31429 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
31430 #~ msgstr "Luxworks ortamında fazladan hata ayıklama bilgisi çıktılar"
31432 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
31433 #~ msgstr "Luxworks ortamında geçici dosyalar kaydedilir"
31435 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
31436 #~ msgstr "Metin bölümü için alternatif isim belirtilir"
31438 #~ msgid "Specify alternate name for data section"
31439 #~ msgstr "Veri bölümü için alternatif isim belirtilir"
31441 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
31442 #~ msgstr "Sabit bölümü için alternatif isim belirtilir"
31444 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
31445 #~ msgstr "dsp16xx çipi için alternatif isim belirtilir"
31447 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
31448 #~ msgstr "trampolines henüz programlanmadı"
31450 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
31451 #~ msgstr "-fpic ve -gdwarf uyumsuz (-fpic ve -g/-gdwarf-2 uyumlu)"
31453 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
31454 #~ msgstr "frv_print_operand, 'c' değiştirici için hatalı komut:"
31456 #~ msgid "frv_registers_update"
31457 #~ msgstr "frv_registers_update"
31459 #~ msgid "frv_registers_used_p"
31460 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
31462 #~ msgid "frv_registers_set_p"
31463 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
31465 #~ msgid "junk at end of #pragma map"
31466 #~ msgstr "'#pragma map' sonunda karışıklık"
31468 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
31469 #~ msgstr "gerçek isim çok uzun - takma ad yoksayıldı"
31471 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
31472 #~ msgstr "takma ad çok uzun - takma ad yoksayıldı"
31474 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
31475 #~ msgstr "iç hata -- karşılaştırmayı izleyen bir jump yok:"
31477 #~ msgid "Do not generate char instructions"
31478 #~ msgstr "char komutları üretilmez"
31480 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
31481 #~ msgstr "Daha yazılmadı: #pragma İSİM=BOYUT hizalaması"
31483 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
31484 #~ msgstr "Daha yazılmadı: #pragma noalign İSİM"
31486 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
31487 #~ msgstr "çelişkili mimariler atanmış - C serisi kullanılıyor"
31489 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
31490 #~ msgstr "çelişkili mimariler atanmış - K serisi kullanılıyor"
31492 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
31493 #~ msgstr "iC2.0 ve iC3.0 uyumsuz - iC3.0 kullanılıyor"
31495 #~ msgid "Generate KA code"
31496 #~ msgstr "KA kodu üretilir"
31498 #~ msgid "Generate KB code"
31499 #~ msgstr "KB kodu üretilir"
31501 #~ msgid "Generate JA code"
31502 #~ msgstr " \bJA kodu üretilir"
31504 #~ msgid "Generate JD code"
31505 #~ msgstr "JD kodu üretilir"
31507 #~ msgid "Generate JF code"
31508 #~ msgstr "JF kodu üretilir"
31510 #~ msgid "generate RP code"
31511 #~ msgstr "RP kodu üretilir"
31513 #~ msgid "Generate MC code"
31514 #~ msgstr "MC kodu üretilir"
31516 #~ msgid "Generate CA code"
31517 #~ msgstr "\bCA kodu üretilir"
31519 #~ msgid "Generate CF code"
31520 #~ msgstr "CF kodu üretilir"
31522 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
31523 #~ msgstr "Alternatif alt düzey işlev girdileri kullanılır"
31525 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
31526 #~ msgstr "Alternatif alt düzey işlev girdileri kullanılmaz"
31528 #~ msgid "Use complex addressing modes"
31529 #~ msgstr "Karmaşık adresleme kipleri kullanılır"
31531 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
31532 #~ msgstr "Karmaşık adresleme kipleri kullanılmaz"
31534 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
31535 #~ msgstr "Kodu 8 baytlık sınıra hizalar"
31537 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
31538 #~ msgstr "Kodu 8 baytlık sınıra hizalamaz"
31540 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
31541 #~ msgstr "iC960 v2.0 uyumluluğu etkinleştirilir"
31543 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
31544 #~ msgstr "iC960 v3.0 uyumluluğu etkinleştirilir"
31546 #~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
31547 #~ msgstr "iC960 çevirici uyumluluğu etkinleştirilir"
31549 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
31550 #~ msgstr "Hizalanmamış erişime izin verilmez"
31552 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
31553 #~ msgstr "Hizalanmamış erişime izin verilir"
31555 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
31556 #~ msgstr "Türler Intel's v1.3 gcc gibi yerleştirilir"
31558 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
31559 #~ msgstr "Türler Intel's v1.3 gcc gibi yerleştirilmez"
31561 #~ msgid "Enable linker relaxation"
31562 #~ msgstr "Bağlayıcı gevşemesini etkinleştirir"
31564 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
31565 #~ msgstr "Bağlayıcı gevşemesini etkinleştirir"
31567 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
31568 #~ msgstr "Itanium (TM) işlemcisi B adımı için kod üretir"
31570 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
31571 #~ msgstr "-malign-loops=%d 1 ile %d arasında değil"
31573 #~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
31574 #~ msgstr "-malign-jumps=%d 1 ile %d arasında değil"
31576 #~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
31577 #~ msgstr "-malign-functions=%d 1 ile %d arasında değil"
31579 #~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
31580 #~ msgstr "-g sadece GNU as kullanıldığında desteklenir,"
31582 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
31583 #~ msgstr "-g, -mabi=32 ile sadece GNU as kullanıldığında desteklenir,"
31585 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
31586 #~ msgstr "-G ile -membedded-pic uyumsuz"
31588 #~ msgid "can't rewind temp file: %m"
31589 #~ msgstr "geçici dosyada başa dönülemiyor: %m"
31591 #~ msgid "can't write to output file: %m"
31592 #~ msgstr "çıktı dosyasına yazılamıyor: %m"
31594 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
31595 #~ msgstr "geçici dosya okunamıyor: %m"
31597 #~ msgid "can't close temp file: %m"
31598 #~ msgstr "geçici dosya kapatılamıyor: %m"
31600 #~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
31601 #~ msgstr "-mabi=32 ile aynı, sadece daha kolay"
31603 #~ msgid "Use MIPS as"
31604 #~ msgstr "MIPS as kullanılır"
31606 #~ msgid "Use GNU as"
31607 #~ msgstr "GNU as kullanılır"
31609 #~ msgid "Use symbolic register names"
31610 #~ msgstr "Sembolik yazmaç isimleri kullanılır"
31612 #~ msgid "Use embedded PIC"
31613 #~ msgstr "Gömülü PIC kullanılır"
31615 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
31616 #~ msgstr "Gömülü PIC kullanılmaz"
31618 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
31619 #~ msgstr "Bellekteki kayan noktalı argümanlar daima aktarılır"
31621 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
31622 #~ msgstr "Bellekteki kayan noktalı argümanlar daima aktarılmaz"
31624 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
31625 #~ msgstr "terim (1) olarak UNSPEC geçersiz"
31627 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
31628 #~ msgstr "terim (2) olarak UNSPEC geçersiz"
31630 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
31631 #~ msgstr "s390_output_symbolic_const da BİLİNMEYEN!?"
31633 #~ msgid "Set backchain"
31634 #~ msgstr "Backchain ayarlanır"
31636 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
31637 #~ msgstr "Backchain ayarlanmaz (daha hızlı ama hata ayıklamak daha zor"
31639 #~ msgid "Use flat register window model"
31640 #~ msgstr "Düz yazmaç pencere modeli kullanılır"
31642 #~ msgid "Do not use flat register window model"
31643 #~ msgstr "Düz yazmaç pencere modeli kullanılmaz"
31645 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
31646 #~ msgstr "Cypress işlemciler için eniyileme yapılır"
31648 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
31649 #~ msgstr "SPARCLite işlemciler için eniyileme yapılır"
31651 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
31652 #~ msgstr "F930 işlemciler için eniyileme yapılır"
31654 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
31655 #~ msgstr "F934 işlemciler için eniyileme yapılır"
31657 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
31658 #~ msgstr "V8 SPARC ISA kullanılır"
31660 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
31661 #~ msgstr "SuperSPARC işlemciler için eniyileme yapılır"
31663 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
31664 #~ msgstr "sadece bir kurucusuz sınıftaki öntanımlı olmayan kuruculu taban `%T'"
31666 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
31667 #~ msgstr "`%s' etiketi her işlevin dışına referanslı"
31669 #~ msgid "destructors must be member functions"
31670 #~ msgstr "yıkıcılar üye işlevler olmalıdır"
31672 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
31673 #~ msgstr "yıkıcı `%T' sınıf ismi `%T' ile eşleşmeli"
31675 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
31676 #~ msgstr "`%T' bildirici kimliği olarak belirtilmiş"
31678 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
31679 #~ msgstr "  ihtimal ki bir kurucu için `%T' istiyorsunuz"
31681 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
31682 #~ msgstr "bool' şimdi bir anahtar sözcüktür"
31684 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
31685 #~ msgstr "fazlalık `%T' yoksayıldı"
31687 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
31688 #~ msgstr "`%T' ve `%T' çoklu bildirimleri"
31690 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
31691 #~ msgstr "kurucu için dönen değer tür belirteci yoksayıldı"
31693 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
31694 #~ msgstr "%J üyesiz işlev türleri için tür niteleyici geçersiz"
31696 #~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
31697 #~ msgstr "işlev `%D' kardeş olarak bildirilemez"
31699 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
31700 #~ msgstr "saklama sınıfı `static' genel kapsam dışı bildirilmiş işlev `%s' için geçersiz"
31702 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
31703 #~ msgstr "geçersiz dizge sabit `%E'"
31705 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
31706 #~ msgstr "parametre listesindeki tamsayı sabit geçersiz, parametre ismi vermeyi unuttunuz mu?"
31708 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
31709 #~ msgstr "`main' için dönen tür `int' olarak değişti"
31711 #~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
31712 #~ msgstr "`%D' tanımından önce dolaylı olarak bildirilmiş"
31714 #~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
31715 #~ msgstr "sanal yöntem `%D' için geçersiz ilklendirici"
31717 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
31718 #~ msgstr "tür ismi türü `%#T' `friend' olarak bildirilmiş"
31720 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
31721 #~ msgstr "bir küme türü ataması olarak `%T' hatalı"
31723 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
31724 #~ msgstr "`%T' küme olmayan türde"
31726 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
31727 #~ msgstr "dizi türünde new boyut belirtmede başarısız"
31729 #~ msgid "type name expected before `*'"
31730 #~ msgstr "`*' dan önce tür ismi gerekli"
31732 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
31733 #~ msgstr "`%D' bildirilmemiş (bu işlevde ilk kullanımı)"
31735 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
31736 #~ msgstr "(her bildirimsiz tanımlayıcı sadece işlevin içinde ilk göründüğünde bir kere raporlanır)"
31738 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
31739 #~ msgstr "`%D' önceden dolaylı olarak dönüş değerine `int' bildirilmiş"
31741 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
31742 #~ msgstr "`%#D' %C olarak yeniden bildirilmiş"
31744 #~ msgid "invalid token"
31745 #~ msgstr "geçersiz atom"
31747 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
31748 #~ msgstr "`::%D' bildirilmemişti"
31750 #~ msgid "`::%D' %s"
31751 #~ msgstr "`::%D' %s"
31753 #~ msgid "`%s' is not a template"
31754 #~ msgstr "`%s' bir şablon değil"
31756 #~ msgid "extra semicolon"
31757 #~ msgstr "`;' fazla"
31759 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
31760 #~ msgstr "doğrudan özelleştirme `template <>' tarafından öncelenmiyor"
31762 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
31763 #~ msgstr "işlev şablonunun `%D' kısmî özelleştirmesi"
31765 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
31766 #~ msgstr "`%T' bildiriminde şablon parametresi listesi çok fazla"
31768 #~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
31769 #~ msgstr "o dış ilintilemeli bir işlevin adresi olmalı"
31771 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
31772 #~ msgstr "o dış ilintilemeli bir nesnenin adresi olmalı"
31774 #~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
31775 #~ msgstr "o `&X::Y' şeklinde bir üye göstericisi olmalı"
31777 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
31778 #~ msgstr "extern olmayan`%E' nin adresi şablon argümanı olarak kullanılamaz"
31780 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
31781 #~ msgstr "sabit olmayan `%E' şablon argümanı olarak kullanılamaz"
31783 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
31784 #~ msgstr "`%T' türü bir türsüz şablon parametresinin değeri olarak kullanılamaz"
31786 #~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
31787 #~ msgstr "türsüz şablon argümanı olarak '%D' kullanımı geçersiz"
31789 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
31790 #~ msgstr "türsüz şablon argümanı olarak '%E' kullanımı geçersiz"
31792 #~ msgid "non-template used as template"
31793 #~ msgstr "şablon olarak şablon olmayan kullanılmış"
31795 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
31796 #~ msgstr "şablon türü birleştirmede `%s' kullanımı"
31798 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
31799 #~ msgstr "`%#D' bir son değiştirici gerektiriyor"
31801 #~ msgid "multiple declarators in template declaration"
31802 #~ msgstr "şablon bildiriminde çoklu bildiriciler"
31804 #~ msgid "non-lvalue in %s"
31805 #~ msgstr "%s içinde olmayan sol yan"
31807 #~ msgid "unary `&'"
31808 #~ msgstr "tekil `&'"
31810 #~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
31811 #~ msgstr "`%T' türünden `%T' türüne yeniden yorumlamalı dönüşüm geçersiz"
31813 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
31814 #~ msgstr "ISO C++ sol taraf değeri olarak kullanılmış referanssız türe dönüşüme izin vermez"
31816 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
31817 #~ msgstr "`%D' işlevinin %P. argümanında %s için `%T'nin aktarılmasında"
31819 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
31820 #~ msgstr "`%T' nin `%T' den %s"
31822 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
31823 #~ msgstr "sanal taban sınıflarla sınıf nesnesi için öndeğer listesi"
31825 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
31826 #~ msgstr "taban sınıflarla sınıf nesnesi için öndeğer listesi"
31828 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
31829 #~ msgstr "sanal işlevler kullanan nesne için ilklendirici listesi"
31831 #~ msgid "note:"
31832 #~ msgstr "bilgi:"
31834 #~ msgid "fatal:"
31835 #~ msgstr "ölümcül:"
31837 #~ msgid "(continued):"
31838 #~ msgstr "(devam):"
31840 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
31841 #~ msgstr "[HATAYI RAPORLAYIN!!] %"
31843 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
31844 #~ msgstr "[HATAYI RAPORLAYIN!!]"
31846 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
31847 #~ msgstr "ASSIGN'lı etiket %0 daki `%A' içine sığmıyor -- daha geniş çocuklama kullanın"
31849 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
31850 #~ msgstr "bu yapılandırmada bir göstericiyi tutabilen INTEGER tür yok"
31852 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
31853 #~ msgstr "yapılandırma: REAL, INTEGER, ve LOGICAL %d bit genişlikte,"
31855 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
31856 #~ msgstr "%d bit uzunluktadır, ama g77 hepsi 32 bit uzunlukta olmadığından henüz"
31858 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
31859 #~ msgstr "düzgün çalışmıyor"
31861 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
31862 #~ msgstr "Lütfen bunu gözönünde bulundurarak bir hata raporu gönderin."
31864 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
31865 #~ msgstr "yapılandırma: char * %d bit tutar ama ftnlen sadece %d bittir"
31867 #~ msgid ""
31868 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
31869 #~ " ASSIGN statement might fail"
31870 #~ msgstr ""
31871 #~ "yapılandırma: char * %d bit tutar ama INTEGER sadece %d bittir\n"
31872 #~ " -- ASSIGN deyimi başarısız"
31874 #~ msgid "In statement function"
31875 #~ msgstr "Deyim işlevi içinde:"
31877 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
31878 #~ msgstr "Her program biriminin dışında:\n"
31880 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
31881 #~ msgstr "%0%C deki %B den %A"
31883 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
31884 #~ msgstr "%0 da, INCLUDE dosyası %A var ama okunabilir değil"
31886 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
31887 #~ msgstr "%0 da, INCLUDE iç içeliği çok derin"
31889 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
31890 #~ msgstr "%0 ve %1 de tek satırda iki aritmetik işleci -- parantez kullanın"
31892 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
31893 #~ msgstr "%0 daki işleç %1 dekinden daha düşük önceliğe sahip -- parantez kullanın"
31895 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
31896 #~ msgstr "%1 ve %2 deki LOGICAL terimleri için %0 da  .EQ./.NE. yerine .EQV./.NEQV. kullanın"
31898 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
31899 #~ msgstr "%1 deki ** için desteklenmeyen terim -- öntanımlı olan INTEGER'a dönüştürülüyor"
31901 #~ msgid "--driver no longer supported"
31902 #~ msgstr "--driver artık desteklenmiyor"
31904 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
31905 #~ msgstr "`%A' %0 da örtük bildirilmiş"
31907 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
31908 #~ msgstr "%0 içinde ISO standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%A'"
31910 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
31911 #~ msgstr "%0 içinde bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\%A'"
31913 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
31914 #~ msgstr "%0 içinde sonlandırılmamış denetim dizgesi `\\'"
31916 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
31917 #~ msgstr "0x%A karakter kodundan önceki önceleme dizgesi %0 da, `\\' anlamsız"
31919 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
31920 #~ msgstr "%0 içinde \\x'den sonra onaltılık rakamlar yok"
31922 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
31923 #~ msgstr "Onaltılık öncelem %0 da kapsam dışı"
31925 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
31926 #~ msgstr "%0 daki önceleme dizgesi karakter için kapsam dışı"
31928 #~ msgid "hex escape out of range"
31929 #~ msgstr "onaltılık öncelem kapsam dışı"
31931 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
31932 #~ msgstr "ANSI standardı olmayan önceleme dizgesi, `\\%c'"
31934 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
31935 #~ msgstr "ANSI standardı olmayan önceleme dizgesi, '\\%c'"
31937 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
31938 #~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\%c'"
31940 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
31941 #~ msgstr "bilinmeyen önceleme dizgesi, `\\'den sonra 0x%x karakter kodu geliyor"
31943 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
31944 #~ msgstr "hatalı şekillendirilmiş yönerge -- kapatan tırnak yok"
31946 #~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
31947 #~ msgstr "girme ve bırakma dosyaları için #-satırları uyumsuz"
31949 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
31950 #~ msgstr "yönerge hatalı -- kapatan tırnak eksik"
31952 #~ msgid "invalid #ident"
31953 #~ msgstr "#ident geçersiz"
31955 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
31956 #~ msgstr "atanmamış ya da geçersiz # yönergesi"
31958 #~ msgid "invalid #line"
31959 #~ msgstr "#line geçersiz"
31961 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
31962 #~ msgstr "ilk satırda `# ...' yerine `#line ...' kullanın"
31964 #~ msgid "invalid #-line"
31965 #~ msgstr "#-satırı geçersiz"
31967 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
31968 #~ msgstr "%0 da null karakter(ler) -- satır yoksayıldı"
31970 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
31971 #~ msgstr "%0 daki INCLUDE, kaynak satırındaki tek deyim değil"
31973 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
31974 #~ msgstr "ASSIGN'lı FORMAT belirteci çok küçük"
31976 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
31977 #~ msgstr "CHARACTER türü SELECT CASE (%0 da) desteklenmiyor -- özür"
31979 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
31980 #~ msgstr "SELECT (%0 da) yinelenmiş case içeriyor -- CASE(ler) için tamsayı taşmasını kontrol edin"
31982 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
31983 #~ msgstr "Değişkene ASSIGN çok küçük"
31985 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
31986 #~ msgstr "ASSIGN'lı GOTO hedef değişkeni çok küçük"
31988 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
31989 #~ msgstr "%0 da ayarlanabilir yerel sembol `%A'"
31991 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
31992 #~ msgstr "farklı kıymetli bayt sıralamalı konak üzerinde veri ilklendirmesi"
31994 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
31995 #~ msgstr "-fvxt-not-f90 artık desteklenmiyor -- yerine -fvxt deneyin"
31997 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
31998 #~ msgstr "-ff90-not-vxt artık desteklenmiyor -- yerine -fno-vxt -ff90 deneyin"
32000 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
32001 #~ msgstr "-fdebug-kludge iptal edildi, normal hata ayıklama seçeneklerini kullanın"
32003 #~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
32004 #~ msgstr "%0 içindeki iki terimlinin ilk terimi eksik"
32006 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
32007 #~ msgstr "%0 daki dizgecik (%1 deki ifade ya da alt ifadede) geçersiz"
32009 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
32010 #~ msgstr "%0 daki karakter tanınmıyor [info -f g77 M LEX]"
32012 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
32013 #~ msgstr "%0 daki etiket tanımı %A boş deyim üzerinde (%1 de olarak)"
32015 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
32016 #~ msgstr "%0 daki başlangıç karakteri geçersiz [info -f g77 M LEX]"
32018 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
32019 #~ msgstr "%0 lık satır çok uzun [info -f g77 M LEX]"
32021 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
32022 #~ msgstr "%0 daki etiket numarası 1 ile 99999 arasında değil"
32024 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
32025 #~ msgstr "%0 daki, '!' ve '/*' geçerli açıklama sınırlayıcılar değil"
32027 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
32028 #~ msgstr "%0 daki devam belirteci 6. sütun olmalı [info -f g77 M LEX]"
32030 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
32031 #~ msgstr "%0 daki etiket %1 deki devam satırı belirteci ile geçersiz [info -f g77 M LEX]"
32033 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
32034 #~ msgstr "%0 da %A karakterden fazlasıyla belirtilen hollerith sabit %1 olarak var"
32036 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
32037 #~ msgstr "%1 de açılan parantez için %0 da kapanan parantez yok"
32039 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
32040 #~ msgstr "%0 daki noktadan sonra bir gerçel sayı, `NOT.', `TRUE.', ya da `FALSE.' gelmiyor"
32042 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
32043 #~ msgstr "%0 ve %1 de `.%A' arasında kapatma noktası eksik"
32045 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
32046 #~ msgstr "%0 daki üs %1 deki gerçel sabit için geçersiz; üs alanında rakam olmayan `%A'"
32048 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
32049 #~ msgstr "%0 daki ';' geçersiz"
32051 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
32052 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde virgül eksik"
32054 #~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
32055 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimindeki numara sahte"
32057 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
32058 #~ msgstr "%0 da anlaşılmayan FORMAT belirteci"
32060 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
32061 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde kapama parantezleri eksik"
32063 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
32064 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde noktadan sonra sayı yok"
32066 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
32067 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyiminde `E' den sonra sayı yok"
32069 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
32070 #~ msgstr "%0 daki sonlandırıcı öncesinde sahte virgül"
32072 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
32073 #~ msgstr "%0 da, INTERFACE deyimi için ASSIGNMENT yerine atama işleci (=) olmayan OPERATOR belirtilmesi"
32075 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
32076 #~ msgstr "%0 da, INTERFACE deyimi için ASSIGNMENT yerine atama işleci (=) olan OPERATOR belirtilmesi"
32078 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
32079 #~ msgstr "%0 da =ilklendirme-ifadesi nesne listesinden önce `::' olmadıkça belirtilemez"
32081 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
32082 #~ msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki tanımıyla uyumsuz"
32084 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
32085 #~ msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki önceki referansla uyumsuz"
32087 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
32088 #~ msgstr "%1 deki etikete DO deyimi referansı %0 daki tanımını izliyor"
32090 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
32091 #~ msgstr "%1 deki etikete referans %0 daki tanımı içeren bloğun dışında"
32093 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
32094 #~ msgstr "%0 ve %2 daki etikete DO deyimi referansları %1 de başlayan sonlandırılmamış blok tarafından dışlanıyor"
32096 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
32097 #~ msgstr "%0 daki etikete DO deyimi referansı ve %2 deki etiket tanımı %1 de başlayan sonlandırılmamış blok tarafından dışlanıyor"
32099 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
32100 #~ msgstr "%0 daki etiket tanımı bu tür deyimlerde geçersiz"
32102 #~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
32103 #~ msgstr "%0 daki deyim bu bağlam içinde geçersiz"
32105 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
32106 #~ msgstr "%0 daki deyim %1 de belirtilen yapı ismini belirtmeli"
32108 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
32109 #~ msgstr "%0 daki yapı ismi gereksiz, %1 de hiç yapı ismi belirtilmemiş"
32111 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
32112 #~ msgstr "%0 daki yapı ismi %1 dakiyle aynı değil"
32114 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
32115 #~ msgstr "%0 daki yapı ismi hiçbir DO yapısının yapı ismiyle uyuşmuyor"
32117 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
32118 #~ msgstr "%1 de belirtilen DO yapısının etiketi için %0 da etiket tanımı yok"
32120 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
32121 #~ msgstr "%0 daki deyim %1 deki IF yapısının ELSE bloğunu izliyor"
32123 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
32124 #~ msgstr "%1 deki WHERE deyimi için %0 da ELSE WHERE ikinci kez kullanılmış"
32126 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
32127 #~ msgstr "%0 daki END deyiminde eksik olan `%A' anahtar sözcüğü %1 tarafından sınırlanan module procedure(ler) ya da iç kod için gerekli"
32129 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
32130 #~ msgstr "%1 daki INTERFACE bir genel isim, işleç ya da atama belirtmediğinden %0 daki MODULE PROCEDURE deyimi iptal edildi"
32132 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
32133 #~ msgstr "%0 daki BLOCK DATA ismi gereksiz, %1 de ise hiç bir isim belirtilmemiş"
32135 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
32136 #~ msgstr "%0 da program ismi gereksiz, %1 de PROGRAM deyimi belirtilmemiş"
32138 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
32139 #~ msgstr "%0 daki program birimi ismi %1 deki ile aynı değil"
32141 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
32142 #~ msgstr "%0 da başlayan blokun sonundan önce kaynak dosyası sonu"
32144 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
32145 #~ msgstr "Tanımsız etiket, ilk olarak %0 da referanslı"
32147 #~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
32148 #~ msgstr "Erişim belirteci ya da PRIVATE deyimi %0 da modülün özellikler parçası dışında türetilmiş tür tanımı için geçersiz"
32150 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
32151 #~ msgstr "%0 daki erişim belirteci arayan giren deyimler olmaksızın %1 deki türetilmiş tür deyiminden hemen sonra olmalı"
32153 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
32154 #~ msgstr "%1 deki türetilmiş-tür tanımı başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"
32156 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
32157 #~ msgstr "%1 deki yapı tanım başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"
32159 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
32160 #~ msgstr "Dış veri yapısı tanımı için %0 da yapı ismi eksik"
32162 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
32163 #~ msgstr "Dış veri yapısı tanımı için %0 da alan isimleri -- onları burada değil, bir izleyen RECORD deyiminde belirtin"
32165 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
32166 #~ msgstr "%1 deki veri yapısı tanımı içinde %0 da yapı tanımının alan ismi/isimleri eksik"
32168 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
32169 #~ msgstr "%1 deki eşlem başlangıcı için %0 olarak hiç eleman belirtilmemiş"
32171 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
32172 #~ msgstr "Sıfır ve bir eşlemleri %1 deki union başlangıcı için %0 olarak belirtilmiş -- en azından 2 gerekli"
32174 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
32175 #~ msgstr "G/Ç listesinde %0 da başlayan öğeler isim listesi yönlendirmeli G/Ç için geçersiz"
32177 #~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
32178 #~ msgstr "`%0 ve %1 deki G/Ç denetimi özellikleri çelişkili"
32180 #~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
32181 #~ msgstr "%0 daki G/Ç denetim listesinde UNIT= belirteci yok"
32183 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
32184 #~ msgstr "%0 daki özellik aynı G/Ç denetim listesi için  ADVANCE=`NO' özelliğini gerektiriyor"
32186 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
32187 #~ msgstr "%0 daki özellik aynı G/Ç denetim listesinde doğrudan FMT= özelliğini gerektiriyor"
32189 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
32190 #~ msgstr "%1 deki SELECT CASE içindeki %0 da CASE DEFAULT'un ikinci oluşumu"
32192 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
32193 #~ msgstr "%0 ve %1 de yinelenmiş (ya da birbirini kapsayan) case değerleri"
32195 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
32196 #~ msgstr "%1 deki SELECT CASE ve %0 daki aralık içindeki değer veya CASE değeri arasında tür ve/veya çeşit türü parametresi uyumsuzluğu"
32198 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
32199 #~ msgstr "Mantıksal türdeki SELECT CASE deyimi içindeki CASE deyimi için %0 da aralık özelliği geçersiz"
32201 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
32202 #~ msgstr "%0 daki Fortran 90 özelliği desteklenmiyor"
32204 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
32205 #~ msgstr "%0 da sembol `%A' bildirimi ya da referansı geçersiz [ilk %1 de görüldü]"
32207 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
32208 #~ msgstr "%1 deki dizi referans içinde %0 da çok az eleman (%A eksik)"
32210 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
32211 #~ msgstr "%1 deki dizi referans içinde %0 da çok fazla eleman"
32213 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
32214 #~ msgstr "%1 için alt dizge referans içinde %0 da ':' eksik"
32216 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
32217 #~ msgstr "%1 üstünde altdizge işlecinin %0 da kullanımı geçersiz"
32219 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
32220 #~ msgstr "%0 daki ifade yanlış veri türü ya da içeriğinin yanlış sıralamasına sahip"
32222 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
32223 #~ msgstr "%0 da sıfırla bölme (IEEE henüz desteklenmiyor)"
32225 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
32226 #~ msgstr "%A adım sayısının %0 da 0 (sıfır) olacağı biliniyor"
32228 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
32229 #~ msgstr "%A bitiş değeri artı adım sayısının %0 da taşacağı biliniyor"
32231 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
32232 #~ msgstr "%A başlangıç, bitiş, adım-sayısı değerlerinin %0 daki aracı hesaplamalarda taşma(lar)dan dolayı gerçekleme-bağımlı sonuçlanacağı biliniyor"
32234 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
32235 #~ msgstr "%A başlangıç, bitiş, adım-sayısı değerlerinin %0 da yinelemesiz sonuçlanacağı biliniyor"
32237 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
32238 #~ msgstr "%0 ve %1 deki ifadeler arasında tür uyuşmazlığı"
32240 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
32241 #~ msgstr "%0 da dolaylı DO yapısını çevreleyen parantezler gereksiz"
32243 #~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
32244 #~ msgstr "%0 daki sıfır uzunluklu özellik geçersiz"
32246 #~ msgid "Zero-size array at %0"
32247 #~ msgstr "%0 da sıfır uzunluklu dizi"
32249 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
32250 #~ msgstr "Hedef makina %0 da belirtilen karmaşık öğe çeşidini desteklemiyor"
32252 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
32253 #~ msgstr "Hedef makina DOUBLE COMPLEX desteklemiyor, %0 da belirtilmiş"
32255 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
32256 #~ msgstr "%0 daki sabit sıfır bir üsse yükseltilmeye çalışılıyor"
32258 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
32259 #~ msgstr "Genel yerleşik `%A' için %0 daki referans %B ya da %C biçiminde olmalıydı"
32261 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32262 #~ msgstr "Yerleşik `%A' kullanımı %0 da belirsiz [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32264 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
32265 #~ msgstr "Yerleşik `%A' %0 da %B biçiminde, %1 de ise %C biçiminde [info -f g77 M EXPIMP]"
32267 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
32268 #~ msgstr "%0 da %B için ve %1 de %C için aynı isim `%A' kullanılmış [info -f g77 M INTGLOB]"
32270 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
32271 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için doğrudan tür bildirimi %0 da çağrı ile uyuşmuyor"
32273 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
32274 #~ msgstr "%0 da INCLUDE dosyası '%A' açılamıyor"
32276 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
32277 #~ msgstr "%1 deki işlev çağrısı için %0 da NULL argüman"
32279 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
32280 #~ msgstr "%1 de deyim işlev referansı için %0 sayıda olarak (kukla argüman `%B ile başlayan) çok az argüman %A"
32282 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
32283 #~ msgstr "%1 de deyim işlev referansı için %0 sayıda olarak çok az argüman %A"
32285 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
32286 #~ msgstr "%0 da deyim işlevi referansı içindeki kukla argüman `%A' için %1 de dizi belirtilmiş"
32288 #~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
32289 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen FORMAT belirteci"
32291 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
32292 #~ msgstr "%0 da değişken ifadeli FORMAT belirteci -- desteklenmiyor"
32294 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
32295 #~ msgstr "%0 da `%A' için ikinci ilk değer belirtilmeye çalışılıyor"
32297 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
32298 #~ msgstr "%0 da `%A' için ilklendiriciler listesindeki ilk değerlerlerin sayısı çok fazla"
32300 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
32301 #~ msgstr "%0 da başlayan ilklendiriciler listesindeki ilk değerlerlerin sayısı çok fazla"
32303 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
32304 #~ msgstr "`%A' için dizi veya alt dizge özelliği %0 daki deyim içinde kapsam dışı"
32306 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
32307 #~ msgstr "%0 da deyim içindeki `%A'nın ilklendirmesi için dizi alt indisi #%B kapsam dışı"
32309 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32310 #~ msgstr "%0 da deyim içindeki tekrar değişkeni `%A' için dolaylı do-loop adım sayısı 0 (sıfır)"
32312 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32313 #~ msgstr "%0 da deyim içindeki tekrar değişkeni `%A' için dolaylı do-loop tekrarlama sayısı 0 (sıfır)"
32315 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
32316 #~ msgstr "%0 da deyim içindeki dolaylı do-loop'daki sabit ifade bir tamsayı değil"
32318 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
32319 #~ msgstr "%0 daki `%A' nın elemanı için ikinci bir ilk değer belirtilmeye çalışılıyor"
32321 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
32322 #~ msgstr "%0 daki ortak alanlar `%A' ve `%B' eşitlenmeye çalışılıyor"
32324 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
32325 #~ msgstr "Hizalama sınırlamalarından dolayı EQUIVALENCE tarafından yönlendirilmiş olarak `%A' yerleştirilemiyor"
32327 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
32328 #~ msgstr "`%B' den hem %C hem de %D baytlık göreli konumda `%A'nın yerleştirilmesi için EQUIVALENCE gereksinimleri çelişkili"
32330 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
32331 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki `%A' için dizi ya da alt dizge özelliği kapsam dışı"
32333 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
32334 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyiminde karakter olmayan öğe `%A'nın alt dizgesi"
32336 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
32337 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki skalar değişken `%A' için dizi referans"
32339 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
32340 #~ msgstr "`%A' eşdeğeri için dizi alt indisi #%B kapsam dışı"
32342 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32343 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki dizi `%A'ya referansta çok az eleman"
32345 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32346 #~ msgstr "EQUIVALENCE deyimindeki dizi `%A'ya referansta çok fazla eleman"
32348 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
32349 #~ msgstr "COMMON/EQUIVALENCE üzerinden karışık karakter ve karakter olmayan türler -- örneğin: `%A' ve `%B'"
32351 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
32352 #~ msgstr "%0 daki İŞLEV için dönen `%A' değeri alt programda referanslı değil"
32354 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
32355 #~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da doğrudan ya da dolaylı KAYITLI iken %1 de değil"
32357 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
32358 #~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta iken %1 de %C %E"
32360 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
32361 #~ msgstr "%0 da boş ortak blok ilklendirildi"
32363 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
32364 #~ msgstr "Yerleşik `%A' %0 da argüman olarak aktarılmış ama doğrudan INTRINSIC olarak bildirilmemiş"
32366 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
32367 #~ msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri (örnek olarak) büyük harf"
32369 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
32370 #~ msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri (örnek olarak) küçük harf"
32372 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
32373 #~ msgstr "%0 sembol isminde `%A' karakterinden sonra küçük harf gelmiyor"
32375 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
32376 #~ msgstr "%0 daki sembol isminde `%A' karakteri küçük harf"
32378 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
32379 #~ msgstr "NAMELIST harf büyüklüğü korunmuş kaynak dosyaları için çalışma anı kitaplığı tarafından layıkıyla desteklenmiyor"
32381 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
32382 #~ msgstr "%0 da yuvalanmış %% yapısı (%%VAL, %%REF, veya %%DESCR)"
32384 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
32385 #~ msgstr "%0 daki karakter sabitin sağındaki karakterler kırpılıyor"
32387 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
32388 #~ msgstr "%0 daki hollerith sabitin sağ tarafındaki karakterler kırpılıyor"
32390 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
32391 #~ msgstr "%0 daki sayısal sabitin sol tarafındaki sıfır olmayan veri kırpılıyor"
32393 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
32394 #~ msgstr "%0 daki türsüz sabitin sol tarafındaki sıfır olmayan veri kırpılıyor"
32396 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
32397 #~ msgstr "Türsüz sabit %0 da çok büyük"
32399 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
32400 #~ msgstr "%0 da ilk-sütun ampersand sürekliliği"
32402 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32403 #~ msgstr "%0 da tanımlanan genel isim `%A' zaten %1 de tanımlı [info -f g77 M GLOBALS]"
32405 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32406 #~ msgstr "Genel isim `%A' %0 da %B iken %1 de %C [info -f g77 M GLOBALS]"
32408 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32409 #~ msgstr "%0 daki genel isim `%A' %1 de farklı türde [info -f g77 M GLOBALS]"
32411 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32412 #~ msgstr "%1 deki tanıma karşı %0 da `%A' ya aktarılan %B argüman çok fazla [info -f g77 M GLOBALS]"
32414 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32415 #~ msgstr "%1 deki çağrıya karşı %0 da `%A' için %B argüman çok fazla [info -f g77 M GLOBALS]"
32417 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32418 #~ msgstr "`%A' nın %B. argümanı %0 da %C iken %1 de %D [info -f g77 M GLOBALS]"
32420 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
32421 #~ msgstr "yerleşik `%A', %0 da çağrıldı, Y2K-uyumsuz olarak bilinir [info -f g77 M Y2KBAD]"
32423 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
32424 #~ msgstr "Derleyici iç hatası.  işlem uygulanamıyor"
32426 #~ msgid "In unknown kind"
32427 #~ msgstr "Türü anlaşılmayan"
32429 #~ msgid "In entity"
32430 #~ msgstr "Öğe"
32432 #~ msgid "In function"
32433 #~ msgstr "İşlev"
32435 #~ msgid "In program"
32436 #~ msgstr "program"
32438 #~ msgid "In block-data unit"
32439 #~ msgstr "Blok veri birimi"
32441 #~ msgid "In common block"
32442 #~ msgstr "Ortak blok"
32444 #~ msgid "In construct"
32445 #~ msgstr "Yapı"
32447 #~ msgid "In namelist"
32448 #~ msgstr "İsim listesi"
32450 #~ msgid "In anything"
32451 #~ msgstr "Hiçbirinde"
32453 #~ msgid "internal error - too many interface type"
32454 #~ msgstr "iç hata - çok fazla interface tür"
32456 #~ msgid "can't expand %s"
32457 #~ msgstr "`%s' genişletilemiyor"
32459 #~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
32460 #~ msgstr "`id' için umulmadık tür (%s)"
32462 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
32463 #~ msgstr "Atanmamış tür `id', lütfen <objc/objc.h> dahil edin"
32465 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
32466 #~ msgstr "`%s' için arabirim bildiriminde döngüsel kalıtım"
32468 #~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
32469 #~ msgstr "Olağandışılık zaten `@catch(id)' öncelemesi ile yakalandı"
32471 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
32472 #~ msgstr "`%s' türündeki olağandışılık zaten `@catch (%s *)' tarafından yakalanmış"
32474 #~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
32475 #~ msgstr "-I DİZİN\tDİZİN ana başlık dosyaları yolunun sonuna eklenir. -I- daha iyidir; bilgi sayfalarına bakınız"
32477 #~ msgid "Do not store floats in registers"
32478 #~ msgstr "Gerçel sayılar yazmaçlarda saklanmaz"
32480 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
32481 #~ msgstr "Çizim renklendiren yazmaç tahsisi kullanılır"
32483 #~ msgid "Store strings in writable data section"
32484 #~ msgstr "Dizgeler yazılabilir veri bölümünde saklanır"
32486 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
32487 #~ msgstr "`-p' desteklenmiyor; `-pg' ve gprof(1) kullanın"
32489 #~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
32490 #~ msgstr "GCC -E kulanılmaksızın -C desteklemez"
32492 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
32493 #~ msgstr "GCC -E kulanılmaksızın -CC desteklemez"
32495 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
32496 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ile -dynamiclib birarada izin verilmez"
32498 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
32499 #~ msgstr "Ada için -c, -S, -gnatc, -gnatz, ve -gnats seçeneklerinden biri gerekir"
32501 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
32502 #~ msgstr "Yordamlar arası sorunlar hakkındaki uyarılar verilir"
32504 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
32505 #~ msgstr "Yapılar hakkında sürpriz niteliğinde uyarı verilir"
32507 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
32508 #~ msgstr ""
32509 #~ "Tersbölüler ve karakter/hollerith sabitler özeldir\n"
32510 #~ "                          (C-tarzı)"
32512 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
32513 #~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri silinir"
32515 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32516 #~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri iptal edilir"
32518 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32519 #~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri etkin olur"
32521 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
32522 #~ msgstr "Hatalı arabirimli libU77 yerleşikleri gizlenir"
32524 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
32525 #~ msgstr "Program BüyükKüçük harflerle yazılmıştır"
32527 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
32528 #~ msgstr "Program küçük harflerle yazılmış olarak derlenir"
32530 #~ msgid "Preserve case used in program"
32531 #~ msgstr "Programda harf büyüklüklerine dokunulmaz"
32533 #~ msgid "Program written in lowercase"
32534 #~ msgstr "Program küçük harflerle yazılmıştır"
32536 #~ msgid "Program written in uppercase"
32537 #~ msgstr "Program büyük harflerle yazılmıştır"
32539 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
32540 #~ msgstr "Program büyük harflerle yazılmış olarak derlenir"
32542 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
32543 #~ msgstr ""
32544 #~ "COMMON ve EQUIVALENCE için özel hata ayıklama\n"
32545 #~ "                          bilgileri yayınlanır (iptal edildi)"
32547 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
32548 #~ msgstr "Sembol isimlerinde '$' kullanımına izin verilir"
32550 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
32551 #~ msgstr ""
32552 #~ "Hatalara sebep olmamak için COMPLEX aritmetiği\n"
32553 #~ "                          emüle edilir"
32555 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
32556 #~ msgstr "f2c uyumlu kod üretililemez"
32558 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32559 #~ msgstr ""
32560 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
32561 #~ "                          silinir"
32563 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32564 #~ msgstr ""
32565 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
32566 #~ "                          iptal edilir"
32568 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32569 #~ msgstr ""
32570 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
32571 #~ "                          etkin olur"
32573 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32574 #~ msgstr ""
32575 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin f2c destekleri\n"
32576 #~ "                          gizlenir"
32578 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
32579 #~ msgstr "Desteklenmiyor; libf2c çağrı kodu üretilir"
32581 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
32582 #~ msgstr "Program tipik FORTRAN 66 dilinde yazılmıştır"
32584 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
32585 #~ msgstr "Program tipik Unix-f77 dilinde yazılmıştır"
32587 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
32588 #~ msgstr "Program tipik Fortran-90 dilinde yazılmıştır"
32590 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32591 #~ msgstr ""
32592 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
32593 #~ "                          silinir"
32595 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32596 #~ msgstr ""
32597 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
32598 #~ "                          iptal edilir"
32600 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32601 #~ msgstr ""
32602 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
32603 #~ "                          etkin olur"
32605 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32606 #~ msgstr ""
32607 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin F90 destekleri\n"
32608 #~ "                          gizlenir"
32610 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
32611 #~ msgstr "ffixed-line-length-<sayı>\tAzami satır uzunluğu <sayı>'ya ayarlanır"
32613 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
32614 #~ msgstr "Desteklenmiyor; dizilerin kod üretimi etkilenir"
32616 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
32617 #~ msgstr "Dizi indislerini denetleyecek kod üretilir"
32619 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
32620 #~ msgstr "Program Fortran-90'ca serbest biçimde yazılmış"
32622 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
32623 #~ msgstr ""
32624 #~ "Yordamlar arası sorunlar hakkındaki ölümcül tanılar\n"
32625 #~ "                          etkin olur"
32627 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
32628 #~ msgstr ""
32629 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
32630 #~ "                          silinir"
32632 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32633 #~ msgstr ""
32634 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
32635 #~ "                          iptal edilir"
32637 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32638 #~ msgstr ""
32639 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
32640 #~ "                          etkin olur"
32642 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32643 #~ msgstr ""
32644 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin g77 destekleri\n"
32645 #~ "                          gizlenir"
32647 #~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
32648 #~ msgstr "Yerel değişkenler ve diziler sıfır ile ilklendirilir"
32650 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
32651 #~ msgstr "Yerleşikler gelişigüzel yazılmıştır"
32653 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
32654 #~ msgstr "Yerleşikler SqRt tarzında hecelenir"
32656 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
32657 #~ msgstr "Yerleşikler küçük harfle yazılmıştır"
32659 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
32660 #~ msgstr "Yerleşikler büyük harfle yazılmıştır"
32662 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
32663 #~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri gelişigüzel yazılmıştır"
32665 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
32666 #~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri IOStat tarzı hecelenir"
32668 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
32669 #~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri küçük harflerle yazılmıştır"
32671 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
32672 #~ msgstr "Dil anahtar sözcükleri büyük harflerle yazılmıştır"
32674 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
32675 #~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri silinir"
32677 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
32678 #~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri iptal edilir"
32680 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
32681 #~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri etkin olur"
32683 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
32684 #~ msgstr "MIL-STD 1753 yerleşikleri gizlenir"
32686 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
32687 #~ msgstr "Her yinelemeli DO döngüsü en azından bir tur atar"
32689 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
32690 #~ msgstr "external'lara ikinci altçizgi eklenebilir"
32692 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
32693 #~ msgstr "Yazılım birimlerini isimleri derlendiğinde basılmaz"
32695 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
32696 #~ msgstr "Küçük harfe dönüşüm içerden yapılır"
32698 #~ msgid "Internally preserve source case"
32699 #~ msgstr "İçerde harf büyüklüğü korunur"
32701 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
32702 #~ msgstr "Büyük harfe dönüşüm içerden yapılır"
32704 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
32705 #~ msgstr "Sembol isimlerin BüyükKüçük harflerle yazılmıştır"
32707 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
32708 #~ msgstr "Sembol isimleri küçük harflerle yazılmıştır"
32710 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
32711 #~ msgstr "Sembol isimleri büyük harflerle yazılmıştır"
32713 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
32714 #~ msgstr "Ondalık olmayan taban önekli sabitler türsüz yapılır"
32716 #~ msgid "Allow all ugly features"
32717 #~ msgstr "Tüm salak özellikler etkin olur"
32719 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
32720 #~ msgstr ""
32721 #~ "Hollerith ve türsüz sabitler argüman olarak\n"
32722 #~ "                          kullanılabilir"
32724 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
32725 #~ msgstr ""
32726 #~ "ASSIGN'lı değişkenlerin olağan kopyalamasına izin\n"
32727 #~ "                          verilir"
32729 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
32730 #~ msgstr "Yapay dizi üstindisi (1) kabul edilir"
32732 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
32733 #~ msgstr "Yordam çağrılarında son virgül null argüman sayılır"
32735 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
32736 #~ msgstr ""
32737 #~ "DOUBLE COMPLEX Z nin REAL(Z) ve AIMAG(Z) olarak\n"
32738 #~ "                          verilmesine izin verilir"
32740 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
32741 #~ msgstr "DATA ve PARAMETER üzerinden ilklendirme tür uyumlu değildir"
32743 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
32744 #~ msgstr "INTEGER ve LOGICAL aradönüşümlerine izin verilir"
32746 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
32747 #~ msgstr "libU77 yerleşikleri silinir"
32749 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
32750 #~ msgstr "libU77 yerleşikleri iptal edilir"
32752 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
32753 #~ msgstr "libU77 yerleşikleri etkin olur"
32755 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
32756 #~ msgstr "libU77 yerleşikleri gizlenir"
32758 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
32759 #~ msgstr "g77'ye özel sürüm bilgisini gösterir ve iç testleri yapar"
32761 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
32762 #~ msgstr "Program VXT (Digital-benzeri) FORTRAN da yazılmış"
32764 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32765 #~ msgstr ""
32766 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
32767 #~ "                          destekleri silinir"
32769 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32770 #~ msgstr ""
32771 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
32772 #~ "                          destekleri iptal edilir"
32774 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32775 #~ msgstr ""
32776 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
32777 #~ "                          destekleri etkin olur"
32779 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32780 #~ msgstr ""
32781 #~ "FORTRAN-77 olmayan yerleşiklerin VXT FORTRAN\n"
32782 #~ "                          destekleri gizlenir"
32784 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
32785 #~ msgstr "İç hata ayıklama bilgilerini gösterir"
32787 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
32788 #~ msgstr ""
32789 #~ "0 değerli olanlar içerde sıfır değerli olmayanlar\n"
32790 #~ "                          gibi değerlendirilir"
32792 #~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
32793 #~ msgstr "sınıf tanımlanırken bildirilmiş olsalar bile "
32795 #~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
32796 #~ msgstr "ne yıkıcı ne de sınıfa özel "
32798 #~ msgid "declared when the class is defined."
32799 #~ msgstr "silme işleci çağrılabilir."
32801 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
32802 #~ msgstr "__FUNCTION__ ile dizge sabitlerin birleştirilmesi özelliği eski kullanım"
32804 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
32805 #~ msgstr "aritmetikte üye göstericisi kullanılmış"
32807 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
32808 #~ msgstr "ISO C++ switch deyimlerinde aralık ifadelerine izin vermez"
32810 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
32811 #~ msgstr "ISO C++ da bir etiket adresinin alınmasına izin verilmez"
32813 #~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
32814 #~ msgstr "ISO C de bir etiket adresinin alınmasına izin verilmez"
32816 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
32817 #~ msgstr "`%s' bildirimi %s'i gölgeliyor"
32819 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
32820 #~ msgstr "kapsam sonuna gelindiğinde `struct %s' hala eksik"
32822 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
32823 #~ msgstr "kapsam sonuna gelindiğinde `union %s' hala eksik"
32825 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
32826 #~ msgstr "kapsam sonuna gelindiğinde `enum %s' hala eksik"
32828 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
32829 #~ msgstr "`%s' etiketi tanımlı ama kullanılmamış"
32831 #~ msgid "shadowing library function `%s'"
32832 #~ msgstr "kitaplık işlevi `%s'in gölgelenmesi"
32834 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
32835 #~ msgstr "kitaplık işlevi `%s' işlev olarak bildirilmemiş"
32837 #~ msgid "conflicting types for `%s'"
32838 #~ msgstr "`%s' için tür çelişkisi"
32840 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
32841 #~ msgstr "`%s'in yeniden bildirimi"
32843 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
32844 #~ msgstr "`%s' için prototip izleniyor"
32846 #~ msgid "non-prototype definition here"
32847 #~ msgstr "buradaki tanımlama prototip değil"
32849 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
32850 #~ msgstr "`%s' için prototip izleniyor ve argüman sayısı eşleşmiyor"
32852 #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
32853 #~ msgstr "`%s' için prototip izleniyor ve %d. argüman eşleşmiyor"
32855 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
32856 #~ msgstr "`%s' için tür niteleyicileri önceki bildirimle çelişiyor"
32858 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
32859 #~ msgstr "`%s'in aynı alandaki anlamsız yeniden bildirimi"
32861 #~ msgid "a parameter"
32862 #~ msgstr "bir parametre"
32864 #~ msgid "a previous local"
32865 #~ msgstr "önceki yerel"
32867 #~ msgid "a global declaration"
32868 #~ msgstr "bir genel bildirim"
32870 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
32871 #~ msgstr "`%s' önce örtük olarak `extern' sonra da `static' bildirilmiş"
32873 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
32874 #~ msgstr "`%s'in önceki 'external' bildirimi"
32876 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
32877 #~ msgstr "tür önceki örtük bildirimle çelişiyor"
32879 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
32880 #~ msgstr "`%s' işlevinin geridönüş türü `int' türünde örtük bildirilmiş"
32882 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
32883 #~ msgstr "`%s' yerel olarak external ama genel olarak static"
32885 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
32886 #~ msgstr "`%s' işlevi evvelce bir blok içinde bildirilmiş"
32888 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
32889 #~ msgstr "`%s' bildirimi hem `extern' hem de ilkdeğerli"
32891 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
32892 #~ msgstr "`%s'in uzunluğunu belirlemede ilkdeğer başarısız"
32894 #~ msgid "array size missing in `%s'"
32895 #~ msgstr "`%s' içinde dizi boyu eksik"
32897 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
32898 #~ msgstr "`%s'in saklama uzunluğu sabit değil"
32900 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
32901 #~ msgstr "ISO C 'typedef' gölgeleyen `%s' parametresine izin vermez"
32903 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
32904 #~ msgstr "parametre `%s' içi boş türü gösteriyor"
32906 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
32907 #~ msgstr "parametre içi boş türü gösteriyor"
32909 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
32910 #~ msgstr "parametre listesindeki void listenin tamamı olmalıydı"
32912 #~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
32913 #~ msgstr "`union %s' parametre listesi içinde bildirilmiş"
32915 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
32916 #~ msgstr "`enum %s' parametre listesi içinde bildirilmiş"
32918 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
32919 #~ msgstr "anonim birleşik yapı parametre listesinin içinde bildirilmiş"
32921 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
32922 #~ msgstr "anonim enum parametre listesinin içinde bildirilmiş"
32924 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
32925 #~ msgstr "`%s' bit alanının türü ISO C'de geçersiz"
32927 #~ msgid "duplicate member `%s'"
32928 #~ msgstr "üye `%s' yinelenmiş"
32930 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
32931 #~ msgstr "parametre türleri hem liste içinde hem de ayrıca verilmiş"
32933 #~ msgid "parameter `%s' declared void"
32934 #~ msgstr "parametre `%s' void bildirimli"
32936 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
32937 #~ msgstr "geçersiz çok baytlı karakter yoksayılıyor"
32939 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
32940 #~ msgstr "seçenekler dizisi yanlış sıralı: %s, %s den önce"
32942 #~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
32943 #~ msgstr "C++ da -Wno-strict-prototypes desteklenmiyor"
32945 #~ msgid ""
32946 #~ "Switches:\n"
32947 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
32948 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
32949 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
32950 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
32951 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
32952 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
32953 #~ msgstr ""
32954 #~ "Seçenekler:\n"
32955 #~ "  -include DOSYA          Diğer dosyalardan önce DOSYA içeriği içerilir\n"
32956 #~ "  -imacros DOSYA          DOSYAdaki makrolar kabul edilir\n"
32957 #~ "  -iprefix DOSYAYOLU      Aşağıdaki iki seçenek için önek olarak DOSYAYOLU\n"
32958 #~ "  -iwithprefix DİZİN      Sistem include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
32959 #~ "  -iwithprefixbefore DİZİN Ana include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
32960 #~ "  -isystem DİZİN          Sistem include dosya yolunun başına DİZİN eklenir\n"
32962 #~ msgid ""
32963 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
32964 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
32965 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
32966 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
32967 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
32968 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
32969 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
32970 #~ msgstr ""
32971 #~ "  -idirafter DİZİN        Sistem include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
32972 #~ "  -I DİZİN                Ana include dosya yolunun sonuna DİZİN eklenir\n"
32973 #~ "  -I-                     İnceden inceye include dosya yolu denetimi;\n"
32974 #~ "                          Daha fazla bilgi için belgelere bakınız\n"
32975 #~ "  -nostdinc               Sistem include dizinleri için arama yapılmaz\n"
32976 #~ "                          (-isystem ile belirtilen dizinler kullanılacak)\n"
32977 #~ "  -nostdinc++             C++ için sistem include dizinleri araması yapılmaz\n"
32978 #~ "  -o DOSYA                Çıktı DOSYAya yazılır\n"
32980 #~ msgid ""
32981 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
32982 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
32983 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32984 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32985 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
32986 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
32987 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
32988 #~ msgstr ""
32989 #~ "  -trigraphs              ISO C üçlü harfleri desteklenir\n"
32990 #~ "  -std=<std ismi>         Aşağıdaki uyum standartlarından biri belirtilir:\n"
32991 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
32992 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
32993 #~ "  -w                      Uyarı iletileri engellenir\n"
32994 #~ "  -W[no-]trigraphs        Üçlü harfler saptandığında uyarır\n"
32995 #~ "  -W[no-]comment{s}       İç içe açıklamalar için uyarı verilir\n"
32997 #~ msgid ""
32998 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
32999 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
33000 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
33001 #~ msgstr ""
33002 #~ "  -W[no-]traditional      Geleneksel C'de bulunmayan özellikler için uyarır\n"
33003 #~ "  -W[no-]undef            undef'li bir makro #if ile atanmışsa uyarır\n"
33004 #~ "  -W[no-]import           #import yönergesi kullanımı hakkında uyarır\n"
33006 #~ msgid ""
33007 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
33008 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
33009 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
33010 #~ msgstr ""
33011 #~ "  -W[no-]error            Tüm uyarılar hata olarak değerlendirilir\n"
33012 #~ "  -W[no-]system-headers   Sistem başlık dosyalarından kaynaklanan uyarılar\n"
33013 #~ "                          engellenmez\n"
33014 #~ "  -W[no-]all              Tüm önişlemci uyarıları verilir\n"
33016 #~ msgid ""
33017 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
33018 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
33019 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
33020 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
33021 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
33022 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
33023 #~ msgstr ""
33024 #~ "  -M                      make bağımlılıkları üretilir\n"
33025 #~ "  -MM                     sistem başlık dosyaları yoksayılarak -M uygulanır\n"
33026 #~ "  -MD                     make bağımlılıkları üretilir ve derleme yapılır\n"
33027 #~ "  -MMD                    sistem başlık dosyaları yoksayılarak -MD uygulanır\n"
33028 #~ "  -MF DOSYA               Bağımlılıklar DOSYAya yazılır\n"
33029 #~ "  -MG                     Eksik başlık dosyası üretilen dosyalar olarak\n"
33030 #~ "                          değerlendirilir\n"
33032 #~ msgid ""
33033 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
33034 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
33035 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
33036 #~ msgstr ""
33037 #~ "  -MP                     Tüm başlık dosyaları için sahte hedefler üretilir\n"
33038 #~ "  -MQ HEDEF               Bir MAKE-tırnaklı HEDEF eklenir\n"
33039 #~ "  -MT HEDEF               Bir MAKE-tırnaksız HEDEF eklenir\n"
33041 #~ msgid ""
33042 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
33043 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
33044 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
33045 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
33046 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
33047 #~ "  -v                        Display the version number\n"
33048 #~ msgstr ""
33049 #~ "  -D<makro>               Değeri '1' dizgesi olan bir <makro> atanır\n"
33050 #~ "  -D<makro>=<değer>       Değeri <değer> olan bir <makro> atanır\n"
33051 #~ "  -A<soru>=<cevap>        <soru> ya <cevap> olumlanır\n"
33052 #~ "  -A-<soru>=<cevap>       <soru> <cevap> etkisiz kılınır\n"
33053 #~ "  -U<makro>               <macro> undef yapılır \n"
33054 #~ "  -v                      Sürüm numarası gösterilir\n"
33056 #~ msgid ""
33057 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
33058 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
33059 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
33060 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
33061 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
33062 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
33063 #~ msgstr ""
33064 #~ "  -H                      Kullanılan başlık dosyası isimlerini gösterir\n"
33065 #~ "  -C                      Açıklamalar iptal edilmez\n"
33066 #~ "  -dM                     Sonuçta etkin olan makro tanımlarını listeler\n"
33067 #~ "  -dD                     Çıktıda makro tanımlarıda içerilir\n"
33068 #~ "  -dN                     -dD gibi ancak sadece isimler dışında\n"
33069 #~ "  -dI                     Çıktıda #include yönergeleri içerilir\n"
33071 #~ msgid ""
33072 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
33073 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
33074 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
33075 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
33076 #~ "  --help                    Display this information\n"
33077 #~ msgstr ""
33078 #~ "  -f[no-]preprocessed     Girdi dosyası önişlenmiş olarak değerlendirilir\n"
33079 #~ "  -ftabstop=SAYI          Sütunlu raporlamada sekme uzunluğu\n"
33080 #~ "  -P                      #line yönergeleri üretilmez\n"
33081 #~ "  -remap                  Dosyalar içerilirken dosya adları yeniden eşlenir\n"
33082 #~ "  --help                  Bu yardım iletisi gösterilir\n"
33084 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
33085 #~ msgstr "ISO C tür dönüşüm ifadesi adresine izin vermez"
33087 #~ msgid "initializer for static variable is not constant"
33088 #~ msgstr "durağan değişken için ilklendirici bir sabit değil"
33090 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
33091 #~ msgstr "durağan değişken için ilklendirici karmaşık aritmetik kullanıyor"
33093 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
33094 #~ msgstr "küme ilklendiricisi bir sabit değil"
33096 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
33097 #~ msgstr "küme ilklendiricisi karmaşık aritmetik kullanıyor"
33099 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
33100 #~ msgstr "nesne dosyası ile umulan değerler arasında uyumsuzluklar var"
33102 #~ msgid ""
33103 #~ "\n"
33104 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
33105 #~ msgstr ""
33106 #~ "\n"
33107 #~ "İşlenen sembol tablosu #%d, göreli konumu = 0x%.8lx, cinsi = %s\n"
33109 #~ msgid "string section missing"
33110 #~ msgstr "dizge bölümü yok"
33112 #~ msgid "no symbol table found"
33113 #~ msgstr "hiç sembol tablosu yok"
33115 #~ msgid ""
33116 #~ "\n"
33117 #~ "Updating header and load commands.\n"
33118 #~ "\n"
33119 #~ msgstr ""
33120 #~ "\n"
33121 #~ "Başlık ve yük komutları güncelleniyor.\n"
33122 #~ "\n"
33124 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
33125 #~ msgstr "yükleme komutu eşlemi, %d komut, yeni boyut %ld.\n"
33127 #~ msgid ""
33128 #~ "writing load commands.\n"
33129 #~ "\n"
33130 #~ msgstr ""
33131 #~ "yük komutları yazılıyor.\n"
33132 #~ "\n"
33134 #~ msgid "close %s"
33135 #~ msgstr "close %s"
33137 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
33138 #~ msgstr "0x%l.8x bir bölge içine dönüştürülemedi"
33140 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
33141 #~ msgstr "%s işlev, %d bölge, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
33143 #~ msgid "bad magic number"
33144 #~ msgstr "sihirli sayı hatalı"
33146 #~ msgid "bad header version"
33147 #~ msgstr "başlık sürümü hatalı"
33149 #~ msgid "bad raw header version"
33150 #~ msgstr "temel başlık sürümü hatalı"
33152 #~ msgid "raw header buffer too small"
33153 #~ msgstr "temel başlık tamponu çok küçük"
33155 #~ msgid "old raw header file"
33156 #~ msgstr "eski temel başlık dosyası"
33158 #~ msgid "unsupported version"
33159 #~ msgstr "desteklenmeyen sürüm"
33161 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
33162 #~ msgstr "bilinmeyen {de,en}code_mach_o_hdr sonuç değeri %d"
33164 #~ msgid "fstat %s"
33165 #~ msgstr "fstat %s"
33167 #~ msgid "lseek %s 0"
33168 #~ msgstr "lseek %s 0"
33170 #~ msgid "read %s"
33171 #~ msgstr "read %s"
33173 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
33174 #~ msgstr "%3$s'den %2$ld bayt okunması umulurken %1$ld bayt okundu"
33176 #~ msgid "msync %s"
33177 #~ msgstr "msync %s"
33179 #~ msgid "munmap %s"
33180 #~ msgstr "munmap %s"
33182 #~ msgid "write %s"
33183 #~ msgstr "write %s"
33185 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
33186 #~ msgstr "%3$s'e %2$ld bayt yazılması umulurken %1$ld bayt yazıldı"
33188 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
33189 #~ msgstr "ISO C++ #if içinde \"%s\" kullanımına izin vermez"
33191 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
33192 #~ msgstr "#if içinde '\\%03o' karakteri geçersiz"
33194 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
33195 #~ msgstr "remap_filename içinde mutlak dosya ismi"
33197 #~ msgid "%s: Not a directory"
33198 #~ msgstr "%s: Bir dizin değil"
33200 #~ msgid "directory name missing after %s"
33201 #~ msgstr "%s den sonra dizin ismi eksik"
33203 #~ msgid "file name missing after %s"
33204 #~ msgstr "%s den sonra dosya ismi eksik"
33206 #~ msgid "path name missing after %s"
33207 #~ msgstr "%s den sonra dosya yolu ismi eksik"
33209 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
33210 #~ msgstr "??%c üçlü harfi %c olarak dönüştürüldü"
33212 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
33213 #~ msgstr "??%c üçlü harfi yoksayıldı"
33215 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
33216 #~ msgstr "boşlukla ayrılmış tersbölü ve satırsonu karakterleri"
33218 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
33219 #~ msgstr "dosya sonunda tersbölü ve satırsonu"
33221 #~ msgid "\"/*\" within comment"
33222 #~ msgstr "açıklama içinde \"/*\" "
33224 #~ msgid "no newline at end of file"
33225 #~ msgstr "dosyanın sonunda satırsonu karakteri yok"
33227 #~ msgid "unknown string token %s\n"
33228 #~ msgstr "dizge dizgeciği %s bilinmiyor\n"
33230 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
33231 #~ msgstr "evrensel karakter isminde '%c' bir onaltılık rakam değil"
33233 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
33234 #~ msgstr "EBCDIC hedefte evrensel karakter ismi"
33236 #~ msgid "universal-character-name out of range"
33237 #~ msgstr "evrensel karakter ismi kapsam dışı"
33239 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
33240 #~ msgstr "önceleme dizgesi türü için kapsam dışı"
33242 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
33243 #~ msgstr "#import artık kullanılmıyor, yerine başlık dosyası içinde #ifndef sarmalaması kullanın"
33245 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
33246 #~ msgstr "#pragma once eskidi"
33248 #~ msgid "the conditional began here"
33249 #~ msgstr "koşullu ifade buradan başladı"
33251 #~ msgid "unterminated #%s"
33252 #~ msgstr "sonlandırılmamış #%s"
33254 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
33255 #~ msgstr "makro \"%s\" kullanılmamış"
33257 #~ msgid "\"%s\" redefined"
33258 #~ msgstr "\"%s\" yeniden tanımlanmış"
33260 #~ msgid "((anonymous))"
33261 #~ msgstr "((anonim))"
33263 #~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
33264 #~ msgstr "%s: uyarılar hata olarak ele alınıyor\n"
33266 #~ msgid ""
33267 #~ ",\n"
33268 #~ "                 from %s:%d"
33269 #~ msgstr ""
33270 #~ ",\n"
33271 #~ "\t\t%s:%d"
33273 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
33274 #~ msgstr "iç yazmaç numarası beceriksizce: `%s' regno içeriyor = %d\n"
33276 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
33277 #~ msgstr "DWARF1 hata ayıklama biçimi artık desteklenmeyecek"
33279 #~ msgid "can't get current directory"
33280 #~ msgstr "çalışılan dizin alınamıyor"
33282 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
33283 #~ msgstr "desteklenmeyen uzun tamsayı işlemi"
33285 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
33286 #~ msgstr "Telif Hakkı © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
33288 #~ msgid "mismatched braces in specs"
33289 #~ msgstr "özellikler içinde eşleşmeyen parantezler"
33291 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33292 #~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33294 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
33295 #~ msgstr "Temel blok dosyası %s açılamadı.\n"
33297 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
33298 #~ msgstr "Program akış diyagramı dosyası %s açılamıyor.\n"
33300 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
33301 #~ msgstr "%s veri dosyası açılamadı.\n"
33303 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
33304 #~ msgstr "Tüm çalıştırılanların sayısı sıfır kabul ediliyor.\n"
33306 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
33307 #~ msgstr "%s dosyası ile ilişkilendirilecek kod yok.\n"
33309 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
33310 #~ msgstr "işlev %s ve diyagramın tüm bb girdileri kullanılmadı\n"
33312 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33313 #~ msgstr "blok_num = %ld, blok_sayısı = %d\n"
33315 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
33316 #~ msgstr "HATA: satır numarası %ld beklenmiyordu\n"
33318 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
33319 #~ msgstr "HATA: %s içinde temel blok sayısı çok fazla\n"
33321 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
33322 #~ msgstr "%s işlevindeki satır numarası kapsamdışı\n"
33324 #~ msgid "Could not open source file %s.\n"
33325 #~ msgstr "%s kaynak dosyası açılamadı.\n"
33327 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
33328 #~ msgstr "`%s' ismi tırnak içeriyor"
33330 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
33331 #~ msgstr "define_cpu_unit içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33333 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
33334 #~ msgstr "define_query_cpu_unit içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33336 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
33337 #~ msgstr "define_bypass içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33339 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
33340 #~ msgstr "exclusion_set içindeki ilk `%s' dizgesi geçersiz"
33342 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
33343 #~ msgstr "exclusion_set içindeki ikinci `%s' dizgesi geçersiz"
33345 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
33346 #~ msgstr "presence_set içindeki ilk `%s' dizgesi geçersiz"
33348 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
33349 #~ msgstr "presence_set içindeki ikinci `%s' dizgesi geçersiz"
33351 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
33352 #~ msgstr "absence_set içindeki ilk `%s' dizgesi geçersiz"
33354 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
33355 #~ msgstr "absence_set içindeki ikinci `%s' dizgesi geçersiz"
33357 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
33358 #~ msgstr "define_automaton içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33360 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
33361 #~ msgstr "automata_option içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33363 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
33364 #~ msgstr "rezervasyon `%s' içindeki ) den sonrası bozuk"
33366 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
33367 #~ msgstr "`%s' ilerde kullanılmak üzere ayrılırken içindeki `%s' dizgesi geçersiz"
33369 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
33370 #~ msgstr "rezervasyon `%s' içindeki `%s' tekrar sayısı <=1"
33372 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
33373 #~ msgstr "dışlama içindeki birim `%s' bildirilmemiş"
33375 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
33376 #~ msgstr "dışlama içindeki `%s' birim değil"
33378 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
33379 #~ msgstr "birim `%s' kendini dışlıyor"
33381 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
33382 #~ msgstr "dışlama kümesindeki `%s' ve `%s' birimleri farklı automata'ların üyesi"
33384 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
33385 #~ msgstr "birim `%s' dışlanıyor ve `%s'in varlığını gerektiriyor"
33387 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
33388 #~ msgstr "birim `%s', `%s'in varlığını ve yokluğunu gerektirir"
33390 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
33391 #~ msgstr "define_insn_reservation `%s' negatif gecikme süresine sahip"
33393 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
33394 #~ msgstr "`%s' zaten komut rezervasyon ismi olarak kullanılmış"
33396 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
33397 #~ msgstr "define_bypass `%s - %s' negatif gecikme süresine sahip"
33399 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
33400 #~ msgstr "automaton `%s' bildirilmedi"
33402 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
33403 #~ msgstr "tek atamada automaton'suz define_unit `%s'"
33405 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
33406 #~ msgstr "`%s' cpu birimi olarak bildirilmiş"
33408 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
33409 #~ msgstr "`%s' işlemci rezervasyonu olarak bildirilmiş"
33411 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
33412 #~ msgstr "rezervasyon `%s' birden fazla bildirilmiş"
33414 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
33415 #~ msgstr "komut rezervasyonu `%s' yok"
33417 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
33418 #~ msgstr "aynı bypass `%s - %s'  zaten tanımlı"
33420 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
33421 #~ msgstr "bypass `%s - %s'  zaten tanımlı"
33423 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
33424 #~ msgstr "bildirilmemiş birim ya da rezervasyon `%s'"
33426 #~ msgid "unit `%s' is not used"
33427 #~ msgstr "birim `%s' kullanılmamış"
33429 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
33430 #~ msgstr "rezervasyon `%s'in tanımında döngü"
33432 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
33433 #~ msgstr "`%s' ve `%s' aynı automaton içinde olmalıydı"
33435 #~ msgid "-split has no argument."
33436 #~ msgstr "-split argümansız."
33438 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
33439 #~ msgstr "`-split' seçeneği henüz programlanmadı\n"
33441 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
33442 #~ msgstr "Automaton `%s': Komut `%s' hiç kullanılmayacak"
33444 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
33445 #~ msgstr "Komut `%s' hiç kullanılmayacak"
33447 #~ msgid "Errors in DFA description"
33448 #~ msgstr "DFA açıklamasında hatalar var"
33450 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
33451 #~ msgstr "DFA açıklama dosyası %s yazılırken hata"
33453 #~ msgid "No input file name."
33454 #~ msgstr "Girdi dosyası yok."
33456 #~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
33457 #~ msgstr "Profil %s işlevinin akış grafiği ile uyumsuz (güncel olmayabilir mi?)"
33459 #~ msgid ".da file corrupted"
33460 #~ msgstr ".da dosyası bozulmuş"
33462 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
33463 #~ msgstr "STABS biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33465 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
33466 #~ msgstr "Gelişmiş STABS biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33468 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
33469 #~ msgstr "DWARF-1 biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33471 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
33472 #~ msgstr "Gelişmiş DWARF-1 biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33474 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
33475 #~ msgstr "DWARF-2 biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33477 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
33478 #~ msgstr "XCOFF biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33480 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
33481 #~ msgstr "Gelişmiş XCOFF biçimi hata ayıklama bilgisi üretir"
33483 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
33484 #~ msgstr "COFF biçimi hata ayıklama bilgisi üretilir"
33486 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
33487 #~ msgstr "VMS biçimi hata ayıklama bilgisi üretilir"
33489 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
33490 #~ msgstr ""
33491 #~ "Tüm göstericili bellek referanslarının anlık\n"
33492 #~ "                          olduğu varsayılır"
33494 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
33495 #~ msgstr ""
33496 #~ "Global verilerin tüm bellek referanslarının anlık\n"
33497 #~ "                          olduğu varsayılır"
33499 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
33500 #~ msgstr ""
33501 #~ "Statik verilerin tüm bellek referanslarının anlık\n"
33502 #~ "                          olduğu varsayılır"
33504 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
33505 #~ msgstr "GNU ld biçimli genel ilklendiricileri çıktılar"
33507 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
33508 #~ msgstr "Sadece ISO C90 için derleme yapılır"
33510 #~ msgid "Determine language standard"
33511 #~ msgstr "Dil standartı saptanır"
33513 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
33514 #~ msgstr "Öntanımlı olarak bit alanları unsigned yapılır"
33516 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
33517 #~ msgstr ""
33518 #~ "? işlecinin argümanları olarak farklı türlere\n"
33519 #~ "                          izin verilir"
33521 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
33522 #~ msgstr "Belirteçlerin içinde $ kullanımına izin verilir"
33524 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
33525 #~ msgstr ""
33526 #~ "enum türünü saklamada mümkün en küçük tamsayı tür\n"
33527 #~ "                          kullanılır"
33529 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
33530 #~ msgstr "İçiçe açıklamalar saptandığında uyarır"
33532 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
33533 #~ msgstr ""
33534 #~ "biçimleme işlevlerine çok fazla argüman\n"
33535 #~ "                          verildiğinde uyarmaz"
33537 #~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
33538 #~ msgstr "ISO C'de anlamı değişen kurucular hakkında uyarır"
33540 #~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
33541 #~ msgstr "Üçlü harfler saptandığında uyarı verilir"
33543 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
33544 #~ msgstr "Dizgeler 'const char *' olarak imlenir"
33546 #~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
33547 #~ msgstr "  -pedantic-errors        Üretilen hatalar dışında -pedantic gibi\n"
33549 #~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
33550 #~ msgstr "  -w                      Uyarılar engellenir\n"
33552 #~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
33553 #~ msgstr "  -Wunused                Faydasız uyarılar da verilir\n"
33555 #~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
33556 #~ msgstr "  -p                      İşlev ayrımlaması etkinleştirilir\n"
33558 #~ msgid ""
33559 #~ "\n"
33560 #~ "Language specific options:\n"
33561 #~ msgstr ""
33562 #~ "\n"
33563 #~ "Dile özel seçenekler:\n"
33565 #~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
33566 #~ msgstr "  %-23.23s [belgelenemeyen]\n"
33568 #~ msgid ""
33569 #~ "\n"
33570 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
33571 #~ msgstr ""
33572 #~ "\n"
33573 #~ "Halen belgelenememiş %s seçenek daha var.\n"
33575 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
33576 #~ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor"
33578 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
33579 #~ msgstr "-Wid-clash-UZUNLUK artık desteklenmiyor."
33581 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
33582 #~ msgstr "DWARF v1, %2$d seviyesi için  -gdwarf -g%1$d  kullanın"
33584 #~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
33585 #~ msgstr "DWARF v2 için   -gdwarf-2  kullanın"
33587 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
33588 #~ msgstr "geçersiz hata ayıklama özelliğinden dolayı `%s' seçeneği yoksayılıyor"
33590 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
33591 #~ msgstr "`%s': -g seçeneği bilinmiyor ya da desteklenmiyor"
33593 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
33594 #~ msgstr "`-g%2$s' ile çeliştiği için `%1$s' yoksayıldı"
33596 #~ msgid "-param option missing argument"
33597 #~ msgstr "-param seçeneğinde argüman eksik"
33599 #~ msgid "invalid --param option: %s"
33600 #~ msgstr "geçersiz --param seçeneği: %s"
33602 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
33603 #~ msgstr "(%s için geçerli ama o dil seçilmedi)"
33605 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
33606 #~ msgstr "#`%s', %s# tarafından desteklenmiyor"
33608 #~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
33609 #~ msgstr ""
33610 #~ "GCC özümlemeyi kısmaya başlamadan önce\n"
33611 #~ "                                      tekrarlanan özümlemeye göre en çok asm\n"
33612 #~ "                                      komutu sayısı"
33614 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
33615 #~ msgstr "Ardışık içerilme limitine ulaştıktan sonra içerilmeyi frenleyen lineer işlevin eğimi, bu parametrenin negatif ters çarpanı olarak verilmiş"
33617 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
33618 #~ msgstr ""
33619 #~ "Bir miktar ardışık özümlemeden sonraki\n"
33620 #~ "                                      özümlemede hala seçilebilir olan tek\n"
33621 #~ "                                      bir işlev içindeki asm komutu sayısı"
33623 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
33624 #~ msgstr "APCS'nin 26 bitlik sürümü kullanılır"
33626 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
33627 #~ msgstr "Mingw32 arayüzü kullanılır"
33629 #~ msgid "Use bare Windows interface"
33630 #~ msgstr "Yalın Windows arayüzü kullanılır"
33632 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
33633 #~ msgstr "const nesneleri .sdata/.sbss içinde bulunamaz"
33635 #~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
33636 #~ msgstr "Sun FPA için kod üretilmez"
33638 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
33639 #~ msgstr "Sky ilintileme uzlaşımı kullanılmaz"
33641 #~ msgid "Generate code for a 68881"
33642 #~ msgstr "68881 için kod üretilir"
33644 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
33645 #~ msgstr "gcc iç monitörü: short-branch(%x)"
33647 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
33648 #~ msgstr "gcc iç hatası: Sembolik konum ifade edilemiyor"
33650 #~ msgid "argument #%d is a structure"
33651 #~ msgstr "%d. argüman bir yapı"
33653 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
33654 #~ msgstr "%%R den sonra %%B/C/D/E gelmiyor"
33656 #~ msgid "invalid %%Q value"
33657 #~ msgstr "%%Q değeri geçersiz"
33659 #~ msgid "invalid %%o value"
33660 #~ msgstr "%%o değeri geçersiz"
33662 #~ msgid "invalid %%s/S value"
33663 #~ msgstr "%%s/S değeri geçersiz"
33665 #~ msgid "invalid %%B value"
33666 #~ msgstr "%%B değeri geçersiz"
33668 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
33669 #~ msgstr "`%%d' terimi bir yazmaç değil"
33671 #~ msgid "operand is r0"
33672 #~ msgstr "veri öğesi: r0"
33674 #~ msgid "operand is const_double"
33675 #~ msgstr "veri öğesi: const_double"
33677 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
33678 #~ msgstr "-mtrap-large-shift ve -mhandle-large-shift uyumsuz"
33680 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
33681 #~ msgstr "-mshort-data-%s çok büyük"
33683 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
33684 #~ msgstr "-mshort-data-%s ve PIC uyumsuz"
33686 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
33687 #~ msgstr "-mips seçeneğinin değeri (%s) hatalı"
33689 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
33690 #~ msgstr "`entry%s' seçeneği geçersiz"
33692 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
33693 #~ msgstr "-mentry sadece -mips-16 ile anlamlıdır"
33695 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
33696 #~ msgstr "MIPS ECOFF biçimi dosya isimlerinin #line'lı işlevlerde değiştirilmesine izin vermez"
33698 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33699 #~ msgstr "fp_offset (%ld) veya end_offset (%ld) sıfırdan küçük."
33701 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
33702 #~ msgstr "Tamsayı bölme taşması yakalanır"
33704 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
33705 #~ msgstr "Tamsayı bölme taşması yakalanmaz"
33707 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
33708 #~ msgstr "mips16 giriş/çıkış sanal op'larını kullanır"
33710 #~ msgid "invalid %%z value"
33711 #~ msgstr "%%z değeri geçersiz"
33713 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
33714 #~ msgstr "-mfp-arg-in-fp-regs ile varargs olamaz"
33716 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
33717 #~ msgstr "bilinmeyen -mvrsave= seçeneği belirtilmiş: '%s'"
33719 #~ msgid "64 bit mode"
33720 #~ msgstr "64 bitlik kip"
33722 #~ msgid "31 bit mode"
33723 #~ msgstr "31 bitlik kip"
33725 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
33726 #~ msgstr "Xtensa kod yoğunluğu seçeneği kullanılır"
33728 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
33729 #~ msgstr "Xtensa kod yoğunluğu seçeneği kullanılmaz"
33731 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
33732 #~ msgstr "Xtensa MAC16 seçeneği kullanılır"
33734 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
33735 #~ msgstr "Xtensa MAC16 seçeneği kullanılmaz"
33737 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
33738 #~ msgstr "Xtensa MUL16 seçeneği kullanılır"
33740 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
33741 #~ msgstr "Xtensa MUL16 seçeneği kullanılmaz"
33743 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
33744 #~ msgstr "Xtensa MUL32 seçeneği kullanılır"
33746 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
33747 #~ msgstr "Xtensa MUL32 seçeneği kullanılmaz"
33749 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
33750 #~ msgstr "Xtensa NSA seçeneği kullanılır"
33752 #~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
33753 #~ msgstr "Xtensa NSA seçeneği kullanılmaz"
33755 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
33756 #~ msgstr "Xtensa MIN/MAX seçeneği kullanılır"
33758 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
33759 #~ msgstr "Xtensa MIN/MAX seçeneği kullanılmaz"
33761 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
33762 #~ msgstr "Xtensa SEXT seçeneği kullanılır"
33764 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
33765 #~ msgstr "Xtensa SEXT seçeneği kullanılmaz"
33767 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
33768 #~ msgstr "Xtensa iki terimli yazmaç seçeneği kullanılır"
33770 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
33771 #~ msgstr "Xtensa iki terimli yazmaç seçeneği kullanılmaz"
33773 #~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
33774 #~ msgstr "Xtensa kayan nokta aritmetiği kullanılır"
33776 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
33777 #~ msgstr "Xtensa kayan nokta aritmetiği kullanılmaz"
33779 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33780 #~ msgstr "MEMW komutlu oynak bellek başvuruları üretilir"
33782 #~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33783 #~ msgstr "MEMW komutlu oynak bellek başvuruları üretilmez"
33785 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
33786 #~ msgstr "`%E' türü yıkıcı türü `%T' ile eşleşmiyor (tür `%T' idi)"
33788 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
33789 #~ msgstr "amaçlı yöntem çağrısının taban nesnesi `%E' yeni sınıf oluşturamayan `%T' türününkidir"
33791 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
33792 #~ msgstr "yıkıcı ismi `~%T' ifadenin türü `%T' ile eşleşmiyor"
33794 #~ msgid "%s %+#D%s"
33795 #~ msgstr "%s %+#D%s"
33797 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
33798 #~ msgstr "`%D' kullanmadan önce bildirilmiş olmalı"
33800 #~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
33801 #~ msgstr "  `%D'nin %P argümanı `%D'nin sonucundan ilklendiriliyor  "
33803 #~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
33804 #~ msgstr "  geçici olarak `%D'nin sonucundan ilklendiriliyor"
33806 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
33807 #~ msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden alınamaz"
33809 #~ msgid "duplicate enum value `%D'"
33810 #~ msgstr "yinelenmiş enum değeri `%D'"
33812 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
33813 #~ msgstr "yinelenmiş alan `%D' (hem enum hem de değil)"
33815 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
33816 #~ msgstr "yinelenmiş iç içe tür `%D'"
33818 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
33819 #~ msgstr "yinelenmiş alan `%D' (hem tür hem de değil)"
33821 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
33822 #~ msgstr "ISO C++ zarflayan sınıf olarak üye `%D' ile aynı isme izin vermez"
33824 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
33825 #~ msgstr "alan `%D' ile geçersiz olarak göreli konum türü bildirildi"
33827 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
33828 #~ msgstr "alan `%D' ile birleşik yapı içinde static bildirimi"
33830 #~ msgid "push %s level %p line %d\n"
33831 #~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda basıldı (push)\n"
33833 #~ msgid "pop  %s level %p line %d\n"
33834 #~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda çekildi (pop)\n"
33836 #~ msgid "suspend  %s level %p line %d\n"
33837 #~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda askıda\n"
33839 #~ msgid "resume %s level %p line %d\n"
33840 #~ msgstr "%s %p seviyesinde %d. satırda yeniden başladı\n"
33842 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
33843 #~ msgstr "`%D' araması `%#D' buluyor"
33845 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
33846 #~ msgstr "  bağımlı taban sınıftan `%D' yerine"
33848 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
33849 #~ msgstr "`%D' nin `%#T' (`%#D') bağlamındaki araması şu anki bağlam (`%#D') içindeki arama ile uyuşmuyor"
33851 #~ msgid "invalid declarator"
33852 #~ msgstr "bildirim geçersiz"
33854 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
33855 #~ msgstr "`%T' dolaylı bir tür ismidir"
33857 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
33858 #~ msgstr "ISO C++ zarflayan sınıf ile aynı isimde statik veri üyesi `%D' ye izin vermez"
33860 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
33861 #~ msgstr "parametre `%D' geçersiz olarak göreli konum türünde bildirilmiş"
33863 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
33864 #~ msgstr "isim alanı bağlamında `%s %T' bir yeni tür bildiriyor"
33866 #~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
33867 #~ msgstr "  bağımlı taban sınıflardaki isimler nitelemesiz isim aramasında görünür değil - kalıt türe başvurması için `%s %T::%T' denebilir"
33869 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
33870 #~ msgstr "taban sınıf `%T' içi boş türde"
33872 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
33873 #~ msgstr "`%T' bildiriminden sonra ; yok"
33875 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
33876 #~ msgstr "şablon `%#D' dosya içinde #pragma arabirimsiz gerçeklendi"
33878 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
33879 #~ msgstr "şablon `%#D' dosya içinde #pragma arabirimsiz tanımlandı"
33881 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
33882 #~ msgstr "ayrıştırıcı kayıp olabilir: bir yerlerde kayıp '{' var mı?"
33884 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
33885 #~ msgstr "vektör silmede dizi boyutunun zamansız kullanımı"
33887 #~ msgid "invalid data member initialization"
33888 #~ msgstr "geçersiz veri üyesi ilklendirmesi"
33890 #~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
33891 #~ msgstr "(statik veri üyelerini ilklendirmek için `=' kullanın)"
33893 #~ msgid "too many initialization functions required"
33894 #~ msgstr "çok fazla ilklendirme işlevi gerekli"
33896 #~ msgid "`%D' is not a namespace"
33897 #~ msgstr "`%D' bir isim alanı değil"
33899 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
33900 #~ msgstr "bir using bildirimi bir şablon kimliği belirtemez. `using %T::%D' deneyin"
33902 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
33903 #~ msgstr "`%T' `%D' isminde bir sınıf ya da birleşik yapı içermiyor"
33905 #~ msgid "`%T' is not a class or union type"
33906 #~ msgstr "`%T' bir sınıf ya da birleşik yapı değil"
33908 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
33909 #~ msgstr "`%s', %s tarafından desteklenmiyor"
33911 #~ msgid "(static %s for %s)"
33912 #~ msgstr "(%2$s için statik %1$s)"
33914 #~ msgid "\\x%x"
33915 #~ msgstr "\\x%x"
33917 #~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
33918 #~ msgstr "%s: `%s' gerçeklemesi içinde:\n"
33920 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
33921 #~ msgstr "%s:%d:   `%s' den gerçeklenmiş\n"
33923 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
33924 #~ msgstr "%s:%d:   buradan gerçeklenmiş\n"
33926 #~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
33927 #~ msgstr "önceki `%D' kardeş bildirimi"
33929 #~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
33930 #~ msgstr "yıkıcı `%T::~%T' nesnesiz çağrılamaz"
33932 #~ msgid "invalid use of member `%D'"
33933 #~ msgstr "geçersiz üye `%D' kullanımı"
33935 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
33936 #~ msgstr "üye göstericisi oluşumu kullanımında nesne eksik"
33938 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
33939 #~ msgstr "üye `%D' statik değil ama bir statik üye olarak başvurulmuş"
33941 #~ msgid "object missing in `%E'"
33942 #~ msgstr "`%E' içinde nesne eksik"
33944 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
33945 #~ msgstr "ilklendirici listesi bileşik ifade varsayılıyor"
33947 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
33948 #~ msgstr "ISO C++ da new için küme ilklendiriciye izin verilmez"
33950 #~ msgid "cannot declare references to references"
33951 #~ msgstr "referanslara referans bildirilemez"
33953 #~ msgid "cannot declare pointers to references"
33954 #~ msgstr "referanslara gösterici bildirilemez"
33956 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
33957 #~ msgstr "%s bildiriminden sonra ; yok"
33959 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
33960 #~ msgstr "`::%D' bildirilmemiş (burada ilk kullanımı)"
33962 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
33963 #~ msgstr "özellik ilintilemesi `%D' kullanımı önceki özellik `%D' den farklı"
33965 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
33966 #~ msgstr "':' ile bir temel ya da üye ilklendirici verilmemiş"
33968 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
33969 #~ msgstr "şablon niteleyicisinin şablon dışında kullanımı"
33971 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
33972 #~ msgstr "ISO C++ `%s' için bir boş koşula izin vermez"
33974 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
33975 #~ msgstr "koşul içinde class `%T' tanımı"
33977 #~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
33978 #~ msgstr "koşul içinde enum `%T' tanımı"
33980 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
33981 #~ msgstr "koşul içinde dizi `%#D' tanımı"
33983 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
33984 #~ msgstr "eski tarz yerleştirme sözdizimi, yerine () kullanın"
33986 #~ msgid "`%T' is not a valid expression"
33987 #~ msgstr "`%T' bir geçerli ifade değil"
33989 #~ msgid "sigof type specifier"
33990 #~ msgstr "sigof tür belirteci"
33992 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
33993 #~ msgstr "küme olmayan ifadeye `sigof' uygulanmış"
33995 #~ msgid "qualified name does not name a class"
33996 #~ msgstr "nitelenmiş isim bir sınıf ismi değil"
33998 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
33999 #~ msgstr "yapı ya da sınıftan sonra saklama sınıfı belirteci `%s' kullanılamaz"
34001 #~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
34002 #~ msgstr "yapı ya da sınıftan sonra tür belirteci `%s' kullanılamaz"
34004 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
34005 #~ msgstr "yapı ya da sınıftan sonra `%s' tür niteleyicisine izin verilmez "
34007 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
34008 #~ msgstr "iki sınıf, yapı ya da birleşik yapı bildirimlerini ne gövdesi ne de ';' ayırır"
34010 #~ msgid "no bases given following `:'"
34011 #~ msgstr "':' ile bir temel verilmemiş"
34013 #~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
34014 #~ msgstr "çoklu `virtual' belirteçleri"
34016 #~ msgid "missing ';' before right brace"
34017 #~ msgstr "'}' dan önce ';' eksik"
34019 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
34020 #~ msgstr "ISO C++ new içinde parantezli dizi indislemeye izin vermez"
34022 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
34023 #~ msgstr "ISO C++ etiket bildirimlerine izin vermez"
34025 #~ msgid "label must be followed by statement"
34026 #~ msgstr "etiketi deyim izlemeli"
34028 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
34029 #~ msgstr "her deneme bloğu için en azından bir yakalama içermeli"
34031 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
34032 #~ msgstr "ISO C++ bileşik deyimler içeren ilklendirmelere izin vermez"
34034 #~ msgid "possibly missing ')'"
34035 #~ msgstr "galiba ')' eksik"
34037 #~ msgid "type specifier omitted for parameter"
34038 #~ msgstr "parametre için tür belirteci ihmal edildi"
34040 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
34041 #~ msgstr "`%E' bir tür değil, tür yapmak için `typename %E' kullanın"
34043 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
34044 #~ msgstr "`%T' içinde `%D' isminde bir tür yok"
34046 #~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
34047 #~ msgstr "parametre `%E' için tür belirteci ihmal edildi"
34049 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
34050 #~ msgstr "bir yerel sınıfan oluşturulan `%T' geçerli bir şablon argümanı değil"
34052 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
34053 #~ msgstr "`%D' statik olmayan ataması, `%T' sınıfında"
34055 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
34056 #~ msgstr "ortak değişen dönüşler için göstericiler ayarlanıyor"
34058 #~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
34059 #~ msgstr "  `%#D' değiştiriliyor (gösterici ya da sınıfa referans olmalı)"
34061 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
34062 #~ msgstr "  `%#D' değiştiriliyor (gösterici ya da referans olmalı)"
34064 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
34065 #~ msgstr "ISO C++ isimli dönen değerlere izin vermez"
34067 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
34068 #~ msgstr "dönüş belirteci `%D' zaten yerinde"
34070 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
34071 #~ msgstr "kurucular için öntanımlı dönüş değeri tekrar tanımlanamaz"
34073 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
34074 #~ msgstr "tür `%T' çağrısı tıpkı bir yöntem gibi"
34076 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
34077 #~ msgstr "yıkıcı belirteci `%T::~%T()' uyumlu isimlere sahip olmalı"
34079 #~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
34080 #~ msgstr "tanıtıcı ismi `%s' GNU C++ dahili adlandırma stratejisi ile çelişiyor"
34082 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
34083 #~ msgstr "kayıtlı işlev metninin sonunda ayrıştırma hatası"
34085 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
34086 #~ msgstr "%Hdosya sonu tanım içinde okundu"
34088 #~ msgid "function body for constructor missing"
34089 #~ msgstr "kurucu için işlev gövdesi yok"
34091 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
34092 #~ msgstr "`%#D' lik öntanımlı argümanlarda döngüsel bağımlılık"
34094 #~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
34095 #~ msgstr "`%T'ye öntanımlı argüman olarak geçersiz `%T' türü"
34097 #~ msgid "%s before `%c'"
34098 #~ msgstr "`%2$c' den önce %1$s"
34100 #~ msgid "%s before `\\%o'"
34101 #~ msgstr "`\\%2$o' den önce %1$s"
34103 #~ msgid "%s before `%s' token"
34104 #~ msgstr "`%2$s' dizgeciğinden önce %1$s"
34106 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
34107 #~ msgstr "ISO C++ `%#T' den `(...)' ya dönüşümü yasaklar"
34109 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
34110 #~ msgstr "statik olmayab üyeye `%s' uygulanması geçersiz"
34112 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
34113 #~ msgstr "yıkıcı belirteci `%T::~%T' uyumlu isimlere sahip olmalı"
34115 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
34116 #~ msgstr "çağrılan işlevin parametre türünün içi boş"
34118 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
34119 #~ msgstr "ISO C++ bir çıkartma işlemi içinde bir üye göstericisi kullanımına izin vermez"
34121 #~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
34122 #~ msgstr "`%T' türünden `%T' türüne yeniden yorumlamalı dönüşüm const (ya da volatile) dışı dönüşüm yapıyor"
34124 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
34125 #~ msgstr "void olmayan dönen türlü işlevde return deyimi değer almamış"
34127 #~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
34128 #~ msgstr "void dönüşlü bildirilmiş işlevde return deyiminde bir değer var"
34130 #~ msgid "comma expression used to initialize return value"
34131 #~ msgstr "dönen değeri ilklendirirken virgüllü ifadeler kullanılmış"
34133 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
34134 #~ msgstr "`%T' bir typedef veya yerleşik tür olarak hatalı"
34136 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
34137 #~ msgstr "ISO C++ %s ile türlerin tanımlanmasına izin vermez"
34139 #~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
34140 #~ msgstr ""
34141 #~ "Sadece doğrudan belirtilmiş şablon gerçeklemeleri\n"
34142 #~ "                          yayınlanır"
34144 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
34145 #~ msgstr "and/bitand/bitor/compl/not/or/xor tanınır"
34147 #~ msgid "Warn about inconsistent return types"
34148 #~ msgstr "Çelişkili dönen türler hakkında uyarır"
34150 #~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
34151 #~ msgstr ""
34152 #~ "Bir işlev önce extern sonra da inline olarak\n"
34153 #~ "                          bildirilmişse uyarır"
34155 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
34156 #~ msgstr "dizin ismi -I'ye yapışık yazılmalı"
34158 #~ msgid "ignoring pragma: %s"
34159 #~ msgstr "pragma yoksayılıyor: %s"
34161 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
34162 #~ msgstr "Program Unix-f77 dilinin özelliklerini kullanmıyor"
34164 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
34165 #~ msgstr "external'lara altçizgi eklenmez"
34167 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
34168 #~ msgstr "Fortran'a özel -fbounds-check biçimi"
34170 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
34171 #~ msgstr "hata değişkeni korunmuş kodun içinde"
34173 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
34174 #~ msgstr "Dizi sınırları denetimi iptal edilir"
34176 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
34177 #~ msgstr "Sınıf, ana yöntem olarak kullanılır"
34179 #~ msgid "Add directory to class path"
34180 #~ msgstr "Sınıf dosya yoluna dizini ekler"
34182 #~ msgid "Directory where class files should be written"
34183 #~ msgstr "Sınıf dosyalarının bulunduğu dizin"
34185 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
34186 #~ msgstr "`%s' statik olarak ayrılamıyor"
34188 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
34189 #~ msgstr "sınıf yöntemi bulunamıyor"
34191 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
34192 #~ msgstr "`%s' için dönen tür id ye öntanımlı"
34194 #~ msgid "return type defaults to id"
34195 #~ msgstr "dönen tür id ye öntanımlı"
34197 #~ msgid "cannot find method"
34198 #~ msgstr "yöntem bulunamıyor"
34200 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
34201 #~ msgstr "sınıf yöntemi `%s' birden fazla atanmış"
34203 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
34204 #~ msgstr "gerçekleme yöntemi `%s' birden fazla atanmış"
34206 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
34207 #~ msgstr "gerçekleme yöntemi `%s' birden fazla bildirilmiş"
34209 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
34210 #~ msgstr "yöntem `%s' için olası seçici çelişiyor"
34212 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
34213 #~ msgstr "Sabit dizgeler için sınıf ismi belirtilir"
34215 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
34216 #~ msgstr "ya büyük ya da küçük ilkli kullanın, ikisi birden olmaz"
34218 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
34219 #~ msgstr "Ya m340 ya da m210 kullanın, ikisi birden olmaz"
34221 #~ msgid "compilation of header file requested"
34222 #~ msgstr "başlık dosyası derlemesi istendi"
34224 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
34225 #~ msgstr "%s (`%T ? %T : %T' üç terimlisi için)"
34227 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
34228 #~ msgstr "%s (`%T [%T]' işleci için)"
34230 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
34231 #~ msgstr "%s (`%T %s %T' işleci için)"
34233 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
34234 #~ msgstr "%s (`%s %T' işleci için)"
34236 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
34237 #~ msgstr "çapraz derlemede gerçek değerli şablon parametreleri"
34239 #~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
34240 #~ msgstr "G++ 3.2 ABI içindeki bir bozulmadan dolayı, G++ iki farklı türde atanmış aynı anlamlı isim içeriyor"
34242 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
34243 #~ msgstr "-static  -mcoff ile geçerli değil"
34245 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
34246 #~ msgstr "-shared  -mcoff ile geçerli değil"
34248 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
34249 #~ msgstr "-symbolic  -mcoff ile geçerli değil"
34251 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
34252 #~ msgstr "-fpic  -mcoff ile geçerli değil"
34254 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
34255 #~ msgstr "-fPIC  -mcoff ile geçerli değil"
34257 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
34258 #~ msgstr "-fpic  -mcoff ile geçerli değil"
34260 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
34261 #~ msgstr "-fPIC  -mcoff ile geçerli değil"
34263 #~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
34264 #~ msgstr "__alignof__ bir tamamlanmamış türe uygulanmış"
34266 #~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
34267 #~ msgstr "-traditional kullanımdan kalkacak ve kalkmış da olabilir"
34269 #~ msgid "unknown C standard `%s'"
34270 #~ msgstr "`%s' diye bir C standardı bilinmiyor"
34272 #~ msgid "type of external `%s' is not global"
34273 #~ msgstr "external `%s' türü genel değil"
34275 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
34276 #~ msgstr "isimsiz alanlara struct ve union dışında izin verilmiyor"
34278 #~ msgid "ignoring #pragma %s"
34279 #~ msgstr "#pragma %s yoksayılıyor"
34281 #~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
34282 #~ msgstr "gerçel sayı sabitte hem 'f' hem de 'l' sonekleri"
34284 #~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
34285 #~ msgstr "gerçel sayı '%s' kapsamını aşıyor"
34287 #~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
34288 #~ msgstr "üs bir ondalık sayı -- imkânsız!"
34290 #~ msgid "underscore in number"
34291 #~ msgstr "sayı içinde alt çizgi"
34293 #~ msgid "numeric constant with no digits"
34294 #~ msgstr "rakam içermeyen sayısal sabit"
34296 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
34297 #~ msgstr "sayısal sabit tabanından büyük rakamlar içeriyor"
34299 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
34300 #~ msgstr "gerçel sayı sabit onaltılık tabanda olmayabilir"
34302 #~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
34303 #~ msgstr "gerçel sayı sabitte `f' soneki birden fazla var"
34305 #~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
34306 #~ msgstr "geleneksel C 'f' sonekini kullanmaz"
34308 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
34309 #~ msgstr "gerçel sayı sabitte `l' soneki birden fazla var"
34311 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
34312 #~ msgstr "geleneksel C 'l' sonekini kullanmaz"
34314 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
34315 #~ msgstr "gerçel sayı sabitte `i' ya da `j' soneki birden fazla var"
34317 #~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
34318 #~ msgstr "ISO C sanal sayısal sabitleri yasaklar"
34320 #~ msgid "floating constant out of range"
34321 #~ msgstr "gerçel sayı sabit kapsamdışı"
34323 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
34324 #~ msgstr "gerçel sayı 'double' kapsamını aşıyor"
34326 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
34327 #~ msgstr "tamsayı sabitte iki 'u' soneki"
34329 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
34330 #~ msgstr "geleneksel C 'u' sonekini kullanmaz"
34332 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
34333 #~ msgstr "tamsayı sabitte üç 'l' soneki"
34335 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
34336 #~ msgstr "'lul' geçerli bir tamsayı soneki değil"
34338 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
34339 #~ msgstr "'Ll' ve 'lL' geçerli tamsayı sonekleri değil"
34341 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
34342 #~ msgstr "tamsayı sabitte birden fazla 'i' ya da 'j' soneki"
34344 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
34345 #~ msgstr "tamsayı sabitteki sonek geçersiz"
34347 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
34348 #~ msgstr "tamsayı sabit derleyicinin bu yapılandırması için çok büyük - %d bite indirildi"
34350 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
34351 #~ msgstr "tamsayı sabitin genişliği -traditional ile değişir"
34353 #~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
34354 #~ msgstr "tamsayı sabit ISO C için unsigned, -traditional ile signed'dır"
34356 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
34357 #~ msgstr "tamsayı sabitin uzunluğu diğer sistemlerde -traditional ile değişebilir"
34359 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
34360 #~ msgstr "tamsayı sabit en büyük değer %s den daha büyük"
34362 #~ msgid "an unsigned long long int"
34363 #~ msgstr "bir unsigned long long int"
34365 #~ msgid "a long long int"
34366 #~ msgstr "bir long long int"
34368 #~ msgid "an unsigned long int"
34369 #~ msgstr "bir unsigned long int"
34371 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
34372 #~ msgstr "ondalık sabit unsigned tür için büyük"
34374 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
34375 #~ msgstr "karmaşık tamsayı sabit `complex int' için çok büyük"
34377 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
34378 #~ msgstr "'%.*s'den sonra boşluk yok"
34380 #~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
34381 #~ msgstr "ISO C `varargs.h' kullanımına izin vermez"
34383 #~ msgid "sizeof applied to a function type"
34384 #~ msgstr "bir işlev türüne sizeof uygulanmış"
34386 #~ msgid "sizeof applied to a void type"
34387 #~ msgstr "bir void türe sizeof uygulanmış"
34389 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
34390 #~ msgstr "değişkenin göreli konumu kısmen yığında kısmende yazmaçta aktarılmış"
34392 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
34393 #~ msgstr "değişken boyutu hem yığın hem de yazmaç içine aktarılmış"
34395 #~ msgid "execvp %s"
34396 #~ msgstr "execvp %s"
34398 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
34399 #~ msgstr "#if ifadesinde gerçel sayılar geçersiz"
34401 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
34402 #~ msgstr "geleneksel C `U' sonekini reddeder"
34404 #~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
34405 #~ msgstr "tamsayı sabitteki 'l' soneklerinin sayısı çok fazla"
34407 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
34408 #~ msgstr "tamsayı sabit tabanı aşan rakamlar içeriyor"
34410 #~ msgid "integer constant out of range"
34411 #~ msgstr "tamsayı sabit kapsamdışı"
34413 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
34414 #~ msgstr "#if ifadesinde dizge sabitler geçersiz"
34416 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
34417 #~ msgstr "sistem dizini \"%s\" için arama sırası"
34419 #~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
34420 #~ msgstr "sistem dizini olmayan \"%s\" dizini ile aynı olacak şekilde değiştiriliyor"
34422 #~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
34423 #~ msgstr "bir sistem dizini olmayan olarak zaten belirtilmiş şekilde değiştiriliyor"
34425 #~ msgid "I/O error on output"
34426 #~ msgstr "Çıktıda G/Ç hatası"
34428 #~ msgid "number missing after %s"
34429 #~ msgstr "%s den sonra sayı eksik"
34431 #~ msgid "target missing after %s"
34432 #~ msgstr "%s den sonraki hedef eksik"
34434 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
34435 #~ msgstr "GNU CPP %s sürümü (cpplib)"
34437 #~ msgid ""
34438 #~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
34439 #~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
34440 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
34441 #~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
34442 #~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
34443 #~ msgstr ""
34444 #~ "  -pedantic               ISO C gereksinimlerine bağlı tüm uyarılar verilir\n"
34445 #~ "  -pedantic-errors        -pedantic uyarıları hata olarak verilir\n"
34446 #~ "  -trigraphs              ISO C üçlü harfleri desteklenir\n"
34447 #~ "  -lang-c                 Girdi kaynakları C'de değerlendirilir\n"
34448 #~ "  -lang-c89               Girdi kaynakları C89'da değerlendirilir\n"
34450 #~ msgid ""
34451 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
34452 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
34453 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
34454 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
34455 #~ msgstr ""
34456 #~ "  -lang-c++               Girdi kaynakları C++'da değerlendirilir\n"
34457 #~ "  -lang-objc              Girdi kaynakları ObjectiveC'de değerlendirilir\n"
34458 #~ "  -lang-objc++            Girdi kaynakları ObjectiveC++'da değerlendirilir\n"
34459 #~ "  -lang-asm               Girdi kaynakları çeviricide değerlendirilir\n"
34461 #~ msgid "possible start of unterminated string literal"
34462 #~ msgstr "sonlandırılmamış dizge sabitin olası başlangıcı"
34464 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
34465 #~ msgstr "çok satırlı dizge sabitlerin modası geçti"
34467 #~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
34468 #~ msgstr "`\\%c'nın anlamı -traditional ile değişir"
34470 #~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
34471 #~ msgstr "'\\a'nın anlamı -traditional ile değişir"
34473 #~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
34474 #~ msgstr "'\\x'in anlamı -traditional ile değişir"
34476 #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
34477 #~ msgstr "yönergeler bir makro argüman içinde kullanılmayabilir"
34479 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34480 #~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34482 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
34483 #~ msgstr "`-b' için argüman belirtilmemiş"
34485 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
34486 #~ msgstr "`-V' için argüman belirtilmemiş"
34488 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
34489 #~ msgstr ".da dosyasının içeriği çok erken atıldı\n"
34491 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
34492 #~ msgstr ".da dosyasının içeriği atılmadı\n"
34494 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
34495 #~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d satırın %%%1$6.2f satırı çalıştırıldı\n"
34497 #~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
34498 #~ msgstr "%s dosyasında çalıştırılacak satır yok\n"
34500 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
34501 #~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı çalıştırıldı\n"
34503 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
34504 #~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı en az bir kere alındı\n"
34506 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
34507 #~ msgstr "%3$s işlevindeki %2$d çağrıdan %%%1$6.2f çağrı çalıştırıldı\n"
34509 #~ msgid "No calls in function %s\n"
34510 #~ msgstr "%s işlevinde çağrı yok\n"
34512 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
34513 #~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d satırın %%%1$6.2f satırı çalıştırıldı\n"
34515 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
34516 #~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı çalıştırıldı\n"
34518 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
34519 #~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d dalın %%%1$6.2f dalı en az bir kere alındı\n"
34521 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
34522 #~ msgstr "%3$s dosyasındaki %2$d çağrıdan %%%1$6.2f çağrı çalıştırıldı\n"
34524 #~ msgid "call %d returns = %s\n"
34525 #~ msgstr "%d. çağrı dönüşü = %s\n"
34527 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
34528 #~ msgstr "%d. çağrı dönüş yüzdesi = %%%s\n"
34530 #~ msgid "branch %d taken = %s\n"
34531 #~ msgstr "%d. dal alındı = %s\n"
34533 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
34534 #~ msgstr "%d. dal alınma yüzdesi = %%%s\n"
34536 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
34537 #~ msgstr ".da dosyasının içeriği çok erken atıldı"
34539 #~ msgid ".da file contents not exhausted"
34540 #~ msgstr ".da dosyasının içeriği atılmadı"
34542 #~ msgid "conversion from NaN to int"
34543 #~ msgstr "NaN'dan int'e dönüşüm"
34545 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
34546 #~ msgstr "tamsayıya indirgemede taşma"
34548 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
34549 #~ msgstr "işaretsiz tamsayıya indirgemede taşma"
34551 #~ msgid "%s: argument domain error"
34552 #~ msgstr "%s: argüman alanı hatası"
34554 #~ msgid "%s: function singularity"
34555 #~ msgstr "%s: işlev eşsizliği"
34557 #~ msgid "%s: underflow range error"
34558 #~ msgstr "%s: kapsamın alttan taşma hatası"
34560 #~ msgid "%s: total loss of precision"
34561 #~ msgstr "%s: tam kesinlik kaybı"
34563 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
34564 #~ msgstr "%s: kısmi kesinlik kaybı"
34566 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
34567 #~ msgstr "%s: NaN - işlem üretiyor"
34569 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
34570 #~ msgstr ""
34571 #~ "Ana ve hedef makina aynı kayan noktalı biçemi\n"
34572 #~ "                          kullanıyormuş gibi davranır"
34574 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
34575 #~ msgstr "Göstergeler bu üçlüden olarak derlenir: değer, taban ve son"
34577 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
34578 #~ msgstr ""
34579 #~ "-traditional kullanıldığında float türler double\n"
34580 #~ "                         yapılmaz"
34582 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
34583 #~ msgstr "Geleneksel K&R tarzı C desteklemeye çalışılır"
34585 #~ msgid "internal error: %s"
34586 #~ msgstr "iç hata: %s"
34588 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
34589 #~ msgstr "crossjump iptal edildi: %d > 1000 temel blok ve %d >= 20 kenar/temel blok"
34591 #~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
34592 #~ msgstr "  -a                      Blok ayrımlaması etkinleştirilir\n"
34594 #~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
34595 #~ msgstr "  -ax                     Atlama ayrımlaması etkinleştirilir\n"
34597 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
34598 #~ msgstr "bir çerçeve göstergesi olmaksızın ayrımlama çalışmaz"
34600 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
34601 #~ msgstr "#if ifadelerinde gerçel sayılara izin verilmez"
34603 #~ msgid "invalid number in #if expression"
34604 #~ msgstr "#if ifadesindeki sayı geçersiz"
34606 #~ msgid "invalid character constant in #if"
34607 #~ msgstr "#if ifadesinde geçersiz karakter sabiti"
34609 #~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
34610 #~ msgstr "#if ifadelerinde çift tırnaklı dizgelere izin verilmez"
34612 #~ msgid "invalid token in expression"
34613 #~ msgstr "ifadede geçersiz dizgecik"
34615 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
34616 #~ msgstr "sekizlik karakter sabiti bir bayta sığmaz"
34618 #~ msgid "empty #if expression"
34619 #~ msgstr "boş #if ifadesi"
34621 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
34622 #~ msgstr "makro ya da #include özyinelemesi çok derin"
34624 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
34625 #~ msgstr "kullanımı: %s [seçenekler] girdi çıktı"
34627 #~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
34628 #~ msgstr "-traditional ve -ansi birlikte kullanılamaz"
34630 #~ msgid "filename missing after -i option"
34631 #~ msgstr "-i seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"
34633 #~ msgid "filename missing after -o option"
34634 #~ msgstr "-o seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"
34636 #~ msgid "target missing after %s option"
34637 #~ msgstr "%s seçeneğinden sonraki hedef eksik"
34639 #~ msgid "filename missing after %s option"
34640 #~ msgstr "%s seçeneğinden sonra dosya ismi eksik"
34642 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
34643 #~ msgstr "-%c seçeneğinden sonra makro ismi eksik"
34645 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
34646 #~ msgstr "-trigraphs ve -traditional birlikte kullanılamaz"
34648 #~ msgid "directory name missing after -I option"
34649 #~ msgstr "-I seçeneğinden sonra dizin ismi eksik"
34651 #~ msgid "`/*' within comment"
34652 #~ msgstr "açıklama içinde `/*'"
34654 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
34655 #~ msgstr "sonlandırılmamış #%s koşulu"
34657 #~ msgid "not in any file?!"
34658 #~ msgstr "bir dosyada değil mi?!"
34660 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
34661 #~ msgstr "`defined' ident ya da (ident) ile izlenmeli"
34663 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
34664 #~ msgstr "cccp hatası: özel isimli-yapı türü geçersiz"
34666 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
34667 #~ msgstr "#include \"dosyaismi\" ya da #include <dosyaismi> şeklinde kullanılır"
34669 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
34670 #~ msgstr "%.*s arama yolunda include dosyaları yok"
34672 #~ msgid "invalid macro name"
34673 #~ msgstr "geçersiz makro ismi"
34675 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
34676 #~ msgstr "geçersiz makro ismi `%s'"
34678 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
34679 #~ msgstr "#define yönergesindeki parametre ismi bir rakam ile başlıyor"
34681 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
34682 #~ msgstr "#define yönergesinde kötü vurgulanmış parametre listesi"
34684 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
34685 #~ msgstr "#define yönergesinde sonlandırılmamış parametre listesi"
34687 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
34688 #~ msgstr "\"%.*s\" yeniden tanımlanmış"
34690 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
34691 #~ msgstr "# işlemiminden sonra bir makro ismi olmalı"
34693 #~ msgid "invalid format #line command"
34694 #~ msgstr "geçersiz biçemli #line komutu"
34696 #~ msgid "undefining `defined'"
34697 #~ msgstr "undef'lenen `defined'"
34699 #~ msgid "undefining `%s'"
34700 #~ msgstr "`%s' sonra #undef yapılmış"
34702 #~ msgid "extra text at end of directive"
34703 #~ msgstr "yönerge sonunda fazladan metin"
34705 #~ msgid "#error%.*s"
34706 #~ msgstr "#error%.*s"
34708 #~ msgid "#warning%.*s"
34709 #~ msgstr "#warning%.*s"
34711 #~ msgid "#elif not within a conditional"
34712 #~ msgstr "#elif bir koşulun içinde değil"
34714 #~ msgid "#%s not within a conditional"
34715 #~ msgstr "#%s bir koşulun içinde değil"
34717 #~ msgid "#else or #elif after #else"
34718 #~ msgstr "#else'den sonra #elif ya da #else"
34720 #~ msgid "#else not within a conditional"
34721 #~ msgstr "#else bir koşulun içinde değil"
34723 #~ msgid "unbalanced #endif"
34724 #~ msgstr "karşılıksız #endif"
34726 #~ msgid "unterminated string or character constant"
34727 #~ msgstr "sonlandırılmamış dizge ya da karakter sabiti"
34729 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
34730 #~ msgstr "`%s' makrosuna verilmiş argümanlar"
34732 #~ msgid "no args to macro `%s'"
34733 #~ msgstr "`%s' makrosuna argüman verilmemiş"
34735 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
34736 #~ msgstr "`%s' makrosuna sadece 1 argüman verilmiş"
34738 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
34739 #~ msgstr "`%2$s' makrosuna sadece %1$d argüman verilmiş"
34741 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
34742 #~ msgstr "`%2$s' makrosuna çok fazla (%1$d) argüman verilmiş"
34744 #~ msgid ""
34745 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
34746 #~ "Please submit a full bug report.\n"
34747 #~ "See %s for instructions."
34748 #~ msgstr ""
34749 #~ "tradcpp.c:%2$d: %1$s işlevinde iç hata\n"
34750 #~ "Lütfen ayrıntılı bir hapa raporu gönderin.\n"
34751 #~ "İşlemler için %3$s adresine bakın."
34753 #~ msgid "optimization turned on"
34754 #~ msgstr "eniyileme etkin"
34756 #~ msgid "optimization turned off"
34757 #~ msgstr "eniyileme etkin değil"
34759 #~ msgid "optimization level restored"
34760 #~ msgstr "eniyileme seviyesi eski durumuna getirildi"
34762 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
34763 #~ msgstr "VAX-C hizalaması kullanılır"
34765 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
34766 #~ msgstr "Kod DW biti 1 kabulüyle üretilir"
34768 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
34769 #~ msgstr "Kod DW biti 0 kabulüyle üretilir"
34771 #~ msgid "Generate code using byte writes"
34772 #~ msgstr "Kod bayt yazarak üretilir"
34774 #~ msgid "Do not generate byte writes"
34775 #~ msgstr "Bayt yazımı üretilmez"
34777 #~ msgid "Use small memory model"
34778 #~ msgstr "Küçük bellek modeli kullanılır"
34780 #~ msgid "Use normal memory model"
34781 #~ msgstr "Normal bellek modeli kullanılır"
34783 #~ msgid "Use large memory model"
34784 #~ msgstr "Geniş bellek modeli kullanılır"
34786 #~ msgid "Generate 29050 code"
34787 #~ msgstr "29050 kodu üretilir"
34789 #~ msgid "Generate 29000 code"
34790 #~ msgstr "29000 kodu üretilir"
34792 #~ msgid "Use kernel global registers"
34793 #~ msgstr "Çekirdek genel yazmaçları kullanılır"
34795 #~ msgid "Use user global registers"
34796 #~ msgstr "Kullanıcı genel yazmaçları kullanılır"
34798 #~ msgid "Emit stack checking code"
34799 #~ msgstr "Yığın denetim kodu üretilir"
34801 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
34802 #~ msgstr "Storem donanım hatasının oluru bulunur"
34804 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
34805 #~ msgstr "Storem donanım hatasının oluru bulunmaz"
34807 #~ msgid "Store locals in argument registers"
34808 #~ msgstr "Yerel değerler argüman yazmaçlarında saklanır"
34810 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
34811 #~ msgstr "Yerel değerler argüman yazmaçlarında saklanmaz"
34813 #~ msgid "Do not generate multm instructions"
34814 #~ msgstr "multm komutları üretilmez"
34816 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
34817 #~ msgstr "Sembol isimlendirmesi BSD için yapılır"
34819 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
34820 #~ msgstr "Sembol isimlendirmesi X/OPEN için yapılır"
34822 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
34823 #~ msgstr "Sembol isimlendirmesi yapılmaz"
34825 #~ msgid "MCU `%s' not supported"
34826 #~ msgstr "MCU `%s' desteklenmiyor"
34828 #~ msgid "Generate code for the C400"
34829 #~ msgstr "Kod C400 MİB için üretilir"
34831 #~ msgid "Generate code for c1"
34832 #~ msgstr "Kod c1 için üretilir"
34834 #~ msgid "Generate code for c2"
34835 #~ msgstr "Kod c2 için üretilir"
34837 #~ msgid "Generate code for c32"
34838 #~ msgstr "Kod c32 için üretilir"
34840 #~ msgid "Generate code for c34"
34841 #~ msgstr "Kod c34 için üretilir"
34843 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
34844 #~ msgstr "Standart çağrı sırasını kullnaır; argüman, sayı, word ile"
34846 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
34847 #~ msgstr "Argüman sayısını bir NOP işlemine koyar (basma'dan daha çabuk)"
34849 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
34850 #~ msgstr "Argüman sayısını basmaz, sembol tablosunu kullanır"
34852 #~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
34853 #~ msgstr "Oynak bellek referansları için veri arabelleği kullanılır"
34855 #~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
34856 #~ msgstr "Oynak bellek referansları için veri arabelleği kullanılmaz"
34858 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
34859 #~ msgstr "Oynak bellek referansları için veri arabelleği atlanır"
34861 #~ msgid "Use 64-bit longs"
34862 #~ msgstr "64 bitlik long'lar kullanılır"
34864 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
34865 #~ msgstr "cc ve libc uyumlu 32 bitlik long'lar kullanılır"
34867 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
34868 #~ msgstr "gerçel sayı sabitlerin `inline' bildirimi bu makinada desteklenmiyor"
34870 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
34871 #~ msgstr "Unix çeviricinin kullanabileceği kod üretilir"
34873 #~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
34874 #~ msgstr "Bir gömülü çeviricinin kullanabileceği kod üretilir"
34876 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
34877 #~ msgstr "Standart MXDB bilgisini korur"
34879 #~ msgid "Retain legend information"
34880 #~ msgstr "Etiket bilgisi korunur"
34882 #~ msgid "Generate external legend information"
34883 #~ msgstr "Dış etiket bilgisi üretir"
34885 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
34886 #~ msgstr ".s dosyasına tanıtıcı bilgi koyar"
34888 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
34889 #~ msgstr "Bir yapı, bir işlevin argümanıysa uyarır"
34891 #~ msgid "argument is a structure"
34892 #~ msgstr "argüman bir yapı"
34894 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
34895 #~ msgstr "`half-pic init' desteklenmediği sistemlerde kullanıldı"
34897 #~ msgid "Profiling uses mcount"
34898 #~ msgstr "Ayrımlama mcount kullanır"
34900 #~ msgid "Emit half-PIC code"
34901 #~ msgstr "Yarım PIC kodu yayınlanır"
34903 #~ msgid "Emit ELF object code"
34904 #~ msgstr "ELF nesne kodu yayınlanır"
34906 #~ msgid "Emit ROSE object code"
34907 #~ msgstr "ROSE nesne kodu yayınlanır"
34909 #~ msgid "Symbols have a leading underscore"
34910 #~ msgstr "Semboller altçizgi ile başlar"
34912 #~ msgid "Align to >word boundaries"
34913 #~ msgstr "Hizalama >word sınırlara yapılır"
34915 #~ msgid "Use mcount for profiling"
34916 #~ msgstr "Ayrımlama için mcount kullanılır"
34918 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
34919 #~ msgstr "Ayrımlama için mcount_ptr kullanılır"
34921 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
34922 #~ msgstr "-mlong-double-64 seçeneği henüz çalışmıyor."
34924 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
34925 #~ msgstr " -march seçeneği -mipsN ile uyumsuz olduğundan yoksayıldı."
34927 #~ msgid "-mips%d not supported"
34928 #~ msgstr "-mips%d desteklenmiyor"
34930 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
34931 #~ msgstr "-mabi=%s  ile -mips%d uyumsuz"
34933 #~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
34934 #~ msgstr "bu hedef -mabi seçeneğini desteklemez."
34936 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
34937 #~ msgstr "-mips%d 64 bit fp yazmaçlarını desteklemez"
34939 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
34940 #~ msgstr "-mips%d 64 bit gp yazmaçlarını desteklemez"
34942 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
34943 #~ msgstr "OSF PIC kullanılmaz"
34945 #~ msgid "Optimize for 3900"
34946 #~ msgstr "3900 için eniyileme yapılır"
34948 #~ msgid "Optimize for 4650"
34949 #~ msgstr "4650 için eniyileme yapılır"
34951 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
34952 #~ msgstr "mmix_setup_incoming_varargs içinde ne varargs ne de stdarg var"
34954 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
34955 #~ msgstr "oof, hata ayıklamasız; değer düzeltiliyor:"
34957 #~ msgid "Generate little endian data"
34958 #~ msgstr "Küçük ilkli veri üretilir"
34960 #~ msgid "Generate big endian data"
34961 #~ msgstr "Büyük ilkli veri üretilir"
34963 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
34964 #~ msgstr "Programcı denetim kodunu etkinleştirir"
34966 #~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
34967 #~ msgstr "Transmeta picoJava uzantıları etkinleştirilir"
34969 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
34970 #~ msgstr "Transmeta picoJava uzantıları kullanılmaz"
34972 #~ msgid "Disable reorganization pass"
34973 #~ msgstr "Aşamaların yeniden organizasyonu yapılmaz"
34975 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
34976 #~ msgstr "-f%s yoksayıldı (tüm kod konum bağımsız)"
34978 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
34979 #~ msgstr "Hata ayıklama sırasında AIX'de -ffunction-sections etkisizdir"
34981 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
34982 #~ msgstr "-fdata-sections AIX'de desteklenmiyor"
34984 #~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
34985 #~ msgstr "`%s' için 3. argüman 2 bitlik bir sabit olmalı"
34987 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
34988 #~ msgstr "%%S tamamı birlerin maskı olarak hesaplandı"
34990 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
34991 #~ msgstr "%%S tamamı sıfırların maskı olarak hesaplandı"
34993 #~ msgid "no viable candidates"
34994 #~ msgstr "uygulanabilir aday yok"
34996 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
34997 #~ msgstr "POD olmayan `%#T' türünün nesneleri `...' üzerinden aktarılamaz"
34999 #~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
35000 #~ msgstr "`%D' zaten `%T' de bildirilmişti"
35002 #~ msgid "typedef `%D' is initialized"
35003 #~ msgstr "typedef `%D' ilkdeğerli"
35005 #~ msgid "`%D' as declarator"
35006 #~ msgstr "bildirici olarak `%D'"
35008 #~ msgid "cannot declare %s to references"
35009 #~ msgstr "%s referanslara bildirilemez"
35011 #~ msgid "invalid type: `void &'"
35012 #~ msgstr "geçersiz tür: `void &'"
35014 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
35015 #~ msgstr "typedef bildirimi bir ilklendirici içeriyor"
35017 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
35018 #~ msgstr "-fname-mangling-version artık desteklenmiyor"
35020 #~ msgid "                %#D"
35021 #~ msgstr "                %#D"
35023 #~ msgid "member initializers for `%#D'"
35024 #~ msgstr "`%#D'"
35026 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
35027 #~ msgstr "  bildirim sırasının eşlenmesi için yeniden sıralama yapılacak"
35029 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
35030 #~ msgstr "üye `%D' için çoklu ilklendiriciler verilmiş"
35032 #~ msgid "base initializers for `%#T'"
35033 #~ msgstr "`%T' için taban ilklendiriciler"
35035 #~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
35036 #~ msgstr "  miras kalma sırasının eşlenmesi için yeniden sıralanacak"
35038 #~ msgid "base class `%T' already initialized"
35039 #~ msgstr "taban sınıf `%T' zaten ilklendirilmiş"
35041 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
35042 #~ msgstr "implementation-saklı ismi `%D' kullanıldı"
35044 #~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
35045 #~ msgstr "`%#D' nin doğrudan gerçeklenmesi sonra"
35047 #~ msgid "explicit specialization here"
35048 #~ msgstr "burada doğrudan özelleştirme"
35050 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
35051 #~ msgstr "`%#T' nin doğrudan gerçeklenmesi sonra"
35053 #~ msgid "base initializer for `%T'"
35054 #~ msgstr "`%T' için taban ilklendirici"
35056 #~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
35057 #~ msgstr "  üye ilklendirmelerinin öncesinde yeniden sıralanmış olacak"
35059 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
35060 #~ msgstr "ISO C++ bir üye türe `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
35062 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
35063 #~ msgstr "ISO C++ bir üye işleve `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
35065 #~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
35066 #~ msgstr "ISO C++ bir boş tür olan `void' türe `sizeof' uygulanmasına izin vermez"
35068 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
35069 #~ msgstr "'sizeof' bir statik olmayan üyeye uygulandı"
35071 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
35072 #~ msgstr "sizeof bir içi boş `%T' türüne uygulandı"
35074 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
35075 #~ msgstr "üye `%T::%D' için kümeleme türü olmayan tür `%T' ifadesi içinde istek"
35077 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
35078 #~ msgstr "ifade olarak tür bildirimi `%#D' kullanımı geçersiz"
35080 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
35081 #~ msgstr "ifade olarak tür şablon `%#D' kullanımı geçersiz"
35083 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
35084 #~ msgstr "POD olmayan tür `%T' deki offsetof geçersiz; yerine üyeye gösterge kullanın"
35086 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
35087 #~ msgstr "üye işleve gösterge çağrıldı ama sınıf kapsamında değil"
35089 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
35090 #~ msgstr "yöntem `%D' ye çağrı içinde nesne eksik"
35092 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
35093 #~ msgstr "işlev `%D' aşırı yükü bildirilmiş ama onu çözümleyecek olanla görünen bir tanımı yok!?!"
35095 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
35096 #~ msgstr "statik üye işlev kapsamında `this' gerektiren üye işleve çağrı geçersiz"
35098 #~ msgid "invalid use of `%T'"
35099 #~ msgstr "`%T' kullanımı geçersiz"
35101 #~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
35102 #~ msgstr "üye kullanımı geçersiz ( `&' unutuldu mu? )"
35104 #~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
35105 #~ msgstr "bağlamsal tür bilgileri olmayan aşırı yüklü işlev adresi"
35107 #~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
35108 #~ msgstr "bağlamsal tür bilgileri olmayan aşırı yüklü işlev"
35110 #~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
35111 #~ msgstr "türü saptayacak bağlamsal bilgiler yetersiz"
35113 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
35114 #~ msgstr "ilklendirici liste yapısı türetilmiş sınıf nesnesi `%D' için geçersiz"
35116 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
35117 #~ msgstr "ilklendirici liste yapısı polimorfik sınıf nesnesi `%D' için geçersiz"
35119 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
35120 #~ msgstr "ilklendirici liste yapısı `%D' için geçersiz"
35122 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
35123 #~ msgstr "bir kurucunun varlığından kaynaklanıyor"
35125 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
35126 #~ msgstr "üye `%D' nin public olmayan erişiminden dolayı"
35128 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
35129 #~ msgstr "ISO C++ sabit olmayan kümeleme ilklendirici ifadelerine izin vermez"
35131 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
35132 #~ msgstr "`\\x'in anlamı (%0 içinde) -traditional ile değişir"
35134 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
35135 #~ msgstr "`\\a'nın anlamı (%0 içinde) -traditional ile değişir"
35137 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
35138 #~ msgstr "`\\x'in anlamı -traditional ile değişir"
35140 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
35141 #~ msgstr "`\\a'nın anlamı -traditional ile değişir"
35143 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
35144 #~ msgstr "ayrıştırma hatası; ayrıca sanal bellek aşıldı"
35146 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
35147 #~ msgstr "iç hata - atanmamış tür kullanımı"
35149 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
35150 #~ msgstr "-fconstant-string-class için argüman olarak sınıf ismi belirtilmemiş"
35152 #~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
35153 #~ msgstr "-p ayrımsaması artık desteklenmiyor. yerine -pg kullanın."
35155 #~ msgid "incompatible interworking options"
35156 #~ msgstr "uyumsuz birlikte çalışma seçenekleri"
35158 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
35159 #~ msgstr "-mabi=mmixware ve -mabi=gnu seçenekleri birlikte kullanılmamalı"
35161 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
35162 #~ msgstr "-p seçeneği desteklenmiyor: yerine -pg kullanın"
35164 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
35165 #~ msgstr "-mbsd ve -pedantic uyumsuz"
35167 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
35168 #~ msgstr "-mbsd ve -mxopen uyumsuz"
35170 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
35171 #~ msgstr "-mxopen ve -pedantic uyumsuz"
35173 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
35174 #~ msgstr "-mfp64 ve -msingle-float birlikte kullanılamayabilir"
35176 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
35177 #~ msgstr "-mfp64 ve -m4650 birlikte kullanılamayabilir"
35179 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
35180 #~ msgstr "-mfp64 ve -mgp32 birlikte kullanılamayabilir"
35182 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
35183 #~ msgstr "Program bellek alanına sadece ilklendirilmiş değişkenler yerleştirilebilir."
35185 #~ msgid "declaration of `%#T'"
35186 #~ msgstr "`%#T' bildirimi"
35188 #~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
35189 #~ msgstr "bir -ifile seçeneği bir -map seçeneği gerektirir"
35191 #~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
35192 #~ msgstr "__builtin_trap bu hedef tarafından desteklenmiyor"
35194 #~ msgid "`%s' previously defined here"
35195 #~ msgstr "`%s' önce burada tanımlanmış"
35197 #~ msgid "`%s' previously declared here"
35198 #~ msgstr "`%s' önce burada bildirilmiş"
35200 #~ msgid "increment"
35201 #~ msgstr "arttırma"
35203 #~ msgid "decrement"
35204 #~ msgstr "eksiltme"
35206 #~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
35207 #~ msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] girdi çıktı\n"
35209 #~ msgid "output_operand: %s"
35210 #~ msgstr "output_operand: %s"
35212 #~ msgid "invalid %H value"
35213 #~ msgstr "%H değeri geçersiz"
35215 #~ msgid "invalid %h value"
35216 #~ msgstr "%h değeri geçersiz"
35218 #~ msgid "invalid %Q value"
35219 #~ msgstr "%Q değeri geçersiz"
35221 #~ msgid "invalid %q value"
35222 #~ msgstr "%q değeri geçersiz"
35224 #~ msgid "invalid %p value"
35225 #~ msgstr "%p değeri geçersiz"
35227 #~ msgid "invalid %B value"
35228 #~ msgstr "%B değeri geçersiz"
35230 #~ msgid "invalid %C value"
35231 #~ msgstr "%C değeri geçersiz"
35233 #~ msgid "invalid %E value"
35234 #~ msgstr "%E değeri geçersiz"
35236 #~ msgid "invalid %r value"
35237 #~ msgstr "%r değeri geçersiz"
35239 #~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
35240 #~ msgstr "-mabi=%s  ile -mips%d desteklenmiyor"
35242 #~ msgid "no code label found"
35243 #~ msgstr "kod etiketi yok"
35245 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
35246 #~ msgstr "medlow dışında kod modelleri şekillendirmeyi desteklemez"
35248 #~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
35249 #~ msgstr "%s ve ayrımlama çelişkisi: %s iptal ediliyor"
35251 #~ msgid "Use function_epilogue()"
35252 #~ msgstr "function_epilogue() kullanılır"
35254 #~ msgid "Do not use function_epilogue()"
35255 #~ msgstr "function_epilogue() kullanılmaz"
35257 #~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
35258 #~ msgstr "%d hata, %d özür, affedin"
35260 #~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
35261 #~ msgstr "GNU derleyicisi statik olarak tahsis edilmiş nesneleri desteklemez"
35263 #~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
35264 #~ msgstr "elde edilmemiş `%s' olağandışılığına sebep oluyor (bu sadece bir kere imlenmiştir)"
35266 #~ msgid "range failure (not inside function)"
35267 #~ msgstr "aralık aksaması (işlevin içinde değil)"
35269 #~ msgid "possible range failure (not inside function)"
35270 #~ msgstr "olası aralık aksaması (işlevin içinde değil)"
35272 #~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
35273 #~ msgstr "ifade daima aralık aksamasına sebep olacak"
35275 #~ msgid "mode mismatch in %s expression"
35276 #~ msgstr "%s ifadesi içinde kip uyumsuzluğu"
35278 #~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
35279 #~ msgstr "işlev içinde bildirilmemiş sonuçları ile %s eylemi"
35281 #~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
35282 #~ msgstr "işlev dışında RETURN kullanılmaz"
35284 #~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
35285 #~ msgstr "void dönüşlü işlevde RETURN bir değere sahip"
35287 #~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
35288 #~ msgstr "işlevde bir RESULT eylemi yok ve RETURN bir değere sahip değil"
35290 #~ msgid "no label named `%s'"
35291 #~ msgstr "`%s' isimli bir üye yok"
35293 #~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
35294 #~ msgstr "GOTO etiketi `%s' işlevin dışında olamaz"
35296 #~ msgid "no EXITable label named `%s'"
35297 #~ msgstr "`%s' isimli EXIT yapabilir bir etiket yok"
35299 #~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
35300 #~ msgstr "EXIT etiketi `%s' işlevin dışında olamaz"
35302 #~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
35303 #~ msgstr "ELSE etiketi bir CASE deyimi içinde değil"
35305 #~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
35306 #~ msgstr "CASE deyiminde çok sayıda öntanımlı etiket var"
35308 #~ msgid "this is the first ELSE label"
35309 #~ msgstr "bu ilk ELSE etiketi"
35311 #~ msgid "label found outside of CASE statement"
35312 #~ msgstr "etiket CASE deyimi dışında"
35314 #~ msgid "duplicate CASE value"
35315 #~ msgstr "yinelenmiş CASE değeri"
35317 #~ msgid "this is the first entry for that value"
35318 #~ msgstr "bu, değere ilk girdi"
35320 #~ msgid "CASE value out of range"
35321 #~ msgstr "CASE değeri kapsamdışı"
35323 #~ msgid "empty range"
35324 #~ msgstr "boş aralık"
35326 #~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
35327 #~ msgstr "etiket temizlik bağlamı ya da değişken dizisi içinde"
35329 #~ msgid "label not within a CASE statement"
35330 #~ msgstr "etiket bir CASE deyimi içinde değil"
35332 #~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
35333 #~ msgstr "aralığın alt sınırı bir ayrık sabit ifadesi olmalı"
35335 #~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
35336 #~ msgstr "aralığın üst sınırı bir ayrık sabit ifadesi olmalı"
35338 #~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
35339 #~ msgstr "CASE seçicileri, CASE etiketinin listesindekilerle uyuşmuyor"
35341 #~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
35342 #~ msgstr "içi boş CASE - %s elde edilmedi"
35344 #~ msgid "CASE selector with variable range"
35345 #~ msgstr "değişken aralıklı CASE seçici"
35347 #~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
35348 #~ msgstr "CASE tamamlama testi yapılacak çok fazla durum var"
35350 #~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
35351 #~ msgstr "damızlık tür çoklu atamalarda dolaylı olamaz"
35353 #~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
35354 #~ msgstr "koşullu ifadeler çoklu atamalarda kullanılamaz"
35356 #~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
35357 #~ msgstr "iç hata - çoklu atamada bilinmeyen tür"
35359 #~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
35360 #~ msgstr "çoklu atamalarda işlemimi kullanılamaz,"
35362 #~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
35363 #~ msgstr "çoklu atamada konum kipleri eşdeğerde değildir"
35365 #~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
35366 #~ msgstr "Bir TAMPON alanına veya EVENT konumuna bir değer atayamazsınız"
35368 #~ msgid "can't assign value to READonly location"
35369 #~ msgstr "Salt-okunur bir konuma değer atanamaz"
35371 #~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
35372 #~ msgstr "sol taraf bir konum değil"
35374 #~ msgid "bitstring slice"
35375 #~ msgstr "bit dizgesi dilimi"
35377 #~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
35378 #~ msgstr "Sol taraf UZUNLUĞU uyarlanamaz türde"
35380 #~ msgid "can only set LENGTH of array location"
35381 #~ msgstr "sadece bir dizinin UZUNLUĞU belirlenebilir"
35383 #~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
35384 #~ msgstr "iç hata: konum olmayanla konum kimliği oluşturulmaya çalışılıyor"
35386 #~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
35387 #~ msgstr "bir mantıksal kipe dönüştürülemez"
35389 #~ msgid "cannot convert to a char mode"
35390 #~ msgstr "bir char kipe dönüştürülemez"
35392 #~ msgid "powerset tuple element out of range"
35393 #~ msgstr "alt kümeler kümesinin damızlık elemanı kapsam dışı"
35395 #~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
35396 #~ msgstr "alt kümeler kümesinin damızlık üyesi uyumsuz (#%d de)"
35398 #~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
35399 #~ msgstr "değişmez alan `%s' için bir ilklendirici yok"
35401 #~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
35402 #~ msgstr "`%s' etiket alanının değeri sabit değil"
35404 #~ msgid "field `%s' in wrong variant"
35405 #~ msgstr "`%s' alanı yanlış variant'ta"
35407 #~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
35408 #~ msgstr "variant alanlarından bazıları eksik (en azından `%s')"
35410 #~ msgid "bad initializer for field `%s'"
35411 #~ msgstr "`%s' alanı için hatalı ilklendirici"
35413 #~ msgid "no selected variant"
35414 #~ msgstr "seçilmiş bir variant yok"
35416 #~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
35417 #~ msgstr "etiketli ve etiketsiz damızlık üyelerin karışımı"
35419 #~ msgid "probably not a structure tuple"
35420 #~ msgstr "olasılıkla bir yapısal damızlık değil"
35422 #~ msgid "excess initializer for field `%s'"
35423 #~ msgstr "`%s' alanının ilklendiricisi taşıyor"
35425 #~ msgid "excess unnamed initializers"
35426 #~ msgstr "isimsiz ilklendiriciler taşıyor"
35428 #~ msgid "non-constant start index for tuple"
35429 #~ msgstr "damızlık için sabit olmayan başlangıç indisi"
35431 #~ msgid "invalid array tuple label"
35432 #~ msgstr "dizisel damızlık etiketi geçersiz"
35434 #~ msgid "non-constant array tuple index range"
35435 #~ msgstr "bir sabit olmayan dizisel damızlık indis aralığı"
35437 #~ msgid "incompatible array tuple element %s"
35438 #~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s uyumsuz"
35440 #~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
35441 #~ msgstr "çok sayıda (*) veya (ELSE) dizisel damızlık etiketi"
35443 #~ msgid "empty range in array tuple"
35444 #~ msgstr "dizisel damızlık içinde boş aralık"
35446 #~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
35447 #~ msgstr "dizisel damızlık yinelenen %s indisi içeriyor"
35449 #~ msgid "array tuple index out of range"
35450 #~ msgstr "dizisel damızlık indisi kapsam dışı"
35452 #~ msgid "too many array tuple values"
35453 #~ msgstr "çok fazla dizisel damızlık değeri"
35455 #~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
35456 #~ msgstr "(*) eya (ELSE)siz dinamik dizisel damızlık"
35458 #~ msgid "missing array tuple element %s"
35459 #~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s eksik"
35461 #~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
35462 #~ msgstr "dizisel damızlık elemanı %s eksik: %s"
35464 #~ msgid "initializer is not an array or string mode"
35465 #~ msgstr "ilklendirici ne bir dizi ne de dizge kipi"
35467 #~ msgid "destination is too small"
35468 #~ msgstr "hedef çok küçük"
35470 #~ msgid "internal error:  unknown type of expression"
35471 #~ msgstr "iç hata: bilinmeyen ifade türü"
35473 #~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
35474 #~ msgstr "`%s'  salt-okunur olarak bildirilemez"
35476 #~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
35477 #~ msgstr "ilklendirilmemiş salt okunur değişken bildirimi"
35479 #~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
35480 #~ msgstr "konum kimliği `%s' için atanan değer bir konum değil"
35482 #~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
35483 #~ msgstr "`%s' için konum okuma-uyumlu değil"
35485 #~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
35486 #~ msgstr "`%s' ilklendiricisi sabit değil"
35488 #~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
35489 #~ msgstr "do_decl: iç hata: neyin ilklendirileceği belli değil"
35491 #~ msgid "`%s' must not be READonly"
35492 #~ msgstr "`%s' SALTokunur olmamalı"
35494 #~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
35495 #~ msgstr "POS bir alan bildirimi listesi için belirtilmeyebilir"
35497 #~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
35498 #~ msgstr "hem (ELSE) case etiketi hem de ELSE değişimi"
35500 #~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
35501 #~ msgstr "etiketler ve etiket alanları arasında uyumsuz kipler"
35503 #~ msgid "too few tag labels"
35504 #~ msgstr "etiket alanı çok az"
35506 #~ msgid "too many tag labels"
35507 #~ msgstr "etiketleme etiketlerinin sayısı çok fazla"
35509 #~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
35510 #~ msgstr "case etiketi alt sınırı bir ayrık sabit ifade değildir"
35512 #~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
35513 #~ msgstr "case etiketi üst sınırı bir ayrık sabit ifade değildir"
35515 #~ msgid "case label must be a discrete constant expression"
35516 #~ msgstr "case etiketi bir ayrık sabit ifade olmalıdır"
35518 #~ msgid "variant label declared here..."
35519 #~ msgstr "variant etiketi burada bildirildi..."
35521 #~ msgid "...is duplicated here"
35522 #~ msgstr "... burada tekrarlandı"
35524 #~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
35525 #~ msgstr "değer almayan kip sadece konumu ile döndürülebilir"
35527 #~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
35528 #~ msgstr "`%s' sadece konumu ile aktarılabilir"
35530 #~ msgid "nothing named `%s' to grant"
35531 #~ msgstr "yerine getirilecek `%s' isminde bir şey yok"
35533 #~ msgid "duplicate grant for `%s'"
35534 #~ msgstr "`%s' için yinelenmiş yerine getirme"
35536 #~ msgid "duplicate definition `%s'"
35537 #~ msgstr "yinelenmiş tanım `%s'"
35539 #~ msgid "previous definition of `%s'"
35540 #~ msgstr "`%s'in önceki tanımı"
35542 #~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
35543 #~ msgstr "ele geçirme `%s' için belirsiz seçim -"
35545 #~ msgid " - can seize this `%s' -"
35546 #~ msgstr " - bu `%s' ele geçirilebilir -"
35548 #~ msgid " - or this granted decl `%s'"
35549 #~ msgstr " - ya da bu yerine getirilmiş `%s' bildirimi"
35551 #~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
35552 #~ msgstr "`%s' için sembolik sabit değeri 0 dan küçük"
35554 #~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
35555 #~ msgstr "numaralama değerleri `%s' ve `%s' eşit"
35557 #~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
35558 #~ msgstr "SET kipinde tanımsız değer eskidir ve artık kullanılmıyor"
35560 #~ msgid "BASE variable never declared"
35561 #~ msgstr "BASE değişkeni hiç bildirilmemiş"
35563 #~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
35564 #~ msgstr "bir PROC/PROCESS isminde bir değişken BASE olamaz"
35566 #~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
35567 #~ msgstr "İÇ HATA: handle_one_level bozuk"
35569 #~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
35570 #~ msgstr "kipi belirtilmeyen damızlık %s içinde kullanılamaz"
35572 #~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
35573 #~ msgstr "%s içinde koşullu ifadeye izin verilmez"
35575 #~ msgid "internal error:  unknown expression mode in %s"
35576 #~ msgstr "iç hata: %s deki ifade kipi bilinmiyor"
35578 #~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
35579 #~ msgstr "CASE seçici bir ayrık ifade değildir"
35581 #~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
35582 #~ msgstr "CASE seçicilerin sayısı CASE etiketindeki listeyle uyumsuz"
35584 #~ msgid "powerset is not addressable"
35585 #~ msgstr "alt kümeler kümesi adreslenebilir değil"
35587 #~ msgid "array is not addressable"
35588 #~ msgstr "dizi adreslenebilir değildir"
35590 #~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
35591 #~ msgstr "`%s' çağrısındaki argümanlar çok az"
35593 #~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
35594 #~ msgstr "bir gösterge türüne dönüştürülemez"
35596 #~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
35597 #~ msgstr "'.' işlemimi eksik ya da kip ismi `%s' tanımsız"
35599 #~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
35600 #~ msgstr "Bir STRUCT alanının öncelenmesi gereken yerde '.' işlemimi unutulmuş"
35602 #~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
35603 #~ msgstr ", ya da `%s' bir tanımsız kip"
35605 #~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
35606 #~ msgstr "Gösterge değeri için tekli `->' kullanarak başvurulama yapılamaz"
35608 #~ msgid "invalid type argument of `->'"
35609 #~ msgstr "`->' için tür argümanı geçersiz"
35611 #~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
35612 #~ msgstr "`.' ile belirtilen terim bir STRUCT değil"
35614 #~ msgid "no field named `%s'"
35615 #~ msgstr "`%s' diye bir alan ismi yok"
35617 #~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
35618 #~ msgstr "ABS argümanı ya ayrık ya da gerçel kipte olmalı"
35620 #~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
35621 #~ msgstr "ABSTIME'ın %d. argümanı bir tamsayı tür olmalı"
35623 #~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
35624 #~ msgstr "CARD argümanı alt kümeler kümesi kipinde olmalı"
35626 #~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
35627 #~ msgstr "DESCR-built-in için ifade başvurulabilir olmalı"
35629 #~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
35630 #~ msgstr "%s için SALTokunur kipler bir değere sahip olmalı"
35632 #~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
35633 #~ msgstr "TERMINATE'in argümanı bir ilkel referans değeri olmalı"
35635 #~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
35636 #~ msgstr "INTTIME'ın ilk argümanı TIME kipinde olmalı"
35638 #~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
35639 #~ msgstr "LENGTH argümanı dizge, tampon bellek, eylem kipi, metin konumu ya da bir kip olmalı"
35641 #~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
35642 #~ msgstr "UPPER argümanı ya bir kipe sahip olmalı ya da bir kip olmalı"
35644 #~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
35645 #~ msgstr "LOWER argümanı ya bir kipe sahip olmalı ya da bir kip olmalı"
35647 #~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
35648 #~ msgstr "UPPER argümanı dizge, dizi, kip ya da tamsayı olmalı"
35650 #~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
35651 #~ msgstr "LOWER argümanı dizge, dizi, kip ya da tamsayı olmalı"
35653 #~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
35654 #~ msgstr "%s argümanı POWERSET kipinde olmalı"
35656 #~ msgid "%s called for empty POWERSET"
35657 #~ msgstr "%s boş POWERSET için çağrıldı"
35659 #~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
35660 #~ msgstr "ifadenin kipiyle uyumlu bir tamsayı kip yok"
35662 #~ msgid "NUM's parameter is below its mode range"
35663 #~ msgstr "NUM'un parametresi kip aralığının altında"
35665 #~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
35666 #~ msgstr "NUM'un parametresi kip aralığının üstünde"
35668 #~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
35669 #~ msgstr "bir numaralı SET, SUCC ya da PRED alamaz"
35671 #~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
35672 #~ msgstr "SUCC ya da PRED bir PTR üstünde bitirilemez"
35674 #~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
35675 #~ msgstr "Bir referans türü için SUCC ya da PRED standart değil"
35677 #~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
35678 #~ msgstr "SUCC ya da PRED argümanı bir ayrık kip olmalı"
35680 #~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
35681 #~ msgstr "zaten %s değerinde olan bir değerin %s'i alınıyor"
35683 #~ msgid "size applied to a function mode"
35684 #~ msgstr "boyut bir işlev kipe uygulanmış"
35686 #~ msgid "sizeof applied to a void mode"
35687 #~ msgstr "sizeof bir void kipe uygulanmış"
35689 #~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
35690 #~ msgstr "sizeof bir içi boş kipe uygulanmış"
35692 #~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
35693 #~ msgstr "bir PROCESS çağrılmaz, başlatılır"
35695 #~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
35696 #~ msgstr "%s'in %d. parametresi SALT-okunur"
35698 #~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
35699 #~ msgstr "LOC'un %d. parametresi bir başvurulamayan konum"
35701 #~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
35702 #~ msgstr "altyordam `%s' için argümanlar çok fazla"
35704 #~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
35705 #~ msgstr "altyordam `%s' için argümanlar çok az"
35707 #~ msgid "syntax error (integer used as function)"
35708 #~ msgstr "sözdizimi hatası (tamsayı işlev olarak kullanılmış)"
35710 #~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
35711 #~ msgstr "sözdizimi hatası - işlemimi, virgül ya da '(' eksik olabilir mi?"
35713 #~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
35714 #~ msgstr "iç hata - yerleşik işlev `%s' hatalı"
35716 #~ msgid "empty expression in string index"
35717 #~ msgstr "dizge indeksinde boş ifade"
35719 #~ msgid "only one expression allowed in string index"
35720 #~ msgstr "dizge indisinde sadece bir ifade kullanılabilir"
35722 #~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
35723 #~ msgstr "geçersiz: primval ( untyped_exprlist )"
35725 #~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
35726 #~ msgstr "terim değişken boyutlu bitdizgesi/alt-kümelerinin-kümesi"
35728 #~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
35729 #~ msgstr "build_compare_set_expr içinde ağaç kodu `%s' elde edilmemiş"
35731 #~ msgid "incompatible modes in concat expression"
35732 #~ msgstr "birleştirme ifadesinde uyumsuz kipler"
35734 #~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
35735 #~ msgstr "variant yapıların karşılaştırması olumsuz"
35737 #~ msgid "compare with variant records"
35738 #~ msgstr "variant kayıtlarıyla karşılaştırma"
35740 #~ msgid "incompatible operands to %s"
35741 #~ msgstr "%s için terimler uyumsuz"
35743 #~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
35744 #~ msgstr "bu kip için ilişkisel işlemimi kullanılamaz"
35746 #~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
35747 #~ msgstr "işlev kipindeki değişkende %s işlemimi kullanılamaz"
35749 #~ msgid "invalid left operand of %s"
35750 #~ msgstr "%s için sol terim geçersiz"
35752 #~ msgid "invalid right operand of %s"
35753 #~ msgstr "%s için sağ terim geçersiz"
35755 #~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
35756 #~ msgstr "MOD/REM işlemimi için sol argüman bir integral olmalı"
35758 #~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
35759 #~ msgstr "MOD/REM işlemimi için sağ argüman bir integral olmalı"
35761 #~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
35762 #~ msgstr "IN'in sağ terimi bir powerset değil"
35764 #~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
35765 #~ msgstr "IN'in sol terimi ile sağ terimi uyumsuz"
35767 #~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
35768 #~ msgstr "-> işlemimiyle sabit ifadeler kullanılmaz"
35770 #~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
35771 #~ msgstr "bir işlev adresinin alınması standart-dışı"
35773 #~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
35774 #~ msgstr "ADDR bir LOCATION argümanı gerektirir"
35776 #~ msgid "-> expression is not addressable"
35777 #~ msgstr "-> ifadesi adreslenebilir değil"
35779 #~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
35780 #~ msgstr "ADDR parametresi bir LOCATION olmalı"
35782 #~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
35783 #~ msgstr "build_chill_arrow_expr işlevinde bir iç hata olasılığı"
35785 #~ msgid "%s is not addressable"
35786 #~ msgstr "'%s' adreslenebilir değil"
35788 #~ msgid "repetition count < 0"
35789 #~ msgstr "tekrarlama sayısı < 0"
35791 #~ msgid "repetition value not constant"
35792 #~ msgstr "yineleme değeri sabit değil"
35794 #~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
35795 #~ msgstr "sabit olmayan iki terimlinin bit dizgesi yinelemesi"
35797 #~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
35798 #~ msgstr "dizge yineleme terimi sabit olmayan bir bit dizgesi"
35800 #~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
35801 #~ msgstr "dizge yinelemesi ne char ne de bit"
35803 #~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
35804 #~ msgstr "%s için sağ taraf mantıksal dizi değil"
35806 #~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
35807 #~ msgstr "%s işlemimi bir mantıksal değişkene uygulanmış"
35809 #~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
35810 #~ msgstr "decode_constant: component_ref geçersiz"
35812 #~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
35813 #~ msgstr "decode_constant: kip ve değer çelişkili"
35815 #~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
35816 #~ msgstr "decode_constant: bu kip çözümlenemez"
35818 #~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
35819 #~ msgstr "decode_constant_selective: kip ve değer çelişkili"
35821 #~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
35822 #~ msgstr "decode_constant_selective: bu kip çözümlenemez"
35824 #~ msgid "FORBID is not yet implemented"
35825 #~ msgstr "FORBID henüz programlanmadı"
35827 #~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
35828 #~ msgstr "`%s' için \"really_grant_this\" işlevi çağrıldı"
35830 #~ msgid "non-integral text length"
35831 #~ msgstr "bütünlenmeyen metin uzunluğu"
35833 #~ msgid "non-constant text length"
35834 #~ msgstr "sabit olmayan metin uzunluğu"
35836 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
35837 #~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı ASSOCIATION kipinde olmalı"
35839 #~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
35840 #~ msgstr "ASSOCIATE'in 2. argümanı bir dizge olmalı"
35842 #~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
35843 #~ msgstr "ASSOCIATE'in 3. argümanı bir dizge olmalı"
35845 #~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
35846 #~ msgstr "MODIFY çağrısında çok fazla argüman belirtildi"
35848 #~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
35849 #~ msgstr "MODIFY'ın 2. argümanı bir boş dizge olmamalı"
35851 #~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
35852 #~ msgstr "MODIFY'ın 2. argümanı bir dizge olmalı"
35854 #~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
35855 #~ msgstr "MODIFY'ın 3. argümanı bir dizge olmalı"
35857 #~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
35858 #~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı bir ACCESS ya da TEXT kipi olmalı"
35860 #~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
35861 #~ msgstr "CONNECT'in 4. argümanı WHERE kipinde olmalı"
35863 #~ msgid "index expression for ACCESS without index"
35864 #~ msgstr "indissiz ACCESS için indis ifadesi"
35866 #~ msgid "incompatible index mode"
35867 #~ msgstr "uyumsuz indeks kipi"
35869 #~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
35870 #~ msgstr "CONNECT'in 3. argümanı USAGE kipinde olmalı"
35872 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
35873 #~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı ACCESS kipinde olmalı"
35875 #~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
35876 #~ msgstr "`readrecord' çağrısında argümanlar çok az"
35878 #~ msgid "store location must not be READonly"
35879 #~ msgstr "saklama konumu SALTokunur olmamalı"
35881 #~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
35882 #~ msgstr "`writerecord' çağrısında argümanlar çok az"
35884 #~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
35885 #~ msgstr "kayıt kipsiz ACCESS'e aktarım"
35887 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
35888 #~ msgstr "%2$s'in %1$d. argümanı TEXT kipinde olmalı"
35890 #~ msgid "TEXT doesn't have a location"
35891 #~ msgstr "TEXT bir konuma sahip değil"
35893 #~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
35894 #~ msgstr "SETETEXTACCESS için uyumsuz indis kipi"
35896 #~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
35897 #~ msgstr "SETETEXTACCESS için uyumsuz kayıt kipi"
35899 #~ msgid "parameter 2 must be a location"
35900 #~ msgstr "2. parametre bir konum olmalı"
35902 #~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
35903 #~ msgstr "2. parametrede uyumsuz kipler"
35905 #~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
35906 #~ msgstr "READTEXT'in %2$d. argümanı için %1$d bitlik tamsayı işlenemez"
35908 #~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
35909 #~ msgstr "WRITETEXT'in %2$d. argümanı için %1$d bitlik tamsayı işlenemez"
35911 #~ msgid "argument %d is READonly"
35912 #~ msgstr "%d. argüman SALTokunur"
35914 #~ msgid "argument %d must be referable"
35915 #~ msgstr "%d. argüman başvurulabilir olmalı"
35917 #~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
35918 #~ msgstr "WRITETEXT'in %d. argümanı işlenemez, boyutu bilinmiyor"
35920 #~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
35921 #~ msgstr "%2$sTEXT'in %1$d. argümanının kipi işlenemez"
35923 #~ msgid "too few arguments for this format string"
35924 #~ msgstr "bu biçem dizgesi için çok az argüman belirtildi"
35926 #~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
35927 #~ msgstr "%d. argümanın türü %d göreli konumundaki dönüşüm kodu için geçersiz"
35929 #~ msgid "unmatched open paren"
35930 #~ msgstr "eşleşmeyen aç parantez"
35932 #~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
35933 #~ msgstr "tekrarlama çarpanında taşma (göreli konum %d)"
35935 #~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
35936 #~ msgstr "tümce genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
35938 #~ msgid "no fraction (offset %d)"
35939 #~ msgstr "üleşke yok (göreli konum %d)"
35941 #~ msgid "no fraction width (offset %d)"
35942 #~ msgstr "üleşke genişliği yok (göreli konum %d)"
35944 #~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
35945 #~ msgstr "üleşke genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
35947 #~ msgid "no exponent (offset %d)"
35948 #~ msgstr "üs yok (göreli konum %d)"
35950 #~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
35951 #~ msgstr "üs genişliğinde taşma (göreli konum %d)"
35953 #~ msgid "internal error in check_format_string"
35954 #~ msgstr "check_format_string'de iç hata"
35956 #~ msgid "no padding character (offset %d)"
35957 #~ msgstr "ayraç karakteri yok (göreli konum %d)"
35959 #~ msgid "missing index expression"
35960 #~ msgstr "indeks ifadesi eksik"
35962 #~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
35963 #~ msgstr "`writetext' çağrısında argümanlar çok az"
35965 #~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
35966 #~ msgstr "WRITETEXT'in 1. argümanı bir METİN ya da CHARS(n) konumu olmalı"
35968 #~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
35969 #~ msgstr "WRITETEXT için `biçem dizgesi' bir KARAKTER dizgesi olmalı"
35971 #~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
35972 #~ msgstr "`readtext' çağrısında argümanlar çok az"
35974 #~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
35975 #~ msgstr "READTEXT için 1. argüman bir TEXT konumu ya da CHARS(n) [ VARYING ] ifadesi olmalı"
35977 #~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
35978 #~ msgstr "READTEXT için `biçem dizgesi' bir KARAKTER dizgesi olmalı"
35980 #~ msgid "ignoring case upon input and"
35981 #~ msgstr "girdideki harf büyüklüğünün yoksayılması ve "
35983 #~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
35984 #~ msgstr "özel sözcüklerin büyük harf yapılması çalışmayacaktı"
35986 #~ msgid "making special words uppercase and"
35987 #~ msgstr "özel sözcüklerin büyük harf yapılması ve"
35989 #~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
35990 #~ msgstr "girdideki harf büyüklüğünün yoksayılması çalışmayacaktı"
35992 #~ msgid "invalid C'xx' "
35993 #~ msgstr "geçersiz C'xx' "
35995 #~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
35996 #~ msgstr "gerçel sayı sabitin üssü bozuk"
35998 #~ msgid "real number exceeds range of REAL"
35999 #~ msgstr "gerçel sayı REAL aralığından taşıyor"
36001 #~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
36002 #~ msgstr "'<>' yönergesinde dosya sonu karakteri"
36004 #~ msgid "unrecognized compiler directive"
36005 #~ msgstr "tanınmayan derleyici yönergesi"
36007 #~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
36008 #~ msgstr "tanınmayan derleyici yönergesi `%s'"
36010 #~ msgid "unterminated control sequence"
36011 #~ msgstr "sonlandırılmamış denetim dizgesi"
36013 #~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
36014 #~ msgstr "denetim dizgesindeki tamsayı sabit geçersiz"
36016 #~ msgid "control sequence overflow"
36017 #~ msgstr "denetim dizgesinde taşma"
36019 #~ msgid "invalid base in read control sequence"
36020 #~ msgstr "okuma denetimi dizgesindeki taban geçersiz"
36022 #~ msgid "invalid number format `%s'"
36023 #~ msgstr "sayı biçemi `%s' geçersiz"
36025 #~ msgid "integer literal too big"
36026 #~ msgstr "tamsayı sabit çok büyük"
36028 #~ msgid "can't find %s"
36029 #~ msgstr "`%s' bulunamıyor"
36031 #~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
36032 #~ msgstr "USE_SEIZE_FILE yönergesini bir dizge takip etmeli"
36034 #~ msgid "missing `=' in compiler directive"
36035 #~ msgstr "derleyici yönergesinde `=' eksik"
36037 #~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
36038 #~ msgstr "derleyici yönergesinde `=' işaretinden sonraki değer geçersiz"
36040 #~ msgid "invalid `%c' character in name"
36041 #~ msgstr "isimdeki `%c' karakteri geçersiz"
36043 #~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
36044 #~ msgstr "`%s' bir tamsayı sabit eşanlamlısı değil, "
36046 #~ msgid "value out of range in compiler directive"
36047 #~ msgstr "derleyici yönergesindeki değer kapsam dışı"
36049 #~ msgid "no modules seen"
36050 #~ msgstr "bir modül görünmüyor"
36052 #~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
36053 #~ msgstr "bu bağlamda kipsiz damızlık kullanılamaz"
36055 #~ msgid "IN expression does not have a mode"
36056 #~ msgstr "IN ifadesi bir kip içermiyor"
36058 #~ msgid "location enumeration for BOOLS"
36059 #~ msgstr "BOOLS için konum numaralama"
36061 #~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
36062 #~ msgstr "bit-packed diziler için konum numaralama"
36064 #~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
36065 #~ msgstr "döngülerin IN ifadesi bir birleşik nesne değil"
36067 #~ msgid "start expr must have discrete mode"
36068 #~ msgstr "başlatma ifadesi ayrık kipte olmalı"
36070 #~ msgid "TO expression is a numbered SET"
36071 #~ msgstr "TO ifadesi bir numaralı küme"
36073 #~ msgid "TO expr must have discrete mode"
36074 #~ msgstr "TO ifadesi ayrık kipte olmalı"
36076 #~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
36077 #~ msgstr "başlatma ifadesi ve TO ifadesi uyumlu olmalı"
36079 #~ msgid "BY expr must have discrete mode"
36080 #~ msgstr "BY ifadesi ayrık kipte olmalı"
36082 #~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
36083 #~ msgstr "başlatma ifadesi ve BY ifadesi uyumlu olmalı"
36085 #~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
36086 #~ msgstr "döngü değişkeni başlatma ifadesi ile uyumsuz"
36088 #~ msgid "body of DO FOR will never execute"
36089 #~ msgstr "DO FOR'un gövdesi asla çalıştırılmayacak"
36091 #~ msgid "BY expression is negative or zero"
36092 #~ msgstr "BY ifadesi negatif ya da sıfır"
36094 #~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
36095 #~ msgstr "BOOL dizisi üzerinden tekrarlama yapılamaz"
36097 #~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
36098 #~ msgstr "BOOL dizisi üzerinden tekrarlama yapılamaz"
36100 #~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
36101 #~ msgstr "bitiş etiketi '%s' ile eşleşen bir başlatma etiketi yok"
36103 #~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
36104 #~ msgstr "işlevde ne RETURN ne de RESULT var"
36106 #~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
36107 #~ msgstr "etiketsiz modülde PREFIXED tümcesi için önek yok"
36109 #~ msgid "internal parser error - expected token %d"
36110 #~ msgstr "iç çözümleme hatası - beklenen dizgecik %d"
36112 #~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
36113 #~ msgstr "'%s!' den sonra bir tanımlayıcı gelmiyor"
36115 #~ msgid "`%s' undeclared"
36116 #~ msgstr "`%s' bildirimsiz"
36118 #~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
36119 #~ msgstr "SPEC modülünde eylem kullanılmaz"
36121 #~ msgid "missing defining occurrence"
36122 #~ msgstr "olay tanımlama eksik"
36124 #~ msgid "bad defining occurrence following ','"
36125 #~ msgstr "','ü izleyen olay tanımlama hatalı"
36127 #~ msgid "missing '(' in exception list"
36128 #~ msgstr "olağandışılık listesinde '(' eksik"
36130 #~ msgid "empty ON-condition"
36131 #~ msgstr "ON-koşulu boş"
36133 #~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
36134 #~ msgstr "konum-kimliği bildiriminde INIT kullanılamaz"
36136 #~ msgid "'=' used where ':=' is required"
36137 #~ msgstr "':=' gerekirken '=' kullanılmış"
36139 #~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
36140 #~ msgstr "ilklendirilmeksizin yerel kimlik bildirimi"
36142 #~ msgid "bad syntax following FORBID"
36143 #~ msgstr "FORBID'den sora sözdizimi hatası"
36145 #~ msgid "expected a postfix name here"
36146 #~ msgstr "burada bir sonek isim umuluyordu"
36148 #~ msgid "expected another rename clause"
36149 #~ msgstr "başka isimlendirme tümcesi umuluyordu"
36151 #~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
36152 #~ msgstr "result özniteliğinde NONREF'e özel konumsuz"
36154 #~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
36155 #~ msgstr "result özniteliğinde DYNAMIC'e özel konumsuz"
36157 #~ msgid "exception names must be unique"
36158 #~ msgstr "olağandışılık isimleri eşsiz olmalı"
36160 #~ msgid "must specify a PROCESS name"
36161 #~ msgstr "bir işlem ismi belirtilmeli"
36163 #~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
36164 #~ msgstr "SIGNAL genel olarak erişilebilir olmalı"
36166 #~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
36167 #~ msgstr "sinyal tanımlama deyimi çözümlenirken sözdizimi hatası"
36169 #~ msgid "case range list"
36170 #~ msgstr "case aralığı listesi"
36172 #~ msgid "misplaced colon in case label"
36173 #~ msgstr "case etiketindeki : yanlış yerde"
36175 #~ msgid "unrecognized case label list after ','"
36176 #~ msgstr "','den sonraki case etiketleri tanınmıyor"
36178 #~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
36179 #~ msgstr "adımlamada 'TO' umuluyordu"
36181 #~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
36182 #~ msgstr "FOR denetimi için burada 'IN' umuluyordu"
36184 #~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
36185 #~ msgstr "DELAY CASE alternatifi eksik"
36187 #~ msgid "non-referable location in DO WITH"
36188 #~ msgstr "DO WITH içinde başvurulamayan konum"
36190 #~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
36191 #~ msgstr "WITH elemanı STRUCT kipinde olmalı"
36193 #~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
36194 #~ msgstr "sinyal/tampon alım alternatifinde ')' eksik"
36196 #~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
36197 #~ msgstr "sinyal/tampon alım alternatifinde 'IN' yanlış yerde"
36199 #~ msgid "missing RECEIVE alternative"
36200 #~ msgstr "RECEIVE alternatifi eksik"
36202 #~ msgid "PROCESS copy number must be integer"
36203 #~ msgstr "PROCESS kopyalama numarası tamsayı olmalı"
36205 #~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
36206 #~ msgstr "işlev çağrısında parantez eksik"
36208 #~ msgid "no handler is permitted on this action"
36209 #~ msgstr "bu eylemde tutamak kullanılamaz"
36211 #~ msgid "bad tuple field name list"
36212 #~ msgstr "damızlık alan ismi listesi hatalı"
36214 #~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
36215 #~ msgstr "damızlıktaki etiketin sözdizimi geçersiz"
36217 #~ msgid "bad syntax in tuple"
36218 #~ msgstr "damızlıkta hatalı sözdizimi"
36220 #~ msgid "non-mode name before tuple"
36221 #~ msgstr "damızlıktan önce kip olmayan isim"
36223 #~ msgid "invalid expression/location syntax"
36224 #~ msgstr "ifade/konum sözdizimi geçersiz"
36226 #~ msgid "RECEIVE expression"
36227 #~ msgstr "RECEIVE ifadesi"
36229 #~ msgid "there should not be a ';' here"
36230 #~ msgstr "burada bir ';' olMAmalı"
36232 #~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
36233 #~ msgstr "IF ifadesinde ELSE/ELSEIF eksik"
36235 #~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
36236 #~ msgstr "parantezli gruplamalarda şartlı ifade kullanılmaz"
36238 #~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
36239 #~ msgstr "kipsiz damızlık parantez içinde kullanılamaz"
36241 #~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
36242 #~ msgstr "numaralı ve numarasız karışık küme elemanları standart değildir"
36244 #~ msgid "SET mode must define at least one named value"
36245 #~ msgstr "SET kipi en azından bir isimli değer tanımlamalı"
36247 #~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
36248 #~ msgstr "ARRAY için POS kullanılamaz"
36250 #~ msgid "bad field name following ','"
36251 #~ msgstr "','ü izleyen alan ismi hatalı"
36253 #~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
36254 #~ msgstr "yapı variant alternatifinde ':' umuluyordu"
36256 #~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
36257 #~ msgstr "VARYING bit dizgeleri henüz programlanmadı"
36259 #~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
36260 #~ msgstr "BUFFER kipler salt-okunur olmayabilir"
36262 #~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
36263 #~ msgstr "EVENT kipler salt-okunur olmayabilir"
36265 #~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
36266 #~ msgstr "SIGNAL bir geçerli kip değil"
36268 #~ msgid "syntax error - missing mode"
36269 #~ msgstr "sözdizimi hatası - kip eksik"
36271 #~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
36272 #~ msgstr "sözdizimi hatası - bir modül ya da dosya sonu umuluyordu"
36274 #~ msgid "  `%s', which depends on ..."
36275 #~ msgstr "  `%s', ... da bağımlı olan"
36277 #~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
36278 #~ msgstr "cycle: `%s'  ... da bağımlı"
36280 #~ msgid "  `%s'"
36281 #~ msgstr "  `%s'"
36283 #~ msgid "SYN of this mode not allowed"
36284 #~ msgstr "bu kipin SYN'i olmaz"
36286 #~ msgid "mode of SYN incompatible with value"
36287 #~ msgstr "SYN kipi değerle uyumsuz"
36289 #~ msgid "SYN value outside range of its mode"
36290 #~ msgstr "SYN değeri kipinin aralığı dışında"
36292 #~ msgid "INIT string too large for mode"
36293 #~ msgstr "INIT dizgesi kip için çok uzun"
36295 #~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
36296 #~ msgstr "sinyal tanımında değer almayan özellikli kip"
36298 #~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
36299 #~ msgstr "geçersiz kipte RETURNS özelliği"
36301 #~ msgid "operand to REF is not a mode"
36302 #~ msgstr "REF'in terimi bir kip değil"
36304 #~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
36305 #~ msgstr "variant yapılarında değer almayan alanlar kullanılamaz"
36307 #~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
36308 #~ msgstr "tampon elemanı kipi değer almayan özelliğe sahip olmamalı"
36310 #~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
36311 #~ msgstr "kayıt kipi değer almayan özelliğe sahip olmamalı"
36313 #~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
36314 #~ msgstr "argüman `%s' için öznitelik geçersiz (sadece IN ya da LOC kullanılabilir)"
36316 #~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
36317 #~ msgstr "PROCESS sadece modül seviyesinde bildirilebilir"
36319 #~ msgid "process name %s never declared"
36320 #~ msgstr "işlem ismi %s hiç bildirilmemiş"
36322 #~ msgid "you may only START a process, not a proc"
36323 #~ msgstr "sadece bir işlem başlatılabilir, bir işlev değil"
36325 #~ msgid "SET expression not a location"
36326 #~ msgstr "SET ifadesi bir konum değil"
36328 #~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
36329 #~ msgstr "SET konumu GERÇEKLEME kipi olmalı"
36331 #~ msgid "too many arguments to process `%s'"
36332 #~ msgstr "`%s' işlemi için argümanlar çok fazla"
36334 #~ msgid "too many arguments to process"
36335 #~ msgstr "işlem için çok fazla argüman belirtildi"
36337 #~ msgid "too few arguments to process `%s'"
36338 #~ msgstr "`%s' işlemi için argümanlar çok az"
36340 #~ msgid "too few arguments to process"
36341 #~ msgstr "işlem için çok az argüman belirtildi"
36343 #~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
36344 #~ msgstr "COPY_NUMBER argümanı GERÇEKLEME ifadesi olmalı"
36346 #~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
36347 #~ msgstr "GEN_CODE argümanı bir işlem ya da sinyal ismi olmalı"
36349 #~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
36350 #~ msgstr "GEN_INST 2.parametresi bir tamsayı kip olmalı"
36352 #~ msgid "%s is not a declared process"
36353 #~ msgstr "`%s' bildirilmiş bir işlem değil"
36355 #~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
36356 #~ msgstr "PROC_TYPE argümanı GERÇEKLEME ifadesi olmalı"
36358 #~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
36359 #~ msgstr "QUEUE_LENGTH argümanı bir BUFFER/EVENT konumu olmalı"
36361 #~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
36362 #~ msgstr "SEND bir SİNYAL gerektirir; %s bir SİNYAL ismi değil"
36364 #~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
36365 #~ msgstr "SIGNAL `%s' için çok fazla değer"
36367 #~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
36368 #~ msgstr "SIGNAL `%s' için çok az değer"
36370 #~ msgid "signal sent without priority"
36371 #~ msgstr "önceliksiz sinyal gönderimi"
36373 #~ msgid " and no default priority was set."
36374 #~ msgstr " ve öntanımlı öncelik de belirtilmedi."
36376 #~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
36377 #~ msgstr " ÖNCELİK 0 olarak öntanımlandı"
36379 #~ msgid "SEND without a destination instance"
36380 #~ msgstr "bir hedef gerçeklemesi olmaksızın SEND"
36382 #~ msgid " and no destination process specified"
36383 #~ msgstr " ve hedef süreç belirtilmemiş"
36385 #~ msgid " for the signal"
36386 #~ msgstr " bu sinyal için"
36388 #~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
36389 #~ msgstr "`%s' sürecinin her kopyasına SEND"
36391 #~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
36392 #~ msgstr "SEND TO bir GERÇEKLEME kipi olmalı"
36394 #~ msgid "SEND WITH must have a mode"
36395 #~ msgstr "SEND WITH bir kip olmalı"
36397 #~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
36398 #~ msgstr "iç hata: RECEIVE CASE yığını geçersiz"
36400 #~ msgid "SET requires INSTANCE location"
36401 #~ msgstr "SET GERÇEKLEME konumu gerektirir"
36403 #~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
36404 #~ msgstr "RECEIVE CASE içindeki SİNYAL alternatifi"
36406 #~ msgid " a BUFFER name on line %d"
36407 #~ msgstr " %d. satırdaki bir TAMPON isminden sonra geliyor"
36409 #~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
36410 #~ msgstr "`%s' SİNYALi hiç veri alanı içermiyor"
36412 #~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
36413 #~ msgstr "`%s' SİNYALi veri alanları gerektirir"
36415 #~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
36416 #~ msgstr "`%s' için çok az veri alanı belirtildi"
36418 #~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
36419 #~ msgstr "`%s' için çok fazla veri alanı sağlandı"
36421 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
36422 #~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi içindeki TAMPON"
36424 #~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
36425 #~ msgstr " %d. satırdaki bir SİNYAL isminden sonra geliyor"
36427 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
36428 #~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi içindeki TAMPON bir konum omalı"
36430 #~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
36431 #~ msgstr "tampon alım alternatifi sadece 1 olay tanımlama gerektirir"
36433 #~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
36434 #~ msgstr "tampon alım alternatifindeki kipler uyumsuz"
36436 #~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
36437 #~ msgstr "tampon alım alternatifindeki olay tanımlama bir konum olmalı"
36439 #~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
36440 #~ msgstr "`IN konumu' olmaksızın tampon alım alternatifi"
36442 #~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
36443 #~ msgstr "RECEIVE CASE alternatifi ya bir SİNYAL ismi ya da TAMPON konumu belirtmeli"
36445 #~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
36446 #~ msgstr "alternatifsiz RECEIVE CASE"
36448 #~ msgid "CONTINUE requires an event location"
36449 #~ msgstr "CONTINUE bir eylem konumu gerektirir"
36451 #~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
36452 #~ msgstr "ÖNCELİK tamsayı türünde olmalı"
36454 #~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
36455 #~ msgstr "gecikme alternatifi bir EVENT konumu olmalı"
36457 #~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
36458 #~ msgstr "alternatifsiz DELAY CASE"
36460 #~ msgid "DELAY action requires an event location"
36461 #~ msgstr "DELAY eylemi bir eylem konumu gerektirir"
36463 #~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
36464 #~ msgstr "GECİKME eylemi içindeki ÖNCELİK tamsayı olmalı"
36466 #~ msgid "DELAY action without priority."
36467 #~ msgstr "önceliksiz GECİKME eylemi"
36469 #~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
36470 #~ msgstr "send buffer eylemi bir BUFFER konumu gerektirir"
36472 #~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
36473 #~ msgstr "send buffer eylemi için sadece 1 değer olmalıdır"
36475 #~ msgid "convert failed for send buffer action"
36476 #~ msgstr "sen buffer eylemi için dönüşüm başarısız"
36478 #~ msgid "incompatible modes in send buffer action"
36479 #~ msgstr "send buffer eyleminde uyumsuz kipler"
36481 #~ msgid "buffer sent without priority"
36482 #~ msgstr "önceliksiz tampon gönderimi"
36484 #~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
36485 #~ msgstr "tampon gönderim eylemi için WITH kullanılamaz"
36487 #~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
36488 #~ msgstr "tampon gönderim eylemi için TO kullanılamaz"
36490 #~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
36491 #~ msgstr "SEND bir TAMPON gerektirir; `%s' bir TAMPON ismi değil"
36493 #~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
36494 #~ msgstr "EVENT/BUFFER kip için en büyük kuyruk uzunluğu tümleyen değil"
36496 #~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
36497 #~ msgstr "EVENT/BUFFER kipi için sabit olmayan en büyük kuyruk uzunluğu"
36499 #~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
36500 #~ msgstr "EVENT/BUFFER için en büyük kuyruk uzunluğu pozitif değil"
36502 #~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
36503 #~ msgstr "mutlak zaman değeri ZAMAN kipinde olmalı"
36505 #~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
36506 #~ msgstr "süre ilkel değeri SÜRE kipinde olmalı"
36508 #~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
36509 #~ msgstr "dizge uzunluğu > ÜST (UINT)"
36511 #~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
36512 #~ msgstr "bir ayrık kipten bir powerset sadece kurgulanabilir"
36514 #~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
36515 #~ msgstr "sabit olmayan bit dizgesi genişliği geçersiz"
36517 #~ msgid "non-constant powerset size invalid"
36518 #~ msgstr "başlangıç değeri olarak sabit-olmayan dizi indeksi"
36520 #~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
36521 #~ msgstr "dizi ya da dizge indisi bir kiptir (bir değer yerine)"
36523 #~ msgid "index is not an integer expression"
36524 #~ msgstr "indeks bir tamsayı ifadesi değil"
36526 #~ msgid "index is not discrete"
36527 #~ msgstr "indis ayrık değildir"
36529 #~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
36530 #~ msgstr "iç hata olasılığı - dilim argümanı ne başvurulabilir ne de bir sabit"
36532 #~ msgid "bit array slice with non-constant length"
36533 #~ msgstr "sabit olmayan uzunluklu bit dizisi dilimi"
36535 #~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
36536 #~ msgstr "sabit olmayan uzunluklu bit dizisi dilimi"
36538 #~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
36539 #~ msgstr "dizi dışı dilimleme işlemi, bit dizgesi olmayan değerler desteklenmiyor"
36541 #~ msgid "can only take slice of array or string"
36542 #~ msgstr "sadece dizi ya da dizgenin dilimi alınabilir"
36544 #~ msgid "slice length out-of-range"
36545 #~ msgstr "dilim uzunluğu kapsam-dışı"
36547 #~ msgid "too many index expressions"
36548 #~ msgstr "çok fazla indeks ifadesi"
36550 #~ msgid "array index is not discrete"
36551 #~ msgstr "dizi indisi ayrık değildir"
36553 #~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
36554 #~ msgstr "bit dizge kipi için geçersiz bileşik indeks"
36556 #~ msgid "conversions from variable_size value"
36557 #~ msgstr "variable_size değerinden dönüşümler"
36559 #~ msgid "conversions to variable_size mode"
36560 #~ msgstr "variable_size kipe dönüşümler"
36562 #~ msgid "cannot convert to float"
36563 #~ msgstr "float türüne dönüştürülemez"
36565 #~ msgid "cannot convert float to this mode"
36566 #~ msgstr "bu kipte float türüne dönüştürülemez"
36568 #~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
36569 #~ msgstr "ifade dönüşümünde TAŞMA"
36571 #~ msgid "overflow (not inside function)"
36572 #~ msgstr "taşma (işlev içinde değil)"
36574 #~ msgid "possible overflow (not inside function)"
36575 #~ msgstr "taşma olasılığı (işlevin içinde değil)"
36577 #~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
36578 #~ msgstr "ifade hep TAŞMAya sebep olacak"
36580 #~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
36581 #~ msgstr "daha yazılmadı: ifadenin bu çeşidinden sabit dönüşümü"
36583 #~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
36584 #~ msgstr "daha yazılmadı: kipin bu çeşidinden sabit dönüşümü"
36586 #~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
36587 #~ msgstr "standart-dışı, uyarlanabilir olmayan değer dönüşümü"
36589 #~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
36590 #~ msgstr "farklı boyuttaki kipler arasında konum dönüşümü"
36592 #~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
36593 #~ msgstr "BIN için %d lik boyut çok büyük - böyle bir tamsayı kipi yok"
36595 #~ msgid "BIN in pass 2"
36596 #~ msgstr "2. geçişte BIN"
36598 #~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
36599 #~ msgstr "damızlık kipi ne ARRAY ne STRUCT ne de POWERSET"
36601 #~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
36602 #~ msgstr "chill_root_resulting_mode'da iç hata"
36604 #~ msgid "string lengths not equal"
36605 #~ msgstr "dizge uzunlukları aynı değil"
36607 #~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
36608 #~ msgstr "ARRAY ataması yapılamaz - çok büyük"
36610 #~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
36611 #~ msgstr "dizinin sağ taraf ataması adreslenebilir değil"
36613 #~ msgid "non-constant expression for BIN"
36614 #~ msgstr "BIN için sabit olmayan ifade"
36616 #~ msgid "expression for BIN must not be negative"
36617 #~ msgstr "BIN için ifade negatif olMAmalı"
36619 #~ msgid "cannot process BIN (>32)"
36620 #~ msgstr "BIN (>32) işlenemez"
36622 #~ msgid "bounds of range are not compatible"
36623 #~ msgstr "kapsam sınırları uyumsuz"
36625 #~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
36626 #~ msgstr "aralıkların alt sınırı ve üst seviye kipi eşleşmiyor"
36628 #~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
36629 #~ msgstr "aralıkların üst sınırı ve üst seviye kipi eşleşmiyor"
36631 #~ msgid "making range from non-mode"
36632 #~ msgstr "kipsizden aralık yapımı"
36634 #~ msgid "floating point ranges"
36635 #~ msgstr "gerçel sayı aralıkları"
36637 #~ msgid "range mode has non-constant limits"
36638 #~ msgstr "aralık kipi sabit olmayan sınırlar içeriyor"
36640 #~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
36641 #~ msgstr "aralıların üst sınırı < kiplerin alt sınırı"
36643 #~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
36644 #~ msgstr "aralıların üst sınırı > kiplerin üst sınırı"
36646 #~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
36647 #~ msgstr "aralıların üst sınırı < aralık kipinin alt sınırı"
36649 #~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
36650 #~ msgstr "aralıların alt sınırı < kiplerin alt sınırı"
36652 #~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
36653 #~ msgstr "aralıların alt sınırı < kiplerin üst sınırı"
36655 #~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
36656 #~ msgstr "STEP içindeki adımlama bir tamsayı sabit olmalı"
36658 #~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
36659 #~ msgstr "STEP içindeki adım uzunluğu > 0 olmalı"
36661 #~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
36662 #~ msgstr "STEP içindeki adım uzunluğu dizi eleman kipinin doğal genişliğinde olmalı"
36664 #~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
36665 #~ msgstr "POS içindeki başlangıç değeri bir tamsayı sabit olmalı"
36667 #~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
36668 #~ msgstr "POS içindeki başlangıç kelimesi >= 0 olmalı"
36670 #~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
36671 #~ msgstr "STEP'li POS içindeki başlangıç kelimesi 0 olmalı"
36673 #~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
36674 #~ msgstr "STEP'li POS içindeki başlangıç biti 0 olmalı"
36676 #~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
36677 #~ msgstr "POS içindeki başlangıç biti >= 0 olmalı"
36679 #~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
36680 #~ msgstr "POS içindeki başlangıç biti < word genişliği olmalı"
36682 #~ msgid "length in POS must be > 0"
36683 #~ msgstr "POS içindeki uzunluk > 0 olmalı"
36685 #~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
36686 #~ msgstr "POS içindeki son biti bir tamsayı sabit olmalı"
36688 #~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
36689 #~ msgstr "POS içindeki son biti >= başlangıç biti olmalı"
36691 #~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
36692 #~ msgstr "POS içindeki son biti < word genişliği olmalı"
36694 #~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
36695 #~ msgstr "STEP içindeki POS'da belirtilen uzunluk dizi elemanı türünün doğal uzunluğu olmalı"
36697 #~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
36698 #~ msgstr "STEP'deki adım uzunluğu >= POS'daki uzunluk olmalı"
36700 #~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
36701 #~ msgstr "dizi indeksi tek bir tamsayı değil bir aralık olmalı"
36703 #~ msgid "array index is not a discrete mode"
36704 #~ msgstr "dizi indisi bir ayrık kip değildir"
36706 #~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
36707 #~ msgstr "POS'da belirtilen uzunluk, alan türünün doğal uzunluğu olmalı"
36709 #~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
36710 #~ msgstr "STRUCT alanları tekdüze artan sırada yerleşmeli"
36712 #~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
36713 #~ msgstr "bir alan bir POS yerleşimine sahipse diğer tüm alanlar da POS yerleşimine sahip olmalıdır"
36715 #~ msgid "parameterized structures not implemented"
36716 #~ msgstr "parametreli yapılar henüz programlanmadı"
36718 #~ msgid "invalid parameterized type"
36719 #~ msgstr "geçersiz parametreli tür"
36721 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
36722 #~ msgstr "kurucudan kuramsal olarak sanal `%#D' çağrıldı"
36724 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
36725 #~ msgstr "yıkıcıdan kuramsal olarak sanal `%#D' çağrıldı"
36727 #~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
36728 #~ msgstr "referansa uygulanan `const' iptal ediliyor"
36730 #~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
36731 #~ msgstr "referansa uygulanan `volatile' iptal ediliyor"
36733 #~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
36734 #~ msgstr "`%D' bildirimi çözümlenirken çözümleyici kayboldu"
36736 #~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
36737 #~ msgstr "yöntemler işlev göstergelerine dönüştürülemez"
36739 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
36740 #~ msgstr "yöntem göstergesi `%s' için istek belirsiz"
36742 #~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
36743 #~ msgstr "`%T' `restrict'-nitelikli olamaz"
36745 #~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
36746 #~ msgstr "`%T' `const'-, `volatile'-, ya da `restrict'-nitelikli olamaz"
36748 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
36749 #~ msgstr "NULL göstergeye referans geçersiz, yerine üyeye gösterge kullanın"
36751 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
36752 #~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde `void *' türde gösterge kullanımına izin vermez"
36754 #~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
36755 #~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir işlev göstergesi kullanımına izin vermez"
36757 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
36758 #~ msgstr "ISO C++ gösterge aritmetiğinde bir üyeye gösterge kullanımına izin vermez"
36760 #~ msgid "internal error #%d"
36761 #~ msgstr "iç hata #%d"
36763 #~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
36764 #~ msgstr "Çapraz referans dosyası `%s' oluşturulamıyor"
36766 #~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
36767 #~ msgstr "32 bitlik olmayan makinalar için destek 0.6 sürümünde daha iyi olacak"
36769 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
36770 #~ msgstr "%0 da fazladan etiket tanımı %A -- %1 deki etiket tanımı %B CONTINUE deyimine sahip olmalı mı?"
36772 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
36773 #~ msgstr "%1 daki %B etiket tanımını izleyen %0 daki %A etiket tanımı fazla"
36775 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
36776 #~ msgstr "Dosyanın ilk açıklama satırı üstünde ya da END veya INCLUDE'u izleyen devam belirteci %0 da geçersiz [info -f g77 M LEX]"
36778 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
36779 #~ msgstr "Devam belirteci %0 da geçersiz [info -f g77 M LEX]"
36781 #~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
36782 #~ msgstr "%0 daki tamsayı negatif sayı dışında çok büyük (tekil eksi tarafından öncelendi)"
36784 #~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
36785 #~ msgstr "%0 daki pozitif tamsayı çok büyük"
36787 #~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
36788 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; %1 deki tekil eksi ile öncelenmiş olsa bile, %2 den sonra gelen işlemimi tekil eksi üzerinde önceliğe sahip -- tekil eksi işaretini ve tamsayıyı parantez içine alarak önceliğini arttırın"
36790 #~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
36791 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%2 %1 den öncelikli)"
36793 #~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
36794 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; eksi işareti bir iki terimli olduğundan, tekil işlemimi olmadığından %1 deki eksi işareti tarafından öncelense bile -- onu tekil eksi işaretine çevirmek için eksi işaretinden önceye bir eşit işareti yerleştirin"
36796 #~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
36797 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%1 de ikili değil tekli eksi gerekiyor)"
36799 #~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
36800 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük; %1 deki eksi işareti tarafından öncelik alsa bile, %2 deki sonra gelen işlemimi eksinin üzerinde önceliğe sahip ve bu eksi işareti bir iki terimli eksiden ziyade bir tekil eksi olmalı -- onu tekil eksi işaretine çevirmek için eksi işaretinin öncesine bir eşit işareti yerleştirin ve önceliğini arttırmak için tekil eksi ile tamsayıyı parantez içine alın"
36802 #~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
36803 #~ msgstr "%0 daki tamsayı çok büyük (%2 %1 den daha öncelikli, iki terimli değil tekil eksi gerekiyor)"
36805 #~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
36806 #~ msgstr "%0 daki noktadan sonra bir geçerli iki terimli işlemimi oluşturacak geçerli bir anahtar sözcük gelmiyor; `.%A.' geçerli bir iki terimli işlemimi değil"
36808 #~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
36809 #~ msgstr "%0 daki `.%A.' bir iki terimli işlemimi değil"
36811 #~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
36812 #~ msgstr "%0 daki çift tırnaktan sonra %1 deki geçerli sekizlik rakamlar dizgesi gelmiyor"
36814 #~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
36815 #~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz ikilik rakamlar bulundu"
36817 #~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
36818 #~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz onaltılık rakamlar bulundu"
36820 #~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
36821 #~ msgstr "%0 daki onaltılık sabit geçersiz"
36823 #~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
36824 #~ msgstr "%0 daki rakam dizisinde geçersiz sekizlik rakamlar bulundu"
36826 #~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
36827 #~ msgstr "%1 deki türsüz sabit için %0 daki taban belirteci `%A' geçersiz"
36829 #~ msgid "Invalid typeless constant at %1"
36830 #~ msgstr "%1 deki türsüz sabit geçersiz"
36832 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
36833 #~ msgstr "%0 daki karmaşık sabitin %A parçası bir gerçel ya da tamsayı sabit olmalı -- aksi takdirde () yerine CMPLX() ya da COMPLEX() kullanın"
36835 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
36836 #~ msgstr "%0 daki karmaşık sayı sabitin %A parçası ne bir tamsayı ne de bir gerçel sayı"
36838 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
36839 #~ msgstr "%0 daki anahtar sözcük `%%%A' bu bağlamda geçersiz"
36841 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
36842 #~ msgstr "%0 daki anahtar sözcük `%%%A' geçersiz"
36844 #~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
36845 #~ msgstr "bu bağlam içinde %0 ile %1 arasında null ifade kullanılamaz"
36847 #~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
36848 #~ msgstr "%0 ile %1 arasında null ifade kullanılamaz"
36850 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
36851 #~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi karakter türünde iki alt ifade ile çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade karakter türünde"
36853 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
36854 #~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
36856 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
36857 #~ msgstr "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
36859 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
36860 #~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi iki skalar (dizi değil) alt ifade ile çalışmalı, iki işlev çağrısı karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
36862 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
36863 #~ msgstr "%0 daki birleştirme işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
36865 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
36866 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi aritmetik türde iki alt ifade ile çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade aritmetik türde"
36868 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
36869 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
36871 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
36872 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi aritmetik türde iki alt ifade ile çalışmalı, ama %1 deki alt ifade aritmetik türde değil"
36874 #~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
36875 #~ msgstr "%1 deki terim %0 daki aritmetik işlemimi için geçersiz"
36877 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
36878 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi iki skalar (dizi değil) alt ifade ile çalışmalı, iki işlev çağrısı aritmetik skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
36880 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
36881 #~ msgstr "%0 daki aritmetik işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
36883 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
36884 #~ msgstr "%0 daki karakter sabiti %1 de tırnakla kapanmıyor [info -f g77 M LEX]"
36886 #~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
36887 #~ msgstr "%0 daki devam satırı bir karakter bağlamı ile devam ettiğinden başında `&' olmalı [info -f g77 M LEX]"
36889 #~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
36890 #~ msgstr "%0 daki devam satırının başında `&' eksik [info -f g77 M LEX]"
36892 #~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
36893 #~ msgstr "%0 daki devam satırı ayrı bir sözel dizgecik ile devam ettiğinden başında `&' olmalı [info -f g77 M LEX]"
36895 #~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
36896 #~ msgstr "Sadece boş olamayan karakter olarak bir tek `&' karakterinden ibaret olan %0 daki devam satırı geçersiz"
36898 #~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
36899 #~ msgstr "%0 daki deyim geçersiz dizgecik ile başlıyor [info -f g77 M LEX]"
36901 #~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
36902 #~ msgstr "%0 daki deyim geçersiz [info -f g77 M LEX]"
36904 #~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
36905 #~ msgstr "%0 daki deyim ismi bilinmiyor ve, ya atama biçimi ya da %1 deki deyim işlevi tanımı geçersiz"
36907 #~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
36908 #~ msgstr "Hollerith sabitin %0 daki kullanımı geçersiz -- sabiti parantez içine alın (örneğin, BACKSPACE 2HAB yerine BACKSPACE (2HAB))"
36910 #~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
36911 #~ msgstr "%0 daki deyim içinde hollerith sabiti parantez içine alın"
36913 #, fuzzy
36914 #~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
36915 #~ msgstr "nP denetim düzenleme belirtecininden sonra bir virgül yokken %0 da D, E, EN, F, veya G dışında bir düzenleme belirteci var"
36917 #, fuzzy
36918 #~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
36919 #~ msgstr "nP denetim düzenleme belirtecini izleyen %0 daki düzenleme belirteci geçersiz"
36921 #, fuzzy
36922 #~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
36923 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki I belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Iw.[m]"
36925 #, fuzzy
36926 #~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
36927 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki B belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Bw.[m]"
36929 #~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
36930 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki B belirteci geçersiz"
36932 #, fuzzy
36933 #~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
36934 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki O belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Ow.[m]"
36936 #~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
36937 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki O belirteci geçersiz"
36939 #, fuzzy
36940 #~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
36941 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Z belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Zw.[m]"
36943 #~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
36944 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Z belirteci geçersiz"
36946 #, fuzzy
36947 #~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
36948 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki F belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Fw.d"
36950 #~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
36951 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki F belirteci geçersiz"
36953 #, fuzzy
36954 #~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
36955 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki E belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Ew.d[Ee]"
36957 #~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
36958 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki E belirteci geçersiz"
36960 #, fuzzy
36961 #~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
36962 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki EN belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]ENw.d[Ee]"
36964 #~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
36965 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki EN belirteci geçersiz"
36967 #, fuzzy
36968 #~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
36969 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki G belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Gw.d[Ee]"
36971 #~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
36972 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki G belirteci geçersiz"
36974 #~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
36975 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki L belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Lw"
36977 #~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
36978 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki L belirteci geçersiz"
36980 #~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
36981 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki A belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]A[w]"
36983 #~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
36984 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki A belirteci geçersiz"
36986 #~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
36987 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki D belirteci geçersiz -- doğrusu: [r]Dw.d"
36989 #~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
36990 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki D belirteci geçersiz"
36992 #~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
36993 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Q belirteci geçersiz -- doğrusu: Q"
36995 #~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
36996 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki Q belirteci geçersiz"
36998 #~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
36999 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki $ belirteci geçersiz -- doğrusu: $"
37001 #~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
37002 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki $ belirteci geçersiz"
37004 #~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
37005 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki P belirteci geçersiz -- doğrusu: kP"
37007 #~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
37008 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki P belirteci geçersiz"
37010 #~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
37011 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki T belirteci geçersiz -- doğrusu: Tn"
37013 #~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
37014 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki T belirteci geçersiz"
37016 #~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
37017 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TL belirteci geçersiz -- doğrusu: TLn"
37019 #~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
37020 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TL belirteci geçersiz"
37022 #~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
37023 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TR belirteci geçersiz -- doğrusu: TRn"
37025 #~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
37026 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki TR belirteci geçersiz"
37028 #~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
37029 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki X belirteci geçersiz -- doğrusu: nX"
37031 #~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
37032 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki X belirteci geçersiz"
37034 #~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
37035 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki S belirteci geçersiz -- doğrusu: S"
37037 #~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
37038 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki S belirteci geçersiz"
37040 #, fuzzy
37041 #~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
37042 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SP belirteci geçersiz -- doğrusu: SP"
37044 #~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
37045 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SP belirteci geçersiz"
37047 #, fuzzy
37048 #~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
37049 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SS belirteci geçersiz -- doğrusu: SS"
37051 #~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
37052 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki SS belirteci geçersiz"
37054 #~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
37055 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BN belirteci geçersiz -- doğrusu: BN"
37057 #~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
37058 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BN belirteci geçersiz"
37060 #~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
37061 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BZ belirteci geçersiz -- doğrusu: BZ"
37063 #~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
37064 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki BZ belirteci geçersiz"
37066 #~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
37067 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki : belirteci geçersiz -- doğrusu: :"
37069 #~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
37070 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki : belirteci geçersiz"
37072 #~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters  !where n is an unsigned decimal constant, and characters               !contains exactly n characters (including spaces)"
37073 #~ msgstr ""
37074 #~ "%0 daki FORMAT deyimi içindeki H belirteci geçersiz -- doğrusu: nHkarakterler\n"
37075 #~ "n işaretsiz ondalık sabit olmak üzere H dan sonra n tane karakter (boşluklar dahil)"
37077 #~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
37078 #~ msgstr "%0 daki FORMAT deyimi içindeki H belirteci geçersiz"
37080 #~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
37081 #~ msgstr "%0 daki FORMAT çalışma anı ifadesinde dizgecik geçersiz -- FORMAT deyimi içindeki ifadeler > ile bittiğinden <, <=, >, >=, ==, ve != dizgecikleri yerine geleneksel .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., ve .NE. işleçlerini kullanın."
37083 #~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
37084 #~ msgstr "%0 daki FORMAT çalışma anı ifadesinde dizgecik geçersiz"
37086 #~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
37087 #~ msgstr "%0 da tanımlı işleçteki karakter bir harf değil -- sadece A-Z ya da a-z aralığındaki karakterler kullanılabilir"
37089 #~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
37090 #~ msgstr "%0 da tanımlı işlemimindeki karakter bir harf değil"
37092 #~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
37093 #~ msgstr "%0 daki tür bildirim özniteliği geçersiz -- bunlardan biri olmalı: DIMENSION(dizi-özl), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, ya da SAVE"
37095 #~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
37096 #~ msgstr "%0 da karakter sabitinin değeri tanınmıyor -- %A umuluyor"
37098 #~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
37099 #~ msgstr "%0 daki karakter sabitinin değeri anlaşılamadı"
37101 #~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
37102 #~ msgstr "%0 daki kapsam özellikleri geçersiz - en azından bir ifade belirtilmiş olmalı ya da CASE DEFAULT kullanın"
37104 #~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
37105 #~ msgstr "%0 da aralık özelliği kullanışsız; aralık içindeki ilk ifade ikincisinden büyük, öyle ki aralık hiçbir zaman herhangi bir seçim ifadesi tarafından eşleştirilemez"
37107 #~ msgid "Useless range at %0"
37108 #~ msgstr "%0 a kullanışsız aralık"
37110 #~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
37111 #~ msgstr "%1 deki tür için %0 daki çeşit geçersiz -- desteklenmiyor ya da izin verilmedi"
37113 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
37114 #~ msgstr "%0 da ilk harf `%A' için dolaylı tür sağlanamıyor -- zaten doğrudan sağlanmış veya bir dolaylı tür ismi belirtmede kullanılmış ya da harf aralığı içindeki harfler ters sırada"
37116 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
37117 #~ msgstr "%0 da ilk harf `%A' için dolaylı tür sağlanamıyor"
37119 #~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
37120 #~ msgstr "Etiket tanımı %A (%0 da) geçersiz -- 1-5 sütunlarında olmalı"
37122 #~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
37123 #~ msgstr "FORMAT deyiminde %0 daki çalışma-anı ifadesi program birimi olarak ilk çalıştırılabilir deyimden sonra değil -- deyimin yerini değiştirin"
37125 #~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
37126 #~ msgstr "%0 daki çalışma-anı ifadeli BİÇEM ilk çalıştırılabilir deyimden sonra gelmeli"
37128 #~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
37129 #~ msgstr "%1 deki dolaylı DO yapısındaki %0 da umulmayan dizgecik -- dolaylı DO'nun biçimi `(öğe-listesi,do-değişkeni=başlangıç,son[,artış])'"
37131 #~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
37132 #~ msgstr "%1 deki dolaylı DO yapısındaki %0 da umulmayan dizgecik"
37134 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
37135 #~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi mantıksal türdeki iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade mantıksal türde değil"
37137 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
37138 #~ msgstr "%0 daki iki terimlinin %1 ve %2 deki terimleri geçersiz"
37140 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
37141 #~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi mantıksal türdeki iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade mantıksal türde değil"
37143 #~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
37144 #~ msgstr "%0 daki mantıksal ifadenin %1 terimi geçersiz"
37146 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
37147 #~ msgstr "%0 daki iki terimli/mantıksal işlemimi iki skalar alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı mantıksal skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
37149 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
37150 #~ msgstr "%0 daki mantıksal ifadenin %1 terimi (%A) geçersiz"
37152 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
37153 #~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi mantıksal türdeki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade mantıksal türde değil"
37155 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
37156 #~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi scalar alt ifadeler üstünde çalışmalı -- ama %1 deki alt ifade %A"
37158 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
37159 #~ msgstr "%0 daki .NOT. işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
37161 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
37162 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi aritmetik veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade aritmetik veya karakter türünde değil"
37164 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
37165 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
37167 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
37168 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi aritmetik veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade aritmetik veya karakter türünde değil"
37170 #~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
37171 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 deki terim geçersiz"
37173 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
37174 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi iki scalar (dizi değil) alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı aritmetik veya karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
37176 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
37177 #~ msgstr "%0 daki eşitlik işlemimi için %1 deki terim (%A) geçersiz"
37179 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
37180 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama ne %1 deki ne de %2 deki alt ifade tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde değil"
37182 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
37183 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi için %1 ve %2 deki terimler geçersiz"
37185 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
37186 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde iki alt ifade üstünde çalışmalı, ama %1 deki alt ifade tamsayı, gerçel sayı veya karakter türünde değil"
37188 #~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
37189 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel ifadenin %1 terimi geçersiz"
37191 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
37192 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi iki scalar (dizi değil) alt ifade üstünde çalışmalı, iki işlev çağrısı tamsayı, gerçel sayı veya karakter skalarları ya da her ikisinin birleşimini döndürüyor -- ama %1 deki alt ifade %A"
37194 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
37195 #~ msgstr "%0 daki ilişkisel işlemimi için %1 de geçersiz terim (%A)"
37197 #~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
37198 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için referans %0 da geçersiz -- bir ya da daha fazla argüman yanlış türde"
37200 #~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
37201 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için referans %0 da geçersiz"
37203 #~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
37204 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok az argüman belirtilmiş"
37206 #~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
37207 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok fazla argüman aktarıldı"
37209 #~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
37210 #~ msgstr "Yerleşik `%A' için %0 da çok fazla argüman"
37212 #~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
37213 #~ msgstr "%0 da iptal edilen yerleşik `%A' ya referans"
37215 #~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
37216 #~ msgstr "Yerleşik `%A' %0 da iptal edildi"
37218 #~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
37219 #~ msgstr "Onun %0 da bir işlev olduğuna göre yerleşik alt işlev `%A' ya referans"
37221 #~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
37222 #~ msgstr "Onun %0 da bir alt işlev olduğuna göre yerleşik işlev `%A' ya referans"
37224 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
37225 #~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' için referans -- bu isimle yazacağınız bir işlev referansına EXTERNAL kullanın"
37227 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
37228 #~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' için referans (EXTERNAL varsayıldı)"
37230 #~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
37231 #~ msgstr "%0 da henüz yazılmamış yerleşik `%A' (EXTERNAL varsayıldı)"
37233 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
37234 #~ msgstr "%1 de DO döngü yineleyicisi olarak çalışan değişken `%A' %0 da değiştirilmeye çalışılyor"
37236 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
37237 #~ msgstr "%1 de dolaylı DO yineleyici olarak çalışan liste öğesi #%B üzerinden %0 da değişken `%A' değiştirilmeye çalışılıyor"
37239 #~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
37240 #~ msgstr "%0 da belirtilen boyutlarla dizi boyutları çok fazla"
37242 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
37243 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen OPEN denetim öğesi -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, ve USEROPEN= desteklenmiyor"
37245 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
37246 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen OPEN denetim öğesi"
37248 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
37249 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen INQUIRE denetim öğesi -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, ve WRITE= desteklenmiyor"
37251 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
37252 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen INQUIRE denetim öğesi"
37254 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
37255 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen READ denetim öğesi -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, ve SIZE= desteklenmiyor"
37257 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
37258 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen READ denetim öğesi"
37260 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
37261 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen WRITE denetim öğesi -- ADVANCE= ve EOR= desteklenmiyor"
37263 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
37264 #~ msgstr "%0 da desteklenmeyen WRITE denetim öğesi"
37266 #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
37267 #~ msgstr "%A %D adımlaması %0 daki ortak blok `%C' içindeki `%B' den önce gerekli -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
37269 #~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
37270 #~ msgstr "IMPLICIT deyimi için %0 daki uzunluk belirtimi geçersiz -- tamsayı sabit ifadesi olmalı"
37272 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
37273 #~ msgstr "İşlevin %0 daki giriş noktasının türü önceki giriş noktası/larındaki tür(ler) ile çelişiyor -- ya tümü aynı karakter uzunluğunda olmalı yada hiçbiri karakter türünde olmamalı"
37275 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
37276 #~ msgstr "İşlevin %0 daki giriş noktasının türü önceki giriş noktası/larındaki tür(ler) ile çelişiyor"
37278 #~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
37279 #~ msgstr "%0 da ilklendirilen ortak blok `%A' zaten %1 de ilklendirilmiş -- belli bir ortak blok için sadece bir program birimi ilk değer olarak belirtilebilir"
37281 #~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
37282 #~ msgstr "%0 da ilklendirilen ortak blok `%A' zaten %1 de ilklendirilmiş"
37284 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
37285 #~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %C -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
37287 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
37288 #~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %C"
37290 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
37291 #~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %D iken %1 de %C %E -- üyelerin en geniş tür ilk olmak üzere yeniden sıralandığı varsayılıyor"
37293 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
37294 #~ msgstr "Ortak blok `%A' için ilk adımlama %0 de %B %D iken %1 de %C %E"
37296 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
37297 #~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta ilklendirilmişken %1 de %C %E olarak genişletildi -- ya kaynak dosyadaki program birimlerini yeniden sıralayın ya da tutarlı tanımlamalar kullanın"
37299 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
37300 #~ msgstr "Ortak blok `%A' %0 da %B %D uzunlukta ilklendirilmişken %1 de %C %E olarak genişletildi"
37302 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
37303 #~ msgstr "%0 daki DO değişkeni `%A' REAL ya da DOUBLE PRECISION türde -- böyle bir davranış beklenmiyordu"
37305 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
37306 #~ msgstr "%0 daki DO değişkeni `%A' REAL ya da DOUBLE PRECISION türde"
37308 #~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
37309 #~ msgstr "%0 daki argüman geçersiz -- hollerith sabitleri %%REF('dizge') ve TAMSAYI sabit eşdeğeri türsüz sabitlerle değiştirin veya -fugly-args ya da -fugly seçeneklerinden birini kullanın"
37311 #~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
37312 #~ msgstr "Dört kat duyarlıklı gerçel sayılar desteklenmiyor -- %0 daki sabit çift duyarlıklı olarak işleniyor"
37314 #~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
37315 #~ msgstr "Dört kat duyarlıklı gerçel sayılar desteklenmiyor"
37317 #~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
37318 #~ msgstr "%0 daki büyük (%B birimlik) kümeleşme alanı `%A' şu an çok yavaş ve g77 derlemesi sırasında epey bellek harcıyor -- 0.6 da iyileştirilecek"
37320 #~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
37321 #~ msgstr "Bu bir while almalıydı (`%A' %0 da ilklendiriliyor)..."
37323 #~ msgid "can't to open %s"
37324 #~ msgstr "%s açılamıyor"
37326 #~ msgid "Set class path and suppress system path"
37327 #~ msgstr "Sistem dosya yolu yerine sınıf dosya yolu ayarlanır"