Update gcc .po files.
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
blobaffaaeddba5b55eba7570a7bd14825272291279e
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
8 # Fellow translatiors:
9 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
10 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
11 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
12 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
13 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
15 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
16 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
17 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
19 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
20 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
21 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
22 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
23 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
24 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
25 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
27 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
28 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
29 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
35 "POT-Creation-Date: 2018-03-29 23:05+0000\n"
36 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:13-0400\n"
37 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
39 "Language: zh_CN\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
44 "X-Poedit-Basepath: C:/MSYS/source/gcc-4.6.0/gcc\n"
45 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
48 #: cfgrtl.c:2679
49 msgid "flow control insn inside a basic block"
50 msgstr "基本块内有流程控制指令"
52 #: cfgrtl.c:2911
53 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
54 msgstr "直通边上的错误指令"
56 #: cfgrtl.c:2968
57 msgid "insn outside basic block"
58 msgstr "基本块外出现指令"
60 #: cfgrtl.c:2976
61 msgid "return not followed by barrier"
62 msgstr "return 后没有屏障"
64 #: collect-utils.c:164
65 #, c-format
66 msgid "[cannot find %s]"
67 msgstr "[找不到 %s]"
69 #: collect2.c:1557
70 #, c-format
71 msgid "collect2 version %s\n"
72 msgstr "collect2 版本 %s\n"
74 #: collect2.c:1664
75 #, c-format
76 msgid "%d constructor found\n"
77 msgid_plural "%d constructors found\n"
78 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
80 #: collect2.c:1668
81 #, c-format
82 msgid "%d destructor found\n"
83 msgid_plural "%d destructors found\n"
84 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
86 #: collect2.c:1672
87 #, c-format
88 msgid "%d frame table found\n"
89 msgid_plural "%d frame tables found\n"
90 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
92 #: collect2.c:1836
93 #, c-format
94 msgid "[Leaving %s]\n"
95 msgstr "[离开 %s]\n"
97 #: collect2.c:2068
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
106 #: collect2.c:2584
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "ldd output with constructors/destructors.\n"
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
115 #: cprop.c:1756
116 msgid "const/copy propagation disabled"
117 msgstr "常量/复制传递被禁用"
119 #: diagnostic.c:222
120 #, c-format
121 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
122 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
124 #: diagnostic.c:227
125 #, c-format
126 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
127 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
129 #: diagnostic.c:324 input.c:222 input.c:1834 c-family/c-opts.c:1377
130 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:1008 fortran/error.c:1028
131 msgid "<built-in>"
132 msgstr "<built-in>"
134 #: diagnostic.c:477
135 #, c-format
136 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
137 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
139 #: diagnostic.c:505
140 #, c-format
141 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
142 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
144 #: diagnostic.c:525
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please submit a full bug report,\n"
148 "with preprocessed source if appropriate.\n"
149 msgstr ""
150 "请提交一份完整的错误报告,\n"
151 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
153 #: diagnostic.c:531
154 #, c-format
155 msgid "See %s for instructions.\n"
156 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
158 #: diagnostic.c:540
159 #, c-format
160 msgid "compilation terminated.\n"
161 msgstr "编译中断。\n"
163 #: diagnostic.c:968
164 #, c-format
165 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
166 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
168 #: diagnostic.c:1491
169 #, c-format
170 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
171 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
173 #: final.c:1198
174 msgid "negative insn length"
175 msgstr "指令长度为负"
177 #: final.c:3139
178 msgid "could not split insn"
179 msgstr "无法分离指令"
181 #: final.c:3615
182 msgid "invalid 'asm': "
183 msgstr "无效的‘asm’:"
185 #: final.c:3748
186 #, c-format
187 msgid "nested assembly dialect alternatives"
188 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
190 #: final.c:3776 final.c:3788
191 #, c-format
192 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
193 msgstr "未结束的汇编风格指示"
195 #: final.c:3930
196 #, c-format
197 msgid "operand number missing after %%-letter"
198 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
200 #: final.c:3933 final.c:3974
201 #, c-format
202 msgid "operand number out of range"
203 msgstr "操作数号超出范围"
205 #: final.c:3991
206 #, c-format
207 msgid "invalid %%-code"
208 msgstr "无效的 %%-code"
210 #: final.c:4025
211 #, c-format
212 msgid "'%%l' operand isn't a label"
213 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
215 #. We can't handle floating point constants;
216 #. PRINT_OPERAND must handle them.
217 #. We can't handle floating point constants;
218 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
219 #. We can't handle floating point constants;
220 #. PRINT_OPERAND must handle them.
221 #: final.c:4161 config/arc/arc.c:5780 config/i386/i386.c:17308
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1715
223 #, c-format
224 msgid "floating constant misused"
225 msgstr "错误地使用了浮点常量"
227 #: final.c:4219 config/arc/arc.c:5877 config/i386/i386.c:17399
228 #: config/pdp11/pdp11.c:1756
229 #, c-format
230 msgid "invalid expression as operand"
231 msgstr "无效的表达式用作操作数"
233 #: gcc.c:119
234 #, c-format
235 msgid "%s\n"
236 msgstr "%s\n"
238 #: gcc.c:1714
239 #, c-format
240 msgid "Using built-in specs.\n"
241 msgstr "使用内建 specs。\n"
243 #: gcc.c:1914
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Setting spec %s to '%s'\n"
247 "\n"
248 msgstr ""
249 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
250 "\n"
252 #: gcc.c:2022
253 #, c-format
254 msgid "Reading specs from %s\n"
255 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
257 #: gcc.c:2149
258 #, c-format
259 msgid "could not find specs file %s\n"
260 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
262 #: gcc.c:2224
263 #, c-format
264 msgid "rename spec %s to %s\n"
265 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
267 #: gcc.c:2226
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "spec is '%s'\n"
271 "\n"
272 msgstr ""
273 "spec 是‘%s’\n"
274 "\n"
276 #: gcc.c:3035
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Go ahead? (y or n) "
281 msgstr ""
282 "\n"
283 "继续?(y 或 n) "
285 #: gcc.c:3209
286 #, c-format
287 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
288 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
290 #: gcc.c:3425
291 #, c-format
292 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
293 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
295 #: gcc.c:3426
296 msgid "Options:\n"
297 msgstr "选项:\n"
299 #: gcc.c:3428
300 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
301 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
303 #: gcc.c:3429
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   显示此帮助说明。\n"
307 #: gcc.c:3430
308 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
309 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项。\n"
311 #: gcc.c:3431
312 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
313 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
315 #: gcc.c:3432
316 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
317 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项。\n"
319 #: gcc.c:3434
320 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
321 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
323 #: gcc.c:3435
324 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
325 msgstr "  --version                显示编译器版本信息。\n"
327 #: gcc.c:3436
328 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
329 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串。\n"
331 #: gcc.c:3437
332 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
333 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号。\n"
335 #: gcc.c:3438
336 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
337 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器。\n"
339 #: gcc.c:3439
340 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
341 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径。\n"
343 #: gcc.c:3440
344 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
345 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称。\n"
347 #: gcc.c:3441
348 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
349 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径。\n"
351 #: gcc.c:3442
352 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
353 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
355 #: gcc.c:3443
356 msgid ""
357 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
358 "                           a component in the library path.\n"
359 msgstr "  -print-multiarch         显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
361 #: gcc.c:3446
362 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
363 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
365 #: gcc.c:3447
366 msgid ""
367 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
368 "                           multiple library search directories.\n"
369 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
371 #: gcc.c:3450
372 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
373 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
375 #: gcc.c:3451
376 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
377 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录。\n"
379 #: gcc.c:3452
380 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
381 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
383 #: gcc.c:3453
384 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
385 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
387 #: gcc.c:3454
388 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
389 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
391 #: gcc.c:3455
392 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
393 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
395 #: gcc.c:3456
396 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
397 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器。\n"
399 #: gcc.c:3457
400 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
401 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器。\n"
403 #: gcc.c:3458
404 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
405 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器。\n"
407 #: gcc.c:3459
408 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
409 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件。\n"
411 #: gcc.c:3460
412 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
413 msgstr "  -save-temps=<参数>       不删除中间文件。\n"
415 #: gcc.c:3461
416 msgid ""
417 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
418 "                           prefixes to other gcc components.\n"
419 msgstr ""
420 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
421 "                           前缀。\n"
423 #: gcc.c:3464
424 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
425 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件。\n"
427 #: gcc.c:3465
428 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
429 msgstr "  -time                    为每个子进程计时。\n"
431 #: gcc.c:3466
432 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
433 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
435 #: gcc.c:3467
436 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
437 msgstr "  -std=<标准>              假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
439 #: gcc.c:3468
440 msgid ""
441 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
442 "                           and libraries.\n"
443 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
445 #: gcc.c:3471
446 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
447 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
449 #: gcc.c:3472
450 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
451 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序。\n"
453 #: gcc.c:3473
454 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
455 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
457 #: gcc.c:3474
458 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
459 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
461 #: gcc.c:3475
462 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
463 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
465 #: gcc.c:3476
466 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
467 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
469 #: gcc.c:3477
470 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
471 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>。\n"
473 #: gcc.c:3478
474 #, fuzzy
475 #| msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
476 msgid ""
477 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
478 "                           executable.\n"
479 msgstr "  -pie                     生成位置无关可执行文件。\n"
481 #: gcc.c:3480
482 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
483 msgstr "  -shared                  生成一个共享库。\n"
485 #: gcc.c:3481
486 msgid ""
487 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
488 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
489 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
490 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
491 msgstr ""
492 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言。\n"
493 "                           允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
494 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
495 "                           源文件的语言。\n"
497 #: gcc.c:3488
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "\n"
501 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
502 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
503 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
504 msgstr ""
505 "\n"
506 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
507 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
509 #: gcc.c:5963
510 #, c-format
511 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
512 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
514 #: gcc.c:6707
515 #, c-format
516 msgid "Target: %s\n"
517 msgstr "目标:%s\n"
519 #: gcc.c:6708
520 #, c-format
521 msgid "Configured with: %s\n"
522 msgstr "配置为:%s\n"
524 #: gcc.c:6722
525 #, c-format
526 msgid "Thread model: %s\n"
527 msgstr "线程模型:%s\n"
529 #: gcc.c:6733
530 #, c-format
531 msgid "gcc version %s %s\n"
532 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
534 #: gcc.c:6736
535 #, c-format
536 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
537 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
539 #: gcc.c:6809 gcc.c:7021
540 #, c-format
541 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
542 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
544 #: gcc.c:6945
545 #, c-format
546 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
547 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
549 #: gcc.c:7898
550 #, c-format
551 msgid "install: %s%s\n"
552 msgstr "安装:%s%s\n"
554 #: gcc.c:7901
555 #, c-format
556 msgid "programs: %s\n"
557 msgstr "程序:%s\n"
559 #: gcc.c:7903
560 #, c-format
561 msgid "libraries: %s\n"
562 msgstr "库:%s\n"
564 #: gcc.c:8020
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "\n"
568 "For bug reporting instructions, please see:\n"
569 msgstr ""
570 "\n"
571 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
573 #: gcc.c:8036 gcov-tool.c:528
574 #, c-format
575 msgid "%s %s%s\n"
576 msgstr "%s %s%s\n"
578 #: gcc.c:8039 gcov-tool.c:530 gcov.c:847 fortran/gfortranspec.c:280
579 msgid "(C)"
580 msgstr "©"
582 #: gcc.c:8040 fortran/gfortranspec.c:281
583 msgid ""
584 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
585 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
586 "\n"
587 msgstr ""
588 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
589 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
591 #: gcc.c:8346
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "\n"
595 "Linker options\n"
596 "==============\n"
597 "\n"
598 msgstr ""
599 "\n"
600 "链接器选项\n"
601 "=========\n"
602 "\n"
604 #: gcc.c:8347
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
608 "\n"
609 msgstr ""
610 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
611 "\n"
613 #: gcc.c:9651
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "Assembler options\n"
617 "=================\n"
618 "\n"
619 msgstr ""
620 "汇编器选项\n"
621 "=========\n"
622 "\n"
624 #: gcc.c:9652
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
628 "\n"
629 msgstr ""
630 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
631 "\n"
633 #: gcov-tool.c:175
634 #, c-format
635 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
636 msgstr "  merge [选项] <目录1> <目录2>           合并测试覆盖率文件内容\n"
638 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
639 #, c-format
640 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
641 msgstr "    -o, --output <dir>                  输出目录\n"
643 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
644 #, c-format
645 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
646 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
648 #: gcov-tool.c:178
649 #, c-format
650 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
651 msgstr "    -w, --weight <w1,w2>                设置权重(浮点数)\n"
653 #: gcov-tool.c:194
654 #, c-format
655 msgid "Merge subcomand usage:"
656 msgstr "Merge 子命令用法:"
658 #: gcov-tool.c:269
659 #, c-format
660 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
661 msgstr "  rewrite [选项] <目录>                  覆写测试覆盖率文件内容\n"
663 #: gcov-tool.c:270
664 #, fuzzy, c-format
665 #| msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
666 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
667 msgstr "    -n, --normalize <long long>         归一化配置\n"
669 #: gcov-tool.c:272
670 #, c-format
671 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
672 msgstr "    -s, --scale <浮点数或分数>            按比例缩放配置计数器\n"
674 #: gcov-tool.c:290
675 #, c-format
676 msgid "Rewrite subcommand usage:"
677 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
679 #: gcov-tool.c:329
680 #, c-format
681 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
682 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
684 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
685 #, c-format
686 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
687 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
689 #: gcov-tool.c:362
690 #, c-format
691 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
692 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
694 #: gcov-tool.c:419
695 #, c-format
696 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
697 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2>          计算两个配置文件的重叠\n"
699 #: gcov-tool.c:420
700 #, c-format
701 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
702 msgstr "    -f, --function                      打印函数级信息\n"
704 #: gcov-tool.c:421
705 #, c-format
706 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
707 msgstr "    -F, --fullname                      打印全名\n"
709 #: gcov-tool.c:422
710 #, c-format
711 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
712 msgstr "    -h, --hotonly                       只打印热对象/函数的信息\n"
714 #: gcov-tool.c:423
715 #, c-format
716 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
717 msgstr "    -o, --object                        打印对象级信息\n"
719 #: gcov-tool.c:424
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
722 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
724 #: gcov-tool.c:445
725 #, c-format
726 msgid "Overlap subcomand usage:"
727 msgstr "Overlap 子命令用法:"
729 #: gcov-tool.c:511
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
733 "\n"
734 msgstr ""
735 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
736 "\n"
737 "\n"
739 #: gcov-tool.c:512
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "Offline tool to handle gcda counts\n"
743 "\n"
744 msgstr ""
745 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
746 "\n"
748 #: gcov-tool.c:513
749 #, c-format
750 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
751 msgstr "  -h, --help                           打印此帮助并退出\n"
753 #: gcov-tool.c:514
754 #, c-format
755 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
756 msgstr "  -v, --version                        打印版本号并退出\n"
758 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:835
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "\n"
762 "For bug reporting instructions, please see:\n"
763 "%s.\n"
764 msgstr ""
765 "\n"
766 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
767 "%s。\n"
769 #: gcov-tool.c:529
770 #, fuzzy, c-format
771 #| msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
772 msgid "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
773 msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会。\n"
775 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:849
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
779 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
780 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
781 "\n"
782 msgstr ""
783 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
784 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
786 #: gcov.c:811
787 #, fuzzy, c-format
788 #| msgid ""
789 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
790 #| "\n"
791 msgid ""
792 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
793 "\n"
794 msgstr ""
795 "用法:gconv [选项]... 源文件|对象文件...\n"
796 "\n"
798 #: gcov.c:812
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "Print code coverage information.\n"
802 "\n"
803 msgstr ""
804 "显示代码覆盖信息。\n"
805 "\n"
807 #: gcov.c:813
808 #, c-format
809 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
810 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
812 #: gcov.c:814
813 #, c-format
814 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
815 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
817 #: gcov.c:815
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
821 "                                    rather than percentages\n"
822 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
824 #: gcov.c:817
825 #, c-format
826 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
827 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
829 #: gcov.c:818
830 #, c-format
831 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
832 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
834 #: gcov.c:819
835 #, c-format
836 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
837 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
839 #: gcov.c:820
840 #, c-format
841 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
842 msgstr "  -i, --intermediate-format       以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
844 #: gcov.c:821
845 #, fuzzy, c-format
846 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
847 msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
848 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
850 #: gcov.c:822
851 #, fuzzy, c-format
852 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
853 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
854 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
856 #: gcov.c:823
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
860 "                                    source files\n"
861 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
863 #: gcov.c:825
864 #, c-format
865 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
866 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
868 #: gcov.c:826
869 #, c-format
870 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
871 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
873 #: gcov.c:827
874 #, c-format
875 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
876 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
878 #: gcov.c:828
879 #, c-format
880 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
881 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
883 #: gcov.c:829
884 #, c-format
885 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
886 msgstr "  -r, --relative-only             只显示相对来源的信息\n"
888 #: gcov.c:830
889 #, c-format
890 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
891 msgstr "  -s, --source-prefix 目录        要略去的来源前缀\n"
893 #: gcov.c:831
894 #, c-format
895 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
896 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
898 #: gcov.c:832
899 #, c-format
900 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
901 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
903 #: gcov.c:833
904 #, fuzzy, c-format
905 #| msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
906 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
907 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
909 #: gcov.c:834
910 #, fuzzy, c-format
911 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
912 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
913 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
915 #: gcov.c:845
916 #, c-format
917 msgid "gcov %s%s\n"
918 msgstr "gcov %s%s\n"
920 #: gcov.c:1239
921 #, c-format
922 msgid "Creating '%s'\n"
923 msgstr "正在创建 '%s'\n"
925 #: gcov.c:1242
926 #, c-format
927 msgid "Error writing output file '%s'\n"
928 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
930 #: gcov.c:1247
931 #, c-format
932 msgid "Could not open output file '%s'\n"
933 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
935 #: gcov.c:1252
936 #, c-format
937 msgid "Removing '%s'\n"
938 msgstr "正在移除 '%s'\n"
940 #: gcov.c:1275 gcov.c:1335 gcov.c:2702
941 #, c-format
942 msgid "\n"
943 msgstr "\n"
945 #: gcov.c:1299
946 #, c-format
947 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
948 msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
950 #: gcov.c:1505
951 #, c-format
952 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
953 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
955 #: gcov.c:1510
956 #, c-format
957 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
958 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
960 #: gcov.c:1530
961 #, c-format
962 msgid "%s:cannot open notes file\n"
963 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
965 #: gcov.c:1536
966 #, c-format
967 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
968 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
970 #: gcov.c:1549
971 #, c-format
972 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
973 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
975 #: gcov.c:1600
976 #, c-format
977 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
978 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
980 #: gcov.c:1714 gcov.c:1826
981 #, c-format
982 msgid "%s:corrupted\n"
983 msgstr "%s:已损坏\n"
985 #: gcov.c:1721
986 #, c-format
987 msgid "%s:no functions found\n"
988 msgstr "%s:找不到函数\n"
990 #: gcov.c:1738
991 #, c-format
992 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
993 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
995 #: gcov.c:1745
996 #, c-format
997 msgid "%s:not a gcov data file\n"
998 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
1000 #: gcov.c:1758
1001 #, c-format
1002 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1003 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
1005 #: gcov.c:1764
1006 #, c-format
1007 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1008 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
1010 #: gcov.c:1807
1011 #, c-format
1012 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1013 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
1015 #: gcov.c:1825
1016 #, c-format
1017 msgid "%s:overflowed\n"
1018 msgstr "%s:溢出\n"
1020 #: gcov.c:1872
1021 #, c-format
1022 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1023 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
1025 #: gcov.c:1877
1026 #, c-format
1027 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1028 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1030 #: gcov.c:1885
1031 #, c-format
1032 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1033 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1035 #: gcov.c:2094
1036 #, c-format
1037 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1038 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1040 #: gcov.c:2236
1041 #, c-format
1042 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1043 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1045 #: gcov.c:2239
1046 #, c-format
1047 msgid "No executable lines\n"
1048 msgstr "没有可执行行\n"
1050 #: gcov.c:2247
1051 #, c-format
1052 msgid "%s '%s'\n"
1053 msgstr "%s‘%s’\n"
1055 #: gcov.c:2254
1056 #, c-format
1057 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1058 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1060 #: gcov.c:2258
1061 #, c-format
1062 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1063 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1065 #: gcov.c:2264
1066 #, c-format
1067 msgid "No branches\n"
1068 msgstr "没有跳转\n"
1070 #: gcov.c:2266
1071 #, c-format
1072 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1073 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1075 #: gcov.c:2270
1076 #, c-format
1077 msgid "No calls\n"
1078 msgstr "没有调用\n"
1080 #: gcov.c:2560
1081 #, c-format
1082 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1083 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1085 #: gcov.c:2682
1086 #, c-format
1087 msgid "call   %2d returned %s\n"
1088 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
1090 #: gcov.c:2687
1091 #, c-format
1092 msgid "call   %2d never executed\n"
1093 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
1095 #: gcov.c:2692
1096 #, fuzzy, c-format
1097 #| msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1098 msgid "branch %2d taken %s%s"
1099 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1101 #: gcov.c:2697
1102 #, fuzzy, c-format
1103 #| msgid "branch %2d never executed\n"
1104 msgid "branch %2d never executed"
1105 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1107 #: gcov.c:2700
1108 #, c-format
1109 msgid " (BB %d)"
1110 msgstr ""
1112 #: gcov.c:2707
1113 #, c-format
1114 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1115 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1117 #: gcov.c:2710
1118 #, c-format
1119 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1120 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1122 #: gcov.c:2932
1123 #, c-format
1124 msgid "Cannot open source file %s\n"
1125 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1127 #: gcse.c:2581
1128 msgid "PRE disabled"
1129 msgstr "PRE 被禁用"
1131 #: gcse.c:3510
1132 msgid "GCSE disabled"
1133 msgstr "GCSE 被禁用"
1135 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:542 c/c-typeck.c:10240
1136 #, gcc-internal-format
1137 msgid "function returns address of local variable"
1138 msgstr "函数返回局部变量的地址"
1140 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:544 gimple-ssa-isolate-paths.c:426
1141 #, gcc-internal-format
1142 msgid "function may return address of local variable"
1143 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
1145 #: incpath.c:73
1146 #, c-format
1147 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1148 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1150 #: incpath.c:76
1151 #, c-format
1152 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1153 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1155 #: incpath.c:80
1156 #, c-format
1157 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1158 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1160 #: incpath.c:385
1161 #, c-format
1162 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1163 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1165 #: incpath.c:389
1166 #, c-format
1167 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1168 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1170 #: incpath.c:394
1171 #, c-format
1172 msgid "End of search list.\n"
1173 msgstr "搜索列表结束。\n"
1175 #. Opening quotation mark.
1176 #: intl.c:62
1177 msgid "`"
1178 msgstr "‘"
1180 #. Closing quotation mark.
1181 #: intl.c:65
1182 msgid "'"
1183 msgstr "’"
1185 #: langhooks.c:379
1186 msgid "At top level:"
1187 msgstr "在文件作用域:"
1189 #: langhooks.c:399 cp/error.c:3442
1190 #, c-format
1191 msgid "In member function %qs"
1192 msgstr "在成员函数%qs中"
1194 #: langhooks.c:403 cp/error.c:3445
1195 #, c-format
1196 msgid "In function %qs"
1197 msgstr "在函数%qs中"
1199 #: langhooks.c:454 cp/error.c:3395
1200 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1201 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1203 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3400
1204 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1205 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1207 #: langhooks.c:465 cp/error.c:3406
1208 #, c-format
1209 msgid "    inlined from %qs"
1210 msgstr "    内联自%qs"
1212 #: lra-assigns.c:1810 reload1.c:2076
1213 msgid "this is the insn:"
1214 msgstr "这是指令:"
1216 #: lra-constraints.c:3911 reload.c:3814
1217 msgid "unable to generate reloads for:"
1218 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1220 #. What to print when a switch has no documentation.
1221 #: opts.c:185
1222 msgid "This option lacks documentation."
1223 msgstr "此开关缺少文档。"
1225 #: opts.c:186
1226 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1227 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1229 #: opts.c:1148
1230 #, c-format
1231 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1232 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
1234 #: opts.c:1215
1235 #, c-format
1236 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1237 msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
1239 #: opts.c:1223
1240 #, c-format
1241 msgid "%s  Same as %s."
1242 msgstr "%s  与 %s 相同。"
1244 #: opts.c:1294
1245 msgid "[default]"
1246 msgstr "[默认]"
1248 #: opts.c:1305
1249 msgid "[enabled]"
1250 msgstr "[启用]"
1252 #: opts.c:1305
1253 msgid "[disabled]"
1254 msgstr "[禁用]"
1256 #: opts.c:1333
1257 #, c-format
1258 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1259 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1261 #: opts.c:1342
1262 #, fuzzy, c-format
1263 #| msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1264 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1265 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1267 #: opts.c:1348
1268 #, c-format
1269 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1270 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1272 #: opts.c:1433
1273 msgid "The following options are target specific"
1274 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1276 #: opts.c:1436
1277 msgid "The following options control compiler warning messages"
1278 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1280 #: opts.c:1439
1281 msgid "The following options control optimizations"
1282 msgstr "下列选项控制优化"
1284 #: opts.c:1442 opts.c:1481
1285 msgid "The following options are language-independent"
1286 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1288 #: opts.c:1445
1289 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1290 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1292 #: opts.c:1451
1293 msgid "The following options are specific to just the language "
1294 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1296 #: opts.c:1453
1297 msgid "The following options are supported by the language "
1298 msgstr "下列选项被语言支持"
1300 #: opts.c:1464
1301 msgid "The following options are not documented"
1302 msgstr "下列选项未列入文档"
1304 #: opts.c:1466
1305 msgid "The following options take separate arguments"
1306 msgstr "下列选项带分立的参数"
1308 #: opts.c:1468
1309 msgid "The following options take joined arguments"
1310 msgstr "下列选项带联合的参数"
1312 #: opts.c:1479
1313 msgid "The following options are language-related"
1314 msgstr "下列选项与语言相关"
1316 #: passes.c:1797
1317 #, fuzzy, c-format
1318 #| msgid "deducing %qT as %qT"
1319 msgid "during %s pass: %s\n"
1320 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
1322 #: passes.c:1802
1323 #, fuzzy, c-format
1324 #| msgid "open %s failed: %s"
1325 msgid "dump file: %s\n"
1326 msgstr "打开 %s 失败:%s"
1328 #: plugin.c:923
1329 msgid "Event"
1330 msgstr "事件"
1332 #: plugin.c:923
1333 msgid "Plugins"
1334 msgstr "插件"
1336 #: plugin.c:955
1337 #, c-format
1338 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1339 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1341 #. It's the compiler's fault.
1342 #: reload1.c:6099
1343 msgid "could not find a spill register"
1344 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1346 #. It's the compiler's fault.
1347 #: reload1.c:7981
1348 msgid "VOIDmode on an output"
1349 msgstr "输出有 VOIDmode"
1351 #: reload1.c:8735
1352 msgid "failure trying to reload:"
1353 msgstr "试图重新载入时失败:"
1355 #: rtl-error.c:116
1356 msgid "unrecognizable insn:"
1357 msgstr "无法识别的指令:"
1359 #: rtl-error.c:118
1360 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1361 msgstr "指令不满足其约束:"
1363 #: targhooks.c:2000
1364 #, c-format
1365 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1366 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1368 #: targhooks.c:2015
1369 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1370 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1372 #: targhooks.c:2017
1373 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1374 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1376 #: tlink.c:387
1377 #, c-format
1378 msgid "collect: reading %s\n"
1379 msgstr "collect:读入 %s\n"
1381 #: tlink.c:543
1382 #, c-format
1383 msgid "collect: recompiling %s\n"
1384 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1386 #: tlink.c:627
1387 #, c-format
1388 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1389 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1391 #: tlink.c:844
1392 #, c-format
1393 msgid "collect: relinking\n"
1394 msgstr "collect:重新链接\n"
1396 #: toplev.c:321
1397 #, c-format
1398 msgid "unrecoverable error"
1399 msgstr "不可恢复错误"
1401 #: toplev.c:629
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1405 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1406 msgstr ""
1407 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1408 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1410 #: toplev.c:631
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1413 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1415 #: toplev.c:635
1416 #, c-format
1417 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1418 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1420 #: toplev.c:637
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1423 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1425 #: toplev.c:639
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1428 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1430 #: toplev.c:806
1431 msgid "options passed: "
1432 msgstr "传递的选项:"
1434 #: toplev.c:834
1435 msgid "options enabled: "
1436 msgstr "启用的选项:"
1438 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5419 c/c-typeck.c:7259 cp/error.c:1042
1439 #: c-family/c-pretty-print.c:413
1440 #, gcc-internal-format
1441 msgid "<anonymous>"
1442 msgstr "<匿名>"
1444 #: cif-code.def:39
1445 msgid "function not considered for inlining"
1446 msgstr "不考虑内联函数"
1448 #: cif-code.def:43
1449 msgid "caller is not optimized"
1450 msgstr "调用方未被优化"
1452 #: cif-code.def:47
1453 msgid "function body not available"
1454 msgstr "函数体不可用"
1456 #: cif-code.def:51
1457 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1458 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1460 #: cif-code.def:56
1461 msgid "function not inlinable"
1462 msgstr "函数不能内联"
1464 #: cif-code.def:60
1465 #, fuzzy
1466 msgid "function body can be overwritten at link time"
1467 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1469 #: cif-code.def:64
1470 msgid "function not inline candidate"
1471 msgstr "函数不是内联备选"
1473 #: cif-code.def:68
1474 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1475 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1477 #: cif-code.def:70
1478 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1479 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1481 #: cif-code.def:72
1482 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1483 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1485 #: cif-code.def:74
1486 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1487 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1489 #: cif-code.def:76
1490 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1491 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1493 #: cif-code.def:80
1494 msgid "recursive inlining"
1495 msgstr "递归内联"
1497 #: cif-code.def:84
1498 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1499 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1501 #: cif-code.def:88
1502 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1503 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1505 #: cif-code.def:92
1506 msgid "mismatched arguments"
1507 msgstr "参数不匹配"
1509 #: cif-code.def:96
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
1512 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1513 msgstr "需要迭代声明或初始化"
1515 #: cif-code.def:100
1516 msgid "variadic thunk call"
1517 msgstr ""
1519 #: cif-code.def:104
1520 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1521 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1523 #: cif-code.def:108
1524 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1525 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1527 #: cif-code.def:112
1528 #, fuzzy
1529 msgid "exception handling personality mismatch"
1530 msgstr "启用异常处理"
1532 #: cif-code.def:117
1533 #, fuzzy
1534 msgid "non-call exception handling mismatch"
1535 msgstr "启用异常处理"
1537 #: cif-code.def:121
1538 msgid "target specific option mismatch"
1539 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1541 #: cif-code.def:125
1542 msgid "optimization level attribute mismatch"
1543 msgstr "优化等级属性不匹配"
1545 #: cif-code.def:129
1546 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1547 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1549 #: cif-code.def:133
1550 msgid "function attribute mismatch"
1551 msgstr "函数属性不匹配"
1553 #: cif-code.def:137
1554 msgid "unreachable"
1555 msgstr "不可达"
1557 #: cif-code.def:141
1558 msgid "caller is instrumentation thunk"
1559 msgstr ""
1561 #. The remainder are real diagnostic types.
1562 #: diagnostic.def:33
1563 msgid "fatal error: "
1564 msgstr "致命错误:"
1566 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1567 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1568 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1569 msgid "internal compiler error: "
1570 msgstr "编译器内部错误:"
1572 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1573 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1574 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1575 msgid "error: "
1576 msgstr "错误:"
1578 #: diagnostic.def:36
1579 msgid "sorry, unimplemented: "
1580 msgstr "对不起,尚未实现:"
1582 #: diagnostic.def:37
1583 msgid "warning: "
1584 msgstr "警告:"
1586 #: diagnostic.def:38
1587 msgid "anachronism: "
1588 msgstr "历史遗留:"
1590 #: diagnostic.def:39
1591 msgid "note: "
1592 msgstr "附注:"
1594 #: diagnostic.def:40
1595 msgid "debug: "
1596 msgstr "调试:"
1598 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1599 #. prefix does not matter.
1600 #: diagnostic.def:43
1601 msgid "pedwarn: "
1602 msgstr "保守警告:"
1604 #: diagnostic.def:44
1605 msgid "permerror: "
1606 msgstr "永久错误:"
1608 #: params.def:49
1609 #, fuzzy, no-c-format
1610 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1611 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1612 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1614 #: params.def:54
1615 #, no-c-format
1616 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1617 msgstr ""
1619 #: params.def:71
1620 #, fuzzy, no-c-format
1621 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1622 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1623 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1625 #: params.def:83
1626 #, fuzzy, no-c-format
1627 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1628 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1629 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1631 #: params.def:88
1632 #, fuzzy, no-c-format
1633 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1634 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1635 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1637 #: params.def:93
1638 #, fuzzy, no-c-format
1639 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1640 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1641 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1643 #: params.def:98
1644 #, fuzzy, no-c-format
1645 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1646 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1647 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1649 #: params.def:103
1650 #, fuzzy, no-c-format
1651 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1652 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1653 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1655 #: params.def:108
1656 #, fuzzy, no-c-format
1657 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1658 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1659 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1661 #: params.def:116
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1664 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1665 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1667 #: params.def:122
1668 #, fuzzy, no-c-format
1669 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1670 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1672 #: params.def:128
1673 #, fuzzy, no-c-format
1674 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1675 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1676 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1678 #: params.def:135
1679 #, fuzzy, no-c-format
1680 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1681 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1682 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1684 #: params.def:141
1685 #, fuzzy, no-c-format
1686 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1687 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1688 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1690 #: params.def:152
1691 #, fuzzy, no-c-format
1692 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1693 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1694 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1696 #: params.def:163
1697 #, fuzzy, no-c-format
1698 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1699 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1700 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1702 #: params.def:173
1703 #, fuzzy, no-c-format
1704 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1705 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1706 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1708 #: params.def:180
1709 #, fuzzy, no-c-format
1710 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1711 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1713 #: params.def:185
1714 #, fuzzy, no-c-format
1715 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1716 msgid "The size of function body to be considered large."
1717 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1719 #: params.def:189
1720 #, fuzzy, no-c-format
1721 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1722 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1723 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1725 #: params.def:193
1726 #, fuzzy, no-c-format
1727 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1728 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1729 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1731 #: params.def:197
1732 #, fuzzy, no-c-format
1733 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1734 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1735 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1737 #: params.def:201
1738 #, fuzzy, no-c-format
1739 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1740 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1741 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1743 #: params.def:205
1744 #, fuzzy, no-c-format
1745 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1746 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1747 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1749 #: params.def:209
1750 #, fuzzy, no-c-format
1751 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1752 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1753 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1755 #: params.def:213
1756 #, fuzzy, no-c-format
1757 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1758 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1759 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1761 #: params.def:218
1762 #, no-c-format
1763 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two."
1764 msgstr ""
1766 #: params.def:223
1767 #, no-c-format
1768 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two."
1769 msgstr ""
1771 #: params.def:230
1772 #, fuzzy, no-c-format
1773 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1774 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1775 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1777 #: params.def:237
1778 #, fuzzy, no-c-format
1779 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1780 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1782 #: params.def:248
1783 #, fuzzy, no-c-format
1784 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1785 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1786 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1788 #: params.def:255
1789 #, fuzzy, no-c-format
1790 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1791 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1792 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1794 #: params.def:263
1795 #, fuzzy, no-c-format
1796 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1797 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1798 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1800 #: params.def:269
1801 #, fuzzy, no-c-format
1802 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1803 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1804 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1806 #: params.def:277
1807 #, fuzzy, no-c-format
1808 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1809 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
1811 #: params.def:285
1812 #, no-c-format
1813 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1814 msgstr ""
1816 #: params.def:297
1817 #, fuzzy, no-c-format
1818 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1819 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1820 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1822 #: params.def:303
1823 #, fuzzy, no-c-format
1824 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1825 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1826 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1828 #: params.def:308
1829 #, fuzzy, no-c-format
1830 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1831 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1832 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1834 #: params.def:313
1835 #, fuzzy, no-c-format
1836 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1837 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1838 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1840 #: params.def:318
1841 #, fuzzy, no-c-format
1842 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1843 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1844 msgstr "单个循环最大的剥离数"
1846 #: params.def:323
1847 #, fuzzy, no-c-format
1848 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1849 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1851 #: params.def:328
1852 #, fuzzy, no-c-format
1853 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1854 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1855 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1857 #: params.def:333
1858 #, fuzzy, no-c-format
1859 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1860 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1861 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1863 #: params.def:338
1864 #, fuzzy, no-c-format
1865 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1866 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1867 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1869 #: params.def:343
1870 #, fuzzy, no-c-format
1871 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1872 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1873 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1875 #: params.def:349
1876 #, fuzzy, no-c-format
1877 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1878 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1879 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1881 #: params.def:354
1882 #, fuzzy, no-c-format
1883 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1884 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1885 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1887 #: params.def:361
1888 #, fuzzy, no-c-format
1889 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1890 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
1891 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1893 #: params.def:368
1894 #, fuzzy, no-c-format
1895 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1896 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1897 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1899 #: params.def:374
1900 #, fuzzy, no-c-format
1901 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1902 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1903 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1905 #: params.def:380
1906 #, fuzzy, no-c-format
1907 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1908 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1909 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1911 #: params.def:385
1912 #, fuzzy, no-c-format
1913 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1914 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
1916 #: params.def:389
1917 #, fuzzy, no-c-format
1918 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1919 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1920 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1922 #: params.def:393
1923 #, fuzzy, no-c-format
1924 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1925 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1926 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1928 #: params.def:398
1929 #, no-c-format
1930 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1931 msgstr ""
1933 #: params.def:403
1934 #, fuzzy, no-c-format
1935 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1936 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1937 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1939 #: params.def:408
1940 #, no-c-format
1941 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1942 msgstr ""
1944 #: params.def:413
1945 #, fuzzy, no-c-format
1946 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1947 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1948 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1950 #: params.def:418
1951 #, fuzzy, no-c-format
1952 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1953 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1954 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1956 #: params.def:434
1957 #, fuzzy, no-c-format
1958 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1959 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1960 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1962 #: params.def:447
1963 #, no-c-format
1964 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1965 msgstr ""
1967 #: params.def:451
1968 #, fuzzy, no-c-format
1969 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1970 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1971 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1973 #: params.def:455
1974 #, fuzzy, no-c-format
1975 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1976 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1977 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1979 #: params.def:459
1980 #, fuzzy, no-c-format
1981 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1982 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1983 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1985 #: params.def:463
1986 #, fuzzy, no-c-format
1987 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1988 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1989 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1991 #: params.def:467
1992 #, fuzzy, no-c-format
1993 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1994 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1995 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1997 #: params.def:471
1998 #, fuzzy, no-c-format
1999 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2000 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2001 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
2003 #: params.def:477
2004 #, fuzzy, no-c-format
2005 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2006 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2007 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2009 #: params.def:483
2010 #, fuzzy, no-c-format
2011 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2012 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2013 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
2015 #: params.def:489
2016 #, fuzzy, no-c-format
2017 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2018 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2019 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
2021 #: params.def:495
2022 #, fuzzy, no-c-format
2023 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2024 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2025 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
2027 #: params.def:501
2028 #, fuzzy, no-c-format
2029 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
2030 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2031 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
2033 #: params.def:505
2034 #, fuzzy, no-c-format
2035 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2036 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2037 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
2039 #: params.def:512
2040 #, fuzzy, no-c-format
2041 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2042 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2043 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
2045 #: params.def:521
2046 #, fuzzy, no-c-format
2047 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2048 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2049 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
2051 #: params.def:529
2052 #, fuzzy, no-c-format
2053 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2054 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2055 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
2057 #: params.def:537
2058 #, fuzzy, no-c-format
2059 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2060 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2061 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
2063 #: params.def:542
2064 #, fuzzy, no-c-format
2065 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2066 msgid "Average number of iterations of a loop."
2067 msgstr "单个循环最大的剥离数"
2069 #: params.def:547
2070 #, fuzzy, no-c-format
2071 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2072 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2074 #: params.def:552
2075 #, fuzzy, no-c-format
2076 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2077 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2078 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2080 #: params.def:557
2081 #, fuzzy, no-c-format
2082 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2083 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2085 #: params.def:562
2086 #, no-c-format
2087 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2088 msgstr ""
2090 #: params.def:568
2091 #, fuzzy, no-c-format
2092 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2093 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2094 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
2096 #: params.def:573
2097 #, fuzzy, no-c-format
2098 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2099 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2100 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
2102 #: params.def:578
2103 #, fuzzy, no-c-format
2104 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2105 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2107 #: params.def:583
2108 #, fuzzy, no-c-format
2109 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2110 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2111 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
2113 #: params.def:596
2114 #, fuzzy, no-c-format
2115 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2116 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2117 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
2119 #: params.def:601
2120 #, fuzzy, no-c-format
2121 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2122 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2123 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
2125 #: params.def:609
2126 #, fuzzy, no-c-format
2127 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2128 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2129 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
2131 #: params.def:614
2132 #, fuzzy, no-c-format
2133 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2134 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
2136 #: params.def:619 params.def:629
2137 #, fuzzy, no-c-format
2138 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2139 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2140 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
2142 #: params.def:624 params.def:634
2143 #, fuzzy, no-c-format
2144 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2145 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2146 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
2148 #: params.def:639
2149 #, fuzzy, no-c-format
2150 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2151 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2152 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
2154 #: params.def:644
2155 #, fuzzy, no-c-format
2156 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2157 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2158 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
2160 #: params.def:649
2161 #, fuzzy, no-c-format
2162 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2163 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2164 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
2166 #: params.def:654
2167 #, no-c-format
2168 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2169 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
2171 #: params.def:659
2172 #, no-c-format
2173 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2174 msgstr ""
2176 #: params.def:664
2177 #, fuzzy, no-c-format
2178 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2179 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2180 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
2182 #: params.def:669
2183 #, fuzzy, no-c-format
2184 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2185 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2186 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2188 #: params.def:674
2189 #, fuzzy, no-c-format
2190 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2191 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2192 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
2194 #: params.def:679
2195 #, fuzzy, no-c-format
2196 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2197 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2198 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
2200 #: params.def:684
2201 #, no-c-format
2202 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2203 msgstr ""
2205 #: params.def:689
2206 #, fuzzy, no-c-format
2207 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2208 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2209 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
2211 #: params.def:694
2212 #, fuzzy, no-c-format
2213 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2214 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2216 #: params.def:703
2217 #, fuzzy, no-c-format
2218 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2219 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2220 msgstr "共享整型常量的上界"
2222 #: params.def:708
2223 #, fuzzy, no-c-format
2224 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2225 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2226 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
2228 #: params.def:713
2229 #, no-c-format
2230 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2231 msgstr ""
2233 #: params.def:732
2234 #, fuzzy, no-c-format
2235 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2236 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2237 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
2239 #: params.def:741
2240 #, fuzzy, no-c-format
2241 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2242 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2243 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
2245 #: params.def:746
2246 #, fuzzy, no-c-format
2247 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2248 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2249 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
2251 #: params.def:752
2252 #, fuzzy, no-c-format
2253 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2254 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2256 #: params.def:762
2257 #, fuzzy, no-c-format
2258 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2259 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2260 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
2262 #: params.def:769
2263 #, fuzzy, no-c-format
2264 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2265 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2266 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
2268 #: params.def:776
2269 #, fuzzy, no-c-format
2270 #| msgid "The size of L1 cache"
2271 msgid "The size of L1 cache."
2272 msgstr "一级缓存大小"
2274 #: params.def:783
2275 #, fuzzy, no-c-format
2276 #| msgid "The size of L1 cache line"
2277 msgid "The size of L1 cache line."
2278 msgstr "一级缓存列长度"
2280 #: params.def:790
2281 #, fuzzy, no-c-format
2282 #| msgid "The size of L2 cache"
2283 msgid "The size of L2 cache."
2284 msgstr "二级缓存大小"
2286 #: params.def:797
2287 #, fuzzy, no-c-format
2288 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2289 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
2290 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
2292 #: params.def:804
2293 #, no-c-format
2294 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable"
2295 msgstr ""
2297 #: params.def:815
2298 #, fuzzy, no-c-format
2299 #| msgid "Whether to use canonical types"
2300 msgid "Whether to use canonical types."
2301 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
2303 #: params.def:820
2304 #, fuzzy, no-c-format
2305 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2306 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2307 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2309 #: params.def:830
2310 #, fuzzy, no-c-format
2311 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2312 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2313 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2315 #: params.def:841
2316 #, fuzzy, no-c-format
2317 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2318 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
2320 #: params.def:846
2321 #, fuzzy, no-c-format
2322 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2323 msgid "Max loops number for regional RA."
2324 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2326 #: params.def:851
2327 #, fuzzy, no-c-format
2328 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2329 msgid "Max size of conflict table in MB."
2330 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2332 #: params.def:856
2333 #, fuzzy, no-c-format
2334 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2335 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2336 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2338 #: params.def:861
2339 #, no-c-format
2340 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2341 msgstr ""
2343 #: params.def:866
2344 #, no-c-format
2345 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2346 msgstr ""
2348 #: params.def:874
2349 #, fuzzy, no-c-format
2350 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2351 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2352 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2354 #: params.def:882
2355 #, fuzzy, no-c-format
2356 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2357 msgid "size of tiles for loop blocking."
2358 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2360 #: params.def:889
2361 #, fuzzy, no-c-format
2362 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2363 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2364 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2366 #: params.def:896
2367 #, fuzzy, no-c-format
2368 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2369 msgid "maximum number of arrays per scop."
2370 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2372 #: params.def:901
2373 #, fuzzy, no-c-format
2374 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2375 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2376 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
2378 #: params.def:907
2379 #, no-c-format
2380 msgid "whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
2381 msgstr ""
2383 #: params.def:913
2384 #, fuzzy, no-c-format
2385 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2386 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
2388 #: params.def:920
2389 #, fuzzy, no-c-format
2390 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2391 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2392 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2394 #: params.def:928
2395 #, fuzzy, no-c-format
2396 msgid "use internal function id in profile lookup."
2397 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
2399 #: params.def:936
2400 #, no-c-format
2401 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2402 msgstr ""
2404 #: params.def:942
2405 #, fuzzy, no-c-format
2406 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2407 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2408 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2410 #: params.def:947
2411 #, fuzzy, no-c-format
2412 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2413 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2414 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2416 #: params.def:953
2417 #, fuzzy, no-c-format
2418 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2419 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2420 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2422 #: params.def:960
2423 #, fuzzy, no-c-format
2424 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2425 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2426 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2428 #: params.def:968
2429 #, fuzzy, no-c-format
2430 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2431 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
2433 #: params.def:976
2434 #, no-c-format
2435 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2436 msgstr ""
2438 #: params.def:985
2439 #, no-c-format
2440 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
2441 msgstr ""
2443 #: params.def:992
2444 #, fuzzy, no-c-format
2445 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2446 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2447 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2449 #: params.def:997
2450 #, fuzzy, no-c-format
2451 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2452 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2453 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2455 #: params.def:1003
2456 #, fuzzy, no-c-format
2457 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2458 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
2460 #: params.def:1010
2461 #, no-c-format
2462 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2463 msgstr ""
2465 #: params.def:1016
2466 #, no-c-format
2467 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2468 msgstr ""
2470 #: params.def:1022
2471 #, fuzzy, no-c-format
2472 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2473 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
2475 #: params.def:1028
2476 #, fuzzy, no-c-format
2477 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2478 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
2480 #: params.def:1034
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2483 msgstr ""
2485 #: params.def:1040
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2488 msgstr ""
2490 #: params.def:1046
2491 #, no-c-format
2492 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2493 msgstr ""
2495 #: params.def:1052
2496 #, no-c-format
2497 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2498 msgstr ""
2500 #: params.def:1058
2501 #, no-c-format
2502 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2503 msgstr ""
2505 #: params.def:1064
2506 #, no-c-format
2507 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2508 msgstr ""
2510 #: params.def:1072
2511 #, fuzzy, no-c-format
2512 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2513 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
2515 #: params.def:1077
2516 #, fuzzy, no-c-format
2517 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2518 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2520 #: params.def:1082
2521 #, fuzzy, no-c-format
2522 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2523 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2525 #: params.def:1089
2526 #, fuzzy, no-c-format
2527 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2528 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2530 #: params.def:1096
2531 #, fuzzy, no-c-format
2532 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2533 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2535 #: params.def:1104
2536 #, fuzzy, no-c-format
2537 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2538 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
2540 #: params.def:1112
2541 #, fuzzy, no-c-format
2542 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2543 msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
2545 #: params.def:1118
2546 #, fuzzy, no-c-format
2547 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2548 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
2550 #: params.def:1124
2551 #, fuzzy, no-c-format
2552 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2553 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
2555 #: params.def:1129
2556 #, no-c-format
2557 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2558 msgstr ""
2560 #: params.def:1135
2561 #, fuzzy, no-c-format
2562 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2563 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2565 #: params.def:1141
2566 #, fuzzy, no-c-format
2567 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2568 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
2570 #: params.def:1148
2571 #, fuzzy, no-c-format
2572 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2573 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2575 #: params.def:1155
2576 #, no-c-format
2577 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2578 msgstr ""
2580 #: params.def:1161
2581 #, fuzzy, no-c-format
2582 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2583 msgstr "进行强度削减最佳化"
2585 #: params.def:1167
2586 #, fuzzy, no-c-format
2587 msgid "Enable asan stack protection."
2588 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
2590 #: params.def:1172
2591 #, fuzzy, no-c-format
2592 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
2593 msgstr "启用所有可选指令"
2595 #: params.def:1177
2596 #, fuzzy, no-c-format
2597 msgid "Enable asan globals protection."
2598 msgstr "启用所有可选指令"
2600 #: params.def:1182
2601 #, fuzzy, no-c-format
2602 msgid "Enable asan store operations protection."
2603 msgstr "启用饱和指令"
2605 #: params.def:1187
2606 #, fuzzy, no-c-format
2607 msgid "Enable asan load operations protection."
2608 msgstr "启用所有可选指令"
2610 #: params.def:1192
2611 #, fuzzy, no-c-format
2612 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2613 msgstr "启用饱和指令"
2615 #: params.def:1197
2616 #, no-c-format
2617 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2618 msgstr ""
2620 #: params.def:1202
2621 #, no-c-format
2622 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2623 msgstr ""
2625 #: params.def:1208
2626 #, no-c-format
2627 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2628 msgstr ""
2630 #: params.def:1214
2631 #, fuzzy, no-c-format
2632 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2633 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2635 #: params.def:1220
2636 #, no-c-format
2637 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2638 msgstr ""
2640 #: params.def:1226
2641 #, no-c-format
2642 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2643 msgstr ""
2645 #: params.def:1231
2646 #, no-c-format
2647 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2648 msgstr ""
2650 #: params.def:1236
2651 #, no-c-format
2652 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2653 msgstr ""
2655 #: params.def:1241
2656 #, fuzzy, no-c-format
2657 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2658 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2660 #: params.def:1246
2661 #, fuzzy, no-c-format
2662 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2663 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2665 #: params.def:1251
2666 #, fuzzy, no-c-format
2667 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2668 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2670 #: params.def:1256
2671 #, no-c-format
2672 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2673 msgstr ""
2675 #: params.def:1261
2676 #, no-c-format
2677 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2678 msgstr ""
2680 #: params.def:1268
2681 #, fuzzy, no-c-format
2682 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2683 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
2684 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
2686 #: params.def:1274
2687 #, no-c-format
2688 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2689 msgstr ""
2691 #: params.def:1280
2692 #, fuzzy, no-c-format
2693 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2694 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2695 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2697 #: params.def:1286
2698 #, no-c-format
2699 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2700 msgstr ""
2702 #: params.def:1293
2703 #, no-c-format
2704 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2705 msgstr ""
2707 #: params.def:1300
2708 #, no-c-format
2709 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2710 msgstr ""
2712 #: params.def:1305
2713 #, no-c-format
2714 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2715 msgstr ""
2717 #: params.def:1310
2718 #, no-c-format
2719 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2720 msgstr ""
2722 #: params.def:1316
2723 #, fuzzy, no-c-format
2724 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
2725 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2726 msgstr "在树上进行循环向量化"
2728 #: params.def:1321
2729 #, no-c-format
2730 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
2731 msgstr ""
2733 #: params.def:1326
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
2736 msgstr ""
2738 #: params.def:1331
2739 #, fuzzy, no-c-format
2740 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
2741 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2743 #: c-family/c-format.c:382
2744 msgid "format"
2745 msgstr "格式"
2747 #: c-family/c-format.c:383
2748 msgid "field width specifier"
2749 msgstr "字段宽度限定"
2751 #: c-family/c-format.c:384
2752 msgid "field precision specifier"
2753 msgstr "字段精度限定"
2755 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2756 msgid "' ' flag"
2757 msgstr "‘ ’标记"
2759 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2760 msgid "the ' ' printf flag"
2761 msgstr "‘ ’printf 标记"
2763 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2764 #: c-family/c-format.c:620 config/i386/msformat-c.c:45
2765 msgid "'+' flag"
2766 msgstr "‘+’标记"
2768 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2769 #: config/i386/msformat-c.c:45
2770 msgid "the '+' printf flag"
2771 msgstr "‘+’printf 标记"
2773 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2774 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:46
2775 #: config/i386/msformat-c.c:81
2776 msgid "'#' flag"
2777 msgstr "‘#’标记"
2779 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2780 #: config/i386/msformat-c.c:46
2781 msgid "the '#' printf flag"
2782 msgstr "‘#’printf 标记"
2784 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:594
2785 #: config/i386/msformat-c.c:47
2786 msgid "'0' flag"
2787 msgstr "‘0’标记"
2789 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 config/i386/msformat-c.c:47
2790 msgid "the '0' printf flag"
2791 msgstr "‘0’printf 标记"
2793 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 c-family/c-format.c:593
2794 #: c-family/c-format.c:623 config/i386/msformat-c.c:48
2795 msgid "'-' flag"
2796 msgstr "‘-’标记"
2798 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 config/i386/msformat-c.c:48
2799 msgid "the '-' printf flag"
2800 msgstr "‘-’printf 标记"
2802 #: c-family/c-format.c:506 c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:49
2803 #: config/i386/msformat-c.c:69
2804 msgid "''' flag"
2805 msgstr "‘'’标记"
2807 #: c-family/c-format.c:506 config/i386/msformat-c.c:49
2808 msgid "the ''' printf flag"
2809 msgstr "‘'’printf 标记"
2811 #: c-family/c-format.c:507 c-family/c-format.c:577
2812 msgid "'I' flag"
2813 msgstr "‘I’标记"
2815 #: c-family/c-format.c:507
2816 msgid "the 'I' printf flag"
2817 msgstr "‘I’printf 标记"
2819 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 c-family/c-format.c:574
2820 #: c-family/c-format.c:597 c-family/c-format.c:624 config/sol2-c.c:43
2821 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
2822 msgid "field width"
2823 msgstr "域宽"
2825 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 config/sol2-c.c:43
2826 #: config/i386/msformat-c.c:50
2827 msgid "field width in printf format"
2828 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2830 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2831 #: config/i386/msformat-c.c:51
2832 msgid "precision"
2833 msgstr "精度"
2835 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2836 #: config/i386/msformat-c.c:51
2837 msgid "precision in printf format"
2838 msgstr "printf 格式的精度"
2840 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2841 #: c-family/c-format.c:575 c-family/c-format.c:627 config/sol2-c.c:44
2842 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
2843 msgid "length modifier"
2844 msgstr "长度修饰符"
2846 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2847 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
2848 msgid "length modifier in printf format"
2849 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2851 #: c-family/c-format.c:558
2852 msgid "'q' flag"
2853 msgstr "‘q’标记"
2855 #: c-family/c-format.c:558
2856 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2857 msgstr "‘q’诊断标记"
2859 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2860 msgid "assignment suppression"
2861 msgstr "取消赋值"
2863 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2864 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2865 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2867 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2868 msgid "'a' flag"
2869 msgstr "‘a’标记"
2871 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2872 msgid "the 'a' scanf flag"
2873 msgstr "‘a’scanf 标记"
2875 #: c-family/c-format.c:573
2876 msgid "'m' flag"
2877 msgstr "‘m’标记"
2879 #: c-family/c-format.c:573
2880 msgid "the 'm' scanf flag"
2881 msgstr "‘m’scanf 标记"
2883 #: c-family/c-format.c:574 config/i386/msformat-c.c:67
2884 msgid "field width in scanf format"
2885 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2887 #: c-family/c-format.c:575 config/i386/msformat-c.c:68
2888 msgid "length modifier in scanf format"
2889 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2891 #: c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:69
2892 msgid "the ''' scanf flag"
2893 msgstr "‘'’scanf 标记"
2895 #: c-family/c-format.c:577
2896 msgid "the 'I' scanf flag"
2897 msgstr "‘I’scanf 标记"
2899 #: c-family/c-format.c:592
2900 msgid "'_' flag"
2901 msgstr "‘_’标记"
2903 #: c-family/c-format.c:592
2904 msgid "the '_' strftime flag"
2905 msgstr "‘_’strftime 标记"
2907 #: c-family/c-format.c:593
2908 msgid "the '-' strftime flag"
2909 msgstr "‘-’strftime 标记"
2911 #: c-family/c-format.c:594
2912 msgid "the '0' strftime flag"
2913 msgstr "‘0’strftime 标记"
2915 #: c-family/c-format.c:595 c-family/c-format.c:619
2916 msgid "'^' flag"
2917 msgstr "‘^’标记"
2919 #: c-family/c-format.c:595
2920 msgid "the '^' strftime flag"
2921 msgstr "‘^’strftime 标记"
2923 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:81
2924 msgid "the '#' strftime flag"
2925 msgstr "‘#’strftime 标记"
2927 #: c-family/c-format.c:597
2928 msgid "field width in strftime format"
2929 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2931 #: c-family/c-format.c:598
2932 msgid "'E' modifier"
2933 msgstr "‘E’修饰符"
2935 #: c-family/c-format.c:598
2936 msgid "the 'E' strftime modifier"
2937 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2939 #: c-family/c-format.c:599
2940 msgid "'O' modifier"
2941 msgstr "‘O’修饰符"
2943 #: c-family/c-format.c:599
2944 msgid "the 'O' strftime modifier"
2945 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2947 #: c-family/c-format.c:600
2948 msgid "the 'O' modifier"
2949 msgstr "‘O’修饰符"
2951 #: c-family/c-format.c:618
2952 msgid "fill character"
2953 msgstr "填充字符"
2955 #: c-family/c-format.c:618
2956 msgid "fill character in strfmon format"
2957 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2959 #: c-family/c-format.c:619
2960 msgid "the '^' strfmon flag"
2961 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2963 #: c-family/c-format.c:620
2964 msgid "the '+' strfmon flag"
2965 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2967 #: c-family/c-format.c:621
2968 msgid "'(' flag"
2969 msgstr "‘(’标记"
2971 #: c-family/c-format.c:621
2972 msgid "the '(' strfmon flag"
2973 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2975 #: c-family/c-format.c:622
2976 msgid "'!' flag"
2977 msgstr "‘!’标记"
2979 #: c-family/c-format.c:622
2980 msgid "the '!' strfmon flag"
2981 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2983 #: c-family/c-format.c:623
2984 msgid "the '-' strfmon flag"
2985 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2987 #: c-family/c-format.c:624
2988 msgid "field width in strfmon format"
2989 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2991 #: c-family/c-format.c:625
2992 msgid "left precision"
2993 msgstr "左精度"
2995 #: c-family/c-format.c:625
2996 msgid "left precision in strfmon format"
2997 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2999 #: c-family/c-format.c:626
3000 msgid "right precision"
3001 msgstr "右精度"
3003 #: c-family/c-format.c:626
3004 msgid "right precision in strfmon format"
3005 msgstr "strfmon 格式的右精度"
3007 #: c-family/c-format.c:627
3008 msgid "length modifier in strfmon format"
3009 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
3011 #. Handle deferred options from command-line.
3012 #: c-family/c-opts.c:1402 fortran/cpp.c:590
3013 msgid "<command-line>"
3014 msgstr "<命令行>"
3016 #: config/aarch64/aarch64.c:6613
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "unsupported operand for code '%c'"
3019 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3021 #: config/aarch64/aarch64.c:6624 config/aarch64/aarch64.c:6640
3022 #: config/aarch64/aarch64.c:6652 config/aarch64/aarch64.c:6663
3023 #: config/aarch64/aarch64.c:6673 config/aarch64/aarch64.c:6694
3024 #: config/aarch64/aarch64.c:6764 config/aarch64/aarch64.c:6775
3025 #: config/aarch64/aarch64.c:6789 config/aarch64/aarch64.c:7011
3026 #: config/aarch64/aarch64.c:7029
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "invalid operand for '%%%c'"
3029 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3031 #: config/aarch64/aarch64.c:6709 config/aarch64/aarch64.c:6720
3032 #: config/aarch64/aarch64.c:6871 config/aarch64/aarch64.c:6882
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "invalid vector constant"
3035 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
3037 #: config/aarch64/aarch64.c:6732 config/aarch64/aarch64.c:6744
3038 #: config/aarch64/aarch64.c:6755
3039 #, c-format
3040 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3041 msgstr ""
3043 #: config/aarch64/aarch64.c:6823 config/arm/arm.c:22704
3044 #, c-format
3045 msgid "missing operand"
3046 msgstr "缺少操作数"
3048 #: config/aarch64/aarch64.c:6908
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "invalid constant"
3051 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
3053 #: config/aarch64/aarch64.c:6911
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "invalid operand"
3056 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3058 #: config/aarch64/aarch64.c:7040 config/aarch64/aarch64.c:7045
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3061 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3063 #: config/aarch64/aarch64.c:7062
3064 #, fuzzy, c-format
3065 #| msgid "invalid addressing mode"
3066 msgid "invalid address mode"
3067 msgstr "无效寻址模式"
3069 #: config/alpha/alpha.c:5125 config/i386/i386.c:18564
3070 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24333 config/rs6000/rs6000.c:21764
3071 #: config/sparc/sparc.c:9282
3072 #, c-format
3073 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3074 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
3076 #: config/alpha/alpha.c:5183 config/bfin/bfin.c:1428
3077 #, c-format
3078 msgid "invalid %%J value"
3079 msgstr "无效 %%J 值"
3081 #: config/alpha/alpha.c:5213 config/ia64/ia64.c:5580
3082 #, c-format
3083 msgid "invalid %%r value"
3084 msgstr "无效 %%r 值"
3086 #: config/alpha/alpha.c:5223 config/ia64/ia64.c:5534
3087 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24013 config/rs6000/rs6000.c:21472
3088 #: config/xtensa/xtensa.c:2429
3089 #, c-format
3090 msgid "invalid %%R value"
3091 msgstr "无效 %%R 值"
3093 #: config/alpha/alpha.c:5229 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23933
3094 #: config/rs6000/rs6000.c:21392 config/xtensa/xtensa.c:2396
3095 #, c-format
3096 msgid "invalid %%N value"
3097 msgstr "无效 %%N 值"
3099 #: config/alpha/alpha.c:5237 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23961
3100 #: config/rs6000/rs6000.c:21420
3101 #, c-format
3102 msgid "invalid %%P value"
3103 msgstr "无效 %%P 值"
3105 #: config/alpha/alpha.c:5245
3106 #, c-format
3107 msgid "invalid %%h value"
3108 msgstr "无效 %%h 值"
3110 #: config/alpha/alpha.c:5253 config/xtensa/xtensa.c:2422
3111 #, c-format
3112 msgid "invalid %%L value"
3113 msgstr "无效 %%L 值"
3115 #: config/alpha/alpha.c:5272
3116 #, c-format
3117 msgid "invalid %%m value"
3118 msgstr "无效 %%m 值"
3120 #: config/alpha/alpha.c:5278
3121 #, c-format
3122 msgid "invalid %%M value"
3123 msgstr "无效 %%M 值"
3125 #: config/alpha/alpha.c:5315
3126 #, c-format
3127 msgid "invalid %%U value"
3128 msgstr "无效 %%U 值"
3130 #: config/alpha/alpha.c:5323 config/powerpcspe/powerpcspe.c:24021
3131 #: config/rs6000/rs6000.c:21480
3132 #, c-format
3133 msgid "invalid %%s value"
3134 msgstr "无效 %%s 值"
3136 #: config/alpha/alpha.c:5334
3137 #, c-format
3138 msgid "invalid %%C value"
3139 msgstr "无效 %%C 值"
3141 #: config/alpha/alpha.c:5371 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23797
3142 #: config/rs6000/rs6000.c:21256
3143 #, c-format
3144 msgid "invalid %%E value"
3145 msgstr "无效 %%E 值"
3147 #: config/alpha/alpha.c:5396 config/alpha/alpha.c:5446
3148 #, c-format
3149 msgid "unknown relocation unspec"
3150 msgstr "未指定未知的重定位方式"
3152 #: config/alpha/alpha.c:5405 config/cr16/cr16.c:1569
3153 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24338 config/rs6000/rs6000.c:21769
3154 #: config/spu/spu.c:1458
3155 #, c-format
3156 msgid "invalid %%xn code"
3157 msgstr "无效的 %%xn 代码"
3159 #: config/alpha/alpha.c:5511
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "invalid operand address"
3162 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3164 #: config/arc/arc.c:3806
3165 #, c-format
3166 msgid "invalid operand to %%Z code"
3167 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3169 #: config/arc/arc.c:3814
3170 #, c-format
3171 msgid "invalid operand to %%z code"
3172 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
3174 #: config/arc/arc.c:3822
3175 #, fuzzy, c-format
3176 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
3177 msgid "invalid operands to %%c code"
3178 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3180 #: config/arc/arc.c:3830
3181 #, c-format
3182 msgid "invalid operand to %%M code"
3183 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
3185 #: config/arc/arc.c:3838 config/m32r/m32r.c:2100
3186 #, c-format
3187 msgid "invalid operand to %%p code"
3188 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3190 #: config/arc/arc.c:3849 config/m32r/m32r.c:2093
3191 #, c-format
3192 msgid "invalid operand to %%s code"
3193 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3195 #: config/arc/arc.c:3997 config/m32r/m32r.c:2126
3196 #, c-format
3197 msgid "invalid operand to %%R code"
3198 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3200 #: config/arc/arc.c:4073 config/m32r/m32r.c:2149
3201 #, c-format
3202 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3203 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3205 #: config/arc/arc.c:4141 config/m32r/m32r.c:2220
3206 #, c-format
3207 msgid "invalid operand to %%U code"
3208 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
3210 #: config/arc/arc.c:4153
3211 #, c-format
3212 msgid "invalid operand to %%V code"
3213 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
3215 #: config/arc/arc.c:4210
3216 #, c-format
3217 msgid "invalid operand to %%O code"
3218 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
3220 #. Unknown flag.
3221 #. Undocumented flag.
3222 #: config/arc/arc.c:4236 config/epiphany/epiphany.c:1305
3223 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:2359 config/sparc/sparc.c:9561
3224 #, c-format
3225 msgid "invalid operand output code"
3226 msgstr "无效的操作数输出代码"
3228 #: config/arc/arc.c:5865
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3231 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3233 #: config/arc/arc.c:6154 config/cris/cris.c:2568
3234 msgid "unrecognized supposed constant"
3235 msgstr "预期的常量无法识别"
3237 #: config/arm/arm.c:19142 config/arm/arm.c:19167 config/arm/arm.c:19177
3238 #: config/arm/arm.c:19186 config/arm/arm.c:19195
3239 #, c-format
3240 msgid "invalid shift operand"
3241 msgstr "无效的移位操作数"
3243 #: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22053
3244 #, c-format
3245 msgid "predicated Thumb instruction"
3246 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
3248 #: config/arm/arm.c:22041
3249 #, c-format
3250 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3251 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
3253 #: config/arm/arm.c:22159 config/arm/arm.c:22172 config/arm/arm.c:22197
3254 #: config/nios2/nios2.c:3056
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
3257 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3259 #: config/arm/arm.c:22274 config/arm/arm.c:22296 config/arm/arm.c:22306
3260 #: config/arm/arm.c:22316 config/arm/arm.c:22326 config/arm/arm.c:22365
3261 #: config/arm/arm.c:22383 config/arm/arm.c:22408 config/arm/arm.c:22423
3262 #: config/arm/arm.c:22450 config/arm/arm.c:22457 config/arm/arm.c:22475
3263 #: config/arm/arm.c:22482 config/arm/arm.c:22490 config/arm/arm.c:22511
3264 #: config/arm/arm.c:22518 config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22658
3265 #: config/arm/arm.c:22685 config/arm/arm.c:22692 config/bfin/bfin.c:1441
3266 #: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
3267 #: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
3268 #: config/bfin/bfin.c:1492
3269 #, c-format
3270 msgid "invalid operand for code '%c'"
3271 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3273 #: config/arm/arm.c:22378
3274 #, c-format
3275 msgid "instruction never executed"
3276 msgstr "指令从不被执行"
3278 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3279 #: config/arm/arm.c:22399
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3282 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
3284 #: config/avr/avr.c:2655
3285 #, c-format
3286 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3287 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
3289 #: config/avr/avr.c:2836
3290 #, fuzzy
3291 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3292 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
3294 #: config/avr/avr.c:2886 config/avr/avr.c:2953
3295 #, fuzzy
3296 msgid "bad address, not an I/O address:"
3297 msgstr ""
3298 "\n"
3299 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
3301 #: config/avr/avr.c:2895
3302 #, fuzzy
3303 msgid "bad address, not a constant:"
3304 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3306 #: config/avr/avr.c:2913 config/avr/avr.c:2920
3307 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3308 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
3310 #: config/avr/avr.c:2927
3311 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3312 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
3314 #: config/avr/avr.c:2939
3315 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3316 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
3318 #: config/avr/avr.c:2972
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3321 msgstr "C++ 不支持定点类型"
3323 #: config/avr/avr.c:2980
3324 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3325 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
3327 #: config/avr/avr.c:4022 config/avr/avr.c:4966 config/avr/avr.c:5413
3328 msgid "invalid insn:"
3329 msgstr "无效指令:"
3331 #: config/avr/avr.c:4076 config/avr/avr.c:4188 config/avr/avr.c:4246
3332 #: config/avr/avr.c:4298 config/avr/avr.c:4317 config/avr/avr.c:4509
3333 #: config/avr/avr.c:4817 config/avr/avr.c:5102 config/avr/avr.c:5306
3334 #: config/avr/avr.c:5470 config/avr/avr.c:5563 config/avr/avr.c:5762
3335 msgid "incorrect insn:"
3336 msgstr "错误指令:"
3338 #: config/avr/avr.c:4333 config/avr/avr.c:4608 config/avr/avr.c:4888
3339 #: config/avr/avr.c:5174 config/avr/avr.c:5352 config/avr/avr.c:5619
3340 #: config/avr/avr.c:5820
3341 msgid "unknown move insn:"
3342 msgstr "无效的 move 指令:"
3344 #: config/avr/avr.c:6279
3345 msgid "bad shift insn:"
3346 msgstr "错误的 shift 指令"
3348 #: config/avr/avr.c:6387 config/avr/avr.c:6868 config/avr/avr.c:7283
3349 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3350 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
3352 #: config/avr/avr.c:8689
3353 #, fuzzy
3354 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3355 msgstr "整点转换中类型无效"
3357 #: config/avr/avr.c:10046
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Loop variable"
3360 msgid "variable"
3361 msgstr "循环变量"
3363 #: config/avr/avr.c:10051
3364 #, fuzzy
3365 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3366 msgid "function parameter"
3367 msgstr "形参%q+D重定义"
3369 #: config/avr/avr.c:10056
3370 #, fuzzy
3371 #| msgid "struct defined here"
3372 msgid "structure field"
3373 msgstr "结构在此定义"
3375 #: config/avr/avr.c:10062
3376 #, fuzzy
3377 #| msgid "creating array of functions"
3378 msgid "return type of function"
3379 msgstr "创建函数的数组"
3381 #: config/avr/avr.c:10067
3382 #, fuzzy
3383 #| msgid "null pointer"
3384 msgid "pointer"
3385 msgstr "空指针"
3387 #: config/avr/driver-avr.c:50
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid ""
3390 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3391 "\n"
3392 msgstr "在成员函数%qs中"
3394 #: config/bfin/bfin.c:1390
3395 #, c-format
3396 msgid "invalid %%j value"
3397 msgstr "无效的 %%j 值"
3399 #: config/bfin/bfin.c:1583 config/c6x/c6x.c:2292
3400 #, c-format
3401 msgid "invalid const_double operand"
3402 msgstr "无效的双精度常量操作数"
3404 #: config/cris/cris.c:622 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
3405 #: final.c:3620 final.c:3622 fold-const.c:267 gcc.c:5297 gcc.c:5311
3406 #: rtl-error.c:101 toplev.c:325 vr-values.c:2414 cp/typeck.c:6348
3407 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3408 #: lto/lto-object.c:362
3409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3410 msgid "%s"
3411 msgstr "%s"
3413 #: config/cris/cris.c:673
3414 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3415 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
3417 #: config/cris/cris.c:690
3418 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3419 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
3421 #: config/cris/cris.c:754
3422 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3423 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3425 #: config/cris/cris.c:771
3426 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3427 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3429 #: config/cris/cris.c:790
3430 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3431 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3433 #: config/cris/cris.c:823
3434 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3435 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3437 #: config/cris/cris.c:862
3438 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3439 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3441 #: config/cris/cris.c:926 config/cris/cris.c:960
3442 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3443 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3445 #: config/cris/cris.c:936
3446 msgid "bad register"
3447 msgstr "错误的寄存器名"
3449 #: config/cris/cris.c:980
3450 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3451 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3453 #: config/cris/cris.c:997
3454 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3455 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3457 #: config/cris/cris.c:1022
3458 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3459 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3461 #: config/cris/cris.c:1092
3462 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3463 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3465 #: config/cris/cris.c:1106
3466 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3467 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3469 #: config/cris/cris.c:1126 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
3470 msgid "invalid operand modifier letter"
3471 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3473 #: config/cris/cris.c:1180
3474 msgid "unexpected multiplicative operand"
3475 msgstr "无效的乘性操作数"
3477 #: config/cris/cris.c:1200 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
3478 msgid "unexpected operand"
3479 msgstr "非预期的操作数"
3481 #: config/cris/cris.c:1239 config/cris/cris.c:1249
3482 msgid "unrecognized address"
3483 msgstr "无法识别的地址"
3485 #: config/cris/cris.c:2967 config/cris/cris.c:3025
3486 msgid "unexpected side-effects in address"
3487 msgstr "地址中有非预期的副作用"
3489 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3490 #: config/cris/cris.c:3853
3491 msgid "unidentifiable call op"
3492 msgstr "无法识别的 call 操作"
3494 #: config/cris/cris.c:3915
3495 #, c-format
3496 msgid "PIC register isn't set up"
3497 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
3499 #: config/fr30/fr30.c:507
3500 #, c-format
3501 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3502 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3504 #: config/fr30/fr30.c:531
3505 #, c-format
3506 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3507 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3509 #: config/fr30/fr30.c:551
3510 #, c-format
3511 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3512 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3514 #: config/fr30/fr30.c:572
3515 #, c-format
3516 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3517 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3519 #: config/fr30/fr30.c:580
3520 #, c-format
3521 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3522 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3524 #: config/fr30/fr30.c:597
3525 #, c-format
3526 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3527 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3529 #: config/fr30/fr30.c:604
3530 #, c-format
3531 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3532 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3534 #: config/fr30/fr30.c:621
3535 #, c-format
3536 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3537 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
3539 #: config/fr30/fr30.c:649 config/fr30/fr30.c:658 config/fr30/fr30.c:669
3540 #: config/fr30/fr30.c:682
3541 #, c-format
3542 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3543 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
3545 #: config/frv/frv.c:2494
3546 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3547 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
3549 #: config/frv/frv.c:2505
3550 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3551 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
3553 #: config/frv/frv.c:2544 config/frv/frv.c:2554 config/frv/frv.c:2563
3554 #: config/frv/frv.c:2584 config/frv/frv.c:2589
3555 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3556 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
3558 #: config/frv/frv.c:2674
3559 #, c-format
3560 msgid "bad condition code"
3561 msgstr "错误的条件码"
3563 #: config/frv/frv.c:2748
3564 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3565 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
3567 #: config/frv/frv.c:2809
3568 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3569 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
3571 #: config/frv/frv.c:2817
3572 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3573 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
3575 #: config/frv/frv.c:2833
3576 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3577 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
3579 #: config/frv/frv.c:2847
3580 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3581 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
3583 #: config/frv/frv.c:2895
3584 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3585 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
3587 #: config/frv/frv.c:2908
3588 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3589 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
3591 #: config/frv/frv.c:2929
3592 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3593 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
3595 #: config/frv/frv.c:2947
3596 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3597 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
3599 #: config/frv/frv.c:2967
3600 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3601 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3603 #: config/frv/frv.c:2998
3604 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3605 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
3607 #: config/frv/frv.c:3003
3608 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3609 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
3611 #: config/frv/frv.c:4407
3612 msgid "bad output_move_single operand"
3613 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
3615 #: config/frv/frv.c:4534
3616 msgid "bad output_move_double operand"
3617 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
3619 #: config/frv/frv.c:4676
3620 msgid "bad output_condmove_single operand"
3621 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
3623 #: config/i386/i386.c:17393
3624 #, c-format
3625 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3626 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3628 #: config/i386/i386.c:17931
3629 #, fuzzy, c-format
3630 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3631 msgid "invalid use of register '%s'"
3632 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
3634 #: config/i386/i386.c:17936
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "invalid use of asm flag output"
3637 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
3639 #: config/i386/i386.c:18166
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3642 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3644 #: config/i386/i386.c:18201
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3647 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3649 #: config/i386/i386.c:18270
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3652 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3654 #: config/i386/i386.c:18275
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3657 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3659 #: config/i386/i386.c:18352
3660 #, c-format
3661 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3662 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3664 #: config/i386/i386.c:18431
3665 #, c-format
3666 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3667 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3669 #: config/i386/i386.c:18449
3670 #, fuzzy, c-format
3671 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3672 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3674 #: config/i386/i386.c:18462
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3677 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3679 #: config/i386/i386.c:18477
3680 #, fuzzy, c-format
3681 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3682 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3683 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3685 #: config/i386/i386.c:18505
3686 #, fuzzy, c-format
3687 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3688 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3689 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3691 #: config/i386/i386.c:18523
3692 #, fuzzy, c-format
3693 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3694 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3695 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3697 #: config/i386/i386.c:18546
3698 #, fuzzy, c-format
3699 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3700 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3701 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3703 #: config/i386/i386.c:18632
3704 #, c-format
3705 msgid "invalid operand code '%c'"
3706 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3708 #: config/i386/i386.c:18694
3709 #, c-format
3710 msgid "invalid constraints for operand"
3711 msgstr "操作数的约束无效"
3713 #: config/i386/i386.c:18744
3714 #, fuzzy, c-format
3715 #| msgid "invalid controlling predicate"
3716 msgid "invalid vector immediate"
3717 msgstr "无效的控制谓词"
3719 #: config/i386/i386.c:29614
3720 msgid "unknown insn mode"
3721 msgstr "未知的指令模式"
3723 #: config/i386/djgpp.h:146
3724 #, fuzzy, c-format
3725 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
3726 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3727 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
3729 #: config/ia64/ia64.c:5462
3730 #, c-format
3731 msgid "invalid %%G mode"
3732 msgstr "无效 %%G 模式"
3734 #: config/ia64/ia64.c:5633
3735 #, c-format
3736 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3737 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3739 #: config/ia64/ia64.c:11239
3740 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3741 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3743 #: config/ia64/ia64.c:11242
3744 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3745 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3747 #: config/ia64/ia64.c:11255 config/ia64/ia64.c:11266
3748 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3749 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3751 #: config/iq2000/iq2000.c:3177 config/tilegx/tilegx.c:5318
3752 #: config/tilepro/tilepro.c:4707
3753 #, c-format
3754 msgid "invalid %%P operand"
3755 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3757 #: config/iq2000/iq2000.c:3185 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23951
3758 #: config/rs6000/rs6000.c:21410
3759 #, c-format
3760 msgid "invalid %%p value"
3761 msgstr "无效的 %%p 值"
3763 #: config/iq2000/iq2000.c:3244
3764 #, c-format
3765 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3766 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3768 #: config/lm32/lm32.c:527
3769 #, c-format
3770 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3771 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3773 #: config/lm32/lm32.c:597
3774 msgid "bad operand"
3775 msgstr "错误的操作数"
3777 #: config/lm32/lm32.c:609
3778 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3779 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3781 #: config/lm32/lm32.c:613
3782 msgid "invalid addressing mode"
3783 msgstr "无效寻址模式"
3785 #: config/m32r/m32r.c:2158
3786 msgid "bad insn for 'A'"
3787 msgstr "‘A’的指令错误"
3789 #: config/m32r/m32r.c:2205
3790 #, c-format
3791 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3792 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3794 #: config/m32r/m32r.c:2228
3795 #, c-format
3796 msgid "invalid operand to %%N code"
3797 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3799 #: config/m32r/m32r.c:2261
3800 msgid "pre-increment address is not a register"
3801 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3803 #: config/m32r/m32r.c:2268
3804 msgid "pre-decrement address is not a register"
3805 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3807 #: config/m32r/m32r.c:2275
3808 msgid "post-increment address is not a register"
3809 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3811 #: config/m32r/m32r.c:2350 config/m32r/m32r.c:2365
3812 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:36090 config/rs6000/rs6000.c:33258
3813 msgid "bad address"
3814 msgstr "错误地址"
3816 #: config/m32r/m32r.c:2370
3817 msgid "lo_sum not of register"
3818 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3820 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "unknown punctuation '%c'"
3823 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3825 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3826 #, c-format
3827 msgid "null pointer"
3828 msgstr "空指针"
3830 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3833 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3835 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3838 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3840 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2493
3841 msgid "insn contains an invalid address !"
3842 msgstr "指令包含无效地址!"
3844 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2552
3845 #: config/xtensa/xtensa.c:2526
3846 msgid "invalid address"
3847 msgstr "无效地址"
3849 #: config/microblaze/microblaze.c:2436
3850 #, c-format
3851 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3852 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
3854 #: config/mips/mips.c:8882 config/mips/mips.c:8909 config/mips/mips.c:9092
3855 #, c-format
3856 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3857 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3859 #: config/mips/mips.c:8981 config/mips/mips.c:8988 config/mips/mips.c:8995
3860 #: config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9015 config/mips/mips.c:9022
3861 #: config/mips/mips.c:9032 config/mips/mips.c:9035 config/mips/mips.c:9047
3862 #: config/mips/mips.c:9050 config/mips/mips.c:9110 config/mips/mips.c:9117
3863 #: config/mips/mips.c:9138 config/mips/mips.c:9153 config/mips/mips.c:9172
3864 #: config/mips/mips.c:9181 config/riscv/riscv.c:3049 config/riscv/riscv.c:3055
3865 #: config/riscv/riscv.c:3064
3866 #, c-format
3867 msgid "invalid use of '%%%c'"
3868 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3870 #: config/mmix/mmix.c:1573 config/mmix/mmix.c:1703
3871 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3872 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3874 #: config/mmix/mmix.c:1652
3875 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3876 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3878 #: config/mmix/mmix.c:1671
3879 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3880 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3882 #: config/mmix/mmix.c:1681
3883 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3884 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3886 #. We need the original here.
3887 #: config/mmix/mmix.c:1765
3888 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3889 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3891 #: config/mmix/mmix.c:1821
3892 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3893 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3895 #: config/mmix/mmix.c:2697
3896 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3897 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3899 #: config/mmix/mmix.c:2704
3900 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3901 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3903 #: config/mmix/mmix.c:2708
3904 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3905 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3907 #: config/mmix/mmix.c:2750
3908 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3909 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3911 #: config/msp430/msp430.c:3686
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "invalid operand prefix"
3914 msgstr "无效的引用前缀"
3916 #: config/msp430/msp430.c:3720
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "invalid zero extract"
3919 msgstr "被零除"
3921 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:96 config/rs6000/host-darwin.c:96
3922 #, c-format
3923 msgid "Out of stack space.\n"
3924 msgstr "堆栈溢出。\n"
3926 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:117 config/rs6000/host-darwin.c:117
3927 #, c-format
3928 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3929 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3931 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4411 config/rs6000/rs6000.c:4258
3932 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3933 msgstr ""
3935 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4423 config/rs6000/rs6000.c:4273
3936 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3937 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3939 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4431 config/rs6000/rs6000.c:4281
3940 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3941 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3943 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4433 config/rs6000/rs6000.c:4283
3944 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3945 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3947 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4438 config/rs6000/rs6000.c:4288
3948 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3949 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3951 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4440 config/rs6000/rs6000.c:4290
3952 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3953 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3955 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4648 config/rs6000/rs6000.c:4416
3956 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3957 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3959 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4651 config/rs6000/rs6000.c:4419
3960 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3961 msgstr ""
3963 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4663 config/rs6000/rs6000.c:4431
3964 #, fuzzy
3965 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3966 msgstr "生成小端在前的代码"
3968 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4735 config/rs6000/rs6000.c:4512
3969 #, fuzzy
3970 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3971 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3972 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3974 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4742 config/rs6000/rs6000.c:4519
3975 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3976 msgstr ""
3978 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11492 config/rs6000/rs6000.c:10907
3979 msgid "bad move"
3980 msgstr "错误的移动"
3982 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23594 config/rs6000/rs6000.c:21053
3983 msgid "Bad 128-bit move"
3984 msgstr ""
3986 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23785 config/rs6000/rs6000.c:21244
3987 #, c-format
3988 msgid "invalid %%e value"
3989 msgstr "无效 %%e 值"
3991 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23806 config/rs6000/rs6000.c:21265
3992 #, c-format
3993 msgid "invalid %%f value"
3994 msgstr "无效 %%f 值"
3996 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23815 config/rs6000/rs6000.c:21274
3997 #, c-format
3998 msgid "invalid %%F value"
3999 msgstr "无效 %%F 值"
4001 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23824 config/rs6000/rs6000.c:21283
4002 #, c-format
4003 msgid "invalid %%G value"
4004 msgstr "无效 %%G 值"
4006 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23859 config/rs6000/rs6000.c:21318
4007 #, c-format
4008 msgid "invalid %%j code"
4009 msgstr "无效 %%j 代码"
4011 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23869 config/rs6000/rs6000.c:21328
4012 #, c-format
4013 msgid "invalid %%J code"
4014 msgstr "无效 %%J 代码"
4016 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23879 config/rs6000/rs6000.c:21338
4017 #, c-format
4018 msgid "invalid %%k value"
4019 msgstr "无效 %%k 值"
4021 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23894 config/rs6000/rs6000.c:21353
4022 #: config/xtensa/xtensa.c:2415
4023 #, c-format
4024 msgid "invalid %%K value"
4025 msgstr "无效 %%K 值"
4027 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23941 config/rs6000/rs6000.c:21400
4028 #, c-format
4029 msgid "invalid %%O value"
4030 msgstr "无效 %%O 值"
4032 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23988 config/rs6000/rs6000.c:21447
4033 #, c-format
4034 msgid "invalid %%q value"
4035 msgstr "无效 %%q 值"
4037 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24041 config/rs6000/rs6000.c:21500
4038 #, c-format
4039 msgid "invalid %%T value"
4040 msgstr "无效 %%T 值"
4042 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24053 config/rs6000/rs6000.c:21512
4043 #, c-format
4044 msgid "invalid %%u value"
4045 msgstr "无效 %%u 值"
4047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24067 config/rs6000/rs6000.c:21526
4048 #: config/xtensa/xtensa.c:2384
4049 #, c-format
4050 msgid "invalid %%v value"
4051 msgstr "无效 %%v 值"
4053 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24134 config/rs6000/rs6000.c:21593
4054 #: config/xtensa/xtensa.c:2436
4055 #, c-format
4056 msgid "invalid %%x value"
4057 msgstr "无效的 %%x 值"
4059 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24282 config/rs6000/rs6000.c:21713
4060 #, c-format
4061 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
4062 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
4064 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24996 config/rs6000/rs6000.c:22248
4065 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
4066 msgstr ""
4068 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25002 config/rs6000/rs6000.c:22254
4069 #, fuzzy
4070 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
4071 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4073 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25008 config/rs6000/rs6000.c:22260
4074 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
4075 msgstr ""
4077 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39380 config/rs6000/rs6000.c:36538
4078 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4079 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
4081 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41186 config/rs6000/rs6000.c:38705
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Could not generate addis value for fusion"
4084 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
4086 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41258 config/rs6000/rs6000.c:38775
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4089 msgstr "无法生成重新载入,为:"
4091 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41362 config/rs6000/rs6000.c:38874
4092 msgid "Bad GPR fusion"
4093 msgstr ""
4095 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41580 config/rs6000/rs6000.c:39092
4096 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
4097 msgstr ""
4099 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41626 config/rs6000/rs6000.c:39138
4100 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
4101 msgstr ""
4103 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41629 config/rs6000/rs6000.c:39141
4104 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
4105 msgstr ""
4107 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41667 config/rs6000/rs6000.c:39179
4108 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
4109 msgstr ""
4111 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41713 config/rs6000/rs6000.c:39225
4112 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
4113 msgstr ""
4115 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41716 config/rs6000/rs6000.c:39228
4116 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
4117 msgstr ""
4119 #: config/rl78/rl78.c:2004 config/rl78/rl78.c:2090
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
4122 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
4124 #: config/s390/s390.c:7660
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4127 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
4129 #: config/s390/s390.c:7671
4130 #, c-format
4131 msgid "cannot decompose address"
4132 msgstr "无法分解地址"
4134 #: config/s390/s390.c:7740
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4137 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4139 #: config/s390/s390.c:7763
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4142 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4144 #: config/s390/s390.c:7781
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4147 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
4149 #: config/s390/s390.c:7803
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4152 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4154 #: config/s390/s390.c:7821
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4157 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
4159 #: config/s390/s390.c:7831
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4162 msgstr "%s:无效的输出格式"
4164 #: config/s390/s390.c:7852
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4167 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
4169 #: config/s390/s390.c:7863
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4172 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
4174 #: config/s390/s390.c:7949 config/s390/s390.c:7970
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4177 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4179 #: config/s390/s390.c:7967
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4182 msgstr "无效的操作数输出代码"
4184 #: config/s390/s390.c:8004
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4187 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4189 #: config/s390/s390.c:8011
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4192 msgstr "无效的最小左值表达式"
4194 #: config/s390/s390.c:8014
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4197 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
4199 #: config/s390/s390.c:12149
4200 #, fuzzy
4201 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4202 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4203 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
4205 #: config/s390/s390.c:16391
4206 #, fuzzy
4207 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4208 msgid "types differ in signedness"
4209 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
4211 #: config/s390/s390.c:16401
4212 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4213 msgstr ""
4215 #: config/s390/s390.c:16404
4216 #, fuzzy
4217 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4218 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
4220 #: config/s390/s390.c:16412
4221 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4222 msgstr ""
4224 #: config/sh/sh.c:1210
4225 #, c-format
4226 msgid "invalid operand to %%R"
4227 msgstr "%%R 的操作数无效"
4229 #: config/sh/sh.c:1237
4230 #, c-format
4231 msgid "invalid operand to %%S"
4232 msgstr "%%S 的操作数无效"
4234 #: config/sh/sh.c:8666
4235 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4236 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
4238 #: config/sh/sh.c:8668
4239 msgid "created and used with different ABIs"
4240 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
4242 #: config/sh/sh.c:8670
4243 msgid "created and used with different endianness"
4244 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
4246 #: config/sparc/sparc.c:9291 config/sparc/sparc.c:9297
4247 #, c-format
4248 msgid "invalid %%Y operand"
4249 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
4251 #: config/sparc/sparc.c:9384
4252 #, c-format
4253 msgid "invalid %%A operand"
4254 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4256 #: config/sparc/sparc.c:9404
4257 #, c-format
4258 msgid "invalid %%B operand"
4259 msgstr "无效的 %%B 操作数"
4261 #: config/sparc/sparc.c:9484 config/tilegx/tilegx.c:5105
4262 #: config/tilepro/tilepro.c:4514
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "invalid %%C operand"
4265 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4267 #: config/sparc/sparc.c:9516 config/tilegx/tilegx.c:5138
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "invalid %%D operand"
4270 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4272 #: config/sparc/sparc.c:9535
4273 #, c-format
4274 msgid "invalid %%f operand"
4275 msgstr "无效的 %%f 操作数"
4277 #: config/sparc/sparc.c:9547
4278 #, c-format
4279 msgid "invalid %%s operand"
4280 msgstr "无效的 %%s 操作数"
4282 #: config/sparc/sparc.c:9592
4283 #, fuzzy, c-format
4284 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4285 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4286 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
4288 #: config/stormy16/stormy16.c:1738 config/stormy16/stormy16.c:1809
4289 #, c-format
4290 msgid "'B' operand is not constant"
4291 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
4293 #: config/stormy16/stormy16.c:1765
4294 #, c-format
4295 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4296 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
4298 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
4299 #, c-format
4300 msgid "'o' operand is not constant"
4301 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
4303 #: config/stormy16/stormy16.c:1823
4304 #, c-format
4305 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4306 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
4308 #: config/tilegx/tilegx.c:5090 config/tilepro/tilepro.c:4499
4309 #, c-format
4310 msgid "invalid %%c operand"
4311 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4313 #: config/tilegx/tilegx.c:5121
4314 #, c-format
4315 msgid "invalid %%d operand"
4316 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4318 #: config/tilegx/tilegx.c:5218
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "invalid %%H specifier"
4321 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4323 #: config/tilegx/tilegx.c:5260 config/tilepro/tilepro.c:4528
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "invalid %%h operand"
4326 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4328 #: config/tilegx/tilegx.c:5272 config/tilepro/tilepro.c:4592
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "invalid %%I operand"
4331 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4333 #: config/tilegx/tilegx.c:5284 config/tilepro/tilepro.c:4604
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "invalid %%i operand"
4336 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4338 #: config/tilegx/tilegx.c:5305 config/tilepro/tilepro.c:4625
4339 #, c-format
4340 msgid "invalid %%j operand"
4341 msgstr "无效 %%j 运算符"
4343 #: config/tilegx/tilegx.c:5336
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "invalid %%%c operand"
4346 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4348 #: config/tilegx/tilegx.c:5351 config/tilepro/tilepro.c:4739
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "invalid %%N operand"
4351 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
4353 #: config/tilegx/tilegx.c:5395
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4356 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
4358 #: config/tilegx/tilegx.c:5419 config/tilepro/tilepro.c:4820
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4361 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
4363 #: config/tilepro/tilepro.c:4564
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "invalid %%H operand"
4366 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4368 #: config/tilepro/tilepro.c:4664
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "invalid %%L operand"
4371 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4373 #: config/tilepro/tilepro.c:4724
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "invalid %%M operand"
4376 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
4378 #: config/tilepro/tilepro.c:4767
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "invalid %%t operand"
4381 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4383 #: config/tilepro/tilepro.c:4774
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "invalid %%t operand '"
4386 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4388 #: config/tilepro/tilepro.c:4795
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "invalid %%r operand"
4391 msgstr "%%R 的操作数无效"
4393 #: config/v850/v850.c:297
4394 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4395 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
4397 #: config/v850/v850.c:903
4398 msgid "output_move_single:"
4399 msgstr "output_move_single:"
4401 #: config/vax/vax.c:465
4402 #, c-format
4403 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4404 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
4406 #: config/vax/vax.c:474
4407 #, c-format
4408 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4409 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
4411 #: config/vax/vax.c:562
4412 #, c-format
4413 msgid "symbol used as immediate operand"
4414 msgstr "符号被用作立即操作数"
4416 #: config/vax/vax.c:1591
4417 msgid "illegal operand detected"
4418 msgstr "检测到无效的操作数"
4420 #: config/visium/visium.c:3374
4421 #, fuzzy
4422 msgid "illegal operand "
4423 msgstr "不合法的算子"
4425 #: config/visium/visium.c:3425
4426 #, fuzzy
4427 msgid "illegal operand address (1)"
4428 msgstr "检测到无效的操作数"
4430 #: config/visium/visium.c:3432
4431 #, fuzzy
4432 msgid "illegal operand address (2)"
4433 msgstr "检测到无效的操作数"
4435 #: config/visium/visium.c:3447
4436 #, fuzzy
4437 msgid "illegal operand address (3)"
4438 msgstr "检测到无效的操作数"
4440 #: config/visium/visium.c:3455
4441 #, fuzzy
4442 msgid "illegal operand address (4)"
4443 msgstr "检测到无效的操作数"
4445 #: config/xtensa/xtensa.c:802 config/xtensa/xtensa.c:834
4446 #: config/xtensa/xtensa.c:843
4447 msgid "bad test"
4448 msgstr "错误的测试"
4450 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
4451 #, c-format
4452 msgid "invalid %%D value"
4453 msgstr "无效的 %%D 值"
4455 #: config/xtensa/xtensa.c:2410
4456 msgid "invalid mask"
4457 msgstr "无效掩码"
4459 #: config/xtensa/xtensa.c:2443
4460 #, c-format
4461 msgid "invalid %%d value"
4462 msgstr "无效的 %%d 值"
4464 #: config/xtensa/xtensa.c:2462 config/xtensa/xtensa.c:2472
4465 #, c-format
4466 msgid "invalid %%t/%%b value"
4467 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
4469 #: config/xtensa/xtensa.c:2551
4470 msgid "no register in address"
4471 msgstr "地址中无寄存器"
4473 #: config/xtensa/xtensa.c:2559
4474 msgid "address offset not a constant"
4475 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
4477 #: c/c-objc-common.c:173
4478 msgid "aka"
4479 msgstr "或称"
4481 #: c/c-objc-common.c:206
4482 msgid "({anonymous})"
4483 msgstr "{{匿名}}"
4485 #. If we have
4486 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
4487 #. then assume we have a missing semicolon, which would
4488 #. give us:
4489 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
4490 #. ^
4491 #. ;
4492 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
4493 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
4494 #: c/c-parser.c:2267 c/c-parser.c:2383 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:4964
4495 #: c/c-parser.c:5542 c/c-parser.c:5990 c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6192
4496 #: c/c-parser.c:6390 c/c-parser.c:9680 c/c-parser.c:9715 c/c-parser.c:9746
4497 #: c/c-parser.c:9793 c/c-parser.c:9974 c/c-parser.c:10760 c/c-parser.c:10830
4498 #: c/c-parser.c:10873 c/c-parser.c:15457 c/c-parser.c:15481 c/c-parser.c:15499
4499 #: c/c-parser.c:15712 c/c-parser.c:15758 c/gimple-parser.c:148
4500 #: c/gimple-parser.c:188 c/gimple-parser.c:197 c/gimple-parser.c:226
4501 #: c/gimple-parser.c:1375 c/gimple-parser.c:1404 c/gimple-parser.c:1484
4502 #: c/gimple-parser.c:1511 c/c-parser.c:3204 c/c-parser.c:9967
4503 #: c/gimple-parser.c:1278 c/gimple-parser.c:1317 cp/parser.c:27820
4504 #: cp/parser.c:28409
4505 #, gcc-internal-format
4506 msgid "expected %<;%>"
4507 msgstr "需要%<;%>"
4509 #: c/c-parser.c:2431 c/c-parser.c:7573 c/c-parser.c:8015 c/c-parser.c:8058
4510 #: c/c-parser.c:8196 c/c-parser.c:12669 cp/parser.c:27818 cp/parser.c:28427
4511 #, gcc-internal-format
4512 msgid "expected %<,%>"
4513 msgstr "需要 %<,%>"
4515 #: c/c-parser.c:2817 c/c-parser.c:3736 c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:3968
4516 #: c/c-parser.c:4021 c/c-parser.c:4398 c/c-parser.c:4414 c/c-parser.c:4423
4517 #: c/c-parser.c:7486 c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:7969 c/c-parser.c:8025
4518 #: c/c-parser.c:8134 c/c-parser.c:9151 c/c-parser.c:10081 c/c-parser.c:12576
4519 #: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12689 c/c-parser.c:13671 c/c-parser.c:13769
4520 #: c/c-parser.c:14881 c/c-parser.c:15541 c/c-parser.c:15720 c/c-parser.c:17771
4521 #: c/c-parser.c:17849 c/gimple-parser.c:295 c/gimple-parser.c:392
4522 #: c/gimple-parser.c:821 c/gimple-parser.c:837 c/gimple-parser.c:853
4523 #: c/gimple-parser.c:880 c/gimple-parser.c:915 c/gimple-parser.c:1038
4524 #: c/gimple-parser.c:1209 c/gimple-parser.c:1220 c/gimple-parser.c:1342
4525 #: c/gimple-parser.c:1441 cp/parser.c:28457
4526 #, gcc-internal-format
4527 msgid "expected %<)%>"
4528 msgstr "需要%<)%>"
4530 #: c/c-parser.c:3824 c/c-parser.c:4733 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:6441
4531 #: c/c-parser.c:8125 c/c-parser.c:8983 c/c-parser.c:9127 c/c-parser.c:11588
4532 #: c/c-parser.c:18220 c/c-parser.c:18222 c/gimple-parser.c:1015
4533 #: cp/parser.c:28421
4534 #, gcc-internal-format
4535 msgid "expected %<]%>"
4536 msgstr "需要%<]%>"
4538 #: c/c-parser.c:4001
4539 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4540 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
4542 #. Look for the two `(' tokens.
4543 #: c/c-parser.c:4305 c/c-parser.c:4310 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:17579
4544 #: c/c-parser.c:17792 c/gimple-parser.c:363 c/gimple-parser.c:811
4545 #: c/gimple-parser.c:873 c/gimple-parser.c:911 c/gimple-parser.c:1198
4546 #: c/gimple-parser.c:1339 c/gimple-parser.c:1438 c/c-parser.c:11911
4547 #: cp/parser.c:28412
4548 #, gcc-internal-format
4549 msgid "expected %<(%>"
4550 msgstr "需要%<(%>"
4552 #: c/c-parser.c:4903 c/c-parser.c:10310 c/c-parser.c:16212 c/c-parser.c:18449
4553 #: c/gimple-parser.c:141 c/gimple-parser.c:1444 c/c-parser.c:3018
4554 #: c/c-parser.c:3225 c/c-parser.c:9862 cp/parser.c:18145 cp/parser.c:28418
4555 #, gcc-internal-format
4556 msgid "expected %<{%>"
4557 msgstr "需要%<{%>"
4559 #: c/c-parser.c:5142 c/c-parser.c:5151 c/c-parser.c:6695 c/c-parser.c:7622
4560 #: c/c-parser.c:10074 c/c-parser.c:10460 c/c-parser.c:10521 c/c-parser.c:11571
4561 #: c/c-parser.c:12351 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12864 c/c-parser.c:12957
4562 #: c/c-parser.c:13566 c/c-parser.c:17636 c/c-parser.c:17695
4563 #: c/gimple-parser.c:431 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1519
4564 #: c/c-parser.c:6347 c/c-parser.c:12006 cp/parser.c:28451 cp/parser.c:29576
4565 #: cp/parser.c:32258
4566 #, gcc-internal-format
4567 msgid "expected %<:%>"
4568 msgstr "需要 %<:%>"
4570 #: c/c-parser.c:5974 cp/parser.c:28344
4571 #, gcc-internal-format
4572 msgid "expected %<while%>"
4573 msgstr "需要 %<while%>"
4575 #: c/c-parser.c:7896
4576 msgid "expected %<.%>"
4577 msgstr "需要%<.%>"
4579 #: c/c-parser.c:9533 c/c-parser.c:9565 c/c-parser.c:9805 cp/parser.c:30151
4580 #: cp/parser.c:30225
4581 #, gcc-internal-format
4582 msgid "expected %<@end%>"
4583 msgstr "需要 %<@end%>"
4585 #: c/c-parser.c:10223 c/gimple-parser.c:806 cp/parser.c:28436
4586 #, gcc-internal-format
4587 msgid "expected %<>%>"
4588 msgstr "需要 %<>%>"
4590 #: c/c-parser.c:13049 c/c-parser.c:13787 cp/parser.c:28460
4591 #, gcc-internal-format
4592 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4593 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
4595 #. All following cases are statements with LHS.
4596 #: c/c-parser.c:15190 c/c-parser.c:15234 c/c-parser.c:15466 c/c-parser.c:15701
4597 #: c/c-parser.c:17833 c/gimple-parser.c:286 c/c-parser.c:4792
4598 #: cp/parser.c:28439
4599 #, gcc-internal-format
4600 msgid "expected %<=%>"
4601 msgstr "需要%<=%>"
4603 #: c/c-parser.c:15482 c/gimple-parser.c:1553 cp/parser.c:28415
4604 #: cp/parser.c:30368
4605 #, gcc-internal-format
4606 msgid "expected %<}%>"
4607 msgstr "需要 %<}%>"
4609 #: c/c-parser.c:16255 c/c-parser.c:16245 cp/parser.c:35653
4610 #, gcc-internal-format
4611 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4612 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
4614 #: c/c-parser.c:18208 c/c-parser.c:11523 cp/parser.c:28424 cp/parser.c:31514
4615 #, gcc-internal-format
4616 msgid "expected %<[%>"
4617 msgstr "需要%<[%>"
4619 #: c/c-typeck.c:7847
4620 msgid "(anonymous)"
4621 msgstr "(匿名)"
4623 #: c/gimple-parser.c:795 cp/parser.c:15790 cp/parser.c:28433
4624 #, gcc-internal-format
4625 msgid "expected %<<%>"
4626 msgstr "需要%<<%>"
4628 #: c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1515 c/gimple-parser.c:1543
4629 #: c/gimple-parser.c:1369 c/gimple-parser.c:1398
4630 #, fuzzy, gcc-internal-format
4631 #| msgid "expected channel"
4632 msgid "expected label"
4633 msgstr "需要通道"
4635 #: cp/call.c:10472
4636 msgid "candidate 1:"
4637 msgstr "备选 1:"
4639 #: cp/call.c:10473
4640 msgid "candidate 2:"
4641 msgstr "备选 2:"
4643 #: cp/decl.c:3163
4644 msgid "jump to label %qD"
4645 msgstr "跳转至标号%qD"
4647 #: cp/decl.c:3164
4648 msgid "jump to case label"
4649 msgstr "跳转至 case 标号"
4651 #: cp/decl.c:3233
4652 #, fuzzy
4653 #| msgid "  enters try block"
4654 msgid "enters try block"
4655 msgstr "进入了 try 块"
4657 #: cp/decl.c:3239
4658 #, fuzzy
4659 #| msgid "  enters catch block"
4660 msgid "enters catch block"
4661 msgstr "进入了 catch 块"
4663 #: cp/decl.c:3245
4664 #, fuzzy
4665 #| msgid "  enters OpenMP structured block"
4666 msgid "enters OpenMP structured block"
4667 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
4669 #: cp/decl.c:3251
4670 #, fuzzy
4671 msgid "enters synchronized or atomic statement"
4672 msgstr "删除死存储"
4674 #: cp/decl.c:3258
4675 #, fuzzy
4676 #| msgid "expected statement"
4677 msgid "enters constexpr if statement"
4678 msgstr "需要语句"
4680 #: cp/error.c:365
4681 msgid "<missing>"
4682 msgstr "<丢失>"
4684 #: cp/error.c:463
4685 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4686 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
4688 #: cp/error.c:465
4689 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4690 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
4692 #: cp/error.c:627
4693 msgid "<type error>"
4694 msgstr "<类型错误>"
4696 #: cp/error.c:728 objc/objc-act.c:6186 cp/cxx-pretty-print.c:153
4697 #, gcc-internal-format
4698 msgid "<unnamed>"
4699 msgstr "<无名>"
4701 #: cp/error.c:730
4702 #, fuzzy, c-format
4703 #| msgid "<unnamed>"
4704 msgid "<unnamed %s>"
4705 msgstr "<无名>"
4707 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4708 #: cp/error.c:735
4709 msgid "<lambda"
4710 msgstr "<lambda"
4712 #: cp/error.c:865
4713 msgid "<typeprefixerror>"
4714 msgstr "<类型前缀错误>"
4716 #: cp/error.c:994
4717 #, c-format
4718 msgid "(static initializers for %s)"
4719 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
4721 #: cp/error.c:996
4722 #, c-format
4723 msgid "(static destructors for %s)"
4724 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
4726 #: cp/error.c:1040
4727 msgid "<structured bindings>"
4728 msgstr ""
4730 #: cp/error.c:1143
4731 msgid "vtable for "
4732 msgstr "vtable for "
4734 #: cp/error.c:1167
4735 msgid "<return value> "
4736 msgstr "<返回值>"
4738 #: cp/error.c:1182
4739 msgid "{anonymous}"
4740 msgstr "{匿名}"
4742 #: cp/error.c:1184
4743 #, fuzzy
4744 msgid "(anonymous namespace)"
4745 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
4747 #: cp/error.c:1276
4748 #, fuzzy
4749 msgid "<template arguments error>"
4750 msgstr "<模板参数数错误>"
4752 #: cp/error.c:1298
4753 msgid "<enumerator>"
4754 msgstr "<枚举值>"
4756 #: cp/error.c:1349
4757 msgid "<declaration error>"
4758 msgstr "<声明错误>"
4760 #: cp/error.c:1900 cp/error.c:1920
4761 msgid "<template parameter error>"
4762 msgstr "<模板参数数错误>"
4764 #: cp/error.c:2050
4765 msgid "<statement>"
4766 msgstr "<语句>"
4768 #: cp/error.c:2078 cp/error.c:3122 c-family/c-pretty-print.c:2181
4769 #, gcc-internal-format
4770 msgid "<unknown>"
4771 msgstr "<未知>"
4773 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4774 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4775 #: cp/error.c:2096
4776 msgid "<throw-expression>"
4777 msgstr "<throw 表达式>"
4779 #: cp/error.c:2197
4780 msgid "<ubsan routine call>"
4781 msgstr ""
4783 #: cp/error.c:2645
4784 msgid "<unparsed>"
4785 msgstr "<未解析>"
4787 #: cp/error.c:2799
4788 #, fuzzy
4789 msgid "<lambda>"
4790 msgstr "<lambda"
4792 #: cp/error.c:2842
4793 msgid "*this"
4794 msgstr "*this"
4796 #: cp/error.c:2856
4797 msgid "<expression error>"
4798 msgstr "<表达式错误>"
4800 #: cp/error.c:2871
4801 msgid "<unknown operator>"
4802 msgstr "<未知的运算符>"
4804 #: cp/error.c:3326
4805 msgid "At global scope:"
4806 msgstr "在全局域:"
4808 #: cp/error.c:3432
4809 #, c-format
4810 msgid "In static member function %qs"
4811 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4813 #: cp/error.c:3434
4814 #, c-format
4815 msgid "In copy constructor %qs"
4816 msgstr "在复制构造函数%qs"
4818 #: cp/error.c:3436
4819 #, c-format
4820 msgid "In constructor %qs"
4821 msgstr "在构造函数%qs中"
4823 #: cp/error.c:3438
4824 #, c-format
4825 msgid "In destructor %qs"
4826 msgstr "在析构函数%qs中"
4828 #: cp/error.c:3440
4829 msgid "In lambda function"
4830 msgstr "在 lambda 函数中"
4832 #: cp/error.c:3460
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4835 msgstr "空动态字符串替换"
4837 #: cp/error.c:3461
4838 #, fuzzy
4839 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4840 msgstr "对%q#D的显式实例化"
4842 #: cp/error.c:3486
4843 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4844 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4846 #: cp/error.c:3489
4847 msgid "%r%s:%d:%R   "
4848 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4850 #: cp/error.c:3497
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4853 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
4855 #: cp/error.c:3498
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "required by substitution of %qS\n"
4858 msgstr "空动态字符串替换"
4860 #: cp/error.c:3503
4861 #, fuzzy
4862 msgid "recursively required from %q#D\n"
4863 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4865 #: cp/error.c:3504
4866 #, fuzzy
4867 msgid "required from %q#D\n"
4868 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4870 #: cp/error.c:3511
4871 #, fuzzy
4872 msgid "recursively required from here\n"
4873 msgstr "从此处调用"
4875 #: cp/error.c:3512
4876 #, fuzzy
4877 msgid "required from here\n"
4878 msgstr "从此处调用"
4880 #: cp/error.c:3564
4881 #, fuzzy
4882 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4883 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4885 #: cp/error.c:3570
4886 #, fuzzy
4887 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4888 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4890 #: cp/error.c:3624
4891 #, fuzzy
4892 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4893 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4895 #: cp/error.c:3628
4896 #, fuzzy
4897 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4898 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4900 #: cp/pt.c:1948 cp/semantics.c:5284
4901 msgid "candidates are:"
4902 msgstr "备选为:"
4904 #: cp/pt.c:1950 cp/pt.c:22627
4905 msgid "candidate is:"
4906 msgid_plural "candidates are:"
4907 msgstr[0] "备选是:"
4909 #: cp/rtti.c:575
4910 msgid "target is not pointer or reference to class"
4911 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4913 #: cp/rtti.c:580
4914 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4915 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4917 #: cp/rtti.c:586
4918 msgid "target is not pointer or reference"
4919 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4921 #: cp/rtti.c:602
4922 msgid "source is not a pointer"
4923 msgstr "源不是一个指针"
4925 #: cp/rtti.c:607
4926 msgid "source is not a pointer to class"
4927 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4929 #: cp/rtti.c:612
4930 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4931 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4933 #: cp/rtti.c:627
4934 msgid "source is not of class type"
4935 msgstr "源不具有类类型"
4937 #: cp/rtti.c:632
4938 msgid "source is of incomplete class type"
4939 msgstr "源有不完全的类类型"
4941 #: cp/rtti.c:641
4942 msgid "conversion casts away constness"
4943 msgstr "转换丢失了常量属性"
4945 #: cp/rtti.c:797
4946 msgid "source type is not polymorphic"
4947 msgstr "源类型不是多态的"
4949 #: cp/typeck.c:6077 c/c-typeck.c:4261
4950 #, gcc-internal-format
4951 msgid "wrong type argument to unary minus"
4952 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4954 #: cp/typeck.c:6078 c/c-typeck.c:4248
4955 #, gcc-internal-format
4956 msgid "wrong type argument to unary plus"
4957 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4959 #: cp/typeck.c:6105 c/c-typeck.c:4302
4960 #, gcc-internal-format
4961 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4962 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4964 #: cp/typeck.c:6122 c/c-typeck.c:4310
4965 #, gcc-internal-format
4966 msgid "wrong type argument to abs"
4967 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4969 #: cp/typeck.c:6134 c/c-typeck.c:4322
4970 #, gcc-internal-format
4971 msgid "wrong type argument to conjugation"
4972 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4974 #: cp/typeck.c:6152
4975 msgid "in argument to unary !"
4976 msgstr "单目 ! 的参数中"
4978 #: cp/typeck.c:6198
4979 msgid "no pre-increment operator for type"
4980 msgstr "类型没有前自增运算符"
4982 #: cp/typeck.c:6200
4983 msgid "no post-increment operator for type"
4984 msgstr "类型没有后自增运算符"
4986 #: cp/typeck.c:6202
4987 msgid "no pre-decrement operator for type"
4988 msgstr "类型没有前自减运算符"
4990 #: cp/typeck.c:6204
4991 msgid "no post-decrement operator for type"
4992 msgstr "类型没有后自减运算符"
4994 #: fortran/arith.c:95
4995 msgid "Arithmetic OK at %L"
4996 msgstr "%L处算术正常"
4998 #: fortran/arith.c:98
4999 msgid "Arithmetic overflow at %L"
5000 msgstr "%L处算术上溢"
5002 #: fortran/arith.c:101
5003 msgid "Arithmetic underflow at %L"
5004 msgstr "%L处算术下溢"
5006 #: fortran/arith.c:104
5007 msgid "Arithmetic NaN at %L"
5008 msgstr "%L处算术 NaN"
5010 #: fortran/arith.c:107
5011 msgid "Division by zero at %L"
5012 msgstr "%L处被零除"
5014 #: fortran/arith.c:110
5015 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
5016 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
5018 #: fortran/arith.c:114
5019 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
5020 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
5022 #: fortran/arith.c:1374
5023 msgid "elemental binary operation"
5024 msgstr "基本二元操作"
5026 #: fortran/check.c:3128
5027 #, c-format
5028 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
5029 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
5031 #: fortran/check.c:3344 fortran/check.c:3401
5032 #, c-format
5033 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
5034 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
5036 #: fortran/check.c:3716 fortran/intrinsic.c:4561
5037 #, c-format
5038 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
5039 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
5041 #: fortran/error.c:868
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
5044 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5046 #: fortran/error.c:871
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
5049 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5051 #: fortran/error.c:874
5052 msgid "Fortran 2018:"
5053 msgstr ""
5055 #: fortran/error.c:880
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
5058 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5060 #: fortran/error.c:889
5061 #, fuzzy
5062 msgid "GNU Extension:"
5063 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
5065 #: fortran/error.c:892
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Legacy Extension:"
5068 msgstr "支持传统多线程"
5070 #: fortran/error.c:895
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Obsolescent feature:"
5073 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
5075 #: fortran/error.c:898
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Deleted feature:"
5078 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
5080 #: fortran/expr.c:3359
5081 msgid "array assignment"
5082 msgstr "数组赋值"
5084 #: fortran/gfortranspec.c:425
5085 #, c-format
5086 msgid "Driving:"
5087 msgstr "驱动:"
5089 #: fortran/interface.c:3220 fortran/intrinsic.c:4256
5090 #, fuzzy
5091 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5092 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
5094 #: fortran/io.c:599
5095 msgid "Positive width required"
5096 msgstr "需要正的宽度"
5098 #: fortran/io.c:600
5099 msgid "Nonnegative width required"
5100 msgstr "需要非负的宽度"
5102 #: fortran/io.c:601
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5105 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
5107 #: fortran/io.c:603
5108 msgid "Unexpected end of format string"
5109 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
5111 #: fortran/io.c:604
5112 msgid "Zero width in format descriptor"
5113 msgstr "格式描述中域宽为 0"
5115 #: fortran/io.c:624
5116 msgid "Missing leading left parenthesis"
5117 msgstr "缺少前导左括号"
5119 #: fortran/io.c:653
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5122 msgstr "缺少前导左括号"
5124 #: fortran/io.c:684
5125 msgid "Expected P edit descriptor"
5126 msgstr "需要 P 编辑描述符"
5128 #. P requires a prior number.
5129 #: fortran/io.c:692
5130 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5131 msgstr "P 描述符需要前导因子"
5133 #: fortran/io.c:786 fortran/io.c:800
5134 msgid "Comma required after P descriptor"
5135 msgstr "P 描述符后需要逗号"
5137 #: fortran/io.c:814
5138 msgid "Positive width required with T descriptor"
5139 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
5141 #: fortran/io.c:897
5142 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5143 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
5145 #: fortran/io.c:967
5146 msgid "Positive exponent width required"
5147 msgstr "需要正的指数宽度"
5149 #: fortran/io.c:1013
5150 #, fuzzy, c-format
5151 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
5152 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5153 msgstr "%C处缺少右括号"
5155 #: fortran/io.c:1047
5156 msgid "Period required in format specifier"
5157 msgstr "格式限定符中需要句号"
5159 #: fortran/io.c:1806
5160 #, c-format
5161 msgid "%s tag"
5162 msgstr "%s 标记"
5164 #: fortran/io.c:3311
5165 #, fuzzy
5166 msgid "internal unit in WRITE"
5167 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
5169 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5170 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5171 #: fortran/io.c:4621
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid "%s tag with INQUIRE"
5174 msgstr "%s 标记"
5176 #: fortran/matchexp.c:28
5177 #, c-format
5178 msgid "Syntax error in expression at %C"
5179 msgstr "%C 表达式语法错误"
5181 #: fortran/module.c:1212
5182 msgid "Unexpected EOF"
5183 msgstr "非预期的文件结束"
5185 #: fortran/module.c:1324
5186 msgid "Name too long"
5187 msgstr "名字太长"
5189 #: fortran/module.c:1426 fortran/module.c:1529
5190 msgid "Bad name"
5191 msgstr "错误的名字"
5193 #: fortran/module.c:1553
5194 msgid "Expected name"
5195 msgstr "需要名字"
5197 #: fortran/module.c:1556
5198 msgid "Expected left parenthesis"
5199 msgstr "需要左圆括号"
5201 #: fortran/module.c:1559
5202 msgid "Expected right parenthesis"
5203 msgstr "需要右圆括号"
5205 #: fortran/module.c:1562
5206 msgid "Expected integer"
5207 msgstr "需要整数"
5209 #: fortran/module.c:1565 fortran/module.c:2609
5210 msgid "Expected string"
5211 msgstr "需要字符串"
5213 #: fortran/module.c:1590
5214 msgid "find_enum(): Enum not found"
5215 msgstr "find_enum():找不到枚举"
5217 #: fortran/module.c:2306
5218 msgid "Expected attribute bit name"
5219 msgstr "需要属性位名"
5221 #: fortran/module.c:3223
5222 msgid "Expected integer string"
5223 msgstr "需要整数字符串"
5225 #: fortran/module.c:3227
5226 msgid "Error converting integer"
5227 msgstr "转换整数时出错"
5229 #: fortran/module.c:3249
5230 msgid "Expected real string"
5231 msgstr "需要实数字符串"
5233 #: fortran/module.c:3474
5234 msgid "Expected expression type"
5235 msgstr "需要表达式类型"
5237 #: fortran/module.c:3554
5238 msgid "Bad operator"
5239 msgstr "错误的运算符"
5241 #: fortran/module.c:3671
5242 msgid "Bad type in constant expression"
5243 msgstr "常量表达式中类型错误"
5245 #: fortran/module.c:7038
5246 msgid "Unexpected end of module"
5247 msgstr "非预期的模块结束"
5249 #: fortran/parse.c:1757
5250 msgid "arithmetic IF"
5251 msgstr "算术 IF"
5253 #: fortran/parse.c:1766
5254 msgid "attribute declaration"
5255 msgstr "属性声明"
5257 #: fortran/parse.c:1802
5258 msgid "data declaration"
5259 msgstr "数据声明"
5261 #: fortran/parse.c:1820
5262 msgid "derived type declaration"
5263 msgstr "派生的类型声明"
5265 #: fortran/parse.c:1947
5266 msgid "block IF"
5267 msgstr "块 IF"
5269 #: fortran/parse.c:1956
5270 msgid "implied END DO"
5271 msgstr "暗示的 END DO"
5273 #: fortran/parse.c:2050 fortran/resolve.c:11189
5274 msgid "assignment"
5275 msgstr "赋值"
5277 #: fortran/parse.c:2053 fortran/resolve.c:11240 fortran/resolve.c:11243
5278 msgid "pointer assignment"
5279 msgstr "指针赋值"
5281 #: fortran/parse.c:2071
5282 msgid "simple IF"
5283 msgstr "简单的 IF"
5285 #: fortran/resolve.c:2269 fortran/resolve.c:2463
5286 msgid "elemental procedure"
5287 msgstr "基本过程"
5289 #: fortran/resolve.c:2366
5290 #, fuzzy
5291 msgid "allocatable argument"
5292 msgstr "没有参数"
5294 #: fortran/resolve.c:2371
5295 #, fuzzy
5296 msgid "asynchronous argument"
5297 msgstr "参数"
5299 #: fortran/resolve.c:2376
5300 msgid "optional argument"
5301 msgstr "可选参数"
5303 #: fortran/resolve.c:2381
5304 #, fuzzy
5305 msgid "pointer argument"
5306 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
5308 #: fortran/resolve.c:2386
5309 #, fuzzy
5310 msgid "target argument"
5311 msgstr "目标"
5313 #: fortran/resolve.c:2391
5314 #, fuzzy
5315 msgid "value argument"
5316 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
5318 #: fortran/resolve.c:2396
5319 #, fuzzy
5320 msgid "volatile argument"
5321 msgstr "重复的%<volatile%>"
5323 #: fortran/resolve.c:2401
5324 #, fuzzy
5325 msgid "assumed-shape argument"
5326 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
5328 #: fortran/resolve.c:2406
5329 #, fuzzy
5330 msgid "assumed-rank argument"
5331 msgstr "在调度器中启用秩启发"
5333 #: fortran/resolve.c:2411
5334 #, fuzzy
5335 msgid "coarray argument"
5336 msgstr "无效的参数"
5338 #: fortran/resolve.c:2416
5339 #, fuzzy
5340 msgid "parametrized derived type argument"
5341 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
5343 #: fortran/resolve.c:2421
5344 #, fuzzy
5345 msgid "polymorphic argument"
5346 msgstr "源类型不是多态的"
5348 #: fortran/resolve.c:2426
5349 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5350 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
5352 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5353 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5354 #: fortran/resolve.c:2433
5355 #, fuzzy
5356 msgid "assumed-type argument"
5357 msgstr "该类型不支持自增"
5359 #: fortran/resolve.c:2444
5360 msgid "array result"
5361 msgstr "数组结果"
5363 #: fortran/resolve.c:2449
5364 #, fuzzy
5365 msgid "pointer or allocatable result"
5366 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
5368 #: fortran/resolve.c:2456
5369 #, fuzzy
5370 msgid "result with non-constant character length"
5371 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
5373 #: fortran/resolve.c:2468
5374 #, fuzzy
5375 msgid "bind(c) procedure"
5376 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
5378 #: fortran/resolve.c:3846
5379 #, c-format
5380 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5381 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
5383 #: fortran/resolve.c:3862
5384 #, fuzzy, c-format
5385 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5386 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5387 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5389 #: fortran/resolve.c:3878
5390 #, fuzzy, c-format
5391 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5392 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5393 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5395 #: fortran/resolve.c:3893
5396 #, c-format
5397 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5398 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5400 #: fortran/resolve.c:3926
5401 #, fuzzy, c-format
5402 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5403 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5404 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5406 #: fortran/resolve.c:3949
5407 #, c-format
5408 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5409 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
5411 #: fortran/resolve.c:3963
5412 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5413 msgstr "%L处复数不能比较大小"
5415 #: fortran/resolve.c:4015
5416 #, c-format
5417 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5418 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
5420 #: fortran/resolve.c:4021
5421 #, fuzzy, c-format
5422 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5423 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5424 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5426 #: fortran/resolve.c:4034
5427 #, fuzzy, c-format
5428 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5429 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
5430 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5432 #: fortran/resolve.c:4037
5433 #, fuzzy, c-format
5434 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5435 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5436 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5438 #: fortran/resolve.c:4040
5439 #, fuzzy, c-format
5440 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5441 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5442 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5444 #: fortran/resolve.c:4044
5445 #, fuzzy, c-format
5446 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5447 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5448 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5450 #: fortran/resolve.c:4132
5451 #, c-format
5452 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5453 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
5455 #: fortran/resolve.c:6839
5456 msgid "Loop variable"
5457 msgstr "循环变量"
5459 #: fortran/resolve.c:6843
5460 #, fuzzy
5461 msgid "iterator variable"
5462 msgstr "变量"
5464 #: fortran/resolve.c:6847
5465 msgid "Start expression in DO loop"
5466 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
5468 #: fortran/resolve.c:6851
5469 msgid "End expression in DO loop"
5470 msgstr "DO 循环中结束表达式"
5472 #: fortran/resolve.c:6855
5473 msgid "Step expression in DO loop"
5474 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
5476 #: fortran/resolve.c:7140 fortran/resolve.c:7143
5477 #, fuzzy
5478 msgid "DEALLOCATE object"
5479 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5481 #: fortran/resolve.c:7515 fortran/resolve.c:7518
5482 #, fuzzy
5483 msgid "ALLOCATE object"
5484 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
5486 #: fortran/resolve.c:7710 fortran/resolve.c:9407
5487 #, fuzzy
5488 msgid "STAT variable"
5489 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
5491 #: fortran/resolve.c:7754 fortran/resolve.c:9419
5492 #, fuzzy
5493 msgid "ERRMSG variable"
5494 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
5496 #: fortran/resolve.c:9209
5497 #, fuzzy
5498 msgid "item in READ"
5499 msgstr "读取概要:"
5501 #: fortran/resolve.c:9431
5502 #, fuzzy
5503 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5504 msgstr "无法锁定新归档文件"
5506 #: fortran/trans-array.c:1579
5507 #, c-format
5508 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5509 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
5511 #: fortran/trans-array.c:5782
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5514 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
5516 #: fortran/trans-array.c:9288
5517 #, c-format
5518 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
5519 msgstr ""
5521 #: fortran/trans-decl.c:5874
5522 #, c-format
5523 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5524 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5526 #: fortran/trans-decl.c:5882
5527 #, c-format
5528 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5529 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5531 #: fortran/trans-expr.c:8780
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5534 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
5536 #: fortran/trans-expr.c:10154
5537 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5538 msgstr ""
5540 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5541 #, c-format
5542 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5543 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
5545 #: fortran/trans-intrinsic.c:7998
5546 #, fuzzy, c-format
5547 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5548 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
5550 #: fortran/trans-intrinsic.c:8030
5551 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5552 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
5554 #: fortran/trans-io.c:588
5555 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5556 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
5558 #: fortran/trans-io.c:597
5559 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5560 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
5562 #: fortran/trans-stmt.c:156
5563 msgid "Assigned label is not a target label"
5564 msgstr "赋值标号不是目标标号"
5566 #: fortran/trans-stmt.c:1235
5567 #, fuzzy, c-format
5568 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5569 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
5571 #: fortran/trans-stmt.c:2180
5572 msgid "Loop iterates infinitely"
5573 msgstr ""
5575 #: fortran/trans-stmt.c:2200 fortran/trans-stmt.c:2456
5576 msgid "Loop variable has been modified"
5577 msgstr "循环变量已被修改"
5579 #: fortran/trans-stmt.c:2309
5580 msgid "DO step value is zero"
5581 msgstr "DO 步进值为零"
5583 #: fortran/trans.c:47
5584 msgid "Array reference out of bounds"
5585 msgstr "对数组的引用超出范围"
5587 #: fortran/trans.c:48
5588 msgid "Incorrect function return value"
5589 msgstr "不正确的函数返回值"
5591 #: fortran/trans.c:617
5592 msgid "Memory allocation failed"
5593 msgstr "内存分配失败"
5595 #: fortran/trans.c:695 fortran/trans.c:1678
5596 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5597 msgstr "内存分配将超过内存上限"
5599 #: fortran/trans.c:904
5600 #, fuzzy, c-format
5601 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5602 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5604 #: fortran/trans.c:910
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5607 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5609 #: fortran/trans.c:1363 fortran/trans.c:1522
5610 #, c-format
5611 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5612 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5614 #. The remainder are real diagnostic types.
5615 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5616 msgid "Fatal Error"
5617 msgstr "致命错误"
5619 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5620 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5621 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5622 msgid "internal compiler error"
5623 msgstr "编译器内部错误"
5625 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5626 msgid "Error"
5627 msgstr "错误"
5629 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5630 msgid "sorry, unimplemented"
5631 msgstr "对不起,尚未实现"
5633 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5634 msgid "Warning"
5635 msgstr "警告"
5637 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5638 msgid "anachronism"
5639 msgstr "历史遗留"
5641 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5642 msgid "note"
5643 msgstr "附注"
5645 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5646 msgid "debug"
5647 msgstr "调试"
5649 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5650 #. prefix does not matter.
5651 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5652 msgid "pedwarn"
5653 msgstr "保守警告"
5655 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5656 msgid "permerror"
5657 msgstr "永久错误"
5659 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5660 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5661 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5662 msgid "error"
5663 msgstr "错误"
5665 #: go/go-backend.c:165
5666 #, fuzzy
5667 msgid "lseek failed while reading export data"
5668 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
5670 #: go/go-backend.c:172
5671 #, fuzzy
5672 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5673 msgstr "内存分配失败"
5675 #: go/go-backend.c:180
5676 #, fuzzy
5677 msgid "read failed while reading export data"
5678 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
5680 #: go/go-backend.c:186
5681 #, fuzzy
5682 msgid "short read while reading export data"
5683 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
5685 #: gcc.c:755 gcc.c:759 gcc.c:814
5686 #, fuzzy
5687 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5688 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5690 #: gcc.c:765 gcc.c:825
5691 #, fuzzy
5692 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5693 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5695 #: gcc.c:969
5696 #, fuzzy
5697 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5698 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5700 #: gcc.c:984
5701 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5702 msgstr ""
5704 #: gcc.c:986
5705 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5706 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
5708 #: gcc.c:1008
5709 #, fuzzy
5710 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5711 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5712 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5714 #: gcc.c:1010
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5717 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5718 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5720 #: gcc.c:1142 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5721 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5722 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5724 #: gcc.c:1312
5725 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5726 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5728 #: gcc.c:1321
5729 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5730 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5732 #: config/darwin.h:171
5733 #, fuzzy
5734 #| msgid "-fpic is not supported"
5735 msgid "rdynamic is not supported"
5736 msgstr "不支持 -fpic"
5738 #: config/darwin.h:259
5739 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5740 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5742 #: config/darwin.h:261
5743 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5744 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5746 #: config/darwin.h:266
5747 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5748 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5750 #: config/darwin.h:267
5751 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5752 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5754 #: config/darwin.h:268
5755 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5756 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5758 #: config/darwin.h:273
5759 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5760 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5762 #: config/darwin.h:275
5763 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5764 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5766 #: config/darwin.h:276
5767 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5768 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5770 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5771 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5772 #: config/powerpcspe/sysv4.h:736 config/rs6000/sysv4.h:737
5773 #: config/sparc/freebsd.h:45
5774 #, fuzzy
5775 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5776 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5778 #: config/lynx.h:69
5779 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5780 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5782 #: config/lynx.h:94
5783 msgid "cannot use mshared and static together"
5784 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5786 #: config/sol2.h:316 config/sol2.h:321
5787 msgid "does not support multilib"
5788 msgstr "不支持 multilib"
5790 #: config/sol2.h:418
5791 #, fuzzy
5792 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5793 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5795 #: config/vxworks.h:118
5796 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5797 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5799 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5800 #, fuzzy
5801 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5802 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5804 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1397
5805 msgid "may not use both -EB and -EL"
5806 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5808 #: config/arm/arm.h:85
5809 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5810 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
5812 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:523 config/tilegx/tilegx.h:528
5813 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5814 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5816 #: config/avr/specs.h:71
5817 #, fuzzy
5818 msgid "shared is not supported"
5819 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
5821 #: config/bfin/elf.h:55
5822 msgid "no processor type specified for linking"
5823 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5825 #: config/cris/cris.h:184
5826 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5827 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5829 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5830 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5831 msgid "shared and mdll are not compatible"
5832 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5834 #: config/mcore/mcore.h:53
5835 msgid "the m210 does not have little endian support"
5836 msgstr "m210 不支持小端在前"
5838 #: config/mips/r3900.h:37
5839 msgid "-mhard-float not supported"
5840 msgstr "不支持 -mhard-float"
5842 #: config/mips/r3900.h:39
5843 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5844 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5846 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5847 #, fuzzy
5848 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5849 msgid "this target is little-endian"
5850 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
5852 #: config/nios2/elf.h:44
5853 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5854 msgstr ""
5856 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5857 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5858 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5859 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5860 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5861 #, fuzzy
5862 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5863 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5865 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5866 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5867 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5868 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5869 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5870 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5871 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5873 #: config/powerpcspe/darwin.h:95 config/rs6000/darwin.h:95
5874 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5875 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5877 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:171 config/rs6000/freebsd64.h:171
5878 #, fuzzy
5879 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5880 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5882 #: config/rx/rx.h:80
5883 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5884 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5886 #: config/rx/rx.h:81
5887 #, fuzzy
5888 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5889 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5891 #: config/rx/rx.h:82
5892 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5893 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5895 #: config/s390/tpf.h:121
5896 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5897 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5899 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5900 msgid "SH2a does not support little-endian"
5901 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5903 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5904 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5905 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5906 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5907 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5909 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5910 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5911 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5913 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5914 msgid "profiling not supported with -mg"
5915 msgstr "取样不支持 -mg"
5917 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5918 msgid "-c or -S required for Ada"
5919 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5921 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5922 #, fuzzy
5923 msgid "-c required for gnat2why"
5924 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5926 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5927 #, fuzzy
5928 msgid "-c required for gnat2scil"
5929 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5931 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5932 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5933 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5935 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5936 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5937 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5939 #: objc/lang-specs.h:55
5940 #, fuzzy
5941 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5942 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5944 #: objcp/lang-specs.h:58
5945 #, fuzzy
5946 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5947 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5949 #: fortran/lang.opt:146
5950 #, fuzzy
5951 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5952 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5953 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5955 #: fortran/lang.opt:198
5956 #, fuzzy
5957 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5958 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5959 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5961 #: fortran/lang.opt:202
5962 #, fuzzy
5963 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5964 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5965 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5967 #: fortran/lang.opt:206
5968 #, fuzzy
5969 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5970 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5971 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5973 #: fortran/lang.opt:210
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5976 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5977 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5979 #: fortran/lang.opt:214
5980 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5981 msgstr ""
5983 #: fortran/lang.opt:218
5984 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5985 msgstr ""
5987 #: fortran/lang.opt:226
5988 #, fuzzy
5989 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5990 msgid "Warn about truncated character expressions."
5991 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5993 #: fortran/lang.opt:230
5994 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5995 msgstr ""
5997 #: fortran/lang.opt:238
5998 #, fuzzy
5999 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
6000 msgid "Warn about most implicit conversions."
6001 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
6003 #: fortran/lang.opt:242
6004 #, fuzzy
6005 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6006 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
6007 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
6009 #: fortran/lang.opt:250
6010 msgid "Warn if loops have been interchanged."
6011 msgstr ""
6013 #: fortran/lang.opt:254
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Warn about function call elimination."
6016 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
6018 #: fortran/lang.opt:258
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
6021 msgid "Warn about calls with implicit interface."
6022 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
6024 #: fortran/lang.opt:262
6025 #, fuzzy
6026 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
6027 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6028 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
6030 #: fortran/lang.opt:266
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6033 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6034 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6036 #: fortran/lang.opt:270
6037 #, fuzzy
6038 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6039 msgid "Warn about truncated source lines."
6040 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
6042 #: fortran/lang.opt:274
6043 #, fuzzy
6044 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
6045 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6046 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
6048 #: fortran/lang.opt:286
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6051 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6053 #: fortran/lang.opt:298
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6056 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
6058 #: fortran/lang.opt:302
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6061 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
6063 #: fortran/lang.opt:306
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6066 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
6068 #: fortran/lang.opt:310
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6071 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
6073 #: fortran/lang.opt:318
6074 #, fuzzy
6075 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
6076 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6077 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6079 #: fortran/lang.opt:322
6080 #, fuzzy
6081 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
6082 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6083 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
6085 #: fortran/lang.opt:326
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6088 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6090 #: fortran/lang.opt:330
6091 #, fuzzy
6092 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
6093 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6094 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
6096 #: fortran/lang.opt:338
6097 #, fuzzy
6098 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
6099 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6100 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
6102 #: fortran/lang.opt:346
6103 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6104 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
6106 #: fortran/lang.opt:350
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6109 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6111 #: fortran/lang.opt:354
6112 #, fuzzy
6113 #| msgid "Enable preprocessing"
6114 msgid "Enable preprocessing."
6115 msgstr "启用预处理"
6117 #: fortran/lang.opt:362
6118 #, fuzzy
6119 #| msgid "Disable preprocessing"
6120 msgid "Disable preprocessing."
6121 msgstr "禁用预处理"
6123 #: fortran/lang.opt:370
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
6126 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
6128 #: fortran/lang.opt:374
6129 #, fuzzy
6130 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
6131 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6132 msgstr "对齐 COMMON 块"
6134 #: fortran/lang.opt:378
6135 #, fuzzy
6136 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
6137 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6138 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
6140 #: fortran/lang.opt:386
6141 #, fuzzy
6142 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6143 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6144 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
6146 #: fortran/lang.opt:390
6147 #, fuzzy
6148 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6149 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6150 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
6152 #: fortran/lang.opt:394
6153 #, fuzzy
6154 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6155 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6156 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
6158 #: fortran/lang.opt:398
6159 #, fuzzy
6160 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6161 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6162 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6164 #: fortran/lang.opt:402
6165 #, fuzzy
6166 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6167 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6168 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
6170 #: fortran/lang.opt:406
6171 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6172 msgstr ""
6174 #: fortran/lang.opt:409
6175 #, fuzzy, c-format
6176 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6177 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6179 #: fortran/lang.opt:425
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6182 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6183 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
6185 #: fortran/lang.opt:429
6186 #, fuzzy
6187 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6188 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
6189 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
6191 #: fortran/lang.opt:433
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6194 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6195 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
6197 #: fortran/lang.opt:437
6198 #, fuzzy
6199 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6200 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6201 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
6203 #: fortran/lang.opt:441
6204 #, fuzzy
6205 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6206 msgid "Enable all DEC language extensions."
6207 msgstr "启用九号计划语言扩展"
6209 #: fortran/lang.opt:445
6210 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6211 msgstr ""
6213 #: fortran/lang.opt:449
6214 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6215 msgstr ""
6217 #: fortran/lang.opt:453
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6220 msgstr "启用对巨型对象的支持"
6222 #: fortran/lang.opt:457
6223 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6224 msgstr ""
6226 #: fortran/lang.opt:461
6227 #, fuzzy
6228 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6229 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6230 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
6232 #: fortran/lang.opt:465
6233 #, fuzzy
6234 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6235 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6236 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
6238 #: fortran/lang.opt:469
6239 #, fuzzy
6240 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6241 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6242 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6244 #: fortran/lang.opt:473
6245 #, fuzzy
6246 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6247 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
6248 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6250 #: fortran/lang.opt:477
6251 #, fuzzy
6252 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6253 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
6254 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6256 #: fortran/lang.opt:481
6257 #, fuzzy
6258 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6259 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6260 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
6262 #: fortran/lang.opt:485 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:783
6263 #: common.opt:985 common.opt:989 common.opt:993 common.opt:997 common.opt:1532
6264 #: common.opt:1588 common.opt:1712 common.opt:1716 common.opt:1946
6265 #: common.opt:2116 common.opt:2792
6266 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6267 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6269 #: fortran/lang.opt:489
6270 #, fuzzy
6271 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6272 msgid "Display the code tree after parsing."
6273 msgstr "解析后显示代码树"
6275 #: fortran/lang.opt:493
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6278 msgstr "解析后显示代码树"
6280 #: fortran/lang.opt:497
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6283 msgstr "解析后显示代码树"
6285 #: fortran/lang.opt:501
6286 #, fuzzy
6287 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6288 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6289 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
6291 #: fortran/lang.opt:505
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Use f2c calling convention"
6294 msgid "Use f2c calling convention."
6295 msgstr "使用 f2c 调用约定"
6297 #: fortran/lang.opt:509
6298 #, fuzzy
6299 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6300 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6301 msgstr "假定源文件是固定格式的"
6303 #: fortran/lang.opt:513
6304 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6305 msgstr ""
6307 #: fortran/lang.opt:517
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6310 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
6312 #: fortran/lang.opt:521 fortran/lang.opt:525
6313 #, fuzzy
6314 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6315 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6316 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
6318 #: fortran/lang.opt:529
6319 #, fuzzy
6320 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6321 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6322 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
6324 #: fortran/lang.opt:533
6325 #, fuzzy
6326 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6327 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6328 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
6330 #: fortran/lang.opt:537
6331 #, fuzzy
6332 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6333 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6334 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6336 #: fortran/lang.opt:541
6337 #, fuzzy
6338 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6339 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6341 #: fortran/lang.opt:545
6342 #, fuzzy
6343 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6344 msgid "Assume that the source file is free form."
6345 msgstr "假定源文件是自由格式"
6347 #: fortran/lang.opt:549
6348 #, fuzzy
6349 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6350 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6351 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
6353 #: fortran/lang.opt:553
6354 #, fuzzy
6355 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6356 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6357 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
6359 #: fortran/lang.opt:557
6360 msgid "Try to interchange loops if profitable."
6361 msgstr ""
6363 #: fortran/lang.opt:561
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Enable front end optimization."
6366 msgstr "启用链接时优化。"
6368 #: fortran/lang.opt:565
6369 #, fuzzy
6370 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6371 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6372 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
6374 #: fortran/lang.opt:569
6375 #, fuzzy
6376 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6377 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6378 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
6380 #: fortran/lang.opt:573
6381 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6382 msgstr ""
6384 #: fortran/lang.opt:577
6385 #, fuzzy
6386 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6387 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6388 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
6390 #: fortran/lang.opt:581
6391 #, fuzzy
6392 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6393 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6394 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
6396 #: fortran/lang.opt:585
6397 #, fuzzy
6398 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6399 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6400 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
6402 #: fortran/lang.opt:589
6403 #, fuzzy
6404 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6405 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
6407 #: fortran/lang.opt:592
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6410 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6412 #: fortran/lang.opt:611
6413 #, fuzzy
6414 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6415 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6416 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6418 #: fortran/lang.opt:615
6419 #, fuzzy
6420 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6421 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6422 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
6424 #: fortran/lang.opt:619
6425 #, fuzzy
6426 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6427 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6428 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
6430 #: fortran/lang.opt:623
6431 #, fuzzy
6432 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6433 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6434 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
6436 #: fortran/lang.opt:627
6437 #, fuzzy
6438 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6439 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6440 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
6442 #: fortran/lang.opt:631
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Put all local arrays on stack."
6445 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
6447 #: fortran/lang.opt:635
6448 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6449 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
6451 #: fortran/lang.opt:655
6452 #, fuzzy
6453 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6454 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6455 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
6457 #: fortran/lang.opt:663
6458 #, fuzzy
6459 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6460 msgid "Protect parentheses in expressions."
6461 msgstr "尊重表达式中的括号"
6463 #: fortran/lang.opt:667
6464 #, fuzzy
6465 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6466 msgid "Enable range checking during compilation."
6467 msgstr "启用编译时范围检查"
6469 #: fortran/lang.opt:671
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6472 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
6474 #: fortran/lang.opt:675
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6477 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
6479 #: fortran/lang.opt:679
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6482 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
6484 #: fortran/lang.opt:683
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6487 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
6489 #: fortran/lang.opt:687
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6492 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
6494 #: fortran/lang.opt:691
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6497 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
6499 #: fortran/lang.opt:695
6500 #, fuzzy
6501 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6502 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6503 msgstr "在赋值中重分配左值"
6505 #: fortran/lang.opt:699
6506 #, fuzzy
6507 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6508 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6509 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
6511 #: fortran/lang.opt:703
6512 #, fuzzy
6513 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6514 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6515 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
6517 #: fortran/lang.opt:707
6518 #, fuzzy
6519 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6520 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6521 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
6523 #: fortran/lang.opt:711
6524 #, fuzzy
6525 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6526 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6527 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
6529 #: fortran/lang.opt:715
6530 #, fuzzy
6531 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6532 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
6534 #: fortran/lang.opt:718
6535 #, fuzzy, c-format
6536 msgid "Unrecognized option: %qs"
6537 msgstr "无法识别的选项"
6539 #: fortran/lang.opt:731
6540 #, fuzzy
6541 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6542 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6543 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
6545 #: fortran/lang.opt:735
6546 #, fuzzy
6547 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6548 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6549 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
6551 #: fortran/lang.opt:743
6552 #, fuzzy
6553 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6554 msgid "Apply negative sign to zero values."
6555 msgstr "在零值前使用负号"
6557 #: fortran/lang.opt:747
6558 #, fuzzy
6559 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6560 msgid "Append underscores to externally visible names."
6561 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
6563 #: fortran/lang.opt:751 c-family/c.opt:1356 c-family/c.opt:1384
6564 #: c-family/c.opt:1634 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1154
6565 #: common.opt:1333 common.opt:1408 common.opt:1676 common.opt:1799
6566 #: common.opt:2169 common.opt:2205 common.opt:2298 common.opt:2302
6567 #: common.opt:2407 common.opt:2498 common.opt:2506 common.opt:2514
6568 #: common.opt:2522 common.opt:2623 common.opt:2675 common.opt:2755
6569 #: common.opt:2893 common.opt:2897 common.opt:2901 common.opt:2905
6570 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6571 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6573 #: fortran/lang.opt:791
6574 #, fuzzy
6575 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6576 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6577 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
6579 #: fortran/lang.opt:795
6580 #, fuzzy
6581 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6582 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6583 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
6585 #: fortran/lang.opt:799
6586 #, fuzzy
6587 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6588 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6589 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6591 #: fortran/lang.opt:803
6592 #, fuzzy
6593 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6594 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6595 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
6597 #: fortran/lang.opt:807
6598 #, fuzzy
6599 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6600 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
6601 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6603 #: fortran/lang.opt:811
6604 #, fuzzy
6605 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6606 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6607 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
6609 #: fortran/lang.opt:815
6610 #, fuzzy
6611 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6612 msgid "Conform to nothing in particular."
6613 msgstr "不特别遵循任何标准"
6615 #: fortran/lang.opt:819
6616 #, fuzzy
6617 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6618 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6619 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
6621 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6622 #, c-format
6623 msgid "assertion missing after %qs"
6624 msgstr "%qs后断言"
6626 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6627 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6628 #, c-format
6629 msgid "macro name missing after %qs"
6630 msgstr "%qs后缺少宏名"
6632 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6633 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6634 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1855 c-family/c.opt:1863 brig/lang.opt:39
6635 #: config/darwin.opt:56 common.opt:338 common.opt:341 common.opt:3046
6636 #, c-format
6637 msgid "missing filename after %qs"
6638 msgstr "%qs后缺少文件名"
6640 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6641 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1851
6642 #: c-family/c.opt:1871 c-family/c.opt:1875 c-family/c.opt:1879
6643 #, c-format
6644 msgid "missing path after %qs"
6645 msgstr "%qs后缺少路径"
6647 #: c-family/c.opt:182
6648 #, fuzzy
6649 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6650 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6651 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
6653 #: c-family/c.opt:186
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "Do not discard comments"
6656 msgid "Do not discard comments."
6657 msgstr "不丢弃注释"
6659 #: c-family/c.opt:190
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6662 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6663 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
6665 #: c-family/c.opt:194
6666 #, fuzzy
6667 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6668 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6669 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
6671 #: c-family/c.opt:201
6672 #, fuzzy
6673 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6674 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6675 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
6677 #: c-family/c.opt:205
6678 #, fuzzy
6679 #| msgid "Enable preprocessing"
6680 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6681 msgstr "启用预处理"
6683 #: c-family/c.opt:209
6684 #, fuzzy
6685 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6686 msgid "Print the name of header files as they are used."
6687 msgstr "打印使用到的头文件名"
6689 #: c-family/c.opt:213
6690 #, fuzzy
6691 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6692 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6693 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6695 #: c-family/c.opt:217
6696 #, fuzzy
6697 #| msgid "Generate make dependencies"
6698 msgid "Generate make dependencies."
6699 msgstr "生成 make 依赖项"
6701 #: c-family/c.opt:221
6702 #, fuzzy
6703 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6704 msgid "Generate make dependencies and compile."
6705 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6707 #: c-family/c.opt:225
6708 #, fuzzy
6709 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6710 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6711 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
6713 #: c-family/c.opt:229
6714 #, fuzzy
6715 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6716 msgid "Treat missing header files as generated files."
6717 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
6719 #: c-family/c.opt:233
6720 #, fuzzy
6721 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6722 msgid "Like -M but ignore system header files."
6723 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
6725 #: c-family/c.opt:237
6726 #, fuzzy
6727 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6728 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6729 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6731 #: c-family/c.opt:241
6732 #, fuzzy
6733 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6734 msgid "Generate phony targets for all headers."
6735 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6737 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6738 #, c-format
6739 msgid "missing makefile target after %qs"
6740 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
6742 #: c-family/c.opt:245
6743 #, fuzzy
6744 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6745 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6746 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
6748 #: c-family/c.opt:249
6749 #, fuzzy
6750 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6751 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6752 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
6754 #: c-family/c.opt:253
6755 #, fuzzy
6756 #| msgid "Do not generate #line directives"
6757 msgid "Do not generate #line directives."
6758 msgstr "不生成 #line 指令"
6760 #: c-family/c.opt:257
6761 #, fuzzy
6762 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6763 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6764 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
6766 #: c-family/c.opt:261
6767 #, fuzzy
6768 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6769 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6770 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
6772 #: c-family/c.opt:265
6773 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6774 msgstr ""
6776 #: c-family/c.opt:269
6777 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6778 msgstr ""
6780 #: c-family/c.opt:276
6781 #, fuzzy
6782 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6783 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6784 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
6786 #: c-family/c.opt:279
6787 #, fuzzy
6788 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6789 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6790 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
6792 #: c-family/c.opt:292
6793 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6794 msgstr ""
6796 #: c-family/c.opt:296
6797 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6798 msgstr ""
6800 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6801 #, fuzzy
6802 #| msgid "Enable most warning messages"
6803 msgid "Enable most warning messages."
6804 msgstr "启用大部分警告信息"
6806 #: c-family/c.opt:304
6807 #, fuzzy
6808 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6809 msgid "Warn on any use of alloca."
6810 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6812 #: c-family/c.opt:308
6813 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6814 msgstr ""
6816 #: c-family/c.opt:313
6817 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6818 msgstr ""
6820 #: c-family/c.opt:317
6821 #, fuzzy
6822 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6823 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6824 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
6826 #: c-family/c.opt:331
6827 #, fuzzy
6828 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6829 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6830 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6832 #: c-family/c.opt:335
6833 #, fuzzy
6834 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6835 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6836 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6838 #: c-family/c.opt:339
6839 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6840 msgstr ""
6842 #: c-family/c.opt:343
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6845 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6847 #: c-family/c.opt:347
6848 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6849 msgstr ""
6851 #: c-family/c.opt:351
6852 #, fuzzy
6853 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6854 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6855 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6857 #: c-family/c.opt:355
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6860 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6861 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6863 #: c-family/c.opt:359
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6866 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6868 #: c-family/c.opt:363
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6871 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6873 #: c-family/c.opt:367
6874 #, fuzzy
6875 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6876 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6877 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6879 #: c-family/c.opt:374
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6882 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6884 #: c-family/c.opt:378
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6887 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6889 #: c-family/c.opt:385
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6892 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6894 #: c-family/c.opt:389
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6897 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6898 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6900 #: c-family/c.opt:393
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6903 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6904 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6906 #: c-family/c.opt:397 c-family/c.opt:401
6907 #, fuzzy
6908 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6909 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6910 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6912 #: c-family/c.opt:405
6913 #, fuzzy
6914 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6915 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6916 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6918 #: c-family/c.opt:409
6919 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6920 msgstr ""
6922 #: c-family/c.opt:413
6923 #, fuzzy
6924 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6925 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6926 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6928 #: c-family/c.opt:417
6929 #, fuzzy
6930 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6931 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6932 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6934 #: c-family/c.opt:421
6935 #, fuzzy
6936 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6937 msgid "Synonym for -Wcomment."
6938 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6940 #: c-family/c.opt:425
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6943 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6945 #: c-family/c.opt:429
6946 #, fuzzy
6947 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6948 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6949 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6951 #: c-family/c.opt:433
6952 #, fuzzy
6953 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6954 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6955 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6957 #: c-family/c.opt:441
6958 #, fuzzy
6959 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6960 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6961 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6963 #: c-family/c.opt:445
6964 #, fuzzy
6965 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6966 msgid "Warn about dangling else."
6967 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6969 #: c-family/c.opt:449
6970 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6971 msgstr ""
6973 #: c-family/c.opt:453
6974 #, fuzzy
6975 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6976 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6977 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6979 #: c-family/c.opt:457
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6982 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6984 #: c-family/c.opt:461
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6987 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6989 #: c-family/c.opt:465
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6992 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6993 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6995 #: c-family/c.opt:469
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6998 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7000 #: c-family/c.opt:473
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
7003 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7005 #: c-family/c.opt:477
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
7008 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7010 #: c-family/c.opt:481
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
7013 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
7014 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
7016 #: c-family/c.opt:485
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7019 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
7020 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
7022 #: c-family/c.opt:489
7023 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
7024 msgstr ""
7026 #: c-family/c.opt:493
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
7029 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
7030 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
7032 #: c-family/c.opt:497
7033 #, fuzzy
7034 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7035 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
7036 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
7038 #: c-family/c.opt:501
7039 #, fuzzy
7040 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
7041 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
7042 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
7044 #: c-family/c.opt:505
7045 #, fuzzy
7046 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
7047 msgid "Warn about comparison of different enum types."
7048 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
7050 #: c-family/c.opt:513
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
7053 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
7054 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
7056 #: c-family/c.opt:521
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7059 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
7060 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
7062 #: c-family/c.opt:525
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
7065 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
7067 #: c-family/c.opt:529
7068 #, fuzzy
7069 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
7070 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
7071 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
7073 #: c-family/c.opt:533 c-family/c.opt:575
7074 #, fuzzy
7075 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
7076 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
7077 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
7079 #: c-family/c.opt:537
7080 #, fuzzy
7081 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
7082 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
7083 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
7085 #: c-family/c.opt:541
7086 #, fuzzy
7087 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
7088 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
7089 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
7091 #: c-family/c.opt:545
7092 #, fuzzy
7093 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
7094 msgid "Warn about format strings that are not literals."
7095 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
7097 #: c-family/c.opt:549
7098 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
7099 msgstr ""
7101 #: c-family/c.opt:554
7102 #, fuzzy
7103 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7104 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
7105 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
7107 #: c-family/c.opt:558
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Warn about sign differences with format functions."
7110 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
7112 #: c-family/c.opt:562
7113 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
7114 msgstr ""
7116 #: c-family/c.opt:567
7117 #, fuzzy
7118 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
7119 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
7120 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
7122 #: c-family/c.opt:571
7123 #, fuzzy
7124 #| msgid "Warn about zero-length formats"
7125 msgid "Warn about zero-length formats."
7126 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
7128 #: c-family/c.opt:579
7129 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
7130 msgstr ""
7132 #: c-family/c.opt:584
7133 #, fuzzy
7134 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
7135 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
7136 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
7138 #: c-family/c.opt:588
7139 #, fuzzy
7140 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7141 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
7142 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
7144 #: c-family/c.opt:592
7145 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7146 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
7148 #: c-family/c.opt:596
7149 #, fuzzy
7150 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7151 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
7152 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
7154 #: c-family/c.opt:600
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
7157 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
7159 #: c-family/c.opt:604
7160 #, fuzzy
7161 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7162 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7163 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
7165 #: c-family/c.opt:608
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "Warn about implicit declarations"
7168 msgid "Warn about implicit declarations."
7169 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
7171 #: c-family/c.opt:616
7172 #, fuzzy
7173 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
7174 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
7175 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
7177 #: c-family/c.opt:620
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7180 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
7181 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7183 #: c-family/c.opt:624
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7186 msgid "Warn about implicit function declarations."
7187 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
7189 #: c-family/c.opt:628
7190 #, fuzzy
7191 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7192 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7193 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7195 #: c-family/c.opt:635
7196 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7197 msgstr ""
7199 #: c-family/c.opt:639
7200 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7201 msgstr ""
7203 #: c-family/c.opt:643
7204 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7205 msgstr ""
7207 #: c-family/c.opt:647
7208 #, fuzzy
7209 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7210 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7211 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
7213 #: c-family/c.opt:651
7214 #, fuzzy
7215 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7216 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7217 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
7219 #: c-family/c.opt:655
7220 #, fuzzy
7221 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7222 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7223 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
7225 #: c-family/c.opt:659
7226 #, fuzzy
7227 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
7228 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7229 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
7231 #: c-family/c.opt:663
7232 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7233 msgstr ""
7235 #: c-family/c.opt:667
7236 #, fuzzy
7237 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7238 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7239 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7241 #: c-family/c.opt:671
7242 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7243 msgstr ""
7245 #: c-family/c.opt:675
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7248 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7249 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
7251 #: c-family/c.opt:679
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7254 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7255 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7257 #: c-family/c.opt:687
7258 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7259 msgstr ""
7261 #: c-family/c.opt:691
7262 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7263 msgstr ""
7265 #: c-family/c.opt:695
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7268 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7269 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
7271 #: c-family/c.opt:699
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7274 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7275 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7277 #: c-family/c.opt:703
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7280 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7281 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
7283 #: c-family/c.opt:707
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7286 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7287 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7289 #: c-family/c.opt:711
7290 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
7291 msgstr ""
7293 #: c-family/c.opt:715
7294 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7295 msgstr ""
7297 #: c-family/c.opt:719
7298 msgid "Warn on namespace definition."
7299 msgstr ""
7301 #: c-family/c.opt:723
7302 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
7303 msgstr ""
7305 #: c-family/c.opt:727
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7308 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7310 #: c-family/c.opt:731
7311 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
7312 msgstr ""
7314 #: c-family/c.opt:735
7315 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7316 msgstr ""
7318 #: c-family/c.opt:739
7319 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7320 msgstr ""
7322 #: c-family/c.opt:743
7323 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7324 msgstr ""
7326 #: c-family/c.opt:748
7327 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7328 msgstr ""
7330 #: c-family/c.opt:753
7331 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
7332 msgstr ""
7334 #: c-family/c.opt:757
7335 #, fuzzy
7336 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7337 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7338 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7340 #: c-family/c.opt:761
7341 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7342 msgstr ""
7344 #: c-family/c.opt:766
7345 #, fuzzy
7346 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7347 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7348 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7350 #: c-family/c.opt:770
7351 #, fuzzy
7352 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7353 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7354 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7356 #: c-family/c.opt:774
7357 #, fuzzy
7358 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7359 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7360 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7362 #: c-family/c.opt:778
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7365 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
7367 #: c-family/c.opt:782
7368 #, fuzzy
7369 #| msgid "for template declaration %q+D"
7370 msgid "Warn on primary template declaration."
7371 msgstr "对于模板声明%q+D"
7373 #: c-family/c.opt:786
7374 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with it."
7375 msgstr ""
7377 #: c-family/c.opt:795
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7380 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7381 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
7383 #: c-family/c.opt:799
7384 #, fuzzy
7385 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7386 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7387 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
7389 #: c-family/c.opt:803
7390 #, fuzzy
7391 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7392 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7393 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7395 #: c-family/c.opt:806 c-family/c.opt:1219 c-family/c.opt:1226
7396 #: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1464
7397 #: c-family/c.opt:1470 c-family/c.opt:1477 c-family/c.opt:1505
7398 #: c-family/c.opt:1516 c-family/c.opt:1519 c-family/c.opt:1522
7399 #: c-family/c.opt:1525 c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1569
7400 #: c-family/c.opt:1704 c-family/c.opt:1731 c-family/c.opt:1771
7401 #: c-family/c.opt:1802 c-family/c.opt:1806 c-family/c.opt:1822
7402 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:434
7403 #, gcc-internal-format
7404 msgid "switch %qs is no longer supported"
7405 msgstr "开关%qs不再被支持"
7407 #: c-family/c.opt:810
7408 #, fuzzy
7409 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7410 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7411 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7413 #: c-family/c.opt:814
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7416 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
7418 #: c-family/c.opt:818
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7421 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7422 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7424 #: c-family/c.opt:822
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7427 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
7429 #: c-family/c.opt:826
7430 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7431 msgstr ""
7433 #: c-family/c.opt:830
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7436 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7437 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7439 #: c-family/c.opt:834
7440 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
7441 msgstr ""
7443 #: c-family/c.opt:838
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7446 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7447 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7449 #: c-family/c.opt:842
7450 #, fuzzy
7451 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7452 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7453 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
7455 #: c-family/c.opt:858
7456 #, fuzzy
7457 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7458 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
7460 #: c-family/c.opt:865
7461 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7462 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
7464 #: c-family/c.opt:881
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7467 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7468 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7470 #: c-family/c.opt:885
7471 #, fuzzy
7472 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7473 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7474 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
7476 #: c-family/c.opt:889
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7479 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7480 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7482 #: c-family/c.opt:893
7483 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7484 msgstr ""
7486 #: c-family/c.opt:897
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7489 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7490 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
7492 #: c-family/c.opt:901
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7495 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7496 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7498 #: c-family/c.opt:905
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7501 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7502 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7504 #: c-family/c.opt:909
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7507 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7508 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7510 #: c-family/c.opt:913
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7513 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7514 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
7516 #: c-family/c.opt:917
7517 #, fuzzy
7518 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7519 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7520 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7522 #: c-family/c.opt:925
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7525 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7526 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7528 #: c-family/c.opt:929
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7531 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7532 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7534 #: c-family/c.opt:933
7535 #, fuzzy
7536 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7537 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7538 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
7540 #: c-family/c.opt:937
7541 #, fuzzy
7542 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7543 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7544 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7546 #: c-family/c.opt:941
7547 #, fuzzy
7548 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7549 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7550 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
7552 #: c-family/c.opt:945
7553 #, fuzzy
7554 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7555 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7556 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7558 #: c-family/c.opt:949
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7561 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
7563 #: c-family/c.opt:953
7564 #, fuzzy
7565 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7566 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7567 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7569 #: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961
7570 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7571 msgstr ""
7573 #: c-family/c.opt:965
7574 #, fuzzy
7575 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7576 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7577 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7579 #: c-family/c.opt:969
7580 #, fuzzy
7581 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7582 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7583 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7585 #: c-family/c.opt:973
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7588 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7589 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7591 #: c-family/c.opt:977
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7594 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7595 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7597 #: c-family/c.opt:981
7598 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7599 msgstr ""
7601 #: c-family/c.opt:985
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7604 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7605 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
7607 #: c-family/c.opt:989
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7610 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7611 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
7613 #: c-family/c.opt:993
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7616 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
7618 #: c-family/c.opt:997 c-family/c.opt:1001
7619 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7620 msgstr ""
7622 #: c-family/c.opt:1005
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Warn if shift count is negative."
7625 msgstr "右移次数为负"
7627 #: c-family/c.opt:1009
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7630 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
7632 #: c-family/c.opt:1013
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7635 msgstr "右移次数为负"
7637 #: c-family/c.opt:1017
7638 #, fuzzy
7639 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7640 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7641 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7643 #: c-family/c.opt:1025
7644 #, fuzzy
7645 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7646 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7647 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
7649 #: c-family/c.opt:1029
7650 #, fuzzy
7651 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7652 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7653 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7655 #: c-family/c.opt:1033
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7658 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7659 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
7661 #: c-family/c.opt:1037
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7664 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7665 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
7667 #: c-family/c.opt:1049
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7670 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7671 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
7673 #: c-family/c.opt:1053
7674 #, fuzzy
7675 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7676 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7677 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
7679 #: c-family/c.opt:1057
7680 #, fuzzy
7681 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7682 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7683 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7685 #: c-family/c.opt:1065
7686 #, fuzzy
7687 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7688 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7689 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7691 #: c-family/c.opt:1069
7692 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7693 msgstr ""
7695 #: c-family/c.opt:1073
7696 #, fuzzy
7697 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7698 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7699 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7701 #: c-family/c.opt:1077
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7704 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7705 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
7707 #: c-family/c.opt:1081
7708 #, fuzzy
7709 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7710 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7711 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7713 #: c-family/c.opt:1085
7714 #, fuzzy
7715 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7716 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7717 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
7719 #: c-family/c.opt:1089
7720 #, fuzzy
7721 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7722 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7723 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7725 #: c-family/c.opt:1101
7726 #, fuzzy
7727 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7728 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7729 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7731 #: c-family/c.opt:1105
7732 #, fuzzy
7733 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7734 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7735 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7737 #: c-family/c.opt:1113
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7740 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7742 #: c-family/c.opt:1117
7743 #, fuzzy
7744 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7745 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7746 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7748 #: c-family/c.opt:1121
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7751 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7752 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7754 #: c-family/c.opt:1129 c-family/c.opt:1133
7755 #, fuzzy
7756 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7757 msgid "Warn when a const variable is unused."
7758 msgstr "有未使用的变量时警告"
7760 #: c-family/c.opt:1137
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Warn about using variadic macros."
7763 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7765 #: c-family/c.opt:1141
7766 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7767 msgstr ""
7769 #: c-family/c.opt:1145
7770 #, fuzzy
7771 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7772 msgid "Warn if a variable length array is used."
7773 msgstr "使用变长数组时警告"
7775 #: c-family/c.opt:1149
7776 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7777 msgstr ""
7779 #: c-family/c.opt:1155
7780 #, fuzzy
7781 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7782 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7783 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7785 #: c-family/c.opt:1159
7786 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7787 msgstr ""
7789 #: c-family/c.opt:1163
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7792 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7794 #: c-family/c.opt:1167
7795 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7796 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7798 #: c-family/c.opt:1171
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7801 msgstr "有未使用的标号时警告"
7803 #: c-family/c.opt:1175
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Warn about useless casts."
7806 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7808 #: c-family/c.opt:1179
7809 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7810 msgstr ""
7812 #: c-family/c.opt:1183
7813 #, fuzzy
7814 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7815 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7816 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7818 #: c-family/c.opt:1187
7819 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7820 msgstr ""
7822 #: c-family/c.opt:1192
7823 #, fuzzy
7824 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7825 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7826 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7828 #: c-family/c.opt:1200
7829 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7830 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7832 #: c-family/c.opt:1204
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7835 msgid "Enforce class member access control semantics."
7836 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7838 #: c-family/c.opt:1208
7839 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7840 msgstr ""
7842 #: c-family/c.opt:1212
7843 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7844 msgstr ""
7846 #: c-family/c.opt:1216
7847 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7848 msgstr ""
7850 #: c-family/c.opt:1223
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7853 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7855 #: c-family/c.opt:1227 c-family/c.opt:1478 c-family/c.opt:1803
7856 #: c-family/c.opt:1807 c-family/c.opt:1823
7857 #, fuzzy
7858 #| msgid "No longer supported"
7859 msgid "No longer supported."
7860 msgstr "不再受支持"
7862 #: c-family/c.opt:1231
7863 #, fuzzy
7864 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7865 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7866 msgstr "识别“asm”关键字"
7868 #: c-family/c.opt:1239
7869 #, fuzzy
7870 #| msgid "Recognize built-in functions"
7871 msgid "Recognize built-in functions."
7872 msgstr "识别内建函数"
7874 #: c-family/c.opt:1246
7875 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7876 msgstr ""
7878 #: c-family/c.opt:1250
7879 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7880 msgstr ""
7882 #: c-family/c.opt:1255
7883 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7884 msgstr ""
7886 #: c-family/c.opt:1259
7887 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7888 msgstr ""
7890 #: c-family/c.opt:1264
7891 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7892 msgstr ""
7894 #: c-family/c.opt:1270
7895 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7896 msgstr ""
7898 #: c-family/c.opt:1275
7899 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7900 msgstr ""
7902 #: c-family/c.opt:1280
7903 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7904 msgstr ""
7906 #: c-family/c.opt:1286
7907 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7908 msgstr ""
7910 #: c-family/c.opt:1291
7911 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7912 msgstr ""
7914 #: c-family/c.opt:1295
7915 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7916 msgstr ""
7918 #: c-family/c.opt:1299
7919 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7920 msgstr ""
7922 #: c-family/c.opt:1304
7923 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7924 msgstr ""
7926 #: c-family/c.opt:1309
7927 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7928 msgstr ""
7930 #: c-family/c.opt:1314
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7933 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7935 #: c-family/c.opt:1318
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7938 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7940 #: c-family/c.opt:1322
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7943 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
7945 #: c-family/c.opt:1326
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Generate bounds passing for calls."
7948 msgstr "生成快速间接调用"
7950 #: c-family/c.opt:1330
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7953 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
7955 #: c-family/c.opt:1334
7956 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7957 msgstr ""
7959 #: c-family/c.opt:1344
7960 #, fuzzy
7961 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7962 msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
7963 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7965 #: c-family/c.opt:1348
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Enable support for C++ concepts."
7968 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7970 #: c-family/c.opt:1352
7971 #, fuzzy
7972 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7973 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7974 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7976 #: c-family/c.opt:1359
7977 #, c-format
7978 msgid "no class name specified with %qs"
7979 msgstr "%qs没有指定类名"
7981 #: c-family/c.opt:1360
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7984 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7985 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7987 #: c-family/c.opt:1364
7988 #, fuzzy
7989 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7990 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7992 #: c-family/c.opt:1368
7993 #, fuzzy
7994 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7995 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7997 #: c-family/c.opt:1372
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
8000 msgstr "启用传统预处理"
8002 #: c-family/c.opt:1376
8003 #, fuzzy
8004 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
8005 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
8007 #: c-family/c.opt:1380
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
8010 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
8012 #: c-family/c.opt:1388
8013 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
8014 msgstr ""
8016 #: c-family/c.opt:1392
8017 msgid "Preprocess directives only."
8018 msgstr "仅预处理指示。"
8020 #: c-family/c.opt:1396
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
8023 msgid "Permit '$' as an identifier character."
8024 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
8026 #: c-family/c.opt:1400
8027 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
8028 msgstr ""
8030 #: c-family/c.opt:1404
8031 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
8032 msgstr ""
8034 #: c-family/c.opt:1408
8035 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
8036 msgstr ""
8038 #: c-family/c.opt:1415
8039 msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
8040 msgstr ""
8042 #: c-family/c.opt:1419
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
8045 msgid "Generate code to check exception specifications."
8046 msgstr "生成检查异常规范的代码"
8048 #: c-family/c.opt:1426
8049 #, fuzzy
8050 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
8051 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
8052 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
8054 #: c-family/c.opt:1430
8055 #, fuzzy
8056 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
8057 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
8058 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
8060 #: c-family/c.opt:1434
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
8063 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
8064 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
8066 #: c-family/c.opt:1438
8067 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
8068 msgstr ""
8070 #: c-family/c.opt:1445
8071 #, fuzzy
8072 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
8073 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
8074 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
8076 #: c-family/c.opt:1449
8077 #, fuzzy
8078 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8079 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
8080 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
8082 #: c-family/c.opt:1453
8083 #, fuzzy
8084 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
8085 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
8086 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
8088 #: c-family/c.opt:1457
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
8091 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
8092 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
8094 #: c-family/c.opt:1461
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
8097 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
8098 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
8100 #: c-family/c.opt:1467
8101 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
8102 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
8104 #: c-family/c.opt:1474
8105 #, fuzzy
8106 #| msgid "Assume normal C execution environment"
8107 msgid "Assume normal C execution environment."
8108 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
8110 #: c-family/c.opt:1482
8111 #, fuzzy
8112 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
8113 msgid "Export functions even if they can be inlined."
8114 msgstr "导出被内联的函数"
8116 #: c-family/c.opt:1486
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
8119 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
8120 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
8122 #: c-family/c.opt:1490
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
8125 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
8126 msgstr "允许模板隐式实例化"
8128 #: c-family/c.opt:1494
8129 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
8130 msgstr ""
8132 #: c-family/c.opt:1498
8133 #, fuzzy
8134 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
8135 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
8136 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
8138 #: c-family/c.opt:1502
8139 #, fuzzy
8140 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
8141 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
8142 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
8144 #: c-family/c.opt:1509
8145 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
8146 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
8148 #: c-family/c.opt:1513
8149 #, fuzzy
8150 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
8151 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
8152 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
8154 #: c-family/c.opt:1532
8155 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
8156 msgstr ""
8158 #: c-family/c.opt:1536
8159 #, fuzzy
8160 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
8161 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
8162 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
8164 #: c-family/c.opt:1540
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
8167 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
8168 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
8170 #: c-family/c.opt:1544
8171 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
8172 msgstr ""
8174 #: c-family/c.opt:1548
8175 #, fuzzy
8176 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
8177 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
8179 #: c-family/c.opt:1551
8180 #, fuzzy, c-format
8181 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
8182 msgstr "无效的 --param 值%qs"
8184 #: c-family/c.opt:1573
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
8187 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
8189 #: c-family/c.opt:1577
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
8192 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
8194 #: c-family/c.opt:1583
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
8197 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
8198 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
8200 #: c-family/c.opt:1587
8201 #, fuzzy
8202 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
8203 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
8204 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
8206 #: c-family/c.opt:1593
8207 #, fuzzy
8208 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
8209 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
8210 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
8212 #: c-family/c.opt:1597
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
8215 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
8216 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
8218 #: c-family/c.opt:1601
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
8221 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
8223 #: c-family/c.opt:1606
8224 #, fuzzy
8225 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8226 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8227 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
8229 #: c-family/c.opt:1610
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8232 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8233 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
8235 #: c-family/c.opt:1614
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Enable OpenACC."
8238 msgstr "对齐 COMMON 块"
8240 #: c-family/c.opt:1618
8241 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8242 msgstr ""
8244 #: c-family/c.opt:1622
8245 #, fuzzy
8246 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8247 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8248 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8250 #: c-family/c.opt:1626
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8253 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8255 #: c-family/c.opt:1630
8256 #, fuzzy
8257 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8258 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8259 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
8261 #: c-family/c.opt:1641
8262 #, fuzzy
8263 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8264 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8265 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
8267 #: c-family/c.opt:1645
8268 #, fuzzy
8269 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8270 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8271 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
8273 #: c-family/c.opt:1649
8274 #, fuzzy
8275 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8276 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8277 msgstr "启用九号计划语言扩展"
8279 #: c-family/c.opt:1653
8280 #, fuzzy
8281 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8282 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8283 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
8285 #: c-family/c.opt:1661
8286 #, fuzzy
8287 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8288 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
8290 #: c-family/c.opt:1665
8291 #, fuzzy
8292 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
8293 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8294 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
8296 #: c-family/c.opt:1669
8297 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8298 msgstr ""
8300 #: c-family/c.opt:1673
8301 #, fuzzy
8302 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
8303 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8304 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
8306 #: c-family/c.opt:1677
8307 #, fuzzy
8308 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8309 msgid "Enable automatic template instantiation."
8310 msgstr "启用模板自动实例化"
8312 #: c-family/c.opt:1681
8313 #, fuzzy
8314 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8315 msgid "Generate run time type descriptor information."
8316 msgstr "生成运行时类型描述信息"
8318 #: c-family/c.opt:1685 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8319 #, fuzzy
8320 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8321 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8322 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
8324 #: c-family/c.opt:1689
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8327 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8328 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
8330 #: c-family/c.opt:1693
8331 #, fuzzy
8332 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8333 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8334 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
8336 #: c-family/c.opt:1697 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8337 #, fuzzy
8338 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8339 msgid "Make \"char\" signed by default."
8340 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
8342 #: c-family/c.opt:1701
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8345 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
8347 #: c-family/c.opt:1708
8348 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8349 msgstr ""
8351 #: c-family/c.opt:1711
8352 #, fuzzy, c-format
8353 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8354 msgstr "无效的 --param 值%qs"
8356 #: c-family/c.opt:1724
8357 #, fuzzy
8358 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8359 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8360 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
8362 #: c-family/c.opt:1728
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8365 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
8367 #: c-family/c.opt:1735 c-family/c.opt:1740
8368 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8369 msgstr ""
8371 #: c-family/c.opt:1757
8372 #, fuzzy
8373 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8374 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8375 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
8377 #: c-family/c.opt:1761
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8380 msgstr "单个循环最大的剥离数"
8382 #: c-family/c.opt:1768
8383 #, fuzzy
8384 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8385 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8386 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
8388 #: c-family/c.opt:1775
8389 #, fuzzy
8390 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
8391 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8392 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
8394 #: c-family/c.opt:1779
8395 #, fuzzy
8396 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8397 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8398 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8400 #: c-family/c.opt:1783
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8403 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8404 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8406 #: c-family/c.opt:1787
8407 #, fuzzy
8408 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8409 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8410 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
8412 #: c-family/c.opt:1791
8413 #, fuzzy
8414 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8415 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8416 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
8418 #: c-family/c.opt:1795
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8421 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
8423 #: c-family/c.opt:1799
8424 #, fuzzy
8425 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8426 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8427 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
8429 #: c-family/c.opt:1811
8430 #, fuzzy
8431 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8432 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8433 msgstr "将公共符号视作弱符号"
8435 #: c-family/c.opt:1815
8436 #, fuzzy
8437 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8438 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8439 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
8441 #: c-family/c.opt:1819
8442 #, fuzzy
8443 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8444 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8445 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
8447 #: c-family/c.opt:1827
8448 #, fuzzy
8449 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8450 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8451 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
8453 #: c-family/c.opt:1831
8454 #, fuzzy
8455 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8456 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8457 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8459 #: c-family/c.opt:1835
8460 #, fuzzy
8461 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8462 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8463 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
8465 #: c-family/c.opt:1839
8466 #, fuzzy
8467 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8468 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8469 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
8471 #: c-family/c.opt:1843
8472 #, fuzzy
8473 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8474 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8475 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
8477 #: c-family/c.opt:1847
8478 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8479 msgstr ""
8481 #: c-family/c.opt:1852
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8484 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8485 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8487 #: c-family/c.opt:1856
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8490 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8491 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
8493 #: c-family/c.opt:1860
8494 #, fuzzy
8495 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8496 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8497 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
8499 #: c-family/c.opt:1864
8500 #, fuzzy
8501 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8502 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8503 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
8505 #: c-family/c.opt:1868
8506 #, fuzzy
8507 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8508 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8509 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
8511 #: c-family/c.opt:1872
8512 #, fuzzy
8513 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8514 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8515 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
8517 #: c-family/c.opt:1876
8518 #, fuzzy
8519 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8520 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8521 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
8523 #: c-family/c.opt:1880
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8526 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8527 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
8529 #: c-family/c.opt:1884
8530 #, fuzzy
8531 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8532 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8533 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8535 #: c-family/c.opt:1888
8536 #, fuzzy
8537 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8538 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8539 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
8541 #: c-family/c.opt:1898
8542 #, fuzzy
8543 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8544 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8545 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8547 #: c-family/c.opt:1902
8548 #, fuzzy
8549 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8550 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8551 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8553 #: c-family/c.opt:1914
8554 #, fuzzy
8555 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8556 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8557 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
8559 #: c-family/c.opt:1918
8560 #, fuzzy
8561 #| msgid "Remap file names when including files"
8562 msgid "Remap file names when including files."
8563 msgstr "包含文件时映射短文件名"
8565 #: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926
8566 #, fuzzy
8567 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8568 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8569 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8571 #: c-family/c.opt:1930
8572 #, fuzzy
8573 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8574 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8575 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8577 #: c-family/c.opt:1934
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8580 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8582 #: c-family/c.opt:1938
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8585 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8587 #: c-family/c.opt:1942
8588 #, fuzzy
8589 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8590 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8591 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8593 #: c-family/c.opt:1946
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
8596 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8598 #: c-family/c.opt:1950
8599 #, fuzzy
8600 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8601 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
8602 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8604 #: c-family/c.opt:1954
8605 #, fuzzy
8606 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8607 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8608 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8610 #: c-family/c.opt:1958 c-family/c.opt:2076
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8613 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8614 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8616 #: c-family/c.opt:1962
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8619 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8621 #: c-family/c.opt:1966 c-family/c.opt:1970 c-family/c.opt:2080
8622 #: c-family/c.opt:2084
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8625 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
8626 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8628 #: c-family/c.opt:1974 c-family/c.opt:1978 c-family/c.opt:2060
8629 #, fuzzy
8630 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8631 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8632 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8634 #: c-family/c.opt:1982 c-family/c.opt:2068
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8637 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8638 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8640 #: c-family/c.opt:1986
8641 #, fuzzy
8642 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8643 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8644 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8646 #: c-family/c.opt:1990 c-family/c.opt:1995
8647 #, fuzzy
8648 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8649 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8650 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8652 #: c-family/c.opt:2000
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8655 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8656 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8658 #: c-family/c.opt:2004
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8661 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8663 #: c-family/c.opt:2008
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8666 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8668 #: c-family/c.opt:2012
8669 #, fuzzy
8670 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8671 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8672 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8674 #: c-family/c.opt:2016
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
8677 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8679 #: c-family/c.opt:2020
8680 #, fuzzy
8681 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8682 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
8683 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8685 #: c-family/c.opt:2024
8686 #, fuzzy
8687 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8688 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8689 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8691 #: c-family/c.opt:2028
8692 #, fuzzy
8693 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8694 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8695 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8697 #: c-family/c.opt:2032
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8700 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8702 #: c-family/c.opt:2036 c-family/c.opt:2040
8703 #, fuzzy
8704 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8705 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
8706 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8708 #: c-family/c.opt:2044 c-family/c.opt:2048
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8711 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8712 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8714 #: c-family/c.opt:2052
8715 #, fuzzy
8716 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8717 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8718 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8720 #: c-family/c.opt:2056
8721 #, fuzzy
8722 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8723 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8724 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8726 #: c-family/c.opt:2064
8727 #, fuzzy
8728 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8729 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8730 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8732 #: c-family/c.opt:2072
8733 #, fuzzy
8734 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8735 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8736 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8738 #: c-family/c.opt:2091
8739 #, fuzzy
8740 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8741 msgid "Enable traditional preprocessing."
8742 msgstr "启用传统预处理"
8744 #: c-family/c.opt:2095
8745 #, fuzzy
8746 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8747 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8748 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
8750 #: c-family/c.opt:2099
8751 #, fuzzy
8752 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8753 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8754 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8756 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8757 #, fuzzy
8758 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8759 msgid "Synonym of -gnatk8."
8760 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8762 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Do not look for object files in standard path."
8765 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8767 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Select the runtime."
8770 msgstr "运行时名称。"
8772 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Catch typos."
8775 msgstr "进入了 catch 块"
8777 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8780 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8782 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8785 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8786 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8788 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8789 msgid "Ignored."
8790 msgstr ""
8792 #: go/lang.opt:42
8793 #, fuzzy
8794 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8795 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
8797 #: go/lang.opt:46
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8800 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8802 #: go/lang.opt:50
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8805 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8807 #: go/lang.opt:54
8808 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8809 msgstr ""
8811 #: go/lang.opt:58
8812 #, fuzzy
8813 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8814 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8816 #: go/lang.opt:62
8817 #, fuzzy
8818 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8819 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8821 #: go/lang.opt:66
8822 #, fuzzy
8823 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8824 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8825 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8827 #: go/lang.opt:70
8828 #, fuzzy
8829 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8830 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8831 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8833 #: go/lang.opt:74
8834 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8835 msgstr ""
8837 #: go/lang.opt:78
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8840 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8842 #: go/lang.opt:82
8843 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8844 msgstr ""
8846 #: go/lang.opt:86
8847 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8848 msgstr ""
8850 #: config/vms/vms.opt:27
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8853 msgid "Malloc data into P2 space."
8854 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8856 #: config/vms/vms.opt:31
8857 #, fuzzy
8858 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8859 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8860 msgstr "为调试器设定主过程名"
8862 #: config/vms/vms.opt:35
8863 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8864 msgstr ""
8866 #: config/vms/vms.opt:39
8867 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8868 msgstr ""
8870 #: config/vms/vms.opt:42
8871 #, fuzzy, c-format
8872 msgid "unknown pointer size model %qs"
8873 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
8875 #: config/mcore/mcore.opt:23
8876 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8877 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8879 #: config/mcore/mcore.opt:27
8880 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8881 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8883 #: config/mcore/mcore.opt:31
8884 #, fuzzy
8885 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8886 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8887 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8889 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8890 #, fuzzy
8891 #| msgid "Generate big-endian code"
8892 msgid "Generate big-endian code."
8893 msgstr "生成大端在前的代码"
8895 #: config/mcore/mcore.opt:39
8896 #, fuzzy
8897 #| msgid "Emit call graph information"
8898 msgid "Emit call graph information."
8899 msgstr "生成调用图信息"
8901 #: config/mcore/mcore.opt:43
8902 #, fuzzy
8903 #| msgid "Use the divide instruction"
8904 msgid "Use the divide instruction."
8905 msgstr "使用除法指令"
8907 #: config/mcore/mcore.opt:47
8908 #, fuzzy
8909 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8910 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8911 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8913 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8914 #, fuzzy
8915 #| msgid "Generate little-endian code"
8916 msgid "Generate little-endian code."
8917 msgstr "生成小端在前的代码"
8919 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8920 #, fuzzy
8921 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8922 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8923 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8925 #: config/mcore/mcore.opt:60
8926 #, fuzzy
8927 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8928 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8929 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8931 #: config/mcore/mcore.opt:64
8932 #, fuzzy
8933 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8934 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8935 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
8937 #: config/mcore/mcore.opt:71
8938 #, fuzzy
8939 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8940 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8941 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
8943 #: config/mcore/mcore.opt:75
8944 #, fuzzy
8945 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8946 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8947 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
8949 #: config/linux-android.opt:23
8950 msgid "Generate code for the Android platform."
8951 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
8953 #: config/mmix/mmix.opt:24
8954 #, fuzzy
8955 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8956 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8957 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
8959 #: config/mmix/mmix.opt:28
8960 #, fuzzy
8961 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8962 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8963 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
8965 #: config/mmix/mmix.opt:32
8966 #, fuzzy
8967 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8968 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8969 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
8971 #: config/mmix/mmix.opt:37
8972 #, fuzzy
8973 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8974 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8975 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
8977 #: config/mmix/mmix.opt:41
8978 #, fuzzy
8979 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8980 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8981 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
8983 #: config/mmix/mmix.opt:45
8984 #, fuzzy
8985 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8986 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8987 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
8989 #: config/mmix/mmix.opt:49
8990 #, fuzzy
8991 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8992 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8993 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
8995 #: config/mmix/mmix.opt:53
8996 #, fuzzy
8997 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8998 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8999 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
9001 #: config/mmix/mmix.opt:57
9002 #, fuzzy
9003 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
9004 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
9005 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
9007 #: config/mmix/mmix.opt:61
9008 #, fuzzy
9009 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
9010 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
9011 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
9013 #: config/mmix/mmix.opt:65
9014 #, fuzzy
9015 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
9016 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
9017 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
9019 #: config/mmix/mmix.opt:79
9020 #, fuzzy
9021 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
9022 msgid "Use addresses that allocate global registers."
9023 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
9025 #: config/mmix/mmix.opt:83
9026 #, fuzzy
9027 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
9028 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
9029 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
9031 #: config/mmix/mmix.opt:87
9032 #, fuzzy
9033 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
9034 msgid "Generate a single exit point for each function."
9035 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
9037 #: config/mmix/mmix.opt:91
9038 #, fuzzy
9039 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9040 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
9041 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
9043 #: config/mmix/mmix.opt:95
9044 #, fuzzy
9045 #| msgid "Set start-address of the program"
9046 msgid "Set start-address of the program."
9047 msgstr "设定程序的起始地址"
9049 #: config/mmix/mmix.opt:99
9050 #, fuzzy
9051 #| msgid "Set start-address of data"
9052 msgid "Set start-address of data."
9053 msgstr "设定数据的起始地址"
9055 #: config/darwin.opt:117
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
9058 msgid "Generate compile-time CFString objects."
9059 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
9061 #: config/darwin.opt:214
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
9064 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
9066 #: config/darwin.opt:219
9067 #, fuzzy
9068 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
9069 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
9070 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
9072 #: config/darwin.opt:223
9073 #, fuzzy
9074 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
9075 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
9076 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
9078 #: config/darwin.opt:227
9079 #, fuzzy
9080 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
9081 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
9082 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
9084 #: config/darwin.opt:235
9085 #, fuzzy
9086 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9087 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
9088 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
9090 #: config/darwin.opt:239
9091 #, fuzzy
9092 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
9093 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
9094 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
9096 #: config/darwin.opt:243
9097 #, fuzzy
9098 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9099 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
9100 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
9102 #: config/darwin.opt:247
9103 #, fuzzy
9104 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
9105 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
9106 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
9108 #: config/darwin.opt:251
9109 #, fuzzy
9110 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
9111 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
9112 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
9114 #: config/darwin.opt:401
9115 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
9116 msgstr ""
9118 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
9119 #, fuzzy
9120 #| msgid "Use simulator runtime"
9121 msgid "Use simulator runtime."
9122 msgstr "使用仿真器运行时"
9124 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
9125 #, fuzzy
9126 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
9127 msgid "Specify the name of the target CPU."
9128 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
9130 #: config/bfin/bfin.opt:48
9131 #, fuzzy
9132 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9133 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9134 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9136 #: config/bfin/bfin.opt:52
9137 #, fuzzy
9138 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9139 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9140 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
9142 #: config/bfin/bfin.opt:56
9143 #, fuzzy
9144 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
9145 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9146 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
9148 #: config/bfin/bfin.opt:61
9149 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9150 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
9152 #: config/bfin/bfin.opt:65
9153 #, fuzzy
9154 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9155 msgid "Enabled ID based shared library."
9156 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9158 #: config/bfin/bfin.opt:69
9159 #, fuzzy
9160 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
9161 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9162 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
9164 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9165 #, fuzzy
9166 #| msgid "ID of shared library to build"
9167 msgid "ID of shared library to build."
9168 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
9170 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9171 #, fuzzy
9172 #| msgid "Enable separate data segment"
9173 msgid "Enable separate data segment."
9174 msgstr "启用分离的数据段"
9176 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9177 #, fuzzy
9178 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
9179 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9180 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
9182 #: config/bfin/bfin.opt:86
9183 #, fuzzy
9184 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9185 msgid "Link with the fast floating-point library."
9186 msgstr "与快速浮点库链接"
9188 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
9189 #, fuzzy
9190 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9191 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9192 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
9194 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9195 #, fuzzy
9196 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9197 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9198 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
9200 #: config/bfin/bfin.opt:98
9201 #, fuzzy
9202 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
9203 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9204 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
9206 #: config/bfin/bfin.opt:102
9207 #, fuzzy
9208 #| msgid "Enable multicore support"
9209 msgid "Enable multicore support."
9210 msgstr "启用多核支持"
9212 #: config/bfin/bfin.opt:106
9213 #, fuzzy
9214 #| msgid "Build for Core A"
9215 msgid "Build for Core A."
9216 msgstr "为 Core A 生成代码"
9218 #: config/bfin/bfin.opt:110
9219 #, fuzzy
9220 #| msgid "Build for Core B"
9221 msgid "Build for Core B."
9222 msgstr "为 Core B 生成代码"
9224 #: config/bfin/bfin.opt:114
9225 #, fuzzy
9226 #| msgid "Build for SDRAM"
9227 msgid "Build for SDRAM."
9228 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
9230 #: config/bfin/bfin.opt:118
9231 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9232 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
9234 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9235 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9236 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
9238 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9239 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9240 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
9242 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9243 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9244 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
9246 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
9247 #, fuzzy
9248 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9249 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9250 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
9252 #: config/m68k/m68k.opt:30
9253 #, fuzzy
9254 #| msgid "Generate code for a 520X"
9255 msgid "Generate code for a 520X."
9256 msgstr "为 520X 生成代码"
9258 #: config/m68k/m68k.opt:34
9259 #, fuzzy
9260 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9261 msgid "Generate code for a 5206e."
9262 msgstr "为 5206e 生成代码"
9264 #: config/m68k/m68k.opt:38
9265 #, fuzzy
9266 #| msgid "Generate code for a 528x"
9267 msgid "Generate code for a 528x."
9268 msgstr "为 528x 生成代码"
9270 #: config/m68k/m68k.opt:42
9271 #, fuzzy
9272 #| msgid "Generate code for a 5307"
9273 msgid "Generate code for a 5307."
9274 msgstr "为 5307 生成代码"
9276 #: config/m68k/m68k.opt:46
9277 #, fuzzy
9278 #| msgid "Generate code for a 5407"
9279 msgid "Generate code for a 5407."
9280 msgstr "为 5407 生成代码"
9282 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9283 #, fuzzy
9284 #| msgid "Generate code for a 68000"
9285 msgid "Generate code for a 68000."
9286 msgstr "为 68000 生成代码"
9288 #: config/m68k/m68k.opt:54
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "Generate code for a 68010"
9291 msgid "Generate code for a 68010."
9292 msgstr "为 68010 生成代码"
9294 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9295 #, fuzzy
9296 #| msgid "Generate code for a 68020"
9297 msgid "Generate code for a 68020."
9298 msgstr "为 68020 生成代码"
9300 #: config/m68k/m68k.opt:62
9301 #, fuzzy
9302 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9303 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9304 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
9306 #: config/m68k/m68k.opt:66
9307 #, fuzzy
9308 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9309 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9310 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
9312 #: config/m68k/m68k.opt:70
9313 #, fuzzy
9314 #| msgid "Generate code for a 68030"
9315 msgid "Generate code for a 68030."
9316 msgstr "为 68030 生成代码"
9318 #: config/m68k/m68k.opt:74
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "Generate code for a 68040"
9321 msgid "Generate code for a 68040."
9322 msgstr "为 68040 生成代码"
9324 #: config/m68k/m68k.opt:78
9325 #, fuzzy
9326 #| msgid "Generate code for a 68060"
9327 msgid "Generate code for a 68060."
9328 msgstr "为 68060 生成代码"
9330 #: config/m68k/m68k.opt:82
9331 #, fuzzy
9332 #| msgid "Generate code for a 68302"
9333 msgid "Generate code for a 68302."
9334 msgstr "为 68302 生成代码"
9336 #: config/m68k/m68k.opt:86
9337 #, fuzzy
9338 #| msgid "Generate code for a 68332"
9339 msgid "Generate code for a 68332."
9340 msgstr "为 68332 生成代码"
9342 #: config/m68k/m68k.opt:91
9343 #, fuzzy
9344 #| msgid "Generate code for a 68851"
9345 msgid "Generate code for a 68851."
9346 msgstr "为 68851 生成代码"
9348 #: config/m68k/m68k.opt:95
9349 #, fuzzy
9350 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9351 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9352 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
9354 #: config/m68k/m68k.opt:99
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9357 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9358 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
9360 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
9361 #: config/nds32/nds32.opt:94 config/c6x/c6x.opt:67
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Specify the name of the target architecture."
9364 msgstr "指定目标架构的名称"
9366 #: config/m68k/m68k.opt:107
9367 #, fuzzy
9368 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9369 msgid "Use the bit-field instructions."
9370 msgstr "使用位段指令"
9372 #: config/m68k/m68k.opt:119
9373 #, fuzzy
9374 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9375 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9376 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
9378 #: config/m68k/m68k.opt:123
9379 #, fuzzy
9380 #| msgid "Specify the target CPU"
9381 msgid "Specify the target CPU."
9382 msgstr "选择目标 CPU"
9384 #: config/m68k/m68k.opt:127
9385 #, fuzzy
9386 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9387 msgid "Generate code for a cpu32."
9388 msgstr "为 cpu32 生成代码"
9390 #: config/m68k/m68k.opt:131
9391 #, fuzzy
9392 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9393 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9394 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
9396 #: config/m68k/m68k.opt:135
9397 #, fuzzy
9398 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9399 msgid "Generate code for a Fido A."
9400 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9402 #: config/m68k/m68k.opt:139
9403 #, fuzzy
9404 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9405 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9406 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9408 #: config/m68k/m68k.opt:143
9409 #, fuzzy
9410 #| msgid "Enable ID based shared library"
9411 msgid "Enable ID based shared library."
9412 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9414 #: config/m68k/m68k.opt:147
9415 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9416 msgstr ""
9418 #: config/m68k/m68k.opt:151
9419 #, fuzzy
9420 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9421 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9422 msgstr "不使用位段指令"
9424 #: config/m68k/m68k.opt:155
9425 #, fuzzy
9426 #| msgid "Use normal calling convention"
9427 msgid "Use normal calling convention."
9428 msgstr "使用一般的调用约定"
9430 #: config/m68k/m68k.opt:159
9431 #, fuzzy
9432 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9433 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9434 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
9436 #: config/m68k/m68k.opt:163
9437 #, fuzzy
9438 #| msgid "Generate pc-relative code"
9439 msgid "Generate pc-relative code."
9440 msgstr "生成相对 pc 的代码"
9442 #: config/m68k/m68k.opt:167
9443 #, fuzzy
9444 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9445 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9446 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
9448 #: config/m68k/m68k.opt:179
9449 #, fuzzy
9450 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9451 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9452 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
9454 #: config/m68k/m68k.opt:183
9455 #, fuzzy
9456 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9457 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9458 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
9460 #: config/m68k/m68k.opt:187
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9463 msgid "Do not use unaligned memory references."
9464 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9466 #: config/m68k/m68k.opt:191
9467 #, fuzzy
9468 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9469 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9470 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9472 #: config/m68k/m68k.opt:195
9473 #, fuzzy
9474 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9475 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9476 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9478 #: config/m68k/m68k.opt:199
9479 #, fuzzy
9480 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9481 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9482 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9484 #: config/riscv/riscv.opt:26
9485 #, fuzzy
9486 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9487 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9488 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
9490 #: config/riscv/riscv.opt:30
9491 #, fuzzy
9492 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
9493 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9494 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
9496 #: config/riscv/riscv.opt:34
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9499 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9500 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9502 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9505 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9506 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
9508 #: config/riscv/riscv.opt:42
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9511 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9512 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9514 #: config/riscv/riscv.opt:64
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9517 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9518 msgstr "使用浮点平方根指令"
9520 #: config/riscv/riscv.opt:68
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
9523 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9524 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
9526 #: config/riscv/riscv.opt:72
9527 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9528 msgstr ""
9530 #: config/riscv/riscv.opt:77 config/mips/mips.opt:401
9531 #, fuzzy
9532 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9533 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9534 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
9536 #: config/riscv/riscv.opt:81
9537 #, fuzzy
9538 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9539 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9540 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
9542 #: config/riscv/riscv.opt:85
9543 #, fuzzy
9544 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9545 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9546 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
9548 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/aarch64/aarch64.opt:85
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Specify the code model."
9551 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9553 #: config/riscv/riscv.opt:93
9554 #, fuzzy
9555 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9556 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9557 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9559 #: config/riscv/riscv.opt:97 config/i386/i386.opt:287
9560 #: config/powerpcspe/aix64.opt:36 config/powerpcspe/linux64.opt:32
9561 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9562 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9563 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9564 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
9566 #: config/riscv/riscv.opt:107
9567 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9568 msgstr ""
9570 #: config/riscv/riscv.opt:111
9571 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9572 msgstr ""
9574 #: config/m32c/m32c.opt:23
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9577 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9578 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9580 #: config/m32c/m32c.opt:27
9581 #, fuzzy
9582 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9583 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9584 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
9586 #: config/m32c/m32c.opt:31
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9589 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9590 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
9592 #: config/m32c/m32c.opt:35
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9595 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9596 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
9598 #: config/m32c/m32c.opt:39
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9601 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9602 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
9604 #: config/m32c/m32c.opt:43
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9607 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9608 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
9610 #: config/msp430/msp430.opt:7
9611 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9612 msgstr ""
9614 #: config/msp430/msp430.opt:11
9615 msgid "Specify the MCU to build for."
9616 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9618 #: config/msp430/msp430.opt:15
9619 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9620 msgstr ""
9622 #: config/msp430/msp430.opt:19
9623 #, fuzzy
9624 #| msgid "Specify the MCU to build for."
9625 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9626 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9628 #: config/msp430/msp430.opt:23
9629 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9630 msgstr ""
9632 #: config/msp430/msp430.opt:27
9633 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9634 msgstr ""
9636 #: config/msp430/msp430.opt:31
9637 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9638 msgstr ""
9640 #: config/msp430/msp430.opt:38
9641 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9642 msgstr ""
9644 #: config/msp430/msp430.opt:45
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9647 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
9649 #: config/msp430/msp430.opt:67
9650 #, fuzzy
9651 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9652 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9653 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
9655 #: config/msp430/msp430.opt:71
9656 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9657 msgstr ""
9659 #: config/msp430/msp430.opt:90
9660 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9661 msgstr ""
9663 #: config/msp430/msp430.opt:94
9664 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9665 msgstr ""
9667 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9668 #, fuzzy
9669 msgid "The possible TLS dialects:"
9670 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9672 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9673 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9674 msgstr ""
9676 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:99
9677 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9678 #, fuzzy
9679 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9680 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9681 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
9683 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:1007
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9686 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9688 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9689 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9690 msgstr ""
9692 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9693 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9694 msgstr ""
9696 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:164
9697 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9698 #, fuzzy
9699 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9700 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9701 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
9703 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9704 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9705 msgstr ""
9707 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:400
9708 #, fuzzy
9709 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9710 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9711 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9713 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Specify TLS dialect."
9716 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9718 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9719 #, fuzzy
9720 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9721 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9722 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9724 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9725 #, fuzzy
9726 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9727 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9728 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
9730 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9731 #, fuzzy
9732 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9733 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9734 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
9736 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9737 #, fuzzy
9738 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9739 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9740 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
9742 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
9745 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9746 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
9748 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9749 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9750 msgstr ""
9752 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9753 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9754 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9756 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9757 msgid "PC relative literal loads."
9758 msgstr ""
9760 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9761 msgid "Select return address signing scope."
9762 msgstr ""
9764 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9767 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9768 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
9770 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9771 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9772 msgstr ""
9774 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9775 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9776 msgstr ""
9778 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9779 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9780 msgstr ""
9782 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9783 #, fuzzy
9784 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9785 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9787 #: config/aarch64/aarch64.opt:212
9788 msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
9789 msgstr ""
9791 #: config/aarch64/aarch64.opt:216
9792 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9793 msgstr ""
9795 #: config/linux.opt:24
9796 #, fuzzy
9797 #| msgid "Use Bionic C library"
9798 msgid "Use Bionic C library."
9799 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
9801 #: config/linux.opt:28
9802 #, fuzzy
9803 #| msgid "Use GNU C library"
9804 msgid "Use GNU C library."
9805 msgstr "使用 GNU C 标准库"
9807 #: config/linux.opt:32
9808 #, fuzzy
9809 #| msgid "Use uClibc C library"
9810 msgid "Use uClibc C library."
9811 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9813 #: config/linux.opt:36
9814 #, fuzzy
9815 #| msgid "Use uClibc C library"
9816 msgid "Use musl C library."
9817 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9819 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9820 #, fuzzy
9821 #| msgid "Generate ILP32 code"
9822 msgid "Generate ILP32 code."
9823 msgstr "生成 ILP32 代码"
9825 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9826 #, fuzzy
9827 #| msgid "Generate LP64 code"
9828 msgid "Generate LP64 code."
9829 msgstr "生成 LP64 代码"
9831 #: config/ia64/ia64.opt:28
9832 #, fuzzy
9833 #| msgid "Generate big endian code"
9834 msgid "Generate big endian code."
9835 msgstr "生成大端在前的代码"
9837 #: config/ia64/ia64.opt:32
9838 #, fuzzy
9839 #| msgid "Generate little endian code"
9840 msgid "Generate little endian code."
9841 msgstr "生成小端在前的代码"
9843 #: config/ia64/ia64.opt:36
9844 #, fuzzy
9845 #| msgid "Generate code for GNU as"
9846 msgid "Generate code for GNU as."
9847 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9849 #: config/ia64/ia64.opt:40
9850 #, fuzzy
9851 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9852 msgid "Generate code for GNU ld."
9853 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
9855 #: config/ia64/ia64.opt:44
9856 #, fuzzy
9857 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9858 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9859 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
9861 #: config/ia64/ia64.opt:48
9862 #, fuzzy
9863 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9864 msgid "Use in/loc/out register names."
9865 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
9867 #: config/ia64/ia64.opt:55
9868 #, fuzzy
9869 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9870 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9871 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
9873 #: config/ia64/ia64.opt:59
9874 #, fuzzy
9875 #| msgid "Generate code without GP reg"
9876 msgid "Generate code without GP reg."
9877 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
9879 #: config/ia64/ia64.opt:63
9880 #, fuzzy
9881 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9882 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9883 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
9885 #: config/ia64/ia64.opt:67
9886 #, fuzzy
9887 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9888 msgid "Generate self-relocatable code."
9889 msgstr "生成自身重定位代码"
9891 #: config/ia64/ia64.opt:71
9892 #, fuzzy
9893 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9894 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9895 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
9897 #: config/ia64/ia64.opt:75
9898 #, fuzzy
9899 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9900 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9901 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
9903 #: config/ia64/ia64.opt:82
9904 #, fuzzy
9905 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9906 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9907 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
9909 #: config/ia64/ia64.opt:86
9910 #, fuzzy
9911 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9912 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9913 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
9915 #: config/ia64/ia64.opt:90
9916 #, fuzzy
9917 #| msgid "Do not inline integer division"
9918 msgid "Do not inline integer division."
9919 msgstr "不内联整数除法"
9921 #: config/ia64/ia64.opt:94
9922 #, fuzzy
9923 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9924 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9925 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
9927 #: config/ia64/ia64.opt:98
9928 #, fuzzy
9929 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9930 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9931 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
9933 #: config/ia64/ia64.opt:102
9934 #, fuzzy
9935 #| msgid "Do not inline square root"
9936 msgid "Do not inline square root."
9937 msgstr "不内联平方根函数"
9939 #: config/ia64/ia64.opt:106
9940 #, fuzzy
9941 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9942 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9943 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
9945 #: config/ia64/ia64.opt:110
9946 #, fuzzy
9947 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9948 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9949 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
9951 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9952 #: config/sh/sh.opt:227
9953 #, fuzzy
9954 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9955 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9956 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
9958 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/powerpcspe/sysv4.opt:32
9959 #: config/rs6000/sysv4.opt:36 config/alpha/alpha.opt:130
9960 #, fuzzy
9961 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9962 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9963 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9965 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
9966 #: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
9967 #: config/visium/visium.opt:49
9968 #, fuzzy
9969 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9970 msgid "Schedule code for given CPU."
9971 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9973 #: config/ia64/ia64.opt:126
9974 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9975 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
9977 #: config/ia64/ia64.opt:136
9978 #, fuzzy
9979 #| msgid "Use data speculation before reload"
9980 msgid "Use data speculation before reload."
9981 msgstr "在重加载前使用数据投机"
9983 #: config/ia64/ia64.opt:140
9984 #, fuzzy
9985 #| msgid "Use data speculation after reload"
9986 msgid "Use data speculation after reload."
9987 msgstr "在重加载后使用数据投机"
9989 #: config/ia64/ia64.opt:144
9990 #, fuzzy
9991 #| msgid "Use control speculation"
9992 msgid "Use control speculation."
9993 msgstr "使用控制投机"
9995 #: config/ia64/ia64.opt:148
9996 #, fuzzy
9997 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9998 msgid "Use in block data speculation before reload."
9999 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
10001 #: config/ia64/ia64.opt:152
10002 #, fuzzy
10003 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
10004 msgid "Use in block data speculation after reload."
10005 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
10007 #: config/ia64/ia64.opt:156
10008 #, fuzzy
10009 #| msgid "Use in block control speculation"
10010 msgid "Use in block control speculation."
10011 msgstr "使用块中控制投机"
10013 #: config/ia64/ia64.opt:160
10014 #, fuzzy
10015 #| msgid "Use simple data speculation check"
10016 msgid "Use simple data speculation check."
10017 msgstr "使用简单数据投机检查"
10019 #: config/ia64/ia64.opt:164
10020 #, fuzzy
10021 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
10022 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
10023 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
10025 #: config/ia64/ia64.opt:174
10026 #, fuzzy
10027 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
10028 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
10029 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
10031 #: config/ia64/ia64.opt:178
10032 #, fuzzy
10033 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
10034 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
10035 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
10037 #: config/ia64/ia64.opt:182
10038 #, fuzzy
10039 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
10040 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
10041 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
10043 #: config/ia64/ia64.opt:186
10044 #, fuzzy
10045 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
10046 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
10047 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
10049 #: config/ia64/ia64.opt:190
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
10052 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
10054 #: config/ia64/ia64.opt:194
10055 #, fuzzy
10056 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
10057 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
10058 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
10060 #: config/spu/spu.opt:20
10061 #, fuzzy
10062 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
10063 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
10064 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
10066 #: config/spu/spu.opt:24
10067 #, fuzzy
10068 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
10069 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
10070 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
10072 #: config/spu/spu.opt:28
10073 #, fuzzy
10074 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
10075 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
10076 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
10078 #: config/spu/spu.opt:32
10079 #, fuzzy
10080 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
10081 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
10082 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
10084 #: config/spu/spu.opt:36
10085 #, fuzzy
10086 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
10087 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
10088 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
10090 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
10091 #, fuzzy
10092 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
10093 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
10094 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
10096 #: config/spu/spu.opt:48
10097 #, fuzzy
10098 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
10099 msgid "Use standard main function as entry for startup."
10100 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
10102 #: config/spu/spu.opt:52
10103 msgid "Generate branch hints for branches."
10104 msgstr "为分支生成跳转提示。"
10106 #: config/spu/spu.opt:56
10107 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
10108 msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
10110 #: config/spu/spu.opt:60
10111 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
10112 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
10114 #: config/spu/spu.opt:64
10115 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
10116 msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
10118 #: config/spu/spu.opt:68
10119 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
10120 msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
10122 #: config/spu/spu.opt:76
10123 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
10124 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
10126 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
10127 msgid "Generate code for given CPU."
10128 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
10130 #: config/spu/spu.opt:88
10131 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
10132 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
10134 #: config/spu/spu.opt:92
10135 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
10136 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
10138 #: config/spu/spu.opt:96
10139 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
10140 msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
10142 #: config/spu/spu.opt:100
10143 msgid "Size (in KB) of software data cache."
10144 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
10146 #: config/spu/spu.opt:104
10147 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
10148 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
10150 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
10151 msgid "Don't use any of r32..r63."
10152 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
10154 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
10155 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10156 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
10158 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
10159 msgid "Set branch cost."
10160 msgstr "设定分支的开销。"
10162 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
10163 msgid "enable conditional move instruction usage."
10164 msgstr "启用条件移动指令。"
10166 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
10167 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
10168 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
10170 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
10171 msgid "Use software floating point comparisons."
10172 msgstr "使用软件浮点比较。"
10174 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10177 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
10179 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10182 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
10184 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10187 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
10189 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10192 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
10194 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10197 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
10199 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10202 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10204 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Generate call insns as direct calls."
10207 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10209 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10212 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
10214 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10215 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10216 msgstr ""
10218 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Vectorize for double-word operations."
10221 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
10223 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10226 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
10228 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10231 msgstr "使用浮点转换指令"
10233 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Set register to hold -1."
10236 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
10238 #: config/ft32/ft32.opt:23
10239 msgid "target the software simulator."
10240 msgstr ""
10242 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Use LRA instead of reload."
10245 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
10247 #: config/ft32/ft32.opt:31
10248 #, fuzzy
10249 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10250 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
10251 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
10253 #: config/ft32/ft32.opt:35
10254 msgid "target the FT32B architecture"
10255 msgstr ""
10257 #: config/ft32/ft32.opt:39
10258 msgid "enable FT32B code compression"
10259 msgstr ""
10261 #: config/ft32/ft32.opt:43
10262 msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
10263 msgstr ""
10265 #: config/h8300/h8300.opt:23
10266 msgid "Generate H8S code."
10267 msgstr "生成 H8S 代码。"
10269 #: config/h8300/h8300.opt:27
10270 msgid "Generate H8SX code."
10271 msgstr "生成 H8SX 代码。"
10273 #: config/h8300/h8300.opt:31
10274 msgid "Generate H8S/2600 code."
10275 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
10277 #: config/h8300/h8300.opt:35
10278 msgid "Make integers 32 bits wide."
10279 msgstr "让整数有 32 位宽。"
10281 #: config/h8300/h8300.opt:42
10282 msgid "Use registers for argument passing."
10283 msgstr "使用寄存器传递参数。"
10285 #: config/h8300/h8300.opt:46
10286 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10287 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
10289 #: config/h8300/h8300.opt:50
10290 msgid "Enable linker relaxing."
10291 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
10293 #: config/h8300/h8300.opt:54
10294 msgid "Generate H8/300H code."
10295 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
10297 #: config/h8300/h8300.opt:58
10298 msgid "Enable the normal mode."
10299 msgstr "启用正常(normal)模式。"
10301 #: config/h8300/h8300.opt:62
10302 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10303 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
10305 #: config/h8300/h8300.opt:66
10306 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10307 msgstr ""
10309 #: config/h8300/h8300.opt:70
10310 #, fuzzy
10311 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10312 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10313 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
10315 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10316 #, fuzzy
10317 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10318 msgid "Generate code for an 11/10."
10319 msgstr "为 11/10 生成代码"
10321 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10322 #, fuzzy
10323 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10324 msgid "Generate code for an 11/40."
10325 msgstr "为 11/40 生成代码"
10327 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10328 #, fuzzy
10329 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10330 msgid "Generate code for an 11/45."
10331 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
10333 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10334 #, fuzzy
10335 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10336 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10337 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
10339 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10340 #, fuzzy
10341 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10342 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10343 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
10345 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10346 #, fuzzy
10347 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10348 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10349 msgstr "使用内联样式来复制内存"
10351 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10352 #, fuzzy
10353 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10354 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10355 msgstr "不假定跳转很耗时"
10357 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10358 #, fuzzy
10359 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10360 msgid "Pretend that branches are expensive."
10361 msgstr "假定分支代价很高昂"
10363 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10364 #, fuzzy
10365 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10366 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10367 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10369 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10370 #, fuzzy
10371 #| msgid "Use 32 bit float"
10372 msgid "Use 32 bit float."
10373 msgstr "使用 32 位浮点数"
10375 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10376 #, fuzzy
10377 #| msgid "Use 64 bit float"
10378 msgid "Use 64 bit float."
10379 msgstr "使用 64 位浮点数"
10381 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:177
10382 #: config/rs6000/rs6000.opt:196 config/frv/frv.opt:158
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "Use hardware floating point"
10385 msgid "Use hardware floating point."
10386 msgstr "使用硬件浮点单元"
10388 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid "Use 16 bit int"
10391 msgid "Use 16 bit int."
10392 msgstr "使用 16 位整数"
10394 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "Use 32 bit int"
10397 msgid "Use 32 bit int."
10398 msgstr "使用 32 位整数"
10400 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:173
10401 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10404 msgid "Do not use hardware floating point."
10405 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10407 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10408 #, fuzzy
10409 #| msgid "Target has split I&D"
10410 msgid "Target has split I&D."
10411 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
10413 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10414 #, fuzzy
10415 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10416 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10417 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
10419 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10420 #, fuzzy
10421 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10422 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10423 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
10425 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10428 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
10430 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10431 #, fuzzy
10432 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10433 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10434 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
10436 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10437 #, fuzzy
10438 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10439 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10440 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
10442 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10443 #, fuzzy
10444 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10445 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10446 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
10448 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10449 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10450 msgstr ""
10452 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10453 #, fuzzy
10454 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10455 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10456 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
10458 #: config/i386/cygming.opt:23
10459 #, fuzzy
10460 #| msgid "Create console application"
10461 msgid "Create console application."
10462 msgstr "创建命令行程序"
10464 #: config/i386/cygming.opt:27
10465 #, fuzzy
10466 #| msgid "Generate code for a DLL"
10467 msgid "Generate code for a DLL."
10468 msgstr "生成动态链接库的代码"
10470 #: config/i386/cygming.opt:31
10471 #, fuzzy
10472 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10473 msgid "Ignore dllimport for functions."
10474 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
10476 #: config/i386/cygming.opt:35
10477 #, fuzzy
10478 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10479 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10480 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
10482 #: config/i386/cygming.opt:39
10483 #, fuzzy
10484 #| msgid "Set Windows defines"
10485 msgid "Set Windows defines."
10486 msgstr "设定 Windows 定义"
10488 #: config/i386/cygming.opt:43
10489 #, fuzzy
10490 #| msgid "Create GUI application"
10491 msgid "Create GUI application."
10492 msgstr "创建图形界面程序"
10494 #: config/i386/cygming.opt:47
10495 #, fuzzy
10496 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10497 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10498 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
10500 #: config/i386/cygming.opt:51
10501 #, fuzzy
10502 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10503 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10504 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
10506 #: config/i386/cygming.opt:55
10507 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10508 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
10510 #: config/i386/cygming.opt:62
10511 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10512 msgstr ""
10514 #: config/i386/mingw.opt:29
10515 #, fuzzy
10516 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10517 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10518 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
10520 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10521 #, fuzzy
10522 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10523 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10524 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
10526 #: config/i386/i386.opt:192
10527 #, fuzzy
10528 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10529 msgid "sizeof(long double) is 16."
10530 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
10532 #: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364
10533 #, fuzzy
10534 #| msgid "Use hardware fp"
10535 msgid "Use hardware fp."
10536 msgstr "使用硬件浮点单元"
10538 #: config/i386/i386.opt:200
10539 #, fuzzy
10540 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10541 msgid "sizeof(long double) is 12."
10542 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
10544 #: config/i386/i386.opt:204
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Use 80-bit long double."
10547 msgstr "使用 64 位 long double"
10549 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:160
10550 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10551 #, fuzzy
10552 #| msgid "Use 64-bit long double"
10553 msgid "Use 64-bit long double."
10554 msgstr "使用 64 位 long double"
10556 #: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:156
10557 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10558 #, fuzzy
10559 #| msgid "Use 128-bit long double"
10560 msgid "Use 128-bit long double."
10561 msgstr "使用 128 位 long double"
10563 #: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
10564 #, fuzzy
10565 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10566 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10567 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
10569 #: config/i386/i386.opt:220
10570 #, fuzzy
10571 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10572 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10573 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
10575 #: config/i386/i386.opt:224
10576 #, fuzzy
10577 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10578 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10579 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
10581 #: config/i386/i386.opt:228
10582 #, fuzzy
10583 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10584 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10585 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
10587 #: config/i386/i386.opt:232
10588 #, fuzzy
10589 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10590 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10591 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
10593 #: config/i386/i386.opt:236
10594 #, fuzzy
10595 #| msgid "Align destination of the string operations"
10596 msgid "Align destination of the string operations."
10597 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10599 #: config/i386/i386.opt:240
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Use the given data alignment."
10602 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
10604 #: config/i386/i386.opt:244
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10607 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10609 #: config/i386/i386.opt:261
10610 #, fuzzy
10611 #| msgid "Use given assembler dialect"
10612 msgid "Use given assembler dialect."
10613 msgstr "使用给定的汇编风格"
10615 #: config/i386/i386.opt:265
10616 #, fuzzy
10617 #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10618 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10619 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
10621 #: config/i386/i386.opt:275
10622 #, fuzzy
10623 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10624 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10625 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
10627 #: config/i386/i386.opt:279
10628 #, fuzzy
10629 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10630 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10631 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
10633 #: config/i386/i386.opt:283
10634 #, fuzzy
10635 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10636 msgid "Use given x86-64 code model."
10637 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
10639 #: config/i386/i386.opt:306
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Use given address mode."
10642 msgstr "使用 UTF-8 模式"
10644 #: config/i386/i386.opt:310
10645 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10646 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10648 #: config/i386/i386.opt:319
10649 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10650 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
10652 #: config/i386/i386.opt:323
10653 #, fuzzy
10654 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10655 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10656 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
10658 #: config/i386/i386.opt:327
10659 #, fuzzy
10660 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10661 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10662 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
10664 #: config/i386/i386.opt:331
10665 #, fuzzy
10666 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10667 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10668 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
10670 #: config/i386/i386.opt:335
10671 #, fuzzy
10672 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10673 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10674 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
10676 #: config/i386/i386.opt:339
10677 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10678 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
10680 #: config/i386/i386.opt:372
10681 #, fuzzy
10682 #| msgid "Inline all known string operations"
10683 msgid "Inline all known string operations."
10684 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
10686 #: config/i386/i386.opt:376
10687 #, fuzzy
10688 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10689 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10690 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
10692 #: config/i386/i386.opt:379
10693 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10694 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
10696 #: config/i386/i386.opt:384
10697 #, fuzzy
10698 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10699 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10700 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
10702 #: config/i386/i386.opt:404
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10705 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10707 #: config/i386/i386.opt:408
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10710 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10712 #: config/i386/i386.opt:412
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10715 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10717 #: config/i386/i386.opt:420
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10720 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10721 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
10723 #: config/i386/i386.opt:424
10724 #, fuzzy
10725 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10726 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10727 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
10729 #: config/i386/i386.opt:428
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10732 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10733 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
10735 #: config/i386/i386.opt:432
10736 #, fuzzy
10737 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10738 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10739 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
10741 #: config/i386/i386.opt:436
10742 #, fuzzy
10743 #| msgid "Alternate calling convention"
10744 msgid "Alternate calling convention."
10745 msgstr "更改调用约定"
10747 #: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
10748 #, fuzzy
10749 #| msgid "Do not use hardware fp"
10750 msgid "Do not use hardware fp."
10751 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10753 #: config/i386/i386.opt:444
10754 #, fuzzy
10755 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10756 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10757 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
10759 #: config/i386/i386.opt:448
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Realign stack in prologue"
10762 msgid "Realign stack in prologue."
10763 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
10765 #: config/i386/i386.opt:452
10766 #, fuzzy
10767 #| msgid "Enable stack probing"
10768 msgid "Enable stack probing."
10769 msgstr "启用堆栈探测"
10771 #: config/i386/i386.opt:456
10772 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10773 msgstr ""
10775 #: config/i386/i386.opt:460
10776 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10777 msgstr ""
10779 #: config/i386/i386.opt:464
10780 #, fuzzy
10781 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10782 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10783 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
10785 #: config/i386/i386.opt:468
10786 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10787 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
10789 #: config/i386/i386.opt:496
10790 #, fuzzy
10791 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10792 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10793 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
10795 #: config/i386/i386.opt:500
10796 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10797 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
10799 #: config/i386/i386.opt:510
10800 #, fuzzy, c-format
10801 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10802 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10803 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
10805 #: config/i386/i386.opt:518
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Fine grain control of tune features."
10808 msgstr "预期的运算符"
10810 #: config/i386/i386.opt:522
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Clear all tune features."
10813 msgstr "预期的运算符"
10815 #: config/i386/i386.opt:529
10816 #, fuzzy
10817 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10818 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10819 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10821 #: config/i386/i386.opt:533
10822 #, fuzzy
10823 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10824 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10825 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10827 #: config/i386/i386.opt:537
10828 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10829 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10831 #: config/i386/i386.opt:547
10832 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10833 msgstr ""
10835 #: config/i386/i386.opt:551 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:189
10836 #: config/rs6000/rs6000.opt:208
10837 #, fuzzy
10838 #| msgid "Vector library ABI to use"
10839 msgid "Vector library ABI to use."
10840 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
10842 #: config/i386/i386.opt:555
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10845 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
10847 #: config/i386/i386.opt:565
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10850 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10851 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
10853 #: config/i386/i386.opt:569
10854 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10855 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
10857 #: config/i386/i386.opt:573
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10860 msgstr "控制产生的倒数估计。"
10862 #: config/i386/i386.opt:577
10863 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10864 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
10866 #: config/i386/i386.opt:581
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10869 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
10871 #: config/i386/i386.opt:586
10872 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10873 msgstr ""
10875 #: config/i386/i386.opt:591
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10878 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
10880 #: config/i386/i386.opt:596
10881 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10882 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10884 #: config/i386/i386.opt:600
10885 #, fuzzy
10886 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10887 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10888 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10890 #: config/i386/i386.opt:604
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option)"
10893 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
10895 #: config/i386/i386.opt:622
10896 msgid "Generate 32bit i386 code."
10897 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
10899 #: config/i386/i386.opt:626
10900 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10901 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
10903 #: config/i386/i386.opt:630
10904 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10905 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
10907 #: config/i386/i386.opt:634
10908 msgid "Generate 16bit i386 code."
10909 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
10911 #: config/i386/i386.opt:638
10912 msgid "Support MMX built-in functions."
10913 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
10915 #: config/i386/i386.opt:642
10916 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10917 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
10919 #: config/i386/i386.opt:646
10920 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10921 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
10923 #: config/i386/i386.opt:650
10924 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10925 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
10927 #: config/i386/i386.opt:654
10928 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10929 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
10931 #: config/i386/i386.opt:658
10932 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10933 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
10935 #: config/i386/i386.opt:662
10936 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10937 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
10939 #: config/i386/i386.opt:666
10940 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10941 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
10943 #: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674
10944 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10945 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10947 #: config/i386/i386.opt:678
10948 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10949 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10951 #: config/i386/i386.opt:681
10952 msgid "%<-msse5%> was removed"
10953 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
10955 #: config/i386/i386.opt:686
10956 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10957 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
10959 #: config/i386/i386.opt:690
10960 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10961 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
10963 #: config/i386/i386.opt:694
10964 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10965 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
10967 #: config/i386/i386.opt:698
10968 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10969 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
10971 #: config/i386/i386.opt:702
10972 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10973 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
10975 #: config/i386/i386.opt:706
10976 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10977 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
10979 #: config/i386/i386.opt:710
10980 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10981 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10983 #: config/i386/i386.opt:714
10984 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10985 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
10987 #: config/i386/i386.opt:718
10988 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10989 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
10991 #: config/i386/i386.opt:722
10992 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10993 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10995 #: config/i386/i386.opt:726
10996 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10997 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10999 #: config/i386/i386.opt:730
11000 #, fuzzy
11001 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11002 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
11003 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11005 #: config/i386/i386.opt:734
11006 #, fuzzy
11007 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11008 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
11009 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11011 #: config/i386/i386.opt:738
11012 #, fuzzy
11013 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
11014 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
11015 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
11017 #: config/i386/i386.opt:742
11018 #, fuzzy
11019 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11020 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11021 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11023 #: config/i386/i386.opt:746
11024 #, fuzzy
11025 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11026 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11027 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11029 #: config/i386/i386.opt:750
11030 #, fuzzy
11031 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11032 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
11033 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11035 #: config/i386/i386.opt:754
11036 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
11037 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
11039 #: config/i386/i386.opt:758
11040 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
11041 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
11043 #: config/i386/i386.opt:762
11044 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
11045 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
11047 #: config/i386/i386.opt:766
11048 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11049 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11051 #: config/i386/i386.opt:770
11052 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11053 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
11055 #: config/i386/i386.opt:774
11056 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
11057 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
11059 #: config/i386/i386.opt:778
11060 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
11061 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
11063 #: config/i386/i386.opt:782
11064 #, fuzzy
11065 #| msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11066 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
11067 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
11069 #: config/i386/i386.opt:786
11070 #, fuzzy
11071 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11072 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
11073 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11075 #: config/i386/i386.opt:790
11076 #, fuzzy
11077 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11078 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11079 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11081 #: config/i386/i386.opt:794
11082 #, fuzzy
11083 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11084 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
11085 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11087 #: config/i386/i386.opt:798
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11090 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
11091 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11093 #: config/i386/i386.opt:802
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11096 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
11097 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11099 #: config/i386/i386.opt:806
11100 #, fuzzy
11101 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11102 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
11103 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11105 #: config/i386/i386.opt:810
11106 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11107 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11109 #: config/i386/i386.opt:814
11110 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
11111 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
11113 #: config/i386/i386.opt:818
11114 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
11115 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
11117 #: config/i386/i386.opt:822
11118 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11119 msgstr ""
11121 #: config/i386/i386.opt:826
11122 msgid "Support RDSEED instruction."
11123 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
11125 #: config/i386/i386.opt:830
11126 msgid "Support PREFETCHW instruction."
11127 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
11129 #: config/i386/i386.opt:834
11130 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11131 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
11133 #: config/i386/i386.opt:838
11134 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11135 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
11137 #: config/i386/i386.opt:842
11138 msgid "Support CLWB instruction."
11139 msgstr "支持 CLWB 指令。"
11141 #: config/i386/i386.opt:845
11142 #, fuzzy
11143 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
11144 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
11145 msgstr "已弃用协议%qE"
11147 #: config/i386/i386.opt:850
11148 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11149 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
11151 #: config/i386/i386.opt:854
11152 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11153 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
11155 #: config/i386/i386.opt:858
11156 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11157 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
11159 #: config/i386/i386.opt:862
11160 msgid "Support XSAVEC instructions."
11161 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
11163 #: config/i386/i386.opt:866
11164 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11165 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
11167 #: config/i386/i386.opt:870
11168 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11169 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
11171 #: config/i386/i386.opt:874
11172 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11173 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
11175 #: config/i386/i386.opt:878
11176 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11177 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
11179 #: config/i386/i386.opt:882
11180 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11181 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
11183 #: config/i386/i386.opt:886
11184 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11185 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
11187 #: config/i386/i386.opt:890
11188 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11189 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11191 #: config/i386/i386.opt:894
11192 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11193 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
11195 #: config/i386/i386.opt:898
11196 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11197 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11199 #: config/i386/i386.opt:902
11200 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11201 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
11203 #: config/i386/i386.opt:906
11204 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11205 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
11207 #: config/i386/i386.opt:910
11208 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11209 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11211 #: config/i386/i386.opt:914
11212 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11213 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
11215 #: config/i386/i386.opt:918
11216 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11217 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
11219 #: config/i386/i386.opt:922
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11222 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
11224 #: config/i386/i386.opt:926
11225 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11226 msgstr ""
11228 #: config/i386/i386.opt:930
11229 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11230 msgstr ""
11232 #: config/i386/i386.opt:935
11233 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11234 msgstr ""
11236 #: config/i386/i386.opt:939
11237 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11238 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
11240 #: config/i386/i386.opt:943
11241 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11242 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
11244 #: config/i386/i386.opt:947
11245 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11246 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
11248 #: config/i386/i386.opt:951
11249 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11250 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
11252 #: config/i386/i386.opt:955
11253 msgid "Support MPX code generation."
11254 msgstr "支持 MPX 代码生成"
11256 #: config/i386/i386.opt:959
11257 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11258 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
11260 #: config/i386/i386.opt:963
11261 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11262 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
11264 #: config/i386/i386.opt:967
11265 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11266 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
11268 #: config/i386/i386.opt:971 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:678
11269 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Use given stack-protector guard."
11272 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11274 #: config/i386/i386.opt:975
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11277 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
11279 #: config/i386/i386.opt:985 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:692
11280 #: config/rs6000/rs6000.opt:612
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
11283 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11285 #: config/i386/i386.opt:992 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:699
11286 #: config/rs6000/rs6000.opt:619
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
11289 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11291 #: config/i386/i386.opt:999
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11294 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11296 #: config/i386/i386.opt:1003
11297 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
11298 msgstr ""
11300 #: config/i386/i386.opt:1011
11301 #, fuzzy
11302 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
11303 msgid "Support Control-flow Enforcement Technology (CET) built-in functions and code generation."
11304 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
11306 #: config/i386/i386.opt:1016
11307 msgid "Specifically enables an indirect branch tracking feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11308 msgstr ""
11310 #: config/i386/i386.opt:1021
11311 msgid "Specifically enables an shadow stack support feature from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11312 msgstr ""
11314 #: config/i386/i386.opt:1026
11315 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11316 msgstr ""
11318 #: config/i386/i386.opt:1031
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Make all function calls indirect."
11321 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
11323 #: config/i386/i386.opt:1035
11324 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11325 msgstr ""
11327 #: config/i386/i386.opt:1039
11328 #, fuzzy
11329 #| msgid "function return type cannot be function"
11330 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11331 msgstr "函数不能返回函数"
11333 #: config/i386/i386.opt:1043 config/s390/s390.opt:274
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11336 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11338 #: config/i386/i386.opt:1059
11339 msgid "Force indirect call and jump via register."
11340 msgstr ""
11342 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11343 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11344 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
11346 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11347 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11348 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
11350 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11351 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11352 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11353 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
11355 # C 预处理器?
11356 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11357 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11358 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
11360 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11361 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11362 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
11364 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
11365 msgid "Generate PA1.0 code."
11366 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
11368 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
11369 msgid "Generate PA1.1 code."
11370 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
11372 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
11373 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11374 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
11376 #: config/pa/pa.opt:46
11377 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11378 msgstr ""
11380 #: config/pa/pa.opt:50
11381 msgid "Disable FP regs."
11382 msgstr "禁用浮点寄存器。"
11384 #: config/pa/pa.opt:54
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Disable indexed addressing."
11387 msgstr "禁用变址寻址。"
11389 #: config/pa/pa.opt:58
11390 msgid "Generate fast indirect calls."
11391 msgstr "生成快速间接调用。"
11393 #: config/pa/pa.opt:66
11394 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11395 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
11397 #: config/pa/pa.opt:75
11398 msgid "Enable linker optimizations."
11399 msgstr "启用链接器优化。"
11401 #: config/pa/pa.opt:79
11402 msgid "Always generate long calls."
11403 msgstr "总是生成长调用。"
11405 #: config/pa/pa.opt:83
11406 msgid "Emit long load/store sequences."
11407 msgstr "生成长读/写序列。"
11409 #: config/pa/pa.opt:91
11410 msgid "Disable space regs."
11411 msgstr "禁用空间寄存器。"
11413 #: config/pa/pa.opt:107
11414 msgid "Use portable calling conventions."
11415 msgstr "使用可移植调用约定。"
11417 #: config/pa/pa.opt:111
11418 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11419 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
11421 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
11422 msgid "Use software floating point."
11423 msgstr "使用软件浮点单元。"
11425 #: config/pa/pa.opt:144
11426 msgid "Do not disable space regs."
11427 msgstr "不禁用空间寄存器。"
11429 #: config/v850/v850.opt:29
11430 msgid "Use registers r2 and r5."
11431 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
11433 #: config/v850/v850.opt:33
11434 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11435 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
11437 #: config/v850/v850.opt:37
11438 msgid "Enable backend debugging."
11439 msgstr "启用后端调试."
11441 #: config/v850/v850.opt:41
11442 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11443 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
11445 #: config/v850/v850.opt:45
11446 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11447 msgstr "按函数重用 r30。"
11449 #: config/v850/v850.opt:52
11450 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11451 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
11453 #: config/v850/v850.opt:56
11454 msgid "Use stubs for function prologues."
11455 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
11457 #: config/v850/v850.opt:60
11458 #, fuzzy
11459 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11460 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11461 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11463 #: config/v850/v850.opt:67
11464 #, fuzzy
11465 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11466 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11467 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11469 #: config/v850/v850.opt:71
11470 #, fuzzy
11471 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11472 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11473 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
11475 #: config/v850/v850.opt:75
11476 #, fuzzy
11477 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11478 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11479 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11481 #: config/v850/v850.opt:82
11482 #, fuzzy
11483 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
11484 msgid "Do not enforce strict alignment."
11485 msgstr "不强制严格对齐"
11487 #: config/v850/v850.opt:86
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11490 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
11492 #: config/v850/v850.opt:93
11493 #, fuzzy
11494 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11495 msgid "Compile for the v850 processor."
11496 msgstr "为 v850 处理器编译"
11498 #: config/v850/v850.opt:97
11499 #, fuzzy
11500 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11501 msgid "Compile for the v850e processor."
11502 msgstr "为 v850e 处理器编译"
11504 #: config/v850/v850.opt:101
11505 #, fuzzy
11506 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11507 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11508 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
11510 #: config/v850/v850.opt:105
11511 #, fuzzy
11512 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11513 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11514 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
11516 #: config/v850/v850.opt:109
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11519 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11520 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
11522 #: config/v850/v850.opt:113
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11525 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11526 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11528 #: config/v850/v850.opt:117
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11531 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11533 #: config/v850/v850.opt:124
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11536 msgstr "在树上进行循环分配"
11538 #: config/v850/v850.opt:128
11539 #, fuzzy
11540 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11541 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11542 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11544 #: config/v850/v850.opt:135
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11547 msgstr "启用链接器松弛"
11549 #: config/v850/v850.opt:139
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11552 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
11554 #: config/v850/v850.opt:143
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11557 msgstr "使用浮点转换指令"
11559 #: config/v850/v850.opt:147
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11562 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
11564 #: config/v850/v850.opt:151
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11567 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
11569 #: config/v850/v850.opt:155
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11572 msgstr "启用对巨型对象的支持"
11574 #: config/v850/v850.opt:159
11575 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11576 msgstr ""
11578 #: config/powerpcspe/darwin.opt:38 config/powerpcspe/sysv4.opt:141
11579 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
11580 #, fuzzy
11581 #| msgid "Generate 64-bit code"
11582 msgid "Generate 64-bit code."
11583 msgstr "生成 64 位代码"
11585 #: config/powerpcspe/darwin.opt:42 config/powerpcspe/sysv4.opt:145
11586 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
11587 #, fuzzy
11588 #| msgid "Generate 32-bit code"
11589 msgid "Generate 32-bit code."
11590 msgstr "生成 32 位代码"
11592 #: config/powerpcspe/powerpcspe-tables.opt:23
11593 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11594 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11595 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11597 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:109 config/rs6000/rs6000.opt:121
11598 #, fuzzy
11599 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11600 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
11601 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
11603 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:113 config/rs6000/rs6000.opt:125
11604 #, fuzzy
11605 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11606 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
11607 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
11609 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:117 config/rs6000/rs6000.opt:129
11610 #, fuzzy
11611 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11612 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
11613 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
11615 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:133
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
11618 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
11619 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
11621 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:125 config/rs6000/rs6000.opt:137
11622 #, fuzzy
11623 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
11624 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
11625 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
11627 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:129 config/rs6000/rs6000.opt:141
11628 #, fuzzy
11629 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11630 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
11631 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
11633 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:133 config/rs6000/rs6000.opt:145
11634 #, fuzzy
11635 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
11636 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
11637 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
11639 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:137 config/rs6000/rs6000.opt:149
11640 #, fuzzy
11641 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
11642 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
11643 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
11645 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:141 config/rs6000/rs6000.opt:153
11646 #, fuzzy
11647 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11648 msgid "Use AltiVec instructions."
11649 msgstr "使用 AltiVec 指令"
11651 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:145 config/rs6000/rs6000.opt:157
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
11654 msgstr "生成小端在前的代码"
11656 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:149 config/rs6000/rs6000.opt:161
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
11659 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
11661 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:153 config/rs6000/rs6000.opt:169
11662 #, fuzzy
11663 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
11664 msgid "Use decimal floating point instructions."
11665 msgstr "使用十进制浮点指令"
11667 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:157 config/rs6000/rs6000.opt:173
11668 #, fuzzy
11669 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
11670 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
11671 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
11673 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:161 config/rs6000/rs6000.opt:177
11674 #, fuzzy
11675 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
11676 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
11677 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
11679 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:165 config/rs6000/rs6000.opt:181
11680 #, fuzzy
11681 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11682 msgid "Generate load/store multiple instructions."
11683 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11685 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:169
11686 #, fuzzy
11687 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11688 msgid "Generate string instructions for block moves."
11689 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11691 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:181 config/rs6000/rs6000.opt:200
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
11694 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
11695 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
11697 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:204
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
11700 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
11701 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
11703 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:193 config/rs6000/rs6000.opt:212
11704 #, fuzzy
11705 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
11706 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
11707 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
11709 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:240 config/rs6000/rs6000.opt:240
11710 #, fuzzy
11711 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11712 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
11713 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
11715 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:244 config/rs6000/rs6000.opt:244
11716 #, fuzzy
11717 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
11718 msgid "Generate load/store with update instructions."
11719 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
11721 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:248 config/arm/arm.opt:188
11722 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11725 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11726 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
11728 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:252 config/rs6000/rs6000.opt:252
11729 #, fuzzy
11730 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
11731 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
11732 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
11734 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:256 config/rs6000/rs6000.opt:256
11735 #, fuzzy
11736 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
11737 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
11738 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
11740 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:263 config/rs6000/rs6000.opt:263
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
11743 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
11744 msgstr "调度过程的起始与终止"
11746 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:267 config/rs6000/rs6000.opt:267
11747 #, fuzzy
11748 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11749 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
11750 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
11752 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:271
11753 #, fuzzy
11754 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11755 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
11756 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
11758 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:275
11759 #, fuzzy
11760 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
11761 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
11762 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
11764 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:279 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:283
11765 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
11768 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
11770 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:287 config/rs6000/rs6000.opt:287
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
11773 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
11775 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:291 config/rs6000/rs6000.opt:291
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11778 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
11779 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
11781 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:295 config/rs6000/rs6000.opt:295
11782 #, fuzzy
11783 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
11784 msgid "Place floating point constants in TOC."
11785 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
11787 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:299 config/rs6000/rs6000.opt:299
11788 #, fuzzy
11789 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11790 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
11791 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
11793 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:303 config/rs6000/rs6000.opt:303
11794 #, fuzzy
11795 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11796 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
11797 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
11799 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:314 config/rs6000/rs6000.opt:314
11800 #, fuzzy
11801 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
11802 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
11803 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
11805 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:318 config/rs6000/rs6000.opt:318
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
11808 msgid "Put everything in the regular TOC."
11809 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
11811 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:322 config/rs6000/rs6000.opt:322
11812 #, fuzzy
11813 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11814 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
11815 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
11817 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:326 config/rs6000/rs6000.opt:326
11818 #, fuzzy
11819 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
11820 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
11821 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
11823 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:330 config/rs6000/rs6000.opt:330
11824 #, fuzzy
11825 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
11826 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
11827 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
11829 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:334 config/rs6000/rs6000.opt:334
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
11832 msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
11834 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:338
11835 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
11836 msgstr ""
11838 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:342 config/rs6000/rs6000.opt:346
11839 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
11840 msgstr ""
11842 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:346 config/rs6000/rs6000.opt:350
11843 #, fuzzy
11844 #| msgid "Generate isel instructions"
11845 msgid "Generate isel instructions."
11846 msgstr "生成 isel 指令"
11848 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:350 config/rs6000/rs6000.opt:354
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
11851 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
11852 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
11854 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:354 config/rs6000/rs6000.opt:358
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
11857 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
11859 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:358
11860 #, fuzzy
11861 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
11862 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
11863 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
11865 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:362 config/rs6000/rs6000.opt:362
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
11868 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
11869 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
11871 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:366
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
11874 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
11875 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
11877 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:370
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
11880 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
11882 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:374 config/rs6000/rs6000.opt:366
11883 #, fuzzy
11884 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
11885 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
11886 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
11888 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:378 config/rs6000/rs6000.opt:370
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
11891 msgstr "使用 AltiVec 指令"
11893 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:382 config/rs6000/rs6000.opt:374
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
11896 msgstr "不使用位段指令"
11898 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:386
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Use the SPE ABI extensions."
11901 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
11903 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:390
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
11906 msgstr "不使用位段指令"
11908 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:394 config/rs6000/rs6000.opt:378
11909 #, fuzzy
11910 #| msgid "Use the ELFv1 ABI"
11911 msgid "Use the ELFv1 ABI."
11912 msgstr "使用 ELFv1 ABI"
11914 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:398 config/rs6000/rs6000.opt:382
11915 #, fuzzy
11916 #| msgid "Use the ELFv2 ABI"
11917 msgid "Use the ELFv2 ABI."
11918 msgstr "使用 ELFv2 ABI"
11920 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:405 config/rs6000/rs6000.opt:389
11921 msgid "using darwin64 ABI"
11922 msgstr "使用 darwin64 ABI"
11924 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:408 config/rs6000/rs6000.opt:392
11925 msgid "using old darwin ABI"
11926 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
11928 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:411
11929 msgid "using IEEE extended precision long double"
11930 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
11932 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:414
11933 msgid "using IBM extended precision long double"
11934 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
11936 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:418 config/rs6000/rs6000.opt:402
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
11939 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
11940 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
11942 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:422 config/rs6000/rs6000.opt:406
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
11945 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
11946 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
11948 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:426 config/rs6000/rs6000.opt:410
11949 #, fuzzy
11950 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
11951 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
11952 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
11954 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:442 config/rs6000/rs6000.opt:426
11955 #, fuzzy
11956 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
11957 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
11958 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
11960 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:446
11961 #, fuzzy
11962 #| msgid "Generate Cell microcode"
11963 msgid "Generate Cell microcode."
11964 msgstr "生成 Cell 微代码"
11966 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:450
11967 #, fuzzy
11968 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
11969 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
11970 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
11972 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:454 config/rs6000/rs6000.opt:434
11973 #, fuzzy
11974 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
11975 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
11976 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
11978 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:458
11979 #, fuzzy
11980 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
11981 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
11982 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
11984 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:462
11985 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
11986 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
11988 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:478 config/rs6000/rs6000.opt:438
11989 #, fuzzy
11990 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
11991 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
11992 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
11994 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:482 config/sparc/sparc.opt:62
11995 #, fuzzy
11996 #| msgid "Enable clip instructions"
11997 msgid "Enable Local Register Allocation."
11998 msgstr "启用 clip 指令"
12000 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:486 config/rs6000/rs6000.opt:446
12001 #, fuzzy
12002 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12003 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12004 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
12006 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:490 config/rs6000/rs6000.opt:450
12007 #, fuzzy
12008 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12009 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12010 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
12012 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:494 config/rs6000/rs6000.opt:454
12013 #, fuzzy
12014 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12015 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12016 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
12018 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:498 config/rs6000/rs6000.opt:458
12019 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12020 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
12022 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:468
12023 #, fuzzy
12024 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12025 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12026 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
12028 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:512 config/rs6000/rs6000.opt:472
12029 #, fuzzy
12030 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12031 msgid "Single-precision floating point unit."
12032 msgstr "单精度浮点单元"
12034 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:516 config/rs6000/rs6000.opt:476
12035 #, fuzzy
12036 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12037 msgid "Double-precision floating point unit."
12038 msgstr "双精度浮点单元"
12040 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:520 config/rs6000/rs6000.opt:480
12041 #, fuzzy
12042 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12043 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12044 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
12046 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:524 config/rs6000/rs6000.opt:484
12047 #, fuzzy
12048 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12049 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12050 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
12052 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:506
12053 msgid "Specify Xilinx FPU."
12054 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
12056 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:550 config/rs6000/rs6000.opt:510
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12059 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
12061 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:554 config/rs6000/rs6000.opt:514
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12064 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
12066 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:558
12067 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12068 msgstr ""
12070 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:562 config/rs6000/rs6000.opt:522
12071 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12072 msgstr ""
12074 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:566 config/rs6000/rs6000.opt:526
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12077 msgstr "对齐字符串操作的目标"
12079 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:570 config/rs6000/rs6000.opt:530
12080 #, fuzzy
12081 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12082 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12083 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12085 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:574 config/rs6000/rs6000.opt:534
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12088 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12090 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:578 config/rs6000/rs6000.opt:538
12091 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12092 msgstr ""
12094 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:582 config/rs6000/rs6000.opt:542
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12097 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12099 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:586 config/rs6000/rs6000.opt:546
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12102 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12104 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:590 config/rs6000/rs6000.opt:550
12105 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12106 msgstr ""
12108 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:594 config/rs6000/rs6000.opt:554
12109 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12110 msgstr ""
12112 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:598
12113 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12114 msgstr ""
12116 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:602
12117 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12118 msgstr ""
12120 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:606
12121 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12122 msgstr ""
12124 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:610
12125 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12126 msgstr ""
12128 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:614 config/rs6000/rs6000.opt:558
12129 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12130 msgstr ""
12132 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:618 config/rs6000/rs6000.opt:562
12133 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12134 msgstr ""
12136 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:622 config/rs6000/rs6000.opt:566
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12139 msgstr "使用浮点双精度指令"
12141 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:626 config/rs6000/rs6000.opt:570
12142 #, fuzzy
12143 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12144 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12145 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12147 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:630
12148 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12149 msgstr ""
12151 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:634
12152 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12153 msgstr ""
12155 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:638
12156 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12157 msgstr ""
12159 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:642 config/rs6000/rs6000.opt:574
12160 #, fuzzy
12161 #| msgid "Enable min/max instructions"
12162 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12163 msgstr "启用最小/最大值指令"
12165 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:646 config/rs6000/rs6000.opt:578
12166 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12167 msgstr ""
12169 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:650 config/rs6000/rs6000.opt:582
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "Generate isel instructions"
12172 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12173 msgstr "生成 isel 指令"
12175 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:658
12176 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12177 msgstr ""
12179 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:662 config/rs6000/rs6000.opt:586
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12182 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12183 msgstr "使用十进制浮点指令"
12185 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:666 config/rs6000/rs6000.opt:590
12186 #, fuzzy
12187 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12188 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12189 msgstr "使用十进制浮点指令"
12191 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:670 config/rs6000/rs6000.opt:594
12192 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12193 msgstr ""
12195 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:674
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12198 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12199 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
12201 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:682 config/rs6000/rs6000.opt:602
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12204 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12205 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12207 #: config/powerpcspe/476.opt:24 config/rs6000/476.opt:24
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12210 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
12212 #: config/powerpcspe/aix64.opt:24 config/rs6000/aix64.opt:24
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12215 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12216 msgstr "为 64 位指针编译"
12218 #: config/powerpcspe/aix64.opt:28 config/rs6000/aix64.opt:28
12219 #, fuzzy
12220 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12221 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12222 msgstr "为 32 位指针编译"
12224 #: config/powerpcspe/aix64.opt:32 config/powerpcspe/linux64.opt:28
12225 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12226 #, fuzzy
12227 #| msgid "Select code model"
12228 msgid "Select code model."
12229 msgstr "选择代码模型"
12231 #: config/powerpcspe/aix64.opt:49 config/rs6000/aix64.opt:49
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12234 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12235 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
12237 #: config/powerpcspe/linux64.opt:24 config/rs6000/linux64.opt:24
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12240 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12241 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
12243 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:24 config/rs6000/sysv4.opt:24
12244 #, fuzzy
12245 #| msgid "Select ABI calling convention"
12246 msgid "Select ABI calling convention."
12247 msgstr "选择 ABI 调用约定"
12249 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:28 config/rs6000/sysv4.opt:28
12250 #: config/c6x/c6x.opt:42
12251 #, fuzzy
12252 #| msgid "Select method for sdata handling"
12253 msgid "Select method for sdata handling."
12254 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
12256 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
12257 #, fuzzy
12258 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12259 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12260 msgstr "对齐到位段的基类型"
12262 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:52 config/rs6000/sysv4.opt:56
12263 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12264 msgstr ""
12266 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:57 config/powerpcspe/sysv4.opt:61
12267 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12268 #, fuzzy
12269 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12270 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12271 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
12273 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:65 config/powerpcspe/sysv4.opt:69
12274 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
12275 #, fuzzy
12276 #| msgid "Produce little endian code"
12277 msgid "Produce little endian code."
12278 msgstr "生成小端在前的代码"
12280 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:73 config/powerpcspe/sysv4.opt:77
12281 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
12282 #, fuzzy
12283 #| msgid "Produce big endian code"
12284 msgid "Produce big endian code."
12285 msgstr "生成大端在前的代码"
12287 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:82 config/powerpcspe/sysv4.opt:86
12288 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:95 config/powerpcspe/sysv4.opt:137
12289 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:149 config/rs6000/sysv4.opt:86
12290 #: config/rs6000/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:99
12291 #: config/rs6000/sysv4.opt:141 config/rs6000/sysv4.opt:153
12292 #, fuzzy
12293 #| msgid "no description yet"
12294 msgid "no description yet."
12295 msgstr "尚未描述"
12297 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:94
12298 #, fuzzy
12299 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12300 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12301 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
12303 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:103
12304 #, fuzzy
12305 #| msgid "Use EABI"
12306 msgid "Use EABI."
12307 msgstr "使用 EABI"
12309 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:103 config/rs6000/sysv4.opt:107
12310 #, fuzzy
12311 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12312 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12313 msgstr "允许位段跨越字边界"
12315 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:107 config/rs6000/sysv4.opt:111
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Use alternate register names"
12318 msgid "Use alternate register names."
12319 msgstr "使用另一套寄存器名"
12321 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:113 config/rs6000/sysv4.opt:117
12322 #, fuzzy
12323 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12324 msgid "Use default method for sdata handling."
12325 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
12327 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:117 config/rs6000/sysv4.opt:121
12328 #, fuzzy
12329 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12330 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12331 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
12333 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:121 config/rs6000/sysv4.opt:125
12334 #, fuzzy
12335 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12336 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12337 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12339 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:125 config/rs6000/sysv4.opt:129
12340 #, fuzzy
12341 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12342 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12343 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12345 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:133
12346 #, fuzzy
12347 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12348 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12349 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12351 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:133 config/rs6000/sysv4.opt:137
12352 #, fuzzy
12353 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12354 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12355 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
12357 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:153 config/rs6000/sysv4.opt:157
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12360 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12361 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
12363 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:157 config/rs6000/sysv4.opt:161
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12366 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12367 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
12369 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:161 config/rs6000/sysv4.opt:165
12370 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12371 msgstr ""
12373 #: config/g.opt:27
12374 #, fuzzy
12375 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
12376 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
12377 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
12379 #: config/lynx.opt:23
12380 #, fuzzy
12381 #| msgid "Support legacy multi-threading"
12382 msgid "Support legacy multi-threading."
12383 msgstr "支持传统多线程"
12385 #: config/lynx.opt:27
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "Use shared libraries"
12388 msgid "Use shared libraries."
12389 msgstr "使用共享库"
12391 #: config/lynx.opt:31
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Support multi-threading"
12394 msgid "Support multi-threading."
12395 msgstr "支持多线程"
12397 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
12400 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
12402 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
12405 msgstr "生成 64 位代码"
12407 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Link in code for a __main kernel."
12410 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
12412 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
12413 msgid "Optimize partition neutering."
12414 msgstr ""
12416 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
12417 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
12418 msgstr ""
12420 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
12421 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
12422 msgstr ""
12424 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
12425 #, fuzzy
12426 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
12427 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
12428 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
12430 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
12431 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
12432 msgstr ""
12434 #: config/vxworks.opt:36
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12437 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
12438 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
12440 #: config/vxworks.opt:43
12441 #, fuzzy
12442 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12443 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
12444 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
12446 #: config/cr16/cr16.opt:23
12447 #, fuzzy
12448 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
12449 msgid "-msim   Use simulator runtime."
12450 msgstr "-msim   使用仿真器运行时"
12452 #: config/cr16/cr16.opt:27
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
12455 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12457 #: config/cr16/cr16.opt:31
12458 #, fuzzy
12459 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
12460 msgid "Support multiply accumulate instructions."
12461 msgstr "支持乘加指令"
12463 #: config/cr16/cr16.opt:38
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
12466 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
12468 #: config/cr16/cr16.opt:42
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Generate code for CR16C architecture."
12471 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
12473 #: config/cr16/cr16.opt:46
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
12476 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
12478 #: config/cr16/cr16.opt:50
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Treat integers as 32-bit."
12481 msgstr "让整数有 32 位宽"
12483 #: config/avr/avr.opt:23
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12486 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
12487 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
12489 #: config/avr/avr.opt:26
12490 #, fuzzy, c-format
12491 msgid "missing device or architecture after %qs"
12492 msgstr "%qs后缺少宏名"
12494 #: config/avr/avr.opt:27
12495 #, fuzzy
12496 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
12497 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
12498 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
12500 #: config/avr/avr.opt:31
12501 #, fuzzy
12502 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12503 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
12504 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
12506 #: config/avr/avr.opt:35
12507 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
12508 msgstr ""
12510 #: config/avr/avr.opt:39
12511 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
12512 msgstr ""
12514 #: config/avr/avr.opt:43
12515 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
12516 msgstr ""
12518 #: config/avr/avr.opt:53
12519 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
12520 msgstr ""
12522 #: config/avr/avr.opt:57
12523 #, fuzzy
12524 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12525 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
12526 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
12528 #: config/avr/avr.opt:61
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12531 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
12532 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
12534 #: config/avr/avr.opt:65
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
12537 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12539 #: config/avr/avr.opt:69
12540 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
12541 msgstr ""
12543 #: config/avr/avr.opt:79
12544 #, fuzzy
12545 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12546 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
12547 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
12549 #: config/avr/avr.opt:83
12550 #, fuzzy
12551 #| msgid "Relax branches"
12552 msgid "Relax branches."
12553 msgstr "放宽跳转"
12555 #: config/avr/avr.opt:87
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
12558 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
12560 #: config/avr/avr.opt:91
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
12563 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
12565 #: config/avr/avr.opt:95
12566 #, fuzzy
12567 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
12568 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
12570 #: config/avr/avr.opt:100
12571 #, fuzzy
12572 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
12573 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
12575 #: config/avr/avr.opt:104
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
12578 msgstr "假定小地址空间"
12580 #: config/avr/avr.opt:108
12581 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
12582 msgstr ""
12584 #: config/avr/avr.opt:112
12585 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
12586 msgstr ""
12588 #: config/avr/avr.opt:116
12589 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
12590 msgstr ""
12592 #: config/avr/avr.opt:120
12593 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
12594 msgstr ""
12596 #: config/m32r/m32r.opt:34
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "Compile for the m32rx"
12599 msgid "Compile for the m32rx."
12600 msgstr "为 m32rx 编译"
12602 #: config/m32r/m32r.opt:38
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "Compile for the m32r2"
12605 msgid "Compile for the m32r2."
12606 msgstr "为 m32r2 编译"
12608 #: config/m32r/m32r.opt:42
12609 #, fuzzy
12610 #| msgid "Compile for the m32r"
12611 msgid "Compile for the m32r."
12612 msgstr "为 m32r 编译"
12614 #: config/m32r/m32r.opt:46
12615 #, fuzzy
12616 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12617 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
12618 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
12620 #: config/m32r/m32r.opt:50
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
12623 msgid "Prefer branches over conditional execution."
12624 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
12626 #: config/m32r/m32r.opt:54
12627 #, fuzzy
12628 #| msgid "Give branches their default cost"
12629 msgid "Give branches their default cost."
12630 msgstr "为分支指定默认开销"
12632 #: config/m32r/m32r.opt:58
12633 #, fuzzy
12634 #| msgid "Display compile time statistics"
12635 msgid "Display compile time statistics."
12636 msgstr "显示编译时间统计"
12638 #: config/m32r/m32r.opt:62
12639 #, fuzzy
12640 #| msgid "Specify cache flush function"
12641 msgid "Specify cache flush function."
12642 msgstr "指定清空缓存的函数"
12644 #: config/m32r/m32r.opt:66
12645 #, fuzzy
12646 #| msgid "Specify cache flush trap number"
12647 msgid "Specify cache flush trap number."
12648 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
12650 #: config/m32r/m32r.opt:70
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
12653 msgid "Only issue one instruction per cycle."
12654 msgstr "每周期只发出一条指令"
12656 #: config/m32r/m32r.opt:74
12657 #, fuzzy
12658 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12659 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
12660 msgstr "允许每周期发出两条指令"
12662 #: config/m32r/m32r.opt:78
12663 #, fuzzy
12664 #| msgid "Code size: small, medium or large"
12665 msgid "Code size: small, medium or large."
12666 msgstr "代码大小:小、中或大"
12668 #: config/m32r/m32r.opt:94
12669 #, fuzzy
12670 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
12671 msgid "Don't call any cache flush functions."
12672 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
12674 #: config/m32r/m32r.opt:98
12675 #, fuzzy
12676 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
12677 msgid "Don't call any cache flush trap."
12678 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
12680 #: config/m32r/m32r.opt:105
12681 #, fuzzy
12682 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
12683 msgid "Small data area: none, sdata, use."
12684 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
12686 #: config/s390/tpf.opt:23
12687 #, fuzzy
12688 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12689 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
12690 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
12692 #: config/s390/tpf.opt:27
12693 #, fuzzy
12694 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
12695 msgid "Specify main object for TPF-OS."
12696 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
12698 #: config/s390/s390.opt:48
12699 #, fuzzy
12700 #| msgid "31 bit ABI"
12701 msgid "31 bit ABI."
12702 msgstr "31 位 ABI"
12704 #: config/s390/s390.opt:52
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "64 bit ABI"
12707 msgid "64 bit ABI."
12708 msgstr "64 位 ABI"
12710 #: config/s390/s390.opt:126
12711 #, fuzzy
12712 #| msgid "Maintain backchain pointer"
12713 msgid "Maintain backchain pointer."
12714 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
12716 #: config/s390/s390.opt:130
12717 #, fuzzy
12718 #| msgid "Additional debug prints"
12719 msgid "Additional debug prints."
12720 msgstr "附加的调试输出"
12722 #: config/s390/s390.opt:134
12723 #, fuzzy
12724 #| msgid "ESA/390 architecture"
12725 msgid "ESA/390 architecture."
12726 msgstr "ESA/390 结构"
12728 #: config/s390/s390.opt:138
12729 #, fuzzy
12730 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12731 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
12732 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
12734 #: config/s390/s390.opt:142
12735 #, fuzzy
12736 #| msgid "Enable hardware floating point"
12737 msgid "Enable hardware floating point."
12738 msgstr "启用硬件浮点单元"
12740 #: config/s390/s390.opt:146
12741 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
12742 msgstr ""
12744 #: config/s390/s390.opt:164
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
12747 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
12749 #: config/s390/s390.opt:168
12750 #, fuzzy
12751 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
12752 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
12753 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
12755 #: config/s390/s390.opt:172
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Use packed stack layout"
12758 msgid "Use packed stack layout."
12759 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
12761 #: config/s390/s390.opt:176
12762 #, fuzzy
12763 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
12764 msgid "Use bras for executable < 64k."
12765 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
12767 #: config/s390/s390.opt:180
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Disable hardware floating point"
12770 msgid "Disable hardware floating point."
12771 msgstr "禁用硬件浮点单元"
12773 #: config/s390/s390.opt:184
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12776 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
12777 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
12779 #: config/s390/s390.opt:188
12780 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12781 msgstr ""
12783 #: config/s390/s390.opt:192
12784 #, fuzzy
12785 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
12786 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12787 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
12789 #: config/s390/s390.opt:196
12790 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12791 msgstr ""
12793 #: config/s390/s390.opt:204
12794 #, fuzzy
12795 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12796 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12797 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12799 #: config/s390/s390.opt:208
12800 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12801 msgstr ""
12803 #: config/s390/s390.opt:213
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12806 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12807 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
12809 #: config/s390/s390.opt:217
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12812 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12813 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
12815 #: config/s390/s390.opt:221
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "z/Architecture"
12818 msgid "z/Architecture."
12819 msgstr "z/Architecture"
12821 #: config/s390/s390.opt:225
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
12824 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12826 #: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:172
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12829 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
12831 #: config/s390/s390.opt:240
12832 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12833 msgstr ""
12835 #: config/s390/s390.opt:245
12836 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12837 msgstr ""
12839 #: config/s390/s390.opt:253
12840 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12841 msgstr ""
12843 #: config/s390/s390.opt:257
12844 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12845 msgstr ""
12847 #: config/s390/s390.opt:262
12848 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12849 msgstr ""
12851 #: config/s390/s390.opt:268
12852 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12853 msgstr ""
12855 #: config/s390/s390.opt:290
12856 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12857 msgstr ""
12859 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
12860 msgid "Use the simulator runtime."
12861 msgstr "使用仿真器运行时。"
12863 #: config/rl78/rl78.opt:31
12864 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12865 msgstr ""
12867 #: config/rl78/rl78.opt:50
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12870 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12872 #: config/rl78/rl78.opt:54
12873 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12874 msgstr ""
12876 #: config/rl78/rl78.opt:58
12877 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12878 msgstr ""
12880 #: config/rl78/rl78.opt:77
12881 #, fuzzy
12882 #| msgid "Alias for --help=target"
12883 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12884 msgstr "--help=target 的别名"
12886 #: config/rl78/rl78.opt:81
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "Alias for --help=target"
12889 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12890 msgstr "--help=target 的别名"
12892 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "Alias for --help=target"
12895 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12896 msgstr "--help=target 的别名"
12898 #: config/rl78/rl78.opt:93
12899 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12900 msgstr ""
12902 #: config/rl78/rl78.opt:97
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12905 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12907 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
12910 msgid "Provide libraries for the simulator."
12911 msgstr "为仿真器提供库"
12913 #: config/arm/arm-tables.opt:25
12914 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12915 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
12917 #: config/arm/arm-tables.opt:365
12918 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12919 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
12921 #: config/arm/arm-tables.opt:477
12922 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12923 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
12925 #: config/arm/arm.opt:35
12926 #, fuzzy
12927 msgid "TLS dialect to use:"
12928 msgstr "使用给定的汇编风格"
12930 #: config/arm/arm.opt:45
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "Specify an ABI"
12933 msgid "Specify an ABI."
12934 msgstr "指定一个 ABI"
12936 #: config/arm/arm.opt:49
12937 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12938 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
12940 #: config/arm/arm.opt:68
12941 #, fuzzy
12942 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12943 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12944 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
12946 #: config/arm/arm.opt:75
12947 #, fuzzy
12948 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12949 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12950 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
12952 #: config/arm/arm.opt:79
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12955 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12956 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
12958 #: config/arm/arm.opt:95
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12961 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
12963 #: config/arm/arm.opt:103
12964 #, fuzzy
12965 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12966 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12967 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
12969 #: config/arm/arm.opt:107
12970 #, fuzzy
12971 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
12972 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12973 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
12975 #: config/arm/arm.opt:115
12976 #, fuzzy
12977 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
12978 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12979 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
12981 #: config/arm/arm.opt:119
12982 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12983 msgstr ""
12985 #: config/arm/arm.opt:123
12986 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12987 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
12989 #: config/arm/arm.opt:136
12990 #, fuzzy
12991 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
12992 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
12993 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
12995 #: config/arm/arm.opt:140
12996 #, fuzzy
12997 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
12998 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
12999 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
13001 #: config/arm/arm.opt:144
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
13004 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
13006 #: config/arm/arm.opt:157
13007 #, fuzzy
13008 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
13009 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
13010 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
13012 #: config/arm/arm.opt:168
13013 #, fuzzy
13014 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
13015 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
13016 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
13018 #: config/arm/arm.opt:176
13019 #, fuzzy
13020 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
13021 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
13022 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
13024 #: config/arm/arm.opt:180
13025 #, fuzzy
13026 #| msgid "Store function names in object code"
13027 msgid "Store function names in object code."
13028 msgstr "在目标文件中存储函数名"
13030 #: config/arm/arm.opt:184
13031 #, fuzzy
13032 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
13033 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
13034 msgstr "允许调度函数前言序列"
13036 #: config/arm/arm.opt:195
13037 #, fuzzy
13038 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
13039 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
13040 msgstr "为结构指定最小位对齐"
13042 #: config/arm/arm.opt:199
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Generate code for Thumb state."
13045 msgstr "生成大端在前的代码"
13047 #: config/arm/arm.opt:203
13048 #, fuzzy
13049 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
13050 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
13051 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
13053 #: config/arm/arm.opt:207
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Specify thread local storage scheme."
13056 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
13058 #: config/arm/arm.opt:211
13059 #, fuzzy
13060 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
13061 msgid "Specify how to access the thread pointer."
13062 msgstr "指定如何访问线程指针"
13064 #: config/arm/arm.opt:215
13065 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
13066 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
13068 #: config/arm/arm.opt:228
13069 #, fuzzy
13070 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
13071 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
13072 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
13074 #: config/arm/arm.opt:232
13075 #, fuzzy
13076 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
13077 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
13078 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
13080 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
13081 #, fuzzy
13082 #| msgid "Tune code for the given processor"
13083 msgid "Tune code for the given processor."
13084 msgstr "为指定的处理器优化代码"
13086 #: config/arm/arm.opt:240
13087 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
13088 msgstr ""
13090 #: config/arm/arm.opt:251
13091 #, fuzzy
13092 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13093 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
13094 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
13096 #: config/arm/arm.opt:255
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
13099 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
13101 #: config/arm/arm.opt:259
13102 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
13103 msgstr ""
13105 #: config/arm/arm.opt:263
13106 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
13107 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
13109 #: config/arm/arm.opt:267
13110 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
13111 msgstr ""
13113 #: config/arm/arm.opt:271
13114 #, fuzzy
13115 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
13116 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
13117 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
13119 #: config/arm/arm.opt:276 config/arc/arc.opt:496
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
13122 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
13124 #: config/arm/arm.opt:280
13125 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
13126 msgstr ""
13128 #: config/arm/arm.opt:284
13129 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
13130 msgstr ""
13132 #: config/arm/arm.opt:288
13133 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
13134 msgstr ""
13136 #: config/arm/arm.opt:292
13137 #, fuzzy
13138 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
13139 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
13140 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
13142 #: config/arm/arm.opt:296
13143 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
13144 msgstr ""
13146 #: config/arm/arm.opt:300
13147 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
13148 msgstr ""
13150 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
13153 msgid "Cost to assume for a branch insn."
13154 msgstr "为跳转指令设定的开销"
13156 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
13157 #: config/visium/visium.opt:37
13158 #, fuzzy
13159 #| msgid "Use hardware FP"
13160 msgid "Use hardware FP."
13161 msgstr "使用硬件浮点单元"
13163 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
13164 #, fuzzy
13165 #| msgid "Do not use hardware FP"
13166 msgid "Do not use hardware FP."
13167 msgstr "不使用硬件浮点单元"
13169 #: config/sparc/sparc.opt:42
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Use flat register window model."
13172 msgstr "使用另一套寄存器名"
13174 #: config/sparc/sparc.opt:46
13175 #, fuzzy
13176 #| msgid "Assume possible double misalignment"
13177 msgid "Assume possible double misalignment."
13178 msgstr "假定可能的两不对齐"
13180 #: config/sparc/sparc.opt:50
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid "Use ABI reserved registers"
13183 msgid "Use ABI reserved registers."
13184 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
13186 #: config/sparc/sparc.opt:54
13187 #, fuzzy
13188 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13189 msgid "Use hardware quad FP instructions."
13190 msgstr "使用硬件四浮点指令"
13192 #: config/sparc/sparc.opt:58
13193 #, fuzzy
13194 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13195 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
13196 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
13198 #: config/sparc/sparc.opt:66
13199 #, fuzzy
13200 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
13201 msgid "Compile for V8+ ABI."
13202 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
13204 #: config/sparc/sparc.opt:70
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
13207 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13209 #: config/sparc/sparc.opt:74
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
13212 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13214 #: config/sparc/sparc.opt:78
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
13217 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13219 #: config/sparc/sparc.opt:82
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
13222 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13224 #: config/sparc/sparc.opt:86
13225 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
13226 msgstr ""
13228 #: config/sparc/sparc.opt:90
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
13231 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13233 #: config/sparc/sparc.opt:94
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
13236 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13238 #: config/sparc/sparc.opt:98
13239 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
13240 msgstr ""
13242 #: config/sparc/sparc.opt:102
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
13245 msgstr "使用硬件浮点指令"
13247 #: config/sparc/sparc.opt:106
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
13250 msgstr "使用硬件浮点指令"
13252 #: config/sparc/sparc.opt:110
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "Pointers are 64-bit"
13255 msgid "Pointers are 64-bit."
13256 msgstr "指针是 64 位"
13258 #: config/sparc/sparc.opt:114
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "Pointers are 32-bit"
13261 msgid "Pointers are 32-bit."
13262 msgstr "指针是 32 位"
13264 #: config/sparc/sparc.opt:118
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "Use 64-bit ABI"
13267 msgid "Use 64-bit ABI."
13268 msgstr "使用 64 位 ABI"
13270 #: config/sparc/sparc.opt:122
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "Use 32-bit ABI"
13273 msgid "Use 32-bit ABI."
13274 msgstr "使用 32 位 ABI"
13276 #: config/sparc/sparc.opt:126
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "Use stack bias"
13279 msgid "Use stack bias."
13280 msgstr "使用堆栈偏移"
13282 #: config/sparc/sparc.opt:130
13283 #, fuzzy
13284 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13285 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
13286 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
13288 #: config/sparc/sparc.opt:134
13289 #, fuzzy
13290 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13291 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
13292 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
13294 #: config/sparc/sparc.opt:138
13295 #, fuzzy
13296 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
13297 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
13298 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
13300 #: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
13301 #, fuzzy
13302 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13303 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
13304 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13306 #: config/sparc/sparc.opt:225
13307 #, fuzzy
13308 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
13309 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
13310 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
13312 #: config/sparc/sparc.opt:229
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "Enable debug output"
13315 msgid "Enable debug output."
13316 msgstr "开启调试输出"
13318 #: config/sparc/sparc.opt:233
13319 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
13320 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
13322 #: config/sparc/sparc.opt:237
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
13325 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13327 #: config/sparc/sparc.opt:242
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
13330 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13332 #: config/sparc/sparc.opt:246
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
13335 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13337 #: config/sparc/sparc.opt:250
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
13340 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13342 #: config/sparc/sparc.opt:287
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
13345 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
13347 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
13350 msgstr "在树级别进行复写传递"
13352 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
13353 #, fuzzy
13354 msgid "%<-mstring%> is deprecated"
13355 msgstr "已弃用%qE"
13357 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13360 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
13361 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
13363 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
13364 #, fuzzy
13365 #| msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13366 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
13367 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
13369 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
13370 msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with non-looping code. If this is set to 0, all inline expansion (non-loop and loop) of memcmp is disabled."
13371 msgstr ""
13373 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
13374 msgid "Specify the maximum number of bytes to compare inline with loop code generation.  If the length is not known at compile time, memcmp will be called after this many bytes are compared. By default, a length will be picked depending on the tuning target."
13375 msgstr ""
13377 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
13378 #, fuzzy
13379 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13380 msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
13381 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
13383 #: config/rs6000/rs6000.opt:357
13384 #, fuzzy
13385 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13386 msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead"
13387 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
13389 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
13390 msgid "Allow readonly data in sdata."
13391 msgstr ""
13393 #: config/alpha/alpha.opt:27
13394 #, fuzzy
13395 #| msgid "Use fp registers"
13396 msgid "Use fp registers."
13397 msgstr "使用浮点寄存器"
13399 #: config/alpha/alpha.opt:35
13400 #, fuzzy
13401 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
13402 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13403 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
13405 #: config/alpha/alpha.opt:39
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
13408 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13409 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
13411 #: config/alpha/alpha.opt:46
13412 #, fuzzy
13413 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
13414 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13415 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
13417 #: config/alpha/alpha.opt:50
13418 #, fuzzy
13419 #| msgid "Use VAX fp"
13420 msgid "Use VAX fp."
13421 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
13423 #: config/alpha/alpha.opt:54
13424 #, fuzzy
13425 #| msgid "Do not use VAX fp"
13426 msgid "Do not use VAX fp."
13427 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
13429 #: config/alpha/alpha.opt:58
13430 #, fuzzy
13431 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
13432 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13433 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
13435 #: config/alpha/alpha.opt:62
13436 #, fuzzy
13437 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13438 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13439 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
13441 #: config/alpha/alpha.opt:66
13442 #, fuzzy
13443 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13444 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13445 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
13447 #: config/alpha/alpha.opt:70
13448 #, fuzzy
13449 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13450 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13451 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
13453 #: config/alpha/alpha.opt:74
13454 #, fuzzy
13455 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13456 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13457 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
13459 #: config/alpha/alpha.opt:78
13460 #, fuzzy
13461 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13462 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13463 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
13465 #: config/alpha/alpha.opt:82
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13468 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13469 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
13471 #: config/alpha/alpha.opt:86
13472 #, fuzzy
13473 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13474 msgid "Emit direct branches to local functions."
13475 msgstr "为局部函数生成直接分支"
13477 #: config/alpha/alpha.opt:90
13478 #, fuzzy
13479 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13480 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13481 msgstr "为局部函数生成间接分支"
13483 #: config/alpha/alpha.opt:94
13484 #, fuzzy
13485 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13486 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13487 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
13489 #: config/alpha/alpha.opt:106
13490 #, fuzzy
13491 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13492 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13493 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
13495 #: config/alpha/alpha.opt:110
13496 #, fuzzy
13497 #| msgid "Schedule given CPU"
13498 msgid "Schedule given CPU."
13499 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
13501 #: config/alpha/alpha.opt:114
13502 #, fuzzy
13503 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13504 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13505 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
13507 #: config/alpha/alpha.opt:118
13508 #, fuzzy
13509 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13510 msgid "Control the IEEE trap mode."
13511 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
13513 #: config/alpha/alpha.opt:122
13514 #, fuzzy
13515 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13516 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13517 msgstr "控制浮点异常的精度"
13519 #: config/alpha/alpha.opt:126
13520 #, fuzzy
13521 #| msgid "Tune expected memory latency"
13522 msgid "Tune expected memory latency."
13523 msgstr "调整预期内存延迟"
13525 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13528 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
13530 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13531 #, fuzzy
13532 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
13533 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13534 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13536 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13537 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13538 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13540 #: config/lm32/lm32.opt:24
13541 #, fuzzy
13542 #| msgid "Enable multiply instructions"
13543 msgid "Enable multiply instructions."
13544 msgstr "启用乘法指令"
13546 #: config/lm32/lm32.opt:28
13547 #, fuzzy
13548 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13549 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13550 msgstr "启用除法和求余指令"
13552 #: config/lm32/lm32.opt:32
13553 #, fuzzy
13554 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
13555 msgid "Enable barrel shift instructions."
13556 msgstr "启用桶型移位指令"
13558 #: config/lm32/lm32.opt:36
13559 #, fuzzy
13560 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13561 msgid "Enable sign extend instructions."
13562 msgstr "启用符号扩展指令"
13564 #: config/lm32/lm32.opt:40
13565 #, fuzzy
13566 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13567 msgid "Enable user-defined instructions."
13568 msgstr "启用用户自定义指令"
13570 #: config/nios2/elf.opt:26
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Link with a limited version of the C library."
13573 msgstr "与快速浮点库链接"
13575 #: config/nios2/elf.opt:30
13576 msgid "Name of system library to link against."
13577 msgstr ""
13579 #: config/nios2/elf.opt:34
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Name of the startfile."
13582 msgstr " A -  名称\t\t:"
13584 #: config/nios2/elf.opt:38
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Link with HAL BSP."
13587 msgstr "链接到链接"
13589 #: config/nios2/nios2.opt:35
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Enable DIV, DIVU."
13592 msgstr "启用预处理"
13594 #: config/nios2/nios2.opt:39
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Enable MUL instructions."
13597 msgstr "启用 clip 指令"
13599 #: config/nios2/nios2.opt:43
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13602 msgstr "启用 clip 指令"
13604 #: config/nios2/nios2.opt:47
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13607 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13609 #: config/nios2/nios2.opt:51
13610 #, fuzzy
13611 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13612 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13614 #: config/nios2/nios2.opt:55
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13617 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13619 #: config/nios2/nios2.opt:59
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13622 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13624 #: config/nios2/nios2.opt:63
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13627 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
13629 #: config/nios2/nios2.opt:67
13630 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13631 msgstr ""
13633 #: config/nios2/nios2.opt:86
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13636 msgstr "打开本地回应"
13638 #: config/nios2/nios2.opt:90
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13641 msgstr "NONE (无)"
13643 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13644 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13645 msgid "Use big-endian byte order."
13646 msgstr "令大端在前。"
13648 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13649 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13650 msgid "Use little-endian byte order."
13651 msgstr "令小端在前。"
13653 #: config/nios2/nios2.opt:102
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13656 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
13658 #: config/nios2/nios2.opt:106
13659 #, fuzzy
13660 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
13661 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13662 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
13664 #: config/nios2/nios2.opt:110
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
13667 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13668 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
13670 #: config/nios2/nios2.opt:114
13671 #, fuzzy
13672 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
13673 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13674 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
13676 #: config/nios2/nios2.opt:118
13677 #, fuzzy
13678 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
13679 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13680 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13682 #: config/nios2/nios2.opt:122
13683 #, fuzzy
13684 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
13685 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13686 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
13688 #: config/nios2/nios2.opt:126
13689 #, fuzzy
13690 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
13691 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13692 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13694 #: config/nios2/nios2.opt:130
13695 #, fuzzy
13696 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
13697 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13698 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
13700 #: config/nios2/nios2.opt:134
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13703 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13705 #: config/nios2/nios2.opt:138
13706 #, fuzzy
13707 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
13708 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13709 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
13711 #: config/nios2/nios2.opt:142
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13714 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13716 #: config/nios2/nios2.opt:146
13717 #, fuzzy
13718 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
13719 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13720 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
13722 #: config/nios2/nios2.opt:150
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13725 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13727 #: config/nios2/nios2.opt:154
13728 #, fuzzy
13729 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
13730 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13731 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
13733 #: config/nios2/nios2.opt:158
13734 #, fuzzy
13735 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
13736 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13737 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13739 #: config/nios2/nios2.opt:162
13740 #, fuzzy
13741 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
13742 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13743 msgstr "不使用 floadid 指令"
13745 #: config/nios2/nios2.opt:166
13746 #, fuzzy
13747 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
13748 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13749 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
13751 #: config/nios2/nios2.opt:170
13752 #, fuzzy
13753 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
13754 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13755 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
13757 #: config/nios2/nios2.opt:174
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13760 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13762 #: config/nios2/nios2.opt:178
13763 #, fuzzy
13764 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
13765 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13766 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
13768 #: config/nios2/nios2.opt:182
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13771 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13773 #: config/nios2/nios2.opt:186
13774 #, fuzzy
13775 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
13776 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13777 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
13779 #: config/nios2/nios2.opt:190
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13782 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13784 #: config/nios2/nios2.opt:194
13785 #, fuzzy
13786 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
13787 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13788 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
13790 #: config/nios2/nios2.opt:198
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13793 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13795 #: config/nios2/nios2.opt:202
13796 #, fuzzy
13797 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
13798 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13799 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
13801 #: config/nios2/nios2.opt:206
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13804 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13806 #: config/nios2/nios2.opt:210
13807 #, fuzzy
13808 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
13809 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13810 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
13812 #: config/nios2/nios2.opt:214
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13815 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13817 #: config/nios2/nios2.opt:218
13818 #, fuzzy
13819 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
13820 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13821 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
13823 #: config/nios2/nios2.opt:222
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13826 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13828 #: config/nios2/nios2.opt:226
13829 #, fuzzy
13830 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
13831 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13832 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
13834 #: config/nios2/nios2.opt:230
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13837 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13839 #: config/nios2/nios2.opt:234
13840 #, fuzzy
13841 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
13842 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13843 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
13845 #: config/nios2/nios2.opt:238
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13848 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13850 #: config/nios2/nios2.opt:242
13851 #, fuzzy
13852 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
13853 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13854 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
13856 #: config/nios2/nios2.opt:246
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13859 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13861 #: config/nios2/nios2.opt:250
13862 #, fuzzy
13863 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
13864 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13865 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
13867 #: config/nios2/nios2.opt:254
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13870 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13872 #: config/nios2/nios2.opt:258
13873 #, fuzzy
13874 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
13875 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13876 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
13878 #: config/nios2/nios2.opt:262
13879 #, fuzzy
13880 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
13881 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13882 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
13884 #: config/nios2/nios2.opt:266
13885 #, fuzzy
13886 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
13887 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13888 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
13890 #: config/nios2/nios2.opt:270
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13893 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13895 #: config/nios2/nios2.opt:274
13896 #, fuzzy
13897 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
13898 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13899 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
13901 #: config/nios2/nios2.opt:278
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13904 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13906 #: config/nios2/nios2.opt:282
13907 #, fuzzy
13908 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
13909 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13910 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
13912 #: config/nios2/nios2.opt:286
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13915 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13917 #: config/nios2/nios2.opt:290
13918 #, fuzzy
13919 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
13920 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13921 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
13923 #: config/nios2/nios2.opt:294
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13926 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13928 #: config/nios2/nios2.opt:298
13929 #, fuzzy
13930 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
13931 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13932 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
13934 #: config/nios2/nios2.opt:302
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13937 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13939 #: config/nios2/nios2.opt:306
13940 #, fuzzy
13941 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
13942 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13943 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
13945 #: config/nios2/nios2.opt:310
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13948 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13950 #: config/nios2/nios2.opt:314
13951 #, fuzzy
13952 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
13953 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13954 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
13956 #: config/nios2/nios2.opt:318
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13959 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13961 #: config/nios2/nios2.opt:322
13962 #, fuzzy
13963 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
13964 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13965 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
13967 #: config/nios2/nios2.opt:326
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13970 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13972 #: config/nios2/nios2.opt:330
13973 #, fuzzy
13974 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
13975 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13976 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
13978 #: config/nios2/nios2.opt:334
13979 #, fuzzy
13980 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
13981 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13982 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
13984 #: config/nios2/nios2.opt:338
13985 #, fuzzy
13986 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
13987 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13988 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
13990 #: config/nios2/nios2.opt:342
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13993 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13995 #: config/nios2/nios2.opt:346
13996 #, fuzzy
13997 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
13998 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13999 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
14001 #: config/nios2/nios2.opt:350
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
14004 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14006 #: config/nios2/nios2.opt:354
14007 #, fuzzy
14008 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
14009 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
14010 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
14012 #: config/nios2/nios2.opt:358
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
14015 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14017 #: config/nios2/nios2.opt:362
14018 #, fuzzy
14019 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
14020 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
14021 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
14023 #: config/nios2/nios2.opt:366
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
14026 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14028 #: config/nios2/nios2.opt:370
14029 #, fuzzy
14030 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
14031 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
14032 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
14034 #: config/nios2/nios2.opt:374
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
14037 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14039 #: config/nios2/nios2.opt:378
14040 #, fuzzy
14041 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
14042 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
14043 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
14045 #: config/nios2/nios2.opt:382
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
14048 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14050 #: config/nios2/nios2.opt:386
14051 #, fuzzy
14052 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
14053 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
14054 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
14056 #: config/nios2/nios2.opt:390
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
14059 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14061 #: config/nios2/nios2.opt:394
14062 #, fuzzy
14063 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
14064 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
14065 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
14067 #: config/nios2/nios2.opt:398
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
14070 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14072 #: config/nios2/nios2.opt:402
14073 #, fuzzy
14074 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
14075 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
14076 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
14078 #: config/nios2/nios2.opt:406
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
14081 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14083 #: config/nios2/nios2.opt:410
14084 #, fuzzy
14085 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
14086 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
14087 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
14089 #: config/nios2/nios2.opt:414
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
14092 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14094 #: config/nios2/nios2.opt:418
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
14097 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
14098 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
14100 #: config/nios2/nios2.opt:422
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
14103 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14105 #: config/nios2/nios2.opt:426
14106 #, fuzzy
14107 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
14108 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
14109 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
14111 #: config/nios2/nios2.opt:430
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
14114 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14116 #: config/nios2/nios2.opt:434
14117 #, fuzzy
14118 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
14119 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
14120 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
14122 #: config/nios2/nios2.opt:438
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
14125 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14127 #: config/nios2/nios2.opt:442
14128 #, fuzzy
14129 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
14130 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
14131 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
14133 #: config/nios2/nios2.opt:446
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
14136 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14138 #: config/nios2/nios2.opt:450
14139 #, fuzzy
14140 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
14141 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
14142 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
14144 #: config/nios2/nios2.opt:454
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
14147 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14149 #: config/nios2/nios2.opt:458
14150 #, fuzzy
14151 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
14152 msgid "Do not use the fabss custom instr."
14153 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
14155 #: config/nios2/nios2.opt:462
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
14158 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14160 #: config/nios2/nios2.opt:466
14161 #, fuzzy
14162 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
14163 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
14164 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
14166 #: config/nios2/nios2.opt:470
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
14169 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14171 #: config/nios2/nios2.opt:474
14172 #, fuzzy
14173 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
14174 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14175 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
14177 #: config/nios2/nios2.opt:478
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14180 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14182 #: config/nios2/nios2.opt:482
14183 #, fuzzy
14184 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
14185 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14186 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
14188 #: config/nios2/nios2.opt:486
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14191 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14193 #: config/nios2/nios2.opt:490
14194 #, fuzzy
14195 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
14196 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14197 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
14199 #: config/nios2/nios2.opt:494
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14202 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14204 #: config/nios2/nios2.opt:498
14205 #, fuzzy
14206 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
14207 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14208 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
14210 #: config/nios2/nios2.opt:502
14211 #, fuzzy
14212 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
14213 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14214 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
14216 #: config/nios2/nios2.opt:506
14217 #, fuzzy
14218 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
14219 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14220 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
14222 #: config/nios2/nios2.opt:510
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14225 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14227 #: config/nios2/nios2.opt:514
14228 #, fuzzy
14229 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
14230 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14231 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
14233 #: config/nios2/nios2.opt:518
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14236 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14238 #: config/nios2/nios2.opt:522
14239 #, fuzzy
14240 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
14241 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14242 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
14244 #: config/nios2/nios2.opt:526
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14247 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14249 #: config/nios2/nios2.opt:530
14250 #, fuzzy
14251 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
14252 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14253 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
14255 #: config/nios2/nios2.opt:534
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14258 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14260 #: config/nios2/nios2.opt:538
14261 #, fuzzy
14262 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
14263 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14264 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
14266 #: config/nios2/nios2.opt:542
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14269 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14271 #: config/nios2/nios2.opt:546
14272 #, fuzzy
14273 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
14274 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14275 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
14277 #: config/nios2/nios2.opt:550
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14280 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14282 #: config/nios2/nios2.opt:554
14283 #, fuzzy
14284 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
14285 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14286 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
14288 #: config/nios2/nios2.opt:558
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14291 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14293 #: config/nios2/nios2.opt:562
14294 #, fuzzy
14295 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
14296 msgid "Do not use the round custom instruction."
14297 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
14299 #: config/nios2/nios2.opt:566
14300 #, fuzzy
14301 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
14302 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14303 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
14305 #: config/nios2/nios2.opt:574
14306 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14307 msgstr ""
14309 #: config/nios2/nios2.opt:584
14310 #, fuzzy
14311 #| msgid "Enable saturation instructions"
14312 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14313 msgstr "启用饱和指令"
14315 #: config/nios2/nios2.opt:588
14316 #, fuzzy
14317 #| msgid "Enable saturation instructions"
14318 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14319 msgstr "启用饱和指令"
14321 #: config/nios2/nios2.opt:592
14322 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14323 msgstr ""
14325 #: config/nios2/nios2.opt:596
14326 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14327 msgstr ""
14329 #: config/rx/rx.opt:29
14330 msgid "Store doubles in 64 bits."
14331 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
14333 #: config/rx/rx.opt:33
14334 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14335 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
14337 #: config/rx/rx.opt:37
14338 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
14339 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
14341 #: config/rx/rx.opt:44
14342 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14343 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
14345 #: config/rx/rx.opt:50
14346 msgid "Specify the target RX cpu type."
14347 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
14349 #: config/rx/rx.opt:71
14350 msgid "Data is stored in big-endian format."
14351 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
14353 #: config/rx/rx.opt:75
14354 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14355 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
14357 #: config/rx/rx.opt:81
14358 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14359 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
14361 #: config/rx/rx.opt:93
14362 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14363 msgstr ""
14365 #: config/rx/rx.opt:99
14366 msgid "Enable linker relaxation."
14367 msgstr "使用更短的地址引用。"
14369 #: config/rx/rx.opt:105
14370 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14371 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
14373 #: config/rx/rx.opt:111
14374 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14375 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
14377 #: config/rx/rx.opt:117
14378 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14379 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
14381 #: config/rx/rx.opt:123
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14384 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
14386 #: config/rx/rx.opt:129
14387 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14388 msgstr ""
14390 #: config/rx/rx.opt:135
14391 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14392 msgstr ""
14394 #: config/rx/rx.opt:139
14395 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14396 msgstr ""
14398 #: config/rx/rx.opt:145
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14401 msgstr "启用对短加载指令的使用"
14403 #: config/rx/rx.opt:151
14404 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14405 msgstr ""
14407 #: config/rx/rx.opt:157
14408 #, fuzzy
14409 #| msgid "Always generate long calls"
14410 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14411 msgstr "总是生成远调用"
14413 #: config/visium/visium.opt:25
14414 #, fuzzy
14415 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
14416 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14417 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
14419 #: config/visium/visium.opt:29
14420 #, fuzzy
14421 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
14422 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14423 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
14425 #: config/visium/visium.opt:33
14426 #, fuzzy
14427 #| msgid "Use hardware FP (default)"
14428 msgid "Use hardware FP (default)."
14429 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
14431 #: config/visium/visium.opt:65
14432 #, fuzzy
14433 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
14434 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14435 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
14437 #: config/visium/visium.opt:69
14438 #, fuzzy
14439 #| msgid "Generate code for the user mode"
14440 msgid "Generate code for the user mode."
14441 msgstr "生成用户模式的代码"
14443 #: config/visium/visium.opt:73
14444 msgid "Only retained for backward compatibility."
14445 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
14447 #: config/fused-madd.opt:22
14448 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
14449 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
14451 #: config/sol2.opt:32
14452 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14453 msgstr ""
14455 #: config/sol2.opt:36
14456 #, fuzzy
14457 #| msgid "Pass -z text to linker"
14458 msgid "Pass -z text to linker."
14459 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
14461 #: config/moxie/moxie.opt:31
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14464 msgstr "启用位操作指令"
14466 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14469 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
14471 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14472 #, fuzzy
14473 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14474 msgid "Use hardware floating point instructions."
14475 msgstr "使用硬件浮点指令"
14477 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14480 msgstr "在树级别进行循环优化"
14482 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14483 #, fuzzy
14484 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14485 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14486 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
14488 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14489 #, fuzzy
14490 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14491 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14492 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
14494 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14495 #, fuzzy
14496 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14497 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14498 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
14500 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14501 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14502 msgstr ""
14504 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14505 #, fuzzy
14506 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14507 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14508 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
14510 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14511 #, fuzzy
14512 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
14513 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14514 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
14516 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Use pattern compare instructions."
14519 msgstr "使用浮点双精度指令"
14521 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
14522 #, fuzzy, c-format
14523 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
14524 msgstr "已弃用%qE:%s"
14526 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14527 #, fuzzy
14528 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14529 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14530 msgstr "在运行时检查栈溢出"
14532 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14533 #, fuzzy
14534 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14535 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14536 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
14538 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14539 #, c-format
14540 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14541 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
14543 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14544 #, fuzzy
14545 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
14546 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14547 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
14549 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14552 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
14554 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14555 #, fuzzy
14556 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14557 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14558 msgstr "使用浮点转换指令"
14560 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14561 #, fuzzy
14562 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14563 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14564 msgstr "使用浮点平方根指令"
14566 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14569 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
14571 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14574 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
14576 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14579 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
14581 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14584 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
14586 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14589 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14590 msgstr "使用硬件四浮点指令"
14592 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14595 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14596 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
14598 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14599 #, fuzzy
14600 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14601 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14602 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
14604 #: config/vax/vax.opt:39
14605 #, fuzzy
14606 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14607 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14608 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
14610 #: config/vax/vax.opt:43
14611 #, fuzzy
14612 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14613 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14614 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
14616 #: config/vax/vax.opt:47
14617 #, fuzzy
14618 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14619 msgid "Use VAXC structure conventions."
14620 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
14622 #: config/vax/vax.opt:51
14623 #, fuzzy
14624 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14625 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14626 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
14628 #: config/frv/frv.opt:30
14629 #, fuzzy
14630 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14631 msgid "Use 4 media accumulators."
14632 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
14634 #: config/frv/frv.opt:34
14635 #, fuzzy
14636 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14637 msgid "Use 8 media accumulators."
14638 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
14640 #: config/frv/frv.opt:38
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14643 msgid "Enable label alignment optimizations."
14644 msgstr "启用标号对齐优化"
14646 #: config/frv/frv.opt:42
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14649 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14650 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
14652 #: config/frv/frv.opt:49
14653 #, fuzzy
14654 #| msgid "Set the cost of branches"
14655 msgid "Set the cost of branches."
14656 msgstr "设定分支的开销"
14658 #: config/frv/frv.opt:53
14659 #, fuzzy
14660 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14661 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14662 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
14664 #: config/frv/frv.opt:57
14665 #, fuzzy
14666 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14667 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14668 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
14670 #: config/frv/frv.opt:61
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14673 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14674 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
14676 #: config/frv/frv.opt:65
14677 #, fuzzy
14678 #| msgid "Enable conditional moves"
14679 msgid "Enable conditional moves."
14680 msgstr "启用条件转移"
14682 #: config/frv/frv.opt:69
14683 #, fuzzy
14684 #| msgid "Set the target CPU type"
14685 msgid "Set the target CPU type."
14686 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
14688 #: config/frv/frv.opt:73
14689 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14690 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14692 #: config/frv/frv.opt:122
14693 #, fuzzy
14694 #| msgid "Use fp double instructions"
14695 msgid "Use fp double instructions."
14696 msgstr "使用浮点双精度指令"
14698 #: config/frv/frv.opt:126
14699 #, fuzzy
14700 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14701 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14702 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
14704 #: config/frv/frv.opt:134
14705 #, fuzzy
14706 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14707 msgid "Just use icc0/fcc0."
14708 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
14710 #: config/frv/frv.opt:138
14711 #, fuzzy
14712 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14713 msgid "Only use 32 FPRs."
14714 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
14716 #: config/frv/frv.opt:142
14717 #, fuzzy
14718 #| msgid "Use 64 FPRs"
14719 msgid "Use 64 FPRs."
14720 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
14722 #: config/frv/frv.opt:146
14723 #, fuzzy
14724 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14725 msgid "Only use 32 GPRs."
14726 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
14728 #: config/frv/frv.opt:150
14729 #, fuzzy
14730 #| msgid "Use 64 GPRs"
14731 msgid "Use 64 GPRs."
14732 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
14734 #: config/frv/frv.opt:154
14735 #, fuzzy
14736 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14737 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14738 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
14740 #: config/frv/frv.opt:166
14741 #, fuzzy
14742 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14743 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14744 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
14746 #: config/frv/frv.opt:170
14747 #, fuzzy
14748 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
14749 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14750 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
14752 #: config/frv/frv.opt:174
14753 #, fuzzy
14754 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14755 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14756 msgstr "不允许直接调用全局函数"
14758 #: config/frv/frv.opt:178
14759 #, fuzzy
14760 #| msgid "Use media instructions"
14761 msgid "Use media instructions."
14762 msgstr "使用多媒体指令"
14764 #: config/frv/frv.opt:182
14765 #, fuzzy
14766 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14767 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14768 msgstr "使用乘加/减指令"
14770 #: config/frv/frv.opt:186
14771 #, fuzzy
14772 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14773 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14774 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
14776 #: config/frv/frv.opt:190
14777 #, fuzzy
14778 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14779 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14780 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
14782 #: config/frv/frv.opt:195
14783 #, fuzzy
14784 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14785 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14786 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
14788 #: config/frv/frv.opt:199
14789 #, fuzzy
14790 #| msgid "Remove redundant membars"
14791 msgid "Remove redundant membars."
14792 msgstr "删除冗余成员"
14794 #: config/frv/frv.opt:203
14795 #, fuzzy
14796 #| msgid "Pack VLIW instructions"
14797 msgid "Pack VLIW instructions."
14798 msgstr "打包 VLIW 指令"
14800 #: config/frv/frv.opt:207
14801 #, fuzzy
14802 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14803 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14804 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
14806 #: config/frv/frv.opt:211
14807 #, fuzzy
14808 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
14809 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14810 msgstr "改变调度器的前瞻"
14812 #: config/frv/frv.opt:219
14813 #, fuzzy
14814 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14815 msgid "Assume a large TLS segment."
14816 msgstr "假定大的线程局部存储段"
14818 #: config/frv/frv.opt:223
14819 #, fuzzy
14820 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14821 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14822 msgstr "不假定大的 TLS 段"
14824 #: config/frv/frv.opt:228
14825 #, fuzzy
14826 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
14827 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14828 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
14830 #: config/frv/frv.opt:233
14831 #, fuzzy
14832 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14833 msgid "Link with the library-pic libraries."
14834 msgstr "与 library-pic 库链接"
14836 #: config/frv/frv.opt:237
14837 #, fuzzy
14838 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
14839 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14840 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
14842 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14843 #, fuzzy
14844 #| msgid "Target the AM33 processor"
14845 msgid "Target the AM33 processor."
14846 msgstr "目标为 AM33 处理器"
14848 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14849 #, fuzzy
14850 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14851 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14852 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
14854 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14855 #, fuzzy
14856 #| msgid "Target the AM34 processor"
14857 msgid "Target the AM34 processor."
14858 msgstr "目标为 AM34 处理器"
14860 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14861 #, fuzzy
14862 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14863 msgid "Work around hardware multiply bug."
14864 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
14866 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14867 #, fuzzy
14868 #| msgid "Enable linker relaxations"
14869 msgid "Enable linker relaxations."
14870 msgstr "启用链接器松弛"
14872 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14873 #, fuzzy
14874 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
14875 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14876 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
14878 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14879 #, fuzzy
14880 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14881 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14882 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14884 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14887 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14889 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:49
14890 msgid "Generate code in big-endian mode."
14891 msgstr "生成大端序模式的代码。"
14893 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:53
14894 msgid "Generate code in little-endian mode."
14895 msgstr "生成小端序模式的代码。"
14897 #: config/nds32/nds32.opt:39
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14900 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14902 #: config/nds32/nds32.opt:43
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14905 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14907 #: config/nds32/nds32.opt:58
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Generate conditional move instructions."
14910 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14912 #: config/nds32/nds32.opt:62
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Generate performance extension instructions."
14915 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14917 #: config/nds32/nds32.opt:66
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14920 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14922 #: config/nds32/nds32.opt:70
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Generate string extension instructions."
14925 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14927 #: config/nds32/nds32.opt:74
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14930 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14932 #: config/nds32/nds32.opt:78
14933 msgid "Generate 16-bit instructions."
14934 msgstr "生成 16 位指令。"
14936 #: config/nds32/nds32.opt:82
14937 #, fuzzy
14938 #| msgid "Enable multicore support"
14939 msgid "Enable Virtual Hosting support."
14940 msgstr "启用多核支持"
14942 #: config/nds32/nds32.opt:86
14943 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14944 msgstr ""
14946 #: config/nds32/nds32.opt:90
14947 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14948 msgstr ""
14950 #: config/nds32/nds32.opt:98
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14953 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14955 #: config/nds32/nds32.opt:111
14956 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14957 msgstr ""
14959 #: config/nds32/nds32.opt:115
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14962 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14964 #: config/nds32/nds32.opt:128
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
14967 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
14969 #: config/nds32/nds32.opt:132
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
14972 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14974 #: config/nds32/nds32.opt:139
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14977 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
14979 #: config/nds32/nds32.opt:143
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Guide linker to relax instructions."
14982 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
14984 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14985 #, fuzzy
14986 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14987 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14988 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
14990 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14991 #, fuzzy
14992 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14993 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14994 msgstr "为调度指定目标 CPU"
14996 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14997 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14998 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15000 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
15001 #, fuzzy
15002 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15003 msgid "Use ROM instead of RAM."
15004 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
15006 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
15007 #, fuzzy
15008 #| msgid "No default crt0.o"
15009 msgid "No default crt0.o."
15010 msgstr "没有默认的 crt0.o"
15012 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
15013 #, fuzzy
15014 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
15015 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
15016 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
15018 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
15019 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
15020 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
15022 #: config/c6x/c6x.opt:46
15023 #, fuzzy
15024 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
15025 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
15026 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
15028 #: config/c6x/c6x.opt:59
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
15031 msgstr "生成一个共享库"
15033 #: config/cris/linux.opt:27
15034 #, fuzzy
15035 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
15036 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
15037 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
15039 #: config/cris/cris.opt:45
15040 #, fuzzy
15041 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
15042 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
15043 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
15045 #: config/cris/cris.opt:51
15046 #, fuzzy
15047 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
15048 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15049 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
15051 #: config/cris/cris.opt:56
15052 #, fuzzy
15053 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
15054 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15055 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
15057 #: config/cris/cris.opt:64
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
15060 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15061 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
15063 #: config/cris/cris.opt:71
15064 #, fuzzy
15065 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
15066 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15067 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
15069 #: config/cris/cris.opt:80
15070 #, fuzzy
15071 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
15072 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15073 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
15075 #: config/cris/cris.opt:89
15076 #, fuzzy
15077 #| msgid "Do not tune stack alignment"
15078 msgid "Do not tune stack alignment."
15079 msgstr "不调整堆栈对齐"
15081 #: config/cris/cris.opt:98
15082 #, fuzzy
15083 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
15084 msgid "Do not tune writable data alignment."
15085 msgstr "不调整可写数据对齐"
15087 #: config/cris/cris.opt:107
15088 #, fuzzy
15089 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
15090 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15091 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
15093 #: config/cris/cris.opt:116
15094 #, fuzzy
15095 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15096 msgid "Align code and data to 32 bits."
15097 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
15099 #: config/cris/cris.opt:133
15100 #, fuzzy
15101 #| msgid "Don't align items in code or data"
15102 msgid "Don't align items in code or data."
15103 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
15105 #: config/cris/cris.opt:142
15106 #, fuzzy
15107 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15108 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15109 msgstr "不生成函数前言和尾声"
15111 #: config/cris/cris.opt:149
15112 #, fuzzy
15113 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
15114 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15115 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
15117 #: config/cris/cris.opt:158
15118 #, fuzzy
15119 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
15120 msgid "Override -mbest-lib-options."
15121 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
15123 #: config/cris/cris.opt:165
15124 #, fuzzy
15125 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
15126 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15127 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
15129 #: config/cris/cris.opt:169
15130 #, fuzzy
15131 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
15132 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15133 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
15135 #: config/cris/cris.opt:173
15136 #, fuzzy
15137 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
15138 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15139 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
15141 #: config/cris/cris.opt:180
15142 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15143 msgstr ""
15145 #: config/cris/cris.opt:184
15146 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15147 msgstr ""
15149 #: config/cris/cris.opt:188
15150 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15151 msgstr ""
15153 #: config/sh/superh.opt:6
15154 msgid "Board name [and memory region]."
15155 msgstr "板名字[和内存区域]。"
15157 #: config/sh/superh.opt:10
15158 msgid "Runtime name."
15159 msgstr "运行时名称。"
15161 #: config/sh/sh.opt:42
15162 #, fuzzy
15163 #| msgid "Generate SH1 code"
15164 msgid "Generate SH1 code."
15165 msgstr "生成 SH1 代码"
15167 #: config/sh/sh.opt:46
15168 #, fuzzy
15169 #| msgid "Generate SH2 code"
15170 msgid "Generate SH2 code."
15171 msgstr "生成 SH2 代码"
15173 #: config/sh/sh.opt:50
15174 #, fuzzy
15175 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
15176 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15177 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
15179 #: config/sh/sh.opt:54
15180 #, fuzzy
15181 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
15182 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15183 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
15185 #: config/sh/sh.opt:58
15186 #, fuzzy
15187 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
15188 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15189 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
15191 #: config/sh/sh.opt:62
15192 #, fuzzy
15193 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
15194 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15195 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
15197 #: config/sh/sh.opt:66
15198 #, fuzzy
15199 #| msgid "Generate SH2e code"
15200 msgid "Generate SH2e code."
15201 msgstr "生成 SH2e 代码"
15203 #: config/sh/sh.opt:70
15204 #, fuzzy
15205 #| msgid "Generate SH3 code"
15206 msgid "Generate SH3 code."
15207 msgstr "生成 SH3 代码"
15209 #: config/sh/sh.opt:74
15210 #, fuzzy
15211 #| msgid "Generate SH3e code"
15212 msgid "Generate SH3e code."
15213 msgstr "生成 SH3e 代码"
15215 #: config/sh/sh.opt:78
15216 #, fuzzy
15217 #| msgid "Generate SH4 code"
15218 msgid "Generate SH4 code."
15219 msgstr "生成 SH4 代码"
15221 #: config/sh/sh.opt:82
15222 #, fuzzy
15223 #| msgid "Generate SH4-100 code"
15224 msgid "Generate SH4-100 code."
15225 msgstr "生成 SH4-100 代码"
15227 #: config/sh/sh.opt:86
15228 #, fuzzy
15229 #| msgid "Generate SH4-200 code"
15230 msgid "Generate SH4-200 code."
15231 msgstr "生成 SH4-200 代码"
15233 #: config/sh/sh.opt:92
15234 #, fuzzy
15235 #| msgid "Generate SH4-300 code"
15236 msgid "Generate SH4-300 code."
15237 msgstr "生成 SH4-300 代码"
15239 #: config/sh/sh.opt:96
15240 #, fuzzy
15241 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
15242 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15243 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
15245 #: config/sh/sh.opt:100
15246 #, fuzzy
15247 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
15248 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15249 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
15251 #: config/sh/sh.opt:104
15252 #, fuzzy
15253 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
15254 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15255 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
15257 #: config/sh/sh.opt:108
15258 #, fuzzy
15259 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
15260 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15261 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
15263 #: config/sh/sh.opt:112
15264 #, fuzzy
15265 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
15266 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15267 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
15269 #: config/sh/sh.opt:117
15270 #, fuzzy
15271 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
15272 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15273 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
15275 #: config/sh/sh.opt:122
15276 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15277 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
15279 #: config/sh/sh.opt:127
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
15282 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15283 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
15285 #: config/sh/sh.opt:131
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
15288 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15289 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
15291 #: config/sh/sh.opt:135
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
15294 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15295 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
15297 #: config/sh/sh.opt:139
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
15300 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15301 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
15303 #: config/sh/sh.opt:143
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
15306 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15307 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
15309 #: config/sh/sh.opt:147
15310 #, fuzzy
15311 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
15312 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15313 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
15315 #: config/sh/sh.opt:151
15316 #, fuzzy
15317 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
15318 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15319 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
15321 #: config/sh/sh.opt:155
15322 #, fuzzy
15323 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
15324 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15325 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
15327 #: config/sh/sh.opt:159
15328 #, fuzzy
15329 #| msgid "Generate SH4a code"
15330 msgid "Generate SH4a code."
15331 msgstr "生成 SH4a 代码"
15333 #: config/sh/sh.opt:163
15334 #, fuzzy
15335 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
15336 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15337 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
15339 #: config/sh/sh.opt:167
15340 #, fuzzy
15341 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
15342 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15343 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
15345 #: config/sh/sh.opt:171
15346 #, fuzzy
15347 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
15348 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15349 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
15351 #: config/sh/sh.opt:175
15352 #, fuzzy
15353 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
15354 msgid "Generate SH4al-dsp code."
15355 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
15357 #: config/sh/sh.opt:183
15358 #, fuzzy
15359 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15360 msgid "Generate code in big endian mode."
15361 msgstr "生成大端在前的代码"
15363 #: config/sh/sh.opt:187
15364 #, fuzzy
15365 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
15366 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15367 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
15369 #: config/sh/sh.opt:191
15370 #, fuzzy
15371 #| msgid "Generate bit instructions"
15372 msgid "Generate bit instructions."
15373 msgstr "生成位指令"
15375 #: config/sh/sh.opt:199
15376 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15377 msgstr ""
15379 #: config/sh/sh.opt:203
15380 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15381 msgstr ""
15383 #: config/sh/sh.opt:207
15384 #, fuzzy
15385 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
15386 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15387 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
15389 #: config/sh/sh.opt:211
15390 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15391 msgstr ""
15393 #: config/sh/sh.opt:215
15394 #, fuzzy
15395 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
15396 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15397 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
15399 #: config/sh/sh.opt:219
15400 #, fuzzy
15401 #| msgid "Generate LP64 code"
15402 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15403 msgstr "生成 LP64 代码"
15405 #: config/sh/sh.opt:223
15406 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15407 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
15409 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15410 #, fuzzy
15411 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15412 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15413 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
15415 #: config/sh/sh.opt:235
15416 #, fuzzy
15417 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
15418 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15419 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
15421 #: config/sh/sh.opt:239
15422 #, fuzzy
15423 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
15424 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15425 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
15427 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15428 #, fuzzy
15429 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
15430 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15431 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
15433 #: config/sh/sh.opt:247
15434 #, fuzzy
15435 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15436 msgid "Generate code in little endian mode."
15437 msgstr "生成小端在前的代码"
15439 #: config/sh/sh.opt:251
15440 #, fuzzy
15441 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15442 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15443 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
15445 #: config/sh/sh.opt:257
15446 #, fuzzy
15447 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15448 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15449 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
15451 #: config/sh/sh.opt:261
15452 #, fuzzy
15453 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15454 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15455 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
15457 #: config/sh/sh.opt:265
15458 #, fuzzy
15459 #| msgid "Shorten address references during linking"
15460 msgid "Shorten address references during linking."
15461 msgstr "在链接时缩短地址引用"
15463 #: config/sh/sh.opt:273
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Specify the model for atomic operations."
15466 msgstr "为内建原子操作生成代码"
15468 #: config/sh/sh.opt:277
15469 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15470 msgstr ""
15472 #: config/sh/sh.opt:281
15473 #, fuzzy
15474 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15475 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15476 msgstr "为乘法指令设定的开销"
15478 #: config/sh/sh.opt:285
15479 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15480 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
15482 #: config/sh/sh.opt:291
15483 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15484 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
15486 #: config/sh/sh.opt:295
15487 #, fuzzy
15488 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15489 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15490 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15492 #: config/sh/sh.opt:299
15493 #, fuzzy
15494 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
15495 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15496 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
15498 #: config/sh/sh.opt:303
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15501 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
15503 #: config/fr30/fr30.opt:23
15504 #, fuzzy
15505 #| msgid "Assume small address space"
15506 msgid "Assume small address space."
15507 msgstr "假定小地址空间"
15509 #: config/mips/mips.opt:32
15510 #, fuzzy
15511 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
15512 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15513 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
15515 #: config/mips/mips.opt:36
15516 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15517 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
15519 #: config/mips/mips.opt:55
15520 #, fuzzy
15521 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
15522 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15523 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
15525 #: config/mips/mips.opt:59
15526 #, fuzzy
15527 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
15528 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15529 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
15531 #: config/mips/mips.opt:63
15532 #, fuzzy
15533 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
15534 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15535 msgstr "使用整数乘加/减指令"
15537 #: config/mips/mips.opt:67
15538 #, fuzzy
15539 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
15540 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15541 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
15543 #: config/mips/mips.opt:71
15544 #, fuzzy
15545 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15546 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15547 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
15549 #: config/mips/mips.opt:75
15550 #, fuzzy
15551 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
15552 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15553 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
15555 #: config/mips/mips.opt:79
15556 #, fuzzy
15557 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
15558 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15559 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
15561 #: config/mips/mips.opt:83
15562 #, fuzzy
15563 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15564 msgid "Trap on integer divide by zero."
15565 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
15567 #: config/mips/mips.opt:87
15568 #, fuzzy
15569 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
15570 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15571 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
15573 #: config/mips/mips.opt:91
15574 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15575 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
15577 #: config/mips/mips.opt:104
15578 #, fuzzy
15579 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
15580 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15581 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
15583 #: config/mips/mips.opt:108
15584 #, fuzzy
15585 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
15586 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15587 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
15589 #: config/mips/mips.opt:112
15590 #, fuzzy
15591 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15592 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15593 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
15595 #: config/mips/mips.opt:116
15596 #, fuzzy
15597 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15598 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15599 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
15601 #: config/mips/mips.opt:120
15602 #, fuzzy
15603 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15604 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15605 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15607 #: config/mips/mips.opt:124
15608 #, fuzzy
15609 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15610 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15611 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
15613 #: config/mips/mips.opt:146
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15616 msgstr "使用位段指令"
15618 #: config/mips/mips.opt:150
15619 #, fuzzy
15620 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15621 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15622 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
15624 #: config/mips/mips.opt:154
15625 #, fuzzy
15626 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
15627 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15628 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
15630 #: config/mips/mips.opt:158
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Work around certain 24K errata."
15633 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15635 #: config/mips/mips.opt:162
15636 #, fuzzy
15637 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15638 msgid "Work around certain R4000 errata."
15639 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15641 #: config/mips/mips.opt:166
15642 #, fuzzy
15643 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15644 msgid "Work around certain R4400 errata."
15645 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
15647 #: config/mips/mips.opt:170
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15650 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15652 #: config/mips/mips.opt:174
15653 #, fuzzy
15654 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15655 msgid "Work around certain R10000 errata."
15656 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15658 #: config/mips/mips.opt:178
15659 #, fuzzy
15660 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15661 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15662 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
15664 #: config/mips/mips.opt:182
15665 #, fuzzy
15666 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15667 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15668 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
15670 #: config/mips/mips.opt:186
15671 #, fuzzy
15672 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15673 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15674 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
15676 #: config/mips/mips.opt:190
15677 #, fuzzy
15678 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15679 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15680 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
15682 #: config/mips/mips.opt:194
15683 #, fuzzy
15684 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15685 msgid "FP exceptions are enabled."
15686 msgstr "FP 异常已启用"
15688 #: config/mips/mips.opt:198
15689 #, fuzzy
15690 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15691 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15692 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
15694 #: config/mips/mips.opt:202
15695 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15696 msgstr ""
15698 #: config/mips/mips.opt:206
15699 #, fuzzy
15700 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15701 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15702 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
15704 #: config/mips/mips.opt:210
15705 #, fuzzy
15706 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
15707 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15708 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
15710 #: config/mips/mips.opt:214
15711 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15712 msgstr ""
15714 #: config/mips/mips.opt:218
15715 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15716 msgstr ""
15718 #: config/mips/mips.opt:222
15719 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15720 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15722 #: config/mips/mips.opt:232
15723 #, fuzzy
15724 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15725 msgid "Use 32-bit general registers."
15726 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
15728 #: config/mips/mips.opt:236
15729 #, fuzzy
15730 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15731 msgid "Use 64-bit general registers."
15732 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
15734 #: config/mips/mips.opt:240
15735 #, fuzzy
15736 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15737 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15738 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
15740 #: config/mips/mips.opt:244
15741 #, fuzzy
15742 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15743 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15744 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
15746 #: config/mips/mips.opt:248
15747 #, fuzzy
15748 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15749 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15750 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
15752 #: config/mips/mips.opt:252
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15755 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
15757 #: config/mips/mips.opt:256
15758 #, fuzzy
15759 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15760 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
15762 #: config/mips/mips.opt:260
15763 #, fuzzy
15764 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15765 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15766 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
15768 #: config/mips/mips.opt:264
15769 #, fuzzy
15770 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15771 msgid "Generate MIPS16 code."
15772 msgstr "生成 MIPS16 代码"
15774 #: config/mips/mips.opt:268
15775 #, fuzzy
15776 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15777 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15778 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
15780 #: config/mips/mips.opt:272
15781 #, fuzzy
15782 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15783 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15784 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
15786 #: config/mips/mips.opt:276
15787 #, fuzzy
15788 #| msgid "Use -G for object-local data"
15789 msgid "Use -G for object-local data."
15790 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
15792 #: config/mips/mips.opt:280
15793 #, fuzzy
15794 #| msgid "Use indirect calls"
15795 msgid "Use indirect calls."
15796 msgstr "使用间接调用"
15798 #: config/mips/mips.opt:284
15799 #, fuzzy
15800 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15801 msgid "Use a 32-bit long type."
15802 msgstr "使用 32 位 long 类型"
15804 #: config/mips/mips.opt:288
15805 #, fuzzy
15806 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15807 msgid "Use a 64-bit long type."
15808 msgstr "使用 64 位 long 类型"
15810 #: config/mips/mips.opt:292
15811 #, fuzzy
15812 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15813 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15814 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
15816 #: config/mips/mips.opt:296
15817 #, fuzzy
15818 #| msgid "Don't optimize block moves"
15819 msgid "Don't optimize block moves."
15820 msgstr "不优化块移动"
15822 #: config/mips/mips.opt:300
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Use microMIPS instructions."
15825 msgstr "使用浮点双精度指令"
15827 #: config/mips/mips.opt:304
15828 #, fuzzy
15829 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15830 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15831 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15833 #: config/mips/mips.opt:308
15834 #, fuzzy
15835 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15836 msgid "Allow the use of MT instructions."
15837 msgstr "允许使用 MT 指令"
15839 #: config/mips/mips.opt:312
15840 #, fuzzy
15841 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15842 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15843 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
15845 #: config/mips/mips.opt:316
15846 #, fuzzy
15847 #| msgid "Use MCU instructions"
15848 msgid "Use MCU instructions."
15849 msgstr "使用 MCU 指令"
15851 #: config/mips/mips.opt:320
15852 #, fuzzy
15853 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15854 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15855 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
15857 #: config/mips/mips.opt:324
15858 #, fuzzy
15859 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15860 msgid "Do not use MDMX instructions."
15861 msgstr "不使用 MDMX 指令"
15863 #: config/mips/mips.opt:328
15864 #, fuzzy
15865 #| msgid "Generate normal-mode code"
15866 msgid "Generate normal-mode code."
15867 msgstr "生成普通模式的代码"
15869 #: config/mips/mips.opt:332
15870 #, fuzzy
15871 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15872 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15873 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
15875 #: config/mips/mips.opt:336
15876 #, fuzzy
15877 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15878 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15879 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15881 #: config/mips/mips.opt:340
15882 #, fuzzy
15883 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
15884 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15885 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
15887 #: config/mips/mips.opt:344
15888 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15889 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
15891 #: config/mips/mips.opt:357
15892 #, fuzzy
15893 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15894 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15895 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
15897 #: config/mips/mips.opt:361
15898 #, fuzzy
15899 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15900 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15901 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
15903 #: config/mips/mips.opt:365
15904 #, fuzzy
15905 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15906 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15907 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
15909 #: config/mips/mips.opt:369
15910 #, fuzzy
15911 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15912 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15913 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
15915 #: config/mips/mips.opt:373
15916 #, fuzzy
15917 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15918 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15919 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
15921 #: config/mips/mips.opt:377
15922 #, fuzzy
15923 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15924 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15925 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
15927 #: config/mips/mips.opt:381
15928 #, fuzzy
15929 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15930 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15931 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
15933 #: config/mips/mips.opt:385
15934 #, fuzzy
15935 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15936 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15937 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
15939 #: config/mips/mips.opt:393
15940 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15941 msgstr ""
15943 #: config/mips/mips.opt:397
15944 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15945 msgstr ""
15947 #: config/mips/mips.opt:409
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15950 msgstr "使用十进制浮点指令"
15952 #: config/mips/mips.opt:413
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15955 msgstr "使用位段指令"
15957 #: config/mips/mips.opt:417
15958 #, fuzzy
15959 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15960 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15961 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
15963 #: config/mips/mips.opt:421
15964 #, fuzzy
15965 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15966 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15967 msgstr "消除 GOT 大小限制"
15969 #: config/mips/mips.opt:425
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15972 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
15974 #: config/mips/mips.opt:429
15975 #, fuzzy
15976 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15977 msgid "Optimize frame header."
15978 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15980 #: config/mips/mips.opt:436
15981 #, fuzzy
15982 #| msgid "Enable dead store elimination"
15983 msgid "Enable load/store bonding."
15984 msgstr "删除死存储"
15986 #: config/mips/mips.opt:440
15987 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15988 msgstr ""
15990 #: config/mips/mips.opt:444
15991 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15992 msgstr ""
15994 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15995 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15996 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15998 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15999 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
16000 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
16002 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
16003 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16004 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
16006 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
16007 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
16008 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
16010 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
16011 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
16012 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
16014 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Use given TILE-Gx code model."
16017 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
16019 #: config/arc/arc-tables.opt:25
16020 #, fuzzy
16021 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16022 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16023 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
16025 #: config/arc/arc.opt:26
16026 #, fuzzy
16027 #| msgid "Compile code for big endian mode"
16028 msgid "Compile code for big endian mode."
16029 msgstr "生成大端序模式的代码"
16031 #: config/arc/arc.opt:30
16032 #, fuzzy
16033 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
16034 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
16035 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
16037 #: config/arc/arc.opt:34
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
16040 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
16042 #: config/arc/arc.opt:38
16043 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
16044 msgstr ""
16046 #: config/arc/arc.opt:42
16047 #, fuzzy
16048 #| msgid "Same as -mA6"
16049 msgid "Same as -mA6."
16050 msgstr "与 -mA6 相同"
16052 #: config/arc/arc.opt:46
16053 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
16054 msgstr ""
16056 #: config/arc/arc.opt:50
16057 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
16058 msgstr ""
16060 #: config/arc/arc.opt:54
16061 #, fuzzy
16062 #| msgid "Same as -mA7"
16063 msgid "Same as -mA7."
16064 msgstr "与 -mA7 相同"
16066 #: config/arc/arc.opt:58
16067 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16068 msgstr ""
16070 #: config/arc/arc.opt:62
16071 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
16072 msgstr ""
16074 #: config/arc/arc.opt:132
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16077 msgstr "启用 clip 指令"
16079 #: config/arc/arc.opt:136
16080 #, fuzzy
16081 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
16082 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16083 msgstr "启用桶型移位指令"
16085 #: config/arc/arc.opt:140
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16088 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
16090 #: config/arc/arc.opt:150
16091 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16092 msgstr ""
16094 #: config/arc/arc.opt:154
16095 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16096 msgstr ""
16098 #: config/arc/arc.opt:158
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16101 msgstr "为块移动使用字符串指令"
16103 #: config/arc/arc.opt:162
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Generate norm instruction."
16106 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
16108 #: config/arc/arc.opt:166
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Generate swap instruction."
16111 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
16113 #: config/arc/arc.opt:170
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16116 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
16118 #: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339 config/arc/arc.opt:346
16119 #: config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354 config/arc/arc.opt:358
16120 #: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:381
16121 #, fuzzy, c-format
16122 msgid "%qs is deprecated"
16123 msgstr "已弃用%qE"
16125 #: config/arc/arc.opt:174
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16128 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
16130 #: config/arc/arc.opt:178
16131 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
16132 msgstr ""
16134 #: config/arc/arc.opt:182
16135 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16136 msgstr ""
16138 #: config/arc/arc.opt:186
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16141 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
16143 #: config/arc/arc.opt:190
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16146 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
16148 #: config/arc/arc.opt:194
16149 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16150 msgstr ""
16152 #: config/arc/arc.opt:198
16153 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
16154 msgstr ""
16156 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16157 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16158 msgstr ""
16160 #: config/arc/arc.opt:210
16161 #, fuzzy
16162 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16163 msgstr "生成位指令"
16165 #: config/arc/arc.opt:214
16166 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16167 msgstr ""
16169 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16170 #, fuzzy
16171 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16172 msgstr "生成位指令"
16174 #: config/arc/arc.opt:226
16175 #, fuzzy
16176 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16177 msgstr "生成位指令"
16179 #: config/arc/arc.opt:230
16180 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16181 msgstr ""
16183 #: config/arc/arc.opt:234
16184 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16185 msgstr ""
16187 #: config/arc/arc.opt:238
16188 #, fuzzy
16189 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16190 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16191 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
16193 #: config/arc/arc.opt:242
16194 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16195 msgstr ""
16197 #: config/arc/arc.opt:250
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16200 msgstr "为乘法指令设定的开销"
16202 #: config/arc/arc.opt:254
16203 #, fuzzy
16204 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16205 msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
16206 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
16208 #: config/arc/arc.opt:282
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Enable the use of indexed loads."
16211 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
16213 #: config/arc/arc.opt:286
16214 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16215 msgstr ""
16217 #: config/arc/arc.opt:290
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16220 msgstr "生成浮点乘加指令"
16222 #: config/arc/arc.opt:296
16223 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16224 msgstr ""
16226 #: config/arc/arc.opt:300
16227 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16228 msgstr ""
16230 #: config/arc/arc.opt:304
16231 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16232 msgstr ""
16234 #: config/arc/arc.opt:308
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16237 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
16239 #: config/arc/arc.opt:312
16240 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16241 msgstr ""
16243 #: config/arc/arc.opt:316
16244 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16245 msgstr ""
16247 #: config/arc/arc.opt:320
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16250 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
16252 #: config/arc/arc.opt:324
16253 #, fuzzy
16254 #| msgid "Enable bbit peephole2"
16255 msgid "Enable bbit peephole2."
16256 msgstr "启用 bbit peephole2"
16258 #: config/arc/arc.opt:328
16259 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16260 msgstr ""
16262 #: config/arc/arc.opt:332
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Enable compact casesi pattern."
16265 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
16267 #: config/arc/arc.opt:336
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16270 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
16272 #: config/arc/arc.opt:340
16273 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16274 msgstr ""
16276 #: config/arc/arc.opt:347
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16279 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16281 #: config/arc/arc.opt:351
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16284 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16286 #: config/arc/arc.opt:355
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16289 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16291 #: config/arc/arc.opt:365
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16294 msgstr "启用前导零指令"
16296 #: config/arc/arc.opt:369
16297 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16298 msgstr ""
16300 #: config/arc/arc.opt:374
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16303 msgstr "删除死存储"
16305 #: config/arc/arc.opt:378
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16308 msgstr "启用符号扩展指令"
16310 #: config/arc/arc.opt:382
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16313 msgstr "启用位操作指令"
16315 #: config/arc/arc.opt:386
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Pass -EB option through to linker."
16318 msgstr ""
16319 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
16320 "\n"
16322 #: config/arc/arc.opt:390
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Pass -EL option through to linker."
16325 msgstr ""
16326 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
16327 "\n"
16329 #: config/arc/arc.opt:394
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16332 msgstr ""
16333 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
16334 "\n"
16336 #: config/arc/arc.opt:398
16337 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16338 msgstr ""
16340 #: config/arc/arc.opt:406
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Enable lra."
16343 msgstr "对齐 COMMON 块"
16345 #: config/arc/arc.opt:410
16346 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16347 msgstr ""
16349 #: config/arc/arc.opt:414
16350 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16351 msgstr ""
16353 #: config/arc/arc.opt:418
16354 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16355 msgstr ""
16357 #: config/arc/arc.opt:430
16358 #, fuzzy
16359 #| msgid "Enable clip instructions"
16360 msgid "Enable atomic instructions."
16361 msgstr "启用 clip 指令"
16363 #: config/arc/arc.opt:434
16364 #, fuzzy
16365 #| msgid "Enable leading zero instructions"
16366 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16367 msgstr "启用前导零指令"
16369 #: config/arc/arc.opt:438
16370 #, fuzzy
16371 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
16372 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16373 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
16375 #: config/arc/arc.opt:481
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Specify thread pointer register number."
16378 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
16380 #: config/arc/arc.opt:488
16381 #, fuzzy
16382 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
16383 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16384 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
16386 #: config/arc/arc.opt:492
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16389 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16391 #: config/arc/arc.opt:500
16392 #, fuzzy
16393 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16394 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16395 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
16397 #: config/arc/arc.opt:504
16398 #, fuzzy
16399 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16400 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16401 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
16403 #: config/arc/arc.opt:508
16404 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16405 msgstr ""
16407 #: config/arc/arc.opt:533
16408 msgid "Enable 16-entry register file."
16409 msgstr ""
16411 #: lto/lang.opt:28
16412 #, fuzzy, c-format
16413 msgid "unknown linker output %qs"
16414 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16416 #: lto/lang.opt:47
16417 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16418 msgstr ""
16420 #: lto/lang.opt:52
16421 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16422 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
16424 #: lto/lang.opt:56
16425 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16426 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
16428 #: lto/lang.opt:60
16429 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16430 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
16432 #: lto/lang.opt:64
16433 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16434 msgstr ""
16436 #: lto/lang.opt:68
16437 #, fuzzy
16438 #| msgid "The resolution file"
16439 msgid "The resolution file."
16440 msgstr "符号解析文件"
16442 #: common.opt:304
16443 #, fuzzy
16444 #| msgid "Display this information"
16445 msgid "Display this information."
16446 msgstr "显示此信息"
16448 #: common.opt:308
16449 #, fuzzy
16450 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16451 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16452 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
16454 #: common.opt:429
16455 #, fuzzy
16456 #| msgid "Alias for --help=target"
16457 msgid "Alias for --help=target."
16458 msgstr "--help=target 的别名"
16460 #: common.opt:454
16461 #, fuzzy
16462 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16463 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
16464 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
16466 #: common.opt:482
16467 #, fuzzy
16468 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16469 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16470 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
16472 #: common.opt:486
16473 #, fuzzy
16474 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16475 msgid "Optimize for space rather than speed."
16476 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
16478 #: common.opt:490
16479 #, fuzzy
16480 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
16481 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16482 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
16484 #: common.opt:494
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16487 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
16489 #: common.opt:534
16490 #, fuzzy
16491 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16492 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16493 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16495 #: common.opt:547
16496 #, fuzzy
16497 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16498 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16499 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
16501 #: common.opt:551
16502 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16503 msgstr ""
16505 #: common.opt:555 common.opt:559
16506 #, fuzzy
16507 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16508 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16509 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
16511 #: common.opt:563
16512 #, fuzzy
16513 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16514 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16515 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
16517 #: common.opt:567
16518 msgid "Warn about type safety and similar errors in attribute alias and related."
16519 msgstr ""
16521 #: common.opt:571 common.opt:575
16522 #, fuzzy
16523 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16524 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16525 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
16527 #: common.opt:579
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16530 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16532 #: common.opt:583
16533 #, fuzzy
16534 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16535 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16536 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
16538 #: common.opt:587
16539 #, fuzzy
16540 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16541 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16542 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
16544 #: common.opt:591
16545 #, fuzzy
16546 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16547 msgid "Treat all warnings as errors."
16548 msgstr "所有的警告都当作是错误"
16550 #: common.opt:595
16551 #, fuzzy
16552 #| msgid "Treat specified warning as error"
16553 msgid "Treat specified warning as error."
16554 msgstr "将指定的警告当作错误"
16556 #: common.opt:599
16557 #, fuzzy
16558 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16559 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16560 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
16562 #: common.opt:603
16563 #, fuzzy
16564 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16565 msgid "Exit on the first error occurred."
16566 msgstr "发现第一个错误时即退出"
16568 #: common.opt:607
16569 #, fuzzy
16570 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16571 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16572 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
16574 #: common.opt:611
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16577 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
16579 #: common.opt:615
16580 #, fuzzy
16581 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16582 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16583 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
16585 #: common.opt:622
16586 msgid "Warn when a switch case falls through."
16587 msgstr ""
16589 #: common.opt:626
16590 #, fuzzy
16591 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16592 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16593 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
16595 #: common.opt:630
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16598 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
16600 #: common.opt:637
16601 #, fuzzy
16602 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16603 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16604 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
16606 #: common.opt:641
16607 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16608 msgstr ""
16610 #: common.opt:645
16611 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16612 msgstr ""
16614 #: common.opt:649
16615 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16616 msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
16618 #: common.opt:656
16619 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16620 msgstr ""
16622 #: common.opt:660
16623 #, fuzzy
16624 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16625 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16626 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
16628 #: common.opt:664
16629 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16630 msgstr ""
16632 #: common.opt:668
16633 #, fuzzy
16634 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16635 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16636 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
16638 #: common.opt:672
16639 #, fuzzy
16640 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16641 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16642 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
16644 #: common.opt:676
16645 #, fuzzy
16646 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16647 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16648 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
16650 #: common.opt:680
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16653 msgstr "返回临时变量的引用"
16655 #: common.opt:684
16656 #, fuzzy
16657 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16658 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16659 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16661 #: common.opt:688
16662 #, fuzzy
16663 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16664 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16665 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16667 #: common.opt:692
16668 #, fuzzy
16669 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16670 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16671 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16673 #: common.opt:699
16674 #, fuzzy
16675 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16676 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16677 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16679 #: common.opt:706
16680 #, fuzzy
16681 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16682 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16683 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
16685 #: common.opt:710
16686 #, fuzzy
16687 msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16688 msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
16690 #: common.opt:714 common.opt:718
16691 #, fuzzy
16692 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16693 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16694 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
16696 #: common.opt:722 common.opt:726
16697 #, fuzzy
16698 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16699 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16700 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
16702 #: common.opt:730
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16705 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16707 #: common.opt:734
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16710 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16712 #: common.opt:738
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16715 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16717 #: common.opt:742
16718 #, fuzzy
16719 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16720 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16721 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16723 #: common.opt:746
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16726 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16728 #: common.opt:750
16729 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16730 msgstr ""
16732 #: common.opt:754
16733 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16734 msgstr ""
16736 #: common.opt:758
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16739 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
16741 #: common.opt:763
16742 #, fuzzy
16743 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16744 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16745 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
16747 #: common.opt:767
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16750 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
16752 #: common.opt:771
16753 #, fuzzy
16754 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16755 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16756 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
16758 #: common.opt:775
16759 #, fuzzy
16760 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16761 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16762 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16764 #: common.opt:779
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16767 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16769 #: common.opt:787
16770 #, fuzzy
16771 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16772 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16773 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
16775 #: common.opt:791
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16778 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16780 #: common.opt:795
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16783 msgstr "有未使用的变量时警告"
16785 #: common.opt:799
16786 #, fuzzy
16787 #| msgid "Warn when a function is unused"
16788 msgid "Warn when a function is unused."
16789 msgstr "有未使用的函数时警告"
16791 #: common.opt:803
16792 #, fuzzy
16793 #| msgid "Warn when a label is unused"
16794 msgid "Warn when a label is unused."
16795 msgstr "有未使用的标号时警告"
16797 #: common.opt:807
16798 #, fuzzy
16799 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16800 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16801 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16803 #: common.opt:811
16804 #, fuzzy
16805 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16806 msgid "Warn when an expression value is unused."
16807 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
16809 #: common.opt:815
16810 #, fuzzy
16811 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16812 msgid "Warn when a variable is unused."
16813 msgstr "有未使用的变量时警告"
16815 #: common.opt:819
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16818 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
16820 #: common.opt:823
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16823 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
16825 #: common.opt:839
16826 #, fuzzy
16827 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16828 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16829 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
16831 #: common.opt:858
16832 #, fuzzy
16833 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16834 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16835 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
16837 #: common.opt:862
16838 #, fuzzy
16839 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16840 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16841 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
16843 #: common.opt:866
16844 #, fuzzy
16845 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16846 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16847 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
16849 #: common.opt:946
16850 #, fuzzy
16851 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16852 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
16854 #: common.opt:950
16855 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16856 msgstr ""
16858 #: common.opt:954
16859 #, fuzzy
16860 #| msgid "Align the start of functions"
16861 msgid "Align the start of functions."
16862 msgstr "对齐函数入口"
16864 #: common.opt:964
16865 #, fuzzy
16866 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16867 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16868 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
16870 #: common.opt:971
16871 #, fuzzy
16872 #| msgid "Align all labels"
16873 msgid "Align all labels."
16874 msgstr "对齐所有的标号"
16876 #: common.opt:978
16877 #, fuzzy
16878 #| msgid "Align the start of loops"
16879 msgid "Align the start of loops."
16880 msgstr "对齐循环入口"
16882 #: common.opt:1001
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Select what to sanitize."
16885 msgstr "要显示什么以代替标记"
16887 #: common.opt:1005
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Select type of coverage sanitization."
16890 msgstr "要显示什么以代替标记"
16892 #: common.opt:1009
16893 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16894 msgstr ""
16896 #: common.opt:1013
16897 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16898 msgstr ""
16900 #: common.opt:1018
16901 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16902 msgstr ""
16904 #: common.opt:1022
16905 #, fuzzy
16906 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16907 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16909 #: common.opt:1029
16910 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16911 msgstr ""
16913 #: common.opt:1033
16914 #, fuzzy
16915 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16916 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16917 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
16919 #: common.opt:1037
16920 #, fuzzy
16921 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16922 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16923 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
16925 #: common.opt:1041
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16928 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16930 #: common.opt:1046
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16933 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16935 #: common.opt:1055
16936 #, fuzzy
16937 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16938 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16939 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
16941 #: common.opt:1059
16942 #, fuzzy
16943 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16944 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16945 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
16947 #: common.opt:1063
16948 #, fuzzy
16949 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16950 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16951 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16953 #: common.opt:1067
16954 #, fuzzy
16955 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16956 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16957 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
16959 #: common.opt:1071
16960 #, fuzzy
16961 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16962 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16963 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
16965 #: common.opt:1075
16966 #, fuzzy
16967 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16968 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16969 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
16971 #: common.opt:1079
16972 #, fuzzy
16973 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16974 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16975 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
16977 #: common.opt:1083
16978 #, fuzzy
16979 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16980 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16981 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
16983 #: common.opt:1090
16984 #, fuzzy
16985 #| msgid "Save registers around function calls"
16986 msgid "Save registers around function calls."
16987 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
16989 #: common.opt:1094
16990 #, fuzzy
16991 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16992 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16993 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16995 #: common.opt:1098
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Check the return value of new in C++."
16998 msgstr "检查 new 的返回值"
17000 #: common.opt:1102 common.opt:1106
17001 #, fuzzy
17002 #| msgid "internal consistency failure"
17003 msgid "Perform internal consistency checkings."
17004 msgstr "内部一致性错误"
17006 #: common.opt:1110
17007 #, fuzzy
17008 #| msgid "Enable dead store elimination"
17009 msgid "Enable code hoisting."
17010 msgstr "删除死存储"
17012 #: common.opt:1114
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17015 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
17017 #: common.opt:1118
17018 #, fuzzy
17019 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
17020 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
17021 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
17023 #: common.opt:1126
17024 #, fuzzy
17025 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
17026 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17027 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
17029 #: common.opt:1130
17030 #, fuzzy
17031 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
17032 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17033 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
17035 #: common.opt:1134
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17038 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
17040 #: common.opt:1138
17041 #, fuzzy
17042 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
17043 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17044 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
17046 #: common.opt:1142
17047 #, fuzzy
17048 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
17049 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17050 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
17052 #: common.opt:1146
17053 #, fuzzy
17054 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17055 msgid "Perform cross-jumping optimization."
17056 msgstr "进行跨跳转优化"
17058 #: common.opt:1150
17059 #, fuzzy
17060 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17061 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17062 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
17064 #: common.opt:1158
17065 #, fuzzy
17066 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
17067 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17068 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
17070 #: common.opt:1162
17071 #, fuzzy
17072 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17073 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17074 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
17076 #: common.opt:1166
17077 #, fuzzy
17078 #| msgid "Place data items into their own section"
17079 msgid "Place data items into their own section."
17080 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
17082 #: common.opt:1170
17083 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17084 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
17086 #: common.opt:1174
17087 #, fuzzy
17088 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
17089 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
17090 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
17092 #: common.opt:1178
17093 #, fuzzy
17094 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17095 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
17096 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
17098 #: common.opt:1182
17099 #, fuzzy
17100 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17101 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
17102 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
17104 #: common.opt:1186
17105 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17106 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
17108 #: common.opt:1192
17109 #, fuzzy
17110 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17111 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17112 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
17114 #: common.opt:1196
17115 #, fuzzy
17116 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17117 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17118 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
17120 #: common.opt:1200
17121 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17122 msgstr ""
17124 #: common.opt:1204
17125 #, fuzzy
17126 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17127 msgid "Delete useless null pointer checks."
17128 msgstr "删除无用的空指针检查"
17130 #: common.opt:1208
17131 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17132 msgstr ""
17134 #: common.opt:1212
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Perform speculative devirtualization."
17137 msgstr "允许非载入的投机移动"
17139 #: common.opt:1216
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17142 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
17144 #: common.opt:1220
17145 #, fuzzy
17146 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
17147 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17148 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
17150 #: common.opt:1237
17151 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17152 msgstr ""
17154 #: common.opt:1245
17155 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17156 msgstr ""
17158 #: common.opt:1265
17159 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17160 msgstr ""
17162 #: common.opt:1269
17163 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17164 msgstr ""
17166 #: common.opt:1273
17167 #, fuzzy
17168 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
17169 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17170 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
17172 #: common.opt:1277
17173 #, fuzzy
17174 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17175 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
17177 #: common.opt:1281
17178 #, fuzzy
17179 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17180 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
17182 #: common.opt:1285
17183 #, fuzzy
17184 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17185 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17186 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
17188 #: common.opt:1292
17189 #, fuzzy
17190 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17191 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17192 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
17194 #: common.opt:1296
17195 #, fuzzy
17196 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17197 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
17199 #: common.opt:1300
17200 #, fuzzy
17201 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17202 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17203 msgstr "在调试转储中不输出地址"
17205 #: common.opt:1304
17206 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17207 msgstr ""
17209 #: common.opt:1309
17210 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17211 msgstr ""
17213 #: common.opt:1313
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Dump optimization passes."
17216 msgstr "调出基本的文件信息"
17218 #: common.opt:1317
17219 #, fuzzy
17220 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17221 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17222 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
17224 #: common.opt:1321
17225 #, fuzzy
17226 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17227 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17228 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
17230 #: common.opt:1325
17231 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17232 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
17234 #: common.opt:1329
17235 #, fuzzy
17236 #| msgid "Perform early inlining"
17237 msgid "Perform early inlining."
17238 msgstr "进行早内联"
17240 #: common.opt:1337
17241 #, fuzzy
17242 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
17243 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17244 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
17246 #: common.opt:1341
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17249 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
17251 #: common.opt:1345
17252 #, fuzzy
17253 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17254 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17255 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
17257 #: common.opt:1349
17258 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17259 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
17261 #: common.opt:1353
17262 #, fuzzy
17263 #| msgid "Enable exception handling"
17264 msgid "Enable exception handling."
17265 msgstr "启用异常处理"
17267 #: common.opt:1357
17268 #, fuzzy
17269 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17270 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17271 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
17273 #: common.opt:1361
17274 #, fuzzy
17275 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17276 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17277 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
17279 #: common.opt:1364
17280 #, fuzzy, c-format
17281 msgid "unknown excess precision style %qs"
17282 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
17284 #: common.opt:1376
17285 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17286 msgstr ""
17288 #: common.opt:1379
17289 #, c-format
17290 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
17291 msgstr ""
17293 #: common.opt:1392
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17296 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
17298 #: common.opt:1396
17299 #, fuzzy
17300 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17301 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17302 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
17304 #: common.opt:1400
17305 #, fuzzy
17306 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17307 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17308 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
17310 #: common.opt:1404
17311 #, fuzzy
17312 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17313 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17314 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
17316 #: common.opt:1412
17317 #, fuzzy
17318 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
17319 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17320 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
17322 #: common.opt:1416
17323 #, fuzzy
17324 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17325 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
17327 #: common.opt:1419
17328 #, fuzzy, c-format
17329 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
17330 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
17332 #: common.opt:1433
17333 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17334 msgstr ""
17336 #: common.opt:1440
17337 #, fuzzy
17338 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17339 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17340 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
17342 #: common.opt:1444
17343 #, fuzzy
17344 #| msgid "Place each function into its own section"
17345 msgid "Place each function into its own section."
17346 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
17348 #: common.opt:1448
17349 #, fuzzy
17350 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17351 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17352 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
17354 #: common.opt:1452
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
17357 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17358 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
17360 #: common.opt:1456
17361 #, fuzzy
17362 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
17363 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17364 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
17366 #: common.opt:1460
17367 #, fuzzy
17368 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
17369 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17370 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
17372 #: common.opt:1465
17373 #, fuzzy
17374 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17375 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17376 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
17378 #: common.opt:1482
17379 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17380 msgstr ""
17382 #: common.opt:1487
17383 #, fuzzy
17384 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
17385 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17386 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
17388 #: common.opt:1491
17389 #, fuzzy
17390 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
17391 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17392 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
17394 #: common.opt:1495
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17397 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
17399 #: common.opt:1504
17400 #, fuzzy
17401 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17402 msgid "Mark all loops as parallel."
17403 msgstr "将所有循环标记为并行"
17405 #: common.opt:1508 common.opt:1516 common.opt:2587
17406 #, fuzzy
17407 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17408 msgstr "启用循环交换转换"
17410 #: common.opt:1512
17411 #, fuzzy
17412 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
17413 msgid "Enable loop interchange on trees."
17414 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17416 #: common.opt:1520
17417 #, fuzzy
17418 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17419 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17420 msgstr "展开所有循环"
17422 #: common.opt:1524
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17425 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
17427 #: common.opt:1528
17428 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17429 msgstr ""
17431 #: common.opt:1536
17432 #, fuzzy
17433 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
17434 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17435 msgstr "启用标号对齐优化"
17437 #: common.opt:1540
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17440 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
17442 #: common.opt:1544
17443 msgid "Merge adjacent stores."
17444 msgstr ""
17446 #: common.opt:1548
17447 #, fuzzy
17448 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17449 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17450 msgstr "启用分支概率猜测"
17452 #: common.opt:1556
17453 #, fuzzy
17454 #| msgid "Process #ident directives"
17455 msgid "Process #ident directives."
17456 msgstr "处理 #ident 指令"
17458 #: common.opt:1560
17459 #, fuzzy
17460 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
17461 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17462 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
17464 #: common.opt:1564
17465 #, fuzzy
17466 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
17467 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17468 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
17470 #: common.opt:1568
17471 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17472 msgstr ""
17474 #: common.opt:1571
17475 #, c-format
17476 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17477 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
17479 #: common.opt:1584
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17482 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
17484 #: common.opt:1596
17485 #, fuzzy
17486 #| msgid "Do not generate .size directives"
17487 msgid "Do not generate .size directives."
17488 msgstr "不生成 .size 伪指令"
17490 #: common.opt:1600
17491 #, fuzzy
17492 #| msgid "Perform indirect inlining"
17493 msgid "Perform indirect inlining."
17494 msgstr "进行间接内联"
17496 #: common.opt:1606
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17499 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
17501 #: common.opt:1610
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17504 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
17506 #: common.opt:1614
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17509 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
17511 #: common.opt:1618
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17514 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
17516 #: common.opt:1625
17517 #, fuzzy
17518 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
17519 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17520 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
17522 #: common.opt:1629
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17525 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
17527 #: common.opt:1636
17528 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17529 msgstr ""
17531 #: common.opt:1640
17532 #, fuzzy, c-format
17533 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17534 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
17535 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
17537 #: common.opt:1656
17538 #, fuzzy
17539 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
17540 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17541 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
17543 #: common.opt:1660
17544 #, fuzzy
17545 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
17546 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17547 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
17549 #: common.opt:1664
17550 #, fuzzy
17551 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
17552 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17553 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
17555 #: common.opt:1668
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17558 msgstr "进行进程间的复写传递"
17560 #: common.opt:1672
17561 #, fuzzy
17562 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17563 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17564 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
17566 #: common.opt:1680
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17569 msgstr "进行进程间的复写传递"
17571 #: common.opt:1684
17572 #, fuzzy
17573 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17574 msgstr "进行进程间的复写传递"
17576 #: common.opt:1688
17577 #, fuzzy
17578 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
17579 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17580 msgstr "进行进程间的指向分析"
17582 #: common.opt:1692
17583 #, fuzzy
17584 #| msgid "Discover pure and const functions"
17585 msgid "Discover pure and const functions."
17586 msgstr "发现纯函数和常函数"
17588 #: common.opt:1696
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17591 msgstr "展开所有循环"
17593 #: common.opt:1700
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17596 msgstr "展开所有循环"
17598 #: common.opt:1704
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17601 msgstr "展开所有循环"
17603 #: common.opt:1708
17604 #, fuzzy
17605 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17606 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17607 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
17609 #: common.opt:1720
17610 #, fuzzy
17611 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
17612 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17613 msgstr "进行树上的值域传递"
17615 #: common.opt:1724
17616 #, fuzzy
17617 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17618 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17619 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
17621 #: common.opt:1727
17622 #, fuzzy, c-format
17623 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17624 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17626 #: common.opt:1737
17627 #, fuzzy
17628 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17629 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17630 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
17632 #: common.opt:1740
17633 #, fuzzy, c-format
17634 msgid "unknown IRA region %qs"
17635 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17637 #: common.opt:1753
17638 #, fuzzy
17639 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17640 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17641 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17643 #: common.opt:1758
17644 #, fuzzy
17645 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17646 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17647 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17649 #: common.opt:1763
17650 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17651 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
17653 #: common.opt:1767
17654 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17655 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
17657 #: common.opt:1771
17658 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17659 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
17661 #: common.opt:1775
17662 #, fuzzy
17663 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
17664 msgid "Optimize induction variables on trees."
17665 msgstr "在树上优化归纳变量"
17667 #: common.opt:1779
17668 #, fuzzy
17669 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17670 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17671 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
17673 #: common.opt:1783
17674 #, fuzzy
17675 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17676 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17677 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17679 #: common.opt:1787
17680 #, fuzzy
17681 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17682 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17683 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17685 #: common.opt:1791
17686 #, fuzzy
17687 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17688 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17689 msgstr "保留未用到的静态常量"
17691 #: common.opt:1795
17692 #, fuzzy
17693 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17694 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17695 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
17697 #: common.opt:1803
17698 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17699 msgstr ""
17701 #: common.opt:1807
17702 msgid "Enable link-time optimization."
17703 msgstr "启用链接时优化。"
17705 #: common.opt:1811
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17708 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
17710 #: common.opt:1814
17711 #, fuzzy, c-format
17712 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17713 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17715 #: common.opt:1833
17716 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17717 msgstr ""
17719 #: common.opt:1838
17720 #, fuzzy
17721 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
17722 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17723 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
17725 #: common.opt:1842
17726 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17727 msgstr ""
17729 #: common.opt:1846
17730 #, fuzzy
17731 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17732 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17733 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17735 #: common.opt:1850
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17738 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17740 #: common.opt:1854
17741 #, fuzzy
17742 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17743 msgid "Set errno after built-in math functions."
17744 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
17746 #: common.opt:1858
17747 #, fuzzy
17748 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17749 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17750 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
17752 #: common.opt:1862
17753 #, fuzzy
17754 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17755 msgid "Report on permanent memory allocation."
17756 msgstr "报告永久性内存分配"
17758 #: common.opt:1866
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17761 msgstr "报告永久性内存分配"
17763 #: common.opt:1873
17764 #, fuzzy
17765 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17766 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17767 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
17769 #: common.opt:1877
17770 #, fuzzy
17771 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17772 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17773 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
17775 #: common.opt:1881
17776 #, fuzzy
17777 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17778 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17779 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
17781 #: common.opt:1885
17782 #, fuzzy
17783 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17784 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17785 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
17787 #: common.opt:1889
17788 #, fuzzy
17789 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17790 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17791 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
17793 #: common.opt:1893
17794 #, fuzzy
17795 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17796 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17797 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
17799 #: common.opt:1897
17800 #, fuzzy
17801 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17802 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17803 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
17805 #: common.opt:1901
17806 #, fuzzy
17807 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17808 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17809 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
17811 #: common.opt:1905
17812 #, fuzzy
17813 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17814 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17815 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
17817 #: common.opt:1909
17818 #, fuzzy
17819 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17820 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17821 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
17823 #: common.opt:1913
17824 #, fuzzy
17825 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17826 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17827 msgstr "支持同步非调用异常"
17829 #: common.opt:1916
17830 #, fuzzy, c-format
17831 msgid "options or targets missing after %qs"
17832 msgstr "%qs后缺少文件名"
17834 #: common.opt:1917
17835 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17836 msgstr ""
17838 #: common.opt:1921
17839 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17840 msgstr ""
17842 #: common.opt:1924
17843 #, fuzzy, c-format
17844 msgid "unknown offload ABI %qs"
17845 msgstr ",未知 ABI"
17847 #: common.opt:1934
17848 #, fuzzy
17849 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17850 msgid "When possible do not generate stack frames."
17851 msgstr "尽可能不生成栈帧"
17853 #: common.opt:1938
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17856 msgstr "在树级别进行循环优化"
17858 #: common.opt:1942
17859 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17860 msgstr ""
17862 #: common.opt:1950
17863 #, fuzzy
17864 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17865 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17866 msgstr "优化同级递归和尾递归"
17868 #: common.opt:1954
17869 #, fuzzy
17870 #| msgid "Perform partial inlining"
17871 msgid "Perform partial inlining."
17872 msgstr "进行部分内联"
17874 #: common.opt:1958 common.opt:1962
17875 #, fuzzy
17876 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17877 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17878 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
17880 #: common.opt:1966
17881 #, fuzzy
17882 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17883 msgid "Pack structure members together without holes."
17884 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
17886 #: common.opt:1970
17887 #, fuzzy
17888 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
17889 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17890 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
17892 #: common.opt:1974
17893 #, fuzzy
17894 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17895 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17896 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
17898 #: common.opt:1978
17899 #, fuzzy
17900 #| msgid "Perform loop peeling"
17901 msgid "Perform loop peeling."
17902 msgstr "进行循环剥离"
17904 #: common.opt:1982
17905 #, fuzzy
17906 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17907 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17908 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
17910 #: common.opt:1986
17911 #, fuzzy
17912 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17913 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17914 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
17916 #: common.opt:1990
17917 #, fuzzy
17918 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17919 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17920 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17922 #: common.opt:1994
17923 #, fuzzy
17924 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17925 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17926 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17928 #: common.opt:1998
17929 #, fuzzy
17930 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17931 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17932 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17934 #: common.opt:2002
17935 #, fuzzy
17936 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17937 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17938 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17940 #: common.opt:2006
17941 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17942 msgstr ""
17944 #: common.opt:2010
17945 #, fuzzy
17946 #| msgid "Specify a plugin to load"
17947 msgid "Specify a plugin to load."
17948 msgstr "指定要加载的插件"
17950 #: common.opt:2014
17951 #, fuzzy
17952 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17953 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17954 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
17956 #: common.opt:2018
17957 msgid "Run predictive commoning optimization."
17958 msgstr "启用预测公因子优化。"
17960 #: common.opt:2022
17961 #, fuzzy
17962 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17963 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17964 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
17966 #: common.opt:2026
17967 #, fuzzy
17968 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17969 msgid "Enable basic program profiling code."
17970 msgstr "启用基本程序取样代码"
17972 #: common.opt:2030
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
17975 msgstr "生成快速间接调用"
17977 #: common.opt:2034
17978 #, fuzzy
17979 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17980 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17981 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
17983 #: common.opt:2038
17984 #, fuzzy
17985 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17986 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17987 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
17989 #: common.opt:2043
17990 #, fuzzy
17991 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17992 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17993 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
17995 #: common.opt:2047
17996 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17997 msgstr ""
17999 #: common.opt:2050
18000 #, fuzzy, c-format
18001 msgid "unknown profile update method %qs"
18002 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18004 #: common.opt:2063
18005 #, fuzzy
18006 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
18007 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
18008 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
18010 #: common.opt:2067
18011 #, fuzzy
18012 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
18013 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18014 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
18016 #: common.opt:2071
18017 #, fuzzy
18018 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
18019 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
18020 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
18022 #: common.opt:2075
18023 #, fuzzy
18024 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
18025 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18026 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
18028 #: common.opt:2079
18029 #, fuzzy
18030 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
18031 msgid "Insert code to profile values of expressions."
18032 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
18034 #: common.opt:2083
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Report on consistency of profile."
18037 msgstr "内部一致性错误"
18039 #: common.opt:2087
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
18042 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
18044 #: common.opt:2091
18045 #, fuzzy
18046 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
18047 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
18048 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
18050 #: common.opt:2098
18051 #, fuzzy
18052 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
18053 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18054 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
18056 #: common.opt:2108
18057 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18058 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18060 #: common.opt:2112
18061 #, fuzzy
18062 #| msgid "Return small aggregates in registers"
18063 msgid "Return small aggregates in registers."
18064 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
18066 #: common.opt:2120
18067 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18068 msgstr ""
18070 #: common.opt:2128
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18073 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
18075 #: common.opt:2132
18076 #, fuzzy
18077 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
18078 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18079 msgstr "进行寄存器重命名优化"
18081 #: common.opt:2136
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18084 msgstr "进行寄存器重命名优化"
18086 #: common.opt:2140
18087 #, fuzzy
18088 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18089 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18090 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
18092 #: common.opt:2144
18093 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
18094 msgstr ""
18096 #: common.opt:2147
18097 #, fuzzy, c-format
18098 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
18099 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18101 #: common.opt:2157
18102 #, fuzzy
18103 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
18104 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18105 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
18107 #: common.opt:2161
18108 #, fuzzy
18109 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18110 msgid "Reorder functions to improve code placement."
18111 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
18113 #: common.opt:2165
18114 #, fuzzy
18115 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
18116 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18117 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
18119 #: common.opt:2173
18120 #, fuzzy
18121 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
18122 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18123 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
18125 #: common.opt:2177
18126 #, fuzzy
18127 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
18128 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18129 msgstr "启用基本块间的调度"
18131 #: common.opt:2181
18132 #, fuzzy
18133 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
18134 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18135 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
18137 #: common.opt:2185
18138 #, fuzzy
18139 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
18140 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18141 msgstr "允许非载入的投机移动"
18143 #: common.opt:2189
18144 #, fuzzy
18145 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
18146 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18147 msgstr "允许一些载入的投机移动"
18149 #: common.opt:2193
18150 #, fuzzy
18151 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18152 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18153 msgstr "允许更多载入的投机移动"
18155 #: common.opt:2197
18156 #, fuzzy
18157 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18158 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18159 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
18161 #: common.opt:2201
18162 #, fuzzy
18163 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
18164 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18165 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
18167 #: common.opt:2209
18168 #, fuzzy
18169 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18170 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18171 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
18173 #: common.opt:2213
18174 #, fuzzy
18175 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18176 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18177 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
18179 #: common.opt:2220
18180 #, fuzzy
18181 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
18182 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18183 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
18185 #: common.opt:2224
18186 #, fuzzy
18187 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18188 msgid "Run selective scheduling after reload."
18189 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
18191 #: common.opt:2228
18192 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18193 msgstr ""
18195 #: common.opt:2232
18196 #, fuzzy
18197 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
18198 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18199 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
18201 #: common.opt:2236
18202 #, fuzzy
18203 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
18204 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18205 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
18207 #: common.opt:2240
18208 #, fuzzy
18209 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
18210 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18211 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
18213 #: common.opt:2244
18214 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18215 msgstr ""
18217 #: common.opt:2250
18218 #, fuzzy
18219 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
18220 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18221 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
18223 #: common.opt:2254
18224 #, fuzzy
18225 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
18226 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18227 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
18229 #: common.opt:2262
18230 #, fuzzy
18231 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18232 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18233 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
18235 #: common.opt:2266
18236 #, fuzzy
18237 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18238 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18239 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
18241 #: common.opt:2270
18242 #, fuzzy
18243 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
18244 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18245 msgstr "在调度器中启用组启发"
18247 #: common.opt:2274
18248 #, fuzzy
18249 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
18250 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18251 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
18253 #: common.opt:2278
18254 #, fuzzy
18255 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
18256 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18257 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
18259 #: common.opt:2282
18260 #, fuzzy
18261 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
18262 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18263 msgstr "在调度器中启用秩启发"
18265 #: common.opt:2286
18266 #, fuzzy
18267 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
18268 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18269 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
18271 #: common.opt:2290
18272 #, fuzzy
18273 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
18274 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18275 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
18277 #: common.opt:2294
18278 #, fuzzy
18279 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
18280 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18281 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
18283 #: common.opt:2306
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18286 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
18288 #: common.opt:2310
18289 #, fuzzy
18290 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
18291 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18292 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
18294 #: common.opt:2314
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18297 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
18299 #: common.opt:2319
18300 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18301 msgstr ""
18303 #: common.opt:2323
18304 #, fuzzy
18305 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
18306 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18307 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
18309 #: common.opt:2327
18310 #, fuzzy
18311 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
18312 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18313 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
18315 #: common.opt:2331
18316 #, fuzzy
18317 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18318 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18319 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
18321 #: common.opt:2335
18322 #, fuzzy
18323 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
18324 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18325 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
18327 #: common.opt:2339
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18330 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
18332 #: common.opt:2343
18333 #, fuzzy
18334 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18335 msgid "Split wide types into independent registers."
18336 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
18338 #: common.opt:2347
18339 #, fuzzy
18340 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18341 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18342 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
18344 #: common.opt:2351
18345 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18346 msgstr ""
18348 #: common.opt:2355
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18351 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
18353 #: common.opt:2359
18354 #, fuzzy
18355 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18356 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18357 msgstr "展开循环时也展开变量"
18359 #: common.opt:2363
18360 #, fuzzy
18361 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18362 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18363 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
18365 #: common.opt:2367
18366 #, fuzzy
18367 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
18368 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18369 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
18371 #: common.opt:2371
18372 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18373 msgstr ""
18375 #: common.opt:2379
18376 #, fuzzy
18377 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18378 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18379 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
18381 #: common.opt:2383
18382 #, fuzzy
18383 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18384 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18385 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
18387 #: common.opt:2387
18388 #, fuzzy
18389 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18390 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18391 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
18393 #: common.opt:2391
18394 #, fuzzy
18395 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18396 msgid "Use a stack protection method for every function."
18397 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
18399 #: common.opt:2395
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18402 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
18404 #: common.opt:2399
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18407 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
18409 #: common.opt:2403
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18412 msgstr "为每个函数重用 r30"
18414 #: common.opt:2415
18415 #, fuzzy
18416 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18417 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18418 msgstr "假定应用强重叠规则"
18420 #: common.opt:2419
18421 #, fuzzy
18422 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18423 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18424 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
18426 #: common.opt:2423
18427 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18428 msgstr ""
18430 #: common.opt:2427
18431 #, fuzzy
18432 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18433 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18434 msgstr "检查语法错误,然后停止"
18436 #: common.opt:2431
18437 #, fuzzy
18438 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18439 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18440 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
18442 #: common.opt:2435
18443 #, fuzzy
18444 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
18445 msgid "Perform jump threading optimizations."
18446 msgstr "进行跳转线程优化"
18448 #: common.opt:2439
18449 #, fuzzy
18450 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18451 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18452 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
18454 #: common.opt:2443
18455 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18456 msgstr ""
18458 #: common.opt:2447
18459 #, fuzzy
18460 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18461 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18462 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
18464 #: common.opt:2450
18465 #, c-format
18466 msgid "unknown TLS model %qs"
18467 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18469 #: common.opt:2466
18470 #, fuzzy
18471 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18472 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18473 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
18475 #: common.opt:2470
18476 #, fuzzy
18477 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
18478 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18479 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
18481 #: common.opt:2474
18482 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18483 msgstr ""
18485 #: common.opt:2482
18486 #, fuzzy
18487 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18488 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18489 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
18491 #: common.opt:2486
18492 #, fuzzy
18493 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18494 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18495 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
18497 #: common.opt:2490
18498 #, fuzzy
18499 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
18500 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18501 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
18503 #: common.opt:2494
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18506 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
18508 #: common.opt:2502
18509 #, fuzzy
18510 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
18511 msgid "Enable loop header copying on trees."
18512 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
18514 #: common.opt:2510
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18517 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18519 #: common.opt:2518
18520 #, fuzzy
18521 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
18522 msgid "Enable copy propagation on trees."
18523 msgstr "在树级别进行复写传递"
18525 #: common.opt:2526
18526 #, fuzzy
18527 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
18528 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18529 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
18531 #: common.opt:2530
18532 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18533 msgstr "转换开关初始化"
18535 #: common.opt:2534
18536 #, fuzzy
18537 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
18538 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18539 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
18541 #: common.opt:2538
18542 #, fuzzy
18543 #| msgid "Enable dominator optimizations"
18544 msgid "Enable dominator optimizations."
18545 msgstr "启用主导优化"
18547 #: common.opt:2542
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Enable tail merging on trees."
18550 msgstr "在树级别进行复写传递"
18552 #: common.opt:2546
18553 #, fuzzy
18554 #| msgid "Enable dead store elimination"
18555 msgid "Enable dead store elimination."
18556 msgstr "删除死存储"
18558 #: common.opt:2550
18559 #, fuzzy
18560 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18561 msgid "Enable forward propagation on trees."
18562 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
18564 #: common.opt:2554
18565 #, fuzzy
18566 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
18567 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18568 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
18570 #: common.opt:2558
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18573 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
18575 #: common.opt:2562
18576 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18577 msgstr ""
18579 #: common.opt:2568
18580 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18581 msgstr ""
18583 #: common.opt:2575
18584 #, fuzzy
18585 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
18586 msgid "Enable loop distribution on trees."
18587 msgstr "在树上进行循环分配"
18589 #: common.opt:2579
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18592 msgstr "在树上进行循环分配"
18594 #: common.opt:2583
18595 #, fuzzy
18596 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
18597 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18598 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
18600 #: common.opt:2591
18601 #, fuzzy
18602 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
18603 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18604 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
18606 #: common.opt:2595
18607 #, fuzzy
18608 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
18609 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18610 msgstr "在树级别进行循环优化"
18612 #: common.opt:2599
18613 #, fuzzy
18614 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
18615 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18616 msgstr "启用循环的自动并行化"
18618 #: common.opt:2603
18619 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18620 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
18622 #: common.opt:2607
18623 #, fuzzy
18624 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
18625 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18626 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
18628 #: common.opt:2611
18629 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18630 msgstr ""
18632 #: common.opt:2615
18633 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18634 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
18636 #: common.opt:2619
18637 #, fuzzy
18638 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
18639 msgid "Enable reassociation on tree level."
18640 msgstr "在树级别进行重结合"
18642 #: common.opt:2627
18643 #, fuzzy
18644 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
18645 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18646 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
18648 #: common.opt:2631
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18651 msgstr "进行强度削减最佳化"
18653 #: common.opt:2635
18654 #, fuzzy
18655 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
18656 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18657 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
18659 #: common.opt:2639
18660 #, fuzzy
18661 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
18662 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18663 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
18665 #: common.opt:2643
18666 #, fuzzy
18667 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
18668 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18669 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
18671 #: common.opt:2647
18672 #, fuzzy
18673 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18674 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18675 msgstr "进行树上的值域传递"
18677 #: common.opt:2651
18678 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18679 msgstr ""
18681 #: common.opt:2655
18682 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18683 msgstr ""
18685 #: common.opt:2660
18686 #, fuzzy
18687 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18688 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18689 msgstr "一次编译一整个编译单元"
18691 #: common.opt:2664
18692 #, fuzzy
18693 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18694 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18695 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
18697 #: common.opt:2668
18698 #, fuzzy
18699 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18700 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18701 msgstr "展开所有循环"
18703 #: common.opt:2679
18704 #, fuzzy
18705 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
18706 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18707 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
18709 #: common.opt:2684
18710 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18711 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
18713 #: common.opt:2692
18714 #, fuzzy
18715 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
18716 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18717 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
18719 #: common.opt:2696
18720 #, fuzzy
18721 #| msgid "Perform loop unswitching"
18722 msgid "Perform loop unswitching."
18723 msgstr "外提循环内的测试语句"
18725 #: common.opt:2700
18726 #, fuzzy
18727 #| msgid "Perform loop peeling"
18728 msgid "Perform loop splitting."
18729 msgstr "进行循环剥离"
18731 #: common.opt:2704
18732 #, fuzzy
18733 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18734 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18735 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
18737 #: common.opt:2708
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18740 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18742 #: common.opt:2712
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18745 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18747 #: common.opt:2724
18748 #, fuzzy
18749 #| msgid "Perform variable tracking"
18750 msgid "Perform variable tracking."
18751 msgstr "进行变量跟踪"
18753 #: common.opt:2732
18754 #, fuzzy
18755 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
18756 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18757 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
18759 #: common.opt:2738
18760 #, fuzzy
18761 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
18762 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18763 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
18765 #: common.opt:2746
18766 #, fuzzy
18767 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18768 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18769 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18771 #: common.opt:2751
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Enable vectorization on trees."
18774 msgstr "在树上进行循环向量化"
18776 #: common.opt:2759
18777 #, fuzzy
18778 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18779 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18780 msgstr "在树上进行循环向量化"
18782 #: common.opt:2763
18783 #, fuzzy
18784 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18785 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18786 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
18788 #: common.opt:2767
18789 msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18790 msgstr ""
18792 #: common.opt:2772
18793 #, fuzzy
18794 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18795 msgstr "启用向量化开销模型"
18797 #: common.opt:2775
18798 #, fuzzy, c-format
18799 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18800 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18802 #: common.opt:2788
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18805 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
18807 #: common.opt:2796
18808 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18809 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
18811 #: common.opt:2806
18812 #, fuzzy
18813 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18814 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18815 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
18817 #: common.opt:2810
18818 #, fuzzy
18819 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18820 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18821 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
18823 #: common.opt:2813
18824 #, fuzzy, c-format
18825 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18826 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
18828 #: common.opt:2829
18829 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18830 msgstr ""
18832 #: common.opt:2832
18833 #, fuzzy, c-format
18834 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18835 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
18837 #: common.opt:2845
18838 msgid "Output vtable verification counters."
18839 msgstr ""
18841 #: common.opt:2849
18842 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18843 msgstr ""
18845 #: common.opt:2853
18846 #, fuzzy
18847 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18848 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18849 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
18851 #: common.opt:2857
18852 #, fuzzy
18853 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18854 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18855 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
18857 #: common.opt:2861
18858 #, fuzzy
18859 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18860 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18861 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
18863 #: common.opt:2865
18864 #, fuzzy
18865 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18866 msgid "Perform whole program optimizations."
18867 msgstr "进行全程序优化"
18869 #: common.opt:2869
18870 #, fuzzy
18871 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18872 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18873 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18875 #: common.opt:2873
18876 #, fuzzy
18877 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18878 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18879 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18881 #: common.opt:2877
18882 #, fuzzy
18883 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18884 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18885 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
18887 #: common.opt:2881
18888 #, fuzzy
18889 #| msgid "Generate debug information in default format"
18890 msgid "Generate debug information in default format."
18891 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18893 #: common.opt:2885
18894 #, fuzzy
18895 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
18896 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives"
18897 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
18899 #: common.opt:2889
18900 #, fuzzy
18901 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
18902 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives"
18903 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
18905 #: common.opt:2892 common.opt:2896 common.opt:2900 common.opt:2904
18906 #, fuzzy, c-format
18907 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
18908 msgid "switch %qs no longer supported"
18909 msgstr "开关%qs不再被支持"
18911 #: common.opt:2909
18912 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18913 msgstr ""
18915 #: common.opt:2913
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18918 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18920 #: common.opt:2917
18921 #, fuzzy
18922 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18923 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18924 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18926 #: common.opt:2921
18927 #, fuzzy
18928 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18929 msgid "Generate debug information in default extended format."
18930 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
18932 #: common.opt:2925
18933 #, fuzzy
18934 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
18935 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions"
18936 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
18938 #: common.opt:2929
18939 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates"
18940 msgstr ""
18942 #: common.opt:2937
18943 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18944 msgstr ""
18946 #: common.opt:2941
18947 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18948 msgstr ""
18950 #: common.opt:2945
18951 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18952 msgstr ""
18954 #: common.opt:2949
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18957 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18959 #: common.opt:2953
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18962 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18964 #: common.opt:2957
18965 #, fuzzy
18966 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18967 msgid "Generate debug information in STABS format."
18968 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
18970 #: common.opt:2961
18971 #, fuzzy
18972 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18973 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18974 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
18976 #: common.opt:2965
18977 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
18978 msgstr ""
18980 #: common.opt:2969
18981 #, fuzzy
18982 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18983 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18984 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18986 #: common.opt:2973
18987 #, fuzzy
18988 #| msgid "Toggle debug information generation"
18989 msgid "Toggle debug information generation."
18990 msgstr "切换调试信息生成"
18992 #: common.opt:2977
18993 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
18994 msgstr ""
18996 #: common.opt:2984
18997 #, fuzzy
18998 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18999 msgid "Generate debug information in VMS format."
19000 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
19002 #: common.opt:2988
19003 #, fuzzy
19004 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
19005 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
19006 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
19008 #: common.opt:2992
19009 #, fuzzy
19010 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
19011 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
19012 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
19014 #: common.opt:3010
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Generate compressed debug sections."
19017 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
19019 #: common.opt:3014
19020 #, fuzzy
19021 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
19022 msgstr "生成默认格式的调试信息"
19024 #: common.opt:3021
19025 #, fuzzy
19026 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
19027 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
19028 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
19030 #: common.opt:3025
19031 #, fuzzy
19032 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
19033 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
19035 #: common.opt:3047
19036 #, fuzzy
19037 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
19038 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
19039 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
19041 #: common.opt:3051
19042 #, fuzzy
19043 #| msgid "Enable function profiling"
19044 msgid "Enable function profiling."
19045 msgstr "启用函数取样"
19047 #: common.opt:3061
19048 #, fuzzy
19049 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
19050 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
19051 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
19053 #: common.opt:3101
19054 #, fuzzy
19055 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
19056 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
19057 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
19059 #: common.opt:3133
19060 #, fuzzy
19061 #| msgid "Enable verbose output"
19062 msgid "Enable verbose output."
19063 msgstr "启用详细输出"
19065 #: common.opt:3137
19066 #, fuzzy
19067 #| msgid "Display the compiler's version"
19068 msgid "Display the compiler's version."
19069 msgstr "显示编译器版本"
19071 #: common.opt:3141
19072 #, fuzzy
19073 #| msgid "Suppress warnings"
19074 msgid "Suppress warnings."
19075 msgstr "不显示警告"
19077 #: common.opt:3151
19078 #, fuzzy
19079 #| msgid "Create a shared library"
19080 msgid "Create a shared library."
19081 msgstr "生成一个共享库"
19083 #: common.opt:3196
19084 #, fuzzy
19085 #| msgid "Create a position independent executable"
19086 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
19087 msgstr "生成位置无关可执行文件"
19089 #: common.opt:3200
19090 #, fuzzy
19091 #| msgid "Create a position independent executable"
19092 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
19093 msgstr "生成位置无关可执行文件"
19095 #: common.opt:3204
19096 #, fuzzy
19097 #| msgid "Create a position independent executable"
19098 msgid "Create a static position independent executable."
19099 msgstr "生成位置无关可执行文件"
19101 #: common.opt:3211
19102 msgid "Use caller save register across calls if possible."
19103 msgstr ""
19105 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:598 cp/cvt.c:1304
19106 #: cp/cvt.c:1557
19107 #, gcc-internal-format
19108 msgid "value computed is not used"
19109 msgstr "计算出的值未被使用"
19111 #: go/gofrontend/expressions.cc:626
19112 #, fuzzy
19113 msgid "invalid use of type"
19114 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
19116 #: go/gofrontend/expressions.cc:2954 go/gofrontend/expressions.cc:2970
19117 msgid "constant refers to itself"
19118 msgstr "常数指向自身"
19120 #: go/gofrontend/expressions.cc:3865 go/gofrontend/expressions.cc:4350
19121 msgid "expected pointer"
19122 msgstr "需要指针"
19124 #: go/gofrontend/expressions.cc:4321
19125 msgid "expected numeric type"
19126 msgstr "需要数字类型"
19128 #: go/gofrontend/expressions.cc:4326
19129 #, fuzzy
19130 msgid "expected boolean type"
19131 msgstr "需要整数或布尔类型"
19133 #: go/gofrontend/expressions.cc:4331 c/c-parser.c:13477 c/c-parser.c:13484
19134 #: cp/parser.c:33243 cp/parser.c:33250
19135 #, fuzzy, gcc-internal-format
19136 #| msgid "Expected integer"
19137 msgid "expected integer"
19138 msgstr "需要整数"
19140 #: go/gofrontend/expressions.cc:5959
19141 #, fuzzy
19142 msgid "invalid comparison of nil with nil"
19143 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
19145 #: go/gofrontend/expressions.cc:5965 go/gofrontend/expressions.cc:5983
19146 #, fuzzy
19147 msgid "incompatible types in binary expression"
19148 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
19150 #: go/gofrontend/expressions.cc:6003
19151 #, fuzzy
19152 msgid "integer division by zero"
19153 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
19155 #: go/gofrontend/expressions.cc:6011
19156 #, fuzzy
19157 msgid "shift of non-integer operand"
19158 msgstr "无效的移位操作数"
19160 #: go/gofrontend/expressions.cc:6014 go/gofrontend/expressions.cc:6018
19161 #: go/gofrontend/expressions.cc:6026
19162 #, fuzzy
19163 msgid "shift count not unsigned integer"
19164 msgstr "右移次数为负"
19166 #: go/gofrontend/expressions.cc:6031
19167 msgid "negative shift count"
19168 msgstr "移位次数为负"
19170 #: go/gofrontend/expressions.cc:6854
19171 msgid "object is not a method"
19172 msgstr "对象不是一个方法"
19174 #: go/gofrontend/expressions.cc:6871
19175 msgid "method type does not match object type"
19176 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
19178 #: go/gofrontend/expressions.cc:7265
19179 #, fuzzy
19180 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19181 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
19183 #: go/gofrontend/expressions.cc:7276
19184 #, fuzzy
19185 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19186 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
19188 #: go/gofrontend/expressions.cc:7290
19189 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19190 msgstr ""
19192 #: go/gofrontend/expressions.cc:7315 go/gofrontend/expressions.cc:7352
19193 #: go/gofrontend/expressions.cc:7494 go/gofrontend/expressions.cc:8598
19194 #: go/gofrontend/expressions.cc:8747 go/gofrontend/expressions.cc:8793
19195 #: go/gofrontend/expressions.cc:8828 go/gofrontend/expressions.cc:8904
19196 #: go/gofrontend/expressions.cc:10138 go/gofrontend/expressions.cc:10155
19197 #: go/gofrontend/expressions.cc:10171
19198 msgid "not enough arguments"
19199 msgstr "实参太少"
19201 #: go/gofrontend/expressions.cc:7317 go/gofrontend/expressions.cc:7354
19202 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603 go/gofrontend/expressions.cc:8730
19203 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752 go/gofrontend/expressions.cc:8833
19204 #: go/gofrontend/expressions.cc:8906 go/gofrontend/expressions.cc:9709
19205 #: go/gofrontend/expressions.cc:10143 go/gofrontend/expressions.cc:10157
19206 #: go/gofrontend/expressions.cc:10178
19207 msgid "too many arguments"
19208 msgstr "实参太多"
19210 #: go/gofrontend/expressions.cc:7356
19211 #, fuzzy
19212 msgid "argument 1 must be a map"
19213 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
19215 #: go/gofrontend/expressions.cc:7524
19216 #, fuzzy
19217 msgid "invalid type for make function"
19218 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
19220 #: go/gofrontend/expressions.cc:7537
19221 #, fuzzy
19222 msgid "length required when allocating a slice"
19223 msgstr "生成切片时长度错误"
19225 #: go/gofrontend/expressions.cc:7581
19226 #, fuzzy
19227 msgid "len larger than cap"
19228 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
19230 #: go/gofrontend/expressions.cc:7590
19231 #, fuzzy
19232 msgid "too many arguments to make"
19233 msgstr "(太多参数)"
19235 #: go/gofrontend/expressions.cc:8647
19236 #, fuzzy
19237 msgid "argument must be array or slice or channel"
19238 msgstr "实参必须是通道"
19240 #: go/gofrontend/expressions.cc:8657
19241 #, fuzzy
19242 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19243 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
19245 #: go/gofrontend/expressions.cc:8703
19246 #, fuzzy
19247 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19248 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
19250 #: go/gofrontend/expressions.cc:8714
19251 msgid "argument must be channel"
19252 msgstr "实参必须是通道"
19254 #: go/gofrontend/expressions.cc:8716
19255 #, fuzzy
19256 msgid "cannot close receive-only channel"
19257 msgstr "间接引用操作数无效"
19259 #: go/gofrontend/expressions.cc:8738
19260 #, fuzzy
19261 msgid "argument must be a field reference"
19262 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
19264 #: go/gofrontend/expressions.cc:8768
19265 msgid "left argument must be a slice"
19266 msgstr "左实参必须是一个切片"
19268 #: go/gofrontend/expressions.cc:8776
19269 msgid "element types must be the same"
19270 msgstr "元素类型必须一样"
19272 #: go/gofrontend/expressions.cc:8781
19273 #, fuzzy
19274 msgid "first argument must be []byte"
19275 msgstr "字节编号必须是非负数"
19277 #: go/gofrontend/expressions.cc:8784
19278 #, fuzzy
19279 msgid "second argument must be slice or string"
19280 msgstr "左实参必须是一个切片"
19282 #: go/gofrontend/expressions.cc:8896
19283 msgid "argument must have complex type"
19284 msgstr "实参必须具有复数类型"
19286 #: go/gofrontend/expressions.cc:8914
19287 msgid "complex arguments must have identical types"
19288 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
19290 #: go/gofrontend/expressions.cc:8916
19291 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19292 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
19294 #: go/gofrontend/expressions.cc:9476 go/gofrontend/expressions.cc:10084
19295 #: go/gofrontend/expressions.cc:10453
19296 msgid "expected function"
19297 msgstr "需要函数"
19299 #: go/gofrontend/expressions.cc:9504
19300 #, fuzzy
19301 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19302 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
19304 #: go/gofrontend/expressions.cc:9713
19305 #, fuzzy
19306 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19307 msgstr "对非左值数组的使用无效"
19309 #: go/gofrontend/expressions.cc:10092
19310 #, fuzzy
19311 msgid "function result count mismatch"
19312 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
19314 #: go/gofrontend/expressions.cc:10110
19315 msgid "incompatible type for receiver"
19316 msgstr "接收器类型不兼容"
19318 #: go/gofrontend/expressions.cc:10128
19319 #, fuzzy
19320 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19321 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
19323 #: go/gofrontend/expressions.cc:10462 go/gofrontend/expressions.cc:10476
19324 msgid "number of results does not match number of values"
19325 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
19327 #: go/gofrontend/expressions.cc:10780 go/gofrontend/expressions.cc:11299
19328 msgid "index must be integer"
19329 msgstr "索引必须是整数"
19331 #: go/gofrontend/expressions.cc:10788 go/gofrontend/expressions.cc:11307
19332 msgid "slice end must be integer"
19333 msgstr "切片结尾必须是整数"
19335 #: go/gofrontend/expressions.cc:10796
19336 #, fuzzy
19337 msgid "slice capacity must be integer"
19338 msgstr "切片结尾必须是整数"
19340 #: go/gofrontend/expressions.cc:10846 go/gofrontend/expressions.cc:11341
19341 #, fuzzy
19342 msgid "inverted slice range"
19343 msgstr "切片结尾必须是整数"
19345 #: go/gofrontend/expressions.cc:10889
19346 #, fuzzy
19347 msgid "slice of unaddressable value"
19348 msgstr "左实参必须是一个切片"
19350 #: go/gofrontend/expressions.cc:11567
19351 msgid "incompatible type for map index"
19352 msgstr "映射索引类型不兼容"
19354 #: go/gofrontend/expressions.cc:11938
19355 #, fuzzy
19356 msgid "expected interface or pointer to interface"
19357 msgstr "%C 需要一个无名接口"
19359 #: go/gofrontend/expressions.cc:12659
19360 #, fuzzy
19361 msgid "too many expressions for struct"
19362 msgstr "%<asm%>中太多变数"
19364 #: go/gofrontend/expressions.cc:12672
19365 #, fuzzy
19366 msgid "too few expressions for struct"
19367 msgstr "给予函数的实参太少"
19369 #: go/gofrontend/expressions.cc:14337 go/gofrontend/statements.cc:1550
19370 #, fuzzy
19371 msgid "type assertion only valid for interface types"
19372 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
19374 #: go/gofrontend/expressions.cc:14349
19375 #, fuzzy
19376 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19377 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
19379 #: go/gofrontend/expressions.cc:14519 go/gofrontend/expressions.cc:14539
19380 #: go/gofrontend/statements.cc:1397
19381 msgid "expected channel"
19382 msgstr "需要通道"
19384 #: go/gofrontend/expressions.cc:14544 go/gofrontend/statements.cc:1402
19385 #, fuzzy
19386 msgid "invalid receive on send-only channel"
19387 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
19389 #: go/gofrontend/parse.cc:3114
19390 #, fuzzy
19391 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19392 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
19394 #: go/gofrontend/parse.cc:4672
19395 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19396 msgstr ""
19398 #: go/gofrontend/statements.cc:781
19399 #, fuzzy
19400 msgid "invalid left hand side of assignment"
19401 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
19403 #: go/gofrontend/statements.cc:792 go/gofrontend/statements.cc:1113
19404 #, fuzzy
19405 msgid "use of untyped nil"
19406 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
19408 #: go/gofrontend/statements.cc:1235
19409 #, fuzzy
19410 msgid "expected map index on right hand side"
19411 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
19413 #: go/gofrontend/statements.cc:2672 go/gofrontend/statements.cc:2702
19414 #, fuzzy
19415 msgid "not enough arguments to return"
19416 msgstr "实参太少"
19418 #: go/gofrontend/statements.cc:2680
19419 #, fuzzy
19420 msgid "return with value in function with no return type"
19421 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
19423 #: go/gofrontend/statements.cc:2708
19424 msgid "too many values in return statement"
19425 msgstr "返回语句中值太多"
19427 #: go/gofrontend/statements.cc:3115
19428 msgid "expected boolean expression"
19429 msgstr "需要布尔表达式"
19431 #: go/gofrontend/statements.cc:4212
19432 #, fuzzy
19433 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19434 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
19436 #: go/gofrontend/statements.cc:4347
19437 #, fuzzy
19438 msgid "incompatible types in send"
19439 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
19441 #: go/gofrontend/statements.cc:4352
19442 #, fuzzy
19443 msgid "invalid send on receive-only channel"
19444 msgstr "间接引用操作数无效"
19446 #: go/gofrontend/statements.cc:5298
19447 #, fuzzy
19448 msgid "too many variables for range clause with channel"
19449 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
19451 #: go/gofrontend/statements.cc:5305
19452 #, fuzzy
19453 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19454 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
19456 #: go/gofrontend/types.cc:547
19457 #, fuzzy
19458 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19459 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
19461 #: go/gofrontend/types.cc:563
19462 #, fuzzy
19463 msgid "slice can only be compared to nil"
19464 msgstr "重复的类只会被编译一次"
19466 #: go/gofrontend/types.cc:565
19467 #, fuzzy
19468 msgid "map can only be compared to nil"
19469 msgstr "重复的类只会被编译一次"
19471 #: go/gofrontend/types.cc:567
19472 #, fuzzy
19473 msgid "func can only be compared to nil"
19474 msgstr "重复的类只会被编译一次"
19476 #: go/gofrontend/types.cc:573
19477 #, fuzzy, c-format
19478 msgid "invalid operation (%s)"
19479 msgstr "操作无效的对象"
19481 #: go/gofrontend/types.cc:596
19482 #, fuzzy
19483 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19484 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
19486 #: go/gofrontend/types.cc:609
19487 #, fuzzy
19488 msgid "invalid comparison of generated struct"
19489 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
19491 #: go/gofrontend/types.cc:620
19492 #, fuzzy
19493 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19494 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
19496 #: go/gofrontend/types.cc:630
19497 #, fuzzy
19498 msgid "invalid comparison of generated array"
19499 msgstr "对非左值数组的使用无效"
19501 #: go/gofrontend/types.cc:637
19502 #, fuzzy
19503 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19504 msgstr "对非左值数组的使用无效"
19506 #: go/gofrontend/types.cc:665
19507 #, fuzzy
19508 msgid "multiple-value function call in single-value context"
19509 msgstr "%qD的声明中类名无效"
19511 #: go/gofrontend/types.cc:748
19512 msgid "need explicit conversion"
19513 msgstr "需要显式转换"
19515 #: go/gofrontend/types.cc:756
19516 #, c-format
19517 msgid "cannot use type %s as type %s"
19518 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
19520 #: go/gofrontend/types.cc:792
19521 #, fuzzy
19522 #| msgid "conversion to incomplete type"
19523 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
19524 msgstr "转换为不完全类型"
19526 #: go/gofrontend/types.cc:4528
19527 msgid "different receiver types"
19528 msgstr "不同的接收器类型"
19530 #: go/gofrontend/types.cc:4552 go/gofrontend/types.cc:4565
19531 #: go/gofrontend/types.cc:4580
19532 msgid "different number of parameters"
19533 msgstr "形参数量不同"
19535 #: go/gofrontend/types.cc:4573
19536 msgid "different parameter types"
19537 msgstr "形参类型不同"
19539 #: go/gofrontend/types.cc:4588
19540 msgid "different varargs"
19541 msgstr "不同的可变参数"
19543 #: go/gofrontend/types.cc:4601 go/gofrontend/types.cc:4614
19544 #: go/gofrontend/types.cc:4630
19545 #, fuzzy
19546 msgid "different number of results"
19547 msgstr "形参数量不同"
19549 #: go/gofrontend/types.cc:4623
19550 #, fuzzy
19551 msgid "different result types"
19552 msgstr "不同的接收器类型"
19554 #: go/gofrontend/types.cc:8871
19555 #, c-format
19556 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19557 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
19559 #: go/gofrontend/types.cc:8888 go/gofrontend/types.cc:9031
19560 #, c-format
19561 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19562 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
19564 #: go/gofrontend/types.cc:8892 go/gofrontend/types.cc:9035
19565 #, fuzzy, c-format
19566 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19567 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
19569 #: go/gofrontend/types.cc:8971 go/gofrontend/types.cc:8984
19570 #, fuzzy
19571 msgid "pointer to interface type has no methods"
19572 msgstr "类型没有方法"
19574 #: go/gofrontend/types.cc:8973 go/gofrontend/types.cc:8986
19575 msgid "type has no methods"
19576 msgstr "类型没有方法"
19578 #: go/gofrontend/types.cc:9007
19579 #, c-format
19580 msgid "ambiguous method %s%s%s"
19581 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
19583 #: go/gofrontend/types.cc:9010
19584 #, c-format
19585 msgid "missing method %s%s%s"
19586 msgstr "缺少方法%s%s%s"
19588 #: go/gofrontend/types.cc:9052
19589 #, fuzzy, c-format
19590 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
19591 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
19593 #: go/gofrontend/types.cc:9070
19594 #, fuzzy, c-format
19595 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
19596 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
19598 #: attribs.c:437
19599 #, gcc-internal-format
19600 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
19601 msgstr ""
19603 #: attribs.c:443
19604 #, fuzzy, gcc-internal-format
19605 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
19606 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
19608 #: attribs.c:449 c-family/c-attribs.c:1894 cp/decl.c:13631 cp/friend.c:302
19609 #: cp/tree.c:4559
19610 #, fuzzy, gcc-internal-format
19611 msgid "previous declaration here"
19612 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
19614 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
19615 #: attribs.c:564 c-family/c-attribs.c:2717 objc/objc-act.c:4963
19616 #: objc/objc-act.c:6932 objc/objc-act.c:8119 objc/objc-act.c:8170
19617 #, gcc-internal-format
19618 msgid "%qE attribute directive ignored"
19619 msgstr "%qE属性指定被忽略"
19621 #: attribs.c:568
19622 #, fuzzy, gcc-internal-format
19623 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
19624 msgstr "%qE属性指定被忽略"
19626 #: attribs.c:577
19627 #, gcc-internal-format
19628 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
19629 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
19631 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
19632 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
19633 #. type.  Ignore it.
19634 #: attribs.c:590 cp/decl.c:10950
19635 #, fuzzy, gcc-internal-format
19636 msgid "attribute ignored"
19637 msgstr "忽略%qs属性"
19639 #: attribs.c:592 cp/decl.c:10951
19640 #, fuzzy, gcc-internal-format
19641 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
19642 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
19644 #: attribs.c:610 c-family/c-attribs.c:3219
19645 #, gcc-internal-format
19646 msgid "%qE attribute does not apply to types"
19647 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
19649 #: attribs.c:659
19650 #, gcc-internal-format
19651 msgid "%qE attribute only applies to function types"
19652 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
19654 #: attribs.c:669
19655 #, gcc-internal-format
19656 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
19657 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
19659 #: attribs.c:691 attribs.c:1622 attribs.c:1632 attribs.c:1642
19660 #: c-family/c-attribs.c:540 c-family/c-attribs.c:559 c-family/c-attribs.c:577
19661 #: c-family/c-attribs.c:607 c-family/c-attribs.c:628 c-family/c-attribs.c:649
19662 #: c-family/c-attribs.c:690 c-family/c-attribs.c:717 c-family/c-attribs.c:733
19663 #: c-family/c-attribs.c:750 c-family/c-attribs.c:766 c-family/c-attribs.c:792
19664 #: c-family/c-attribs.c:807 c-family/c-attribs.c:835 c-family/c-attribs.c:852
19665 #: c-family/c-attribs.c:870 c-family/c-attribs.c:893 c-family/c-attribs.c:931
19666 #: c-family/c-attribs.c:954 c-family/c-attribs.c:971 c-family/c-attribs.c:1000
19667 #: c-family/c-attribs.c:1021 c-family/c-attribs.c:1042
19668 #: c-family/c-attribs.c:1069 c-family/c-attribs.c:1099
19669 #: c-family/c-attribs.c:1136 c-family/c-attribs.c:1189
19670 #: c-family/c-attribs.c:1255 c-family/c-attribs.c:1313
19671 #: c-family/c-attribs.c:1402 c-family/c-attribs.c:1432
19672 #: c-family/c-attribs.c:1483 c-family/c-attribs.c:1998
19673 #: c-family/c-attribs.c:2035 c-family/c-attribs.c:2096
19674 #: c-family/c-attribs.c:2152 c-family/c-attribs.c:2230
19675 #: c-family/c-attribs.c:2312 c-family/c-attribs.c:2371
19676 #: c-family/c-attribs.c:2390 c-family/c-attribs.c:2498
19677 #: c-family/c-attribs.c:2514 c-family/c-attribs.c:2530
19678 #: c-family/c-attribs.c:2551 c-family/c-attribs.c:2608
19679 #: c-family/c-attribs.c:2635 c-family/c-attribs.c:2690
19680 #: c-family/c-attribs.c:2870 c-family/c-attribs.c:2891
19681 #: c-family/c-attribs.c:3004 c-family/c-attribs.c:3031
19682 #: c-family/c-attribs.c:3221 c-family/c-attribs.c:3239
19683 #: c-family/c-attribs.c:3262 c-family/c-attribs.c:3301
19684 #: c-family/c-attribs.c:3383 c-family/c-attribs.c:3439
19685 #: c-family/c-attribs.c:3455 c-family/c-attribs.c:3549
19686 #: c-family/c-common.c:5600 config/darwin.c:2072 config/arm/arm.c:6868
19687 #: config/arm/arm.c:6896 config/arm/arm.c:6913 config/avr/avr.c:9698
19688 #: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6512
19689 #: config/i386/i386.c:41522 config/ia64/ia64.c:788
19690 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35859 config/rs6000/rs6000.c:33022
19691 #: config/spu/spu.c:3743 ada/gcc-interface/utils.c:6244
19692 #: ada/gcc-interface/utils.c:6261 ada/gcc-interface/utils.c:6277
19693 #: ada/gcc-interface/utils.c:6303 brig/brig-lang.c:476 lto/lto-lang.c:283
19694 #, gcc-internal-format
19695 msgid "%qE attribute ignored"
19696 msgstr "%qE属性被忽略"
19698 #: attribs.c:989
19699 #, fuzzy, gcc-internal-format
19700 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
19701 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
19702 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
19704 #: attribs.c:992 cp/decl.c:1216 cp/decl.c:2007 cp/decl.c:2017 cp/decl.c:2589
19705 #: cp/decl.c:3009
19706 #, fuzzy, gcc-internal-format
19707 msgid "previous declaration of %qD"
19708 msgstr "%qD先前没有声明"
19710 #: attribs.c:1135
19711 #, gcc-internal-format
19712 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19713 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
19715 #: attribs.c:1553
19716 #, gcc-internal-format
19717 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19718 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
19720 #: attribs.c:1565
19721 #, gcc-internal-format
19722 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19723 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
19725 #: attribs.c:1579
19726 #, gcc-internal-format
19727 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19728 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
19730 #: attribs.c:1660
19731 #, gcc-internal-format
19732 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19733 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
19735 #: attribs.c:1668
19736 #, gcc-internal-format
19737 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19738 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
19740 #: attribs.c:1676
19741 #, gcc-internal-format
19742 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19743 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
19745 #: attribs.c:1702
19746 #, gcc-internal-format
19747 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19748 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
19750 #: attribs.c:1716
19751 #, gcc-internal-format
19752 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19753 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
19755 #: auto-profile.c:348
19756 #, gcc-internal-format
19757 msgid "offset exceeds 16 bytes"
19758 msgstr ""
19760 #: auto-profile.c:855
19761 #, fuzzy, gcc-internal-format
19762 msgid "Not expected TAG."
19763 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
19765 #: auto-profile.c:921
19766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19767 msgid "cannot open profile file %s"
19768 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
19770 #: auto-profile.c:927
19771 #, gcc-internal-format
19772 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
19773 msgstr ""
19775 #: auto-profile.c:935
19776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19777 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
19778 msgstr ""
19780 #: auto-profile.c:947
19781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19782 msgid "cannot read string table from %s"
19783 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19785 #: auto-profile.c:955
19786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19787 msgid "cannot read function profile from %s"
19788 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
19790 #: auto-profile.c:965
19791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19792 msgid "cannot read working set from %s"
19793 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19795 #: bt-load.c:1562
19796 #, gcc-internal-format
19797 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19798 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
19800 #: builtins.c:659
19801 #, fuzzy, gcc-internal-format
19802 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
19803 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
19804 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
19806 #: builtins.c:1258
19807 #, gcc-internal-format
19808 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19809 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
19811 #: builtins.c:1265
19812 #, gcc-internal-format
19813 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19814 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
19816 #: builtins.c:1273
19817 #, gcc-internal-format
19818 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19819 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
19821 #: builtins.c:1280
19822 #, gcc-internal-format
19823 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19824 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
19826 #: builtins.c:3132
19827 #, gcc-internal-format
19828 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
19829 msgstr ""
19831 #: builtins.c:3137
19832 #, gcc-internal-format
19833 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19834 msgstr ""
19836 #: builtins.c:3170 builtins.c:3186
19837 #, gcc-internal-format
19838 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
19839 msgstr ""
19841 #: builtins.c:3177
19842 #, gcc-internal-format
19843 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
19844 msgstr ""
19846 #: builtins.c:3179
19847 #, gcc-internal-format
19848 msgid "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19849 msgstr ""
19851 #: builtins.c:3192
19852 #, gcc-internal-format
19853 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19854 msgstr ""
19856 #: builtins.c:3228
19857 #, gcc-internal-format
19858 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
19859 msgstr ""
19861 #: builtins.c:3234
19862 #, gcc-internal-format
19863 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19864 msgstr ""
19866 #: builtins.c:3249
19867 #, gcc-internal-format
19868 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
19869 msgstr ""
19871 #: builtins.c:3255
19872 #, gcc-internal-format
19873 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
19874 msgstr ""
19876 #: builtins.c:3278
19877 #, gcc-internal-format
19878 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
19879 msgstr ""
19881 #: builtins.c:3279
19882 #, gcc-internal-format
19883 msgid "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
19884 msgstr ""
19886 #: builtins.c:3285
19887 #, gcc-internal-format
19888 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
19889 msgstr ""
19891 #: builtins.c:3291
19892 #, gcc-internal-format
19893 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
19894 msgstr ""
19896 #: builtins.c:3965 builtins.c:4031
19897 #, gcc-internal-format
19898 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
19899 msgstr ""
19901 #: builtins.c:4879 gimplify.c:3269
19902 #, gcc-internal-format
19903 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19904 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
19906 #: builtins.c:4979
19907 #, fuzzy, gcc-internal-format
19908 msgid "invalid argument to %qD"
19909 msgstr "%<...%>作为实参。)"
19911 #: builtins.c:4992
19912 #, fuzzy, gcc-internal-format
19913 msgid "unsupported argument to %qD"
19914 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
19916 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19917 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19918 #: builtins.c:5000
19919 #, gcc-internal-format
19920 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19921 msgstr ""
19923 #: builtins.c:5294
19924 #, gcc-internal-format
19925 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19926 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
19928 #: builtins.c:5393
19929 #, fuzzy, gcc-internal-format
19930 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19931 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
19933 #: builtins.c:5737 builtins.c:5750
19934 #, gcc-internal-format
19935 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19936 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
19938 #: builtins.c:5856
19939 #, fuzzy, gcc-internal-format
19940 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19941 msgstr "未知的架构‘%s’"
19943 #: builtins.c:5864
19944 #, fuzzy, gcc-internal-format
19945 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19946 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
19948 #: builtins.c:5925 builtins.c:6052
19949 #, fuzzy, gcc-internal-format
19950 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19951 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
19953 #: builtins.c:5933 builtins.c:6060
19954 #, fuzzy, gcc-internal-format
19955 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19956 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
19958 #: builtins.c:6118
19959 #, fuzzy, gcc-internal-format
19960 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19961 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
19963 #: builtins.c:6150 builtins.c:6343
19964 #, fuzzy, gcc-internal-format
19965 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19966 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
19968 #: builtins.c:6464
19969 #, fuzzy, gcc-internal-format
19970 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19971 msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
19973 #: builtins.c:6506
19974 #, fuzzy, gcc-internal-format
19975 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19976 msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
19978 #: builtins.c:6570
19979 #, fuzzy, gcc-internal-format
19980 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19981 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
19983 #: builtins.c:6590
19984 #, fuzzy, gcc-internal-format
19985 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19986 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
19988 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19989 #. inlining.
19990 #: builtins.c:6850 expr.c:10961
19991 #, gcc-internal-format
19992 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19993 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
19995 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19996 #. inlining.
19997 #: builtins.c:6856
19998 #, gcc-internal-format
19999 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
20000 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
20002 #: builtins.c:7111
20003 #, gcc-internal-format
20004 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
20005 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
20007 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
20008 #. Target support is required.
20009 #: builtins.c:7745
20010 #, gcc-internal-format
20011 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
20012 msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
20014 #: builtins.c:8080
20015 #, gcc-internal-format
20016 msgid "target format does not support infinity"
20017 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
20019 #: builtins.c:9703
20020 #, gcc-internal-format
20021 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
20022 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
20024 #: builtins.c:9711
20025 #, gcc-internal-format
20026 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
20027 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
20029 #: builtins.c:9726
20030 #, gcc-internal-format
20031 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
20032 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
20034 #: builtins.c:9731
20035 #, gcc-internal-format
20036 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
20037 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
20039 #: builtins.c:9763
20040 #, gcc-internal-format
20041 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
20042 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
20044 #: builtins.c:9776
20045 #, fuzzy, gcc-internal-format
20046 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20047 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20048 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
20050 #: builtins.c:9805
20051 #, fuzzy, gcc-internal-format
20052 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
20053 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
20054 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
20056 #: builtins.c:9818
20057 #, fuzzy, gcc-internal-format
20058 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
20059 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
20060 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
20062 #: builtins.c:10094
20063 #, gcc-internal-format
20064 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
20065 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
20067 #: builtins.c:10097
20068 #, gcc-internal-format
20069 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
20070 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
20072 #: calls.c:1434
20073 #, fuzzy, gcc-internal-format
20074 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
20075 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
20076 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
20078 #: calls.c:1452
20079 #, fuzzy, gcc-internal-format
20080 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
20081 msgid "%Kargument %i value is zero"
20082 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
20084 #: calls.c:1469
20085 #, gcc-internal-format
20086 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
20087 msgstr ""
20089 #: calls.c:1483
20090 #, fuzzy, gcc-internal-format
20091 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
20092 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
20093 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
20095 #: calls.c:1490
20096 #, gcc-internal-format
20097 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20098 msgstr ""
20100 #: calls.c:1520
20101 #, gcc-internal-format
20102 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
20103 msgstr ""
20105 #: calls.c:1526
20106 #, gcc-internal-format
20107 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
20108 msgstr ""
20110 #: calls.c:1537 calls.c:1540
20111 #, fuzzy, gcc-internal-format
20112 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
20113 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
20115 #: calls.c:1551
20116 #, fuzzy, gcc-internal-format
20117 #| msgid "call to non-function %qD"
20118 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
20119 msgstr "调用非函数的%qD"
20121 #: calls.c:1554
20122 #, fuzzy, gcc-internal-format
20123 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
20124 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
20126 #: calls.c:1711
20127 #, gcc-internal-format
20128 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %E"
20129 msgstr ""
20131 #: calls.c:1716
20132 #, fuzzy, gcc-internal-format
20133 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
20134 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
20136 #: calls.c:1721
20137 #, fuzzy, gcc-internal-format
20138 #| msgid "%qD declared here"
20139 msgid "argument %qD declared here"
20140 msgstr "%qD在此声明"
20142 #: calls.c:1735
20143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20144 #| msgid "[cannot find %s]"
20145 msgid "cannot tail-call: %s"
20146 msgstr "[找不到 %s]"
20148 #: calls.c:3365
20149 #, gcc-internal-format
20150 msgid "function call has aggregate value"
20151 msgstr "函数调用有聚合类型"
20153 #: calls.c:4059
20154 #, fuzzy, gcc-internal-format
20155 msgid "passing too large argument on stack"
20156 msgstr "栈帧太大"
20158 #: cfgexpand.c:1665 function.c:1002 varasm.c:2231
20159 #, gcc-internal-format
20160 msgid "size of variable %q+D is too large"
20161 msgstr "变量%q+D的大小太大"
20163 #: cfgexpand.c:1677
20164 #, fuzzy, gcc-internal-format
20165 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
20166 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
20168 #: cfgexpand.c:2781
20169 #, gcc-internal-format
20170 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20171 msgstr "%<asm%>中太多变数"
20173 #: cfgexpand.c:2788
20174 #, gcc-internal-format
20175 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20176 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
20178 #: cfgexpand.c:2809
20179 #, gcc-internal-format
20180 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
20181 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
20183 #: cfgexpand.c:2883
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20186 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
20188 #. ??? Diagnose during gimplification?
20189 #: cfgexpand.c:2936
20190 #, gcc-internal-format
20191 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20192 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
20194 #. ??? Diagnose during gimplification?
20195 #: cfgexpand.c:2957
20196 #, fuzzy, gcc-internal-format
20197 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20198 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
20200 #: cfgexpand.c:3062
20201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20202 msgid "output number %d not directly addressable"
20203 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
20205 #: cfgexpand.c:3143
20206 #, gcc-internal-format
20207 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
20208 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
20210 #: cfgexpand.c:3326
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "asm clobber conflict with output operand"
20213 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
20215 #: cfgexpand.c:3330
20216 #, gcc-internal-format
20217 msgid "asm clobber conflict with input operand"
20218 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
20220 #: cfgexpand.c:6303
20221 #, fuzzy, gcc-internal-format
20222 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
20223 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
20225 #: cfgexpand.c:6307
20226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20227 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
20228 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
20230 #: cfghooks.c:111
20231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20232 msgid "bb %d on wrong place"
20233 msgstr "基本块 %d 位置不对"
20235 #: cfghooks.c:117
20236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20237 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
20238 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
20240 #: cfghooks.c:134
20241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20242 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20243 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
20245 #: cfghooks.c:140
20246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20247 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20248 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
20250 #: cfghooks.c:146
20251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20252 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
20253 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20254 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
20256 #: cfghooks.c:154
20257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20258 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
20259 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
20260 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
20262 #: cfghooks.c:162
20263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20264 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20265 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
20267 #: cfghooks.c:171
20268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20269 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
20270 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
20271 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
20273 #: cfghooks.c:177
20274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20275 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
20276 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20277 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
20279 #: cfghooks.c:189
20280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20281 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20282 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
20284 #: cfghooks.c:203
20285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20286 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20287 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
20289 #: cfghooks.c:211 cfghooks.c:222
20290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20291 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
20292 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
20294 #: cfghooks.c:223
20295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20296 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
20297 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
20299 #: cfghooks.c:252
20300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20301 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
20302 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
20304 #: cfghooks.c:265
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid "verify_flow_info failed"
20307 msgstr "verify_flow_info 失败"
20309 #: cfghooks.c:323
20310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20311 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
20312 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
20314 #: cfghooks.c:366
20315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20316 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
20317 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
20319 #: cfghooks.c:386
20320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20321 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
20322 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
20324 #: cfghooks.c:480
20325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20326 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20327 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
20329 #: cfghooks.c:518
20330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20331 msgid "%s does not support split_block"
20332 msgstr "%s 不支持 split_block"
20334 #: cfghooks.c:584
20335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20336 msgid "%s does not support move_block_after"
20337 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
20339 #: cfghooks.c:597
20340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20341 msgid "%s does not support delete_basic_block"
20342 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
20344 #: cfghooks.c:643
20345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20346 msgid "%s does not support split_edge"
20347 msgstr "%s 不支持 split_edge"
20349 #: cfghooks.c:716
20350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20351 msgid "%s does not support create_basic_block"
20352 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
20354 #: cfghooks.c:757
20355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20356 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
20357 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
20359 #: cfghooks.c:768
20360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20361 msgid "%s does not support predict_edge"
20362 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
20364 #: cfghooks.c:777
20365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20366 msgid "%s does not support predicted_by_p"
20367 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
20369 #: cfghooks.c:791
20370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20371 msgid "%s does not support merge_blocks"
20372 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
20374 #: cfghooks.c:872
20375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20376 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
20377 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
20379 #: cfghooks.c:1021
20380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20381 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
20382 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
20384 #: cfghooks.c:1055
20385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20386 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
20387 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
20389 #: cfghooks.c:1077
20390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20391 msgid "%s does not support duplicate_block"
20392 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
20394 #: cfghooks.c:1152
20395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20396 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
20397 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
20399 #: cfghooks.c:1163
20400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20401 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
20402 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
20404 #: cfghooks.c:1181
20405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20406 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
20407 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
20409 #: cfgloop.c:1388
20410 #, gcc-internal-format
20411 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
20412 msgstr ""
20414 #: cfgloop.c:1404
20415 #, gcc-internal-format
20416 msgid "corrupt loop tree root"
20417 msgstr ""
20419 #: cfgloop.c:1414
20420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20421 msgid "loop with header %d marked for removal"
20422 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20424 #: cfgloop.c:1419
20425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20426 msgid "loop with header %d not in loop tree"
20427 msgstr "在树级别进行循环优化"
20429 #: cfgloop.c:1425
20430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20431 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
20432 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20434 #: cfgloop.c:1439
20435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20436 msgid "removed loop %d in loop tree"
20437 msgstr "在树级别进行循环优化"
20439 #: cfgloop.c:1447
20440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20441 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20442 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
20444 #: cfgloop.c:1458
20445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20446 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
20447 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
20449 #: cfgloop.c:1470
20450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20451 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
20452 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
20454 #: cfgloop.c:1486
20455 #, fuzzy, gcc-internal-format
20456 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
20457 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20459 #: cfgloop.c:1492
20460 #, fuzzy, gcc-internal-format
20461 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
20462 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
20464 #: cfgloop.c:1499
20465 #, fuzzy, gcc-internal-format
20466 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
20467 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
20469 #: cfgloop.c:1504
20470 #, fuzzy, gcc-internal-format
20471 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
20472 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
20474 #: cfgloop.c:1512
20475 #, fuzzy, gcc-internal-format
20476 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
20477 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
20479 #: cfgloop.c:1517
20480 #, fuzzy, gcc-internal-format
20481 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
20482 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
20484 #: cfgloop.c:1522
20485 #, fuzzy, gcc-internal-format
20486 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
20487 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
20489 #: cfgloop.c:1528
20490 #, fuzzy, gcc-internal-format
20491 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
20492 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
20494 #: cfgloop.c:1534
20495 #, fuzzy, gcc-internal-format
20496 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
20497 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
20499 #: cfgloop.c:1567
20500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20501 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
20502 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
20504 #: cfgloop.c:1573
20505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20506 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
20507 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
20509 #: cfgloop.c:1581
20510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20511 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
20512 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
20514 #: cfgloop.c:1588
20515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20516 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
20517 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
20519 #: cfgloop.c:1602
20520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20521 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
20522 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
20524 #: cfgloop.c:1620
20525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20526 msgid "corrupted exits list of loop %d"
20527 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
20529 #: cfgloop.c:1629
20530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20531 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
20532 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
20534 #: cfgloop.c:1656
20535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20536 msgid "exit %d->%d not recorded"
20537 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
20539 #: cfgloop.c:1679
20540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20541 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
20542 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
20544 #: cfgloop.c:1688
20545 #, fuzzy, gcc-internal-format
20546 msgid "too many loop exits recorded"
20547 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
20549 #: cfgloop.c:1699
20550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20551 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
20552 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
20554 #: cfgrtl.c:2344
20555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20556 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
20557 msgstr ""
20559 #: cfgrtl.c:2416
20560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20561 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
20562 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
20564 #: cfgrtl.c:2424
20565 #, gcc-internal-format
20566 msgid "partition found but function partition flag not set"
20567 msgstr ""
20569 #: cfgrtl.c:2463
20570 #, fuzzy, gcc-internal-format
20571 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20572 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
20573 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
20575 #: cfgrtl.c:2472
20576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20577 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20578 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
20580 #: cfgrtl.c:2494
20581 #, fuzzy, gcc-internal-format
20582 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
20583 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
20585 #: cfgrtl.c:2499
20586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20587 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
20588 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
20590 #: cfgrtl.c:2505
20591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20592 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20593 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
20595 #: cfgrtl.c:2511
20596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20597 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
20598 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
20600 #: cfgrtl.c:2518
20601 #, fuzzy, gcc-internal-format
20602 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
20603 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
20605 #: cfgrtl.c:2548
20606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20607 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
20608 msgstr ""
20610 #: cfgrtl.c:2555
20611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20612 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
20613 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
20615 #: cfgrtl.c:2560
20616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20617 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
20618 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
20620 #: cfgrtl.c:2568
20621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20622 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
20623 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
20625 #: cfgrtl.c:2573
20626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20627 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
20628 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
20630 #: cfgrtl.c:2578
20631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20632 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
20633 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
20635 #: cfgrtl.c:2585
20636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20637 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
20638 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
20640 #: cfgrtl.c:2591
20641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20642 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
20643 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
20645 #: cfgrtl.c:2596
20646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20647 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
20648 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
20650 #: cfgrtl.c:2606
20651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20652 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
20653 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
20655 #: cfgrtl.c:2645 cfgrtl.c:2655
20656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20657 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
20658 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
20660 #: cfgrtl.c:2668
20661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20662 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
20663 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
20665 #: cfgrtl.c:2678
20666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20667 msgid "in basic block %d:"
20668 msgstr "在基本块 %d 中:"
20670 #: cfgrtl.c:2704
20671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20672 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
20673 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
20675 #: cfgrtl.c:2711
20676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20677 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
20678 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
20680 #: cfgrtl.c:2722
20681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20682 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
20683 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
20685 #: cfgrtl.c:2730
20686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20687 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
20688 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
20690 #: cfgrtl.c:2803 cfgrtl.c:2851
20691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20692 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
20693 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
20695 #: cfgrtl.c:2811
20696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20697 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
20698 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
20700 #: cfgrtl.c:2824
20701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20702 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
20703 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
20705 #: cfgrtl.c:2836
20706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20707 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
20708 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
20710 #: cfgrtl.c:2884
20711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20712 msgid "missing barrier after block %i"
20713 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
20715 #: cfgrtl.c:2900
20716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20717 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
20718 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
20720 #: cfgrtl.c:2909
20721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20722 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
20723 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
20725 #: cfgrtl.c:2945
20726 #, gcc-internal-format
20727 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
20728 msgstr "基本块不连贯"
20730 #: cfgrtl.c:2984
20731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20732 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20733 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20735 #: cgraph.c:3051
20736 #, fuzzy, gcc-internal-format
20737 #| msgid "caller edge count is negative"
20738 msgid "caller edge count invalid"
20739 msgstr "调用边计数为负"
20741 #: cgraph.c:3135
20742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20743 msgid "aux field set for edge %s->%s"
20744 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
20746 #: cgraph.c:3142
20747 #, gcc-internal-format
20748 msgid "cgraph count invalid"
20749 msgstr ""
20751 #: cgraph.c:3147
20752 #, fuzzy, gcc-internal-format
20753 msgid "inline clone in same comdat group list"
20754 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
20756 #: cgraph.c:3152
20757 #, fuzzy, gcc-internal-format
20758 msgid "local symbols must be defined"
20759 msgstr "强制公共符号必须定义"
20761 #: cgraph.c:3157
20762 #, fuzzy, gcc-internal-format
20763 msgid "externally visible inline clone"
20764 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
20766 #: cgraph.c:3162
20767 #, fuzzy, gcc-internal-format
20768 msgid "inline clone with address taken"
20769 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
20771 #: cgraph.c:3167
20772 #, fuzzy, gcc-internal-format
20773 msgid "inline clone is forced to output"
20774 msgstr "需要内联克隆"
20776 #: cgraph.c:3174
20777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20778 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
20779 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
20781 #: cgraph.c:3181
20782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20783 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
20784 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
20786 #: cgraph.c:3196
20787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20788 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
20789 msgstr ""
20791 #: cgraph.c:3206
20792 #, gcc-internal-format
20793 msgid "inlined_to pointer is wrong"
20794 msgstr "inlined_to pointer 错误"
20796 #: cgraph.c:3211
20797 #, gcc-internal-format
20798 msgid "multiple inline callers"
20799 msgstr "多个内联调用者"
20801 #: cgraph.c:3218
20802 #, gcc-internal-format
20803 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
20804 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
20806 #: cgraph.c:3239
20807 #, fuzzy, gcc-internal-format
20808 msgid "caller edge count does not match BB count"
20809 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
20811 #: cgraph.c:3261
20812 #, fuzzy, gcc-internal-format
20813 msgid "indirect call count does not match BB count"
20814 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
20816 #: cgraph.c:3272
20817 #, gcc-internal-format
20818 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20819 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
20821 #: cgraph.c:3277
20822 #, gcc-internal-format
20823 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20824 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
20826 #: cgraph.c:3289
20827 #, fuzzy, gcc-internal-format
20828 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20829 msgstr "节点有错误的 clone_of"
20831 #: cgraph.c:3301
20832 #, fuzzy, gcc-internal-format
20833 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20834 msgstr "节点的克隆列表不正确"
20836 #: cgraph.c:3307
20837 #, fuzzy, gcc-internal-format
20838 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20839 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
20841 #: cgraph.c:3312
20842 #, fuzzy, gcc-internal-format
20843 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20844 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
20846 #: cgraph.c:3317
20847 #, gcc-internal-format
20848 msgid "double linked list of clones corrupted"
20849 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
20851 #: cgraph.c:3329
20852 #, fuzzy, gcc-internal-format
20853 msgid "Alias has call edges"
20854 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
20856 #: cgraph.c:3337
20857 #, fuzzy, gcc-internal-format
20858 msgid "Alias has non-alias reference"
20859 msgstr "别名有 non-alias 参考"
20861 #: cgraph.c:3342
20862 #, fuzzy, gcc-internal-format
20863 msgid "Alias has more than one alias reference"
20864 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20866 #: cgraph.c:3349
20867 #, fuzzy, gcc-internal-format
20868 msgid "Analyzed alias has no reference"
20869 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
20871 #: cgraph.c:3358
20872 #, gcc-internal-format
20873 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20874 msgstr ""
20876 #: cgraph.c:3365
20877 #, fuzzy, gcc-internal-format
20878 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20879 msgstr "%qD的对齐"
20881 #: cgraph.c:3375
20882 #, fuzzy, gcc-internal-format
20883 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20884 msgstr "%qD的对齐"
20886 #: cgraph.c:3393
20887 #, fuzzy, gcc-internal-format
20888 msgid "Node has more than one chkp reference"
20889 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20891 #: cgraph.c:3398
20892 #, fuzzy, gcc-internal-format
20893 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20894 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
20896 #: cgraph.c:3406
20897 #, fuzzy, gcc-internal-format
20898 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20899 msgstr "分析的别名没有任何参考"
20901 #: cgraph.c:3420
20902 #, gcc-internal-format
20903 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20904 msgstr ""
20906 #: cgraph.c:3429
20907 #, fuzzy, gcc-internal-format
20908 msgid "No edge out of thunk node"
20909 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
20911 #: cgraph.c:3434
20912 #, fuzzy, gcc-internal-format
20913 msgid "More than one edge out of thunk node"
20914 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
20916 #: cgraph.c:3439
20917 #, fuzzy, gcc-internal-format
20918 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20919 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
20921 #: cgraph.c:3445
20922 #, gcc-internal-format
20923 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20924 msgstr ""
20926 #: cgraph.c:3481
20927 #, gcc-internal-format
20928 msgid "shared call_stmt:"
20929 msgstr "共享的 call_stmt:"
20931 #: cgraph.c:3489
20932 #, gcc-internal-format
20933 msgid "edge points to wrong declaration:"
20934 msgstr "边指向错误的声明:"
20936 #: cgraph.c:3498
20937 #, fuzzy, gcc-internal-format
20938 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20939 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
20941 #: cgraph.c:3508
20942 #, gcc-internal-format
20943 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20944 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
20946 #: cgraph.c:3518
20947 #, fuzzy, gcc-internal-format
20948 msgid "reference to dead statement"
20949 msgstr "删除死存储"
20951 #: cgraph.c:3531
20952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20953 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20954 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
20956 #: cgraph.c:3543
20957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20958 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20959 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
20961 #: cgraph.c:3554
20962 #, gcc-internal-format
20963 msgid "verify_cgraph_node failed"
20964 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
20966 #: cgraph.c:3661 varpool.c:306
20967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20968 msgid "%s: section %s is missing"
20969 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
20971 #: cgraphunit.c:725
20972 #, gcc-internal-format
20973 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20974 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
20976 #: cgraphunit.c:777 cgraphunit.c:813
20977 #, gcc-internal-format
20978 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20979 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
20981 #: cgraphunit.c:784
20982 #, fuzzy, gcc-internal-format
20983 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20984 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20986 #: cgraphunit.c:796
20987 #, fuzzy, gcc-internal-format
20988 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20989 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
20991 #: cgraphunit.c:821
20992 #, fuzzy, gcc-internal-format
20993 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20994 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20996 #. include_self=
20997 #: cgraphunit.c:981 c/c-decl.c:11282
20998 #, gcc-internal-format
20999 msgid "%q+F used but never defined"
21000 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
21002 #: cgraphunit.c:983 c/c-decl.c:11291
21003 #, gcc-internal-format
21004 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
21005 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
21007 #: cgraphunit.c:1027
21008 #, fuzzy, gcc-internal-format
21009 #| msgid "%q+D defined but not used"
21010 msgid "%qD defined but not used"
21011 msgstr "%q+D定义后未使用"
21013 #: cgraphunit.c:1350
21014 #, fuzzy, gcc-internal-format
21015 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
21016 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
21017 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
21019 #: cgraphunit.c:1353 cgraphunit.c:1375
21020 #, fuzzy, gcc-internal-format
21021 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
21022 msgid "resolver indirect function declared here"
21023 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
21025 #: cgraphunit.c:1372
21026 #, fuzzy, gcc-internal-format
21027 #| msgid "prefix %qD should return %qT"
21028 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
21029 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
21031 #: cgraphunit.c:1379
21032 #, fuzzy, gcc-internal-format
21033 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
21034 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
21035 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
21037 #: cgraphunit.c:1382 cgraphunit.c:1461
21038 #, fuzzy, gcc-internal-format
21039 msgid "aliased declaration here"
21040 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
21042 #: cgraphunit.c:1419 c-family/c-pragma.c:337
21043 #, gcc-internal-format
21044 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
21045 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
21047 #: cgraphunit.c:1435
21048 #, gcc-internal-format
21049 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
21050 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
21052 #: cgraphunit.c:1458
21053 #, gcc-internal-format
21054 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
21055 msgstr ""
21057 #: cgraphunit.c:1532
21058 #, gcc-internal-format
21059 msgid "failed to reclaim unneeded function"
21060 msgstr "无法收回不需要的函数"
21062 #: cgraphunit.c:1560
21063 #, fuzzy, gcc-internal-format
21064 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
21065 msgstr "无法收回不需要的函数"
21067 #: cgraphunit.c:1799
21068 #, fuzzy, gcc-internal-format
21069 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
21070 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
21072 #: cgraphunit.c:2165
21073 #, gcc-internal-format
21074 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
21075 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
21077 #: cgraphunit.c:2168
21078 #, gcc-internal-format
21079 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
21080 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
21082 #: cgraphunit.c:2654
21083 #, gcc-internal-format
21084 msgid "nodes with unreleased memory found"
21085 msgstr "找到未释放内存的节点"
21087 #: collect-utils.c:68
21088 #, fuzzy, gcc-internal-format
21089 msgid "can't get program status: %m"
21090 msgstr "无法获取程序状态:%s"
21092 #: collect-utils.c:82
21093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21094 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
21095 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
21097 #: collect-utils.c:98
21098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21099 msgid "%s returned %d exit status"
21100 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
21102 #: collect-utils.c:133
21103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21104 msgid "could not open response file %s"
21105 msgstr "无法打开响应文件 %s"
21107 #: collect-utils.c:139
21108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21109 msgid "could not write to response file %s"
21110 msgstr "无法写入响应文件 %s"
21112 #: collect-utils.c:145
21113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21114 msgid "could not close response file %s"
21115 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
21117 #: collect-utils.c:179
21118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21119 msgid "cannot find '%s'"
21120 msgstr "找不到‘%s’"
21122 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6856
21123 #, fuzzy, gcc-internal-format
21124 msgid "pex_init failed: %m"
21125 msgstr "cap_init 失败"
21127 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8498
21128 #, gcc-internal-format
21129 msgid "%s: %m"
21130 msgstr "%s:%m"
21132 #: collect2.c:702
21133 #, fuzzy, gcc-internal-format
21134 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
21135 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
21137 #: collect2.c:966 gcc.c:7382 lto-wrapper.c:1666
21138 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
21139 #, gcc-internal-format
21140 msgid "atexit failed"
21141 msgstr "atexit 失败"
21143 #: collect2.c:1064
21144 #, gcc-internal-format
21145 msgid "no arguments"
21146 msgstr "没有参数"
21148 #: collect2.c:1303 opts.c:904
21149 #, gcc-internal-format
21150 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
21151 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
21153 #: collect2.c:1344
21154 #, gcc-internal-format
21155 msgid "can't open %s: %m"
21156 msgstr "无法打开 %s:%m"
21158 #: collect2.c:1450
21159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21160 msgid "unknown demangling style '%s'"
21161 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
21163 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
21164 #, fuzzy, gcc-internal-format
21165 msgid "fopen %s: %m"
21166 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
21168 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
21169 #, fuzzy, gcc-internal-format
21170 msgid "fclose %s: %m"
21171 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
21173 #: collect2.c:2335
21174 #, gcc-internal-format
21175 msgid "cannot find 'nm'"
21176 msgstr "找不到 ‘nm’"
21178 #: collect2.c:2383
21179 #, fuzzy, gcc-internal-format
21180 msgid "can't open nm output: %m"
21181 msgstr "无法打开 %s:%m"
21183 #: collect2.c:2467
21184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21185 msgid "init function found in object %s"
21186 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
21188 #: collect2.c:2478
21189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21190 msgid "fini function found in object %s"
21191 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
21193 #: collect2.c:2535
21194 #, gcc-internal-format
21195 msgid "cannot find 'ldd'"
21196 msgstr "找不到‘ldd’"
21198 #: collect2.c:2581
21199 #, fuzzy, gcc-internal-format
21200 msgid "can't open ldd output: %m"
21201 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
21203 #: collect2.c:2599
21204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21205 msgid "dynamic dependency %s not found"
21206 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
21208 #: collect2.c:2611
21209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21210 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
21211 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
21213 #: collect2.c:2765
21214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21215 msgid "%s: not a COFF file"
21216 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
21218 #: collect2.c:2930
21219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21220 msgid "%s: cannot open as COFF file"
21221 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
21223 #: collect2.c:2989
21224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21225 msgid "library lib%s not found"
21226 msgstr "找不到库 lib%s"
21228 #: convert.c:96
21229 #, gcc-internal-format
21230 msgid "cannot convert to a pointer type"
21231 msgstr "无法转换为指针类型"
21233 #: convert.c:392
21234 #, gcc-internal-format
21235 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
21236 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
21238 #: convert.c:396
21239 #, gcc-internal-format
21240 msgid "aggregate value used where a float was expected"
21241 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
21243 #: convert.c:528
21244 #, gcc-internal-format
21245 msgid "conversion to incomplete type"
21246 msgstr "转换为不完全类型"
21248 #: convert.c:990
21249 #, fuzzy, gcc-internal-format
21250 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
21251 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
21253 #: convert.c:998
21254 #, gcc-internal-format
21255 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
21256 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
21258 #: convert.c:1083
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "pointer value used where a complex was expected"
21261 msgstr "需要复数时使用了指针值"
21263 #: convert.c:1087
21264 #, gcc-internal-format
21265 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
21266 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
21268 #: convert.c:1121
21269 #, fuzzy, gcc-internal-format
21270 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
21271 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
21273 #: convert.c:1129
21274 #, gcc-internal-format
21275 msgid "can%'t convert value to a vector"
21276 msgstr "不能将值转换为向量"
21278 #: convert.c:1168
21279 #, gcc-internal-format
21280 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
21281 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
21283 #: coverage.c:200
21284 #, gcc-internal-format
21285 msgid "%qs is not a gcov data file"
21286 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
21288 #: coverage.c:211
21289 #, gcc-internal-format
21290 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
21291 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
21293 #: coverage.c:293 coverage.c:303
21294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21295 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
21296 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
21298 #: coverage.c:294
21299 #, fuzzy, gcc-internal-format
21300 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
21301 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
21303 #: coverage.c:304
21304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21305 msgid "number of counters is %d instead of %d"
21306 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
21308 #: coverage.c:311
21309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21310 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
21311 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
21313 #: coverage.c:331
21314 #, gcc-internal-format
21315 msgid "%qs has overflowed"
21316 msgstr "%qs溢出"
21318 #: coverage.c:332
21319 #, fuzzy, gcc-internal-format
21320 #| msgid "%s:corrupted\n"
21321 msgid "%qs is corrupted"
21322 msgstr "%s:已损坏\n"
21324 #: coverage.c:390
21325 #, fuzzy, gcc-internal-format
21326 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
21327 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
21329 #: coverage.c:406
21330 #, fuzzy, gcc-internal-format
21331 msgid "execution counts estimated\n"
21332 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
21334 #: coverage.c:407
21335 #, fuzzy, gcc-internal-format
21336 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
21337 msgstr "预计执行次数"
21339 #: coverage.c:419
21340 #, fuzzy, gcc-internal-format
21341 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
21342 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
21344 #: coverage.c:690
21345 #, gcc-internal-format
21346 msgid "error writing %qs"
21347 msgstr "写入%qs时错误"
21349 #: coverage.c:1264
21350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21351 msgid "cannot open %s"
21352 msgstr "不能打开 %s"
21354 #: data-streamer-in.c:53
21355 #, gcc-internal-format
21356 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
21357 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
21359 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
21360 #, gcc-internal-format
21361 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
21362 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
21364 #: dbgcnt.c:133
21365 #, fuzzy, gcc-internal-format
21366 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
21367 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
21369 #: dbgcnt.c:134
21370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21371 msgid "-fdbg-cnt=%s"
21372 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
21374 #: dbgcnt.c:135
21375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21376 msgid "          %s"
21377 msgstr "          %s"
21379 #: dbxout.c:3384
21380 #, gcc-internal-format
21381 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
21382 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
21384 #: dbxout.c:3915
21385 #, gcc-internal-format
21386 msgid "global destructors not supported on this target"
21387 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
21389 #: dbxout.c:3932
21390 #, gcc-internal-format
21391 msgid "global constructors not supported on this target"
21392 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
21394 #: diagnostic.c:1509
21395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21396 msgid "in %s, at %s:%d"
21397 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
21399 #: dominance.c:1170
21400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21401 msgid "dominator of %d status unknown"
21402 msgstr "%d 的主导者状态未知"
21404 #: dominance.c:1178
21405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21406 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
21407 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
21409 #: dumpfile.c:336 dumpfile.c:524 dumpfile.c:617
21410 #, fuzzy, gcc-internal-format
21411 msgid "could not open dump file %qs: %m"
21412 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
21414 #: dumpfile.c:859
21415 #, gcc-internal-format
21416 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21417 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
21419 #: dumpfile.c:967
21420 #, fuzzy, gcc-internal-format
21421 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21422 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
21424 #: dumpfile.c:999
21425 #, gcc-internal-format
21426 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
21427 msgstr ""
21429 #: dwarf2out.c:1117
21430 #, fuzzy, gcc-internal-format
21431 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
21432 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
21434 #: dwarf2out.c:10891
21435 #, gcc-internal-format
21436 msgid "-gdwarf-6 is output as version 5 with incompatibilities"
21437 msgstr ""
21439 #: dwarf2out.c:14405
21440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21441 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
21442 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
21444 #: emit-rtl.c:2898
21445 #, gcc-internal-format
21446 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
21447 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
21449 #: emit-rtl.c:2900
21450 #, gcc-internal-format
21451 msgid "shared rtx"
21452 msgstr "共享的 rtx"
21454 #: emit-rtl.c:2902
21455 #, gcc-internal-format
21456 msgid "internal consistency failure"
21457 msgstr "内部一致性错误"
21459 #: emit-rtl.c:4039
21460 #, gcc-internal-format
21461 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21462 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
21464 #: errors.c:133
21465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21466 msgid "abort in %s, at %s:%d"
21467 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
21469 #: except.c:2151
21470 #, gcc-internal-format
21471 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
21472 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
21474 #: except.c:2286
21475 #, gcc-internal-format
21476 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21477 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
21479 #: except.c:3409 except.c:3434
21480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21481 msgid "region_array is corrupted for region %i"
21482 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
21484 #: except.c:3422 except.c:3453
21485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21486 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
21487 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
21489 #: except.c:3439
21490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21491 msgid "outer block of region %i is wrong"
21492 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
21494 #: except.c:3444
21495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21496 msgid "negative nesting depth of region %i"
21497 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
21499 #: except.c:3458
21500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21501 msgid "region of lp %i is wrong"
21502 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
21504 #: except.c:3485
21505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21506 msgid "tree list ends on depth %i"
21507 msgstr "树列表结束于深度 %i"
21509 #: except.c:3490
21510 #, gcc-internal-format
21511 msgid "region_array does not match region_tree"
21512 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
21514 #: except.c:3495
21515 #, gcc-internal-format
21516 msgid "lp_array does not match region_tree"
21517 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
21519 #: except.c:3502
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "verify_eh_tree failed"
21522 msgstr "verify_eh_tree 失败"
21524 #: explow.c:1533
21525 #, gcc-internal-format
21526 msgid "stack limits not supported on this target"
21527 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
21529 #: expmed.c:354
21530 #, gcc-internal-format
21531 msgid "reverse scalar storage order"
21532 msgstr ""
21534 #: expmed.c:371
21535 #, gcc-internal-format
21536 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
21537 msgstr ""
21539 #: expmed.c:412
21540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21541 #| msgid "Generate code for the user mode"
21542 msgid "reverse storage order for %smode"
21543 msgstr "生成用户模式的代码"
21545 #: expmed.c:658
21546 #, gcc-internal-format
21547 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
21548 msgstr ""
21550 #: expr.c:10973
21551 #, gcc-internal-format
21552 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
21553 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
21555 #: expr.c:10986
21556 #, gcc-internal-format
21557 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
21558 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
21560 #: file-prefix-map.c:50
21561 #, fuzzy, gcc-internal-format
21562 msgid "invalid argument %qs to %qs"
21563 msgstr "%<...%>作为实参。)"
21565 #: final.c:1868
21566 #, gcc-internal-format
21567 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
21568 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
21570 #: final.c:4818 toplev.c:1453 tree-cfgcleanup.c:1300
21571 #, fuzzy, gcc-internal-format
21572 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
21573 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
21575 #: final.c:4887 tree-cfgcleanup.c:1317
21576 #, fuzzy, gcc-internal-format
21577 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
21578 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
21580 #: fixed-value.c:128
21581 #, gcc-internal-format
21582 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
21583 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
21585 #: fold-const.c:4168 fold-const.c:4178
21586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21587 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
21588 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
21590 #: fold-const.c:5495 tree-ssa-reassoc.c:2374 tree-ssa-reassoc.c:3159
21591 #, gcc-internal-format
21592 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21593 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
21595 #: fold-const.c:5945 fold-const.c:5959
21596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21597 msgid "comparison is always %d"
21598 msgstr "比较结果始终为 %d"
21600 #: fold-const.c:6102
21601 #, gcc-internal-format
21602 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
21603 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
21605 #: fold-const.c:6107
21606 #, gcc-internal-format
21607 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21608 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
21610 #: fold-const.c:8327
21611 #, gcc-internal-format
21612 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
21613 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
21615 #: fold-const.c:8727
21616 #, gcc-internal-format
21617 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
21618 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
21620 #: fold-const.c:12082
21621 #, gcc-internal-format
21622 msgid "fold check: original tree changed by fold"
21623 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
21625 #: function.c:248
21626 #, gcc-internal-format
21627 msgid "total size of local objects too large"
21628 msgstr "局部对象的总大小太大"
21630 #: function.c:1776 gimplify.c:6270
21631 #, gcc-internal-format
21632 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
21633 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
21635 #: function.c:4415
21636 #, gcc-internal-format
21637 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21638 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
21640 #: function.c:4436
21641 #, gcc-internal-format
21642 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21643 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
21645 #: function.c:5087
21646 #, gcc-internal-format
21647 msgid "function returns an aggregate"
21648 msgstr "函数返回一个聚合"
21650 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
21651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21652 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
21653 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
21655 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
21656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21657 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
21658 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
21660 #: gcc.c:2210
21661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21662 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
21663 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
21665 #: gcc.c:2218
21666 #, fuzzy, gcc-internal-format
21667 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
21668 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
21670 #: gcc.c:2240
21671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21672 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
21673 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
21675 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
21676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21677 msgid "specs file malformed after %ld characters"
21678 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
21680 #: gcc.c:2321
21681 #, gcc-internal-format
21682 msgid "spec file has no spec for linking"
21683 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
21685 #: gcc.c:2869
21686 #, gcc-internal-format
21687 msgid "system path %qs is not absolute"
21688 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
21690 #: gcc.c:2957
21691 #, gcc-internal-format
21692 msgid "-pipe not supported"
21693 msgstr "不支持 -pipe"
21695 #: gcc.c:3119
21696 #, fuzzy, gcc-internal-format
21697 msgid "failed to get exit status: %m"
21698 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
21700 #: gcc.c:3125
21701 #, fuzzy, gcc-internal-format
21702 msgid "failed to get process times: %m"
21703 msgstr "无法获取进程时间"
21705 #. The inferior failed to catch the signal.
21706 #: gcc.c:3151 gcc.c:3175
21707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21708 #| msgid "Use alternate register names"
21709 msgid "%s signal terminated program %s"
21710 msgstr "使用另一套寄存器名"
21712 #: gcc.c:3653 opts-common.c:1233 opts-common.c:1257 opts-global.c:139
21713 #, fuzzy, gcc-internal-format
21714 msgid "unrecognized command line option %qs"
21715 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
21717 #: gcc.c:3718
21718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21719 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
21720 msgstr ""
21722 #: gcc.c:4022
21723 #, fuzzy, gcc-internal-format
21724 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
21725 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
21727 #: gcc.c:4497 toplev.c:875
21728 #, fuzzy, gcc-internal-format
21729 msgid "input file %qs is the same as output file"
21730 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
21732 #: gcc.c:4502
21733 #, fuzzy, gcc-internal-format
21734 msgid "output filename may not be empty"
21735 msgstr "输出文件"
21737 #: gcc.c:4527
21738 #, fuzzy, gcc-internal-format
21739 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
21740 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
21742 #: gcc.c:4615
21743 #, fuzzy, gcc-internal-format
21744 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
21745 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
21747 #: gcc.c:4797
21748 #, fuzzy, gcc-internal-format
21749 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
21750 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
21752 #: gcc.c:5002
21753 #, fuzzy, gcc-internal-format
21754 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
21755 msgstr "开关%qs不再被支持"
21757 #: gcc.c:5006
21758 #, fuzzy, gcc-internal-format
21759 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
21760 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
21762 #: gcc.c:5099
21763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21764 msgid "could not open temporary response file %s"
21765 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
21767 #: gcc.c:5106
21768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21769 msgid "could not write to temporary response file %s"
21770 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
21772 #: gcc.c:5112
21773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21774 msgid "could not close temporary response file %s"
21775 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
21777 #: gcc.c:5235
21778 #, fuzzy, gcc-internal-format
21779 msgid "spec %qs invalid"
21780 msgstr "%C处类型指定无效"
21782 #: gcc.c:5385
21783 #, fuzzy, gcc-internal-format
21784 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
21785 msgstr "位段%qs类型无效"
21787 #: gcc.c:5706
21788 #, fuzzy, gcc-internal-format
21789 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
21790 msgstr "位段%qs类型无效"
21792 #: gcc.c:5729
21793 #, fuzzy, gcc-internal-format
21794 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
21795 msgstr "位段%qs类型无效"
21797 #. Catch the case where a spec string contains something like
21798 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
21799 #. hand side of the :.
21800 #: gcc.c:5940
21801 #, fuzzy, gcc-internal-format
21802 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
21803 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
21805 #: gcc.c:5983
21806 #, fuzzy, gcc-internal-format
21807 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
21808 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
21810 #: gcc.c:6045
21811 #, fuzzy, gcc-internal-format
21812 msgid "unknown spec function %qs"
21813 msgstr "spec 函数名格式错误"
21815 #: gcc.c:6075
21816 #, fuzzy, gcc-internal-format
21817 msgid "error in args to spec function %qs"
21818 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
21820 #: gcc.c:6129
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "malformed spec function name"
21823 msgstr "spec 函数名格式错误"
21825 #. )
21826 #: gcc.c:6132
21827 #, gcc-internal-format
21828 msgid "no arguments for spec function"
21829 msgstr "spec 函数没有参数"
21831 #: gcc.c:6151
21832 #, gcc-internal-format
21833 msgid "malformed spec function arguments"
21834 msgstr "spec 函数参数格式错误"
21836 #: gcc.c:6330
21837 #, fuzzy, gcc-internal-format
21838 msgid "braced spec %qs ends in escape"
21839 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
21841 #: gcc.c:6465
21842 #, fuzzy, gcc-internal-format
21843 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21844 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
21846 #: gcc.c:6560
21847 #, fuzzy, gcc-internal-format
21848 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21849 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
21851 #: gcc.c:7166
21852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21853 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21854 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
21856 #: gcc.c:7177
21857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21858 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21859 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
21861 #: gcc.c:7187 gcc.c:7228
21862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21863 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21864 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
21866 #: gcc.c:7207 gcc.c:7244
21867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21868 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21869 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
21871 #: gcc.c:7552
21872 #, gcc-internal-format
21873 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21874 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21876 #: gcc.c:7576
21877 #, gcc-internal-format
21878 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21879 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21881 #: gcc.c:7881
21882 #, fuzzy, gcc-internal-format
21883 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21884 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
21886 #: gcc.c:7885
21887 #, fuzzy, gcc-internal-format
21888 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21889 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
21891 #: gcc.c:8011
21892 #, gcc-internal-format
21893 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21894 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
21896 #: gcc.c:8072
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "no input files"
21899 msgstr "没有输入文件"
21901 #: gcc.c:8123
21902 #, gcc-internal-format
21903 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21904 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
21906 #: gcc.c:8164
21907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21908 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21909 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
21911 #: gcc.c:8189
21912 #, fuzzy, gcc-internal-format
21913 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21914 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
21916 #: gcc.c:8205
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21919 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
21921 #: gcc.c:8214
21922 #, fuzzy, gcc-internal-format
21923 msgid "comparing final insns dumps"
21924 msgstr "比较最终指令转储"
21926 #: gcc.c:8331
21927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21928 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21929 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
21931 #: gcc.c:8364
21932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21933 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21934 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
21936 #: gcc.c:8420 c-family/c-opts.c:770
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
21939 msgstr ""
21941 #: gcc.c:8426
21942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21943 msgid "language %s not recognized"
21944 msgstr "语言 %s 未能被识别"
21946 #: gcc.c:8666
21947 #, fuzzy, gcc-internal-format
21948 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21949 msgstr "%C处类型指定无效"
21951 #: gcc.c:8868
21952 #, fuzzy, gcc-internal-format
21953 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21954 msgstr "属性%qs的参数无效"
21956 #: gcc.c:8932
21957 #, fuzzy, gcc-internal-format
21958 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21959 msgstr "属性%qs的参数无效"
21961 #: gcc.c:9094
21962 #, fuzzy, gcc-internal-format
21963 msgid "multilib select %qs is invalid"
21964 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
21966 #: gcc.c:9134
21967 #, fuzzy, gcc-internal-format
21968 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21969 msgstr "属性%qs的参数无效"
21971 #: gcc.c:9349
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "environment variable %qs not defined"
21974 msgstr "环境变量%qs未定义"
21976 #: gcc.c:9489 gcc.c:9494
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "invalid version number %qs"
21979 msgstr "无效的版本号%qs"
21981 #: gcc.c:9537
21982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21983 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21984 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
21986 #: gcc.c:9543
21987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21988 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21989 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
21991 #: gcc.c:9585
21992 #, fuzzy, gcc-internal-format
21993 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21994 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
21996 #: gcc.c:9709
21997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21998 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21999 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
22001 #: gcc.c:9782
22002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22003 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
22004 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
22006 #: gcc.c:9818
22007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22008 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22009 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
22011 #: gcc.c:9822
22012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22013 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22014 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
22016 #: gcc.c:9829
22017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22018 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
22019 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
22021 #: gcc.c:9903
22022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22023 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
22024 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
22026 #: gcc.c:9956
22027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22028 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
22029 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
22031 #: gcov-tool.c:73
22032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22033 msgid "error in removing %s\n"
22034 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
22036 #: gcov-tool.c:104
22037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22038 msgid "Cannot make directory %s"
22039 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
22041 #: gcov-tool.c:112
22042 #, fuzzy, gcc-internal-format
22043 msgid "Cannot get current directory name"
22044 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
22046 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
22047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22048 msgid "Cannot change directory to %s"
22049 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
22051 #: gcov-tool.c:123
22052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22053 msgid "output file %s already exists in folder %s"
22054 msgstr ""
22056 #: gcov-tool.c:223
22057 #, fuzzy, gcc-internal-format
22058 msgid "weights need to be non-negative\n"
22059 msgstr "字节编号必须是非负数"
22061 #: gcov-tool.c:358
22062 #, fuzzy, gcc-internal-format
22063 msgid "scale needs to be non-negative\n"
22064 msgstr "字节编号必须是非负数"
22066 #: gcse.c:3985
22067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22068 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
22069 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
22071 #: gcse.c:3997
22072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22073 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
22074 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
22075 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
22077 #: gencfn-macros.c:195
22078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22079 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22080 msgstr ""
22082 #: gencfn-macros.c:202
22083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22084 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22085 msgstr ""
22087 #: gentarget-def.c:126
22088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22089 msgid "invalid prototype for '%s'"
22090 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
22092 #: gentarget-def.c:131
22093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22094 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
22095 msgstr ""
22097 #: gentarget-def.c:148
22098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22099 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
22100 msgstr "%L过程参数无效"
22102 #: gentarget-def.c:168
22103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22104 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
22105 msgstr ""
22107 #: gentarget-def.c:172
22108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22109 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
22110 msgstr ""
22112 #: gentarget-def.c:176
22113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22114 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
22115 msgstr ""
22117 #: gentarget-def.c:276
22118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22119 #| msgid "deleted definition of %qD"
22120 msgid "duplicate definition of '%s'"
22121 msgstr "删除了%qD的定义"
22123 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
22124 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
22125 #, gcc-internal-format
22126 msgid "can%'t write PCH file: %m"
22127 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
22129 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:57
22130 #, gcc-internal-format
22131 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
22132 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
22134 #: ggc-common.c:491
22135 #, gcc-internal-format
22136 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
22137 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
22139 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
22140 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2587
22141 #, gcc-internal-format
22142 msgid "can%'t read PCH file: %m"
22143 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
22145 #: ggc-common.c:629
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "had to relocate PCH"
22148 msgstr "必须重新定位 PCH"
22150 #: ggc-page.c:1725
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "open /dev/zero: %m"
22153 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
22155 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
22156 #, gcc-internal-format
22157 msgid "can%'t write PCH file"
22158 msgstr "无法写入 PCH 文件"
22160 #: gimple-fold.c:1620 gimple-fold.c:2601
22161 #, fuzzy, gcc-internal-format
22162 msgid "%qD source argument is the same as destination"
22163 msgstr "属性%qE的参数无效"
22165 #: gimple-fold.c:1675
22166 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
22167 msgstr ""
22169 #: gimple-fold.c:1680
22170 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
22171 msgstr ""
22173 #: gimple-fold.c:2048 tree-ssa-strlen.c:2050
22174 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
22175 msgstr ""
22177 #: gimple-fold.c:2050
22178 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
22179 msgstr ""
22181 #: gimple-fold.c:2066
22182 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
22183 msgstr ""
22185 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
22186 #, fuzzy, gcc-internal-format
22187 #| msgid "target is not pointer or reference"
22188 msgid "potential null pointer dereference"
22189 msgstr "目标不是一个指针或引用"
22191 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
22192 #, fuzzy, gcc-internal-format
22193 #| msgid "null pointer"
22194 msgid "null pointer dereference"
22195 msgstr "空指针"
22197 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:429 gimple-ssa-isolate-paths.c:549 tree.c:12446
22198 #: tree.c:12483 c/c-typeck.c:2908 c/c-typeck.c:2994 c/c-typeck.c:10147
22199 #: c/c-typeck.c:10164 c/gimple-parser.c:1616 c/gimple-parser.c:1624
22200 #: cp/call.c:6487 cp/call.c:8084 cp/constexpr.c:820 cp/constexpr.c:2298
22201 #: cp/cvt.c:1011 cp/cvt.c:1038 cp/decl.c:7316 cp/decl2.c:5249 cp/pt.c:8333
22202 #: cp/semantics.c:1836 cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1890 cp/typeck.c:3821
22203 #, gcc-internal-format
22204 msgid "declared here"
22205 msgstr "在此声明"
22207 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
22208 #, gcc-internal-format
22209 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
22210 msgstr ""
22212 #: gimple-ssa-sprintf.c:2517 gimple-ssa-sprintf.c:2637
22213 #, gcc-internal-format
22214 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
22215 msgstr ""
22217 #: gimple-ssa-sprintf.c:2519 gimple-ssa-sprintf.c:2639
22218 #, gcc-internal-format
22219 msgid "%qE output truncated before the last format character"
22220 msgstr ""
22222 #: gimple-ssa-sprintf.c:2522 gimple-ssa-sprintf.c:2642
22223 #, gcc-internal-format
22224 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
22225 msgstr ""
22227 #: gimple-ssa-sprintf.c:2524 gimple-ssa-sprintf.c:2644
22228 #, gcc-internal-format
22229 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
22230 msgstr ""
22232 #: gimple-ssa-sprintf.c:2534
22233 #, gcc-internal-format
22234 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
22235 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
22236 msgstr[0] ""
22238 #: gimple-ssa-sprintf.c:2541
22239 #, gcc-internal-format
22240 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22241 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22242 msgstr[0] ""
22244 #: gimple-ssa-sprintf.c:2548
22245 #, gcc-internal-format
22246 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22247 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22248 msgstr[0] ""
22250 #: gimple-ssa-sprintf.c:2559
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22253 msgstr ""
22255 #: gimple-ssa-sprintf.c:2562
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22258 msgstr ""
22260 #: gimple-ssa-sprintf.c:2564
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22263 msgstr ""
22265 #: gimple-ssa-sprintf.c:2576
22266 #, gcc-internal-format
22267 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22268 msgstr ""
22270 #: gimple-ssa-sprintf.c:2579
22271 #, gcc-internal-format
22272 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22273 msgstr ""
22275 #: gimple-ssa-sprintf.c:2582
22276 #, gcc-internal-format
22277 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22278 msgstr ""
22280 #: gimple-ssa-sprintf.c:2591
22281 #, gcc-internal-format
22282 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22283 msgstr ""
22285 #: gimple-ssa-sprintf.c:2594
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22288 msgstr ""
22290 #: gimple-ssa-sprintf.c:2597
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22293 msgstr ""
22295 #: gimple-ssa-sprintf.c:2606
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22298 msgstr ""
22300 #: gimple-ssa-sprintf.c:2609
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22303 msgstr ""
22305 #: gimple-ssa-sprintf.c:2611
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22308 msgstr ""
22310 #: gimple-ssa-sprintf.c:2653
22311 #, gcc-internal-format
22312 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22313 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22314 msgstr[0] ""
22316 #: gimple-ssa-sprintf.c:2660
22317 #, gcc-internal-format
22318 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22319 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22320 msgstr[0] ""
22322 #: gimple-ssa-sprintf.c:2668
22323 #, gcc-internal-format
22324 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22325 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22326 msgstr[0] ""
22328 #: gimple-ssa-sprintf.c:2680
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22331 msgstr ""
22333 #: gimple-ssa-sprintf.c:2683
22334 #, gcc-internal-format
22335 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22336 msgstr ""
22338 #: gimple-ssa-sprintf.c:2686
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22341 msgstr ""
22343 #: gimple-ssa-sprintf.c:2699
22344 #, gcc-internal-format
22345 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22346 msgstr ""
22348 #: gimple-ssa-sprintf.c:2702
22349 #, gcc-internal-format
22350 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22351 msgstr ""
22353 #: gimple-ssa-sprintf.c:2705
22354 #, gcc-internal-format
22355 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22356 msgstr ""
22358 #: gimple-ssa-sprintf.c:2715
22359 #, gcc-internal-format
22360 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22361 msgstr ""
22363 #: gimple-ssa-sprintf.c:2718
22364 #, gcc-internal-format
22365 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22366 msgstr ""
22368 #: gimple-ssa-sprintf.c:2721
22369 #, gcc-internal-format
22370 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22371 msgstr ""
22373 #: gimple-ssa-sprintf.c:2730
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22376 msgstr ""
22378 #: gimple-ssa-sprintf.c:2733
22379 #, gcc-internal-format
22380 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22381 msgstr ""
22383 #: gimple-ssa-sprintf.c:2736
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22386 msgstr ""
22388 #: gimple-ssa-sprintf.c:2825
22389 #, gcc-internal-format
22390 msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
22391 msgstr ""
22393 #: gimple-ssa-sprintf.c:2890
22394 #, gcc-internal-format
22395 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22396 msgstr ""
22398 #: gimple-ssa-sprintf.c:2897
22399 #, gcc-internal-format
22400 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
22401 msgstr ""
22403 #: gimple-ssa-sprintf.c:2900
22404 #, gcc-internal-format
22405 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22406 msgstr ""
22408 #: gimple-ssa-sprintf.c:2929
22409 #, gcc-internal-format
22410 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22411 msgstr ""
22413 #: gimple-ssa-sprintf.c:2936
22414 #, gcc-internal-format
22415 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22416 msgstr ""
22418 #: gimple-ssa-sprintf.c:2939
22419 #, gcc-internal-format
22420 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
22421 msgstr ""
22423 #: gimple-ssa-sprintf.c:2949
22424 #, gcc-internal-format
22425 msgid "assuming directive output of %wu byte"
22426 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
22427 msgstr[0] ""
22429 #: gimple-ssa-sprintf.c:2956
22430 #, fuzzy, gcc-internal-format
22431 msgid "directive argument %qE"
22432 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
22434 #: gimple-ssa-sprintf.c:2958
22435 #, fuzzy, gcc-internal-format
22436 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
22437 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
22439 #: gimple-ssa-sprintf.c:2962
22440 #, gcc-internal-format
22441 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
22442 msgstr ""
22444 #: gimple-ssa-sprintf.c:2982
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
22447 msgstr ""
22449 #: gimple-ssa-sprintf.c:2983
22450 #, gcc-internal-format
22451 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
22452 msgstr ""
22454 #: gimple-ssa-sprintf.c:2987
22455 #, gcc-internal-format
22456 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
22457 msgstr ""
22459 #: gimple-ssa-sprintf.c:2992
22460 #, gcc-internal-format
22461 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
22462 msgstr ""
22464 #: gimple-ssa-sprintf.c:2997
22465 #, gcc-internal-format
22466 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
22467 msgstr ""
22469 #: gimple-ssa-sprintf.c:3368
22470 #, gcc-internal-format
22471 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
22472 msgstr ""
22474 #: gimple-ssa-sprintf.c:3402
22475 #, gcc-internal-format
22476 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
22477 msgstr ""
22479 #: gimple-ssa-sprintf.c:3893
22480 #, gcc-internal-format
22481 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
22482 msgstr ""
22484 #: gimple-ssa-sprintf.c:3899
22485 #, gcc-internal-format
22486 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
22487 msgstr ""
22489 #: gimple-ssa-sprintf.c:3949
22490 #, fuzzy, gcc-internal-format
22491 #| msgid "null pointer"
22492 msgid "null destination pointer"
22493 msgstr "空指针"
22495 #: gimple-ssa-sprintf.c:3966
22496 #, gcc-internal-format
22497 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
22498 msgstr ""
22500 #: gimple-ssa-sprintf.c:3978
22501 #, fuzzy, gcc-internal-format
22502 #| msgid "%s in format string at %L"
22503 msgid "null format string"
22504 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
22506 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:462
22507 #, fuzzy, gcc-internal-format
22508 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22509 msgid "use of %<alloca%>"
22510 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22512 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:485
22513 #, fuzzy, gcc-internal-format
22514 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22515 msgid "argument to variable-length array may be too large"
22516 msgstr "使用变长数组时警告"
22518 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
22519 #, fuzzy, gcc-internal-format
22520 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
22521 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
22523 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
22524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22525 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
22526 msgstr ""
22528 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:498
22529 #, fuzzy, gcc-internal-format
22530 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22531 msgid "argument to variable-length array is too large"
22532 msgstr "使用变长数组时警告"
22534 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:500
22535 #, fuzzy, gcc-internal-format
22536 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
22537 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
22539 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
22540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22541 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
22542 msgstr ""
22544 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
22545 #, fuzzy, gcc-internal-format
22546 #| msgid "variable length array is used"
22547 msgid "variable-length array bound is unknown"
22548 msgstr "使用了变长数组"
22550 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:511
22551 #, fuzzy, gcc-internal-format
22552 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
22553 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
22555 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:515
22556 #, fuzzy, gcc-internal-format
22557 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
22558 msgid "unbounded use of variable-length array"
22559 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
22561 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
22562 #, fuzzy, gcc-internal-format
22563 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22564 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
22565 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22567 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:520
22568 #, gcc-internal-format
22569 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
22570 msgstr ""
22572 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:525
22573 #, gcc-internal-format
22574 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22575 msgstr ""
22577 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:528
22578 #, gcc-internal-format
22579 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22580 msgstr ""
22582 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:534
22583 #, fuzzy, gcc-internal-format
22584 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22585 msgid "argument to variable-length array is zero"
22586 msgstr "使用变长数组时警告"
22588 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:536
22589 #, fuzzy, gcc-internal-format
22590 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
22591 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
22592 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
22594 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1402
22595 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22596 msgstr ""
22598 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1404
22599 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22600 msgstr ""
22602 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1408
22603 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22604 msgstr ""
22606 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1410
22607 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22608 msgstr ""
22610 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1417
22611 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22612 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22613 msgstr[0] ""
22615 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1427
22616 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22617 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22618 msgstr[0] ""
22620 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1440
22621 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22622 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22623 msgstr[0] ""
22625 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1450
22626 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22627 msgstr ""
22629 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458
22630 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22631 msgstr ""
22633 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471
22634 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22635 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22636 msgstr[0] ""
22638 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1479
22639 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22640 msgstr ""
22642 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1486
22643 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22644 msgstr ""
22646 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
22647 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
22648 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
22649 msgstr[0] ""
22651 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
22652 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22653 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22654 msgstr[0] ""
22656 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1532
22657 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
22658 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22659 msgstr[0] ""
22661 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
22662 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22663 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22664 msgstr[0] ""
22666 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
22667 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
22668 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22669 msgstr[0] ""
22671 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1559
22672 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22673 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22674 msgstr[0] ""
22676 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1571
22677 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22678 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22679 msgstr[0] ""
22681 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1631
22682 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
22683 msgstr ""
22685 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1635
22686 #, fuzzy, gcc-internal-format
22687 #| msgid "%qD declared here"
22688 msgid "array %qD declared here"
22689 msgstr "%qD在此声明"
22691 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1638 gimple-ssa-warn-restrict.c:1644
22692 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
22693 msgstr ""
22695 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1662
22696 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22697 msgstr ""
22699 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1665
22700 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22701 msgstr ""
22703 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1671
22704 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22705 msgstr ""
22707 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1673
22708 #, fuzzy
22709 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22710 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
22712 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1678 c/c-decl.c:3603 c/c-decl.c:3874
22713 #: c/c-typeck.c:8345 cp/class.c:1346 cp/class.c:3098 cp/decl.c:3976
22714 #: cp/decl.c:10704 cp/decl.c:11103 cp/friend.c:384 cp/friend.c:393
22715 #: cp/parser.c:3275 cp/parser.c:3372 cp/parser.c:3422 cp/parser.c:6337
22716 #: cp/parser.c:21016
22717 #, gcc-internal-format
22718 msgid "%qD declared here"
22719 msgstr "%qD在此声明"
22721 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1683
22722 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22723 msgstr ""
22725 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1685
22726 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22727 msgstr ""
22729 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1690
22730 #, fuzzy
22731 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
22732 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
22733 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
22735 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1691
22736 #, fuzzy
22737 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
22738 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
22739 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
22741 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1702
22742 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
22743 msgstr ""
22745 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1711
22746 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
22747 msgstr ""
22749 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1884
22750 #, fuzzy
22751 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
22752 msgstr "属性%qE的参数无效"
22754 #: gimple-streamer-in.c:210
22755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22756 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
22757 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
22759 #: gimple.c:1233
22760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22761 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
22762 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
22764 #: gimplify.c:1854
22765 #, fuzzy, gcc-internal-format
22766 #| msgid "statement with no effect"
22767 msgid "statement will never be executed"
22768 msgstr "语句不起作用"
22770 #: gimplify.c:2183 gimplify.c:2191
22771 #, gcc-internal-format
22772 msgid "this statement may fall through"
22773 msgstr ""
22775 #: gimplify.c:2193
22776 #, gcc-internal-format
22777 msgid "here"
22778 msgstr ""
22780 #: gimplify.c:2302
22781 #, gcc-internal-format
22782 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
22783 msgstr ""
22785 #: gimplify.c:3409
22786 #, gcc-internal-format
22787 msgid "using result of function returning %<void%>"
22788 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
22790 #: gimplify.c:6128
22791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22792 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
22793 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
22795 #: gimplify.c:6271
22796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22797 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
22798 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
22800 #: gimplify.c:6311 gimplify.c:6320
22801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22802 msgid "memory input %d is not directly addressable"
22803 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
22805 #: gimplify.c:6928
22806 #, fuzzy, gcc-internal-format
22807 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
22808 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
22810 #: gimplify.c:6930
22811 #, fuzzy, gcc-internal-format
22812 msgid "enclosing target region"
22813 msgstr "括入并行"
22815 #: gimplify.c:6942
22816 #, fuzzy, gcc-internal-format
22817 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
22818 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
22820 #: gimplify.c:6944
22821 #, fuzzy, gcc-internal-format
22822 msgid "enclosing task"
22823 msgstr "括入并行"
22825 #: gimplify.c:7016
22826 #, fuzzy, gcc-internal-format
22827 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
22828 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
22830 #: gimplify.c:7018
22831 #, fuzzy, gcc-internal-format
22832 msgid "enclosing %qs"
22833 msgstr "括入并行"
22835 #: gimplify.c:7143
22836 #, fuzzy, gcc-internal-format
22837 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
22838 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
22840 #: gimplify.c:7145
22841 #, fuzzy, gcc-internal-format
22842 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
22843 msgstr "括入并行"
22845 #: gimplify.c:7198
22846 #, gcc-internal-format
22847 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
22848 msgstr ""
22850 #: gimplify.c:7206
22851 #, fuzzy, gcc-internal-format
22852 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
22853 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
22854 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
22856 #: gimplify.c:7272 gimplify.c:7872
22857 #, fuzzy, gcc-internal-format
22858 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
22859 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
22860 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
22862 #: gimplify.c:7293
22863 #, gcc-internal-format
22864 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
22865 msgstr ""
22867 #: gimplify.c:7411 gimplify.c:7443
22868 #, fuzzy, gcc-internal-format
22869 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
22870 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
22872 #: gimplify.c:7414
22873 #, gcc-internal-format
22874 msgid "iteration variable %qE should be private"
22875 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
22877 #: gimplify.c:7428
22878 #, gcc-internal-format
22879 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
22880 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
22882 #: gimplify.c:7431
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
22885 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
22887 #: gimplify.c:7434
22888 #, fuzzy, gcc-internal-format
22889 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
22890 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
22892 #: gimplify.c:7437
22893 #, fuzzy, gcc-internal-format
22894 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
22895 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
22897 #: gimplify.c:7440
22898 #, fuzzy, gcc-internal-format
22899 msgid "iteration variable %qE should not be private"
22900 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
22902 #: gimplify.c:7742
22903 #, gcc-internal-format
22904 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
22905 msgstr ""
22907 #: gimplify.c:7949
22908 #, gcc-internal-format
22909 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
22910 msgstr ""
22912 #: gimplify.c:8160
22913 #, fuzzy, gcc-internal-format
22914 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
22915 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
22917 #: gimplify.c:8464
22918 #, fuzzy, gcc-internal-format
22919 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
22920 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
22922 #: gimplify.c:8484
22923 #, gcc-internal-format
22924 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
22925 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
22927 #: gimplify.c:8510
22928 #, fuzzy, gcc-internal-format
22929 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
22930 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
22932 #: gimplify.c:8775
22933 #, gcc-internal-format
22934 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
22935 msgstr ""
22937 #: gimplify.c:8808
22938 #, gcc-internal-format
22939 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22940 msgstr ""
22942 #: gimplify.c:9000
22943 #, gcc-internal-format
22944 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
22945 msgstr ""
22947 #: gimplify.c:9051
22948 #, gcc-internal-format
22949 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
22950 msgstr ""
22952 #: gimplify.c:9133
22953 #, gcc-internal-format
22954 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
22955 msgstr ""
22957 #: gimplify.c:9278
22958 #, fuzzy, gcc-internal-format
22959 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
22960 msgid "invalid private reduction on %qE"
22961 msgstr "%qD模板声明无效"
22963 #: gimplify.c:11103 omp-low.c:2791
22964 #, fuzzy, gcc-internal-format
22965 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22966 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
22967 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22969 #: gimplify.c:11121
22970 #, gcc-internal-format
22971 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
22972 msgstr ""
22974 #: gimplify.c:11134
22975 #, fuzzy, gcc-internal-format
22976 #| msgid "number of results does not match number of values"
22977 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
22978 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
22980 #: gimplify.c:11147
22981 #, gcc-internal-format
22982 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
22983 msgstr ""
22985 #: gimplify.c:11158
22986 #, gcc-internal-format
22987 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
22988 msgstr ""
22990 #: gimplify.c:12393
22991 #, gcc-internal-format
22992 msgid "gimplification failed"
22993 msgstr "gimplification 失败"
22995 #: gimplify.c:12936
22996 #, gcc-internal-format
22997 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
22998 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
23000 #: gimplify.c:12941
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
23003 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
23005 #: gimplify.c:12948
23006 #, gcc-internal-format
23007 msgid "if this code is reached, the program will abort"
23008 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
23010 #: godump.c:1425
23011 #, fuzzy, gcc-internal-format
23012 msgid "could not close Go dump file: %m"
23013 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
23015 #: godump.c:1437
23016 #, fuzzy, gcc-internal-format
23017 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
23018 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
23020 #: graph.c:55 toplev.c:1628 objc/objc-act.c:461
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "can%'t open %s: %m"
23023 msgstr "无法打开 %s:%m"
23025 #: graphite.c:463
23026 #, fuzzy, gcc-internal-format
23027 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
23028 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
23030 #: hsa-brig.c:909
23031 #, gcc-internal-format
23032 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
23033 msgstr ""
23035 #: hsa-common.c:243
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "HSA image ops not handled"
23038 msgstr ""
23040 #: hsa-gen.c:1230
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
23043 msgstr ""
23045 #: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
23046 #, fuzzy, gcc-internal-format
23047 #| msgid "verification failed: %s"
23048 msgid "HSA SSA verification failed"
23049 msgstr "验证失败:%s"
23051 #: hsa-gen.c:1243
23052 #, gcc-internal-format
23053 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
23054 msgstr ""
23056 #: hsa-gen.c:1503
23057 #, gcc-internal-format
23058 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
23059 msgstr ""
23061 #: hsa-gen.c:1507
23062 #, fuzzy, gcc-internal-format
23063 #| msgid "verification failed: %s"
23064 msgid "HSA instruction verification failed"
23065 msgstr "验证失败:%s"
23067 #: input.c:1190
23068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23069 msgid "expansion point is location %i"
23070 msgstr ""
23072 #: input.c:1220
23073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23074 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
23075 msgstr ""
23077 #: input.c:1228
23078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23079 msgid "token %u has x-location == %u"
23080 msgstr ""
23082 #: input.c:1229
23083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23084 msgid "token %u has y-location == %u"
23085 msgstr ""
23087 #: internal-fn.c:480
23088 #, fuzzy, gcc-internal-format
23089 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
23090 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
23091 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
23093 #: ipa-chkp.c:669
23094 #, fuzzy, gcc-internal-format
23095 msgid "function cannot be instrumented"
23096 msgstr "不能内联%<main%>函数"
23098 #: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:913
23099 #, fuzzy, gcc-internal-format
23100 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
23101 msgstr "先前的定义在这里"
23103 #: ipa-devirt.c:765
23104 #, gcc-internal-format
23105 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
23106 msgstr ""
23108 #: ipa-devirt.c:804
23109 #, gcc-internal-format
23110 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
23111 msgstr ""
23113 #: ipa-devirt.c:810
23114 #, gcc-internal-format
23115 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
23116 msgstr ""
23118 #: ipa-devirt.c:814
23119 #, fuzzy, gcc-internal-format
23120 msgid "RTTI will not work on this type"
23121 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
23123 #: ipa-devirt.c:844 ipa-devirt.c:872 ipa-devirt.c:943
23124 #, fuzzy, gcc-internal-format
23125 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
23126 msgstr "先前的定义在这里"
23128 #: ipa-devirt.c:850
23129 #, gcc-internal-format
23130 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
23131 msgstr ""
23133 #: ipa-devirt.c:878
23134 #, gcc-internal-format
23135 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
23136 msgstr ""
23138 #: ipa-devirt.c:921 ipa-devirt.c:951
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
23141 msgstr ""
23143 #: ipa-devirt.c:925
23144 #, fuzzy, gcc-internal-format
23145 msgid "contains additional virtual method %qD"
23146 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
23148 #: ipa-devirt.c:932
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
23151 msgstr ""
23153 #: ipa-devirt.c:957
23154 #, fuzzy, gcc-internal-format
23155 msgid "virtual method %qD"
23156 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
23158 #: ipa-devirt.c:961
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
23161 msgstr ""
23163 #: ipa-devirt.c:967
23164 #, gcc-internal-format
23165 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
23166 msgstr ""
23168 #: ipa-devirt.c:997
23169 #, fuzzy, gcc-internal-format
23170 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
23171 msgstr "先前的定义在这里"
23173 #: ipa-devirt.c:1008 ipa-devirt.c:1023 ipa-devirt.c:1273 ipa-devirt.c:1365
23174 #: ipa-devirt.c:1404 ipa-devirt.c:1422
23175 #, fuzzy, gcc-internal-format
23176 msgid "a different type is defined in another translation unit"
23177 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23179 #: ipa-devirt.c:1015
23180 #, gcc-internal-format
23181 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
23182 msgstr ""
23184 #: ipa-devirt.c:1025
23185 #, gcc-internal-format
23186 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
23187 msgstr ""
23189 #: ipa-devirt.c:1119
23190 #, gcc-internal-format
23191 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
23192 msgstr ""
23194 #: ipa-devirt.c:1124
23195 #, gcc-internal-format
23196 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
23197 msgstr ""
23199 #: ipa-devirt.c:1129
23200 #, fuzzy, gcc-internal-format
23201 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
23202 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23204 #: ipa-devirt.c:1152
23205 #, fuzzy, gcc-internal-format
23206 msgid "type name %qs should match type name %qs"
23207 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
23209 #: ipa-devirt.c:1156 ipa-devirt.c:1248
23210 #, fuzzy, gcc-internal-format
23211 msgid "the incompatible type is defined here"
23212 msgstr "枚举类型在此定义"
23214 #: ipa-devirt.c:1184
23215 #, fuzzy, gcc-internal-format
23216 msgid "array types have different bounds"
23217 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
23219 #: ipa-devirt.c:1199
23220 #, fuzzy, gcc-internal-format
23221 msgid "return value type mismatch"
23222 msgstr "<返回值>"
23224 #: ipa-devirt.c:1214
23225 #, gcc-internal-format
23226 msgid "implicit this pointer type mismatch"
23227 msgstr ""
23229 #: ipa-devirt.c:1217
23230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23231 msgid "type mismatch in parameter %i"
23232 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
23234 #: ipa-devirt.c:1228
23235 #, fuzzy, gcc-internal-format
23236 msgid "types have different parameter counts"
23237 msgstr "形参类型不同"
23239 #: ipa-devirt.c:1239
23240 #, fuzzy, gcc-internal-format
23241 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
23242 msgstr "先前的定义在这里"
23244 #: ipa-devirt.c:1245
23245 #, fuzzy, gcc-internal-format
23246 msgid "type %qT should match type %qT"
23247 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
23249 #: ipa-devirt.c:1280
23250 #, gcc-internal-format
23251 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
23252 msgstr ""
23254 #: ipa-devirt.c:1298
23255 #, fuzzy, gcc-internal-format
23256 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
23257 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23259 #: ipa-devirt.c:1313
23260 #, gcc-internal-format
23261 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
23262 msgstr ""
23264 #: ipa-devirt.c:1322
23265 #, gcc-internal-format
23266 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
23267 msgstr ""
23269 #: ipa-devirt.c:1330
23270 #, gcc-internal-format
23271 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
23272 msgstr ""
23274 #: ipa-devirt.c:1348
23275 #, gcc-internal-format
23276 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
23277 msgstr ""
23279 #: ipa-devirt.c:1355
23280 #, gcc-internal-format
23281 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
23282 msgstr ""
23284 #: ipa-devirt.c:1380
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
23287 msgstr ""
23289 #: ipa-devirt.c:1389
23290 #, gcc-internal-format
23291 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
23292 msgstr ""
23294 #: ipa-devirt.c:1449
23295 #, gcc-internal-format
23296 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
23297 msgstr ""
23299 #: ipa-devirt.c:1464
23300 #, fuzzy, gcc-internal-format
23301 msgid "has different return value in another translation unit"
23302 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23304 #: ipa-devirt.c:1487 ipa-devirt.c:1499
23305 #, fuzzy, gcc-internal-format
23306 msgid "has different parameters in another translation unit"
23307 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23309 #: ipa-devirt.c:1522
23310 #, gcc-internal-format
23311 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
23312 msgstr ""
23314 #: ipa-devirt.c:1526
23315 #, gcc-internal-format
23316 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
23317 msgstr ""
23319 #: ipa-devirt.c:1544 ipa-devirt.c:1600
23320 #, gcc-internal-format
23321 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
23322 msgstr ""
23324 #: ipa-devirt.c:1551 ipa-devirt.c:1605
23325 #, gcc-internal-format
23326 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
23327 msgstr ""
23329 #: ipa-devirt.c:1559
23330 #, fuzzy, gcc-internal-format
23331 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
23332 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23334 #: ipa-devirt.c:1573
23335 #, gcc-internal-format
23336 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
23337 msgstr ""
23339 #: ipa-devirt.c:1586
23340 #, fuzzy, gcc-internal-format
23341 msgid "fields have different layout in another translation unit"
23342 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23344 #: ipa-devirt.c:1609
23345 #, gcc-internal-format
23346 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
23347 msgstr ""
23349 #: ipa-devirt.c:1631
23350 #, gcc-internal-format
23351 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
23352 msgstr ""
23354 #: ipa-devirt.c:1639
23355 #, gcc-internal-format
23356 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
23357 msgstr ""
23359 #: ipa-devirt.c:1762
23360 #, fuzzy, gcc-internal-format
23361 msgid "the extra base is defined here"
23362 msgstr "未定义 C++ 基类"
23364 #: ipa-devirt.c:3780
23365 #, gcc-internal-format
23366 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
23367 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23368 msgstr[0] ""
23370 #: ipa-devirt.c:3789
23371 #, gcc-internal-format
23372 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23373 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23374 msgstr[0] ""
23376 #: ipa-devirt.c:3819
23377 #, gcc-internal-format
23378 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
23379 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23380 msgstr[0] ""
23382 #: ipa-devirt.c:3827
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
23385 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23386 msgstr[0] ""
23388 #: ipa-devirt.c:3835
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23391 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23392 msgstr[0] ""
23394 #: ipa-devirt.c:3846
23395 #, gcc-internal-format
23396 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23397 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23398 msgstr[0] ""
23400 #: ipa-fnsummary.c:3371
23401 #, fuzzy, gcc-internal-format
23402 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
23403 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
23405 #: ipa-hsa.c:57
23406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23407 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
23408 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
23409 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
23411 #: ipa-pure-const.c:204
23412 #, fuzzy, gcc-internal-format
23413 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
23414 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
23416 #: ipa-pure-const.c:205
23417 #, fuzzy, gcc-internal-format
23418 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
23419 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
23421 #: ipa-reference.c:1174
23422 #, fuzzy, gcc-internal-format
23423 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
23424 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
23426 #: ira.c:2323 ira.c:2337
23427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23428 msgid "%s cannot be used in asm here"
23429 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
23431 #: ira.c:5551
23432 #, fuzzy, gcc-internal-format
23433 msgid "frame pointer required, but reserved"
23434 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
23436 #: ira.c:5552
23437 #, gcc-internal-format
23438 msgid "for %qD"
23439 msgstr "为 %qD"
23441 #: ira.c:5566
23442 #, gcc-internal-format
23443 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
23444 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
23446 #: lra-assigns.c:1669
23447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23448 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
23449 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
23451 #: lra-assigns.c:1788 reload1.c:1245
23452 #, gcc-internal-format
23453 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
23454 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
23456 #: lra-assigns.c:1809
23457 #, fuzzy, gcc-internal-format
23458 msgid "unable to find a register to spill"
23459 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
23461 #: lra-constraints.c:3913 reload.c:3815 reload.c:4070
23462 #, gcc-internal-format
23463 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
23464 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
23466 #: lra-constraints.c:4821
23467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23468 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
23469 msgstr ""
23471 #: lto-cgraph.c:1294
23472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23473 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
23474 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
23476 #: lto-cgraph.c:1472
23477 #, gcc-internal-format
23478 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
23479 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
23481 #: lto-cgraph.c:1478
23482 #, gcc-internal-format
23483 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
23484 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
23486 #: lto-cgraph.c:1552
23487 #, gcc-internal-format
23488 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
23489 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
23491 #: lto-cgraph.c:1730
23492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23493 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
23494 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
23496 #: lto-cgraph.c:1817
23497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23498 msgid "Profile information in %s corrupted"
23499 msgstr "%s:已损坏\n"
23501 #: lto-cgraph.c:1855
23502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23503 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
23504 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
23506 #: lto-cgraph.c:1865
23507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23508 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
23509 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
23511 #: lto-cgraph.c:1946
23512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23513 msgid "invalid offload table in %s"
23514 msgstr "表格类型   :%s\n"
23516 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
23517 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
23518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23519 msgid "compressed stream: %s"
23520 msgstr "压缩的流:%s"
23522 #: lto-section-in.c:445
23523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23524 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
23525 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
23527 #: lto-section-in.c:456
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23529 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
23530 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
23532 #: lto-streamer-in.c:80
23533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23534 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
23535 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
23537 #: lto-streamer-in.c:900 lto-streamer-in.c:910
23538 #, fuzzy, gcc-internal-format
23539 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
23540 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
23542 #: lto-streamer-in.c:904 lto-streamer-in.c:913
23543 #, gcc-internal-format
23544 msgid "Cgraph edge statement index not found"
23545 msgstr ""
23547 #: lto-streamer-in.c:920
23548 #, fuzzy, gcc-internal-format
23549 msgid "Reference statement index out of range"
23550 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
23552 #: lto-streamer-in.c:923
23553 #, fuzzy, gcc-internal-format
23554 msgid "Reference statement index not found"
23555 msgstr "找不到 C++ 引用"
23557 #: lto-streamer-in.c:1595
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23559 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
23560 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
23562 #: lto-streamer-in.c:1694
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23564 msgid "unsupported mode %s\n"
23565 msgstr "不支持的组合:%s"
23567 #: lto-streamer-out.c:442 lto-streamer-out.c:686
23568 #, fuzzy, gcc-internal-format
23569 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
23570 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
23572 #: lto-streamer.c:162
23573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23574 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
23575 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
23577 #: lto-streamer.c:291
23578 #, fuzzy, gcc-internal-format
23579 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23580 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23581 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
23583 #: lto-wrapper.c:117
23584 #, fuzzy, gcc-internal-format
23585 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
23586 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
23588 #: lto-wrapper.c:154
23589 #, gcc-internal-format
23590 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
23591 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
23593 #: lto-wrapper.c:308
23594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23595 #| msgid "created and used with different endianness"
23596 msgid "Option %s with different values"
23597 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
23599 #: lto-wrapper.c:392
23600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23601 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
23602 msgstr ""
23604 #: lto-wrapper.c:832
23605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23606 msgid "problem with building target image for %s\n"
23607 msgstr "组建目标平台:%s\n"
23609 #: lto-wrapper.c:852
23610 #, fuzzy, gcc-internal-format
23611 msgid "reading input file"
23612 msgstr "读取输入历史文件…\n"
23614 #: lto-wrapper.c:857
23615 #, fuzzy, gcc-internal-format
23616 msgid "writing output file"
23617 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
23619 #: lto-wrapper.c:889
23620 #, gcc-internal-format
23621 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
23622 msgstr ""
23624 #: lto-wrapper.c:1000 lto-wrapper.c:1012
23625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23626 #| msgid "%s: %s"
23627 msgid "%s: %s\n"
23628 msgstr "%s:%s"
23630 #: lto-wrapper.c:1056
23631 #, gcc-internal-format
23632 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
23633 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
23635 #: lto-wrapper.c:1060 config/nvptx/mkoffload.c:363
23636 #, gcc-internal-format
23637 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
23638 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
23640 #: lto-wrapper.c:1229 lto-wrapper.c:1285
23641 #, fuzzy, gcc-internal-format
23642 #| msgid "can't open %s: %m"
23643 msgid "cannot open %s: %m"
23644 msgstr "无法打开 %s:%m"
23646 #: lto-wrapper.c:1232 lto-wrapper.c:1291
23647 #, fuzzy, gcc-internal-format
23648 #| msgid "can%'t read %s: %m"
23649 msgid "cannot read %s: %m"
23650 msgstr "无法读取 %s:%m"
23652 #: lto-wrapper.c:1259
23653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23654 msgid "invalid format of %s"
23655 msgstr "操作无效的对象"
23657 #: lto-wrapper.c:1482
23658 #, fuzzy, gcc-internal-format
23659 msgid "fopen: %s: %m"
23660 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
23662 #: multiple_target.c:76
23663 #, fuzzy, gcc-internal-format
23664 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
23665 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
23667 #: multiple_target.c:83
23668 #, fuzzy, gcc-internal-format
23669 #| msgid "target OS does not support unaligned accesses"
23670 msgid "target does not support function version dispatcher"
23671 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
23673 #: multiple_target.c:91
23674 #, fuzzy, gcc-internal-format
23675 #| msgid "version attribute is not a string"
23676 msgid "default target_clones attribute was not set"
23677 msgstr "版本属性不是一个字符串"
23679 #: multiple_target.c:324
23680 #, fuzzy, gcc-internal-format
23681 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
23682 msgid "single target_clones attribute is ignored"
23683 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
23685 #: multiple_target.c:332
23686 #, fuzzy, gcc-internal-format
23687 #| msgid "version attribute is not a string"
23688 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
23689 msgstr "版本属性不是一个字符串"
23691 #: multiple_target.c:335
23692 #, fuzzy, gcc-internal-format
23693 #| msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
23694 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
23695 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
23697 #: multiple_target.c:352
23698 #, fuzzy, gcc-internal-format
23699 msgid "default target was not set"
23700 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
23702 #: omp-expand.c:2016
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
23705 msgstr ""
23707 #: omp-expand.c:2153
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
23710 msgstr ""
23712 #: omp-general.c:588
23713 #, fuzzy, gcc-internal-format
23714 #| msgid "storage class specified for typename"
23715 msgid "multiple loop axes specified for routine"
23716 msgstr "为类型名指定了存储类"
23718 #: omp-low.c:2098 omp-offload.c:1145
23719 #, gcc-internal-format
23720 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
23721 msgstr ""
23723 #: omp-low.c:2101 omp-offload.c:1146
23724 #, gcc-internal-format
23725 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
23726 msgstr ""
23728 #: omp-low.c:2105 omp-offload.c:1180
23729 #, gcc-internal-format
23730 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23731 msgstr ""
23733 #: omp-low.c:2152
23734 #, gcc-internal-format
23735 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
23736 msgstr ""
23738 #: omp-low.c:2420
23739 #, fuzzy, gcc-internal-format
23740 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
23741 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
23743 #: omp-low.c:2429
23744 #, gcc-internal-format
23745 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
23746 msgstr ""
23748 #: omp-low.c:2454
23749 #, fuzzy, gcc-internal-format
23750 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
23751 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
23752 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
23754 #: omp-low.c:2462
23755 #, gcc-internal-format
23756 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
23757 msgstr ""
23759 #: omp-low.c:2474
23760 #, gcc-internal-format
23761 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
23762 msgstr ""
23764 #: omp-low.c:2491
23765 #, gcc-internal-format
23766 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
23767 msgstr ""
23769 #: omp-low.c:2532
23770 #, gcc-internal-format
23771 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
23772 msgstr ""
23774 #: omp-low.c:2554
23775 #, fuzzy, gcc-internal-format
23776 msgid "orphaned %qs construct"
23777 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
23779 #: omp-low.c:2583
23780 #, gcc-internal-format
23781 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
23782 msgstr ""
23784 #: omp-low.c:2588
23785 #, gcc-internal-format
23786 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
23787 msgstr ""
23789 #: omp-low.c:2608 omp-low.c:2621
23790 #, fuzzy, gcc-internal-format
23791 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
23792 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
23794 #: omp-low.c:2647
23795 #, fuzzy, gcc-internal-format
23796 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
23797 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
23799 #: omp-low.c:2661
23800 #, fuzzy, gcc-internal-format
23801 msgid "invalid arguments"
23802 msgstr "%<...%>作为实参。)"
23804 #: omp-low.c:2667
23805 #, gcc-internal-format
23806 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
23807 msgstr ""
23809 #: omp-low.c:2695
23810 #, fuzzy, gcc-internal-format
23811 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23812 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23813 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
23815 #: omp-low.c:2702
23816 #, fuzzy, gcc-internal-format
23817 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23818 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23819 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
23821 #: omp-low.c:2731
23822 #, fuzzy, gcc-internal-format
23823 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
23824 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23825 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
23827 #: omp-low.c:2755 omp-low.c:2894
23828 #, gcc-internal-format
23829 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
23830 msgstr ""
23832 #: omp-low.c:2783
23833 #, fuzzy, gcc-internal-format
23834 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23835 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
23836 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23838 #: omp-low.c:2800
23839 #, gcc-internal-format
23840 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
23841 msgstr ""
23843 #: omp-low.c:2815
23844 #, fuzzy, gcc-internal-format
23845 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23846 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
23847 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23849 #: omp-low.c:2828
23850 #, fuzzy, gcc-internal-format
23851 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
23852 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23853 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
23855 #: omp-low.c:2839 omp-low.c:2852
23856 #, fuzzy, gcc-internal-format
23857 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23858 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
23859 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23861 #: omp-low.c:2869
23862 #, fuzzy, gcc-internal-format
23863 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
23864 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
23865 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
23867 #: omp-low.c:2881
23868 #, fuzzy, gcc-internal-format
23869 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
23870 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
23872 #: omp-low.c:2902
23873 #, gcc-internal-format
23874 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
23875 msgstr ""
23877 #: omp-low.c:2915
23878 #, gcc-internal-format
23879 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
23880 msgstr ""
23882 #: omp-low.c:2960
23883 #, fuzzy, gcc-internal-format
23884 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
23885 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
23887 #: omp-low.c:2973 omp-low.c:2980
23888 #, fuzzy, gcc-internal-format
23889 msgid "%qs construct inside of %qs region"
23890 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
23892 #: omp-low.c:3092
23893 #, gcc-internal-format
23894 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
23895 msgstr ""
23897 #: omp-low.c:6377
23898 #, gcc-internal-format
23899 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
23900 msgstr ""
23902 #: omp-low.c:6400
23903 #, gcc-internal-format
23904 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
23905 msgstr ""
23907 #: omp-low.c:9133
23908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23909 msgid "invalid exit from %s structured block"
23910 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
23912 #: omp-low.c:9135 omp-low.c:9140
23913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23914 msgid "invalid entry to %s structured block"
23915 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
23917 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
23918 #: omp-low.c:9144
23919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23920 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
23921 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
23923 #: omp-offload.c:628
23924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23925 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
23926 msgstr ""
23928 #: omp-offload.c:1178
23929 #, gcc-internal-format
23930 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23931 msgstr ""
23933 #: omp-offload.c:1182 omp-offload.c:1214
23934 #, fuzzy, gcc-internal-format
23935 msgid "containing loop here"
23936 msgstr "循环变量"
23938 #: omp-offload.c:1187
23939 #, gcc-internal-format
23940 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23941 msgstr ""
23943 #: omp-offload.c:1189
23944 #, gcc-internal-format
23945 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
23946 msgstr ""
23948 #: omp-offload.c:1194
23949 #, fuzzy, gcc-internal-format
23950 #| msgid "%qD declared here"
23951 msgid "routine %qD declared here"
23952 msgstr "%qD在此声明"
23954 #: omp-offload.c:1207
23955 #, gcc-internal-format
23956 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
23957 msgstr ""
23959 #: omp-offload.c:1348
23960 #, gcc-internal-format
23961 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
23962 msgstr ""
23964 #: omp-offload.c:1356
23965 #, gcc-internal-format
23966 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
23967 msgstr ""
23969 #: omp-offload.c:1358
23970 #, gcc-internal-format
23971 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
23972 msgstr ""
23974 #: omp-simd-clone.c:194
23975 #, fuzzy, gcc-internal-format
23976 msgid "ignoring large linear step"
23977 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
23979 #: omp-simd-clone.c:201
23980 #, fuzzy, gcc-internal-format
23981 msgid "ignoring zero linear step"
23982 msgstr "DO 步进值为零"
23984 #: omp-simd-clone.c:260
23985 #, gcc-internal-format
23986 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
23987 msgstr ""
23989 #: omp-simd-clone.c:271
23990 #, gcc-internal-format
23991 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
23992 msgstr ""
23994 #: optabs.c:4246
23995 #, fuzzy, gcc-internal-format
23996 msgid "indirect jumps are not available on this target"
23997 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
23999 #: opts-common.c:1150
24000 #, gcc-internal-format
24001 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
24002 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
24004 #: opts-common.c:1160 opts.c:1896
24005 #, gcc-internal-format
24006 msgid "missing argument to %qs"
24007 msgstr "%qs缺少参数"
24009 #: opts-common.c:1166
24010 #, fuzzy, gcc-internal-format
24011 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
24012 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
24014 #: opts-common.c:1173
24015 #, fuzzy, gcc-internal-format
24016 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
24017 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
24018 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
24020 #: opts-common.c:1187
24021 #, fuzzy, gcc-internal-format
24022 msgid "unrecognized argument in option %qs"
24023 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
24025 #: opts-common.c:1198 config/i386/i386.c:3203
24026 #, fuzzy, gcc-internal-format
24027 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
24028 msgstr "%qs对%qs而言无效"
24030 #: opts-common.c:1201 config/i386/i386.c:3206
24031 #, fuzzy, gcc-internal-format
24032 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
24033 msgstr "%qs对%qs而言无效"
24035 #: opts-global.c:102
24036 #, fuzzy, gcc-internal-format
24037 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
24038 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
24040 #. Eventually this should become a hard error IMO.
24041 #: opts-global.c:108
24042 #, fuzzy, gcc-internal-format
24043 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
24044 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
24046 #: opts-global.c:375
24047 #, fuzzy, gcc-internal-format
24048 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
24049 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
24051 #: opts-global.c:380
24052 #, fuzzy, gcc-internal-format
24053 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
24054 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
24056 #: opts-global.c:401 opts-global.c:409
24057 #, gcc-internal-format
24058 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
24059 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
24061 #: opts-global.c:433
24062 #, gcc-internal-format
24063 msgid "unrecognized register name %qs"
24064 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24066 #: opts-global.c:451
24067 #, gcc-internal-format
24068 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
24069 msgstr ""
24071 #: opts-global.c:454
24072 #, fuzzy, gcc-internal-format
24073 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
24074 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24076 #: opts.c:90
24077 #, gcc-internal-format
24078 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
24079 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
24081 #: opts.c:126
24082 #, gcc-internal-format
24083 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
24084 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
24086 #: opts.c:133
24087 #, gcc-internal-format
24088 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
24089 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
24091 #: opts.c:589
24092 #, fuzzy, gcc-internal-format
24093 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
24094 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
24096 #: opts.c:752
24097 #, fuzzy, gcc-internal-format
24098 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24099 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
24101 #: opts.c:756
24102 #, fuzzy, gcc-internal-format
24103 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24104 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
24106 #: opts.c:770
24107 #, fuzzy, gcc-internal-format
24108 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
24109 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
24111 #: opts.c:785
24112 #, gcc-internal-format
24113 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
24114 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
24116 #: opts.c:840
24117 #, fuzzy, gcc-internal-format
24118 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
24119 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
24120 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
24122 #: opts.c:856
24123 #, fuzzy, gcc-internal-format
24124 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
24125 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
24126 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
24128 #: opts.c:874
24129 #, fuzzy, gcc-internal-format
24130 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24131 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
24132 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
24134 #: opts.c:912
24135 #, fuzzy, gcc-internal-format
24136 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
24137 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
24139 #: opts.c:926
24140 #, fuzzy, gcc-internal-format
24141 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
24142 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
24144 #: opts.c:973
24145 #, fuzzy, gcc-internal-format
24146 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
24147 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24148 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
24150 #: opts.c:977
24151 #, gcc-internal-format
24152 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24153 msgstr ""
24155 #: opts.c:985
24156 #, fuzzy, gcc-internal-format
24157 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
24158 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24159 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
24161 #: opts.c:992
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 #| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
24164 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24165 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
24167 #: opts.c:998
24168 #, fuzzy, gcc-internal-format
24169 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
24170 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24171 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
24173 #: opts.c:1004
24174 #, fuzzy, gcc-internal-format
24175 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
24176 msgstr "不支持 -fpic"
24178 #: opts.c:1030
24179 #, gcc-internal-format
24180 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
24181 msgstr ""
24183 #: opts.c:1037
24184 #, fuzzy, gcc-internal-format
24185 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
24186 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
24188 #: opts.c:1040
24189 #, fuzzy, gcc-internal-format
24190 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24191 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
24193 #: opts.c:1048
24194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24195 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24196 msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d"
24197 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
24199 #: opts.c:1052
24200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24201 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24202 msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24203 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
24205 #: opts.c:1056
24206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24207 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
24208 msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
24209 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
24211 #: opts.c:1060
24212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24213 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24214 msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
24215 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
24217 #: opts.c:1471
24218 #, gcc-internal-format
24219 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
24220 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
24222 #: opts.c:1693
24223 #, gcc-internal-format
24224 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
24225 msgstr ""
24227 #: opts.c:1733
24228 #, fuzzy, gcc-internal-format
24229 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
24230 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
24232 #: opts.c:1739
24233 #, fuzzy, gcc-internal-format
24234 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
24235 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
24237 #: opts.c:1774
24238 #, fuzzy, gcc-internal-format
24239 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
24240 msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
24241 msgstr "%qE属性指定被忽略"
24243 #: opts.c:1951
24244 #, gcc-internal-format
24245 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
24246 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
24248 #: opts.c:1960
24249 #, gcc-internal-format
24250 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24251 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
24253 #: opts.c:2214
24254 #, fuzzy, gcc-internal-format
24255 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
24256 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
24257 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
24259 #: opts.c:2226
24260 #, gcc-internal-format
24261 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
24262 msgstr ""
24264 #: opts.c:2234
24265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24266 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
24267 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
24269 #: opts.c:2320
24270 #, fuzzy, gcc-internal-format
24271 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
24272 msgstr "内建函数实参无效"
24274 #: opts.c:2378
24275 #, fuzzy, gcc-internal-format
24276 msgid "unknown stack check parameter %qs"
24277 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
24279 #: opts.c:2406
24280 #, gcc-internal-format
24281 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
24282 msgstr ""
24284 #: opts.c:2417
24285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24286 msgid "dwarf version %d is not supported"
24287 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
24289 #: opts.c:2524
24290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24291 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
24292 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
24294 #: opts.c:2535
24295 #, fuzzy, gcc-internal-format
24296 #| msgid "invalid --param value %qs"
24297 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
24298 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24300 #: opts.c:2538
24301 #, fuzzy, gcc-internal-format
24302 #| msgid "invalid --param value %qs"
24303 msgid "invalid --param name %qs"
24304 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24306 #: opts.c:2546
24307 #, gcc-internal-format
24308 msgid "invalid --param value %qs"
24309 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24311 #: opts.c:2668
24312 #, gcc-internal-format
24313 msgid "target system does not support debug output"
24314 msgstr "目标系统不支持调试输出"
24316 #: opts.c:2677
24317 #, fuzzy, gcc-internal-format
24318 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
24319 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
24321 #: opts.c:2695
24322 #, fuzzy, gcc-internal-format
24323 msgid "unrecognized debug output level %qs"
24324 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
24326 #: opts.c:2697
24327 #, fuzzy, gcc-internal-format
24328 msgid "debug output level %qs is too high"
24329 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
24331 #: opts.c:2717
24332 #, gcc-internal-format
24333 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
24334 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
24336 #: opts.c:2721
24337 #, gcc-internal-format
24338 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
24339 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
24341 #: opts.c:2766
24342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24343 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
24344 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
24346 #: opts.c:2791
24347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24348 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
24349 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
24351 #: opts.c:2793
24352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24353 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
24354 msgstr ""
24356 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
24357 #: params.c:198
24358 #, gcc-internal-format
24359 msgid "invalid parameter %qs"
24360 msgstr "无效的参数%qs"
24362 #: params.c:204
24363 #, gcc-internal-format
24364 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
24365 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
24367 #: params.c:209
24368 #, gcc-internal-format
24369 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
24370 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
24372 #: passes.c:84
24373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24374 msgid "pass %s does not support cloning"
24375 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
24377 #: passes.c:90
24378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24379 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
24380 msgstr ""
24382 #: passes.c:1027
24383 #, fuzzy, gcc-internal-format
24384 msgid "unrecognized option -fenable"
24385 msgstr "无法识别的选项"
24387 #: passes.c:1029
24388 #, fuzzy, gcc-internal-format
24389 msgid "unrecognized option -fdisable"
24390 msgstr "无法识别的选项"
24392 #: passes.c:1037
24393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24394 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
24395 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
24397 #: passes.c:1039
24398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24399 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
24400 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
24402 #: passes.c:1064 passes.c:1153
24403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24404 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24405 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
24407 #: passes.c:1067 passes.c:1164
24408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24409 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24410 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
24412 #: passes.c:1103 passes.c:1131
24413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24414 msgid "Invalid range %s in option %s"
24415 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
24417 #: passes.c:1149
24418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24419 msgid "enable pass %s for function %s"
24420 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
24422 #: passes.c:1160
24423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24424 msgid "disable pass %s for function %s"
24425 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
24427 #: passes.c:1389
24428 #, fuzzy, gcc-internal-format
24429 msgid "invalid pass positioning operation"
24430 msgstr "单目操作中操作数无效"
24432 #: passes.c:1451
24433 #, gcc-internal-format
24434 msgid "plugin cannot register a missing pass"
24435 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
24437 #: passes.c:1454
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
24440 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
24442 #: passes.c:1459
24443 #, gcc-internal-format
24444 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
24445 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
24447 #: passes.c:1478
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
24450 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
24452 #: plugin.c:212
24453 #, fuzzy, gcc-internal-format
24454 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
24455 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
24457 #: plugin.c:234
24458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24459 msgid ""
24460 "plugin %s was specified with different paths:\n"
24461 "%s\n"
24462 "%s"
24463 msgstr ""
24464 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
24465 "%s\n"
24466 "%s"
24468 #: plugin.c:293
24469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24470 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
24471 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
24473 #: plugin.c:356
24474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24475 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
24476 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
24478 #: plugin.c:375
24479 #, gcc-internal-format
24480 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
24481 msgstr ""
24483 #: plugin.c:471
24484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24485 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
24486 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
24488 #: plugin.c:503
24489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24490 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
24491 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
24493 #: plugin.c:636 plugin.c:703
24494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24495 msgid ""
24496 "cannot load plugin %s\n"
24497 "%s"
24498 msgstr ""
24499 "无法加载插件 %s\n"
24500 "%s"
24502 #: plugin.c:647 plugin.c:713
24503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24504 msgid ""
24505 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
24506 "%s"
24507 msgstr ""
24508 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
24509 "%s"
24511 #: plugin.c:660 plugin.c:723
24512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24513 msgid ""
24514 "cannot find %s in plugin %s\n"
24515 "%s"
24516 msgstr ""
24517 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
24518 "%3$s"
24520 #: plugin.c:670 plugin.c:732
24521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24522 msgid "fail to initialize plugin %s"
24523 msgstr "无法初始化插件 %s"
24525 #: plugin.c:1006
24526 #, gcc-internal-format
24527 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
24528 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
24530 #: predict.c:3309
24531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24532 msgid "Missing counts for called function %s"
24533 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
24535 #: profile.c:456
24536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24537 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
24538 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
24540 #: profile.c:511
24541 #, gcc-internal-format
24542 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
24543 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
24545 #: profile.c:686
24546 #, gcc-internal-format
24547 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
24548 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
24550 #: profile.c:703
24551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24552 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
24553 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
24555 #: profile.c:726
24556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24557 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
24558 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
24560 #: read-rtl-function.c:262
24561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24562 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
24563 msgstr ""
24565 #: read-rtl-function.c:266
24566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24567 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
24568 msgstr ""
24570 #: read-rtl-function.c:409
24571 #, fuzzy, gcc-internal-format
24572 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24573 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
24574 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
24576 #: read-rtl-function.c:710
24577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24578 #| msgid "unrecognized register name %qs"
24579 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
24580 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24582 #: read-rtl-function.c:853
24583 #, fuzzy, gcc-internal-format
24584 #| msgid "Do not generate #line directives"
24585 msgid "more than one 'crtl' directive"
24586 msgstr "不生成 #line 指令"
24588 #: read-rtl-function.c:981
24589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24590 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
24591 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24593 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
24594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24595 msgid "was expecting `%s'"
24596 msgstr "%C处需要有名实体列表"
24598 #: read-rtl-function.c:1575
24599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24600 #| msgid "deleted definition of %qD"
24601 msgid "duplicate insn UID: %i"
24602 msgstr "删除了%qD的定义"
24604 #: read-rtl-function.c:1635
24605 #, gcc-internal-format
24606 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
24607 msgstr ""
24609 #: read-rtl-function.c:1641
24610 #, fuzzy, gcc-internal-format
24611 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
24612 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
24613 msgstr "栈大小不能大于 64K"
24615 #: reg-stack.c:536
24616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24617 msgid "output constraint %d must specify a single register"
24618 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
24620 #: reg-stack.c:546
24621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24622 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
24623 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
24625 #: reg-stack.c:569
24626 #, gcc-internal-format
24627 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
24628 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
24630 #: reg-stack.c:609
24631 #, gcc-internal-format
24632 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24633 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
24635 #: reg-stack.c:626
24636 #, fuzzy, gcc-internal-format
24637 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24638 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
24639 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
24641 #: reg-stack.c:645
24642 #, gcc-internal-format
24643 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
24644 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
24646 #: regcprop.c:1195
24647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24648 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
24649 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
24651 #: regcprop.c:1207
24652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24653 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
24654 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
24656 #: regcprop.c:1210
24657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24658 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
24659 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
24661 #: regcprop.c:1222
24662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24663 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
24664 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
24666 #: reginfo.c:720
24667 #, gcc-internal-format
24668 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
24669 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
24671 #: reginfo.c:724
24672 #, gcc-internal-format
24673 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
24674 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
24676 #: reginfo.c:736
24677 #, gcc-internal-format
24678 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
24679 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
24681 #: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:989 config/arc/arc.c:1028
24682 #: config/ia64/ia64.c:6039 config/ia64/ia64.c:6046 config/pa/pa.c:468
24683 #: config/pa/pa.c:475 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
24684 #: config/spu/spu.c:4926 config/spu/spu.c:4933
24685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24686 msgid "unknown register name: %s"
24687 msgstr "未知的寄存器名:%s"
24689 #: reginfo.c:775
24690 #, fuzzy, gcc-internal-format
24691 msgid "stack register used for global register variable"
24692 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
24694 #: reginfo.c:781
24695 #, gcc-internal-format
24696 msgid "global register variable follows a function definition"
24697 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
24699 #: reginfo.c:786
24700 #, fuzzy, gcc-internal-format
24701 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
24702 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
24704 #: reginfo.c:789 config/powerpcspe/powerpcspe.c:32259
24705 #: config/rs6000/rs6000.c:29419
24706 #, fuzzy, gcc-internal-format
24707 msgid "conflicts with %qD"
24708 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
24710 #: reginfo.c:794
24711 #, gcc-internal-format
24712 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
24713 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
24715 #: reload.c:1293
24716 #, gcc-internal-format
24717 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
24718 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
24720 #: reload.c:1307
24721 #, gcc-internal-format
24722 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
24723 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
24725 #: reload.c:3672
24726 #, gcc-internal-format
24727 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
24728 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
24730 #: reload1.c:2063
24731 #, fuzzy, gcc-internal-format
24732 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
24733 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
24735 #: reload1.c:2068
24736 #, gcc-internal-format
24737 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
24738 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
24740 #: reload1.c:4686
24741 #, gcc-internal-format
24742 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
24743 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
24745 #: reload1.c:6104
24746 #, gcc-internal-format
24747 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
24748 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
24750 #: reload1.c:7982
24751 #, gcc-internal-format
24752 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
24753 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
24755 #: rtl.c:815
24756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24757 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
24758 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
24760 #: rtl.c:825
24761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24762 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24763 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
24765 #: rtl.c:835
24766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24767 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24768 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
24770 #: rtl.c:844
24771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24772 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24773 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
24775 #: rtl.c:854
24776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24777 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24778 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
24780 #: rtl.c:881
24781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24782 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
24783 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
24785 #: rtl.c:891
24786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24787 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24788 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
24790 #: rtl.c:901
24791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24792 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24793 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
24795 #: rtl.c:912
24796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24797 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
24798 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
24800 #: stmt.c:217
24801 #, gcc-internal-format
24802 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
24803 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
24805 #: stmt.c:232
24806 #, gcc-internal-format
24807 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
24808 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
24810 #: stmt.c:256
24811 #, gcc-internal-format
24812 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
24813 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
24815 #: stmt.c:263 stmt.c:352
24816 #, gcc-internal-format
24817 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
24818 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
24820 #: stmt.c:279
24821 #, gcc-internal-format
24822 msgid "matching constraint not valid in output operand"
24823 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
24825 #: stmt.c:343
24826 #, gcc-internal-format
24827 msgid "input operand constraint contains %qc"
24828 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
24830 #: stmt.c:382
24831 #, gcc-internal-format
24832 msgid "matching constraint references invalid operand number"
24833 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
24835 #: stmt.c:416
24836 #, gcc-internal-format
24837 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
24838 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
24840 #: stmt.c:432
24841 #, gcc-internal-format
24842 msgid "matching constraint does not allow a register"
24843 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
24845 #: stmt.c:526
24846 #, gcc-internal-format
24847 msgid "duplicate asm operand name %qs"
24848 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
24850 #: stmt.c:623
24851 #, gcc-internal-format
24852 msgid "missing close brace for named operand"
24853 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
24855 #: stmt.c:648
24856 #, gcc-internal-format
24857 msgid "undefined named operand %qs"
24858 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
24860 #: stor-layout.c:771
24861 #, gcc-internal-format
24862 msgid "size of %q+D is %d bytes"
24863 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
24865 #: stor-layout.c:773
24866 #, gcc-internal-format
24867 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
24868 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
24870 #: stor-layout.c:1153
24871 #, fuzzy, gcc-internal-format
24872 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
24873 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
24875 #: stor-layout.c:1160
24876 #, gcc-internal-format
24877 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
24878 msgstr ""
24880 #: stor-layout.c:1163
24881 #, gcc-internal-format
24882 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
24883 msgstr ""
24885 #: stor-layout.c:1295
24886 #, gcc-internal-format
24887 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
24888 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
24890 #: stor-layout.c:1299
24891 #, gcc-internal-format
24892 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
24893 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
24895 #: stor-layout.c:1318
24896 #, gcc-internal-format
24897 msgid "padding struct to align %q+D"
24898 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
24900 #: stor-layout.c:1377
24901 #, fuzzy, gcc-internal-format
24902 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
24903 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
24905 #: stor-layout.c:1745
24906 #, gcc-internal-format
24907 msgid "padding struct size to alignment boundary"
24908 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
24910 #: stor-layout.c:1773
24911 #, gcc-internal-format
24912 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
24913 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
24915 #: stor-layout.c:1777
24916 #, gcc-internal-format
24917 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
24918 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
24920 #: stor-layout.c:1783
24921 #, gcc-internal-format
24922 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
24923 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
24925 #: stor-layout.c:1785
24926 #, gcc-internal-format
24927 msgid "packed attribute is unnecessary"
24928 msgstr "不需要 packed 属性"
24930 #: stor-layout.c:2538
24931 #, gcc-internal-format
24932 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
24933 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
24935 #: substring-locations.c:181
24936 #, fuzzy, gcc-internal-format
24937 #| msgid "originally defined here"
24938 msgid "format string is defined here"
24939 msgstr "原先在这里定义"
24941 #: symtab.c:302
24942 #, fuzzy, gcc-internal-format
24943 #| msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
24944 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
24945 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
24947 #: symtab.c:992
24948 #, fuzzy, gcc-internal-format
24949 msgid "function symbol is not function"
24950 msgstr "函数返回了一个函数"
24952 #: symtab.c:1000
24953 #, fuzzy, gcc-internal-format
24954 msgid "variable symbol is not variable"
24955 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
24957 #: symtab.c:1006
24958 #, fuzzy, gcc-internal-format
24959 msgid "node has unknown type"
24960 msgstr "未知类型的输入行"
24962 #: symtab.c:1015
24963 #, gcc-internal-format
24964 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
24965 msgstr ""
24967 #: symtab.c:1023
24968 #, gcc-internal-format
24969 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
24970 msgstr ""
24972 #: symtab.c:1032
24973 #, gcc-internal-format
24974 msgid "assembler name hash list corrupted"
24975 msgstr ""
24977 #: symtab.c:1045
24978 #, fuzzy, gcc-internal-format
24979 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
24980 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
24982 #: symtab.c:1052
24983 #, fuzzy, gcc-internal-format
24984 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
24985 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
24987 #: symtab.c:1057
24988 #, fuzzy, gcc-internal-format
24989 msgid "node has body_removed but is definition"
24990 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
24992 #: symtab.c:1062
24993 #, fuzzy, gcc-internal-format
24994 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
24995 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
24997 #: symtab.c:1067
24998 #, fuzzy, gcc-internal-format
24999 msgid "node is alias but not implicit alias"
25000 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
25002 #: symtab.c:1072
25003 #, fuzzy, gcc-internal-format
25004 msgid "node is alias but not definition"
25005 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
25007 #: symtab.c:1077
25008 #, fuzzy, gcc-internal-format
25009 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
25010 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
25012 #: symtab.c:1082
25013 #, fuzzy, gcc-internal-format
25014 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
25015 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
25017 #: symtab.c:1091
25018 #, fuzzy, gcc-internal-format
25019 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
25020 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
25022 #: symtab.c:1096
25023 #, fuzzy, gcc-internal-format
25024 msgid "same_comdat_group list across different groups"
25025 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
25027 #: symtab.c:1101
25028 #, fuzzy, gcc-internal-format
25029 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
25030 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
25032 #: symtab.c:1106
25033 #, fuzzy, gcc-internal-format
25034 msgid "node is alone in a comdat group"
25035 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
25037 #: symtab.c:1113
25038 #, fuzzy, gcc-internal-format
25039 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
25040 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
25042 #: symtab.c:1128
25043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25044 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
25045 msgstr ""
25047 #: symtab.c:1138
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
25050 msgstr ""
25052 #: symtab.c:1145
25053 #, fuzzy, gcc-internal-format
25054 msgid "Both section and comdat group is set"
25055 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
25057 #: symtab.c:1157
25058 #, fuzzy, gcc-internal-format
25059 msgid "Alias and target's section differs"
25060 msgstr "--help=target 的别名"
25062 #: symtab.c:1164
25063 #, gcc-internal-format
25064 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
25065 msgstr ""
25067 #: symtab.c:1179
25068 #, fuzzy, gcc-internal-format
25069 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
25070 msgstr "--help=target 的别名"
25072 #: symtab.c:1187
25073 #, gcc-internal-format
25074 msgid "Chained transparent aliases"
25075 msgstr ""
25077 #: symtab.c:1210 symtab.c:1247
25078 #, gcc-internal-format
25079 msgid "symtab_node::verify failed"
25080 msgstr "symtab_node::verify 失败"
25082 #: symtab.c:1243
25083 #, gcc-internal-format
25084 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
25085 msgstr ""
25087 #: symtab.c:1652
25088 #, fuzzy, gcc-internal-format
25089 msgid "function %q+D part of alias cycle"
25090 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
25092 #: symtab.c:1654
25093 #, fuzzy, gcc-internal-format
25094 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
25095 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
25097 #: symtab.c:1682
25098 #, gcc-internal-format
25099 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
25100 msgstr ""
25102 #: targhooks.c:191
25103 #, gcc-internal-format
25104 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
25105 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
25107 #: targhooks.c:1034
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "nested functions not supported on this target"
25110 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
25112 #: targhooks.c:1047
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
25115 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
25117 #: targhooks.c:1568
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "target attribute is not supported on this machine"
25120 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
25122 #: targhooks.c:1582
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
25125 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
25127 #: tlink.c:487
25128 #, fuzzy, gcc-internal-format
25129 msgid "removing .rpo file: %m"
25130 msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
25132 #: tlink.c:489
25133 #, fuzzy, gcc-internal-format
25134 msgid "renaming .rpo file: %m"
25135 msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
25137 #: tlink.c:493
25138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25139 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
25140 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
25142 #: tlink.c:619
25143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25144 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
25145 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
25147 #: tlink.c:856
25148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25149 msgid "ld returned %d exit status"
25150 msgstr "ld 返回 %d"
25152 #: toplev.c:879
25153 #, fuzzy, gcc-internal-format
25154 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
25155 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
25157 #: toplev.c:901
25158 #, gcc-internal-format
25159 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
25160 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
25162 #: toplev.c:950
25163 #, fuzzy, gcc-internal-format
25164 msgid "stack usage computation not supported for this target"
25165 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
25167 #: toplev.c:1032
25168 #, fuzzy, gcc-internal-format
25169 msgid "stack usage might be unbounded"
25170 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
25172 #: toplev.c:1037
25173 #, fuzzy, gcc-internal-format
25174 msgid "stack usage might be %wd bytes"
25175 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
25177 #: toplev.c:1040
25178 #, fuzzy, gcc-internal-format
25179 msgid "stack usage is %wd bytes"
25180 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
25182 #: toplev.c:1056
25183 #, gcc-internal-format
25184 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
25185 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
25187 #: toplev.c:1260
25188 #, gcc-internal-format
25189 msgid "this target does not support %qs"
25190 msgstr "此目标机不支持 %qs"
25192 #: toplev.c:1286
25193 #, fuzzy, gcc-internal-format
25194 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
25195 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
25197 #: toplev.c:1297
25198 #, fuzzy, gcc-internal-format
25199 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25200 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
25201 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25203 #: toplev.c:1304
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25206 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
25207 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25209 #: toplev.c:1311
25210 #, fuzzy, gcc-internal-format
25211 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25212 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
25213 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25215 #: toplev.c:1322
25216 #, fuzzy, gcc-internal-format
25217 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
25218 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
25220 #: toplev.c:1330
25221 #, fuzzy, gcc-internal-format
25222 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
25223 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25225 #: toplev.c:1337
25226 #, fuzzy, gcc-internal-format
25227 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
25228 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25230 #: toplev.c:1345
25231 #, fuzzy, gcc-internal-format
25232 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
25233 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25235 #: toplev.c:1353
25236 #, fuzzy, gcc-internal-format
25237 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
25238 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25240 #: toplev.c:1369
25241 #, fuzzy, gcc-internal-format
25242 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
25243 msgstr "开关%qs不再被支持"
25245 #: toplev.c:1397
25246 #, gcc-internal-format
25247 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
25248 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
25250 #: toplev.c:1401
25251 #, gcc-internal-format
25252 msgid "this target machine does not have delayed branches"
25253 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
25255 #: toplev.c:1415
25256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25257 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
25258 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
25260 #: toplev.c:1460
25261 #, fuzzy, gcc-internal-format
25262 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
25263 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
25265 #: toplev.c:1495
25266 #, gcc-internal-format
25267 msgid "target system does not support the %qs debug format"
25268 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
25270 #: toplev.c:1508
25271 #, gcc-internal-format
25272 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
25273 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
25275 #: toplev.c:1512
25276 #, gcc-internal-format
25277 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
25278 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
25280 #: toplev.c:1551
25281 #, gcc-internal-format
25282 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
25283 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
25285 #: toplev.c:1582
25286 #, gcc-internal-format
25287 msgid "without -gdwarf-5, -gvariable-location-views=incompat5 is equivalent to -gvariable-location-views"
25288 msgstr ""
25290 #: toplev.c:1597
25291 #, gcc-internal-format
25292 msgid "-ginternal-reset-location-views is forced disabled without -gvariable-location-views"
25293 msgstr ""
25295 #: toplev.c:1607
25296 #, gcc-internal-format
25297 msgid "-ginline-points is forced disabled without -gstatement-frontiers"
25298 msgstr ""
25300 #: toplev.c:1636
25301 #, gcc-internal-format
25302 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
25303 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
25305 #: toplev.c:1642
25306 #, gcc-internal-format
25307 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25308 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
25310 #: toplev.c:1650
25311 #, gcc-internal-format
25312 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
25313 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
25315 #: toplev.c:1656
25316 #, gcc-internal-format
25317 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
25318 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
25320 #: toplev.c:1666
25321 #, gcc-internal-format
25322 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
25323 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
25325 #: toplev.c:1678
25326 #, gcc-internal-format
25327 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
25328 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
25330 #: toplev.c:1688
25331 #, gcc-internal-format
25332 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
25333 msgstr ""
25335 #: toplev.c:1698
25336 #, gcc-internal-format
25337 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive.  Disabling %<-fstack-check=%>"
25338 msgstr ""
25340 #: toplev.c:1716
25341 #, gcc-internal-format
25342 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25343 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25345 #: toplev.c:1728
25346 #, gcc-internal-format
25347 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
25348 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
25350 #: toplev.c:1737
25351 #, fuzzy, gcc-internal-format
25352 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
25353 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
25355 #: toplev.c:2035
25356 #, gcc-internal-format
25357 msgid "error writing to %s: %m"
25358 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
25360 #: toplev.c:2037
25361 #, gcc-internal-format
25362 msgid "error closing %s: %m"
25363 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
25365 #: toplev.c:2186
25366 #, fuzzy, gcc-internal-format
25367 msgid "self-tests incompatible with -E"
25368 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
25370 #: toplev.c:2201
25371 #, gcc-internal-format
25372 msgid "self-tests are not enabled in this build"
25373 msgstr ""
25375 #: trans-mem.c:621
25376 #, fuzzy, gcc-internal-format
25377 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
25378 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
25380 #: trans-mem.c:624
25381 #, fuzzy, gcc-internal-format
25382 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
25383 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
25385 #: trans-mem.c:656
25386 #, fuzzy, gcc-internal-format
25387 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
25388 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
25390 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4832
25391 #, fuzzy, gcc-internal-format
25392 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
25393 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
25395 #: trans-mem.c:732
25396 #, fuzzy, gcc-internal-format
25397 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
25398 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
25400 #: trans-mem.c:736
25401 #, fuzzy, gcc-internal-format
25402 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
25403 msgstr "间接函数调用目标未定义"
25405 #: trans-mem.c:744 trans-mem.c:4764
25406 #, fuzzy, gcc-internal-format
25407 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
25408 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
25410 #: trans-mem.c:751
25411 #, fuzzy, gcc-internal-format
25412 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
25413 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
25415 #: trans-mem.c:755
25416 #, fuzzy, gcc-internal-format
25417 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
25418 msgstr "间接函数调用目标未定义"
25420 #: trans-mem.c:770 trans-mem.c:4804
25421 #, fuzzy, gcc-internal-format
25422 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
25423 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
25425 #: trans-mem.c:773
25426 #, fuzzy, gcc-internal-format
25427 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25428 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
25430 #: trans-mem.c:785
25431 #, fuzzy, gcc-internal-format
25432 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
25433 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
25435 #: trans-mem.c:788
25436 #, fuzzy, gcc-internal-format
25437 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
25438 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
25440 #: trans-mem.c:795
25441 #, fuzzy, gcc-internal-format
25442 msgid "outer transaction in transaction"
25443 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
25445 #: trans-mem.c:798
25446 #, fuzzy, gcc-internal-format
25447 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
25448 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
25450 #: trans-mem.c:802
25451 #, fuzzy, gcc-internal-format
25452 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
25453 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
25455 #: trans-mem.c:4430
25456 #, fuzzy, gcc-internal-format
25457 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25458 msgstr "函数定义中不允许有属性"
25460 #: tree-cfg.c:356
25461 #, fuzzy, gcc-internal-format
25462 msgid "ignoring loop annotation"
25463 msgstr "循环变量"
25465 #: tree-cfg.c:3004
25466 #, gcc-internal-format
25467 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25468 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
25470 #: tree-cfg.c:3009
25471 #, gcc-internal-format
25472 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25473 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
25475 #: tree-cfg.c:3020
25476 #, gcc-internal-format
25477 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
25478 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
25480 #: tree-cfg.c:3049
25481 #, gcc-internal-format
25482 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
25483 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
25485 #: tree-cfg.c:3064
25486 #, fuzzy, gcc-internal-format
25487 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
25488 msgid "Local declaration from a different function"
25489 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
25491 #: tree-cfg.c:3071 tree-cfg.c:4635
25492 #, fuzzy, gcc-internal-format
25493 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
25494 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
25496 #: tree-cfg.c:3079
25497 #, fuzzy, gcc-internal-format
25498 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
25499 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25501 #: tree-cfg.c:3085
25502 #, fuzzy, gcc-internal-format
25503 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
25504 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25506 #: tree-cfg.c:3103
25507 #, gcc-internal-format
25508 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
25509 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
25511 #: tree-cfg.c:3109
25512 #, fuzzy, gcc-internal-format
25513 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
25514 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
25516 #: tree-cfg.c:3136 tree-ssa.c:987
25517 #, gcc-internal-format
25518 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
25519 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
25521 #: tree-cfg.c:3147
25522 #, gcc-internal-format
25523 msgid "non-integral used in condition"
25524 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
25526 #: tree-cfg.c:3152
25527 #, gcc-internal-format
25528 msgid "invalid conditional operand"
25529 msgstr "无效的条件操作数"
25531 #: tree-cfg.c:3175
25532 #, gcc-internal-format
25533 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25534 msgstr ""
25536 #: tree-cfg.c:3190
25537 #, gcc-internal-format
25538 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25539 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25541 #: tree-cfg.c:3196
25542 #, gcc-internal-format
25543 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25544 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
25546 #: tree-cfg.c:3205
25547 #, fuzzy, gcc-internal-format
25548 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25549 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25550 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
25552 #: tree-cfg.c:3213
25553 #, fuzzy, gcc-internal-format
25554 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
25555 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25557 #: tree-cfg.c:3246
25558 #, gcc-internal-format
25559 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25560 msgstr ""
25562 #: tree-cfg.c:3256
25563 #, gcc-internal-format
25564 msgid "invalid reference prefix"
25565 msgstr "无效的引用前缀"
25567 #: tree-cfg.c:3268
25568 #, gcc-internal-format
25569 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
25570 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
25572 #: tree-cfg.c:3279
25573 #, fuzzy, gcc-internal-format
25574 #| msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25575 msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
25576 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
25578 #: tree-cfg.c:3287
25579 #, fuzzy, gcc-internal-format
25580 msgid "invalid type for pointer diff"
25581 msgstr "不能设置只读属性"
25583 #: tree-cfg.c:3298
25584 #, gcc-internal-format
25585 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25586 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
25588 #: tree-cfg.c:3304
25589 #, fuzzy, gcc-internal-format
25590 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
25591 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
25593 #: tree-cfg.c:3355
25594 #, fuzzy, gcc-internal-format
25595 msgid "invalid CASE_CHAIN"
25596 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
25598 #: tree-cfg.c:3383
25599 #, gcc-internal-format
25600 msgid "invalid expression for min lvalue"
25601 msgstr "无效的最小左值表达式"
25603 #: tree-cfg.c:3394
25604 #, gcc-internal-format
25605 msgid "invalid operand in indirect reference"
25606 msgstr "间接引用操作数无效"
25608 #: tree-cfg.c:3423
25609 #, gcc-internal-format
25610 msgid "invalid operands to array reference"
25611 msgstr "数组引用操作数无效"
25613 #: tree-cfg.c:3434
25614 #, gcc-internal-format
25615 msgid "type mismatch in array reference"
25616 msgstr "数组引用类型不匹配"
25618 #: tree-cfg.c:3443
25619 #, gcc-internal-format
25620 msgid "type mismatch in array range reference"
25621 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
25623 #: tree-cfg.c:3454
25624 #, gcc-internal-format
25625 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
25626 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
25628 #: tree-cfg.c:3464
25629 #, gcc-internal-format
25630 msgid "type mismatch in component reference"
25631 msgstr "组件引用中类型不匹配"
25633 #: tree-cfg.c:3481
25634 #, fuzzy, gcc-internal-format
25635 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
25636 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
25638 #: tree-cfg.c:3488
25639 #, fuzzy, gcc-internal-format
25640 msgid "conversion of register to a different size"
25641 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
25643 #: tree-cfg.c:3503
25644 #, fuzzy, gcc-internal-format
25645 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
25646 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25648 #: tree-cfg.c:3510
25649 #, fuzzy, gcc-internal-format
25650 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
25651 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25653 #: tree-cfg.c:3520
25654 #, fuzzy, gcc-internal-format
25655 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
25656 msgstr "%%R 的操作数无效"
25658 #: tree-cfg.c:3527
25659 #, fuzzy, gcc-internal-format
25660 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
25661 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25663 #: tree-cfg.c:3581
25664 #, fuzzy, gcc-internal-format
25665 msgid "gimple call has two targets"
25666 msgstr "gimple 调用有两目标"
25668 #: tree-cfg.c:3595
25669 #, gcc-internal-format
25670 msgid "gimple call has no target"
25671 msgstr "gimple 调用无目标"
25673 #: tree-cfg.c:3602
25674 #, gcc-internal-format
25675 msgid "invalid function in gimple call"
25676 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
25678 #: tree-cfg.c:3612
25679 #, gcc-internal-format
25680 msgid "non-function in gimple call"
25681 msgstr "gimple 调用了非函数"
25683 #: tree-cfg.c:3623
25684 #, gcc-internal-format
25685 msgid "invalid pure const state for function"
25686 msgstr "纯常函数状态无效"
25688 #: tree-cfg.c:3632
25689 #, gcc-internal-format
25690 msgid "invalid LHS in gimple call"
25691 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
25693 #: tree-cfg.c:3640
25694 #, gcc-internal-format
25695 msgid "LHS in noreturn call"
25696 msgstr "不返回的调用中有左值"
25698 #: tree-cfg.c:3654
25699 #, gcc-internal-format
25700 msgid "invalid conversion in gimple call"
25701 msgstr "gimple 调用中转换无效"
25703 #: tree-cfg.c:3663
25704 #, gcc-internal-format
25705 msgid "invalid static chain in gimple call"
25706 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
25708 #: tree-cfg.c:3674
25709 #, fuzzy, gcc-internal-format
25710 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
25711 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
25713 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
25714 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
25715 #. call them that way but we also produce calls to
25716 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
25717 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
25718 #. we must make sure arguments are stripped off.
25719 #: tree-cfg.c:3692
25720 #, fuzzy, gcc-internal-format
25721 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
25722 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
25723 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
25725 #: tree-cfg.c:3715
25726 #, gcc-internal-format
25727 msgid "invalid argument to gimple call"
25728 msgstr "gimple 调用中参数无效"
25730 #: tree-cfg.c:3735
25731 #, gcc-internal-format
25732 msgid "invalid operands in gimple comparison"
25733 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
25735 #: tree-cfg.c:3751
25736 #, fuzzy, gcc-internal-format
25737 msgid "mismatching comparison operand types"
25738 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
25740 #: tree-cfg.c:3768
25741 #, fuzzy, gcc-internal-format
25742 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
25743 msgstr "函数返回了一个函数"
25745 #: tree-cfg.c:3783
25746 #, fuzzy, gcc-internal-format
25747 msgid "non-vector operands in vector comparison"
25748 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
25750 #: tree-cfg.c:3792
25751 #, fuzzy, gcc-internal-format
25752 msgid "invalid vector comparison resulting type"
25753 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
25755 #: tree-cfg.c:3799
25756 #, fuzzy, gcc-internal-format
25757 msgid "bogus comparison result type"
25758 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
25760 #: tree-cfg.c:3821
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "non-register as LHS of unary operation"
25763 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
25765 #: tree-cfg.c:3827
25766 #, gcc-internal-format
25767 msgid "invalid operand in unary operation"
25768 msgstr "单目操作中操作数无效"
25770 #: tree-cfg.c:3859
25771 #, gcc-internal-format
25772 msgid "invalid types in nop conversion"
25773 msgstr "空转换中类型无效"
25775 #: tree-cfg.c:3874
25776 #, gcc-internal-format
25777 msgid "invalid types in address space conversion"
25778 msgstr "地址空间转换中类型无效"
25780 #: tree-cfg.c:3888
25781 #, gcc-internal-format
25782 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
25783 msgstr "整点转换中类型无效"
25785 #: tree-cfg.c:3903
25786 #, gcc-internal-format
25787 msgid "invalid types in conversion to floating point"
25788 msgstr "向浮点转换时类型无效"
25790 #: tree-cfg.c:3918
25791 #, gcc-internal-format
25792 msgid "invalid types in conversion to integer"
25793 msgstr "向整数转换时类型无效"
25795 #: tree-cfg.c:3945
25796 #, gcc-internal-format
25797 msgid "vec_duplicate should be from a scalar to a like vector"
25798 msgstr ""
25800 #: tree-cfg.c:3959
25801 #, gcc-internal-format
25802 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
25803 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
25805 #: tree-cfg.c:3984
25806 #, gcc-internal-format
25807 msgid "non-register as LHS of binary operation"
25808 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
25810 #: tree-cfg.c:3991
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "invalid operands in binary operation"
25813 msgstr "二元操作中中操作数无效"
25815 #: tree-cfg.c:4006
25816 #, gcc-internal-format
25817 msgid "type mismatch in complex expression"
25818 msgstr "复数表达式类型不匹配"
25820 #: tree-cfg.c:4035
25821 #, gcc-internal-format
25822 msgid "type mismatch in shift expression"
25823 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25825 #: tree-cfg.c:4052 tree-cfg.c:4073
25826 #, fuzzy, gcc-internal-format
25827 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
25828 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25830 #: tree-cfg.c:4094
25831 #, gcc-internal-format
25832 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
25833 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
25835 #: tree-cfg.c:4105
25836 #, gcc-internal-format
25837 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
25838 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
25840 #: tree-cfg.c:4119
25841 #, gcc-internal-format
25842 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25843 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
25845 #: tree-cfg.c:4140
25846 #, fuzzy, gcc-internal-format
25847 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25848 msgid "type mismatch in pointer diff expression"
25849 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
25851 #: tree-cfg.c:4194
25852 #, fuzzy, gcc-internal-format
25853 msgid "type mismatch in widening sum reduction"
25854 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25856 #: tree-cfg.c:4214
25857 #, fuzzy, gcc-internal-format
25858 msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
25859 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
25861 #: tree-cfg.c:4248
25862 #, fuzzy, gcc-internal-format
25863 msgid "type mismatch in vector pack expression"
25864 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25866 #: tree-cfg.c:4281
25867 #, fuzzy, gcc-internal-format
25868 #| msgid "type mismatch in address expression"
25869 msgid "type mismatch in series expression"
25870 msgstr "地址表达式类型不匹配"
25872 #: tree-cfg.c:4289
25873 #, fuzzy, gcc-internal-format
25874 msgid "vector type expected in series expression"
25875 msgstr "需要整数表达式"
25877 #: tree-cfg.c:4302
25878 #, gcc-internal-format
25879 msgid "type mismatch in binary expression"
25880 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
25882 #: tree-cfg.c:4330
25883 #, fuzzy, gcc-internal-format
25884 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
25885 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
25887 #: tree-cfg.c:4339
25888 #, fuzzy, gcc-internal-format
25889 msgid "invalid operands in ternary operation"
25890 msgstr "二元操作中中操作数无效"
25892 #: tree-cfg.c:4355
25893 #, fuzzy, gcc-internal-format
25894 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
25895 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
25897 #: tree-cfg.c:4369
25898 #, fuzzy, gcc-internal-format
25899 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
25900 msgstr "复数表达式类型不匹配"
25902 #: tree-cfg.c:4383
25903 #, gcc-internal-format
25904 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
25905 msgstr ""
25907 #: tree-cfg.c:4395 c/c-typeck.c:5212
25908 #, gcc-internal-format
25909 msgid "type mismatch in conditional expression"
25910 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
25912 #: tree-cfg.c:4407
25913 #, fuzzy, gcc-internal-format
25914 msgid "type mismatch in vector permute expression"
25915 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25917 #: tree-cfg.c:4419
25918 #, fuzzy, gcc-internal-format
25919 msgid "vector types expected in vector permute expression"
25920 msgstr "需要整数表达式"
25922 #: tree-cfg.c:4434
25923 #, fuzzy, gcc-internal-format
25924 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
25925 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
25927 #: tree-cfg.c:4450
25928 #, fuzzy, gcc-internal-format
25929 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
25930 msgstr "无效的自增语句"
25932 #: tree-cfg.c:4466
25933 #, fuzzy, gcc-internal-format
25934 msgid "type mismatch in sad expression"
25935 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25937 #: tree-cfg.c:4478
25938 #, fuzzy, gcc-internal-format
25939 msgid "vector types expected in sad expression"
25940 msgstr "需要整数表达式"
25942 #: tree-cfg.c:4491
25943 #, gcc-internal-format
25944 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
25945 msgstr ""
25947 #: tree-cfg.c:4501
25948 #, gcc-internal-format
25949 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
25950 msgstr ""
25952 #: tree-cfg.c:4510
25953 #, fuzzy, gcc-internal-format
25954 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25955 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
25956 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25958 #: tree-cfg.c:4520
25959 #, gcc-internal-format
25960 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
25961 msgstr ""
25963 #: tree-cfg.c:4530
25964 #, gcc-internal-format
25965 msgid "vector insertion not at element boundary"
25966 msgstr ""
25968 #: tree-cfg.c:4549
25969 #, fuzzy, gcc-internal-format
25970 msgid "type mismatch in dot product reduction"
25971 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25973 #: tree-cfg.c:4583
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "non-trivial conversion at assignment"
25976 msgstr "赋值时不平凡的转换"
25978 #: tree-cfg.c:4592
25979 #, gcc-internal-format
25980 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
25981 msgstr ""
25983 #: tree-cfg.c:4610
25984 #, gcc-internal-format
25985 msgid "invalid operand in unary expression"
25986 msgstr "单目表达式中操作数无效"
25988 #: tree-cfg.c:4624
25989 #, gcc-internal-format
25990 msgid "type mismatch in address expression"
25991 msgstr "地址表达式类型不匹配"
25993 #: tree-cfg.c:4650 tree-cfg.c:4676
25994 #, gcc-internal-format
25995 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
25996 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
25998 #: tree-cfg.c:4710 tree-cfg.c:4728 tree-cfg.c:4742
25999 #, gcc-internal-format
26000 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
26001 msgstr ""
26003 #: tree-cfg.c:4719 tree-cfg.c:4735
26004 #, gcc-internal-format
26005 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
26006 msgstr ""
26008 #: tree-cfg.c:4751
26009 #, gcc-internal-format
26010 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
26011 msgstr ""
26013 #: tree-cfg.c:4757
26014 #, fuzzy, gcc-internal-format
26015 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
26016 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
26018 #: tree-cfg.c:4765
26019 #, fuzzy, gcc-internal-format
26020 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
26021 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
26023 #: tree-cfg.c:4824
26024 #, gcc-internal-format
26025 msgid "invalid operand in return statement"
26026 msgstr "返回语句操作数无效"
26028 #: tree-cfg.c:4839 c/gimple-parser.c:1622
26029 #, gcc-internal-format
26030 msgid "invalid conversion in return statement"
26031 msgstr "返回语句转换无效"
26033 #: tree-cfg.c:4863
26034 #, gcc-internal-format
26035 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
26036 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
26038 #: tree-cfg.c:4882
26039 #, gcc-internal-format
26040 msgid "invalid operand to switch statement"
26041 msgstr "开关语句操作数无效"
26043 #: tree-cfg.c:4890
26044 #, fuzzy, gcc-internal-format
26045 msgid "non-integral type switch statement"
26046 msgstr "位段%qD非整型"
26048 #: tree-cfg.c:4898
26049 #, fuzzy, gcc-internal-format
26050 msgid "invalid default case label in switch statement"
26051 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26053 #: tree-cfg.c:4910
26054 #, fuzzy, gcc-internal-format
26055 msgid "invalid case label in switch statement"
26056 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26058 #: tree-cfg.c:4917
26059 #, fuzzy, gcc-internal-format
26060 msgid "invalid case range in switch statement"
26061 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26063 #: tree-cfg.c:4927
26064 #, fuzzy, gcc-internal-format
26065 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
26066 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26068 #: tree-cfg.c:4937
26069 #, fuzzy, gcc-internal-format
26070 msgid "type precision mismatch in switch statement"
26071 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26073 #: tree-cfg.c:4946
26074 #, fuzzy, gcc-internal-format
26075 msgid "case labels not sorted in switch statement"
26076 msgstr "case 标号未排序: "
26078 #: tree-cfg.c:4989
26079 #, fuzzy, gcc-internal-format
26080 msgid "label's context is not the current function decl"
26081 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
26083 #: tree-cfg.c:4998
26084 #, gcc-internal-format
26085 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
26086 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
26088 #: tree-cfg.c:5008
26089 #, gcc-internal-format
26090 msgid "incorrect setting of landing pad number"
26091 msgstr "着陆场号码设置不正确"
26093 #: tree-cfg.c:5024
26094 #, gcc-internal-format
26095 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
26096 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
26098 #: tree-cfg.c:5032
26099 #, gcc-internal-format
26100 msgid "invalid labels in gimple cond"
26101 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
26103 #: tree-cfg.c:5115 tree-cfg.c:5124
26104 #, gcc-internal-format
26105 msgid "invalid PHI result"
26106 msgstr "无效的 PHI 结果"
26108 #: tree-cfg.c:5134
26109 #, gcc-internal-format
26110 msgid "missing PHI def"
26111 msgstr "缺少 PHI 定义"
26113 #: tree-cfg.c:5148
26114 #, gcc-internal-format
26115 msgid "invalid PHI argument"
26116 msgstr "无效的 PHI 实参"
26118 #: tree-cfg.c:5155
26119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26120 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
26121 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
26123 #: tree-cfg.c:5253 tree-cfg.c:5585
26124 #, gcc-internal-format
26125 msgid "verify_gimple failed"
26126 msgstr "verify_gimple 失败"
26128 #: tree-cfg.c:5313
26129 #, fuzzy, gcc-internal-format
26130 msgid "dead STMT in EH table"
26131 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
26133 #: tree-cfg.c:5329
26134 #, gcc-internal-format
26135 msgid "location references block not in block tree"
26136 msgstr ""
26138 #: tree-cfg.c:5451
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
26141 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
26143 #: tree-cfg.c:5460
26144 #, fuzzy, gcc-internal-format
26145 msgid "PHI node with location"
26146 msgstr " (位置列表)"
26148 #: tree-cfg.c:5471 tree-cfg.c:5520
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
26151 msgstr "对树结节的共享不正确"
26153 #: tree-cfg.c:5479
26154 #, fuzzy, gcc-internal-format
26155 msgid "virtual PHI with argument locations"
26156 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
26158 #: tree-cfg.c:5508
26159 #, gcc-internal-format
26160 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
26161 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
26163 #: tree-cfg.c:5544
26164 #, gcc-internal-format
26165 msgid "in statement"
26166 msgstr "在语句中"
26168 #: tree-cfg.c:5561
26169 #, gcc-internal-format
26170 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
26171 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
26173 #: tree-cfg.c:5567
26174 #, gcc-internal-format
26175 msgid "statement marked for throw in middle of block"
26176 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
26178 #: tree-cfg.c:5607
26179 #, gcc-internal-format
26180 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
26181 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
26183 #: tree-cfg.c:5614
26184 #, gcc-internal-format
26185 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
26186 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
26188 #: tree-cfg.c:5621
26189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26190 msgid "fallthru to exit from bb %d"
26191 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
26193 #: tree-cfg.c:5645
26194 #, gcc-internal-format
26195 msgid "nonlocal label "
26196 msgstr "非局部标号"
26198 #: tree-cfg.c:5654
26199 #, gcc-internal-format
26200 msgid "EH landing pad label "
26201 msgstr "EH 着陆场标号"
26203 #: tree-cfg.c:5663 tree-cfg.c:5672 tree-cfg.c:5697
26204 #, gcc-internal-format
26205 msgid "label "
26206 msgstr "标号"
26208 #: tree-cfg.c:5687
26209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26210 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
26211 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
26213 #: tree-cfg.c:5720
26214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26215 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
26216 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
26218 #: tree-cfg.c:5733
26219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26220 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
26221 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
26223 #: tree-cfg.c:5756 tree-cfg.c:5778 tree-cfg.c:5795 tree-cfg.c:5865
26224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26225 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
26226 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
26228 #: tree-cfg.c:5766
26229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26230 msgid "explicit goto at end of bb %d"
26231 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
26233 #: tree-cfg.c:5800
26234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26235 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
26236 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
26238 #: tree-cfg.c:5831
26239 #, gcc-internal-format
26240 msgid "found default case not at the start of case vector"
26241 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
26243 #: tree-cfg.c:5839
26244 #, gcc-internal-format
26245 msgid "case labels not sorted: "
26246 msgstr "case 标号未排序: "
26248 #: tree-cfg.c:5856
26249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26250 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
26251 msgstr "多余的出边 %d->%d"
26253 #: tree-cfg.c:5879
26254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26255 msgid "missing edge %i->%i"
26256 msgstr "缺少边 %i->%i"
26258 #: tree-cfg.c:9379
26259 #, gcc-internal-format
26260 msgid "%<noreturn%> function does return"
26261 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
26263 #: tree-cfg.c:9400 tree-cfg.c:9432
26264 #, gcc-internal-format
26265 msgid "control reaches end of non-void function"
26266 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
26268 #: tree-cfg.c:9498 cp/cvt.c:1035
26269 #, gcc-internal-format
26270 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
26271 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
26273 #: tree-cfg.c:9503 cp/cvt.c:1042
26274 #, gcc-internal-format
26275 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
26276 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
26278 #: tree-chkp-opt.c:720
26279 #, gcc-internal-format
26280 msgid "memory access check always fail"
26281 msgstr ""
26283 #: tree-chkp.c:2054
26284 #, fuzzy, gcc-internal-format
26285 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
26286 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
26288 #: tree-chkp.c:2831
26289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26290 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
26291 msgstr ""
26293 #: tree-chkp.c:2919
26294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26295 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
26296 msgstr ""
26298 #: tree-chkp.c:2962
26299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26300 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
26301 msgstr ""
26303 #: tree-chkp.c:3662
26304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26305 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
26306 msgstr ""
26308 #: tree-chkp.c:3822
26309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26310 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
26311 msgstr ""
26313 #: tree-chkp.c:3833
26314 #, gcc-internal-format
26315 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
26316 msgstr ""
26318 #: tree-chkp.c:3949
26319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26320 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
26321 msgstr ""
26323 #: tree-diagnostic.c:202
26324 #, fuzzy, gcc-internal-format
26325 msgid "in definition of macro %qs"
26326 msgstr "%qs后缺少宏名"
26328 #: tree-diagnostic.c:219
26329 #, fuzzy, gcc-internal-format
26330 msgid "in expansion of macro %qs"
26331 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
26333 #: tree-eh.c:4766
26334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26335 msgid "BB %i has multiple EH edges"
26336 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
26338 #: tree-eh.c:4778
26339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26340 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
26341 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
26343 #: tree-eh.c:4786
26344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26345 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
26346 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
26348 #: tree-eh.c:4792
26349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26350 msgid "BB %i is missing an EH edge"
26351 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
26353 #: tree-eh.c:4798
26354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26355 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
26356 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
26358 #: tree-eh.c:4832 tree-eh.c:4851
26359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26360 msgid "BB %i is missing an edge"
26361 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
26363 #: tree-eh.c:4868
26364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26365 msgid "BB %i too many fallthru edges"
26366 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
26368 #: tree-eh.c:4877
26369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26370 msgid "BB %i has incorrect edge"
26371 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
26373 #: tree-eh.c:4883
26374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26375 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
26376 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
26378 #: tree-inline.c:3534
26379 #, gcc-internal-format
26380 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
26381 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
26383 #: tree-inline.c:3541
26384 #, gcc-internal-format
26385 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
26386 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
26388 #: tree-inline.c:3581
26389 #, gcc-internal-format
26390 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
26391 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
26393 #: tree-inline.c:3595
26394 #, gcc-internal-format
26395 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
26396 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
26398 #: tree-inline.c:3609
26399 #, gcc-internal-format
26400 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
26401 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
26403 #: tree-inline.c:3621
26404 #, gcc-internal-format
26405 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
26406 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
26408 #: tree-inline.c:3629
26409 #, gcc-internal-format
26410 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
26411 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
26413 #: tree-inline.c:3641
26414 #, gcc-internal-format
26415 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
26416 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
26418 #: tree-inline.c:3661
26419 #, gcc-internal-format
26420 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
26421 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
26423 #: tree-inline.c:3762
26424 #, gcc-internal-format
26425 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
26426 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
26428 #: tree-inline.c:3770
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
26431 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
26433 #: tree-inline.c:4442
26434 #, fuzzy, gcc-internal-format
26435 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
26436 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
26438 #: tree-inline.c:4445 tree-inline.c:4465
26439 #, gcc-internal-format
26440 msgid "called from here"
26441 msgstr "从此处调用"
26443 #: tree-inline.c:4448 tree-inline.c:4468
26444 #, fuzzy, gcc-internal-format
26445 msgid "called from this function"
26446 msgstr "内部函数"
26448 #: tree-inline.c:4461
26449 #, gcc-internal-format
26450 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
26451 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
26453 #: tree-into-ssa.c:3293
26454 #, gcc-internal-format
26455 msgid "statement uses released SSA name:"
26456 msgstr ""
26458 #: tree-into-ssa.c:3305
26459 #, fuzzy, gcc-internal-format
26460 msgid "cannot update SSA form"
26461 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
26463 #: tree-into-ssa.c:3396 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
26464 #: tree-ssa-coalesce.c:1012
26465 #, gcc-internal-format
26466 msgid "SSA corruption"
26467 msgstr "SSA 损坏"
26469 #: tree-profile.c:640
26470 #, gcc-internal-format
26471 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
26472 msgstr ""
26474 #: tree-ssa-ccp.c:3461
26475 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
26476 msgstr ""
26478 #: tree-ssa-ccp.c:3466
26479 #, fuzzy, gcc-internal-format
26480 msgid "in a call to built-in function %qD"
26481 msgstr "内建函数实参无效"
26483 #: tree-ssa-ccp.c:3470
26484 #, fuzzy, gcc-internal-format
26485 msgid "in a call to function %qD declared here"
26486 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
26488 #: tree-ssa-loop-niter.c:3049
26489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26490 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
26491 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
26493 #: tree-ssa-loop-niter.c:3050
26494 #, fuzzy, gcc-internal-format
26495 #| msgid "within this context"
26496 msgid "within this loop"
26497 msgstr "在此上下文中"
26499 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2065
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
26502 msgstr ""
26504 #: tree-ssa-operands.c:975
26505 #, fuzzy, gcc-internal-format
26506 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
26507 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
26509 #: tree-ssa-operands.c:982
26510 #, fuzzy, gcc-internal-format
26511 msgid "virtual def operand missing for stmt"
26512 msgstr "返回语句操作数无效"
26514 #: tree-ssa-operands.c:992
26515 #, fuzzy, gcc-internal-format
26516 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
26517 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
26519 #: tree-ssa-operands.c:999
26520 #, fuzzy, gcc-internal-format
26521 msgid "virtual use operand missing for stmt"
26522 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
26524 #: tree-ssa-operands.c:1016
26525 #, fuzzy, gcc-internal-format
26526 msgid "excess use operand for stmt"
26527 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
26529 #: tree-ssa-operands.c:1026
26530 #, fuzzy, gcc-internal-format
26531 msgid "use operand missing for stmt"
26532 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
26534 #: tree-ssa-operands.c:1033
26535 #, fuzzy, gcc-internal-format
26536 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
26537 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
26539 #: tree-ssa-strlen.c:1975
26540 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
26541 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
26542 msgstr[0] ""
26544 #: tree-ssa-strlen.c:1989
26545 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26546 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26547 msgstr[0] ""
26549 #: tree-ssa-strlen.c:1996
26550 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26551 msgstr ""
26553 #: tree-ssa-strlen.c:2008
26554 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26555 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26556 msgstr[0] ""
26558 #: tree-ssa-strlen.c:2015 tree-ssa-strlen.c:2029
26559 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26560 msgstr ""
26562 #: tree-ssa-strlen.c:2150
26563 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
26564 msgstr ""
26566 #: tree-ssa-strlen.c:2156
26567 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
26568 msgstr ""
26570 #: tree-ssa-strlen.c:2163
26571 #, fuzzy, gcc-internal-format
26572 #| msgid "length modifier"
26573 msgid "length computed here"
26574 msgstr "长度修饰符"
26576 #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:331
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "%qD was declared here"
26579 msgstr "%qD在此声明"
26581 #: tree-ssa-uninit.c:259
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26584 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
26586 #: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2624
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26589 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
26591 #: tree-ssa-uninit.c:369
26592 #, fuzzy, gcc-internal-format
26593 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
26594 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
26596 #: tree-ssa-uninit.c:379
26597 #, fuzzy, gcc-internal-format
26598 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
26599 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
26601 #: tree-ssa.c:647
26602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26603 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
26604 msgstr ""
26606 #: tree-ssa.c:661 tree-ssa.c:690
26607 #, fuzzy, gcc-internal-format
26608 msgid "virtual definition is not an SSA name"
26609 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
26611 #: tree-ssa.c:677
26612 #, gcc-internal-format
26613 msgid "stmt with wrong VUSE"
26614 msgstr ""
26616 #: tree-ssa.c:707
26617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26618 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
26619 msgstr ""
26621 #: tree-ssa.c:733
26622 #, gcc-internal-format
26623 msgid "expected an SSA_NAME object"
26624 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
26626 #: tree-ssa.c:739
26627 #, gcc-internal-format
26628 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
26629 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
26631 #: tree-ssa.c:746
26632 #, gcc-internal-format
26633 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
26634 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
26636 #: tree-ssa.c:752
26637 #, gcc-internal-format
26638 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
26639 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
26641 #: tree-ssa.c:758
26642 #, gcc-internal-format
26643 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
26644 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
26646 #: tree-ssa.c:764
26647 #, gcc-internal-format
26648 msgid "found a real definition for a non-register"
26649 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
26651 #: tree-ssa.c:771
26652 #, gcc-internal-format
26653 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
26654 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
26656 #: tree-ssa.c:801
26657 #, fuzzy, gcc-internal-format
26658 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
26659 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
26661 #: tree-ssa.c:807
26662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26663 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
26664 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
26666 #: tree-ssa.c:816 tree-ssa.c:1150
26667 #, gcc-internal-format
26668 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
26669 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
26671 #: tree-ssa.c:868
26672 #, gcc-internal-format
26673 msgid "missing definition"
26674 msgstr "定义缺失"
26676 #: tree-ssa.c:874
26677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26678 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
26679 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
26681 #: tree-ssa.c:882
26682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26683 msgid "definition in block %i follows the use"
26684 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
26686 #: tree-ssa.c:889
26687 #, gcc-internal-format
26688 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
26689 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
26691 #: tree-ssa.c:897
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "no immediate_use list"
26694 msgstr "没有 immediate_use 列表"
26696 #: tree-ssa.c:909
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "wrong immediate use list"
26699 msgstr "错误的 immediate use 列表"
26701 #: tree-ssa.c:943
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
26704 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
26706 #: tree-ssa.c:957
26707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26708 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
26709 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
26711 #: tree-ssa.c:966
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
26714 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
26716 #: tree-ssa.c:994
26717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26718 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
26719 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
26721 #: tree-ssa.c:1069
26722 #, gcc-internal-format
26723 msgid "shared SSA name info"
26724 msgstr ""
26726 #: tree-ssa.c:1096
26727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26728 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
26729 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
26731 #: tree-ssa.c:1122
26732 #, gcc-internal-format
26733 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
26734 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
26736 #: tree-ssa.c:1188
26737 #, gcc-internal-format
26738 msgid "verify_ssa failed"
26739 msgstr "verify_ssa 失败"
26741 #: tree-streamer-in.c:346
26742 #, fuzzy, gcc-internal-format
26743 msgid "machine independent builtin code out of range"
26744 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
26746 #: tree-streamer-in.c:352
26747 #, gcc-internal-format
26748 msgid "target specific builtin not available"
26749 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
26751 #: tree-vect-generic.c:287
26752 #, fuzzy, gcc-internal-format
26753 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
26754 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
26756 #: tree-vect-generic.c:290
26757 #, fuzzy, gcc-internal-format
26758 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
26759 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
26761 #: tree-vect-generic.c:341
26762 #, fuzzy, gcc-internal-format
26763 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
26764 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
26766 #: tree-vect-generic.c:941
26767 #, fuzzy, gcc-internal-format
26768 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
26769 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
26771 #: tree-vect-generic.c:1373
26772 #, fuzzy, gcc-internal-format
26773 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
26774 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
26776 #: tree-vect-loop.c:4037
26777 #, gcc-internal-format
26778 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
26779 msgstr ""
26781 #: tree-vrp.c:4930 tree-vrp.c:4974
26782 #, fuzzy, gcc-internal-format
26783 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26784 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
26785 msgstr "数组下标大于数组边界"
26787 #: tree-vrp.c:4956
26788 #, fuzzy, gcc-internal-format
26789 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26790 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
26791 msgstr "数组下标越过了数组边界"
26793 #: tree-vrp.c:4988
26794 #, fuzzy, gcc-internal-format
26795 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26796 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
26797 msgstr "数组下标小于数组边界"
26799 #: tree-vrp.c:5046
26800 #, fuzzy, gcc-internal-format
26801 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26802 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
26803 msgstr "数组下标小于数组边界"
26805 #: tree-vrp.c:5060
26806 #, fuzzy, gcc-internal-format
26807 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26808 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
26809 msgstr "数组下标大于数组边界"
26811 #: tree.c:1987
26812 #, gcc-internal-format
26813 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
26814 msgstr ""
26816 #: tree.c:1989
26817 #, gcc-internal-format
26818 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
26819 msgstr ""
26821 #: tree.c:7847
26822 #, gcc-internal-format
26823 msgid "arrays of functions are not meaningful"
26824 msgstr "函数数组是没有意义的"
26826 #: tree.c:8014
26827 #, gcc-internal-format
26828 msgid "function return type cannot be function"
26829 msgstr "函数不能返回函数"
26831 #: tree.c:9322 tree.c:9407 tree.c:9468
26832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26833 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
26834 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
26836 #: tree.c:9359
26837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26838 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
26839 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
26841 #: tree.c:9372
26842 #, gcc-internal-format
26843 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26844 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
26846 #: tree.c:9421
26847 #, gcc-internal-format
26848 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26849 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
26851 #: tree.c:9434
26852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26853 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
26854 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
26856 #: tree.c:9494
26857 #, gcc-internal-format
26858 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
26859 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
26861 #: tree.c:9508
26862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26863 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
26864 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
26866 #: tree.c:9520
26867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26868 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
26869 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
26871 #: tree.c:9533
26872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26873 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26874 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
26876 #: tree.c:9546
26877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26878 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26879 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
26881 #: tree.c:12441
26882 #, fuzzy, gcc-internal-format
26883 msgid "%qD is deprecated: %s"
26884 msgstr "已弃用%qE:%s"
26886 #: tree.c:12444
26887 #, fuzzy, gcc-internal-format
26888 msgid "%qD is deprecated"
26889 msgstr "已弃用%qE"
26891 #: tree.c:12468 tree.c:12490
26892 #, gcc-internal-format
26893 msgid "%qE is deprecated: %s"
26894 msgstr "已弃用%qE:%s"
26896 #: tree.c:12471 tree.c:12493
26897 #, gcc-internal-format
26898 msgid "%qE is deprecated"
26899 msgstr "已弃用%qE"
26901 #: tree.c:12477 tree.c:12498
26902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26903 msgid "type is deprecated: %s"
26904 msgstr "已弃用类型:%s"
26906 #: tree.c:12480 tree.c:12501
26907 #, gcc-internal-format
26908 msgid "type is deprecated"
26909 msgstr "已弃用此类型"
26911 #. Type variant can differ by:
26913 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
26914 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
26915 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
26916 #. in this case some values may not be set in the variant types
26917 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
26918 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
26919 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
26920 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
26921 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
26922 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
26923 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
26924 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
26925 #. of TREE_TYPE of their main variants.
26926 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
26927 #. the main variant TYPE_FIELDS.
26928 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
26930 #. Convenience macro for matching individual fields.
26931 #: tree.c:13038
26932 #, gcc-internal-format
26933 msgid "type variant differs by "
26934 msgstr ""
26936 #: tree.c:13079
26937 #, gcc-internal-format
26938 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
26939 msgstr ""
26941 #: tree.c:13081
26942 #, gcc-internal-format
26943 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
26944 msgstr ""
26946 #: tree.c:13083
26947 #, gcc-internal-format
26948 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
26949 msgstr ""
26951 #: tree.c:13103
26952 #, gcc-internal-format
26953 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
26954 msgstr ""
26956 #: tree.c:13116
26957 #, gcc-internal-format
26958 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
26959 msgstr ""
26961 #: tree.c:13152
26962 #, gcc-internal-format
26963 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
26964 msgstr ""
26966 #: tree.c:13154
26967 #, gcc-internal-format
26968 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
26969 msgstr ""
26971 #: tree.c:13156
26972 #, gcc-internal-format
26973 msgid "type's TYPE_BINFO"
26974 msgstr ""
26976 #: tree.c:13194
26977 #, gcc-internal-format
26978 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
26979 msgstr ""
26981 #: tree.c:13196
26982 #, fuzzy, gcc-internal-format
26983 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
26984 msgid "first mismatch is field"
26985 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
26987 #: tree.c:13198
26988 #, gcc-internal-format
26989 msgid "and field"
26990 msgstr ""
26992 #: tree.c:13215
26993 #, gcc-internal-format
26994 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
26995 msgstr ""
26997 #: tree.c:13217 tree.c:13228
26998 #, gcc-internal-format
26999 msgid "type variant's TREE_TYPE"
27000 msgstr ""
27002 #: tree.c:13219 tree.c:13230
27003 #, gcc-internal-format
27004 msgid "type's TREE_TYPE"
27005 msgstr ""
27007 #: tree.c:13226
27008 #, fuzzy, gcc-internal-format
27009 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
27010 msgid "type is not compatible with its variant"
27011 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
27013 #: tree.c:13529
27014 #, fuzzy, gcc-internal-format
27015 #| msgid "environment variable %qs not defined"
27016 msgid "Main variant is not defined"
27017 msgstr "环境变量%qs未定义"
27019 #: tree.c:13534
27020 #, gcc-internal-format
27021 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
27022 msgstr ""
27024 #: tree.c:13546
27025 #, gcc-internal-format
27026 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
27027 msgstr ""
27029 #: tree.c:13564
27030 #, gcc-internal-format
27031 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
27032 msgstr ""
27034 #: tree.c:13572
27035 #, gcc-internal-format
27036 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
27037 msgstr ""
27039 #: tree.c:13578
27040 #, gcc-internal-format
27041 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
27042 msgstr ""
27044 #: tree.c:13594
27045 #, gcc-internal-format
27046 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
27047 msgstr ""
27049 #: tree.c:13604
27050 #, gcc-internal-format
27051 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
27052 msgstr ""
27054 #: tree.c:13614
27055 #, gcc-internal-format
27056 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
27057 msgstr ""
27059 #: tree.c:13635
27060 #, gcc-internal-format
27061 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
27062 msgstr ""
27064 #: tree.c:13641
27065 #, gcc-internal-format
27066 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
27067 msgstr ""
27069 #: tree.c:13652
27070 #, gcc-internal-format
27071 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
27072 msgstr ""
27074 #: tree.c:13663
27075 #, gcc-internal-format
27076 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
27077 msgstr ""
27079 #: tree.c:13681
27080 #, gcc-internal-format
27081 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
27082 msgstr ""
27084 #: tree.c:13688
27085 #, gcc-internal-format
27086 msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL"
27087 msgstr ""
27089 #: tree.c:13695
27090 #, gcc-internal-format
27091 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
27092 msgstr ""
27094 #: tree.c:13711
27095 #, gcc-internal-format
27096 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
27097 msgstr ""
27099 #: tree.c:13719
27100 #, gcc-internal-format
27101 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
27102 msgstr ""
27104 #: tree.c:13726
27105 #, gcc-internal-format
27106 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
27107 msgstr ""
27109 #: tree.c:13736
27110 #, fuzzy, gcc-internal-format
27111 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
27112 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
27113 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
27115 #: tree.c:13745
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 #| msgid "field %qE has incomplete type"
27118 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
27119 msgstr "字段%qE的类型不完全"
27121 #: tree.c:13767
27122 #, gcc-internal-format
27123 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
27124 msgstr ""
27126 #: tree.c:13782
27127 #, gcc-internal-format
27128 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
27129 msgstr ""
27131 #: tree.c:13788
27132 #, gcc-internal-format
27133 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
27134 msgstr ""
27136 #: tree.c:13801
27137 #, gcc-internal-format
27138 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
27139 msgstr ""
27141 #: tree.c:13814
27142 #, gcc-internal-format
27143 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
27144 msgstr ""
27146 #: tree.c:13820
27147 #, gcc-internal-format
27148 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
27149 msgstr ""
27151 #: tree.c:13827
27152 #, gcc-internal-format
27153 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
27154 msgstr ""
27156 #: tree.c:13839
27157 #, gcc-internal-format
27158 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
27159 msgstr ""
27161 #: tree.c:13845
27162 #, gcc-internal-format
27163 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
27164 msgstr ""
27166 #: tree.c:13855
27167 #, gcc-internal-format
27168 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
27169 msgstr ""
27171 #: tree.c:13862
27172 #, fuzzy, gcc-internal-format
27173 #| msgid "verify_gimple failed"
27174 msgid "verify_type failed"
27175 msgstr "verify_gimple 失败"
27177 #: value-prof.c:510
27178 #, gcc-internal-format
27179 msgid "dead histogram"
27180 msgstr "不活跃直方图"
27182 #: value-prof.c:539
27183 #, gcc-internal-format
27184 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
27185 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
27187 #: value-prof.c:551
27188 #, gcc-internal-format
27189 msgid "verify_histograms failed"
27190 msgstr "verify_histograms 失败"
27192 #: value-prof.c:607
27193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27194 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
27195 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
27197 #: var-tracking.c:7164
27198 #, gcc-internal-format
27199 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
27200 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
27202 #: var-tracking.c:7168
27203 #, gcc-internal-format
27204 msgid "variable tracking size limit exceeded"
27205 msgstr "变量跟踪大小越限"
27207 #: varasm.c:326
27208 #, fuzzy, gcc-internal-format
27209 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
27210 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27212 #: varasm.c:329
27213 #, fuzzy, gcc-internal-format
27214 msgid "section type conflict with %qD"
27215 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27217 #: varasm.c:334
27218 #, fuzzy, gcc-internal-format
27219 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27220 msgid "%+qD causes a section type conflict"
27221 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27223 #: varasm.c:336
27224 #, fuzzy, gcc-internal-format
27225 msgid "section type conflict"
27226 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27228 #: varasm.c:1019
27229 #, fuzzy, gcc-internal-format
27230 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
27231 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
27233 #: varasm.c:1172
27234 #, fuzzy, gcc-internal-format
27235 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
27236 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
27237 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
27239 #: varasm.c:1378 varasm.c:1387
27240 #, gcc-internal-format
27241 msgid "register name not specified for %q+D"
27242 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
27244 #: varasm.c:1389
27245 #, gcc-internal-format
27246 msgid "invalid register name for %q+D"
27247 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
27249 #: varasm.c:1391
27250 #, gcc-internal-format
27251 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
27252 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
27254 #: varasm.c:1394
27255 #, fuzzy, gcc-internal-format
27256 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
27257 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
27259 #: varasm.c:1397
27260 #, fuzzy, gcc-internal-format
27261 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
27262 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
27264 #: varasm.c:1400
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
27267 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
27269 #: varasm.c:1410
27270 #, gcc-internal-format
27271 msgid "global register variable has initial value"
27272 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
27274 #: varasm.c:1414
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
27277 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
27279 #: varasm.c:1460
27280 #, gcc-internal-format
27281 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
27282 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
27284 #: varasm.c:1870
27285 #, gcc-internal-format
27286 msgid "Patchable function entry > size"
27287 msgstr ""
27289 #: varasm.c:2069
27290 #, gcc-internal-format
27291 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
27292 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
27294 #: varasm.c:2102
27295 #, gcc-internal-format
27296 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
27297 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
27299 #: varasm.c:2205 c/c-decl.c:5027 c/c-parser.c:1534
27300 #, gcc-internal-format
27301 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
27302 msgstr "%q+D的存储大小未知"
27304 #: varasm.c:4910
27305 #, gcc-internal-format
27306 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
27307 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
27309 #: varasm.c:4915
27310 #, gcc-internal-format
27311 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
27312 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
27314 #: varasm.c:5227
27315 #, gcc-internal-format
27316 msgid "invalid initial value for member %qE"
27317 msgstr "成员%qE的初始值无效"
27319 #: varasm.c:5487
27320 #, fuzzy, gcc-internal-format
27321 msgid "%+qD declared weak after being used"
27322 msgstr "%q+D声明为友元"
27324 #: varasm.c:5539
27325 #, fuzzy, gcc-internal-format
27326 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
27327 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
27328 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
27330 #: varasm.c:5575
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
27333 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
27335 #: varasm.c:5579
27336 #, gcc-internal-format
27337 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
27338 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
27340 #: varasm.c:5608 varasm.c:5912
27341 #, gcc-internal-format
27342 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
27343 msgstr "此配置下只支持弱别名"
27345 #: varasm.c:5802
27346 #, gcc-internal-format
27347 msgid "weakref is not supported in this configuration"
27348 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
27350 #: varasm.c:5834
27351 #, fuzzy, gcc-internal-format
27352 msgid "ifunc is not supported on this target"
27353 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
27355 #: varasm.c:5892
27356 #, gcc-internal-format
27357 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
27358 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
27360 #: varasm.c:5894
27361 #, gcc-internal-format
27362 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
27363 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
27365 #: varasm.c:5901
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
27368 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
27370 #: varasm.c:5909
27371 #, fuzzy, gcc-internal-format
27372 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
27373 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
27375 #: varasm.c:6127 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
27376 #, gcc-internal-format
27377 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
27378 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
27380 #: vec.c:189
27381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27382 msgid "qsort comparator not anti-commutative: %d, %d"
27383 msgstr ""
27385 #: vec.c:194
27386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27387 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
27388 msgstr ""
27390 #: vec.c:199
27391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27392 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
27393 msgstr ""
27395 #: vec.c:201
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "qsort checking failed"
27398 msgstr ""
27400 #: vr-values.c:2396
27401 #, gcc-internal-format
27402 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
27403 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
27405 #: vr-values.c:2402
27406 #, gcc-internal-format
27407 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
27408 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
27410 #: vr-values.c:2446
27411 #, gcc-internal-format
27412 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
27413 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
27415 #: vr-values.c:2448
27416 #, gcc-internal-format
27417 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
27418 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
27420 #: vr-values.c:3127
27421 #, gcc-internal-format
27422 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
27423 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
27425 #: vr-values.c:3194
27426 #, fuzzy, gcc-internal-format
27427 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27428 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
27429 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
27431 #: vr-values.c:3245
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27434 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
27436 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
27437 #: xcoffout.c:194
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
27440 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
27442 #: lto-streamer.h:1001
27443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27444 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
27445 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
27447 #: lto-streamer.h:1011
27448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27449 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
27450 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
27452 #: c-family/c-attribs.c:529
27453 #, gcc-internal-format
27454 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27455 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
27457 #: c-family/c-attribs.c:696
27458 #, fuzzy, gcc-internal-format
27459 #| msgid "visibility argument not a string"
27460 msgid "no_sanitize argument not a string"
27461 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
27463 #: c-family/c-attribs.c:826 ada/gcc-interface/utils.c:6235
27464 #, fuzzy, gcc-internal-format
27465 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
27466 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
27468 #: c-family/c-attribs.c:875
27469 #, fuzzy, gcc-internal-format
27470 msgid "%qE attribute ignored. Use -fcf-protection option to enable it"
27471 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
27473 #: c-family/c-attribs.c:914 c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:3388
27474 #: c-family/c-attribs.c:3423 c-family/c-attribs.c:3429
27475 #, fuzzy, gcc-internal-format
27476 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
27477 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
27479 #: c-family/c-attribs.c:976 brig/brig-lang.c:482 lto/lto-lang.c:288
27480 #, fuzzy, gcc-internal-format
27481 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
27482 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27484 #: c-family/c-attribs.c:1130
27485 #, gcc-internal-format
27486 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
27487 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
27489 #: c-family/c-attribs.c:1159
27490 #, fuzzy, gcc-internal-format
27491 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
27492 msgstr "属性%qE只能用于变量"
27494 #: c-family/c-attribs.c:1198 c-family/c-attribs.c:2682
27495 #, fuzzy, gcc-internal-format
27496 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
27497 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
27498 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
27500 #: c-family/c-attribs.c:1221 c-family/c-pragma.c:419
27501 #, gcc-internal-format
27502 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
27503 msgstr ""
27505 #: c-family/c-attribs.c:1238
27506 #, gcc-internal-format
27507 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
27508 msgstr ""
27510 #: c-family/c-attribs.c:1334
27511 #, gcc-internal-format
27512 msgid "destructor priorities are not supported"
27513 msgstr "不支持析构函数优先级"
27515 #: c-family/c-attribs.c:1336
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "constructor priorities are not supported"
27518 msgstr "不支持构造函数优先级"
27520 #: c-family/c-attribs.c:1358
27521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27522 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27523 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
27525 #: c-family/c-attribs.c:1363
27526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27527 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27528 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
27530 #: c-family/c-attribs.c:1371
27531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27532 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27533 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
27535 #: c-family/c-attribs.c:1374
27536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27537 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27538 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
27540 #: c-family/c-attribs.c:1527
27541 #, gcc-internal-format
27542 msgid "unknown machine mode %qE"
27543 msgstr "未知的机器模式%qE"
27545 #: c-family/c-attribs.c:1557
27546 #, gcc-internal-format
27547 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
27548 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
27550 #: c-family/c-attribs.c:1560
27551 #, gcc-internal-format
27552 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
27553 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
27555 #: c-family/c-attribs.c:1569
27556 #, gcc-internal-format
27557 msgid "unable to emulate %qs"
27558 msgstr "无法枚举%qs"
27560 #: c-family/c-attribs.c:1582
27561 #, gcc-internal-format
27562 msgid "invalid pointer mode %qs"
27563 msgstr "无效的指针模式%qs"
27565 #: c-family/c-attribs.c:1599
27566 #, gcc-internal-format
27567 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
27568 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
27570 #: c-family/c-attribs.c:1610
27571 #, gcc-internal-format
27572 msgid "no data type for mode %qs"
27573 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
27575 #: c-family/c-attribs.c:1620
27576 #, gcc-internal-format
27577 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
27578 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
27580 #: c-family/c-attribs.c:1647
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
27583 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
27585 #: c-family/c-attribs.c:1669
27586 #, gcc-internal-format
27587 msgid "section attributes are not supported for this target"
27588 msgstr "此目标机不支持节属性"
27590 #: c-family/c-attribs.c:1675
27591 #, gcc-internal-format
27592 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
27593 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
27595 #: c-family/c-attribs.c:1681
27596 #, fuzzy, gcc-internal-format
27597 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27598 msgid "section attribute argument not a string constant"
27599 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
27601 #: c-family/c-attribs.c:1690
27602 #, gcc-internal-format
27603 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
27604 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
27606 #: c-family/c-attribs.c:1700 config/bfin/bfin.c:4806 config/bfin/bfin.c:4857
27607 #: config/bfin/bfin.c:4883 config/bfin/bfin.c:4896
27608 #, gcc-internal-format
27609 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
27610 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
27612 #: c-family/c-attribs.c:1708
27613 #, gcc-internal-format
27614 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
27615 msgstr "节%q+D无法被重载"
27617 #: c-family/c-attribs.c:1773
27618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27619 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
27620 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
27622 #: c-family/c-attribs.c:1866
27623 #, gcc-internal-format
27624 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27625 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
27627 #: c-family/c-attribs.c:1886
27628 #, fuzzy, gcc-internal-format
27629 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
27630 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
27632 #. Do not error out for attribute warn_if_not_aligned.
27633 #: c-family/c-attribs.c:1891 c-family/c-attribs.c:1920
27634 #, gcc-internal-format
27635 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
27636 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
27638 #: c-family/c-attribs.c:1916
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
27641 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
27643 #: c-family/c-attribs.c:1943
27644 #, fuzzy, gcc-internal-format
27645 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27646 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
27647 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
27649 #: c-family/c-attribs.c:1986
27650 #, fuzzy, gcc-internal-format
27651 msgid "inline function %q+D declared weak"
27652 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
27654 #: c-family/c-attribs.c:1991
27655 #, fuzzy, gcc-internal-format
27656 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
27657 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
27659 #: c-family/c-attribs.c:2015
27660 #, fuzzy, gcc-internal-format
27661 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27662 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
27663 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27665 #: c-family/c-attribs.c:2046
27666 #, fuzzy, gcc-internal-format
27667 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
27668 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
27670 #: c-family/c-attribs.c:2054
27671 #, fuzzy, gcc-internal-format
27672 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
27673 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
27675 #: c-family/c-attribs.c:2071 c-family/c-attribs.c:2582
27676 #, fuzzy, gcc-internal-format
27677 msgid "attribute %qE argument not a string"
27678 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
27680 #: c-family/c-attribs.c:2106
27681 #, fuzzy, gcc-internal-format
27682 msgid "%+qD declared alias after being used"
27683 msgstr "%q+D声明为友元"
27685 #: c-family/c-attribs.c:2108
27686 #, fuzzy, gcc-internal-format
27687 msgid "%+qD declared ifunc after being used"
27688 msgstr "%q+D声明为友元"
27690 #: c-family/c-attribs.c:2159
27691 #, gcc-internal-format
27692 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
27693 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
27695 #: c-family/c-attribs.c:2181
27696 #, gcc-internal-format
27697 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
27698 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
27700 #: c-family/c-attribs.c:2193
27701 #, fuzzy, gcc-internal-format
27702 msgid "%+qD declared weakref after being used"
27703 msgstr "%q+D声明为友元"
27705 #: c-family/c-attribs.c:2217
27706 #, gcc-internal-format
27707 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27708 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
27710 #: c-family/c-attribs.c:2223
27711 #, gcc-internal-format
27712 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
27713 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
27715 #: c-family/c-attribs.c:2236
27716 #, gcc-internal-format
27717 msgid "visibility argument not a string"
27718 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
27720 #: c-family/c-attribs.c:2248
27721 #, gcc-internal-format
27722 msgid "%qE attribute ignored on types"
27723 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
27725 #: c-family/c-attribs.c:2264
27726 #, gcc-internal-format
27727 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
27728 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
27730 #: c-family/c-attribs.c:2275
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "%qD redeclared with different visibility"
27733 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
27735 #: c-family/c-attribs.c:2278 c-family/c-attribs.c:2282
27736 #, gcc-internal-format
27737 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
27738 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
27740 #: c-family/c-attribs.c:2320
27741 #, gcc-internal-format
27742 msgid "tls_model argument not a string"
27743 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
27745 #: c-family/c-attribs.c:2333
27746 #, gcc-internal-format
27747 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
27748 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
27750 #: c-family/c-attribs.c:2353 c-family/c-attribs.c:2656
27751 #: c-family/c-attribs.c:3497 config/m32c/m32c.c:2944
27752 #, gcc-internal-format
27753 msgid "%qE attribute applies only to functions"
27754 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27756 #: c-family/c-attribs.c:2417
27757 #, gcc-internal-format
27758 msgid "alloc_size parameter outside range"
27759 msgstr "alloc_size 参数越界"
27761 #: c-family/c-attribs.c:2443
27762 #, fuzzy, gcc-internal-format
27763 msgid "alloc_align parameter outside range"
27764 msgstr "alloc_size 参数越界"
27766 #: c-family/c-attribs.c:2467
27767 #, fuzzy, gcc-internal-format
27768 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
27769 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
27771 #: c-family/c-attribs.c:2595
27772 #, gcc-internal-format
27773 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
27774 msgstr ""
27776 #: c-family/c-attribs.c:2662 c-family/c-attribs.c:3503
27777 #, gcc-internal-format
27778 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
27779 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
27781 #: c-family/c-attribs.c:2727
27782 #, fuzzy, gcc-internal-format
27783 msgid "%qE attribute duplicated"
27784 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
27786 #: c-family/c-attribs.c:2729
27787 #, fuzzy, gcc-internal-format
27788 msgid "%qE attribute follows %qE"
27789 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
27791 #: c-family/c-attribs.c:2828
27792 #, fuzzy, gcc-internal-format
27793 msgid "type was previously declared %qE"
27794 msgstr "以前在此声明过"
27796 #: c-family/c-attribs.c:2841 cp/class.c:4397
27797 #, fuzzy, gcc-internal-format
27798 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
27799 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
27800 msgstr "只能为函数指定%qs"
27802 #: c-family/c-attribs.c:2899
27803 #, fuzzy, gcc-internal-format
27804 msgid "%qE argument not an identifier"
27805 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
27807 #: c-family/c-attribs.c:2910
27808 #, fuzzy, gcc-internal-format
27809 msgid "%qD is not compatible with %qD"
27810 msgstr "选择%qD而不是%qD"
27812 #: c-family/c-attribs.c:2913
27813 #, fuzzy, gcc-internal-format
27814 msgid "%qE argument is not a function"
27815 msgstr "属性%qE的参数无效"
27817 #: c-family/c-attribs.c:2961
27818 #, gcc-internal-format
27819 msgid "deprecated message is not a string"
27820 msgstr "过时消息不是一个字符串"
27822 #: c-family/c-attribs.c:3002
27823 #, gcc-internal-format
27824 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27825 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
27827 #: c-family/c-attribs.c:3065
27828 #, gcc-internal-format
27829 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27830 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
27832 #: c-family/c-attribs.c:3071 ada/gcc-interface/utils.c:3896
27833 #, gcc-internal-format
27834 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
27835 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
27837 #: c-family/c-attribs.c:3077 ada/gcc-interface/utils.c:3903
27838 #, gcc-internal-format
27839 msgid "zero vector size"
27840 msgstr "向量大小为 0"
27842 #: c-family/c-attribs.c:3085
27843 #, gcc-internal-format
27844 msgid "number of components of the vector not a power of two"
27845 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
27847 #: c-family/c-attribs.c:3118 ada/gcc-interface/utils.c:6092
27848 #, gcc-internal-format
27849 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
27850 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
27852 #: c-family/c-attribs.c:3137 ada/gcc-interface/utils.c:6106
27853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27854 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
27855 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
27857 #: c-family/c-attribs.c:3159 ada/gcc-interface/utils.c:6128
27858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27859 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
27860 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
27862 #: c-family/c-attribs.c:3168 ada/gcc-interface/utils.c:6137
27863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27864 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
27865 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
27867 #: c-family/c-attribs.c:3208
27868 #, fuzzy, gcc-internal-format
27869 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27870 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
27871 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
27873 #: c-family/c-attribs.c:3216
27874 #, fuzzy, gcc-internal-format
27875 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
27876 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
27878 #: c-family/c-attribs.c:3273
27879 #, gcc-internal-format
27880 msgid "cleanup argument not an identifier"
27881 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
27883 #: c-family/c-attribs.c:3280
27884 #, gcc-internal-format
27885 msgid "cleanup argument not a function"
27886 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
27888 #: c-family/c-attribs.c:3317
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
27891 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
27893 #: c-family/c-attribs.c:3325
27894 #, gcc-internal-format
27895 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
27896 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
27898 #: c-family/c-attribs.c:3341 ada/gcc-interface/utils.c:6179
27899 #, gcc-internal-format
27900 msgid "requested position is not an integer constant"
27901 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
27903 #: c-family/c-attribs.c:3349 ada/gcc-interface/utils.c:6186
27904 #, gcc-internal-format
27905 msgid "requested position is less than zero"
27906 msgstr "要求的位置小于 0"
27908 #: c-family/c-attribs.c:3404
27909 #, fuzzy, gcc-internal-format
27910 msgid "empty string in attribute %<target%>"
27911 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
27913 #: c-family/c-attribs.c:3520
27914 #, fuzzy, gcc-internal-format
27915 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
27916 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
27918 #: c-family/c-attribs.c:3535
27919 #, fuzzy, gcc-internal-format
27920 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
27921 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
27923 #: c-family/c-common.c:725
27924 #, gcc-internal-format
27925 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
27926 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
27928 #: c-family/c-common.c:775
27929 #, gcc-internal-format
27930 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
27931 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
27933 #: c-family/c-common.c:947
27934 #, gcc-internal-format
27935 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
27936 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
27938 #: c-family/c-common.c:987
27939 #, fuzzy, gcc-internal-format
27940 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
27941 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
27943 #: c-family/c-common.c:996
27944 #, fuzzy, gcc-internal-format
27945 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
27946 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
27948 #: c-family/c-common.c:1003
27949 #, fuzzy, gcc-internal-format
27950 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
27951 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
27953 #: c-family/c-common.c:1014
27954 #, fuzzy, gcc-internal-format
27955 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
27956 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
27958 #: c-family/c-common.c:1024
27959 #, fuzzy, gcc-internal-format
27960 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
27961 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
27963 #: c-family/c-common.c:1262 c-family/c-warn.c:1194
27964 #, fuzzy, gcc-internal-format
27965 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
27966 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
27967 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
27969 #: c-family/c-common.c:1267 c-family/c-warn.c:1202
27970 #, fuzzy, gcc-internal-format
27971 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27972 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
27973 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
27975 #: c-family/c-common.c:1276
27976 #, fuzzy, gcc-internal-format
27977 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
27978 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
27979 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
27981 #: c-family/c-common.c:1281
27982 #, fuzzy, gcc-internal-format
27983 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
27984 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
27985 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
27987 #: c-family/c-common.c:1434 c-family/c-common.c:1496
27988 #, gcc-internal-format
27989 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
27990 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
27992 #: c-family/c-common.c:1682
27993 #, gcc-internal-format
27994 msgid "operation on %qE may be undefined"
27995 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
27997 #: c-family/c-common.c:1992
27998 #, gcc-internal-format
27999 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
28000 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
28002 #: c-family/c-common.c:2038
28003 #, gcc-internal-format
28004 msgid "case label value is less than minimum value for type"
28005 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
28007 #: c-family/c-common.c:2048
28008 #, gcc-internal-format
28009 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
28010 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
28012 #: c-family/c-common.c:2057
28013 #, gcc-internal-format
28014 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
28015 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
28017 #: c-family/c-common.c:2067
28018 #, gcc-internal-format
28019 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
28020 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
28022 #: c-family/c-common.c:2155
28023 #, gcc-internal-format
28024 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
28025 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
28027 #: c-family/c-common.c:2694
28028 #, gcc-internal-format
28029 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
28030 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
28032 #: c-family/c-common.c:2943
28033 #, gcc-internal-format
28034 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
28035 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
28037 #: c-family/c-common.c:2946
28038 #, gcc-internal-format
28039 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
28040 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
28042 #: c-family/c-common.c:3036
28043 #, gcc-internal-format
28044 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
28045 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
28047 #: c-family/c-common.c:3043
28048 #, gcc-internal-format
28049 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
28050 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
28052 #: c-family/c-common.c:3086
28053 #, gcc-internal-format
28054 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
28055 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
28057 #: c-family/c-common.c:3095
28058 #, gcc-internal-format
28059 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
28060 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
28062 #: c-family/c-common.c:3268
28063 #, fuzzy, gcc-internal-format
28064 #| msgid "enum constant defined here"
28065 msgid "enum constant in boolean context"
28066 msgstr "枚举常量在此定义"
28068 #: c-family/c-common.c:3295
28069 #, gcc-internal-format
28070 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28071 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
28073 #: c-family/c-common.c:3338
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
28076 msgstr ""
28078 #: c-family/c-common.c:3350
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
28081 msgstr ""
28083 #: c-family/c-common.c:3366
28084 #, fuzzy, gcc-internal-format
28085 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28086 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
28087 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
28089 #: c-family/c-common.c:3375
28090 #, gcc-internal-format
28091 msgid "?: using integer constants in boolean context"
28092 msgstr ""
28094 #: c-family/c-common.c:3411
28095 #, fuzzy, gcc-internal-format
28096 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28097 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
28098 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
28100 #: c-family/c-common.c:3438 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:8887
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
28103 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
28105 #: c-family/c-common.c:3518 c/c-decl.c:4325 c/c-decl.c:6430 c/c-typeck.c:14177
28106 #, gcc-internal-format
28107 msgid "invalid use of %<restrict%>"
28108 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
28110 #: c-family/c-common.c:3588
28111 #, gcc-internal-format
28112 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
28113 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
28115 #: c-family/c-common.c:3598
28116 #, fuzzy, gcc-internal-format
28117 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
28118 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
28120 #: c-family/c-common.c:3601
28121 #, fuzzy, gcc-internal-format
28122 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
28123 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
28125 #: c-family/c-common.c:3612
28126 #, gcc-internal-format
28127 msgid "invalid application of %qs to a void type"
28128 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
28130 #: c-family/c-common.c:3621
28131 #, fuzzy, gcc-internal-format
28132 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
28133 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
28135 #: c-family/c-common.c:3629
28136 #, fuzzy, gcc-internal-format
28137 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
28138 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
28140 #: c-family/c-common.c:3671
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
28143 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
28145 #: c-family/c-common.c:4454
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
28148 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
28150 #: c-family/c-common.c:4574
28151 #, gcc-internal-format
28152 msgid "cannot disable built-in function %qs"
28153 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
28155 #: c-family/c-common.c:4766
28156 #, gcc-internal-format
28157 msgid "pointers are not permitted as case values"
28158 msgstr "指针不能用作 case 常量"
28160 #: c-family/c-common.c:4773
28161 #, gcc-internal-format
28162 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
28163 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
28165 #: c-family/c-common.c:4799
28166 #, gcc-internal-format
28167 msgid "empty range specified"
28168 msgstr "指定范围为空"
28170 #: c-family/c-common.c:4860
28171 #, gcc-internal-format
28172 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
28173 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
28175 #: c-family/c-common.c:4862
28176 #, gcc-internal-format
28177 msgid "this is the first entry overlapping that value"
28178 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
28180 #: c-family/c-common.c:4866
28181 #, gcc-internal-format
28182 msgid "duplicate case value"
28183 msgstr "重复的 case 常量"
28185 #: c-family/c-common.c:4867 c-family/c-warn.c:2216
28186 #, gcc-internal-format
28187 msgid "previously used here"
28188 msgstr "已在这里使用过"
28190 #: c-family/c-common.c:4871
28191 #, gcc-internal-format
28192 msgid "multiple default labels in one switch"
28193 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
28195 #: c-family/c-common.c:4873
28196 #, gcc-internal-format
28197 msgid "this is the first default label"
28198 msgstr "这是第一个默认标号"
28200 #: c-family/c-common.c:4967
28201 #, gcc-internal-format
28202 msgid "taking the address of a label is non-standard"
28203 msgstr "取标号的地址不符合标准"
28205 #: c-family/c-common.c:5135
28206 #, fuzzy, gcc-internal-format
28207 msgid "requested alignment is not an integer constant"
28208 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
28210 #: c-family/c-common.c:5143
28211 #, fuzzy, gcc-internal-format
28212 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
28213 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
28215 #: c-family/c-common.c:5148
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "requested alignment is too large"
28218 msgstr "要求的对齐边界太大"
28220 #: c-family/c-common.c:5294
28221 #, gcc-internal-format
28222 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
28223 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
28225 #: c-family/c-common.c:5308
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "missing sentinel in function call"
28228 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
28230 #: c-family/c-common.c:5411
28231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28232 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
28233 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
28235 #: c-family/c-common.c:5506 c-family/c-common.c:5553
28236 #, fuzzy, gcc-internal-format
28237 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28238 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
28239 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
28241 #: c-family/c-common.c:5509 c-family/c-common.c:5557
28242 #, fuzzy, gcc-internal-format
28243 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28244 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
28245 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
28247 #: c-family/c-common.c:5589
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
28250 msgstr ""
28252 #: c-family/c-common.c:5593
28253 #, fuzzy, gcc-internal-format
28254 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
28255 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
28256 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
28258 #: c-family/c-common.c:5733 c-family/c-common.c:6485 c-family/c-common.c:6558
28259 #: c/c-typeck.c:3555
28260 #, gcc-internal-format
28261 msgid "too few arguments to function %qE"
28262 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
28264 #: c-family/c-common.c:5738 c-family/c-common.c:6584 c/c-typeck.c:3284
28265 #, gcc-internal-format
28266 msgid "too many arguments to function %qE"
28267 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
28269 #: c-family/c-common.c:5769
28270 #, fuzzy, gcc-internal-format
28271 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
28272 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
28273 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
28275 #: c-family/c-common.c:5794
28276 #, gcc-internal-format
28277 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
28278 msgstr ""
28280 #: c-family/c-common.c:5815 c-family/c-common.c:5859
28281 #, gcc-internal-format
28282 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
28283 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
28285 #: c-family/c-common.c:5838
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
28288 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
28290 #: c-family/c-common.c:5852
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28293 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
28295 #: c-family/c-common.c:5872
28296 #, fuzzy, gcc-internal-format
28297 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
28298 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
28300 #: c-family/c-common.c:5889 c-family/c-common.c:5925
28301 #, fuzzy, gcc-internal-format
28302 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
28303 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
28305 #: c-family/c-common.c:5896
28306 #, fuzzy, gcc-internal-format
28307 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
28308 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28310 #: c-family/c-common.c:5902
28311 #, fuzzy, gcc-internal-format
28312 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
28313 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28315 #: c-family/c-common.c:5908
28316 #, fuzzy, gcc-internal-format
28317 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
28318 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28320 #: c-family/c-common.c:5931
28321 #, fuzzy, gcc-internal-format
28322 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
28323 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
28325 #: c-family/c-common.c:5937
28326 #, fuzzy, gcc-internal-format
28327 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
28328 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
28330 #: c-family/c-common.c:6184
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
28333 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
28335 #: c-family/c-common.c:6189
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
28338 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
28340 #: c-family/c-common.c:6196
28341 #, gcc-internal-format
28342 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
28343 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
28345 #: c-family/c-common.c:6209
28346 #, gcc-internal-format
28347 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
28348 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
28350 #: c-family/c-common.c:6261
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
28353 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
28355 #: c-family/c-common.c:6427 cp/init.c:3002 cp/init.c:3021
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "size of array is too large"
28358 msgstr "数组太大"
28360 #: c-family/c-common.c:6517
28361 #, fuzzy, gcc-internal-format
28362 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28363 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
28364 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28366 #: c-family/c-common.c:6651
28367 #, fuzzy, gcc-internal-format
28368 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
28369 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
28371 #: c-family/c-common.c:6665
28372 #, fuzzy, gcc-internal-format
28373 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
28374 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
28376 #: c-family/c-common.c:6674
28377 #, fuzzy, gcc-internal-format
28378 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
28379 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28381 #: c-family/c-common.c:6685
28382 #, fuzzy, gcc-internal-format
28383 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
28384 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28386 #: c-family/c-common.c:6706
28387 #, fuzzy, gcc-internal-format
28388 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
28389 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
28391 #: c-family/c-common.c:6714
28392 #, fuzzy, gcc-internal-format
28393 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
28394 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28396 #: c-family/c-common.c:6720
28397 #, fuzzy, gcc-internal-format
28398 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
28399 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
28401 #: c-family/c-common.c:6728
28402 #, fuzzy, gcc-internal-format
28403 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
28404 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
28406 #: c-family/c-common.c:6740
28407 #, fuzzy, gcc-internal-format
28408 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
28409 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28411 #: c-family/c-common.c:6753
28412 #, fuzzy, gcc-internal-format
28413 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
28414 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28416 #: c-family/c-common.c:7672
28417 #, gcc-internal-format
28418 msgid "index value is out of bound"
28419 msgstr "索引值越界"
28421 #: c-family/c-common.c:7714 c-family/c-common.c:7763 c-family/c-common.c:7779
28422 #, fuzzy, gcc-internal-format
28423 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
28424 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
28426 #. Reject arguments that are built-in functions with
28427 #. no library fallback.
28428 #: c-family/c-common.c:7867
28429 #, fuzzy, gcc-internal-format
28430 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
28431 msgid "built-in function %qE must be directly called"
28432 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
28434 #: c-family/c-common.c:7889 c/c-decl.c:6177
28435 #, gcc-internal-format
28436 msgid "size of array %qE is too large"
28437 msgstr "数组%qE太大"
28439 #: c-family/c-common.c:7891 c/c-decl.c:6180
28440 #, gcc-internal-format
28441 msgid "size of unnamed array is too large"
28442 msgstr "无名数组太大"
28444 #: c-family/c-common.c:7921
28445 #, gcc-internal-format
28446 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
28447 msgstr ""
28449 #: c-family/c-format.c:140 c-family/c-format.c:327
28450 #, gcc-internal-format
28451 msgid "format string has invalid operand number"
28452 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
28454 #: c-family/c-format.c:156
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "function does not return string type"
28457 msgstr "函数不返回字符串类型"
28459 #: c-family/c-format.c:190
28460 #, fuzzy, gcc-internal-format
28461 msgid "format string argument is not a string type"
28462 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
28464 #: c-family/c-format.c:216
28465 #, fuzzy, gcc-internal-format
28466 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
28467 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
28469 #: c-family/c-format.c:219
28470 #, fuzzy, gcc-internal-format
28471 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
28472 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
28474 #: c-family/c-format.c:229
28475 #, fuzzy, gcc-internal-format
28476 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
28477 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
28479 #: c-family/c-format.c:251
28480 #, fuzzy, gcc-internal-format
28481 msgid "format argument should be a %qs reference"
28482 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
28484 #: c-family/c-format.c:295
28485 #, gcc-internal-format
28486 msgid "unrecognized format specifier"
28487 msgstr "无法识别的格式限定符"
28489 #: c-family/c-format.c:310
28490 #, fuzzy, gcc-internal-format
28491 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
28492 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
28494 #: c-family/c-format.c:319
28495 #, gcc-internal-format
28496 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
28497 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
28499 #: c-family/c-format.c:333
28500 #, gcc-internal-format
28501 msgid "%<...%> has invalid operand number"
28502 msgstr "%<...%>操作数号不对"
28504 #: c-family/c-format.c:340
28505 #, gcc-internal-format
28506 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
28507 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
28509 #: c-family/c-format.c:1148
28510 #, fuzzy, gcc-internal-format
28511 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
28512 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
28513 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
28515 #: c-family/c-format.c:1239 c-family/c-format.c:1260 c-family/c-format.c:2678
28516 #, gcc-internal-format
28517 msgid "missing $ operand number in format"
28518 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
28520 #: c-family/c-format.c:1269
28521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28522 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
28523 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
28525 #: c-family/c-format.c:1276
28526 #, gcc-internal-format
28527 msgid "operand number out of range in format"
28528 msgstr "格式字符中操作数号越界"
28530 #: c-family/c-format.c:1299
28531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28532 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
28533 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
28535 #: c-family/c-format.c:1331
28536 #, gcc-internal-format
28537 msgid "$ operand number used after format without operand number"
28538 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
28540 #: c-family/c-format.c:1362
28541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28542 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
28543 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
28545 #: c-family/c-format.c:1463
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "format not a string literal, format string not checked"
28548 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
28550 #: c-family/c-format.c:1478 c-family/c-format.c:1481
28551 #, gcc-internal-format
28552 msgid "format not a string literal and no format arguments"
28553 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
28555 #: c-family/c-format.c:1484
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
28558 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
28560 #: c-family/c-format.c:1501
28561 #, gcc-internal-format
28562 msgid "too many arguments for format"
28563 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
28565 #: c-family/c-format.c:1505
28566 #, gcc-internal-format
28567 msgid "unused arguments in $-style format"
28568 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
28570 #: c-family/c-format.c:1508
28571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28572 msgid "zero-length %s format string"
28573 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
28575 #: c-family/c-format.c:1512
28576 #, gcc-internal-format
28577 msgid "format is a wide character string"
28578 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
28580 #: c-family/c-format.c:1515
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "unterminated format string"
28583 msgstr "未终止的格式字符串"
28585 #: c-family/c-format.c:1921
28586 #, gcc-internal-format
28587 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
28588 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
28590 #: c-family/c-format.c:1931
28591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28592 msgid "%s does not support %s"
28593 msgstr "%s 不支持 %s"
28595 #: c-family/c-format.c:1941
28596 #, gcc-internal-format
28597 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
28598 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
28600 #: c-family/c-format.c:1955
28601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28602 msgid "%s used within a quoted sequence"
28603 msgstr ""
28605 #: c-family/c-format.c:1968
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "%qc conversion used unquoted"
28608 msgstr ""
28610 #: c-family/c-format.c:2086 c-family/c-format.c:2417
28611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28612 msgid "repeated %s in format"
28613 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
28615 #: c-family/c-format.c:2097
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
28618 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
28620 #: c-family/c-format.c:2199
28621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28622 msgid "zero width in %s format"
28623 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
28625 #: c-family/c-format.c:2222
28626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28627 msgid "empty left precision in %s format"
28628 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
28630 #: c-family/c-format.c:2313
28631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28632 msgid "empty precision in %s format"
28633 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
28635 #: c-family/c-format.c:2391
28636 #, gcc-internal-format
28637 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
28638 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
28640 #: c-family/c-format.c:2447
28641 #, gcc-internal-format
28642 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
28643 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
28645 #: c-family/c-format.c:2459
28646 #, gcc-internal-format
28647 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
28648 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
28650 #: c-family/c-format.c:2491
28651 #, gcc-internal-format
28652 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
28653 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
28655 #: c-family/c-format.c:2496
28656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28657 msgid "%s ignored with %s in %s format"
28658 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
28660 #: c-family/c-format.c:2503
28661 #, gcc-internal-format
28662 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
28663 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
28665 #: c-family/c-format.c:2508
28666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28667 msgid "use of %s and %s together in %s format"
28668 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
28670 #: c-family/c-format.c:2535
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
28673 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
28675 #: c-family/c-format.c:2539
28676 #, gcc-internal-format
28677 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
28678 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
28680 #: c-family/c-format.c:2566
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
28683 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
28685 #: c-family/c-format.c:2595
28686 #, fuzzy, gcc-internal-format
28687 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
28688 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
28689 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
28691 #: c-family/c-format.c:2617
28692 #, gcc-internal-format
28693 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
28694 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
28696 #: c-family/c-format.c:2655
28697 #, gcc-internal-format
28698 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
28699 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
28701 #: c-family/c-format.c:2659
28702 #, gcc-internal-format
28703 msgid "operand number specified for format taking no argument"
28704 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
28706 #: c-family/c-format.c:2806
28707 #, gcc-internal-format
28708 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
28709 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
28711 #: c-family/c-format.c:2864
28712 #, gcc-internal-format
28713 msgid "conversion lacks type at end of format"
28714 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
28716 #: c-family/c-format.c:2893
28717 #, fuzzy, gcc-internal-format
28718 #| msgid "Process #ident directives"
28719 msgid "nested quoting directive"
28720 msgstr "处理 #ident 指令"
28722 #: c-family/c-format.c:2904
28723 #, gcc-internal-format
28724 msgid "unmatched quoting directive"
28725 msgstr ""
28727 #: c-family/c-format.c:2919
28728 #, gcc-internal-format
28729 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
28730 msgstr ""
28732 #: c-family/c-format.c:2925
28733 #, gcc-internal-format
28734 msgid "unmatched color reset directive"
28735 msgstr ""
28737 #: c-family/c-format.c:2937
28738 #, gcc-internal-format
28739 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
28740 msgstr ""
28742 #: c-family/c-format.c:2977
28743 #, gcc-internal-format
28744 msgid "embedded %<\\0%> in format"
28745 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
28747 #: c-family/c-format.c:2990
28748 #, fuzzy, gcc-internal-format
28749 #| msgid "unterminated format string"
28750 msgid "unterminated quoting directive"
28751 msgstr "未终止的格式字符串"
28753 #: c-family/c-format.c:2994
28754 #, fuzzy, gcc-internal-format
28755 #| msgid "unterminated assembly dialect alternative"
28756 msgid "unterminated color directive"
28757 msgstr "未结束的汇编风格指示"
28759 #: c-family/c-format.c:3116
28760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28761 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
28762 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
28764 #: c-family/c-format.c:3124
28765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28766 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
28767 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
28769 #: c-family/c-format.c:3144
28770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28771 msgid "writing into constant object (argument %d)"
28772 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
28774 #: c-family/c-format.c:3156
28775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28776 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
28777 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
28779 #: c-family/c-format.c:3636
28780 #, fuzzy, gcc-internal-format
28781 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
28782 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
28784 #: c-family/c-format.c:3646
28785 #, fuzzy, gcc-internal-format
28786 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
28787 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
28789 #: c-family/c-format.c:3657
28790 #, fuzzy, gcc-internal-format
28791 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
28792 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
28794 #: c-family/c-format.c:3667
28795 #, fuzzy, gcc-internal-format
28796 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
28797 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
28799 #: c-family/c-format.c:3729 c-family/c-format.c:3735 c-family/c-format.c:3907
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
28802 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
28804 #: c-family/c-format.c:3742 c-family/c-format.c:3917
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
28807 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
28809 #: c-family/c-format.c:3790
28810 #, gcc-internal-format
28811 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28812 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
28814 #: c-family/c-format.c:3832
28815 #, gcc-internal-format
28816 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
28817 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
28819 #: c-family/c-format.c:3848
28820 #, gcc-internal-format
28821 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
28822 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
28824 #: c-family/c-format.c:3854
28825 #, gcc-internal-format
28826 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
28827 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
28829 #: c-family/c-format.c:3878
28830 #, fuzzy, gcc-internal-format
28831 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28832 msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
28833 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
28835 #: c-family/c-format.c:4089
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
28838 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
28840 #: c-family/c-format.c:4101
28841 #, gcc-internal-format
28842 msgid "strftime formats cannot format arguments"
28843 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
28845 #: c-family/c-indentation.c:66
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
28848 msgstr ""
28850 #: c-family/c-indentation.c:609
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "this %qs clause does not guard..."
28853 msgstr ""
28855 #: c-family/c-indentation.c:612
28856 #, gcc-internal-format
28857 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
28858 msgstr ""
28860 #: c-family/c-lex.c:228
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
28863 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
28865 #: c-family/c-lex.c:263
28866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28867 msgid "ignoring #pragma %s %s"
28868 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
28870 #. ... or not.
28871 #: c-family/c-lex.c:506 c-family/c-lex.c:1220
28872 #, gcc-internal-format
28873 msgid "stray %<@%> in program"
28874 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
28876 #: c-family/c-lex.c:521
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "stray %qs in program"
28879 msgstr "程序中有游离的%qs"
28881 #: c-family/c-lex.c:531
28882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28883 msgid "missing terminating %c character"
28884 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
28886 #: c-family/c-lex.c:533
28887 #, gcc-internal-format
28888 msgid "stray %qc in program"
28889 msgstr "程序中有游离的%qc"
28891 #: c-family/c-lex.c:535
28892 #, gcc-internal-format
28893 msgid "stray %<\\%o%> in program"
28894 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
28896 #: c-family/c-lex.c:755
28897 #, gcc-internal-format
28898 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
28899 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
28901 #: c-family/c-lex.c:759
28902 #, gcc-internal-format
28903 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
28904 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
28906 #: c-family/c-lex.c:779
28907 #, gcc-internal-format
28908 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
28909 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
28911 #: c-family/c-lex.c:819
28912 #, gcc-internal-format
28913 msgid "unsuffixed float constant"
28914 msgstr "无后缀的浮点常量"
28916 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:875
28917 #, gcc-internal-format
28918 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
28919 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
28921 #: c-family/c-lex.c:856 c-family/c-lex.c:879
28922 #, gcc-internal-format
28923 msgid "non-standard suffix on floating constant"
28924 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
28926 #: c-family/c-lex.c:958 c-family/c-lex.c:961
28927 #, gcc-internal-format
28928 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
28929 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
28931 #: c-family/c-lex.c:976
28932 #, gcc-internal-format
28933 msgid "floating constant truncated to zero"
28934 msgstr "浮点常量向零截断"
28936 #: c-family/c-lex.c:1177
28937 #, fuzzy, gcc-internal-format
28938 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
28939 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
28941 #: c-family/c-lex.c:1196 cp/parser.c:4108
28942 #, gcc-internal-format
28943 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
28944 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
28946 #: c-family/c-lex.c:1232
28947 #, gcc-internal-format
28948 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
28949 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
28951 #: c-family/c-omp.c:204
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
28954 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
28956 #: c-family/c-omp.c:209
28957 #, fuzzy, gcc-internal-format
28958 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
28959 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
28960 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
28962 #: c-family/c-omp.c:329
28963 #, fuzzy, gcc-internal-format
28964 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
28965 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
28967 #: c-family/c-omp.c:332 c-family/c-omp.c:370
28968 #, fuzzy, gcc-internal-format
28969 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
28970 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
28972 #: c-family/c-omp.c:557 cp/semantics.c:8198
28973 #, gcc-internal-format
28974 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28975 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
28977 #: c-family/c-omp.c:562
28978 #, fuzzy, gcc-internal-format
28979 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
28980 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
28981 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
28983 #: c-family/c-omp.c:578
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "%qE is not initialized"
28986 msgstr "%qE未经初始化"
28988 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:8088
28989 #, gcc-internal-format
28990 msgid "missing controlling predicate"
28991 msgstr "缺少控制谓词"
28993 #: c-family/c-omp.c:704 cp/semantics.c:7744
28994 #, gcc-internal-format
28995 msgid "invalid controlling predicate"
28996 msgstr "无效的控制谓词"
28998 #: c-family/c-omp.c:711 cp/semantics.c:8094
28999 #, gcc-internal-format
29000 msgid "missing increment expression"
29001 msgstr "缺少自增语句"
29003 #: c-family/c-omp.c:775 cp/semantics.c:7859
29004 #, gcc-internal-format
29005 msgid "invalid increment expression"
29006 msgstr "无效的自增语句"
29008 #: c-family/c-omp.c:838
29009 #, fuzzy, gcc-internal-format
29010 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29011 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
29012 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
29014 #: c-family/c-omp.c:842
29015 #, fuzzy, gcc-internal-format
29016 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29017 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
29018 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
29020 #: c-family/c-omp.c:846
29021 #, fuzzy, gcc-internal-format
29022 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
29023 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
29024 msgstr "令只读变量%qD自增"
29026 #: c-family/c-omp.c:1422
29027 #, gcc-internal-format
29028 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
29029 msgstr ""
29031 #: c-family/c-omp.c:1532 c-family/c-omp.c:1547
29032 #, fuzzy, gcc-internal-format
29033 msgid "%qD is not an function argument"
29034 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
29036 #: c-family/c-opts.c:325
29037 #, gcc-internal-format
29038 msgid "-I- specified twice"
29039 msgstr "-I- 指定了两次"
29041 #: c-family/c-opts.c:328
29042 #, gcc-internal-format
29043 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
29044 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
29046 #: c-family/c-opts.c:386
29047 #, gcc-internal-format
29048 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
29049 msgstr ""
29051 #: c-family/c-opts.c:391
29052 #, gcc-internal-format
29053 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
29054 msgstr ""
29056 #: c-family/c-opts.c:416
29057 #, gcc-internal-format
29058 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
29059 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
29061 #: c-family/c-opts.c:612 fortran/cpp.c:350
29062 #, gcc-internal-format
29063 msgid "output filename specified twice"
29064 msgstr "输出文件名指定了两次"
29066 #: c-family/c-opts.c:799
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
29069 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
29071 #: c-family/c-opts.c:834
29072 #, gcc-internal-format
29073 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
29074 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
29076 #: c-family/c-opts.c:880
29077 #, gcc-internal-format
29078 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
29079 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29081 #: c-family/c-opts.c:882
29082 #, gcc-internal-format
29083 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
29084 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29086 #: c-family/c-opts.c:884
29087 #, gcc-internal-format
29088 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
29089 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29091 #: c-family/c-opts.c:886
29092 #, gcc-internal-format
29093 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
29094 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29096 #: c-family/c-opts.c:888
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
29099 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29101 #: c-family/c-opts.c:890
29102 #, gcc-internal-format
29103 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
29104 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29106 #: c-family/c-opts.c:928
29107 #, fuzzy, gcc-internal-format
29108 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
29109 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
29111 #: c-family/c-opts.c:988
29112 #, fuzzy, gcc-internal-format
29113 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
29114 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
29116 #: c-family/c-opts.c:1001
29117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29118 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
29119 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
29121 #: c-family/c-opts.c:1016
29122 #, gcc-internal-format
29123 msgid "opening output file %s: %m"
29124 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
29126 #: c-family/c-opts.c:1036
29127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29128 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
29129 msgstr ""
29131 #: c-family/c-opts.c:1190
29132 #, gcc-internal-format
29133 msgid "opening dependency file %s: %m"
29134 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
29136 #: c-family/c-opts.c:1201
29137 #, gcc-internal-format
29138 msgid "closing dependency file %s: %m"
29139 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
29141 #: c-family/c-opts.c:1204
29142 #, gcc-internal-format
29143 msgid "when writing output to %s: %m"
29144 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
29146 #: c-family/c-opts.c:1284
29147 #, gcc-internal-format
29148 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
29149 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
29151 #: c-family/c-opts.c:1307
29152 #, gcc-internal-format
29153 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
29154 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
29156 #: c-family/c-opts.c:1340
29157 #, gcc-internal-format
29158 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
29159 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
29161 #: c-family/c-opts.c:1342
29162 #, gcc-internal-format
29163 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
29164 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
29166 #: c-family/c-opts.c:1534
29167 #, gcc-internal-format
29168 msgid "too late for # directive to set debug directory"
29169 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
29171 #: c-family/c-pch.c:110
29172 #, gcc-internal-format
29173 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
29174 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
29176 #: c-family/c-pch.c:133
29177 #, gcc-internal-format
29178 msgid "can%'t write to %s: %m"
29179 msgstr "无法写入 %s:%m"
29181 #: c-family/c-pch.c:191
29182 #, gcc-internal-format
29183 msgid "can%'t write %s: %m"
29184 msgstr "无法写入 %s:%m"
29186 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
29187 #, gcc-internal-format
29188 msgid "can%'t read %s: %m"
29189 msgstr "无法读取 %s:%m"
29191 #: c-family/c-pch.c:417
29192 #, gcc-internal-format
29193 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
29194 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
29196 #: c-family/c-pch.c:418
29197 #, gcc-internal-format
29198 msgid "use #include instead"
29199 msgstr "改用 #include"
29201 #: c-family/c-pch.c:424
29202 #, gcc-internal-format
29203 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
29204 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
29206 #: c-family/c-pch.c:429
29207 #, gcc-internal-format
29208 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
29209 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
29211 #: c-family/c-pch.c:430
29212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29213 msgid "%s: PCH file was invalid"
29214 msgstr "%s:PCH 文件无效"
29216 #: c-family/c-pragma.c:93
29217 #, gcc-internal-format
29218 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
29219 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
29221 #: c-family/c-pragma.c:106
29222 #, gcc-internal-format
29223 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
29224 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
29226 #: c-family/c-pragma.c:136
29227 #, gcc-internal-format
29228 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
29229 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
29231 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
29234 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
29236 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
29237 #, gcc-internal-format
29238 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
29239 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
29241 #: c-family/c-pragma.c:156
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
29244 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
29246 #: c-family/c-pragma.c:158
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
29249 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
29251 #: c-family/c-pragma.c:167
29252 #, gcc-internal-format
29253 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
29254 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
29256 #: c-family/c-pragma.c:196
29257 #, gcc-internal-format
29258 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
29259 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
29261 #: c-family/c-pragma.c:199
29262 #, gcc-internal-format
29263 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
29264 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
29266 #: c-family/c-pragma.c:220
29267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29268 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
29269 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
29271 #: c-family/c-pragma.c:259
29272 #, gcc-internal-format
29273 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
29274 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
29276 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
29277 #, gcc-internal-format
29278 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
29279 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
29281 #: c-family/c-pragma.c:365
29282 #, gcc-internal-format
29283 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
29284 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
29286 #: c-family/c-pragma.c:371
29287 #, fuzzy, gcc-internal-format
29288 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
29289 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
29291 #: c-family/c-pragma.c:428
29292 #, fuzzy, gcc-internal-format
29293 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
29294 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
29296 #: c-family/c-pragma.c:434
29297 #, gcc-internal-format
29298 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29299 msgstr ""
29301 #: c-family/c-pragma.c:443
29302 #, gcc-internal-format
29303 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29304 msgstr ""
29306 #: c-family/c-pragma.c:497 c-family/c-pragma.c:499
29307 #, gcc-internal-format
29308 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
29309 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
29311 #: c-family/c-pragma.c:502
29312 #, gcc-internal-format
29313 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
29314 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
29316 #: c-family/c-pragma.c:530 c-family/c-pragma.c:603
29317 #, gcc-internal-format
29318 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
29319 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
29321 #: c-family/c-pragma.c:558
29322 #, gcc-internal-format
29323 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
29324 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
29326 #: c-family/c-pragma.c:594
29327 #, gcc-internal-format
29328 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
29329 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
29331 #: c-family/c-pragma.c:625
29332 #, gcc-internal-format
29333 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
29334 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
29336 #: c-family/c-pragma.c:686
29337 #, gcc-internal-format
29338 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
29339 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
29341 #: c-family/c-pragma.c:728
29342 #, gcc-internal-format
29343 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
29344 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
29346 #: c-family/c-pragma.c:734
29347 #, gcc-internal-format
29348 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
29349 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
29351 #: c-family/c-pragma.c:739 c-family/c-pragma.c:746
29352 #, gcc-internal-format
29353 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
29354 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
29356 #: c-family/c-pragma.c:742
29357 #, gcc-internal-format
29358 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
29359 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
29361 #: c-family/c-pragma.c:750
29362 #, gcc-internal-format
29363 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
29364 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
29366 #: c-family/c-pragma.c:762
29367 #, fuzzy, gcc-internal-format
29368 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29369 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29370 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
29372 #: c-family/c-pragma.c:788
29373 #, fuzzy, gcc-internal-format
29374 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29375 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
29377 #: c-family/c-pragma.c:797
29378 #, gcc-internal-format
29379 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29380 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
29382 #: c-family/c-pragma.c:808
29383 #, gcc-internal-format
29384 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29385 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
29387 #: c-family/c-pragma.c:814
29388 #, fuzzy, gcc-internal-format
29389 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
29390 msgstr "%qs对%qs而言无效"
29392 #: c-family/c-pragma.c:822
29393 #, fuzzy, gcc-internal-format
29394 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
29395 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
29397 #: c-family/c-pragma.c:854
29398 #, gcc-internal-format
29399 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
29400 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
29402 #: c-family/c-pragma.c:867
29403 #, gcc-internal-format
29404 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
29405 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
29407 #: c-family/c-pragma.c:894
29408 #, fuzzy, gcc-internal-format
29409 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29410 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
29412 #: c-family/c-pragma.c:900
29413 #, gcc-internal-format
29414 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
29415 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
29417 #: c-family/c-pragma.c:923
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
29420 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
29422 #: c-family/c-pragma.c:936
29423 #, gcc-internal-format
29424 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
29425 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
29427 #: c-family/c-pragma.c:962
29428 #, fuzzy, gcc-internal-format
29429 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29430 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
29432 #: c-family/c-pragma.c:968
29433 #, gcc-internal-format
29434 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
29435 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
29437 #: c-family/c-pragma.c:1009
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
29440 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
29442 #: c-family/c-pragma.c:1039
29443 #, gcc-internal-format
29444 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
29445 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
29447 #: c-family/c-pragma.c:1046
29448 #, gcc-internal-format
29449 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
29450 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
29452 #: c-family/c-pragma.c:1088
29453 #, gcc-internal-format
29454 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
29455 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
29457 #: c-family/c-pragma.c:1126 c-family/c-pragma.c:1133
29458 #, gcc-internal-format
29459 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
29460 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
29462 #: c-family/c-pragma.c:1128
29463 #, gcc-internal-format
29464 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
29465 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
29467 #: c-family/c-pragma.c:1138
29468 #, gcc-internal-format
29469 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
29470 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
29472 #: c-family/c-pragma.c:1141
29473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29474 msgid "#pragma message: %s"
29475 msgstr "#pragma message:%s"
29477 #: c-family/c-pragma.c:1178
29478 #, gcc-internal-format
29479 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
29480 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
29482 #: c-family/c-pragma.c:1185 c-family/c-pragma.c:1199
29483 #, gcc-internal-format
29484 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
29485 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
29487 #: c-family/c-pragma.c:1205
29488 #, gcc-internal-format
29489 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
29490 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
29492 #: c-family/c-pragma.c:1223
29493 #, gcc-internal-format
29494 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
29495 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
29497 #: c-family/c-pragma.c:1232
29498 #, gcc-internal-format
29499 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
29500 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
29502 #: c-family/c-pragma.c:1238
29503 #, gcc-internal-format
29504 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
29505 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
29507 #: c-family/c-pretty-print.c:329
29508 #, gcc-internal-format
29509 msgid "<type-error>"
29510 msgstr "<类型错误>"
29512 #: c-family/c-pretty-print.c:371
29513 #, gcc-internal-format
29514 msgid "<unnamed-unsigned:"
29515 msgstr "<无名无符号:"
29517 #: c-family/c-pretty-print.c:375
29518 #, gcc-internal-format
29519 msgid "<unnamed-float:"
29520 msgstr "<无名浮点数:"
29522 #: c-family/c-pretty-print.c:378
29523 #, gcc-internal-format
29524 msgid "<unnamed-fixed:"
29525 msgstr "<无名定点数:"
29527 #: c-family/c-pretty-print.c:393
29528 #, gcc-internal-format
29529 msgid "<typedef-error>"
29530 msgstr "<typedef 错误>"
29532 #: c-family/c-pretty-print.c:408
29533 #, gcc-internal-format
29534 msgid "<tag-error>"
29535 msgstr "<tag 错误>"
29537 #: c-family/c-pretty-print.c:1234
29538 #, gcc-internal-format
29539 msgid "<erroneous-expression>"
29540 msgstr "<错误表达式>"
29542 #: c-family/c-pretty-print.c:1238 cp/cxx-pretty-print.c:132
29543 #, gcc-internal-format
29544 msgid "<return-value>"
29545 msgstr "<返回值>"
29547 #: c-family/c-semantics.c:197
29548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29549 msgid "wrong type argument to %s"
29550 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
29552 #: c-family/c-warn.c:53 c-family/c-warn.c:66 cp/constexpr.c:1836
29553 #: cp/constexpr.c:4088
29554 #, gcc-internal-format
29555 msgid "overflow in constant expression"
29556 msgstr "常量表达式溢出"
29558 #: c-family/c-warn.c:93
29559 #, fuzzy, gcc-internal-format
29560 #| msgid "integer overflow in expression"
29561 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29562 msgstr "整数溢出"
29564 #: c-family/c-warn.c:95
29565 #, fuzzy, gcc-internal-format
29566 #| msgid "integer overflow in expression"
29567 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29568 msgstr "整数溢出"
29570 #: c-family/c-warn.c:101
29571 #, fuzzy, gcc-internal-format
29572 #| msgid "floating point overflow in expression"
29573 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29574 msgstr "表达式中浮点溢出"
29576 #: c-family/c-warn.c:103
29577 #, fuzzy, gcc-internal-format
29578 #| msgid "floating point overflow in expression"
29579 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29580 msgstr "表达式中浮点溢出"
29582 #: c-family/c-warn.c:109
29583 #, fuzzy, gcc-internal-format
29584 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29585 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29586 msgstr "表达式中定点溢出"
29588 #: c-family/c-warn.c:111
29589 #, fuzzy, gcc-internal-format
29590 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29591 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29592 msgstr "表达式中定点溢出"
29594 #: c-family/c-warn.c:117
29595 #, fuzzy, gcc-internal-format
29596 #| msgid "vector overflow in expression"
29597 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29598 msgstr "向量浮点溢出"
29600 #: c-family/c-warn.c:119
29601 #, fuzzy, gcc-internal-format
29602 #| msgid "vector overflow in expression"
29603 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
29604 msgstr "向量浮点溢出"
29606 #: c-family/c-warn.c:126
29607 #, fuzzy, gcc-internal-format
29608 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29609 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29610 msgstr "表达式中整复数溢出"
29612 #: c-family/c-warn.c:128
29613 #, fuzzy, gcc-internal-format
29614 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29615 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29616 msgstr "表达式中整复数溢出"
29618 #: c-family/c-warn.c:132
29619 #, fuzzy, gcc-internal-format
29620 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29621 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29622 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
29624 #: c-family/c-warn.c:134
29625 #, fuzzy, gcc-internal-format
29626 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29627 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29628 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
29630 #: c-family/c-warn.c:216
29631 #, gcc-internal-format
29632 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
29633 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
29635 #: c-family/c-warn.c:219
29636 #, gcc-internal-format
29637 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
29638 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
29640 #: c-family/c-warn.c:289
29641 #, gcc-internal-format
29642 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
29643 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
29645 #: c-family/c-warn.c:293
29646 #, gcc-internal-format
29647 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29648 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
29650 #: c-family/c-warn.c:303
29651 #, fuzzy, gcc-internal-format
29652 #| msgid "invalid operand in unary expression"
29653 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
29654 msgstr "单目表达式中操作数无效"
29656 #: c-family/c-warn.c:306
29657 #, fuzzy, gcc-internal-format
29658 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29659 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
29660 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
29662 #: c-family/c-warn.c:384
29663 #, fuzzy, gcc-internal-format
29664 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29665 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
29666 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29668 #: c-family/c-warn.c:387
29669 #, fuzzy, gcc-internal-format
29670 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29671 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
29672 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29674 #: c-family/c-warn.c:441
29675 #, fuzzy, gcc-internal-format
29676 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29677 msgid "self-comparison always evaluates to true"
29678 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29680 #: c-family/c-warn.c:444
29681 #, fuzzy, gcc-internal-format
29682 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29683 msgid "self-comparison always evaluates to false"
29684 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29686 #: c-family/c-warn.c:494
29687 #, gcc-internal-format
29688 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
29689 msgstr ""
29691 #: c-family/c-warn.c:502
29692 #, gcc-internal-format
29693 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
29694 msgstr ""
29696 #: c-family/c-warn.c:636
29697 #, gcc-internal-format
29698 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
29699 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
29701 #: c-family/c-warn.c:654
29702 #, gcc-internal-format
29703 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
29704 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
29706 #: c-family/c-warn.c:662 c-family/c-warn.c:680
29707 #, gcc-internal-format
29708 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
29709 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
29711 #: c-family/c-warn.c:803
29712 #, gcc-internal-format
29713 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
29714 msgstr ""
29716 #: c-family/c-warn.c:834
29717 #, gcc-internal-format
29718 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
29719 msgstr ""
29721 #: c-family/c-warn.c:841
29722 #, gcc-internal-format
29723 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
29724 msgstr ""
29726 #: c-family/c-warn.c:846
29727 #, gcc-internal-format
29728 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
29729 msgstr ""
29731 #: c-family/c-warn.c:858
29732 #, gcc-internal-format
29733 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
29734 msgstr ""
29736 #: c-family/c-warn.c:874
29737 #, gcc-internal-format
29738 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
29739 msgstr ""
29741 #: c-family/c-warn.c:881
29742 #, gcc-internal-format
29743 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
29744 msgstr ""
29746 #: c-family/c-warn.c:886
29747 #, gcc-internal-format
29748 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
29749 msgstr ""
29751 #: c-family/c-warn.c:898
29752 #, gcc-internal-format
29753 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
29754 msgstr ""
29756 #: c-family/c-warn.c:914
29757 #, gcc-internal-format
29758 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
29759 msgstr ""
29761 #: c-family/c-warn.c:921
29762 #, gcc-internal-format
29763 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
29764 msgstr ""
29766 #: c-family/c-warn.c:926
29767 #, gcc-internal-format
29768 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
29769 msgstr ""
29771 #: c-family/c-warn.c:938
29772 #, gcc-internal-format
29773 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
29774 msgstr ""
29776 #: c-family/c-warn.c:954
29777 #, gcc-internal-format
29778 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
29779 msgstr ""
29781 #: c-family/c-warn.c:961
29782 #, gcc-internal-format
29783 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
29784 msgstr ""
29786 #: c-family/c-warn.c:966
29787 #, gcc-internal-format
29788 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
29789 msgstr ""
29791 #: c-family/c-warn.c:978
29792 #, gcc-internal-format
29793 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
29794 msgstr ""
29796 #: c-family/c-warn.c:1007 c-family/c-warn.c:1014
29797 #, fuzzy, gcc-internal-format
29798 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
29799 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
29801 #: c-family/c-warn.c:1024
29802 #, gcc-internal-format
29803 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
29804 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
29806 #: c-family/c-warn.c:1033
29807 #, gcc-internal-format
29808 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
29809 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
29811 #: c-family/c-warn.c:1042
29812 #, gcc-internal-format
29813 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
29814 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
29816 #: c-family/c-warn.c:1053
29817 #, gcc-internal-format
29818 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
29819 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
29821 #: c-family/c-warn.c:1057
29822 #, fuzzy, gcc-internal-format
29823 msgid "%q+D declared as variadic function"
29824 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
29826 #: c-family/c-warn.c:1099
29827 #, gcc-internal-format
29828 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
29829 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
29831 #: c-family/c-warn.c:1117 c-family/c-warn.c:1192
29832 #, fuzzy, gcc-internal-format
29833 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
29834 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29835 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
29837 #: c-family/c-warn.c:1121 c-family/c-warn.c:1200
29838 #, fuzzy, gcc-internal-format
29839 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29840 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
29841 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
29843 #: c-family/c-warn.c:1141
29844 #, fuzzy, gcc-internal-format
29845 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
29846 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
29847 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
29849 #: c-family/c-warn.c:1153
29850 #, fuzzy, gcc-internal-format
29851 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
29852 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
29853 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
29855 #: c-family/c-warn.c:1213 c-family/c-warn.c:1230 c-family/c-warn.c:1247
29856 #, fuzzy, gcc-internal-format
29857 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29858 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
29860 #: c-family/c-warn.c:1218 c-family/c-warn.c:1235 c-family/c-warn.c:1252
29861 #, fuzzy, gcc-internal-format
29862 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
29863 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
29864 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
29866 #: c-family/c-warn.c:1282
29867 #, gcc-internal-format
29868 msgid "case value %qs not in enumerated type"
29869 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
29871 #: c-family/c-warn.c:1287
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
29874 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
29876 #: c-family/c-warn.c:1348
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "switch missing default case"
29879 msgstr "switch 没有默认 case"
29881 #: c-family/c-warn.c:1393
29882 #, gcc-internal-format
29883 msgid "switch condition has boolean value"
29884 msgstr ""
29886 #: c-family/c-warn.c:1466
29887 #, gcc-internal-format
29888 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
29889 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
29891 #: c-family/c-warn.c:1494
29892 #, fuzzy, gcc-internal-format
29893 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
29894 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
29896 #: c-family/c-warn.c:1515
29897 #, fuzzy, gcc-internal-format
29898 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
29899 msgstr "向只读成员%qD赋值"
29901 #: c-family/c-warn.c:1517
29902 #, fuzzy, gcc-internal-format
29903 msgid "increment of member %qD in read-only object"
29904 msgstr "令只读成员%qD自增"
29906 #: c-family/c-warn.c:1519
29907 #, fuzzy, gcc-internal-format
29908 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
29909 msgstr "令只读成员%qD自减"
29911 #: c-family/c-warn.c:1521
29912 #, fuzzy, gcc-internal-format
29913 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
29914 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
29916 #: c-family/c-warn.c:1525
29917 #, gcc-internal-format
29918 msgid "assignment of read-only member %qD"
29919 msgstr "向只读成员%qD赋值"
29921 #: c-family/c-warn.c:1526
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "increment of read-only member %qD"
29924 msgstr "令只读成员%qD自增"
29926 #: c-family/c-warn.c:1527
29927 #, gcc-internal-format
29928 msgid "decrement of read-only member %qD"
29929 msgstr "令只读成员%qD自减"
29931 #: c-family/c-warn.c:1528
29932 #, gcc-internal-format
29933 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
29934 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
29936 #: c-family/c-warn.c:1532
29937 #, gcc-internal-format
29938 msgid "assignment of read-only variable %qD"
29939 msgstr "向只读变量%qD赋值"
29941 #: c-family/c-warn.c:1533
29942 #, gcc-internal-format
29943 msgid "increment of read-only variable %qD"
29944 msgstr "令只读变量%qD自增"
29946 #: c-family/c-warn.c:1534
29947 #, gcc-internal-format
29948 msgid "decrement of read-only variable %qD"
29949 msgstr "令只读成员%qD自增"
29951 #: c-family/c-warn.c:1535
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
29954 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
29956 #: c-family/c-warn.c:1538
29957 #, gcc-internal-format
29958 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
29959 msgstr "向只读形参%qD赋值"
29961 #: c-family/c-warn.c:1539
29962 #, gcc-internal-format
29963 msgid "increment of read-only parameter %qD"
29964 msgstr "令只读形参%qD自增"
29966 #: c-family/c-warn.c:1540
29967 #, gcc-internal-format
29968 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
29969 msgstr "令只读形参%qD自减"
29971 #: c-family/c-warn.c:1541
29972 #, fuzzy, gcc-internal-format
29973 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
29974 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
29976 #: c-family/c-warn.c:1546
29977 #, gcc-internal-format
29978 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
29979 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
29981 #: c-family/c-warn.c:1548
29982 #, gcc-internal-format
29983 msgid "increment of read-only named return value %qD"
29984 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
29986 #: c-family/c-warn.c:1550
29987 #, gcc-internal-format
29988 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
29989 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
29991 #: c-family/c-warn.c:1552
29992 #, fuzzy, gcc-internal-format
29993 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
29994 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
29996 #: c-family/c-warn.c:1557
29997 #, gcc-internal-format
29998 msgid "assignment of function %qD"
29999 msgstr "向函数%qD赋值"
30001 #: c-family/c-warn.c:1558
30002 #, gcc-internal-format
30003 msgid "increment of function %qD"
30004 msgstr "令函数%qD自增"
30006 #: c-family/c-warn.c:1559
30007 #, gcc-internal-format
30008 msgid "decrement of function %qD"
30009 msgstr "令函数%qD自减"
30011 #: c-family/c-warn.c:1560
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
30014 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
30016 #: c-family/c-warn.c:1563 c/c-typeck.c:4762
30017 #, gcc-internal-format
30018 msgid "assignment of read-only location %qE"
30019 msgstr "向只读位置%qE赋值"
30021 #: c-family/c-warn.c:1564 c/c-typeck.c:4765
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid "increment of read-only location %qE"
30024 msgstr "令只读位置%qE自增"
30026 #: c-family/c-warn.c:1565 c/c-typeck.c:4768
30027 #, gcc-internal-format
30028 msgid "decrement of read-only location %qE"
30029 msgstr "令只读位置%qE自减"
30031 #: c-family/c-warn.c:1566
30032 #, gcc-internal-format
30033 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
30034 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
30036 #: c-family/c-warn.c:1580
30037 #, gcc-internal-format
30038 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
30039 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
30041 #: c-family/c-warn.c:1583
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "lvalue required as increment operand"
30044 msgstr "自增操作数必须是左值"
30046 #: c-family/c-warn.c:1586
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "lvalue required as decrement operand"
30049 msgstr "自减操作数必须是左值"
30051 #: c-family/c-warn.c:1589
30052 #, gcc-internal-format
30053 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
30054 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
30056 #: c-family/c-warn.c:1592
30057 #, gcc-internal-format
30058 msgid "lvalue required in asm statement"
30059 msgstr "asm 语句中需要左值"
30061 #: c-family/c-warn.c:1609
30062 #, fuzzy, gcc-internal-format
30063 msgid "invalid type argument (have %qT)"
30064 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
30066 #: c-family/c-warn.c:1613
30067 #, gcc-internal-format
30068 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
30069 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
30071 #: c-family/c-warn.c:1618
30072 #, gcc-internal-format
30073 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
30074 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
30076 #: c-family/c-warn.c:1623
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
30079 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
30081 #: c-family/c-warn.c:1628
30082 #, fuzzy, gcc-internal-format
30083 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
30084 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
30086 #: c-family/c-warn.c:1633
30087 #, fuzzy, gcc-internal-format
30088 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
30089 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
30091 #: c-family/c-warn.c:1654
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "array subscript has type %<char%>"
30094 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
30096 #: c-family/c-warn.c:1689 c-family/c-warn.c:1692
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
30099 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
30101 #: c-family/c-warn.c:1695 c-family/c-warn.c:1698
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
30104 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
30106 #: c-family/c-warn.c:1704 c-family/c-warn.c:1707
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
30109 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
30111 #: c-family/c-warn.c:1710 c-family/c-warn.c:1713
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
30114 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
30116 #: c-family/c-warn.c:1719 c-family/c-warn.c:1722
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
30119 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
30121 #: c-family/c-warn.c:1729 c-family/c-warn.c:1733
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
30124 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
30126 #: c-family/c-warn.c:1737 c-family/c-warn.c:1740
30127 #, gcc-internal-format
30128 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
30129 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
30131 #: c-family/c-warn.c:1745
30132 #, gcc-internal-format
30133 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
30134 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
30136 #: c-family/c-warn.c:1753 c-family/c-warn.c:1757
30137 #, gcc-internal-format
30138 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
30139 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
30141 #: c-family/c-warn.c:1761 c-family/c-warn.c:1764
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
30144 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
30146 #: c-family/c-warn.c:1770 c-family/c-warn.c:1773
30147 #, gcc-internal-format
30148 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
30149 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
30151 #: c-family/c-warn.c:1776 c-family/c-warn.c:1779
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
30154 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
30156 #: c-family/c-warn.c:1783 c-family/c-warn.c:1786
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
30159 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
30161 #: c-family/c-warn.c:1791
30162 #, gcc-internal-format
30163 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
30164 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
30166 #: c-family/c-warn.c:1798 c-family/c-warn.c:1801
30167 #, gcc-internal-format
30168 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
30169 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
30171 #: c-family/c-warn.c:1806 c-family/c-warn.c:1809
30172 #, gcc-internal-format
30173 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
30174 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
30176 #: c-family/c-warn.c:1819 c-family/c-warn.c:1825
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
30179 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
30181 #: c-family/c-warn.c:1841
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "label %q+D defined but not used"
30184 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
30186 #: c-family/c-warn.c:1843
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "label %q+D declared but not defined"
30189 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
30191 #: c-family/c-warn.c:1866
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "division by zero"
30194 msgstr "被零除"
30196 #: c-family/c-warn.c:1886
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30199 msgstr ""
30201 #: c-family/c-warn.c:1909
30202 #, gcc-internal-format
30203 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
30204 msgstr ""
30206 #: c-family/c-warn.c:1948 c/c-typeck.c:11499 c/c-typeck.c:11667
30207 #: cp/typeck.c:5032
30208 #, gcc-internal-format
30209 msgid "comparison between types %qT and %qT"
30210 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
30212 #: c-family/c-warn.c:1998
30213 #, gcc-internal-format
30214 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
30215 msgstr ""
30217 #: c-family/c-warn.c:2051
30218 #, gcc-internal-format
30219 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
30220 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
30222 #: c-family/c-warn.c:2054
30223 #, gcc-internal-format
30224 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
30225 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
30227 #: c-family/c-warn.c:2064
30228 #, gcc-internal-format
30229 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
30230 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
30232 #: c-family/c-warn.c:2118
30233 #, fuzzy, gcc-internal-format
30234 #| msgid "unused parameter %q+D"
30235 msgid "unused parameter %qD"
30236 msgstr "未使用的参数%q+D"
30238 #: c-family/c-warn.c:2180
30239 #, fuzzy, gcc-internal-format
30240 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
30241 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
30243 #: c-family/c-warn.c:2215
30244 #, fuzzy, gcc-internal-format
30245 #| msgid "duplicate %<const%>"
30246 msgid "duplicated %<if%> condition"
30247 msgstr "重复的%<const%>"
30249 #: c-family/c-warn.c:2244
30250 #, fuzzy, gcc-internal-format
30251 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
30252 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
30254 #: c-family/c-warn.c:2254
30255 #, fuzzy, gcc-internal-format
30256 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
30257 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
30258 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
30260 #: c-family/c-warn.c:2259
30261 #, fuzzy, gcc-internal-format
30262 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
30263 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
30264 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
30266 #: c-family/c-warn.c:2306
30267 #, gcc-internal-format
30268 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
30269 msgstr ""
30271 #: c-family/c-warn.c:2344 c-family/c-warn.c:2368
30272 #, fuzzy, gcc-internal-format
30273 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
30274 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
30276 #: c-family/c-warn.c:2347 c-family/c-warn.c:2365
30277 #, fuzzy, gcc-internal-format
30278 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
30279 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
30281 #: c-family/c-warn.c:2415
30282 #, fuzzy
30283 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
30284 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
30285 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
30287 #: c-family/c-warn.c:2480 c/c-typeck.c:5288 cp/call.c:5359
30288 #, gcc-internal-format
30289 msgid "this condition has identical branches"
30290 msgstr ""
30292 #: c-family/c-warn.c:2586
30293 #, gcc-internal-format
30294 msgid "macro expands to multiple statements"
30295 msgstr ""
30297 #: c-family/c-warn.c:2587
30298 #, gcc-internal-format
30299 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
30300 msgstr ""
30302 #: c-family/cppspec.c:93
30303 #, fuzzy, gcc-internal-format
30304 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
30305 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30307 #: c-family/cppspec.c:112
30308 #, gcc-internal-format
30309 msgid "too many input files"
30310 msgstr "输入文件太多"
30312 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:319 config/aarch64/aarch64.c:10686
30313 #, gcc-internal-format
30314 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
30315 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
30317 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
30318 #, gcc-internal-format
30319 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
30320 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
30322 #: common/config/arc/arc-common.c:81
30323 #, fuzzy, gcc-internal-format
30324 msgid "multiple -mcpu= options specified."
30325 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
30327 #: common/config/arc/arc-common.c:87
30328 #, fuzzy, gcc-internal-format
30329 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
30330 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
30331 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
30333 #: common/config/arm/arm-common.c:259
30334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30335 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
30336 msgstr ""
30338 #: common/config/arm/arm-common.c:269
30339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30340 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
30341 msgstr ""
30343 #: common/config/arm/arm-common.c:322 common/config/arm/arm-common.c:376
30344 #: common/config/arm/arm-common.c:423 config/aarch64/aarch64.c:10639
30345 #, fuzzy, gcc-internal-format
30346 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
30347 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30349 #: common/config/arm/arm-common.c:325 common/config/arm/arm-common.c:379
30350 #: common/config/arm/arm-common.c:426 config/aarch64/aarch64.c:10642
30351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30352 msgid "valid arguments are: %s"
30353 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30355 #: common/config/arm/arm-common.c:352 common/config/arm/arm-common.c:406
30356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30357 #| msgid "unrecognized address"
30358 msgid "unrecognized %s target: %s"
30359 msgstr "无法识别的地址"
30361 #: common/config/arm/arm-common.c:442
30362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30363 #| msgid "unrecognized address"
30364 msgid "unrecognized -mfpu target: %s"
30365 msgstr "无法识别的地址"
30367 #: common/config/arm/arm-common.c:470
30368 #, fuzzy, gcc-internal-format
30369 #| msgid "%s does not support %s"
30370 msgid "%qs does not support feature %qs"
30371 msgstr "%s 不支持 %s"
30373 #: common/config/arm/arm-common.c:481
30374 #, fuzzy, gcc-internal-format
30375 #| msgid "%qT has no member named %qE"
30376 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
30377 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
30379 #: common/config/arm/arm-common.c:484
30380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30381 msgid "valid feature names are: %s"
30382 msgstr "%qs后缺少宏名"
30384 #: common/config/arm/arm-common.c:502
30385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30386 msgid "%s does not take any feature options"
30387 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
30389 #: common/config/arm/arm-common.c:593
30390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30391 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
30392 msgstr ""
30394 #: common/config/arm/arm-common.c:607
30395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30396 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
30397 msgstr "无法识别的选项"
30399 #: common/config/arm/arm-common.c:953
30400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30401 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
30402 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
30404 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
30405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30406 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
30407 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
30409 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
30410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30411 msgid "-mcpu=%s is not valid"
30412 msgstr "-mcpu=%s 无效"
30414 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
30415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30416 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
30417 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
30419 #: common/config/i386/i386-common.c:1273
30420 #, fuzzy, gcc-internal-format
30421 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
30422 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
30424 #: common/config/i386/i386-common.c:1275
30425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30426 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
30427 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
30429 #: common/config/i386/i386-common.c:1282
30430 #, fuzzy, gcc-internal-format
30431 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
30432 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
30434 #: common/config/i386/i386-common.c:1284
30435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30436 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
30437 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
30439 #: common/config/i386/i386-common.c:1292
30440 #, fuzzy, gcc-internal-format
30441 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
30442 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
30444 #: common/config/i386/i386-common.c:1294
30445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30446 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
30447 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
30449 #: common/config/i386/i386-common.c:1303
30450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30451 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
30452 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
30454 #: common/config/i386/i386-common.c:1357
30455 #, gcc-internal-format
30456 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30457 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
30459 #: common/config/i386/i386-common.c:1363
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
30462 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
30464 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
30467 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
30469 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
30470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30471 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
30472 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
30474 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
30475 #, gcc-internal-format
30476 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
30477 msgstr ""
30479 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
30480 #, gcc-internal-format
30481 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
30482 msgstr ""
30484 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:173
30485 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:173 config/sparc/sparc.c:1734
30486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30487 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
30488 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
30490 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:221
30491 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:212
30492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30493 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
30494 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
30496 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:231
30497 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
30498 #, gcc-internal-format
30499 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
30500 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
30502 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:247
30503 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:238
30504 #, gcc-internal-format
30505 msgid "-msimple-fpu option ignored"
30506 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
30508 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:313
30509 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:304
30510 #, fuzzy, gcc-internal-format
30511 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30512 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
30513 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
30515 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
30516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30517 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
30518 msgstr ""
30520 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
30521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30522 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
30523 msgstr ""
30525 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
30528 msgstr ""
30530 #: common/config/rx/rx-common.c:61
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
30533 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
30535 #: common/config/rx/rx-common.c:63
30536 #, fuzzy, gcc-internal-format
30537 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
30538 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
30540 #: common/config/s390/s390-common.c:96
30541 #, gcc-internal-format
30542 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
30543 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
30545 #: common/config/s390/s390-common.c:101
30546 #, gcc-internal-format
30547 msgid "stack size must be an exact power of 2"
30548 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30550 #: common/config/v850/v850-common.c:47
30551 #, fuzzy, gcc-internal-format
30552 msgid "value passed in %qs is too large"
30553 msgstr "数组%qs太大"
30555 #: config/darwin-c.c:82
30556 #, gcc-internal-format
30557 msgid "too many #pragma options align=reset"
30558 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
30560 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
30561 #: config/darwin-c.c:109
30562 #, gcc-internal-format
30563 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
30564 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
30566 #: config/darwin-c.c:112
30567 #, gcc-internal-format
30568 msgid "junk at end of '#pragma options'"
30569 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
30571 #: config/darwin-c.c:122
30572 #, gcc-internal-format
30573 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
30574 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
30576 #: config/darwin-c.c:134
30577 #, gcc-internal-format
30578 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
30579 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
30581 #: config/darwin-c.c:155
30582 #, gcc-internal-format
30583 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
30584 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
30586 #: config/darwin-c.c:158
30587 #, gcc-internal-format
30588 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
30589 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
30591 #: config/darwin-c.c:169
30592 #, gcc-internal-format
30593 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
30594 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
30596 #: config/darwin-c.c:177
30597 #, gcc-internal-format
30598 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
30599 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
30601 #: config/darwin-c.c:180
30602 #, gcc-internal-format
30603 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
30604 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
30606 #: config/darwin-c.c:406
30607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30608 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
30609 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
30611 #: config/darwin-c.c:718
30612 #, gcc-internal-format
30613 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
30614 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
30616 #: config/darwin-driver.c:48
30617 #, fuzzy, gcc-internal-format
30618 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
30619 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
30621 #: config/darwin-driver.c:80
30622 #, gcc-internal-format
30623 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30624 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
30626 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
30627 #: config/darwin-driver.c:119
30628 #, fuzzy, gcc-internal-format
30629 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30630 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
30631 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
30633 #: config/darwin-driver.c:172
30634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30635 msgid "this compiler does not support %s"
30636 msgstr "此编译器不支持 %s"
30638 #: config/darwin-driver.c:227
30639 #, gcc-internal-format
30640 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
30641 msgstr ""
30643 #: config/darwin-driver.c:231
30644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30645 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30646 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
30647 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
30649 #: config/darwin-driver.c:239
30650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30651 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
30652 msgstr ""
30654 #: config/darwin-driver.c:246
30655 #, gcc-internal-format
30656 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
30657 msgstr ""
30659 #: config/darwin-driver.c:250
30660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30661 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30662 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
30663 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
30665 #: config/darwin-driver.c:258
30666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30667 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
30668 msgstr ""
30670 #: config/darwin.c:1694
30671 #, fuzzy, gcc-internal-format
30672 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
30673 msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被  移除的在中 4.7"
30675 #: config/darwin.c:1952
30676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30677 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
30678 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
30680 #: config/darwin.c:2045
30681 #, gcc-internal-format
30682 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
30683 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
30685 #: config/darwin.c:2052
30686 #, gcc-internal-format
30687 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
30688 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
30690 #: config/darwin.c:2768
30691 #, fuzzy, gcc-internal-format
30692 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30693 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
30695 #: config/darwin.c:2984
30696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30697 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
30698 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
30700 #: config/darwin.c:3163
30701 #, fuzzy, gcc-internal-format
30702 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30703 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
30705 #: config/darwin.c:3167
30706 #, fuzzy, gcc-internal-format
30707 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30708 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
30710 #: config/darwin.c:3204
30711 #, gcc-internal-format
30712 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
30713 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
30715 #: config/darwin.c:3252
30716 #, gcc-internal-format
30717 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
30718 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
30720 #: config/darwin.c:3440
30721 #, fuzzy, gcc-internal-format
30722 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
30723 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
30725 #: config/darwin.c:3447
30726 #, gcc-internal-format
30727 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
30728 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
30730 #: config/darwin.c:3533
30731 #, gcc-internal-format
30732 msgid "CFString literal is missing"
30733 msgstr "缺少 CFString 字面量"
30735 #: config/darwin.c:3544
30736 #, gcc-internal-format
30737 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
30738 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
30740 #: config/darwin.c:3567
30741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30742 msgid "%s in CFString literal"
30743 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
30745 #: config/host-darwin.c:61
30746 #, fuzzy, gcc-internal-format
30747 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
30748 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
30750 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
30753 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
30755 #: config/sol2-c.c:100
30756 #, gcc-internal-format
30757 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
30758 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
30760 #: config/sol2-c.c:115
30761 #, fuzzy, gcc-internal-format
30762 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
30763 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
30764 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
30766 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
30767 #, gcc-internal-format
30768 msgid "malformed %<#pragma align%>"
30769 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
30771 #: config/sol2-c.c:134
30772 #, gcc-internal-format
30773 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
30774 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
30776 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
30777 #, gcc-internal-format
30778 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
30779 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
30781 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
30782 #, gcc-internal-format
30783 msgid "malformed %<#pragma init%>"
30784 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
30786 #: config/sol2-c.c:193
30787 #, gcc-internal-format
30788 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
30789 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
30791 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
30792 #, gcc-internal-format
30793 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
30794 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
30796 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
30797 #, gcc-internal-format
30798 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
30799 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
30801 #: config/sol2-c.c:252
30802 #, gcc-internal-format
30803 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
30804 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
30806 #: config/sol2.c:57
30807 #, gcc-internal-format
30808 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
30809 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
30811 #: config/vxworks.c:151
30812 #, gcc-internal-format
30813 msgid "PIC is only supported for RTPs"
30814 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
30816 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
30817 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
30818 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
30819 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
30820 #. are not supported.
30821 #: config/darwin.h:482
30822 #, gcc-internal-format
30823 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
30824 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
30826 #. No profiling.
30827 #: config/vx-common.h:87
30828 #, gcc-internal-format
30829 msgid "profiler support for VxWorks"
30830 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
30832 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1109 config/arm/arm-builtins.c:2262
30833 #, fuzzy, gcc-internal-format
30834 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
30835 msgstr "实参必须是常数"
30837 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1180 config/arm/arm-builtins.c:2492
30838 #, fuzzy, gcc-internal-format
30839 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
30840 msgstr "掩码必须是一个立即数"
30842 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1183
30843 #, gcc-internal-format
30844 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
30845 msgstr ""
30847 #: config/aarch64/aarch64.c:1053
30848 #, fuzzy, gcc-internal-format
30849 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
30850 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
30852 #: config/aarch64/aarch64.c:1055
30853 #, fuzzy, gcc-internal-format
30854 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
30855 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
30857 #: config/aarch64/aarch64.c:3772
30858 #, gcc-internal-format
30859 msgid "stack probes for SVE frames"
30860 msgstr ""
30862 #: config/aarch64/aarch64.c:10287
30863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30864 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
30865 msgstr ""
30867 #: config/aarch64/aarch64.c:10331
30868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30869 msgid "%s string ill-formed\n"
30870 msgstr ""
30872 #: config/aarch64/aarch64.c:10388
30873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30874 msgid "tuning string missing in option (%s)"
30875 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
30877 #: config/aarch64/aarch64.c:10406
30878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30879 msgid "unknown tuning option (%s)"
30880 msgstr "spec 函数名格式错误"
30882 #: config/aarch64/aarch64.c:10683
30883 #, fuzzy, gcc-internal-format
30884 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
30885 msgstr "%qs后缺少宏名"
30887 #: config/aarch64/aarch64.c:10690
30888 #, fuzzy, gcc-internal-format
30889 msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
30890 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
30892 #: config/aarch64/aarch64.c:10717
30893 #, fuzzy, gcc-internal-format
30894 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
30895 msgstr "%qs后缺少宏名"
30897 #: config/aarch64/aarch64.c:10720
30898 #, fuzzy, gcc-internal-format
30899 msgid "unknown value %qs for -march"
30900 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
30902 #: config/aarch64/aarch64.c:10724
30903 #, fuzzy, gcc-internal-format
30904 msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
30905 msgstr "%qs后缺少宏名"
30907 #: config/aarch64/aarch64.c:10750
30908 #, fuzzy, gcc-internal-format
30909 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
30910 msgstr "%qs后缺少宏名"
30912 #: config/aarch64/aarch64.c:10753
30913 #, gcc-internal-format
30914 msgid "unknown value %qs for -mtune"
30915 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
30917 #: config/aarch64/aarch64.c:10871 config/arm/arm.c:3173
30918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30919 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
30920 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
30922 #: config/aarch64/aarch64.c:10906
30923 #, fuzzy, gcc-internal-format
30924 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
30925 msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
30926 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
30928 #: config/aarch64/aarch64.c:10913
30929 #, gcc-internal-format
30930 msgid "return address signing is only supported for -mabi=lp64"
30931 msgstr ""
30933 #: config/aarch64/aarch64.c:10975
30934 #, fuzzy, gcc-internal-format
30935 msgid "code model %qs with -f%s"
30936 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
30938 #: config/aarch64/aarch64.c:11138
30939 #, gcc-internal-format
30940 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
30941 msgstr ""
30943 #: config/aarch64/aarch64.c:11141
30944 #, gcc-internal-format
30945 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
30946 msgstr ""
30948 #: config/aarch64/aarch64.c:11145 config/aarch64/aarch64.c:11184
30949 #: config/aarch64/aarch64.c:11257
30950 #, fuzzy, gcc-internal-format
30951 msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
30952 msgstr "重置属性为默认值"
30954 #: config/aarch64/aarch64.c:11177
30955 #, gcc-internal-format
30956 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
30957 msgstr ""
30959 #: config/aarch64/aarch64.c:11180
30960 #, gcc-internal-format
30961 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
30962 msgstr ""
30964 #: config/aarch64/aarch64.c:11213
30965 #, gcc-internal-format
30966 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
30967 msgstr ""
30969 #: config/aarch64/aarch64.c:11253
30970 #, fuzzy, gcc-internal-format
30971 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
30972 msgstr "%qs后断言"
30974 #: config/aarch64/aarch64.c:11306 config/aarch64/aarch64.c:11483
30975 #, fuzzy, gcc-internal-format
30976 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
30977 msgstr "异常的 URL"
30979 #: config/aarch64/aarch64.c:11354
30980 #, fuzzy, gcc-internal-format
30981 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
30982 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
30984 #: config/aarch64/aarch64.c:11362
30985 #, fuzzy, gcc-internal-format
30986 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
30987 msgstr "目标系统不支持调试输出"
30989 #: config/aarch64/aarch64.c:11416
30990 #, fuzzy, gcc-internal-format
30991 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30992 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
30993 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
30995 #: config/aarch64/aarch64.c:11473 config/arm/arm.c:30742
30996 #: config/i386/i386.c:5476 config/powerpcspe/powerpcspe.c:39760
30997 #: config/rs6000/rs6000.c:36870 config/s390/s390.c:15746
30998 #, fuzzy, gcc-internal-format
30999 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
31000 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31002 #: config/aarch64/aarch64.c:11500
31003 #, fuzzy, gcc-internal-format
31004 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
31005 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
31006 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
31008 #: config/aarch64/aarch64.c:11509
31009 #, fuzzy, gcc-internal-format
31010 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
31011 msgstr "异常的 URL"
31013 #: config/aarch64/aarch64.c:13571
31014 #, fuzzy, gcc-internal-format
31015 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
31016 msgstr "操作数号超出范围"
31018 #: config/aarch64/aarch64.c:13573
31019 #, fuzzy, gcc-internal-format
31020 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
31021 msgstr "操作数号超出范围"
31023 #: config/alpha/alpha.c:419
31024 #, gcc-internal-format
31025 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
31026 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
31028 #: config/alpha/alpha.c:433
31029 #, gcc-internal-format
31030 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
31031 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
31033 #: config/alpha/alpha.c:448
31034 #, gcc-internal-format
31035 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
31036 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
31038 #: config/alpha/alpha.c:465
31039 #, gcc-internal-format
31040 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
31041 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
31043 #: config/alpha/alpha.c:480
31044 #, gcc-internal-format
31045 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
31046 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
31048 #: config/alpha/alpha.c:501
31049 #, gcc-internal-format
31050 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
31051 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
31053 #: config/alpha/alpha.c:517
31054 #, gcc-internal-format
31055 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
31056 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
31058 #: config/alpha/alpha.c:522
31059 #, gcc-internal-format
31060 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
31061 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
31063 #: config/alpha/alpha.c:526
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
31066 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
31068 #: config/alpha/alpha.c:554
31069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31070 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
31071 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
31073 #: config/alpha/alpha.c:569
31074 #, gcc-internal-format
31075 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
31076 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
31078 #: config/alpha/alpha.c:6683 config/alpha/alpha.c:6686 config/arc/arc.c:6522
31079 #: config/arc/arc.c:6801 config/s390/s390.c:847 config/tilegx/tilegx.c:3544
31080 #: config/tilepro/tilepro.c:3108
31081 #, gcc-internal-format
31082 msgid "bad builtin fcode"
31083 msgstr "错误的内建 fcode"
31085 #: config/arc/arc.c:878
31086 #, fuzzy, gcc-internal-format
31087 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
31088 msgstr "不支持"
31090 #: config/arc/arc.c:881
31091 #, fuzzy, gcc-internal-format
31092 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
31093 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
31095 #: config/arc/arc.c:886
31096 #, fuzzy, gcc-internal-format
31097 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
31098 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
31100 #: config/arc/arc.c:890
31101 #, gcc-internal-format
31102 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
31103 msgstr ""
31105 #: config/arc/arc.c:895
31106 #, gcc-internal-format
31107 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
31108 msgstr ""
31110 #: config/arc/arc.c:901
31111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31112 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
31113 msgstr ""
31115 #: config/arc/arc.c:964
31116 #, fuzzy, gcc-internal-format
31117 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31118 msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
31119 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
31121 #: config/arc/arc.c:976
31122 #, fuzzy, gcc-internal-format
31123 msgid "first register must be R0"
31124 msgstr "字节编号必须是非负数"
31126 #: config/arc/arc.c:995
31127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31128 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
31129 msgid "last register name %s must be an odd register"
31130 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
31132 #: config/arc/arc.c:1003 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483
31133 #: config/sh/sh.c:8292 config/spu/spu.c:4941
31134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31135 msgid "%s-%s is an empty range"
31136 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
31138 #: config/arc/arc.c:1052
31139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31140 msgid "invalid number in -mrgf-banked-regs=%s valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
31141 msgstr ""
31143 #: config/arc/arc.c:1113
31144 #, gcc-internal-format
31145 msgid "option -mirq-ctrl-saved valid only for ARC v2 processors"
31146 msgstr ""
31148 #: config/arc/arc.c:1120
31149 #, gcc-internal-format
31150 msgid "option -mrgf-banked-regs valid only for ARC v2 processors"
31151 msgstr ""
31153 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
31154 #. option is not allowed.
31155 #: config/arc/arc.c:1186 config/arc/arc.c:1194
31156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31157 msgid "%s is not available for %s architecture"
31158 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
31160 #: config/arc/arc.c:1215
31161 #, gcc-internal-format
31162 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
31163 msgstr ""
31165 #: config/arc/arc.c:1731
31166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31167 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
31168 msgstr "指定了多个函数类型属性"
31170 #: config/arc/arc.c:2006 config/epiphany/epiphany.c:508
31171 #: config/epiphany/epiphany.c:548
31172 #, gcc-internal-format
31173 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31174 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31176 #: config/arc/arc.c:2015
31177 #, gcc-internal-format
31178 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31179 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31181 #: config/arc/arc.c:2024
31182 #, fuzzy, gcc-internal-format
31183 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31184 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
31185 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31187 #: config/arc/arc.c:2038 config/arm/arm.c:6836 config/arm/arm.c:6854
31188 #: config/arm/arm.c:7029 config/avr/avr.c:9718 config/avr/avr.c:9734
31189 #: config/bfin/bfin.c:4705 config/bfin/bfin.c:4766 config/bfin/bfin.c:4795
31190 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/h8300/h8300.c:5459
31191 #: config/i386/i386.c:6467 config/i386/i386.c:12494 config/i386/i386.c:41426
31192 #: config/i386/i386.c:41476 config/i386/i386.c:41546 config/m68k/m68k.c:780
31193 #: config/mcore/mcore.c:3070 config/nvptx/nvptx.c:4562
31194 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35785 config/riscv/riscv.c:2698
31195 #: config/rl78/rl78.c:815 config/rl78/rl78.c:884 config/rs6000/rs6000.c:32948
31196 #: config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745 config/s390/s390.c:1056
31197 #: config/s390/s390.c:1143 config/sh/sh.c:8428 config/sh/sh.c:8446
31198 #: config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541 config/sh/sh.c:8564
31199 #: config/spu/spu.c:3685 config/stormy16/stormy16.c:2216
31200 #: config/v850/v850.c:2084 config/visium/visium.c:735
31201 #, gcc-internal-format
31202 msgid "%qE attribute only applies to functions"
31203 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31205 #: config/arc/arc.c:6421
31206 #, fuzzy, gcc-internal-format
31207 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
31208 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
31210 #: config/arc/arc.c:6429
31211 #, fuzzy, gcc-internal-format
31212 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
31213 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
31215 #: config/arc/arc.c:6556
31216 #, gcc-internal-format
31217 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
31218 msgstr ""
31220 #: config/arc/arc.c:6597
31221 #, fuzzy, gcc-internal-format
31222 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
31223 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
31224 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
31226 #: config/arc/arc.c:6638 config/arc/arc.c:6735
31227 #, gcc-internal-format
31228 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31229 msgstr ""
31231 #: config/arc/arc.c:6671 config/arc/arc.c:6703
31232 #, gcc-internal-format
31233 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31234 msgstr ""
31236 #: config/arc/arc.c:6675 config/arc/arc.c:6707
31237 #, fuzzy, gcc-internal-format
31238 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
31239 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31241 #: config/arc/arc.c:6739
31242 #, fuzzy, gcc-internal-format
31243 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
31244 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31246 #: config/arc/arc.c:6772
31247 #, gcc-internal-format
31248 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
31249 msgstr ""
31251 #: config/arc/arc.c:6776
31252 #, gcc-internal-format
31253 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31254 msgstr ""
31256 #: config/arc/arc.c:6783
31257 #, gcc-internal-format
31258 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
31259 msgstr ""
31261 #: config/arc/arc.c:6786
31262 #, gcc-internal-format
31263 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
31264 msgstr ""
31266 #: config/arc/arc.c:6833
31267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31268 #| msgid "symbol used as immediate operand"
31269 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
31270 msgstr "符号被用作立即操作数"
31272 #: config/arc/arc.c:6838
31273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31274 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
31275 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31277 #: config/arc/arc.c:6842
31278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31279 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31280 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
31281 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31283 #: config/arc/arc.c:6846
31284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31285 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31286 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
31287 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31289 #: config/arc/arc.c:6849
31290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31291 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
31292 msgstr ""
31294 #: config/arc/arc.c:6900
31295 #, gcc-internal-format
31296 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
31297 msgstr ""
31299 #: config/arc/arc.c:6921
31300 #, gcc-internal-format
31301 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
31302 msgstr ""
31304 #: config/arc/arc.c:7707
31305 #, gcc-internal-format
31306 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
31307 msgstr ""
31309 #: config/arc/arc.c:7916
31310 #, fuzzy, gcc-internal-format
31311 msgid "insn addresses not freed"
31312 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
31314 #: config/arc/arc.c:10704
31315 #, fuzzy, gcc-internal-format
31316 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31317 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
31318 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
31320 #: config/arc/arc.c:10712 config/arc/arc.c:10751
31321 #, fuzzy, gcc-internal-format
31322 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31323 msgid "argument of %qE attribute is missing"
31324 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31326 #: config/arc/arc.c:10723 config/arc/arc.c:10762 config/arc/arc.c:10864
31327 #: config/avr/avr.c:9790
31328 #, gcc-internal-format
31329 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
31330 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31332 #: config/arc/arc.c:10743
31333 #, fuzzy, gcc-internal-format
31334 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
31335 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
31337 #: config/arc/arc.c:10798
31338 #, fuzzy, gcc-internal-format
31339 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31340 msgid "%qE attribute only applies to types"
31341 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
31343 #: config/arc/arc.c:10804
31344 #, fuzzy, gcc-internal-format
31345 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31346 msgid "argument of %qE attribute ignored"
31347 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31349 #: config/arc/arc.c:10854 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4827
31350 #: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2018
31351 #: config/nvptx/nvptx.c:4585
31352 #, gcc-internal-format
31353 msgid "%qE attribute only applies to variables"
31354 msgstr "属性%qE只能用于变量"
31356 #: config/arm/arm-builtins.c:2370
31357 #, fuzzy, gcc-internal-format
31358 msgid "this builtin is not supported for this target"
31359 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31361 #: config/arm/arm-builtins.c:2475
31362 #, gcc-internal-format
31363 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
31364 msgstr ""
31366 #: config/arm/arm-builtins.c:2513
31367 #, gcc-internal-format
31368 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
31369 msgstr ""
31371 #: config/arm/arm-builtins.c:2573
31372 #, gcc-internal-format
31373 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
31374 msgstr ""
31376 #. @@@ better error message
31377 #: config/arm/arm-builtins.c:2631 config/arm/arm-builtins.c:2735
31378 #, gcc-internal-format
31379 msgid "selector must be an immediate"
31380 msgstr "选择子必须是立即数"
31382 #: config/arm/arm-builtins.c:2639 config/arm/arm-builtins.c:2684
31383 #: config/arm/arm-builtins.c:2742 config/arm/arm-builtins.c:2751
31384 #, fuzzy, gcc-internal-format
31385 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
31386 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31388 #: config/arm/arm-builtins.c:2644 config/arm/arm-builtins.c:2753
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format
31390 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
31391 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31393 #: config/arm/arm-builtins.c:2649 config/arm/arm-builtins.c:2755
31394 #, fuzzy, gcc-internal-format
31395 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
31396 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31398 #: config/arm/arm-builtins.c:2821
31399 #, gcc-internal-format
31400 msgid "mask must be an immediate"
31401 msgstr "掩码必须是一个立即数"
31403 #: config/arm/arm-builtins.c:2826
31404 #, fuzzy, gcc-internal-format
31405 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
31406 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
31408 #: config/arm/arm-builtins.c:3014
31409 #, gcc-internal-format
31410 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
31411 msgstr ""
31413 #: config/arm/arm-builtins.c:3016
31414 #, gcc-internal-format
31415 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
31416 msgstr ""
31418 #: config/arm/arm-builtins.c:3018
31419 #, gcc-internal-format
31420 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
31421 msgstr ""
31423 #: config/arm/arm-builtins.c:3020
31424 #, gcc-internal-format
31425 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
31426 msgstr ""
31428 #: config/arm/arm-builtins.c:3026
31429 #, gcc-internal-format
31430 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
31431 msgstr ""
31433 #: config/arm/arm-builtins.c:3028
31434 #, gcc-internal-format
31435 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
31436 msgstr ""
31438 #: config/arm/arm-builtins.c:3033
31439 #, gcc-internal-format
31440 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
31441 msgstr ""
31443 #: config/arm/arm-builtins.c:3035
31444 #, gcc-internal-format
31445 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
31446 msgstr ""
31448 #: config/arm/arm-builtins.c:3037
31449 #, gcc-internal-format
31450 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
31451 msgstr ""
31453 #: config/arm/arm-builtins.c:3039
31454 #, gcc-internal-format
31455 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
31456 msgstr ""
31458 #: config/arm/arm-builtins.c:3041
31459 #, gcc-internal-format
31460 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
31461 msgstr ""
31463 #: config/arm/arm-builtins.c:3043
31464 #, gcc-internal-format
31465 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
31466 msgstr ""
31468 #: config/arm/arm-builtins.c:3045
31469 #, gcc-internal-format
31470 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
31471 msgstr ""
31473 #: config/arm/arm-builtins.c:3047
31474 #, gcc-internal-format
31475 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
31476 msgstr ""
31478 #: config/arm/arm-builtins.c:3049
31479 #, gcc-internal-format
31480 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
31481 msgstr ""
31483 #: config/arm/arm-builtins.c:3051
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
31486 msgstr ""
31488 #: config/arm/arm-builtins.c:3053
31489 #, gcc-internal-format
31490 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
31491 msgstr ""
31493 #: config/arm/arm-builtins.c:3055
31494 #, gcc-internal-format
31495 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
31496 msgstr ""
31498 #: config/arm/arm-builtins.c:3057
31499 #, gcc-internal-format
31500 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
31501 msgstr ""
31503 #: config/arm/arm-builtins.c:3059
31504 #, gcc-internal-format
31505 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
31506 msgstr ""
31508 #: config/arm/arm-builtins.c:3061
31509 #, gcc-internal-format
31510 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
31511 msgstr ""
31513 #: config/arm/arm-builtins.c:3063
31514 #, gcc-internal-format
31515 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
31516 msgstr ""
31518 #: config/arm/arm-builtins.c:3065
31519 #, gcc-internal-format
31520 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
31521 msgstr ""
31523 #: config/arm/arm-builtins.c:3067
31524 #, gcc-internal-format
31525 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
31526 msgstr ""
31528 #: config/arm/arm.c:2863
31529 #, gcc-internal-format
31530 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
31531 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
31533 #: config/arm/arm.c:2869
31534 #, gcc-internal-format
31535 msgid "target CPU does not support ARM mode"
31536 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
31538 #: config/arm/arm.c:2873
31539 #, gcc-internal-format
31540 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31541 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
31543 #: config/arm/arm.c:2876
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31546 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
31548 #: config/arm/arm.c:2884
31549 #, gcc-internal-format
31550 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
31551 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
31553 #: config/arm/arm.c:2888
31554 #, gcc-internal-format
31555 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
31556 msgstr ""
31558 #: config/arm/arm.c:2891
31559 #, gcc-internal-format
31560 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
31561 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
31563 #: config/arm/arm.c:2895
31564 #, gcc-internal-format
31565 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
31566 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
31568 #: config/arm/arm.c:2906
31569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31570 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
31571 msgstr ""
31573 #: config/arm/arm.c:3016
31574 #, gcc-internal-format
31575 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31576 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
31578 #: config/arm/arm.c:3061
31579 #, gcc-internal-format
31580 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
31581 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
31583 #: config/arm/arm.c:3408
31584 #, gcc-internal-format
31585 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
31586 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
31588 #: config/arm/arm.c:3416
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
31591 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
31593 #: config/arm/arm.c:3419
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
31596 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
31598 #: config/arm/arm.c:3442
31599 #, gcc-internal-format
31600 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
31601 msgstr ""
31603 #: config/arm/arm.c:3450
31604 #, fuzzy, gcc-internal-format
31605 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
31606 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
31608 #: config/arm/arm.c:3452
31609 #, fuzzy, gcc-internal-format
31610 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
31611 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
31613 #: config/arm/arm.c:3477
31614 #, gcc-internal-format
31615 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
31616 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
31618 #: config/arm/arm.c:3489
31619 #, gcc-internal-format
31620 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
31621 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
31623 #: config/arm/arm.c:3498
31624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31625 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
31626 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
31628 #: config/arm/arm.c:3517
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
31631 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
31633 #: config/arm/arm.c:3672
31634 #, fuzzy, gcc-internal-format
31635 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
31636 msgid "selected fp16 options are incompatible"
31637 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
31639 #: config/arm/arm.c:3709
31640 #, gcc-internal-format
31641 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
31642 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
31644 #: config/arm/arm.c:3712
31645 #, gcc-internal-format
31646 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
31647 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
31649 #: config/arm/arm.c:3720
31650 #, gcc-internal-format
31651 msgid "target CPU does not support interworking"
31652 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
31654 #: config/arm/arm.c:3733
31655 #, gcc-internal-format
31656 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
31657 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
31659 #: config/arm/arm.c:3736
31660 #, gcc-internal-format
31661 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
31662 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
31664 #: config/arm/arm.c:3741
31665 #, gcc-internal-format
31666 msgid "__fp16 and no ldrh"
31667 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
31669 #: config/arm/arm.c:3744
31670 #, fuzzy, gcc-internal-format
31671 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31672 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
31673 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
31675 #: config/arm/arm.c:3749
31676 #, gcc-internal-format
31677 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
31678 msgstr ""
31680 #: config/arm/arm.c:3760
31681 #, fuzzy, gcc-internal-format
31682 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31683 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
31684 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
31686 #: config/arm/arm.c:3768
31687 #, gcc-internal-format
31688 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31689 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
31691 #: config/arm/arm.c:5831
31692 #, fuzzy, gcc-internal-format
31693 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
31694 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
31696 #: config/arm/arm.c:5833
31697 #, fuzzy, gcc-internal-format
31698 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
31699 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
31701 #: config/arm/arm.c:5852
31702 #, gcc-internal-format
31703 msgid "PCS variant"
31704 msgstr "PCS 变动"
31706 #: config/arm/arm.c:6050
31707 #, gcc-internal-format
31708 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
31709 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
31711 #: config/arm/arm.c:6489 config/arm/arm.c:6692 config/arm/arm.c:6720
31712 #: config/arm/arm.c:26895
31713 #, gcc-internal-format
31714 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
31715 msgstr ""
31717 #: config/arm/arm.c:6978
31718 #, fuzzy, gcc-internal-format
31719 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31720 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
31721 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
31723 #: config/arm/arm.c:6990
31724 #, fuzzy, gcc-internal-format
31725 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
31726 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
31727 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
31729 #: config/arm/arm.c:6999
31730 #, fuzzy, gcc-internal-format
31731 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31732 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
31733 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
31735 #: config/arm/arm.c:7021 config/arm/arm.c:7073
31736 #, fuzzy, gcc-internal-format
31737 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31738 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
31739 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
31741 #: config/arm/arm.c:7040
31742 #, fuzzy, gcc-internal-format
31743 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
31744 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31746 #: config/arm/arm.c:7089
31747 #, fuzzy, gcc-internal-format
31748 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31749 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
31750 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
31752 #: config/arm/arm.c:8822
31753 #, gcc-internal-format
31754 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
31755 msgstr ""
31757 #: config/arm/arm.c:12466
31758 #, fuzzy, gcc-internal-format
31759 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
31760 msgstr "操作数号超出范围"
31762 #: config/arm/arm.c:12469
31763 #, fuzzy, gcc-internal-format
31764 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
31765 msgstr "操作数号超出范围"
31767 #: config/arm/arm.c:23851
31768 #, gcc-internal-format
31769 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
31770 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
31772 #: config/arm/arm.c:24507
31773 #, fuzzy, gcc-internal-format
31774 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
31775 msgstr "非预期的模块结束"
31777 #: config/arm/arm.c:24771
31778 #, gcc-internal-format
31779 msgid "no low registers available for popping high registers"
31780 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
31782 #: config/arm/arm.c:25021
31783 #, gcc-internal-format
31784 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31785 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31787 #: config/arm/arm.c:25252
31788 #, gcc-internal-format
31789 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
31790 msgstr ""
31792 #: config/arm/arm.c:30766
31793 #, fuzzy, gcc-internal-format
31794 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
31795 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
31796 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
31798 #. This doesn't really make sense until we support
31799 #. general dynamic selection of the architecture and all
31800 #. sub-features.
31801 #: config/arm/arm.c:30774
31802 #, gcc-internal-format
31803 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
31804 msgstr ""
31806 #: config/arm/arm.c:30787
31807 #, fuzzy, gcc-internal-format
31808 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
31809 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
31810 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
31812 #: config/arm/arm.c:30801
31813 #, fuzzy, gcc-internal-format
31814 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
31815 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
31816 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
31818 #: config/arm/freebsd.h:121
31819 #, gcc-internal-format
31820 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
31821 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
31823 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
31824 #, fuzzy, gcc-internal-format
31825 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
31826 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31828 #: config/avr/avr-c.c:76
31829 #, fuzzy, gcc-internal-format
31830 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
31831 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31833 #: config/avr/avr-c.c:102
31834 #, fuzzy, gcc-internal-format
31835 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
31836 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
31838 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
31839 #, fuzzy, gcc-internal-format
31840 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
31841 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
31843 #: config/avr/avr-c.c:124
31844 #, fuzzy, gcc-internal-format
31845 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
31846 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31848 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
31849 #, fuzzy, gcc-internal-format
31850 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
31851 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31853 #: config/avr/avr-c.c:144
31854 #, fuzzy, gcc-internal-format
31855 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
31856 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31858 #: config/avr/avr-devices.c:152
31859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31860 msgid "supported core architectures:%s"
31861 msgstr "%s:支持的体系结构:"
31863 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
31864 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
31865 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
31866 #. with -mmcu=<device>.
31867 #: config/avr/avr.c:707
31868 #, fuzzy, gcc-internal-format
31869 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
31870 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
31872 #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:417
31873 #, gcc-internal-format
31874 msgid "-fpic is not supported"
31875 msgstr "不支持 -fpic"
31877 #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:419
31878 #, gcc-internal-format
31879 msgid "-fPIC is not supported"
31880 msgstr "不支持 -fPIC"
31882 #: config/avr/avr.c:769
31883 #, fuzzy, gcc-internal-format
31884 msgid "-fpie is not supported"
31885 msgstr "不支持"
31887 #: config/avr/avr.c:771
31888 #, fuzzy, gcc-internal-format
31889 msgid "-fPIE is not supported"
31890 msgstr "不支持"
31892 #: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052
31893 #, fuzzy, gcc-internal-format
31894 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
31895 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
31897 #: config/avr/avr.c:1073
31898 #, fuzzy, gcc-internal-format
31899 msgid "%qs function cannot have arguments"
31900 msgstr "%qD不能有默认参数"
31902 #: config/avr/avr.c:1076
31903 #, fuzzy, gcc-internal-format
31904 msgid "%qs function cannot return a value"
31905 msgstr "不正确的函数返回值"
31907 #: config/avr/avr.c:1090
31908 #, fuzzy, gcc-internal-format
31909 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
31910 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
31912 #: config/avr/avr.c:1103
31913 #, gcc-internal-format
31914 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
31915 msgstr ""
31917 #: config/avr/avr.c:1336
31918 #, fuzzy, gcc-internal-format
31919 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
31920 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
31922 #: config/avr/avr.c:2759
31923 #, fuzzy, gcc-internal-format
31924 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
31925 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
31927 #: config/avr/avr.c:2898
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "accessing data memory with program memory address"
31930 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
31932 #: config/avr/avr.c:2959
31933 #, fuzzy, gcc-internal-format
31934 msgid "accessing program memory with data memory address"
31935 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
31937 #: config/avr/avr.c:3461
31938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31939 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
31940 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
31942 #: config/avr/avr.c:3726
31943 #, fuzzy, gcc-internal-format
31944 msgid "writing to address space %qs not supported"
31945 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
31947 #: config/avr/avr.c:9753
31948 #, fuzzy, gcc-internal-format
31949 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
31950 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
31951 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
31953 #: config/avr/avr.c:9760
31954 #, fuzzy, gcc-internal-format
31955 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
31956 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
31957 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
31959 #: config/avr/avr.c:9800
31960 #, fuzzy, gcc-internal-format
31961 msgid "%qE attribute address out of range"
31962 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
31964 #: config/avr/avr.c:9814
31965 #, gcc-internal-format
31966 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
31967 msgstr ""
31969 #: config/avr/avr.c:9824
31970 #, fuzzy, gcc-internal-format
31971 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
31972 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
31974 #: config/avr/avr.c:9896
31975 #, fuzzy, gcc-internal-format
31976 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
31977 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
31979 #: config/avr/avr.c:9903
31980 #, fuzzy, gcc-internal-format
31981 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
31982 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
31984 #: config/avr/avr.c:10074
31985 #, fuzzy, gcc-internal-format
31986 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
31987 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
31989 #: config/avr/avr.c:10077
31990 #, fuzzy, gcc-internal-format
31991 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
31992 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
31994 #: config/avr/avr.c:10139
31995 #, fuzzy, gcc-internal-format
31996 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
31997 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
31999 #: config/avr/avr.c:10178
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
32002 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
32004 #: config/avr/avr.c:10210
32005 #, fuzzy, gcc-internal-format
32006 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
32007 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
32009 #: config/avr/avr.c:10328
32010 #, gcc-internal-format
32011 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
32012 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
32014 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
32015 #: config/avr/avr.c:10404
32016 #, fuzzy, gcc-internal-format
32017 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
32018 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
32020 #: config/avr/avr.c:10415
32021 #, fuzzy, gcc-internal-format
32022 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
32023 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
32025 #: config/avr/avr.c:10501
32026 #, fuzzy, gcc-internal-format
32027 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
32028 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
32029 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
32031 #: config/avr/avr.c:10564
32032 #, fuzzy, gcc-internal-format
32033 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
32034 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
32036 #: config/avr/avr.c:13190
32037 #, fuzzy, gcc-internal-format
32038 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
32039 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
32041 #: config/avr/avr.c:14280 config/avr/avr.c:14293
32042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32043 msgid "%s expects a compile time integer constant"
32044 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
32046 #: config/avr/avr.c:14307
32047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32048 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
32049 msgstr "%qs需要一个常量实参"
32051 #: config/avr/avr.c:14335
32052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32053 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
32054 msgstr ""
32056 #: config/avr/avr.c:14344
32057 #, fuzzy, gcc-internal-format
32058 msgid "rounding result will always be 0"
32059 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
32061 #: config/avr/driver-avr.c:58
32062 #, fuzzy, gcc-internal-format
32063 msgid "bad usage of spec function %qs"
32064 msgstr "在成员函数%qs中"
32066 #: config/avr/driver-avr.c:86
32067 #, fuzzy, gcc-internal-format
32068 msgid "specified option %qs more than once"
32069 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
32071 #: config/avr/driver-avr.c:100
32072 #, fuzzy, gcc-internal-format
32073 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
32074 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
32076 #: config/bfin/bfin.c:2382
32077 #, gcc-internal-format
32078 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
32079 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
32081 #: config/bfin/bfin.c:2387
32082 #, gcc-internal-format
32083 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
32084 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
32086 #: config/bfin/bfin.c:2391
32087 #, fuzzy, gcc-internal-format
32088 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
32089 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
32091 #: config/bfin/bfin.c:2396
32092 #, fuzzy, gcc-internal-format
32093 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
32094 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
32096 #: config/bfin/bfin.c:2399
32097 #, fuzzy, gcc-internal-format
32098 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
32099 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
32101 #: config/bfin/bfin.c:2404 config/m68k/m68k.c:582
32102 #, gcc-internal-format
32103 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
32104 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
32106 #: config/bfin/bfin.c:2424
32107 #, gcc-internal-format
32108 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32109 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32111 #: config/bfin/bfin.c:2427
32112 #, gcc-internal-format
32113 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
32114 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
32116 #: config/bfin/bfin.c:2430
32117 #, gcc-internal-format
32118 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
32119 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
32121 #: config/bfin/bfin.c:2433
32122 #, fuzzy, gcc-internal-format
32123 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
32124 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
32126 #: config/bfin/bfin.c:4710
32127 #, gcc-internal-format
32128 msgid "multiple function type attributes specified"
32129 msgstr "指定了多个函数类型属性"
32131 #: config/bfin/bfin.c:4777
32132 #, fuzzy, gcc-internal-format
32133 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
32134 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
32136 #: config/bfin/bfin.c:4834
32137 #, gcc-internal-format
32138 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
32139 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
32141 #: config/c6x/c6x.c:242
32142 #, gcc-internal-format
32143 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
32144 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
32146 #: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:173
32147 #, fuzzy, gcc-internal-format
32148 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
32149 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
32151 #: config/cr16/cr16.c:306
32152 #, fuzzy, gcc-internal-format
32153 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
32154 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
32156 #: config/cr16/cr16.c:309
32157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32158 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
32159 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
32161 #: config/cr16/cr16.h:408
32162 #, fuzzy, gcc-internal-format
32163 msgid "profiler support for CR16"
32164 msgstr "function_profiler 支持"
32166 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
32167 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
32168 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
32169 #. we notice.
32170 #: config/cris/cris.c:575
32171 #, gcc-internal-format
32172 msgid "MULT case in cris_op_str"
32173 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
32175 #: config/cris/cris.c:903
32176 #, gcc-internal-format
32177 msgid "invalid use of ':' modifier"
32178 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
32180 #: config/cris/cris.c:1137 config/moxie/moxie.c:186
32181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32182 msgid "internal error: bad register: %d"
32183 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
32185 #: config/cris/cris.c:1888
32186 #, gcc-internal-format
32187 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
32188 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
32190 #: config/cris/cris.c:1985
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "unknown cc_attr value"
32193 msgstr "未知的 cc_attr 值"
32195 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
32196 #: config/cris/cris.c:2412
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
32199 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
32201 #: config/cris/cris.c:2651
32202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32203 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
32204 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
32206 #: config/cris/cris.c:2679
32207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32208 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
32209 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
32211 #: config/cris/cris.c:2715
32212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32213 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
32214 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
32216 #: config/cris/cris.c:2736
32217 #, gcc-internal-format
32218 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
32219 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
32221 #: config/cris/cris.c:2985
32222 #, gcc-internal-format
32223 msgid "unknown src"
32224 msgstr "未知源"
32226 #: config/cris/cris.c:3040
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "unknown dest"
32229 msgstr "未知目标"
32231 #: config/cris/cris.c:3321
32232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32233 msgid "stackframe too big: %d bytes"
32234 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
32236 #: config/cris/cris.c:3809 config/cris/cris.c:3837
32237 #, gcc-internal-format
32238 msgid "expand_binop failed in movsi got"
32239 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
32241 #: config/cris/cris.c:3932
32242 #, fuzzy, gcc-internal-format
32243 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
32244 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
32246 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
32247 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
32248 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
32250 #. This file is part of GCC.
32252 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
32253 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
32254 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
32255 #. any later version.
32257 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
32258 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
32259 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
32260 #. GNU General Public License for more details.
32262 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32263 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32264 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32265 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
32266 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
32267 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
32268 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
32269 #. really, but needs an update anyway.
32271 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
32272 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
32273 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
32274 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
32275 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
32276 #. the section-comment is present.
32277 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
32278 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
32279 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
32280 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
32281 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
32282 #. compiled out.
32283 #: config/cris/cris.h:42
32284 #, gcc-internal-format
32285 msgid "CRIS-port assertion failed: "
32286 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
32288 #. Node: Caller Saves
32289 #. (no definitions)
32290 #. Node: Function entry
32291 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
32292 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
32293 #. Node: Profiling
32294 #: config/cris/cris.h:711
32295 #, gcc-internal-format
32296 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
32297 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
32299 #: config/epiphany/epiphany.c:499
32300 #, fuzzy, gcc-internal-format
32301 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
32302 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
32304 #: config/epiphany/epiphany.c:523
32305 #, fuzzy, gcc-internal-format
32306 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
32307 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
32309 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
32310 #, fuzzy, gcc-internal-format
32311 msgid "stack_offset must be at least 4"
32312 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
32314 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
32315 #, fuzzy, gcc-internal-format
32316 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
32317 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
32319 #: config/frv/frv.c:8514
32320 #, gcc-internal-format
32321 msgid "accumulator is not a constant integer"
32322 msgstr "累加数不是一个整常量"
32324 #: config/frv/frv.c:8519
32325 #, gcc-internal-format
32326 msgid "accumulator number is out of bounds"
32327 msgstr "累加器个数越界"
32329 #: config/frv/frv.c:8530
32330 #, gcc-internal-format
32331 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
32332 msgstr "%qs的累加器不合适"
32334 #: config/frv/frv.c:8606
32335 #, gcc-internal-format
32336 msgid "invalid IACC argument"
32337 msgstr "无效的 IACC 实参"
32339 #: config/frv/frv.c:8629 config/sparc/sparc.c:10832
32340 #, gcc-internal-format
32341 msgid "%qs expects a constant argument"
32342 msgstr "%qs需要一个常量实参"
32344 #: config/frv/frv.c:8634 config/sparc/sparc.c:10838
32345 #, gcc-internal-format
32346 msgid "constant argument out of range for %qs"
32347 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
32349 #: config/frv/frv.c:9115
32350 #, gcc-internal-format
32351 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
32352 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
32354 #: config/frv/frv.c:9127
32355 #, gcc-internal-format
32356 msgid "this media function is only available on the fr500"
32357 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
32359 #: config/frv/frv.c:9155
32360 #, gcc-internal-format
32361 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
32362 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
32364 #: config/frv/frv.c:9174
32365 #, gcc-internal-format
32366 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
32367 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
32369 #: config/frv/frv.c:9183
32370 #, gcc-internal-format
32371 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
32372 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
32374 #: config/frv/frv.c:9195
32375 #, gcc-internal-format
32376 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
32377 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
32379 #: config/ft32/ft32.c:181
32380 #, fuzzy, gcc-internal-format
32381 msgid "'h' applied to non-register operand"
32382 msgstr "无效的移位操作数"
32384 #: config/ft32/ft32.c:206
32385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32386 #| msgid "array assignment"
32387 msgid "bad alignment: %d"
32388 msgstr "数组赋值"
32390 #: config/ft32/ft32.c:502
32391 #, fuzzy, gcc-internal-format
32392 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
32393 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
32394 msgstr "栈大小不能大于 64K"
32396 #: config/h8300/h8300.c:329
32397 #, fuzzy, gcc-internal-format
32398 msgid "-msx is not supported in coff"
32399 msgstr "不支持"
32401 #: config/h8300/h8300.c:351
32402 #, gcc-internal-format
32403 msgid "-ms2600 is used without -ms"
32404 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
32406 #: config/h8300/h8300.c:357
32407 #, gcc-internal-format
32408 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
32409 msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
32411 #: config/h8300/h8300.c:363
32412 #, gcc-internal-format
32413 msgid "-mexr is used without -ms"
32414 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
32416 #: config/h8300/h8300.c:369
32417 #, fuzzy, gcc-internal-format
32418 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
32419 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
32421 #: config/h8300/h8300.c:375
32422 #, gcc-internal-format
32423 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
32424 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
32426 #: config/h8300/h8300.c:381
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
32429 msgstr ""
32431 #: config/h8300/h8300.c:388
32432 #, fuzzy, gcc-internal-format
32433 msgid "-mn is not supported for linux targets"
32434 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32436 #: config/i386/host-cygwin.c:64
32437 #, gcc-internal-format
32438 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
32439 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
32441 #: config/i386/host-cygwin.c:75
32442 #, fuzzy, gcc-internal-format
32443 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
32444 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
32446 #: config/i386/i386.c:3174
32447 #, fuzzy, gcc-internal-format
32448 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
32449 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
32451 #: config/i386/i386.c:3180
32452 #, gcc-internal-format
32453 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
32454 msgstr ""
32456 #: config/i386/i386.c:3190
32457 #, fuzzy, gcc-internal-format
32458 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
32459 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
32461 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32462 #: config/i386/i386.c:3216
32463 #, fuzzy, gcc-internal-format
32464 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
32465 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
32467 #: config/i386/i386.c:3229
32468 #, fuzzy, gcc-internal-format
32469 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
32470 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
32472 #: config/i386/i386.c:3239
32473 #, gcc-internal-format
32474 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
32475 msgstr ""
32477 #: config/i386/i386.c:3246
32478 #, fuzzy, gcc-internal-format
32479 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
32480 msgstr "%qs没有指定类名"
32482 #: config/i386/i386.c:3299
32483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32484 msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
32485 msgstr "%L处参数列表函数未知"
32487 #: config/i386/i386.c:3723
32488 #, fuzzy, gcc-internal-format
32489 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
32490 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
32491 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32493 #: config/i386/i386.c:3772
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32496 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
32497 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
32499 #: config/i386/i386.c:3774
32500 #, fuzzy, gcc-internal-format
32501 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32502 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
32503 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
32505 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32506 #: config/i386/i386.c:3801
32507 #, gcc-internal-format
32508 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
32509 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
32511 #: config/i386/i386.c:3818
32512 #, fuzzy, gcc-internal-format
32513 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
32514 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32516 #: config/i386/i386.c:3830
32517 #, fuzzy, gcc-internal-format
32518 #| msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
32519 msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
32520 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
32522 #: config/i386/i386.c:3848 config/i386/i386.c:3857 config/i386/i386.c:3869
32523 #: config/i386/i386.c:3880 config/i386/i386.c:3891
32524 #, gcc-internal-format
32525 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32526 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32528 #: config/i386/i386.c:3860 config/i386/i386.c:3872
32529 #, fuzzy, gcc-internal-format
32530 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
32531 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32533 #: config/i386/i386.c:3878 config/i386/i386.c:3887 config/i386/i386.c:5250
32534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32535 msgid "code model %s does not support PIC mode"
32536 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
32538 #: config/i386/i386.c:3915
32539 #, gcc-internal-format
32540 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
32541 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
32543 #: config/i386/i386.c:3920
32544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32545 msgid "%i-bit mode not compiled in"
32546 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
32548 #: config/i386/i386.c:3929
32549 #, fuzzy, gcc-internal-format
32550 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
32551 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32552 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32554 #: config/i386/i386.c:3931
32555 #, fuzzy, gcc-internal-format
32556 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
32557 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32558 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32560 #: config/i386/i386.c:3938
32561 #, fuzzy, gcc-internal-format
32562 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32563 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32565 #: config/i386/i386.c:3940
32566 #, fuzzy, gcc-internal-format
32567 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32568 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32570 #: config/i386/i386.c:3948 config/i386/i386.c:4262
32571 #, gcc-internal-format
32572 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
32573 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
32575 #: config/i386/i386.c:4194 config/i386/i386.c:4197
32576 #, gcc-internal-format
32577 msgid "Intel MPX does not support x32"
32578 msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
32580 #: config/i386/i386.c:4202
32581 #, fuzzy, gcc-internal-format
32582 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
32583 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
32584 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
32586 #: config/i386/i386.c:4203
32587 #, fuzzy, gcc-internal-format
32588 #| msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
32589 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
32590 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
32592 #: config/i386/i386.c:4225
32593 #, fuzzy, gcc-internal-format
32594 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32595 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32597 #: config/i386/i386.c:4227
32598 #, gcc-internal-format
32599 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32600 msgstr ""
32602 #: config/i386/i386.c:4232
32603 #, fuzzy, gcc-internal-format
32604 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
32605 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32607 #: config/i386/i386.c:4233
32608 #, fuzzy, gcc-internal-format
32609 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
32610 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32612 #: config/i386/i386.c:4281
32613 #, fuzzy, gcc-internal-format
32614 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
32615 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
32616 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
32618 #: config/i386/i386.c:4282
32619 #, fuzzy, gcc-internal-format
32620 #| msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
32621 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32622 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
32624 #: config/i386/i386.c:4302
32625 #, fuzzy, gcc-internal-format
32626 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32627 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32629 #: config/i386/i386.c:4304
32630 #, gcc-internal-format
32631 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32632 msgstr ""
32634 #: config/i386/i386.c:4309
32635 #, fuzzy, gcc-internal-format
32636 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
32637 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32639 #: config/i386/i386.c:4310
32640 #, fuzzy, gcc-internal-format
32641 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
32642 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32644 #: config/i386/i386.c:4376
32645 #, fuzzy, gcc-internal-format
32646 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
32647 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32649 #: config/i386/i386.c:4378
32650 #, fuzzy, gcc-internal-format
32651 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
32652 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32654 #: config/i386/i386.c:4381
32655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32656 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
32657 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
32659 #: config/i386/i386.c:4414
32660 #, fuzzy, gcc-internal-format
32661 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32662 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
32663 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
32665 #: config/i386/i386.c:4415
32666 #, fuzzy, gcc-internal-format
32667 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32668 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
32669 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
32671 #: config/i386/i386.c:4494
32672 #, fuzzy, gcc-internal-format
32673 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
32674 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32676 #: config/i386/i386.c:4497
32677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32678 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
32679 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
32681 #: config/i386/i386.c:4520
32682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32683 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
32684 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
32686 #: config/i386/i386.c:4533
32687 #, gcc-internal-format
32688 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
32689 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
32691 #: config/i386/i386.c:4536
32692 #, fuzzy, gcc-internal-format
32693 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
32694 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
32696 #: config/i386/i386.c:4542
32697 #, fuzzy, gcc-internal-format
32698 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32699 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
32700 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
32702 #: config/i386/i386.c:4543
32703 #, fuzzy, gcc-internal-format
32704 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32705 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
32706 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
32708 #: config/i386/i386.c:4553
32709 #, gcc-internal-format
32710 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
32711 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
32713 #: config/i386/i386.c:4560
32714 #, gcc-internal-format
32715 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
32716 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
32718 #: config/i386/i386.c:4610
32719 #, fuzzy, gcc-internal-format
32720 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32721 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
32722 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32724 #: config/i386/i386.c:4612
32725 #, fuzzy, gcc-internal-format
32726 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32727 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
32728 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32730 #: config/i386/i386.c:4626
32731 #, fuzzy, gcc-internal-format
32732 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32733 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
32734 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32736 #: config/i386/i386.c:4628
32737 #, fuzzy, gcc-internal-format
32738 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32739 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
32740 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32742 #: config/i386/i386.c:4738
32743 #, gcc-internal-format
32744 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
32745 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
32747 #: config/i386/i386.c:4741
32748 #, gcc-internal-format
32749 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
32750 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
32752 #: config/i386/i386.c:4745
32753 #, gcc-internal-format
32754 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues isn%'t currently supported with SEH"
32755 msgstr ""
32757 #: config/i386/i386.c:4810 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5663
32758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32759 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
32760 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
32762 #: config/i386/i386.c:4867 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5339
32763 #, gcc-internal-format
32764 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
32765 msgstr ""
32767 #: config/i386/i386.c:4872 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5344
32768 #, fuzzy, gcc-internal-format
32769 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
32770 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32772 #: config/i386/i386.c:4904 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5356
32773 #, gcc-internal-format
32774 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
32775 msgstr ""
32777 #: config/i386/i386.c:4942
32778 #, gcc-internal-format
32779 msgid "%<-fcf-protection=branch%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mibt option to enable CET"
32780 msgstr ""
32782 #: config/i386/i386.c:4951
32783 #, gcc-internal-format
32784 msgid "%<-fcf-protection=return%> requires Intel CET support. Use -mcet or -mshstk option to enable CET"
32785 msgstr ""
32787 #: config/i386/i386.c:4961
32788 #, gcc-internal-format
32789 msgid "%<-fcf-protection=full%> requires Intel CET support. Use -mcet or both of -mibt and -mshstk options to enable CET"
32790 msgstr ""
32792 #: config/i386/i386.c:5542 config/i386/i386.c:5589 config/s390/s390.c:15812
32793 #: config/s390/s390.c:15862 config/s390/s390.c:15879
32794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32795 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
32796 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
32798 #: config/i386/i386.c:5570
32799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32800 msgid "option(\"%s\") was already specified"
32801 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
32803 #: config/i386/i386.c:5852
32804 #, fuzzy, gcc-internal-format
32805 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
32806 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
32807 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
32809 #: config/i386/i386.c:5867
32810 #, gcc-internal-format
32811 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
32812 msgstr ""
32814 #: config/i386/i386.c:5916
32815 #, fuzzy, gcc-internal-format
32816 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32817 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
32818 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
32820 #: config/i386/i386.c:5928
32821 #, gcc-internal-format
32822 msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
32823 msgstr ""
32825 #: config/i386/i386.c:5964
32826 #, fuzzy, gcc-internal-format
32827 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32828 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
32829 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
32831 #: config/i386/i386.c:6062
32832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32833 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
32834 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
32835 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
32837 #: config/i386/i386.c:6066
32838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32839 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
32840 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
32842 #: config/i386/i386.c:6480 config/i386/i386.c:6531
32843 #, gcc-internal-format
32844 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
32845 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
32847 #: config/i386/i386.c:6485
32848 #, fuzzy, gcc-internal-format
32849 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
32850 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
32852 #: config/i386/i386.c:6492 config/i386/i386.c:41446
32853 #, gcc-internal-format
32854 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
32855 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32857 #: config/i386/i386.c:6498
32858 #, gcc-internal-format
32859 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
32860 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
32862 #: config/i386/i386.c:6523 config/i386/i386.c:6566
32863 #, gcc-internal-format
32864 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
32865 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
32867 #: config/i386/i386.c:6527
32868 #, gcc-internal-format
32869 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
32870 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
32872 #: config/i386/i386.c:6535 config/i386/i386.c:6584
32873 #, gcc-internal-format
32874 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
32875 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
32877 #: config/i386/i386.c:6545 config/i386/i386.c:6562
32878 #, gcc-internal-format
32879 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
32880 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
32882 #: config/i386/i386.c:6549
32883 #, gcc-internal-format
32884 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
32885 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
32887 #: config/i386/i386.c:6553 config/i386/i386.c:6580
32888 #, gcc-internal-format
32889 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
32890 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
32892 #: config/i386/i386.c:6570 config/i386/i386.c:6588
32893 #, gcc-internal-format
32894 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
32895 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
32897 #: config/i386/i386.c:6576
32898 #, fuzzy, gcc-internal-format
32899 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
32900 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
32902 #: config/i386/i386.c:6820
32903 #, gcc-internal-format
32904 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
32905 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
32907 #: config/i386/i386.c:6823
32908 #, gcc-internal-format
32909 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
32910 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
32912 #: config/i386/i386.c:7141
32913 #, gcc-internal-format
32914 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
32915 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
32917 #: config/i386/i386.c:7175
32918 #, gcc-internal-format
32919 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
32920 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
32922 #: config/i386/i386.c:7517
32923 #, fuzzy, gcc-internal-format
32924 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
32925 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
32927 #: config/i386/i386.c:7523
32928 #, fuzzy, gcc-internal-format
32929 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
32930 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
32932 #: config/i386/i386.c:7537
32933 #, gcc-internal-format
32934 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
32935 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
32937 #: config/i386/i386.c:7543
32938 #, fuzzy, gcc-internal-format
32939 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
32940 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
32942 #: config/i386/i386.c:7559
32943 #, gcc-internal-format
32944 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
32945 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
32947 #: config/i386/i386.c:7565
32948 #, gcc-internal-format
32949 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
32950 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
32952 #: config/i386/i386.c:7581
32953 #, gcc-internal-format
32954 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
32955 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
32957 #: config/i386/i386.c:7587
32958 #, gcc-internal-format
32959 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
32960 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
32962 #: config/i386/i386.c:7769
32963 #, gcc-internal-format
32964 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
32965 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
32967 #: config/i386/i386.c:7886
32968 #, gcc-internal-format
32969 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
32970 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
32972 #: config/i386/i386.c:8004
32973 #, gcc-internal-format
32974 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
32975 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
32977 #: config/i386/i386.c:8167
32978 #, gcc-internal-format
32979 msgid "SSE register return with SSE disabled"
32980 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
32982 #: config/i386/i386.c:8173
32983 #, gcc-internal-format
32984 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
32985 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
32987 #: config/i386/i386.c:8189
32988 #, gcc-internal-format
32989 msgid "x87 register return with x87 disabled"
32990 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
32992 #: config/i386/i386.c:8486 config/i386/i386.c:8765 config/i386/i386.c:9291
32993 #, fuzzy, gcc-internal-format
32994 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
32995 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
32997 #: config/i386/i386.c:8488 config/i386/i386.c:8767 config/i386/i386.c:9293
32998 #, gcc-internal-format
32999 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
33000 msgstr ""
33002 #: config/i386/i386.c:9193
33003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33004 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33005 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
33007 #: config/i386/i386.c:11616
33008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33009 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
33010 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
33011 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
33013 #: config/i386/i386.c:13608
33014 #, fuzzy, gcc-internal-format
33015 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
33016 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
33018 #: config/i386/i386.c:13698
33019 #, gcc-internal-format
33020 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
33021 msgstr ""
33023 #: config/i386/i386.c:14985
33024 #, gcc-internal-format
33025 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
33026 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
33028 #: config/i386/i386.c:15005
33029 #, gcc-internal-format
33030 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
33031 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
33033 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
33034 #. around the addition and comparison.
33035 #: config/i386/i386.c:15016
33036 #, gcc-internal-format
33037 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
33038 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
33040 #: config/i386/i386.c:17945
33041 #, gcc-internal-format
33042 msgid "'V' modifier on non-integer register"
33043 msgstr ""
33045 #: config/i386/i386.c:17956 config/i386/i386.c:17970
33046 #, fuzzy, gcc-internal-format
33047 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
33048 msgid "unsupported size for integer register"
33049 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
33051 #: config/i386/i386.c:18002
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "extended registers have no high halves"
33054 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
33056 #: config/i386/i386.c:18017
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "unsupported operand size for extended register"
33059 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
33061 #: config/i386/i386.c:18208
33062 #, fuzzy, gcc-internal-format
33063 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
33064 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
33066 #: config/i386/i386.c:28509
33067 #, fuzzy, gcc-internal-format
33068 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33069 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
33070 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
33072 #: config/i386/i386.c:30037
33073 #, gcc-internal-format
33074 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
33075 msgstr ""
33077 #: config/i386/i386.c:32465
33078 #, gcc-internal-format
33079 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
33080 msgstr ""
33082 #: config/i386/i386.c:32515
33083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33084 msgid "No dispatcher found for %s"
33085 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
33087 #: config/i386/i386.c:32525
33088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33089 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
33090 msgstr ""
33092 #: config/i386/i386.c:32687
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
33095 msgstr ""
33097 #: config/i386/i386.c:32692 config/i386/i386.c:32968
33098 #: config/rs6000/rs6000.c:37816
33099 #, fuzzy, gcc-internal-format
33100 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
33101 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
33103 #: config/i386/i386.c:32825 config/rs6000/rs6000.c:37573
33104 #, fuzzy, gcc-internal-format
33105 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
33106 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
33108 #: config/i386/i386.c:33237
33109 #, fuzzy, gcc-internal-format
33110 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
33111 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
33113 #: config/i386/i386.c:33262 config/i386/i386.c:33312
33114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33115 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
33116 msgstr ""
33117 "\n"
33118 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
33120 #: config/i386/i386.c:34005 config/i386/i386.c:35445
33121 #, gcc-internal-format
33122 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
33123 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
33125 #: config/i386/i386.c:34400
33126 #, fuzzy, gcc-internal-format
33127 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
33128 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33130 #: config/i386/i386.c:34495
33131 #, fuzzy, gcc-internal-format
33132 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
33133 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33135 #: config/i386/i386.c:35376
33136 #, gcc-internal-format
33137 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
33138 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
33140 #: config/i386/i386.c:35391
33141 #, gcc-internal-format
33142 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
33143 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
33145 #: config/i386/i386.c:35424
33146 #, gcc-internal-format
33147 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
33148 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
33150 #: config/i386/i386.c:35464
33151 #, gcc-internal-format
33152 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
33153 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
33155 #: config/i386/i386.c:35477
33156 #, gcc-internal-format
33157 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
33158 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
33160 #: config/i386/i386.c:35487
33161 #, gcc-internal-format
33162 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
33163 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
33165 #: config/i386/i386.c:35492 config/i386/i386.c:36272
33166 #, gcc-internal-format
33167 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33168 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33170 #: config/i386/i386.c:35626
33171 #, fuzzy, gcc-internal-format
33172 msgid "the third argument must be comparison constant"
33173 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
33175 #: config/i386/i386.c:35631
33176 #, fuzzy, gcc-internal-format
33177 msgid "incorrect comparison mode"
33178 msgstr "不正确的格式:%s\n"
33180 #: config/i386/i386.c:35637 config/i386/i386.c:35844
33181 #, fuzzy, gcc-internal-format
33182 msgid "incorrect rounding operand"
33183 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
33185 #: config/i386/i386.c:35826
33186 #, fuzzy, gcc-internal-format
33187 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
33188 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
33190 #: config/i386/i386.c:35832
33191 #, fuzzy, gcc-internal-format
33192 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
33193 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
33195 #: config/i386/i386.c:35835
33196 #, fuzzy, gcc-internal-format
33197 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
33198 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33200 #: config/i386/i386.c:36270
33201 #, gcc-internal-format
33202 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
33203 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
33205 #: config/i386/i386.c:36352 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16219
33206 #: config/rs6000/rs6000.c:15296
33207 #, gcc-internal-format
33208 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
33209 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
33211 #: config/i386/i386.c:36562
33212 #, gcc-internal-format
33213 msgid "%qE needs unknown isa option"
33214 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
33216 #: config/i386/i386.c:36566
33217 #, gcc-internal-format
33218 msgid "%qE needs isa option %s"
33219 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
33221 #: config/i386/i386.c:37383
33222 #, gcc-internal-format
33223 msgid "last argument must be an immediate"
33224 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
33226 #: config/i386/i386.c:38110 config/i386/i386.c:38292
33227 #, fuzzy, gcc-internal-format
33228 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33229 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
33231 #: config/i386/i386.c:38345
33232 #, fuzzy, gcc-internal-format
33233 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33234 msgstr "左实参必须是一个切片"
33236 #: config/i386/i386.c:38351
33237 #, fuzzy, gcc-internal-format
33238 msgid "incorrect hint operand"
33239 msgstr "(提示略过)"
33241 #: config/i386/i386.c:38370
33242 #, fuzzy, gcc-internal-format
33243 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
33244 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33246 #: config/i386/i386.c:41433
33247 #, gcc-internal-format
33248 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
33249 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
33251 #: config/i386/i386.c:41454
33252 #, fuzzy, gcc-internal-format
33253 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
33254 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33256 #: config/i386/i386.c:41487 config/i386/i386.c:41496
33257 #, gcc-internal-format
33258 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
33259 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
33261 #: config/i386/i386.c:41532 config/powerpcspe/powerpcspe.c:35868
33262 #: config/rs6000/rs6000.c:33031
33263 #, gcc-internal-format
33264 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
33265 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
33267 #: config/i386/i386.c:41557 config/i386/i386.c:41579 config/ia64/ia64.c:815
33268 #: config/s390/s390.c:1153
33269 #, gcc-internal-format
33270 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33271 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
33273 #: config/i386/i386.c:41567 config/i386/i386.c:41589 config/s390/s390.c:1182
33274 #, fuzzy, gcc-internal-format
33275 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
33276 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
33277 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
33279 #: config/i386/i386.c:41621
33280 #, gcc-internal-format
33281 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
33282 msgstr ""
33284 #: config/i386/i386.c:41628
33285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33286 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
33287 msgstr ""
33289 #: config/i386/i386.c:41638
33290 #, gcc-internal-format
33291 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
33292 msgstr ""
33294 #: config/i386/i386.c:41641
33295 #, fuzzy, gcc-internal-format
33296 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33297 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
33298 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
33300 #: config/i386/i386.c:44628
33301 #, fuzzy, gcc-internal-format
33302 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
33303 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
33304 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
33306 #: config/i386/i386.c:44692
33307 #, fuzzy, gcc-internal-format
33308 msgid "unknown asm flag output %qs"
33309 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
33311 #: config/i386/i386.c:44721
33312 #, fuzzy, gcc-internal-format
33313 msgid "invalid type for asm flag output"
33314 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
33316 #: config/i386/i386.c:50585
33317 #, fuzzy, gcc-internal-format
33318 msgid "unknown architecture specific memory model"
33319 msgstr "未知的架构‘%s’"
33321 #: config/i386/i386.c:50592
33322 #, gcc-internal-format
33323 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
33324 msgstr ""
33326 #: config/i386/i386.c:50598
33327 #, gcc-internal-format
33328 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
33329 msgstr ""
33331 #: config/i386/i386.c:50622 config/i386/i386.c:50738
33332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33333 msgid "unsupported simdlen %d"
33334 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
33336 #: config/i386/i386.c:50641
33337 #, fuzzy, gcc-internal-format
33338 msgid "unsupported return type %qT for simd"
33339 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
33341 #: config/i386/i386.c:50663
33342 #, fuzzy, gcc-internal-format
33343 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
33344 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
33346 #: config/i386/i386.c:50984
33347 #, gcc-internal-format
33348 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
33349 msgstr ""
33351 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:73 config/nvptx/mkoffload.c:87
33352 #, fuzzy, gcc-internal-format
33353 msgid "deleting file %s: %m"
33354 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
33356 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
33357 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:526
33358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33359 msgid "cannot open '%s'"
33360 msgstr "无法打开“%s”"
33362 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:467
33363 #, fuzzy, gcc-internal-format
33364 msgid "output file not specified"
33365 msgstr "输出文件"
33367 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:560
33368 #, fuzzy, gcc-internal-format
33369 msgid "COLLECT_GCC must be set"
33370 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
33372 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:565 config/nvptx/mkoffload.c:457
33373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33374 msgid "offload compiler %s not found"
33375 msgstr " 却找到“%s”"
33377 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:584 config/nvptx/mkoffload.c:477
33378 #, fuzzy, gcc-internal-format
33379 msgid "unrecognizable argument of option "
33380 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
33382 #: config/i386/winnt.c:83
33383 #, gcc-internal-format
33384 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
33385 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
33387 #: config/i386/winnt.c:156
33388 #, fuzzy, gcc-internal-format
33389 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
33390 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
33392 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
33393 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
33394 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
33395 #, fuzzy, gcc-internal-format
33396 #| msgid "environment variable %qs not defined"
33397 msgid "environment variable DJGPP not defined"
33398 msgstr "环境变量%qs未定义"
33400 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
33401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33402 #| msgid "environment variable %qs not defined"
33403 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
33404 msgstr "环境变量%qs未定义"
33406 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
33407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33408 #| msgid "environment variable %qs not defined"
33409 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
33410 msgstr "环境变量%qs未定义"
33412 #: config/ia64/ia64-c.c:50
33413 #, gcc-internal-format
33414 msgid "malformed #pragma builtin"
33415 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
33417 #: config/ia64/ia64.c:754
33418 #, gcc-internal-format
33419 msgid "invalid argument of %qE attribute"
33420 msgstr "属性%qE的参数无效"
33422 #: config/ia64/ia64.c:767
33423 #, gcc-internal-format
33424 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
33425 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
33427 #: config/ia64/ia64.c:774
33428 #, gcc-internal-format
33429 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
33430 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
33432 #: config/ia64/ia64.c:782
33433 #, gcc-internal-format
33434 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
33435 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
33437 #: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8266
33438 #: config/spu/spu.c:4915
33439 #, gcc-internal-format
33440 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
33441 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
33443 #: config/ia64/ia64.c:11286
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "version attribute is not a string"
33446 msgstr "版本属性不是一个字符串"
33448 #: config/iq2000/iq2000.c:1873
33449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33450 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33451 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
33453 #: config/iq2000/iq2000.c:2640
33454 #, gcc-internal-format
33455 msgid "argument %qd is not a constant"
33456 msgstr "实参%qd不是一个常数"
33458 #: config/iq2000/iq2000.c:2944 config/xtensa/xtensa.c:2521
33459 #, gcc-internal-format
33460 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
33461 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
33463 #: config/iq2000/iq2000.c:3099
33464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33465 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
33466 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
33468 #: config/iq2000/iq2000.c:3108 config/xtensa/xtensa.c:2364
33469 #, gcc-internal-format
33470 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
33471 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
33473 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
33476 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
33478 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
33481 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
33483 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
33484 #, gcc-internal-format
33485 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
33486 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
33488 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
33489 #, fuzzy, gcc-internal-format
33490 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
33491 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
33493 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
33494 #, fuzzy, gcc-internal-format
33495 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
33496 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
33498 #: config/m32c/m32c.c:420
33499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33500 msgid "invalid target memregs value '%d'"
33501 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
33503 #: config/m32c/m32c.c:2936
33504 #, gcc-internal-format
33505 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
33506 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
33508 #. The argument must be a constant integer.
33509 #: config/m32c/m32c.c:2952 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
33510 #, gcc-internal-format
33511 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
33512 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
33514 #: config/m32c/m32c.c:2961
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
33517 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
33519 #: config/m32c/m32c.c:4085
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
33522 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
33524 #: config/m32c/m32c.c:4192
33525 #, gcc-internal-format
33526 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
33527 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
33529 #: config/m32r/m32r.c:411
33530 #, gcc-internal-format
33531 msgid "invalid argument of %qs attribute"
33532 msgstr "属性%qs的参数无效"
33534 #: config/m68k/m68k.c:523
33535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33536 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
33537 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
33539 #: config/m68k/m68k.c:594
33540 #, gcc-internal-format
33541 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
33542 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
33544 #: config/m68k/m68k.c:656
33545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33546 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
33547 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
33549 #: config/m68k/m68k.c:661
33550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33551 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
33552 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
33554 #: config/m68k/m68k.c:669
33555 #, fuzzy, gcc-internal-format
33556 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
33557 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
33559 #: config/m68k/m68k.c:787
33560 #, gcc-internal-format
33561 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
33562 msgstr "不允许多个中断属性"
33564 #: config/m68k/m68k.c:794
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
33567 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
33569 #: config/m68k/m68k.c:1128 config/powerpcspe/powerpcspe.c:28512
33570 #: config/rs6000/rs6000.c:25757
33571 #, gcc-internal-format
33572 msgid "stack limit expression is not supported"
33573 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
33575 #: config/mcore/mcore.c:2963
33576 #, gcc-internal-format
33577 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
33578 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
33580 #: config/microblaze/microblaze.c:1689
33581 #, fuzzy, gcc-internal-format
33582 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
33583 msgstr "不支持 -fpic"
33585 #: config/microblaze/microblaze.c:1701
33586 #, fuzzy, gcc-internal-format
33587 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33588 msgstr "属性%qs的参数无效"
33590 #: config/microblaze/microblaze.c:1750
33591 #, gcc-internal-format
33592 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
33593 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
33595 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
33596 #, gcc-internal-format
33597 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
33598 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
33600 #: config/microblaze/microblaze.c:1772
33601 #, gcc-internal-format
33602 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
33603 msgstr ""
33605 #: config/microblaze/microblaze.c:1777
33606 #, gcc-internal-format
33607 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
33608 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
33610 #: config/mips/mips.c:1395 config/mips/mips.c:1399
33611 #, gcc-internal-format
33612 msgid "%qs attribute only applies to functions"
33613 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
33615 #: config/mips/mips.c:1409 config/mips/mips.c:1415
33616 #, fuzzy, gcc-internal-format
33617 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
33618 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
33620 #: config/mips/mips.c:1444 config/mips/mips.c:1450 config/nios2/nios2.c:4444
33621 #, gcc-internal-format
33622 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
33623 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
33625 #: config/mips/mips.c:1482 config/mips/mips.c:1536
33626 #, fuzzy, gcc-internal-format
33627 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33628 msgid "%qE attribute requires a string argument"
33629 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
33631 #: config/mips/mips.c:1490
33632 #, fuzzy, gcc-internal-format
33633 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
33634 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33636 #: config/mips/mips.c:1506
33637 #, gcc-internal-format
33638 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
33639 msgstr ""
33641 #: config/mips/mips.c:1543
33642 #, fuzzy, gcc-internal-format
33643 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33644 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
33645 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33647 #: config/mips/mips.c:7697
33648 #, gcc-internal-format
33649 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
33650 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
33652 #: config/mips/mips.c:10933
33653 #, fuzzy, gcc-internal-format
33654 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
33655 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
33657 #: config/mips/mips.c:10935
33658 #, gcc-internal-format
33659 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
33660 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
33662 #: config/mips/mips.c:11925
33663 #, gcc-internal-format
33664 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
33665 msgstr ""
33667 #: config/mips/mips.c:16882
33668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33669 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
33670 msgstr "实参必须是常数"
33672 #: config/mips/mips.c:16888 config/nios2/nios2.c:3596
33673 #: config/riscv/riscv-builtins.c:219
33674 #, gcc-internal-format
33675 msgid "invalid argument to built-in function"
33676 msgstr "内建函数实参无效"
33678 #: config/mips/mips.c:17002
33679 #, fuzzy, gcc-internal-format
33680 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
33681 msgid "failed to expand built-in function"
33682 msgstr "无法收回不需要的函数"
33684 #: config/mips/mips.c:17133
33685 #, gcc-internal-format
33686 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
33687 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
33689 #: config/mips/mips.c:17741
33690 #, gcc-internal-format
33691 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
33692 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
33694 #: config/mips/mips.c:19478
33695 #, gcc-internal-format
33696 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
33697 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
33699 #: config/mips/mips.c:19481
33700 #, gcc-internal-format
33701 msgid "MIPS16 -mxgot code"
33702 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
33704 #: config/mips/mips.c:19484
33705 #, gcc-internal-format
33706 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
33707 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
33709 #: config/mips/mips.c:19487
33710 #, fuzzy, gcc-internal-format
33711 #| msgid "Generate MIPS16 code"
33712 msgid "MSA MIPS16 code"
33713 msgstr "生成 MIPS16 代码"
33715 #: config/mips/mips.c:19662 config/mips/mips.c:19667 config/mips/mips.c:19749
33716 #: config/mips/mips.c:19751 config/mips/mips.c:19781 config/mips/mips.c:19791
33717 #: config/mips/mips.c:19897 config/mips/mips.c:19927
33718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33719 msgid "unsupported combination: %s"
33720 msgstr "不支持的组合:%s"
33722 #: config/mips/mips.c:19701
33723 #, gcc-internal-format
33724 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
33725 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
33727 #: config/mips/mips.c:19711
33728 #, gcc-internal-format
33729 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
33730 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
33732 #: config/mips/mips.c:19726
33733 #, gcc-internal-format
33734 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
33735 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
33737 #: config/mips/mips.c:19728
33738 #, gcc-internal-format
33739 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
33740 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
33742 #: config/mips/mips.c:19730
33743 #, gcc-internal-format
33744 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
33745 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
33747 #: config/mips/mips.c:19746
33748 #, gcc-internal-format
33749 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
33750 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
33752 #: config/mips/mips.c:19755
33753 #, gcc-internal-format
33754 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
33755 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
33757 #: config/mips/mips.c:19758
33758 #, gcc-internal-format
33759 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
33760 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
33762 #: config/mips/mips.c:19779
33763 #, fuzzy, gcc-internal-format
33764 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
33765 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
33767 #: config/mips/mips.c:19783
33768 #, fuzzy, gcc-internal-format
33769 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
33770 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
33772 #: config/mips/mips.c:19785
33773 #, gcc-internal-format
33774 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
33775 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
33777 #: config/mips/mips.c:19801 config/mips/mips.c:19803 config/mips/mips.c:19816
33778 #, fuzzy, gcc-internal-format
33779 msgid "%qs is incompatible with %qs"
33780 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
33782 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
33783 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
33784 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
33785 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
33786 #. an error.
33787 #: config/mips/mips.c:19810
33788 #, fuzzy, gcc-internal-format
33789 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
33790 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
33792 #: config/mips/mips.c:19863
33793 #, gcc-internal-format
33794 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
33795 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
33797 #: config/mips/mips.c:19878
33798 #, gcc-internal-format
33799 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
33800 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
33802 #: config/mips/mips.c:19892
33803 #, fuzzy, gcc-internal-format
33804 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
33805 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
33807 #: config/mips/mips.c:19905 config/mips/mips.c:19911
33808 #, fuzzy, gcc-internal-format
33809 #| msgid "unsupported combination: %s"
33810 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
33811 msgstr "不支持的组合:%s"
33813 #: config/mips/mips.c:19920
33814 #, fuzzy, gcc-internal-format
33815 #| msgid "unsupported combination: %s"
33816 msgid "unsupported combination: %qs %s"
33817 msgstr "不支持的组合:%s"
33819 #: config/mips/mips.c:19935
33820 #, fuzzy, gcc-internal-format
33821 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
33822 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
33824 #: config/mips/mips.c:19938
33825 #, fuzzy, gcc-internal-format
33826 msgid "position-independent code requires %qs"
33827 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
33829 #: config/mips/mips.c:19971
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
33832 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
33834 #: config/mips/mips.c:19979 config/mips/mips.c:19982
33835 #, gcc-internal-format
33836 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
33837 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
33839 #: config/mips/mips.c:19997
33840 #, gcc-internal-format
33841 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
33842 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
33844 #: config/mips/mips.c:20004
33845 #, gcc-internal-format
33846 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
33847 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
33849 #: config/mips/mips.c:20022
33850 #, gcc-internal-format
33851 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
33852 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
33854 #: config/mips/mips.c:20032
33855 #, gcc-internal-format
33856 msgid "%qs must be used with %qs"
33857 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
33859 #: config/mips/mips.c:20042
33860 #, gcc-internal-format
33861 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
33862 msgstr ""
33864 #: config/mips/mips.c:20049
33865 #, gcc-internal-format
33866 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
33867 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
33869 #: config/mips/mips.c:20058
33870 #, gcc-internal-format
33871 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
33872 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
33874 #: config/mips/mips.c:20069
33875 #, gcc-internal-format
33876 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
33877 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
33879 #: config/mips/mips.c:20171
33880 #, gcc-internal-format
33881 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
33882 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
33884 #: config/mips/mips.c:20175
33885 #, gcc-internal-format
33886 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
33887 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
33889 #: config/mips/mips.c:21010
33890 #, gcc-internal-format
33891 msgid "mips16 function profiling"
33892 msgstr "mips16 函数取样"
33894 #: config/mmix/mmix.c:315
33895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33896 msgid "-f%s not supported: ignored"
33897 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
33899 #: config/mmix/mmix.c:753
33900 #, gcc-internal-format
33901 msgid "support for mode %qs"
33902 msgstr "支持%qs模式"
33904 #: config/mmix/mmix.c:767
33905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33906 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
33907 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
33909 #: config/mmix/mmix.c:944
33910 #, gcc-internal-format
33911 msgid "function_profiler support for MMIX"
33912 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
33914 #: config/mmix/mmix.c:968
33915 #, gcc-internal-format
33916 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
33917 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
33919 #: config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1605 config/mmix/mmix.c:1721
33920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33921 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
33922 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
33924 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
33925 #: config/mmix/mmix.c:1713
33926 #, gcc-internal-format
33927 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
33928 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
33930 #: config/mmix/mmix.c:1998
33931 #, gcc-internal-format
33932 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
33933 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
33935 #: config/mmix/mmix.c:2236
33936 #, gcc-internal-format
33937 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
33938 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
33940 #: config/mmix/mmix.c:2522 config/mmix/mmix.c:2581
33941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33942 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
33943 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
33945 #: config/mn10300/mn10300.c:107
33946 #, gcc-internal-format
33947 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
33948 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
33950 #: config/msp430/driver-msp430.c:661
33951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33952 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
33953 msgstr ""
33955 #: config/msp430/driver-msp430.c:702
33956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33957 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
33958 msgstr ""
33960 #: config/msp430/driver-msp430.c:709
33961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33962 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
33963 msgstr ""
33965 #: config/msp430/driver-msp430.c:713
33966 #, gcc-internal-format
33967 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
33968 msgstr ""
33970 #: config/msp430/msp430.c:785
33971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33972 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
33973 msgstr ""
33975 #: config/msp430/msp430.c:791
33976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33977 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
33978 msgstr ""
33980 #: config/msp430/msp430.c:798
33981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33982 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
33983 msgstr ""
33985 #: config/msp430/msp430.c:801
33986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33987 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
33988 msgstr ""
33990 #: config/msp430/msp430.c:804
33991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33992 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
33993 msgstr ""
33995 #: config/msp430/msp430.c:820
33996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33997 msgid ""
33998 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
33999 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
34000 msgstr ""
34002 #: config/msp430/msp430.c:827
34003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34004 msgid ""
34005 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
34006 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
34007 msgstr ""
34009 #: config/msp430/msp430.c:839
34010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34011 msgid ""
34012 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
34013 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
34014 msgstr ""
34016 #: config/msp430/msp430.c:847
34017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34018 #| msgid "unrecognized register name %qs"
34019 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
34020 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
34022 #: config/msp430/msp430.c:856
34023 #, gcc-internal-format
34024 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
34025 msgstr ""
34027 #: config/msp430/msp430.c:859
34028 #, fuzzy, gcc-internal-format
34029 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34030 msgstr "停用自动需求:截取"
34032 #: config/msp430/msp430.c:861
34033 #, gcc-internal-format
34034 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34035 msgstr ""
34037 #: config/msp430/msp430.c:1886
34038 #, fuzzy, gcc-internal-format
34039 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
34040 msgstr "属性%qE的参数无效"
34042 #: config/msp430/msp430.c:1895
34043 #, fuzzy, gcc-internal-format
34044 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
34045 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
34047 #: config/msp430/msp430.c:1901
34048 #, fuzzy, gcc-internal-format
34049 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
34050 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
34052 #: config/msp430/msp430.c:2023
34053 #, fuzzy, gcc-internal-format
34054 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
34055 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
34056 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
34058 #: config/msp430/msp430.c:2027
34059 #, fuzzy, gcc-internal-format
34060 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
34061 msgstr "%qE属性只能用于函数"
34063 #: config/msp430/msp430.c:2174
34064 #, fuzzy, gcc-internal-format
34065 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34066 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
34067 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
34069 #: config/msp430/msp430.c:2550
34070 #, fuzzy, gcc-internal-format
34071 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
34072 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34074 #: config/msp430/msp430.c:2560
34075 #, fuzzy, gcc-internal-format
34076 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
34077 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34079 #: config/msp430/msp430.c:2580
34080 #, gcc-internal-format
34081 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
34082 msgstr ""
34084 #: config/msp430/msp430.c:2650
34085 #, gcc-internal-format
34086 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
34087 msgstr ""
34089 #: config/msp430/msp430.c:2662 config/rx/rx.c:2658 config/xtensa/xtensa.c:3465
34090 #: config/xtensa/xtensa.c:3491
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "bad builtin code"
34093 msgstr "错误的内建代码"
34095 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3834
34096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34097 msgid "invalid argument to built-in function %s"
34098 msgstr "内建函数实参无效"
34100 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
34101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34102 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34103 msgid "constant argument out of range for %s"
34104 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
34106 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:291
34107 #, fuzzy, gcc-internal-format
34108 msgid "don't support string extension instructions"
34109 msgstr "启用符号扩展指令"
34111 #: config/nds32/nds32-isr.c:341
34112 #, fuzzy, gcc-internal-format
34113 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
34114 msgstr "给予函数的实参太少"
34116 #: config/nds32/nds32-isr.c:352
34117 #, fuzzy, gcc-internal-format
34118 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
34119 msgstr "指定了多个函数类型属性"
34121 #: config/nds32/nds32-isr.c:364
34122 #, fuzzy, gcc-internal-format
34123 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
34124 msgstr "不允许多个中断属性"
34126 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
34127 #: config/nds32/nds32.c:1804 config/nds32/nds32.c:1858
34128 #: config/nds32/nds32.c:2375 config/nds32/nds32.c:2422
34129 #: config/nds32/nds32.c:2437 config/nds32/nds32.c:2443
34130 #: config/nds32/nds32.c:2503 config/nds32/nds32.c:2509
34131 #: config/nds32/nds32.c:2541
34132 #, fuzzy, gcc-internal-format
34133 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
34134 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
34136 #. The enum index value for array size is out of range.
34137 #: config/nds32/nds32.c:2344
34138 #, fuzzy, gcc-internal-format
34139 msgid "intrinsic register index is out of range"
34140 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
34142 #: config/nds32/nds32.c:2649
34143 #, fuzzy, gcc-internal-format
34144 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
34145 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
34147 #: config/nds32/nds32.c:2677
34148 #, fuzzy, gcc-internal-format
34149 msgid "invalid id value for reset attribute"
34150 msgstr "重置属性为默认值"
34152 #: config/nds32/nds32.c:2693
34153 #, fuzzy, gcc-internal-format
34154 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
34155 msgstr "属性%qs的参数无效"
34157 #: config/nds32/nds32.c:2706
34158 #, fuzzy, gcc-internal-format
34159 msgid "invalid warm function for reset attribute"
34160 msgstr "属性%qs的参数无效"
34162 #: config/nds32/nds32.c:2778
34163 #, fuzzy, gcc-internal-format
34164 msgid "position-independent code not supported"
34165 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
34167 #: config/nios2/nios2.c:573
34168 #, gcc-internal-format
34169 msgid "Unknown form for stack limit expression"
34170 msgstr ""
34172 #: config/nios2/nios2.c:1182
34173 #, fuzzy, gcc-internal-format
34174 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
34175 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
34177 #: config/nios2/nios2.c:1195
34178 #, gcc-internal-format
34179 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
34180 msgstr ""
34182 #: config/nios2/nios2.c:1204
34183 #, gcc-internal-format
34184 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
34185 msgstr ""
34187 #: config/nios2/nios2.c:1213
34188 #, gcc-internal-format
34189 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
34190 msgstr ""
34192 #: config/nios2/nios2.c:1218
34193 #, gcc-internal-format
34194 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
34195 msgstr ""
34197 #: config/nios2/nios2.c:1320
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
34200 msgstr ""
34202 #: config/nios2/nios2.c:1339
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
34205 msgstr ""
34207 #: config/nios2/nios2.c:1362
34208 #, fuzzy, gcc-internal-format
34209 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
34210 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
34212 #: config/nios2/nios2.c:1365
34213 #, gcc-internal-format
34214 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
34215 msgstr ""
34217 #: config/nios2/nios2.c:1387
34218 #, fuzzy, gcc-internal-format
34219 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34220 msgid "-mgpopt not supported with PIC."
34221 msgstr "取样不支持 -mg"
34223 #: config/nios2/nios2.c:1389
34224 #, fuzzy, gcc-internal-format
34225 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34226 msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC."
34227 msgstr "取样不支持 -mg"
34229 #: config/nios2/nios2.c:1391
34230 #, fuzzy, gcc-internal-format
34231 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34232 msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC."
34233 msgstr "取样不支持 -mg"
34235 #: config/nios2/nios2.c:1399
34236 #, fuzzy, gcc-internal-format
34237 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
34238 msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression."
34239 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
34241 #: config/nios2/nios2.c:1405
34242 #, fuzzy, gcc-internal-format
34243 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
34244 msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression."
34245 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
34247 #: config/nios2/nios2.c:1416
34248 #, fuzzy, gcc-internal-format
34249 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
34250 msgstr "为块移动使用字符串指令"
34252 #: config/nios2/nios2.c:1418
34253 #, fuzzy, gcc-internal-format
34254 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
34255 msgstr "为块移动使用字符串指令"
34257 #: config/nios2/nios2.c:1423
34258 #, fuzzy, gcc-internal-format
34259 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
34260 msgid "R2 architecture is little-endian only"
34261 msgstr "生成小端序模式的代码。"
34263 #: config/nios2/nios2.c:3580
34264 #, gcc-internal-format
34265 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
34266 msgstr ""
34268 #: config/nios2/nios2.c:3688
34269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34270 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
34271 msgstr ""
34273 #: config/nios2/nios2.c:3893
34274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34275 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
34276 msgstr ""
34278 #: config/nios2/nios2.c:3921
34279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34280 #| msgid "number must be 0 or 1"
34281 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
34282 msgstr "数字必须是 0 或 1"
34284 #: config/nios2/nios2.c:3928
34285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34286 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
34287 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
34289 #: config/nios2/nios2.c:3978
34290 #, gcc-internal-format
34291 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
34292 msgstr ""
34294 #: config/nios2/nios2.c:4006
34295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34296 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
34297 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34299 #: config/nios2/nios2.c:4086
34300 #, fuzzy, gcc-internal-format
34301 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34302 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
34304 #: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4102
34305 #, gcc-internal-format
34306 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34307 msgstr ""
34309 #: config/nios2/nios2.c:4208
34310 #, gcc-internal-format
34311 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
34312 msgstr ""
34314 #: config/nios2/nios2.c:4213
34315 #, gcc-internal-format
34316 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
34317 msgstr ""
34319 #: config/nios2/nios2.c:4242
34320 #, fuzzy, gcc-internal-format
34321 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
34322 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
34324 #: config/nios2/nios2.c:4257
34325 #, fuzzy, gcc-internal-format
34326 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
34327 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
34329 #: config/nios2/nios2.c:4267
34330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34331 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
34332 msgstr ""
34334 #: config/nios2/nios2.c:4279
34335 #, gcc-internal-format
34336 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
34337 msgstr ""
34339 #: config/nios2/nios2.c:4286
34340 #, fuzzy, gcc-internal-format
34341 msgid "%<%s%> is unknown"
34342 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
34344 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
34345 #, fuzzy, gcc-internal-format
34346 msgid "malformed ptx file"
34347 msgstr "异常的 URL"
34349 #: config/nvptx/mkoffload.c:409
34350 #, fuzzy, gcc-internal-format
34351 msgid "COLLECT_GCC must be set."
34352 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
34354 #: config/nvptx/mkoffload.c:490
34355 #, gcc-internal-format
34356 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
34357 msgstr ""
34359 #: config/nvptx/mkoffload.c:554
34360 #, fuzzy, gcc-internal-format
34361 msgid "cannot open intermediate ptx file"
34362 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
34364 #: config/nvptx/nvptx.c:165
34365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34366 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
34367 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
34369 #: config/nvptx/nvptx.c:191
34370 #, fuzzy, gcc-internal-format
34371 msgid "not generating patch area, nops not supported"
34372 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
34374 #: config/nvptx/nvptx.c:278
34375 #, gcc-internal-format
34376 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
34377 msgstr ""
34379 #: config/nvptx/nvptx.c:1972
34380 #, gcc-internal-format
34381 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
34382 msgstr ""
34384 #: config/nvptx/nvptx.c:2167
34385 #, gcc-internal-format
34386 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
34387 msgstr ""
34389 #: config/nvptx/nvptx.c:4567
34390 #, fuzzy, gcc-internal-format
34391 msgid "%qE attribute requires a void return type"
34392 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
34394 #: config/nvptx/nvptx.c:4590
34395 #, fuzzy, gcc-internal-format
34396 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34397 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
34398 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
34400 #: config/nvptx/nvptx.c:4960
34401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34402 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
34403 msgstr ""
34405 #: config/nvptx/nvptx.c:4961
34406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34407 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
34408 msgstr ""
34410 #: config/nvptx/nvptx.c:4971
34411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34412 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
34413 msgstr ""
34415 #: config/pa/pa.c:532
34416 #, gcc-internal-format
34417 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
34418 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
34420 #: config/pa/pa.c:537
34421 #, gcc-internal-format
34422 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
34423 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
34425 #: config/pa/pa.c:542
34426 #, gcc-internal-format
34427 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
34428 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
34430 #: config/pa/pa.c:543
34431 #, gcc-internal-format
34432 msgid "-g option disabled"
34433 msgstr "-g 选项已被禁用"
34435 #: config/pa/pa.c:557
34436 #, gcc-internal-format
34437 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
34438 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
34440 #: config/pa/pa.c:8825
34441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34442 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
34443 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
34445 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:61 config/rs6000/host-darwin.c:61
34446 #, gcc-internal-format
34447 msgid "Segmentation Fault (code)"
34448 msgstr "段错误(代码)"
34450 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:131 config/rs6000/host-darwin.c:131
34451 #, gcc-internal-format
34452 msgid "Segmentation Fault"
34453 msgstr "段错误"
34455 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:145 config/rs6000/host-darwin.c:145
34456 #, gcc-internal-format
34457 msgid "While setting up signal stack: %m"
34458 msgstr "当设定信号栈时:%m"
34460 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:151 config/rs6000/host-darwin.c:151
34461 #, gcc-internal-format
34462 msgid "While setting up signal handler: %m"
34463 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
34465 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
34467 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
34469 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
34471 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
34472 #. whether or not new function declarations receive a longcall
34473 #. attribute by default.
34474 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:52 config/rs6000/rs6000-c.c:52
34475 #, gcc-internal-format
34476 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
34477 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
34479 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:65 config/rs6000/rs6000-c.c:65
34480 #, gcc-internal-format
34481 msgid "missing open paren"
34482 msgstr "缺少左括号"
34484 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:67 config/rs6000/rs6000-c.c:67
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "missing number"
34487 msgstr "缺少数字"
34489 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:69 config/rs6000/rs6000-c.c:69
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "missing close paren"
34492 msgstr "缺少右括号"
34494 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:72 config/rs6000/rs6000-c.c:72
34495 #, gcc-internal-format
34496 msgid "number must be 0 or 1"
34497 msgstr "数字必须是 0 或 1"
34499 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:75 config/rs6000/rs6000-c.c:75
34500 #, gcc-internal-format
34501 msgid "junk at end of #pragma longcall"
34502 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
34504 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5661 config/rs6000/rs6000-c.c:6108
34505 #, gcc-internal-format
34506 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34507 msgstr ""
34509 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5665 config/rs6000/rs6000-c.c:6112
34510 #, gcc-internal-format
34511 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34512 msgstr ""
34514 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5675
34515 #, fuzzy, gcc-internal-format
34516 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34517 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
34518 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
34520 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5726
34521 #, fuzzy, gcc-internal-format
34522 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34523 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
34524 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34526 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5796
34527 #, fuzzy, gcc-internal-format
34528 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34529 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
34530 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34532 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5860
34533 #, fuzzy, gcc-internal-format
34534 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34535 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
34536 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34538 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5948
34539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34540 msgid "%s only accepts %d arguments"
34541 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
34543 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5953
34544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34545 msgid "%s only accepts 1 argument"
34546 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
34548 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5958
34549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34550 msgid "%s only accepts 2 arguments"
34551 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
34553 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6024
34554 #, gcc-internal-format
34555 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34556 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
34558 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6194
34559 #, gcc-internal-format
34560 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34561 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34563 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6468 config/rs6000/rs6000-c.c:6813
34564 #, fuzzy, gcc-internal-format
34565 #| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
34566 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
34567 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
34569 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6515
34570 #, fuzzy, gcc-internal-format
34571 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
34572 msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
34573 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
34575 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6573
34576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34577 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
34578 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
34580 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6581
34581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34582 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
34583 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
34584 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
34586 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3829
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
34589 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
34591 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3831
34592 #, gcc-internal-format
34593 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
34594 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
34596 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3833
34597 #, gcc-internal-format
34598 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
34599 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
34601 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3933
34602 #, gcc-internal-format
34603 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
34604 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
34606 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4117
34607 #, gcc-internal-format
34608 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
34609 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
34611 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4209
34612 #, gcc-internal-format
34613 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
34614 msgstr ""
34616 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4218
34617 #, gcc-internal-format
34618 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
34619 msgstr ""
34621 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4227
34622 #, gcc-internal-format
34623 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
34624 msgstr ""
34626 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4236
34627 #, gcc-internal-format
34628 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
34629 msgstr ""
34631 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4245
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
34634 msgstr ""
34636 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4333
34637 #, fuzzy, gcc-internal-format
34638 msgid "not configured for SPE ABI"
34639 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
34641 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4338
34642 #, fuzzy, gcc-internal-format
34643 msgid "not configured for SPE instruction set"
34644 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
34646 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4344
34647 #, gcc-internal-format
34648 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
34649 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
34651 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4351 config/rs6000/rs6000.c:4223
34652 #, gcc-internal-format
34653 msgid "AltiVec not supported in this target"
34654 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
34656 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4353 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4358
34657 #, gcc-internal-format
34658 msgid "SPE not supported in this target"
34659 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
34661 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4386
34662 #, gcc-internal-format
34663 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
34664 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
34666 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4393
34667 #, gcc-internal-format
34668 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
34669 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
34671 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
34672 #. were explicitly cleared.
34673 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4489 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4500
34674 #, fuzzy, gcc-internal-format
34675 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
34676 msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
34677 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
34679 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4492
34680 #, gcc-internal-format
34681 msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
34682 msgstr ""
34684 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4524
34685 #, fuzzy, gcc-internal-format
34686 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
34687 msgstr "停用自动需求:截取"
34689 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4531
34690 #, gcc-internal-format
34691 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34692 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
34694 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4538
34695 #, fuzzy, gcc-internal-format
34696 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
34697 msgstr "停用自动需求:截取"
34699 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4546
34700 #, gcc-internal-format
34701 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34702 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34704 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4565
34705 #, gcc-internal-format
34706 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
34707 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
34709 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4572
34710 #, fuzzy, gcc-internal-format
34711 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
34712 msgstr "不支持 -mhard-float"
34714 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4625
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
34717 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
34719 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4632
34720 #, fuzzy, gcc-internal-format
34721 #| msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
34722 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
34723 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
34725 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4639
34726 #, gcc-internal-format
34727 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
34728 msgstr ""
34730 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4688
34731 #, fuzzy, gcc-internal-format
34732 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34733 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
34734 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34736 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4691
34737 #, fuzzy, gcc-internal-format
34738 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
34739 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34741 #. We prefer to not mention undocumented options in
34742 #. error messages.  However, if users have managed to select
34743 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
34744 #. already know about undocumented flags.
34745 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4708
34746 #, fuzzy, gcc-internal-format
34747 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34748 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
34749 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34751 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4761
34752 #, fuzzy, gcc-internal-format
34753 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
34754 msgstr "停用自动需求:截取"
34756 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4806
34757 #, fuzzy, gcc-internal-format
34758 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
34759 msgstr "停用自动需求:截取"
34761 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4835
34762 #, gcc-internal-format
34763 msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
34764 msgstr ""
34766 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4858
34767 #, fuzzy, gcc-internal-format
34768 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34769 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
34770 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34772 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4865
34773 #, fuzzy, gcc-internal-format
34774 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34775 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
34776 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34778 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4885
34779 #, fuzzy, gcc-internal-format
34780 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
34781 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
34782 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
34784 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4910
34785 #, fuzzy, gcc-internal-format
34786 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34787 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
34788 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
34790 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4925
34791 #, fuzzy, gcc-internal-format
34792 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34793 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
34794 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
34796 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4933
34797 #, gcc-internal-format
34798 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
34799 msgstr ""
34801 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4947
34802 #, gcc-internal-format
34803 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
34804 msgstr ""
34806 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4959 config/rs6000/rs6000.c:4601
34807 #, gcc-internal-format
34808 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
34809 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
34811 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4985
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
34814 msgstr ""
34816 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4995
34817 #, gcc-internal-format
34818 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
34819 msgstr ""
34821 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5011
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
34824 msgstr ""
34826 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5024
34827 #, fuzzy, gcc-internal-format
34828 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
34829 msgstr "不支持 -mhard-float"
34831 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5047
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
34834 msgstr ""
34836 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5055
34837 #, gcc-internal-format
34838 msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
34839 msgstr ""
34841 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5119
34842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34843 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
34844 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
34846 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5140 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5155
34847 #: config/rs6000/rs6000.c:4766 config/rs6000/rs6000.c:4781
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
34850 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
34852 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5168 config/rs6000/rs6000.c:4794
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
34855 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
34857 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5234 config/rs6000/rs6000.c:4828
34858 #, gcc-internal-format
34859 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
34860 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
34862 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5237 config/rs6000/rs6000.c:4831
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
34865 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
34867 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5364
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
34870 msgstr ""
34872 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:8415 config/rs6000/rs6000.c:7925
34873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34874 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
34875 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
34877 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11834 config/rs6000/rs6000.c:11229
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
34880 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
34882 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11997
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
34885 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
34887 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12193 config/rs6000/rs6000.c:11587
34888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34889 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
34890 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
34892 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12460
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
34895 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
34897 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13311 config/rs6000/rs6000.c:12596
34898 #, fuzzy, gcc-internal-format
34899 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
34900 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
34902 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13486 config/rs6000/rs6000.c:12771
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
34905 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
34907 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14281
34908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34909 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
34910 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
34912 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14785 config/rs6000/rs6000.c:13963
34913 #, fuzzy, gcc-internal-format
34914 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
34915 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
34917 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14831 config/rs6000/rs6000.c:14007
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
34920 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
34922 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14934 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16803
34923 #: config/rs6000/rs6000.c:14093
34924 #, gcc-internal-format
34925 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
34926 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
34928 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14952 config/rs6000/rs6000.c:14111
34929 #, fuzzy, gcc-internal-format
34930 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
34931 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
34933 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14966 config/rs6000/rs6000.c:14127
34934 #, fuzzy, gcc-internal-format
34935 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
34936 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
34937 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
34939 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15005
34940 #, gcc-internal-format
34941 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
34942 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
34944 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15062
34945 #, gcc-internal-format
34946 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
34947 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
34949 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15550
34950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34951 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
34952 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
34954 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15599 config/rs6000/rs6000.c:14783
34955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34956 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
34957 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
34959 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15601 config/rs6000/rs6000.c:14785
34960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34961 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
34962 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
34964 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15739
34965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34966 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
34967 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
34968 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
34970 #. Invalid CPU argument.
34971 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15758
34972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34973 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
34974 msgstr "属性%qs的参数无效"
34976 #. Invalid HWCAP argument.
34977 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15786
34978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34979 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
34980 msgstr "属性%qs的参数无效"
34982 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15860 config/rs6000/rs6000.c:15057
34983 #, gcc-internal-format
34984 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
34985 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
34987 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15885 config/rs6000/rs6000.c:15082
34988 #, gcc-internal-format
34989 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
34990 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
34992 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15905 config/rs6000/rs6000.c:15102
34993 #, gcc-internal-format
34994 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
34995 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
34997 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15917 config/rs6000/rs6000.c:15114
34998 #, fuzzy, gcc-internal-format
34999 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
35000 msgstr "数字必须是 0 或 1"
35002 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15929 config/rs6000/rs6000.c:15126
35003 #, fuzzy, gcc-internal-format
35004 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
35005 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
35007 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15943 config/rs6000/rs6000.c:15140
35008 #, fuzzy, gcc-internal-format
35009 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
35010 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35012 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15955 config/rs6000/rs6000.c:15152
35013 #, fuzzy, gcc-internal-format
35014 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
35015 msgstr "数字必须是 0 或 1"
35017 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15963 config/rs6000/rs6000.c:15160
35018 #, fuzzy, gcc-internal-format
35019 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
35020 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
35022 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16152 config/rs6000/rs6000.c:15229
35023 #: config/rs6000/rs6000.c:15561
35024 #, gcc-internal-format
35025 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
35026 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
35028 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16309 config/rs6000/rs6000.c:15386
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
35031 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
35033 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16483
35034 #, gcc-internal-format
35035 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
35036 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
35038 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16531
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
35041 msgstr ""
35043 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16548
35044 #, fuzzy, gcc-internal-format
35045 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
35046 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
35047 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
35049 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16923
35050 #, gcc-internal-format
35051 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
35052 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
35054 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16970
35055 #, gcc-internal-format
35056 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
35057 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
35059 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16995
35060 #, gcc-internal-format
35061 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
35062 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
35064 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17067
35065 #, gcc-internal-format
35066 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35067 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
35069 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17149
35070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35071 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
35072 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
35074 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17151
35075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35076 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
35077 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35079 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17153
35080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35081 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
35082 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35084 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17155
35085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35086 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
35087 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35089 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17157
35090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35091 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
35092 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35094 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17159
35095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35096 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
35097 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35099 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17162
35100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35101 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
35102 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35104 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17165
35105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35106 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
35107 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35109 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17167
35110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35111 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
35112 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35114 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17170 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17176
35115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35116 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
35117 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35119 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17173 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17179
35120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35121 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
35122 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35124 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17182
35125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35126 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
35127 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35129 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17185
35130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35131 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
35132 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35134 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17187
35135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35136 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
35137 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35139 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17189
35140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35141 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
35142 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
35144 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19182
35145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35146 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
35147 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
35149 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19199
35150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35151 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
35152 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
35154 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:28481 config/rs6000/rs6000.c:25724
35155 #, gcc-internal-format
35156 msgid "stack frame too large"
35157 msgstr "栈帧太大"
35159 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32257
35160 #, fuzzy, gcc-internal-format
35161 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
35162 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
35164 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32265 config/rs6000/rs6000.c:29425
35165 #, fuzzy, gcc-internal-format
35166 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
35167 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
35168 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
35170 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:33252 config/rs6000/rs6000.c:30413
35171 #, gcc-internal-format
35172 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
35173 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
35175 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35555
35176 #, fuzzy, gcc-internal-format
35177 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
35178 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
35180 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35637 config/rs6000/rs6000.c:32796
35181 #, gcc-internal-format
35182 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
35183 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
35185 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35639 config/rs6000/rs6000.c:32798
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
35188 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
35190 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35641 config/rs6000/rs6000.c:32800
35191 #, gcc-internal-format
35192 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
35193 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
35195 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35643 config/rs6000/rs6000.c:32802
35196 #, gcc-internal-format
35197 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
35198 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
35200 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35649
35201 #, gcc-internal-format
35202 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
35203 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
35205 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35652 config/rs6000/rs6000.c:32811
35206 #, gcc-internal-format
35207 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
35208 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
35210 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35657
35211 #, gcc-internal-format
35212 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35213 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
35215 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35660
35216 #, gcc-internal-format
35217 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35218 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
35220 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39420
35221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35222 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
35223 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
35225 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39424
35226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35227 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
35228 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
35230 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39732
35231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35232 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
35233 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
35235 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39735
35236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35237 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
35238 msgstr "%s:不允许空权字符串"
35240 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39737
35241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35242 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
35243 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
35245 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40254
35246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35247 msgid "-mno-%s turns off -m%s"
35248 msgstr ""
35250 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40271
35251 #, fuzzy, gcc-internal-format
35252 msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
35253 msgstr "停用自动需求:截取"
35255 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35256 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35257 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35258 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35260 #. This file is part of GCC.
35262 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35263 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35264 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35265 #. option) any later version.
35267 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35268 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35269 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35270 #. License for more details.
35272 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35273 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35274 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35275 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35276 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35277 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35278 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35279 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35280 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35282 #. This file is part of GCC.
35284 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35285 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35286 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35287 #. option) any later version.
35289 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35290 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35291 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35292 #. License for more details.
35294 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35295 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35296 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35297 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35298 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35299 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35300 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35301 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35302 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35304 #. This file is part of GCC.
35306 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35307 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35308 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35309 #. option) any later version.
35311 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35312 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35313 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35314 #. License for more details.
35316 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35317 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35318 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35319 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35320 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35321 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35322 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35323 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35324 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35326 #. This file is part of GCC.
35328 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35329 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35330 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35331 #. option) any later version.
35333 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35334 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35335 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35336 #. License for more details.
35338 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35339 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35340 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35341 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35342 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35343 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35344 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35345 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35346 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35348 #. This file is part of GCC.
35350 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35351 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35352 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35353 #. option) any later version.
35355 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35356 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35357 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35358 #. License for more details.
35360 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35361 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35362 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35363 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35364 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35365 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35366 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35367 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35368 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35370 #. This file is part of GCC.
35372 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35373 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35374 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35375 #. option) any later version.
35377 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35378 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35379 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35380 #. License for more details.
35382 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35383 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35384 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35385 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35386 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35387 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35388 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35389 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35390 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35392 #. This file is part of GCC.
35394 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35395 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35396 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35397 #. option) any later version.
35399 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35400 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35401 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35402 #. License for more details.
35404 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35405 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35406 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35407 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35408 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35409 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35410 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35411 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35412 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35414 #. This file is part of GCC.
35416 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35417 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35418 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35419 #. option) any later version.
35421 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35422 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35423 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35424 #. License for more details.
35426 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35427 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35428 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35429 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35430 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35431 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35432 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35433 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35434 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35436 #. This file is part of GCC.
35438 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35439 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35440 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35441 #. option) any later version.
35443 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35444 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35445 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35446 #. License for more details.
35448 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35449 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35450 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35451 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35452 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35453 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35454 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35455 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35456 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35458 #. This file is part of GCC.
35460 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35461 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35462 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35463 #. option) any later version.
35465 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35466 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35467 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35468 #. License for more details.
35470 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35471 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35472 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35473 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35474 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35475 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35476 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35477 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35478 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35480 #. This file is part of GCC.
35482 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35483 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35484 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35485 #. option) any later version.
35487 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35488 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35489 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35490 #. License for more details.
35492 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35493 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35494 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35495 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35496 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35497 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35498 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35499 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35500 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35502 #. This file is part of GCC.
35504 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35505 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35506 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35507 #. option) any later version.
35509 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35510 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35511 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35512 #. License for more details.
35514 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35515 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35516 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35517 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35518 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35519 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35520 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
35521 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
35522 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35524 #. This file is part of GCC.
35526 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35527 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35528 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35529 #. option) any later version.
35531 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35532 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35533 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35534 #. License for more details.
35536 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35537 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35538 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35539 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35540 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35541 #: config/powerpcspe/aix43.h:30 config/powerpcspe/aix51.h:30
35542 #: config/powerpcspe/aix52.h:30 config/powerpcspe/aix53.h:30
35543 #: config/powerpcspe/aix61.h:30 config/powerpcspe/aix71.h:30
35544 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
35545 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
35546 #: config/rs6000/aix72.h:30
35547 #, gcc-internal-format
35548 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
35549 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
35551 #: config/powerpcspe/aix43.h:36 config/powerpcspe/aix52.h:36
35552 #: config/powerpcspe/aix53.h:36 config/powerpcspe/aix61.h:36
35553 #: config/powerpcspe/aix71.h:36 config/rs6000/aix43.h:36
35554 #: config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36 config/rs6000/aix61.h:36
35555 #: config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
35556 #, gcc-internal-format
35557 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
35558 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
35560 #: config/powerpcspe/aix43.h:40 config/powerpcspe/aix51.h:34
35561 #: config/powerpcspe/aix52.h:40 config/powerpcspe/aix53.h:40
35562 #: config/powerpcspe/aix61.h:40 config/powerpcspe/aix71.h:40
35563 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
35564 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
35565 #: config/rs6000/aix72.h:40
35566 #, gcc-internal-format
35567 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
35568 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
35570 #: config/powerpcspe/aix61.h:47 config/powerpcspe/aix71.h:47
35571 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:120 config/powerpcspe/linux64.h:142
35572 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
35573 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
35574 #: config/rs6000/rtems.h:121
35575 #, gcc-internal-format
35576 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
35577 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
35579 #: config/powerpcspe/e500.h:37
35580 #, fuzzy, gcc-internal-format
35581 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
35582 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
35584 #: config/powerpcspe/e500.h:39
35585 #, gcc-internal-format
35586 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
35587 msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
35589 #: config/powerpcspe/e500.h:41
35590 #, fuzzy, gcc-internal-format
35591 msgid "64-bit SPE not supported"
35592 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
35594 #: config/powerpcspe/e500.h:43
35595 #, gcc-internal-format
35596 msgid "E500 and FPRs not supported"
35597 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
35599 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:98 config/powerpcspe/linux64.h:115
35600 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
35601 #, gcc-internal-format
35602 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
35603 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
35605 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:113 config/powerpcspe/linux64.h:135
35606 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
35607 #: config/rs6000/rtems.h:114
35608 #, gcc-internal-format
35609 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
35610 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
35612 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35613 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35614 #: config/powerpcspe/sysv4.h:111
35615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35616 msgid "bad value for -mcall-%s"
35617 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
35619 #: config/powerpcspe/sysv4.h:127
35620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35621 msgid "bad value for -msdata=%s"
35622 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
35624 #: config/powerpcspe/sysv4.h:144
35625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35626 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
35627 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
35629 #: config/powerpcspe/sysv4.h:153
35630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35631 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
35632 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
35634 #: config/powerpcspe/sysv4.h:162
35635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35636 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
35637 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
35639 #: config/powerpcspe/sysv4.h:171
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
35642 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
35644 #: config/powerpcspe/sysv4.h:177
35645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35646 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
35647 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
35649 #: config/powerpcspe/sysv4.h:184
35650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35651 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
35652 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
35654 #: config/powerpcspe/sysv4.h:190
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
35657 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
35659 #: config/powerpcspe/sysv4.h:218
35660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35661 msgid "-m%s not supported in this configuration"
35662 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
35664 #: config/riscv/riscv.c:310
35665 #, fuzzy, gcc-internal-format
35666 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
35667 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
35668 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
35670 #: config/riscv/riscv.c:4094
35671 #, gcc-internal-format
35672 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
35673 msgstr ""
35675 #: config/riscv/riscv.c:4134
35676 #, gcc-internal-format
35677 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
35678 msgstr ""
35680 #: config/riscv/riscv.c:4139
35681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35682 msgid "ABI requires -march=rv%d"
35683 msgstr ""
35685 #: config/riscv/riscv.c:4149
35686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35687 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
35688 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
35689 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
35691 #. Address spaces are currently only supported by C.
35692 #: config/rl78/rl78.c:374
35693 #, gcc-internal-format
35694 msgid "-mes0 can only be used with C"
35695 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
35697 #: config/rl78/rl78.c:377
35698 #, gcc-internal-format
35699 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
35700 msgstr ""
35702 #: config/rl78/rl78.c:392
35703 #, fuzzy, gcc-internal-format
35704 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35705 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
35706 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35708 #: config/rl78/rl78.c:393
35709 #, fuzzy, gcc-internal-format
35710 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35711 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
35712 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35714 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
35715 #: config/rl78/rl78.c:404
35716 #, fuzzy, gcc-internal-format
35717 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35718 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
35719 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35721 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
35722 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
35723 #: config/rl78/rl78.c:416
35724 #, fuzzy, gcc-internal-format
35725 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35726 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
35727 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35729 #: config/rl78/rl78.c:838
35730 #, fuzzy, gcc-internal-format
35731 msgid "naked attribute only applies to functions"
35732 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
35734 #: config/rl78/rl78.c:862
35735 #, fuzzy, gcc-internal-format
35736 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
35737 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
35739 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
35740 #. bits.
35741 #: config/rl78/rl78.c:1228
35742 #, fuzzy, gcc-internal-format
35743 msgid "converting far pointer to near pointer"
35744 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
35746 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
35747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35748 msgid ""
35749 "Unsupported cpu name returned from kernel for -mcpu=native: %s\n"
35750 "Please use an explicit cpu name.  Valid cpu names are: %s"
35751 msgstr ""
35753 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6122 config/rs6000/rs6000-c.c:6173
35754 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6443 config/rs6000/rs6000-c.c:6509
35755 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6860 config/rs6000/rs6000-c.c:6901
35756 #, fuzzy, gcc-internal-format
35757 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35758 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
35759 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35761 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6246 config/rs6000/rs6000-c.c:6329
35762 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6681
35763 #, fuzzy, gcc-internal-format
35764 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35765 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
35766 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35768 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6438
35769 #, fuzzy, gcc-internal-format
35770 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35771 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
35772 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35774 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6965
35775 #, fuzzy, gcc-internal-format
35776 msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
35777 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
35779 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6973
35780 #, fuzzy, gcc-internal-format
35781 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
35782 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
35783 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
35785 #: config/rs6000/rs6000.c:3754 config/rs6000/rs6000.c:3757
35786 #: config/rs6000/rs6000.c:3760
35787 #, fuzzy, gcc-internal-format
35788 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
35789 msgid "%qs requires %qs or %qs"
35790 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
35792 #: config/rs6000/rs6000.c:3861
35793 #, fuzzy, gcc-internal-format
35794 #| msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
35795 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
35796 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
35798 #: config/rs6000/rs6000.c:4037
35799 #, gcc-internal-format
35800 msgid "%qs command-line option is deprecated"
35801 msgstr ""
35803 #: config/rs6000/rs6000.c:4048
35804 #, fuzzy, gcc-internal-format
35805 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
35806 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
35807 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
35809 #: config/rs6000/rs6000.c:4147
35810 #, gcc-internal-format
35811 msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
35812 msgstr ""
35814 #: config/rs6000/rs6000.c:4240
35815 #, fuzzy, gcc-internal-format
35816 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
35817 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
35818 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
35820 #: config/rs6000/rs6000.c:4333
35821 #, gcc-internal-format
35822 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
35823 msgstr ""
35825 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
35826 #. were explicitly cleared.
35827 #: config/rs6000/rs6000.c:4341
35828 #, fuzzy, gcc-internal-format
35829 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
35830 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
35832 #. We prefer to not mention undocumented options in
35833 #. error messages.  However, if users have managed to select
35834 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
35835 #. already know about undocumented flags.
35836 #: config/rs6000/rs6000.c:4366 config/rs6000/rs6000.c:4373
35837 #: config/rs6000/rs6000.c:4380 config/rs6000/rs6000.c:4388
35838 #: config/rs6000/rs6000.c:4407 config/rs6000/rs6000.c:4464
35839 #: config/rs6000/rs6000.c:4468 config/rs6000/rs6000.c:4485
35840 #: config/rs6000/rs6000.c:4538 config/rs6000/rs6000.c:4565
35841 #: config/rs6000/rs6000.c:4580 config/rs6000/rs6000.c:4588
35842 #: config/rs6000/rs6000.c:4684
35843 #, fuzzy, gcc-internal-format
35844 #| msgid "%qT referred to as %qs"
35845 msgid "%qs requires %qs"
35846 msgstr "%qT作为%qs被引用"
35848 #: config/rs6000/rs6000.c:4625
35849 #, fuzzy, gcc-internal-format
35850 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
35851 msgid "Using IEEE extended precision long double"
35852 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
35854 #: config/rs6000/rs6000.c:4627
35855 #, fuzzy, gcc-internal-format
35856 #| msgid "using IBM extended precision long double"
35857 msgid "Using IBM extended precision long double"
35858 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
35860 #: config/rs6000/rs6000.c:4644
35861 #, fuzzy, gcc-internal-format
35862 #| msgid "%s does not support %s"
35863 msgid "%qs requires VSX support"
35864 msgstr "%s 不支持 %s"
35866 #: config/rs6000/rs6000.c:4653
35867 #, gcc-internal-format
35868 msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported"
35869 msgstr ""
35871 #: config/rs6000/rs6000.c:4676
35872 #, gcc-internal-format
35873 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
35874 msgstr ""
35876 #: config/rs6000/rs6000.c:4743
35877 #, fuzzy, gcc-internal-format
35878 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
35879 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
35881 #: config/rs6000/rs6000.c:4930
35882 #, fuzzy, gcc-internal-format
35883 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35884 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
35885 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35887 #: config/rs6000/rs6000.c:4935
35888 #, fuzzy, gcc-internal-format
35889 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
35890 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
35891 msgstr "%qs对%qs而言无效"
35893 #: config/rs6000/rs6000.c:4947
35894 #, fuzzy, gcc-internal-format
35895 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
35896 msgstr "%qs没有指定类名"
35898 #: config/rs6000/rs6000.c:4955
35899 #, fuzzy, gcc-internal-format
35900 msgid "%qs needs a valid base register"
35901 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
35903 #: config/rs6000/rs6000.c:5253
35904 #, fuzzy, gcc-internal-format
35905 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
35906 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
35908 #: config/rs6000/rs6000.c:5290
35909 #, fuzzy, gcc-internal-format
35910 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
35911 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
35913 #: config/rs6000/rs6000.c:11393
35914 #, fuzzy, gcc-internal-format
35915 #| msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35916 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
35917 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
35919 #: config/rs6000/rs6000.c:11854
35920 #, fuzzy, gcc-internal-format
35921 #| msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35922 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
35923 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
35925 #: config/rs6000/rs6000.c:13564
35926 #, fuzzy, gcc-internal-format
35927 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
35928 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
35930 #: config/rs6000/rs6000.c:14142
35931 #, fuzzy, gcc-internal-format
35932 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35933 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
35934 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35936 #: config/rs6000/rs6000.c:14181
35937 #, fuzzy, gcc-internal-format
35938 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
35939 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
35941 #: config/rs6000/rs6000.c:14239 config/rs6000/rs6000.c:15890
35942 #, fuzzy, gcc-internal-format
35943 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35944 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
35945 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
35947 #: config/rs6000/rs6000.c:14734
35948 #, fuzzy, gcc-internal-format
35949 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
35950 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
35952 #: config/rs6000/rs6000.c:14931
35953 #, fuzzy, gcc-internal-format
35954 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35955 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
35956 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35958 #. Invalid CPU argument.
35959 #: config/rs6000/rs6000.c:14950
35960 #, fuzzy, gcc-internal-format
35961 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
35962 msgstr "属性%qs的参数无效"
35964 #. Invalid HWCAP argument.
35965 #: config/rs6000/rs6000.c:14978
35966 #, fuzzy, gcc-internal-format
35967 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
35968 msgstr "属性%qs的参数无效"
35970 #: config/rs6000/rs6000.c:15004
35971 #, gcc-internal-format
35972 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
35973 msgstr ""
35975 #: config/rs6000/rs6000.c:15608
35976 #, fuzzy, gcc-internal-format
35977 msgid "second argument to %qs must be 0..12"
35978 msgstr "数字必须是 0 或 1"
35980 #: config/rs6000/rs6000.c:15623
35981 #, fuzzy, gcc-internal-format
35982 msgid "third argument to %qs must be 0..12"
35983 msgstr "数字必须是 0 或 1"
35985 #: config/rs6000/rs6000.c:15842
35986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35987 msgid "argument 1 of %s must be a constant"
35988 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
35990 #: config/rs6000/rs6000.c:15912
35991 #, fuzzy, gcc-internal-format
35992 msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
35993 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
35995 #: config/rs6000/rs6000.c:15914 config/rs6000/rs6000.c:15916
35996 #: config/rs6000/rs6000.c:15918 config/rs6000/rs6000.c:15920
35997 #: config/rs6000/rs6000.c:15926 config/rs6000/rs6000.c:15928
35998 #: config/rs6000/rs6000.c:15935 config/rs6000/rs6000.c:15942
35999 #: config/rs6000/rs6000.c:15949 config/rs6000/rs6000.c:15955
36000 #, fuzzy, gcc-internal-format
36001 msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
36002 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36004 #: config/rs6000/rs6000.c:15923 config/rs6000/rs6000.c:15932
36005 #: config/rs6000/rs6000.c:15939 config/rs6000/rs6000.c:15946
36006 #, fuzzy, gcc-internal-format
36007 msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
36008 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36010 #: config/rs6000/rs6000.c:15952
36011 #, fuzzy, gcc-internal-format
36012 msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
36013 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36015 #: config/rs6000/rs6000.c:15958
36016 #, fuzzy, gcc-internal-format
36017 msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
36018 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36020 #: config/rs6000/rs6000.c:15962
36021 #, fuzzy, gcc-internal-format
36022 msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
36023 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
36025 #: config/rs6000/rs6000.c:18185
36026 #, fuzzy, gcc-internal-format
36027 #| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
36028 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
36029 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
36031 #: config/rs6000/rs6000.c:18202
36032 #, fuzzy, gcc-internal-format
36033 #| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
36034 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
36035 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
36037 #: config/rs6000/rs6000.c:29417
36038 #, fuzzy, gcc-internal-format
36039 msgid "%qs uses register r29"
36040 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
36042 #: config/rs6000/rs6000.c:32714
36043 #, fuzzy, gcc-internal-format
36044 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
36045 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
36047 #: config/rs6000/rs6000.c:32808
36048 #, fuzzy, gcc-internal-format
36049 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
36050 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
36051 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
36053 #: config/rs6000/rs6000.c:32816
36054 #, fuzzy, gcc-internal-format
36055 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36056 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36057 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
36059 #: config/rs6000/rs6000.c:32819
36060 #, fuzzy, gcc-internal-format
36061 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36062 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36063 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
36065 #: config/rs6000/rs6000.c:36842
36066 #, fuzzy, gcc-internal-format
36067 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
36068 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
36070 #: config/rs6000/rs6000.c:36845
36071 #, fuzzy, gcc-internal-format
36072 msgid "%s%qs%s is not allowed"
36073 msgstr "%s:不允许空权字符串"
36075 #: config/rs6000/rs6000.c:36847
36076 #, fuzzy, gcc-internal-format
36077 msgid "%s%qs%s is invalid"
36078 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
36080 #: config/rs6000/rs6000.c:37382
36081 #, fuzzy, gcc-internal-format
36082 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
36083 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
36085 #: config/rs6000/rs6000.c:37541
36086 #, gcc-internal-format
36087 msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36088 msgstr ""
36090 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
36091 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
36092 #: config/rs6000/sysv4.h:111
36093 #, fuzzy, gcc-internal-format
36094 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
36095 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
36096 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
36098 #: config/rs6000/sysv4.h:127
36099 #, fuzzy, gcc-internal-format
36100 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
36101 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
36102 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
36104 #: config/rs6000/sysv4.h:144
36105 #, fuzzy, gcc-internal-format
36106 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36107 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
36108 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
36110 #: config/rs6000/sysv4.h:153
36111 #, fuzzy, gcc-internal-format
36112 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36113 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
36114 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
36116 #: config/rs6000/sysv4.h:162
36117 #, fuzzy, gcc-internal-format
36118 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
36119 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
36120 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
36122 #: config/rs6000/sysv4.h:171
36123 #, fuzzy, gcc-internal-format
36124 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36125 msgid "%qs and %qs are incompatible"
36126 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
36128 #: config/rs6000/sysv4.h:178 config/rs6000/sysv4.h:185
36129 #, fuzzy, gcc-internal-format
36130 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36131 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
36132 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
36134 #: config/rs6000/sysv4.h:191
36135 #, fuzzy, gcc-internal-format
36136 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
36137 msgid "%qs not supported by your assembler"
36138 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
36140 #: config/rs6000/sysv4.h:219
36141 #, fuzzy, gcc-internal-format
36142 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
36143 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
36144 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
36146 #: config/rx/rx.c:651
36147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36148 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
36149 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
36151 #: config/rx/rx.c:1389
36152 #, fuzzy, gcc-internal-format
36153 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
36154 msgstr "不允许多个中断属性"
36156 #: config/rx/rx.c:2596
36157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36158 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
36159 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
36161 #: config/rx/rx.c:2598
36162 #, fuzzy, gcc-internal-format
36163 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
36164 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
36166 #: config/rx/rx.c:2645
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
36169 msgstr ""
36171 #: config/rx/rx.c:2792
36172 #, gcc-internal-format
36173 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
36174 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
36176 #: config/s390/s390-c.c:472
36177 #, gcc-internal-format
36178 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
36179 msgstr ""
36181 #: config/s390/s390-c.c:687 config/s390/s390.c:887
36182 #, fuzzy, gcc-internal-format
36183 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
36184 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
36186 #: config/s390/s390-c.c:702
36187 #, gcc-internal-format
36188 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
36189 msgstr ""
36191 #: config/s390/s390-c.c:873
36192 #, gcc-internal-format
36193 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
36194 msgstr ""
36196 #: config/s390/s390-c.c:881
36197 #, fuzzy, gcc-internal-format
36198 msgid "builtin %qF is deprecated."
36199 msgstr "已弃用%qE"
36201 #: config/s390/s390-c.c:885
36202 #, fuzzy, gcc-internal-format
36203 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
36204 msgid "%qF requires -mvx"
36205 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
36207 #: config/s390/s390-c.c:891
36208 #, gcc-internal-format
36209 msgid "%qF requires z14 or higher"
36210 msgstr ""
36212 #: config/s390/s390-c.c:905
36213 #, gcc-internal-format
36214 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
36215 msgstr ""
36217 #: config/s390/s390-c.c:954
36218 #, fuzzy, gcc-internal-format
36219 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
36220 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
36221 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
36223 #: config/s390/s390-c.c:960
36224 #, fuzzy, gcc-internal-format
36225 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
36226 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
36228 #: config/s390/s390-c.c:968
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
36231 msgstr ""
36233 #: config/s390/s390-c.c:974
36234 #, fuzzy, gcc-internal-format
36235 msgid "%qs matching variant is deprecated."
36236 msgstr "已弃用%qE"
36238 #: config/s390/s390-c.c:1014
36239 #, fuzzy, gcc-internal-format
36240 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36241 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
36242 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36244 #: config/s390/s390.c:743
36245 #, fuzzy, gcc-internal-format
36246 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36247 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
36248 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36250 #: config/s390/s390.c:760
36251 #, fuzzy, gcc-internal-format
36252 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36253 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
36254 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36256 #: config/s390/s390.c:811
36257 #, gcc-internal-format
36258 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
36259 msgstr ""
36261 #: config/s390/s390.c:817
36262 #, gcc-internal-format
36263 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
36264 msgstr ""
36266 #: config/s390/s390.c:824
36267 #, gcc-internal-format
36268 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
36269 msgstr ""
36271 #: config/s390/s390.c:843
36272 #, fuzzy, gcc-internal-format
36273 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
36274 msgid "unresolved overloaded builtin"
36275 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
36277 #: config/s390/s390.c:850 config/tilegx/tilegx.c:3547
36278 #: config/tilepro/tilepro.c:3111
36279 #, fuzzy, gcc-internal-format
36280 msgid "bad builtin icode"
36281 msgstr "错误的内建 fcode"
36283 #: config/s390/s390.c:978
36284 #, fuzzy, gcc-internal-format
36285 #| msgid "invalid argument to built-in function"
36286 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
36287 msgstr "内建函数实参无效"
36289 #: config/s390/s390.c:1079
36290 #, fuzzy, gcc-internal-format
36291 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
36292 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
36294 #: config/s390/s390.c:1169
36295 #, fuzzy, gcc-internal-format
36296 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
36297 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
36298 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
36300 #: config/s390/s390.c:10171
36301 #, gcc-internal-format
36302 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
36303 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
36305 #: config/s390/s390.c:11539
36306 #, fuzzy, gcc-internal-format
36307 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
36308 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
36310 #: config/s390/s390.c:11555
36311 #, fuzzy, gcc-internal-format
36312 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
36313 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
36315 #: config/s390/s390.c:11583
36316 #, fuzzy, gcc-internal-format
36317 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
36318 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
36320 #: config/s390/s390.c:11587
36321 #, gcc-internal-format
36322 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
36323 msgstr "%qs使用动态栈分配"
36325 #: config/s390/s390.c:11965
36326 #, gcc-internal-format
36327 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
36328 msgstr ""
36330 #: config/s390/s390.c:15361
36331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36332 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
36333 msgstr ""
36335 #: config/s390/s390.c:15373
36336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36337 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
36338 msgstr ""
36340 #: config/s390/s390.c:15385
36341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36342 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
36343 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
36345 #: config/s390/s390.c:15388
36346 #, gcc-internal-format
36347 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
36348 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
36350 #: config/s390/s390.c:15395
36351 #, gcc-internal-format
36352 msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
36353 msgstr ""
36355 #: config/s390/s390.c:15419
36356 #, gcc-internal-format
36357 msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
36358 msgstr ""
36360 #: config/s390/s390.c:15422
36361 #, gcc-internal-format
36362 msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
36363 msgstr ""
36365 #: config/s390/s390.c:15441
36366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36367 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36368 msgid "hardware vector support not available on %s"
36369 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
36371 #: config/s390/s390.c:15444
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
36374 msgstr ""
36376 #: config/s390/s390.c:15472
36377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36378 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36379 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
36381 #: config/s390/s390.c:15476
36382 #, gcc-internal-format
36383 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
36384 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
36386 #: config/s390/s390.c:15488
36387 #, gcc-internal-format
36388 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
36389 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
36391 #: config/s390/s390.c:15496
36392 #, gcc-internal-format
36393 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
36394 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
36396 #: config/s390/s390.c:15502
36397 #, gcc-internal-format
36398 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
36399 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
36401 #: config/s390/s390.c:15504
36402 #, gcc-internal-format
36403 msgid "stack size must not be greater than 64k"
36404 msgstr "栈大小不能大于 64K"
36406 #: config/s390/s390.c:15507
36407 #, gcc-internal-format
36408 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
36409 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
36411 #. argument is not a plain number
36412 #: config/s390/s390.c:15600
36413 #, fuzzy, gcc-internal-format
36414 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
36415 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
36417 #: config/s390/s390.c:15607
36418 #, fuzzy, gcc-internal-format
36419 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
36420 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
36422 #: config/s390/s390.c:15637
36423 #, gcc-internal-format
36424 msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
36425 msgstr ""
36427 #. Value is not allowed for the target attribute.
36428 #: config/s390/s390.c:15818
36429 #, fuzzy, gcc-internal-format
36430 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
36431 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36433 #: config/sh/sh.c:935
36434 #, gcc-internal-format
36435 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
36436 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
36438 #: config/sh/sh.c:952
36439 #, fuzzy, gcc-internal-format
36440 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
36441 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
36443 #: config/sh/sh.c:7400
36444 #, gcc-internal-format
36445 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
36446 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
36448 #: config/sh/sh.c:8352
36449 #, gcc-internal-format
36450 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
36451 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
36453 #: config/sh/sh.c:8422
36454 #, gcc-internal-format
36455 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
36456 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
36458 #: config/sh/sh.c:8464
36459 #, gcc-internal-format
36460 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
36461 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
36463 #: config/sh/sh.c:8486
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
36466 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
36468 #. The argument must be a constant string.
36469 #: config/sh/sh.c:8548
36470 #, gcc-internal-format
36471 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
36472 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
36474 #: config/sh/sh.c:10823
36475 #, gcc-internal-format
36476 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
36477 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
36479 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
36480 #: config/sh/vxworks.h:43
36481 #, gcc-internal-format
36482 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
36483 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
36485 #: config/sparc/sparc.c:1761
36486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36487 msgid "%s is not supported by this configuration"
36488 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
36490 #: config/sparc/sparc.c:1768
36491 #, gcc-internal-format
36492 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
36493 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
36495 #: config/sparc/sparc.c:1788
36496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36497 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
36498 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
36500 #: config/sparc/sparc.c:1793
36501 #, fuzzy, gcc-internal-format
36502 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
36503 msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
36504 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
36506 #: config/sparc/sparc.c:1800
36507 #, fuzzy, gcc-internal-format
36508 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
36509 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
36511 #: config/spu/spu-c.c:133
36512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36513 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
36514 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
36516 #: config/spu/spu-c.c:164
36517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36518 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
36519 msgstr "%s:过多的选项\n"
36521 #: config/spu/spu-c.c:176
36522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36523 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
36524 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
36526 #: config/spu/spu.c:259
36527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36528 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
36529 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
36531 #: config/spu/spu.c:270
36532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36533 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
36534 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
36536 #: config/spu/spu.c:5195 config/spu/spu.c:5198
36537 #, gcc-internal-format
36538 msgid "creating run-time relocation for %qD"
36539 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
36541 #: config/spu/spu.c:5203 config/spu/spu.c:5205
36542 #, gcc-internal-format
36543 msgid "creating run-time relocation"
36544 msgstr "生成运行时重定位"
36546 #: config/spu/spu.c:6340
36547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36548 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
36549 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
36551 #: config/spu/spu.c:6360
36552 #, fuzzy, gcc-internal-format
36553 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
36554 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
36556 #: config/spu/spu.c:6389
36557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36558 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
36559 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
36561 #: config/stormy16/stormy16.c:1048
36562 #, gcc-internal-format
36563 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
36564 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
36566 #: config/stormy16/stormy16.c:1205
36567 #, gcc-internal-format
36568 msgid "function_profiler support"
36569 msgstr "function_profiler 支持"
36571 #: config/stormy16/stormy16.c:1299
36572 #, gcc-internal-format
36573 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
36574 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
36576 #: config/stormy16/stormy16.c:1867
36577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36578 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
36579 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
36581 #: config/stormy16/stormy16.c:2239
36582 #, gcc-internal-format
36583 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
36584 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
36586 #: config/stormy16/stormy16.c:2246
36587 #, gcc-internal-format
36588 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
36589 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
36591 #: config/tilegx/tilegx.c:3588 config/tilepro/tilepro.c:3137
36592 #, fuzzy, gcc-internal-format
36593 msgid "operand must be an immediate of the right size"
36594 msgstr "掩码必须是一个立即数"
36596 #: config/v850/v850-c.c:67
36597 #, gcc-internal-format
36598 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
36599 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
36601 #: config/v850/v850-c.c:70
36602 #, gcc-internal-format
36603 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
36604 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
36606 #: config/v850/v850-c.c:96
36607 #, gcc-internal-format
36608 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
36609 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
36611 #: config/v850/v850-c.c:104
36612 #, gcc-internal-format
36613 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
36614 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
36616 #: config/v850/v850-c.c:153
36617 #, gcc-internal-format
36618 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
36619 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
36621 #: config/v850/v850-c.c:170
36622 #, gcc-internal-format
36623 msgid "unrecognized section name %qE"
36624 msgstr "无法识别的节名%qE"
36626 #: config/v850/v850-c.c:184
36627 #, gcc-internal-format
36628 msgid "malformed #pragma ghs section"
36629 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
36631 #: config/v850/v850-c.c:203
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
36634 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
36636 #: config/v850/v850-c.c:214
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
36639 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
36641 #: config/v850/v850-c.c:225
36642 #, gcc-internal-format
36643 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
36644 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
36646 #: config/v850/v850-c.c:236
36647 #, gcc-internal-format
36648 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
36649 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
36651 #: config/v850/v850-c.c:247
36652 #, gcc-internal-format
36653 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
36654 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
36656 #: config/v850/v850-c.c:258
36657 #, gcc-internal-format
36658 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
36659 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
36661 #: config/v850/v850-c.c:269
36662 #, gcc-internal-format
36663 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
36664 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
36666 #: config/v850/v850.c:2120
36667 #, gcc-internal-format
36668 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
36669 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
36671 #: config/v850/v850.c:2131
36672 #, gcc-internal-format
36673 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
36674 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
36676 #: config/v850/v850.c:2262
36677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36678 msgid "bogus JR construction: %d"
36679 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
36681 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
36682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36683 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
36684 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
36686 #: config/v850/v850.c:2367
36687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36688 msgid "bogus JARL construction: %d"
36689 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
36691 #: config/v850/v850.c:2665
36692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36693 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
36694 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
36696 #: config/v850/v850.c:2684
36697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36698 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
36699 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
36701 #: config/v850/v850.c:2786
36702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36703 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
36704 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
36706 #: config/v850/v850.c:2803
36707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36708 msgid "too much stack space to prepare: %d"
36709 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
36711 #: config/visium/visium.c:741
36712 #, fuzzy, gcc-internal-format
36713 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
36714 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
36716 #: config/vms/vms-c.c:44
36717 #, fuzzy, gcc-internal-format
36718 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
36719 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
36721 #: config/vms/vms-c.c:55
36722 #, fuzzy, gcc-internal-format
36723 msgid "junk at end of #pragma __standard"
36724 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
36726 #: config/vms/vms-c.c:80
36727 #, fuzzy, gcc-internal-format
36728 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
36729 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
36731 #: config/vms/vms-c.c:95
36732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36733 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
36734 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
36736 #: config/vms/vms-c.c:100
36737 #, fuzzy, gcc-internal-format
36738 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
36739 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
36741 #: config/vms/vms-c.c:134
36742 #, fuzzy, gcc-internal-format
36743 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
36744 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
36746 #: config/vms/vms-c.c:147
36747 #, fuzzy, gcc-internal-format
36748 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
36749 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
36751 #: config/vms/vms-c.c:202
36752 #, fuzzy, gcc-internal-format
36753 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
36754 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
36756 #: config/vms/vms-c.c:223
36757 #, fuzzy, gcc-internal-format
36758 msgid "extern model globalvalue"
36759 msgstr "线程模型:%s\n"
36761 #: config/vms/vms-c.c:228
36762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36763 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
36764 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
36766 #: config/vms/vms-c.c:234
36767 #, gcc-internal-format
36768 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
36769 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
36771 #: config/vms/vms-c.c:248
36772 #, fuzzy, gcc-internal-format
36773 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
36774 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
36776 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
36777 #, fuzzy, gcc-internal-format
36778 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
36779 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
36781 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
36782 #, fuzzy, gcc-internal-format
36783 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
36784 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
36786 #: config/vms/vms-c.c:328
36787 #, fuzzy, gcc-internal-format
36788 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
36789 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
36791 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
36792 #, gcc-internal-format
36793 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
36794 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
36796 #: config/xtensa/xtensa.c:2256
36797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36798 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
36799 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
36801 #: config/xtensa/xtensa.c:2263
36802 #, gcc-internal-format
36803 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
36804 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
36806 #: config/xtensa/xtensa.c:3633
36807 #, gcc-internal-format
36808 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
36809 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
36811 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
36812 #, gcc-internal-format
36813 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
36814 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
36816 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
36817 #, gcc-internal-format
36818 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
36819 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
36821 #: ada/gcc-interface/misc.c:278
36822 #, gcc-internal-format
36823 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
36824 msgstr ""
36826 #: ada/gcc-interface/trans.c:1535
36827 #, gcc-internal-format
36828 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
36829 msgstr ""
36831 #: ada/gcc-interface/trans.c:1536 ada/gcc-interface/trans.c:1542
36832 #, fuzzy, gcc-internal-format
36833 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
36834 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
36836 #: ada/gcc-interface/trans.c:1540
36837 #, gcc-internal-format
36838 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
36839 msgstr ""
36841 #: ada/gcc-interface/trans.c:6404
36842 #, gcc-internal-format
36843 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
36844 msgstr ""
36846 #: ada/gcc-interface/trans.c:6406
36847 #, fuzzy, gcc-internal-format
36848 msgid "containing loop"
36849 msgstr "循环变量"
36851 #: ada/gcc-interface/utils.c:3887
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "invalid element type for attribute %qs"
36854 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
36856 #: ada/gcc-interface/utils.c:3911
36857 #, fuzzy, gcc-internal-format
36858 msgid "number of components of vector not a power of two"
36859 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
36861 #: ada/gcc-interface/utils.c:6037 ada/gcc-interface/utils.c:6215
36862 #: ada/gcc-interface/utils.c:6322
36863 #, gcc-internal-format
36864 msgid "%qs attribute ignored"
36865 msgstr "忽略%qs属性"
36867 #: ada/gcc-interface/utils.c:6158
36868 #, gcc-internal-format
36869 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
36870 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
36872 #: ada/gcc-interface/utils.c:6167
36873 #, gcc-internal-format
36874 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
36875 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
36877 #: ada/gcc-interface/utils.c:6282
36878 #, fuzzy, gcc-internal-format
36879 msgid "%qE attribute has no effect"
36880 msgstr "语句不起作用"
36882 #: ada/gcc-interface/utils.c:6406
36883 #, gcc-internal-format
36884 msgid "attribute %qs applies to array types only"
36885 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
36887 #: brig/brig-lang.c:204
36888 #, fuzzy, gcc-internal-format
36889 #| msgid "could not write to response file %s"
36890 msgid "could not read the BRIG file"
36891 msgstr "无法写入响应文件 %s"
36893 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
36894 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
36895 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
36896 #. making it a constraint in that case was rejected in
36897 #. DR#252.
36898 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2175 c/c-typeck.c:6507 c/c-typeck.c:12138
36899 #: cp/typeck.c:2022 cp/typeck.c:7955 cp/typeck.c:8717
36900 #, gcc-internal-format
36901 msgid "void value not ignored as it ought to be"
36902 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
36904 #: c/c-convert.c:167
36905 #, gcc-internal-format
36906 msgid "conversion to non-scalar type requested"
36907 msgstr "请求转换到非标量类型"
36909 #: c/c-decl.c:819
36910 #, gcc-internal-format
36911 msgid "array %q+D assumed to have one element"
36912 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
36914 #: c/c-decl.c:860
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
36917 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
36919 #: c/c-decl.c:865
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
36922 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
36924 #: c/c-decl.c:1050
36925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36926 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
36927 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
36929 #: c/c-decl.c:1202 cp/decl.c:360
36930 #, gcc-internal-format
36931 msgid "label %q+D used but not defined"
36932 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
36934 #: c/c-decl.c:1247
36935 #, gcc-internal-format
36936 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
36937 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
36939 #: c/c-decl.c:1261
36940 #, gcc-internal-format
36941 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
36942 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
36944 #: c/c-decl.c:1278
36945 #, gcc-internal-format
36946 msgid "unused variable %q+D"
36947 msgstr "未使用的变量%q+D"
36949 #: c/c-decl.c:1282 cp/decl.c:695
36950 #, gcc-internal-format
36951 msgid "variable %qD set but not used"
36952 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
36954 #: c/c-decl.c:1287
36955 #, gcc-internal-format
36956 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
36957 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
36959 #: c/c-decl.c:1567 c/c-decl.c:6701 c/c-decl.c:7574 c/c-decl.c:8381
36960 #, gcc-internal-format
36961 msgid "originally defined here"
36962 msgstr "原先在这里定义"
36964 #: c/c-decl.c:1697
36965 #, gcc-internal-format
36966 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
36967 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
36969 #: c/c-decl.c:1704
36970 #, gcc-internal-format
36971 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
36972 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
36974 #: c/c-decl.c:1751
36975 #, gcc-internal-format
36976 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
36977 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
36979 #: c/c-decl.c:1757
36980 #, gcc-internal-format
36981 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
36982 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
36984 #: c/c-decl.c:1766
36985 #, gcc-internal-format
36986 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
36987 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
36989 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
36990 #. for this poor-style construct.
36991 #: c/c-decl.c:1779
36992 #, gcc-internal-format
36993 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
36994 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
36996 #: c/c-decl.c:1795
36997 #, gcc-internal-format
36998 msgid "previous definition of %q+D was here"
36999 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
37001 #: c/c-decl.c:1797
37002 #, gcc-internal-format
37003 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
37004 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
37006 #: c/c-decl.c:1799
37007 #, gcc-internal-format
37008 msgid "previous declaration of %q+D was here"
37009 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
37011 #: c/c-decl.c:1839
37012 #, gcc-internal-format
37013 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
37014 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
37016 #: c/c-decl.c:1844
37017 #, gcc-internal-format
37018 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
37019 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
37021 #: c/c-decl.c:1847 c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2813
37022 #, gcc-internal-format
37023 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
37024 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
37026 #: c/c-decl.c:1856
37027 #, gcc-internal-format
37028 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
37029 msgstr "枚举%q+D重声明"
37031 #: c/c-decl.c:1878
37032 #, gcc-internal-format
37033 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
37034 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
37036 #: c/c-decl.c:1903 c/c-decl.c:1916 c/c-decl.c:1952
37037 #, gcc-internal-format
37038 msgid "conflicting types for %q+D"
37039 msgstr "与%q+D类型冲突"
37041 #: c/c-decl.c:1932
37042 #, gcc-internal-format
37043 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
37044 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
37046 #: c/c-decl.c:1936
37047 #, gcc-internal-format
37048 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
37049 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
37051 #: c/c-decl.c:1940
37052 #, gcc-internal-format
37053 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
37054 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
37056 #: c/c-decl.c:1949
37057 #, gcc-internal-format
37058 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
37059 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
37061 #: c/c-decl.c:1974
37062 #, gcc-internal-format
37063 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
37064 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
37066 #: c/c-decl.c:1987
37067 #, fuzzy, gcc-internal-format
37068 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
37069 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
37071 #: c/c-decl.c:1992
37072 #, gcc-internal-format
37073 msgid "redefinition of typedef %q+D"
37074 msgstr "typedef%q+D重定义"
37076 #: c/c-decl.c:2044 c/c-decl.c:2147
37077 #, gcc-internal-format
37078 msgid "redefinition of %q+D"
37079 msgstr "%q+D重定义"
37081 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2185
37082 #, gcc-internal-format
37083 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
37084 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
37086 #: c/c-decl.c:2089 c/c-decl.c:2097 c/c-decl.c:2175 c/c-decl.c:2182
37087 #, gcc-internal-format
37088 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
37089 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
37091 #: c/c-decl.c:2113
37092 #, gcc-internal-format
37093 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
37094 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
37096 #: c/c-decl.c:2116
37097 #, gcc-internal-format
37098 msgid "but not here"
37099 msgstr "但不是这里"
37101 #: c/c-decl.c:2134
37102 #, gcc-internal-format
37103 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
37104 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
37106 #: c/c-decl.c:2137
37107 #, gcc-internal-format
37108 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
37109 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
37111 #: c/c-decl.c:2167
37112 #, gcc-internal-format
37113 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
37114 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
37116 #: c/c-decl.c:2203
37117 #, gcc-internal-format
37118 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
37119 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
37121 #: c/c-decl.c:2209
37122 #, gcc-internal-format
37123 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
37124 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
37126 #: c/c-decl.c:2235
37127 #, gcc-internal-format
37128 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
37129 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
37131 #: c/c-decl.c:2255
37132 #, gcc-internal-format
37133 msgid "redefinition of parameter %q+D"
37134 msgstr "形参%q+D重定义"
37136 #: c/c-decl.c:2282
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
37139 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
37141 #: c/c-decl.c:2774
37142 #, gcc-internal-format
37143 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
37144 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
37146 #: c/c-decl.c:2793
37147 #, fuzzy, gcc-internal-format
37148 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
37149 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
37150 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
37152 #: c/c-decl.c:2806 cp/name-lookup.c:2801
37153 #, gcc-internal-format
37154 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
37155 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
37157 #: c/c-decl.c:2832
37158 #, gcc-internal-format
37159 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
37160 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
37162 #: c/c-decl.c:2838 cp/name-lookup.c:2813
37163 #, gcc-internal-format
37164 msgid "shadowed declaration is here"
37165 msgstr "被隐藏的声明在这里"
37167 #: c/c-decl.c:2965
37168 #, gcc-internal-format
37169 msgid "nested extern declaration of %qD"
37170 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
37172 #: c/c-decl.c:3126 c/c-decl.c:3140
37173 #, fuzzy, gcc-internal-format
37174 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
37175 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
37176 msgstr "隐式声明函数%qE"
37178 #: c/c-decl.c:3132 c/c-decl.c:3145
37179 #, gcc-internal-format
37180 msgid "implicit declaration of function %qE"
37181 msgstr "隐式声明函数%qE"
37183 #: c/c-decl.c:3406
37184 #, gcc-internal-format
37185 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
37186 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
37188 #: c/c-decl.c:3417
37189 #, fuzzy, gcc-internal-format
37190 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
37191 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
37193 #: c/c-decl.c:3427
37194 #, gcc-internal-format
37195 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
37196 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
37198 #: c/c-decl.c:3487
37199 #, fuzzy, gcc-internal-format
37200 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37201 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
37202 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
37204 #: c/c-decl.c:3492
37205 #, gcc-internal-format
37206 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37207 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
37209 #: c/c-decl.c:3505
37210 #, fuzzy, gcc-internal-format
37211 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37212 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
37213 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
37215 #: c/c-decl.c:3510
37216 #, gcc-internal-format
37217 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37218 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
37220 #: c/c-decl.c:3514
37221 #, gcc-internal-format
37222 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
37223 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
37225 #: c/c-decl.c:3562 cp/decl.c:3052
37226 #, gcc-internal-format
37227 msgid "label %qE referenced outside of any function"
37228 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
37230 #: c/c-decl.c:3598
37231 #, gcc-internal-format
37232 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
37233 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
37235 #: c/c-decl.c:3601
37236 #, gcc-internal-format
37237 msgid "jump skips variable initialization"
37238 msgstr "跳转略过了变量初始化"
37240 #: c/c-decl.c:3602 c/c-decl.c:3657 c/c-decl.c:3746
37241 #, gcc-internal-format
37242 msgid "label %qD defined here"
37243 msgstr "标号%qD在此定义"
37245 #: c/c-decl.c:3656 c/c-decl.c:3745
37246 #, gcc-internal-format
37247 msgid "jump into statement expression"
37248 msgstr "跳转至语句表达式中"
37250 #: c/c-decl.c:3678
37251 #, gcc-internal-format
37252 msgid "duplicate label declaration %qE"
37253 msgstr "重复的标号定义%qE"
37255 #: c/c-decl.c:3776 cp/decl.c:3457
37256 #, gcc-internal-format
37257 msgid "duplicate label %qD"
37258 msgstr "重复的标号%qD"
37260 #: c/c-decl.c:3807
37261 #, gcc-internal-format
37262 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
37263 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
37265 #: c/c-decl.c:3872
37266 #, gcc-internal-format
37267 msgid "switch jumps over variable initialization"
37268 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
37270 #: c/c-decl.c:3873 c/c-decl.c:3884
37271 #, gcc-internal-format
37272 msgid "switch starts here"
37273 msgstr "开关语句从此开始"
37275 #: c/c-decl.c:3883
37276 #, gcc-internal-format
37277 msgid "switch jumps into statement expression"
37278 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
37280 #: c/c-decl.c:3966
37281 #, gcc-internal-format
37282 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
37283 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
37285 #: c/c-decl.c:4335
37286 #, gcc-internal-format
37287 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
37288 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
37290 #: c/c-decl.c:4345
37291 #, gcc-internal-format
37292 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
37293 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
37295 #: c/c-decl.c:4360
37296 #, gcc-internal-format
37297 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
37298 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
37300 #: c/c-decl.c:4371
37301 #, fuzzy, gcc-internal-format
37302 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
37303 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
37305 #: c/c-decl.c:4393 c/c-decl.c:4401
37306 #, gcc-internal-format
37307 msgid "useless type name in empty declaration"
37308 msgstr "空声明中类型名无用"
37310 #: c/c-decl.c:4409
37311 #, gcc-internal-format
37312 msgid "%<inline%> in empty declaration"
37313 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
37315 #: c/c-decl.c:4415
37316 #, fuzzy, gcc-internal-format
37317 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
37318 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
37320 #: c/c-decl.c:4421
37321 #, gcc-internal-format
37322 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
37323 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
37325 #: c/c-decl.c:4427
37326 #, gcc-internal-format
37327 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
37328 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
37330 #: c/c-decl.c:4434
37331 #, gcc-internal-format
37332 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
37333 msgstr "空声明中指定存储类无用"
37335 #: c/c-decl.c:4440
37336 #, fuzzy, gcc-internal-format
37337 msgid "useless %qs in empty declaration"
37338 msgstr "空声明中类型名无用"
37340 #: c/c-decl.c:4453
37341 #, gcc-internal-format
37342 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
37343 msgstr "空声明中类型限定无用"
37345 #: c/c-decl.c:4460
37346 #, fuzzy, gcc-internal-format
37347 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
37348 msgstr "空声明中类型限定无用"
37350 #: c/c-decl.c:4467 c/c-parser.c:1873
37351 #, gcc-internal-format
37352 msgid "empty declaration"
37353 msgstr "空声明"
37355 #: c/c-decl.c:4538
37356 #, gcc-internal-format
37357 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
37358 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
37360 #: c/c-decl.c:4542
37361 #, gcc-internal-format
37362 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
37363 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
37365 #. C99 6.7.5.2p4
37366 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
37367 #. C99 6.7.5.2p4
37368 #: c/c-decl.c:4548 c/c-decl.c:7147
37369 #, gcc-internal-format
37370 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
37371 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
37373 #: c/c-decl.c:4635 cp/decl2.c:1519
37374 #, gcc-internal-format
37375 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
37376 msgstr ""
37378 #: c/c-decl.c:4693
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "%q+D is usually a function"
37381 msgstr "%q+D通常是一个函数"
37383 #: c/c-decl.c:4702
37384 #, gcc-internal-format
37385 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
37386 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
37388 #: c/c-decl.c:4707
37389 #, gcc-internal-format
37390 msgid "function %qD is initialized like a variable"
37391 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
37393 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
37394 #: c/c-decl.c:4713
37395 #, gcc-internal-format
37396 msgid "parameter %qD is initialized"
37397 msgstr "形参%qD已初始化"
37399 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
37400 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
37401 #. sense to permit them to be initialized given that
37402 #. ordinary VLAs may not be initialized.
37403 #: c/c-decl.c:4732 c/c-decl.c:4747 c/c-typeck.c:7630
37404 #, gcc-internal-format
37405 msgid "variable-sized object may not be initialized"
37406 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
37408 #: c/c-decl.c:4738
37409 #, gcc-internal-format
37410 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
37411 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
37413 #: c/c-decl.c:4827
37414 #, gcc-internal-format
37415 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
37416 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
37418 #: c/c-decl.c:4877
37419 #, fuzzy, gcc-internal-format
37420 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
37421 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
37423 #: c/c-decl.c:4879
37424 #, gcc-internal-format
37425 msgid "%qD should be initialized"
37426 msgstr "%qD应当被赋值"
37428 #: c/c-decl.c:4955
37429 #, gcc-internal-format
37430 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
37431 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
37433 #: c/c-decl.c:4960
37434 #, gcc-internal-format
37435 msgid "array size missing in %q+D"
37436 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
37438 #: c/c-decl.c:4972
37439 #, gcc-internal-format
37440 msgid "zero or negative size array %q+D"
37441 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
37443 #: c/c-decl.c:5043
37444 #, gcc-internal-format
37445 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
37446 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
37448 #: c/c-decl.c:5093
37449 #, gcc-internal-format
37450 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
37451 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
37453 #: c/c-decl.c:5123
37454 #, gcc-internal-format
37455 msgid "cannot put object with volatile field into register"
37456 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
37458 #: c/c-decl.c:5209
37459 #, gcc-internal-format
37460 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
37461 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
37463 #: c/c-decl.c:5268
37464 #, gcc-internal-format
37465 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
37466 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
37468 #: c/c-decl.c:5371
37469 #, gcc-internal-format
37470 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
37471 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
37473 #: c/c-decl.c:5425 c/c-decl.c:5440
37474 #, gcc-internal-format
37475 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
37476 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
37478 #: c/c-decl.c:5435
37479 #, gcc-internal-format
37480 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
37481 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
37483 #: c/c-decl.c:5446
37484 #, gcc-internal-format
37485 msgid "negative width in bit-field %qs"
37486 msgstr "位段%qs宽度为负"
37488 #: c/c-decl.c:5451
37489 #, gcc-internal-format
37490 msgid "zero width for bit-field %qs"
37491 msgstr "位段%qs宽度为 0"
37493 #: c/c-decl.c:5461
37494 #, gcc-internal-format
37495 msgid "bit-field %qs has invalid type"
37496 msgstr "位段%qs类型无效"
37498 #: c/c-decl.c:5467
37499 #, fuzzy, gcc-internal-format
37500 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
37501 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
37502 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
37504 #: c/c-decl.c:5478
37505 #, gcc-internal-format
37506 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
37507 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
37509 #: c/c-decl.c:5484
37510 #, gcc-internal-format
37511 msgid "width of %qs exceeds its type"
37512 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
37514 #: c/c-decl.c:5497
37515 #, gcc-internal-format
37516 msgid "%qs is narrower than values of its type"
37517 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
37519 #: c/c-decl.c:5512
37520 #, gcc-internal-format
37521 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
37522 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
37524 #: c/c-decl.c:5515
37525 #, gcc-internal-format
37526 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
37527 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
37529 #: c/c-decl.c:5522
37530 #, gcc-internal-format
37531 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
37532 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
37534 #: c/c-decl.c:5524
37535 #, gcc-internal-format
37536 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
37537 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
37539 #: c/c-decl.c:5733 c/c-decl.c:6107 c/c-decl.c:6117
37540 #, gcc-internal-format
37541 msgid "variably modified %qE at file scope"
37542 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
37544 #: c/c-decl.c:5735
37545 #, gcc-internal-format
37546 msgid "variably modified field at file scope"
37547 msgstr "文件域中的动态可变字段"
37549 #: c/c-decl.c:5755
37550 #, gcc-internal-format
37551 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
37552 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
37554 #: c/c-decl.c:5759
37555 #, gcc-internal-format
37556 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
37557 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
37559 #: c/c-decl.c:5791
37560 #, gcc-internal-format
37561 msgid "duplicate %<const%>"
37562 msgstr "重复的%<const%>"
37564 #: c/c-decl.c:5793
37565 #, gcc-internal-format
37566 msgid "duplicate %<restrict%>"
37567 msgstr "重复的%<restrict%>"
37569 #: c/c-decl.c:5795
37570 #, gcc-internal-format
37571 msgid "duplicate %<volatile%>"
37572 msgstr "重复的%<volatile%>"
37574 #: c/c-decl.c:5797
37575 #, fuzzy, gcc-internal-format
37576 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
37577 msgstr "重复键值"
37579 #: c/c-decl.c:5800
37580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37581 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
37582 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
37584 #: c/c-decl.c:5823 c/c-parser.c:2821
37585 #, fuzzy, gcc-internal-format
37586 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
37587 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
37589 #: c/c-decl.c:5837
37590 #, gcc-internal-format
37591 msgid "function definition declared %<auto%>"
37592 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
37594 #: c/c-decl.c:5839
37595 #, gcc-internal-format
37596 msgid "function definition declared %<register%>"
37597 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
37599 #: c/c-decl.c:5841
37600 #, gcc-internal-format
37601 msgid "function definition declared %<typedef%>"
37602 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
37604 #: c/c-decl.c:5843
37605 #, fuzzy, gcc-internal-format
37606 msgid "function definition declared %qs"
37607 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
37609 #: c/c-decl.c:5861
37610 #, gcc-internal-format
37611 msgid "storage class specified for structure field %qE"
37612 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
37614 #: c/c-decl.c:5864
37615 #, gcc-internal-format
37616 msgid "storage class specified for structure field"
37617 msgstr "为结构字段指定了存储类"
37619 #: c/c-decl.c:5868
37620 #, gcc-internal-format
37621 msgid "storage class specified for parameter %qE"
37622 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
37624 #: c/c-decl.c:5871
37625 #, gcc-internal-format
37626 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
37627 msgstr "为无名形参指定了存储类"
37629 #: c/c-decl.c:5874 cp/decl.c:10886
37630 #, gcc-internal-format
37631 msgid "storage class specified for typename"
37632 msgstr "为类型名指定了存储类"
37634 #: c/c-decl.c:5891
37635 #, gcc-internal-format
37636 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
37637 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
37639 #: c/c-decl.c:5895
37640 #, gcc-internal-format
37641 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
37642 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
37644 #: c/c-decl.c:5900
37645 #, gcc-internal-format
37646 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
37647 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
37649 #: c/c-decl.c:5904
37650 #, gcc-internal-format
37651 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
37652 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
37654 #: c/c-decl.c:5909
37655 #, gcc-internal-format
37656 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
37657 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
37659 #: c/c-decl.c:5912
37660 #, fuzzy, gcc-internal-format
37661 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
37662 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
37664 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
37665 #. array type which is converted to pointer type)
37666 #. may have static or type qualifiers.
37667 #: c/c-decl.c:5959 c/c-decl.c:6328
37668 #, gcc-internal-format
37669 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
37670 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
37672 #: c/c-decl.c:6007
37673 #, gcc-internal-format
37674 msgid "declaration of %qE as array of voids"
37675 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
37677 #: c/c-decl.c:6009
37678 #, gcc-internal-format
37679 msgid "declaration of type name as array of voids"
37680 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
37682 #: c/c-decl.c:6016
37683 #, gcc-internal-format
37684 msgid "declaration of %qE as array of functions"
37685 msgstr "%qE声明为函数的数组"
37687 #: c/c-decl.c:6019
37688 #, gcc-internal-format
37689 msgid "declaration of type name as array of functions"
37690 msgstr "类型名声明为函数的数组"
37692 #: c/c-decl.c:6027 c/c-decl.c:8085
37693 #, gcc-internal-format
37694 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
37695 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
37697 #: c/c-decl.c:6053
37698 #, gcc-internal-format
37699 msgid "size of array %qE has non-integer type"
37700 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
37702 #: c/c-decl.c:6057
37703 #, gcc-internal-format
37704 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
37705 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
37707 #: c/c-decl.c:6064
37708 #, fuzzy, gcc-internal-format
37709 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
37710 msgid "size of array %qE has incomplete type"
37711 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
37713 #: c/c-decl.c:6067
37714 #, fuzzy, gcc-internal-format
37715 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
37716 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
37717 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
37719 #: c/c-decl.c:6078
37720 #, gcc-internal-format
37721 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
37722 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
37724 #: c/c-decl.c:6081
37725 #, gcc-internal-format
37726 msgid "ISO C forbids zero-size array"
37727 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
37729 #: c/c-decl.c:6090
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "size of array %qE is negative"
37732 msgstr "数组%qE的大小为负"
37734 #: c/c-decl.c:6092
37735 #, gcc-internal-format
37736 msgid "size of unnamed array is negative"
37737 msgstr "无名数组的大小为负"
37739 #: c/c-decl.c:6216 c/c-decl.c:6871
37740 #, gcc-internal-format
37741 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
37742 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
37744 #. C99 6.7.5.2p4
37745 #: c/c-decl.c:6238
37746 #, gcc-internal-format
37747 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
37748 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
37750 #: c/c-decl.c:6251
37751 #, fuzzy, gcc-internal-format
37752 msgid "array type has incomplete element type %qT"
37753 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
37755 #: c/c-decl.c:6257
37756 #, fuzzy, gcc-internal-format
37757 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37758 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37759 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
37761 #: c/c-decl.c:6261
37762 #, fuzzy, gcc-internal-format
37763 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37764 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37765 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
37767 #: c/c-decl.c:6364
37768 #, gcc-internal-format
37769 msgid "%qE declared as function returning a function"
37770 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
37772 #: c/c-decl.c:6367
37773 #, gcc-internal-format
37774 msgid "type name declared as function returning a function"
37775 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
37777 #: c/c-decl.c:6374
37778 #, gcc-internal-format
37779 msgid "%qE declared as function returning an array"
37780 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
37782 #: c/c-decl.c:6377
37783 #, gcc-internal-format
37784 msgid "type name declared as function returning an array"
37785 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
37787 #: c/c-decl.c:6418
37788 #, gcc-internal-format
37789 msgid "function definition has qualified void return type"
37790 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
37792 #: c/c-decl.c:6421 cp/decl.c:11143
37793 #, gcc-internal-format
37794 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
37795 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
37797 #: c/c-decl.c:6459 c/c-decl.c:6668 c/c-decl.c:6721 c/c-decl.c:6805
37798 #: c/c-decl.c:6926 c/c-parser.c:2823
37799 #, fuzzy, gcc-internal-format
37800 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
37801 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
37803 #: c/c-decl.c:6465 c/c-decl.c:6674 c/c-decl.c:6810 c/c-decl.c:6931
37804 #, gcc-internal-format
37805 msgid "ISO C forbids qualified function types"
37806 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
37808 #: c/c-decl.c:6559
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
37811 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
37813 #: c/c-decl.c:6563
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
37816 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
37818 #: c/c-decl.c:6569
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
37821 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
37823 #: c/c-decl.c:6585
37824 #, gcc-internal-format
37825 msgid "%qs specified for parameter %qE"
37826 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
37828 #: c/c-decl.c:6588
37829 #, gcc-internal-format
37830 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
37831 msgstr "为无名形参指定了%qs"
37833 #: c/c-decl.c:6594
37834 #, gcc-internal-format
37835 msgid "%qs specified for structure field %qE"
37836 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
37838 #: c/c-decl.c:6597
37839 #, gcc-internal-format
37840 msgid "%qs specified for structure field"
37841 msgstr "为结构字段指定了%qs"
37843 #: c/c-decl.c:6612
37844 #, fuzzy, gcc-internal-format
37845 msgid "bit-field %qE has atomic type"
37846 msgstr "字段%qE的类型不完全"
37848 #: c/c-decl.c:6614
37849 #, fuzzy, gcc-internal-format
37850 msgid "bit-field has atomic type"
37851 msgstr "位段%qs类型无效"
37853 #: c/c-decl.c:6623
37854 #, fuzzy, gcc-internal-format
37855 msgid "alignment specified for typedef %qE"
37856 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
37858 #: c/c-decl.c:6625
37859 #, fuzzy, gcc-internal-format
37860 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
37861 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
37863 #: c/c-decl.c:6630
37864 #, fuzzy, gcc-internal-format
37865 msgid "alignment specified for parameter %qE"
37866 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
37868 #: c/c-decl.c:6632
37869 #, fuzzy, gcc-internal-format
37870 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
37871 msgstr "为无名形参指定了%qs"
37873 #: c/c-decl.c:6637
37874 #, fuzzy, gcc-internal-format
37875 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
37876 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
37878 #: c/c-decl.c:6639
37879 #, fuzzy, gcc-internal-format
37880 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
37881 msgstr "为无名形参指定了%qs"
37883 #: c/c-decl.c:6642
37884 #, fuzzy, gcc-internal-format
37885 msgid "alignment specified for function %qE"
37886 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
37888 #: c/c-decl.c:6649
37889 #, fuzzy, gcc-internal-format
37890 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
37891 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
37893 #: c/c-decl.c:6652
37894 #, fuzzy, gcc-internal-format
37895 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
37896 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
37898 #: c/c-decl.c:6683
37899 #, gcc-internal-format
37900 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
37901 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
37903 #: c/c-decl.c:6685
37904 #, fuzzy, gcc-internal-format
37905 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
37906 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
37908 #: c/c-decl.c:6727
37909 #, gcc-internal-format
37910 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
37911 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
37913 #. C99 6.7.2.1p8
37914 #: c/c-decl.c:6738
37915 #, gcc-internal-format
37916 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
37917 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
37919 #: c/c-decl.c:6755 cp/decl.c:9940
37920 #, gcc-internal-format
37921 msgid "variable or field %qE declared void"
37922 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
37924 #: c/c-decl.c:6795
37925 #, gcc-internal-format
37926 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
37927 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
37929 #: c/c-decl.c:6837
37930 #, gcc-internal-format
37931 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
37932 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
37934 #: c/c-decl.c:6839
37935 #, fuzzy, gcc-internal-format
37936 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
37937 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
37939 #: c/c-decl.c:6852
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "field %qE declared as a function"
37942 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
37944 #: c/c-decl.c:6859
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "field %qE has incomplete type"
37947 msgstr "字段%qE的类型不完全"
37949 #: c/c-decl.c:6861
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "unnamed field has incomplete type"
37952 msgstr "无名字段类型不完全"
37954 #: c/c-decl.c:6897 c/c-decl.c:6908 c/c-decl.c:6911
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "invalid storage class for function %qE"
37957 msgstr "函数%qE存储类无效"
37959 #: c/c-decl.c:6968
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "cannot inline function %<main%>"
37962 msgstr "不能内联%<main%>函数"
37964 #: c/c-decl.c:6970
37965 #, fuzzy, gcc-internal-format
37966 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
37967 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
37969 #: c/c-decl.c:6981
37970 #, gcc-internal-format
37971 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
37972 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
37974 #: c/c-decl.c:6984
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
37977 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
37979 #: c/c-decl.c:7013
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
37982 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
37984 #: c/c-decl.c:7023
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
37987 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
37989 #: c/c-decl.c:7025
37990 #, fuzzy, gcc-internal-format
37991 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
37992 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
37994 #: c/c-decl.c:7060
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "non-nested function with variably modified type"
37997 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
37999 #: c/c-decl.c:7062
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
38002 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
38004 #: c/c-decl.c:7153 c/c-decl.c:8821
38005 #, gcc-internal-format
38006 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
38007 msgstr "函数声明不是一个原型"
38009 #: c/c-decl.c:7163
38010 #, gcc-internal-format
38011 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
38012 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
38014 #: c/c-decl.c:7201
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
38017 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
38019 #: c/c-decl.c:7205
38020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38021 msgid "parameter %u has incomplete type"
38022 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
38024 #: c/c-decl.c:7216
38025 #, gcc-internal-format
38026 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
38027 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
38029 #: c/c-decl.c:7220
38030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38031 msgid "parameter %u has void type"
38032 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
38034 #: c/c-decl.c:7294
38035 #, gcc-internal-format
38036 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
38037 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
38039 #: c/c-decl.c:7298 c/c-decl.c:7334
38040 #, gcc-internal-format
38041 msgid "%<void%> must be the only parameter"
38042 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
38044 #: c/c-decl.c:7328
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
38047 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
38049 #: c/c-decl.c:7374
38050 #, gcc-internal-format
38051 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38052 msgstr ""
38054 #: c/c-decl.c:7380
38055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38056 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38057 msgstr ""
38059 #: c/c-decl.c:7482
38060 #, gcc-internal-format
38061 msgid "enum type defined here"
38062 msgstr "枚举类型在此定义"
38064 #: c/c-decl.c:7488
38065 #, gcc-internal-format
38066 msgid "struct defined here"
38067 msgstr "结构在此定义"
38069 #: c/c-decl.c:7494
38070 #, gcc-internal-format
38071 msgid "union defined here"
38072 msgstr "联合在此定义"
38074 #: c/c-decl.c:7570
38075 #, gcc-internal-format
38076 msgid "redefinition of %<union %E%>"
38077 msgstr "%<union %E%>重定义"
38079 #: c/c-decl.c:7572
38080 #, gcc-internal-format
38081 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
38082 msgstr "%<struct %E%>重定义"
38084 #: c/c-decl.c:7581
38085 #, gcc-internal-format
38086 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
38087 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
38089 #: c/c-decl.c:7583
38090 #, gcc-internal-format
38091 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
38092 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
38094 #: c/c-decl.c:7613 c/c-decl.c:8400
38095 #, gcc-internal-format
38096 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
38097 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
38099 #: c/c-decl.c:7680 cp/decl.c:4799
38100 #, gcc-internal-format
38101 msgid "declaration does not declare anything"
38102 msgstr "没有声明任何东西"
38104 #: c/c-decl.c:7685
38105 #, gcc-internal-format
38106 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38107 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
38109 #: c/c-decl.c:7688
38110 #, gcc-internal-format
38111 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38112 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
38114 #: c/c-decl.c:7781 c/c-decl.c:7799 c/c-decl.c:7860
38115 #, gcc-internal-format
38116 msgid "duplicate member %q+D"
38117 msgstr "重复的成员%q+D"
38119 #: c/c-decl.c:7886
38120 #, gcc-internal-format
38121 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
38122 msgstr ""
38124 #: c/c-decl.c:7889
38125 #, gcc-internal-format
38126 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
38127 msgstr ""
38129 #: c/c-decl.c:7994
38130 #, gcc-internal-format
38131 msgid "union has no named members"
38132 msgstr "联合包含无名成员"
38134 #: c/c-decl.c:7996
38135 #, gcc-internal-format
38136 msgid "union has no members"
38137 msgstr "联合体没有成员"
38139 #: c/c-decl.c:8001
38140 #, gcc-internal-format
38141 msgid "struct has no named members"
38142 msgstr "结构不包含任何有名成员"
38144 #: c/c-decl.c:8003
38145 #, gcc-internal-format
38146 msgid "struct has no members"
38147 msgstr "结构体没有成员"
38149 #: c/c-decl.c:8064 cp/decl.c:12010
38150 #, gcc-internal-format
38151 msgid "flexible array member in union"
38152 msgstr "联合和可变数组成员"
38154 #: c/c-decl.c:8070
38155 #, gcc-internal-format
38156 msgid "flexible array member not at end of struct"
38157 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
38159 #: c/c-decl.c:8076
38160 #, fuzzy, gcc-internal-format
38161 #| msgid "flexible array member in union"
38162 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
38163 msgstr "联合和可变数组成员"
38165 #: c/c-decl.c:8107
38166 #, fuzzy, gcc-internal-format
38167 msgid "type %qT is too large"
38168 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
38170 #: c/c-decl.c:8230
38171 #, gcc-internal-format
38172 msgid "union cannot be made transparent"
38173 msgstr "联合不能成为透明的"
38175 #: c/c-decl.c:8372
38176 #, gcc-internal-format
38177 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
38178 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
38180 #. This enum is a named one that has been declared already.
38181 #: c/c-decl.c:8379
38182 #, gcc-internal-format
38183 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
38184 msgstr "%<enum %E%>重声明"
38186 #: c/c-decl.c:8458 cp/decl.c:14364
38187 #, gcc-internal-format
38188 msgid "specified mode too small for enumeral values"
38189 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
38191 #: c/c-decl.c:8473
38192 #, gcc-internal-format
38193 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
38194 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
38196 #: c/c-decl.c:8587 c/c-decl.c:8603
38197 #, gcc-internal-format
38198 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
38199 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
38201 #: c/c-decl.c:8598
38202 #, gcc-internal-format
38203 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
38204 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
38206 #: c/c-decl.c:8622
38207 #, gcc-internal-format
38208 msgid "overflow in enumeration values"
38209 msgstr "枚举值溢出"
38211 #: c/c-decl.c:8630
38212 #, gcc-internal-format
38213 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
38214 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
38216 #: c/c-decl.c:8715 cp/decl.c:5101 cp/decl.c:14896
38217 #, gcc-internal-format
38218 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
38219 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
38221 #: c/c-decl.c:8733
38222 #, gcc-internal-format
38223 msgid "return type is an incomplete type"
38224 msgstr "返回不完全的类型"
38226 #: c/c-decl.c:8744
38227 #, gcc-internal-format
38228 msgid "return type defaults to %<int%>"
38229 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
38231 #: c/c-decl.c:8771
38232 #, fuzzy, gcc-internal-format
38233 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
38234 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
38236 #: c/c-decl.c:8830
38237 #, gcc-internal-format
38238 msgid "no previous prototype for %qD"
38239 msgstr "%qD先前没有原型"
38241 #: c/c-decl.c:8839
38242 #, gcc-internal-format
38243 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
38244 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
38246 #: c/c-decl.c:8847 cp/decl.c:15031
38247 #, gcc-internal-format
38248 msgid "no previous declaration for %qD"
38249 msgstr "%qD先前没有声明"
38251 #: c/c-decl.c:8857
38252 #, gcc-internal-format
38253 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
38254 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
38256 #: c/c-decl.c:8876
38257 #, gcc-internal-format
38258 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
38259 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
38261 #: c/c-decl.c:8878
38262 #, fuzzy, gcc-internal-format
38263 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
38264 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
38266 #: c/c-decl.c:8885
38267 #, gcc-internal-format
38268 msgid "%qD is normally a non-static function"
38269 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
38271 #: c/c-decl.c:8922
38272 #, gcc-internal-format
38273 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
38274 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
38276 #: c/c-decl.c:8937
38277 #, gcc-internal-format
38278 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
38279 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
38281 #: c/c-decl.c:8953
38282 #, gcc-internal-format
38283 msgid "parameter name omitted"
38284 msgstr "省略的形参名"
38286 #: c/c-decl.c:8990
38287 #, gcc-internal-format
38288 msgid "old-style function definition"
38289 msgstr "旧式的函数定义"
38291 #: c/c-decl.c:8999
38292 #, gcc-internal-format
38293 msgid "parameter name missing from parameter list"
38294 msgstr "形参列表中缺少形参名"
38296 #: c/c-decl.c:9015
38297 #, gcc-internal-format
38298 msgid "%qD declared as a non-parameter"
38299 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
38301 #: c/c-decl.c:9023
38302 #, gcc-internal-format
38303 msgid "multiple parameters named %qD"
38304 msgstr "多个名为%qD的形参"
38306 #: c/c-decl.c:9032
38307 #, gcc-internal-format
38308 msgid "parameter %qD declared with void type"
38309 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
38311 #: c/c-decl.c:9061 c/c-decl.c:9066
38312 #, gcc-internal-format
38313 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
38314 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
38316 #: c/c-decl.c:9086
38317 #, gcc-internal-format
38318 msgid "parameter %qD has incomplete type"
38319 msgstr "形参%qD类型不完全"
38321 #: c/c-decl.c:9093
38322 #, gcc-internal-format
38323 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
38324 msgstr "声明的形参%qD不存在"
38326 #: c/c-decl.c:9146
38327 #, gcc-internal-format
38328 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
38329 msgstr "实参个数与内建原型不符"
38331 #: c/c-decl.c:9157
38332 #, gcc-internal-format
38333 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
38334 msgstr "实参数目与原型不符"
38336 #: c/c-decl.c:9160 c/c-decl.c:9207 c/c-decl.c:9221
38337 #, gcc-internal-format
38338 msgid "prototype declaration"
38339 msgstr "原型声明"
38341 #: c/c-decl.c:9199
38342 #, gcc-internal-format
38343 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38344 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
38346 #: c/c-decl.c:9204
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
38349 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
38351 #: c/c-decl.c:9214
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38354 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
38356 #: c/c-decl.c:9219
38357 #, gcc-internal-format
38358 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
38359 msgstr "实参%qD与原型不符"
38361 #: c/c-decl.c:9470 cp/decl.c:15814
38362 #, gcc-internal-format
38363 msgid "no return statement in function returning non-void"
38364 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
38366 #: c/c-decl.c:9490 cp/decl.c:15846
38367 #, gcc-internal-format
38368 msgid "parameter %qD set but not used"
38369 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
38371 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
38372 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
38373 #. allow it.
38374 #: c/c-decl.c:9586
38375 #, fuzzy, gcc-internal-format
38376 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
38377 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
38379 #: c/c-decl.c:9591
38380 #, fuzzy, gcc-internal-format
38381 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
38382 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
38384 #: c/c-decl.c:9626
38385 #, gcc-internal-format
38386 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38387 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
38389 #: c/c-decl.c:9630
38390 #, gcc-internal-format
38391 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38392 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
38394 #: c/c-decl.c:9637
38395 #, gcc-internal-format
38396 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38397 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
38399 #: c/c-decl.c:9642
38400 #, gcc-internal-format
38401 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38402 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
38404 #: c/c-decl.c:9646
38405 #, gcc-internal-format
38406 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38407 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
38409 #: c/c-decl.c:9650
38410 #, gcc-internal-format
38411 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38412 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
38414 #: c/c-decl.c:9900
38415 #, gcc-internal-format
38416 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
38417 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
38419 #: c/c-decl.c:9958 c/c-decl.c:9965
38420 #, fuzzy, gcc-internal-format
38421 #| msgid "expected declaration specifiers"
38422 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
38423 msgstr "需要指定声明"
38425 #: c/c-decl.c:9992 c/c-decl.c:10376 c/c-decl.c:10766
38426 #, gcc-internal-format
38427 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
38428 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
38430 #: c/c-decl.c:10004 cp/parser.c:28240
38431 #, gcc-internal-format
38432 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
38433 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
38435 #: c/c-decl.c:10017
38436 #, gcc-internal-format
38437 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38438 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
38440 #: c/c-decl.c:10246 c/c-parser.c:8848
38441 #, gcc-internal-format
38442 msgid "ISO C90 does not support complex types"
38443 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
38445 #: c/c-decl.c:10292
38446 #, gcc-internal-format
38447 msgid "ISO C does not support saturating types"
38448 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
38450 #: c/c-decl.c:10363 c/c-decl.c:10923
38451 #, gcc-internal-format
38452 msgid "duplicate %qE"
38453 msgstr "重复的%qE"
38455 #: c/c-decl.c:10419
38456 #, gcc-internal-format
38457 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
38458 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
38460 #: c/c-decl.c:10441
38461 #, fuzzy, gcc-internal-format
38462 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
38463 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38465 #: c/c-decl.c:10484
38466 #, gcc-internal-format
38467 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
38468 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
38470 #: c/c-decl.c:10603
38471 #, fuzzy, gcc-internal-format
38472 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
38473 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
38474 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
38476 #: c/c-decl.c:10653
38477 #, fuzzy, gcc-internal-format
38478 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
38479 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38481 #: c/c-decl.c:10724
38482 #, gcc-internal-format
38483 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
38484 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
38486 #: c/c-decl.c:10747 c/c-decl.c:11013 c/c-parser.c:7842
38487 #, gcc-internal-format
38488 msgid "fixed-point types not supported for this target"
38489 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
38491 #: c/c-decl.c:10749
38492 #, gcc-internal-format
38493 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
38494 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
38496 #: c/c-decl.c:10784
38497 #, gcc-internal-format
38498 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
38499 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
38501 #: c/c-decl.c:10797
38502 #, gcc-internal-format
38503 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
38504 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
38506 #: c/c-decl.c:10845
38507 #, gcc-internal-format
38508 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
38509 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
38511 #: c/c-decl.c:10866
38512 #, fuzzy, gcc-internal-format
38513 msgid "%qE used with %<auto%>"
38514 msgstr "%qE不能用作函数"
38516 #: c/c-decl.c:10868
38517 #, fuzzy, gcc-internal-format
38518 msgid "%qE used with %<register%>"
38519 msgstr "无效的协寄存器%qE"
38521 #: c/c-decl.c:10870
38522 #, fuzzy, gcc-internal-format
38523 msgid "%qE used with %<typedef%>"
38524 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
38526 #: c/c-decl.c:10884 c/c-parser.c:7360
38527 #, gcc-internal-format
38528 msgid "ISO C99 does not support %qE"
38529 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
38531 #: c/c-decl.c:10887 c/c-parser.c:7363
38532 #, gcc-internal-format
38533 msgid "ISO C90 does not support %qE"
38534 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
38536 #: c/c-decl.c:10899
38537 #, gcc-internal-format
38538 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
38539 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
38541 #: c/c-decl.c:10908
38542 #, gcc-internal-format
38543 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
38544 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
38546 #: c/c-decl.c:10921
38547 #, fuzzy, gcc-internal-format
38548 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
38549 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
38551 #: c/c-decl.c:10929
38552 #, gcc-internal-format
38553 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
38554 msgstr "声明指定了多个存储类"
38556 #: c/c-decl.c:10937
38557 #, fuzzy, gcc-internal-format
38558 msgid "%qs used with %qE"
38559 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
38561 #: c/c-decl.c:11010
38562 #, gcc-internal-format
38563 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
38564 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
38566 #: c/c-decl.c:11025
38567 #, gcc-internal-format
38568 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
38569 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
38571 #: c/c-decl.c:11076 c/c-decl.c:11092 c/c-decl.c:11118
38572 #, gcc-internal-format
38573 msgid "ISO C does not support complex integer types"
38574 msgstr "ISO C 不支持复整数"
38576 #: c/c-decl.c:11514 cp/semantics.c:5364
38577 #, gcc-internal-format
38578 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
38579 msgstr ""
38581 #: c/c-decl.c:11518 cp/semantics.c:5368
38582 #, gcc-internal-format
38583 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
38584 msgstr ""
38586 #: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11426 cp/typeck.c:4664
38587 #, fuzzy, gcc-internal-format
38588 #| msgid "left shift count is negative"
38589 msgid "left shift of negative value"
38590 msgstr "左移次数为负"
38592 #: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11435 cp/typeck.c:4672
38593 #, gcc-internal-format
38594 msgid "left shift count is negative"
38595 msgstr "左移次数为负"
38597 #: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11365 cp/typeck.c:4617
38598 #, gcc-internal-format
38599 msgid "right shift count is negative"
38600 msgstr "右移次数为负"
38602 #: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11454 cp/typeck.c:4680
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "left shift count >= width of type"
38605 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
38607 #: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11389 cp/typeck.c:4625
38608 #, gcc-internal-format
38609 msgid "right shift count >= width of type"
38610 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
38612 #: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11446
38613 #, fuzzy, gcc-internal-format
38614 #| msgid "left shift count >= width of type"
38615 msgid "left shift count >= width of vector element"
38616 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
38618 #: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11376
38619 #, fuzzy, gcc-internal-format
38620 #| msgid "right shift count >= width of type"
38621 msgid "right shift count >= width of vector element"
38622 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
38624 #: c/c-parser.c:274
38625 #, gcc-internal-format
38626 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
38627 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
38629 #: c/c-parser.c:884 cp/parser.c:2864
38630 #, gcc-internal-format
38631 msgid "version control conflict marker in file"
38632 msgstr ""
38634 #: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2905
38635 #, fuzzy, gcc-internal-format
38636 msgid "to match this %qs"
38637 msgstr "没有匹配"
38639 #: c/c-parser.c:1216 cp/parser.c:28463
38640 #, gcc-internal-format
38641 msgid "expected end of line"
38642 msgstr "需要行尾"
38644 #: c/c-parser.c:1515
38645 #, gcc-internal-format
38646 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
38647 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
38649 #: c/c-parser.c:1619 c/c-parser.c:9909
38650 #, gcc-internal-format
38651 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
38652 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
38654 #: c/c-parser.c:1795
38655 #, gcc-internal-format
38656 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
38657 msgstr ""
38659 #: c/c-parser.c:1803
38660 #, gcc-internal-format
38661 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
38662 msgstr ""
38664 #: c/c-parser.c:1811
38665 #, gcc-internal-format
38666 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
38667 msgstr ""
38669 #: c/c-parser.c:1823 c/c-parser.c:4060
38670 #, fuzzy, gcc-internal-format
38671 #| msgid "%qT has no member named %qE"
38672 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
38673 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
38675 #: c/c-parser.c:1827 c/c-parser.c:2650 c/c-parser.c:4064
38676 #, gcc-internal-format
38677 msgid "unknown type name %qE"
38678 msgstr "未知的类型名%qE"
38680 #: c/c-parser.c:1848 c/c-parser.c:11129 c/c-parser.c:16147 c/c-parser.c:16585
38681 #: c/c-parser.c:17061 cp/parser.c:35986 cp/parser.c:38972
38682 #, gcc-internal-format
38683 msgid "expected declaration specifiers"
38684 msgstr "需要指定声明"
38686 #: c/c-parser.c:1858
38687 #, fuzzy, gcc-internal-format
38688 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
38689 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
38691 #: c/c-parser.c:1888 c/c-parser.c:3343
38692 #, fuzzy, gcc-internal-format
38693 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
38694 msgstr "需要标识符或%<(%>"
38696 #: c/c-parser.c:1906 cp/parser.c:30140 cp/parser.c:30214
38697 #, fuzzy, gcc-internal-format
38698 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
38699 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
38701 #: c/c-parser.c:1941
38702 #, fuzzy, gcc-internal-format
38703 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
38704 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
38706 #: c/c-parser.c:1962
38707 #, gcc-internal-format
38708 msgid "unexpected attribute"
38709 msgstr "非预期的属性"
38711 #: c/c-parser.c:1972 c/c-parser.c:5194 c/c-parser.c:5511 cp/parser.c:10953
38712 #: cp/parser.c:11152
38713 #, fuzzy, gcc-internal-format
38714 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
38715 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
38716 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
38718 #: c/c-parser.c:2004
38719 #, gcc-internal-format
38720 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
38721 msgstr ""
38723 #: c/c-parser.c:2021
38724 #, gcc-internal-format
38725 msgid "data definition has no type or storage class"
38726 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
38728 #. This means there is an attribute specifier after
38729 #. the declarator in a function definition.  Provide
38730 #. some more information for the user.
38731 #: c/c-parser.c:2036
38732 #, fuzzy, gcc-internal-format
38733 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
38734 msgstr "函数定义中不允许有属性"
38736 #: c/c-parser.c:2063
38737 #, fuzzy, gcc-internal-format
38738 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
38739 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
38741 #: c/c-parser.c:2138 c/c-parser.c:2228
38742 #, fuzzy, gcc-internal-format
38743 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
38744 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
38746 #: c/c-parser.c:2191
38747 #, fuzzy, gcc-internal-format
38748 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
38749 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
38751 #: c/c-parser.c:2220 cp/parser.c:13006 cp/parser.c:13163
38752 #, gcc-internal-format
38753 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
38754 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
38756 #. This can appear in many cases looking nothing like a
38757 #. function definition, so we don't give a more specific
38758 #. error suggesting there was one.
38759 #: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:2275
38760 #, gcc-internal-format
38761 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
38762 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
38764 #: c/c-parser.c:2242
38765 #, gcc-internal-format
38766 msgid "ISO C forbids nested functions"
38767 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
38769 #: c/c-parser.c:2419
38770 #, gcc-internal-format
38771 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
38772 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
38774 #: c/c-parser.c:2422
38775 #, gcc-internal-format
38776 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
38777 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
38779 #: c/c-parser.c:2448 c/c-parser.c:4160 c/c-parser.c:11187 cp/parser.c:38613
38780 #, gcc-internal-format
38781 msgid "expected string literal"
38782 msgstr "需要字面字符串"
38784 #: c/c-parser.c:2456
38785 #, fuzzy, gcc-internal-format
38786 msgid "expression in static assertion is not an integer"
38787 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
38789 #: c/c-parser.c:2465
38790 #, fuzzy, gcc-internal-format
38791 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
38792 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
38794 #: c/c-parser.c:2470
38795 #, fuzzy, gcc-internal-format
38796 msgid "expression in static assertion is not constant"
38797 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
38799 #: c/c-parser.c:2475
38800 #, gcc-internal-format
38801 msgid "static assertion failed: %E"
38802 msgstr "静态断言错误:%E"
38804 #: c/c-parser.c:2792
38805 #, fuzzy, gcc-internal-format
38806 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
38807 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
38809 #: c/c-parser.c:2795
38810 #, gcc-internal-format
38811 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
38812 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
38814 #: c/c-parser.c:2798
38815 #, gcc-internal-format
38816 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
38817 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
38819 #: c/c-parser.c:2825
38820 #, fuzzy, gcc-internal-format
38821 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
38822 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
38824 #: c/c-parser.c:2855
38825 #, gcc-internal-format
38826 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
38827 msgstr ""
38829 #: c/c-parser.c:2953
38830 #, fuzzy, gcc-internal-format
38831 #| msgid "template argument %d is invalid"
38832 msgid "empty enum is invalid"
38833 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
38835 #: c/c-parser.c:2957 c/c-parser.c:3891 c/c-parser.c:4656 c/c-parser.c:4951
38836 #: c/c-parser.c:6436 c/c-parser.c:6524 c/c-parser.c:7226 c/c-parser.c:7903
38837 #: c/c-parser.c:8105 c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8927 c/c-parser.c:9202
38838 #: c/c-parser.c:9239 c/c-parser.c:9492 c/c-parser.c:9542 c/c-parser.c:9702
38839 #: c/c-parser.c:9732 c/c-parser.c:9740 c/c-parser.c:9769 c/c-parser.c:9782
38840 #: c/c-parser.c:10088 c/c-parser.c:10212 c/c-parser.c:10657 c/c-parser.c:10692
38841 #: c/c-parser.c:10745 c/c-parser.c:10798 c/c-parser.c:10814 c/c-parser.c:10860
38842 #: c/c-parser.c:11496 c/c-parser.c:11537 c/c-parser.c:13445 c/c-parser.c:13681
38843 #: c/c-parser.c:15544 c/c-parser.c:18218 c/gimple-parser.c:1058
38844 #: c/gimple-parser.c:1096 cp/parser.c:28466 cp/parser.c:30992
38845 #: cp/parser.c:31022 cp/parser.c:31092 cp/parser.c:33209 cp/parser.c:38329
38846 #, gcc-internal-format
38847 msgid "expected identifier"
38848 msgstr "需要标识符"
38850 #: c/c-parser.c:2995 cp/parser.c:18374
38851 #, gcc-internal-format
38852 msgid "comma at end of enumerator list"
38853 msgstr "枚举表以逗号结尾"
38855 #: c/c-parser.c:3001
38856 #, gcc-internal-format
38857 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
38858 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
38860 #: c/c-parser.c:3032
38861 #, gcc-internal-format
38862 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
38863 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
38865 #: c/c-parser.c:3149
38866 #, gcc-internal-format
38867 msgid "expected class name"
38868 msgstr "需要类名"
38870 #: c/c-parser.c:3171
38871 #, gcc-internal-format
38872 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
38873 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
38875 #: c/c-parser.c:3200
38876 #, gcc-internal-format
38877 msgid "no semicolon at end of struct or union"
38878 msgstr "结构或联合后没有分号"
38880 #: c/c-parser.c:3305 c/c-parser.c:4451
38881 #, gcc-internal-format
38882 msgid "expected specifier-qualifier-list"
38883 msgstr "需要指定符-限制符列表"
38885 #: c/c-parser.c:3316
38886 #, gcc-internal-format
38887 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
38888 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
38890 #: c/c-parser.c:3406
38891 #, gcc-internal-format
38892 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
38893 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
38895 #: c/c-parser.c:3413
38896 #, gcc-internal-format
38897 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
38898 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
38900 #: c/c-parser.c:3467
38901 #, gcc-internal-format
38902 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
38903 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
38905 #: c/c-parser.c:3504
38906 #, gcc-internal-format
38907 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
38908 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
38910 #: c/c-parser.c:3507
38911 #, gcc-internal-format
38912 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
38913 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
38915 #: c/c-parser.c:3744
38916 #, gcc-internal-format
38917 msgid "expected identifier or %<(%>"
38918 msgstr "需要标识符或%<(%>"
38920 #: c/c-parser.c:3957
38921 #, gcc-internal-format
38922 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
38923 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
38925 #: c/c-parser.c:4071
38926 #, gcc-internal-format
38927 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
38928 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
38930 #: c/c-parser.c:4154
38931 #, gcc-internal-format
38932 msgid "wide string literal in %<asm%>"
38933 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
38935 #: c/c-parser.c:4561
38936 #, gcc-internal-format
38937 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
38938 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
38940 #: c/c-parser.c:4620
38941 #, gcc-internal-format
38942 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
38943 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
38945 #: c/c-parser.c:4765
38946 #, gcc-internal-format
38947 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
38948 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
38950 #: c/c-parser.c:4777
38951 #, gcc-internal-format
38952 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
38953 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
38955 #: c/c-parser.c:4785
38956 #, gcc-internal-format
38957 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
38958 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
38960 #: c/c-parser.c:4966
38961 #, gcc-internal-format
38962 msgid "ISO C forbids label declarations"
38963 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
38965 #: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:5054 c/gimple-parser.c:161
38966 #, gcc-internal-format
38967 msgid "expected declaration or statement"
38968 msgstr "需要声明或语句"
38970 #: c/c-parser.c:5005 c/c-parser.c:5033
38971 #, gcc-internal-format
38972 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
38973 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
38975 #: c/c-parser.c:5062
38976 #, gcc-internal-format
38977 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
38978 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
38980 #: c/c-parser.c:5067 cp/parser.c:11271
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
38983 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
38985 #: c/c-parser.c:5084
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "label at end of compound statement"
38988 msgstr "标号位于复合语句末尾"
38990 #: c/c-parser.c:5146
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
38993 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
38995 #: c/c-parser.c:5198 c/c-parser.c:5515
38996 #, fuzzy, gcc-internal-format
38997 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
38998 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
39000 #: c/c-parser.c:5204
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
39003 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
39005 #: c/c-parser.c:5431
39006 #, gcc-internal-format
39007 msgid "expected identifier or %<*%>"
39008 msgstr "需要标识符或%<*%>"
39010 #. Avoid infinite loop in error recovery:
39011 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
39012 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
39013 #. it to proceed further.
39014 #: c/c-parser.c:5532 c/gimple-parser.c:1451 cp/parser.c:10905
39015 #, gcc-internal-format
39016 msgid "expected statement"
39017 msgstr "需要语句"
39019 #: c/c-parser.c:5639 cp/parser.c:12526
39020 #, gcc-internal-format
39021 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
39022 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
39024 #: c/c-parser.c:5681 cp/parser.c:12529
39025 #, gcc-internal-format
39026 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
39027 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
39029 #: c/c-parser.c:5815 cp/parser.c:11507
39030 #, gcc-internal-format
39031 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
39032 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
39034 #: c/c-parser.c:5966
39035 #, gcc-internal-format
39036 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
39037 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
39039 #: c/c-parser.c:6099 c/c-parser.c:6129
39040 #, fuzzy, gcc-internal-format
39041 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
39042 msgstr "不允许多个中断属性"
39044 #: c/c-parser.c:6151
39045 #, fuzzy, gcc-internal-format
39046 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
39047 msgstr "此指令中寄存器无效"
39049 #: c/c-parser.c:6172 cp/parser.c:11709
39050 #, gcc-internal-format
39051 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
39052 msgstr ""
39054 #: c/c-parser.c:6178 cp/parser.c:11715
39055 #, gcc-internal-format
39056 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
39057 msgstr ""
39059 #: c/c-parser.c:6212
39060 #, fuzzy, gcc-internal-format
39061 msgid "missing collection in fast enumeration"
39062 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
39064 #: c/c-parser.c:6304
39065 #, gcc-internal-format
39066 msgid "%E qualifier ignored on asm"
39067 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
39069 #: c/c-parser.c:6348
39070 #, fuzzy, gcc-internal-format
39071 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
39072 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
39073 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
39075 #: c/c-parser.c:6662
39076 #, gcc-internal-format
39077 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39078 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
39080 #. Location of the binary operator.
39081 #. Quiet warning.
39082 #: c/c-parser.c:6868 cp/typeck.c:4457
39083 #, gcc-internal-format
39084 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
39085 msgstr ""
39087 #: c/c-parser.c:6873 cp/typeck.c:4462
39088 #, fuzzy, gcc-internal-format
39089 #| msgid "%qD was declared here"
39090 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
39091 msgstr "%qD在此声明"
39093 #: c/c-parser.c:7090
39094 #, fuzzy, gcc-internal-format
39095 msgid "alignment specified for type name in cast"
39096 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
39098 #: c/c-parser.c:7189
39099 #, gcc-internal-format
39100 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
39101 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
39103 #: c/c-parser.c:7318
39104 #, fuzzy, gcc-internal-format
39105 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
39106 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
39108 #: c/c-parser.c:7334
39109 #, gcc-internal-format
39110 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
39111 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
39113 #: c/c-parser.c:7403
39114 #, fuzzy, gcc-internal-format
39115 msgid "alignment specified for type name in %qE"
39116 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
39118 #: c/c-parser.c:7426
39119 #, fuzzy, gcc-internal-format
39120 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
39121 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
39123 #: c/c-parser.c:7457
39124 #, fuzzy, gcc-internal-format
39125 msgid "cannot take address of %qs"
39126 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
39128 #: c/c-parser.c:7540
39129 #, gcc-internal-format
39130 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
39131 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
39133 #: c/c-parser.c:7543
39134 #, gcc-internal-format
39135 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
39136 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
39138 #: c/c-parser.c:7611
39139 #, fuzzy, gcc-internal-format
39140 msgid "%<_Generic%> association has function type"
39141 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
39143 #: c/c-parser.c:7614
39144 #, fuzzy, gcc-internal-format
39145 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
39146 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39148 #: c/c-parser.c:7618
39149 #, gcc-internal-format
39150 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
39151 msgstr ""
39153 #: c/c-parser.c:7642
39154 #, fuzzy, gcc-internal-format
39155 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
39156 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
39158 #: c/c-parser.c:7643
39159 #, fuzzy, gcc-internal-format
39160 msgid "original %<default%> is here"
39161 msgstr "原始定义在此"
39163 #: c/c-parser.c:7651
39164 #, gcc-internal-format
39165 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
39166 msgstr ""
39168 #: c/c-parser.c:7652
39169 #, fuzzy, gcc-internal-format
39170 msgid "compatible type is here"
39171 msgstr "枚举类型在此定义"
39173 #: c/c-parser.c:7675
39174 #, fuzzy, gcc-internal-format
39175 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
39176 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
39178 #: c/c-parser.c:7677
39179 #, fuzzy, gcc-internal-format
39180 msgid "other match is here"
39181 msgstr "没有匹配"
39183 #: c/c-parser.c:7696
39184 #, gcc-internal-format
39185 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
39186 msgstr ""
39188 #: c/c-parser.c:7717
39189 #, fuzzy, gcc-internal-format
39190 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39191 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
39192 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
39194 #: c/c-parser.c:7725
39195 #, fuzzy, gcc-internal-format
39196 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
39197 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
39198 msgstr "实参%qD与原型不符"
39200 #: c/c-parser.c:7731
39201 #, fuzzy, gcc-internal-format
39202 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39203 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
39204 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
39206 #: c/c-parser.c:7747
39207 #, fuzzy, gcc-internal-format
39208 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39209 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
39210 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
39212 #: c/c-parser.c:7917 c/c-parser.c:8969 c/c-parser.c:8991 c/gimple-parser.c:978
39213 #: c/gimple-parser.c:984 c/gimple-parser.c:1468
39214 #, gcc-internal-format
39215 msgid "expected expression"
39216 msgstr "需要表达式"
39218 #: c/c-parser.c:7935
39219 #, gcc-internal-format
39220 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
39221 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
39223 #: c/c-parser.c:7949
39224 #, gcc-internal-format
39225 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
39226 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
39228 #: c/c-parser.c:7976
39229 #, gcc-internal-format
39230 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
39231 msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
39233 #: c/c-parser.c:7985
39234 #, gcc-internal-format
39235 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
39236 msgstr ""
39238 #: c/c-parser.c:7994
39239 #, gcc-internal-format
39240 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
39241 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
39243 #: c/c-parser.c:8158
39244 #, fuzzy, gcc-internal-format
39245 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
39246 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39248 #: c/c-parser.c:8174
39249 #, gcc-internal-format
39250 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39251 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
39253 #: c/c-parser.c:8244 c/c-parser.c:8261 c/c-parser.c:8268
39254 #, fuzzy, gcc-internal-format
39255 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
39256 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
39257 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
39259 #: c/c-parser.c:8289
39260 #, fuzzy, gcc-internal-format
39261 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
39262 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
39264 #: c/c-parser.c:8333 c/c-parser.c:8343
39265 #, gcc-internal-format
39266 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39267 msgstr ""
39269 #: c/c-parser.c:8365 c/c-parser.c:8375
39270 #, gcc-internal-format
39271 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39272 msgstr ""
39274 #: c/c-parser.c:8408
39275 #, fuzzy, gcc-internal-format
39276 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
39277 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
39279 #: c/c-parser.c:8427
39280 #, gcc-internal-format
39281 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
39282 msgstr ""
39284 #: c/c-parser.c:8475
39285 #, gcc-internal-format
39286 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39287 msgstr ""
39289 #: c/c-parser.c:8498
39290 #, gcc-internal-format
39291 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39292 msgstr ""
39294 #: c/c-parser.c:8515
39295 #, fuzzy, gcc-internal-format
39296 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39297 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39298 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39300 #: c/c-parser.c:8553
39301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39302 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
39303 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
39305 #: c/c-parser.c:8564
39306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39307 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39308 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
39309 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39311 #: c/c-parser.c:8572
39312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39313 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39314 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
39315 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39317 #: c/c-parser.c:8580 c/c-parser.c:8610
39318 #, fuzzy, gcc-internal-format
39319 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39320 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39321 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39323 #: c/c-parser.c:8588 c/c-parser.c:8630
39324 #, fuzzy, gcc-internal-format
39325 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39326 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39327 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39329 #: c/c-parser.c:8602
39330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39331 #| msgid "complex arguments must have identical types"
39332 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
39333 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
39335 #: c/c-parser.c:8622
39336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39337 #| msgid "invalid argument to built-in function"
39338 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
39339 msgstr "内建函数实参无效"
39341 #: c/c-parser.c:8728
39342 #, fuzzy, gcc-internal-format
39343 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39344 msgid "no matching function for type-generic call"
39345 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
39347 #: c/c-parser.c:8769
39348 #, fuzzy, gcc-internal-format
39349 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
39350 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39352 #: c/c-parser.c:8782
39353 #, fuzzy, gcc-internal-format
39354 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
39355 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
39357 #: c/c-parser.c:8786
39358 #, fuzzy, gcc-internal-format
39359 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
39360 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
39362 #: c/c-parser.c:8812
39363 #, fuzzy, gcc-internal-format
39364 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
39365 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39367 #: c/c-parser.c:8834
39368 #, fuzzy, gcc-internal-format
39369 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
39370 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
39372 #: c/c-parser.c:8843
39373 #, fuzzy, gcc-internal-format
39374 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
39375 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
39377 #: c/c-parser.c:8891 cp/parser.c:6928
39378 #, fuzzy, gcc-internal-format
39379 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
39380 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39382 #: c/c-parser.c:9029
39383 #, gcc-internal-format
39384 msgid "compound literal has variable size"
39385 msgstr "复合字面量大小可变"
39387 #: c/c-parser.c:9040
39388 #, gcc-internal-format
39389 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
39390 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
39392 #: c/c-parser.c:9044
39393 #, gcc-internal-format
39394 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
39395 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
39397 #: c/c-parser.c:9057
39398 #, fuzzy, gcc-internal-format
39399 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
39400 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
39402 #: c/c-parser.c:9513
39403 #, fuzzy, gcc-internal-format
39404 msgid "expected identifier or %<)%>"
39405 msgstr "需要标识符或%<(%>"
39407 #: c/c-parser.c:9609
39408 #, fuzzy, gcc-internal-format
39409 msgid "extra semicolon"
39410 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
39412 #: c/c-parser.c:9857
39413 #, gcc-internal-format
39414 msgid "extra semicolon in method definition specified"
39415 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
39417 #: c/c-parser.c:9989
39418 #, fuzzy, gcc-internal-format
39419 msgid "method attributes must be specified at the end only"
39420 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
39422 #: c/c-parser.c:10009
39423 #, fuzzy, gcc-internal-format
39424 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
39425 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
39427 #: c/c-parser.c:10131
39428 #, fuzzy, gcc-internal-format
39429 msgid "objective-c method declaration is expected"
39430 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
39432 #: c/c-parser.c:10569
39433 #, fuzzy, gcc-internal-format
39434 msgid "no type or storage class may be specified here,"
39435 msgstr "为%qs指定了存储类"
39437 #: c/c-parser.c:10661 c/c-parser.c:10718 cp/parser.c:31052
39438 #, fuzzy, gcc-internal-format
39439 msgid "unknown property attribute"
39440 msgstr "不能设置只读属性"
39442 #: c/c-parser.c:10682 cp/parser.c:31012
39443 #, fuzzy, gcc-internal-format
39444 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
39445 msgstr "%qs后断言"
39447 #: c/c-parser.c:10685 cp/parser.c:31015
39448 #, fuzzy, gcc-internal-format
39449 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
39450 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
39452 #: c/c-parser.c:10699 cp/parser.c:31030
39453 #, fuzzy, gcc-internal-format
39454 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
39455 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
39457 #: c/c-parser.c:10704 cp/parser.c:31036
39458 #, gcc-internal-format
39459 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
39460 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
39462 #: c/c-parser.c:10711 cp/parser.c:31044
39463 #, fuzzy, gcc-internal-format
39464 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
39465 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
39467 #: c/c-parser.c:10905 cp/parser.c:38653
39468 #, gcc-internal-format
39469 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
39470 msgstr ""
39472 #: c/c-parser.c:10949 c/c-parser.c:16582 c/c-parser.c:16840 c/c-parser.c:16899
39473 #: c/c-parser.c:16983 cp/parser.c:35983 cp/parser.c:36277 cp/parser.c:36365
39474 #: cp/parser.c:36436 cp/parser.c:38700 cp/parser.c:38715 cp/parser.c:38731
39475 #: cp/parser.c:38747 cp/parser.c:38763 cp/parser.c:38790 cp/parser.c:38803
39476 #: cp/parser.c:38826 cp/parser.c:38839
39477 #, fuzzy, gcc-internal-format
39478 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
39479 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
39480 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
39482 #: c/c-parser.c:10972 cp/parser.c:38816
39483 #, fuzzy, gcc-internal-format
39484 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
39485 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
39487 #: c/c-parser.c:11050 cp/parser.c:38897
39488 #, gcc-internal-format
39489 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
39490 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
39492 #: c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11098 cp/parser.c:38926 cp/parser.c:38959
39493 #, fuzzy, gcc-internal-format
39494 msgid "for, while or do statement expected"
39495 msgstr "需要语句"
39497 #: c/c-parser.c:11111 cp/parser.c:38690
39498 #, gcc-internal-format
39499 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
39500 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
39502 #: c/c-parser.c:11421 cp/parser.c:31436
39503 #, gcc-internal-format
39504 msgid "too many %qs clauses"
39505 msgstr "太多的%qs子句"
39507 #: c/c-parser.c:11443 cp/parser.c:31973
39508 #, fuzzy, gcc-internal-format
39509 msgid "expected integer expression before ')'"
39510 msgstr "需要整数表达式"
39512 #: c/c-parser.c:11458
39513 #, fuzzy, gcc-internal-format
39514 msgid "expression must be integral"
39515 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
39517 #: c/c-parser.c:11742 c/c-parser.c:18160
39518 #, gcc-internal-format
39519 msgid "%qD is not a variable"
39520 msgstr "%qD不是一个变量"
39522 #: c/c-parser.c:11746 cp/semantics.c:6820
39523 #, fuzzy, gcc-internal-format
39524 msgid "%qD is not a pointer variable"
39525 msgstr "%qD不是一个变量"
39527 #: c/c-parser.c:11788 cp/parser.c:32052
39528 #, gcc-internal-format
39529 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
39530 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
39532 #: c/c-parser.c:11865 cp/parser.c:32116
39533 #, fuzzy, gcc-internal-format
39534 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
39535 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
39536 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
39538 #: c/c-parser.c:11867 cp/parser.c:32118
39539 #, gcc-internal-format
39540 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
39541 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
39543 #: c/c-parser.c:11968 cp/parser.c:32221
39544 #, fuzzy, gcc-internal-format
39545 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
39546 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
39547 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
39549 #: c/c-parser.c:11988 c/c-parser.c:16892 c/c-parser.c:16976 cp/parser.c:32239
39550 #: cp/parser.c:36269 cp/parser.c:36357
39551 #, fuzzy, gcc-internal-format
39552 #| msgid "expected %<catch%>"
39553 msgid "expected %<data%>"
39554 msgstr "需要%<catch%>"
39556 #: c/c-parser.c:12035 cp/parser.c:32292
39557 #, gcc-internal-format
39558 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
39559 msgstr ""
39561 #: c/c-parser.c:12042 cp/parser.c:32299
39562 #, fuzzy, gcc-internal-format
39563 #| msgid "too many %qs clauses"
39564 msgid "too many %<if%> clauses"
39565 msgstr "太多的%qs子句"
39567 #: c/c-parser.c:12044 cp/parser.c:32301
39568 #, fuzzy, gcc-internal-format
39569 #| msgid "too many %qs clauses"
39570 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
39571 msgstr "太多的%qs子句"
39573 #: c/c-parser.c:12050 cp/parser.c:32307
39574 #, gcc-internal-format
39575 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
39576 msgstr ""
39578 #: c/c-parser.c:12126 c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12218 c/c-parser.c:12264
39579 #: c/c-parser.c:12311 c/c-parser.c:12551 c/c-parser.c:12632 c/c-parser.c:13043
39580 #: c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:13216 c/c-parser.c:13736
39581 #, gcc-internal-format
39582 msgid "expected integer expression"
39583 msgstr "需要整数表达式"
39585 #: c/c-parser.c:12137
39586 #, gcc-internal-format
39587 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39588 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39590 #: c/c-parser.c:12183
39591 #, fuzzy, gcc-internal-format
39592 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
39593 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39595 #: c/c-parser.c:12229 cp/semantics.c:7004
39596 #, fuzzy, gcc-internal-format
39597 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
39598 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39600 #: c/c-parser.c:12276 cp/semantics.c:7033
39601 #, fuzzy, gcc-internal-format
39602 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
39603 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39605 #: c/c-parser.c:12341 c/c-parser.c:12347 cp/parser.c:32524 cp/parser.c:32531
39606 #, fuzzy, gcc-internal-format
39607 #| msgid "expected %<throw%>"
39608 msgid "expected %<tofrom%>"
39609 msgstr "需要%<throw%>"
39611 #: c/c-parser.c:12355 c/c-parser.c:12361 cp/parser.c:32540 cp/parser.c:32547
39612 #, fuzzy, gcc-internal-format
39613 msgid "expected %<scalar%>"
39614 msgstr "需要%<;%>"
39616 #: c/c-parser.c:12425 cp/semantics.c:6311
39617 #, fuzzy, gcc-internal-format
39618 msgid "%qs expression must be integral"
39619 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
39621 #: c/c-parser.c:12437 c/c-parser.c:12560 cp/semantics.c:6343
39622 #, fuzzy, gcc-internal-format
39623 msgid "%qs value must be positive"
39624 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39626 #: c/c-parser.c:12499 cp/parser.c:31832
39627 #, gcc-internal-format
39628 msgid "too many %<static%> arguments"
39629 msgstr "太多 %<static%> 参数"
39631 #: c/c-parser.c:12533 cp/parser.c:31865
39632 #, gcc-internal-format
39633 msgid "unexpected argument"
39634 msgstr "非预期的参数"
39636 #: c/c-parser.c:12699 cp/semantics.c:7132
39637 #, fuzzy, gcc-internal-format
39638 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
39639 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
39640 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
39642 #: c/c-parser.c:12765 cp/parser.c:32605
39643 #, fuzzy, gcc-internal-format
39644 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
39645 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
39646 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
39648 #: c/c-parser.c:12857 c/c-parser.c:17625 cp/parser.c:37622
39649 #, fuzzy, gcc-internal-format
39650 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
39651 msgstr "需要标识符或%<(%>"
39653 #: c/c-parser.c:12967 cp/parser.c:32819
39654 #, gcc-internal-format
39655 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
39656 msgstr ""
39658 #: c/c-parser.c:13021 cp/parser.c:32835
39659 #, gcc-internal-format
39660 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
39661 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
39663 #: c/c-parser.c:13025 cp/parser.c:32838
39664 #, gcc-internal-format
39665 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
39666 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
39668 #: c/c-parser.c:13037 cp/semantics.c:6401
39669 #, fuzzy, gcc-internal-format
39670 msgid "chunk size value must be positive"
39671 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39673 #: c/c-parser.c:13060 cp/parser.c:32858
39674 #, gcc-internal-format
39675 msgid "invalid schedule kind"
39676 msgstr "无效的调度类型"
39678 #: c/c-parser.c:13181
39679 #, fuzzy, gcc-internal-format
39680 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
39681 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39683 #: c/c-parser.c:13226 cp/semantics.c:6491
39684 #, fuzzy, gcc-internal-format
39685 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
39686 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39688 #: c/c-parser.c:13271 cp/semantics.c:6601
39689 #, fuzzy, gcc-internal-format
39690 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
39691 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
39693 #: c/c-parser.c:13334
39694 #, fuzzy, gcc-internal-format
39695 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
39696 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
39698 #: c/c-parser.c:13375
39699 #, fuzzy, gcc-internal-format
39700 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
39701 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
39703 #: c/c-parser.c:13414
39704 #, fuzzy, gcc-internal-format
39705 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
39706 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
39708 #: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:33353 cp/parser.c:33578
39709 #, fuzzy, gcc-internal-format
39710 msgid "invalid depend kind"
39711 msgstr "无效的调度类型"
39713 #: c/c-parser.c:13669 cp/parser.c:33426
39714 #, fuzzy, gcc-internal-format
39715 msgid "invalid map kind"
39716 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
39718 #: c/c-parser.c:13767 cp/parser.c:33525
39719 #, fuzzy, gcc-internal-format
39720 msgid "invalid dist_schedule kind"
39721 msgstr "无效的调度类型"
39723 #: c/c-parser.c:13839
39724 #, fuzzy, gcc-internal-format
39725 msgid "invalid proc_bind kind"
39726 msgstr "无效的调度类型"
39728 #: c/c-parser.c:14059 cp/parser.c:33804
39729 #, fuzzy, gcc-internal-format
39730 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
39731 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
39733 #: c/c-parser.c:14070 c/c-parser.c:14345 cp/parser.c:33815 cp/parser.c:34122
39734 #, gcc-internal-format
39735 msgid "%qs is not valid for %qs"
39736 msgstr "%qs对%qs而言无效"
39738 #: c/c-parser.c:14214 cp/parser.c:33989
39739 #, fuzzy, gcc-internal-format
39740 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
39741 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39743 #: c/c-parser.c:14334 cp/parser.c:34111
39744 #, gcc-internal-format
39745 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
39746 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
39748 #: c/c-parser.c:14472 cp/parser.c:36782
39749 #, gcc-internal-format
39750 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
39751 msgstr ""
39753 #: c/c-parser.c:14482 cp/parser.c:36792
39754 #, fuzzy, gcc-internal-format
39755 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
39756 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
39758 #: c/c-parser.c:14502 cp/parser.c:36812
39759 #, fuzzy, gcc-internal-format
39760 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
39761 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
39763 #: c/c-parser.c:14513 cp/parser.c:36823
39764 #, fuzzy, gcc-internal-format
39765 #| msgid "variably modified field at file scope"
39766 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
39767 msgstr "文件域中的动态可变字段"
39769 #: c/c-parser.c:14520 cp/parser.c:36830
39770 #, fuzzy, gcc-internal-format
39771 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
39772 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
39773 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
39775 #: c/c-parser.c:14528 cp/parser.c:36838
39776 #, fuzzy, gcc-internal-format
39777 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
39778 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
39780 #: c/c-parser.c:14540 cp/parser.c:36850
39781 #, gcc-internal-format
39782 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
39783 msgstr ""
39785 #: c/c-parser.c:14632 cp/parser.c:36936
39786 #, fuzzy, gcc-internal-format
39787 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
39788 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
39790 #: c/c-parser.c:14648 cp/parser.c:36953
39791 #, fuzzy, gcc-internal-format
39792 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
39793 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39795 #: c/c-parser.c:14874 cp/parser.c:2952
39796 #, gcc-internal-format
39797 msgid "%qE has not been declared"
39798 msgstr "%qE未声明"
39800 #: c/c-parser.c:14878
39801 #, fuzzy, gcc-internal-format
39802 #| msgid "expected function"
39803 msgid "expected function name"
39804 msgstr "需要函数"
39806 #: c/c-parser.c:14893 cp/parser.c:38043
39807 #, fuzzy, gcc-internal-format
39808 #| msgid "%qD is not a member template function"
39809 msgid "%qD does not refer to a function"
39810 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
39812 #: c/c-parser.c:14913 c/c-parser.c:14961 cp/parser.c:1388
39813 #, fuzzy, gcc-internal-format
39814 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
39815 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
39817 #: c/c-parser.c:14953 cp/parser.c:38097 cp/parser.c:38139
39818 #, fuzzy, gcc-internal-format
39819 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
39820 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
39822 #: c/c-parser.c:14970 cp/parser.c:38153
39823 #, fuzzy, gcc-internal-format
39824 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
39825 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
39827 #: c/c-parser.c:14979 cp/parser.c:38162
39828 #, fuzzy, gcc-internal-format
39829 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
39830 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
39832 #: c/c-parser.c:14980 cp/parser.c:38163
39833 #, fuzzy, gcc-internal-format
39834 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
39835 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
39837 #: c/c-parser.c:15023 cp/parser.c:37131
39838 #, fuzzy, gcc-internal-format
39839 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
39840 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39842 #: c/c-parser.c:15435 cp/parser.c:34490 cp/parser.c:34516
39843 #, fuzzy, gcc-internal-format
39844 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
39845 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
39847 #: c/c-parser.c:15439 cp/parser.c:34547 cp/parser.c:34563
39848 #, gcc-internal-format
39849 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
39850 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
39852 #: c/c-parser.c:15488 cp/semantics.c:8413 cp/semantics.c:8423
39853 #, fuzzy, gcc-internal-format
39854 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
39855 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
39857 #: c/c-parser.c:15553 c/c-parser.c:15575
39858 #, gcc-internal-format
39859 msgid "expected %<(%> or end of line"
39860 msgstr "需要%<(%>或行尾"
39862 #: c/c-parser.c:15619 cp/parser.c:35082
39863 #, gcc-internal-format
39864 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
39865 msgstr ""
39867 #: c/c-parser.c:15630 cp/parser.c:35093
39868 #, gcc-internal-format
39869 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
39870 msgstr ""
39872 #: c/c-parser.c:15648 cp/parser.c:35120
39873 #, gcc-internal-format
39874 msgid "for statement expected"
39875 msgstr "需要 for 语句"
39877 #: c/c-parser.c:15718 cp/semantics.c:8078 cp/semantics.c:8165
39878 #, gcc-internal-format
39879 msgid "expected iteration declaration or initialization"
39880 msgstr "需要迭代声明或初始化"
39882 #: c/c-parser.c:15806
39883 #, gcc-internal-format
39884 msgid "not enough perfectly nested loops"
39885 msgstr "不够完美的嵌套循环"
39887 #: c/c-parser.c:15862 cp/parser.c:35343
39888 #, gcc-internal-format
39889 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
39890 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
39892 #: c/c-parser.c:15909 cp/parser.c:35163 cp/parser.c:35205 cp/pt.c:16039
39893 #, gcc-internal-format
39894 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
39895 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
39897 #: c/c-parser.c:16000 cp/parser.c:35416
39898 #, fuzzy, gcc-internal-format
39899 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
39900 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
39901 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
39903 #: c/c-parser.c:16166 cp/parser.c:35579
39904 #, fuzzy, gcc-internal-format
39905 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
39906 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
39907 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
39909 #: c/c-parser.c:16374 cp/parser.c:35778
39910 #, fuzzy, gcc-internal-format
39911 msgid "expected %<for%> after %qs"
39912 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
39914 #: c/c-parser.c:16573 cp/parser.c:35974
39915 #, fuzzy, gcc-internal-format
39916 msgid "expected %<point%>"
39917 msgstr "需要%<;%>"
39919 #: c/c-parser.c:16793 cp/parser.c:36211
39920 #, fuzzy, gcc-internal-format
39921 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
39922 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39924 #: c/c-parser.c:16806 cp/parser.c:36224
39925 #, fuzzy, gcc-internal-format
39926 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
39927 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39929 #: c/c-parser.c:16853 cp/parser.c:36449
39930 #, fuzzy, gcc-internal-format
39931 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
39932 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39934 #: c/c-parser.c:16925 cp/parser.c:36304
39935 #, fuzzy, gcc-internal-format
39936 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
39937 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39939 #: c/c-parser.c:16937 cp/parser.c:36316
39940 #, fuzzy, gcc-internal-format
39941 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
39942 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39944 #: c/c-parser.c:17011 cp/parser.c:36393
39945 #, fuzzy, gcc-internal-format
39946 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
39947 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39949 #: c/c-parser.c:17024 cp/parser.c:36406
39950 #, fuzzy, gcc-internal-format
39951 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
39952 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39954 #: c/c-parser.c:17238 cp/parser.c:36659
39955 #, fuzzy, gcc-internal-format
39956 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
39957 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39959 #: c/c-parser.c:17288
39960 #, gcc-internal-format
39961 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
39962 msgstr ""
39964 #: c/c-parser.c:17338 c/c-parser.c:17365
39965 #, fuzzy, gcc-internal-format
39966 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
39967 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
39969 #: c/c-parser.c:17387
39970 #, gcc-internal-format
39971 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
39972 msgstr ""
39974 #: c/c-parser.c:17395 cp/parser.c:37252
39975 #, gcc-internal-format
39976 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
39977 msgstr ""
39979 #: c/c-parser.c:17474 cp/parser.c:37322
39980 #, fuzzy, gcc-internal-format
39981 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
39982 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
39984 #: c/c-parser.c:17493 cp/parser.c:37341
39985 #, gcc-internal-format
39986 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
39987 msgstr ""
39989 #: c/c-parser.c:17534 cp/parser.c:37388
39990 #, fuzzy, gcc-internal-format
39991 msgid "expected %<target%>"
39992 msgstr "需要%<;%>"
39994 #: c/c-parser.c:17541 cp/parser.c:37395
39995 #, fuzzy, gcc-internal-format
39996 msgid "expected %<declare%>"
39997 msgstr "需要%<;%>"
39999 #: c/c-parser.c:17547 cp/parser.c:37402
40000 #, fuzzy, gcc-internal-format
40001 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
40002 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
40004 #: c/c-parser.c:17575
40005 #, fuzzy, gcc-internal-format
40006 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
40007 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
40009 #: c/c-parser.c:17652
40010 #, gcc-internal-format
40011 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40012 msgstr ""
40014 #: c/c-parser.c:17656
40015 #, gcc-internal-format
40016 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40017 msgstr ""
40019 #: c/c-parser.c:17659
40020 #, fuzzy, gcc-internal-format
40021 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40022 msgstr "上一个声明"
40024 #: c/c-parser.c:17662
40025 #, gcc-internal-format
40026 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40027 msgstr ""
40029 #: c/c-parser.c:17670
40030 #, gcc-internal-format
40031 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
40032 msgstr ""
40034 #: c/c-parser.c:17679
40035 #, fuzzy, gcc-internal-format
40036 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
40037 msgstr "上一个声明"
40039 #: c/c-parser.c:17796
40040 #, fuzzy, gcc-internal-format
40041 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
40042 msgstr "需要%<(%>或行尾"
40044 #: c/c-parser.c:17807
40045 #, fuzzy, gcc-internal-format
40046 msgid "expected function-name %<(%>"
40047 msgstr "需要函数"
40049 #: c/c-parser.c:17826
40050 #, gcc-internal-format
40051 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
40052 msgstr ""
40054 #: c/c-parser.c:17947 cp/parser.c:37847
40055 #, fuzzy, gcc-internal-format
40056 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
40057 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
40059 #: c/c-parser.c:18162 cp/semantics.c:7543
40060 #, gcc-internal-format
40061 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
40062 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
40064 #: c/c-parser.c:18164 cp/semantics.c:7545
40065 #, gcc-internal-format
40066 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
40067 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
40069 #: c/c-parser.c:18168 cp/semantics.c:7547
40070 #, gcc-internal-format
40071 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
40072 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
40074 #: c/c-parser.c:18368 cp/parser.c:38544
40075 #, fuzzy, gcc-internal-format
40076 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
40077 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
40079 #: c/c-parser.c:18374 cp/parser.c:38550
40080 #, fuzzy, gcc-internal-format
40081 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
40082 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
40084 #: c/c-parser.c:18383 cp/parser.c:38559
40085 #, fuzzy, gcc-internal-format
40086 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
40087 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
40089 #: c/c-parser.c:18385 cp/parser.c:38562
40090 #, fuzzy, gcc-internal-format
40091 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
40092 msgstr "  或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
40094 #: c/c-parser.c:18391 cp/parser.c:38568
40095 #, fuzzy, gcc-internal-format
40096 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
40097 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
40099 #: c/c-parser.c:18472
40100 #, fuzzy, gcc-internal-format
40101 msgid "no closing brace"
40102 msgstr "括入并行"
40104 #: c/c-typeck.c:223
40105 #, fuzzy, gcc-internal-format
40106 #| msgid "%qD has an incomplete type"
40107 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
40108 msgstr "%qD类型不完全"
40110 #: c/c-typeck.c:237 c/c-typeck.c:9994 c/c-typeck.c:10036 cp/call.c:4141
40111 #, gcc-internal-format
40112 msgid "invalid use of void expression"
40113 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
40115 #: c/c-typeck.c:245
40116 #, gcc-internal-format
40117 msgid "invalid use of flexible array member"
40118 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
40120 #: c/c-typeck.c:251 cp/typeck2.c:504
40121 #, gcc-internal-format
40122 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
40123 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
40125 #: c/c-typeck.c:259
40126 #, fuzzy, gcc-internal-format
40127 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
40128 msgid "invalid use of undefined type %qT"
40129 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
40131 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
40132 #: c/c-typeck.c:262
40133 #, fuzzy, gcc-internal-format
40134 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
40135 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
40136 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
40138 #: c/c-typeck.c:335
40139 #, gcc-internal-format
40140 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
40141 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
40143 #: c/c-typeck.c:576 c/c-typeck.c:601
40144 #, gcc-internal-format
40145 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
40146 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
40148 #: c/c-typeck.c:745
40149 #, gcc-internal-format
40150 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
40151 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
40153 #: c/c-typeck.c:750
40154 #, gcc-internal-format
40155 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
40156 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
40158 #: c/c-typeck.c:755
40159 #, gcc-internal-format
40160 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
40161 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
40163 #: c/c-typeck.c:1295
40164 #, fuzzy, gcc-internal-format
40165 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
40166 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
40168 #: c/c-typeck.c:1299
40169 #, gcc-internal-format
40170 msgid "types are not quite compatible"
40171 msgstr "类型不完全兼容"
40173 #: c/c-typeck.c:1303
40174 #, gcc-internal-format
40175 msgid "pointer target types incompatible in C++"
40176 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
40178 #: c/c-typeck.c:1636
40179 #, gcc-internal-format
40180 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
40181 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
40183 #: c/c-typeck.c:1894
40184 #, fuzzy, gcc-internal-format
40185 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
40186 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
40188 #: c/c-typeck.c:2417 c/c-typeck.c:8641
40189 #, fuzzy, gcc-internal-format
40190 #| msgid "%qT has no member named %qE"
40191 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
40192 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
40194 #: c/c-typeck.c:2421 c/c-typeck.c:8645
40195 #, gcc-internal-format
40196 msgid "%qT has no member named %qE"
40197 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
40199 #: c/c-typeck.c:2430
40200 #, gcc-internal-format
40201 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
40202 msgstr ""
40204 #: c/c-typeck.c:2433
40205 #, fuzzy, gcc-internal-format
40206 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
40207 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
40209 #: c/c-typeck.c:2493
40210 #, gcc-internal-format
40211 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
40212 msgstr ""
40214 #: c/c-typeck.c:2499
40215 #, gcc-internal-format
40216 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
40217 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
40219 #: c/c-typeck.c:2550
40220 #, fuzzy, gcc-internal-format
40221 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
40222 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
40224 #: c/c-typeck.c:2557
40225 #, gcc-internal-format
40226 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40227 msgstr "提领%<void *%>指针"
40229 #: c/c-typeck.c:2612
40230 #, fuzzy, gcc-internal-format
40231 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
40232 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
40234 #: c/c-typeck.c:2622 cp/typeck.c:3303 cp/typeck.c:3390
40235 #, gcc-internal-format
40236 msgid "array subscript is not an integer"
40237 msgstr "数组下标不是一个整数"
40239 #: c/c-typeck.c:2628
40240 #, gcc-internal-format
40241 msgid "subscripted value is pointer to function"
40242 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
40244 #: c/c-typeck.c:2682
40245 #, gcc-internal-format
40246 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
40247 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
40249 #: c/c-typeck.c:2685
40250 #, gcc-internal-format
40251 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
40252 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
40254 #: c/c-typeck.c:2799
40255 #, gcc-internal-format
40256 msgid "enum constant defined here"
40257 msgstr "枚举常量在此定义"
40259 #: c/c-typeck.c:2905 cp/typeck.c:1693
40260 #, gcc-internal-format
40261 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
40262 msgstr ""
40264 #: c/c-typeck.c:3053
40265 #, fuzzy, gcc-internal-format
40266 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
40267 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
40269 #: c/c-typeck.c:3058
40270 #, fuzzy, gcc-internal-format
40271 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
40272 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
40274 #: c/c-typeck.c:3064
40275 #, fuzzy, gcc-internal-format
40276 msgid "called object is not a function or function pointer"
40277 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
40279 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
40280 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
40281 #. executions of the program must execute the code.
40282 #: c/c-typeck.c:3094
40283 #, gcc-internal-format
40284 msgid "function called through a non-compatible type"
40285 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
40287 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
40288 #, gcc-internal-format
40289 msgid "function with qualified void return type called"
40290 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
40292 #: c/c-typeck.c:3282
40293 #, fuzzy, gcc-internal-format
40294 msgid "too many arguments to method %qE"
40295 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
40297 #: c/c-typeck.c:3344
40298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40299 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
40300 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
40302 #: c/c-typeck.c:3361
40303 #, gcc-internal-format
40304 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
40305 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
40307 #: c/c-typeck.c:3367
40308 #, gcc-internal-format
40309 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
40310 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
40312 #: c/c-typeck.c:3373
40313 #, gcc-internal-format
40314 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
40315 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
40317 #: c/c-typeck.c:3379
40318 #, gcc-internal-format
40319 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
40320 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
40322 #: c/c-typeck.c:3385
40323 #, gcc-internal-format
40324 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
40325 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
40327 #: c/c-typeck.c:3391
40328 #, gcc-internal-format
40329 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
40330 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
40332 #: c/c-typeck.c:3405
40333 #, gcc-internal-format
40334 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
40335 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
40337 #: c/c-typeck.c:3431
40338 #, gcc-internal-format
40339 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
40340 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
40342 #: c/c-typeck.c:3456
40343 #, gcc-internal-format
40344 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
40345 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
40347 #: c/c-typeck.c:3480
40348 #, gcc-internal-format
40349 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
40350 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
40352 #: c/c-typeck.c:3485
40353 #, gcc-internal-format
40354 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
40355 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
40357 #: c/c-typeck.c:3516
40358 #, fuzzy, gcc-internal-format
40359 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
40360 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
40362 #: c/c-typeck.c:3730 c/c-typeck.c:3750 cp/typeck.c:4733 cp/typeck.c:4987
40363 #, gcc-internal-format
40364 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
40365 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
40367 #: c/c-typeck.c:3736 c/c-typeck.c:3743 cp/typeck.c:4756 cp/typeck.c:4776
40368 #, fuzzy, gcc-internal-format
40369 #| msgid "comparison between pointer and integer"
40370 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
40371 msgstr "比较指针和整数"
40373 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4759 cp/typeck.c:4779
40374 #, fuzzy, gcc-internal-format
40375 #| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
40376 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
40377 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
40379 #: c/c-typeck.c:3764
40380 #, gcc-internal-format
40381 msgid "comparison between %qT and %qT"
40382 msgstr "在%qT和%qT间比较"
40384 #: c/c-typeck.c:3814
40385 #, gcc-internal-format
40386 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
40387 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
40389 #: c/c-typeck.c:3817
40390 #, gcc-internal-format
40391 msgid "pointer to a function used in subtraction"
40392 msgstr "函数指针不能相减"
40394 #: c/c-typeck.c:3847
40395 #, gcc-internal-format
40396 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
40397 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
40399 #: c/c-typeck.c:3852 cp/typeck.c:5546
40400 #, fuzzy, gcc-internal-format
40401 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
40402 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
40404 #: c/c-typeck.c:4283
40405 #, fuzzy, gcc-internal-format
40406 #| msgid "expected boolean expression"
40407 msgid "%<~%> on a boolean expression"
40408 msgstr "需要布尔表达式"
40410 #: c/c-typeck.c:4287
40411 #, gcc-internal-format
40412 msgid "did you mean to use logical not?"
40413 msgstr ""
40415 #: c/c-typeck.c:4296
40416 #, gcc-internal-format
40417 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
40418 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
40420 #: c/c-typeck.c:4335
40421 #, gcc-internal-format
40422 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
40423 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
40425 #: c/c-typeck.c:4393
40426 #, gcc-internal-format
40427 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
40428 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
40430 #: c/c-typeck.c:4396
40431 #, gcc-internal-format
40432 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
40433 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
40435 #: c/c-typeck.c:4403
40436 #, fuzzy, gcc-internal-format
40437 #| msgid "expected boolean expression"
40438 msgid "increment of a boolean expression"
40439 msgstr "需要布尔表达式"
40441 #: c/c-typeck.c:4406
40442 #, fuzzy, gcc-internal-format
40443 #| msgid "expected boolean expression"
40444 msgid "decrement of a boolean expression"
40445 msgstr "需要布尔表达式"
40447 #: c/c-typeck.c:4422
40448 #, gcc-internal-format
40449 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
40450 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
40452 #: c/c-typeck.c:4447 c/c-typeck.c:4481
40453 #, gcc-internal-format
40454 msgid "wrong type argument to increment"
40455 msgstr "该类型不支持自增"
40457 #: c/c-typeck.c:4449 c/c-typeck.c:4484
40458 #, gcc-internal-format
40459 msgid "wrong type argument to decrement"
40460 msgstr "该类型不支持自减"
40462 #: c/c-typeck.c:4469
40463 #, fuzzy, gcc-internal-format
40464 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
40465 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
40467 #: c/c-typeck.c:4473
40468 #, fuzzy, gcc-internal-format
40469 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
40470 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
40472 #: c/c-typeck.c:4577
40473 #, gcc-internal-format
40474 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
40475 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
40477 #: c/c-typeck.c:4636
40478 #, gcc-internal-format
40479 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
40480 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
40482 #: c/c-typeck.c:4649
40483 #, fuzzy, gcc-internal-format
40484 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
40485 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
40486 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
40488 #: c/c-typeck.c:4657
40489 #, fuzzy, gcc-internal-format
40490 #| msgid "address of register variable %qD requested"
40491 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
40492 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
40494 #: c/c-typeck.c:4838
40495 #, gcc-internal-format
40496 msgid "global register variable %qD used in nested function"
40497 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
40499 #: c/c-typeck.c:4841
40500 #, gcc-internal-format
40501 msgid "register variable %qD used in nested function"
40502 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
40504 #: c/c-typeck.c:4846
40505 #, gcc-internal-format
40506 msgid "address of global register variable %qD requested"
40507 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
40509 #: c/c-typeck.c:4848
40510 #, gcc-internal-format
40511 msgid "address of register variable %qD requested"
40512 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
40514 #: c/c-typeck.c:4951
40515 #, gcc-internal-format
40516 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
40517 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
40519 #: c/c-typeck.c:5033
40520 #, fuzzy, gcc-internal-format
40521 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
40522 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
40524 #: c/c-typeck.c:5092 c/c-typeck.c:5098
40525 #, gcc-internal-format
40526 msgid "operand of ?: changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
40527 msgstr ""
40529 #: c/c-typeck.c:5115
40530 #, gcc-internal-format
40531 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
40532 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
40534 #: c/c-typeck.c:5132
40535 #, gcc-internal-format
40536 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
40537 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
40539 #: c/c-typeck.c:5143 c/c-typeck.c:5160
40540 #, fuzzy, gcc-internal-format
40541 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
40542 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
40544 #: c/c-typeck.c:5148 c/c-typeck.c:5165
40545 #, gcc-internal-format
40546 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
40547 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
40549 #: c/c-typeck.c:5178
40550 #, gcc-internal-format
40551 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
40552 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
40554 #: c/c-typeck.c:5187 c/c-typeck.c:5198
40555 #, gcc-internal-format
40556 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
40557 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
40559 #: c/c-typeck.c:5336
40560 #, gcc-internal-format
40561 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
40562 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40564 #: c/c-typeck.c:5354 c/c-typeck.c:10636
40565 #, fuzzy, gcc-internal-format
40566 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
40567 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40569 #: c/c-typeck.c:5423
40570 #, fuzzy
40571 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
40572 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
40574 #: c/c-typeck.c:5429
40575 #, fuzzy
40576 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
40577 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
40579 #: c/c-typeck.c:5464
40580 #, fuzzy, gcc-internal-format
40581 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
40582 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
40584 #: c/c-typeck.c:5554
40585 #, gcc-internal-format
40586 msgid "cast specifies array type"
40587 msgstr "类型转换指定了数组类型"
40589 #: c/c-typeck.c:5560
40590 #, gcc-internal-format
40591 msgid "cast specifies function type"
40592 msgstr "类型转换指定了函数类型"
40594 #: c/c-typeck.c:5575
40595 #, gcc-internal-format
40596 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
40597 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
40599 #: c/c-typeck.c:5595
40600 #, gcc-internal-format
40601 msgid "ISO C forbids casts to union type"
40602 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
40604 #: c/c-typeck.c:5605
40605 #, gcc-internal-format
40606 msgid "cast to union type from type not present in union"
40607 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
40609 #: c/c-typeck.c:5640
40610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40611 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
40612 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
40614 #: c/c-typeck.c:5645
40615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40616 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
40617 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
40619 #: c/c-typeck.c:5650
40620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40621 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
40622 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
40624 #: c/c-typeck.c:5670
40625 #, gcc-internal-format
40626 msgid "cast increases required alignment of target type"
40627 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
40629 #: c/c-typeck.c:5681
40630 #, gcc-internal-format
40631 msgid "cast from pointer to integer of different size"
40632 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
40634 #: c/c-typeck.c:5686
40635 #, gcc-internal-format
40636 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
40637 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
40639 #: c/c-typeck.c:5695 cp/typeck.c:7789
40640 #, gcc-internal-format
40641 msgid "cast to pointer from integer of different size"
40642 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
40644 #: c/c-typeck.c:5709
40645 #, gcc-internal-format
40646 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
40647 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
40649 #: c/c-typeck.c:5718
40650 #, gcc-internal-format
40651 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
40652 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
40654 #: c/c-typeck.c:5728
40655 #, fuzzy, gcc-internal-format
40656 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
40657 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
40658 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
40660 #: c/c-typeck.c:5815
40661 #, gcc-internal-format
40662 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
40663 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
40665 #: c/c-typeck.c:5856
40666 #, fuzzy, gcc-internal-format
40667 msgid "assignment to expression with array type"
40668 msgstr "无效的数组赋值"
40670 #: c/c-typeck.c:5982
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
40673 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
40675 #: c/c-typeck.c:6180 c/c-typeck.c:6202 c/c-typeck.c:6226
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "(near initialization for %qs)"
40678 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
40680 #: c/c-typeck.c:6241
40681 #, gcc-internal-format
40682 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
40683 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
40685 #: c/c-typeck.c:6284 c/c-typeck.c:6476 c/c-typeck.c:6908
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
40688 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
40690 #: c/c-typeck.c:6471
40691 #, gcc-internal-format
40692 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
40693 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
40695 #: c/c-typeck.c:6480
40696 #, fuzzy, gcc-internal-format
40697 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
40698 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
40699 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
40701 #: c/c-typeck.c:6484
40702 #, fuzzy, gcc-internal-format
40703 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
40704 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
40705 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
40707 #: c/c-typeck.c:6489
40708 #, fuzzy, gcc-internal-format
40709 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
40710 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
40711 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
40713 #: c/c-typeck.c:6523
40714 #, gcc-internal-format
40715 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
40716 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
40718 #: c/c-typeck.c:6656 c/c-typeck.c:6942
40719 #, fuzzy
40720 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40721 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
40723 #: c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:6945
40724 #, fuzzy
40725 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40726 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
40728 #: c/c-typeck.c:6662 c/c-typeck.c:6947
40729 #, fuzzy
40730 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40731 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
40733 #: c/c-typeck.c:6665 c/c-typeck.c:6949
40734 #, fuzzy
40735 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40736 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
40738 #: c/c-typeck.c:6673 c/c-typeck.c:6840 c/c-typeck.c:6883
40739 #, fuzzy
40740 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
40741 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
40743 #: c/c-typeck.c:6675 c/c-typeck.c:6842 c/c-typeck.c:6885
40744 #, fuzzy
40745 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
40746 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
40748 #: c/c-typeck.c:6677 c/c-typeck.c:6844 c/c-typeck.c:6887
40749 #, fuzzy
40750 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
40751 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
40753 #: c/c-typeck.c:6679 c/c-typeck.c:6846 c/c-typeck.c:6889
40754 #, fuzzy
40755 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
40756 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
40758 #: c/c-typeck.c:6688
40759 #, gcc-internal-format
40760 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
40761 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
40763 #: c/c-typeck.c:6750
40764 #, gcc-internal-format
40765 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
40766 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
40768 #: c/c-typeck.c:6762
40769 #, gcc-internal-format
40770 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
40771 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
40773 #: c/c-typeck.c:6766
40774 #, gcc-internal-format
40775 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
40776 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
40778 #: c/c-typeck.c:6770
40779 #, gcc-internal-format
40780 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
40781 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
40783 #: c/c-typeck.c:6774
40784 #, gcc-internal-format
40785 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
40786 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
40788 #: c/c-typeck.c:6792
40789 #, gcc-internal-format
40790 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
40791 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
40793 #: c/c-typeck.c:6798
40794 #, gcc-internal-format
40795 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
40796 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
40798 #: c/c-typeck.c:6803
40799 #, gcc-internal-format
40800 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
40801 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
40803 #: c/c-typeck.c:6808 cp/typeck.c:8862
40804 #, gcc-internal-format
40805 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
40806 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
40808 #: c/c-typeck.c:6857
40809 #, gcc-internal-format
40810 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
40811 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
40813 #: c/c-typeck.c:6860
40814 #, gcc-internal-format
40815 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
40816 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
40818 #: c/c-typeck.c:6862
40819 #, gcc-internal-format
40820 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
40821 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
40823 #: c/c-typeck.c:6864
40824 #, gcc-internal-format
40825 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
40826 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
40828 #: c/c-typeck.c:6904
40829 #, gcc-internal-format
40830 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
40831 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
40833 #: c/c-typeck.c:6913
40834 #, fuzzy, gcc-internal-format
40835 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
40836 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
40837 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
40839 #: c/c-typeck.c:6918
40840 #, fuzzy, gcc-internal-format
40841 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
40842 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
40843 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
40845 #: c/c-typeck.c:6923
40846 #, fuzzy, gcc-internal-format
40847 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
40848 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
40849 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
40851 #: c/c-typeck.c:6961
40852 #, gcc-internal-format
40853 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
40854 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
40856 #: c/c-typeck.c:6967
40857 #, fuzzy, gcc-internal-format
40858 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
40859 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
40860 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
40862 #: c/c-typeck.c:6972
40863 #, fuzzy, gcc-internal-format
40864 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
40865 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
40866 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
40868 #: c/c-typeck.c:6977
40869 #, fuzzy, gcc-internal-format
40870 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
40871 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
40873 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
40874 #. unprototyped functions.
40875 #: c/c-typeck.c:6991 c/c-typeck.c:7514 cp/typeck.c:2058
40876 #, gcc-internal-format
40877 msgid "invalid use of non-lvalue array"
40878 msgstr "对非左值数组的使用无效"
40880 #: c/c-typeck.c:7004
40881 #, gcc-internal-format
40882 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
40883 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
40885 #: c/c-typeck.c:7010
40886 #, fuzzy, gcc-internal-format
40887 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
40888 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
40889 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
40891 #: c/c-typeck.c:7015
40892 #, fuzzy, gcc-internal-format
40893 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
40894 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
40895 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
40897 #: c/c-typeck.c:7019
40898 #, fuzzy, gcc-internal-format
40899 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
40900 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
40901 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
40903 #: c/c-typeck.c:7035
40904 #, gcc-internal-format
40905 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
40906 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
40908 #: c/c-typeck.c:7041
40909 #, fuzzy, gcc-internal-format
40910 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
40911 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
40912 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
40914 #: c/c-typeck.c:7046
40915 #, fuzzy, gcc-internal-format
40916 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
40917 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
40918 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
40920 #: c/c-typeck.c:7050
40921 #, fuzzy, gcc-internal-format
40922 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
40923 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
40924 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
40926 #: c/c-typeck.c:7073
40927 #, gcc-internal-format
40928 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
40929 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
40931 #: c/c-typeck.c:7078
40932 #, gcc-internal-format
40933 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
40934 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
40936 #: c/c-typeck.c:7083
40937 #, gcc-internal-format
40938 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
40939 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
40941 #: c/c-typeck.c:7088
40942 #, gcc-internal-format
40943 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
40944 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
40946 #: c/c-typeck.c:7152
40947 #, gcc-internal-format
40948 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
40949 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
40951 #: c/c-typeck.c:7388 c/c-typeck.c:8284 cp/typeck2.c:1042
40952 #, gcc-internal-format
40953 msgid "initialization of a flexible array member"
40954 msgstr "对可变数组成员的初始化"
40956 #: c/c-typeck.c:7398 cp/typeck2.c:1056
40957 #, gcc-internal-format
40958 msgid "char-array initialized from wide string"
40959 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
40961 #: c/c-typeck.c:7407
40962 #, gcc-internal-format
40963 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
40964 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
40966 #: c/c-typeck.c:7413
40967 #, gcc-internal-format
40968 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
40969 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
40971 #: c/c-typeck.c:7446
40972 #, gcc-internal-format
40973 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
40974 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
40976 #: c/c-typeck.c:7533 c/c-typeck.c:7557 c/c-typeck.c:7560 c/c-typeck.c:7568
40977 #: c/c-typeck.c:7608 c/c-typeck.c:9131 c/c-typeck.c:9181
40978 #, gcc-internal-format
40979 msgid "initializer element is not constant"
40980 msgstr "初始值设定元素不是常量"
40982 #: c/c-typeck.c:7542
40983 #, gcc-internal-format
40984 msgid "array initialized from non-constant array expression"
40985 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
40987 #: c/c-typeck.c:7573 c/c-typeck.c:7621 c/c-typeck.c:9191
40988 #, gcc-internal-format
40989 msgid "initializer element is not a constant expression"
40990 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
40992 #: c/c-typeck.c:7615 c/c-typeck.c:9186
40993 #, gcc-internal-format
40994 msgid "initializer element is not computable at load time"
40995 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
40997 #: c/c-typeck.c:7634
40998 #, gcc-internal-format
40999 msgid "invalid initializer"
41000 msgstr "无效的初始值设定"
41002 #: c/c-typeck.c:7912 cp/decl.c:6386
41003 #, gcc-internal-format
41004 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
41005 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
41007 #: c/c-typeck.c:8132
41008 #, gcc-internal-format
41009 msgid "extra brace group at end of initializer"
41010 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
41012 #: c/c-typeck.c:8215
41013 #, gcc-internal-format
41014 msgid "braces around scalar initializer"
41015 msgstr "标量初始化带花括号"
41017 #: c/c-typeck.c:8281 c/c-typeck.c:9615 cp/typeck2.c:1081 cp/typeck2.c:1294
41018 #, gcc-internal-format
41019 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
41020 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
41022 #: c/c-typeck.c:8318
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "missing braces around initializer"
41025 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
41027 #: c/c-typeck.c:8341
41028 #, fuzzy, gcc-internal-format
41029 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
41030 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
41032 #: c/c-typeck.c:8365
41033 #, gcc-internal-format
41034 msgid "empty scalar initializer"
41035 msgstr "空的标量初始值设定项"
41037 #: c/c-typeck.c:8370
41038 #, gcc-internal-format
41039 msgid "extra elements in scalar initializer"
41040 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
41042 #: c/c-typeck.c:8483 c/c-typeck.c:8565
41043 #, gcc-internal-format
41044 msgid "array index in non-array initializer"
41045 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
41047 #: c/c-typeck.c:8488 c/c-typeck.c:8627
41048 #, gcc-internal-format
41049 msgid "field name not in record or union initializer"
41050 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
41052 #: c/c-typeck.c:8538
41053 #, gcc-internal-format
41054 msgid "array index in initializer not of integer type"
41055 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
41057 #: c/c-typeck.c:8547 c/c-typeck.c:8556
41058 #, gcc-internal-format
41059 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
41060 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
41062 #: c/c-typeck.c:8561 c/c-typeck.c:8563
41063 #, gcc-internal-format
41064 msgid "nonconstant array index in initializer"
41065 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
41067 #: c/c-typeck.c:8567 c/c-typeck.c:8570
41068 #, gcc-internal-format
41069 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
41070 msgstr "初始化时数组索引越界"
41072 #: c/c-typeck.c:8589
41073 #, gcc-internal-format
41074 msgid "empty index range in initializer"
41075 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
41077 #: c/c-typeck.c:8598
41078 #, gcc-internal-format
41079 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
41080 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
41082 #: c/c-typeck.c:8700 c/c-typeck.c:8730 c/c-typeck.c:9274
41083 #, gcc-internal-format
41084 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
41085 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
41087 #: c/c-typeck.c:8704 c/c-typeck.c:8734 c/c-typeck.c:9277
41088 #, gcc-internal-format
41089 msgid "initialized field overwritten"
41090 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
41092 #: c/c-typeck.c:9208
41093 #, gcc-internal-format
41094 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
41095 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
41097 #: c/c-typeck.c:9496
41098 #, gcc-internal-format
41099 msgid "excess elements in char array initializer"
41100 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
41102 #: c/c-typeck.c:9503 c/c-typeck.c:9574
41103 #, gcc-internal-format
41104 msgid "excess elements in struct initializer"
41105 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
41107 #: c/c-typeck.c:9518
41108 #, gcc-internal-format
41109 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
41110 msgstr ""
41112 #: c/c-typeck.c:9589
41113 #, gcc-internal-format
41114 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
41115 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
41117 #: c/c-typeck.c:9687
41118 #, gcc-internal-format
41119 msgid "excess elements in union initializer"
41120 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
41122 #: c/c-typeck.c:9709
41123 #, gcc-internal-format
41124 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
41125 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
41127 #: c/c-typeck.c:9777
41128 #, gcc-internal-format
41129 msgid "excess elements in array initializer"
41130 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
41132 #: c/c-typeck.c:9811
41133 #, gcc-internal-format
41134 msgid "excess elements in vector initializer"
41135 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
41137 #: c/c-typeck.c:9843
41138 #, gcc-internal-format
41139 msgid "excess elements in scalar initializer"
41140 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
41142 #: c/c-typeck.c:10086
41143 #, gcc-internal-format
41144 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
41145 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
41147 #: c/c-typeck.c:10113 c/gimple-parser.c:1604 cp/typeck.c:9084
41148 #, gcc-internal-format
41149 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
41150 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
41152 #: c/c-typeck.c:10139 c/c-typeck.c:10143
41153 #, gcc-internal-format
41154 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
41155 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
41157 #: c/c-typeck.c:10157 c/gimple-parser.c:1614
41158 #, gcc-internal-format
41159 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
41160 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
41162 #: c/c-typeck.c:10160
41163 #, gcc-internal-format
41164 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
41165 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
41167 #: c/c-typeck.c:10236
41168 #, fuzzy, gcc-internal-format
41169 msgid "function returns address of label"
41170 msgstr "函数返回局部变量的地址"
41172 #: c/c-typeck.c:10327 cp/semantics.c:1171
41173 #, gcc-internal-format
41174 msgid "switch quantity not an integer"
41175 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
41177 #: c/c-typeck.c:10352
41178 #, gcc-internal-format
41179 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
41180 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
41182 #: c/c-typeck.c:10390 c/c-typeck.c:10398
41183 #, gcc-internal-format
41184 msgid "case label is not an integer constant expression"
41185 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
41187 #: c/c-typeck.c:10404 cp/parser.c:11068
41188 #, gcc-internal-format
41189 msgid "case label not within a switch statement"
41190 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
41192 #: c/c-typeck.c:10406
41193 #, gcc-internal-format
41194 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
41195 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
41197 #: c/c-typeck.c:10578 cp/parser.c:12366
41198 #, gcc-internal-format
41199 msgid "break statement not within loop or switch"
41200 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
41202 #: c/c-typeck.c:10580 cp/parser.c:12389
41203 #, gcc-internal-format
41204 msgid "continue statement not within a loop"
41205 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
41207 #: c/c-typeck.c:10585 cp/parser.c:12379
41208 #, gcc-internal-format
41209 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
41210 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
41212 #: c/c-typeck.c:10590
41213 #, fuzzy, gcc-internal-format
41214 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
41215 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
41217 #: c/c-typeck.c:10592
41218 #, fuzzy, gcc-internal-format
41219 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
41220 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
41222 #: c/c-typeck.c:10618 cp/cp-gimplify.c:432
41223 #, gcc-internal-format
41224 msgid "statement with no effect"
41225 msgstr "语句不起作用"
41227 #: c/c-typeck.c:10662
41228 #, gcc-internal-format
41229 msgid "expression statement has incomplete type"
41230 msgstr "表达式语句类型不完全"
41232 #: c/c-typeck.c:11476 c/c-typeck.c:11644 cp/typeck.c:5001
41233 #, fuzzy, gcc-internal-format
41234 msgid "comparing vectors with different element types"
41235 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
41237 #: c/c-typeck.c:11484 c/c-typeck.c:11652 cp/typeck.c:5014
41238 #, fuzzy, gcc-internal-format
41239 msgid "comparing vectors with different number of elements"
41240 msgstr "形参数量不同"
41242 #: c/c-typeck.c:11509 c/c-typeck.c:11677 cp/typeck.c:5042
41243 #, fuzzy, gcc-internal-format
41244 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
41245 msgstr "找不到类%qE的接口"
41247 #: c/c-typeck.c:11523 cp/typeck.c:4727
41248 #, gcc-internal-format
41249 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
41250 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
41252 #: c/c-typeck.c:11541 c/c-typeck.c:11562
41253 #, fuzzy, gcc-internal-format
41254 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
41255 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
41257 #: c/c-typeck.c:11547 c/c-typeck.c:11568
41258 #, fuzzy, gcc-internal-format
41259 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
41260 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
41262 #: c/c-typeck.c:11589 c/c-typeck.c:11718
41263 #, gcc-internal-format
41264 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
41265 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
41267 #: c/c-typeck.c:11596 c/c-typeck.c:11602
41268 #, gcc-internal-format
41269 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
41270 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
41272 #: c/c-typeck.c:11609 c/c-typeck.c:11728
41273 #, gcc-internal-format
41274 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
41275 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
41277 #: c/c-typeck.c:11621 c/c-typeck.c:11626 c/c-typeck.c:11754 c/c-typeck.c:11759
41278 #, gcc-internal-format
41279 msgid "comparison between pointer and integer"
41280 msgstr "比较指针和整数"
41282 #: c/c-typeck.c:11706
41283 #, gcc-internal-format
41284 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
41285 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
41287 #: c/c-typeck.c:11708
41288 #, gcc-internal-format
41289 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
41290 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
41292 #: c/c-typeck.c:11713
41293 #, fuzzy, gcc-internal-format
41294 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
41295 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
41297 #: c/c-typeck.c:11736 c/c-typeck.c:11739 c/c-typeck.c:11746 c/c-typeck.c:11749
41298 #: cp/typeck.c:5065 cp/typeck.c:5072
41299 #, gcc-internal-format
41300 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
41301 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
41303 #: c/c-typeck.c:11811
41304 #, fuzzy, gcc-internal-format
41305 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
41306 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
41308 #: c/c-typeck.c:12126
41309 #, gcc-internal-format
41310 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
41311 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
41313 #: c/c-typeck.c:12130
41314 #, gcc-internal-format
41315 msgid "used struct type value where scalar is required"
41316 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
41318 #: c/c-typeck.c:12134
41319 #, gcc-internal-format
41320 msgid "used union type value where scalar is required"
41321 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
41323 #: c/c-typeck.c:12150
41324 #, fuzzy, gcc-internal-format
41325 msgid "used vector type where scalar is required"
41326 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
41328 #: c/c-typeck.c:12340 cp/semantics.c:8520
41329 #, fuzzy, gcc-internal-format
41330 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41331 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
41333 #: c/c-typeck.c:12379 cp/semantics.c:8557
41334 #, fuzzy, gcc-internal-format
41335 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41336 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
41338 #: c/c-typeck.c:12423 c/c-typeck.c:13581 c/c-typeck.c:13642 c/c-typeck.c:13704
41339 #, fuzzy, gcc-internal-format
41340 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
41341 msgstr "字段%qE的类型不完全"
41343 #: c/c-typeck.c:12436 c/c-typeck.c:13628 cp/semantics.c:4562
41344 #: cp/semantics.c:6729
41345 #, fuzzy, gcc-internal-format
41346 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
41347 msgstr "字段%qE的类型不完全"
41349 #: c/c-typeck.c:12445 c/c-typeck.c:13652 cp/semantics.c:4572
41350 #: cp/semantics.c:6747
41351 #, fuzzy, gcc-internal-format
41352 #| msgid "%qD is not a member template function"
41353 msgid "%qE is a member of a union"
41354 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
41356 #: c/c-typeck.c:12455 cp/semantics.c:4586 cp/semantics.c:6772
41357 #, fuzzy, gcc-internal-format
41358 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
41359 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41361 #: c/c-typeck.c:12459 c/c-typeck.c:13669 cp/semantics.c:4590
41362 #: cp/semantics.c:6775
41363 #, fuzzy, gcc-internal-format
41364 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
41365 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
41367 #: c/c-typeck.c:12466
41368 #, fuzzy, gcc-internal-format
41369 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
41370 msgstr "字段%qE的类型不完全"
41372 #: c/c-typeck.c:12475 c/c-typeck.c:13676 c/c-typeck.c:13778
41373 #: cp/semantics.c:4607 cp/semantics.c:6781 cp/semantics.c:6943
41374 #, fuzzy, gcc-internal-format
41375 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
41376 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41378 #: c/c-typeck.c:12511 cp/semantics.c:4639
41379 #, fuzzy, gcc-internal-format
41380 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
41381 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
41383 #: c/c-typeck.c:12518 cp/semantics.c:4646
41384 #, fuzzy, gcc-internal-format
41385 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
41386 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
41388 #: c/c-typeck.c:12545 c/c-typeck.c:12609 c/c-typeck.c:12867
41389 #: cp/semantics.c:4682 cp/semantics.c:4746
41390 #, fuzzy, gcc-internal-format
41391 msgid "zero length array section in %qs clause"
41392 msgstr "使用了变长数组"
41394 #: c/c-typeck.c:12564 cp/semantics.c:4701
41395 #, gcc-internal-format
41396 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
41397 msgstr ""
41399 #: c/c-typeck.c:12572 cp/semantics.c:4709
41400 #, gcc-internal-format
41401 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
41402 msgstr ""
41404 #: c/c-typeck.c:12581 c/c-typeck.c:12691 cp/semantics.c:4718
41405 #: cp/semantics.c:4828
41406 #, fuzzy, gcc-internal-format
41407 msgid "negative length in array section in %qs clause"
41408 msgstr "使用了变长数组"
41410 #: c/c-typeck.c:12598 cp/semantics.c:4735
41411 #, gcc-internal-format
41412 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
41413 msgstr ""
41415 #: c/c-typeck.c:12635 cp/semantics.c:4772
41416 #, gcc-internal-format
41417 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
41418 msgstr ""
41420 #: c/c-typeck.c:12650 cp/semantics.c:4787
41421 #, gcc-internal-format
41422 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
41423 msgstr ""
41425 #: c/c-typeck.c:12683 cp/semantics.c:4820
41426 #, fuzzy, gcc-internal-format
41427 msgid "for pointer type length expression must be specified"
41428 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
41430 #: c/c-typeck.c:12701 c/c-typeck.c:12810 cp/semantics.c:4838
41431 #: cp/semantics.c:4950
41432 #, fuzzy, gcc-internal-format
41433 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
41434 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
41436 #: c/c-typeck.c:12709 cp/semantics.c:4846
41437 #, fuzzy, gcc-internal-format
41438 msgid "%qE does not have pointer or array type"
41439 msgstr "%qE不是一个类"
41441 #: c/c-typeck.c:13103 c/c-typeck.c:13113
41442 #, fuzzy, gcc-internal-format
41443 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
41444 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41446 #: c/c-typeck.c:13130
41447 #, fuzzy, gcc-internal-format
41448 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
41449 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
41451 #: c/c-typeck.c:13178
41452 #, gcc-internal-format
41453 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
41454 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
41456 #: c/c-typeck.c:13187 cp/semantics.c:5767
41457 #, fuzzy, gcc-internal-format
41458 msgid "user defined reduction not found for %qE"
41459 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
41461 #: c/c-typeck.c:13275
41462 #, fuzzy, gcc-internal-format
41463 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
41464 msgstr "使用了变长数组"
41466 #: c/c-typeck.c:13293 c/c-typeck.c:13836 cp/semantics.c:7261
41467 #, gcc-internal-format
41468 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
41469 msgstr ""
41471 #: c/c-typeck.c:13305 cp/semantics.c:7301
41472 #, gcc-internal-format
41473 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
41474 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
41476 #: c/c-typeck.c:13319 cp/semantics.c:5941
41477 #, gcc-internal-format
41478 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
41479 msgstr ""
41481 #: c/c-typeck.c:13327
41482 #, gcc-internal-format
41483 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
41484 msgstr ""
41486 #: c/c-typeck.c:13335
41487 #, gcc-internal-format
41488 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
41489 msgstr ""
41491 #: c/c-typeck.c:13354 cp/semantics.c:6011
41492 #, fuzzy, gcc-internal-format
41493 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
41494 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41496 #: c/c-typeck.c:13384 c/c-typeck.c:13771 cp/semantics.c:6095
41497 #: cp/semantics.c:6936
41498 #, gcc-internal-format
41499 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41500 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
41502 #: c/c-typeck.c:13393 cp/semantics.c:6104
41503 #, fuzzy, gcc-internal-format
41504 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
41505 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41507 #: c/c-typeck.c:13404 c/c-typeck.c:13434 c/c-typeck.c:13463
41508 #, gcc-internal-format
41509 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41510 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
41512 #: c/c-typeck.c:13411 c/c-typeck.c:13440 c/c-typeck.c:13600 c/c-typeck.c:13714
41513 #: c/c-typeck.c:13720 c/c-typeck.c:13733 c/c-typeck.c:13742
41514 #: cp/semantics.c:6114 cp/semantics.c:6121 cp/semantics.c:6172
41515 #: cp/semantics.c:6178 cp/semantics.c:6215 cp/semantics.c:6692
41516 #: cp/semantics.c:6829 cp/semantics.c:6835 cp/semantics.c:6848
41517 #: cp/semantics.c:6857
41518 #, gcc-internal-format
41519 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
41520 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41522 #: c/c-typeck.c:13413 c/c-typeck.c:13442 c/c-typeck.c:13722 c/c-typeck.c:13744
41523 #: cp/semantics.c:6123 cp/semantics.c:6180 cp/semantics.c:6837
41524 #: cp/semantics.c:6859
41525 #, fuzzy, gcc-internal-format
41526 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
41527 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41529 #: c/c-typeck.c:13427 cp/semantics.c:6166
41530 #, gcc-internal-format
41531 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
41532 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
41534 #: c/c-typeck.c:13456 cp/semantics.c:6209
41535 #, gcc-internal-format
41536 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
41537 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
41539 #: c/c-typeck.c:13475 cp/semantics.c:6557
41540 #, fuzzy, gcc-internal-format
41541 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
41542 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
41544 #: c/c-typeck.c:13482
41545 #, fuzzy, gcc-internal-format
41546 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
41547 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41549 #: c/c-typeck.c:13489
41550 #, fuzzy, gcc-internal-format
41551 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
41552 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
41554 #: c/c-typeck.c:13496
41555 #, fuzzy, gcc-internal-format
41556 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
41557 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
41559 #: c/c-typeck.c:13551 cp/semantics.c:6639
41560 #, fuzzy, gcc-internal-format
41561 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
41562 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
41564 #: c/c-typeck.c:13573 cp/semantics.c:6670
41565 #, fuzzy, gcc-internal-format
41566 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
41567 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
41569 #: c/c-typeck.c:13597 c/c-typeck.c:13731 cp/semantics.c:6689
41570 #: cp/semantics.c:6846
41571 #, fuzzy, gcc-internal-format
41572 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
41573 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41575 #: c/c-typeck.c:13603 c/c-typeck.c:13735 cp/semantics.c:6695
41576 #: cp/semantics.c:6850
41577 #, fuzzy, gcc-internal-format
41578 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
41579 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41581 #: c/c-typeck.c:13635 cp/semantics.c:6736
41582 #, fuzzy, gcc-internal-format
41583 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
41584 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41586 #: c/c-typeck.c:13695 c/c-typeck.c:13785 cp/semantics.c:6811
41587 #: cp/semantics.c:6950
41588 #, fuzzy, gcc-internal-format
41589 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
41590 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41592 #: c/c-typeck.c:13766 cp/semantics.c:6930
41593 #, fuzzy, gcc-internal-format
41594 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41595 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
41596 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
41598 #: c/c-typeck.c:13794 cp/semantics.c:6959
41599 #, fuzzy, gcc-internal-format
41600 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
41601 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
41603 #: c/c-typeck.c:13808 cp/semantics.c:6974
41604 #, fuzzy, gcc-internal-format
41605 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
41606 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
41608 #: c/c-typeck.c:13811 cp/semantics.c:6976
41609 #, fuzzy, gcc-internal-format
41610 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
41611 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
41613 #: c/c-typeck.c:13826
41614 #, fuzzy, gcc-internal-format
41615 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
41616 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41618 #: c/c-typeck.c:13900 cp/semantics.c:6371
41619 #, gcc-internal-format
41620 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
41621 msgstr ""
41623 #: c/c-typeck.c:13931 cp/semantics.c:7153
41624 #, gcc-internal-format
41625 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
41626 msgstr ""
41628 #: c/c-typeck.c:13981 cp/semantics.c:7344
41629 #, gcc-internal-format
41630 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
41631 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
41633 #: c/c-typeck.c:14001 cp/semantics.c:7235
41634 #, gcc-internal-format
41635 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
41636 msgstr ""
41638 #: c/c-typeck.c:14013 cp/semantics.c:7248
41639 #, gcc-internal-format
41640 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
41641 msgstr ""
41643 #: c/c-typeck.c:14031 cp/semantics.c:7215
41644 #, gcc-internal-format
41645 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
41646 msgstr ""
41648 #: c/c-typeck.c:14204
41649 #, gcc-internal-format
41650 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
41651 msgstr ""
41653 #: c/c-typeck.c:14209
41654 #, fuzzy, gcc-internal-format
41655 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
41656 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
41657 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
41659 #: c/c-typeck.c:14215
41660 #, gcc-internal-format
41661 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
41662 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
41664 #: c/gimple-parser.c:539
41665 #, gcc-internal-format
41666 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
41667 msgstr ""
41669 #: c/gimple-parser.c:542
41670 #, gcc-internal-format
41671 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
41672 msgstr ""
41674 #: c/gimple-parser.c:588
41675 #, fuzzy, gcc-internal-format
41676 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
41677 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
41678 msgstr "需要标识符或%<*%>"
41680 #: c/gimple-parser.c:614
41681 #, gcc-internal-format
41682 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
41683 msgstr ""
41685 #: c/gimple-parser.c:686
41686 #, fuzzy, gcc-internal-format
41687 #| msgid "%qD not declared"
41688 msgid "SSA name undeclared"
41689 msgstr "%qD未声明"
41691 #: c/gimple-parser.c:708
41692 #, fuzzy, gcc-internal-format
41693 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
41694 msgid "base variable or SSA name undeclared"
41695 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
41697 #: c/gimple-parser.c:715
41698 #, fuzzy, gcc-internal-format
41699 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
41700 msgid "invalid base %qE for SSA name"
41701 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
41703 #: c/gimple-parser.c:835
41704 #, fuzzy, gcc-internal-format
41705 #| msgid "invalid %%P operand"
41706 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
41707 msgstr "无效的 %%P 操作数"
41709 #: c/gimple-parser.c:891 c/gimple-parser.c:899
41710 #, fuzzy, gcc-internal-format
41711 msgid "invalid _Literal"
41712 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
41714 #: c/gimple-parser.c:919
41715 #, fuzzy, gcc-internal-format
41716 msgid "invalid number of operands to __FMA"
41717 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
41719 #: c/gimple-parser.c:954
41720 #, fuzzy, gcc-internal-format
41721 #| msgid "an anonymous union cannot have function members"
41722 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
41723 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
41725 #: c/gimple-parser.c:1203
41726 #, fuzzy, gcc-internal-format
41727 #| msgid "expected class name"
41728 msgid "expected pass name"
41729 msgstr "需要类名"
41731 #: c/gimple-parser.c:1215
41732 #, fuzzy, gcc-internal-format
41733 msgid "invalid operation"
41734 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
41736 #: c/gimple-parser.c:1380 c/gimple-parser.c:1409
41737 #, fuzzy, gcc-internal-format
41738 #| msgid "expected expression"
41739 msgid "expected goto expression"
41740 msgstr "需要表达式"
41742 #: c/gimple-parser.c:1388
41743 #, fuzzy, gcc-internal-format
41744 #| msgid "expected statement"
41745 msgid "expected else statement"
41746 msgstr "需要语句"
41748 #: c/gimple-parser.c:1538
41749 #, fuzzy, gcc-internal-format
41750 msgid "expected semicolon"
41751 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
41753 #: c/gimple-parser.c:1548
41754 #, fuzzy, gcc-internal-format
41755 #| msgid "expected selection-statement"
41756 msgid "expected case label or goto statement"
41757 msgstr "需要选择语句"
41759 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
41760 #: cp/call.c:3409
41761 #, fuzzy, gcc-internal-format
41762 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
41763 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
41765 #: cp/call.c:3413
41766 #, fuzzy
41767 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
41768 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
41770 #: cp/call.c:3420
41771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41772 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
41773 msgstr "以从%qT转换为%qT"
41775 #. Conversion of conversion function return value failed.
41776 #: cp/call.c:3427
41777 #, fuzzy
41778 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
41779 msgstr "以从%qT转换为%qT"
41781 #: cp/call.c:3430
41782 #, fuzzy
41783 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
41784 msgstr "以从%qT转换为%qT"
41786 #: cp/call.c:3441 cp/pt.c:6494
41787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41788 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
41789 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
41790 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
41792 #: cp/call.c:3469
41793 #, fuzzy, gcc-internal-format
41794 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
41795 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
41796 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
41798 #: cp/call.c:3474
41799 #, fuzzy, gcc-internal-format
41800 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
41801 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
41802 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
41804 #: cp/call.c:3478
41805 #, fuzzy, gcc-internal-format
41806 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
41807 msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
41808 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
41810 #: cp/call.c:3482
41811 #, fuzzy, gcc-internal-format
41812 #| msgid "%s%T <conversion>"
41813 msgid "%s%qT <conversion>"
41814 msgstr "%s%T  <转换>"
41816 #: cp/call.c:3484
41817 #, fuzzy, gcc-internal-format
41818 #| msgid "%s%#D <near match>"
41819 msgid "%s%#qD <near match>"
41820 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
41822 #: cp/call.c:3486
41823 #, fuzzy, gcc-internal-format
41824 #| msgid "%s%#D <deleted>"
41825 msgid "%s%#qD <deleted>"
41826 msgstr "%s%#D <删除的>"
41828 #: cp/call.c:3488
41829 #, fuzzy, gcc-internal-format
41830 #| msgid "%s%#D"
41831 msgid "%s%#qD"
41832 msgstr "%s%#D"
41834 #: cp/call.c:3492
41835 #, fuzzy, gcc-internal-format
41836 #| msgid "  when initialized here"
41837 msgid "  inherited here"
41838 msgstr "在此处初始化后被初始化"
41840 #: cp/call.c:3512
41841 #, fuzzy, gcc-internal-format
41842 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
41843 msgstr "  传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
41845 #: cp/call.c:3518
41846 #, fuzzy, gcc-internal-format
41847 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
41848 msgstr "  转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
41850 #: cp/call.c:3529
41851 #, fuzzy, gcc-internal-format
41852 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
41853 msgstr "  替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
41855 #. Re-run template unification with diagnostics.
41856 #: cp/call.c:3534
41857 #, fuzzy, gcc-internal-format
41858 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
41859 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
41861 #: cp/call.c:3548
41862 #, fuzzy, gcc-internal-format
41863 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
41864 msgstr "  建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
41866 #: cp/call.c:3559
41867 #, gcc-internal-format
41868 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
41869 msgstr ""
41871 #: cp/call.c:3928
41872 #, fuzzy
41873 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
41874 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
41875 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
41877 #: cp/call.c:4074
41878 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
41879 msgstr ""
41881 #: cp/call.c:4095
41882 #, fuzzy
41883 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
41884 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
41886 #: cp/call.c:4232
41887 #, gcc-internal-format
41888 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
41889 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
41891 #: cp/call.c:4235
41892 #, gcc-internal-format
41893 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
41894 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
41896 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
41897 #. pointer-to-member-function.
41898 #: cp/call.c:4470
41899 #, fuzzy, gcc-internal-format
41900 #| msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
41901 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
41902 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
41904 #: cp/call.c:4541
41905 #, gcc-internal-format
41906 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
41907 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
41909 #: cp/call.c:4554
41910 #, gcc-internal-format
41911 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
41912 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
41914 #: cp/call.c:4606
41915 #, fuzzy, gcc-internal-format
41916 msgid "ambiguous overload for "
41917 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
41919 #: cp/call.c:4607
41920 #, fuzzy, gcc-internal-format
41921 msgid "no match for "
41922 msgstr "没有匹配"
41924 #: cp/call.c:4610
41925 #, fuzzy, gcc-internal-format
41926 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
41927 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
41929 #: cp/call.c:4612
41930 #, fuzzy, gcc-internal-format
41931 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
41932 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
41934 #: cp/call.c:4614
41935 #, gcc-internal-format
41936 msgid " (operand type is %qT)"
41937 msgstr ""
41939 #: cp/call.c:4630
41940 #, fuzzy, gcc-internal-format
41941 msgid "ternary %<operator?:%>"
41942 msgstr "需要%<operator%>"
41944 #: cp/call.c:4634
41945 #, fuzzy, gcc-internal-format
41946 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
41947 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
41949 #: cp/call.c:4643 cp/call.c:4674 cp/call.c:4683
41950 #, fuzzy, gcc-internal-format
41951 msgid "%<operator%s%>"
41952 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
41954 #: cp/call.c:4646
41955 #, fuzzy, gcc-internal-format
41956 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
41957 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
41959 #: cp/call.c:4653
41960 #, fuzzy, gcc-internal-format
41961 msgid "%<operator[]%>"
41962 msgstr "错误的运算符"
41964 #: cp/call.c:4656
41965 #, fuzzy, gcc-internal-format
41966 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
41967 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
41969 #: cp/call.c:4664
41970 #, fuzzy, gcc-internal-format
41971 msgid "%qs"
41972 msgstr "重复的%qs"
41974 #: cp/call.c:4667
41975 #, fuzzy, gcc-internal-format
41976 msgid "%qs in %<%s %E%>"
41977 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
41979 #: cp/call.c:4677
41980 #, fuzzy, gcc-internal-format
41981 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
41982 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
41984 #: cp/call.c:4686
41985 #, fuzzy, gcc-internal-format
41986 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
41987 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
41989 #: cp/call.c:4795
41990 #, gcc-internal-format
41991 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
41992 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
41994 #: cp/call.c:4857
41995 #, gcc-internal-format
41996 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
41997 msgstr ""
41999 #: cp/call.c:4874 cp/call.c:4881
42000 #, fuzzy
42001 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
42002 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
42004 #: cp/call.c:4934
42005 #, fuzzy, gcc-internal-format
42006 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
42007 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
42009 #: cp/call.c:5024
42010 #, gcc-internal-format
42011 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42012 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
42014 #: cp/call.c:5029
42015 #, gcc-internal-format
42016 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42017 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
42019 #: cp/call.c:5079 cp/call.c:5199 cp/call.c:5342
42020 #, gcc-internal-format
42021 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
42022 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
42024 #: cp/call.c:5082
42025 #, gcc-internal-format
42026 msgid "  and each type can be converted to the other"
42027 msgstr ""
42029 #: cp/call.c:5274
42030 #, fuzzy
42031 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
42032 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
42034 #: cp/call.c:5287
42035 #, gcc-internal-format
42036 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
42037 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
42039 #: cp/call.c:5299
42040 #, gcc-internal-format
42041 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
42042 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
42044 #: cp/call.c:5792
42045 #, gcc-internal-format
42046 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
42047 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
42049 #: cp/call.c:5794
42050 #, gcc-internal-format
42051 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
42052 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
42054 #: cp/call.c:5916
42055 #, gcc-internal-format
42056 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
42057 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
42059 #: cp/call.c:6259
42060 #, gcc-internal-format
42061 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
42062 msgstr ""
42064 #: cp/call.c:6262
42065 #, gcc-internal-format
42066 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
42067 msgstr ""
42069 #: cp/call.c:6297
42070 #, fuzzy, gcc-internal-format
42071 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
42072 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
42073 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
42075 #: cp/call.c:6429
42076 #, gcc-internal-format
42077 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
42078 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
42080 #: cp/call.c:6435
42081 #, gcc-internal-format
42082 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
42083 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
42085 #: cp/call.c:6470
42086 #, fuzzy, gcc-internal-format
42087 #| msgid "within this context"
42088 msgid "%q#D is private within this context"
42089 msgstr "在此上下文中"
42091 #: cp/call.c:6472 cp/decl.c:7325
42092 #, fuzzy, gcc-internal-format
42093 #| msgid "declared here"
42094 msgid "declared private here"
42095 msgstr "在此声明"
42097 #: cp/call.c:6478
42098 #, fuzzy, gcc-internal-format
42099 #| msgid "within this context"
42100 msgid "%q#D is protected within this context"
42101 msgstr "在此上下文中"
42103 #: cp/call.c:6480 cp/decl.c:7326
42104 #, fuzzy, gcc-internal-format
42105 #| msgid "declared here"
42106 msgid "declared protected here"
42107 msgstr "在此声明"
42109 #: cp/call.c:6486
42110 #, fuzzy, gcc-internal-format
42111 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
42112 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
42113 msgstr "%q+#D无法访问"
42115 #: cp/call.c:6550
42116 #, gcc-internal-format
42117 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
42118 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
42120 #: cp/call.c:6554
42121 #, gcc-internal-format
42122 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
42123 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
42125 #: cp/call.c:6563
42126 #, gcc-internal-format
42127 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
42128 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
42130 #: cp/call.c:6567
42131 #, fuzzy, gcc-internal-format
42132 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
42133 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
42135 #: cp/call.c:6654
42136 #, gcc-internal-format
42137 msgid "too many braces around initializer for %qT"
42138 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
42140 #: cp/call.c:6665
42141 #, fuzzy
42142 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
42143 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
42145 #: cp/call.c:6673
42146 #, fuzzy
42147 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
42148 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
42150 #: cp/call.c:6690 cp/call.c:6714 cp/call.c:6837 cp/call.c:6928 cp/call.c:6980
42151 #: cp/call.c:7008
42152 #, gcc-internal-format
42153 msgid "  initializing argument %P of %qD"
42154 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
42156 #: cp/call.c:6710 cp/cvt.c:226
42157 #, fuzzy
42158 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
42159 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
42160 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
42162 #: cp/call.c:6751 cp/call.c:6758
42163 #, gcc-internal-format
42164 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
42165 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
42167 #: cp/call.c:6754
42168 #, gcc-internal-format
42169 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
42170 msgstr ""
42172 #: cp/call.c:6994
42173 #, fuzzy
42174 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
42175 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
42176 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
42178 #: cp/call.c:6998
42179 #, fuzzy
42180 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
42181 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
42182 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
42184 #: cp/call.c:7001
42185 #, fuzzy
42186 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
42187 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
42189 #: cp/call.c:7037
42190 #, gcc-internal-format
42191 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
42192 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
42194 #: cp/call.c:7040 cp/call.c:7057
42195 #, gcc-internal-format
42196 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
42197 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
42199 #: cp/call.c:7043
42200 #, gcc-internal-format
42201 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
42202 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
42204 #: cp/call.c:7153
42205 #, fuzzy
42206 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
42207 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
42209 #: cp/call.c:7170 cp/cvt.c:1886
42210 #, gcc-internal-format
42211 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
42212 msgstr ""
42214 #: cp/call.c:7207
42215 #, fuzzy, gcc-internal-format
42216 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
42217 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
42219 #: cp/call.c:7243
42220 #, fuzzy, gcc-internal-format
42221 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
42222 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
42224 #: cp/call.c:7253
42225 #, fuzzy, gcc-internal-format
42226 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
42227 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
42229 #: cp/call.c:7321
42230 #, gcc-internal-format
42231 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
42232 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
42234 #: cp/call.c:7330
42235 #, fuzzy, gcc-internal-format
42236 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
42237 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
42239 #: cp/call.c:7433
42240 #, gcc-internal-format
42241 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
42242 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
42244 #: cp/call.c:7488
42245 #, fuzzy, gcc-internal-format
42246 msgid "use of multiversioned function without a default"
42247 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
42249 #: cp/call.c:7850
42250 #, fuzzy, gcc-internal-format
42251 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
42252 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
42254 #: cp/call.c:7853 cp/call.c:7969 cp/call.c:10132
42255 #, gcc-internal-format
42256 msgid "  in call to %qD"
42257 msgstr "在调用%qD时"
42259 #: cp/call.c:7883
42260 #, gcc-internal-format
42261 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
42262 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
42264 #: cp/call.c:7965
42265 #, gcc-internal-format
42266 msgid "deducing %qT as %qT"
42267 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
42269 #: cp/call.c:7971
42270 #, gcc-internal-format
42271 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
42272 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
42274 #: cp/call.c:8082
42275 #, fuzzy, gcc-internal-format
42276 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
42277 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
42279 #: cp/call.c:8565
42280 #, gcc-internal-format
42281 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
42282 msgstr ""
42284 #: cp/call.c:8568
42285 #, fuzzy, gcc-internal-format
42286 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
42287 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
42288 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
42290 #: cp/call.c:8573
42291 #, gcc-internal-format
42292 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
42293 msgstr ""
42295 #: cp/call.c:8578
42296 #, gcc-internal-format
42297 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
42298 msgstr ""
42300 #: cp/call.c:8593
42301 #, fuzzy, gcc-internal-format
42302 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42303 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
42304 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
42306 #: cp/call.c:8595
42307 #, fuzzy, gcc-internal-format
42308 #| msgid "use #include instead"
42309 msgid "; use assignment instead"
42310 msgstr "改用 #include"
42312 #: cp/call.c:8597
42313 #, fuzzy, gcc-internal-format
42314 msgid "; use value-initialization instead"
42315 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
42317 #: cp/call.c:8600
42318 #, gcc-internal-format
42319 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42320 msgstr ""
42322 #: cp/call.c:8603
42323 #, fuzzy, gcc-internal-format
42324 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
42325 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
42326 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
42328 #: cp/call.c:8605
42329 #, gcc-internal-format
42330 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
42331 msgstr ""
42333 #: cp/call.c:8626
42334 #, fuzzy, gcc-internal-format
42335 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42336 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
42337 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
42339 #: cp/call.c:8628
42340 #, fuzzy, gcc-internal-format
42341 #| msgid "use #include instead"
42342 msgid "; use copy-assignment instead"
42343 msgstr "改用 #include"
42345 #: cp/call.c:8630
42346 #, fuzzy, gcc-internal-format
42347 msgid "; use copy-initialization instead"
42348 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
42350 #: cp/call.c:8633
42351 #, gcc-internal-format
42352 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42353 msgstr ""
42355 #: cp/call.c:8636
42356 #, fuzzy, gcc-internal-format
42357 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
42358 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
42359 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
42361 #: cp/call.c:8639
42362 #, gcc-internal-format
42363 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
42364 msgstr ""
42366 #: cp/call.c:8650
42367 #, gcc-internal-format
42368 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
42369 msgstr ""
42371 #: cp/call.c:8662
42372 #, gcc-internal-format
42373 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
42374 msgstr ""
42376 #: cp/call.c:8679
42377 #, gcc-internal-format
42378 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
42379 msgstr ""
42381 #: cp/call.c:8682
42382 #, gcc-internal-format
42383 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
42384 msgstr ""
42386 #: cp/call.c:8692
42387 #, fuzzy, gcc-internal-format
42388 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
42389 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
42391 #: cp/call.c:8695
42392 #, gcc-internal-format
42393 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
42394 msgstr ""
42396 #: cp/call.c:8698
42397 #, gcc-internal-format
42398 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
42399 msgstr ""
42401 #: cp/call.c:8707
42402 #, gcc-internal-format
42403 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
42404 msgstr ""
42406 #: cp/call.c:8729
42407 #, fuzzy, gcc-internal-format
42408 msgid "%#qT declared here"
42409 msgstr "在此声明"
42411 #: cp/call.c:8825
42412 #, fuzzy, gcc-internal-format
42413 msgid "constructor delegates to itself"
42414 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
42416 #: cp/call.c:9065
42417 #, gcc-internal-format
42418 msgid "call to non-function %qD"
42419 msgstr "调用非函数的%qD"
42421 #: cp/call.c:9113 cp/pt.c:14720 cp/typeck.c:2896
42422 #, gcc-internal-format
42423 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
42424 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
42426 #: cp/call.c:9115
42427 #, fuzzy, gcc-internal-format
42428 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
42429 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
42431 #: cp/call.c:9244
42432 #, fuzzy, gcc-internal-format
42433 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
42434 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
42436 #: cp/call.c:9261
42437 #, fuzzy, gcc-internal-format
42438 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
42439 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
42440 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
42442 #: cp/call.c:9285
42443 #, fuzzy, gcc-internal-format
42444 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
42445 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
42447 #: cp/call.c:9288
42448 #, gcc-internal-format
42449 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
42450 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
42452 #: cp/call.c:9309
42453 #, fuzzy, gcc-internal-format
42454 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
42455 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
42457 #: cp/call.c:9314
42458 #, fuzzy, gcc-internal-format
42459 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
42460 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
42462 #: cp/call.c:9315
42463 #, fuzzy, gcc-internal-format
42464 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
42465 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
42467 #: cp/call.c:9338
42468 #, gcc-internal-format
42469 msgid "cannot call member function %qD without object"
42470 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
42472 #: cp/call.c:10130
42473 #, gcc-internal-format
42474 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
42475 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
42477 #: cp/call.c:10190
42478 #, gcc-internal-format
42479 msgid "choosing %qD over %qD"
42480 msgstr "选择%qD而不是%qD"
42482 #: cp/call.c:10191
42483 #, fuzzy
42484 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
42485 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
42486 msgstr "以从%qT转换为%qT"
42488 #: cp/call.c:10194
42489 #, gcc-internal-format
42490 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
42491 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
42493 #: cp/call.c:10418
42494 #, gcc-internal-format
42495 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
42496 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
42498 #: cp/call.c:10422
42499 #, fuzzy, gcc-internal-format
42500 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
42501 msgid " candidate 1: %q#F"
42502 msgstr "备选 1: %q+#F"
42504 #: cp/call.c:10424
42505 #, fuzzy, gcc-internal-format
42506 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
42507 msgid " candidate 2: %q#F"
42508 msgstr "备选 2: %q+#F"
42510 #: cp/call.c:10469
42511 #, gcc-internal-format
42512 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
42513 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
42515 #: cp/call.c:10652
42516 #, fuzzy
42517 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
42518 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
42520 #: cp/call.c:10854
42521 #, fuzzy, gcc-internal-format
42522 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
42523 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
42525 #: cp/call.c:10977
42526 #, fuzzy
42527 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
42528 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
42529 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
42531 #: cp/call.c:10981
42532 #, fuzzy
42533 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
42534 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
42535 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
42537 #: cp/class.c:314
42538 #, fuzzy, gcc-internal-format
42539 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
42540 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42542 #: cp/class.c:318
42543 #, fuzzy, gcc-internal-format
42544 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
42545 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42547 #: cp/class.c:325
42548 #, fuzzy, gcc-internal-format
42549 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
42550 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42552 #: cp/class.c:330
42553 #, fuzzy, gcc-internal-format
42554 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
42555 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42557 #: cp/class.c:1110
42558 #, fuzzy, gcc-internal-format
42559 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
42560 msgstr "与先前此处的声明冲突"
42562 #: cp/class.c:1113
42563 #, fuzzy, gcc-internal-format
42564 #| msgid "%qD declared here"
42565 msgid "version inherited from %qT declared here"
42566 msgstr "%qD在此声明"
42568 #: cp/class.c:1133
42569 #, fuzzy, gcc-internal-format
42570 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
42571 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
42572 msgstr "%q+#D无法被重载"
42574 #: cp/class.c:1135 cp/decl.c:1703 cp/decl.c:1724 cp/decl.c:1756
42575 #: cp/name-lookup.c:2284 cp/name-lookup.c:2559
42576 #, fuzzy, gcc-internal-format
42577 msgid "previous declaration %q#D"
42578 msgstr "先前的声明%q+D"
42580 #: cp/class.c:1181
42581 #, gcc-internal-format
42582 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
42583 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
42585 #: cp/class.c:1184
42586 #, gcc-internal-format
42587 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
42588 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
42590 #: cp/class.c:1253
42591 #, fuzzy, gcc-internal-format
42592 #| msgid "  because of local method %q+#D with same name"
42593 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
42594 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
42596 #: cp/class.c:1257
42597 #, fuzzy, gcc-internal-format
42598 msgid "local method %q#D declared here"
42599 msgstr "%q+D已在此声明过"
42601 #: cp/class.c:1263
42602 #, fuzzy, gcc-internal-format
42603 #| msgid "  because of local member %q+#D with same name"
42604 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
42605 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
42607 #: cp/class.c:1267
42608 #, fuzzy, gcc-internal-format
42609 msgid "local member %q#D declared here"
42610 msgstr "%q+D已在此声明过"
42612 #: cp/class.c:1322
42613 #, gcc-internal-format
42614 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
42615 msgstr ""
42617 #: cp/class.c:1325 cp/class.c:1331 cp/class.c:1337 cp/class.c:1348
42618 #: cp/cvt.c:1024
42619 #, fuzzy, gcc-internal-format
42620 msgid "%qT declared here"
42621 msgstr "在此声明"
42623 #: cp/class.c:1329
42624 #, gcc-internal-format
42625 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
42626 msgstr ""
42628 #: cp/class.c:1335
42629 #, gcc-internal-format
42630 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
42631 msgstr ""
42633 #: cp/class.c:1342
42634 #, gcc-internal-format
42635 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
42636 msgstr ""
42638 #: cp/class.c:1647
42639 #, fuzzy, gcc-internal-format
42640 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
42641 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42643 #: cp/class.c:2098
42644 #, gcc-internal-format
42645 msgid "all member functions in class %qT are private"
42646 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
42648 #: cp/class.c:2110
42649 #, gcc-internal-format
42650 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
42651 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
42653 #: cp/class.c:2152
42654 #, gcc-internal-format
42655 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
42656 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
42658 #: cp/class.c:2156
42659 #, gcc-internal-format
42660 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
42661 msgstr ""
42663 #: cp/class.c:2430
42664 #, gcc-internal-format
42665 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
42666 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
42668 #: cp/class.c:2785
42669 #, fuzzy, gcc-internal-format
42670 msgid "%qD can be marked override"
42671 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
42673 #: cp/class.c:2797
42674 #, fuzzy, gcc-internal-format
42675 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
42676 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
42678 #: cp/class.c:2799
42679 #, fuzzy, gcc-internal-format
42680 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
42681 msgstr "%q+D定义后未使用"
42683 #: cp/class.c:2861
42684 #, fuzzy, gcc-internal-format
42685 #| msgid "%q+D was hidden"
42686 msgid "%qD was hidden"
42687 msgstr "%q+D为"
42689 #: cp/class.c:2863
42690 #, fuzzy, gcc-internal-format
42691 #| msgid "  by %q+D"
42692 msgid "  by %qD"
42693 msgstr "%q+D所隐藏"
42695 #: cp/class.c:2896
42696 #, fuzzy, gcc-internal-format
42697 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
42698 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
42699 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
42701 #: cp/class.c:2906 cp/name-lookup.c:3288 cp/parser.c:19709
42702 #, gcc-internal-format
42703 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
42704 msgstr ""
42706 #: cp/class.c:3097
42707 #, fuzzy, gcc-internal-format
42708 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
42709 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
42711 #: cp/class.c:3213
42712 #, gcc-internal-format
42713 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
42714 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
42716 #: cp/class.c:3229
42717 #, gcc-internal-format
42718 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
42719 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
42721 #: cp/class.c:3234
42722 #, gcc-internal-format
42723 msgid "negative width in bit-field %q+D"
42724 msgstr "位段%q+D宽度为负"
42726 #: cp/class.c:3239
42727 #, gcc-internal-format
42728 msgid "zero width for bit-field %q+D"
42729 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
42731 #: cp/class.c:3249
42732 #, fuzzy, gcc-internal-format
42733 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
42734 msgid "width of %qD exceeds its type"
42735 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
42737 #: cp/class.c:3255
42738 #, fuzzy, gcc-internal-format
42739 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
42740 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
42741 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
42743 #: cp/class.c:3316
42744 #, gcc-internal-format
42745 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
42746 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
42748 #: cp/class.c:3319
42749 #, gcc-internal-format
42750 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
42751 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
42753 #: cp/class.c:3321
42754 #, gcc-internal-format
42755 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
42756 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
42758 #: cp/class.c:3325
42759 #, fuzzy, gcc-internal-format
42760 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42761 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42763 #: cp/class.c:3453
42764 #, fuzzy, gcc-internal-format
42765 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
42766 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
42768 #: cp/class.c:3460
42769 #, fuzzy, gcc-internal-format
42770 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
42771 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
42773 #: cp/class.c:3470
42774 #, gcc-internal-format
42775 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
42776 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
42778 #: cp/class.c:3476
42779 #, gcc-internal-format
42780 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
42781 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
42783 #: cp/class.c:3536
42784 #, fuzzy, gcc-internal-format
42785 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
42786 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
42787 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
42789 #: cp/class.c:3585
42790 #, fuzzy, gcc-internal-format
42791 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
42792 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
42794 #: cp/class.c:3591
42795 #, fuzzy, gcc-internal-format
42796 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
42797 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
42799 #: cp/class.c:3617
42800 #, gcc-internal-format
42801 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
42802 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
42804 #: cp/class.c:3658
42805 #, fuzzy, gcc-internal-format
42806 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
42807 msgid "field %q#D with same name as class"
42808 msgstr "字段%q+#D与类重名"
42810 #: cp/class.c:3681
42811 #, gcc-internal-format
42812 msgid "%q#T has pointer data members"
42813 msgstr "%q#T有指针数据成员"
42815 #: cp/class.c:3686
42816 #, gcc-internal-format
42817 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
42818 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
42820 #: cp/class.c:3688
42821 #, gcc-internal-format
42822 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
42823 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
42825 #: cp/class.c:3692
42826 #, gcc-internal-format
42827 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
42828 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
42830 #: cp/class.c:4097
42831 #, gcc-internal-format
42832 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
42833 msgstr ""
42835 #: cp/class.c:4100
42836 #, fuzzy, gcc-internal-format
42837 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
42838 msgstr "%qD的对齐"
42840 #: cp/class.c:4378
42841 #, gcc-internal-format
42842 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
42843 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
42845 #: cp/class.c:4813
42846 #, fuzzy, gcc-internal-format
42847 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
42848 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
42850 #: cp/class.c:4834
42851 #, fuzzy, gcc-internal-format
42852 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
42853 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
42855 #: cp/class.c:5350 cp/constexpr.c:237
42856 #, fuzzy, gcc-internal-format
42857 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
42858 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
42860 #: cp/class.c:5374
42861 #, fuzzy, gcc-internal-format
42862 msgid "%q+T is not literal because:"
42863 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
42865 #: cp/class.c:5377
42866 #, gcc-internal-format
42867 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
42868 msgstr ""
42870 #: cp/class.c:5380
42871 #, fuzzy, gcc-internal-format
42872 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
42873 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
42875 #: cp/class.c:5387
42876 #, fuzzy, gcc-internal-format
42877 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
42878 msgstr "  %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
42880 #: cp/class.c:5420
42881 #, fuzzy, gcc-internal-format
42882 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
42883 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
42885 #: cp/class.c:5435
42886 #, fuzzy, gcc-internal-format
42887 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
42888 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
42890 #: cp/class.c:5442
42891 #, fuzzy, gcc-internal-format
42892 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
42893 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
42895 #: cp/class.c:5561
42896 #, fuzzy, gcc-internal-format
42897 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
42898 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
42900 #: cp/class.c:5590
42901 #, fuzzy, gcc-internal-format
42902 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
42903 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
42904 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
42906 #: cp/class.c:5596
42907 #, fuzzy, gcc-internal-format
42908 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
42909 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
42910 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
42912 #. If the function is defaulted outside the class, we just
42913 #. give the synthesis error.
42914 #: cp/class.c:5624
42915 #, gcc-internal-format
42916 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
42917 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
42919 #: cp/class.c:5898
42920 #, gcc-internal-format
42921 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
42922 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
42924 #: cp/class.c:5910
42925 #, gcc-internal-format
42926 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
42927 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
42929 #: cp/class.c:6133
42930 #, fuzzy, gcc-internal-format
42931 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
42932 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
42933 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
42935 #: cp/class.c:6291
42936 #, fuzzy, gcc-internal-format
42937 #| msgid "size of array %qE is too large"
42938 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
42939 msgstr "数组%qE太大"
42941 #: cp/class.c:6576
42942 #, fuzzy, gcc-internal-format
42943 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
42944 msgstr "对非左值数组的使用无效"
42946 #: cp/class.c:6578
42947 #, fuzzy, gcc-internal-format
42948 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
42949 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
42950 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
42952 #: cp/class.c:6583
42953 #, fuzzy, gcc-internal-format
42954 msgid "array member %q#D declared here"
42955 msgstr "%q+D已在此声明过"
42957 #: cp/class.c:6610
42958 #, fuzzy, gcc-internal-format
42959 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
42960 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
42961 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
42963 #: cp/class.c:6612
42964 #, fuzzy, gcc-internal-format
42965 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
42966 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
42967 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
42969 #: cp/class.c:6620 cp/class.c:6650
42970 #, fuzzy, gcc-internal-format
42971 #| msgid "redefinition of %q#T"
42972 msgid "in the definition of %q#T"
42973 msgstr "%q#T重定义"
42975 #: cp/class.c:6628
42976 #, fuzzy, gcc-internal-format
42977 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
42978 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
42979 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
42981 #: cp/class.c:6630
42982 #, fuzzy, gcc-internal-format
42983 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
42984 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
42985 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
42987 #: cp/class.c:6648
42988 #, fuzzy, gcc-internal-format
42989 msgid "next member %q#D declared here"
42990 msgstr "%q+D已在此声明过"
42992 #: cp/class.c:6760 cp/parser.c:23225
42993 #, gcc-internal-format
42994 msgid "redefinition of %q#T"
42995 msgstr "%q#T重定义"
42997 #: cp/class.c:6897
42998 #, gcc-internal-format
42999 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
43000 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
43002 #: cp/class.c:6925
43003 #, fuzzy, gcc-internal-format
43004 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
43005 msgstr "类型%qT大小未知"
43007 #: cp/class.c:6931
43008 #, fuzzy, gcc-internal-format
43009 msgid "type transparent class %qT has base classes"
43010 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
43012 #: cp/class.c:6935
43013 #, fuzzy, gcc-internal-format
43014 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
43015 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
43017 #: cp/class.c:6941
43018 #, gcc-internal-format
43019 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
43020 msgstr ""
43022 #: cp/class.c:7071
43023 #, fuzzy, gcc-internal-format
43024 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
43025 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
43027 #: cp/class.c:7082
43028 #, gcc-internal-format
43029 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
43030 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
43032 #: cp/class.c:7582
43033 #, gcc-internal-format
43034 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
43035 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
43037 #: cp/class.c:7672
43038 #, gcc-internal-format
43039 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
43040 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
43042 #: cp/class.c:7817
43043 #, gcc-internal-format
43044 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
43045 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
43047 #: cp/class.c:7844
43048 #, gcc-internal-format
43049 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
43050 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
43052 #: cp/class.c:7870
43053 #, gcc-internal-format
43054 msgid "assuming pointer to member %qD"
43055 msgstr "假定是成员指针%qD"
43057 #: cp/class.c:7873
43058 #, gcc-internal-format
43059 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
43060 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
43062 #: cp/class.c:7948 cp/class.c:7985
43063 #, gcc-internal-format
43064 msgid "not enough type information"
43065 msgstr "类型信息不充分"
43067 #: cp/class.c:7968
43068 #, gcc-internal-format
43069 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
43070 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
43072 #. [basic.scope.class]
43074 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
43075 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
43076 #. S.
43077 #: cp/class.c:8235
43078 #, gcc-internal-format
43079 msgid "declaration of %q#D"
43080 msgstr "%q#D的声明"
43082 #: cp/class.c:8237
43083 #, fuzzy, gcc-internal-format
43084 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
43085 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
43086 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
43088 #: cp/constexpr.c:98
43089 #, fuzzy, gcc-internal-format
43090 #| msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
43091 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
43092 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
43094 #: cp/constexpr.c:107
43095 #, fuzzy, gcc-internal-format
43096 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
43097 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
43099 #: cp/constexpr.c:118
43100 #, fuzzy, gcc-internal-format
43101 #| msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
43102 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
43103 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
43105 #: cp/constexpr.c:189
43106 #, fuzzy, gcc-internal-format
43107 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
43108 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
43110 #: cp/constexpr.c:201
43111 #, fuzzy, gcc-internal-format
43112 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
43113 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
43115 #: cp/constexpr.c:213
43116 #, gcc-internal-format
43117 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
43118 msgstr ""
43120 #: cp/constexpr.c:223
43121 #, fuzzy, gcc-internal-format
43122 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
43123 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
43125 #: cp/constexpr.c:246
43126 #, fuzzy, gcc-internal-format
43127 msgid "%q#T has virtual base classes"
43128 msgstr "%q#T不是一个类"
43130 #: cp/constexpr.c:507
43131 #, fuzzy, gcc-internal-format
43132 #| msgid "constexpr constructor does not have empty body"
43133 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
43134 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
43136 #: cp/constexpr.c:613
43137 #, fuzzy, gcc-internal-format
43138 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
43139 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
43141 #: cp/constexpr.c:766
43142 #, fuzzy, gcc-internal-format
43143 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
43144 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
43146 #: cp/constexpr.c:818
43147 #, fuzzy, gcc-internal-format
43148 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
43149 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
43151 #: cp/constexpr.c:859
43152 #, fuzzy, gcc-internal-format
43153 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
43154 msgstr "返回语句转换无效"
43156 #: cp/constexpr.c:920
43157 #, fuzzy, gcc-internal-format
43158 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
43159 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
43161 #: cp/constexpr.c:1211 cp/constexpr.c:1719
43162 #, fuzzy, gcc-internal-format
43163 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
43164 msgstr "调用这些函数时给出警告"
43166 #: cp/constexpr.c:1216 cp/constexpr.c:1226 cp/constexpr.c:1829
43167 #, gcc-internal-format
43168 msgid "%q+E is not a constant expression"
43169 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
43171 #: cp/constexpr.c:1405 cp/constexpr.c:5352
43172 #, fuzzy, gcc-internal-format
43173 msgid "call to internal function %qE"
43174 msgstr "内部函数"
43176 #: cp/constexpr.c:1483
43177 #, fuzzy, gcc-internal-format
43178 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
43179 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
43181 #: cp/constexpr.c:1502 cp/constexpr.c:5370
43182 #, fuzzy, gcc-internal-format
43183 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
43184 msgstr "调用非函数的%qD"
43186 #: cp/constexpr.c:1574
43187 #, fuzzy, gcc-internal-format
43188 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
43189 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43191 #: cp/constexpr.c:1581
43192 #, fuzzy, gcc-internal-format
43193 msgid "%qD called in a constant expression"
43194 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43196 #: cp/constexpr.c:1585
43197 #, fuzzy, gcc-internal-format
43198 msgid "%qD used before its definition"
43199 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
43201 #: cp/constexpr.c:1625
43202 #, gcc-internal-format
43203 msgid "call has circular dependency"
43204 msgstr "调用存在循环依赖"
43206 #: cp/constexpr.c:1636
43207 #, fuzzy, gcc-internal-format
43208 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
43209 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
43211 #: cp/constexpr.c:1869
43212 #, fuzzy, gcc-internal-format
43213 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
43214 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43216 #: cp/constexpr.c:1876
43217 #, gcc-internal-format
43218 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
43219 msgstr ""
43221 #: cp/constexpr.c:1894
43222 #, fuzzy, gcc-internal-format
43223 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
43224 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43226 #: cp/constexpr.c:1913
43227 #, fuzzy, gcc-internal-format
43228 msgid "shift expression %q+E overflows"
43229 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
43231 #: cp/constexpr.c:2057
43232 #, gcc-internal-format
43233 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
43234 msgstr ""
43236 #: cp/constexpr.c:2293
43237 #, fuzzy, gcc-internal-format
43238 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
43239 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43241 #: cp/constexpr.c:2296
43242 #, fuzzy, gcc-internal-format
43243 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
43244 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43246 #: cp/constexpr.c:2301
43247 #, fuzzy, gcc-internal-format
43248 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
43249 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43251 #: cp/constexpr.c:2304
43252 #, fuzzy, gcc-internal-format
43253 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
43254 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43256 #: cp/constexpr.c:2469
43257 #, fuzzy, gcc-internal-format
43258 msgid "accessing uninitialized array element"
43259 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
43261 #: cp/constexpr.c:2500
43262 #, fuzzy, gcc-internal-format
43263 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43264 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
43265 msgstr "提领%<void *%>指针"
43267 #: cp/constexpr.c:2514 cp/constexpr.c:2604 cp/constexpr.c:4120
43268 #: cp/constexpr.c:4193 cp/constexpr.c:5306
43269 #, gcc-internal-format
43270 msgid "%qE is not a constant expression"
43271 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
43273 #: cp/constexpr.c:2520
43274 #, fuzzy, gcc-internal-format
43275 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
43276 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43278 #: cp/constexpr.c:2545
43279 #, fuzzy, gcc-internal-format
43280 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
43281 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
43283 #: cp/constexpr.c:2564
43284 #, fuzzy, gcc-internal-format
43285 msgid "accessing uninitialized member %qD"
43286 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
43288 #: cp/constexpr.c:3301 cp/constexpr.c:4611
43289 #, fuzzy, gcc-internal-format
43290 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43291 msgid "dereferencing a null pointer"
43292 msgstr "提领%<void *%>指针"
43294 #: cp/constexpr.c:3320
43295 #, fuzzy, gcc-internal-format
43296 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
43297 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
43299 #: cp/constexpr.c:3359
43300 #, fuzzy, gcc-internal-format
43301 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
43302 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
43304 #: cp/constexpr.c:3366
43305 #, gcc-internal-format
43306 msgid "%qD used in its own initializer"
43307 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
43309 #: cp/constexpr.c:3371
43310 #, gcc-internal-format
43311 msgid "%q#D is not const"
43312 msgstr "%q#D不是 const"
43314 #: cp/constexpr.c:3374
43315 #, gcc-internal-format
43316 msgid "%q#D is volatile"
43317 msgstr "%q#D是 volatile"
43319 #: cp/constexpr.c:3379 cp/constexpr.c:3386
43320 #, fuzzy, gcc-internal-format
43321 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
43322 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43324 #: cp/constexpr.c:3392
43325 #, fuzzy, gcc-internal-format
43326 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
43327 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
43329 #: cp/constexpr.c:3395
43330 #, fuzzy, gcc-internal-format
43331 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
43332 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
43334 #: cp/constexpr.c:3583
43335 #, fuzzy, gcc-internal-format
43336 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
43337 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43339 #: cp/constexpr.c:3959
43340 #, fuzzy, gcc-internal-format
43341 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
43342 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
43344 #: cp/constexpr.c:4098
43345 #, fuzzy, gcc-internal-format
43346 #| msgid "%qE is not a constant expression"
43347 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
43348 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
43350 #: cp/constexpr.c:4239 cp/constexpr.c:5829
43351 #, fuzzy, gcc-internal-format
43352 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
43353 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
43355 #: cp/constexpr.c:4597
43356 #, fuzzy, gcc-internal-format
43357 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
43358 msgstr "跳转至语句表达式中"
43360 #: cp/constexpr.c:4623
43361 #, fuzzy, gcc-internal-format
43362 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
43363 msgstr "常量表达式中类型错误"
43365 #: cp/constexpr.c:4638
43366 #, fuzzy, gcc-internal-format
43367 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
43368 msgstr "跳转至语句表达式中"
43370 #: cp/constexpr.c:4700 cp/constexpr.c:5693 cp/constexpr.c:6000
43371 #, fuzzy, gcc-internal-format
43372 msgid "expression %qE is not a constant expression"
43373 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43375 #: cp/constexpr.c:4782
43376 #, fuzzy, gcc-internal-format
43377 msgid "statement is not a constant expression"
43378 msgstr "跳转至语句表达式中"
43380 #: cp/constexpr.c:4785
43381 #, fuzzy, gcc-internal-format
43382 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
43383 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
43385 #: cp/constexpr.c:4857
43386 #, fuzzy, gcc-internal-format
43387 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
43388 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
43390 #: cp/constexpr.c:4866
43391 #, fuzzy, gcc-internal-format
43392 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
43393 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
43395 #: cp/constexpr.c:4880
43396 #, fuzzy, gcc-internal-format
43397 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
43398 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
43400 #: cp/constexpr.c:5261
43401 #, gcc-internal-format
43402 msgid "expression %qE has side-effects"
43403 msgstr "表达式%qE有副作用"
43405 #: cp/constexpr.c:5453
43406 #, fuzzy, gcc-internal-format
43407 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
43408 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43410 #: cp/constexpr.c:5456
43411 #, gcc-internal-format
43412 msgid "because it is used as a glvalue"
43413 msgstr ""
43415 #: cp/constexpr.c:5491
43416 #, fuzzy, gcc-internal-format
43417 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
43418 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
43420 #: cp/constexpr.c:5523
43421 #, fuzzy, gcc-internal-format
43422 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
43423 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
43425 #: cp/constexpr.c:5556
43426 #, fuzzy, gcc-internal-format
43427 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
43428 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43430 #: cp/constexpr.c:5641
43431 #, fuzzy, gcc-internal-format
43432 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
43433 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
43434 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
43436 #: cp/constexpr.c:5705
43437 #, fuzzy, gcc-internal-format
43438 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
43439 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
43441 #: cp/constexpr.c:5767
43442 #, fuzzy, gcc-internal-format
43443 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
43444 msgstr "常量表达式中类型错误"
43446 #: cp/constexpr.c:5799
43447 #, fuzzy, gcc-internal-format
43448 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
43449 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43451 #: cp/constexpr.c:5806
43452 #, fuzzy, gcc-internal-format
43453 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
43454 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43456 #: cp/constexpr.c:5878
43457 #, fuzzy, gcc-internal-format
43458 msgid "division by zero is not a constant expression"
43459 msgstr "%L处被零除"
43461 #: cp/constexpr.c:5977
43462 #, fuzzy, gcc-internal-format
43463 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
43464 msgstr "跳转至语句表达式中"
43466 #: cp/constexpr.c:6008
43467 #, fuzzy, gcc-internal-format
43468 msgid "non-constant array initialization"
43469 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
43471 #: cp/constexpr.c:6030
43472 #, fuzzy, gcc-internal-format
43473 #| msgid "%qE is not a constant expression"
43474 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
43475 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
43477 #: cp/constexpr.c:6041
43478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43479 msgid "unexpected AST of kind %s"
43480 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
43482 #: cp/cp-gimplify.c:1411
43483 #, gcc-internal-format
43484 msgid "throw will always call terminate()"
43485 msgstr ""
43487 #: cp/cp-gimplify.c:1414
43488 #, gcc-internal-format
43489 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
43490 msgstr ""
43492 #: cp/cp-gimplify.c:1425
43493 #, gcc-internal-format
43494 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
43495 msgstr ""
43497 #: cp/cvt.c:91
43498 #, fuzzy
43499 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
43500 msgid "can%'t convert from incomplete type %qH to %qI"
43501 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
43503 #: cp/cvt.c:101
43504 #, fuzzy
43505 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
43506 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
43507 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
43509 #: cp/cvt.c:173 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:254
43510 #, fuzzy
43511 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
43512 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
43513 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
43515 #: cp/cvt.c:389
43516 #, gcc-internal-format
43517 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43518 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
43520 #: cp/cvt.c:392
43521 #, gcc-internal-format
43522 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43523 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
43525 #: cp/cvt.c:395
43526 #, gcc-internal-format
43527 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43528 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
43530 #: cp/cvt.c:398
43531 #, gcc-internal-format
43532 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43533 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
43535 #: cp/cvt.c:474
43536 #, fuzzy
43537 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
43538 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
43539 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
43541 #: cp/cvt.c:496 cp/typeck.c:7338
43542 #, gcc-internal-format
43543 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
43544 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
43546 #: cp/cvt.c:524
43547 #, fuzzy
43548 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
43549 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
43550 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
43552 #: cp/cvt.c:765
43553 #, gcc-internal-format
43554 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
43555 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
43557 #: cp/cvt.c:782
43558 #, gcc-internal-format
43559 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
43560 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
43562 #: cp/cvt.c:793 cp/cvt.c:845
43563 #, gcc-internal-format
43564 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
43565 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
43567 #: cp/cvt.c:802
43568 #, fuzzy, gcc-internal-format
43569 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
43570 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
43572 #: cp/cvt.c:861
43573 #, gcc-internal-format
43574 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
43575 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
43577 #: cp/cvt.c:920
43578 #, fuzzy
43579 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
43580 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
43581 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
43583 #: cp/cvt.c:1009
43584 #, fuzzy, gcc-internal-format
43585 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
43586 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
43587 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
43589 #: cp/cvt.c:1017
43590 #, fuzzy, gcc-internal-format
43591 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
43592 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
43593 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
43595 #: cp/cvt.c:1022
43596 #, fuzzy, gcc-internal-format
43597 #| msgid "%qD declared here"
43598 msgid "in call to %qD, declared here"
43599 msgstr "%qD在此声明"
43601 #: cp/cvt.c:1089
43602 #, gcc-internal-format
43603 msgid "pseudo-destructor is not called"
43604 msgstr "伪析构函数未被调用"
43606 #: cp/cvt.c:1167
43607 #, gcc-internal-format
43608 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
43609 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
43611 #: cp/cvt.c:1171
43612 #, gcc-internal-format
43613 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
43614 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43616 #: cp/cvt.c:1176
43617 #, gcc-internal-format
43618 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
43619 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43621 #: cp/cvt.c:1181
43622 #, gcc-internal-format
43623 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
43624 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43626 #: cp/cvt.c:1186
43627 #, gcc-internal-format
43628 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
43629 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43631 #: cp/cvt.c:1191
43632 #, gcc-internal-format
43633 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
43634 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
43636 #: cp/cvt.c:1195
43637 #, gcc-internal-format
43638 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
43639 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
43641 #: cp/cvt.c:1211
43642 #, gcc-internal-format
43643 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
43644 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
43646 #: cp/cvt.c:1215
43647 #, gcc-internal-format
43648 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
43649 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
43651 #: cp/cvt.c:1220
43652 #, gcc-internal-format
43653 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
43654 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
43656 #: cp/cvt.c:1225
43657 #, gcc-internal-format
43658 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
43659 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
43661 #: cp/cvt.c:1230
43662 #, gcc-internal-format
43663 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
43664 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
43666 #: cp/cvt.c:1235
43667 #, gcc-internal-format
43668 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
43669 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
43671 #: cp/cvt.c:1239
43672 #, gcc-internal-format
43673 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
43674 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
43676 #: cp/cvt.c:1253
43677 #, gcc-internal-format
43678 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
43679 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43681 #: cp/cvt.c:1258
43682 #, gcc-internal-format
43683 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
43684 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43686 #: cp/cvt.c:1263
43687 #, gcc-internal-format
43688 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
43689 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43691 #: cp/cvt.c:1268
43692 #, gcc-internal-format
43693 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
43694 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43696 #: cp/cvt.c:1273
43697 #, gcc-internal-format
43698 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
43699 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43701 #: cp/cvt.c:1278
43702 #, gcc-internal-format
43703 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
43704 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43706 #: cp/cvt.c:1283
43707 #, gcc-internal-format
43708 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
43709 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43711 #: cp/cvt.c:1323
43712 #, gcc-internal-format
43713 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
43714 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
43716 #: cp/cvt.c:1327
43717 #, gcc-internal-format
43718 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
43719 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43721 #: cp/cvt.c:1332
43722 #, gcc-internal-format
43723 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
43724 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43726 #: cp/cvt.c:1337
43727 #, gcc-internal-format
43728 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
43729 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43731 #: cp/cvt.c:1342
43732 #, gcc-internal-format
43733 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
43734 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43736 #: cp/cvt.c:1347
43737 #, gcc-internal-format
43738 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
43739 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43741 #: cp/cvt.c:1351
43742 #, gcc-internal-format
43743 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
43744 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43746 #: cp/cvt.c:1403
43747 #, fuzzy, gcc-internal-format
43748 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
43749 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
43751 #: cp/cvt.c:1407
43752 #, fuzzy, gcc-internal-format
43753 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
43754 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43756 #: cp/cvt.c:1411
43757 #, fuzzy, gcc-internal-format
43758 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
43759 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43761 #: cp/cvt.c:1415
43762 #, fuzzy, gcc-internal-format
43763 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
43764 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43766 #: cp/cvt.c:1419
43767 #, fuzzy, gcc-internal-format
43768 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
43769 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43771 #: cp/cvt.c:1423
43772 #, fuzzy, gcc-internal-format
43773 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
43774 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43776 #: cp/cvt.c:1427
43777 #, fuzzy, gcc-internal-format
43778 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
43779 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43781 #: cp/cvt.c:1443
43782 #, fuzzy, gcc-internal-format
43783 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
43784 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43786 #: cp/cvt.c:1448
43787 #, fuzzy, gcc-internal-format
43788 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
43789 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43791 #: cp/cvt.c:1453
43792 #, fuzzy, gcc-internal-format
43793 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
43794 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43796 #: cp/cvt.c:1458
43797 #, fuzzy, gcc-internal-format
43798 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
43799 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43801 #: cp/cvt.c:1463
43802 #, fuzzy, gcc-internal-format
43803 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
43804 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
43806 #: cp/cvt.c:1468
43807 #, fuzzy, gcc-internal-format
43808 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
43809 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43811 #: cp/cvt.c:1495
43812 #, fuzzy, gcc-internal-format
43813 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
43814 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43816 #: cp/cvt.c:1500
43817 #, fuzzy, gcc-internal-format
43818 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
43819 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43821 #: cp/cvt.c:1505
43822 #, fuzzy, gcc-internal-format
43823 msgid "right operand of comma operator has no effect"
43824 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43826 #: cp/cvt.c:1509
43827 #, fuzzy, gcc-internal-format
43828 msgid "left operand of comma operator has no effect"
43829 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43831 #: cp/cvt.c:1513
43832 #, gcc-internal-format
43833 msgid "statement has no effect"
43834 msgstr "语句不起作用"
43836 #: cp/cvt.c:1517
43837 #, gcc-internal-format
43838 msgid "for increment expression has no effect"
43839 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
43841 #: cp/cvt.c:1672
43842 #, gcc-internal-format
43843 msgid "converting NULL to non-pointer type"
43844 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
43846 #: cp/cvt.c:1787
43847 #, fuzzy, gcc-internal-format
43848 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
43849 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
43851 #: cp/cvt.c:1802
43852 #, gcc-internal-format
43853 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
43854 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
43856 #: cp/cvt.c:1805
43857 #, gcc-internal-format
43858 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
43859 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
43861 #: cp/cxx-pretty-print.c:2207
43862 #, gcc-internal-format
43863 msgid "template-parameter-"
43864 msgstr "模板形参-"
43866 #: cp/decl.c:678
43867 #, fuzzy, gcc-internal-format
43868 #| msgid "invalid function declaration"
43869 msgid "unused structured binding declaration"
43870 msgstr "无效的函数声明"
43872 #: cp/decl.c:681
43873 #, fuzzy, gcc-internal-format
43874 #| msgid "unused variable %q+D"
43875 msgid "unused variable %qD"
43876 msgstr "未使用的变量%q+D"
43878 #: cp/decl.c:690
43879 #, gcc-internal-format
43880 msgid "structured binding declaration set but not used"
43881 msgstr ""
43883 #: cp/decl.c:909
43884 #, fuzzy, gcc-internal-format
43885 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
43886 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
43887 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
43889 #: cp/decl.c:916
43890 #, fuzzy, gcc-internal-format
43891 #| msgid "environment variable %qs not defined"
43892 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
43893 msgstr "环境变量%qs未定义"
43895 #: cp/decl.c:1214
43896 #, gcc-internal-format
43897 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
43898 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
43900 #: cp/decl.c:1250
43901 #, fuzzy, gcc-internal-format
43902 #| msgid "declaration of %qD as array of function members"
43903 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
43904 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
43906 #: cp/decl.c:1263
43907 #, fuzzy, gcc-internal-format
43908 #| msgid "from previous declaration %q+F"
43909 msgid "from previous declaration %qF"
43910 msgstr "从先前的声明%q+F"
43912 #: cp/decl.c:1298
43913 #, fuzzy, gcc-internal-format
43914 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
43915 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
43916 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
43918 #: cp/decl.c:1301 cp/decl.c:13784
43919 #, fuzzy, gcc-internal-format
43920 msgid "previous declaration %qD"
43921 msgstr "先前的声明%q+D"
43923 #: cp/decl.c:1330
43924 #, fuzzy, gcc-internal-format
43925 #| msgid "uninitialized const %qD"
43926 msgid "cannot specialize concept %q#D"
43927 msgstr "未初始化的常量%qD"
43929 #: cp/decl.c:1352
43930 #, fuzzy, gcc-internal-format
43931 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
43932 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
43934 #: cp/decl.c:1421
43935 #, fuzzy, gcc-internal-format
43936 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
43937 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
43939 #: cp/decl.c:1426
43940 #, fuzzy, gcc-internal-format
43941 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
43942 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
43944 #: cp/decl.c:1446
43945 #, fuzzy, gcc-internal-format
43946 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
43947 msgid "previous definition of %qD was here"
43948 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
43950 #: cp/decl.c:1449
43951 #, fuzzy, gcc-internal-format
43952 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
43953 msgid "previous declaration of %qD was here"
43954 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
43956 #: cp/decl.c:1467
43957 #, fuzzy, gcc-internal-format
43958 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
43959 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
43960 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
43962 #: cp/decl.c:1479 cp/decl.c:1613
43963 #, gcc-internal-format
43964 msgid "shadowing built-in function %q#D"
43965 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
43967 #: cp/decl.c:1480 cp/decl.c:1614
43968 #, gcc-internal-format
43969 msgid "shadowing library function %q#D"
43970 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
43972 #: cp/decl.c:1488
43973 #, gcc-internal-format
43974 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
43975 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
43977 #: cp/decl.c:1491
43978 #, fuzzy, gcc-internal-format
43979 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
43980 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
43982 #: cp/decl.c:1499
43983 #, fuzzy, gcc-internal-format
43984 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
43985 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
43987 #: cp/decl.c:1501
43988 #, fuzzy, gcc-internal-format
43989 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
43990 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
43992 #: cp/decl.c:1561
43993 #, fuzzy, gcc-internal-format
43994 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
43995 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
43997 #: cp/decl.c:1589
43998 #, fuzzy, gcc-internal-format
43999 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
44000 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
44002 #: cp/decl.c:1594 cp/decl.c:1608
44003 #, fuzzy, gcc-internal-format
44004 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
44005 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
44007 #: cp/decl.c:1598
44008 #, fuzzy, gcc-internal-format
44009 #| msgid "derived type declaration"
44010 msgid "ignoring the %q#D declaration"
44011 msgstr "派生的类型声明"
44013 #: cp/decl.c:1699
44014 #, gcc-internal-format
44015 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
44016 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
44018 #: cp/decl.c:1722
44019 #, fuzzy, gcc-internal-format
44020 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
44021 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
44023 #: cp/decl.c:1741
44024 #, fuzzy, gcc-internal-format
44025 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
44026 msgstr "%q+D先前没有声明过"
44028 #: cp/decl.c:1743 cp/decl.c:1771
44029 #, fuzzy, gcc-internal-format
44030 msgid "old declaration %q#D"
44031 msgstr "%q#D的声明"
44033 #: cp/decl.c:1753
44034 #, fuzzy, gcc-internal-format
44035 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
44036 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
44038 #: cp/decl.c:1769
44039 #, fuzzy, gcc-internal-format
44040 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
44041 msgstr "%q+D先前没有声明过"
44043 #: cp/decl.c:1779
44044 #, fuzzy, gcc-internal-format
44045 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
44046 msgid "conflicting declaration %q+#D"
44047 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
44049 #: cp/decl.c:1781
44050 #, fuzzy, gcc-internal-format
44051 msgid "previous declaration as %q#D"
44052 msgstr "先前的声明%q+D"
44054 #: cp/decl.c:1839 cp/decl2.c:921
44055 #, fuzzy, gcc-internal-format
44056 #| msgid "%q+#D previously defined here"
44057 msgid "%q#D previously defined here"
44058 msgstr "%q+#D已在此定义过"
44060 #: cp/decl.c:1840 cp/name-lookup.c:2689 cp/name-lookup.c:2711
44061 #, fuzzy, gcc-internal-format
44062 msgid "%q#D previously declared here"
44063 msgstr "%q+#D已在此定义过"
44065 #: cp/decl.c:1850
44066 #, fuzzy, gcc-internal-format
44067 msgid "prototype specified for %q#D"
44068 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
44070 #: cp/decl.c:1852
44071 #, fuzzy, gcc-internal-format
44072 msgid "previous non-prototype definition here"
44073 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
44075 #: cp/decl.c:1890
44076 #, fuzzy, gcc-internal-format
44077 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
44078 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
44080 #: cp/decl.c:1893
44081 #, fuzzy, gcc-internal-format
44082 msgid "previous declaration with %qL linkage"
44083 msgstr "%qD先前没有声明"
44085 #: cp/decl.c:1927 cp/decl.c:1935
44086 #, gcc-internal-format
44087 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
44088 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
44090 #: cp/decl.c:1930 cp/decl.c:1938
44091 #, fuzzy, gcc-internal-format
44092 msgid "previous specification in %q#D here"
44093 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
44095 #: cp/decl.c:2004
44096 #, gcc-internal-format
44097 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
44098 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
44100 #: cp/decl.c:2015
44101 #, fuzzy, gcc-internal-format
44102 #| msgid "deleted definition of %qD"
44103 msgid "deleted definition of %q+D"
44104 msgstr "删除了%qD的定义"
44106 #. From [temp.expl.spec]:
44108 #. If a template, a member template or the member of a class
44109 #. template is explicitly specialized then that
44110 #. specialization shall be declared before the first use of
44111 #. that specialization that would cause an implicit
44112 #. instantiation to take place, in every translation unit in
44113 #. which such a use occurs.
44114 #: cp/decl.c:2448
44115 #, gcc-internal-format
44116 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
44117 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
44119 #: cp/decl.c:2586
44120 #, fuzzy, gcc-internal-format
44121 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
44122 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
44124 #. Reject two definitions.
44125 #: cp/decl.c:2840 cp/decl.c:2869 cp/decl.c:2902 cp/decl.c:2919 cp/decl.c:3014
44126 #: cp/decl2.c:919
44127 #, gcc-internal-format
44128 msgid "redefinition of %q#D"
44129 msgstr "%q#D 重定义"
44131 #: cp/decl.c:2856
44132 #, gcc-internal-format
44133 msgid "%qD conflicts with used function"
44134 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
44136 #: cp/decl.c:2866
44137 #, gcc-internal-format
44138 msgid "%q#D not declared in class"
44139 msgstr "%q#D未在类中声明"
44141 #: cp/decl.c:2880 cp/decl.c:2929
44142 #, gcc-internal-format
44143 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
44144 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
44146 #: cp/decl.c:2883 cp/decl.c:2932
44147 #, gcc-internal-format
44148 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
44149 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
44151 #. is_primary=
44152 #. is_partial=
44153 #. is_friend_decl=
44154 #: cp/decl.c:2949
44155 #, gcc-internal-format
44156 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
44157 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
44159 #: cp/decl.c:2963
44160 #, gcc-internal-format
44161 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
44162 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
44164 #: cp/decl.c:2966
44165 #, gcc-internal-format
44166 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
44167 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
44169 #: cp/decl.c:2981 cp/decl.c:3022 cp/name-lookup.c:2280 cp/name-lookup.c:2687
44170 #: cp/name-lookup.c:2709
44171 #, gcc-internal-format
44172 msgid "redeclaration of %q#D"
44173 msgstr "%q#D重声明"
44175 #: cp/decl.c:3006
44176 #, fuzzy, gcc-internal-format
44177 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
44178 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
44179 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
44181 #: cp/decl.c:3071
44182 #, gcc-internal-format
44183 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
44184 msgstr ""
44186 #: cp/decl.c:3072
44187 #, fuzzy, gcc-internal-format
44188 #| msgid "previous declaration"
44189 msgid "previous label"
44190 msgstr "上一个声明"
44192 #: cp/decl.c:3166
44193 #, gcc-internal-format
44194 msgid "  from here"
44195 msgstr "从这里"
44197 #: cp/decl.c:3189 cp/decl.c:3416
44198 #, gcc-internal-format
44199 msgid "  exits OpenMP structured block"
44200 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
44202 #: cp/decl.c:3216
44203 #, fuzzy, gcc-internal-format
44204 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
44205 msgid "  crosses initialization of %q#D"
44206 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
44208 #: cp/decl.c:3219
44209 #, fuzzy, gcc-internal-format
44210 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
44211 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
44212 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
44214 #: cp/decl.c:3274
44215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44216 msgid "  %s"
44217 msgstr ""
44219 #: cp/decl.c:3369 cp/decl.c:3389
44220 #, gcc-internal-format
44221 msgid "  enters catch block"
44222 msgstr "进入了 catch 块"
44224 #: cp/decl.c:3376
44225 #, fuzzy, gcc-internal-format
44226 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
44227 msgid "  skips initialization of %q#D"
44228 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
44230 #: cp/decl.c:3379
44231 #, fuzzy, gcc-internal-format
44232 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
44233 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
44234 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
44236 #: cp/decl.c:3387
44237 #, gcc-internal-format
44238 msgid "  enters try block"
44239 msgstr "进入了 try 块"
44241 #: cp/decl.c:3391
44242 #, gcc-internal-format
44243 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
44244 msgstr ""
44246 #: cp/decl.c:3393
44247 #, gcc-internal-format
44248 msgid "  enters %<constexpr%> if statement"
44249 msgstr ""
44251 #: cp/decl.c:3399
44252 #, gcc-internal-format
44253 msgid "  enters OpenMP structured block"
44254 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
44256 #: cp/decl.c:3431 cp/parser.c:12376 cp/parser.c:12397
44257 #, gcc-internal-format
44258 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
44259 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
44261 #: cp/decl.c:3828
44262 #, gcc-internal-format
44263 msgid "%qD is not a type"
44264 msgstr "%qD不是一个类型"
44266 #: cp/decl.c:3835 cp/parser.c:6376
44267 #, gcc-internal-format
44268 msgid "%qD used without template parameters"
44269 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
44271 #: cp/decl.c:3844
44272 #, gcc-internal-format
44273 msgid "%q#T is not a class"
44274 msgstr "%q#T不是一个类"
44276 #: cp/decl.c:3872 cp/decl.c:3965
44277 #, gcc-internal-format
44278 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
44279 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
44281 #: cp/decl.c:3873
44282 #, fuzzy, gcc-internal-format
44283 msgid "no type named %q#T in %q#T"
44284 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
44286 #: cp/decl.c:3886
44287 #, gcc-internal-format
44288 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
44289 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
44291 #: cp/decl.c:3895
44292 #, gcc-internal-format
44293 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
44294 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
44296 #: cp/decl.c:3902
44297 #, gcc-internal-format
44298 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
44299 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
44301 #: cp/decl.c:3974
44302 #, fuzzy, gcc-internal-format
44303 msgid "template parameters do not match template %qD"
44304 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
44306 #: cp/decl.c:4174
44307 #, fuzzy, gcc-internal-format
44308 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
44309 msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
44310 msgstr "已弃用协议%qE"
44312 #: cp/decl.c:4177
44313 #, gcc-internal-format
44314 msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
44315 msgstr ""
44317 #: cp/decl.c:4273
44318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44319 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
44320 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
44321 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
44323 #: cp/decl.c:4730
44324 #, gcc-internal-format
44325 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
44326 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
44328 #: cp/decl.c:4733
44329 #, gcc-internal-format
44330 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
44331 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
44333 #: cp/decl.c:4736
44334 #, gcc-internal-format
44335 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
44336 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
44338 #: cp/decl.c:4754
44339 #, fuzzy, gcc-internal-format
44340 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
44341 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
44343 #: cp/decl.c:4757
44344 #, fuzzy, gcc-internal-format
44345 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
44346 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
44348 #: cp/decl.c:4780
44349 #, gcc-internal-format
44350 msgid "multiple types in one declaration"
44351 msgstr "一个声明指定了多个类型"
44353 #: cp/decl.c:4785
44354 #, gcc-internal-format
44355 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
44356 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
44358 #: cp/decl.c:4803
44359 #, fuzzy, gcc-internal-format
44360 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
44361 msgstr "只能为函数指定%qs"
44363 #: cp/decl.c:4829
44364 #, gcc-internal-format
44365 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
44366 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
44368 #: cp/decl.c:4837
44369 #, gcc-internal-format
44370 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
44371 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
44373 #: cp/decl.c:4844
44374 #, fuzzy, gcc-internal-format
44375 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
44376 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
44377 msgstr "只能为函数指定%qs"
44379 #: cp/decl.c:4847
44380 #, fuzzy, gcc-internal-format
44381 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
44382 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
44383 msgstr "只能为函数指定%qs"
44385 #: cp/decl.c:4852
44386 #, gcc-internal-format
44387 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
44388 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
44390 #: cp/decl.c:4855
44391 #, gcc-internal-format
44392 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
44393 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
44395 #: cp/decl.c:4858
44396 #, gcc-internal-format
44397 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
44398 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
44400 #: cp/decl.c:4862
44401 #, fuzzy, gcc-internal-format
44402 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
44403 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
44404 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
44406 #: cp/decl.c:4866
44407 #, fuzzy, gcc-internal-format
44408 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
44409 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
44410 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
44412 #: cp/decl.c:4870
44413 #, fuzzy, gcc-internal-format
44414 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
44415 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
44416 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
44418 #: cp/decl.c:4874
44419 #, fuzzy, gcc-internal-format
44420 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
44421 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
44422 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
44424 #: cp/decl.c:4878
44425 #, gcc-internal-format
44426 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
44427 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
44429 #: cp/decl.c:4881
44430 #, gcc-internal-format
44431 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
44432 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
44434 #: cp/decl.c:4903
44435 #, fuzzy, gcc-internal-format
44436 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
44437 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
44439 #: cp/decl.c:4906
44440 #, fuzzy, gcc-internal-format
44441 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
44442 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
44444 #: cp/decl.c:4978
44445 #, gcc-internal-format
44446 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
44447 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
44449 #. A template type parameter or other dependent type.
44450 #: cp/decl.c:4982
44451 #, gcc-internal-format
44452 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
44453 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
44455 #: cp/decl.c:5051 cp/decl2.c:841
44456 #, gcc-internal-format
44457 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
44458 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
44460 #: cp/decl.c:5059
44461 #, gcc-internal-format
44462 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
44463 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
44465 #: cp/decl.c:5088
44466 #, gcc-internal-format
44467 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
44468 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
44470 #: cp/decl.c:5112
44471 #, fuzzy, gcc-internal-format
44472 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
44473 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
44475 #: cp/decl.c:5120
44476 #, fuzzy, gcc-internal-format
44477 msgid "non-member-template declaration of %qD"
44478 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
44480 #: cp/decl.c:5121
44481 #, fuzzy, gcc-internal-format
44482 msgid "does not match member template declaration here"
44483 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
44485 #: cp/decl.c:5133
44486 #, gcc-internal-format
44487 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
44488 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
44490 #: cp/decl.c:5145
44491 #, gcc-internal-format
44492 msgid "duplicate initialization of %qD"
44493 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
44495 #: cp/decl.c:5194
44496 #, gcc-internal-format
44497 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
44498 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
44500 #: cp/decl.c:5227
44501 #, fuzzy, gcc-internal-format
44502 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
44503 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
44505 #: cp/decl.c:5230
44506 #, fuzzy, gcc-internal-format
44507 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
44508 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
44510 #: cp/decl.c:5295
44511 #, gcc-internal-format
44512 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
44513 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
44515 #: cp/decl.c:5301 cp/decl.c:6249
44516 #, gcc-internal-format
44517 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
44518 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
44520 #: cp/decl.c:5311
44521 #, gcc-internal-format
44522 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
44523 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
44525 #: cp/decl.c:5346
44526 #, gcc-internal-format
44527 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
44528 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
44530 #: cp/decl.c:5403
44531 #, gcc-internal-format
44532 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
44533 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
44535 #: cp/decl.c:5409
44536 #, gcc-internal-format
44537 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
44538 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
44540 #: cp/decl.c:5425
44541 #, gcc-internal-format
44542 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
44543 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
44545 #: cp/decl.c:5428
44546 #, fuzzy, gcc-internal-format
44547 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
44548 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
44550 #: cp/decl.c:5480
44551 #, gcc-internal-format
44552 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
44553 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
44555 #: cp/decl.c:5487
44556 #, gcc-internal-format
44557 msgid "array size missing in %qD"
44558 msgstr "%qD缺少数组大小"
44560 #: cp/decl.c:5499
44561 #, gcc-internal-format
44562 msgid "zero-size array %qD"
44563 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
44565 #: cp/decl.c:5539
44566 #, gcc-internal-format
44567 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
44568 msgstr "%qD的存储大小未知"
44570 #: cp/decl.c:5563
44571 #, gcc-internal-format
44572 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
44573 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
44575 #: cp/decl.c:5611
44576 #, fuzzy, gcc-internal-format
44577 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
44578 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
44580 #: cp/decl.c:5615
44581 #, fuzzy, gcc-internal-format
44582 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
44583 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
44585 #: cp/decl.c:5621
44586 #, fuzzy, gcc-internal-format
44587 msgid "you can work around this by removing the initializer"
44588 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
44590 #: cp/decl.c:5657
44591 #, gcc-internal-format
44592 msgid "uninitialized const %qD"
44593 msgstr "未初始化的常量%qD"
44595 #: cp/decl.c:5664
44596 #, fuzzy, gcc-internal-format
44597 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
44598 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
44600 #: cp/decl.c:5671
44601 #, fuzzy, gcc-internal-format
44602 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
44603 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
44605 #: cp/decl.c:5679
44606 #, gcc-internal-format
44607 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
44608 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
44610 #: cp/decl.c:5683
44611 #, fuzzy, gcc-internal-format
44612 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
44613 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
44615 #: cp/decl.c:5686
44616 #, fuzzy, gcc-internal-format
44617 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
44618 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
44620 #: cp/decl.c:5830
44621 #, gcc-internal-format
44622 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
44623 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
44625 #: cp/decl.c:5871
44626 #, gcc-internal-format
44627 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
44628 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
44630 #: cp/decl.c:5906
44631 #, fuzzy, gcc-internal-format
44632 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
44633 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
44635 #: cp/decl.c:5914
44636 #, gcc-internal-format
44637 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
44638 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
44640 #: cp/decl.c:5934
44641 #, fuzzy, gcc-internal-format
44642 msgid "invalid initializer for %q#D"
44643 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
44645 #: cp/decl.c:5964
44646 #, fuzzy, gcc-internal-format
44647 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
44648 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
44650 #: cp/decl.c:6001 cp/decl.c:6224 cp/typeck2.c:1307 cp/typeck2.c:1584
44651 #: cp/typeck2.c:1632 cp/typeck2.c:1679
44652 #, gcc-internal-format
44653 msgid "too many initializers for %qT"
44654 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
44656 #: cp/decl.c:6040
44657 #, gcc-internal-format
44658 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
44659 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
44661 #: cp/decl.c:6149
44662 #, gcc-internal-format
44663 msgid "missing braces around initializer for %qT"
44664 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
44666 #: cp/decl.c:6251
44667 #, gcc-internal-format
44668 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
44669 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
44671 #: cp/decl.c:6259
44672 #, gcc-internal-format
44673 msgid "variable-sized compound literal"
44674 msgstr "变长复合字面量"
44676 #: cp/decl.c:6314
44677 #, fuzzy, gcc-internal-format
44678 msgid "%q#D has incomplete type"
44679 msgstr "%q+D类型不完全"
44681 #: cp/decl.c:6335
44682 #, gcc-internal-format
44683 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
44684 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
44686 #: cp/decl.c:6380
44687 #, gcc-internal-format
44688 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
44689 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
44691 #: cp/decl.c:6477
44692 #, gcc-internal-format
44693 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
44694 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
44696 #: cp/decl.c:6511
44697 #, gcc-internal-format
44698 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
44699 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
44701 #: cp/decl.c:6513
44702 #, fuzzy, gcc-internal-format
44703 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
44704 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
44706 #: cp/decl.c:6516
44707 #, fuzzy, gcc-internal-format
44708 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
44709 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
44711 #: cp/decl.c:6521
44712 #, gcc-internal-format
44713 msgid "(an out of class initialization is required)"
44714 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
44716 #: cp/decl.c:6700
44717 #, fuzzy, gcc-internal-format
44718 msgid "reference %qD is initialized with itself"
44719 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
44721 #: cp/decl.c:6843
44722 #, gcc-internal-format
44723 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
44724 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
44726 #: cp/decl.c:6861 cp/decl.c:12546
44727 #, fuzzy, gcc-internal-format
44728 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
44729 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
44730 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
44732 #: cp/decl.c:6865 cp/decl.c:12550
44733 #, fuzzy, gcc-internal-format
44734 #| msgid "storage class specified for %qs"
44735 msgid "%<register%> storage class specifier used"
44736 msgstr "为%qs指定了存储类"
44738 #: cp/decl.c:6918
44739 #, fuzzy, gcc-internal-format
44740 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
44741 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
44743 #: cp/decl.c:7010
44744 #, fuzzy, gcc-internal-format
44745 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
44746 msgid "variable concept has no initializer"
44747 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
44749 #: cp/decl.c:7063
44750 #, gcc-internal-format
44751 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
44752 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
44754 #: cp/decl.c:7249
44755 #, gcc-internal-format
44756 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
44757 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
44759 #: cp/decl.c:7311
44760 #, fuzzy, gcc-internal-format
44761 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
44762 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
44763 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
44765 #: cp/decl.c:7314
44766 #, gcc-internal-format
44767 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
44768 msgstr ""
44770 #: cp/decl.c:7321
44771 #, fuzzy, gcc-internal-format
44772 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
44773 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
44775 #: cp/decl.c:7347
44776 #, gcc-internal-format
44777 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
44778 msgstr ""
44780 #: cp/decl.c:7356
44781 #, gcc-internal-format
44782 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
44783 msgstr ""
44785 #: cp/decl.c:7553
44786 #, fuzzy, gcc-internal-format
44787 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
44788 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
44790 #: cp/decl.c:7569
44791 #, fuzzy, gcc-internal-format
44792 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
44793 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
44794 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
44796 #: cp/decl.c:7578 cp/decl.c:7663
44797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44798 #| msgid "%qs specified for structure field"
44799 msgid "%u name provided for structured binding"
44800 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
44801 msgstr[0] "为结构字段指定了%qs"
44803 #: cp/decl.c:7582
44804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44805 msgid "only %u name provided for structured binding"
44806 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
44807 msgstr[0] ""
44809 #: cp/decl.c:7585
44810 #, gcc-internal-format
44811 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
44812 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
44813 msgstr[0] ""
44815 #: cp/decl.c:7630
44816 #, fuzzy, gcc-internal-format
44817 #| msgid "cannot declare pointer to %q#T"
44818 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
44819 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
44821 #: cp/decl.c:7656
44822 #, fuzzy, gcc-internal-format
44823 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
44824 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
44825 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
44827 #: cp/decl.c:7665
44828 #, gcc-internal-format
44829 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
44830 msgstr ""
44832 #: cp/decl.c:7686
44833 #, fuzzy, gcc-internal-format
44834 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
44835 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
44836 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
44838 #: cp/decl.c:7712
44839 #, fuzzy, gcc-internal-format
44840 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
44841 msgid "cannot decompose union type %qT"
44842 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
44844 #: cp/decl.c:7717
44845 #, fuzzy, gcc-internal-format
44846 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
44847 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
44848 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
44850 #: cp/decl.c:7722
44851 #, fuzzy, gcc-internal-format
44852 #| msgid "cannot decompose address"
44853 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
44854 msgstr "无法分解地址"
44856 #: cp/decl.c:7732
44857 #, fuzzy, gcc-internal-format
44858 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
44859 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
44860 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
44862 #: cp/decl.c:8171
44863 #, gcc-internal-format
44864 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
44865 msgstr ""
44867 #: cp/decl.c:8174
44868 #, fuzzy, gcc-internal-format
44869 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
44870 msgstr "  %q+T 有 non-trivial 解构式"
44872 #: cp/decl.c:8180
44873 #, gcc-internal-format
44874 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
44875 msgstr ""
44877 #: cp/decl.c:8408
44878 #, fuzzy, gcc-internal-format
44879 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
44880 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
44882 #: cp/decl.c:8412
44883 #, fuzzy, gcc-internal-format
44884 msgid "array size missing in %qT"
44885 msgstr "%qD缺少数组大小"
44887 #: cp/decl.c:8415
44888 #, fuzzy, gcc-internal-format
44889 msgid "zero-size array %qT"
44890 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
44892 #: cp/decl.c:8431
44893 #, gcc-internal-format
44894 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
44895 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
44897 #: cp/decl.c:8433
44898 #, gcc-internal-format
44899 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
44900 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
44902 #: cp/decl.c:8457
44903 #, gcc-internal-format
44904 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
44905 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
44907 #: cp/decl.c:8459
44908 #, fuzzy, gcc-internal-format
44909 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
44910 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
44912 #: cp/decl.c:8464
44913 #, gcc-internal-format
44914 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
44915 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
44917 #: cp/decl.c:8466
44918 #, gcc-internal-format
44919 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
44920 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
44922 #: cp/decl.c:8468
44923 #, fuzzy, gcc-internal-format
44924 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
44925 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
44927 #: cp/decl.c:8473
44928 #, gcc-internal-format
44929 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
44930 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
44932 #: cp/decl.c:8475
44933 #, gcc-internal-format
44934 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
44935 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
44937 #: cp/decl.c:8477
44938 #, fuzzy, gcc-internal-format
44939 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
44940 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
44942 #: cp/decl.c:8482
44943 #, gcc-internal-format
44944 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
44945 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
44947 #: cp/decl.c:8484
44948 #, gcc-internal-format
44949 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
44950 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
44952 #: cp/decl.c:8486
44953 #, fuzzy, gcc-internal-format
44954 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
44955 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
44957 #: cp/decl.c:8493
44958 #, gcc-internal-format
44959 msgid "%q+D declared as a friend"
44960 msgstr "%q+D声明为友元"
44962 #: cp/decl.c:8500
44963 #, gcc-internal-format
44964 msgid "%q+D declared with an exception specification"
44965 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
44967 #: cp/decl.c:8532
44968 #, gcc-internal-format
44969 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
44970 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
44972 #: cp/decl.c:8572
44973 #, gcc-internal-format
44974 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
44975 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
44977 #: cp/decl.c:8582
44978 #, fuzzy, gcc-internal-format
44979 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
44980 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
44981 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
44983 #: cp/decl.c:8588
44984 #, fuzzy, gcc-internal-format
44985 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
44986 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
44987 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
44989 #: cp/decl.c:8590
44990 #, fuzzy, gcc-internal-format
44991 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
44992 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
44993 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
44995 #: cp/decl.c:8661
44996 #, fuzzy, gcc-internal-format
44997 msgid "concept %qD has no definition"
44998 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
45000 #: cp/decl.c:8730
45001 #, gcc-internal-format
45002 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
45003 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
45005 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
45006 #: cp/decl.c:8740
45007 #, gcc-internal-format
45008 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
45009 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
45011 #: cp/decl.c:8758
45012 #, gcc-internal-format
45013 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45014 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
45016 #: cp/decl.c:8766
45017 #, gcc-internal-format
45018 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45019 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
45021 #: cp/decl.c:8815
45022 #, gcc-internal-format
45023 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
45024 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
45026 #: cp/decl.c:8817
45027 #, gcc-internal-format
45028 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
45029 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
45031 #: cp/decl.c:8819
45032 #, fuzzy, gcc-internal-format
45033 msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
45034 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
45036 #: cp/decl.c:8821
45037 #, gcc-internal-format
45038 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
45039 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
45041 #: cp/decl.c:8878
45042 #, gcc-internal-format
45043 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
45044 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
45046 #: cp/decl.c:8879
45047 #, gcc-internal-format
45048 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
45049 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
45051 #: cp/decl.c:8887
45052 #, fuzzy, gcc-internal-format
45053 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
45054 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
45056 #: cp/decl.c:8888
45057 #, fuzzy, gcc-internal-format
45058 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
45059 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
45061 #: cp/decl.c:8898
45062 #, fuzzy, gcc-internal-format
45063 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
45064 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
45065 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
45067 #: cp/decl.c:8904
45068 #, fuzzy, gcc-internal-format
45069 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
45070 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
45071 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
45073 #: cp/decl.c:8917
45074 #, fuzzy, gcc-internal-format
45075 msgid "literal operator with C linkage"
45076 msgstr "特例化模板有 C 链接"
45078 #: cp/decl.c:8927
45079 #, gcc-internal-format
45080 msgid "%qD has invalid argument list"
45081 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
45083 #: cp/decl.c:8935
45084 #, fuzzy, gcc-internal-format
45085 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
45086 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
45088 #: cp/decl.c:8941
45089 #, fuzzy, gcc-internal-format
45090 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
45091 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
45093 #: cp/decl.c:8947
45094 #, fuzzy, gcc-internal-format
45095 msgid "%qD must be a non-member function"
45096 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
45098 #: cp/decl.c:9027
45099 #, gcc-internal-format
45100 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
45101 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
45103 #: cp/decl.c:9067
45104 #, gcc-internal-format
45105 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
45106 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
45108 #: cp/decl.c:9072
45109 #, fuzzy, gcc-internal-format
45110 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
45111 msgstr "默认化声明%q+D"
45113 #: cp/decl.c:9074
45114 #, fuzzy, gcc-internal-format
45115 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
45116 msgstr "默认化声明%q+D"
45118 #: cp/decl.c:9091
45119 #, gcc-internal-format
45120 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
45121 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
45123 #: cp/decl.c:9280
45124 #, fuzzy, gcc-internal-format
45125 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
45126 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
45127 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
45129 #: cp/decl.c:9288
45130 #, fuzzy, gcc-internal-format
45131 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
45132 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
45133 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
45135 #: cp/decl.c:9295
45136 #, gcc-internal-format
45137 msgid "concept must have type %<bool%>"
45138 msgstr ""
45140 #: cp/decl.c:9415
45141 #, fuzzy, gcc-internal-format
45142 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
45143 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
45145 #: cp/decl.c:9419
45146 #, fuzzy, gcc-internal-format
45147 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
45148 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
45150 #: cp/decl.c:9423
45151 #, fuzzy, gcc-internal-format
45152 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
45153 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
45155 #: cp/decl.c:9437
45156 #, gcc-internal-format
45157 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
45158 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
45160 #: cp/decl.c:9444
45161 #, gcc-internal-format
45162 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
45163 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
45165 #: cp/decl.c:9449
45166 #, gcc-internal-format
45167 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
45168 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
45170 #: cp/decl.c:9549
45171 #, gcc-internal-format
45172 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
45173 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
45175 #: cp/decl.c:9551
45176 #, gcc-internal-format
45177 msgid "size of array has non-integral type %qT"
45178 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
45180 #: cp/decl.c:9581 cp/decl.c:9631
45181 #, gcc-internal-format
45182 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
45183 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
45185 #: cp/decl.c:9597
45186 #, gcc-internal-format
45187 msgid "size of array %qD is negative"
45188 msgstr "数组%qD的大小为负"
45190 #: cp/decl.c:9599 cp/init.c:3649
45191 #, gcc-internal-format
45192 msgid "size of array is negative"
45193 msgstr "数组大小为负数"
45195 #: cp/decl.c:9613
45196 #, gcc-internal-format
45197 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
45198 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
45200 #: cp/decl.c:9615
45201 #, gcc-internal-format
45202 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
45203 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
45205 #: cp/decl.c:9628
45206 #, gcc-internal-format
45207 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
45208 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
45210 #: cp/decl.c:9637
45211 #, gcc-internal-format
45212 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
45213 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
45215 #: cp/decl.c:9639
45216 #, gcc-internal-format
45217 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
45218 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
45220 #: cp/decl.c:9645
45221 #, gcc-internal-format
45222 msgid "variable length array %qD is used"
45223 msgstr "使用了变长数组%qD"
45225 #: cp/decl.c:9648
45226 #, gcc-internal-format
45227 msgid "variable length array is used"
45228 msgstr "使用了变长数组"
45230 #: cp/decl.c:9697
45231 #, gcc-internal-format
45232 msgid "overflow in array dimension"
45233 msgstr "数组维数溢出"
45235 #: cp/decl.c:9750
45236 #, fuzzy, gcc-internal-format
45237 msgid "%qD declared as array of %qT"
45238 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
45240 #: cp/decl.c:9760
45241 #, gcc-internal-format
45242 msgid "declaration of %qD as array of void"
45243 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
45245 #: cp/decl.c:9762
45246 #, gcc-internal-format
45247 msgid "creating array of void"
45248 msgstr "创建 void 数组"
45250 #: cp/decl.c:9767
45251 #, gcc-internal-format
45252 msgid "declaration of %qD as array of functions"
45253 msgstr "%qD声明为函数的数组"
45255 #: cp/decl.c:9769
45256 #, gcc-internal-format
45257 msgid "creating array of functions"
45258 msgstr "创建函数的数组"
45260 #: cp/decl.c:9774
45261 #, gcc-internal-format
45262 msgid "declaration of %qD as array of references"
45263 msgstr "%qD声明为引用的数组"
45265 #: cp/decl.c:9776
45266 #, gcc-internal-format
45267 msgid "creating array of references"
45268 msgstr "创建引用的数组"
45270 #: cp/decl.c:9781
45271 #, gcc-internal-format
45272 msgid "declaration of %qD as array of function members"
45273 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
45275 #: cp/decl.c:9783
45276 #, gcc-internal-format
45277 msgid "creating array of function members"
45278 msgstr "创建函数成员的组织"
45280 #: cp/decl.c:9797
45281 #, gcc-internal-format
45282 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45283 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
45285 #: cp/decl.c:9801
45286 #, gcc-internal-format
45287 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45288 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
45290 #: cp/decl.c:9860
45291 #, gcc-internal-format
45292 msgid "return type specification for constructor invalid"
45293 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
45295 #: cp/decl.c:9863
45296 #, fuzzy, gcc-internal-format
45297 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45298 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
45299 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45301 #: cp/decl.c:9873
45302 #, gcc-internal-format
45303 msgid "return type specification for destructor invalid"
45304 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
45306 #: cp/decl.c:9876
45307 #, fuzzy, gcc-internal-format
45308 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45309 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
45310 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45312 #: cp/decl.c:9888
45313 #, gcc-internal-format
45314 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
45315 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
45317 #: cp/decl.c:9891
45318 #, gcc-internal-format
45319 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45320 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45322 #: cp/decl.c:9899
45323 #, fuzzy, gcc-internal-format
45324 #| msgid "return type specification for destructor invalid"
45325 msgid "return type specified for deduction guide"
45326 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
45328 #: cp/decl.c:9902
45329 #, fuzzy, gcc-internal-format
45330 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45331 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
45332 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45334 #: cp/decl.c:9906
45335 #, fuzzy, gcc-internal-format
45336 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
45337 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
45338 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
45340 #: cp/decl.c:9915
45341 #, fuzzy, gcc-internal-format
45342 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
45343 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
45344 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
45346 #: cp/decl.c:9936
45347 #, gcc-internal-format
45348 msgid "unnamed variable or field declared void"
45349 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
45351 #: cp/decl.c:9943
45352 #, gcc-internal-format
45353 msgid "variable or field declared void"
45354 msgstr "变量或字段声明为 void"
45356 #: cp/decl.c:9958
45357 #, fuzzy, gcc-internal-format
45358 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
45359 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
45360 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
45362 #: cp/decl.c:9964
45363 #, fuzzy, gcc-internal-format
45364 msgid "inline variables are only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45365 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45367 #: cp/decl.c:10219
45368 #, gcc-internal-format
45369 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
45370 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
45372 #: cp/decl.c:10222 cp/decl.c:10242
45373 #, gcc-internal-format
45374 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
45375 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
45377 #: cp/decl.c:10225
45378 #, gcc-internal-format
45379 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
45380 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
45382 #: cp/decl.c:10234
45383 #, gcc-internal-format
45384 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
45385 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
45387 #: cp/decl.c:10256 cp/decl.c:10349 cp/decl.c:10358 cp/decl.c:11911
45388 #, gcc-internal-format
45389 msgid "declaration of %qD as non-function"
45390 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
45392 #: cp/decl.c:10262
45393 #, gcc-internal-format
45394 msgid "declaration of %qD as non-member"
45395 msgstr "%qD未声明为成员"
45397 #: cp/decl.c:10290
45398 #, gcc-internal-format
45399 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
45400 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
45402 #: cp/decl.c:10341
45403 #, gcc-internal-format
45404 msgid "function definition does not declare parameters"
45405 msgstr "函数定义未声明形参"
45407 #: cp/decl.c:10366
45408 #, fuzzy, gcc-internal-format
45409 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
45410 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
45412 #: cp/decl.c:10371
45413 #, fuzzy, gcc-internal-format
45414 msgid "declaration of %qD as parameter"
45415 msgstr "声明的形参%qD不存在"
45417 #: cp/decl.c:10405
45418 #, fuzzy, gcc-internal-format
45419 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
45420 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
45421 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
45423 #: cp/decl.c:10411
45424 #, gcc-internal-format
45425 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
45426 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
45428 #: cp/decl.c:10419
45429 #, gcc-internal-format
45430 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
45431 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
45433 #: cp/decl.c:10425
45434 #, gcc-internal-format
45435 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
45436 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
45438 #: cp/decl.c:10466
45439 #, gcc-internal-format
45440 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
45441 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
45443 #: cp/decl.c:10515 cp/decl.c:10518 cp/decl.c:10521
45444 #, gcc-internal-format
45445 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
45446 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
45448 #: cp/decl.c:10537
45449 #, fuzzy, gcc-internal-format
45450 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
45451 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
45453 #: cp/decl.c:10543
45454 #, gcc-internal-format
45455 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
45456 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
45458 #: cp/decl.c:10565 cp/decl.c:10585
45459 #, gcc-internal-format
45460 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
45461 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
45463 #: cp/decl.c:10567
45464 #, gcc-internal-format
45465 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
45466 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
45468 #: cp/decl.c:10569
45469 #, gcc-internal-format
45470 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
45471 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
45473 #: cp/decl.c:10571
45474 #, gcc-internal-format
45475 msgid "%<long%> invalid for %qs"
45476 msgstr "%<long%>对%qs无效"
45478 #: cp/decl.c:10573
45479 #, gcc-internal-format
45480 msgid "%<short%> invalid for %qs"
45481 msgstr "%<short%>对%qs无效"
45483 #: cp/decl.c:10575
45484 #, gcc-internal-format
45485 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
45486 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
45488 #: cp/decl.c:10577
45489 #, gcc-internal-format
45490 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
45491 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
45493 #: cp/decl.c:10579
45494 #, gcc-internal-format
45495 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
45496 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
45498 #: cp/decl.c:10581
45499 #, gcc-internal-format
45500 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
45501 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
45503 #: cp/decl.c:10587
45504 #, gcc-internal-format
45505 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
45506 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
45508 #: cp/decl.c:10595
45509 #, gcc-internal-format
45510 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
45511 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
45513 #: cp/decl.c:10663
45514 #, gcc-internal-format
45515 msgid "complex invalid for %qs"
45516 msgstr "对%qs而言无效的复数"
45518 #: cp/decl.c:10702
45519 #, gcc-internal-format
45520 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
45521 msgstr ""
45523 #: cp/decl.c:10720
45524 #, fuzzy, gcc-internal-format
45525 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
45526 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
45527 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
45529 #: cp/decl.c:10726
45530 #, fuzzy, gcc-internal-format
45531 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
45532 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
45533 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
45535 #: cp/decl.c:10736
45536 #, gcc-internal-format
45537 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
45538 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
45540 #: cp/decl.c:10741
45541 #, gcc-internal-format
45542 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
45543 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
45545 #: cp/decl.c:10747
45546 #, gcc-internal-format
45547 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
45548 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
45550 #: cp/decl.c:10751
45551 #, fuzzy, gcc-internal-format
45552 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
45553 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
45554 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
45556 #: cp/decl.c:10756
45557 #, gcc-internal-format
45558 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
45559 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
45561 #: cp/decl.c:10766
45562 #, gcc-internal-format
45563 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
45564 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
45566 #: cp/decl.c:10776
45567 #, fuzzy, gcc-internal-format
45568 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
45569 msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
45570 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
45572 #: cp/decl.c:10779
45573 #, fuzzy, gcc-internal-format
45574 #| msgid "template declaration of %<typedef%>"
45575 msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
45576 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
45578 #: cp/decl.c:10781
45579 #, fuzzy, gcc-internal-format
45580 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
45581 msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
45582 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45584 #: cp/decl.c:10785
45585 #, fuzzy, gcc-internal-format
45586 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
45587 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
45589 #: cp/decl.c:10790
45590 #, fuzzy, gcc-internal-format
45591 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
45592 msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
45593 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45595 #: cp/decl.c:10796
45596 #, fuzzy, gcc-internal-format
45597 #| msgid "subscripting array declared %<register%>"
45598 msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
45599 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
45601 #: cp/decl.c:10800
45602 #, gcc-internal-format
45603 msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
45604 msgstr ""
45606 #: cp/decl.c:10804
45607 #, fuzzy, gcc-internal-format
45608 #| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
45609 msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
45610 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
45612 #: cp/decl.c:10808
45613 #, fuzzy, gcc-internal-format
45614 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
45615 msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
45616 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
45618 #: cp/decl.c:10812
45619 #, gcc-internal-format
45620 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
45621 msgstr ""
45623 #: cp/decl.c:10823
45624 #, fuzzy, gcc-internal-format
45625 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
45626 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
45628 #: cp/decl.c:10826
45629 #, gcc-internal-format
45630 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
45631 msgstr ""
45633 #: cp/decl.c:10857
45634 #, gcc-internal-format
45635 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
45636 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
45638 #: cp/decl.c:10880
45639 #, gcc-internal-format
45640 msgid "storage class specified for %qs"
45641 msgstr "为%qs指定了存储类"
45643 #: cp/decl.c:10884
45644 #, gcc-internal-format
45645 msgid "storage class specified for parameter %qs"
45646 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
45648 #: cp/decl.c:10897
45649 #, gcc-internal-format
45650 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
45651 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
45653 #: cp/decl.c:10901
45654 #, gcc-internal-format
45655 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
45656 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
45658 #: cp/decl.c:10908
45659 #, gcc-internal-format
45660 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
45661 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
45663 #: cp/decl.c:10920
45664 #, gcc-internal-format
45665 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
45666 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
45668 #: cp/decl.c:11001
45669 #, fuzzy, gcc-internal-format
45670 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
45671 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
45672 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
45674 #: cp/decl.c:11049
45675 #, fuzzy, gcc-internal-format
45676 msgid "requires-clause on return type"
45677 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
45679 #: cp/decl.c:11069
45680 #, fuzzy, gcc-internal-format
45681 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
45682 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
45684 #: cp/decl.c:11072
45685 #, fuzzy, gcc-internal-format
45686 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45687 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45689 #: cp/decl.c:11078
45690 #, fuzzy, gcc-internal-format
45691 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
45692 msgstr "虚函数不能是友元"
45694 #: cp/decl.c:11085
45695 #, fuzzy, gcc-internal-format
45696 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
45697 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
45699 #: cp/decl.c:11095
45700 #, fuzzy, gcc-internal-format
45701 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
45702 msgstr "虚函数不能是友元"
45704 #: cp/decl.c:11099
45705 #, fuzzy, gcc-internal-format
45706 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
45707 msgid "deduced class type %qT in function return type"
45708 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
45710 #: cp/decl.c:11111
45711 #, gcc-internal-format
45712 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
45713 msgstr ""
45715 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
45716 #. always be an error.
45717 #: cp/decl.c:11122
45718 #, fuzzy, gcc-internal-format
45719 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45720 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45722 #: cp/decl.c:11125
45723 #, fuzzy, gcc-internal-format
45724 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
45725 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
45727 #: cp/decl.c:11154
45728 #, gcc-internal-format
45729 msgid "%qs declared as function returning a function"
45730 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
45732 #: cp/decl.c:11160
45733 #, gcc-internal-format
45734 msgid "%qs declared as function returning an array"
45735 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
45737 #: cp/decl.c:11189
45738 #, gcc-internal-format
45739 msgid "destructor cannot be static member function"
45740 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
45742 #: cp/decl.c:11190
45743 #, fuzzy, gcc-internal-format
45744 msgid "constructor cannot be static member function"
45745 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
45747 #: cp/decl.c:11194
45748 #, gcc-internal-format
45749 msgid "destructors may not be cv-qualified"
45750 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45752 #: cp/decl.c:11195
45753 #, fuzzy, gcc-internal-format
45754 msgid "constructors may not be cv-qualified"
45755 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45757 #: cp/decl.c:11203
45758 #, fuzzy, gcc-internal-format
45759 msgid "destructors may not be ref-qualified"
45760 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45762 #: cp/decl.c:11204
45763 #, fuzzy, gcc-internal-format
45764 msgid "constructors may not be ref-qualified"
45765 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45767 #: cp/decl.c:11222
45768 #, fuzzy, gcc-internal-format
45769 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
45770 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
45771 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
45773 #. Cannot be both friend and virtual.
45774 #: cp/decl.c:11237
45775 #, gcc-internal-format
45776 msgid "virtual functions cannot be friends"
45777 msgstr "虚函数不能是友元"
45779 #: cp/decl.c:11241
45780 #, gcc-internal-format
45781 msgid "friend declaration not in class definition"
45782 msgstr "友元声明不在类定义内"
45784 #: cp/decl.c:11243
45785 #, fuzzy, gcc-internal-format
45786 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
45787 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
45789 #: cp/decl.c:11255
45790 #, fuzzy, gcc-internal-format
45791 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
45792 msgstr "虚函数不能是友元"
45794 #: cp/decl.c:11281
45795 #, gcc-internal-format
45796 msgid "destructors may not have parameters"
45797 msgstr "析构函数不能有参数"
45799 #: cp/decl.c:11321
45800 #, gcc-internal-format
45801 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
45802 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
45804 #: cp/decl.c:11334 cp/decl.c:11341
45805 #, gcc-internal-format
45806 msgid "cannot declare reference to %q#T"
45807 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
45809 #: cp/decl.c:11343
45810 #, gcc-internal-format
45811 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
45812 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
45814 #: cp/decl.c:11372
45815 #, gcc-internal-format
45816 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
45817 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
45819 #: cp/decl.c:11373
45820 #, gcc-internal-format
45821 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
45822 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
45824 #: cp/decl.c:11446
45825 #, gcc-internal-format
45826 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
45827 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
45829 #: cp/decl.c:11516
45830 #, gcc-internal-format
45831 msgid "template-id %qD used as a declarator"
45832 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
45834 #: cp/decl.c:11541
45835 #, gcc-internal-format
45836 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
45837 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
45839 #: cp/decl.c:11547
45840 #, gcc-internal-format
45841 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
45842 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
45844 #: cp/decl.c:11577
45845 #, fuzzy, gcc-internal-format
45846 #| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
45847 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
45848 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
45850 #: cp/decl.c:11579
45851 #, fuzzy, gcc-internal-format
45852 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
45853 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
45855 #: cp/decl.c:11587
45856 #, gcc-internal-format
45857 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
45858 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
45860 #: cp/decl.c:11627
45861 #, gcc-internal-format
45862 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
45863 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
45865 #: cp/decl.c:11635
45866 #, gcc-internal-format
45867 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
45868 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
45870 #: cp/decl.c:11637
45871 #, gcc-internal-format
45872 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
45873 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
45875 #: cp/decl.c:11648
45876 #, fuzzy, gcc-internal-format
45877 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
45878 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
45880 #: cp/decl.c:11651
45881 #, fuzzy, gcc-internal-format
45882 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
45883 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
45885 #: cp/decl.c:11654
45886 #, fuzzy, gcc-internal-format
45887 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
45888 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
45890 #: cp/decl.c:11663
45891 #, gcc-internal-format
45892 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
45893 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
45895 #: cp/decl.c:11668
45896 #, gcc-internal-format
45897 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
45898 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
45900 #: cp/decl.c:11674
45901 #, gcc-internal-format
45902 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
45903 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
45905 #: cp/decl.c:11679
45906 #, gcc-internal-format
45907 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
45908 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
45910 #: cp/decl.c:11684
45911 #, gcc-internal-format
45912 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
45913 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
45915 #: cp/decl.c:11689
45916 #, fuzzy, gcc-internal-format
45917 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
45918 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
45920 #: cp/decl.c:11720
45921 #, fuzzy, gcc-internal-format
45922 msgid "typedef declared %<auto%>"
45923 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
45925 #: cp/decl.c:11725
45926 #, gcc-internal-format
45927 msgid "requires-clause on typedef"
45928 msgstr ""
45930 #: cp/decl.c:11733
45931 #, gcc-internal-format
45932 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
45933 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
45935 #: cp/decl.c:11754
45936 #, gcc-internal-format
45937 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
45938 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
45940 #: cp/decl.c:11841
45941 #, gcc-internal-format
45942 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
45943 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
45945 #: cp/decl.c:11849
45946 #, gcc-internal-format
45947 msgid "template parameters cannot be friends"
45948 msgstr "模板参数不能是友元"
45950 #: cp/decl.c:11851
45951 #, gcc-internal-format
45952 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
45953 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
45955 #: cp/decl.c:11855
45956 #, gcc-internal-format
45957 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
45958 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
45960 #: cp/decl.c:11868
45961 #, gcc-internal-format
45962 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
45963 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
45965 #: cp/decl.c:11888
45966 #, gcc-internal-format
45967 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
45968 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
45970 #: cp/decl.c:11892
45971 #, gcc-internal-format
45972 msgid "requires-clause on type-id"
45973 msgstr ""
45975 #: cp/decl.c:11902
45976 #, gcc-internal-format
45977 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
45978 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
45980 #: cp/decl.c:11917
45981 #, fuzzy, gcc-internal-format
45982 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
45983 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
45985 #: cp/decl.c:11936
45986 #, gcc-internal-format
45987 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
45988 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
45990 #: cp/decl.c:11942
45991 #, fuzzy, gcc-internal-format
45992 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
45993 msgstr "形参声明为%<auto%>"
45995 #: cp/decl.c:11944
45996 #, gcc-internal-format
45997 msgid "parameter declared %<auto%>"
45998 msgstr "形参声明为%<auto%>"
46000 #: cp/decl.c:11993 cp/parser.c:3270
46001 #, gcc-internal-format
46002 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
46003 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
46005 #: cp/decl.c:11997
46006 #, fuzzy, gcc-internal-format
46007 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
46008 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
46010 #: cp/decl.c:12021
46011 #, fuzzy, gcc-internal-format
46012 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
46013 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
46014 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
46016 #: cp/decl.c:12024
46017 #, fuzzy, gcc-internal-format
46018 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
46019 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
46020 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
46022 #. Something like struct S { int N::j; };
46023 #: cp/decl.c:12040
46024 #, gcc-internal-format
46025 msgid "invalid use of %<::%>"
46026 msgstr "错误地使用了%<::%>"
46028 #: cp/decl.c:12062
46029 #, fuzzy, gcc-internal-format
46030 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
46031 msgstr "%qD模板声明无效"
46033 #: cp/decl.c:12071
46034 #, fuzzy, gcc-internal-format
46035 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
46036 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
46037 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
46039 #: cp/decl.c:12080
46040 #, fuzzy, gcc-internal-format
46041 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
46042 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
46043 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
46045 #: cp/decl.c:12094
46046 #, gcc-internal-format
46047 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
46048 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
46050 #: cp/decl.c:12101
46051 #, gcc-internal-format
46052 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
46053 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
46055 #: cp/decl.c:12107
46056 #, fuzzy, gcc-internal-format
46057 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
46058 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
46059 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
46061 #: cp/decl.c:12112
46062 #, gcc-internal-format
46063 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
46064 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
46066 #: cp/decl.c:12118
46067 #, gcc-internal-format
46068 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
46069 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
46071 #: cp/decl.c:12126
46072 #, fuzzy, gcc-internal-format
46073 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
46074 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
46075 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
46077 #: cp/decl.c:12131
46078 #, fuzzy, gcc-internal-format
46079 msgid "a concept cannot be a member function"
46080 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
46082 #: cp/decl.c:12140
46083 #, fuzzy, gcc-internal-format
46084 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
46085 msgstr "模板声明%q#D"
46087 #: cp/decl.c:12143
46088 #, fuzzy, gcc-internal-format
46089 msgid "variable template declared here"
46090 msgstr "%q+D已在此声明过"
46092 #: cp/decl.c:12198
46093 #, fuzzy, gcc-internal-format
46094 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
46095 msgstr "%qD类型不完全"
46097 #: cp/decl.c:12203
46098 #, gcc-internal-format
46099 msgid "name %qT has incomplete type"
46100 msgstr "名字%qT类型不完全"
46102 #: cp/decl.c:12213
46103 #, gcc-internal-format
46104 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
46105 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
46107 #: cp/decl.c:12259
46108 #, fuzzy, gcc-internal-format
46109 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
46110 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
46111 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
46113 #: cp/decl.c:12263
46114 #, fuzzy, gcc-internal-format
46115 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
46116 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
46118 #: cp/decl.c:12291
46119 #, fuzzy, gcc-internal-format
46120 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
46121 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
46122 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
46124 #: cp/decl.c:12295
46125 #, gcc-internal-format
46126 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
46127 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
46129 #: cp/decl.c:12350
46130 #, gcc-internal-format
46131 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
46132 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
46134 #: cp/decl.c:12352
46135 #, gcc-internal-format
46136 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
46137 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
46139 #: cp/decl.c:12356
46140 #, gcc-internal-format
46141 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
46142 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
46144 #: cp/decl.c:12359
46145 #, fuzzy, gcc-internal-format
46146 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
46147 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
46149 #: cp/decl.c:12364
46150 #, fuzzy, gcc-internal-format
46151 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
46152 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
46154 #: cp/decl.c:12375
46155 #, fuzzy, gcc-internal-format
46156 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
46157 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46158 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
46160 #: cp/decl.c:12379
46161 #, gcc-internal-format
46162 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46163 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
46165 #: cp/decl.c:12387
46166 #, gcc-internal-format
46167 msgid "virtual non-class function %qs"
46168 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
46170 #: cp/decl.c:12394
46171 #, gcc-internal-format
46172 msgid "%qs defined in a non-class scope"
46173 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
46175 #: cp/decl.c:12395
46176 #, fuzzy, gcc-internal-format
46177 msgid "%qs declared in a non-class scope"
46178 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
46180 #: cp/decl.c:12430
46181 #, gcc-internal-format
46182 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
46183 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
46185 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
46186 #. block.
46187 #: cp/decl.c:12438
46188 #, gcc-internal-format
46189 msgid "cannot declare static function inside another function"
46190 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
46192 #: cp/decl.c:12474
46193 #, gcc-internal-format
46194 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
46195 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
46197 #: cp/decl.c:12481
46198 #, gcc-internal-format
46199 msgid "static member %qD declared %<register%>"
46200 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
46202 #: cp/decl.c:12487
46203 #, gcc-internal-format
46204 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
46205 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
46207 #: cp/decl.c:12494
46208 #, fuzzy, gcc-internal-format
46209 #| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
46210 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
46211 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
46213 #: cp/decl.c:12515
46214 #, gcc-internal-format
46215 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
46216 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
46218 #: cp/decl.c:12526
46219 #, gcc-internal-format
46220 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
46221 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
46223 #: cp/decl.c:12530
46224 #, gcc-internal-format
46225 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
46226 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
46228 #: cp/decl.c:12695
46229 #, fuzzy, gcc-internal-format
46230 msgid "default argument %qE uses %qD"
46231 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
46233 #: cp/decl.c:12698
46234 #, gcc-internal-format
46235 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
46236 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
46238 #: cp/decl.c:12782
46239 #, fuzzy, gcc-internal-format
46240 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
46241 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
46243 #: cp/decl.c:12786
46244 #, fuzzy, gcc-internal-format
46245 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
46246 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
46248 #: cp/decl.c:12809
46249 #, gcc-internal-format
46250 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
46251 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
46253 #: cp/decl.c:12836
46254 #, gcc-internal-format
46255 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
46256 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
46258 #: cp/decl.c:12838
46259 #, gcc-internal-format
46260 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
46261 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
46263 #. [class.copy]
46265 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
46266 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
46267 #. and either there are no other parameters or else all other
46268 #. parameters have default arguments.
46270 #. We *don't* complain about member template instantiations that
46271 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
46272 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
46273 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
46274 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
46275 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
46276 #. existence.  Theoretically, they should never even be
46277 #. instantiated, but that's hard to forestall.
46278 #: cp/decl.c:13091
46279 #, gcc-internal-format
46280 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
46281 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
46283 #: cp/decl.c:13169
46284 #, gcc-internal-format
46285 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
46286 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
46288 #: cp/decl.c:13175
46289 #, gcc-internal-format
46290 msgid "%qD may not be declared as static"
46291 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
46293 #: cp/decl.c:13202
46294 #, gcc-internal-format
46295 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
46296 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
46298 #: cp/decl.c:13208
46299 #, gcc-internal-format
46300 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
46301 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
46303 #: cp/decl.c:13218
46304 #, gcc-internal-format
46305 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
46306 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
46308 #. 13.4.0.3
46309 #: cp/decl.c:13244
46310 #, gcc-internal-format
46311 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
46312 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
46314 #. Variadic.
46315 #: cp/decl.c:13255
46316 #, gcc-internal-format
46317 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
46318 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
46320 #: cp/decl.c:13279
46321 #, fuzzy, gcc-internal-format
46322 #| msgid "%qD must take either zero or one argument"
46323 msgid "%qD must have either zero or one argument"
46324 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
46326 #: cp/decl.c:13280
46327 #, fuzzy, gcc-internal-format
46328 #| msgid "%qD must take either one or two arguments"
46329 msgid "%qD must have either one or two arguments"
46330 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
46332 #: cp/decl.c:13291
46333 #, fuzzy, gcc-internal-format
46334 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
46335 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
46336 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
46338 #: cp/decl.c:13292
46339 #, fuzzy, gcc-internal-format
46340 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
46341 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
46342 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
46344 #: cp/decl.c:13302
46345 #, fuzzy, gcc-internal-format
46346 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
46347 msgid "%qD must have no arguments"
46348 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
46350 #: cp/decl.c:13303 cp/decl.c:13312
46351 #, fuzzy, gcc-internal-format
46352 #| msgid "%qD must take exactly one argument"
46353 msgid "%qD must have exactly one argument"
46354 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
46356 #: cp/decl.c:13313
46357 #, fuzzy, gcc-internal-format
46358 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
46359 msgid "%qD must have exactly two arguments"
46360 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
46362 #: cp/decl.c:13330 cp/decl.c:13333
46363 #, gcc-internal-format
46364 msgid "%qD cannot have default arguments"
46365 msgstr "%qD不能有默认参数"
46367 #: cp/decl.c:13360
46368 #, gcc-internal-format
46369 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
46370 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
46372 #: cp/decl.c:13362
46373 #, gcc-internal-format
46374 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
46375 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
46377 #: cp/decl.c:13369
46378 #, gcc-internal-format
46379 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
46380 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
46382 #: cp/decl.c:13371
46383 #, gcc-internal-format
46384 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
46385 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
46387 #: cp/decl.c:13379
46388 #, gcc-internal-format
46389 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
46390 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
46392 #: cp/decl.c:13381
46393 #, gcc-internal-format
46394 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
46395 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
46397 #: cp/decl.c:13396
46398 #, gcc-internal-format
46399 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
46400 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
46402 #: cp/decl.c:13415
46403 #, gcc-internal-format
46404 msgid "prefix %qD should return %qT"
46405 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
46407 #: cp/decl.c:13421
46408 #, gcc-internal-format
46409 msgid "postfix %qD should return %qT"
46410 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
46412 #: cp/decl.c:13433
46413 #, gcc-internal-format
46414 msgid "%qD should return by value"
46415 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
46417 #: cp/decl.c:13488
46418 #, gcc-internal-format
46419 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
46420 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
46422 #: cp/decl.c:13511
46423 #, fuzzy, gcc-internal-format
46424 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
46425 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
46427 #: cp/decl.c:13514
46428 #, gcc-internal-format
46429 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
46430 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
46432 #: cp/decl.c:13516
46433 #, fuzzy, gcc-internal-format
46434 msgid "%qD has a previous declaration here"
46435 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
46437 #: cp/decl.c:13524
46438 #, gcc-internal-format
46439 msgid "%qT referred to as %qs"
46440 msgstr "%qT作为%qs被引用"
46442 #: cp/decl.c:13525 cp/decl.c:13532
46443 #, fuzzy, gcc-internal-format
46444 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
46445 msgid "%qT has a previous declaration here"
46446 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
46448 #: cp/decl.c:13531
46449 #, gcc-internal-format
46450 msgid "%qT referred to as enum"
46451 msgstr "%qT作为枚举被引用"
46453 #. If a class template appears as elaborated type specifier
46454 #. without a template header such as:
46456 #. template <class T> class C {};
46457 #. void f(class C);             // No template header here
46459 #. then the required template argument is missing.
46460 #: cp/decl.c:13546
46461 #, gcc-internal-format
46462 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
46463 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
46465 #: cp/decl.c:13600 cp/name-lookup.c:4647
46466 #, gcc-internal-format
46467 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
46468 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
46470 #: cp/decl.c:13630 cp/friend.c:301 cp/parser.c:3096 cp/parser.c:6435
46471 #: cp/pt.c:8942
46472 #, gcc-internal-format
46473 msgid "%qT is not a template"
46474 msgstr "%qT不是一个模板"
46476 #: cp/decl.c:13635
46477 #, gcc-internal-format
46478 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
46479 msgstr ""
46481 #: cp/decl.c:13644 cp/name-lookup.c:4074 cp/name-lookup.c:4081
46482 #: cp/name-lookup.c:4934 cp/parser.c:6386 cp/parser.c:26286
46483 #, gcc-internal-format
46484 msgid "reference to %qD is ambiguous"
46485 msgstr "对%qD的引用有歧义"
46487 #: cp/decl.c:13747
46488 #, gcc-internal-format
46489 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
46490 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
46492 #: cp/decl.c:13783
46493 #, gcc-internal-format
46494 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
46495 msgstr "%qT重声明为非模板"
46497 #: cp/decl.c:13923
46498 #, gcc-internal-format
46499 msgid "derived union %qT invalid"
46500 msgstr "派生联合%qT无效"
46502 #: cp/decl.c:13930
46503 #, fuzzy, gcc-internal-format
46504 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
46505 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
46507 #: cp/decl.c:13941
46508 #, fuzzy, gcc-internal-format
46509 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
46510 msgid "%qT defined with direct virtual base"
46511 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
46513 #: cp/decl.c:13966
46514 #, gcc-internal-format
46515 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
46516 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
46518 #: cp/decl.c:13996
46519 #, gcc-internal-format
46520 msgid "recursive type %qT undefined"
46521 msgstr "递归的类型%qT未定义"
46523 #: cp/decl.c:13998
46524 #, gcc-internal-format
46525 msgid "duplicate base type %qT invalid"
46526 msgstr "重复的基类型%qT无效"
46528 #: cp/decl.c:14143
46529 #, fuzzy, gcc-internal-format
46530 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
46531 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
46533 #: cp/decl.c:14146 cp/decl.c:14154 cp/decl.c:14166 cp/parser.c:18274
46534 #, gcc-internal-format
46535 msgid "previous definition here"
46536 msgstr "先前的定义在这里"
46538 #: cp/decl.c:14151
46539 #, fuzzy, gcc-internal-format
46540 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
46541 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
46543 #: cp/decl.c:14163
46544 #, fuzzy, gcc-internal-format
46545 msgid "different underlying type in enum %q#T"
46546 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
46548 #: cp/decl.c:14241
46549 #, fuzzy, gcc-internal-format
46550 #| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
46551 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
46552 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
46554 #. DR 377
46556 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
46557 #. enumeration is ill-formed.
46558 #: cp/decl.c:14388
46559 #, gcc-internal-format
46560 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
46561 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
46563 #: cp/decl.c:14560
46564 #, fuzzy, gcc-internal-format
46565 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
46566 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
46567 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
46569 #: cp/decl.c:14570
46570 #, gcc-internal-format
46571 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
46572 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
46574 #: cp/decl.c:14619
46575 #, fuzzy, gcc-internal-format
46576 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
46577 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
46579 #: cp/decl.c:14620
46580 #, fuzzy, gcc-internal-format
46581 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
46582 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
46584 #: cp/decl.c:14631
46585 #, gcc-internal-format
46586 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
46587 msgstr "%qD处枚举值溢出"
46589 #: cp/decl.c:14651
46590 #, fuzzy, gcc-internal-format
46591 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
46592 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
46594 #: cp/decl.c:14762
46595 #, gcc-internal-format
46596 msgid "return type %q#T is incomplete"
46597 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
46599 #: cp/decl.c:14940 cp/typeck.c:9257
46600 #, gcc-internal-format
46601 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
46602 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
46604 #: cp/decl.c:15285
46605 #, gcc-internal-format
46606 msgid "invalid function declaration"
46607 msgstr "无效的函数声明"
46609 #: cp/decl.c:15727
46610 #, fuzzy, gcc-internal-format
46611 msgid "no return statements in function returning %qT"
46612 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
46614 #: cp/decl.c:15729 cp/typeck.c:9137
46615 #, fuzzy, gcc-internal-format
46616 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
46617 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
46619 #: cp/decl.c:15937
46620 #, gcc-internal-format
46621 msgid "invalid member function declaration"
46622 msgstr "无效的成员函数声明"
46624 #: cp/decl.c:15951
46625 #, gcc-internal-format
46626 msgid "%qD is already defined in class %qT"
46627 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
46629 #: cp/decl.c:16327
46630 #, fuzzy, gcc-internal-format
46631 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
46632 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
46634 #: cp/decl2.c:372
46635 #, gcc-internal-format
46636 msgid "name missing for member function"
46637 msgstr "成员函数没有名字"
46639 #: cp/decl2.c:449 cp/decl2.c:463
46640 #, gcc-internal-format
46641 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
46642 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
46644 #: cp/decl2.c:457
46645 #, gcc-internal-format
46646 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
46647 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
46649 #: cp/decl2.c:511
46650 #, fuzzy, gcc-internal-format
46651 msgid "deleting array %q#E"
46652 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
46654 #: cp/decl2.c:517
46655 #, gcc-internal-format
46656 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
46657 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
46659 #: cp/decl2.c:529
46660 #, gcc-internal-format
46661 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
46662 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
46664 #: cp/decl2.c:537
46665 #, gcc-internal-format
46666 msgid "deleting %qT is undefined"
46667 msgstr "删除%qT未定义"
46669 #: cp/decl2.c:585 cp/pt.c:5551
46670 #, gcc-internal-format
46671 msgid "template declaration of %q#D"
46672 msgstr "%q#D声明为模板"
46674 #: cp/decl2.c:625
46675 #, fuzzy, gcc-internal-format
46676 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
46677 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
46679 #. [temp.mem]
46681 #. A destructor shall not be a member template.
46682 #: cp/decl2.c:640 cp/pt.c:5510
46683 #, gcc-internal-format
46684 msgid "destructor %qD declared as member template"
46685 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
46687 #: cp/decl2.c:714
46688 #, fuzzy, gcc-internal-format
46689 msgid "no declaration matches %q#D"
46690 msgstr "%q#D的声明"
46692 #: cp/decl2.c:719
46693 #, gcc-internal-format
46694 msgid "no conversion operators declared"
46695 msgstr ""
46697 #: cp/decl2.c:722
46698 #, fuzzy, gcc-internal-format
46699 #| msgid "In function %qs"
46700 msgid "no functions named %qD"
46701 msgstr "在函数%qs中"
46703 #: cp/decl2.c:724
46704 #, fuzzy, gcc-internal-format
46705 #| msgid "label %qD defined here"
46706 msgid "%#qT defined here"
46707 msgstr "标号%qD在此定义"
46709 #: cp/decl2.c:778
46710 #, gcc-internal-format
46711 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
46712 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
46714 #: cp/decl2.c:786
46715 #, fuzzy, gcc-internal-format
46716 msgid "static data member %qD in unnamed class"
46717 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
46719 #: cp/decl2.c:788
46720 #, fuzzy, gcc-internal-format
46721 msgid "unnamed class defined here"
46722 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
46724 #: cp/decl2.c:856
46725 #, gcc-internal-format
46726 msgid "explicit template argument list not allowed"
46727 msgstr "不允许显式模板参数列表"
46729 #: cp/decl2.c:862
46730 #, gcc-internal-format
46731 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
46732 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
46734 #: cp/decl2.c:904
46735 #, gcc-internal-format
46736 msgid "%qD is already defined in %qT"
46737 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
46739 #: cp/decl2.c:940 cp/decl2.c:948
46740 #, gcc-internal-format
46741 msgid "invalid initializer for member function %qD"
46742 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
46744 #: cp/decl2.c:955
46745 #, fuzzy, gcc-internal-format
46746 msgid "initializer specified for friend function %qD"
46747 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
46749 #: cp/decl2.c:958
46750 #, gcc-internal-format
46751 msgid "initializer specified for static member function %qD"
46752 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
46754 #: cp/decl2.c:1002
46755 #, gcc-internal-format
46756 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
46757 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
46759 #: cp/decl2.c:1057
46760 #, gcc-internal-format
46761 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
46762 msgstr "位段%qD非整型"
46764 #: cp/decl2.c:1063
46765 #, gcc-internal-format
46766 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
46767 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
46769 #: cp/decl2.c:1073
46770 #, gcc-internal-format
46771 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
46772 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
46774 #: cp/decl2.c:1080
46775 #, fuzzy, gcc-internal-format
46776 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
46777 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
46778 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
46780 #: cp/decl2.c:1087
46781 #, gcc-internal-format
46782 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
46783 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
46785 #: cp/decl2.c:1094
46786 #, gcc-internal-format
46787 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
46788 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
46790 #: cp/decl2.c:1108
46791 #, fuzzy, gcc-internal-format
46792 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
46793 msgstr "位段%qD非整型"
46795 #: cp/decl2.c:1514
46796 #, fuzzy, gcc-internal-format
46797 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
46798 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
46800 #: cp/decl2.c:1581
46801 #, gcc-internal-format
46802 msgid "anonymous struct not inside named type"
46803 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
46805 #: cp/decl2.c:1597
46806 #, fuzzy, gcc-internal-format
46807 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
46808 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
46809 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
46811 #: cp/decl2.c:1604
46812 #, fuzzy, gcc-internal-format
46813 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
46814 msgid "private member %q#D in anonymous union"
46815 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
46817 #: cp/decl2.c:1607
46818 #, fuzzy, gcc-internal-format
46819 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
46820 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
46821 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
46823 #: cp/decl2.c:1672
46824 #, gcc-internal-format
46825 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
46826 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
46828 #: cp/decl2.c:1681
46829 #, gcc-internal-format
46830 msgid "anonymous union with no members"
46831 msgstr "匿名联合没有成员"
46833 #: cp/decl2.c:1714
46834 #, gcc-internal-format
46835 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
46836 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
46838 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
46840 #. The first parameter shall not have an associated default
46841 #. argument.
46842 #: cp/decl2.c:1725
46843 #, gcc-internal-format
46844 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
46845 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
46847 #: cp/decl2.c:1741
46848 #, gcc-internal-format
46849 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
46850 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
46852 #: cp/decl2.c:1770
46853 #, gcc-internal-format
46854 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
46855 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
46857 #: cp/decl2.c:1779
46858 #, gcc-internal-format
46859 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
46860 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
46862 #: cp/decl2.c:2659
46863 #, fuzzy, gcc-internal-format
46864 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
46865 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
46866 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
46868 #: cp/decl2.c:2663
46869 #, fuzzy, gcc-internal-format
46870 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
46871 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
46872 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
46874 #: cp/decl2.c:2668
46875 #, gcc-internal-format
46876 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
46877 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
46879 #: cp/decl2.c:2676
46880 #, gcc-internal-format
46881 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
46882 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
46884 #: cp/decl2.c:2694
46885 #, fuzzy, gcc-internal-format
46886 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
46887 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
46888 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
46890 #: cp/decl2.c:2698
46891 #, fuzzy, gcc-internal-format
46892 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
46893 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
46894 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
46896 #: cp/decl2.c:2703
46897 #, gcc-internal-format
46898 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
46899 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
46901 #: cp/decl2.c:2710
46902 #, gcc-internal-format
46903 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
46904 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
46906 #: cp/decl2.c:4308
46907 #, fuzzy, gcc-internal-format
46908 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
46909 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
46911 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
46912 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
46913 #. entities.  Since it's not always an error in the
46914 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
46915 #: cp/decl2.c:4317
46916 #, fuzzy, gcc-internal-format
46917 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
46918 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
46920 #: cp/decl2.c:4321
46921 #, fuzzy, gcc-internal-format
46922 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
46923 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
46925 #: cp/decl2.c:4325
46926 #, fuzzy, gcc-internal-format
46927 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
46928 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
46930 #: cp/decl2.c:4333
46931 #, fuzzy, gcc-internal-format
46932 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
46933 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
46935 #: cp/decl2.c:4337
46936 #, fuzzy, gcc-internal-format
46937 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
46938 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
46940 #: cp/decl2.c:4340
46941 #, fuzzy, gcc-internal-format
46942 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
46943 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
46945 #: cp/decl2.c:4528
46946 #, fuzzy, gcc-internal-format
46947 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
46948 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
46950 #: cp/decl2.c:4531
46951 #, fuzzy, gcc-internal-format
46952 msgid "previous mangling %q#D"
46953 msgstr "先前的声明%q+D"
46955 #: cp/decl2.c:4533
46956 #, fuzzy, gcc-internal-format
46957 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
46958 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
46960 #: cp/decl2.c:4605 cp/decl2.c:4608
46961 #, gcc-internal-format
46962 msgid "the program should also define %qD"
46963 msgstr ""
46965 #: cp/decl2.c:4955
46966 #, fuzzy, gcc-internal-format
46967 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
46968 msgid "inline function %qD used but never defined"
46969 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
46971 #: cp/decl2.c:5142
46972 #, gcc-internal-format
46973 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
46974 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
46976 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
46977 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
46978 #: cp/decl2.c:5244
46979 #, fuzzy, gcc-internal-format
46980 #| msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
46981 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
46982 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
46984 #: cp/decl2.c:5247
46985 #, gcc-internal-format
46986 msgid "use of deleted function %qD"
46987 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
46989 #: cp/decl2.c:5300
46990 #, gcc-internal-format
46991 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
46992 msgstr ""
46994 #: cp/error.c:1523
46995 #, gcc-internal-format
46996 msgid "with"
46997 msgstr "with"
46999 #: cp/error.c:3688
47000 #, fuzzy, gcc-internal-format
47001 #| msgid "no arguments"
47002 msgid "(no argument)"
47003 msgstr "没有参数"
47005 #: cp/error.c:3780
47006 #, gcc-internal-format
47007 msgid "[...]"
47008 msgstr ""
47010 #: cp/error.c:4140
47011 #, fuzzy, gcc-internal-format
47012 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47013 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47015 #: cp/error.c:4145
47016 #, fuzzy, gcc-internal-format
47017 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47018 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47020 #: cp/error.c:4150
47021 #, fuzzy, gcc-internal-format
47022 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47023 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47025 #: cp/error.c:4155
47026 #, fuzzy, gcc-internal-format
47027 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47028 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47030 #: cp/error.c:4160
47031 #, fuzzy, gcc-internal-format
47032 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47033 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47035 #: cp/error.c:4164
47036 #, fuzzy, gcc-internal-format
47037 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47038 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47040 #: cp/error.c:4168
47041 #, fuzzy, gcc-internal-format
47042 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47043 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47045 #: cp/error.c:4173
47046 #, fuzzy, gcc-internal-format
47047 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47048 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47050 #: cp/error.c:4178
47051 #, fuzzy, gcc-internal-format
47052 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47053 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47055 #: cp/error.c:4183
47056 #, fuzzy, gcc-internal-format
47057 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47058 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47060 #: cp/error.c:4188
47061 #, fuzzy, gcc-internal-format
47062 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47063 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47065 #: cp/error.c:4193
47066 #, fuzzy, gcc-internal-format
47067 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47068 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47070 #: cp/error.c:4198
47071 #, fuzzy, gcc-internal-format
47072 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47073 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47075 #: cp/error.c:4203
47076 #, fuzzy, gcc-internal-format
47077 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47078 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47080 #: cp/error.c:4208
47081 #, fuzzy, gcc-internal-format
47082 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47083 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47085 #: cp/error.c:4258
47086 #, gcc-internal-format
47087 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
47088 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
47090 #: cp/error.c:4262
47091 #, gcc-internal-format
47092 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
47093 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
47095 #: cp/error.c:4267 cp/typeck.c:2408
47096 #, gcc-internal-format
47097 msgid "%qD is not a member of %qT"
47098 msgstr "%qD不是%qT的成员"
47100 #: cp/error.c:4271 cp/typeck.c:2880
47101 #, gcc-internal-format
47102 msgid "%qD is not a member of %qD"
47103 msgstr "%qD不是%qD的成员"
47105 #: cp/error.c:4277
47106 #, gcc-internal-format
47107 msgid "%<::%D%> has not been declared"
47108 msgstr "%<::%D%>未被声明"
47110 #: cp/except.c:356
47111 #, gcc-internal-format
47112 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
47113 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
47115 #: cp/except.c:581
47116 #, gcc-internal-format
47117 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
47118 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
47120 #: cp/except.c:712
47121 #, gcc-internal-format
47122 msgid "  in thrown expression"
47123 msgstr "  在抛出的表达式中"
47125 #: cp/except.c:852
47126 #, fuzzy, gcc-internal-format
47127 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
47128 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
47130 #: cp/except.c:859
47131 #, fuzzy, gcc-internal-format
47132 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
47133 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
47135 #: cp/except.c:862
47136 #, fuzzy, gcc-internal-format
47137 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
47138 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
47140 #: cp/except.c:958
47141 #, gcc-internal-format
47142 msgid "exception of type %qT will be caught"
47143 msgstr "类型为%qT的异常将会"
47145 #: cp/except.c:961
47146 #, gcc-internal-format
47147 msgid "   by earlier handler for %qT"
47148 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
47150 #: cp/except.c:990
47151 #, gcc-internal-format
47152 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
47153 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
47155 #: cp/except.c:1071
47156 #, fuzzy, gcc-internal-format
47157 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
47158 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
47160 #: cp/except.c:1074
47161 #, fuzzy, gcc-internal-format
47162 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
47163 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
47165 #: cp/friend.c:192
47166 #, gcc-internal-format
47167 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
47168 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
47170 #: cp/friend.c:276
47171 #, gcc-internal-format
47172 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
47173 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
47175 #. template <class U> friend class T::X<U>;
47176 #. [temp.friend]
47177 #. Friend declarations shall not declare partial
47178 #. specializations.
47179 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:340
47180 #, gcc-internal-format
47181 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
47182 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
47184 #: cp/friend.c:306
47185 #, fuzzy, gcc-internal-format
47186 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
47187 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
47189 #: cp/friend.c:318
47190 #, gcc-internal-format
47191 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
47192 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
47194 #: cp/friend.c:376
47195 #, gcc-internal-format
47196 msgid "%qT is not a member of %qT"
47197 msgstr "%qT不是%qT的成员"
47199 #: cp/friend.c:381
47200 #, gcc-internal-format
47201 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
47202 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
47204 #: cp/friend.c:390
47205 #, gcc-internal-format
47206 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
47207 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
47209 #. template <class T> friend class T;
47210 #: cp/friend.c:404
47211 #, gcc-internal-format
47212 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
47213 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
47215 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
47216 #: cp/friend.c:412
47217 #, gcc-internal-format
47218 msgid "%q#T is not a template"
47219 msgstr "%q#T不是一个模板"
47221 #: cp/friend.c:435
47222 #, gcc-internal-format
47223 msgid "%qD is already a friend of %qT"
47224 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
47226 #: cp/friend.c:445
47227 #, gcc-internal-format
47228 msgid "%qT is already a friend of %qT"
47229 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
47231 #: cp/friend.c:485
47232 #, fuzzy, gcc-internal-format
47233 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
47234 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
47236 #: cp/friend.c:578
47237 #, gcc-internal-format
47238 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
47239 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
47241 #: cp/friend.c:633
47242 #, gcc-internal-format
47243 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
47244 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
47246 #: cp/friend.c:637
47247 #, gcc-internal-format
47248 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
47249 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
47251 #: cp/init.c:392
47252 #, fuzzy, gcc-internal-format
47253 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
47254 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
47256 #: cp/init.c:461
47257 #, fuzzy, gcc-internal-format
47258 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
47259 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
47261 #: cp/init.c:500
47262 #, fuzzy, gcc-internal-format
47263 msgid "value-initialization of function type %qT"
47264 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
47266 #: cp/init.c:506
47267 #, fuzzy, gcc-internal-format
47268 msgid "value-initialization of reference type %qT"
47269 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
47271 #: cp/init.c:564
47272 #, fuzzy, gcc-internal-format
47273 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
47274 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
47276 #: cp/init.c:611
47277 #, gcc-internal-format
47278 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
47279 msgstr ""
47281 #: cp/init.c:613
47282 #, fuzzy, gcc-internal-format
47283 #| msgid "union defined here"
47284 msgid "defined here"
47285 msgstr "联合在此定义"
47287 #: cp/init.c:671
47288 #, fuzzy, gcc-internal-format
47289 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
47290 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
47292 #: cp/init.c:697
47293 #, gcc-internal-format
47294 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
47295 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
47297 #: cp/init.c:718
47298 #, fuzzy, gcc-internal-format
47299 msgid "%qD is initialized with itself"
47300 msgstr "形参%qD已初始化"
47302 #: cp/init.c:829
47303 #, fuzzy, gcc-internal-format
47304 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
47305 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
47307 #: cp/init.c:843 cp/init.c:867 cp/init.c:2408 cp/method.c:1368
47308 #, fuzzy, gcc-internal-format
47309 msgid "uninitialized const member in %q#T"
47310 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47312 #: cp/init.c:845 cp/init.c:862 cp/init.c:869 cp/init.c:2393 cp/init.c:2421
47313 #: cp/method.c:1371 cp/method.c:1382
47314 #, fuzzy, gcc-internal-format
47315 msgid "%q#D should be initialized"
47316 msgstr "%q+D将在"
47318 #: cp/init.c:860 cp/init.c:2380 cp/method.c:1379
47319 #, gcc-internal-format
47320 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
47321 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
47323 #: cp/init.c:1039
47324 #, fuzzy, gcc-internal-format
47325 #| msgid "%q+D will be initialized after"
47326 msgid "%qD will be initialized after"
47327 msgstr "%q+D将在"
47329 #: cp/init.c:1042
47330 #, gcc-internal-format
47331 msgid "base %qT will be initialized after"
47332 msgstr "基类%qT将在"
47334 #: cp/init.c:1046
47335 #, fuzzy, gcc-internal-format
47336 #| msgid "  %q+#D"
47337 msgid "  %q#D"
47338 msgstr "%q+#D"
47340 #: cp/init.c:1048
47341 #, gcc-internal-format
47342 msgid "  base %qT"
47343 msgstr "基类%qT"
47345 #: cp/init.c:1050
47346 #, gcc-internal-format
47347 msgid "  when initialized here"
47348 msgstr "在此处初始化后被初始化"
47350 #: cp/init.c:1067
47351 #, gcc-internal-format
47352 msgid "multiple initializations given for %qD"
47353 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
47355 #: cp/init.c:1071
47356 #, gcc-internal-format
47357 msgid "multiple initializations given for base %qT"
47358 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
47360 #: cp/init.c:1156
47361 #, gcc-internal-format
47362 msgid "initializations for multiple members of %qT"
47363 msgstr "初始化%qT的多个成员"
47365 #: cp/init.c:1253
47366 #, gcc-internal-format
47367 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
47368 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
47370 #: cp/init.c:1480 cp/init.c:1499
47371 #, gcc-internal-format
47372 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
47373 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
47375 #: cp/init.c:1486
47376 #, gcc-internal-format
47377 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
47378 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
47380 #: cp/init.c:1493
47381 #, gcc-internal-format
47382 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
47383 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
47385 #: cp/init.c:1532
47386 #, gcc-internal-format
47387 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
47388 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
47390 #: cp/init.c:1540
47391 #, gcc-internal-format
47392 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
47393 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
47395 #: cp/init.c:1587
47396 #, gcc-internal-format
47397 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
47398 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
47400 #: cp/init.c:1595
47401 #, gcc-internal-format
47402 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
47403 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
47405 #: cp/init.c:1598
47406 #, gcc-internal-format
47407 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
47408 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
47410 #: cp/init.c:1708 cp/init.c:4384 cp/typeck2.c:1172
47411 #, gcc-internal-format
47412 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
47413 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
47415 #: cp/init.c:2017 cp/semantics.c:3268
47416 #, gcc-internal-format
47417 msgid "%qT is not a class type"
47418 msgstr "%qT不是一个类"
47420 #: cp/init.c:2073
47421 #, gcc-internal-format
47422 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
47423 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
47425 #: cp/init.c:2087
47426 #, gcc-internal-format
47427 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
47428 msgstr "指向位段%qD指针无效"
47430 #: cp/init.c:2173 cp/typeck.c:1888
47431 #, gcc-internal-format
47432 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
47433 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
47435 #: cp/init.c:2180 cp/semantics.c:1835
47436 #, gcc-internal-format
47437 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
47438 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
47440 #: cp/init.c:2377
47441 #, fuzzy, gcc-internal-format
47442 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
47443 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
47445 #: cp/init.c:2385
47446 #, fuzzy, gcc-internal-format
47447 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
47448 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
47450 #: cp/init.c:2389
47451 #, fuzzy, gcc-internal-format
47452 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
47453 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
47455 #: cp/init.c:2405
47456 #, fuzzy, gcc-internal-format
47457 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
47458 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47460 #: cp/init.c:2413
47461 #, fuzzy, gcc-internal-format
47462 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
47463 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47465 #: cp/init.c:2417
47466 #, fuzzy, gcc-internal-format
47467 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
47468 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
47470 #: cp/init.c:2708
47471 #, gcc-internal-format
47472 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47473 msgstr ""
47475 #: cp/init.c:2719
47476 #, gcc-internal-format
47477 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47478 msgstr ""
47480 #: cp/init.c:2730
47481 #, gcc-internal-format
47482 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47483 msgstr ""
47485 #: cp/init.c:2878
47486 #, fuzzy, gcc-internal-format
47487 msgid "integer overflow in array size"
47488 msgstr "表达式中整复数溢出"
47490 #: cp/init.c:2888
47491 #, fuzzy, gcc-internal-format
47492 msgid "array size in new-expression must be constant"
47493 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
47495 #: cp/init.c:2902
47496 #, fuzzy, gcc-internal-format
47497 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
47498 msgstr "文件域中的动态可变字段"
47500 #: cp/init.c:2918
47501 #, gcc-internal-format
47502 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
47503 msgstr ""
47505 #: cp/init.c:2920
47506 #, fuzzy, gcc-internal-format
47507 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
47508 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
47509 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
47511 #: cp/init.c:2930
47512 #, gcc-internal-format
47513 msgid "invalid type %<void%> for new"
47514 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
47516 #: cp/init.c:2973
47517 #, gcc-internal-format
47518 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
47519 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47521 #: cp/init.c:3099
47522 #, gcc-internal-format
47523 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
47524 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
47526 #: cp/init.c:3106 cp/search.c:1023
47527 #, gcc-internal-format
47528 msgid "request for member %qD is ambiguous"
47529 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
47531 #: cp/init.c:3179
47532 #, gcc-internal-format
47533 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
47534 msgstr ""
47536 #: cp/init.c:3182
47537 #, fuzzy, gcc-internal-format
47538 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
47539 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
47540 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
47542 #: cp/init.c:3185
47543 #, gcc-internal-format
47544 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
47545 msgstr ""
47547 #: cp/init.c:3368
47548 #, fuzzy, gcc-internal-format
47549 msgid "parenthesized initializer in array new"
47550 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
47552 #: cp/init.c:3631
47553 #, gcc-internal-format
47554 msgid "size in array new must have integral type"
47555 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
47557 #: cp/init.c:3663
47558 #, gcc-internal-format
47559 msgid "new cannot be applied to a reference type"
47560 msgstr "new 不能用于引用类型"
47562 #: cp/init.c:3672
47563 #, gcc-internal-format
47564 msgid "new cannot be applied to a function type"
47565 msgstr "new 不能用于函数类型"
47567 #: cp/init.c:3741
47568 #, fuzzy, gcc-internal-format
47569 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
47570 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
47572 #: cp/init.c:3745
47573 #, fuzzy, gcc-internal-format
47574 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
47575 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
47577 #: cp/init.c:4293
47578 #, gcc-internal-format
47579 msgid "initializer ends prematurely"
47580 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
47582 #: cp/init.c:4597
47583 #, gcc-internal-format
47584 msgid "unknown array size in delete"
47585 msgstr "delete 时数组大小未知"
47587 #: cp/init.c:4621
47588 #, gcc-internal-format
47589 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
47590 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
47592 #: cp/init.c:4626
47593 #, fuzzy, gcc-internal-format
47594 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
47595 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
47597 #: cp/init.c:4640
47598 #, fuzzy, gcc-internal-format
47599 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
47600 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
47602 #: cp/init.c:4645
47603 #, fuzzy, gcc-internal-format
47604 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
47605 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
47607 #: cp/init.c:4952
47608 #, gcc-internal-format
47609 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
47610 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
47612 #: cp/lambda.c:542
47613 #, gcc-internal-format
47614 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
47615 msgstr ""
47617 #: cp/lambda.c:557
47618 #, gcc-internal-format
47619 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
47620 msgstr ""
47622 #: cp/lambda.c:561
47623 #, fuzzy, gcc-internal-format
47624 msgid "because the array element type %qT has variable size"
47625 msgstr "复合字面量有可变的大小"
47627 #: cp/lambda.c:585
47628 #, gcc-internal-format
47629 msgid "cannot capture %qE by reference"
47630 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
47632 #: cp/lambda.c:595
47633 #, fuzzy, gcc-internal-format
47634 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
47635 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
47637 #: cp/lambda.c:619
47638 #, fuzzy, gcc-internal-format
47639 msgid "already captured %qD in lambda expression"
47640 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
47642 #: cp/lambda.c:648
47643 #, gcc-internal-format
47644 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
47645 msgstr ""
47647 #: cp/lambda.c:833
47648 #, gcc-internal-format
47649 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
47650 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
47652 #: cp/lex.c:382
47653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47654 msgid "junk at end of #pragma %s"
47655 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
47657 #: cp/lex.c:389
47658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47659 msgid "invalid #pragma %s"
47660 msgstr "无效的 #pragma %s"
47662 #: cp/lex.c:397
47663 #, gcc-internal-format
47664 msgid "#pragma vtable no longer supported"
47665 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
47667 #: cp/lex.c:469
47668 #, gcc-internal-format
47669 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
47670 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
47672 #: cp/lex.c:497
47673 #, gcc-internal-format
47674 msgid "%qD not defined"
47675 msgstr "%qD未定义"
47677 #: cp/lex.c:502
47678 #, gcc-internal-format
47679 msgid "%qD was not declared in this scope"
47680 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
47682 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
47683 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
47684 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
47685 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
47686 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
47687 #. is going wrong.
47689 #. Note that we have the exact wording of the following message in
47690 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
47691 #. be kept in synch.
47692 #: cp/lex.c:542
47693 #, gcc-internal-format
47694 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
47695 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
47697 #: cp/lex.c:551
47698 #, gcc-internal-format
47699 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
47700 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
47702 #: cp/mangle.c:2363
47703 #, gcc-internal-format
47704 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
47705 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
47707 #: cp/mangle.c:2367
47708 #, fuzzy, gcc-internal-format
47709 msgid "mangling __underlying_type"
47710 msgstr "修饰未知的定点类型"
47712 #: cp/mangle.c:2650
47713 #, gcc-internal-format
47714 msgid "mangling unknown fixed point type"
47715 msgstr "修饰未知的定点类型"
47717 #: cp/mangle.c:3261
47718 #, gcc-internal-format
47719 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
47720 msgstr ""
47722 #: cp/mangle.c:3266
47723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47724 msgid "mangling %C"
47725 msgstr "修饰 %C"
47727 #: cp/mangle.c:3343
47728 #, gcc-internal-format
47729 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
47730 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
47732 #: cp/mangle.c:3430
47733 #, gcc-internal-format
47734 msgid "string literal in function template signature"
47735 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
47737 #: cp/mangle.c:3859
47738 #, gcc-internal-format
47739 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
47740 msgstr ""
47742 #: cp/mangle.c:3906
47743 #, fuzzy, gcc-internal-format
47744 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
47745 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47747 #: cp/mangle.c:3912
47748 #, fuzzy, gcc-internal-format
47749 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
47750 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47752 #: cp/mangle.c:4184
47753 #, fuzzy, gcc-internal-format
47754 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47755 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47757 #: cp/mangle.c:4189
47758 #, fuzzy, gcc-internal-format
47759 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47760 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47762 #: cp/mangle.c:4194
47763 #, fuzzy, gcc-internal-format
47764 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47765 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47767 #: cp/method.c:828 cp/method.c:1324
47768 #, fuzzy, gcc-internal-format
47769 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
47770 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
47772 #: cp/method.c:834 cp/method.c:1330
47773 #, fuzzy, gcc-internal-format
47774 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
47775 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
47777 #: cp/method.c:953
47778 #, fuzzy, gcc-internal-format
47779 #| msgid "synthesized method %qD first required here "
47780 msgid "synthesized method %qD first required here"
47781 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
47783 #: cp/method.c:1270
47784 #, fuzzy, gcc-internal-format
47785 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
47786 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
47788 #: cp/method.c:1280
47789 #, fuzzy, gcc-internal-format
47790 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
47791 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
47793 #: cp/method.c:1347
47794 #, fuzzy, gcc-internal-format
47795 msgid "initializer for %q#D is invalid"
47796 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
47798 #: cp/method.c:1399
47799 #, fuzzy, gcc-internal-format
47800 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
47801 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
47803 #: cp/method.c:1410
47804 #, fuzzy, gcc-internal-format
47805 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
47806 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
47808 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
47809 #: cp/method.c:1646
47810 #, fuzzy, gcc-internal-format
47811 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
47812 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
47814 #: cp/method.c:1691
47815 #, gcc-internal-format
47816 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
47817 msgstr ""
47819 #: cp/method.c:1815
47820 #, fuzzy, gcc-internal-format
47821 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
47822 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
47824 #: cp/method.c:1818
47825 #, fuzzy, gcc-internal-format
47826 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
47827 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
47829 #: cp/method.c:1827
47830 #, fuzzy, gcc-internal-format
47831 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
47832 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
47834 #: cp/method.c:1838
47835 #, gcc-internal-format
47836 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
47837 msgstr ""
47839 #: cp/method.c:1859
47840 #, fuzzy, gcc-internal-format
47841 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
47842 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
47844 #: cp/method.c:1868
47845 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
47846 msgstr ""
47848 #: cp/method.c:2188
47849 #, fuzzy, gcc-internal-format
47850 #| msgid "does not match expected signature %qD"
47851 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
47852 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
47854 #: cp/method.c:2191
47855 #, fuzzy, gcc-internal-format
47856 #| msgid "does not match expected signature %qD"
47857 msgid "expected signature: %qD"
47858 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
47860 #: cp/method.c:2229
47861 #, fuzzy
47862 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
47863 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
47865 #: cp/method.c:2251
47866 #, fuzzy, gcc-internal-format
47867 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
47868 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
47870 #: cp/method.c:2296
47871 #, fuzzy, gcc-internal-format
47872 msgid "a template cannot be defaulted"
47873 msgstr "%qD不能被默认化"
47875 #: cp/method.c:2324
47876 #, gcc-internal-format
47877 msgid "%qD cannot be defaulted"
47878 msgstr "%qD不能被默认化"
47880 #: cp/method.c:2333
47881 #, gcc-internal-format
47882 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
47883 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
47885 #: cp/name-lookup.c:2282
47886 #, fuzzy, gcc-internal-format
47887 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
47888 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
47890 #: cp/name-lookup.c:2434
47891 #, fuzzy, gcc-internal-format
47892 #| msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
47893 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
47894 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
47896 #: cp/name-lookup.c:2557
47897 #, fuzzy, gcc-internal-format
47898 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
47899 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
47900 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
47902 #: cp/name-lookup.c:2562
47903 #, gcc-internal-format
47904 msgid "due to different exception specifications"
47905 msgstr "因为异常规范不一致"
47907 #: cp/name-lookup.c:2662
47908 #, gcc-internal-format
47909 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
47910 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
47912 #: cp/name-lookup.c:2779
47913 #, fuzzy, gcc-internal-format
47914 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
47915 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
47917 #: cp/name-lookup.c:2940
47918 #, fuzzy, gcc-internal-format
47919 #| msgid "global declaration %q+#D"
47920 msgid "local external declaration %q#D"
47921 msgstr "全局声明%q+#D"
47923 #: cp/name-lookup.c:2942
47924 #, fuzzy, gcc-internal-format
47925 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
47926 msgid "does not match previous declaration %q#D"
47927 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
47929 #. In a local class, a friend function declaration must
47930 #. find a matching decl in the innermost non-class scope.
47931 #. [class.friend/11]
47932 #: cp/name-lookup.c:3065
47933 #, fuzzy, gcc-internal-format
47934 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
47935 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
47936 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
47938 #: cp/name-lookup.c:3127
47939 #, gcc-internal-format
47940 msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>"
47941 msgstr ""
47943 #: cp/name-lookup.c:3247
47944 #, gcc-internal-format
47945 msgid "name lookup of %qD changed"
47946 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
47948 #: cp/name-lookup.c:3250
47949 #, fuzzy, gcc-internal-format
47950 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
47951 msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
47952 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
47954 #: cp/name-lookup.c:3252
47955 #, fuzzy, gcc-internal-format
47956 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
47957 msgid "  matches this %qD under old rules"
47958 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
47960 #: cp/name-lookup.c:3270 cp/name-lookup.c:3280
47961 #, gcc-internal-format
47962 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
47963 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
47965 #: cp/name-lookup.c:3273
47966 #, fuzzy, gcc-internal-format
47967 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
47968 msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
47969 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
47971 #: cp/name-lookup.c:3284
47972 #, fuzzy, gcc-internal-format
47973 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
47974 msgid "using obsolete binding %qD"
47975 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
47977 #: cp/name-lookup.c:3342
47978 #, fuzzy, gcc-internal-format
47979 #| msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
47980 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d\n"
47981 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
47983 #: cp/name-lookup.c:3345
47984 #, gcc-internal-format
47985 msgid "%s %s %p %d\n"
47986 msgstr "%s %s %p %d\n"
47988 #: cp/name-lookup.c:4014
47989 #, fuzzy, gcc-internal-format
47990 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
47991 msgstr "%qT作为枚举被引用"
47993 #. 7.3.3/5
47994 #. A using-declaration shall not name a template-id.
47995 #: cp/name-lookup.c:4024
47996 #, gcc-internal-format
47997 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
47998 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
48000 #: cp/name-lookup.c:4031
48001 #, gcc-internal-format
48002 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
48003 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
48005 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
48006 #. This can only be using-declaration for class member.
48007 #: cp/name-lookup.c:4039
48008 #, gcc-internal-format
48009 msgid "%qT is not a namespace"
48010 msgstr "%qT不是一个命名空间"
48012 #. C++11 7.3.3/10.
48013 #: cp/name-lookup.c:4052
48014 #, gcc-internal-format
48015 msgid "%qD is already declared in this scope"
48016 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
48018 #: cp/name-lookup.c:4069
48019 #, gcc-internal-format
48020 msgid "%qD not declared"
48021 msgstr "%qD未声明"
48023 #: cp/name-lookup.c:4780
48024 #, gcc-internal-format
48025 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
48026 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
48028 #: cp/name-lookup.c:4787
48029 #, gcc-internal-format
48030 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
48031 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
48033 #: cp/name-lookup.c:4804
48034 #, gcc-internal-format
48035 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
48036 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
48038 #: cp/name-lookup.c:4838
48039 #, gcc-internal-format
48040 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
48041 msgstr ""
48043 #: cp/name-lookup.c:4847
48044 #, gcc-internal-format
48045 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
48046 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
48048 #: cp/name-lookup.c:4914
48049 #, gcc-internal-format
48050 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
48051 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
48053 #: cp/name-lookup.c:4953
48054 #, gcc-internal-format
48055 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
48056 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
48058 #: cp/name-lookup.c:5005
48059 #, fuzzy, gcc-internal-format
48060 #| msgid "%qE has not been declared"
48061 msgid "%qD has not been declared within %qD"
48062 msgstr "%qE未声明"
48064 #: cp/name-lookup.c:5007
48065 #, fuzzy, gcc-internal-format
48066 #| msgid "%q+D declared as a friend"
48067 msgid "only here as a %<friend%>"
48068 msgstr "%q+D声明为友元"
48070 #: cp/name-lookup.c:5016
48071 #, gcc-internal-format
48072 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
48073 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
48075 #: cp/name-lookup.c:5061
48076 #, gcc-internal-format
48077 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
48078 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
48080 #: cp/name-lookup.c:5068
48081 #, gcc-internal-format
48082 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
48083 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
48085 #: cp/name-lookup.c:5078
48086 #, fuzzy, gcc-internal-format
48087 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
48088 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
48090 #: cp/name-lookup.c:5084
48091 #, fuzzy, gcc-internal-format
48092 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
48093 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
48095 #: cp/name-lookup.c:5103 cp/name-lookup.c:6854
48096 #, gcc-internal-format
48097 msgid "%qD attribute directive ignored"
48098 msgstr "指定%qD属性被忽略"
48100 #: cp/name-lookup.c:5376
48101 #, fuzzy, gcc-internal-format
48102 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
48103 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
48105 #: cp/name-lookup.c:5391
48106 #, gcc-internal-format
48107 msgid "suggested alternative:"
48108 msgid_plural "suggested alternatives:"
48109 msgstr[0] "建议的替代:"
48111 #: cp/name-lookup.c:5397
48112 #, gcc-internal-format
48113 msgid "  %qE"
48114 msgstr "  %qE"
48116 #: cp/name-lookup.c:5410 cp/name-lookup.c:5572
48117 #, fuzzy, gcc-internal-format
48118 #| msgid "suggested alternative:"
48119 #| msgid_plural "suggested alternatives:"
48120 msgid "suggested alternative: %qs"
48121 msgstr "建议的替代:"
48123 #: cp/name-lookup.c:5536
48124 #, gcc-internal-format
48125 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
48126 msgstr ""
48128 #: cp/name-lookup.c:5719
48129 #, fuzzy, gcc-internal-format
48130 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
48131 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
48133 #: cp/name-lookup.c:5721
48134 #, fuzzy, gcc-internal-format
48135 #| msgid "struct defined here"
48136 msgid "it was later defined here"
48137 msgstr "结构在此定义"
48139 #: cp/name-lookup.c:6476
48140 #, fuzzy, gcc-internal-format
48141 msgid "declaration of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>, isn't a template"
48142 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
48144 #: cp/name-lookup.c:6848
48145 #, fuzzy, gcc-internal-format
48146 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
48147 msgid "strong using directive no longer supported"
48148 msgstr "开关%qs不再被支持"
48150 #: cp/name-lookup.c:6851
48151 #, gcc-internal-format
48152 msgid "you may use an inline namespace instead"
48153 msgstr ""
48155 #: cp/name-lookup.c:6868
48156 #, fuzzy, gcc-internal-format
48157 #| msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
48158 msgid "attributes ignored on local using directive"
48159 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
48161 #: cp/name-lookup.c:6952
48162 #, gcc-internal-format
48163 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
48164 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
48166 #. We only allow depth 255.
48167 #: cp/name-lookup.c:6972
48168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48169 #| msgid "%qD may not be declared within a namespace"
48170 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
48171 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
48173 #: cp/name-lookup.c:7007
48174 #, fuzzy, gcc-internal-format
48175 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
48176 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
48178 #: cp/name-lookup.c:7008
48179 #, fuzzy, gcc-internal-format
48180 #| msgid "label %qD defined here"
48181 msgid "%qD defined here"
48182 msgstr "标号%qD在此定义"
48184 #: cp/name-lookup.c:7081
48185 #, gcc-internal-format
48186 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
48187 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
48189 #: cp/name-lookup.c:7090
48190 #, gcc-internal-format
48191 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
48192 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
48194 #: cp/optimize.c:585
48195 #, gcc-internal-format
48196 msgid "making multiple clones of %qD"
48197 msgstr "%qD做了多次复本"
48199 #: cp/parser.c:818
48200 #, fuzzy, gcc-internal-format
48201 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
48202 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
48204 #: cp/parser.c:1314 cp/parser.c:1327
48205 #, gcc-internal-format
48206 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
48207 msgstr ""
48209 #: cp/parser.c:1352 cp/parser.c:37233
48210 #, gcc-internal-format
48211 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
48212 msgstr ""
48214 #: cp/parser.c:2851
48215 #, gcc-internal-format
48216 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
48217 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
48219 #: cp/parser.c:2940
48220 #, gcc-internal-format
48221 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
48222 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
48224 #: cp/parser.c:2943
48225 #, gcc-internal-format
48226 msgid "%<::%E%> has not been declared"
48227 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
48229 #: cp/parser.c:2946
48230 #, gcc-internal-format
48231 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
48232 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
48234 #: cp/parser.c:2949 cp/parser.c:18211
48235 #, gcc-internal-format
48236 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
48237 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
48239 #: cp/parser.c:2959
48240 #, gcc-internal-format
48241 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
48242 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
48244 #: cp/parser.c:2963
48245 #, gcc-internal-format
48246 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
48247 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
48249 #: cp/parser.c:2968
48250 #, gcc-internal-format
48251 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48252 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
48254 #: cp/parser.c:2981
48255 #, gcc-internal-format
48256 msgid "%<::%E%> is not a type"
48257 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
48259 #: cp/parser.c:2984
48260 #, gcc-internal-format
48261 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
48262 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
48264 #: cp/parser.c:2988
48265 #, gcc-internal-format
48266 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48267 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
48269 #: cp/parser.c:3000
48270 #, gcc-internal-format
48271 msgid "%qE is not a type"
48272 msgstr "%qE不是一个类型"
48274 #: cp/parser.c:3003
48275 #, gcc-internal-format
48276 msgid "%qE is not a class or namespace"
48277 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
48279 #: cp/parser.c:3007
48280 #, gcc-internal-format
48281 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
48282 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
48284 #: cp/parser.c:3070
48285 #, gcc-internal-format
48286 msgid "new types may not be defined in a return type"
48287 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
48289 #: cp/parser.c:3072
48290 #, gcc-internal-format
48291 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
48292 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
48294 #: cp/parser.c:3100
48295 #, fuzzy, gcc-internal-format
48296 msgid "%qE is not a class template"
48297 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
48299 #: cp/parser.c:3102
48300 #, gcc-internal-format
48301 msgid "%qE is not a template"
48302 msgstr "%qE不是一个模板"
48304 #: cp/parser.c:3105
48305 #, gcc-internal-format
48306 msgid "invalid template-id"
48307 msgstr "无效的模板 ID"
48309 #: cp/parser.c:3139
48310 #, fuzzy, gcc-internal-format
48311 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
48312 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
48313 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
48315 #: cp/parser.c:3143 cp/pt.c:17482
48316 #, gcc-internal-format
48317 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
48318 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
48320 #: cp/parser.c:3148
48321 #, fuzzy, gcc-internal-format
48322 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
48323 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48325 #: cp/parser.c:3152
48326 #, fuzzy, gcc-internal-format
48327 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
48328 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48330 #: cp/parser.c:3156
48331 #, gcc-internal-format
48332 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
48333 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
48335 #: cp/parser.c:3160
48336 #, gcc-internal-format
48337 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
48338 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48340 #: cp/parser.c:3164
48341 #, gcc-internal-format
48342 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
48343 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
48345 #: cp/parser.c:3168
48346 #, fuzzy, gcc-internal-format
48347 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
48348 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48350 #: cp/parser.c:3172
48351 #, fuzzy, gcc-internal-format
48352 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
48353 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48355 #: cp/parser.c:3176
48356 #, fuzzy, gcc-internal-format
48357 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
48358 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48360 #: cp/parser.c:3180
48361 #, fuzzy, gcc-internal-format
48362 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
48363 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48365 #: cp/parser.c:3183
48366 #, fuzzy, gcc-internal-format
48367 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
48368 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48370 #: cp/parser.c:3187
48371 #, fuzzy, gcc-internal-format
48372 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
48373 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
48375 #: cp/parser.c:3191
48376 #, fuzzy, gcc-internal-format
48377 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
48378 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48380 #: cp/parser.c:3237
48381 #, fuzzy, gcc-internal-format
48382 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
48383 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
48385 #: cp/parser.c:3273
48386 #, fuzzy, gcc-internal-format
48387 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48388 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48390 #: cp/parser.c:3278
48391 #, gcc-internal-format
48392 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
48393 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
48395 #. Something like 'unsigned A a;'
48396 #: cp/parser.c:3281
48397 #, gcc-internal-format
48398 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
48399 msgstr "无效的类型限定符组合"
48401 #: cp/parser.c:3293
48402 #, fuzzy, gcc-internal-format
48403 #| msgid "%qE does not name a type"
48404 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
48405 msgstr "%qE不是一个类型名"
48407 #: cp/parser.c:3297
48408 #, gcc-internal-format
48409 msgid "%qE does not name a type"
48410 msgstr "%qE不是一个类型名"
48412 #: cp/parser.c:3306
48413 #, fuzzy, gcc-internal-format
48414 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48415 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48417 #: cp/parser.c:3309
48418 #, fuzzy, gcc-internal-format
48419 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48420 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48422 #: cp/parser.c:3314
48423 #, fuzzy, gcc-internal-format
48424 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48425 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48427 #: cp/parser.c:3317
48428 #, fuzzy, gcc-internal-format
48429 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
48430 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48432 #: cp/parser.c:3343
48433 #, gcc-internal-format
48434 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
48435 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
48437 #: cp/parser.c:3361 cp/parser.c:3365
48438 #, fuzzy, gcc-internal-format
48439 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
48440 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
48442 #: cp/parser.c:3369
48443 #, gcc-internal-format
48444 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
48445 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
48447 #. A<T>::A<T>()
48448 #: cp/parser.c:3381
48449 #, gcc-internal-format
48450 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
48451 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
48453 #: cp/parser.c:3384
48454 #, gcc-internal-format
48455 msgid "and %qT has no template constructors"
48456 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
48458 #: cp/parser.c:3392
48459 #, fuzzy, gcc-internal-format
48460 #| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
48461 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
48462 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
48464 #: cp/parser.c:3400
48465 #, gcc-internal-format
48466 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
48467 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
48469 #: cp/parser.c:3411 cp/parser.c:3415
48470 #, fuzzy, gcc-internal-format
48471 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
48472 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
48474 #: cp/parser.c:3419
48475 #, fuzzy, gcc-internal-format
48476 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
48477 msgstr "%qE不是一个类型名"
48479 #: cp/parser.c:4024
48480 #, gcc-internal-format
48481 msgid "expected string-literal"
48482 msgstr "需要字面字符串"
48484 #: cp/parser.c:4089
48485 #, fuzzy, gcc-internal-format
48486 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
48487 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
48489 #: cp/parser.c:4143
48490 #, gcc-internal-format
48491 msgid "a wide string is invalid in this context"
48492 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
48494 #: cp/parser.c:4258
48495 #, fuzzy, gcc-internal-format
48496 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
48497 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
48499 #: cp/parser.c:4357
48500 #, fuzzy, gcc-internal-format
48501 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
48502 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
48504 #: cp/parser.c:4364
48505 #, fuzzy, gcc-internal-format
48506 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
48507 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
48509 #: cp/parser.c:4368
48510 #, fuzzy, gcc-internal-format
48511 msgid "floating literal truncated to zero"
48512 msgstr "浮点常量向零截断"
48514 #: cp/parser.c:4433
48515 #, fuzzy, gcc-internal-format
48516 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
48517 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
48519 #: cp/parser.c:4439
48520 #, gcc-internal-format
48521 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
48522 msgstr ""
48524 #: cp/parser.c:4443
48525 #, gcc-internal-format
48526 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
48527 msgstr ""
48529 #: cp/parser.c:4447
48530 #, gcc-internal-format
48531 msgid "use -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
48532 msgstr ""
48534 #: cp/parser.c:4526
48535 #, fuzzy, gcc-internal-format
48536 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
48537 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
48539 #: cp/parser.c:4587 cp/parser.c:12950
48540 #, gcc-internal-format
48541 msgid "expected declaration"
48542 msgstr "需要声明"
48544 #: cp/parser.c:4934 cp/parser.c:4949
48545 #, fuzzy, gcc-internal-format
48546 #| msgid "expected operator"
48547 msgid "expected binary operator"
48548 msgstr "需要操作符"
48550 #: cp/parser.c:4955
48551 #, fuzzy, gcc-internal-format
48552 #| msgid "expected %<...%>"
48553 msgid "expected ..."
48554 msgstr "需要%<...%>"
48556 #: cp/parser.c:4967
48557 #, fuzzy, gcc-internal-format
48558 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
48559 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
48560 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
48562 #: cp/parser.c:4972
48563 #, fuzzy, gcc-internal-format
48564 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
48565 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48567 #: cp/parser.c:4980
48568 #, fuzzy, gcc-internal-format
48569 msgid "mismatched operator in fold-expression"
48570 msgstr "移位表达式类型不匹配"
48572 #: cp/parser.c:5084
48573 #, gcc-internal-format
48574 msgid "fixed-point types not supported in C++"
48575 msgstr "C++ 不支持定点类型"
48577 #: cp/parser.c:5165
48578 #, gcc-internal-format
48579 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
48580 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
48582 #: cp/parser.c:5177
48583 #, gcc-internal-format
48584 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
48585 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
48587 #: cp/parser.c:5217
48588 #, fuzzy, gcc-internal-format
48589 msgid "fold-expressions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48590 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48592 #: cp/parser.c:5275 cp/parser.c:5452 cp/parser.c:5630 cp/semantics.c:3612
48593 #, gcc-internal-format
48594 msgid "expected primary-expression"
48595 msgstr "需要元表达式"
48597 #: cp/parser.c:5305
48598 #, gcc-internal-format
48599 msgid "%<this%> may not be used in this context"
48600 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
48602 #: cp/parser.c:5446
48603 #, fuzzy, gcc-internal-format
48604 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
48605 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
48607 #: cp/parser.c:5605
48608 #, gcc-internal-format
48609 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
48610 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
48612 #: cp/parser.c:5787
48613 #, fuzzy, gcc-internal-format
48614 msgid "expected id-expression"
48615 msgstr "? 预期于运算式中"
48617 #: cp/parser.c:5919
48618 #, gcc-internal-format
48619 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
48620 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
48622 #: cp/parser.c:5948 cp/parser.c:7870
48623 #, fuzzy, gcc-internal-format
48624 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48625 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48627 #: cp/parser.c:6059
48628 #, gcc-internal-format
48629 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
48630 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
48632 #: cp/parser.c:6074
48633 #, gcc-internal-format
48634 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
48635 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
48637 #: cp/parser.c:6110
48638 #, fuzzy, gcc-internal-format
48639 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
48640 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
48642 #: cp/parser.c:6121 cp/parser.c:20238
48643 #, fuzzy, gcc-internal-format
48644 msgid "expected unqualified-id"
48645 msgstr "需要模板 ID"
48647 #: cp/parser.c:6230
48648 #, fuzzy, gcc-internal-format
48649 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
48650 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
48652 #: cp/parser.c:6298
48653 #, fuzzy, gcc-internal-format
48654 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
48655 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
48657 #: cp/parser.c:6324
48658 #, fuzzy, gcc-internal-format
48659 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
48660 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
48662 #: cp/parser.c:6332
48663 #, fuzzy, gcc-internal-format
48664 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
48665 msgstr "%C 期待访问指定符"
48667 #: cp/parser.c:6436 cp/typeck.c:2679 cp/typeck.c:2682 cp/typeck.c:2699
48668 #, gcc-internal-format
48669 msgid "%qD is not a template"
48670 msgstr "%qD不是一个模板"
48672 #: cp/parser.c:6514
48673 #, fuzzy, gcc-internal-format
48674 msgid "expected nested-name-specifier"
48675 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
48677 #: cp/parser.c:6721 cp/parser.c:8957
48678 #, gcc-internal-format
48679 msgid "types may not be defined in casts"
48680 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
48682 #: cp/parser.c:6807
48683 #, gcc-internal-format
48684 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
48685 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
48687 #: cp/parser.c:6899
48688 #, fuzzy, gcc-internal-format
48689 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
48690 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
48692 #: cp/parser.c:6911 cp/pt.c:18043
48693 #, fuzzy, gcc-internal-format
48694 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
48695 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
48697 #: cp/parser.c:7005
48698 #, gcc-internal-format
48699 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
48700 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
48702 #: cp/parser.c:7064
48703 #, gcc-internal-format
48704 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
48705 msgstr ""
48707 #: cp/parser.c:7606 cp/typeck.c:2567
48708 #, gcc-internal-format
48709 msgid "invalid use of %qD"
48710 msgstr "错误地使用了%qD"
48712 #: cp/parser.c:7615
48713 #, fuzzy, gcc-internal-format
48714 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
48715 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
48717 #: cp/parser.c:7922
48718 #, gcc-internal-format
48719 msgid "non-scalar type"
48720 msgstr "非标准类型"
48722 #: cp/parser.c:8020
48723 #, gcc-internal-format
48724 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
48725 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
48727 #: cp/parser.c:8121
48728 #, fuzzy, gcc-internal-format
48729 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
48730 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
48732 #: cp/parser.c:8411
48733 #, fuzzy, gcc-internal-format
48734 msgid "types may not be defined in a new-expression"
48735 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
48737 #: cp/parser.c:8427
48738 #, gcc-internal-format
48739 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
48740 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
48742 #: cp/parser.c:8429
48743 #, gcc-internal-format
48744 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
48745 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
48747 #: cp/parser.c:8461
48748 #, gcc-internal-format
48749 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
48750 msgstr ""
48752 #: cp/parser.c:8509
48753 #, fuzzy, gcc-internal-format
48754 #| msgid "Expected expression type"
48755 msgid "expected expression-list or type-id"
48756 msgstr "需要表达式类型"
48758 #: cp/parser.c:8538
48759 #, gcc-internal-format
48760 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
48761 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
48763 #: cp/parser.c:8666
48764 #, gcc-internal-format
48765 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
48766 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
48768 #: cp/parser.c:9062
48769 #, fuzzy, gcc-internal-format
48770 #| msgid "use of old-style cast"
48771 msgid "use of old-style cast to %q#T"
48772 msgstr "使用旧式的类型转换"
48774 #: cp/parser.c:9210
48775 #, fuzzy, gcc-internal-format
48776 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
48777 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
48779 #: cp/parser.c:9213
48780 #, gcc-internal-format
48781 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
48782 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
48784 #: cp/parser.c:9417
48785 #, gcc-internal-format
48786 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
48787 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
48789 #: cp/parser.c:10120
48790 #, fuzzy, gcc-internal-format
48791 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
48792 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
48794 #: cp/parser.c:10129
48795 #, fuzzy, gcc-internal-format
48796 msgid "lambda-expression in template-argument"
48797 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
48799 #: cp/parser.c:10282
48800 #, gcc-internal-format
48801 msgid "expected end of capture-list"
48802 msgstr "捕获列表应在此结束"
48804 #: cp/parser.c:10297
48805 #, fuzzy, gcc-internal-format
48806 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
48807 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
48809 #: cp/parser.c:10314
48810 #, fuzzy, gcc-internal-format
48811 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48812 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48814 #: cp/parser.c:10359
48815 #, fuzzy, gcc-internal-format
48816 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48817 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48819 #: cp/parser.c:10366
48820 #, gcc-internal-format
48821 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
48822 msgstr ""
48824 #: cp/parser.c:10388
48825 #, fuzzy, gcc-internal-format
48826 msgid "capture of non-variable %qE"
48827 msgstr "%qD不是一个变量"
48829 #: cp/parser.c:10392 cp/parser.c:10402 cp/semantics.c:3453 cp/semantics.c:3465
48830 #, fuzzy, gcc-internal-format
48831 msgid "%q#D declared here"
48832 msgstr "%q+D已在此声明过"
48834 #: cp/parser.c:10398
48835 #, fuzzy, gcc-internal-format
48836 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
48837 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
48839 #: cp/parser.c:10434
48840 #, fuzzy, gcc-internal-format
48841 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
48842 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
48844 #: cp/parser.c:10439
48845 #, fuzzy, gcc-internal-format
48846 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
48847 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
48849 #: cp/parser.c:10495
48850 #, fuzzy, gcc-internal-format
48851 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48852 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48854 #: cp/parser.c:10499
48855 #, fuzzy, gcc-internal-format
48856 msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
48857 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48859 #: cp/parser.c:10531
48860 #, gcc-internal-format
48861 msgid "default argument specified for lambda parameter"
48862 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
48864 #: cp/parser.c:10549
48865 #, fuzzy, gcc-internal-format
48866 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
48867 msgid "duplicate %<mutable%>"
48868 msgstr "重复的%<volatile%>"
48870 #: cp/parser.c:10596
48871 #, fuzzy, gcc-internal-format
48872 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48873 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48875 #: cp/parser.c:10966 cp/parser.c:11159
48876 #, fuzzy, gcc-internal-format
48877 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
48878 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
48880 #: cp/parser.c:11006
48881 #, gcc-internal-format
48882 msgid "expected labeled-statement"
48883 msgstr "需要标号语句"
48885 #: cp/parser.c:11052
48886 #, gcc-internal-format
48887 msgid "case label %qE not within a switch statement"
48888 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
48890 #: cp/parser.c:11166
48891 #, gcc-internal-format
48892 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
48893 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
48895 #: cp/parser.c:11175
48896 #, gcc-internal-format
48897 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
48898 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
48900 #: cp/parser.c:11223
48901 #, fuzzy, gcc-internal-format
48902 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
48903 msgstr "标号位于复合语句末尾"
48905 #: cp/parser.c:11350
48906 #, fuzzy, gcc-internal-format
48907 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48908 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48910 #: cp/parser.c:11377
48911 #, fuzzy, gcc-internal-format
48912 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48913 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48915 #: cp/parser.c:11547 cp/parser.c:28469
48916 #, gcc-internal-format
48917 msgid "expected selection-statement"
48918 msgstr "需要选择语句"
48920 #: cp/parser.c:11580
48921 #, gcc-internal-format
48922 msgid "types may not be defined in conditions"
48923 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
48925 #: cp/parser.c:12019
48926 #, fuzzy, gcc-internal-format
48927 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
48928 msgstr "表达式语句类型不完全"
48930 #: cp/parser.c:12057
48931 #, fuzzy, gcc-internal-format
48932 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
48933 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
48935 #: cp/parser.c:12063
48936 #, fuzzy, gcc-internal-format
48937 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
48938 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
48940 #: cp/parser.c:12115
48941 #, fuzzy, gcc-internal-format
48942 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
48943 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
48945 #: cp/parser.c:12260 cp/parser.c:28472
48946 #, gcc-internal-format
48947 msgid "expected iteration-statement"
48948 msgstr "需要循环语句"
48950 #: cp/parser.c:12308
48951 #, fuzzy, gcc-internal-format
48952 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48953 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48955 #: cp/parser.c:12436
48956 #, fuzzy, gcc-internal-format
48957 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
48958 msgstr "前往目录:"
48960 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
48961 #: cp/parser.c:12444
48962 #, gcc-internal-format
48963 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
48964 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
48966 #: cp/parser.c:12457 cp/parser.c:28475
48967 #, gcc-internal-format
48968 msgid "expected jump-statement"
48969 msgstr "需要跳转语句"
48971 #: cp/parser.c:12630 cp/parser.c:23570
48972 #, gcc-internal-format
48973 msgid "extra %<;%>"
48974 msgstr "多余的%<;%>"
48976 #: cp/parser.c:12873
48977 #, gcc-internal-format
48978 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
48979 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
48981 #: cp/parser.c:13087
48982 #, gcc-internal-format
48983 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
48984 msgstr ""
48986 #: cp/parser.c:13107
48987 #, gcc-internal-format
48988 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
48989 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
48991 #: cp/parser.c:13128
48992 #, gcc-internal-format
48993 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
48994 msgstr "不能混合声明和函数定义"
48996 #: cp/parser.c:13152
48997 #, fuzzy, gcc-internal-format
48998 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
48999 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
49000 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
49002 #: cp/parser.c:13207
49003 #, fuzzy, gcc-internal-format
49004 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
49005 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
49007 #: cp/parser.c:13210
49008 #, gcc-internal-format
49009 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
49010 msgstr ""
49012 #: cp/parser.c:13261
49013 #, fuzzy, gcc-internal-format
49014 msgid "structured bindings only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49015 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49017 #: cp/parser.c:13310
49018 #, fuzzy, gcc-internal-format
49019 #| msgid "expected declaration"
49020 msgid "empty structured binding declaration"
49021 msgstr "需要声明"
49023 #: cp/parser.c:13328
49024 #, fuzzy, gcc-internal-format
49025 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
49026 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
49027 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
49029 #: cp/parser.c:13495
49030 #, gcc-internal-format
49031 msgid "%<friend%> used outside of class"
49032 msgstr "%<friend%>用在类外"
49034 #: cp/parser.c:13562
49035 #, fuzzy, gcc-internal-format
49036 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
49037 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
49039 #: cp/parser.c:13598
49040 #, fuzzy, gcc-internal-format
49041 msgid "decl-specifier invalid in condition"
49042 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
49044 #: cp/parser.c:13604
49045 #, fuzzy, gcc-internal-format
49046 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
49047 msgid "%qD invalid in lambda"
49048 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
49050 #: cp/parser.c:13697
49051 #, gcc-internal-format
49052 msgid "class definition may not be declared a friend"
49053 msgstr "类定义不能被声明为友元"
49055 #: cp/parser.c:13767 cp/parser.c:24050
49056 #, gcc-internal-format
49057 msgid "templates may not be %<virtual%>"
49058 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
49060 #: cp/parser.c:13809
49061 #, fuzzy, gcc-internal-format
49062 msgid "invalid linkage-specification"
49063 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
49065 #: cp/parser.c:13913
49066 #, fuzzy, gcc-internal-format
49067 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49068 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49070 #: cp/parser.c:14115
49071 #, gcc-internal-format
49072 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
49073 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
49075 #: cp/parser.c:14268
49076 #, fuzzy, gcc-internal-format
49077 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
49078 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
49080 #: cp/parser.c:14295
49081 #, gcc-internal-format
49082 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
49083 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
49085 #: cp/parser.c:14299
49086 #, fuzzy, gcc-internal-format
49087 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
49088 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
49090 #: cp/parser.c:14383
49091 #, fuzzy, gcc-internal-format
49092 msgid "only constructors take member initializers"
49093 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
49095 #: cp/parser.c:14405
49096 #, fuzzy, gcc-internal-format
49097 #| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
49098 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
49099 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
49101 #: cp/parser.c:14417 cp/pt.c:23900
49102 #, fuzzy, gcc-internal-format
49103 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
49104 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
49106 #: cp/parser.c:14429 cp/pt.c:23912
49107 #, fuzzy, gcc-internal-format
49108 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
49109 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
49111 #: cp/parser.c:14481
49112 #, gcc-internal-format
49113 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
49114 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
49116 #: cp/parser.c:14551
49117 #, gcc-internal-format
49118 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
49119 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
49121 #: cp/parser.c:14926
49122 #, fuzzy, gcc-internal-format
49123 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
49124 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
49126 #: cp/parser.c:14932
49127 #, fuzzy, gcc-internal-format
49128 msgid "expected suffix identifier"
49129 msgstr "需要标识符或%<(%>"
49131 #: cp/parser.c:14941
49132 #, fuzzy, gcc-internal-format
49133 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
49134 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
49136 #: cp/parser.c:14947
49137 #, fuzzy, gcc-internal-format
49138 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
49139 msgstr "二元操作中中操作数无效"
49141 #: cp/parser.c:14974
49142 #, gcc-internal-format
49143 msgid "expected operator"
49144 msgstr "需要操作符"
49146 #. Warn that we do not support `export'.
49147 #: cp/parser.c:15019
49148 #, gcc-internal-format
49149 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
49150 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
49152 #: cp/parser.c:15189
49153 #, fuzzy, gcc-internal-format
49154 msgid "invalid constrained type parameter"
49155 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
49157 #: cp/parser.c:15197
49158 #, fuzzy, gcc-internal-format
49159 msgid "cv-qualified type parameter"
49160 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
49162 #: cp/parser.c:15282
49163 #, gcc-internal-format
49164 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
49165 msgstr ""
49167 #: cp/parser.c:15346
49168 #, fuzzy, gcc-internal-format
49169 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
49170 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
49172 #: cp/parser.c:15581 cp/parser.c:15667 cp/parser.c:21681
49173 #, gcc-internal-format
49174 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
49175 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
49177 #: cp/parser.c:15585 cp/parser.c:15671
49178 #, gcc-internal-format
49179 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
49180 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
49182 #: cp/parser.c:15737
49183 #, gcc-internal-format
49184 msgid "expected template-id"
49185 msgstr "需要模板 ID"
49187 #: cp/parser.c:15797
49188 #, gcc-internal-format
49189 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
49190 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
49192 #: cp/parser.c:15801
49193 #, gcc-internal-format
49194 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
49195 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
49197 #: cp/parser.c:15805
49198 #, fuzzy, gcc-internal-format
49199 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
49200 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
49202 #: cp/parser.c:15915
49203 #, gcc-internal-format
49204 msgid "parse error in template argument list"
49205 msgstr "模板实参表语法错误"
49207 #. The name does not name a template.
49208 #: cp/parser.c:15983 cp/parser.c:16113 cp/parser.c:16328
49209 #, gcc-internal-format
49210 msgid "expected template-name"
49211 msgstr "需要模板名"
49213 #. Explain what went wrong.
49214 #: cp/parser.c:16029
49215 #, gcc-internal-format
49216 msgid "non-template %qD used as template"
49217 msgstr "非模板%qD用作模板"
49219 #: cp/parser.c:16031
49220 #, gcc-internal-format
49221 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
49222 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
49224 #: cp/parser.c:16180
49225 #, gcc-internal-format
49226 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
49227 msgstr "%<...%>前需要形参包"
49229 #: cp/parser.c:16289 cp/parser.c:16307 cp/parser.c:16474
49230 #, gcc-internal-format
49231 msgid "expected template-argument"
49232 msgstr "需要模板实参"
49234 #: cp/parser.c:16449
49235 #, fuzzy, gcc-internal-format
49236 msgid "invalid non-type template argument"
49237 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
49239 #: cp/parser.c:16576
49240 #, gcc-internal-format
49241 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
49242 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
49244 #: cp/parser.c:16580
49245 #, gcc-internal-format
49246 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
49247 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
49249 #: cp/parser.c:16639
49250 #, gcc-internal-format
49251 msgid "template specialization with C linkage"
49252 msgstr "特例化模板有 C 链接"
49254 #: cp/parser.c:16860
49255 #, fuzzy, gcc-internal-format
49256 msgid "expected type specifier"
49257 msgstr "需要类型限定"
49259 #: cp/parser.c:17044
49260 #, fuzzy, gcc-internal-format
49261 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49262 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49264 #: cp/parser.c:17050
49265 #, fuzzy, gcc-internal-format
49266 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49267 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49269 #: cp/parser.c:17055
49270 #, fuzzy, gcc-internal-format
49271 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -fconcepts"
49272 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49274 #: cp/parser.c:17200
49275 #, fuzzy, gcc-internal-format
49276 msgid "expected template-id for type"
49277 msgstr "需要模板 ID"
49279 #: cp/parser.c:17269
49280 #, gcc-internal-format
49281 msgid "expected type-name"
49282 msgstr "需要类型名"
49284 #: cp/parser.c:17622
49285 #, fuzzy, gcc-internal-format
49286 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
49287 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
49289 #: cp/parser.c:17845
49290 #, gcc-internal-format
49291 msgid "declaration %qD does not declare anything"
49292 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
49294 #: cp/parser.c:17932
49295 #, gcc-internal-format
49296 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
49297 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
49299 #: cp/parser.c:17936
49300 #, gcc-internal-format
49301 msgid "attributes ignored on template instantiation"
49302 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
49304 #: cp/parser.c:17941
49305 #, gcc-internal-format
49306 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
49307 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
49309 #: cp/parser.c:18075
49310 #, gcc-internal-format
49311 msgid "%qD is an enumeration template"
49312 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
49314 #: cp/parser.c:18086
49315 #, fuzzy, gcc-internal-format
49316 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
49317 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
49319 #: cp/parser.c:18101
49320 #, fuzzy, gcc-internal-format
49321 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49322 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
49323 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49325 #: cp/parser.c:18156
49326 #, fuzzy, gcc-internal-format
49327 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
49328 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
49330 #: cp/parser.c:18205
49331 #, fuzzy, gcc-internal-format
49332 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
49333 msgstr "启用模板自动实例化"
49335 #: cp/parser.c:18219
49336 #, fuzzy, gcc-internal-format
49337 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
49338 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
49339 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49341 #: cp/parser.c:18231 cp/parser.c:23057
49342 #, gcc-internal-format
49343 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
49344 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
49346 #: cp/parser.c:18236 cp/parser.c:23062
49347 #, gcc-internal-format
49348 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
49349 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
49351 #: cp/parser.c:18248 cp/parser.c:23076
49352 #, gcc-internal-format
49353 msgid "extra qualification not allowed"
49354 msgstr "不允许有多余的限定"
49356 #: cp/parser.c:18272
49357 #, gcc-internal-format
49358 msgid "multiple definition of %q#T"
49359 msgstr "%q#T多次定义"
49361 #: cp/parser.c:18285
49362 #, fuzzy, gcc-internal-format
49363 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
49364 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
49366 #: cp/parser.c:18305
49367 #, fuzzy, gcc-internal-format
49368 msgid "opaque-enum-specifier without name"
49369 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
49371 #: cp/parser.c:18308
49372 #, fuzzy, gcc-internal-format
49373 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
49374 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
49376 #: cp/parser.c:18487
49377 #, gcc-internal-format
49378 msgid "%qD is not a namespace-name"
49379 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
49381 #: cp/parser.c:18493
49382 #, gcc-internal-format
49383 msgid "expected namespace-name"
49384 msgstr "需要命名空间名"
49386 #: cp/parser.c:18560
49387 #, fuzzy, gcc-internal-format
49388 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49389 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49391 #: cp/parser.c:18568
49392 #, fuzzy, gcc-internal-format
49393 #| msgid "expected namespace-name"
49394 msgid "nested namespace name required"
49395 msgstr "需要命名空间名"
49397 #: cp/parser.c:18573
49398 #, fuzzy, gcc-internal-format
49399 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
49400 msgid "namespace name required"
49401 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
49403 #: cp/parser.c:18577
49404 #, fuzzy, gcc-internal-format
49405 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49406 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
49407 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49409 #: cp/parser.c:18580
49410 #, fuzzy, gcc-internal-format
49411 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
49412 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
49413 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
49415 #: cp/parser.c:18587
49416 #, fuzzy, gcc-internal-format
49417 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
49418 msgid "namespace %qD entered"
49419 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
49421 #: cp/parser.c:18642
49422 #, gcc-internal-format
49423 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49424 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49426 #: cp/parser.c:18793
49427 #, fuzzy, gcc-internal-format
49428 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49429 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49431 #: cp/parser.c:18808
49432 #, gcc-internal-format
49433 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
49434 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
49436 #: cp/parser.c:18855
49437 #, fuzzy, gcc-internal-format
49438 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49439 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49441 #: cp/parser.c:18865
49442 #, fuzzy, gcc-internal-format
49443 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
49444 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
49446 #: cp/parser.c:18930
49447 #, fuzzy, gcc-internal-format
49448 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
49449 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
49451 #: cp/parser.c:19095
49452 #, fuzzy, gcc-internal-format
49453 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
49454 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
49456 #: cp/parser.c:19482
49457 #, fuzzy, gcc-internal-format
49458 msgid "a function-definition is not allowed here"
49459 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49461 #: cp/parser.c:19493
49462 #, gcc-internal-format
49463 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
49464 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
49466 #: cp/parser.c:19497
49467 #, gcc-internal-format
49468 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
49469 msgstr "函数定义中不允许有属性"
49471 #: cp/parser.c:19548
49472 #, fuzzy, gcc-internal-format
49473 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
49474 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
49476 #. Anything else is an error.
49477 #: cp/parser.c:19587 cp/parser.c:21893
49478 #, gcc-internal-format
49479 msgid "expected initializer"
49480 msgstr "需要初始值设定"
49482 #: cp/parser.c:19668
49483 #, gcc-internal-format
49484 msgid "initializer provided for function"
49485 msgstr "为函数提供了初始值设定"
49487 #: cp/parser.c:19702
49488 #, gcc-internal-format
49489 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
49490 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
49492 #: cp/parser.c:19716
49493 #, fuzzy, gcc-internal-format
49494 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
49495 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
49497 #: cp/parser.c:20158
49498 #, gcc-internal-format
49499 msgid "array bound is not an integer constant"
49500 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
49502 #: cp/parser.c:20284
49503 #, gcc-internal-format
49504 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
49505 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
49507 #: cp/parser.c:20288
49508 #, gcc-internal-format
49509 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
49510 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
49512 #. We do not attempt to print the declarator
49513 #. here because we do not have enough
49514 #. information about its original syntactic
49515 #. form.
49516 #: cp/parser.c:20317
49517 #, gcc-internal-format
49518 msgid "invalid declarator"
49519 msgstr "无效的声明"
49521 #: cp/parser.c:20325
49522 #, gcc-internal-format
49523 msgid "invalid use of constructor as a template"
49524 msgstr "将构造函数用作模板无效"
49526 #: cp/parser.c:20327
49527 #, gcc-internal-format
49528 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
49529 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
49531 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
49532 #. function.
49533 #: cp/parser.c:20399
49534 #, fuzzy, gcc-internal-format
49535 msgid "qualified-id in declaration"
49536 msgstr "需要一个限定的标识符"
49538 #: cp/parser.c:20424
49539 #, gcc-internal-format
49540 msgid "expected declarator"
49541 msgstr "需要声明"
49543 #: cp/parser.c:20543
49544 #, gcc-internal-format
49545 msgid "%qD is a namespace"
49546 msgstr "%qD是一个命名空间"
49548 #: cp/parser.c:20545
49549 #, fuzzy, gcc-internal-format
49550 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
49551 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
49553 #: cp/parser.c:20566
49554 #, fuzzy, gcc-internal-format
49555 msgid "expected ptr-operator"
49556 msgstr "需要%<operator%>"
49558 #: cp/parser.c:20627
49559 #, gcc-internal-format
49560 msgid "duplicate cv-qualifier"
49561 msgstr "重复的 cv 限定"
49563 #: cp/parser.c:20681
49564 #, fuzzy, gcc-internal-format
49565 msgid "multiple ref-qualifiers"
49566 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
49568 #: cp/parser.c:20718
49569 #, fuzzy, gcc-internal-format
49570 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
49571 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
49572 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
49574 #: cp/parser.c:20776
49575 #, fuzzy, gcc-internal-format
49576 msgid "duplicate virt-specifier"
49577 msgstr "%C处重复访问限定符"
49579 #: cp/parser.c:21014
49580 #, fuzzy, gcc-internal-format
49581 msgid "missing template arguments after %qT"
49582 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
49584 #: cp/parser.c:21020 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:534 cp/typeck2.c:2083
49585 #, gcc-internal-format
49586 msgid "invalid use of %qT"
49587 msgstr "对%qT的使用非法"
49589 #: cp/parser.c:21041
49590 #, gcc-internal-format
49591 msgid "types may not be defined in template arguments"
49592 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
49594 #: cp/parser.c:21046
49595 #, fuzzy, gcc-internal-format
49596 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
49597 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
49599 #: cp/parser.c:21134
49600 #, gcc-internal-format
49601 msgid "expected type-specifier"
49602 msgstr "需要类型限定"
49604 #: cp/parser.c:21437
49605 #, gcc-internal-format
49606 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
49607 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
49609 #: cp/parser.c:21512
49610 #, gcc-internal-format
49611 msgid "types may not be defined in parameter types"
49612 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
49614 #: cp/parser.c:21665
49615 #, gcc-internal-format
49616 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
49617 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
49619 #: cp/parser.c:21683
49620 #, fuzzy, gcc-internal-format
49621 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
49622 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
49624 #: cp/parser.c:21689
49625 #, gcc-internal-format
49626 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
49627 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
49629 #: cp/parser.c:21691
49630 #, fuzzy, gcc-internal-format
49631 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
49632 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
49634 #: cp/parser.c:22118
49635 #, fuzzy, gcc-internal-format
49636 msgid "C++ designated initializers only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49637 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49639 #: cp/parser.c:22138
49640 #, fuzzy, gcc-internal-format
49641 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
49642 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
49643 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
49645 #: cp/parser.c:22176
49646 #, fuzzy, gcc-internal-format
49647 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
49648 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
49650 #: cp/parser.c:22190
49651 #, gcc-internal-format
49652 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
49653 msgstr ""
49655 #: cp/parser.c:22215
49656 #, fuzzy, gcc-internal-format
49657 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
49658 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
49659 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
49661 #: cp/parser.c:22253
49662 #, gcc-internal-format
49663 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
49664 msgstr ""
49666 #: cp/parser.c:22309 cp/parser.c:22435
49667 #, gcc-internal-format
49668 msgid "expected class-name"
49669 msgstr "需要类名"
49671 #: cp/parser.c:22637
49672 #, gcc-internal-format
49673 msgid "expected %<;%> after class definition"
49674 msgstr "类定义后需要%<;%>"
49676 #: cp/parser.c:22640
49677 #, gcc-internal-format
49678 msgid "expected %<;%> after struct definition"
49679 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
49681 #: cp/parser.c:22643
49682 #, gcc-internal-format
49683 msgid "expected %<;%> after union definition"
49684 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
49686 #: cp/parser.c:22999
49687 #, gcc-internal-format
49688 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
49689 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
49691 #: cp/parser.c:23010
49692 #, gcc-internal-format
49693 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
49694 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
49696 #: cp/parser.c:23018
49697 #, fuzzy, gcc-internal-format
49698 msgid "global qualification of class name is invalid"
49699 msgstr "%qD的声明中类名无效"
49701 #: cp/parser.c:23025
49702 #, fuzzy, gcc-internal-format
49703 msgid "qualified name does not name a class"
49704 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49706 #: cp/parser.c:23037
49707 #, fuzzy, gcc-internal-format
49708 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
49709 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
49710 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
49712 #: cp/parser.c:23043
49713 #, gcc-internal-format
49714 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
49715 msgstr "%qD的声明中类名无效"
49717 #: cp/parser.c:23101
49718 #, gcc-internal-format
49719 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
49720 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
49722 #: cp/parser.c:23132
49723 #, gcc-internal-format
49724 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
49725 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
49727 #: cp/parser.c:23168
49728 #, fuzzy, gcc-internal-format
49729 msgid "could not resolve typename type"
49730 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
49732 #: cp/parser.c:23227
49733 #, fuzzy, gcc-internal-format
49734 #| msgid "previous definition of %q+#T"
49735 msgid "previous definition of %q#T"
49736 msgstr "%q+#T的前一个定义"
49738 #: cp/parser.c:23317 cp/parser.c:28478
49739 #, fuzzy, gcc-internal-format
49740 msgid "expected class-key"
49741 msgstr "需要%<class%>"
49743 #: cp/parser.c:23341
49744 #, gcc-internal-format
49745 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++17 or -std=gnu++17"
49746 msgstr ""
49748 #: cp/parser.c:23345
49749 #, fuzzy, gcc-internal-format
49750 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
49751 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
49753 #: cp/parser.c:23591
49754 #, fuzzy, gcc-internal-format
49755 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
49756 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
49758 #: cp/parser.c:23609
49759 #, gcc-internal-format
49760 msgid "friend declaration does not name a class or function"
49761 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49763 #: cp/parser.c:23627
49764 #, gcc-internal-format
49765 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
49766 msgstr ""
49768 #: cp/parser.c:23724
49769 #, fuzzy, gcc-internal-format
49770 msgid "default member initializers for bit-fields only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49771 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49773 #: cp/parser.c:23731
49774 #, fuzzy, gcc-internal-format
49775 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
49776 msgstr "为无名形参指定了%qs"
49778 #: cp/parser.c:23744
49779 #, gcc-internal-format
49780 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
49781 msgstr ""
49783 #: cp/parser.c:23889
49784 #, gcc-internal-format
49785 msgid "pure-specifier on function-definition"
49786 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
49788 #: cp/parser.c:23909
49789 #, fuzzy, gcc-internal-format
49790 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
49791 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
49792 msgstr "类定义后需要%<;%>"
49794 #: cp/parser.c:23956
49795 #, fuzzy, gcc-internal-format
49796 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
49797 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
49799 #: cp/parser.c:23970
49800 #, fuzzy, gcc-internal-format
49801 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
49802 msgstr "需要声明"
49804 #: cp/parser.c:24044
49805 #, fuzzy, gcc-internal-format
49806 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
49807 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
49809 #: cp/parser.c:24079
49810 #, fuzzy, gcc-internal-format
49811 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
49812 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
49814 #: cp/parser.c:24209
49815 #, fuzzy, gcc-internal-format
49816 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
49817 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
49818 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
49820 #: cp/parser.c:24229
49821 #, fuzzy, gcc-internal-format
49822 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
49823 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
49825 #: cp/parser.c:24253
49826 #, gcc-internal-format
49827 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
49828 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
49830 #: cp/parser.c:24256
49831 #, gcc-internal-format
49832 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
49833 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
49835 #: cp/parser.c:24350 cp/parser.c:24428
49836 #, gcc-internal-format
49837 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
49838 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
49840 #: cp/parser.c:24436
49841 #, fuzzy, gcc-internal-format
49842 #| msgid "due to different exception specifications"
49843 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
49844 msgstr "因为异常规范不一致"
49846 #: cp/parser.c:24442
49847 #, fuzzy, gcc-internal-format
49848 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
49849 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
49851 #: cp/parser.c:24486
49852 #, fuzzy, gcc-internal-format
49853 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
49854 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
49855 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
49857 #: cp/parser.c:24525
49858 #, fuzzy, gcc-internal-format
49859 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
49860 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
49862 #: cp/parser.c:24636
49863 #, gcc-internal-format
49864 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
49865 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
49867 #: cp/parser.c:25189
49868 #, fuzzy, gcc-internal-format
49869 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
49870 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
49872 #: cp/parser.c:25203
49873 #, fuzzy, gcc-internal-format
49874 msgid "expected an identifier for the attribute name"
49875 msgstr "需要标识符"
49877 #: cp/parser.c:25287
49878 #, fuzzy, gcc-internal-format
49879 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
49880 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
49882 #: cp/parser.c:25291
49883 #, fuzzy, gcc-internal-format
49884 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
49885 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
49887 #: cp/parser.c:25328
49888 #, fuzzy, gcc-internal-format
49889 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
49890 msgid "expected attribute before %<...%>"
49891 msgstr "%<...%>前需要形参包"
49893 #: cp/parser.c:25389
49894 #, fuzzy, gcc-internal-format
49895 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49896 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49898 #: cp/parser.c:25707
49899 #, fuzzy, gcc-internal-format
49900 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
49901 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49903 #: cp/parser.c:25739
49904 #, fuzzy, gcc-internal-format
49905 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
49906 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
49908 #: cp/parser.c:26446
49909 #, gcc-internal-format
49910 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
49911 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
49913 #: cp/parser.c:26451
49914 #, gcc-internal-format
49915 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
49916 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
49918 #: cp/parser.c:26455
49919 #, gcc-internal-format
49920 msgid "too few template-parameter-lists"
49921 msgstr "模板参数表太少"
49923 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
49924 #. something like:
49926 #. template <class T> template <class U> void S::f();
49927 #: cp/parser.c:26462
49928 #, gcc-internal-format
49929 msgid "too many template-parameter-lists"
49930 msgstr "模板参数表太多"
49932 #: cp/parser.c:26811
49933 #, gcc-internal-format
49934 msgid "named return values are no longer supported"
49935 msgstr "有名返回值不再被支持"
49937 #: cp/parser.c:26970
49938 #, fuzzy, gcc-internal-format
49939 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
49940 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
49942 #: cp/parser.c:26975
49943 #, fuzzy, gcc-internal-format
49944 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
49945 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
49947 #: cp/parser.c:27045
49948 #, fuzzy, gcc-internal-format
49949 #| msgid "Enable multiply instructions"
49950 msgid "empty introduction-list"
49951 msgstr "启用乘法指令"
49953 #: cp/parser.c:27069
49954 #, fuzzy, gcc-internal-format
49955 #| msgid "no matching template for %qD found"
49956 msgid "no matching concept for template-introduction"
49957 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
49959 #: cp/parser.c:27091
49960 #, gcc-internal-format
49961 msgid "invalid declaration of member template in local class"
49962 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
49964 #: cp/parser.c:27100
49965 #, gcc-internal-format
49966 msgid "template with C linkage"
49967 msgstr "模板有 C 链接"
49969 #: cp/parser.c:27120
49970 #, fuzzy, gcc-internal-format
49971 msgid "invalid explicit specialization"
49972 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
49974 #: cp/parser.c:27224
49975 #, gcc-internal-format
49976 msgid "template declaration of %<typedef%>"
49977 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
49979 #: cp/parser.c:27275
49980 #, fuzzy, gcc-internal-format
49981 #| msgid "declaration does not declare anything"
49982 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
49983 msgstr "没有声明任何东西"
49985 #: cp/parser.c:27321
49986 #, gcc-internal-format
49987 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
49988 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
49990 #: cp/parser.c:27629
49991 #, gcc-internal-format
49992 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
49993 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
49995 #: cp/parser.c:27642
49996 #, gcc-internal-format
49997 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
49998 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
50000 #: cp/parser.c:27937
50001 #, gcc-internal-format
50002 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
50003 msgstr ""
50005 #: cp/parser.c:28097
50006 #, gcc-internal-format
50007 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
50008 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
50010 #: cp/parser.c:28112
50011 #, gcc-internal-format
50012 msgid "%<__thread%> before %qD"
50013 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
50015 #: cp/parser.c:28246
50016 #, gcc-internal-format
50017 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
50018 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
50020 #: cp/parser.c:28254
50021 #, fuzzy, gcc-internal-format
50022 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
50023 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
50025 #: cp/parser.c:28259
50026 #, fuzzy, gcc-internal-format
50027 msgid "duplicate %qD"
50028 msgstr "重复的标号%qD"
50030 #: cp/parser.c:28283
50031 #, gcc-internal-format
50032 msgid "duplicate %qs"
50033 msgstr "重复的%qs"
50035 #: cp/parser.c:28335
50036 #, gcc-internal-format
50037 msgid "expected %<new%>"
50038 msgstr "需要%<new%>"
50040 #: cp/parser.c:28338
50041 #, gcc-internal-format
50042 msgid "expected %<delete%>"
50043 msgstr "需要%<delete%>"
50045 #: cp/parser.c:28341
50046 #, gcc-internal-format
50047 msgid "expected %<return%>"
50048 msgstr "需要%<return%>"
50050 #: cp/parser.c:28347
50051 #, gcc-internal-format
50052 msgid "expected %<extern%>"
50053 msgstr "需要%<extern%>"
50055 #: cp/parser.c:28350
50056 #, gcc-internal-format
50057 msgid "expected %<static_assert%>"
50058 msgstr "需要%<static_assert%>"
50060 #: cp/parser.c:28353
50061 #, gcc-internal-format
50062 msgid "expected %<decltype%>"
50063 msgstr "需要%<decltype%>"
50065 #: cp/parser.c:28356
50066 #, gcc-internal-format
50067 msgid "expected %<operator%>"
50068 msgstr "需要%<operator%>"
50070 #: cp/parser.c:28359
50071 #, gcc-internal-format
50072 msgid "expected %<class%>"
50073 msgstr "需要%<class%>"
50075 #: cp/parser.c:28362
50076 #, gcc-internal-format
50077 msgid "expected %<template%>"
50078 msgstr "需要%<template%>"
50080 #: cp/parser.c:28365
50081 #, gcc-internal-format
50082 msgid "expected %<namespace%>"
50083 msgstr "需要%<namespace%>"
50085 #: cp/parser.c:28368
50086 #, gcc-internal-format
50087 msgid "expected %<using%>"
50088 msgstr "需要%<using%>"
50090 #: cp/parser.c:28371
50091 #, gcc-internal-format
50092 msgid "expected %<asm%>"
50093 msgstr "需要%<asm%>"
50095 #: cp/parser.c:28374
50096 #, gcc-internal-format
50097 msgid "expected %<try%>"
50098 msgstr "需要%<try%>"
50100 #: cp/parser.c:28377
50101 #, gcc-internal-format
50102 msgid "expected %<catch%>"
50103 msgstr "需要%<catch%>"
50105 #: cp/parser.c:28380
50106 #, gcc-internal-format
50107 msgid "expected %<throw%>"
50108 msgstr "需要%<throw%>"
50110 #: cp/parser.c:28383
50111 #, gcc-internal-format
50112 msgid "expected %<__label__%>"
50113 msgstr "需要%<__label__%>"
50115 #: cp/parser.c:28386
50116 #, gcc-internal-format
50117 msgid "expected %<@try%>"
50118 msgstr "需要%<@try%>"
50120 #: cp/parser.c:28389
50121 #, gcc-internal-format
50122 msgid "expected %<@synchronized%>"
50123 msgstr "需要%<@synchronized%>"
50125 #: cp/parser.c:28392
50126 #, gcc-internal-format
50127 msgid "expected %<@throw%>"
50128 msgstr "需要%<@throw%>"
50130 #: cp/parser.c:28395
50131 #, fuzzy, gcc-internal-format
50132 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
50133 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
50135 #: cp/parser.c:28398
50136 #, fuzzy, gcc-internal-format
50137 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
50138 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
50140 #: cp/parser.c:28430
50141 #, gcc-internal-format
50142 msgid "expected %<::%>"
50143 msgstr "需要%<::%>"
50145 #: cp/parser.c:28442
50146 #, gcc-internal-format
50147 msgid "expected %<...%>"
50148 msgstr "需要%<...%>"
50150 #: cp/parser.c:28445
50151 #, gcc-internal-format
50152 msgid "expected %<*%>"
50153 msgstr "需要%<*%>"
50155 #: cp/parser.c:28448
50156 #, gcc-internal-format
50157 msgid "expected %<~%>"
50158 msgstr "需要%<~%>"
50160 #: cp/parser.c:28454
50161 #, gcc-internal-format
50162 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
50163 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
50165 #: cp/parser.c:28481
50166 #, gcc-internal-format
50167 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
50168 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
50170 #: cp/parser.c:28751
50171 #, gcc-internal-format
50172 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
50173 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
50175 #: cp/parser.c:28756
50176 #, fuzzy, gcc-internal-format
50177 msgid "%q#T was previously declared here"
50178 msgstr "以前在此声明过"
50180 #: cp/parser.c:28777
50181 #, gcc-internal-format
50182 msgid "%qD redeclared with different access"
50183 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
50185 #: cp/parser.c:28798
50186 #, fuzzy, gcc-internal-format
50187 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
50188 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
50190 #: cp/parser.c:29041
50191 #, gcc-internal-format
50192 msgid "file ends in default argument"
50193 msgstr "文件在默认参数处结束"
50195 #: cp/parser.c:29282 cp/parser.c:30599 cp/parser.c:30787
50196 #, gcc-internal-format
50197 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
50198 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
50200 #: cp/parser.c:29351
50201 #, fuzzy, gcc-internal-format
50202 msgid "objective-c++ message receiver expected"
50203 msgstr "需要指定声明"
50205 #: cp/parser.c:29421
50206 #, fuzzy, gcc-internal-format
50207 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
50208 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
50210 #: cp/parser.c:29452
50211 #, gcc-internal-format
50212 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
50213 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
50215 #: cp/parser.c:29862
50216 #, gcc-internal-format
50217 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
50218 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
50220 #: cp/parser.c:29937 cp/parser.c:29955
50221 #, fuzzy, gcc-internal-format
50222 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
50223 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
50225 #: cp/parser.c:29949 cp/parser.c:30014
50226 #, fuzzy, gcc-internal-format
50227 msgid "method attributes must be specified at the end"
50228 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
50230 #: cp/parser.c:30057
50231 #, fuzzy, gcc-internal-format
50232 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
50233 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
50235 #: cp/parser.c:30263 cp/parser.c:30270 cp/parser.c:30277
50236 #, fuzzy, gcc-internal-format
50237 msgid "invalid type for instance variable"
50238 msgstr "不一致的实例变量指定"
50240 #: cp/parser.c:30392
50241 #, gcc-internal-format
50242 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
50243 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
50245 #: cp/parser.c:30564
50246 #, fuzzy, gcc-internal-format
50247 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
50248 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
50250 #: cp/parser.c:30571
50251 #, fuzzy, gcc-internal-format
50252 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
50253 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
50255 #: cp/parser.c:30846 cp/parser.c:30853 cp/parser.c:30860
50256 #, fuzzy, gcc-internal-format
50257 msgid "invalid type for property"
50258 msgstr "不能设置只读属性"
50260 #: cp/parser.c:31990
50261 #, fuzzy, gcc-internal-format
50262 msgid "%<wait%> expression must be integral"
50263 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
50265 #: cp/parser.c:32703
50266 #, gcc-internal-format
50267 msgid "invalid reduction-identifier"
50268 msgstr "无效还原标识符"
50270 #: cp/parser.c:34890
50271 #, gcc-internal-format
50272 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
50273 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
50275 #: cp/parser.c:35210 cp/pt.c:16046
50276 #, gcc-internal-format
50277 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
50278 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
50280 #: cp/parser.c:35295
50281 #, fuzzy, gcc-internal-format
50282 msgid "not enough for loops to collapse"
50283 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
50285 #: cp/parser.c:37500
50286 #, fuzzy, gcc-internal-format
50287 msgid "invalid initializer clause"
50288 msgstr "无效的初始值设定"
50290 #: cp/parser.c:37528
50291 #, fuzzy, gcc-internal-format
50292 msgid "expected id-expression (arguments)"
50293 msgstr "? 预期于运算式中"
50295 #: cp/parser.c:37540
50296 #, gcc-internal-format
50297 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
50298 msgstr ""
50300 #: cp/parser.c:37641
50301 #, fuzzy, gcc-internal-format
50302 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
50303 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
50305 #: cp/parser.c:37661 cp/semantics.c:5421
50306 #, gcc-internal-format
50307 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50308 msgstr ""
50310 #: cp/parser.c:37666 cp/semantics.c:5430
50311 #, gcc-internal-format
50312 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50313 msgstr ""
50315 #: cp/parser.c:37669 cp/pt.c:12611 cp/semantics.c:5436
50316 #, gcc-internal-format
50317 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50318 msgstr ""
50320 #: cp/parser.c:37672 cp/semantics.c:5442
50321 #, gcc-internal-format
50322 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50323 msgstr ""
50325 #: cp/parser.c:38026
50326 #, gcc-internal-format
50327 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
50328 msgstr ""
50330 #: cp/parser.c:38036
50331 #, fuzzy, gcc-internal-format
50332 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
50333 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
50335 #. cancel-and-throw is unimplemented.
50336 #: cp/parser.c:38371
50337 #, gcc-internal-format
50338 msgid "atomic_cancel"
50339 msgstr ""
50341 #: cp/parser.c:38414 cp/semantics.c:8587
50342 #, fuzzy, gcc-internal-format
50343 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
50344 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
50346 #: cp/parser.c:38416 cp/semantics.c:8589
50347 #, fuzzy, gcc-internal-format
50348 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
50349 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
50351 #: cp/parser.c:38610
50352 #, gcc-internal-format
50353 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
50354 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
50356 #: cp/parser.c:38906
50357 #, fuzzy, gcc-internal-format
50358 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
50359 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
50361 #: cp/parser.c:38938
50362 #, fuzzy, gcc-internal-format
50363 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
50364 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
50366 #: cp/parser.c:39018
50367 #, gcc-internal-format
50368 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
50369 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
50371 #: cp/parser.c:39274
50372 #, fuzzy, gcc-internal-format
50373 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
50374 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
50376 #: cp/parser.c:39330
50377 #, gcc-internal-format
50378 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
50379 msgstr ""
50381 #: cp/pt.c:302
50382 #, gcc-internal-format
50383 msgid "data member %qD cannot be a member template"
50384 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
50386 #: cp/pt.c:314
50387 #, gcc-internal-format
50388 msgid "invalid member template declaration %qD"
50389 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
50391 #: cp/pt.c:693
50392 #, gcc-internal-format
50393 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
50394 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
50396 #: cp/pt.c:707
50397 #, gcc-internal-format
50398 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
50399 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
50401 #: cp/pt.c:791
50402 #, gcc-internal-format
50403 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
50404 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
50406 #: cp/pt.c:801
50407 #, gcc-internal-format
50408 msgid "specialization of %qD in different namespace"
50409 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
50411 #: cp/pt.c:803 cp/pt.c:1030
50412 #, fuzzy, gcc-internal-format
50413 #| msgid "  from definition of %q+#D"
50414 msgid "  from definition of %q#D"
50415 msgstr "  从%q+#D的定义"
50417 #: cp/pt.c:820
50418 #, gcc-internal-format
50419 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
50420 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
50422 #: cp/pt.c:940
50423 #, gcc-internal-format
50424 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
50425 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
50427 #: cp/pt.c:952
50428 #, fuzzy, gcc-internal-format
50429 msgid "specialization of alias template %qD"
50430 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50432 #: cp/pt.c:955 cp/pt.c:1092
50433 #, gcc-internal-format
50434 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50435 msgstr "显式特例化非模板%qT"
50437 #: cp/pt.c:987
50438 #, gcc-internal-format
50439 msgid "specialization of %qT after instantiation"
50440 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
50442 #: cp/pt.c:1028
50443 #, gcc-internal-format
50444 msgid "specializing %q#T in different namespace"
50445 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
50447 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
50448 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
50449 #: cp/pt.c:1070
50450 #, gcc-internal-format
50451 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
50452 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
50454 #: cp/pt.c:1088
50455 #, fuzzy, gcc-internal-format
50456 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
50457 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
50459 #: cp/pt.c:1551
50460 #, gcc-internal-format
50461 msgid "specialization of %qD after instantiation"
50462 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
50464 #: cp/pt.c:1953 cp/semantics.c:5290
50465 #, fuzzy, gcc-internal-format
50466 msgid "%s %#qD"
50467 msgstr "%s%#D"
50469 #: cp/pt.c:2088
50470 #, gcc-internal-format
50471 msgid "%qD is not a function template"
50472 msgstr "%qD不是一个函数模板"
50474 #: cp/pt.c:2093
50475 #, fuzzy, gcc-internal-format
50476 msgid "%qD is not a variable template"
50477 msgstr "%qD不是一个模板"
50479 #: cp/pt.c:2364
50480 #, gcc-internal-format
50481 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
50482 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
50484 #: cp/pt.c:2367
50485 #, gcc-internal-format
50486 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
50487 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
50489 #: cp/pt.c:2378
50490 #, gcc-internal-format
50491 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
50492 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50494 #: cp/pt.c:2588
50495 #, fuzzy, gcc-internal-format
50496 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
50497 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50499 #: cp/pt.c:2597
50500 #, fuzzy, gcc-internal-format
50501 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
50502 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
50504 #: cp/pt.c:2603
50505 #, gcc-internal-format
50506 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
50507 msgstr ""
50509 #: cp/pt.c:2627
50510 #, fuzzy, gcc-internal-format
50511 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
50512 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
50513 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
50515 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
50516 #: cp/pt.c:2632
50517 #, fuzzy, gcc-internal-format
50518 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
50519 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
50520 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
50522 #: cp/pt.c:2729
50523 #, fuzzy, gcc-internal-format
50524 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
50525 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
50526 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
50528 #: cp/pt.c:2733
50529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50530 msgid "missing primary template attributes %s"
50531 msgstr "以前在此声明过"
50533 #: cp/pt.c:2734
50534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50535 msgid "missing primary template attribute %s"
50536 msgstr "以前在此声明过"
50538 #. This case handles bogus declarations like template <>
50539 #. template <class T> void f<int>();
50540 #: cp/pt.c:2823 cp/pt.c:2882
50541 #, gcc-internal-format
50542 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
50543 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
50545 #: cp/pt.c:2836
50546 #, gcc-internal-format
50547 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
50548 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
50550 #: cp/pt.c:2842
50551 #, gcc-internal-format
50552 msgid "definition provided for explicit instantiation"
50553 msgstr "为显式实例化提供的定义"
50555 #: cp/pt.c:2850
50556 #, gcc-internal-format
50557 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
50558 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
50560 #: cp/pt.c:2853
50561 #, gcc-internal-format
50562 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
50563 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
50565 #: cp/pt.c:2855
50566 #, gcc-internal-format
50567 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
50568 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
50570 #: cp/pt.c:2861
50571 #, fuzzy, gcc-internal-format
50572 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50573 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
50574 msgstr "显式特例化非模板%qT"
50576 #: cp/pt.c:2892
50577 #, fuzzy, gcc-internal-format
50578 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
50579 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
50581 #: cp/pt.c:2895
50582 #, fuzzy, gcc-internal-format
50583 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
50584 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
50586 #: cp/pt.c:2928
50587 #, gcc-internal-format
50588 msgid "default argument specified in explicit specialization"
50589 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
50591 #: cp/pt.c:2966
50592 #, gcc-internal-format
50593 msgid "%qD is not a template function"
50594 msgstr "%qD不是一个模板函数"
50596 #. From [temp.expl.spec]:
50598 #. If such an explicit specialization for the member
50599 #. of a class template names an implicitly-declared
50600 #. special member function (clause _special_), the
50601 #. program is ill-formed.
50603 #. Similar language is found in [temp.explicit].
50604 #: cp/pt.c:3028
50605 #, gcc-internal-format
50606 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
50607 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
50609 #: cp/pt.c:3044
50610 #, gcc-internal-format
50611 msgid "no member function %qD declared in %qT"
50612 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
50614 #: cp/pt.c:3075
50615 #, fuzzy, gcc-internal-format
50616 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
50617 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
50619 #: cp/pt.c:3078
50620 #, fuzzy, gcc-internal-format
50621 msgid "friend declaration here"
50622 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
50624 #: cp/pt.c:3186
50625 #, fuzzy, gcc-internal-format
50626 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50627 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
50628 msgstr "显式特例化非模板%qT"
50630 #: cp/pt.c:3620
50631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50632 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
50633 msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
50634 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
50636 #: cp/pt.c:3941
50637 #, fuzzy, gcc-internal-format
50638 #| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
50639 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
50640 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
50642 #: cp/pt.c:4009
50643 #, fuzzy, gcc-internal-format
50644 #| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
50645 msgid "expansion pattern %qT contains no argument packs"
50646 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
50648 #: cp/pt.c:4011
50649 #, fuzzy, gcc-internal-format
50650 #| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
50651 msgid "expansion pattern %qE contains no argument packs"
50652 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
50654 #: cp/pt.c:4062
50655 #, gcc-internal-format
50656 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
50657 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
50659 #: cp/pt.c:4079 cp/pt.c:4834
50660 #, gcc-internal-format
50661 msgid "        %qD"
50662 msgstr "       %qD"
50664 #: cp/pt.c:4081
50665 #, gcc-internal-format
50666 msgid "        <anonymous>"
50667 msgstr "        <匿名>"
50669 #: cp/pt.c:4207
50670 #, fuzzy, gcc-internal-format
50671 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
50672 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
50673 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
50675 #: cp/pt.c:4210
50676 #, fuzzy, gcc-internal-format
50677 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
50678 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
50679 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
50681 #: cp/pt.c:4212
50682 #, fuzzy, gcc-internal-format
50683 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
50684 msgid "template parameter %qD declared here"
50685 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
50687 #: cp/pt.c:4770
50688 #, fuzzy, gcc-internal-format
50689 msgid "specialization of variable concept %q#D"
50690 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50692 #: cp/pt.c:4829
50693 #, fuzzy, gcc-internal-format
50694 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
50695 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
50697 #: cp/pt.c:4853
50698 #, fuzzy, gcc-internal-format
50699 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
50700 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
50702 #: cp/pt.c:4857
50703 #, fuzzy, gcc-internal-format
50704 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
50705 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
50707 #: cp/pt.c:4861 cp/pt.c:4872
50708 #, fuzzy, gcc-internal-format
50709 msgid "primary template here"
50710 msgstr "以前在此声明过"
50712 #: cp/pt.c:4869
50713 #, gcc-internal-format
50714 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
50715 msgstr ""
50717 #: cp/pt.c:4884
50718 #, fuzzy, gcc-internal-format
50719 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
50720 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
50722 #: cp/pt.c:4886
50723 #, fuzzy, gcc-internal-format
50724 msgid "primary template %qD"
50725 msgstr "以前在此声明过"
50727 #: cp/pt.c:4933
50728 #, gcc-internal-format
50729 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
50730 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
50732 #: cp/pt.c:4936
50733 #, gcc-internal-format
50734 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
50735 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
50737 #: cp/pt.c:4957
50738 #, gcc-internal-format
50739 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
50740 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
50742 #: cp/pt.c:5003
50743 #, gcc-internal-format
50744 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
50745 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
50746 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
50748 #: cp/pt.c:5065
50749 #, fuzzy, gcc-internal-format
50750 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
50751 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50753 #: cp/pt.c:5069
50754 #, fuzzy, gcc-internal-format
50755 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
50756 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
50758 #: cp/pt.c:5246
50759 #, gcc-internal-format
50760 msgid "no default argument for %qD"
50761 msgstr "%qD没有默认参数"
50763 #. A primary class template can only have one
50764 #. parameter pack, at the end of the template
50765 #. parameter list.
50766 #: cp/pt.c:5268
50767 #, fuzzy, gcc-internal-format
50768 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
50769 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
50771 #: cp/pt.c:5304
50772 #, gcc-internal-format
50773 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
50774 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
50776 #: cp/pt.c:5307
50777 #, fuzzy, gcc-internal-format
50778 #| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
50779 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
50780 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
50782 #: cp/pt.c:5310
50783 #, fuzzy, gcc-internal-format
50784 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
50785 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
50787 #: cp/pt.c:5313
50788 #, gcc-internal-format
50789 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
50790 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
50792 #: cp/pt.c:5316 cp/pt.c:5374
50793 #, gcc-internal-format
50794 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
50795 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
50797 #: cp/pt.c:5488
50798 #, fuzzy, gcc-internal-format
50799 #| msgid "parameter %qD declared void"
50800 msgid "template %qD declared"
50801 msgstr "形参%qD被声明为 void"
50803 #: cp/pt.c:5495
50804 #, gcc-internal-format
50805 msgid "template class without a name"
50806 msgstr "模板类没有名字"
50808 #: cp/pt.c:5503
50809 #, fuzzy, gcc-internal-format
50810 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
50811 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
50813 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
50815 #. An allocation function can be a function
50816 #. template. ... Template allocation functions shall
50817 #. have two or more parameters.
50818 #: cp/pt.c:5525
50819 #, gcc-internal-format
50820 msgid "invalid template declaration of %qD"
50821 msgstr "%qD模板声明无效"
50823 #: cp/pt.c:5668
50824 #, gcc-internal-format
50825 msgid "template definition of non-template %q#D"
50826 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
50828 #: cp/pt.c:5711
50829 #, gcc-internal-format
50830 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
50831 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
50833 #: cp/pt.c:5725
50834 #, gcc-internal-format
50835 msgid "got %d template parameters for %q#D"
50836 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
50838 #: cp/pt.c:5728
50839 #, gcc-internal-format
50840 msgid "got %d template parameters for %q#T"
50841 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
50843 #: cp/pt.c:5730
50844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50845 msgid "  but %d required"
50846 msgstr "但实际需要 %d 个"
50848 #: cp/pt.c:5751
50849 #, gcc-internal-format
50850 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
50851 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
50853 #: cp/pt.c:5754
50854 #, fuzzy, gcc-internal-format
50855 #| msgid "use template<> for an explicit specialization"
50856 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
50857 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
50859 #: cp/pt.c:5881
50860 #, gcc-internal-format
50861 msgid "%qT is not a template type"
50862 msgstr "%qT不是一个模板类型"
50864 #: cp/pt.c:5894
50865 #, gcc-internal-format
50866 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
50867 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
50869 #: cp/pt.c:5905
50870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50871 msgid "redeclared with %d template parameter"
50872 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
50873 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
50875 #: cp/pt.c:5909
50876 #, fuzzy, gcc-internal-format
50877 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
50878 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
50879 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
50880 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
50881 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
50883 #: cp/pt.c:5946
50884 #, gcc-internal-format
50885 msgid "template parameter %q+#D"
50886 msgstr "模板形参%q+#D"
50888 #: cp/pt.c:5947
50889 #, gcc-internal-format
50890 msgid "redeclared here as %q#D"
50891 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
50893 #. We have in [temp.param]:
50895 #. A template-parameter may not be given default arguments
50896 #. by two different declarations in the same scope.
50897 #: cp/pt.c:5957
50898 #, gcc-internal-format
50899 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
50900 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
50902 #: cp/pt.c:5959
50903 #, gcc-internal-format
50904 msgid "original definition appeared here"
50905 msgstr "原始定义在此"
50907 #: cp/pt.c:5987
50908 #, fuzzy, gcc-internal-format
50909 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
50910 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
50911 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
50913 #: cp/pt.c:5990
50914 #, fuzzy, gcc-internal-format
50915 #| msgid "original definition appeared here"
50916 msgid "original declaration appeared here"
50917 msgstr "原始定义在此"
50919 #: cp/pt.c:6249 cp/pt.c:6317
50920 #, gcc-internal-format
50921 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
50922 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
50924 #: cp/pt.c:6252
50925 #, gcc-internal-format
50926 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
50927 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
50929 #: cp/pt.c:6255
50930 #, fuzzy, gcc-internal-format
50931 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
50932 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
50934 #: cp/pt.c:6267
50935 #, fuzzy, gcc-internal-format
50936 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
50937 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
50939 #: cp/pt.c:6271
50940 #, fuzzy, gcc-internal-format
50941 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
50942 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
50944 #: cp/pt.c:6320
50945 #, fuzzy, gcc-internal-format
50946 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
50947 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
50949 #: cp/pt.c:6322
50950 #, fuzzy, gcc-internal-format
50951 #| msgid "%qD is not a member of %qT"
50952 msgid "because it is a member of %qT"
50953 msgstr "%qD不是%qT的成员"
50955 #: cp/pt.c:6382
50956 #, fuzzy, gcc-internal-format
50957 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
50958 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
50960 #: cp/pt.c:6391
50961 #, fuzzy, gcc-internal-format
50962 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
50963 msgstr "  类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
50965 #: cp/pt.c:6400
50966 #, fuzzy, gcc-internal-format
50967 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
50968 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
50970 #: cp/pt.c:6409
50971 #, fuzzy, gcc-internal-format
50972 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
50973 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
50975 #: cp/pt.c:6420
50976 #, fuzzy, gcc-internal-format
50977 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
50978 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
50980 #: cp/pt.c:6430
50981 #, fuzzy, gcc-internal-format
50982 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
50983 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
50985 #: cp/pt.c:6439
50986 #, fuzzy, gcc-internal-format
50987 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
50988 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
50990 #: cp/pt.c:6451
50991 #, fuzzy, gcc-internal-format
50992 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
50993 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
50995 #: cp/pt.c:6455
50996 #, fuzzy, gcc-internal-format
50997 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
50998 msgstr "  deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
51000 #: cp/pt.c:6466
51001 #, fuzzy, gcc-internal-format
51002 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
51003 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51005 #: cp/pt.c:6477
51006 #, fuzzy, gcc-internal-format
51007 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
51008 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
51010 #: cp/pt.c:6489
51011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51012 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
51013 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
51014 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
51016 #: cp/pt.c:6520
51017 #, fuzzy, gcc-internal-format
51018 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
51019 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
51021 #: cp/pt.c:6533
51022 #, fuzzy, gcc-internal-format
51023 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
51024 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
51026 #: cp/pt.c:6537
51027 #, fuzzy, gcc-internal-format
51028 msgid "  %qT is not derived from %qT"
51029 msgstr "派生联合%qT无效"
51031 #: cp/pt.c:6548
51032 #, fuzzy, gcc-internal-format
51033 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
51034 msgstr "  模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
51036 #: cp/pt.c:6558
51037 #, fuzzy, gcc-internal-format
51038 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
51039 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
51041 #: cp/pt.c:6568
51042 #, fuzzy, gcc-internal-format
51043 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
51044 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
51046 #: cp/pt.c:6608
51047 #, gcc-internal-format
51048 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
51049 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
51051 #: cp/pt.c:6757
51052 #, fuzzy, gcc-internal-format
51053 msgid "in template argument for type %qT"
51054 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51056 #: cp/pt.c:6771
51057 #, fuzzy, gcc-internal-format
51058 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
51059 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51061 #: cp/pt.c:6832
51062 #, gcc-internal-format
51063 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
51064 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
51066 #: cp/pt.c:6840
51067 #, fuzzy, gcc-internal-format
51068 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
51069 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51071 #: cp/pt.c:6856
51072 #, gcc-internal-format
51073 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
51074 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51076 #: cp/pt.c:6863
51077 #, gcc-internal-format
51078 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
51079 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
51081 #: cp/pt.c:6872
51082 #, fuzzy, gcc-internal-format
51083 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
51084 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
51086 #: cp/pt.c:6887
51087 #, fuzzy, gcc-internal-format
51088 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
51089 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51091 #: cp/pt.c:6896
51092 #, fuzzy, gcc-internal-format
51093 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
51094 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51096 #: cp/pt.c:6903
51097 #, fuzzy, gcc-internal-format
51098 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
51099 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
51100 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
51102 #: cp/pt.c:6932
51103 #, gcc-internal-format
51104 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
51105 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
51107 #: cp/pt.c:6940
51108 #, gcc-internal-format
51109 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
51110 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
51112 #: cp/pt.c:6958
51113 #, gcc-internal-format
51114 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
51115 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
51117 #: cp/pt.c:6974
51118 #, fuzzy, gcc-internal-format
51119 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
51120 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
51121 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
51123 #: cp/pt.c:6985
51124 #, fuzzy, gcc-internal-format
51125 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
51126 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
51127 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
51129 #: cp/pt.c:7035
51130 #, gcc-internal-format
51131 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
51132 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
51134 #: cp/pt.c:7037
51135 #, gcc-internal-format
51136 msgid "try using %qE instead"
51137 msgstr "尝试使用%qE代替"
51139 #: cp/pt.c:7091
51140 #, gcc-internal-format
51141 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
51142 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
51144 #: cp/pt.c:7653
51145 #, fuzzy, gcc-internal-format
51146 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
51147 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
51149 #: cp/pt.c:7669
51150 #, fuzzy, gcc-internal-format
51151 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
51152 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
51154 #: cp/pt.c:7804
51155 #, gcc-internal-format
51156 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
51157 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
51159 #: cp/pt.c:7833
51160 #, fuzzy, gcc-internal-format
51161 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
51162 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
51164 #: cp/pt.c:7838
51165 #, gcc-internal-format
51166 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
51167 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
51169 #: cp/pt.c:7854 cp/pt.c:7876 cp/pt.c:7930
51170 #, gcc-internal-format
51171 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51172 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
51174 #: cp/pt.c:7859
51175 #, gcc-internal-format
51176 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
51177 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
51179 #: cp/pt.c:7864
51180 #, gcc-internal-format
51181 msgid "  expected a class template, got %qE"
51182 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
51184 #: cp/pt.c:7867
51185 #, gcc-internal-format
51186 msgid "  expected a type, got %qE"
51187 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
51189 #: cp/pt.c:7881
51190 #, gcc-internal-format
51191 msgid "  expected a type, got %qT"
51192 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
51194 #: cp/pt.c:7884
51195 #, gcc-internal-format
51196 msgid "  expected a class template, got %qT"
51197 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
51199 #: cp/pt.c:7934
51200 #, gcc-internal-format
51201 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
51202 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
51204 #: cp/pt.c:7948
51205 #, fuzzy, gcc-internal-format
51206 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51207 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51208 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
51210 #: cp/pt.c:7951
51211 #, fuzzy, gcc-internal-format
51212 #| msgid "  expected a type, got %qE"
51213 msgid "  expected %qD but got %qD"
51214 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
51216 #: cp/pt.c:8011
51217 #, fuzzy, gcc-internal-format
51218 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
51219 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
51220 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
51222 #: cp/pt.c:8148 cp/pt.c:8464
51223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51224 msgid "template argument %d is invalid"
51225 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
51227 #: cp/pt.c:8163 cp/pt.c:8297
51228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51229 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
51230 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
51232 #: cp/pt.c:8293
51233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51234 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
51235 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
51237 #: cp/pt.c:8302
51238 #, fuzzy, gcc-internal-format
51239 #| msgid "provided for %q+D"
51240 msgid "provided for %qD"
51241 msgstr "提供给%q+D"
51243 #: cp/pt.c:8327
51244 #, fuzzy, gcc-internal-format
51245 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
51246 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
51248 #: cp/pt.c:8331
51249 #, fuzzy, gcc-internal-format
51250 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
51251 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
51253 #: cp/pt.c:8430
51254 #, gcc-internal-format
51255 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
51256 msgstr ""
51258 #: cp/pt.c:8787
51259 #, fuzzy, gcc-internal-format
51260 msgid "%q#D is not a function template"
51261 msgstr "%q#D声明为模板"
51263 #: cp/pt.c:8954
51264 #, gcc-internal-format
51265 msgid "non-template type %qT used as a template"
51266 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
51268 #: cp/pt.c:8956
51269 #, gcc-internal-format
51270 msgid "for template declaration %q+D"
51271 msgstr "对于模板声明%q+D"
51273 #: cp/pt.c:9079
51274 #, fuzzy, gcc-internal-format
51275 #| msgid "internal consistency failure"
51276 msgid "template constraint failure"
51277 msgstr "内部一致性错误"
51279 #: cp/pt.c:9428
51280 #, fuzzy, gcc-internal-format
51281 msgid "use of invalid variable template %qE"
51282 msgstr "%qD不是一个模板"
51284 #: cp/pt.c:9865
51285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51286 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
51287 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
51289 #: cp/pt.c:11393
51290 #, gcc-internal-format
51291 msgid "fold of empty expansion over %O"
51292 msgstr ""
51294 #: cp/pt.c:11824
51295 #, fuzzy, gcc-internal-format
51296 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
51297 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
51298 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
51300 #: cp/pt.c:11827
51301 #, fuzzy, gcc-internal-format
51302 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
51303 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
51304 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
51306 #: cp/pt.c:12414
51307 #, fuzzy, gcc-internal-format
51308 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
51309 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
51311 #. It may seem that this case cannot occur, since:
51313 #. typedef void f();
51314 #. void g() { f x; }
51316 #. declares a function, not a variable.  However:
51318 #. typedef void f();
51319 #. template <typename T> void g() { T t; }
51320 #. template void g<f>();
51322 #. is an attempt to declare a variable with function
51323 #. type.
51324 #: cp/pt.c:13375
51325 #, gcc-internal-format
51326 msgid "variable %qD has function type"
51327 msgstr "变量%qD有函数类型"
51329 #: cp/pt.c:13548
51330 #, gcc-internal-format
51331 msgid "invalid parameter type %qT"
51332 msgstr "无效的参数类型%qT"
51334 #: cp/pt.c:13550
51335 #, gcc-internal-format
51336 msgid "in declaration %q+D"
51337 msgstr "在声明%q+D中"
51339 #: cp/pt.c:13668
51340 #, gcc-internal-format
51341 msgid "function returning an array"
51342 msgstr "函数返回了一个数组"
51344 #: cp/pt.c:13670
51345 #, gcc-internal-format
51346 msgid "function returning a function"
51347 msgstr "函数返回了一个函数"
51349 #: cp/pt.c:13710
51350 #, gcc-internal-format
51351 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
51352 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
51354 #: cp/pt.c:14304
51355 #, gcc-internal-format
51356 msgid "forming reference to void"
51357 msgstr "形成对 void 的引用"
51359 #: cp/pt.c:14306
51360 #, gcc-internal-format
51361 msgid "forming pointer to reference type %qT"
51362 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
51364 #: cp/pt.c:14308
51365 #, gcc-internal-format
51366 msgid "forming reference to reference type %qT"
51367 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
51369 #: cp/pt.c:14321
51370 #, fuzzy, gcc-internal-format
51371 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
51372 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
51374 #: cp/pt.c:14324
51375 #, fuzzy, gcc-internal-format
51376 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
51377 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
51379 #: cp/pt.c:14372
51380 #, gcc-internal-format
51381 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
51382 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
51384 #: cp/pt.c:14378
51385 #, gcc-internal-format
51386 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
51387 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
51389 #: cp/pt.c:14384
51390 #, gcc-internal-format
51391 msgid "creating pointer to member of type void"
51392 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
51394 #: cp/pt.c:14450
51395 #, gcc-internal-format
51396 msgid "creating array of %qT"
51397 msgstr "生成%qT的数组"
51399 #: cp/pt.c:14483
51400 #, gcc-internal-format
51401 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
51402 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
51404 #: cp/pt.c:14520
51405 #, gcc-internal-format
51406 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
51407 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
51409 #: cp/pt.c:14528
51410 #, gcc-internal-format
51411 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
51412 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
51414 #: cp/pt.c:14592
51415 #, gcc-internal-format
51416 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
51417 msgstr ""
51419 #: cp/pt.c:14667
51420 #, gcc-internal-format
51421 msgid "use of %qs in template"
51422 msgstr "在模板中使用%qs"
51424 #: cp/pt.c:14845
51425 #, gcc-internal-format
51426 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
51427 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
51429 #: cp/pt.c:14860
51430 #, gcc-internal-format
51431 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
51432 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
51434 #: cp/pt.c:14862
51435 #, gcc-internal-format
51436 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
51437 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
51439 #: cp/pt.c:15052
51440 #, gcc-internal-format
51441 msgid "using invalid field %qD"
51442 msgstr "使用无效字段%qD"
51444 #: cp/pt.c:15537 cp/pt.c:17017
51445 #, gcc-internal-format
51446 msgid "invalid use of pack expansion expression"
51447 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
51449 #: cp/pt.c:15541 cp/pt.c:17021
51450 #, gcc-internal-format
51451 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
51452 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
51454 #: cp/pt.c:17961
51455 #, fuzzy, gcc-internal-format
51456 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
51457 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
51459 #: cp/pt.c:17989
51460 #, fuzzy, gcc-internal-format
51461 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
51462 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
51464 #: cp/pt.c:17994
51465 #, fuzzy, gcc-internal-format
51466 msgid "use %<this->%D%> instead"
51467 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
51469 #: cp/pt.c:17997
51470 #, fuzzy, gcc-internal-format
51471 msgid "use %<%T::%D%> instead"
51472 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
51474 #: cp/pt.c:18002
51475 #, fuzzy, gcc-internal-format
51476 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
51477 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
51479 #: cp/pt.c:18339
51480 #, gcc-internal-format
51481 msgid "%qT is not a class or namespace"
51482 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
51484 #: cp/pt.c:18342
51485 #, gcc-internal-format
51486 msgid "%qD is not a class or namespace"
51487 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
51489 #: cp/pt.c:18653
51490 #, fuzzy, gcc-internal-format
51491 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
51492 msgid "%qT is/uses unnamed type"
51493 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
51495 #: cp/pt.c:18655
51496 #, gcc-internal-format
51497 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
51498 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
51500 #: cp/pt.c:18665
51501 #, gcc-internal-format
51502 msgid "%qT is a variably modified type"
51503 msgstr "%qT是一个可变类型"
51505 #: cp/pt.c:18680
51506 #, gcc-internal-format
51507 msgid "integral expression %qE is not constant"
51508 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
51510 #: cp/pt.c:18698
51511 #, gcc-internal-format
51512 msgid "  trying to instantiate %qD"
51513 msgstr "  试图实例化%qD"
51515 #: cp/pt.c:22624
51516 #, fuzzy, gcc-internal-format
51517 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
51518 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
51520 #: cp/pt.c:22626
51521 #, fuzzy, gcc-internal-format
51522 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
51523 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
51525 #: cp/pt.c:22632
51526 #, fuzzy
51527 msgid "%s %#qS"
51528 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
51530 #: cp/pt.c:22656 cp/pt.c:22743
51531 #, gcc-internal-format
51532 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
51533 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
51535 #: cp/pt.c:22675
51536 #, gcc-internal-format
51537 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
51538 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
51540 #: cp/pt.c:22681 cp/pt.c:22738
51541 #, gcc-internal-format
51542 msgid "no matching template for %qD found"
51543 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
51545 #: cp/pt.c:22686
51546 #, gcc-internal-format
51547 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
51548 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
51550 #: cp/pt.c:22694
51551 #, gcc-internal-format
51552 msgid "explicit instantiation of %q#D"
51553 msgstr "对%q#D的显式实例化"
51555 #: cp/pt.c:22730
51556 #, gcc-internal-format
51557 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
51558 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
51560 #: cp/pt.c:22753 cp/pt.c:22838
51561 #, gcc-internal-format
51562 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
51563 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
51565 #: cp/pt.c:22758 cp/pt.c:22855
51566 #, gcc-internal-format
51567 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
51568 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
51570 #: cp/pt.c:22814
51571 #, fuzzy, gcc-internal-format
51572 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
51573 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
51575 #: cp/pt.c:22816
51576 #, gcc-internal-format
51577 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
51578 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
51580 #: cp/pt.c:22825
51581 #, gcc-internal-format
51582 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
51583 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
51585 #: cp/pt.c:22843
51586 #, gcc-internal-format
51587 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
51588 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
51590 #: cp/pt.c:22889
51591 #, gcc-internal-format
51592 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
51593 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
51595 #: cp/pt.c:23186
51596 #, fuzzy, gcc-internal-format
51597 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
51598 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
51599 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
51601 #. [temp.explicit]
51603 #. The definition of a non-exported function template, a
51604 #. non-exported member function template, or a non-exported
51605 #. member function or static data member of a class template
51606 #. shall be present in every translation unit in which it is
51607 #. explicitly instantiated.
51608 #: cp/pt.c:23492
51609 #, gcc-internal-format
51610 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
51611 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
51613 #: cp/pt.c:23693
51614 #, gcc-internal-format
51615 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
51616 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
51618 #: cp/pt.c:24062
51619 #, fuzzy, gcc-internal-format
51620 msgid "invalid template non-type parameter"
51621 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
51623 #: cp/pt.c:24064
51624 #, fuzzy, gcc-internal-format
51625 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
51626 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
51628 #: cp/pt.c:25367
51629 #, fuzzy, gcc-internal-format
51630 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
51631 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
51632 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
51634 #: cp/pt.c:25605
51635 #, fuzzy, gcc-internal-format
51636 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
51637 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
51638 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
51640 #: cp/pt.c:26075
51641 #, fuzzy, gcc-internal-format
51642 #| msgid "non-template %qD used as template"
51643 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
51644 msgstr "非模板%qD用作模板"
51646 #: cp/pt.c:26213
51647 #, gcc-internal-format
51648 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
51649 msgstr ""
51651 #: cp/pt.c:26220
51652 #, fuzzy, gcc-internal-format
51653 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
51654 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
51656 #: cp/pt.c:26234
51657 #, fuzzy, gcc-internal-format
51658 msgid "class template argument deduction failed:"
51659 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
51661 #: cp/pt.c:26241
51662 #, fuzzy, gcc-internal-format
51663 #| msgid "function not considered for inlining"
51664 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
51665 msgstr "不考虑内联函数"
51667 #: cp/pt.c:26303
51668 #, gcc-internal-format
51669 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
51670 msgstr ""
51672 #: cp/pt.c:26306
51673 #, gcc-internal-format
51674 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
51675 msgstr ""
51677 #: cp/pt.c:26338
51678 #, gcc-internal-format
51679 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
51680 msgstr ""
51682 #: cp/pt.c:26373
51683 #, fuzzy, gcc-internal-format
51684 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
51685 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
51687 #: cp/pt.c:26375
51688 #, gcc-internal-format
51689 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
51690 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
51692 #: cp/pt.c:26408
51693 #, gcc-internal-format
51694 msgid "placeholder constraints not satisfied"
51695 msgstr ""
51697 #: cp/pt.c:26412
51698 #, fuzzy, gcc-internal-format
51699 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51700 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
51701 msgstr "指令不满足其约束:"
51703 #: cp/pt.c:26416
51704 #, fuzzy, gcc-internal-format
51705 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51706 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
51707 msgstr "指令不满足其约束:"
51709 #: cp/pt.c:26420
51710 #, fuzzy, gcc-internal-format
51711 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51712 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
51713 msgstr "指令不满足其约束:"
51715 #: cp/repo.c:113
51716 #, gcc-internal-format
51717 msgid "-frepo must be used with -c"
51718 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
51720 #: cp/repo.c:203
51721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51722 msgid "mysterious repository information in %s"
51723 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
51725 #: cp/repo.c:221
51726 #, fuzzy, gcc-internal-format
51727 msgid "can%'t create repository information file %qs"
51728 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
51730 #: cp/rtti.c:313
51731 #, fuzzy, gcc-internal-format
51732 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
51733 msgid "cannot use %<typeid%> with -fno-rtti"
51734 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
51736 #: cp/rtti.c:322
51737 #, fuzzy, gcc-internal-format
51738 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
51739 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
51740 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
51742 #: cp/rtti.c:425
51743 #, gcc-internal-format
51744 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
51745 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
51747 #: cp/rtti.c:515
51748 #, fuzzy, gcc-internal-format
51749 msgid "typeid of qualified function type %qT"
51750 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
51752 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:711
51753 #, gcc-internal-format
51754 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
51755 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
51757 #: cp/rtti.c:722
51758 #, gcc-internal-format
51759 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
51760 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
51762 #: cp/rtti.c:801
51763 #, gcc-internal-format
51764 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
51765 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
51767 #: cp/search.c:240
51768 #, gcc-internal-format
51769 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
51770 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
51772 #: cp/search.c:256
51773 #, gcc-internal-format
51774 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
51775 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
51777 #: cp/search.c:1905
51778 #, fuzzy, gcc-internal-format
51779 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
51780 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
51782 #: cp/search.c:1907 cp/search.c:1922 cp/search.c:1928 cp/search.c:1957
51783 #, fuzzy, gcc-internal-format
51784 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
51785 msgid "overridden function is %q#D"
51786 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
51788 #: cp/search.c:1920
51789 #, gcc-internal-format
51790 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
51791 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
51793 #: cp/search.c:1926
51794 #, gcc-internal-format
51795 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
51796 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
51798 #: cp/search.c:1942
51799 #, gcc-internal-format
51800 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
51801 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
51803 #: cp/search.c:1944
51804 #, fuzzy, gcc-internal-format
51805 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
51806 msgid "overridden function is %q#F"
51807 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
51809 #: cp/search.c:1955
51810 #, gcc-internal-format
51811 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
51812 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
51814 #: cp/search.c:1972
51815 #, fuzzy, gcc-internal-format
51816 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
51817 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
51819 #: cp/search.c:1974
51820 #, fuzzy, gcc-internal-format
51821 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
51822 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
51823 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
51825 #: cp/search.c:1981
51826 #, fuzzy, gcc-internal-format
51827 #| msgid "overriding non-deleted function %q+D"
51828 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
51829 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
51831 #: cp/search.c:1984 cp/search.c:1992 cp/search.c:2000
51832 #, fuzzy, gcc-internal-format
51833 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
51834 msgid "overridden function is %qD"
51835 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
51837 #: cp/search.c:1989
51838 #, fuzzy, gcc-internal-format
51839 #| msgid "non-deleted function %q+D"
51840 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
51841 msgstr "未被删除的函数%q+D"
51843 #: cp/search.c:1998
51844 #, fuzzy, gcc-internal-format
51845 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
51846 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
51847 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
51849 #. A static member function cannot match an inherited
51850 #. virtual member function.
51851 #: cp/search.c:2082
51852 #, gcc-internal-format
51853 msgid "%q+#D cannot be declared"
51854 msgstr "无法声明%q+#D"
51856 #: cp/search.c:2083
51857 #, gcc-internal-format
51858 msgid "  since %q+#D declared in base class"
51859 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
51861 #: cp/semantics.c:863
51862 #, gcc-internal-format
51863 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
51864 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
51866 #: cp/semantics.c:1353
51867 #, gcc-internal-format
51868 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
51869 msgstr ""
51871 #: cp/semantics.c:1356
51872 #, gcc-internal-format
51873 msgid "catching type %q#T by value"
51874 msgstr ""
51876 #: cp/semantics.c:1360
51877 #, fuzzy, gcc-internal-format
51878 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
51879 msgid "catching non-reference type %q#T"
51880 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
51882 #: cp/semantics.c:1569
51883 #, gcc-internal-format
51884 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
51885 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
51887 #: cp/semantics.c:1650
51888 #, gcc-internal-format
51889 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
51890 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
51892 #: cp/semantics.c:1833
51893 #, fuzzy, gcc-internal-format
51894 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
51895 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
51897 #: cp/semantics.c:2153
51898 #, gcc-internal-format
51899 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
51900 msgstr ""
51902 #: cp/semantics.c:2540
51903 #, gcc-internal-format
51904 msgid "arguments to destructor are not allowed"
51905 msgstr "析构函数不能有参数"
51907 #: cp/semantics.c:2622
51908 #, gcc-internal-format
51909 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
51910 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
51912 #: cp/semantics.c:2624
51913 #, gcc-internal-format
51914 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
51915 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
51917 #: cp/semantics.c:2626
51918 #, gcc-internal-format
51919 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
51920 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
51922 #: cp/semantics.c:2648
51923 #, gcc-internal-format
51924 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
51925 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
51927 #: cp/semantics.c:2656 cp/typeck.c:2599
51928 #, gcc-internal-format
51929 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
51930 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
51932 #: cp/semantics.c:2678
51933 #, gcc-internal-format
51934 msgid "%qE is not of type %qT"
51935 msgstr "%qE的类型不是%qT"
51937 #: cp/semantics.c:2751
51938 #, gcc-internal-format
51939 msgid "compound literal of non-object type %qT"
51940 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
51942 #: cp/semantics.c:2892
51943 #, gcc-internal-format
51944 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
51945 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
51947 #: cp/semantics.c:2942
51948 #, gcc-internal-format
51949 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
51950 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
51952 #: cp/semantics.c:2945
51953 #, gcc-internal-format
51954 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
51955 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
51957 #: cp/semantics.c:2962
51958 #, gcc-internal-format
51959 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
51960 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
51962 #: cp/semantics.c:2993
51963 #, gcc-internal-format
51964 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
51965 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
51967 #: cp/semantics.c:3263
51968 #, gcc-internal-format
51969 msgid "invalid base-class specification"
51970 msgstr "无效的基类"
51972 #: cp/semantics.c:3423
51973 #, fuzzy, gcc-internal-format
51974 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
51975 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
51977 #: cp/semantics.c:3443 cp/semantics.c:9281
51978 #, gcc-internal-format
51979 msgid "%qD is not captured"
51980 msgstr "%qD未被捕获"
51982 #: cp/semantics.c:3448
51983 #, fuzzy, gcc-internal-format
51984 msgid "the lambda has no capture-default"
51985 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
51987 #: cp/semantics.c:3450
51988 #, gcc-internal-format
51989 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
51990 msgstr ""
51992 #: cp/semantics.c:3462
51993 #, fuzzy, gcc-internal-format
51994 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
51995 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
51997 #: cp/semantics.c:3464
51998 #, fuzzy, gcc-internal-format
51999 msgid "use of parameter from containing function"
52000 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
52002 #: cp/semantics.c:3596
52003 #, fuzzy, gcc-internal-format
52004 msgid "use of parameter outside function body"
52005 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
52007 #: cp/semantics.c:3606
52008 #, fuzzy, gcc-internal-format
52009 #| msgid "mismatched arguments"
52010 msgid "missing template arguments"
52011 msgstr "参数不匹配"
52013 #: cp/semantics.c:3633
52014 #, gcc-internal-format
52015 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
52016 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
52018 #: cp/semantics.c:3664
52019 #, gcc-internal-format
52020 msgid "use of namespace %qD as expression"
52021 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
52023 #: cp/semantics.c:3669
52024 #, gcc-internal-format
52025 msgid "use of class template %qT as expression"
52026 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
52028 #. Ambiguous reference to base members.
52029 #: cp/semantics.c:3675
52030 #, gcc-internal-format
52031 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
52032 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
52034 #: cp/semantics.c:3702
52035 #, gcc-internal-format
52036 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
52037 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
52039 #: cp/semantics.c:3841
52040 #, gcc-internal-format
52041 msgid "type of %qE is unknown"
52042 msgstr "%qE的类型未知"
52044 #: cp/semantics.c:3870
52045 #, fuzzy, gcc-internal-format
52046 msgid "%qT is not an enumeration type"
52047 msgstr "%qD不是一个枚举名"
52049 #. Parameter packs can only be used in templates
52050 #: cp/semantics.c:4025
52051 #, fuzzy, gcc-internal-format
52052 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
52053 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
52055 #: cp/semantics.c:4054
52056 #, gcc-internal-format
52057 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
52058 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
52060 #: cp/semantics.c:4063
52061 #, gcc-internal-format
52062 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
52063 msgstr ""
52065 #: cp/semantics.c:4071
52066 #, gcc-internal-format
52067 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
52068 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
52070 #: cp/semantics.c:4077
52071 #, fuzzy, gcc-internal-format
52072 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
52073 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
52074 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
52076 #: cp/semantics.c:4089
52077 #, gcc-internal-format
52078 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
52079 msgstr ""
52081 #: cp/semantics.c:4599 cp/semantics.c:6081 cp/semantics.c:6152
52082 #: cp/semantics.c:6195 cp/semantics.c:6545 cp/semantics.c:6644
52083 #: cp/semantics.c:6787
52084 #, gcc-internal-format
52085 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
52086 msgstr ""
52088 #: cp/semantics.c:5287
52089 #, fuzzy, gcc-internal-format
52090 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
52091 msgstr "对%qD的引用有歧义"
52093 #: cp/semantics.c:5560
52094 #, fuzzy, gcc-internal-format
52095 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
52096 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
52098 #: cp/semantics.c:5608
52099 #, fuzzy, gcc-internal-format
52100 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
52101 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
52102 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
52104 #: cp/semantics.c:5719
52105 #, gcc-internal-format
52106 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
52107 msgstr ""
52109 #: cp/semantics.c:5953
52110 #, gcc-internal-format
52111 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
52112 msgstr ""
52114 #: cp/semantics.c:5967
52115 #, gcc-internal-format
52116 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
52117 msgstr ""
52119 #: cp/semantics.c:5989
52120 #, fuzzy, gcc-internal-format
52121 msgid "linear step expression must be integral"
52122 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52124 #: cp/semantics.c:6092
52125 #, gcc-internal-format
52126 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
52127 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
52129 #: cp/semantics.c:6164
52130 #, gcc-internal-format
52131 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
52132 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
52134 #: cp/semantics.c:6207
52135 #, gcc-internal-format
52136 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
52137 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
52139 #: cp/semantics.c:6252
52140 #, fuzzy, gcc-internal-format
52141 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
52142 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52144 #: cp/semantics.c:6266
52145 #, fuzzy, gcc-internal-format
52146 msgid "%<gang%> static value must be positive"
52147 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
52149 #: cp/semantics.c:6300
52150 #, fuzzy, gcc-internal-format
52151 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
52152 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52154 #: cp/semantics.c:6303
52155 #, fuzzy, gcc-internal-format
52156 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
52157 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52159 #: cp/semantics.c:6307
52160 #, fuzzy, gcc-internal-format
52161 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
52162 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52164 #: cp/semantics.c:6329
52165 #, fuzzy, gcc-internal-format
52166 msgid "%<gang%> num value must be positive"
52167 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
52169 #: cp/semantics.c:6333
52170 #, fuzzy, gcc-internal-format
52171 msgid "%<vector%> length value must be positive"
52172 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
52174 #: cp/semantics.c:6338
52175 #, fuzzy, gcc-internal-format
52176 msgid "%<worker%> num value must be positive"
52177 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
52179 #: cp/semantics.c:6388
52180 #, gcc-internal-format
52181 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
52182 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52184 #: cp/semantics.c:6418
52185 #, fuzzy, gcc-internal-format
52186 msgid "%qs length expression must be integral"
52187 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52189 #: cp/semantics.c:6431
52190 #, fuzzy, gcc-internal-format
52191 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
52192 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
52194 #: cp/semantics.c:6450
52195 #, fuzzy, gcc-internal-format
52196 msgid "%<async%> expression must be integral"
52197 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52199 #: cp/semantics.c:6478
52200 #, fuzzy, gcc-internal-format
52201 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
52202 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52204 #: cp/semantics.c:6507
52205 #, fuzzy, gcc-internal-format
52206 msgid "%<device%> id must be integral"
52207 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52209 #: cp/semantics.c:6528
52210 #, fuzzy, gcc-internal-format
52211 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
52212 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52214 #: cp/semantics.c:6555
52215 #, fuzzy, gcc-internal-format
52216 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
52217 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
52219 #: cp/semantics.c:6569
52220 #, gcc-internal-format
52221 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
52222 msgstr ""
52224 #: cp/semantics.c:6575
52225 #, fuzzy, gcc-internal-format
52226 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
52227 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
52229 #: cp/semantics.c:6588
52230 #, fuzzy, gcc-internal-format
52231 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
52232 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52234 #: cp/semantics.c:6637
52235 #, fuzzy, gcc-internal-format
52236 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
52237 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
52239 #: cp/semantics.c:6922
52240 #, fuzzy, gcc-internal-format
52241 #| msgid "too many %qs clauses"
52242 msgid "template %qE in clause %qs"
52243 msgstr "太多的%qs子句"
52245 #: cp/semantics.c:6926
52246 #, gcc-internal-format
52247 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
52248 msgstr ""
52250 #: cp/semantics.c:6991
52251 #, fuzzy, gcc-internal-format
52252 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
52253 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52255 #: cp/semantics.c:7020
52256 #, fuzzy, gcc-internal-format
52257 msgid "%<priority%> expression must be integral"
52258 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52260 #: cp/semantics.c:7049
52261 #, fuzzy, gcc-internal-format
52262 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
52263 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52265 #: cp/semantics.c:7078
52266 #, fuzzy, gcc-internal-format
52267 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
52268 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
52270 #: cp/semantics.c:7117
52271 #, fuzzy, gcc-internal-format
52272 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
52273 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52275 #: cp/semantics.c:7536
52276 #, gcc-internal-format
52277 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
52278 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
52280 #: cp/semantics.c:7550
52281 #, gcc-internal-format
52282 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
52283 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
52285 #: cp/semantics.c:7755
52286 #, gcc-internal-format
52287 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
52288 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
52290 #: cp/semantics.c:8183
52291 #, fuzzy, gcc-internal-format
52292 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
52293 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
52295 #: cp/semantics.c:8410 cp/semantics.c:8420
52296 #, fuzzy, gcc-internal-format
52297 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
52298 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
52300 #: cp/semantics.c:8714
52301 #, fuzzy, gcc-internal-format
52302 #| msgid "static assertion failed: %E"
52303 msgid "static assertion failed"
52304 msgstr "静态断言错误:%E"
52306 #: cp/semantics.c:8716
52307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52308 msgid "static assertion failed: %s"
52309 msgstr "静态断言错误:%E"
52311 #: cp/semantics.c:8721
52312 #, gcc-internal-format
52313 msgid "non-constant condition for static assertion"
52314 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
52316 #: cp/semantics.c:8751
52317 #, gcc-internal-format
52318 msgid "argument to decltype must be an expression"
52319 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
52321 #: cp/semantics.c:8779
52322 #, fuzzy, gcc-internal-format
52323 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
52324 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
52326 #: cp/semantics.c:9320
52327 #, fuzzy, gcc-internal-format
52328 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
52329 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
52331 #: cp/semantics.c:9373
52332 #, fuzzy, gcc-internal-format
52333 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
52334 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
52335 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
52337 #: cp/semantics.c:9375
52338 #, gcc-internal-format
52339 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
52340 msgstr ""
52342 #: cp/semantics.c:9393
52343 #, fuzzy, gcc-internal-format
52344 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
52345 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
52347 #: cp/tree.c:1276
52348 #, gcc-internal-format
52349 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
52350 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
52352 #: cp/tree.c:1788
52353 #, gcc-internal-format
52354 msgid "lambda-expression in a constant expression"
52355 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
52357 #: cp/tree.c:1792
52358 #, fuzzy, gcc-internal-format
52359 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
52360 msgid "statement-expression in a constant expression"
52361 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
52363 #: cp/tree.c:4050
52364 #, fuzzy, gcc-internal-format
52365 msgid "the calling convention for %qT changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
52366 msgstr "%qD的对齐"
52368 #: cp/tree.c:4055
52369 #, gcc-internal-format
52370 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
52371 msgstr ""
52373 #: cp/tree.c:4416
52374 #, fuzzy, gcc-internal-format
52375 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
52376 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
52378 #: cp/tree.c:4423
52379 #, fuzzy, gcc-internal-format
52380 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
52381 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
52382 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
52384 #: cp/tree.c:4475
52385 #, gcc-internal-format
52386 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
52387 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
52389 #: cp/tree.c:4497
52390 #, gcc-internal-format
52391 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
52392 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
52394 #: cp/tree.c:4505
52395 #, gcc-internal-format
52396 msgid "requested init_priority is out of range"
52397 msgstr "请求的 init_priority 越界"
52399 #: cp/tree.c:4515
52400 #, gcc-internal-format
52401 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
52402 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
52404 #: cp/tree.c:4526
52405 #, gcc-internal-format
52406 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
52407 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
52409 #: cp/tree.c:4553
52410 #, fuzzy, gcc-internal-format
52411 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
52412 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
52414 #: cp/tree.c:4573
52415 #, fuzzy, gcc-internal-format
52416 msgid "the %qE attribute requires arguments"
52417 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
52419 #: cp/tree.c:4584
52420 #, fuzzy, gcc-internal-format
52421 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
52422 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
52424 #: cp/tree.c:4597 cp/tree.c:4610
52425 #, fuzzy, gcc-internal-format
52426 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
52427 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
52429 #: cp/tree.c:4599
52430 #, fuzzy, gcc-internal-format
52431 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
52432 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
52434 #: cp/tree.c:4612
52435 #, fuzzy, gcc-internal-format
52436 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
52437 msgstr "请输入有效字符"
52439 #: cp/tree.c:4636
52440 #, fuzzy, gcc-internal-format
52441 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
52442 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
52444 #: cp/tree.c:4642
52445 #, fuzzy, gcc-internal-format
52446 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
52447 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
52449 #: cp/tree.c:4649
52450 #, fuzzy, gcc-internal-format
52451 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
52452 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
52454 #: cp/tree.c:4656
52455 #, fuzzy, gcc-internal-format
52456 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
52457 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
52459 #: cp/tree.c:4678
52460 #, fuzzy, gcc-internal-format
52461 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
52462 msgstr "%qE属性只能用于函数"
52464 #: cp/tree.c:4684
52465 #, fuzzy, gcc-internal-format
52466 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
52467 msgstr "%qE属性只能用于函数"
52469 #: cp/tree.c:5438
52470 #, fuzzy, gcc-internal-format
52471 msgid "zero as null pointer constant"
52472 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
52474 #: cp/tree.c:5451
52475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52476 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
52477 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
52479 #: cp/typeck.c:457
52480 #, gcc-internal-format
52481 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52482 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
52484 #: cp/typeck.c:463
52485 #, gcc-internal-format
52486 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52487 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
52489 #: cp/typeck.c:469
52490 #, gcc-internal-format
52491 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52492 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
52494 #: cp/typeck.c:606
52495 #, gcc-internal-format
52496 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52497 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
52499 #: cp/typeck.c:611
52500 #, gcc-internal-format
52501 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52502 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
52504 #: cp/typeck.c:616
52505 #, gcc-internal-format
52506 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52507 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
52509 #: cp/typeck.c:695
52510 #, gcc-internal-format
52511 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52512 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
52514 #: cp/typeck.c:700
52515 #, gcc-internal-format
52516 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52517 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
52519 #: cp/typeck.c:705
52520 #, gcc-internal-format
52521 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52522 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
52524 #: cp/typeck.c:1480
52525 #, fuzzy, gcc-internal-format
52526 #| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
52527 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
52528 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
52530 #: cp/typeck.c:1487
52531 #, fuzzy, gcc-internal-format
52532 #| msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
52533 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
52534 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
52536 #: cp/typeck.c:1617
52537 #, gcc-internal-format
52538 msgid "invalid application of %qs to a member function"
52539 msgstr "%qs用于成员函数无效"
52541 #: cp/typeck.c:1703
52542 #, gcc-internal-format
52543 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
52544 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
52546 #: cp/typeck.c:1711
52547 #, gcc-internal-format
52548 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
52549 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
52551 #: cp/typeck.c:1760
52552 #, gcc-internal-format
52553 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
52554 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
52556 #: cp/typeck.c:1771
52557 #, gcc-internal-format
52558 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
52559 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
52561 #: cp/typeck.c:1848
52562 #, fuzzy, gcc-internal-format
52563 #| msgid "size of array has non-integral type %qT"
52564 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
52565 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
52567 #: cp/typeck.c:1893
52568 #, fuzzy, gcc-internal-format
52569 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
52570 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
52571 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
52573 #: cp/typeck.c:2067
52574 #, fuzzy, gcc-internal-format
52575 msgid "taking address of temporary array"
52576 msgstr "取临时变量的地址"
52578 #: cp/typeck.c:2233
52579 #, fuzzy, gcc-internal-format
52580 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
52581 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
52583 #: cp/typeck.c:2237
52584 #, gcc-internal-format
52585 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
52586 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
52588 #: cp/typeck.c:2371 cp/typeck.c:2812
52589 #, fuzzy, gcc-internal-format
52590 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
52591 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
52593 #: cp/typeck.c:2375 cp/typeck.c:2816
52594 #, gcc-internal-format
52595 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
52596 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
52598 #: cp/typeck.c:2406
52599 #, gcc-internal-format
52600 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
52601 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
52603 #: cp/typeck.c:2465
52604 #, fuzzy, gcc-internal-format
52605 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
52606 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
52608 #: cp/typeck.c:2614
52609 #, gcc-internal-format
52610 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
52611 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
52613 #: cp/typeck.c:2623
52614 #, gcc-internal-format
52615 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
52616 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
52618 #: cp/typeck.c:2740
52619 #, gcc-internal-format
52620 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
52621 msgstr ""
52623 #: cp/typeck.c:2846 cp/typeck.c:2872
52624 #, gcc-internal-format
52625 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
52626 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
52628 #: cp/typeck.c:2911
52629 #, gcc-internal-format
52630 msgid "%qT is not a base of %qT"
52631 msgstr "%qT不是%qT的基类"
52633 #: cp/typeck.c:2947
52634 #, fuzzy, gcc-internal-format
52635 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
52636 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
52638 #: cp/typeck.c:2954
52639 #, fuzzy, gcc-internal-format
52640 msgid "%q#T has no member named %qE"
52641 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
52643 #: cp/typeck.c:2983
52644 #, gcc-internal-format
52645 msgid "%qD is not a member template function"
52646 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
52648 #: cp/typeck.c:3151
52649 #, gcc-internal-format
52650 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
52651 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
52653 #: cp/typeck.c:3182
52654 #, gcc-internal-format
52655 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
52656 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
52658 #: cp/typeck.c:3185
52659 #, gcc-internal-format
52660 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
52661 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
52663 #: cp/typeck.c:3188
52664 #, gcc-internal-format
52665 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
52666 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
52668 #: cp/typeck.c:3191
52669 #, gcc-internal-format
52670 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
52671 msgstr ""
52673 #: cp/typeck.c:3255
52674 #, gcc-internal-format
52675 msgid "subscript missing in array reference"
52676 msgstr "数组引用缺少下标"
52678 #: cp/typeck.c:3350
52679 #, gcc-internal-format
52680 msgid "subscripting array declared %<register%>"
52681 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
52683 #: cp/typeck.c:3384
52684 #, gcc-internal-format
52685 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
52686 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
52688 #: cp/typeck.c:3457
52689 #, gcc-internal-format
52690 msgid "object missing in use of %qE"
52691 msgstr "使用%qE时缺少对象"
52693 #: cp/typeck.c:3688
52694 #, fuzzy, gcc-internal-format
52695 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
52696 msgid "cannot call function %qD"
52697 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
52699 #: cp/typeck.c:3703
52700 #, gcc-internal-format
52701 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
52702 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
52704 #: cp/typeck.c:3724
52705 #, gcc-internal-format
52706 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
52707 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
52709 #: cp/typeck.c:3741
52710 #, gcc-internal-format
52711 msgid "%qE cannot be used as a function"
52712 msgstr "%qE不能用作函数"
52714 #: cp/typeck.c:3744
52715 #, fuzzy, gcc-internal-format
52716 msgid "%qD cannot be used as a function"
52717 msgstr "%qE不能用作函数"
52719 #: cp/typeck.c:3747
52720 #, fuzzy, gcc-internal-format
52721 msgid "expression cannot be used as a function"
52722 msgstr "%qE不能用作函数"
52724 #: cp/typeck.c:3804
52725 #, fuzzy, gcc-internal-format
52726 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
52727 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
52729 #: cp/typeck.c:3805
52730 #, fuzzy, gcc-internal-format
52731 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
52732 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
52734 #: cp/typeck.c:3810
52735 #, fuzzy, gcc-internal-format
52736 msgid "too many arguments to member function %q#D"
52737 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
52739 #: cp/typeck.c:3811
52740 #, fuzzy, gcc-internal-format
52741 msgid "too few arguments to member function %q#D"
52742 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
52744 #: cp/typeck.c:3817
52745 #, fuzzy, gcc-internal-format
52746 msgid "too many arguments to function %q#D"
52747 msgstr "给予函数的实参太多"
52749 #: cp/typeck.c:3818
52750 #, fuzzy, gcc-internal-format
52751 msgid "too few arguments to function %q#D"
52752 msgstr "给予函数的实参太少"
52754 #: cp/typeck.c:3828
52755 #, fuzzy, gcc-internal-format
52756 msgid "too many arguments to method %q#D"
52757 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
52759 #: cp/typeck.c:3829
52760 #, fuzzy, gcc-internal-format
52761 msgid "too few arguments to method %q#D"
52762 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
52764 #: cp/typeck.c:3832
52765 #, gcc-internal-format
52766 msgid "too many arguments to function"
52767 msgstr "给予函数的实参太多"
52769 #: cp/typeck.c:3833
52770 #, gcc-internal-format
52771 msgid "too few arguments to function"
52772 msgstr "给予函数的实参太少"
52774 #: cp/typeck.c:3912
52775 #, gcc-internal-format
52776 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
52777 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
52779 #: cp/typeck.c:3915
52780 #, gcc-internal-format
52781 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
52782 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
52784 #: cp/typeck.c:4159
52785 #, gcc-internal-format
52786 msgid "the address of %qD will never be NULL"
52787 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
52789 #: cp/typeck.c:4170
52790 #, fuzzy, gcc-internal-format
52791 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
52792 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
52794 #: cp/typeck.c:4288 cp/typeck.c:4299
52795 #, gcc-internal-format
52796 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
52797 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
52799 #: cp/typeck.c:4345
52800 #, gcc-internal-format
52801 msgid "NULL used in arithmetic"
52802 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
52804 #: cp/typeck.c:4702
52805 #, gcc-internal-format
52806 msgid "left rotate count is negative"
52807 msgstr "循环左移次数为负"
52809 #: cp/typeck.c:4703
52810 #, gcc-internal-format
52811 msgid "right rotate count is negative"
52812 msgstr "循环右移次数为负"
52814 #: cp/typeck.c:4709
52815 #, gcc-internal-format
52816 msgid "left rotate count >= width of type"
52817 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
52819 #: cp/typeck.c:4710
52820 #, gcc-internal-format
52821 msgid "right rotate count >= width of type"
52822 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
52824 #: cp/typeck.c:4793 cp/typeck.c:4801 cp/typeck.c:5081 cp/typeck.c:5089
52825 #, gcc-internal-format
52826 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
52827 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
52829 #: cp/typeck.c:5003 cp/typeck.c:5016
52830 #, fuzzy, gcc-internal-format
52831 msgid "operand types are %qT and %qT"
52832 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
52834 #: cp/typeck.c:5117
52835 #, gcc-internal-format
52836 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
52837 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
52839 #: cp/typeck.c:5162
52840 #, fuzzy
52841 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
52842 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
52844 #: cp/typeck.c:5172
52845 #, gcc-internal-format
52846 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
52847 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
52849 #: cp/typeck.c:5476
52850 #, gcc-internal-format
52851 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
52852 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
52854 #: cp/typeck.c:5484
52855 #, gcc-internal-format
52856 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
52857 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
52859 #: cp/typeck.c:5492
52860 #, gcc-internal-format
52861 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
52862 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
52864 #: cp/typeck.c:5537
52865 #, gcc-internal-format
52866 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
52867 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
52869 #: cp/typeck.c:5612
52870 #, fuzzy, gcc-internal-format
52871 #| msgid "taking address of constructor %qE"
52872 msgid "taking address of constructor %qD"
52873 msgstr "取构造函数%qE的地址"
52875 #: cp/typeck.c:5613
52876 #, fuzzy, gcc-internal-format
52877 #| msgid "taking address of destructor %qE"
52878 msgid "taking address of destructor %qD"
52879 msgstr "取析构函数%qE的地址"
52881 #: cp/typeck.c:5629
52882 #, gcc-internal-format
52883 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
52884 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
52886 #: cp/typeck.c:5632
52887 #, gcc-internal-format
52888 msgid "  a qualified-id is required"
52889 msgstr "需要一个限定的标识符"
52891 #: cp/typeck.c:5639
52892 #, gcc-internal-format
52893 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
52894 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
52896 #. An expression like &memfn.
52897 #: cp/typeck.c:5815
52898 #, gcc-internal-format
52899 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
52900 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
52902 #: cp/typeck.c:5820
52903 #, gcc-internal-format
52904 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
52905 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
52907 #. Make this a permerror because we used to accept it.
52908 #: cp/typeck.c:5857
52909 #, gcc-internal-format
52910 msgid "taking address of temporary"
52911 msgstr "取临时变量的地址"
52913 #: cp/typeck.c:5859
52914 #, fuzzy, gcc-internal-format
52915 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
52916 msgstr "右值的引用用作左值"
52918 #: cp/typeck.c:5876
52919 #, gcc-internal-format
52920 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
52921 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
52923 #: cp/typeck.c:5946
52924 #, gcc-internal-format
52925 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
52926 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
52928 #: cp/typeck.c:5966
52929 #, fuzzy, gcc-internal-format
52930 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
52931 msgid "attempt to take address of bit-field"
52932 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
52934 #: cp/typeck.c:6112
52935 #, fuzzy, gcc-internal-format
52936 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
52937 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
52938 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
52940 #: cp/typeck.c:6113
52941 #, gcc-internal-format
52942 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
52943 msgstr ""
52945 #: cp/typeck.c:6234
52946 #, gcc-internal-format
52947 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
52948 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
52950 #: cp/typeck.c:6235
52951 #, gcc-internal-format
52952 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
52953 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
52955 #: cp/typeck.c:6251
52956 #, gcc-internal-format
52957 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
52958 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
52960 #: cp/typeck.c:6252
52961 #, gcc-internal-format
52962 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
52963 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
52965 #: cp/typeck.c:6263
52966 #, gcc-internal-format
52967 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
52968 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
52970 #: cp/typeck.c:6264
52971 #, gcc-internal-format
52972 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
52973 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
52975 #: cp/typeck.c:6299
52976 #, gcc-internal-format
52977 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
52978 msgstr ""
52980 #: cp/typeck.c:6308
52981 #, gcc-internal-format
52982 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
52983 msgstr ""
52985 #: cp/typeck.c:6315
52986 #, gcc-internal-format
52987 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
52988 msgstr ""
52990 #: cp/typeck.c:6496
52991 #, gcc-internal-format
52992 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
52993 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
52995 #: cp/typeck.c:6518
52996 #, gcc-internal-format
52997 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
52998 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
53000 #: cp/typeck.c:6523
53001 #, gcc-internal-format
53002 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
53003 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
53005 #: cp/typeck.c:6598
53006 #, fuzzy, gcc-internal-format
53007 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
53008 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
53010 #: cp/typeck.c:6610
53011 #, fuzzy, gcc-internal-format
53012 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
53013 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
53015 #: cp/typeck.c:6614
53016 #, fuzzy, gcc-internal-format
53017 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
53018 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
53020 #: cp/typeck.c:6618
53021 #, fuzzy, gcc-internal-format
53022 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
53023 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
53025 #: cp/typeck.c:6655
53026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53027 msgid "%s expression list treated as compound expression"
53028 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
53030 #: cp/typeck.c:6741
53031 #, gcc-internal-format
53032 msgid "no context to resolve type of %qE"
53033 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
53035 #: cp/typeck.c:6774
53036 #, gcc-internal-format
53037 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53038 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
53040 #: cp/typeck.c:6780
53041 #, gcc-internal-format
53042 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53043 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
53045 #: cp/typeck.c:6786
53046 #, gcc-internal-format
53047 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53048 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
53050 #: cp/typeck.c:6807
53051 #, fuzzy, gcc-internal-format
53052 msgid "useless cast to type %q#T"
53053 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
53055 #: cp/typeck.c:6820
53056 #, fuzzy, gcc-internal-format
53057 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
53058 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
53059 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
53061 #: cp/typeck.c:7243
53062 #, gcc-internal-format
53063 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
53064 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
53066 #: cp/typeck.c:7269
53067 #, fuzzy
53068 #| msgid "converting from %qT to %qT"
53069 msgid "converting from %qH to %qI"
53070 msgstr "从%qT转换到%qT"
53072 #: cp/typeck.c:7325
53073 #, gcc-internal-format
53074 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
53075 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
53077 #: cp/typeck.c:7395
53078 #, fuzzy
53079 #| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
53080 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
53081 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
53083 #: cp/typeck.c:7420
53084 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
53085 msgstr ""
53087 #: cp/typeck.c:7431
53088 #, fuzzy
53089 #| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
53090 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
53091 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
53093 #: cp/typeck.c:7452 cp/typeck.c:7630
53094 #, fuzzy
53095 #| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
53096 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
53097 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
53099 #: cp/typeck.c:7468
53100 #, fuzzy, gcc-internal-format
53101 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
53102 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
53104 #: cp/typeck.c:7482
53105 #, gcc-internal-format
53106 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
53107 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
53109 #: cp/typeck.c:7546
53110 #, gcc-internal-format
53111 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
53112 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
53114 #: cp/typeck.c:7555
53115 #, gcc-internal-format
53116 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
53117 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
53119 #: cp/typeck.c:7596
53120 #, gcc-internal-format
53121 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
53122 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
53124 #: cp/typeck.c:7665
53125 #, gcc-internal-format
53126 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
53127 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
53129 #: cp/typeck.c:7761 cp/typeck.c:7769
53130 #, gcc-internal-format
53131 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
53132 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
53134 #: cp/typeck.c:7778
53135 #, gcc-internal-format
53136 msgid "invalid cast to function type %qT"
53137 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
53139 #: cp/typeck.c:8091
53140 #, gcc-internal-format
53141 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
53142 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
53144 #: cp/typeck.c:8151
53145 #, fuzzy, gcc-internal-format
53146 msgid "assigning to an array from an initializer list"
53147 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
53149 #: cp/typeck.c:8177
53150 #, gcc-internal-format
53151 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
53152 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
53154 #: cp/typeck.c:8191
53155 #, gcc-internal-format
53156 msgid "array used as initializer"
53157 msgstr "数组被用作初始值设定"
53159 #: cp/typeck.c:8193
53160 #, gcc-internal-format
53161 msgid "invalid array assignment"
53162 msgstr "无效的数组赋值"
53164 #: cp/typeck.c:8327
53165 #, gcc-internal-format
53166 msgid "   in pointer to member function conversion"
53167 msgstr "在成员函数指针转换中"
53169 #: cp/typeck.c:8341
53170 #, gcc-internal-format
53171 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
53172 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
53174 #: cp/typeck.c:8388 cp/typeck.c:8407
53175 #, gcc-internal-format
53176 msgid "   in pointer to member conversion"
53177 msgstr "在成员指针转换中"
53179 #: cp/typeck.c:8488
53180 #, gcc-internal-format
53181 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
53182 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
53184 #: cp/typeck.c:8786
53185 #, fuzzy
53186 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
53187 msgid "cannot convert %qH to %qI for argument %qP to %qD"
53188 msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
53190 #: cp/typeck.c:8792
53191 #, fuzzy
53192 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
53193 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
53194 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
53196 #: cp/typeck.c:8796
53197 #, fuzzy
53198 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
53199 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
53200 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
53202 #: cp/typeck.c:8800
53203 #, fuzzy
53204 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
53205 msgid "cannot convert %qH to %qI"
53206 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
53208 #: cp/typeck.c:8804
53209 #, fuzzy
53210 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
53211 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
53212 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
53214 #: cp/typeck.c:8808
53215 #, fuzzy
53216 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
53217 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
53218 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
53220 #: cp/typeck.c:8812
53221 #, fuzzy
53222 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
53223 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
53224 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
53226 #: cp/typeck.c:8825
53227 #, fuzzy, gcc-internal-format
53228 msgid "class type %qT is incomplete"
53229 msgstr "源有不完全的类类型"
53231 #: cp/typeck.c:8843
53232 #, fuzzy, gcc-internal-format
53233 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
53234 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
53236 #: cp/typeck.c:8847
53237 #, fuzzy, gcc-internal-format
53238 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
53239 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
53241 #: cp/typeck.c:8852
53242 #, fuzzy, gcc-internal-format
53243 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
53244 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
53246 #: cp/typeck.c:8857
53247 #, fuzzy, gcc-internal-format
53248 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
53249 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
53251 #: cp/typeck.c:8867
53252 #, fuzzy, gcc-internal-format
53253 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
53254 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
53256 #: cp/typeck.c:8962
53257 #, fuzzy, gcc-internal-format
53258 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
53259 msgid "in passing argument %P of %qD"
53260 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
53262 #: cp/typeck.c:9021
53263 #, gcc-internal-format
53264 msgid "returning reference to temporary"
53265 msgstr "返回临时变量的引用"
53267 #: cp/typeck.c:9028
53268 #, gcc-internal-format
53269 msgid "reference to non-lvalue returned"
53270 msgstr "返回了一个非左值的引用"
53272 #: cp/typeck.c:9043
53273 #, fuzzy, gcc-internal-format
53274 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
53275 msgid "reference to local variable %qD returned"
53276 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
53278 #: cp/typeck.c:9047
53279 #, fuzzy, gcc-internal-format
53280 msgid "address of label %qD returned"
53281 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
53283 #: cp/typeck.c:9051
53284 #, fuzzy, gcc-internal-format
53285 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
53286 msgid "address of local variable %qD returned"
53287 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
53289 #: cp/typeck.c:9090
53290 #, gcc-internal-format
53291 msgid "returning a value from a destructor"
53292 msgstr "析构函数返回值"
53294 #. If a return statement appears in a handler of the
53295 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
53296 #: cp/typeck.c:9098
53297 #, gcc-internal-format
53298 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
53299 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
53301 #. You can't return a value from a constructor.
53302 #: cp/typeck.c:9101
53303 #, gcc-internal-format
53304 msgid "returning a value from a constructor"
53305 msgstr "构造函数返回值"
53307 #. Give a helpful error message.
53308 #: cp/typeck.c:9135 cp/typeck.c:9181
53309 #, gcc-internal-format
53310 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
53311 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
53313 #: cp/typeck.c:9143
53314 #, fuzzy, gcc-internal-format
53315 msgid "returning initializer list"
53316 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
53318 #: cp/typeck.c:9162
53319 #, gcc-internal-format
53320 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
53321 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
53323 #: cp/typeck.c:9165
53324 #, fuzzy, gcc-internal-format
53325 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
53326 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
53327 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
53329 #: cp/typeck.c:9201
53330 #, fuzzy, gcc-internal-format
53331 #| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
53332 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
53333 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
53335 #: cp/typeck.c:9230
53336 #, gcc-internal-format
53337 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
53338 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
53340 #. Make this a permerror because we used to accept it.
53341 #: cp/typeck.c:9855
53342 #, fuzzy, gcc-internal-format
53343 msgid "using temporary as lvalue"
53344 msgstr "右值的引用用作左值"
53346 #: cp/typeck.c:9857
53347 #, gcc-internal-format
53348 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
53349 msgstr "右值的引用用作左值"
53351 #: cp/typeck2.c:49
53352 #, gcc-internal-format
53353 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
53354 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
53356 #: cp/typeck2.c:104
53357 #, gcc-internal-format
53358 msgid "assignment of constant field %qD"
53359 msgstr "向只读字段%qD赋值"
53361 #: cp/typeck2.c:106
53362 #, fuzzy, gcc-internal-format
53363 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
53364 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
53366 #: cp/typeck2.c:108
53367 #, gcc-internal-format
53368 msgid "increment of constant field %qD"
53369 msgstr "令只读字段%qD自增"
53371 #: cp/typeck2.c:110
53372 #, gcc-internal-format
53373 msgid "decrement of constant field %qD"
53374 msgstr "令只读字段%qD自减"
53376 #: cp/typeck2.c:117
53377 #, gcc-internal-format
53378 msgid "assignment of read-only reference %qD"
53379 msgstr "向只读形参%qD赋值"
53381 #: cp/typeck2.c:119
53382 #, fuzzy, gcc-internal-format
53383 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
53384 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
53386 #: cp/typeck2.c:121
53387 #, gcc-internal-format
53388 msgid "increment of read-only reference %qD"
53389 msgstr "令只读引用%qD自增"
53391 #: cp/typeck2.c:123
53392 #, gcc-internal-format
53393 msgid "decrement of read-only reference %qD"
53394 msgstr "令只读引用%qD自减"
53396 #: cp/typeck2.c:321
53397 #, gcc-internal-format
53398 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
53399 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53401 #: cp/typeck2.c:326
53402 #, gcc-internal-format
53403 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
53404 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53406 #: cp/typeck2.c:329
53407 #, fuzzy, gcc-internal-format
53408 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
53409 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53411 #: cp/typeck2.c:333
53412 #, gcc-internal-format
53413 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
53414 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53416 #: cp/typeck2.c:337
53417 #, gcc-internal-format
53418 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
53419 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
53421 #: cp/typeck2.c:339
53422 #, gcc-internal-format
53423 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
53424 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
53426 #. Here we do not have location information.
53427 #: cp/typeck2.c:342
53428 #, gcc-internal-format
53429 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
53430 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
53432 #: cp/typeck2.c:344
53433 #, gcc-internal-format
53434 msgid "invalid abstract type for %q+D"
53435 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
53437 #: cp/typeck2.c:349
53438 #, gcc-internal-format
53439 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
53440 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
53442 #: cp/typeck2.c:352
53443 #, fuzzy, gcc-internal-format
53444 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
53445 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
53447 #: cp/typeck2.c:355
53448 #, fuzzy, gcc-internal-format
53449 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
53450 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
53452 #: cp/typeck2.c:358
53453 #, fuzzy, gcc-internal-format
53454 msgid "invalid abstract return type %qT"
53455 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
53457 #: cp/typeck2.c:361
53458 #, fuzzy, gcc-internal-format
53459 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
53460 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
53462 #: cp/typeck2.c:364
53463 #, fuzzy, gcc-internal-format
53464 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
53465 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
53467 #: cp/typeck2.c:368
53468 #, fuzzy, gcc-internal-format
53469 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
53470 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53472 #: cp/typeck2.c:372
53473 #, gcc-internal-format
53474 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
53475 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
53477 #: cp/typeck2.c:382
53478 #, gcc-internal-format
53479 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
53480 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
53482 #: cp/typeck2.c:388
53483 #, gcc-internal-format
53484 msgid "\t%#qD"
53485 msgstr ""
53487 #: cp/typeck2.c:441
53488 #, fuzzy, gcc-internal-format
53489 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
53490 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
53492 #: cp/typeck2.c:444
53493 #, fuzzy, gcc-internal-format
53494 msgid "forward declaration of %q#T"
53495 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
53497 #: cp/typeck2.c:446
53498 #, fuzzy, gcc-internal-format
53499 msgid "declaration of %q#T"
53500 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
53502 #: cp/typeck2.c:473
53503 #, fuzzy, gcc-internal-format
53504 msgid "%qD has incomplete type"
53505 msgstr "%q+D类型不完全"
53507 #: cp/typeck2.c:486
53508 #, gcc-internal-format
53509 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
53510 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
53512 #: cp/typeck2.c:517
53513 #, fuzzy, gcc-internal-format
53514 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
53515 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
53517 #: cp/typeck2.c:521
53518 #, fuzzy, gcc-internal-format
53519 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
53520 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
53521 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
53523 #: cp/typeck2.c:531
53524 #, fuzzy, gcc-internal-format
53525 #| msgid "invalid use of %qT"
53526 msgid "invalid use of placeholder %qT"
53527 msgstr "对%qT的使用非法"
53529 #: cp/typeck2.c:538
53530 #, gcc-internal-format
53531 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
53532 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
53534 #: cp/typeck2.c:543
53535 #, gcc-internal-format
53536 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
53537 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
53539 #: cp/typeck2.c:550
53540 #, gcc-internal-format
53541 msgid "invalid use of dependent type %qT"
53542 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
53544 #: cp/typeck2.c:557
53545 #, fuzzy, gcc-internal-format
53546 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
53547 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
53549 #: cp/typeck2.c:565
53550 #, gcc-internal-format
53551 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
53552 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
53554 #: cp/typeck2.c:569
53555 #, gcc-internal-format
53556 msgid "overloaded function with no contextual type information"
53557 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
53559 #: cp/typeck2.c:572
53560 #, gcc-internal-format
53561 msgid "insufficient contextual information to determine type"
53562 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
53564 #: cp/typeck2.c:802
53565 #, gcc-internal-format
53566 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
53567 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
53569 #: cp/typeck2.c:963
53570 #, fuzzy
53571 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { } is ill-formed in C++11"
53572 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
53574 #: cp/typeck2.c:974 cp/typeck2.c:988
53575 #, fuzzy
53576 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
53577 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { }"
53578 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
53580 #: cp/typeck2.c:978
53581 #, fuzzy, gcc-internal-format
53582 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
53583 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
53585 #: cp/typeck2.c:1066
53586 #, gcc-internal-format
53587 msgid "int-array initialized from non-wide string"
53588 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
53590 #: cp/typeck2.c:1072
53591 #, gcc-internal-format
53592 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
53593 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
53595 #: cp/typeck2.c:1102
53596 #, gcc-internal-format
53597 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
53598 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
53600 #: cp/typeck2.c:1154
53601 #, gcc-internal-format
53602 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
53603 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
53605 #: cp/typeck2.c:1490 cp/typeck2.c:1517
53606 #, gcc-internal-format
53607 msgid "missing initializer for member %qD"
53608 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
53610 #: cp/typeck2.c:1498
53611 #, gcc-internal-format
53612 msgid "member %qD is uninitialized reference"
53613 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
53615 #: cp/typeck2.c:1505
53616 #, fuzzy, gcc-internal-format
53617 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
53618 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
53620 #: cp/typeck2.c:1581
53621 #, fuzzy, gcc-internal-format
53622 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
53623 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
53624 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
53626 #: cp/typeck2.c:1654
53627 #, gcc-internal-format
53628 msgid "no field %qD found in union being initialized"
53629 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
53631 #: cp/typeck2.c:1665
53632 #, gcc-internal-format
53633 msgid "index value instead of field name in union initializer"
53634 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
53636 #: cp/typeck2.c:1852
53637 #, gcc-internal-format
53638 msgid "circular pointer delegation detected"
53639 msgstr "检测到循环指针代理"
53641 #: cp/typeck2.c:1866
53642 #, gcc-internal-format
53643 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
53644 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
53646 #: cp/typeck2.c:1892
53647 #, gcc-internal-format
53648 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
53649 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
53651 #: cp/typeck2.c:1894
53652 #, gcc-internal-format
53653 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
53654 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
53656 #: cp/typeck2.c:1921
53657 #, gcc-internal-format
53658 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
53659 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
53661 #: cp/typeck2.c:1930
53662 #, gcc-internal-format
53663 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
53664 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
53666 #: cp/typeck2.c:1952
53667 #, gcc-internal-format
53668 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
53669 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
53671 #: cp/typeck2.c:2012
53672 #, fuzzy, gcc-internal-format
53673 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
53674 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
53676 #: cp/typeck2.c:2023
53677 #, fuzzy, gcc-internal-format
53678 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
53679 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
53681 #: cp/typeck2.c:2031
53682 #, fuzzy, gcc-internal-format
53683 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
53684 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
53686 #: cp/typeck2.c:2074
53687 #, fuzzy, gcc-internal-format
53688 msgid "functional cast to array type %qT"
53689 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
53691 #: cp/typeck2.c:2089
53692 #, fuzzy, gcc-internal-format
53693 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
53694 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
53696 #: cp/typeck2.c:2107
53697 #, fuzzy, gcc-internal-format
53698 msgid "invalid value-initialization of reference type"
53699 msgstr "引用类型的非法值初始化"
53701 #: cp/typeck2.c:2334
53702 #, gcc-internal-format
53703 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
53704 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
53706 #: cp/typeck2.c:2337
53707 #, gcc-internal-format
53708 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
53709 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
53711 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
53712 #, gcc-internal-format
53713 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
53714 msgstr ""
53716 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
53717 #, gcc-internal-format
53718 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
53719 msgstr ""
53721 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
53722 #, gcc-internal-format
53723 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
53724 msgstr ""
53726 #: fortran/arith.c:45
53727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53728 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
53729 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
53731 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1973
53732 #, fuzzy, gcc-internal-format
53733 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
53734 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
53736 #: fortran/arith.c:150
53737 #, gcc-internal-format
53738 msgid "Fix min_int calculation"
53739 msgstr ""
53741 #: fortran/arith.c:530
53742 #, fuzzy, gcc-internal-format
53743 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
53744 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
53746 #: fortran/arith.c:603
53747 #, gcc-internal-format
53748 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
53749 msgstr ""
53751 #: fortran/arith.c:637
53752 #, gcc-internal-format
53753 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
53754 msgstr ""
53756 #: fortran/arith.c:671
53757 #, gcc-internal-format
53758 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
53759 msgstr ""
53761 #: fortran/arith.c:706
53762 #, gcc-internal-format
53763 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
53764 msgstr ""
53766 #: fortran/arith.c:745
53767 #, gcc-internal-format
53768 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
53769 msgstr ""
53771 #: fortran/arith.c:791
53772 #, gcc-internal-format
53773 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
53774 msgstr ""
53776 #: fortran/arith.c:837
53777 #, gcc-internal-format
53778 msgid "arith_power(): Bad base"
53779 msgstr ""
53781 #: fortran/arith.c:878
53782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53783 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
53784 msgstr ""
53786 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
53787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53788 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
53789 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
53791 #: fortran/arith.c:939
53792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53793 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
53794 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
53796 #: fortran/arith.c:967
53797 #, fuzzy, gcc-internal-format
53798 msgid "arith_power(): unknown type"
53799 msgstr "未知的文件类型"
53801 #: fortran/arith.c:1033
53802 #, fuzzy, gcc-internal-format
53803 msgid "compare_real(): Bad operator"
53804 msgstr "错误的运算符"
53806 #: fortran/arith.c:1068
53807 #, gcc-internal-format
53808 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
53809 msgstr ""
53811 #: fortran/arith.c:1579
53812 #, fuzzy, gcc-internal-format
53813 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
53814 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
53816 #: fortran/arith.c:1632
53817 #, gcc-internal-format
53818 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
53819 msgstr ""
53821 #: fortran/arith.c:1941
53822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53823 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
53824 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
53826 #: fortran/arith.c:1945
53827 #, fuzzy, gcc-internal-format
53828 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53829 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
53831 #: fortran/arith.c:1950
53832 #, fuzzy, gcc-internal-format
53833 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53834 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
53836 #: fortran/arith.c:1955
53837 #, fuzzy, gcc-internal-format
53838 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53839 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
53841 #: fortran/arith.c:1960
53842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53843 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
53844 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
53846 #: fortran/arith.c:1964
53847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53848 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
53849 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
53851 #: fortran/arith.c:1968
53852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53853 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
53854 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
53856 #: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2164 fortran/arith.c:2224
53857 #: fortran/arith.c:2276 fortran/arith.c:2336 fortran/arith.c:2405
53858 #: fortran/arith.c:2472
53859 #, fuzzy, gcc-internal-format
53860 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
53861 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
53863 #: fortran/arith.c:2084 fortran/arith.c:2117 fortran/arith.c:2156
53864 #: fortran/arith.c:2214 fortran/arith.c:2266 fortran/arith.c:2326
53865 #: fortran/arith.c:2395
53866 #, fuzzy, gcc-internal-format
53867 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
53868 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
53870 #: fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2381
53871 #, fuzzy, gcc-internal-format
53872 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
53873 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
53875 #: fortran/arith.c:2464
53876 #, fuzzy, gcc-internal-format
53877 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
53878 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
53880 #: fortran/arith.c:2549
53881 #, fuzzy, gcc-internal-format
53882 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
53883 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
53885 #: fortran/array.c:95
53886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53887 msgid "Expected array subscript at %C"
53888 msgstr "%C处需要数组下标"
53890 #: fortran/array.c:104
53891 #, fuzzy, gcc-internal-format
53892 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
53893 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
53895 #: fortran/array.c:128
53896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53897 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
53898 msgstr "%C处需要数组下标"
53900 #: fortran/array.c:136
53901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53902 msgid "Expected array subscript stride at %C"
53903 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
53905 #: fortran/array.c:196
53906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53907 msgid "Invalid form of array reference at %C"
53908 msgstr "%C处数组引用形式无效"
53910 #: fortran/array.c:203
53911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53912 #| msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
53913 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
53914 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
53916 #: fortran/array.c:206 fortran/array.c:307
53917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53918 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
53919 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
53921 #: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2849
53922 #: fortran/check.c:5222 fortran/check.c:5260 fortran/check.c:5302
53923 #: fortran/check.c:5329 fortran/check.c:5529 fortran/match.c:1821
53924 #: fortran/match.c:3174 fortran/match.c:3516 fortran/match.c:3712
53925 #: fortran/simplify.c:2909 fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:5764
53926 #: fortran/simplify.c:7658
53927 #, fuzzy, gcc-internal-format
53928 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
53929 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
53931 #: fortran/array.c:227
53932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53933 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
53934 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
53936 #: fortran/array.c:249
53937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53938 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
53939 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
53941 #: fortran/array.c:261
53942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53943 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
53944 msgstr ""
53946 #: fortran/array.c:270
53947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53948 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
53949 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
53951 #: fortran/array.c:276
53952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53953 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
53954 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
53956 #: fortran/array.c:286 fortran/array.c:294
53957 #, fuzzy, gcc-internal-format
53958 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
53959 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
53961 #: fortran/array.c:289
53962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53963 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
53964 msgstr "%C处数组引用形式无效"
53966 #: fortran/array.c:301
53967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53968 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
53969 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
53971 #: fortran/array.c:353
53972 #, fuzzy, gcc-internal-format
53973 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
53974 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
53976 #: fortran/array.c:356
53977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53978 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
53979 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
53981 #: fortran/array.c:454
53982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53983 msgid "Expected expression in array specification at %C"
53984 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
53986 #: fortran/array.c:467 fortran/array.c:499
53987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53988 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
53989 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
53990 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
53992 #: fortran/array.c:536
53993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53994 msgid "Assumed-rank array at %C"
53995 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
53997 #: fortran/array.c:570
53998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53999 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
54000 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
54002 #: fortran/array.c:586 fortran/array.c:699
54003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54004 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
54005 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
54007 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:709
54008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54009 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
54010 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
54012 #: fortran/array.c:610 fortran/array.c:723
54013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54014 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
54015 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
54017 #: fortran/array.c:620 fortran/array.c:727
54018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54019 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
54020 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
54022 #: fortran/array.c:632 fortran/array.c:739
54023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54024 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
54025 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
54027 #: fortran/array.c:638 fortran/array.c:667 fortran/array.c:745
54028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54029 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
54030 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
54032 #: fortran/array.c:644
54033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54034 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
54035 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
54037 #: fortran/array.c:656
54038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54039 msgid "Coarray declaration at %C"
54040 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
54042 #: fortran/array.c:753
54043 #, fuzzy, gcc-internal-format
54044 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
54045 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
54047 #: fortran/array.c:821
54048 #, fuzzy, gcc-internal-format
54049 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
54050 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
54052 #: fortran/array.c:905
54053 #, gcc-internal-format
54054 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
54055 msgstr ""
54057 #: fortran/array.c:981
54058 #, fuzzy, gcc-internal-format
54059 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
54060 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
54062 #: fortran/array.c:1073 fortran/array.c:1255
54063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54064 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
54065 msgstr "%C处数组构造语法错误"
54067 #: fortran/array.c:1129
54068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54069 msgid "[...] style array constructors at %C"
54070 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
54072 #: fortran/array.c:1149
54073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54074 msgid "Array constructor including type specification at %C"
54075 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
54077 #: fortran/array.c:1155 fortran/match.c:4148
54078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54079 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
54080 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
54082 #: fortran/array.c:1163
54083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54084 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
54085 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
54087 #: fortran/array.c:1181
54088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54089 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
54090 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
54092 #: fortran/array.c:1218 fortran/array.c:1228
54093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54094 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
54095 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
54096 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
54098 #: fortran/array.c:1302
54099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54100 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
54101 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
54103 #: fortran/array.c:1633
54104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54105 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
54106 msgstr "%L处游标步进不能为零"
54108 #: fortran/array.c:1770
54109 #, fuzzy, gcc-internal-format
54110 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
54111 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
54113 #: fortran/array.c:1940
54114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54115 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
54116 msgstr ""
54118 #: fortran/array.c:1947
54119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54120 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
54121 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
54123 #: fortran/array.c:1954
54124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54125 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
54126 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
54128 #: fortran/array.c:1966
54129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54130 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
54131 msgstr ""
54133 #: fortran/array.c:2041
54134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54135 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
54136 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
54137 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
54139 #: fortran/array.c:2160
54140 #, gcc-internal-format
54141 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
54142 msgstr ""
54144 #: fortran/array.c:2219
54145 #, gcc-internal-format
54146 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
54147 msgstr ""
54149 #: fortran/array.c:2223
54150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54151 #| msgid "Bad array reference at %L"
54152 msgid "Bad array dimension at %L"
54153 msgstr "%L处数组引用错误"
54155 #: fortran/array.c:2250 fortran/data.c:552 fortran/data.c:571
54156 #: fortran/data.c:585 fortran/data.c:714
54157 #, fuzzy, gcc-internal-format
54158 #| msgid "gimplification failed"
54159 msgid "Simplification error"
54160 msgstr "gimplification 失败"
54162 #: fortran/array.c:2362
54163 #, gcc-internal-format
54164 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
54165 msgstr ""
54167 #: fortran/array.c:2413
54168 #, gcc-internal-format
54169 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
54170 msgstr ""
54172 #: fortran/array.c:2458
54173 #, gcc-internal-format
54174 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
54175 msgstr ""
54177 #: fortran/array.c:2606
54178 #, gcc-internal-format
54179 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
54180 msgstr ""
54182 #. if (c == 0)
54183 #: fortran/bbt.c:119
54184 #, gcc-internal-format
54185 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
54186 msgstr ""
54188 #: fortran/check.c:46
54189 #, fuzzy, gcc-internal-format
54190 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
54191 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54193 #: fortran/check.c:62
54194 #, fuzzy, gcc-internal-format
54195 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
54196 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54198 #: fortran/check.c:96
54199 #, fuzzy, gcc-internal-format
54200 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
54201 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
54203 #: fortran/check.c:111 fortran/check.c:141
54204 #, fuzzy, gcc-internal-format
54205 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
54206 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
54208 #: fortran/check.c:129
54209 #, fuzzy, gcc-internal-format
54210 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
54211 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
54213 #: fortran/check.c:136
54214 #, fuzzy, gcc-internal-format
54215 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
54216 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
54218 #: fortran/check.c:159
54219 #, fuzzy, gcc-internal-format
54220 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
54221 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
54223 #: fortran/check.c:176
54224 #, fuzzy, gcc-internal-format
54225 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
54226 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
54228 #: fortran/check.c:205 fortran/check.c:6658
54229 #, fuzzy, gcc-internal-format
54230 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
54231 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54233 #: fortran/check.c:214
54234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54235 msgid "Invalid kind for %s at %L"
54236 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
54238 #: fortran/check.c:233
54239 #, fuzzy, gcc-internal-format
54240 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
54241 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
54243 #: fortran/check.c:256
54244 #, fuzzy, gcc-internal-format
54245 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
54246 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
54248 #: fortran/check.c:273
54249 #, fuzzy, gcc-internal-format
54250 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
54251 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
54253 #: fortran/check.c:299
54254 #, fuzzy, gcc-internal-format
54255 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
54256 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54258 #: fortran/check.c:320
54259 #, fuzzy, gcc-internal-format
54260 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
54261 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
54263 #: fortran/check.c:341
54264 #, fuzzy, gcc-internal-format
54265 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
54266 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54268 #: fortran/check.c:374
54269 #, fuzzy, gcc-internal-format
54270 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54271 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54273 #: fortran/check.c:385
54274 #, fuzzy, gcc-internal-format
54275 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54276 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54278 #: fortran/check.c:395
54279 #, fuzzy, gcc-internal-format
54280 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
54281 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
54283 #: fortran/check.c:422
54284 #, fuzzy, gcc-internal-format
54285 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
54286 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54288 #: fortran/check.c:448
54289 #, fuzzy, gcc-internal-format
54290 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54291 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54293 #: fortran/check.c:481
54294 #, fuzzy, gcc-internal-format
54295 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
54296 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
54298 #: fortran/check.c:498
54299 #, fuzzy, gcc-internal-format
54300 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
54301 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
54303 #: fortran/check.c:513
54304 #, fuzzy, gcc-internal-format
54305 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
54306 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54308 #: fortran/check.c:534
54309 #, fuzzy, gcc-internal-format
54310 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
54311 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54313 #: fortran/check.c:552
54314 #, fuzzy, gcc-internal-format
54315 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
54316 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54318 #: fortran/check.c:590
54319 #, fuzzy, gcc-internal-format
54320 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
54321 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
54323 #: fortran/check.c:611
54324 #, fuzzy, gcc-internal-format
54325 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
54326 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54328 #: fortran/check.c:660
54329 #, fuzzy, gcc-internal-format
54330 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
54331 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
54333 #: fortran/check.c:710
54334 #, fuzzy, gcc-internal-format
54335 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54336 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
54338 #: fortran/check.c:813
54339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54340 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
54341 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
54343 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:6602
54344 #, fuzzy, gcc-internal-format
54345 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
54346 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
54348 #: fortran/check.c:955 fortran/check.c:2480 fortran/check.c:2606
54349 #: fortran/check.c:2680 fortran/check.c:3113
54350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54351 msgid "Different type kinds at %L"
54352 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
54354 #: fortran/check.c:991
54355 #, fuzzy, gcc-internal-format
54356 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
54357 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54359 #: fortran/check.c:1000 fortran/check.c:1036 fortran/check.c:3696
54360 #, fuzzy, gcc-internal-format
54361 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
54362 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54364 #: fortran/check.c:1018
54365 #, fuzzy, gcc-internal-format
54366 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
54367 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
54369 #: fortran/check.c:1027
54370 #, fuzzy, gcc-internal-format
54371 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
54372 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
54374 #: fortran/check.c:1052
54375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54376 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
54377 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
54379 #: fortran/check.c:1063
54380 #, fuzzy, gcc-internal-format
54381 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
54382 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
54384 #: fortran/check.c:1106
54385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54386 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
54387 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
54389 #: fortran/check.c:1114
54390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54391 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
54392 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54394 #: fortran/check.c:1121
54395 #, fuzzy, gcc-internal-format
54396 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
54397 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
54399 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1352
54400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54401 msgid "STAT= argument to %s at %L"
54402 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
54404 #: fortran/check.c:1158 fortran/check.c:1292 fortran/check.c:1389
54405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54406 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54407 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54409 #: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1372
54410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54411 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
54412 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54414 #: fortran/check.c:1192
54415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54416 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54417 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54419 #: fortran/check.c:1211 fortran/check.c:1225 fortran/check.c:1260
54420 #, fuzzy, gcc-internal-format
54421 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
54422 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54424 #: fortran/check.c:1245
54425 #, fuzzy, gcc-internal-format
54426 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
54427 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
54429 #: fortran/check.c:1299 fortran/check.c:1396
54430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54431 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54432 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54434 #: fortran/check.c:1314
54435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54436 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
54437 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54439 #: fortran/check.c:1324
54440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54441 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
54442 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54444 #: fortran/check.c:1337
54445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54446 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
54447 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54449 #: fortran/check.c:1416
54450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54451 msgid "Negative argument N at %L"
54452 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54454 #: fortran/check.c:1588 fortran/check.c:2045
54455 #, fuzzy, gcc-internal-format
54456 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
54457 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
54459 #: fortran/check.c:1597 fortran/check.c:2054
54460 #, fuzzy, gcc-internal-format
54461 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
54462 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
54464 #: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1617
54465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54466 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
54467 msgstr ""
54469 #: fortran/check.c:1639
54470 #, gcc-internal-format
54471 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
54472 msgstr ""
54474 #: fortran/check.c:1647
54475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54476 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
54477 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54479 #: fortran/check.c:1670
54480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54481 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
54482 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
54484 #: fortran/check.c:1686
54485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54486 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
54487 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
54489 #: fortran/check.c:1694
54490 #, fuzzy, gcc-internal-format
54491 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
54492 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
54494 #: fortran/check.c:1709
54495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54496 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
54497 msgstr ""
54499 #: fortran/check.c:1728
54500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54501 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
54502 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54504 #: fortran/check.c:1735
54505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54506 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
54507 msgstr ""
54509 #: fortran/check.c:1749
54510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54511 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
54512 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
54514 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
54515 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
54516 #. as actual argument.
54517 #: fortran/check.c:1759
54518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54519 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
54520 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
54522 #: fortran/check.c:1776
54523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54524 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
54525 msgstr ""
54527 #: fortran/check.c:1786
54528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54529 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
54530 msgstr ""
54532 #: fortran/check.c:1795
54533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54534 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
54535 msgstr ""
54537 #: fortran/check.c:1806
54538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54539 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
54540 msgstr ""
54542 #: fortran/check.c:1814
54543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54544 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
54545 msgstr ""
54547 #: fortran/check.c:1821
54548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54549 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
54550 msgstr ""
54552 #: fortran/check.c:1828
54553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54554 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
54555 msgstr ""
54557 #: fortran/check.c:1836
54558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54559 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
54560 msgstr ""
54562 #: fortran/check.c:1866
54563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54564 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
54565 msgstr ""
54567 #: fortran/check.c:1873
54568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54569 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
54570 msgstr ""
54572 #: fortran/check.c:1891
54573 #, fuzzy, gcc-internal-format
54574 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
54575 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
54577 #: fortran/check.c:1939 fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2628
54578 #: fortran/check.c:2835 fortran/check.c:2880 fortran/check.c:4256
54579 #: fortran/check.c:4390 fortran/check.c:4445 fortran/check.c:5515
54580 #: fortran/check.c:5644
54581 #, fuzzy, gcc-internal-format
54582 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
54583 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54585 #: fortran/check.c:1986 fortran/check.c:2238 fortran/check.c:2298
54586 #, fuzzy, gcc-internal-format
54587 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
54588 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
54590 #: fortran/check.c:2001 fortran/check.c:2253 fortran/check.c:2313
54591 #, fuzzy, gcc-internal-format
54592 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
54593 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
54595 #: fortran/check.c:2104 fortran/check.c:3207 fortran/check.c:3215
54596 #, fuzzy, gcc-internal-format
54597 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
54598 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
54600 #: fortran/check.c:2118
54601 #, fuzzy, gcc-internal-format
54602 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
54603 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
54605 #: fortran/check.c:2138 fortran/check.c:2146
54606 #, fuzzy, gcc-internal-format
54607 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
54608 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54610 #: fortran/check.c:2167
54611 #, fuzzy, gcc-internal-format
54612 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
54613 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
54615 #: fortran/check.c:2274
54616 #, fuzzy, gcc-internal-format
54617 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
54618 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
54620 #: fortran/check.c:2332
54621 #, fuzzy, gcc-internal-format
54622 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
54623 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
54625 #: fortran/check.c:2351
54626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54627 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
54628 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
54630 #: fortran/check.c:2412
54631 #, fuzzy, gcc-internal-format
54632 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
54633 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54635 #: fortran/check.c:2576
54636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54637 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
54638 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
54640 #: fortran/check.c:2635
54641 #, fuzzy, gcc-internal-format
54642 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
54643 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
54645 #: fortran/check.c:2725
54646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54647 msgid "SIZE at %L must be positive"
54648 msgstr "间断值必须是正数。"
54650 #: fortran/check.c:2737
54651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54652 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
54653 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54655 #: fortran/check.c:2804
54656 #, fuzzy, gcc-internal-format
54657 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
54658 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54660 #: fortran/check.c:2811
54661 #, fuzzy, gcc-internal-format
54662 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
54663 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
54665 #: fortran/check.c:3022
54666 #, fuzzy, gcc-internal-format
54667 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
54668 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
54670 #: fortran/check.c:3070
54671 #, fuzzy, gcc-internal-format
54672 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
54673 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
54675 #: fortran/check.c:3085
54676 #, fuzzy, gcc-internal-format
54677 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
54678 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
54680 #: fortran/check.c:3090
54681 #, fuzzy, gcc-internal-format
54682 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
54683 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
54685 #: fortran/check.c:3119
54686 #, fuzzy, gcc-internal-format
54687 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
54688 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
54690 #: fortran/check.c:3150
54691 #, fuzzy, gcc-internal-format
54692 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
54693 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54695 #: fortran/check.c:3157
54696 #, fuzzy, gcc-internal-format
54697 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
54698 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
54700 #: fortran/check.c:3224
54701 #, fuzzy, gcc-internal-format
54702 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
54703 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
54705 #: fortran/check.c:3238
54706 #, fuzzy, gcc-internal-format
54707 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
54708 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
54710 #: fortran/check.c:3257
54711 #, fuzzy, gcc-internal-format
54712 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
54713 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
54715 #: fortran/check.c:3266
54716 #, fuzzy, gcc-internal-format
54717 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
54718 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
54720 #: fortran/check.c:3313
54721 #, fuzzy, gcc-internal-format
54722 msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
54723 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54725 #: fortran/check.c:3466
54726 #, fuzzy, gcc-internal-format
54727 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
54728 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54730 #: fortran/check.c:3526
54731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54732 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
54733 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54735 #: fortran/check.c:3537
54736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54737 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
54738 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54740 #: fortran/check.c:3544
54741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54742 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
54743 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
54745 #: fortran/check.c:3555
54746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54747 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
54748 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
54750 #: fortran/check.c:3564
54751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54752 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
54753 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
54755 #: fortran/check.c:3604
54756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54757 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
54758 msgstr ""
54760 #: fortran/check.c:3631
54761 #, fuzzy, gcc-internal-format
54762 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
54763 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54765 #: fortran/check.c:3681
54766 #, fuzzy, gcc-internal-format
54767 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
54768 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
54770 #: fortran/check.c:3689
54771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54772 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
54773 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
54775 #: fortran/check.c:3768 fortran/check.c:5591
54776 #, fuzzy, gcc-internal-format
54777 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
54778 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
54780 #: fortran/check.c:3826
54781 #, fuzzy, gcc-internal-format
54782 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
54783 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
54785 #: fortran/check.c:3834
54786 #, fuzzy, gcc-internal-format
54787 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
54788 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
54790 #: fortran/check.c:3853
54791 #, fuzzy, gcc-internal-format
54792 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
54793 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54795 #: fortran/check.c:3901
54796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54797 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
54798 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
54800 #: fortran/check.c:4005
54801 #, fuzzy, gcc-internal-format
54802 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
54803 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
54805 #: fortran/check.c:4015
54806 #, fuzzy, gcc-internal-format
54807 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
54808 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54810 #: fortran/check.c:4022
54811 #, fuzzy, gcc-internal-format
54812 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
54813 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
54815 #: fortran/check.c:4039
54816 #, fuzzy, gcc-internal-format
54817 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
54818 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
54820 #: fortran/check.c:4071
54821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54822 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
54823 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
54824 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
54826 #: fortran/check.c:4109
54827 #, fuzzy, gcc-internal-format
54828 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
54829 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
54831 #: fortran/check.c:4127
54832 #, fuzzy, gcc-internal-format
54833 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
54834 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
54836 #: fortran/check.c:4136
54837 #, fuzzy, gcc-internal-format
54838 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
54839 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
54841 #: fortran/check.c:4172
54842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54843 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
54844 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
54846 #: fortran/check.c:4189 fortran/check.c:4208
54847 #, fuzzy, gcc-internal-format
54848 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
54849 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
54851 #: fortran/check.c:4199 fortran/check.c:4218
54852 #, fuzzy, gcc-internal-format
54853 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
54854 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
54856 #: fortran/check.c:4317
54857 #, fuzzy, gcc-internal-format
54858 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
54859 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
54861 #: fortran/check.c:4348
54862 #, fuzzy, gcc-internal-format
54863 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
54864 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54866 #: fortran/check.c:4383
54867 #, fuzzy, gcc-internal-format
54868 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
54869 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
54871 #: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:6641
54872 #, fuzzy, gcc-internal-format
54873 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
54874 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
54876 #: fortran/check.c:4473 fortran/check.c:4612 fortran/check.c:6633
54877 #, fuzzy, gcc-internal-format
54878 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
54879 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
54881 #: fortran/check.c:4484 fortran/check.c:4624
54882 #, fuzzy, gcc-internal-format
54883 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
54884 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
54886 #: fortran/check.c:4554
54887 #, gcc-internal-format
54888 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
54889 msgstr ""
54891 #: fortran/check.c:4603
54892 #, fuzzy, gcc-internal-format
54893 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
54894 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
54896 #: fortran/check.c:4642
54897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54898 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
54899 msgstr ""
54901 #: fortran/check.c:4656
54902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54903 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
54904 msgstr ""
54906 #: fortran/check.c:4680
54907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54908 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
54909 msgstr ""
54911 #: fortran/check.c:4692
54912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54913 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
54914 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
54916 #: fortran/check.c:4699
54917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54918 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
54919 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54921 #: fortran/check.c:4706
54922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54923 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
54924 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
54926 #: fortran/check.c:4713
54927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54928 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
54929 msgstr ""
54931 #: fortran/check.c:4719
54932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54933 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
54934 msgstr ""
54936 #: fortran/check.c:4738
54937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54938 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
54939 msgstr ""
54941 #: fortran/check.c:4748
54942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54943 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
54944 msgstr ""
54946 #: fortran/check.c:4753
54947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54948 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
54949 msgstr ""
54951 #: fortran/check.c:4769
54952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54953 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
54954 msgstr ""
54956 #: fortran/check.c:4781
54957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54958 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
54959 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
54961 #: fortran/check.c:4788
54962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54963 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
54964 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
54966 #: fortran/check.c:4794
54967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54968 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
54969 msgstr ""
54971 #: fortran/check.c:4808
54972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54973 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
54974 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
54976 #: fortran/check.c:4823
54977 #, fuzzy, gcc-internal-format
54978 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
54979 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
54981 #: fortran/check.c:4831
54982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54983 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
54984 msgstr ""
54986 #: fortran/check.c:4837
54987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54988 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
54989 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
54991 #: fortran/check.c:4851
54992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54993 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
54994 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
54996 #: fortran/check.c:4857
54997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54998 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
54999 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55001 #: fortran/check.c:4868
55002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55003 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
55004 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
55006 #: fortran/check.c:4876
55007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55008 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
55009 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
55011 #: fortran/check.c:4885
55012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55013 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
55014 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55016 #: fortran/check.c:4892
55017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55018 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
55019 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
55021 #: fortran/check.c:4903
55022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55023 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
55024 msgstr ""
55026 #: fortran/check.c:4908
55027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55028 msgid "Array section at %L to C_LOC"
55029 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
55031 #: fortran/check.c:4936
55032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55033 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
55034 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
55036 #: fortran/check.c:4949
55037 #, fuzzy, gcc-internal-format
55038 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
55039 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
55041 #: fortran/check.c:4968
55042 #, fuzzy, gcc-internal-format
55043 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
55044 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
55046 #: fortran/check.c:5231
55047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55048 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
55049 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55051 #: fortran/check.c:5242
55052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55053 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
55054 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
55056 #: fortran/check.c:5275
55057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55058 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
55059 msgstr ""
55061 #: fortran/check.c:5288
55062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55063 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
55064 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
55066 #: fortran/check.c:5312
55067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55068 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
55069 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
55071 #: fortran/check.c:5338
55072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55073 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
55074 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
55076 #: fortran/check.c:5345
55077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55078 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
55079 msgstr ""
55081 #: fortran/check.c:5356
55082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55083 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
55084 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
55086 #: fortran/check.c:5374
55087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55088 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
55089 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
55091 #: fortran/check.c:5454
55092 #, fuzzy, gcc-internal-format
55093 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
55094 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
55096 #: fortran/check.c:5483
55097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55098 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
55099 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
55101 #: fortran/check.c:5605
55102 #, fuzzy, gcc-internal-format
55103 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
55104 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
55106 #: fortran/check.c:5618
55107 #, fuzzy, gcc-internal-format
55108 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
55109 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
55111 #: fortran/check.c:5861 fortran/check.c:5893
55112 #, fuzzy, gcc-internal-format
55113 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
55114 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
55116 #: fortran/check.c:5901
55117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55118 msgid "Too many arguments to %s at %L"
55119 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55121 #: fortran/check.c:5919
55122 #, gcc-internal-format
55123 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
55124 msgstr ""
55126 #: fortran/check.c:5931
55127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55128 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
55129 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
55130 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
55132 #: fortran/check.c:5971
55133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55134 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55135 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
55137 #: fortran/check.c:5990
55138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55139 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
55140 msgstr ""
55142 #: fortran/check.c:6000
55143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55144 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55145 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
55147 #: fortran/check.c:6017
55148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55149 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55150 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
55152 #: fortran/check.c:6234
55153 #, fuzzy, gcc-internal-format
55154 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
55155 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
55157 #: fortran/check.c:6586 fortran/check.c:6594
55158 #, fuzzy, gcc-internal-format
55159 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
55160 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
55162 #: fortran/check.c:6625
55163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55164 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
55165 msgstr ""
55167 #: fortran/class.c:616
55168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55169 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
55170 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
55172 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
55173 #. up to 255 extension levels.
55174 #: fortran/class.c:727 fortran/decl.c:3605 fortran/decl.c:10035
55175 #, fuzzy, gcc-internal-format
55176 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
55177 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
55179 #: fortran/class.c:2884 fortran/class.c:2958
55180 #, fuzzy, gcc-internal-format
55181 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
55182 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
55184 #: fortran/cpp.c:450
55185 #, fuzzy, gcc-internal-format
55186 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
55187 msgstr "启用传统预处理"
55189 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
55190 #, fuzzy, gcc-internal-format
55191 msgid "opening output file %qs: %s"
55192 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
55194 #: fortran/data.c:65
55195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55196 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
55197 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
55199 #: fortran/data.c:137
55200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55201 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
55202 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
55204 #: fortran/data.c:170
55205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55206 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
55207 msgstr ""
55209 #: fortran/data.c:176
55210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55211 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
55212 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
55214 #: fortran/data.c:265
55215 #, fuzzy, gcc-internal-format
55216 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
55217 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
55218 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
55220 #: fortran/data.c:289
55221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55222 msgid "Data element below array lower bound at %L"
55223 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
55225 #: fortran/data.c:306 fortran/data.c:395
55226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55227 msgid "Data element above array upper bound at %L"
55228 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
55230 #: fortran/data.c:336 fortran/data.c:505
55231 #, fuzzy, gcc-internal-format
55232 msgid "re-initialization of %qs at %L"
55233 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
55235 #: fortran/data.c:727
55236 #, gcc-internal-format
55237 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
55238 msgstr ""
55240 #: fortran/decl.c:290
55241 #, fuzzy, gcc-internal-format
55242 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
55243 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
55245 #: fortran/decl.c:297
55246 #, fuzzy, gcc-internal-format
55247 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
55248 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
55250 #: fortran/decl.c:408
55251 #, fuzzy, gcc-internal-format
55252 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
55253 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
55255 #: fortran/decl.c:434
55256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55257 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
55258 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
55260 #: fortran/decl.c:536
55261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55262 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
55263 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55265 #: fortran/decl.c:573
55266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55267 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55268 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55269 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
55271 #: fortran/decl.c:597
55272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55273 #| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
55274 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
55275 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
55277 #: fortran/decl.c:619
55278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55279 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
55280 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55282 #: fortran/decl.c:664
55283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55284 msgid "Empty old style initializer list at %C"
55285 msgstr "创建旧风格表格"
55287 #: fortran/decl.c:684
55288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55289 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
55290 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
55291 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
55293 #: fortran/decl.c:689
55294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55295 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
55296 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
55298 #: fortran/decl.c:698
55299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55300 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
55301 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
55302 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
55304 #: fortran/decl.c:729
55305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55306 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
55307 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
55308 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
55310 #: fortran/decl.c:758
55311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55312 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
55313 msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
55314 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
55316 #: fortran/decl.c:767
55317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55318 #| msgid "excess elements in array initializer"
55319 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
55320 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
55322 #: fortran/decl.c:769
55323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55324 #| msgid "excess elements in array initializer"
55325 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
55326 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
55328 #: fortran/decl.c:790
55329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55330 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
55331 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
55332 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
55334 #: fortran/decl.c:812
55335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55336 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
55337 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
55339 #: fortran/decl.c:876
55340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55341 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
55342 msgstr ""
55344 #: fortran/decl.c:900
55345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55346 msgid "Bad INTENT specification at %C"
55347 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
55349 #: fortran/decl.c:921
55350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55351 msgid "deferred type parameter at %C"
55352 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
55354 #: fortran/decl.c:1004 fortran/resolve.c:11695
55355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55356 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
55357 msgstr ""
55359 #: fortran/decl.c:1030
55360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55361 msgid "Old-style character length at %C"
55362 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
55364 #: fortran/decl.c:1061
55365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55366 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
55367 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
55369 #: fortran/decl.c:1212 fortran/decl.c:1217 fortran/decl.c:1266
55370 #, fuzzy, gcc-internal-format
55371 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
55372 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
55373 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
55375 #: fortran/decl.c:1222
55376 #, fuzzy, gcc-internal-format
55377 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
55378 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
55379 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
55381 #: fortran/decl.c:1231
55382 #, fuzzy, gcc-internal-format
55383 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
55384 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
55385 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
55387 #: fortran/decl.c:1244
55388 #, fuzzy, gcc-internal-format
55389 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
55390 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
55391 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
55393 #: fortran/decl.c:1257
55394 #, gcc-internal-format
55395 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
55396 msgstr ""
55398 #: fortran/decl.c:1335
55399 #, fuzzy, gcc-internal-format
55400 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
55401 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
55403 #: fortran/decl.c:1362
55404 #, fuzzy, gcc-internal-format
55405 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
55406 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
55408 #: fortran/decl.c:1369
55409 #, fuzzy, gcc-internal-format
55410 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
55411 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
55413 #: fortran/decl.c:1376
55414 #, fuzzy, gcc-internal-format
55415 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
55416 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
55418 #: fortran/decl.c:1391
55419 #, fuzzy, gcc-internal-format
55420 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
55421 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55423 #: fortran/decl.c:1404
55424 #, fuzzy, gcc-internal-format
55425 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
55426 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55428 #: fortran/decl.c:1412
55429 #, fuzzy, gcc-internal-format
55430 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
55431 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55433 #: fortran/decl.c:1421
55434 #, fuzzy, gcc-internal-format
55435 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
55436 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55438 #: fortran/decl.c:1430
55439 #, fuzzy, gcc-internal-format
55440 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
55441 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55443 #: fortran/decl.c:1437
55444 #, fuzzy, gcc-internal-format
55445 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
55446 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55448 #: fortran/decl.c:1448
55449 #, fuzzy, gcc-internal-format
55450 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
55451 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
55453 #: fortran/decl.c:1516
55454 #, fuzzy, gcc-internal-format
55455 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
55456 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
55458 #: fortran/decl.c:1575
55459 #, fuzzy, gcc-internal-format
55460 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
55461 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
55463 #: fortran/decl.c:1615
55464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55465 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
55466 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
55467 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
55469 #: fortran/decl.c:1630
55470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55471 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
55472 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
55473 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
55475 #: fortran/decl.c:1638
55476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55477 #| msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
55478 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
55479 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
55481 #: fortran/decl.c:1729
55482 #, fuzzy, gcc-internal-format
55483 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
55484 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
55486 #: fortran/decl.c:1739
55487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55488 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
55489 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
55491 #: fortran/decl.c:1749
55492 #, fuzzy, gcc-internal-format
55493 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
55494 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
55496 #: fortran/decl.c:1792
55497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55498 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
55499 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
55501 #: fortran/decl.c:1861
55502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55503 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
55504 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
55506 #: fortran/decl.c:1896
55507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55508 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
55509 msgstr "%C处数据声明语法错误"
55511 #: fortran/decl.c:1982 fortran/decl.c:1989
55512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55513 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
55514 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
55516 #: fortran/decl.c:1998
55517 #, fuzzy, gcc-internal-format
55518 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
55519 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
55521 #: fortran/decl.c:2007
55522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55523 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
55524 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
55526 #: fortran/decl.c:2031 fortran/symbol.c:2230
55527 #, fuzzy, gcc-internal-format
55528 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
55529 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
55530 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
55532 #: fortran/decl.c:2079
55533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55534 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
55535 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
55537 #: fortran/decl.c:2088
55538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55539 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
55540 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
55542 #: fortran/decl.c:2097
55543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55544 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
55545 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
55547 #: fortran/decl.c:2114
55548 #, fuzzy, gcc-internal-format
55549 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
55550 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
55551 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
55553 #: fortran/decl.c:2171
55554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55555 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
55556 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
55558 #: fortran/decl.c:2188
55559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55560 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
55561 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
55563 #: fortran/decl.c:2205
55564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55565 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
55566 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55568 #: fortran/decl.c:2226
55569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55570 msgid "Error in pointer initialization at %C"
55571 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55573 #: fortran/decl.c:2233
55574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55575 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
55576 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
55578 #: fortran/decl.c:2256
55579 #, gcc-internal-format
55580 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
55581 msgstr ""
55583 #: fortran/decl.c:2318
55584 #, fuzzy, gcc-internal-format
55585 #| msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
55586 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
55587 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
55589 #: fortran/decl.c:2320
55590 #, fuzzy, gcc-internal-format
55591 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
55592 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
55594 #: fortran/decl.c:2327
55595 #, fuzzy, gcc-internal-format
55596 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
55597 msgstr "%qD不能有默认参数"
55599 #: fortran/decl.c:2367
55600 #, fuzzy, gcc-internal-format
55601 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
55602 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
55604 #: fortran/decl.c:2377
55605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55606 msgid "Implied-shape array at %L"
55607 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
55609 #: fortran/decl.c:2422
55610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55611 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
55612 msgstr ""
55614 #: fortran/decl.c:2474
55615 #, gcc-internal-format
55616 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
55617 msgstr ""
55619 #: fortran/decl.c:2485
55620 #, fuzzy, gcc-internal-format
55621 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
55622 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
55624 #: fortran/decl.c:2511 fortran/decl.c:8338
55625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55626 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
55627 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
55629 #: fortran/decl.c:2519
55630 #, fuzzy, gcc-internal-format
55631 msgid "Couldn't set pointee array spec."
55632 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
55634 #: fortran/decl.c:2582
55635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55636 msgid "Old-style initialization at %C"
55637 msgstr "创建旧风格表格"
55639 #: fortran/decl.c:2590
55640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55641 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
55642 msgstr "引用类型的非法值初始化"
55644 #: fortran/decl.c:2603
55645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55646 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
55647 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55649 #: fortran/decl.c:2623 fortran/decl.c:6630
55650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55651 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
55652 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
55654 #: fortran/decl.c:2636
55655 #, fuzzy, gcc-internal-format
55656 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
55657 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
55659 #: fortran/decl.c:2645 fortran/decl.c:10209
55660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55661 msgid "Expected an initialization expression at %C"
55662 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
55664 #: fortran/decl.c:2652
55665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55666 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
55667 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55669 #: fortran/decl.c:2669
55670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55671 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
55672 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
55674 #: fortran/decl.c:2683
55675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55676 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
55677 msgstr ""
55679 #: fortran/decl.c:2691
55680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55681 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
55682 msgstr ""
55684 #: fortran/decl.c:2699
55685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55686 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
55687 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
55689 #: fortran/decl.c:2762 fortran/decl.c:2798
55690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55691 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
55692 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
55694 #: fortran/decl.c:2804
55695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55696 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
55697 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
55699 #: fortran/decl.c:2863 fortran/decl.c:2940
55700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55701 msgid "Missing right parenthesis at %C"
55702 msgstr "%C处缺少右括号"
55704 #: fortran/decl.c:2876 fortran/decl.c:3011
55705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55706 msgid "Expected initialization expression at %C"
55707 msgstr "%C处需要初始化表达式"
55709 #: fortran/decl.c:2884 fortran/decl.c:3017
55710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55711 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
55712 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
55714 #: fortran/decl.c:2914 fortran/decl.c:3626
55715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55716 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
55717 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
55719 #: fortran/decl.c:2927
55720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55721 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
55722 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
55724 #: fortran/decl.c:2938
55725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55726 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
55727 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
55729 #: fortran/decl.c:3043
55730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55731 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
55732 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
55734 #: fortran/decl.c:3175
55735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55736 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
55737 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
55739 #: fortran/decl.c:3260
55740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55741 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
55742 msgstr ""
55744 #: fortran/decl.c:3273
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55746 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
55747 msgstr "%C 需要一个无名接口"
55749 #: fortran/decl.c:3386
55750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55751 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
55752 msgstr ""
55754 #: fortran/decl.c:3410
55755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55756 #| msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
55757 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
55758 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
55760 #: fortran/decl.c:3434
55761 #, fuzzy, gcc-internal-format
55762 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
55763 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
55764 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
55766 #: fortran/decl.c:3466
55767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55768 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
55769 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
55770 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
55772 #: fortran/decl.c:3494
55773 #, gcc-internal-format
55774 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
55775 msgstr ""
55777 #: fortran/decl.c:3501
55778 #, fuzzy, gcc-internal-format
55779 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
55780 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
55782 #: fortran/decl.c:3516
55783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55784 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
55785 msgstr ""
55787 #: fortran/decl.c:3525
55788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55789 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
55790 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
55792 #: fortran/decl.c:3788
55793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55794 msgid "BYTE type at %C"
55795 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
55797 #: fortran/decl.c:3793
55798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55799 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
55800 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
55802 #: fortran/decl.c:3815
55803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55804 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
55805 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
55807 #: fortran/decl.c:3818
55808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55809 msgid "Assumed type at %C"
55810 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
55812 #: fortran/decl.c:3841 fortran/decl.c:3872 fortran/decl.c:3901
55813 #: fortran/decl.c:4185
55814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55815 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
55816 msgstr "%C处类型指定无效"
55818 #: fortran/decl.c:3897
55819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55820 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
55821 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
55823 #: fortran/decl.c:3940 fortran/decl.c:4076 fortran/decl.c:4088
55824 #: fortran/decl.c:4102 fortran/decl.c:4580 fortran/decl.c:4588
55825 #, fuzzy, gcc-internal-format
55826 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
55827 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
55829 #: fortran/decl.c:4035
55830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55831 msgid "CLASS statement at %C"
55832 msgstr "未定义 C++ 基类"
55834 #: fortran/decl.c:4117
55835 #, fuzzy, gcc-internal-format
55836 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
55837 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
55839 #: fortran/decl.c:4256
55840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55841 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
55842 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
55844 #: fortran/decl.c:4265
55845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55846 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
55847 msgstr ""
55849 #: fortran/decl.c:4324
55850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55851 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
55852 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
55854 #: fortran/decl.c:4370
55855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55856 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
55857 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
55859 #: fortran/decl.c:4423
55860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55861 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
55862 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
55864 #: fortran/decl.c:4433
55865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55866 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
55867 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
55869 #: fortran/decl.c:4539
55870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55871 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
55872 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
55874 #: fortran/decl.c:4546
55875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55876 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
55877 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
55878 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
55880 #: fortran/decl.c:4551
55881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55882 msgid "IMPORT statement at %C"
55883 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
55885 #: fortran/decl.c:4565
55886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55887 msgid "Expecting list of named entities at %C"
55888 msgstr "%C处需要有名实体列表"
55890 #: fortran/decl.c:4594
55891 #, fuzzy, gcc-internal-format
55892 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
55893 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
55895 #: fortran/decl.c:4601
55896 #, fuzzy, gcc-internal-format
55897 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
55898 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
55900 #: fortran/decl.c:4642
55901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55902 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
55903 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
55905 #: fortran/decl.c:4979
55906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55907 msgid "Missing codimension specification at %C"
55908 msgstr "%C处没有维数规格"
55910 #: fortran/decl.c:4981
55911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55912 msgid "Missing dimension specification at %C"
55913 msgstr "%C处没有维数规格"
55915 #: fortran/decl.c:5076
55916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55917 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
55918 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
55920 #: fortran/decl.c:5093
55921 #, gcc-internal-format
55922 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
55923 msgstr ""
55925 #: fortran/decl.c:5110
55926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55927 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
55928 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
55930 #: fortran/decl.c:5119
55931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55932 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
55933 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
55935 #: fortran/decl.c:5127
55936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55937 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
55938 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55940 #: fortran/decl.c:5134
55941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55942 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
55943 msgstr ""
55945 #: fortran/decl.c:5143
55946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55947 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
55948 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
55950 #: fortran/decl.c:5151
55951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55952 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
55953 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55955 #: fortran/decl.c:5158
55956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55957 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
55958 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
55960 #: fortran/decl.c:5167
55961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55962 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
55963 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
55965 #: fortran/decl.c:5185
55966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55967 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
55968 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
55970 #: fortran/decl.c:5195
55971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55972 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
55973 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
55975 #: fortran/decl.c:5205
55976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55977 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
55978 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
55979 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
55981 #: fortran/decl.c:5218
55982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55983 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
55984 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
55986 #: fortran/decl.c:5229
55987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55988 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
55989 msgstr "%C处需要绑定属性"
55991 #: fortran/decl.c:5284 fortran/decl.c:8642
55992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55993 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
55994 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
55996 #: fortran/decl.c:5290
55997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55998 msgid "PROTECTED attribute at %C"
55999 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
56001 #: fortran/decl.c:5324
56002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56003 msgid "VALUE attribute at %C"
56004 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
56006 #: fortran/decl.c:5331
56007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56008 msgid "VOLATILE attribute at %C"
56009 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56011 #: fortran/decl.c:5338
56012 #, gcc-internal-format
56013 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
56014 msgstr ""
56016 #: fortran/decl.c:5379
56017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56018 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
56019 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
56021 #: fortran/decl.c:5477
56022 #, fuzzy, gcc-internal-format
56023 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
56024 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
56026 #: fortran/decl.c:5499
56027 #, fuzzy, gcc-internal-format
56028 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
56029 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
56031 #: fortran/decl.c:5508
56032 #, fuzzy, gcc-internal-format
56033 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
56034 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
56036 #: fortran/decl.c:5512
56037 #, fuzzy, gcc-internal-format
56038 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
56039 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
56041 #: fortran/decl.c:5524
56042 #, fuzzy, gcc-internal-format
56043 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
56044 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
56046 #: fortran/decl.c:5538
56047 #, fuzzy, gcc-internal-format
56048 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
56049 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
56051 #: fortran/decl.c:5546
56052 #, fuzzy, gcc-internal-format
56053 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
56054 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
56056 #: fortran/decl.c:5558
56057 #, fuzzy, gcc-internal-format
56058 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
56059 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
56061 #: fortran/decl.c:5566
56062 #, fuzzy, gcc-internal-format
56063 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
56064 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
56066 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
56067 #. just because of this.
56068 #: fortran/decl.c:5577
56069 #, fuzzy, gcc-internal-format
56070 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
56071 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
56073 #: fortran/decl.c:5651
56074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56075 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56076 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
56078 #: fortran/decl.c:5696
56079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56080 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56081 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
56083 #: fortran/decl.c:5703
56084 #, fuzzy, gcc-internal-format
56085 msgid "Missing symbol"
56086 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
56088 #: fortran/decl.c:5732
56089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56090 msgid "BIND(C) statement at %C"
56091 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
56093 #: fortran/decl.c:5819
56094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56095 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
56096 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
56098 #: fortran/decl.c:5861
56099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56100 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
56101 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
56102 msgstr "%C处数据声明语法错误"
56104 #: fortran/decl.c:5870
56105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56106 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
56107 msgstr "%C处数据声明语法错误"
56109 #: fortran/decl.c:5920
56110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56111 msgid "MODULE prefix at %C"
56112 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56114 #: fortran/decl.c:5965
56115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56116 msgid "IMPURE procedure at %C"
56117 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56119 #: fortran/decl.c:5977
56120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56121 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
56122 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
56124 #: fortran/decl.c:6023
56125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56126 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56127 msgstr ""
56129 #: fortran/decl.c:6030
56130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56131 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56132 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56134 #: fortran/decl.c:6037
56135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56136 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56137 msgstr ""
56139 #: fortran/decl.c:6103 fortran/primary.c:1820
56140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56141 msgid "Alternate-return argument at %C"
56142 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
56144 #: fortran/decl.c:6109 fortran/decl.c:6117
56145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56146 msgid "A parameter name is required at %C"
56147 msgstr "缺少前导左括号"
56149 #: fortran/decl.c:6157
56150 #, fuzzy, gcc-internal-format
56151 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
56152 msgstr "%C处期待模块过程名"
56154 #: fortran/decl.c:6170
56155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56156 #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
56157 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
56158 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
56160 #: fortran/decl.c:6173
56161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56162 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
56163 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
56165 #: fortran/decl.c:6191
56166 #, fuzzy, gcc-internal-format
56167 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
56168 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
56170 #: fortran/decl.c:6194
56171 #, fuzzy, gcc-internal-format
56172 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
56173 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
56175 #: fortran/decl.c:6233
56176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56177 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
56178 msgstr ""
56180 #: fortran/decl.c:6239
56181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56182 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
56183 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56185 #: fortran/decl.c:6278
56186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56187 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
56188 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
56190 #: fortran/decl.c:6355
56191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56192 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
56193 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
56195 #: fortran/decl.c:6365 fortran/decl.c:7463
56196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56197 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
56198 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
56200 #: fortran/decl.c:6569
56201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56202 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
56203 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
56205 #: fortran/decl.c:6576
56206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56207 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
56208 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
56210 #: fortran/decl.c:6582
56211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56212 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
56213 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
56215 #: fortran/decl.c:6605
56216 #, fuzzy, gcc-internal-format
56217 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
56218 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
56220 #: fortran/decl.c:6651 fortran/decl.c:6839 fortran/decl.c:10692
56221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56222 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
56223 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56225 #: fortran/decl.c:6700 fortran/decl.c:10592
56226 #, fuzzy, gcc-internal-format
56227 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
56228 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
56230 #: fortran/decl.c:6707
56231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56232 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
56233 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
56235 #: fortran/decl.c:6711
56236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56237 msgid "Procedure pointer component at %C"
56238 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
56240 #: fortran/decl.c:6783
56241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56242 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
56243 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
56245 #: fortran/decl.c:6801
56246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56247 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
56248 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
56250 #: fortran/decl.c:6810 fortran/decl.c:9361
56251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56252 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
56253 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56255 #: fortran/decl.c:6880
56256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56257 msgid "PROCEDURE statement at %C"
56258 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56260 #: fortran/decl.c:6952
56261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56262 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
56263 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
56265 #: fortran/decl.c:6976 fortran/decl.c:6980 fortran/decl.c:7235
56266 #: fortran/decl.c:7239 fortran/decl.c:7431 fortran/decl.c:7435
56267 #: fortran/symbol.c:1875
56268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56269 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
56270 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
56272 #: fortran/decl.c:7133
56273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56274 msgid "ENTRY statement at %C"
56275 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56277 #: fortran/decl.c:7142
56278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56279 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
56280 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
56282 #: fortran/decl.c:7145
56283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56284 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
56285 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
56287 #: fortran/decl.c:7148
56288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56289 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
56290 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
56291 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
56293 #: fortran/decl.c:7151
56294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56295 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
56296 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56298 #: fortran/decl.c:7155 fortran/decl.c:7200
56299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56300 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56301 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
56303 #: fortran/decl.c:7159
56304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56305 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
56306 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
56307 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
56309 #: fortran/decl.c:7163
56310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56311 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
56312 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
56314 #: fortran/decl.c:7167
56315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56316 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
56317 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
56319 #: fortran/decl.c:7172
56320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56321 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
56322 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
56324 #: fortran/decl.c:7176
56325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56326 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
56327 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
56329 #: fortran/decl.c:7180
56330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56331 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
56332 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
56334 #: fortran/decl.c:7184
56335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56336 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
56337 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
56339 #: fortran/decl.c:7188
56340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56341 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
56342 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
56344 #: fortran/decl.c:7192
56345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56346 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
56347 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
56349 #: fortran/decl.c:7213
56350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56351 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
56352 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
56354 #: fortran/decl.c:7264 fortran/decl.c:7470
56355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56356 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
56357 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
56359 #: fortran/decl.c:7532 fortran/decl.c:7539
56360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56361 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
56362 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
56364 #: fortran/decl.c:7579
56365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56366 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
56367 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
56369 #: fortran/decl.c:7595
56370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56371 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
56372 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
56374 #: fortran/decl.c:7603
56375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56376 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
56377 msgstr ""
56379 #: fortran/decl.c:7622
56380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56381 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
56382 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
56384 #: fortran/decl.c:7628
56385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56386 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
56387 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
56389 #: fortran/decl.c:7634
56390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56391 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
56392 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
56394 #: fortran/decl.c:7663
56395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56396 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
56397 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
56399 #: fortran/decl.c:7908
56400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56401 msgid "Unexpected END statement at %C"
56402 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
56404 #: fortran/decl.c:7917
56405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56406 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
56407 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
56409 #. We would have required END [something].
56410 #: fortran/decl.c:7926
56411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56412 msgid "%s statement expected at %L"
56413 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
56415 #: fortran/decl.c:7937
56416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56417 msgid "Expecting %s statement at %L"
56418 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
56420 #: fortran/decl.c:7957
56421 #, fuzzy, gcc-internal-format
56422 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
56423 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
56425 #: fortran/decl.c:7974
56426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56427 msgid "Expected terminating name at %C"
56428 msgstr "%C处需要结束名"
56430 #: fortran/decl.c:7988 fortran/decl.c:7996
56431 #, fuzzy, gcc-internal-format
56432 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
56433 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
56435 #: fortran/decl.c:8095
56436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56437 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
56438 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56440 #: fortran/decl.c:8103
56441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56442 #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
56443 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
56444 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
56446 #: fortran/decl.c:8111
56447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56448 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
56449 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56451 #: fortran/decl.c:8120
56452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56453 msgid "Array specification must be deferred at %L"
56454 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
56456 #: fortran/decl.c:8218
56457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56458 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
56459 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
56461 #: fortran/decl.c:8255
56462 #, fuzzy, gcc-internal-format
56463 msgid "Expected %<(%> at %C"
56464 msgstr "在%C处需要“,”"
56466 #: fortran/decl.c:8269 fortran/decl.c:8309
56467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56468 msgid "Expected variable name at %C"
56469 msgstr "在%C处需要变量名"
56471 #: fortran/decl.c:8285
56472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56473 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
56474 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
56476 #: fortran/decl.c:8289
56477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56478 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
56479 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
56481 #: fortran/decl.c:8295
56482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56483 msgid "Expected \",\" at %C"
56484 msgstr "在%C处需要“,”"
56486 #: fortran/decl.c:8334
56487 #, fuzzy, gcc-internal-format
56488 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
56489 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
56491 #: fortran/decl.c:8358
56492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56493 msgid "Expected \")\" at %C"
56494 msgstr "在%C处需要“)”"
56496 #: fortran/decl.c:8370
56497 #, fuzzy, gcc-internal-format
56498 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
56499 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
56501 #: fortran/decl.c:8396
56502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56503 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
56504 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
56506 #: fortran/decl.c:8428
56507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56508 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
56509 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
56511 #: fortran/decl.c:8447
56512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56513 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
56514 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
56516 #: fortran/decl.c:8486
56517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56518 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
56519 msgstr "%C处的语句标号为零"
56521 #: fortran/decl.c:8592
56522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56523 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
56524 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
56526 #: fortran/decl.c:8609
56527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56528 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
56529 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
56531 #: fortran/decl.c:8648
56532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56533 msgid "PROTECTED statement at %C"
56534 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
56536 #: fortran/decl.c:8686
56537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56538 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
56539 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
56541 #: fortran/decl.c:8710
56542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56543 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
56544 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
56546 #: fortran/decl.c:8747
56547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56548 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
56549 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
56551 #: fortran/decl.c:8775
56552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56553 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
56554 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
56556 #: fortran/decl.c:8782
56557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56558 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
56559 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
56561 #: fortran/decl.c:8788
56562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56563 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
56564 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
56566 #: fortran/decl.c:8808
56567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56568 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
56569 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
56571 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
56572 #: fortran/decl.c:8833
56573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56574 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
56575 msgstr ""
56577 #: fortran/decl.c:8849
56578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56579 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
56580 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
56582 #: fortran/decl.c:8868 fortran/decl.c:8924
56583 #, gcc-internal-format
56584 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
56585 msgstr ""
56587 #: fortran/decl.c:8903
56588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56589 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56590 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
56591 msgstr "%C READ 语句需要变量"
56593 #: fortran/decl.c:8910
56594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56595 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
56596 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
56597 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56599 #: fortran/decl.c:8959
56600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56601 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56602 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
56603 msgstr "%C READ 语句需要变量"
56605 #: fortran/decl.c:8966
56606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56607 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
56608 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
56609 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
56611 #: fortran/decl.c:8985
56612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56613 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
56614 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
56616 #: fortran/decl.c:8996
56617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56618 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
56619 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
56621 #: fortran/decl.c:9042
56622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56623 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
56624 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
56626 #: fortran/decl.c:9056
56627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56628 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
56629 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
56631 #: fortran/decl.c:9060
56632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56633 msgid "VALUE statement at %C"
56634 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
56636 #: fortran/decl.c:9098
56637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56638 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
56639 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
56641 #: fortran/decl.c:9110
56642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56643 msgid "VOLATILE statement at %C"
56644 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56646 #: fortran/decl.c:9137
56647 #, fuzzy, gcc-internal-format
56648 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
56649 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
56651 #: fortran/decl.c:9162
56652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56653 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
56654 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56656 #: fortran/decl.c:9174
56657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56658 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
56659 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
56661 #: fortran/decl.c:9218
56662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56663 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
56664 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
56666 #: fortran/decl.c:9243
56667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56668 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
56669 msgstr "%C处需要实参列表"
56671 #: fortran/decl.c:9336
56672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56673 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
56674 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
56676 #: fortran/decl.c:9394
56677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56678 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
56679 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
56681 #: fortran/decl.c:9443
56682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56683 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
56684 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
56686 #: fortran/decl.c:9452
56687 #, fuzzy, gcc-internal-format
56688 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
56689 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
56691 #: fortran/decl.c:9458
56692 #, fuzzy, gcc-internal-format
56693 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
56694 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
56696 #: fortran/decl.c:9465
56697 #, fuzzy, gcc-internal-format
56698 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
56699 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
56701 #: fortran/decl.c:9472
56702 #, fuzzy, gcc-internal-format
56703 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
56704 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
56706 #: fortran/decl.c:9495
56707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56708 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
56709 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
56711 #: fortran/decl.c:9507
56712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56713 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
56714 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
56716 #: fortran/decl.c:9528
56717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56718 msgid "ABSTRACT type at %C"
56719 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
56721 #: fortran/decl.c:9574
56722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56723 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
56724 msgstr ""
56726 #: fortran/decl.c:9580
56727 #, fuzzy, gcc-internal-format
56728 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
56729 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
56731 #: fortran/decl.c:9627
56732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56733 msgid "Junk after MAP statement at %C"
56734 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56736 #: fortran/decl.c:9660
56737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56738 msgid "Junk after UNION statement at %C"
56739 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56741 #: fortran/decl.c:9695
56742 #, fuzzy, gcc-internal-format
56743 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
56744 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
56746 #: fortran/decl.c:9709
56747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56748 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
56749 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
56750 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
56752 #: fortran/decl.c:9727
56753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56754 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
56755 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56757 #: fortran/decl.c:9734
56758 #, fuzzy, gcc-internal-format
56759 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
56760 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
56762 #: fortran/decl.c:9895
56763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56764 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
56765 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
56767 #: fortran/decl.c:9923
56768 #, fuzzy, gcc-internal-format
56769 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
56770 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
56772 #: fortran/decl.c:9933
56773 #, fuzzy, gcc-internal-format
56774 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
56775 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
56777 #: fortran/decl.c:9950
56778 #, fuzzy, gcc-internal-format
56779 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
56780 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
56782 #: fortran/decl.c:10011
56783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56784 #| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
56785 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
56786 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
56788 #: fortran/decl.c:10095
56789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56790 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
56791 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
56793 #: fortran/decl.c:10115
56794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56795 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
56796 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
56798 #: fortran/decl.c:10147
56799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56800 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
56801 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
56803 #: fortran/decl.c:10226
56804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56805 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
56806 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
56808 #: fortran/decl.c:10274
56809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56810 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
56811 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
56813 #: fortran/decl.c:10310
56814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56815 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
56816 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
56818 #: fortran/decl.c:10357 fortran/decl.c:10372
56819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56820 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
56821 msgstr "%C处重复访问限定符"
56823 #: fortran/decl.c:10392
56824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56825 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
56826 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
56828 #: fortran/decl.c:10412
56829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56830 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
56831 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
56833 #: fortran/decl.c:10439
56834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56835 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
56836 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
56838 #: fortran/decl.c:10457
56839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56840 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
56841 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
56843 #: fortran/decl.c:10473
56844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56845 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
56846 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
56848 #: fortran/decl.c:10486
56849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56850 msgid "Expected access-specifier at %C"
56851 msgstr "%C需要访问限定符"
56853 #: fortran/decl.c:10488
56854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56855 msgid "Expected binding attribute at %C"
56856 msgstr "%C处需要绑定属性"
56858 #: fortran/decl.c:10496
56859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56860 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
56861 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
56863 #: fortran/decl.c:10508
56864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56865 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
56866 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
56868 #: fortran/decl.c:10550
56869 #, fuzzy, gcc-internal-format
56870 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
56871 msgstr "%C 需要一个无名接口"
56873 #: fortran/decl.c:10556
56874 #, fuzzy, gcc-internal-format
56875 msgid "%<)%> expected at %C"
56876 msgstr "在%C处需要“,”"
56878 #: fortran/decl.c:10576
56879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56880 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
56881 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
56883 #: fortran/decl.c:10581
56884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56885 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
56886 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
56888 #: fortran/decl.c:10604
56889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56890 msgid "Expected binding name at %C"
56891 msgstr "%C处需要绑定名"
56893 #: fortran/decl.c:10608
56894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56895 msgid "PROCEDURE list at %C"
56896 msgstr "%C处需要实参列表"
56898 #: fortran/decl.c:10620
56899 #, fuzzy, gcc-internal-format
56900 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
56901 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
56903 #: fortran/decl.c:10626
56904 #, fuzzy, gcc-internal-format
56905 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
56906 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
56908 #: fortran/decl.c:10636
56909 #, fuzzy, gcc-internal-format
56910 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
56911 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
56913 #: fortran/decl.c:10653
56914 #, fuzzy, gcc-internal-format
56915 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
56916 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
56918 #: fortran/decl.c:10664
56919 #, fuzzy, gcc-internal-format
56920 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
56921 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
56923 #: fortran/decl.c:10715
56924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56925 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
56926 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
56928 #: fortran/decl.c:10735
56929 #, fuzzy, gcc-internal-format
56930 msgid "Expected %<::%> at %C"
56931 msgstr "在%C处需要“,”"
56933 #: fortran/decl.c:10747
56934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56935 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
56936 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
56938 #: fortran/decl.c:10768
56939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56940 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
56941 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
56943 #: fortran/decl.c:10779
56944 #, fuzzy, gcc-internal-format
56945 msgid "Expected %<=>%> at %C"
56946 msgstr "在%C处需要“,”"
56948 #: fortran/decl.c:10815
56949 #, fuzzy, gcc-internal-format
56950 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
56951 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
56953 #: fortran/decl.c:10823
56954 #, fuzzy, gcc-internal-format
56955 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
56956 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
56958 #: fortran/decl.c:10871
56959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56960 msgid "Expected specific binding name at %C"
56961 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
56963 #: fortran/decl.c:10881
56964 #, fuzzy, gcc-internal-format
56965 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
56966 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
56968 #: fortran/decl.c:10899
56969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56970 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
56971 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
56973 #: fortran/decl.c:10934
56974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56975 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
56976 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
56978 #: fortran/decl.c:10945
56979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56980 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
56981 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
56983 #: fortran/decl.c:10967
56984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56985 msgid "Empty FINAL at %C"
56986 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
56988 #: fortran/decl.c:10974
56989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56990 msgid "Expected module procedure name at %C"
56991 msgstr "%C处期待模块过程名"
56993 #: fortran/decl.c:10984
56994 #, fuzzy, gcc-internal-format
56995 msgid "Expected %<,%> at %C"
56996 msgstr "在%C处需要“,”"
56998 #: fortran/decl.c:10990
56999 #, fuzzy, gcc-internal-format
57000 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
57001 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
57003 #: fortran/decl.c:11003
57004 #, fuzzy, gcc-internal-format
57005 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
57006 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
57008 #: fortran/decl.c:11073
57009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57010 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57011 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
57013 #: fortran/decl.c:11119
57014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57015 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57016 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
57018 #: fortran/decl.c:11139
57019 #, gcc-internal-format
57020 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
57021 msgstr ""
57023 #: fortran/decl.c:11153
57024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57025 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
57026 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
57027 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
57029 #: fortran/dependency.c:105
57030 #, gcc-internal-format
57031 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
57032 msgstr ""
57034 #: fortran/dependency.c:193
57035 #, fuzzy, gcc-internal-format
57036 msgid "are_identical_variables: Bad type"
57037 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
57039 #. We are told not to check dependencies.
57040 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
57041 #. If a dependency is found in the case
57042 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
57043 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
57044 #: fortran/dependency.c:976
57045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57046 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
57047 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
57049 #: fortran/dependency.c:1280
57050 #, gcc-internal-format
57051 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
57052 msgstr ""
57054 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
57055 #, gcc-internal-format
57056 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
57057 msgstr ""
57059 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
57060 #, fuzzy, gcc-internal-format
57061 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
57062 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
57064 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
57065 #, fuzzy, gcc-internal-format
57066 msgid "show_ref(): Bad component code"
57067 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
57069 #: fortran/dump-parse-tree.c:575
57070 #, fuzzy, gcc-internal-format
57071 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
57072 msgstr "需要表达式类型"
57074 #: fortran/dump-parse-tree.c:618
57075 #, gcc-internal-format
57076 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
57077 msgstr ""
57079 #: fortran/dump-parse-tree.c:2856
57080 #, fuzzy, gcc-internal-format
57081 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
57082 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
57084 #: fortran/dump-parse-tree.c:3150 fortran/dump-parse-tree.c:3242
57085 #, fuzzy, gcc-internal-format
57086 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
57087 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
57088 msgstr "无法转换为指针类型"
57090 #: fortran/error.c:335
57091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57092 msgid "    Included at %s:%d:"
57093 msgstr "   包含于 %s:%d:"
57095 #: fortran/error.c:421
57096 #, gcc-internal-format
57097 msgid "<During initialization>\n"
57098 msgstr "<在初始化过程中>\n"
57100 #: fortran/expr.c:149
57101 #, gcc-internal-format
57102 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
57103 msgstr ""
57105 #: fortran/expr.c:349
57106 #, fuzzy, gcc-internal-format
57107 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
57108 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
57110 #: fortran/expr.c:499
57111 #, fuzzy, gcc-internal-format
57112 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
57113 msgstr "常量表达式中类型错误"
57115 #: fortran/expr.c:646 fortran/expr.c:648 fortran/expr.c:699 fortran/expr.c:701
57116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57117 msgid "Constant expression required at %C"
57118 msgstr "%C处需要常量表达式"
57120 #: fortran/expr.c:655 fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:708 fortran/expr.c:710
57121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57122 msgid "Integer expression required at %C"
57123 msgstr "%C处需要整数表达式"
57125 #: fortran/expr.c:665 fortran/expr.c:667 fortran/expr.c:721 fortran/expr.c:723
57126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57127 msgid "Integer value too large in expression at %C"
57128 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
57130 #: fortran/expr.c:1050
57131 #, gcc-internal-format
57132 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
57133 msgstr ""
57135 #: fortran/expr.c:1207
57136 #, gcc-internal-format
57137 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
57138 msgstr ""
57140 #: fortran/expr.c:1313
57141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57142 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
57143 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
57145 #: fortran/expr.c:1501 fortran/expr.c:1552
57146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57147 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
57148 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
57150 #: fortran/expr.c:1628
57151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57152 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
57153 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
57155 #: fortran/expr.c:2175
57156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57157 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
57158 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
57160 #: fortran/expr.c:2219
57161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57162 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
57163 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
57165 #: fortran/expr.c:2244
57166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57167 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
57168 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
57170 #: fortran/expr.c:2251
57171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57172 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
57173 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
57175 #: fortran/expr.c:2261
57176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57177 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
57178 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
57180 #: fortran/expr.c:2277
57181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57182 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
57183 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
57185 #: fortran/expr.c:2288
57186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57187 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
57188 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
57190 #: fortran/expr.c:2296
57191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57192 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
57193 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
57195 #: fortran/expr.c:2319
57196 #, fuzzy, gcc-internal-format
57197 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
57198 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
57200 #: fortran/expr.c:2430
57201 #, fuzzy, gcc-internal-format
57202 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
57203 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
57205 #: fortran/expr.c:2496
57206 #, fuzzy, gcc-internal-format
57207 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57208 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57210 #: fortran/expr.c:2527
57211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57212 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
57213 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
57215 #: fortran/expr.c:2604 fortran/resolve.c:2688
57216 #, gcc-internal-format
57217 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
57218 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57220 #: fortran/expr.c:2616
57221 #, fuzzy, gcc-internal-format
57222 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57223 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57225 #: fortran/expr.c:2655
57226 #, fuzzy, gcc-internal-format
57227 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
57228 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
57230 #: fortran/expr.c:2675
57231 #, fuzzy, gcc-internal-format
57232 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57233 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
57235 #: fortran/expr.c:2681
57236 #, fuzzy, gcc-internal-format
57237 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57238 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
57240 #: fortran/expr.c:2687
57241 #, fuzzy, gcc-internal-format
57242 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57243 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
57245 #: fortran/expr.c:2693
57246 #, fuzzy, gcc-internal-format
57247 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57248 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
57250 #: fortran/expr.c:2703
57251 #, fuzzy, gcc-internal-format
57252 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57253 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
57255 #: fortran/expr.c:2757
57256 #, fuzzy, gcc-internal-format
57257 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
57258 msgstr "需要表达式类型"
57260 #: fortran/expr.c:2891
57261 #, fuzzy, gcc-internal-format
57262 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
57263 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
57265 #: fortran/expr.c:2898
57266 #, fuzzy, gcc-internal-format
57267 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
57268 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
57270 #: fortran/expr.c:2905
57271 #, fuzzy, gcc-internal-format
57272 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
57273 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57275 #: fortran/expr.c:2913
57276 #, fuzzy, gcc-internal-format
57277 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
57278 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
57280 #: fortran/expr.c:3059
57281 #, fuzzy, gcc-internal-format
57282 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
57283 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57285 #: fortran/expr.c:3066
57286 #, fuzzy, gcc-internal-format
57287 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
57288 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
57290 #: fortran/expr.c:3073
57291 #, fuzzy, gcc-internal-format
57292 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
57293 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
57295 #: fortran/expr.c:3102
57296 #, fuzzy, gcc-internal-format
57297 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
57298 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57300 #: fortran/expr.c:3133
57301 #, fuzzy, gcc-internal-format
57302 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
57303 msgstr "需要表达式类型"
57305 #: fortran/expr.c:3153
57306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57307 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
57308 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57310 #: fortran/expr.c:3165
57311 #, fuzzy, gcc-internal-format
57312 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
57313 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
57315 #: fortran/expr.c:3174
57316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57317 msgid "Expression at %L must be scalar"
57318 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
57320 #: fortran/expr.c:3208
57321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57322 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
57323 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
57325 #: fortran/expr.c:3222
57326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57327 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
57328 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
57330 #: fortran/expr.c:3318
57331 #, gcc-internal-format
57332 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
57333 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
57335 #: fortran/expr.c:3325
57336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57337 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
57338 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
57340 #: fortran/expr.c:3332
57341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57342 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
57343 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
57345 #: fortran/expr.c:3344
57346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57347 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
57348 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
57350 #: fortran/expr.c:3354
57351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57352 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
57353 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
57355 #: fortran/expr.c:3364
57356 #, fuzzy, gcc-internal-format
57357 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
57358 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
57360 #: fortran/expr.c:3369 fortran/resolve.c:10187
57361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57362 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
57363 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
57365 #: fortran/expr.c:3380 fortran/resolve.c:10198
57366 #, fuzzy, gcc-internal-format
57367 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
57368 msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
57370 #: fortran/expr.c:3388 fortran/resolve.c:10207
57371 #, fuzzy, gcc-internal-format
57372 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57373 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
57375 #: fortran/expr.c:3392 fortran/resolve.c:10211
57376 #, fuzzy, gcc-internal-format
57377 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57378 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
57380 #: fortran/expr.c:3396 fortran/resolve.c:10215
57381 #, fuzzy, gcc-internal-format
57382 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57383 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
57385 #: fortran/expr.c:3405
57386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57387 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
57388 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
57390 #: fortran/expr.c:3426
57391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57392 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
57393 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
57395 #: fortran/expr.c:3465
57396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57397 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
57398 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
57400 #: fortran/expr.c:3473
57401 #, fuzzy, gcc-internal-format
57402 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
57403 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
57405 #: fortran/expr.c:3496
57406 #, fuzzy, gcc-internal-format
57407 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
57408 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
57410 #: fortran/expr.c:3501
57411 #, fuzzy, gcc-internal-format
57412 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
57413 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
57415 #: fortran/expr.c:3514
57416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57417 msgid "Lower bound has to be present at %L"
57418 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
57420 #: fortran/expr.c:3520
57421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57422 msgid "Stride must not be present at %L"
57423 msgstr "%L 零间隔非法"
57425 #: fortran/expr.c:3532
57426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57427 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
57428 msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
57430 #: fortran/expr.c:3558
57431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57432 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
57433 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
57435 #: fortran/expr.c:3579
57436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57437 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
57438 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
57440 #: fortran/expr.c:3603
57441 #, fuzzy, gcc-internal-format
57442 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
57443 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57445 #: fortran/expr.c:3612
57446 #, fuzzy, gcc-internal-format
57447 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57448 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57450 #: fortran/expr.c:3622
57451 #, fuzzy, gcc-internal-format
57452 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57453 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57455 #: fortran/expr.c:3628
57456 #, fuzzy, gcc-internal-format
57457 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57458 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57460 #: fortran/expr.c:3635
57461 #, fuzzy, gcc-internal-format
57462 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
57463 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
57465 #: fortran/expr.c:3643
57466 #, fuzzy, gcc-internal-format
57467 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57468 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57470 #: fortran/expr.c:3666
57471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57472 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
57473 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
57475 #: fortran/expr.c:3719
57476 #, fuzzy, gcc-internal-format
57477 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
57478 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
57479 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
57481 #: fortran/expr.c:3729 fortran/expr.c:3744
57482 #, fuzzy, gcc-internal-format
57483 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
57484 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
57486 #: fortran/expr.c:3735 fortran/expr.c:3750 fortran/resolve.c:2566
57487 #, fuzzy, gcc-internal-format
57488 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
57489 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
57491 #: fortran/expr.c:3762
57492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57493 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
57494 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
57496 #: fortran/expr.c:3771
57497 #, gcc-internal-format
57498 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
57499 msgstr ""
57501 #: fortran/expr.c:3788
57502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57503 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
57504 msgstr ""
57506 #: fortran/expr.c:3793
57507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57508 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
57509 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
57511 #: fortran/expr.c:3802
57512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57513 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
57514 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
57516 #: fortran/expr.c:3809
57517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57518 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
57519 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
57521 #: fortran/expr.c:3828
57522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57523 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
57524 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
57526 #: fortran/expr.c:3841
57527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57528 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
57529 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
57531 #: fortran/expr.c:3845
57532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57533 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
57534 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
57536 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
57537 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
57538 #. are allowed.
57539 #: fortran/expr.c:3877 fortran/expr.c:3925
57540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57541 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
57542 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
57544 #: fortran/expr.c:3880
57545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57546 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
57547 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
57549 #: fortran/expr.c:3888
57550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57551 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
57552 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
57554 #: fortran/expr.c:3895
57555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57556 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
57557 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
57559 #: fortran/expr.c:3904
57560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57561 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
57562 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
57564 #: fortran/expr.c:3912
57565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57566 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
57567 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
57569 #: fortran/expr.c:3936
57570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57571 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
57572 msgstr ""
57574 #: fortran/expr.c:3975
57575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57576 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
57577 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
57579 #: fortran/expr.c:4051 fortran/resolve.c:1452
57580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57581 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
57582 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
57584 #: fortran/expr.c:4057
57585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57586 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
57587 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
57589 #: fortran/expr.c:4072 fortran/resolve.c:1458
57590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57591 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
57592 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
57594 #: fortran/expr.c:4084
57595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57596 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
57597 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
57599 #: fortran/expr.c:5512
57600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57601 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
57602 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
57604 #: fortran/expr.c:5520
57605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57606 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
57607 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
57609 #: fortran/expr.c:5528
57610 #, fuzzy, gcc-internal-format
57611 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
57612 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57614 #: fortran/expr.c:5537
57615 #, fuzzy, gcc-internal-format
57616 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
57617 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
57619 #: fortran/expr.c:5548
57620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57621 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
57622 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
57624 #: fortran/expr.c:5557
57625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57626 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
57627 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57629 #: fortran/expr.c:5570
57630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57631 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
57632 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57634 #: fortran/expr.c:5583
57635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57636 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
57637 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57639 #: fortran/expr.c:5613
57640 #, fuzzy, gcc-internal-format
57641 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
57642 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57644 #: fortran/expr.c:5621
57645 #, fuzzy, gcc-internal-format
57646 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
57647 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57649 #: fortran/expr.c:5634
57650 #, fuzzy, gcc-internal-format
57651 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
57652 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57654 #: fortran/expr.c:5642
57655 #, fuzzy, gcc-internal-format
57656 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
57657 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57659 #: fortran/expr.c:5654
57660 #, fuzzy, gcc-internal-format
57661 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
57662 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57664 #: fortran/expr.c:5713
57665 #, fuzzy, gcc-internal-format
57666 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
57667 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57669 #: fortran/expr.c:5717
57670 #, fuzzy, gcc-internal-format
57671 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
57672 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57674 #: fortran/expr.c:5728
57675 #, fuzzy, gcc-internal-format
57676 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
57677 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
57679 #: fortran/expr.c:5770
57680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57681 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
57682 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
57684 #: fortran/f95-lang.c:251
57685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57686 msgid "can't open input file: %s"
57687 msgstr "不能打开输入文件:%s"
57689 #: fortran/frontend-passes.c:190
57690 #, fuzzy, gcc-internal-format
57691 #| msgid "in statement"
57692 msgid "No location in statement"
57693 msgstr "在语句中"
57695 #: fortran/frontend-passes.c:205
57696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57697 #| msgid "Expected exponent in expression at %C"
57698 msgid "No location in expression near %L"
57699 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
57701 #: fortran/frontend-passes.c:409
57702 #, gcc-internal-format
57703 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
57704 msgstr ""
57706 #: fortran/frontend-passes.c:817 fortran/trans-array.c:1182
57707 #: fortran/trans-array.c:6440 fortran/trans-array.c:7864
57708 #: fortran/trans-intrinsic.c:7217
57709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57710 msgid "Creating array temporary at %L"
57711 msgstr "在%L处建立临时数组"
57713 #: fortran/frontend-passes.c:842 fortran/frontend-passes.c:846
57714 #, fuzzy, gcc-internal-format
57715 msgid "Removing call to function %qs at %L"
57716 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
57718 #: fortran/frontend-passes.c:1256 fortran/frontend-passes.c:1295
57719 #, fuzzy, gcc-internal-format
57720 #| msgid "expected expression"
57721 msgid "bad expression"
57722 msgstr "需要表达式"
57724 #: fortran/frontend-passes.c:1291
57725 #, fuzzy, gcc-internal-format
57726 #| msgid "bad move"
57727 msgid "bad op"
57728 msgstr "错误的移动"
57730 #: fortran/frontend-passes.c:2144
57731 #, fuzzy, gcc-internal-format
57732 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
57733 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
57735 #: fortran/frontend-passes.c:2390
57736 #, fuzzy, gcc-internal-format
57737 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
57738 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57740 #: fortran/frontend-passes.c:2397
57741 #, fuzzy, gcc-internal-format
57742 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
57743 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57745 #: fortran/frontend-passes.c:2620 fortran/frontend-passes.c:2644
57746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57747 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
57748 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57750 #: fortran/frontend-passes.c:2629 fortran/frontend-passes.c:2653
57751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57752 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
57753 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57755 #: fortran/frontend-passes.c:2713
57756 #, fuzzy, gcc-internal-format
57757 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
57758 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57760 #: fortran/frontend-passes.c:2719
57761 #, fuzzy, gcc-internal-format
57762 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
57763 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57765 #: fortran/frontend-passes.c:3111 fortran/trans-expr.c:1581
57766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57767 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
57768 msgstr ""
57770 #: fortran/frontend-passes.c:3620
57771 #, gcc-internal-format
57772 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
57773 msgstr ""
57775 #: fortran/frontend-passes.c:4412
57776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57777 msgid "Interchanging loops at %L"
57778 msgstr "循环变量"
57780 #: fortran/gfortranspec.c:145
57781 #, fuzzy, gcc-internal-format
57782 msgid "overflowed output arg list for %qs"
57783 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
57785 #: fortran/gfortranspec.c:299
57786 #, gcc-internal-format
57787 msgid "no input files; unwilling to write output files"
57788 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
57790 #: fortran/interface.c:225
57791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57792 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
57793 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
57795 #: fortran/interface.c:252
57796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57797 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
57798 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
57800 #: fortran/interface.c:272
57801 #, fuzzy, gcc-internal-format
57802 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
57803 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
57805 #: fortran/interface.c:305
57806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57807 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
57808 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
57810 #: fortran/interface.c:312
57811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57812 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
57813 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
57815 #: fortran/interface.c:343
57816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57817 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
57818 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
57820 #: fortran/interface.c:356
57821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57822 msgid "Expected a nameless interface at %C"
57823 msgstr "%C 需要一个无名接口"
57825 #: fortran/interface.c:369
57826 #, fuzzy, gcc-internal-format
57827 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
57828 msgstr "%C 需要一个无名接口"
57830 #: fortran/interface.c:400
57831 #, fuzzy, gcc-internal-format
57832 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
57833 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
57835 #: fortran/interface.c:403
57836 #, fuzzy, gcc-internal-format
57837 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
57838 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
57840 #: fortran/interface.c:417
57841 #, fuzzy, gcc-internal-format
57842 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
57843 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
57845 #: fortran/interface.c:429
57846 #, fuzzy, gcc-internal-format
57847 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
57848 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
57850 #: fortran/interface.c:619
57851 #, gcc-internal-format
57852 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
57853 msgstr ""
57855 #: fortran/interface.c:871
57856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57857 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
57858 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
57860 #: fortran/interface.c:900
57861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57862 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
57863 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
57865 #: fortran/interface.c:903
57866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57867 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
57868 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
57870 #: fortran/interface.c:916
57871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57872 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
57873 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
57875 #: fortran/interface.c:934
57876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57877 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
57878 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
57880 #: fortran/interface.c:943
57881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57882 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
57883 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
57885 #: fortran/interface.c:954
57886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57887 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
57888 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
57890 #: fortran/interface.c:961
57891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57892 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
57893 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
57895 #: fortran/interface.c:970 fortran/resolve.c:16341
57896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57897 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
57898 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
57900 #: fortran/interface.c:977 fortran/resolve.c:16359
57901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57902 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
57903 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
57905 #: fortran/interface.c:1082
57906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57907 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
57908 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
57910 #: fortran/interface.c:1419 fortran/interface.c:1478
57911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57912 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
57913 msgstr ""
57915 #: fortran/interface.c:1591
57916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57917 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
57918 msgstr ""
57920 #: fortran/interface.c:1638
57921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57922 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
57923 msgstr ""
57925 #: fortran/interface.c:1810
57926 #, fuzzy, gcc-internal-format
57927 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
57928 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
57930 #: fortran/interface.c:1815
57931 #, fuzzy, gcc-internal-format
57932 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
57933 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
57935 #: fortran/interface.c:1819
57936 #, fuzzy, gcc-internal-format
57937 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
57938 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
57940 #: fortran/interface.c:1823
57941 #, fuzzy, gcc-internal-format
57942 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
57943 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
57945 #: fortran/interface.c:1835
57946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57947 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
57948 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
57950 #: fortran/interface.c:1839
57951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57952 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
57953 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
57955 #: fortran/interface.c:1847
57956 #, fuzzy, gcc-internal-format
57957 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
57958 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
57960 #: fortran/interface.c:1904 fortran/interface.c:1909
57961 #, fuzzy, gcc-internal-format
57962 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
57963 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
57965 #: fortran/interface.c:1914
57966 #, fuzzy, gcc-internal-format
57967 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
57968 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
57970 #: fortran/interface.c:1949
57971 #, fuzzy, gcc-internal-format
57972 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
57973 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
57975 #: fortran/interface.c:2152
57976 #, fuzzy, gcc-internal-format
57977 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
57978 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
57980 #: fortran/interface.c:2155
57981 #, fuzzy, gcc-internal-format
57982 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
57983 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
57985 #: fortran/interface.c:2158
57986 #, fuzzy, gcc-internal-format
57987 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
57988 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
57990 #: fortran/interface.c:2161
57991 #, fuzzy, gcc-internal-format
57992 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
57993 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
57995 #: fortran/interface.c:2203
57996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57997 msgid "Invalid procedure argument at %L"
57998 msgstr "%L过程参数无效"
58000 #: fortran/interface.c:2212 fortran/interface.c:2240
58001 #, fuzzy, gcc-internal-format
58002 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
58003 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
58005 #: fortran/interface.c:2251
58006 #, fuzzy, gcc-internal-format
58007 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
58008 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58010 #: fortran/interface.c:2271
58011 #, fuzzy, gcc-internal-format
58012 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
58013 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
58015 #: fortran/interface.c:2280
58016 #, fuzzy, gcc-internal-format
58017 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
58018 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
58020 #: fortran/interface.c:2296
58021 #, fuzzy, gcc-internal-format
58022 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
58023 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58025 #: fortran/interface.c:2306
58026 #, fuzzy, gcc-internal-format
58027 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
58028 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
58030 #: fortran/interface.c:2321
58031 #, gcc-internal-format
58032 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
58033 msgstr ""
58035 #: fortran/interface.c:2332
58036 #, fuzzy, gcc-internal-format
58037 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
58038 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58040 #: fortran/interface.c:2351
58041 #, fuzzy, gcc-internal-format
58042 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
58043 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
58045 #: fortran/interface.c:2369
58046 #, fuzzy, gcc-internal-format
58047 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
58048 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58050 #: fortran/interface.c:2384
58051 #, fuzzy, gcc-internal-format
58052 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
58053 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
58055 #: fortran/interface.c:2399
58056 #, fuzzy, gcc-internal-format
58057 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
58058 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
58060 #: fortran/interface.c:2418
58061 #, fuzzy, gcc-internal-format
58062 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
58063 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
58065 #: fortran/interface.c:2431
58066 #, fuzzy, gcc-internal-format
58067 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
58068 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
58070 #: fortran/interface.c:2438
58071 #, fuzzy, gcc-internal-format
58072 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
58073 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
58075 #: fortran/interface.c:2501
58076 #, fuzzy, gcc-internal-format
58077 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
58078 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
58080 #: fortran/interface.c:2510
58081 #, fuzzy, gcc-internal-format
58082 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
58083 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
58085 #: fortran/interface.c:2522
58086 #, fuzzy, gcc-internal-format
58087 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58088 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
58090 #: fortran/interface.c:2530
58091 #, fuzzy, gcc-internal-format
58092 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58093 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
58095 #: fortran/interface.c:2870
58096 #, fuzzy, gcc-internal-format
58097 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
58098 msgstr "%L过程参数无效"
58100 #: fortran/interface.c:2893
58101 #, fuzzy, gcc-internal-format
58102 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
58103 msgstr "%L过程参数无效"
58105 #: fortran/interface.c:2897
58106 #, fuzzy, gcc-internal-format
58107 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
58108 msgstr "%L过程参数无效"
58110 #: fortran/interface.c:2906
58111 #, fuzzy, gcc-internal-format
58112 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
58113 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
58115 #: fortran/interface.c:2916
58116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58117 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
58118 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
58120 #: fortran/interface.c:2928 fortran/interface.c:3318
58121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58122 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
58123 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
58125 #: fortran/interface.c:2936
58126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58127 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
58128 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
58130 #: fortran/interface.c:2963
58131 #, fuzzy, gcc-internal-format
58132 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
58133 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
58135 #: fortran/interface.c:2966
58136 #, fuzzy, gcc-internal-format
58137 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
58138 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
58140 #: fortran/interface.c:2990
58141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58142 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
58143 msgstr ""
58145 #: fortran/interface.c:3013
58146 #, fuzzy, gcc-internal-format
58147 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
58148 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
58150 #: fortran/interface.c:3021
58151 #, fuzzy, gcc-internal-format
58152 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
58153 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
58155 #: fortran/interface.c:3035
58156 #, fuzzy, gcc-internal-format
58157 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
58158 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
58160 #: fortran/interface.c:3053
58161 #, fuzzy, gcc-internal-format
58162 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58163 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
58165 #: fortran/interface.c:3062 fortran/interface.c:3067
58166 #, fuzzy, gcc-internal-format
58167 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58168 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
58170 #: fortran/interface.c:3087
58171 #, fuzzy, gcc-internal-format
58172 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
58173 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
58175 #: fortran/interface.c:3103
58176 #, fuzzy, gcc-internal-format
58177 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
58178 msgstr "%L过程参数无效"
58180 #: fortran/interface.c:3117
58181 #, fuzzy, gcc-internal-format
58182 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
58183 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
58185 #: fortran/interface.c:3126
58186 #, fuzzy, gcc-internal-format
58187 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
58188 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
58190 #: fortran/interface.c:3136
58191 #, fuzzy, gcc-internal-format
58192 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58193 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
58195 #: fortran/interface.c:3146
58196 #, fuzzy, gcc-internal-format
58197 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58198 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
58200 #: fortran/interface.c:3159
58201 #, fuzzy, gcc-internal-format
58202 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
58203 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
58205 #: fortran/interface.c:3173
58206 #, fuzzy, gcc-internal-format
58207 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
58208 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
58210 #: fortran/interface.c:3187
58211 #, fuzzy, gcc-internal-format
58212 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
58213 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
58215 #: fortran/interface.c:3199
58216 #, fuzzy, gcc-internal-format
58217 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
58218 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58220 #: fortran/interface.c:3209
58221 #, fuzzy, gcc-internal-format
58222 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
58223 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
58225 #: fortran/interface.c:3239
58226 #, fuzzy, gcc-internal-format
58227 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
58228 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
58230 #: fortran/interface.c:3258
58231 #, fuzzy, gcc-internal-format
58232 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58233 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
58235 #: fortran/interface.c:3275
58236 #, fuzzy, gcc-internal-format
58237 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58238 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
58240 #: fortran/interface.c:3295
58241 #, fuzzy, gcc-internal-format
58242 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58243 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
58245 #: fortran/interface.c:3326
58246 #, fuzzy, gcc-internal-format
58247 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
58248 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
58250 #: fortran/interface.c:3445
58251 #, gcc-internal-format
58252 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
58253 msgstr ""
58255 #: fortran/interface.c:3474
58256 #, gcc-internal-format
58257 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
58258 msgstr ""
58260 #: fortran/interface.c:3500
58261 #, gcc-internal-format
58262 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
58263 msgstr ""
58265 #: fortran/interface.c:3510
58266 #, fuzzy, gcc-internal-format
58267 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
58268 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
58270 #: fortran/interface.c:3540
58271 #, gcc-internal-format
58272 msgid "check_intents(): List mismatch"
58273 msgstr ""
58275 #: fortran/interface.c:3560
58276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58277 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
58278 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
58280 #: fortran/interface.c:3572
58281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58282 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
58283 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
58285 #: fortran/interface.c:3582
58286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58287 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
58288 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
58290 #: fortran/interface.c:3593
58291 #, fuzzy, gcc-internal-format
58292 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
58293 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
58295 #: fortran/interface.c:3625
58296 #, fuzzy, gcc-internal-format
58297 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
58298 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
58300 #: fortran/interface.c:3629 fortran/interface.c:3639
58301 #, fuzzy, gcc-internal-format
58302 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
58303 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
58305 #: fortran/interface.c:3635
58306 #, fuzzy, gcc-internal-format
58307 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
58308 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
58310 #: fortran/interface.c:3647
58311 #, fuzzy, gcc-internal-format
58312 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58313 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
58315 #: fortran/interface.c:3655
58316 #, fuzzy, gcc-internal-format
58317 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58318 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
58320 #: fortran/interface.c:3663
58321 #, fuzzy, gcc-internal-format
58322 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
58323 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
58325 #: fortran/interface.c:3673
58326 #, fuzzy, gcc-internal-format
58327 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
58328 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
58330 #: fortran/interface.c:3682
58331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58332 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
58333 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
58335 #: fortran/interface.c:3695
58336 #, fuzzy, gcc-internal-format
58337 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58338 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
58340 #: fortran/interface.c:3708
58341 #, fuzzy, gcc-internal-format
58342 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58343 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
58345 #: fortran/interface.c:3717
58346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58347 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
58348 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
58350 #: fortran/interface.c:3725
58351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58352 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
58353 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
58355 #: fortran/interface.c:3766
58356 #, fuzzy, gcc-internal-format
58357 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
58358 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
58360 #: fortran/interface.c:3777
58361 #, fuzzy, gcc-internal-format
58362 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
58363 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
58365 #: fortran/interface.c:3862
58366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58367 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
58368 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
58370 #: fortran/interface.c:3932
58371 #, fuzzy, gcc-internal-format
58372 msgid "Unable to find symbol %qs"
58373 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
58375 #: fortran/interface.c:4299
58376 #, fuzzy, gcc-internal-format
58377 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
58378 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
58380 #: fortran/interface.c:4416
58381 #, gcc-internal-format
58382 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
58383 msgstr ""
58385 #: fortran/interface.c:4510
58386 #, fuzzy, gcc-internal-format
58387 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
58388 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
58390 #: fortran/interface.c:4522
58391 #, fuzzy, gcc-internal-format
58392 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
58393 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
58395 #: fortran/interface.c:4530
58396 #, fuzzy, gcc-internal-format
58397 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
58398 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
58400 #: fortran/interface.c:4538
58401 #, fuzzy, gcc-internal-format
58402 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
58403 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
58405 #: fortran/interface.c:4547
58406 #, fuzzy, gcc-internal-format
58407 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
58408 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
58410 #: fortran/interface.c:4553
58411 #, fuzzy, gcc-internal-format
58412 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
58413 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
58415 #: fortran/interface.c:4562
58416 #, fuzzy, gcc-internal-format
58417 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
58418 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
58420 #: fortran/interface.c:4573
58421 #, fuzzy, gcc-internal-format
58422 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
58423 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
58425 #: fortran/interface.c:4581
58426 #, fuzzy, gcc-internal-format
58427 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
58428 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
58430 #: fortran/interface.c:4592
58431 #, fuzzy, gcc-internal-format
58432 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
58433 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
58435 #: fortran/interface.c:4622
58436 #, fuzzy, gcc-internal-format
58437 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
58438 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
58440 #: fortran/interface.c:4634
58441 #, fuzzy, gcc-internal-format
58442 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
58443 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
58445 #: fortran/interface.c:4643
58446 #, fuzzy, gcc-internal-format
58447 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
58448 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
58450 #: fortran/interface.c:4652
58451 #, fuzzy, gcc-internal-format
58452 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
58453 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
58455 #: fortran/interface.c:4663
58456 #, fuzzy, gcc-internal-format
58457 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
58458 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
58460 #: fortran/interface.c:4670
58461 #, fuzzy, gcc-internal-format
58462 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
58463 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
58465 #: fortran/interface.c:4691
58466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58467 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
58468 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
58469 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
58471 #: fortran/interface.c:4698
58472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58473 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
58474 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
58475 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
58477 #: fortran/interface.c:4705
58478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58479 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
58480 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
58481 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
58483 #: fortran/interface.c:4709
58484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58485 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
58486 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
58488 #: fortran/interface.c:4713
58489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58490 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
58491 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
58493 #: fortran/interface.c:4717
58494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58495 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
58496 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
58498 #: fortran/interface.c:4776 fortran/interface.c:4820
58499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58500 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
58501 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
58502 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
58504 #: fortran/interface.c:4788
58505 #, fuzzy, gcc-internal-format
58506 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
58507 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
58509 #: fortran/interface.c:4797
58510 #, fuzzy, gcc-internal-format
58511 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
58512 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58514 #: fortran/interface.c:4804
58515 #, fuzzy, gcc-internal-format
58516 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
58517 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58519 #: fortran/intrinsic.c:196
58520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58521 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
58522 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58524 #: fortran/intrinsic.c:211
58525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58526 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
58527 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58529 #: fortran/intrinsic.c:218
58530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58531 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
58532 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58534 #: fortran/intrinsic.c:225
58535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58536 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
58537 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58539 #: fortran/intrinsic.c:232
58540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58541 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
58542 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58544 #: fortran/intrinsic.c:280
58545 #, fuzzy, gcc-internal-format
58546 msgid "do_check(): too many args"
58547 msgstr "实参太多"
58549 #: fortran/intrinsic.c:360
58550 #, gcc-internal-format
58551 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
58552 msgstr ""
58554 #: fortran/intrinsic.c:1083
58555 #, fuzzy, gcc-internal-format
58556 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
58557 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
58559 #: fortran/intrinsic.c:1118
58560 #, gcc-internal-format
58561 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
58562 msgstr ""
58564 #: fortran/intrinsic.c:4133
58565 #, fuzzy, gcc-internal-format
58566 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
58567 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58569 #: fortran/intrinsic.c:4148
58570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58571 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
58572 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
58574 #: fortran/intrinsic.c:4151
58575 #, fuzzy, gcc-internal-format
58576 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
58577 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
58579 #: fortran/intrinsic.c:4158
58580 #, fuzzy, gcc-internal-format
58581 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
58582 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
58584 #: fortran/intrinsic.c:4172
58585 #, fuzzy, gcc-internal-format
58586 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
58587 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
58589 #: fortran/intrinsic.c:4187
58590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58591 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
58592 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
58594 #: fortran/intrinsic.c:4244
58595 #, fuzzy, gcc-internal-format
58596 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
58597 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
58599 #: fortran/intrinsic.c:4350
58600 #, gcc-internal-format
58601 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
58602 msgstr ""
58604 #: fortran/intrinsic.c:4445
58605 #, gcc-internal-format
58606 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
58607 msgstr ""
58609 #: fortran/intrinsic.c:4484
58610 #, fuzzy, gcc-internal-format
58611 msgid "init_arglist(): too many arguments"
58612 msgstr "给予函数的实参太多"
58614 #: fortran/intrinsic.c:4634
58615 #, fuzzy, gcc-internal-format
58616 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
58617 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
58619 #: fortran/intrinsic.c:4643
58620 #, fuzzy, gcc-internal-format
58621 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
58622 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
58624 #: fortran/intrinsic.c:4714
58625 #, fuzzy, gcc-internal-format
58626 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
58627 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
58629 #: fortran/intrinsic.c:4732
58630 #, fuzzy, gcc-internal-format
58631 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
58632 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
58634 #: fortran/intrinsic.c:4811
58635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58636 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
58637 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
58639 #: fortran/intrinsic.c:4882
58640 #, fuzzy, gcc-internal-format
58641 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
58642 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
58644 #: fortran/intrinsic.c:4889
58645 #, fuzzy, gcc-internal-format
58646 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
58647 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
58649 #: fortran/intrinsic.c:4967
58650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58651 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
58652 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
58654 #: fortran/intrinsic.c:5003 fortran/intrinsic.c:5020
58655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58656 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
58657 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
58659 #: fortran/intrinsic.c:5008 fortran/intrinsic.c:5029
58660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58661 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
58662 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
58664 #: fortran/intrinsic.c:5084
58665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58666 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
58667 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
58669 #: fortran/intrinsic.c:5089
58670 #, fuzzy, gcc-internal-format
58671 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
58672 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
58674 #: fortran/intrinsic.c:5181
58675 #, fuzzy, gcc-internal-format
58676 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
58677 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
58679 #: fortran/intrinsic.c:5187
58680 #, fuzzy, gcc-internal-format
58681 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
58682 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
58684 #: fortran/io.c:180 fortran/primary.c:922
58685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58686 msgid "Extension: backslash character at %C"
58687 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
58689 #: fortran/io.c:214
58690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58691 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
58692 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
58693 msgstr "%C处的制表符不相容"
58695 #: fortran/io.c:457
58696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58697 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
58698 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58700 #: fortran/io.c:464
58701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58702 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
58703 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58705 #: fortran/io.c:471
58706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58707 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
58708 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58710 #: fortran/io.c:699
58711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58712 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
58713 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
58715 #: fortran/io.c:728
58716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58717 msgid "$ descriptor at %L"
58718 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
58720 #: fortran/io.c:732
58721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58722 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
58723 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
58725 #: fortran/io.c:832 fortran/io.c:836
58726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58727 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
58728 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
58729 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
58731 #: fortran/io.c:848
58732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58733 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
58734 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
58735 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
58737 #: fortran/io.c:879
58738 #, fuzzy, gcc-internal-format
58739 msgid "%<G0%> in format at %L"
58740 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
58742 #: fortran/io.c:907
58743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58744 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
58745 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
58747 #: fortran/io.c:923 fortran/io.c:930
58748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58749 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
58750 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
58752 #: fortran/io.c:1052
58753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58754 msgid "Period required in format specifier at %L"
58755 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
58757 #: fortran/io.c:1074
58758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58759 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
58760 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
58762 #: fortran/io.c:1162 fortran/io.c:1224
58763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58764 msgid "Missing comma at %L"
58765 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
58767 #: fortran/io.c:1242
58768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58769 msgid "%s in format string at %L"
58770 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
58772 #: fortran/io.c:1280
58773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58774 msgid "Extraneous characters in format at %L"
58775 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
58777 #: fortran/io.c:1302
58778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58779 msgid "Format statement in module main block at %C"
58780 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
58782 #: fortran/io.c:1311
58783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58784 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
58785 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
58786 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
58788 #: fortran/io.c:1317
58789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58790 msgid "Missing format label at %C"
58791 msgstr "%C处缺少格式标号"
58793 #: fortran/io.c:1365
58794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58795 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
58796 msgstr ""
58798 #: fortran/io.c:1379
58799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58800 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
58801 msgstr ""
58803 #: fortran/io.c:1402 fortran/io.c:1433 fortran/io.c:1499
58804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58805 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
58806 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
58808 #: fortran/io.c:1408 fortran/io.c:1439 fortran/io.c:1581 fortran/io.c:1594
58809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58810 msgid "Duplicate %s specification at %C"
58811 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
58813 #: fortran/io.c:1446
58814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58815 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
58816 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
58818 #: fortran/io.c:1454
58819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58820 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
58821 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
58823 #: fortran/io.c:1505
58824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58825 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
58826 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
58828 #: fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1542 fortran/io.c:1563
58829 #, gcc-internal-format
58830 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
58831 msgstr ""
58833 #: fortran/io.c:1616
58834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58835 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
58836 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
58838 #: fortran/io.c:1675
58839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58840 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
58841 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
58843 #: fortran/io.c:1681
58844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58845 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
58846 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
58848 #: fortran/io.c:1686
58849 #, fuzzy, gcc-internal-format
58850 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
58851 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
58853 #: fortran/io.c:1693
58854 #, fuzzy, gcc-internal-format
58855 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
58856 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
58858 #: fortran/io.c:1705
58859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58860 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
58861 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
58863 #: fortran/io.c:1711
58864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58865 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
58866 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
58868 #: fortran/io.c:1718
58869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58870 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
58871 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
58873 #: fortran/io.c:1725
58874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58875 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
58876 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
58878 #: fortran/io.c:1751
58879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58880 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
58881 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
58883 #: fortran/io.c:1758
58884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58885 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
58886 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
58888 #: fortran/io.c:1765
58889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58890 msgid "%s tag at %L must be scalar"
58891 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
58893 #: fortran/io.c:1771
58894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58895 msgid "IOMSG tag at %L"
58896 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
58898 #: fortran/io.c:1779
58899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58900 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
58901 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
58903 #: fortran/io.c:1788
58904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58905 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
58906 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
58908 #: fortran/io.c:1795
58909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58910 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
58911 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58913 #: fortran/io.c:1813
58914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58915 msgid "CONVERT tag at %L"
58916 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
58918 #: fortran/io.c:2035
58919 #, fuzzy, gcc-internal-format
58920 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
58921 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
58923 #: fortran/io.c:2043 fortran/io.c:2070
58924 #, fuzzy, gcc-internal-format
58925 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
58926 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
58928 #: fortran/io.c:2062
58929 #, fuzzy, gcc-internal-format
58930 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
58931 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
58933 #: fortran/io.c:2084 fortran/io.c:2092
58934 #, fuzzy, gcc-internal-format
58935 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
58936 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
58938 #: fortran/io.c:2145
58939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58940 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
58941 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
58943 #: fortran/io.c:2158
58944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58945 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
58946 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58948 #: fortran/io.c:2168
58949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58950 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
58951 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
58953 #: fortran/io.c:2176
58954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58955 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
58956 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
58958 #: fortran/io.c:2214
58959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58960 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
58961 msgstr ""
58963 #: fortran/io.c:2228
58964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58965 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
58966 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
58968 #: fortran/io.c:2249 fortran/io.c:3848
58969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58970 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
58971 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
58973 #: fortran/io.c:2286 fortran/io.c:3824
58974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58975 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
58976 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
58978 #: fortran/io.c:2324
58979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58980 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
58981 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
58983 #: fortran/io.c:2387 fortran/io.c:3897
58984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58985 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
58986 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
58988 #: fortran/io.c:2426
58989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58990 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
58991 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
58993 #: fortran/io.c:2647
58994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58995 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
58996 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
58998 #: fortran/io.c:2709
58999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59000 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
59001 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
59003 #: fortran/io.c:2717
59004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59005 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
59006 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
59008 #: fortran/io.c:2815 fortran/match.c:3010
59009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59010 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
59011 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59013 #: fortran/io.c:2849
59014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59015 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
59016 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
59018 #: fortran/io.c:2857 fortran/io.c:3324
59019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59020 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
59021 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
59023 #: fortran/io.c:2890
59024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59025 msgid "FLUSH statement at %C"
59026 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
59028 #: fortran/io.c:2931
59029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59030 #| msgid "Missing format label at %C"
59031 msgid "Missing format with default unit at %C"
59032 msgstr "%C处缺少格式标号"
59034 #: fortran/io.c:2951
59035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59036 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
59037 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
59039 #: fortran/io.c:3025
59040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59041 msgid "Duplicate format specification at %C"
59042 msgstr "%C处重复的格式规格"
59044 #: fortran/io.c:3066
59045 #, fuzzy, gcc-internal-format
59046 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
59047 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
59049 #: fortran/io.c:3102
59050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59051 msgid "Duplicate NML specification at %C"
59052 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
59054 #: fortran/io.c:3111
59055 #, fuzzy, gcc-internal-format
59056 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
59057 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
59059 #: fortran/io.c:3181
59060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59061 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
59062 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
59064 #: fortran/io.c:3258
59065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59066 msgid "UNIT not specified at %L"
59067 msgstr "%L没有指定 UNIT"
59069 #: fortran/io.c:3270
59070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59071 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
59072 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
59074 #: fortran/io.c:3292
59075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59076 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
59077 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
59079 #: fortran/io.c:3303
59080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59081 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
59082 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
59084 #: fortran/io.c:3317
59085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59086 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
59087 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
59089 #: fortran/io.c:3347
59090 #, fuzzy, gcc-internal-format
59091 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
59092 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
59094 #: fortran/io.c:3359
59095 #, fuzzy, gcc-internal-format
59096 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
59097 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
59099 #: fortran/io.c:3369 fortran/resolve.c:14253
59100 #, fuzzy, gcc-internal-format
59101 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
59102 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
59104 #: fortran/io.c:3377
59105 #, fuzzy, gcc-internal-format
59106 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
59107 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
59109 #: fortran/io.c:3388
59110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59111 msgid "Comma before i/o item list at %L"
59112 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
59114 #: fortran/io.c:3398
59115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59116 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
59117 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
59119 #: fortran/io.c:3410
59120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59121 msgid "END tag label %d at %L not defined"
59122 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
59124 #: fortran/io.c:3422
59125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59126 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
59127 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
59129 #: fortran/io.c:3432
59130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59131 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
59132 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
59134 #: fortran/io.c:3463
59135 #, gcc-internal-format
59136 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
59137 msgstr ""
59139 #: fortran/io.c:3552
59140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59141 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
59142 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
59144 #: fortran/io.c:3583
59145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59146 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
59147 msgstr "%C READ 语句需要变量"
59149 #: fortran/io.c:3589
59150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59151 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
59152 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
59154 #. A general purpose syntax error.
59155 #: fortran/io.c:3646 fortran/io.c:4316 fortran/gfortran.h:2876
59156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59157 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
59158 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
59160 #: fortran/io.c:3731
59161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59162 msgid "Internal file at %L with namelist"
59163 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
59165 #: fortran/io.c:3788
59166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59167 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
59168 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
59170 #: fortran/io.c:3873
59171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59172 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
59173 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
59175 #: fortran/io.c:3949
59176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59177 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
59178 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
59180 #: fortran/io.c:4101
59181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59182 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
59183 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
59185 #: fortran/io.c:4282
59186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59187 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
59188 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
59190 #: fortran/io.c:4350
59191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59192 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
59193 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59195 #: fortran/io.c:4517 fortran/io.c:4579
59196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59197 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
59198 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59200 #: fortran/io.c:4545
59201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59202 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
59203 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
59205 #: fortran/io.c:4555 fortran/trans-io.c:1333
59206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59207 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
59208 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
59210 #: fortran/io.c:4562
59211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59212 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
59213 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
59215 #: fortran/io.c:4572
59216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59217 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
59218 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
59220 #: fortran/io.c:4587
59221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59222 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
59223 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
59225 #: fortran/io.c:4765
59226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59227 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
59228 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
59230 #: fortran/io.c:4771
59231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59232 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
59233 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
59235 #: fortran/match.c:118
59236 #, fuzzy, gcc-internal-format
59237 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
59238 msgstr "错误的条件码"
59240 #: fortran/match.c:195
59241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59242 #| msgid "Expected structure component name at %C"
59243 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
59244 msgstr "%C处需要结构组件名"
59246 #: fortran/match.c:227
59247 #, gcc-internal-format
59248 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
59249 msgstr ""
59251 #: fortran/match.c:297
59252 #, fuzzy, gcc-internal-format
59253 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
59254 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
59256 #: fortran/match.c:302
59257 #, fuzzy, gcc-internal-format
59258 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
59259 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
59261 #: fortran/match.c:499
59262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59263 msgid "Integer too large at %C"
59264 msgstr "%C处整数太大"
59266 #: fortran/match.c:580 fortran/parse.c:1132
59267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59268 msgid "Too many digits in statement label at %C"
59269 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
59271 #: fortran/match.c:586
59272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59273 msgid "Statement label at %C is zero"
59274 msgstr "%C处的语句标号为零"
59276 #: fortran/match.c:619
59277 #, fuzzy, gcc-internal-format
59278 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
59279 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
59281 #: fortran/match.c:625
59282 #, fuzzy, gcc-internal-format
59283 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
59284 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
59286 #: fortran/match.c:659
59287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59288 msgid "Invalid character in name at %C"
59289 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
59291 #: fortran/match.c:672
59292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59293 msgid "Name at %C is too long"
59294 msgstr "%C 的名字太长"
59296 #: fortran/match.c:683
59297 #, fuzzy, gcc-internal-format
59298 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
59299 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
59301 #: fortran/match.c:959
59302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59303 msgid ".XOR. operator at %C"
59304 msgstr ""
59306 #: fortran/match.c:1014
59307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59308 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
59309 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
59311 #: fortran/match.c:1021
59312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59313 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
59314 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
59316 #: fortran/match.c:1027
59317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59318 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
59319 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
59321 #: fortran/match.c:1061
59322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59323 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
59324 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
59326 #: fortran/match.c:1073
59327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59328 msgid "Syntax error in iterator at %C"
59329 msgstr "%C处游标语法错误"
59331 #: fortran/match.c:1241
59332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59333 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
59334 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
59336 #: fortran/match.c:1315
59337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59338 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
59339 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
59341 #: fortran/match.c:1445 fortran/match.c:1525
59342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59343 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
59344 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
59346 #: fortran/match.c:1500
59347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59348 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
59349 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
59351 #: fortran/match.c:1511
59352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59353 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
59354 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
59356 #: fortran/match.c:1548
59357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59358 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
59359 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
59361 #: fortran/match.c:1644
59362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59363 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
59364 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
59366 #: fortran/match.c:1654
59367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59368 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
59369 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
59371 #: fortran/match.c:1661
59372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59373 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
59374 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
59376 #: fortran/match.c:1704
59377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59378 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
59379 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
59381 #: fortran/match.c:1710 fortran/match.c:1745
59382 #, fuzzy, gcc-internal-format
59383 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
59384 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
59386 #: fortran/match.c:1739
59387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59388 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
59389 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
59391 #: fortran/match.c:1803
59392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59393 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
59394 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59396 #: fortran/match.c:1809
59397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59398 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
59399 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59401 #: fortran/match.c:1816
59402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59403 msgid "CRITICAL statement at %C"
59404 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
59406 #: fortran/match.c:1828
59407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59408 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
59409 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
59411 #: fortran/match.c:1880
59412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59413 msgid "Expected association list at %C"
59414 msgstr "%C处需要实参列表"
59416 #: fortran/match.c:1898
59417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59418 msgid "Expected association at %C"
59419 msgstr "在%C处需要“,”"
59421 #: fortran/match.c:1909
59422 #, fuzzy, gcc-internal-format
59423 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
59424 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
59426 #: fortran/match.c:1917
59427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59428 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
59429 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
59431 #: fortran/match.c:1935
59432 #, fuzzy, gcc-internal-format
59433 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
59434 msgstr "在%C处需要“,”"
59436 #: fortran/match.c:1953
59437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59438 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
59439 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
59441 #: fortran/match.c:2075
59442 #, fuzzy, gcc-internal-format
59443 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
59444 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
59446 #: fortran/match.c:2149 fortran/match.c:2215 fortran/match.c:2236
59447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59448 msgid "Invalid type-spec at %C"
59449 msgstr "%C处类型指定无效"
59451 #: fortran/match.c:2331
59452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59453 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
59454 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
59456 #: fortran/match.c:2596
59457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59458 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
59459 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
59461 #: fortran/match.c:2721
59462 #, fuzzy, gcc-internal-format
59463 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
59464 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
59466 #: fortran/match.c:2729
59467 #, fuzzy, gcc-internal-format
59468 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
59469 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
59471 #: fortran/match.c:2741
59472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59473 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
59474 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59476 #. F2008, C821 & C845.
59477 #: fortran/match.c:2749
59478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59479 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
59480 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59482 #: fortran/match.c:2761
59483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59484 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
59485 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
59487 #: fortran/match.c:2764
59488 #, fuzzy, gcc-internal-format
59489 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
59490 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
59492 #: fortran/match.c:2789
59493 #, fuzzy, gcc-internal-format
59494 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
59495 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
59497 #: fortran/match.c:2794
59498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59499 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
59500 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59502 #: fortran/match.c:2800
59503 #, fuzzy, gcc-internal-format
59504 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
59505 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
59507 #: fortran/match.c:2808
59508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59509 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
59510 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59512 #: fortran/match.c:2809
59513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59514 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
59515 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59517 #: fortran/match.c:2833
59518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59519 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
59520 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59522 #: fortran/match.c:2838
59523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59524 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
59525 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59527 #: fortran/match.c:2867
59528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59529 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
59530 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59532 #: fortran/match.c:2872
59533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59534 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
59535 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59537 #: fortran/match.c:2959
59538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59539 #| msgid "lvalue required in asm statement"
59540 msgid "Blank required in %s statement near %C"
59541 msgstr "asm 语句中需要左值"
59543 #: fortran/match.c:2977
59544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59545 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
59546 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
59548 #: fortran/match.c:2983
59549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59550 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
59551 msgstr ""
59553 #: fortran/match.c:3004
59554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59555 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
59556 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59558 #: fortran/match.c:3020
59559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59560 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
59561 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
59563 #: fortran/match.c:3025
59564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59565 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
59566 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59568 #: fortran/match.c:3036
59569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59570 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
59571 msgstr ""
59573 #: fortran/match.c:3049
59574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59575 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
59576 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
59578 #: fortran/match.c:3056
59579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59580 msgid "STOP code at %L must be scalar"
59581 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
59583 #: fortran/match.c:3063
59584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59585 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
59586 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
59588 #: fortran/match.c:3070
59589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59590 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
59591 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
59593 #: fortran/match.c:3118
59594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59595 msgid "PAUSE statement at %C"
59596 msgstr " 暂停   "
59598 #: fortran/match.c:3139
59599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59600 msgid "ERROR STOP statement at %C"
59601 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
59603 #: fortran/match.c:3165
59604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59605 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
59606 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59608 #: fortran/match.c:3180
59609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59610 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
59611 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59613 #: fortran/match.c:3187
59614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59615 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
59616 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59618 #: fortran/match.c:3217 fortran/match.c:3559 fortran/match.c:3771
59619 #: fortran/match.c:4317 fortran/match.c:4659
59620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59621 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
59622 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
59623 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
59625 #: fortran/match.c:3238 fortran/match.c:3580 fortran/match.c:3791
59626 #: fortran/match.c:4343 fortran/match.c:4684
59627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59628 #| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
59629 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
59630 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
59632 #: fortran/match.c:3259
59633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59634 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
59635 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
59636 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
59638 #: fortran/match.c:3325
59639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59640 msgid "EVENT POST statement at %C"
59641 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
59643 #: fortran/match.c:3335
59644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59645 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
59646 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
59648 #: fortran/match.c:3347
59649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59650 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
59651 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
59653 #: fortran/match.c:3371
59654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59655 msgid "FORM TEAM statement at %C"
59656 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
59658 #: fortran/match.c:3410
59659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59660 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
59661 msgstr "未定义 C++ 基类"
59663 #: fortran/match.c:3440
59664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59665 msgid "END TEAM statement at %C"
59666 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
59668 #: fortran/match.c:3464
59669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59670 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
59671 msgstr "%C处的语句标号为零"
59673 #: fortran/match.c:3507
59674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59675 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
59676 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59678 #: fortran/match.c:3522
59679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59680 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
59681 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59683 #: fortran/match.c:3529
59684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59685 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
59686 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59688 #: fortran/match.c:3601
59689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59690 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
59691 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
59693 #: fortran/match.c:3666
59694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59695 msgid "LOCK statement at %C"
59696 msgstr "%C处的语句标号为零"
59698 #: fortran/match.c:3676
59699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59700 msgid "UNLOCK statement at %C"
59701 msgstr "无法解锁内存。\n"
59703 #: fortran/match.c:3701
59704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59705 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
59706 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59708 #: fortran/match.c:3707
59709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59710 msgid "SYNC statement at %C"
59711 msgstr "%C处的语句标号为零"
59713 #: fortran/match.c:3719
59714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59715 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
59716 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
59718 #: fortran/match.c:3725
59719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59720 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
59721 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59723 #: fortran/match.c:3905
59724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59725 msgid "ASSIGN statement at %C"
59726 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
59728 #: fortran/match.c:3949
59729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59730 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
59731 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
59733 #: fortran/match.c:3993 fortran/match.c:4044
59734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59735 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
59736 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
59738 #: fortran/match.c:4054
59739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59740 msgid "Computed GOTO at %C"
59741 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
59743 #: fortran/match.c:4129
59744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59745 msgid "Error in type-spec at %L"
59746 msgstr "%C处类型指定无效"
59748 #: fortran/match.c:4142
59749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59750 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
59751 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
59753 #: fortran/match.c:4165
59754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59755 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
59756 msgstr ""
59758 #: fortran/match.c:4199
59759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59760 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
59761 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
59763 #: fortran/match.c:4214
59764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59765 #| msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
59766 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
59767 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
59769 #: fortran/match.c:4236
59770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59771 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
59772 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
59774 #: fortran/match.c:4241
59775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59776 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
59777 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
59779 #: fortran/match.c:4263
59780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59781 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
59782 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
59784 #: fortran/match.c:4275
59785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59786 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
59787 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
59789 #: fortran/match.c:4283
59790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59791 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
59792 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
59794 #: fortran/match.c:4300
59795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59796 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
59797 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
59799 #: fortran/match.c:4337
59800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59801 msgid "ERRMSG tag at %L"
59802 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
59804 #: fortran/match.c:4360
59805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59806 msgid "SOURCE tag at %L"
59807 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
59809 #: fortran/match.c:4366
59810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59811 #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
59812 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
59813 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
59815 #: fortran/match.c:4373
59816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59817 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
59818 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
59820 #: fortran/match.c:4379
59821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59822 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
59823 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
59825 #: fortran/match.c:4397
59826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59827 msgid "MOLD tag at %L"
59828 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
59830 #: fortran/match.c:4403
59831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59832 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
59833 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
59835 #: fortran/match.c:4410
59836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59837 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
59838 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
59840 #: fortran/match.c:4436
59841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59842 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
59843 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
59845 #: fortran/match.c:4444
59846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59847 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
59848 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
59850 #: fortran/match.c:4456
59851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59852 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
59853 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
59855 #: fortran/match.c:4523
59856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59857 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
59858 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
59860 #: fortran/match.c:4609
59861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59862 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
59863 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
59865 #: fortran/match.c:4619
59866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59867 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
59868 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
59870 #: fortran/match.c:4626
59871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59872 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
59873 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
59875 #: fortran/match.c:4642
59876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59877 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
59878 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
59880 #: fortran/match.c:4679
59881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59882 msgid "ERRMSG at %L"
59883 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
59885 #: fortran/match.c:4736
59886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59887 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
59888 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
59890 #: fortran/match.c:4742
59891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59892 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
59893 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59895 #: fortran/match.c:4751
59896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59897 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
59898 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
59900 #: fortran/match.c:4782
59901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59902 msgid "RETURN statement in main program at %C"
59903 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
59905 #: fortran/match.c:4810
59906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59907 msgid "Expected component reference at %C"
59908 msgstr "%C处需要组件引用"
59910 #: fortran/match.c:4819
59911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59912 msgid "Junk after CALL at %C"
59913 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
59915 #: fortran/match.c:4830
59916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59917 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
59918 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
59920 #: fortran/match.c:5051
59921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59922 msgid "Syntax error in common block name at %C"
59923 msgstr "%C处公共块名语法错误"
59925 #. If we find an error, just print it and continue,
59926 #. cause it's just semantic, and we can see if there
59927 #. are more errors.
59928 #: fortran/match.c:5118
59929 #, fuzzy, gcc-internal-format
59930 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
59931 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
59932 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
59934 #: fortran/match.c:5127
59935 #, fuzzy, gcc-internal-format
59936 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
59937 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
59939 #: fortran/match.c:5134
59940 #, fuzzy, gcc-internal-format
59941 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
59942 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
59944 #: fortran/match.c:5142
59945 #, fuzzy, gcc-internal-format
59946 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
59947 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
59949 #: fortran/match.c:5158
59950 #, fuzzy, gcc-internal-format
59951 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
59952 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
59954 #: fortran/match.c:5168
59955 #, fuzzy, gcc-internal-format
59956 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
59957 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
59959 #: fortran/match.c:5214
59960 #, fuzzy, gcc-internal-format
59961 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
59962 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
59964 #: fortran/match.c:5342
59965 #, fuzzy, gcc-internal-format
59966 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
59967 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
59969 #: fortran/match.c:5350
59970 #, fuzzy, gcc-internal-format
59971 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
59972 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
59974 #: fortran/match.c:5376
59975 #, fuzzy, gcc-internal-format
59976 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
59977 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
59979 #: fortran/match.c:5510
59980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59981 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
59982 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
59984 #: fortran/match.c:5518
59985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59986 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
59987 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
59989 #: fortran/match.c:5546
59990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59991 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
59992 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
59994 #: fortran/match.c:5560
59995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59996 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
59997 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
59999 #: fortran/match.c:5573
60000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60001 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
60002 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
60004 #: fortran/match.c:5689
60005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60006 msgid "Statement function at %L is recursive"
60007 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
60009 #: fortran/match.c:5699
60010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60011 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
60012 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
60013 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
60015 #: fortran/match.c:5704
60016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60017 msgid "Statement function at %C"
60018 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
60020 #: fortran/match.c:5829 fortran/match.c:5845
60021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60022 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
60023 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
60024 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
60026 #: fortran/match.c:5867
60027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60028 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
60029 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
60031 #: fortran/match.c:5899
60032 #, fuzzy, gcc-internal-format
60033 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
60034 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
60036 #: fortran/match.c:6186
60037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60038 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
60039 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
60041 #: fortran/match.c:6211
60042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60043 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
60044 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
60046 #: fortran/match.c:6249
60047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60048 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
60049 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
60051 #: fortran/match.c:6301
60052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60053 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
60054 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
60056 #: fortran/match.c:6319
60057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60058 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
60059 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
60061 #: fortran/match.c:6351
60062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60063 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
60064 msgstr ""
60066 #: fortran/match.c:6362
60067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60068 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
60069 msgstr ""
60071 #: fortran/match.c:6373
60072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60073 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
60074 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
60076 #: fortran/match.c:6449
60077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60078 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
60079 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
60081 #: fortran/match.c:6572
60082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60083 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
60084 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
60086 #: fortran/match.c:6610
60087 #, fuzzy, gcc-internal-format
60088 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
60089 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
60091 #: fortran/matchexp.c:72
60092 #, fuzzy, gcc-internal-format
60093 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
60094 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
60096 #: fortran/matchexp.c:80
60097 #, fuzzy, gcc-internal-format
60098 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
60099 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
60101 #: fortran/matchexp.c:173
60102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60103 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
60104 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
60106 #: fortran/matchexp.c:281
60107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60108 msgid "Expected exponent in expression at %C"
60109 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
60111 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
60112 #: fortran/matchexp.c:433
60113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60114 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
60115 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
60117 #: fortran/matchexp.c:665
60118 #, fuzzy, gcc-internal-format
60119 msgid "match_level_4(): Bad operator"
60120 msgstr "错误的运算符"
60122 #: fortran/misc.c:110
60123 #, gcc-internal-format
60124 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
60125 msgstr ""
60127 #: fortran/misc.c:176
60128 #, fuzzy, gcc-internal-format
60129 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
60130 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
60132 #: fortran/misc.c:196
60133 #, fuzzy, gcc-internal-format
60134 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
60135 msgstr "错误的条件码"
60137 #: fortran/module.c:236
60138 #, gcc-internal-format
60139 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
60140 msgstr ""
60142 #: fortran/module.c:453
60143 #, gcc-internal-format
60144 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
60145 msgstr ""
60147 #: fortran/module.c:535
60148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60149 msgid "module nature in USE statement at %C"
60150 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
60152 #: fortran/module.c:547
60153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60154 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
60155 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
60157 #: fortran/module.c:560
60158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60159 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
60160 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
60162 #: fortran/module.c:570
60163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60164 msgid "\"USE :: module\" at %C"
60165 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
60167 #: fortran/module.c:629
60168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60169 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
60170 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
60172 #: fortran/module.c:638
60173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60174 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
60175 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
60177 #: fortran/module.c:679
60178 #, fuzzy, gcc-internal-format
60179 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
60180 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
60182 #: fortran/module.c:742
60183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60184 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
60185 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
60187 #: fortran/module.c:747
60188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60189 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
60190 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
60191 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
60193 #: fortran/module.c:822
60194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60195 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
60196 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
60197 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
60199 #: fortran/module.c:1167
60200 #, fuzzy, gcc-internal-format
60201 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
60202 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
60204 #: fortran/module.c:1171
60205 #, fuzzy, gcc-internal-format
60206 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
60207 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
60209 #: fortran/module.c:1175
60210 #, fuzzy, gcc-internal-format
60211 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
60212 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
60214 #: fortran/module.c:1568
60215 #, gcc-internal-format
60216 msgid "require_atom(): bad atom type required"
60217 msgstr ""
60219 #: fortran/module.c:1617
60220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60221 msgid "Error writing modules file: %s"
60222 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
60224 #: fortran/module.c:1667
60225 #, gcc-internal-format
60226 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
60227 msgstr ""
60229 #: fortran/module.c:1888
60230 #, fuzzy, gcc-internal-format
60231 msgid "unquote_string(): got bad string"
60232 msgstr "错误的字符串常量"
60234 #: fortran/module.c:2724
60235 #, gcc-internal-format
60236 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
60237 msgstr ""
60239 #: fortran/module.c:3716
60240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60241 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
60242 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
60244 #: fortran/module.c:4832
60245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60246 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60247 msgstr ""
60249 #: fortran/module.c:4835
60250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60251 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60252 msgstr ""
60254 #: fortran/module.c:5029
60255 #, fuzzy, gcc-internal-format
60256 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
60257 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
60259 #: fortran/module.c:5381
60260 #, fuzzy, gcc-internal-format
60261 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
60262 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
60264 #: fortran/module.c:5388
60265 #, fuzzy, gcc-internal-format
60266 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60267 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
60269 #: fortran/module.c:5393
60270 #, fuzzy, gcc-internal-format
60271 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60272 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
60274 #: fortran/module.c:5628
60275 #, gcc-internal-format
60276 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
60277 msgstr ""
60279 #: fortran/module.c:5961
60280 #, gcc-internal-format
60281 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
60282 msgstr ""
60284 #: fortran/module.c:6148
60285 #, fuzzy, gcc-internal-format
60286 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
60287 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
60289 #: fortran/module.c:6169
60290 #, fuzzy, gcc-internal-format
60291 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
60292 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
60294 #: fortran/module.c:6180
60295 #, fuzzy, gcc-internal-format
60296 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
60297 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
60299 #: fortran/module.c:6183
60300 #, fuzzy, gcc-internal-format
60301 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
60302 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
60304 #: fortran/module.c:6189
60305 #, fuzzy, gcc-internal-format
60306 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
60307 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
60309 #: fortran/module.c:6246
60310 #, fuzzy, gcc-internal-format
60311 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
60312 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
60314 #: fortran/module.c:6317
60315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60316 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
60317 msgstr ""
60319 #: fortran/module.c:6425 fortran/module.c:6769
60320 #, fuzzy, gcc-internal-format
60321 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
60322 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
60324 #: fortran/module.c:6553
60325 #, fuzzy, gcc-internal-format
60326 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
60327 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
60329 #: fortran/module.c:6574 fortran/module.c:6607 fortran/module.c:6649
60330 #, fuzzy, gcc-internal-format
60331 msgid "Symbol %qs already declared"
60332 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
60334 #: fortran/module.c:6754
60335 #, fuzzy, gcc-internal-format
60336 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
60337 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
60339 #: fortran/module.c:6776
60340 #, fuzzy, gcc-internal-format
60341 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
60342 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
60344 #: fortran/module.c:6844
60345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60346 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
60347 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
60349 #: fortran/module.c:6898
60350 #, fuzzy, gcc-internal-format
60351 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
60352 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
60354 #: fortran/module.c:6924
60355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60356 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
60357 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
60359 #: fortran/module.c:6953
60360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60361 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
60362 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
60364 #: fortran/module.c:6965
60365 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60366 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
60367 msgstr "%C处需要绑定名"
60369 #: fortran/module.c:6978
60370 #, fuzzy, gcc-internal-format
60371 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
60372 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
60374 #: fortran/module.c:6984
60375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60376 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
60377 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
60379 #: fortran/module.c:6990
60380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60381 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
60382 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
60384 #: fortran/module.c:6996
60385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60386 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
60387 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
60389 #: fortran/module.c:7006
60390 #, fuzzy, gcc-internal-format
60391 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
60392 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
60394 #: fortran/module.c:7009
60395 #, gcc-internal-format
60396 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
60397 msgstr ""
60399 #: fortran/module.c:7020
60400 #, fuzzy, gcc-internal-format
60401 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
60402 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
60404 #: fortran/module.c:7043
60405 #, fuzzy, gcc-internal-format
60406 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
60407 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
60409 #: fortran/module.c:7051
60410 #, gcc-internal-format
60411 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
60412 msgstr ""
60414 #: fortran/module.c:7066
60415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60416 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
60417 msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
60418 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
60420 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
60421 #: fortran/openmp.c:3167
60422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60423 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
60424 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
60426 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
60427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60428 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
60429 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
60431 #: fortran/openmp.c:499
60432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60433 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
60434 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
60435 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
60437 #: fortran/openmp.c:561
60438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60439 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
60440 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
60442 #: fortran/openmp.c:628
60443 #, fuzzy, gcc-internal-format
60444 #| msgid "expected end of capture-list"
60445 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
60446 msgstr "捕获列表应在此结束"
60448 #: fortran/openmp.c:660
60449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60450 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
60451 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
60452 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
60454 #: fortran/openmp.c:720
60455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60456 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
60457 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60459 #: fortran/openmp.c:730
60460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60461 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
60462 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
60464 #: fortran/openmp.c:1032
60465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60466 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
60467 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
60469 #: fortran/openmp.c:1492
60470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60471 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
60472 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
60473 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
60475 #: fortran/openmp.c:1675
60476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60477 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
60478 msgstr ""
60480 #: fortran/openmp.c:2067
60481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60482 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
60483 msgstr "%L过程参数无效"
60485 #: fortran/openmp.c:2077
60486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60487 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
60488 msgstr "%L过程参数无效"
60490 #: fortran/openmp.c:2085
60491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60492 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
60493 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60495 #: fortran/openmp.c:2132
60496 #, fuzzy, gcc-internal-format
60497 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
60498 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
60500 #: fortran/openmp.c:2180
60501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60502 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %L"
60503 msgstr "%L过程参数无效"
60505 #: fortran/openmp.c:2188
60506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60507 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
60508 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
60510 #: fortran/openmp.c:2221
60511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60512 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
60513 msgstr ""
60515 #: fortran/openmp.c:2252
60516 #, fuzzy, gcc-internal-format
60517 #| msgid "storage class specified for typename"
60518 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
60519 msgstr "为类型名指定了存储类"
60521 #: fortran/openmp.c:2278
60522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60523 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
60524 msgstr ""
60526 #: fortran/openmp.c:2306
60527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60528 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
60529 msgstr "%C处公共块名语法错误"
60531 #: fortran/openmp.c:2315
60532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60533 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
60534 msgstr "%C处公共块名语法错误"
60536 #: fortran/openmp.c:2322
60537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60538 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
60539 msgstr ""
60541 #: fortran/openmp.c:2457 fortran/openmp.c:2481
60542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60543 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
60544 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60546 #: fortran/openmp.c:2548
60547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60548 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
60549 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60551 #: fortran/openmp.c:2942 fortran/openmp.c:6229
60552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60553 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60554 msgstr ""
60556 #: fortran/openmp.c:2946 fortran/openmp.c:6233
60557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60558 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60559 msgstr ""
60561 #: fortran/openmp.c:2951
60562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60563 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60564 msgstr ""
60566 #: fortran/openmp.c:2953
60567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60568 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60569 msgstr ""
60571 #: fortran/openmp.c:2973
60572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60573 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
60574 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60576 #: fortran/openmp.c:3010
60577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60578 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
60579 msgstr ""
60581 #: fortran/openmp.c:3025
60582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60583 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
60584 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60586 #: fortran/openmp.c:3048
60587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60588 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
60589 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
60591 #: fortran/openmp.c:3053
60592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60593 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
60594 msgstr ""
60596 #: fortran/openmp.c:3059
60597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60598 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
60599 msgstr ""
60601 #: fortran/openmp.c:3063
60602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60603 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
60604 msgstr ""
60606 #: fortran/openmp.c:3078
60607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60608 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
60609 msgstr ""
60611 #: fortran/openmp.c:3084
60612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60613 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
60614 msgstr ""
60616 #: fortran/openmp.c:3088
60617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60618 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
60619 msgstr ""
60621 #: fortran/openmp.c:3115
60622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60623 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
60624 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
60626 #: fortran/openmp.c:3147
60627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60628 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
60629 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
60631 #: fortran/openmp.c:3184
60632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60633 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
60634 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60636 #: fortran/openmp.c:3191
60637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60638 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
60639 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
60641 #: fortran/openmp.c:3405
60642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60643 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
60644 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60646 #: fortran/openmp.c:3419
60647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60648 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
60649 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60651 #: fortran/openmp.c:3478
60652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60653 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
60654 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60656 #: fortran/openmp.c:3492
60657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60658 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
60659 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60661 #: fortran/openmp.c:3551
60662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60663 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
60664 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60666 #: fortran/openmp.c:3578
60667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60668 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
60669 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60671 #: fortran/openmp.c:3592
60672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60673 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
60674 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60676 #: fortran/openmp.c:3642
60677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60678 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
60679 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60681 #: fortran/openmp.c:3662
60682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60683 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
60684 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60686 #: fortran/openmp.c:3704
60687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60688 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
60689 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
60691 #: fortran/openmp.c:3715
60692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60693 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
60694 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60696 #: fortran/openmp.c:3726
60697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60698 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
60699 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60701 #: fortran/openmp.c:3737
60702 #, fuzzy, gcc-internal-format
60703 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
60704 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60706 #: fortran/openmp.c:3740
60707 #, fuzzy, gcc-internal-format
60708 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
60709 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
60711 #: fortran/openmp.c:3743
60712 #, fuzzy, gcc-internal-format
60713 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
60714 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60716 #: fortran/openmp.c:3749 fortran/openmp.c:4687
60717 #, fuzzy, gcc-internal-format
60718 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60719 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60721 #: fortran/openmp.c:3754
60722 #, fuzzy, gcc-internal-format
60723 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60724 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
60726 #: fortran/openmp.c:3759
60727 #, fuzzy, gcc-internal-format
60728 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60729 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60731 #: fortran/openmp.c:3769 fortran/openmp.c:4385 fortran/openmp.c:4490
60732 #, fuzzy, gcc-internal-format
60733 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
60734 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60736 #: fortran/openmp.c:3772
60737 #, fuzzy, gcc-internal-format
60738 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
60739 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60741 #: fortran/openmp.c:3776
60742 #, fuzzy, gcc-internal-format
60743 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
60744 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60746 #: fortran/openmp.c:3784
60747 #, fuzzy, gcc-internal-format
60748 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
60749 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60751 #: fortran/openmp.c:3789
60752 #, fuzzy, gcc-internal-format
60753 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60754 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60756 #: fortran/openmp.c:3801 fortran/openmp.c:4480
60757 #, fuzzy, gcc-internal-format
60758 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
60759 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60761 #: fortran/openmp.c:3806 fortran/openmp.c:4691
60762 #, fuzzy, gcc-internal-format
60763 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
60764 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
60766 #: fortran/openmp.c:3811 fortran/openmp.c:4694
60767 #, fuzzy, gcc-internal-format
60768 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
60769 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60771 #: fortran/openmp.c:3816 fortran/openmp.c:4682
60772 #, fuzzy, gcc-internal-format
60773 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
60774 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60776 #: fortran/openmp.c:3819
60777 #, fuzzy, gcc-internal-format
60778 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
60779 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60781 #: fortran/openmp.c:3862
60782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60783 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60784 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60786 #: fortran/openmp.c:3911
60787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60788 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60789 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60791 #: fortran/openmp.c:3944
60792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60793 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
60794 msgstr ""
60796 #: fortran/openmp.c:3952 fortran/openmp.c:3963 fortran/resolve.c:10018
60797 #: fortran/resolve.c:11285
60798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60799 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60800 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
60802 #: fortran/openmp.c:3967
60803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60804 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
60805 msgstr ""
60807 #: fortran/openmp.c:4044
60808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60809 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
60810 msgstr ""
60812 #: fortran/openmp.c:4054
60813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60814 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60815 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
60817 #: fortran/openmp.c:4064
60818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60819 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
60820 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
60822 #: fortran/openmp.c:4069
60823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60824 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
60825 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60827 #: fortran/openmp.c:4084
60828 #, fuzzy, gcc-internal-format
60829 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
60830 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
60832 #: fortran/openmp.c:4116
60833 #, fuzzy, gcc-internal-format
60834 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
60835 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
60837 #: fortran/openmp.c:4132 fortran/openmp.c:4143 fortran/openmp.c:4151
60838 #: fortran/openmp.c:4162 fortran/openmp.c:4174 fortran/openmp.c:4189
60839 #: fortran/openmp.c:6027
60840 #, fuzzy, gcc-internal-format
60841 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
60842 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
60844 #: fortran/openmp.c:4196
60845 #, fuzzy, gcc-internal-format
60846 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
60847 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
60849 #: fortran/openmp.c:4209
60850 #, fuzzy, gcc-internal-format
60851 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
60852 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
60854 #: fortran/openmp.c:4231
60855 #, fuzzy, gcc-internal-format
60856 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
60857 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
60859 #: fortran/openmp.c:4239
60860 #, fuzzy, gcc-internal-format
60861 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
60862 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
60864 #: fortran/openmp.c:4242
60865 #, fuzzy, gcc-internal-format
60866 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
60867 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
60869 #: fortran/openmp.c:4250
60870 #, fuzzy, gcc-internal-format
60871 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
60872 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
60874 #: fortran/openmp.c:4253
60875 #, fuzzy, gcc-internal-format
60876 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
60877 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
60879 #: fortran/openmp.c:4256
60880 #, fuzzy, gcc-internal-format
60881 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
60882 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
60884 #: fortran/openmp.c:4271
60885 #, gcc-internal-format
60886 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
60887 msgstr ""
60889 #: fortran/openmp.c:4283
60890 #, fuzzy, gcc-internal-format
60891 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
60892 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
60894 #: fortran/openmp.c:4302
60895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60896 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
60897 msgstr ""
60899 #: fortran/openmp.c:4306
60900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60901 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
60902 msgstr ""
60904 #: fortran/openmp.c:4316
60905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60906 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
60907 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
60908 msgstr "累加数不是一个整常量"
60910 #: fortran/openmp.c:4322
60911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60912 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
60913 msgstr ""
60915 #: fortran/openmp.c:4333 fortran/openmp.c:4354
60916 #, gcc-internal-format
60917 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
60918 msgstr ""
60920 #: fortran/openmp.c:4337
60921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60922 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
60923 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60925 #: fortran/openmp.c:4346
60926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60927 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
60928 msgstr "使用了变长数组"
60930 #: fortran/openmp.c:4367
60931 #, gcc-internal-format
60932 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
60933 msgstr ""
60935 #: fortran/openmp.c:4403
60936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60937 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
60938 msgstr ""
60940 #: fortran/openmp.c:4419
60941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60942 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
60943 msgstr ""
60945 #: fortran/openmp.c:4434
60946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60947 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
60948 msgstr ""
60950 #: fortran/openmp.c:4450 fortran/openmp.c:4466
60951 #, fuzzy, gcc-internal-format
60952 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
60953 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
60955 #: fortran/openmp.c:4453 fortran/openmp.c:4469
60956 #, fuzzy, gcc-internal-format
60957 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
60958 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60960 #: fortran/openmp.c:4472
60961 #, fuzzy, gcc-internal-format
60962 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
60963 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60965 #: fortran/openmp.c:4477
60966 #, fuzzy, gcc-internal-format
60967 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
60968 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
60970 #: fortran/openmp.c:4483
60971 #, fuzzy, gcc-internal-format
60972 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
60973 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
60975 #: fortran/openmp.c:4493
60976 #, fuzzy, gcc-internal-format
60977 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
60978 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
60980 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
60981 #: fortran/openmp.c:4503
60982 #, fuzzy, gcc-internal-format
60983 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
60984 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60986 #: fortran/openmp.c:4596
60987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60988 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
60989 msgstr ""
60991 #: fortran/openmp.c:4622
60992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60993 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
60994 msgstr ""
60996 #: fortran/openmp.c:4627
60997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60998 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
60999 msgstr ""
61001 #: fortran/openmp.c:4632
61002 #, fuzzy, gcc-internal-format
61003 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
61004 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
61006 #: fortran/openmp.c:4637
61007 #, fuzzy, gcc-internal-format
61008 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
61009 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
61011 #: fortran/openmp.c:4648
61012 #, fuzzy, gcc-internal-format
61013 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
61014 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
61016 #: fortran/openmp.c:4665
61017 #, fuzzy, gcc-internal-format
61018 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
61019 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
61021 #: fortran/openmp.c:4699
61022 #, fuzzy, gcc-internal-format
61023 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
61024 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
61026 #: fortran/openmp.c:4731
61027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61028 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
61029 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
61031 #: fortran/openmp.c:4763
61032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61033 #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
61034 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
61035 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
61037 #: fortran/openmp.c:4765
61038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61039 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
61040 msgstr ""
61042 #: fortran/openmp.c:4778
61043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61044 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
61045 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
61047 #: fortran/openmp.c:4875
61048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61049 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
61050 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
61052 #: fortran/openmp.c:4904
61053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61054 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61055 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61057 #: fortran/openmp.c:4929
61058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61059 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61060 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61062 #: fortran/openmp.c:4934
61063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61064 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61065 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
61067 #: fortran/openmp.c:4956 fortran/openmp.c:5247
61068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61069 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61070 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61072 #: fortran/openmp.c:4971
61073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61074 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61075 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61077 #: fortran/openmp.c:4978 fortran/openmp.c:5254
61078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61079 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
61080 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
61082 #: fortran/openmp.c:4994
61083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61084 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
61085 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
61087 #: fortran/openmp.c:5036
61088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61089 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
61090 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
61092 #: fortran/openmp.c:5084
61093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61094 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
61095 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
61097 #: fortran/openmp.c:5098
61098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61099 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
61100 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
61102 #: fortran/openmp.c:5130
61103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61104 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61105 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
61107 #: fortran/openmp.c:5154
61108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61109 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
61110 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
61112 #: fortran/openmp.c:5161
61113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61114 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
61115 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
61117 #: fortran/openmp.c:5178
61118 #, fuzzy, gcc-internal-format
61119 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
61120 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
61122 #: fortran/openmp.c:5185
61123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61124 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
61125 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
61127 #: fortran/openmp.c:5193
61128 #, fuzzy, gcc-internal-format
61129 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
61130 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
61132 #: fortran/openmp.c:5211
61133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61134 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
61135 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
61137 #: fortran/openmp.c:5225
61138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61139 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61140 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61142 #: fortran/openmp.c:5544
61143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61144 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61145 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
61147 #: fortran/openmp.c:5550
61148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61149 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
61150 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
61152 #: fortran/openmp.c:5556
61153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61154 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
61155 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
61157 #: fortran/openmp.c:5560
61158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61159 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
61160 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
61162 #: fortran/openmp.c:5573
61163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61164 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
61165 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
61167 #: fortran/openmp.c:5577
61168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61169 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
61170 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
61172 #: fortran/openmp.c:5581
61173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61174 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
61175 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
61177 #: fortran/openmp.c:5599
61178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61179 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
61180 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
61182 #: fortran/openmp.c:5613
61183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61184 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
61185 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
61187 #: fortran/openmp.c:5622 fortran/openmp.c:5630
61188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61189 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
61190 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
61192 #: fortran/openmp.c:5714 fortran/openmp.c:5727
61193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61194 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
61195 msgstr ""
61197 #: fortran/openmp.c:5746
61198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61199 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61200 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
61202 #: fortran/openmp.c:5752
61203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61204 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
61205 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
61207 #: fortran/openmp.c:5768
61208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61209 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
61210 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
61212 #: fortran/openmp.c:5782
61213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61214 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
61215 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
61217 #: fortran/openmp.c:5792 fortran/openmp.c:5801
61218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61219 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
61220 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
61222 #: fortran/openmp.c:5816 fortran/openmp.c:5823
61223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61224 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
61225 msgstr ""
61227 #: fortran/openmp.c:5845
61228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61229 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
61230 msgstr ""
61232 #: fortran/openmp.c:5849 fortran/openmp.c:5853
61233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61234 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
61235 msgstr ""
61237 #: fortran/openmp.c:5860
61238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61239 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
61240 msgstr ""
61242 #: fortran/openmp.c:5864
61243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61244 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61245 msgstr ""
61247 #: fortran/openmp.c:5870
61248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61249 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61250 msgstr ""
61252 #: fortran/openmp.c:5882
61253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61254 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
61255 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
61257 #: fortran/openmp.c:5884
61258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61259 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
61260 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61262 #: fortran/openmp.c:5886
61263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61264 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
61265 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61267 #: fortran/openmp.c:5888
61268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61269 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
61270 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61272 #: fortran/openmp.c:5890
61273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61274 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
61275 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61277 #: fortran/openmp.c:5895
61278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61279 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
61280 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61282 #: fortran/openmp.c:5897
61283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61284 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
61285 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61287 #: fortran/openmp.c:5899
61288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61289 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
61290 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61292 #: fortran/openmp.c:5903
61293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61294 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
61295 msgstr ""
61297 #: fortran/openmp.c:5938
61298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61299 msgid "TILE requires constant expression at %L"
61300 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
61302 #: fortran/openmp.c:6003
61303 #, fuzzy, gcc-internal-format
61304 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
61305 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
61307 #: fortran/openmp.c:6010
61308 #, fuzzy, gcc-internal-format
61309 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
61310 msgstr "%L过程参数无效"
61312 #: fortran/openmp.c:6137
61313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61314 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
61315 msgstr ""
61317 #: fortran/openmp.c:6159
61318 #, gcc-internal-format
61319 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
61320 msgstr ""
61322 #: fortran/openmp.c:6183
61323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61324 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61325 msgstr ""
61327 #: fortran/openmp.c:6191
61328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61329 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61330 msgstr ""
61332 #: fortran/openmp.c:6220
61333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61334 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
61335 msgstr ""
61337 #: fortran/openmp.c:6242
61338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61339 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
61340 msgstr ""
61342 #: fortran/openmp.c:6258
61343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61344 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61345 msgstr ""
61347 #: fortran/openmp.c:6273
61348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61349 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61350 msgstr ""
61352 #: fortran/openmp.c:6283
61353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61354 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
61355 msgstr ""
61357 #: fortran/openmp.c:6291
61358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61359 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
61360 msgstr ""
61362 #: fortran/options.c:227
61363 #, gcc-internal-format
61364 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
61365 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
61367 #: fortran/options.c:316
61368 #, fuzzy, gcc-internal-format
61369 msgid "Reading file %qs as free form"
61370 msgstr "假定源文件是自由格式"
61372 #: fortran/options.c:326
61373 #, fuzzy, gcc-internal-format
61374 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
61375 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
61377 #: fortran/options.c:329
61378 #, fuzzy, gcc-internal-format
61379 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
61380 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
61382 #: fortran/options.c:367
61383 #, fuzzy, gcc-internal-format
61384 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
61385 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
61387 #: fortran/options.c:370
61388 #, fuzzy, gcc-internal-format
61389 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
61390 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
61392 #: fortran/options.c:372
61393 #, fuzzy, gcc-internal-format
61394 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
61395 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
61397 #: fortran/options.c:375
61398 #, fuzzy, gcc-internal-format
61399 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
61400 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
61402 #: fortran/options.c:378
61403 #, fuzzy, gcc-internal-format
61404 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
61405 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
61407 #: fortran/options.c:430
61408 #, fuzzy, gcc-internal-format
61409 msgid "Fixed line length must be at least seven"
61410 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
61412 #: fortran/options.c:433
61413 #, fuzzy, gcc-internal-format
61414 msgid "Free line length must be at least three"
61415 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
61417 #: fortran/options.c:436
61418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61419 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
61420 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
61422 #: fortran/options.c:455
61423 #, fuzzy, gcc-internal-format
61424 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
61425 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
61427 #: fortran/options.c:527
61428 #, fuzzy, gcc-internal-format
61429 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
61430 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
61432 #: fortran/options.c:529
61433 #, fuzzy, gcc-internal-format
61434 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
61435 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
61437 #: fortran/options.c:578
61438 #, fuzzy, gcc-internal-format
61439 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
61440 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
61442 #: fortran/options.c:627
61443 #, gcc-internal-format
61444 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
61445 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
61447 #: fortran/options.c:650
61448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61449 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
61450 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
61452 #: fortran/options.c:670
61453 #, fuzzy, gcc-internal-format
61454 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
61455 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
61457 #: fortran/options.c:686
61458 #, gcc-internal-format
61459 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
61460 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
61462 #: fortran/parse.c:593
61463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61464 msgid "Unclassifiable statement at %C"
61465 msgstr "%C语句无法归类"
61467 #: fortran/parse.c:629
61468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61469 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
61470 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
61472 #: fortran/parse.c:705
61473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61474 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
61475 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
61477 #: fortran/parse.c:831 fortran/parse.c:1040
61478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61479 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
61480 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
61481 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
61483 #: fortran/parse.c:1024
61484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61485 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
61486 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
61488 #: fortran/parse.c:1076
61489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61490 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
61491 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
61493 #: fortran/parse.c:1135 fortran/parse.c:1362
61494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61495 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
61496 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
61498 #: fortran/parse.c:1142 fortran/parse.c:1354
61499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61500 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
61501 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
61503 #: fortran/parse.c:1154 fortran/parse.c:1403
61504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61505 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
61506 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
61508 #: fortran/parse.c:1161 fortran/parse.c:1418
61509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61510 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
61511 msgid "Statement label without statement at %L"
61512 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
61514 #: fortran/parse.c:1224 fortran/parse.c:1405
61515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61516 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
61517 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
61519 #: fortran/parse.c:1247 fortran/parse.c:1381
61520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61521 msgid "Bad continuation line at %C"
61522 msgstr "%C处错误的续行"
61524 #: fortran/parse.c:1679
61525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61526 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
61527 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
61529 #: fortran/parse.c:2435
61530 #, fuzzy, gcc-internal-format
61531 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
61532 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
61534 #: fortran/parse.c:2577
61535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61536 msgid "Unexpected %s statement at %C"
61537 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
61539 #: fortran/parse.c:2732
61540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61541 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
61542 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
61544 #: fortran/parse.c:2749
61545 #, fuzzy, gcc-internal-format
61546 msgid "Unexpected end of file in %qs"
61547 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
61549 #: fortran/parse.c:2784
61550 #, fuzzy, gcc-internal-format
61551 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
61552 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
61554 #: fortran/parse.c:2787
61555 #, fuzzy, gcc-internal-format
61556 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
61557 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
61559 #: fortran/parse.c:2807
61560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61561 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
61562 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
61564 #: fortran/parse.c:2811
61565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61566 msgid "Type-bound procedure at %C"
61567 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
61569 #: fortran/parse.c:2819
61570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61571 msgid "GENERIC binding at %C"
61572 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
61574 #: fortran/parse.c:2827
61575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61576 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
61577 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
61579 #: fortran/parse.c:2839
61580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61581 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
61582 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
61584 #: fortran/parse.c:2849 fortran/parse.c:3304
61585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61586 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
61587 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
61589 #: fortran/parse.c:2856
61590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61591 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
61592 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
61594 #: fortran/parse.c:2863 fortran/parse.c:3317
61595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61596 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
61597 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
61599 #: fortran/parse.c:2873
61600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61601 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
61602 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
61604 #: fortran/parse.c:2877
61605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61606 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
61607 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
61609 #: fortran/parse.c:2996
61610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61611 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
61612 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
61614 #: fortran/parse.c:3002
61615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61616 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
61617 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
61619 #: fortran/parse.c:3007
61620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61621 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
61622 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61624 #: fortran/parse.c:3011
61625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61626 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
61627 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
61629 #: fortran/parse.c:3016
61630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61631 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
61632 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
61634 #: fortran/parse.c:3023
61635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61636 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
61637 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
61639 #: fortran/parse.c:3033
61640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61641 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
61642 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
61644 #: fortran/parse.c:3039
61645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61646 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
61647 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
61649 #: fortran/parse.c:3044
61650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61651 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
61652 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61654 #: fortran/parse.c:3048
61655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61656 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
61657 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
61659 #: fortran/parse.c:3053
61660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61661 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
61662 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
61664 #: fortran/parse.c:3060
61665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61666 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
61667 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
61669 #: fortran/parse.c:3112
61670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61671 msgid "failed to create map component '%s'"
61672 msgstr ""
61674 #: fortran/parse.c:3145
61675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61676 #| msgid "failed to find class '%s'"
61677 msgid "failed to create union component '%s'"
61678 msgstr "找不到类‘%s’"
61680 #: fortran/parse.c:3200
61681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61682 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
61683 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
61684 msgstr "%C处数据声明语法错误"
61686 #: fortran/parse.c:3287
61687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61688 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
61689 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
61691 #: fortran/parse.c:3295
61692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61693 msgid "Derived type definition at %C without components"
61694 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
61696 #: fortran/parse.c:3311
61697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61698 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
61699 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
61701 #: fortran/parse.c:3328
61702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61703 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
61704 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
61706 #: fortran/parse.c:3334
61707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61708 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
61709 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
61711 #: fortran/parse.c:3339
61712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61713 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
61714 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
61716 #: fortran/parse.c:3349
61717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61718 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
61719 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
61721 #: fortran/parse.c:3407
61722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61723 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
61724 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
61726 #: fortran/parse.c:3494
61727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61728 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
61729 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
61731 #: fortran/parse.c:3518
61732 #, fuzzy, gcc-internal-format
61733 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
61734 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
61736 #: fortran/parse.c:3552
61737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61738 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
61739 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
61741 #: fortran/parse.c:3570
61742 #, fuzzy, gcc-internal-format
61743 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
61744 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
61746 #: fortran/parse.c:3700
61747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61748 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
61749 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
61751 #: fortran/parse.c:3732
61752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61753 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
61754 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
61756 #: fortran/parse.c:3822
61757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61758 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
61759 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
61761 #: fortran/parse.c:3830
61762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61763 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
61764 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
61766 #: fortran/parse.c:3882
61767 #, fuzzy, gcc-internal-format
61768 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
61769 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
61771 #: fortran/parse.c:3886
61772 #, fuzzy, gcc-internal-format
61773 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
61774 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
61776 #: fortran/parse.c:3946
61777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61778 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
61779 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
61781 #: fortran/parse.c:3968
61782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61783 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
61784 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
61786 #: fortran/parse.c:4027
61787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61788 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
61789 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
61791 #: fortran/parse.c:4078
61792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61793 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
61794 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
61796 #: fortran/parse.c:4096
61797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61798 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
61799 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
61801 #: fortran/parse.c:4157
61802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61803 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
61804 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
61806 #: fortran/parse.c:4241
61807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61808 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
61809 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
61811 #: fortran/parse.c:4303
61812 #, fuzzy, gcc-internal-format
61813 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
61814 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
61815 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
61817 #: fortran/parse.c:4336
61818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61819 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
61820 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
61822 #: fortran/parse.c:4346
61823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61824 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
61825 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
61827 #: fortran/parse.c:4372
61828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61829 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
61830 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
61832 #: fortran/parse.c:4373
61833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61834 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
61835 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
61837 #: fortran/parse.c:4399
61838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61839 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
61840 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
61842 #: fortran/parse.c:4468
61843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61844 msgid "BLOCK construct at %C"
61845 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
61847 #: fortran/parse.c:4502
61848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61849 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
61850 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
61852 #: fortran/parse.c:4690
61853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61854 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
61855 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
61857 #: fortran/parse.c:4706
61858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61859 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
61860 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
61862 #: fortran/parse.c:4897
61863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61864 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
61865 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
61867 #: fortran/parse.c:4913 fortran/parse.c:4972
61868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61869 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
61870 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
61872 #: fortran/parse.c:4947
61873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61874 msgid "Expecting %s at %C"
61875 msgstr "%C处需要有名实体列表"
61877 #: fortran/parse.c:4991
61878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61879 msgid "Expected DO loop at %C"
61880 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
61882 #: fortran/parse.c:5011
61883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61884 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
61885 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
61887 #: fortran/parse.c:5225
61888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61889 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
61890 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
61892 #: fortran/parse.c:5283
61893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61894 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
61895 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
61897 #: fortran/parse.c:5297
61898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61899 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
61900 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
61902 #: fortran/parse.c:5423
61903 #, gcc-internal-format
61904 msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
61905 msgstr ""
61907 #: fortran/parse.c:5538
61908 #, fuzzy, gcc-internal-format
61909 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
61910 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
61912 #: fortran/parse.c:5595
61913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61914 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
61915 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
61917 #: fortran/parse.c:5620
61918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61919 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
61920 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
61922 #: fortran/parse.c:5732
61923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61924 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
61925 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
61927 #: fortran/parse.c:5784
61928 #, fuzzy, gcc-internal-format
61929 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
61930 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
61932 #: fortran/parse.c:5788
61933 #, fuzzy, gcc-internal-format
61934 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
61935 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
61936 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
61938 #: fortran/parse.c:5794
61939 #, fuzzy, gcc-internal-format
61940 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
61941 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
61943 #: fortran/parse.c:5797
61944 #, fuzzy, gcc-internal-format
61945 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
61946 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
61947 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
61949 #: fortran/parse.c:5819
61950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61951 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
61952 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
61954 #: fortran/parse.c:5845
61955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61956 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
61957 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
61959 #: fortran/parse.c:5949
61960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61961 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
61962 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
61964 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
61965 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
61966 #. statements, we're in for lots of errors.
61967 #: fortran/parse.c:6333
61968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61969 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
61970 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
61972 #: fortran/primary.c:103
61973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61974 msgid "Missing kind-parameter at %C"
61975 msgstr "%C处缺少种别参数"
61977 #: fortran/primary.c:136
61978 #, gcc-internal-format
61979 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
61980 msgstr ""
61982 #: fortran/primary.c:230
61983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61984 msgid "Integer kind %d at %C not available"
61985 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
61987 #: fortran/primary.c:239
61988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61989 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
61990 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
61992 #: fortran/primary.c:267
61993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61994 msgid "Hollerith constant at %C"
61995 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
61997 #: fortran/primary.c:274
61998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61999 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
62000 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
62002 #: fortran/primary.c:280
62003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62004 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
62005 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
62007 #: fortran/primary.c:300
62008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62009 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
62010 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
62012 #: fortran/primary.c:386
62013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62014 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
62015 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
62017 #: fortran/primary.c:395
62018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62019 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
62020 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
62022 #: fortran/primary.c:401
62023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62024 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
62025 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
62027 #: fortran/primary.c:424
62028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62029 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
62030 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
62032 #: fortran/primary.c:454
62033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62034 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
62035 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
62037 #: fortran/primary.c:460
62038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62039 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
62040 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
62042 #: fortran/primary.c:551
62043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62044 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
62045 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
62047 #: fortran/primary.c:556
62048 #, fuzzy, gcc-internal-format
62049 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62050 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
62052 #: fortran/primary.c:577
62053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62054 msgid "Missing exponent in real number at %C"
62055 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
62057 #: fortran/primary.c:636
62058 #, fuzzy, gcc-internal-format
62059 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
62060 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
62062 #: fortran/primary.c:666
62063 #, fuzzy, gcc-internal-format
62064 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
62065 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
62067 #: fortran/primary.c:680
62068 #, fuzzy, gcc-internal-format
62069 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62070 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
62072 #: fortran/primary.c:713
62073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62074 msgid "Invalid real kind %d at %C"
62075 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
62077 #: fortran/primary.c:728
62078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62079 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
62080 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
62082 #: fortran/primary.c:733
62083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62084 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
62085 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
62087 #: fortran/primary.c:738
62088 #, gcc-internal-format
62089 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
62090 msgstr ""
62092 #: fortran/primary.c:785
62093 #, gcc-internal-format
62094 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
62095 msgstr ""
62097 #: fortran/primary.c:877
62098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62099 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
62100 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
62102 #: fortran/primary.c:1085
62103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62104 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
62105 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
62107 #: fortran/primary.c:1106
62108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62109 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
62110 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
62112 #: fortran/primary.c:1136
62113 #, fuzzy, gcc-internal-format
62114 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
62115 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
62117 #: fortran/primary.c:1149
62118 #, gcc-internal-format
62119 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
62120 msgstr ""
62122 #: fortran/primary.c:1219
62123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62124 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
62125 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
62127 #: fortran/primary.c:1263
62128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62129 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62130 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
62132 #: fortran/primary.c:1274
62133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62134 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
62135 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
62137 #: fortran/primary.c:1280
62138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62139 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
62140 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
62142 #: fortran/primary.c:1284
62143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62144 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62145 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
62147 #: fortran/primary.c:1307
62148 #, gcc-internal-format
62149 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
62150 msgstr ""
62152 #: fortran/primary.c:1314
62153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62154 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
62155 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
62157 #: fortran/primary.c:1446
62158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62159 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
62160 msgstr "%C处的复常量语法错误"
62162 #: fortran/primary.c:1573
62163 #, fuzzy, gcc-internal-format
62164 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
62165 msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
62166 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
62168 #: fortran/primary.c:1675
62169 #, fuzzy, gcc-internal-format
62170 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
62171 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
62173 #: fortran/primary.c:1742
62174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62175 msgid "argument list function at %C"
62176 msgstr "%C 处的参数列表函数"
62178 #: fortran/primary.c:1816
62179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62180 msgid "Expected alternate return label at %C"
62181 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
62183 #: fortran/primary.c:1863
62184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62185 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
62186 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
62188 #: fortran/primary.c:1909
62189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62190 msgid "Syntax error in argument list at %C"
62191 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
62193 #: fortran/primary.c:1930
62194 #, gcc-internal-format
62195 msgid "extend_ref(): Bad tail"
62196 msgstr ""
62198 #: fortran/primary.c:1970
62199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62200 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
62201 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
62203 #: fortran/primary.c:1978
62204 #, fuzzy, gcc-internal-format
62205 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
62206 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
62208 #: fortran/primary.c:2116
62209 #, fuzzy, gcc-internal-format
62210 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
62211 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
62213 #: fortran/primary.c:2123
62214 #, fuzzy, gcc-internal-format
62215 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
62216 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
62218 #: fortran/primary.c:2141
62219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62220 msgid "Expected structure component name at %C"
62221 msgstr "%C处需要结构组件名"
62223 #: fortran/primary.c:2192
62224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62225 msgid "Expected argument list at %C"
62226 msgstr "%C处需要实参列表"
62228 #: fortran/primary.c:2232
62229 #, fuzzy, gcc-internal-format
62230 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
62231 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
62233 #: fortran/primary.c:2321
62234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62235 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
62236 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
62237 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
62239 #: fortran/primary.c:2328
62240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62241 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
62242 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
62244 #: fortran/primary.c:2363
62245 #, gcc-internal-format
62246 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
62247 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
62249 #: fortran/primary.c:2418
62250 #, gcc-internal-format
62251 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
62252 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
62254 #: fortran/primary.c:2538
62255 #, fuzzy, gcc-internal-format
62256 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
62257 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
62258 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
62260 #: fortran/primary.c:2595
62261 #, fuzzy, gcc-internal-format
62262 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
62263 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
62264 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
62266 #: fortran/primary.c:2767
62267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62268 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
62269 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
62271 #: fortran/primary.c:2776
62272 #, fuzzy, gcc-internal-format
62273 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
62274 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
62276 #: fortran/primary.c:2783
62277 #, fuzzy, gcc-internal-format
62278 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
62279 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
62281 #: fortran/primary.c:2831
62282 #, fuzzy, gcc-internal-format
62283 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
62284 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
62286 #: fortran/primary.c:2851
62287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62288 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
62289 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
62291 #: fortran/primary.c:2866
62292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62293 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
62294 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
62296 #: fortran/primary.c:2871
62297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62298 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
62299 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
62301 #: fortran/primary.c:2941
62302 #, fuzzy, gcc-internal-format
62303 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
62304 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
62306 #: fortran/primary.c:2953
62307 #, fuzzy, gcc-internal-format
62308 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
62309 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
62311 #: fortran/primary.c:3007
62312 #, fuzzy, gcc-internal-format
62313 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
62314 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
62316 #: fortran/primary.c:3162
62317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62318 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
62319 msgstr ""
62321 #: fortran/primary.c:3221
62322 #, fuzzy, gcc-internal-format
62323 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
62324 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
62326 #: fortran/primary.c:3345
62327 #, fuzzy, gcc-internal-format
62328 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
62329 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
62331 #: fortran/primary.c:3377
62332 #, fuzzy, gcc-internal-format
62333 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
62334 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
62336 #: fortran/primary.c:3380
62337 #, fuzzy, gcc-internal-format
62338 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
62339 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
62341 #: fortran/primary.c:3430
62342 #, fuzzy, gcc-internal-format
62343 msgid "Missing argument to %qs at %C"
62344 msgstr "%qs缺少参数"
62346 #: fortran/primary.c:3443
62347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62348 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
62349 msgstr ""
62351 #: fortran/primary.c:3597
62352 #, fuzzy, gcc-internal-format
62353 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
62354 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
62356 #: fortran/primary.c:3641
62357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62358 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
62359 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
62361 #: fortran/primary.c:3711
62362 #, fuzzy, gcc-internal-format
62363 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
62364 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
62366 #: fortran/primary.c:3752
62367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62368 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
62369 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
62371 #: fortran/primary.c:3787
62372 #, fuzzy, gcc-internal-format
62373 msgid "%qs at %C is not a variable"
62374 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
62376 #: fortran/resolve.c:123
62377 #, fuzzy, gcc-internal-format
62378 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
62379 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
62381 #: fortran/resolve.c:126
62382 #, fuzzy, gcc-internal-format
62383 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
62384 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
62386 #: fortran/resolve.c:143
62387 #, fuzzy, gcc-internal-format
62388 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
62389 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
62391 #: fortran/resolve.c:156
62392 #, fuzzy, gcc-internal-format
62393 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
62394 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
62396 #: fortran/resolve.c:163
62397 #, fuzzy, gcc-internal-format
62398 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
62399 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
62401 #: fortran/resolve.c:172
62402 #, fuzzy, gcc-internal-format
62403 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
62404 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
62406 #: fortran/resolve.c:178
62407 #, fuzzy, gcc-internal-format
62408 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
62409 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
62411 #: fortran/resolve.c:200
62412 #, fuzzy, gcc-internal-format
62413 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
62414 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
62416 #: fortran/resolve.c:300
62417 #, fuzzy, gcc-internal-format
62418 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
62419 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
62421 #: fortran/resolve.c:304
62422 #, fuzzy, gcc-internal-format
62423 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
62424 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
62426 #: fortran/resolve.c:315
62427 #, fuzzy, gcc-internal-format
62428 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
62429 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
62431 #: fortran/resolve.c:387
62432 #, fuzzy, gcc-internal-format
62433 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
62434 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
62436 #: fortran/resolve.c:397
62437 #, fuzzy, gcc-internal-format
62438 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
62439 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
62441 #: fortran/resolve.c:402
62442 #, fuzzy, gcc-internal-format
62443 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
62444 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
62446 #: fortran/resolve.c:410
62447 #, fuzzy, gcc-internal-format
62448 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
62449 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
62451 #: fortran/resolve.c:415
62452 #, fuzzy, gcc-internal-format
62453 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
62454 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
62456 #: fortran/resolve.c:425
62457 #, fuzzy, gcc-internal-format
62458 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
62459 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
62461 #: fortran/resolve.c:458
62462 #, fuzzy, gcc-internal-format
62463 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
62464 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
62466 #: fortran/resolve.c:466
62467 #, fuzzy, gcc-internal-format
62468 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
62469 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
62471 #: fortran/resolve.c:475
62472 #, fuzzy, gcc-internal-format
62473 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
62474 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
62476 #: fortran/resolve.c:485
62477 #, fuzzy, gcc-internal-format
62478 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
62479 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
62481 #: fortran/resolve.c:493
62482 #, fuzzy, gcc-internal-format
62483 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
62484 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
62486 #: fortran/resolve.c:502
62487 #, fuzzy, gcc-internal-format
62488 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
62489 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
62491 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
62492 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
62493 #: fortran/resolve.c:517
62494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62495 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
62496 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
62498 #: fortran/resolve.c:528
62499 #, fuzzy, gcc-internal-format
62500 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
62501 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
62503 #: fortran/resolve.c:577
62504 #, fuzzy, gcc-internal-format
62505 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
62506 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
62508 #: fortran/resolve.c:594
62509 #, fuzzy, gcc-internal-format
62510 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62511 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
62513 #: fortran/resolve.c:597
62514 #, fuzzy, gcc-internal-format
62515 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62516 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
62518 #: fortran/resolve.c:622
62519 #, fuzzy, gcc-internal-format
62520 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
62521 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
62523 #: fortran/resolve.c:624
62524 #, fuzzy, gcc-internal-format
62525 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
62526 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
62528 #: fortran/resolve.c:796
62529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62530 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
62531 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
62533 #: fortran/resolve.c:813
62534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62535 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
62536 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
62538 #: fortran/resolve.c:840
62539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62540 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
62541 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
62543 #: fortran/resolve.c:844
62544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62545 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
62546 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
62548 #: fortran/resolve.c:851
62549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62550 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
62551 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
62553 #: fortran/resolve.c:855
62554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62555 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
62556 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
62558 #: fortran/resolve.c:893
62559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62560 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
62561 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
62563 #: fortran/resolve.c:898
62564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62565 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
62566 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
62568 #: fortran/resolve.c:947
62569 #, fuzzy, gcc-internal-format
62570 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
62571 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
62573 #: fortran/resolve.c:951
62574 #, fuzzy, gcc-internal-format
62575 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
62576 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
62578 #: fortran/resolve.c:958
62579 #, gcc-internal-format
62580 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
62581 msgstr ""
62583 #: fortran/resolve.c:966
62584 #, fuzzy, gcc-internal-format
62585 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
62586 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
62588 #: fortran/resolve.c:970
62589 #, fuzzy, gcc-internal-format
62590 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
62591 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
62593 #: fortran/resolve.c:974
62594 #, fuzzy, gcc-internal-format
62595 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
62596 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
62598 #: fortran/resolve.c:1018
62599 #, gcc-internal-format
62600 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
62601 msgstr ""
62603 #: fortran/resolve.c:1032
62604 #, fuzzy, gcc-internal-format
62605 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
62606 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
62608 #: fortran/resolve.c:1040
62609 #, fuzzy, gcc-internal-format
62610 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
62611 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
62613 #: fortran/resolve.c:1062
62614 #, fuzzy, gcc-internal-format
62615 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
62616 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
62618 #: fortran/resolve.c:1083
62619 #, fuzzy, gcc-internal-format
62620 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
62621 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
62622 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
62624 #: fortran/resolve.c:1087
62625 #, fuzzy, gcc-internal-format
62626 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
62627 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
62629 #: fortran/resolve.c:1091
62630 #, fuzzy, gcc-internal-format
62631 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
62632 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
62634 #: fortran/resolve.c:1095
62635 #, fuzzy, gcc-internal-format
62636 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
62637 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
62639 #: fortran/resolve.c:1100
62640 #, fuzzy, gcc-internal-format
62641 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
62642 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
62644 #: fortran/resolve.c:1167
62645 #, gcc-internal-format
62646 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
62647 msgstr ""
62649 #: fortran/resolve.c:1303
62650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62651 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
62652 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
62654 #: fortran/resolve.c:1324
62655 #, fuzzy, gcc-internal-format
62656 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
62657 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
62659 #: fortran/resolve.c:1390
62660 #, fuzzy, gcc-internal-format
62661 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
62662 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
62664 #: fortran/resolve.c:1425
62665 #, fuzzy, gcc-internal-format
62666 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
62667 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
62669 #: fortran/resolve.c:1441
62670 #, fuzzy, gcc-internal-format
62671 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
62672 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
62674 #: fortran/resolve.c:1470
62675 #, fuzzy, gcc-internal-format
62676 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
62677 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
62679 #: fortran/resolve.c:1594
62680 #, fuzzy, gcc-internal-format
62681 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
62682 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
62684 #: fortran/resolve.c:1656
62685 #, fuzzy, gcc-internal-format
62686 msgid "%qs at %L is ambiguous"
62687 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
62689 #: fortran/resolve.c:1660
62690 #, fuzzy, gcc-internal-format
62691 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62692 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
62694 #: fortran/resolve.c:1781
62695 #, fuzzy, gcc-internal-format
62696 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
62697 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
62699 #: fortran/resolve.c:1794
62700 #, fuzzy, gcc-internal-format
62701 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
62702 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
62704 #: fortran/resolve.c:1805
62705 #, fuzzy, gcc-internal-format
62706 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
62707 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
62709 #: fortran/resolve.c:1818
62710 #, fuzzy, gcc-internal-format
62711 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
62712 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
62714 #: fortran/resolve.c:1854
62715 #, fuzzy, gcc-internal-format
62716 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
62717 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
62719 #: fortran/resolve.c:1893 fortran/resolve.c:9550 fortran/resolve.c:11215
62720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62721 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
62722 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
62724 #: fortran/resolve.c:1936
62725 #, fuzzy, gcc-internal-format
62726 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
62727 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
62729 #: fortran/resolve.c:1944
62730 #, fuzzy, gcc-internal-format
62731 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
62732 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
62734 #: fortran/resolve.c:1951
62735 #, fuzzy, gcc-internal-format
62736 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
62737 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
62739 #: fortran/resolve.c:1959
62740 #, fuzzy, gcc-internal-format
62741 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62742 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
62744 #: fortran/resolve.c:1986
62745 #, fuzzy, gcc-internal-format
62746 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
62747 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
62749 #: fortran/resolve.c:2008
62750 #, fuzzy, gcc-internal-format
62751 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
62752 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
62754 #: fortran/resolve.c:2063
62755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62756 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
62757 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
62759 #: fortran/resolve.c:2070
62760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62761 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
62762 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
62764 #: fortran/resolve.c:2084
62765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62766 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
62767 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
62769 #: fortran/resolve.c:2096
62770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62771 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
62772 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
62774 #: fortran/resolve.c:2107
62775 #, fuzzy, gcc-internal-format
62776 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62777 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
62779 #: fortran/resolve.c:2116
62780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62781 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
62782 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
62784 #: fortran/resolve.c:2248
62785 #, fuzzy, gcc-internal-format
62786 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
62787 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
62789 #: fortran/resolve.c:2285
62790 #, fuzzy, gcc-internal-format
62791 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
62792 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
62794 #: fortran/resolve.c:2557
62795 #, fuzzy, gcc-internal-format
62796 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
62797 msgstr "函数不能返回函数"
62799 #: fortran/resolve.c:2579
62800 #, fuzzy, gcc-internal-format
62801 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
62802 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
62804 #: fortran/resolve.c:2692
62805 #, fuzzy, gcc-internal-format
62806 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
62807 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
62809 #: fortran/resolve.c:2712
62810 #, fuzzy, gcc-internal-format
62811 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
62812 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
62814 #: fortran/resolve.c:2750
62815 #, fuzzy, gcc-internal-format
62816 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
62817 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62819 #: fortran/resolve.c:2805
62820 #, fuzzy, gcc-internal-format
62821 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
62822 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
62824 #: fortran/resolve.c:2901
62825 #, fuzzy, gcc-internal-format
62826 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
62827 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
62829 #: fortran/resolve.c:2905 fortran/resolve.c:16273
62830 #, fuzzy, gcc-internal-format
62831 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62832 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
62834 #: fortran/resolve.c:3014
62835 #, fuzzy, gcc-internal-format
62836 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
62837 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
62839 #: fortran/resolve.c:3021
62840 #, fuzzy, gcc-internal-format
62841 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
62842 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
62844 #: fortran/resolve.c:3028
62845 #, fuzzy, gcc-internal-format
62846 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
62847 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
62849 #: fortran/resolve.c:3098
62850 #, fuzzy, gcc-internal-format
62851 msgid "%qs at %L is not a function"
62852 msgstr "在函数%qs中"
62854 #: fortran/resolve.c:3106 fortran/resolve.c:3576
62855 #, fuzzy, gcc-internal-format
62856 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
62857 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
62859 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
62860 #: fortran/resolve.c:3149
62861 #, fuzzy, gcc-internal-format
62862 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
62863 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
62865 #: fortran/resolve.c:3183
62866 #, fuzzy, gcc-internal-format
62867 msgid "resolve_function(): bad function type"
62868 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
62870 #: fortran/resolve.c:3203
62871 #, fuzzy, gcc-internal-format
62872 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
62873 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
62875 #: fortran/resolve.c:3265
62876 #, fuzzy, gcc-internal-format
62877 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
62878 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
62880 #: fortran/resolve.c:3269
62881 #, fuzzy, gcc-internal-format
62882 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
62883 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
62885 #: fortran/resolve.c:3320
62886 #, fuzzy, gcc-internal-format
62887 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
62888 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
62890 #: fortran/resolve.c:3326
62891 #, fuzzy, gcc-internal-format
62892 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
62893 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
62895 #: fortran/resolve.c:3332
62896 #, fuzzy, gcc-internal-format
62897 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
62898 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
62900 #: fortran/resolve.c:3400
62901 #, fuzzy, gcc-internal-format
62902 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
62903 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
62905 #: fortran/resolve.c:3409
62906 #, fuzzy, gcc-internal-format
62907 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
62908 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
62910 #: fortran/resolve.c:3444
62911 #, fuzzy, gcc-internal-format
62912 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
62913 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62915 #: fortran/resolve.c:3489
62916 #, fuzzy, gcc-internal-format
62917 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
62918 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
62920 #: fortran/resolve.c:3547
62921 #, fuzzy, gcc-internal-format
62922 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
62923 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
62924 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
62926 #: fortran/resolve.c:3586
62927 #, fuzzy, gcc-internal-format
62928 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
62929 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
62931 #: fortran/resolve.c:3590
62932 #, fuzzy, gcc-internal-format
62933 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
62934 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
62936 #: fortran/resolve.c:3635
62937 #, fuzzy, gcc-internal-format
62938 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
62939 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
62941 #: fortran/resolve.c:3673
62942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62943 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
62944 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
62946 #: fortran/resolve.c:3725
62947 #, fuzzy, gcc-internal-format
62948 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
62949 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
62951 #: fortran/resolve.c:4059
62952 #, fuzzy, gcc-internal-format
62953 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
62954 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
62956 #: fortran/resolve.c:4229 fortran/resolve.c:4252
62957 #, gcc-internal-format
62958 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
62959 msgstr ""
62961 #: fortran/resolve.c:4347
62962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62963 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
62964 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
62966 #: fortran/resolve.c:4352
62967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62968 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
62969 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
62971 #: fortran/resolve.c:4362
62972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62973 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
62974 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
62976 #: fortran/resolve.c:4367
62977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62978 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
62979 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
62981 #: fortran/resolve.c:4387
62982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62983 msgid "Illegal stride of zero at %L"
62984 msgstr "%L 零间隔非法"
62986 #: fortran/resolve.c:4404
62987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62988 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
62989 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
62991 #: fortran/resolve.c:4412
62992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62993 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
62994 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
62996 #: fortran/resolve.c:4428
62997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62998 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
62999 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63001 #: fortran/resolve.c:4437
63002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63003 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63004 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
63006 #: fortran/resolve.c:4453
63007 #, fuzzy, gcc-internal-format
63008 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
63009 msgstr "%L处数组引用错误"
63011 #: fortran/resolve.c:4476
63012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63013 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
63014 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
63016 #: fortran/resolve.c:4486
63017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63018 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63019 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
63021 #: fortran/resolve.c:4494
63022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63023 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63024 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
63026 #: fortran/resolve.c:4510
63027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63028 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
63029 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
63031 #: fortran/resolve.c:4538
63032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63033 msgid "Array index at %L must be scalar"
63034 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
63036 #: fortran/resolve.c:4544
63037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63038 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
63039 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
63041 #: fortran/resolve.c:4550
63042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63043 msgid "REAL array index at %L"
63044 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
63046 #: fortran/resolve.c:4589
63047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63048 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
63049 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
63051 #: fortran/resolve.c:4596
63052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63053 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
63054 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
63056 #: fortran/resolve.c:4641
63057 #, fuzzy, gcc-internal-format
63058 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
63059 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
63061 #: fortran/resolve.c:4652
63062 #, gcc-internal-format
63063 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
63064 msgstr ""
63066 #: fortran/resolve.c:4663
63067 #, gcc-internal-format
63068 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
63069 msgstr ""
63071 #: fortran/resolve.c:4706
63072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63073 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
63074 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
63076 #: fortran/resolve.c:4804
63077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63078 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
63079 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
63081 #: fortran/resolve.c:4811
63082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63083 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
63084 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
63086 #: fortran/resolve.c:4820
63087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63088 msgid "Substring start index at %L is less than one"
63089 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
63091 #: fortran/resolve.c:4833
63092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63093 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
63094 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
63096 #: fortran/resolve.c:4840
63097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63098 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
63099 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
63101 #: fortran/resolve.c:4850
63102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63103 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
63104 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
63106 #: fortran/resolve.c:4860
63107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63108 msgid "Substring end index at %L is too large"
63109 msgstr "%L处子串结束索引太大"
63111 #: fortran/resolve.c:5013
63112 #, fuzzy, gcc-internal-format
63113 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
63114 msgstr "%L处数组引用错误"
63116 #: fortran/resolve.c:5027
63117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63118 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
63119 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
63121 #: fortran/resolve.c:5037
63122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63123 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
63124 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
63126 #: fortran/resolve.c:5056
63127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63128 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
63129 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
63131 #: fortran/resolve.c:5154
63132 #, gcc-internal-format
63133 msgid "expression_rank(): Two array specs"
63134 msgstr ""
63136 #: fortran/resolve.c:5236
63137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63138 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
63139 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
63141 #: fortran/resolve.c:5246
63142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63143 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
63144 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
63146 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63147 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63148 #. that the function-name resolution happens too late in that
63149 #. function.
63150 #: fortran/resolve.c:5256
63151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63152 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63153 msgstr ""
63155 #: fortran/resolve.c:5271
63156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63157 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
63158 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
63160 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63161 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63162 #. that the function-name resolution happens too late in that
63163 #. function.
63164 #: fortran/resolve.c:5281
63165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63166 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63167 msgstr ""
63169 #: fortran/resolve.c:5292
63170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63171 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
63172 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
63174 #: fortran/resolve.c:5301
63175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63176 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63177 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
63179 #: fortran/resolve.c:5316
63180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63181 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63182 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
63184 #: fortran/resolve.c:5478
63185 #, fuzzy, gcc-internal-format
63186 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63187 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
63189 #: fortran/resolve.c:5483
63190 #, fuzzy, gcc-internal-format
63191 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63192 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
63194 #: fortran/resolve.c:5553
63195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63196 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
63197 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
63199 #: fortran/resolve.c:5566
63200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63201 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
63202 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
63204 #: fortran/resolve.c:5909
63205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63206 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
63207 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
63209 #: fortran/resolve.c:5916
63210 #, fuzzy, gcc-internal-format
63211 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63212 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
63214 #: fortran/resolve.c:5951
63215 #, fuzzy, gcc-internal-format
63216 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63217 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
63219 #: fortran/resolve.c:5960
63220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63221 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
63222 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
63224 #. Nothing matching found!
63225 #: fortran/resolve.c:6148
63226 #, fuzzy, gcc-internal-format
63227 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
63228 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
63230 #: fortran/resolve.c:6175
63231 #, fuzzy, gcc-internal-format
63232 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
63233 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
63235 #: fortran/resolve.c:6226
63236 #, fuzzy, gcc-internal-format
63237 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
63238 msgstr "在函数%qs中"
63240 #: fortran/resolve.c:6776
63241 #, fuzzy, gcc-internal-format
63242 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
63243 msgstr "需要表达式类型"
63245 #: fortran/resolve.c:6802
63246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63247 msgid "%s at %L must be a scalar"
63248 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
63250 #: fortran/resolve.c:6812
63251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63252 msgid "%s at %L must be integer"
63253 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
63255 #: fortran/resolve.c:6816 fortran/resolve.c:6823
63256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63257 msgid "%s at %L must be INTEGER"
63258 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
63260 #: fortran/resolve.c:6865
63261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63262 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
63263 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
63265 #: fortran/resolve.c:6901
63266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63267 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
63268 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
63270 #: fortran/resolve.c:6918
63271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63272 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
63273 msgstr ""
63275 #: fortran/resolve.c:6924
63276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63277 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
63278 msgstr ""
63280 #: fortran/resolve.c:6985
63281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63282 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
63283 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
63285 #: fortran/resolve.c:6990
63286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63287 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
63288 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
63290 #: fortran/resolve.c:6997
63291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63292 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
63293 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
63295 #: fortran/resolve.c:7005
63296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63297 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
63298 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
63300 #: fortran/resolve.c:7010
63301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63302 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
63303 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
63305 #: fortran/resolve.c:7023
63306 #, fuzzy, gcc-internal-format
63307 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
63308 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
63310 #: fortran/resolve.c:7126 fortran/resolve.c:7418
63311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63312 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
63313 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63315 #: fortran/resolve.c:7134 fortran/resolve.c:7383
63316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63317 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
63318 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63320 #: fortran/resolve.c:7240
63321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63322 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
63323 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
63325 #: fortran/resolve.c:7271
63326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63327 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
63328 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
63330 #: fortran/resolve.c:7429
63331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63332 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
63333 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
63335 #: fortran/resolve.c:7441
63336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63337 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
63338 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
63340 #: fortran/resolve.c:7455
63341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63342 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63343 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
63345 #: fortran/resolve.c:7470
63346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63347 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63348 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
63350 #: fortran/resolve.c:7483
63351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63352 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
63353 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
63355 #: fortran/resolve.c:7501
63356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63357 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
63358 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
63360 #: fortran/resolve.c:7582 fortran/resolve.c:7597
63361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63362 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
63363 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63365 #: fortran/resolve.c:7589
63366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63367 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
63368 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
63369 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63371 #: fortran/resolve.c:7612
63372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63373 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
63374 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63376 #: fortran/resolve.c:7639
63377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63378 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
63379 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
63381 #: fortran/resolve.c:7658
63382 #, fuzzy, gcc-internal-format
63383 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
63384 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
63386 #: fortran/resolve.c:7673
63387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63388 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
63389 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63391 #: fortran/resolve.c:7684
63392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63393 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
63394 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
63396 #: fortran/resolve.c:7716
63397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63398 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
63399 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
63401 #: fortran/resolve.c:7739
63402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63403 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
63404 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
63406 #: fortran/resolve.c:7750
63407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63408 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
63409 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
63411 #: fortran/resolve.c:7761
63412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63413 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
63414 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
63416 #: fortran/resolve.c:7784
63417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63418 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
63419 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
63421 #: fortran/resolve.c:7814
63422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63423 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
63424 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
63426 #: fortran/resolve.c:7820 fortran/resolve.c:7826
63427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63428 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
63429 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63431 #. The cases overlap, or they are the same
63432 #. element in the list.  Either way, we must
63433 #. issue an error and get the next case from P.
63434 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
63435 #: fortran/resolve.c:8054
63436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63437 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
63438 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
63440 #: fortran/resolve.c:8105
63441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63442 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
63443 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
63445 #: fortran/resolve.c:8116
63446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63447 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
63448 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
63450 #: fortran/resolve.c:8129
63451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63452 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
63453 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
63455 #: fortran/resolve.c:8175
63456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63457 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
63458 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
63460 #: fortran/resolve.c:8194
63461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63462 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
63463 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
63465 #: fortran/resolve.c:8204
63466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63467 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
63468 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
63470 #: fortran/resolve.c:8222 fortran/resolve.c:8230
63471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63472 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
63473 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
63475 #: fortran/resolve.c:8292 fortran/resolve.c:8863
63476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63477 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
63478 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
63480 #: fortran/resolve.c:8318
63481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63482 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
63483 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
63485 #: fortran/resolve.c:8330
63486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63487 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
63488 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
63490 #: fortran/resolve.c:8345
63491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63492 msgid "Range specification at %L can never be matched"
63493 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
63495 #: fortran/resolve.c:8448
63496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63497 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
63498 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
63500 #: fortran/resolve.c:8508
63501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63502 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
63503 msgstr "选择子必须是立即数"
63505 #: fortran/resolve.c:8513
63506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63507 msgid "Selector at %L has no type"
63508 msgstr "选择子必须是立即数"
63510 #: fortran/resolve.c:8535
63511 #, fuzzy, gcc-internal-format
63512 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
63513 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
63515 #: fortran/resolve.c:8546
63516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63517 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
63518 msgstr ""
63520 #: fortran/resolve.c:8753
63521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63522 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
63523 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
63525 #: fortran/resolve.c:8773 fortran/resolve.c:8785
63526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63527 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
63528 msgstr "选择子必须是立即数"
63530 #: fortran/resolve.c:8814
63531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63532 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
63533 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
63534 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
63536 #: fortran/resolve.c:8826
63537 #, fuzzy, gcc-internal-format
63538 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
63539 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
63541 #: fortran/resolve.c:8838
63542 #, fuzzy, gcc-internal-format
63543 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
63544 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
63546 #: fortran/resolve.c:8841
63547 #, fuzzy, gcc-internal-format
63548 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
63549 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
63551 #: fortran/resolve.c:8851
63552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63553 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
63554 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
63556 #: fortran/resolve.c:9098
63557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63558 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
63559 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
63561 #: fortran/resolve.c:9194
63562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63563 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
63564 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
63566 #: fortran/resolve.c:9247
63567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63568 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
63569 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
63571 #: fortran/resolve.c:9257
63572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63573 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
63574 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
63576 #: fortran/resolve.c:9270
63577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63578 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63579 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63581 #: fortran/resolve.c:9279
63582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63583 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
63584 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
63586 #: fortran/resolve.c:9286
63587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63588 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63589 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
63591 #: fortran/resolve.c:9297
63592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63593 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
63594 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
63596 #: fortran/resolve.c:9303
63597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63598 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63599 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63601 #: fortran/resolve.c:9318
63602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63603 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
63604 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
63606 #: fortran/resolve.c:9378
63607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63608 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
63609 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
63611 #: fortran/resolve.c:9388
63612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63613 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
63614 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
63616 #: fortran/resolve.c:9392
63617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63618 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
63619 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
63621 #: fortran/resolve.c:9395
63622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63623 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
63624 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
63626 #: fortran/resolve.c:9402 fortran/resolve.c:9523
63627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63628 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
63629 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
63631 #: fortran/resolve.c:9414 fortran/resolve.c:9530
63632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63633 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
63634 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
63636 #: fortran/resolve.c:9426
63637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63638 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
63639 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
63641 #: fortran/resolve.c:9439
63642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63643 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
63644 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
63646 #: fortran/resolve.c:9500
63647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63648 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
63649 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
63651 #: fortran/resolve.c:9504 fortran/resolve.c:9514
63652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63653 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
63654 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
63656 #: fortran/resolve.c:9557
63657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63658 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
63659 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
63661 #: fortran/resolve.c:9567
63662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63663 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
63664 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
63666 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
63667 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
63668 #: fortran/resolve.c:9584 fortran/resolve.c:9607
63669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63670 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
63671 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
63673 #: fortran/resolve.c:9588 fortran/resolve.c:9613
63674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63675 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
63676 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
63678 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
63679 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
63680 #. further checks are necessary in this case.
63681 #: fortran/resolve.c:9628
63682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63683 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
63684 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
63686 #: fortran/resolve.c:9700
63687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63688 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
63689 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
63691 #: fortran/resolve.c:9716
63692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63693 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
63694 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
63696 #: fortran/resolve.c:9724 fortran/resolve.c:9811
63697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63698 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
63699 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
63701 #: fortran/resolve.c:9734 fortran/resolve.c:9821
63702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63703 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
63704 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
63706 #: fortran/resolve.c:9765
63707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63708 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
63709 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
63711 #: fortran/resolve.c:9774
63712 #, fuzzy, gcc-internal-format
63713 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
63714 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
63716 #: fortran/resolve.c:9939
63717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63718 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
63719 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
63720 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
63722 #: fortran/resolve.c:9949
63723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63724 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
63725 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
63727 #: fortran/resolve.c:10026
63728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63729 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
63730 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
63732 #: fortran/resolve.c:10128
63733 #, gcc-internal-format
63734 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
63735 msgstr ""
63737 #: fortran/resolve.c:10241
63738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63739 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
63740 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
63741 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
63743 #: fortran/resolve.c:10273
63744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63745 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
63746 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
63748 #: fortran/resolve.c:10278
63749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63750 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
63751 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
63753 #: fortran/resolve.c:10288
63754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63755 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
63756 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
63758 #: fortran/resolve.c:10320
63759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63760 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
63761 msgstr ""
63763 #: fortran/resolve.c:10324
63764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63765 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
63766 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
63768 #: fortran/resolve.c:10329
63769 #, fuzzy, gcc-internal-format
63770 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
63771 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
63773 #: fortran/resolve.c:10336
63774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63775 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
63776 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
63778 #: fortran/resolve.c:10347
63779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63780 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
63781 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
63783 #: fortran/resolve.c:10653
63784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63785 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
63786 msgstr ""
63788 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
63789 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
63790 #: fortran/resolve.c:10895
63791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63792 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
63793 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
63794 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
63796 #: fortran/resolve.c:10907
63797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63798 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
63799 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
63801 #: fortran/resolve.c:11147
63802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63803 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
63804 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
63806 #: fortran/resolve.c:11150
63807 #, fuzzy, gcc-internal-format
63808 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
63809 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
63811 #: fortran/resolve.c:11161
63812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63813 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
63814 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
63816 #: fortran/resolve.c:11223
63817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63818 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
63819 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
63821 #: fortran/resolve.c:11268
63822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63823 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
63824 msgid "Invalid NULL at %L"
63825 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
63827 #: fortran/resolve.c:11272
63828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63829 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
63830 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
63831 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
63833 #: fortran/resolve.c:11329
63834 #, gcc-internal-format
63835 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
63836 msgstr ""
63838 #: fortran/resolve.c:11334
63839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63840 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
63841 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
63843 #: fortran/resolve.c:11418
63844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63845 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
63846 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
63848 #: fortran/resolve.c:11497
63849 #, fuzzy, gcc-internal-format
63850 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
63851 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
63853 #: fortran/resolve.c:11607
63854 #, fuzzy, gcc-internal-format
63855 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
63856 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
63858 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
63859 #. isn't the same module, reject it.
63860 #: fortran/resolve.c:11620
63861 #, fuzzy, gcc-internal-format
63862 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
63863 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
63865 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
63866 #. exclude references to the same procedure via module association or
63867 #. multiple checks for the same procedure.
63868 #: fortran/resolve.c:11637
63869 #, fuzzy, gcc-internal-format
63870 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
63871 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
63873 #: fortran/resolve.c:11722
63874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63875 msgid "String length at %L is too large"
63876 msgstr "%L处字符串太长"
63878 #: fortran/resolve.c:11951
63879 #, fuzzy, gcc-internal-format
63880 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
63881 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
63883 #: fortran/resolve.c:11955
63884 #, fuzzy, gcc-internal-format
63885 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
63886 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
63888 #: fortran/resolve.c:11963
63889 #, fuzzy, gcc-internal-format
63890 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
63891 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
63893 #: fortran/resolve.c:11973
63894 #, fuzzy, gcc-internal-format
63895 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
63896 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
63898 #: fortran/resolve.c:11988
63899 #, fuzzy, gcc-internal-format
63900 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
63901 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
63903 #: fortran/resolve.c:12000
63904 #, fuzzy, gcc-internal-format
63905 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
63906 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
63908 #: fortran/resolve.c:12031
63909 #, fuzzy, gcc-internal-format
63910 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
63911 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
63912 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
63914 #: fortran/resolve.c:12053
63915 #, fuzzy, gcc-internal-format
63916 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
63917 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
63919 #: fortran/resolve.c:12080
63920 #, fuzzy, gcc-internal-format
63921 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
63922 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
63924 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
63925 #. * needs to be constant.
63926 #: fortran/resolve.c:12121
63927 #, fuzzy, gcc-internal-format
63928 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
63929 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
63930 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
63932 #: fortran/resolve.c:12140
63933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63934 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
63935 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
63937 #: fortran/resolve.c:12161
63938 #, fuzzy, gcc-internal-format
63939 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
63940 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
63941 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
63943 #: fortran/resolve.c:12168
63944 #, fuzzy, gcc-internal-format
63945 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
63946 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
63948 #: fortran/resolve.c:12215
63949 #, fuzzy, gcc-internal-format
63950 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
63951 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63953 #: fortran/resolve.c:12218
63954 #, fuzzy, gcc-internal-format
63955 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
63956 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63958 #: fortran/resolve.c:12222
63959 #, fuzzy, gcc-internal-format
63960 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
63961 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63963 #: fortran/resolve.c:12225
63964 #, fuzzy, gcc-internal-format
63965 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
63966 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63968 #: fortran/resolve.c:12228
63969 #, fuzzy, gcc-internal-format
63970 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
63971 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63973 #: fortran/resolve.c:12231
63974 #, fuzzy, gcc-internal-format
63975 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
63976 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63978 #: fortran/resolve.c:12273
63979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63980 #| msgid "in %s, at %s:%d"
63981 msgid "%s at %L"
63982 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
63984 #: fortran/resolve.c:12300
63985 #, fuzzy, gcc-internal-format
63986 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
63987 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
63989 #: fortran/resolve.c:12322
63990 #, fuzzy, gcc-internal-format
63991 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
63992 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
63994 #: fortran/resolve.c:12344
63995 #, fuzzy, gcc-internal-format
63996 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
63997 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
63999 #: fortran/resolve.c:12362
64000 #, fuzzy, gcc-internal-format
64001 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
64002 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64004 #: fortran/resolve.c:12371
64005 #, fuzzy, gcc-internal-format
64006 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
64007 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64009 #: fortran/resolve.c:12379
64010 #, fuzzy, gcc-internal-format
64011 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
64012 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
64014 #: fortran/resolve.c:12389
64015 #, fuzzy, gcc-internal-format
64016 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
64017 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
64019 #: fortran/resolve.c:12408
64020 #, fuzzy, gcc-internal-format
64021 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
64022 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
64024 #: fortran/resolve.c:12412
64025 #, fuzzy, gcc-internal-format
64026 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
64027 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
64029 #: fortran/resolve.c:12416
64030 #, fuzzy, gcc-internal-format
64031 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
64032 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
64034 #: fortran/resolve.c:12420
64035 #, fuzzy, gcc-internal-format
64036 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
64037 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
64039 #: fortran/resolve.c:12433
64040 #, fuzzy, gcc-internal-format
64041 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
64042 msgstr "在函数%qs中"
64044 #: fortran/resolve.c:12442
64045 #, fuzzy, gcc-internal-format
64046 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
64047 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
64049 #: fortran/resolve.c:12448
64050 #, fuzzy, gcc-internal-format
64051 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
64052 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
64054 #: fortran/resolve.c:12460
64055 #, fuzzy, gcc-internal-format
64056 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
64057 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
64059 #: fortran/resolve.c:12517
64060 #, fuzzy, gcc-internal-format
64061 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
64062 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
64064 #: fortran/resolve.c:12523
64065 #, fuzzy, gcc-internal-format
64066 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
64067 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
64069 #: fortran/resolve.c:12529
64070 #, fuzzy, gcc-internal-format
64071 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
64072 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
64074 #: fortran/resolve.c:12537
64075 #, fuzzy, gcc-internal-format
64076 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
64077 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
64079 #: fortran/resolve.c:12543
64080 #, fuzzy, gcc-internal-format
64081 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
64082 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
64084 #: fortran/resolve.c:12586
64085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64086 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64087 msgstr ""
64089 #: fortran/resolve.c:12594
64090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64091 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64092 msgstr ""
64094 #: fortran/resolve.c:12602
64095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64096 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64097 msgstr ""
64099 #: fortran/resolve.c:12611
64100 #, gcc-internal-format
64101 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
64102 msgstr ""
64104 #: fortran/resolve.c:12695
64105 #, fuzzy, gcc-internal-format
64106 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
64107 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
64109 #: fortran/resolve.c:12704
64110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64111 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
64112 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
64114 #: fortran/resolve.c:12713
64115 #, fuzzy, gcc-internal-format
64116 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
64117 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
64119 #: fortran/resolve.c:12721
64120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64121 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
64122 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
64124 #: fortran/resolve.c:12727
64125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64126 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
64127 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
64129 #: fortran/resolve.c:12733
64130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64131 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
64132 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
64134 #: fortran/resolve.c:12741
64135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64136 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
64137 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
64139 #: fortran/resolve.c:12750
64140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64141 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
64142 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
64144 #: fortran/resolve.c:12772
64145 #, fuzzy, gcc-internal-format
64146 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
64147 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
64149 #: fortran/resolve.c:12809
64150 #, fuzzy, gcc-internal-format
64151 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
64152 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
64154 #: fortran/resolve.c:12849
64155 #, fuzzy, gcc-internal-format
64156 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
64157 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
64159 #: fortran/resolve.c:12885
64160 #, fuzzy, gcc-internal-format
64161 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
64162 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
64164 #: fortran/resolve.c:12944
64165 #, fuzzy, gcc-internal-format
64166 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
64167 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
64169 #: fortran/resolve.c:12956
64170 #, fuzzy, gcc-internal-format
64171 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
64172 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
64174 #: fortran/resolve.c:12984
64175 #, fuzzy, gcc-internal-format
64176 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
64177 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
64179 #: fortran/resolve.c:13040
64180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64181 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
64182 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
64184 #: fortran/resolve.c:13232
64185 #, fuzzy, gcc-internal-format
64186 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
64187 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
64189 #: fortran/resolve.c:13274
64190 #, fuzzy, gcc-internal-format
64191 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64192 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
64194 #: fortran/resolve.c:13288
64195 #, fuzzy, gcc-internal-format
64196 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64197 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
64199 #: fortran/resolve.c:13302 fortran/resolve.c:13768
64200 #, fuzzy, gcc-internal-format
64201 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
64202 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
64204 #: fortran/resolve.c:13310
64205 #, fuzzy, gcc-internal-format
64206 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
64207 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
64209 #: fortran/resolve.c:13319
64210 #, fuzzy, gcc-internal-format
64211 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
64212 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
64214 #: fortran/resolve.c:13325
64215 #, fuzzy, gcc-internal-format
64216 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
64217 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
64219 #: fortran/resolve.c:13331
64220 #, fuzzy, gcc-internal-format
64221 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
64222 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
64224 #: fortran/resolve.c:13360
64225 #, fuzzy, gcc-internal-format
64226 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
64227 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
64229 #: fortran/resolve.c:13370
64230 #, fuzzy, gcc-internal-format
64231 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
64232 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
64234 #: fortran/resolve.c:13462
64235 #, fuzzy, gcc-internal-format
64236 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
64237 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
64239 #: fortran/resolve.c:13564
64240 #, fuzzy, gcc-internal-format
64241 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
64242 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
64244 #: fortran/resolve.c:13573
64245 #, fuzzy, gcc-internal-format
64246 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
64247 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
64249 #: fortran/resolve.c:13583
64250 #, fuzzy, gcc-internal-format
64251 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
64252 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
64254 #: fortran/resolve.c:13592
64255 #, fuzzy, gcc-internal-format
64256 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
64257 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
64259 #: fortran/resolve.c:13603
64260 #, fuzzy, gcc-internal-format
64261 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
64262 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
64263 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
64265 #: fortran/resolve.c:13701
64266 #, fuzzy, gcc-internal-format
64267 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64268 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
64270 #: fortran/resolve.c:13715
64271 #, fuzzy, gcc-internal-format
64272 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64273 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
64275 #: fortran/resolve.c:13731
64276 #, fuzzy, gcc-internal-format
64277 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
64278 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
64280 #: fortran/resolve.c:13741
64281 #, fuzzy, gcc-internal-format
64282 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
64283 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
64285 #: fortran/resolve.c:13750
64286 #, fuzzy, gcc-internal-format
64287 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
64288 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
64290 #: fortran/resolve.c:13759
64291 #, fuzzy, gcc-internal-format
64292 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
64293 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
64295 #: fortran/resolve.c:13801
64296 #, fuzzy, gcc-internal-format
64297 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
64298 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
64300 #: fortran/resolve.c:13814
64301 #, fuzzy, gcc-internal-format
64302 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
64303 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
64305 #: fortran/resolve.c:13825
64306 #, fuzzy, gcc-internal-format
64307 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
64308 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
64310 #: fortran/resolve.c:13858
64311 #, fuzzy, gcc-internal-format
64312 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
64313 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
64315 #: fortran/resolve.c:13866
64316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64317 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
64318 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
64320 #: fortran/resolve.c:13875
64321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64322 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
64323 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
64325 #: fortran/resolve.c:13893 fortran/resolve.c:13905
64326 #, fuzzy, gcc-internal-format
64327 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
64328 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
64330 #: fortran/resolve.c:13979
64331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64332 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
64333 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
64334 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
64336 #: fortran/resolve.c:14024
64337 #, fuzzy, gcc-internal-format
64338 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
64339 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
64341 #: fortran/resolve.c:14037
64342 #, fuzzy, gcc-internal-format
64343 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
64344 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
64346 #: fortran/resolve.c:14101
64347 #, gcc-internal-format
64348 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
64349 msgstr ""
64351 #: fortran/resolve.c:14134
64352 #, fuzzy, gcc-internal-format
64353 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
64354 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
64356 #: fortran/resolve.c:14206
64357 #, fuzzy, gcc-internal-format
64358 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
64359 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
64361 #: fortran/resolve.c:14212
64362 #, fuzzy, gcc-internal-format
64363 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
64364 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
64366 #: fortran/resolve.c:14218
64367 #, fuzzy, gcc-internal-format
64368 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
64369 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
64371 #: fortran/resolve.c:14226
64372 #, fuzzy, gcc-internal-format
64373 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
64374 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
64376 #: fortran/resolve.c:14243
64377 #, fuzzy, gcc-internal-format
64378 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64379 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
64381 #: fortran/resolve.c:14265
64382 #, fuzzy, gcc-internal-format
64383 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
64384 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
64386 #: fortran/resolve.c:14276
64387 #, fuzzy, gcc-internal-format
64388 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64389 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
64391 #: fortran/resolve.c:14303
64392 #, fuzzy, gcc-internal-format
64393 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
64394 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
64396 #: fortran/resolve.c:14327
64397 #, fuzzy, gcc-internal-format
64398 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
64399 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
64401 #: fortran/resolve.c:14343
64402 #, fuzzy, gcc-internal-format
64403 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
64404 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
64406 #: fortran/resolve.c:14354
64407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64408 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
64409 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
64411 #: fortran/resolve.c:14362
64412 #, fuzzy, gcc-internal-format
64413 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
64414 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
64416 #: fortran/resolve.c:14413
64417 #, fuzzy, gcc-internal-format
64418 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
64419 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
64421 #: fortran/resolve.c:14424
64422 #, gcc-internal-format
64423 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
64424 msgstr ""
64426 #: fortran/resolve.c:14431
64427 #, gcc-internal-format
64428 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
64429 msgstr ""
64431 #: fortran/resolve.c:14470
64432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64433 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
64434 msgstr ""
64436 #: fortran/resolve.c:14534
64437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64438 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
64439 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
64441 #: fortran/resolve.c:14537
64442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64443 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
64444 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
64446 #: fortran/resolve.c:14633
64447 #, fuzzy, gcc-internal-format
64448 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
64449 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
64451 #: fortran/resolve.c:14654
64452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64453 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
64454 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
64455 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
64457 #: fortran/resolve.c:14667
64458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64459 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
64460 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
64462 #: fortran/resolve.c:14670
64463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64464 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
64465 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
64467 #: fortran/resolve.c:14678
64468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64469 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
64470 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
64472 #: fortran/resolve.c:14685
64473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64474 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
64475 msgstr ""
64477 #: fortran/resolve.c:14698
64478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64479 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
64480 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
64482 #: fortran/resolve.c:14704
64483 #, fuzzy, gcc-internal-format
64484 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
64485 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
64487 #: fortran/resolve.c:14714
64488 #, fuzzy, gcc-internal-format
64489 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
64490 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
64492 #: fortran/resolve.c:14723
64493 #, fuzzy, gcc-internal-format
64494 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
64495 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
64497 #: fortran/resolve.c:14736 fortran/resolve.c:14913
64498 #, fuzzy, gcc-internal-format
64499 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
64500 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
64502 #: fortran/resolve.c:14750
64503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64504 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
64505 msgstr ""
64507 #: fortran/resolve.c:14759
64508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64509 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
64510 msgstr ""
64512 #: fortran/resolve.c:14768
64513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64514 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
64515 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
64517 #: fortran/resolve.c:14776
64518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64519 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
64520 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
64522 #: fortran/resolve.c:14783
64523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64524 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
64525 msgstr ""
64527 #: fortran/resolve.c:14803
64528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64529 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
64530 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
64532 #: fortran/resolve.c:14810
64533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64534 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
64535 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
64537 #: fortran/resolve.c:14817
64538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64539 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
64540 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
64542 #: fortran/resolve.c:14824
64543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64544 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
64545 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
64547 #: fortran/resolve.c:14850
64548 #, fuzzy, gcc-internal-format
64549 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
64550 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
64552 #: fortran/resolve.c:14860
64553 #, fuzzy, gcc-internal-format
64554 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
64555 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
64557 #: fortran/resolve.c:14939
64558 #, fuzzy, gcc-internal-format
64559 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
64560 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
64562 #: fortran/resolve.c:14954
64563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64564 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
64565 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
64567 #: fortran/resolve.c:14967
64568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64569 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
64570 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
64572 #: fortran/resolve.c:14985
64573 #, fuzzy, gcc-internal-format
64574 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
64575 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
64577 #: fortran/resolve.c:14997
64578 #, fuzzy, gcc-internal-format
64579 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
64580 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
64582 #: fortran/resolve.c:15006
64583 #, fuzzy, gcc-internal-format
64584 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
64585 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
64587 #: fortran/resolve.c:15018
64588 #, fuzzy, gcc-internal-format
64589 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
64590 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64592 #: fortran/resolve.c:15027
64593 #, fuzzy, gcc-internal-format
64594 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
64595 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
64597 #: fortran/resolve.c:15039
64598 #, fuzzy, gcc-internal-format
64599 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
64600 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
64602 #: fortran/resolve.c:15055
64603 #, fuzzy, gcc-internal-format
64604 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
64605 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
64607 #: fortran/resolve.c:15063
64608 #, fuzzy, gcc-internal-format
64609 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
64610 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
64612 #: fortran/resolve.c:15070
64613 #, fuzzy, gcc-internal-format
64614 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
64615 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
64617 #: fortran/resolve.c:15082
64618 #, fuzzy, gcc-internal-format
64619 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
64620 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64622 #: fortran/resolve.c:15091
64623 #, fuzzy, gcc-internal-format
64624 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
64625 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
64627 #: fortran/resolve.c:15107
64628 #, fuzzy, gcc-internal-format
64629 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
64630 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
64632 #: fortran/resolve.c:15113
64633 #, fuzzy, gcc-internal-format
64634 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
64635 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
64637 #: fortran/resolve.c:15138
64638 #, fuzzy, gcc-internal-format
64639 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
64640 msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
64641 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
64643 #: fortran/resolve.c:15208
64644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64645 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
64646 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
64648 #: fortran/resolve.c:15219
64649 #, gcc-internal-format
64650 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
64651 msgstr ""
64653 #: fortran/resolve.c:15323
64654 #, gcc-internal-format
64655 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
64656 msgstr ""
64658 #: fortran/resolve.c:15329
64659 #, fuzzy, gcc-internal-format
64660 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
64661 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
64663 #: fortran/resolve.c:15335
64664 #, fuzzy, gcc-internal-format
64665 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
64666 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
64668 #: fortran/resolve.c:15344
64669 #, fuzzy, gcc-internal-format
64670 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
64671 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
64673 #: fortran/resolve.c:15358
64674 #, fuzzy, gcc-internal-format
64675 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
64676 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
64678 #: fortran/resolve.c:15404
64679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64680 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
64681 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
64683 #: fortran/resolve.c:15417
64684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64685 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
64686 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
64688 #: fortran/resolve.c:15516
64689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64690 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64691 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
64693 #: fortran/resolve.c:15524
64694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64695 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64696 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
64698 #: fortran/resolve.c:15532
64699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64700 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64701 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
64703 #: fortran/resolve.c:15657
64704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64705 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
64706 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
64708 #: fortran/resolve.c:15822
64709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64710 msgid "Label %d at %L defined but not used"
64711 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
64713 #: fortran/resolve.c:15828
64714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64715 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
64716 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
64718 #: fortran/resolve.c:15912
64719 #, fuzzy, gcc-internal-format
64720 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
64721 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
64723 #: fortran/resolve.c:15921
64724 #, fuzzy, gcc-internal-format
64725 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
64726 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
64728 #: fortran/resolve.c:15929
64729 #, fuzzy, gcc-internal-format
64730 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
64731 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
64733 #: fortran/resolve.c:15945
64734 #, fuzzy, gcc-internal-format
64735 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
64736 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
64738 #: fortran/resolve.c:16048
64739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64740 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
64741 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
64743 #: fortran/resolve.c:16063
64744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64745 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
64746 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
64748 #: fortran/resolve.c:16088
64749 #, fuzzy, gcc-internal-format
64750 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
64751 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
64753 #: fortran/resolve.c:16097
64754 #, fuzzy, gcc-internal-format
64755 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
64756 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
64758 #: fortran/resolve.c:16170
64759 #, fuzzy, gcc-internal-format
64760 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
64761 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
64763 #: fortran/resolve.c:16181
64764 #, fuzzy, gcc-internal-format
64765 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
64766 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
64768 #: fortran/resolve.c:16192
64769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64770 msgid "Substring at %L has length zero"
64771 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
64773 #: fortran/resolve.c:16283
64774 #, fuzzy, gcc-internal-format
64775 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
64776 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
64778 #: fortran/resolve.c:16296
64779 #, fuzzy, gcc-internal-format
64780 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
64781 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
64783 #: fortran/resolve.c:16316
64784 #, fuzzy, gcc-internal-format
64785 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
64786 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
64788 #: fortran/resolve.c:16326
64789 #, fuzzy, gcc-internal-format
64790 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
64791 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
64793 #: fortran/resolve.c:16334
64794 #, fuzzy, gcc-internal-format
64795 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
64796 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
64798 #: fortran/resolve.c:16348
64799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64800 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
64801 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
64803 #: fortran/resolve.c:16366
64804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64805 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
64806 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
64808 #: fortran/resolve.c:16373
64809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64810 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
64811 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
64813 #: fortran/resolve.c:16451
64814 #, fuzzy, gcc-internal-format
64815 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
64816 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
64818 #: fortran/scanner.c:332
64819 #, fuzzy, gcc-internal-format
64820 msgid "Include directory %qs: %s"
64821 msgstr "不包含子目录注释"
64823 #: fortran/scanner.c:336
64824 #, fuzzy, gcc-internal-format
64825 msgid "Nonexistent include directory %qs"
64826 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
64828 #: fortran/scanner.c:341
64829 #, fuzzy, gcc-internal-format
64830 msgid "%qs is not a directory"
64831 msgstr "不是目录"
64833 #: fortran/scanner.c:744
64834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64835 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
64836 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
64838 #: fortran/scanner.c:784
64839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64840 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
64841 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
64843 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1470
64844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64845 msgid "Line truncated at %L"
64846 msgstr "行在%L处被截断"
64848 #: fortran/scanner.c:1333 fortran/scanner.c:1548
64849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64850 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
64851 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
64853 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
64854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64855 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
64856 msgstr ""
64858 #: fortran/scanner.c:1414 fortran/scanner.c:1511
64859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64860 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
64861 msgstr ""
64863 #: fortran/scanner.c:1425
64864 #, fuzzy, gcc-internal-format
64865 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
64866 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
64868 #: fortran/scanner.c:1699
64869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64870 msgid "Nonconforming tab character at %C"
64871 msgstr "%C处的制表符不相容"
64873 #: fortran/scanner.c:1710
64874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64875 #| msgid "Invalid character in name at %C"
64876 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
64877 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
64879 #: fortran/scanner.c:1795 fortran/scanner.c:1798
64880 #, fuzzy, gcc-internal-format
64881 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
64882 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
64884 #: fortran/scanner.c:1857
64885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64886 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
64887 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
64889 #: fortran/scanner.c:2086
64890 #, fuzzy, gcc-internal-format
64891 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
64892 msgid "file %qs left but not entered"
64893 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
64895 #: fortran/scanner.c:2124
64896 #, fuzzy, gcc-internal-format
64897 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
64898 msgid "Illegal preprocessor directive"
64899 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
64901 #: fortran/scanner.c:2251
64902 #, fuzzy, gcc-internal-format
64903 msgid "Can't open file %qs"
64904 msgstr "无法打开文件 %s\n"
64906 #: fortran/simplify.c:92
64907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64908 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
64909 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
64911 #: fortran/simplify.c:97
64912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64913 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
64914 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
64916 #: fortran/simplify.c:102
64917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64918 msgid "Result of %s is NaN at %L"
64919 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
64921 #: fortran/simplify.c:106
64922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64923 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
64924 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
64926 #: fortran/simplify.c:129
64927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64928 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
64929 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
64931 #: fortran/simplify.c:137
64932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64933 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
64934 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
64936 #: fortran/simplify.c:747
64937 #, gcc-internal-format
64938 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
64939 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
64941 #: fortran/simplify.c:768
64942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64943 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
64944 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
64946 #: fortran/simplify.c:775
64947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64948 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
64949 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
64951 #: fortran/simplify.c:793
64952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64953 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
64954 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
64956 #: fortran/simplify.c:830
64957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64958 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
64959 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
64961 #: fortran/simplify.c:844
64962 #, gcc-internal-format
64963 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
64964 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
64966 #: fortran/simplify.c:863
64967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64968 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
64969 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
64971 #: fortran/simplify.c:878
64972 #, gcc-internal-format
64973 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
64974 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
64976 #: fortran/simplify.c:1107
64977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64978 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
64979 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
64981 #: fortran/simplify.c:1121
64982 #, gcc-internal-format
64983 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
64984 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
64986 #: fortran/simplify.c:1149
64987 #, gcc-internal-format
64988 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
64989 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
64991 #: fortran/simplify.c:1177
64992 #, gcc-internal-format
64993 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
64994 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
64996 #: fortran/simplify.c:1198
64997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64998 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
64999 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
65001 #: fortran/simplify.c:1212
65002 #, gcc-internal-format
65003 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
65004 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
65006 #: fortran/simplify.c:1229
65007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65008 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
65009 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
65011 #: fortran/simplify.c:1321
65012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65013 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
65014 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
65016 #: fortran/simplify.c:1690
65017 #, gcc-internal-format
65018 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
65019 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
65021 #: fortran/simplify.c:1709
65022 #, gcc-internal-format
65023 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
65024 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
65026 #: fortran/simplify.c:1790
65027 #, fuzzy, gcc-internal-format
65028 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65029 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
65030 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
65032 #: fortran/simplify.c:1850
65033 #, fuzzy, gcc-internal-format
65034 #| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
65035 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
65036 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
65038 #: fortran/simplify.c:1868
65039 #, fuzzy, gcc-internal-format
65040 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65041 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
65042 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
65044 #: fortran/simplify.c:1892
65045 #, fuzzy, gcc-internal-format
65046 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65047 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
65048 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
65050 #: fortran/simplify.c:1930
65051 #, gcc-internal-format
65052 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
65053 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
65055 #: fortran/simplify.c:2289
65056 #, gcc-internal-format
65057 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
65058 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
65060 #: fortran/simplify.c:2859
65061 #, gcc-internal-format
65062 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
65063 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
65065 #: fortran/simplify.c:3081
65066 #, gcc-internal-format
65067 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
65068 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
65070 #: fortran/simplify.c:3231
65071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65072 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
65073 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
65075 #: fortran/simplify.c:3239
65076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65077 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
65078 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
65080 #: fortran/simplify.c:3354
65081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65082 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
65083 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
65085 #: fortran/simplify.c:3378
65086 #, gcc-internal-format
65087 msgid "IBITS: Bad bit"
65088 msgstr ""
65090 #: fortran/simplify.c:3429
65091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65092 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
65093 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
65095 #. Left shift, as in SHIFTL.
65096 #: fortran/simplify.c:3794 fortran/simplify.c:3802
65097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65098 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
65099 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
65101 #: fortran/simplify.c:3814
65102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65103 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
65104 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
65106 #: fortran/simplify.c:3939
65107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65108 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
65109 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
65110 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
65112 #: fortran/simplify.c:3942
65113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65114 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
65115 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
65117 #: fortran/simplify.c:4262 fortran/simplify.c:4394
65118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65119 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
65120 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
65122 #: fortran/simplify.c:4577
65123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65124 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
65125 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
65127 #: fortran/simplify.c:4590
65128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65129 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
65130 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
65132 #: fortran/simplify.c:4601
65133 #, gcc-internal-format
65134 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
65135 msgstr ""
65137 #: fortran/simplify.c:4618
65138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65139 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
65140 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
65142 #: fortran/simplify.c:4941
65143 #, gcc-internal-format
65144 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
65145 msgstr ""
65147 #. Result is processor-dependent.
65148 #: fortran/simplify.c:5472
65149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65150 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
65151 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
65153 #. Result is processor-dependent.
65154 #: fortran/simplify.c:5483
65155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65156 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
65157 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
65159 #: fortran/simplify.c:5494
65160 #, fuzzy, gcc-internal-format
65161 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
65162 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65164 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
65165 #. to not handle it at all.
65166 #. Result is processor-dependent.
65167 #: fortran/simplify.c:5520 fortran/simplify.c:5532
65168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65169 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
65170 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
65172 #: fortran/simplify.c:5552
65173 #, gcc-internal-format
65174 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
65175 msgstr ""
65177 #: fortran/simplify.c:5600
65178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65179 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
65180 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
65182 #: fortran/simplify.c:6081
65183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65184 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
65185 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
65187 #: fortran/simplify.c:6137
65188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65189 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
65190 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
65192 #: fortran/simplify.c:6174
65193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65194 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
65195 msgstr ""
65197 #: fortran/simplify.c:6302
65198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65199 msgid "Reshaped array too large at %C"
65200 msgstr "%C处整数太大"
65202 #: fortran/simplify.c:6416
65203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65204 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
65205 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
65207 #: fortran/simplify.c:6995
65208 #, fuzzy, gcc-internal-format
65209 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
65210 msgstr "常量表达式中类型错误"
65212 #: fortran/simplify.c:7024
65213 #, gcc-internal-format
65214 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
65215 msgstr ""
65217 #: fortran/simplify.c:7151 fortran/simplify.c:7431
65218 #, gcc-internal-format
65219 msgid "Failure getting length of a constant array."
65220 msgstr ""
65222 #: fortran/simplify.c:7161
65223 #, fuzzy, gcc-internal-format
65224 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
65225 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
65227 #: fortran/simplify.c:7227
65228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65229 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
65230 msgstr "尚未描述"
65232 #: fortran/simplify.c:7251
65233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65234 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
65235 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
65237 #: fortran/simplify.c:7267
65238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65239 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
65240 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
65242 #: fortran/simplify.c:7598
65243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65244 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
65245 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
65247 #: fortran/simplify.c:7621
65248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65249 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
65250 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
65252 #: fortran/simplify.c:7993
65253 #, fuzzy, gcc-internal-format
65254 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
65255 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
65257 #: fortran/simplify.c:8085
65258 #, fuzzy, gcc-internal-format
65259 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
65260 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
65262 #: fortran/st.c:277
65263 #, fuzzy, gcc-internal-format
65264 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
65265 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65267 #: fortran/symbol.c:141
65268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65269 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
65270 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
65272 #: fortran/symbol.c:178
65273 #, fuzzy, gcc-internal-format
65274 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
65275 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
65277 #: fortran/symbol.c:200
65278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65279 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
65280 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
65282 #: fortran/symbol.c:210
65283 #, fuzzy, gcc-internal-format
65284 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
65285 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
65286 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
65288 #: fortran/symbol.c:234
65289 #, gcc-internal-format
65290 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
65291 msgstr ""
65293 #: fortran/symbol.c:239
65294 #, gcc-internal-format
65295 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
65296 msgstr ""
65298 #: fortran/symbol.c:296
65299 #, gcc-internal-format
65300 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
65301 msgstr ""
65303 #: fortran/symbol.c:306
65304 #, fuzzy, gcc-internal-format
65305 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
65306 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
65308 #: fortran/symbol.c:310
65309 #, fuzzy, gcc-internal-format
65310 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
65311 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
65313 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
65314 #: fortran/symbol.c:330
65315 #, fuzzy, gcc-internal-format
65316 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
65317 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
65319 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
65320 #. they are implicitly typed.
65321 #: fortran/symbol.c:346
65322 #, fuzzy, gcc-internal-format
65323 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
65324 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
65326 #: fortran/symbol.c:387
65327 #, fuzzy, gcc-internal-format
65328 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
65329 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
65331 #: fortran/symbol.c:485
65332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65333 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
65334 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
65336 #: fortran/symbol.c:510
65337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65338 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
65339 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
65341 #: fortran/symbol.c:529
65342 #, fuzzy, gcc-internal-format
65343 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
65344 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
65346 #: fortran/symbol.c:562
65347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65348 msgid "Procedure pointer at %C"
65349 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
65351 #: fortran/symbol.c:773
65352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65353 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
65354 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
65356 #: fortran/symbol.c:780
65357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65358 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
65359 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
65361 #: fortran/symbol.c:901 fortran/symbol.c:912 fortran/symbol.c:1762
65362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65363 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
65364 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65366 #: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:918
65367 #, fuzzy, gcc-internal-format
65368 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
65369 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65371 #: fortran/symbol.c:962
65372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65373 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
65374 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
65376 #: fortran/symbol.c:965
65377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65378 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
65379 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
65381 #: fortran/symbol.c:981
65382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65383 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
65384 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
65386 #: fortran/symbol.c:1023
65387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65388 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
65389 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
65391 #: fortran/symbol.c:1040
65392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65393 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
65394 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
65395 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
65397 #: fortran/symbol.c:1064
65398 #, fuzzy, gcc-internal-format
65399 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
65400 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
65402 #: fortran/symbol.c:1090
65403 #, fuzzy, gcc-internal-format
65404 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
65405 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
65407 #: fortran/symbol.c:1246
65408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65409 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
65410 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
65412 #: fortran/symbol.c:1265
65413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65414 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
65415 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
65417 #: fortran/symbol.c:1298
65418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65419 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
65420 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
65422 #: fortran/symbol.c:1309
65423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65424 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
65425 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
65427 #: fortran/symbol.c:1329
65428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65429 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
65430 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
65432 #: fortran/symbol.c:1348
65433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65434 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
65435 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
65437 #: fortran/symbol.c:1367
65438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65439 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
65440 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
65442 #: fortran/symbol.c:1758
65443 #, fuzzy, gcc-internal-format
65444 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
65445 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65447 #: fortran/symbol.c:1794
65448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65449 msgid ""
65450 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
65451 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
65452 msgstr ""
65454 #: fortran/symbol.c:1802
65455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65456 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
65457 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
65459 #: fortran/symbol.c:1837
65460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65461 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
65462 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
65464 #: fortran/symbol.c:1861
65465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65466 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
65467 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
65469 #: fortran/symbol.c:1878
65470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65471 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
65472 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
65474 #: fortran/symbol.c:1885
65475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65476 msgid "BIND(C) at %L"
65477 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
65479 #: fortran/symbol.c:1901
65480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65481 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
65482 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
65484 #: fortran/symbol.c:1905
65485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65486 msgid "EXTENDS at %L"
65487 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
65489 #: fortran/symbol.c:1931
65490 #, fuzzy, gcc-internal-format
65491 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
65492 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
65494 #: fortran/symbol.c:1938
65495 #, fuzzy, gcc-internal-format
65496 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
65497 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
65499 #: fortran/symbol.c:1976
65500 #, fuzzy, gcc-internal-format
65501 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
65502 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
65504 #: fortran/symbol.c:1980
65505 #, fuzzy, gcc-internal-format
65506 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
65507 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
65509 #: fortran/symbol.c:1987
65510 #, fuzzy, gcc-internal-format
65511 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
65512 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
65514 #: fortran/symbol.c:1999
65515 #, fuzzy, gcc-internal-format
65516 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
65517 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
65519 #: fortran/symbol.c:2242
65520 #, fuzzy, gcc-internal-format
65521 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
65522 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
65523 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
65525 #: fortran/symbol.c:2327
65526 #, fuzzy, gcc-internal-format
65527 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
65528 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
65530 #: fortran/symbol.c:2359
65531 #, fuzzy, gcc-internal-format
65532 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
65533 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
65535 #: fortran/symbol.c:2508
65536 #, fuzzy, gcc-internal-format
65537 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
65538 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
65540 #: fortran/symbol.c:2529
65541 #, fuzzy, gcc-internal-format
65542 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
65543 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
65545 #: fortran/symbol.c:2533
65546 #, fuzzy, gcc-internal-format
65547 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
65548 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
65550 #: fortran/symbol.c:2697
65551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65552 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
65553 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
65555 #: fortran/symbol.c:2708
65556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65557 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
65558 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
65560 #: fortran/symbol.c:2718
65561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65562 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
65563 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
65565 #: fortran/symbol.c:2724
65566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65567 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
65568 msgstr ""
65570 #: fortran/symbol.c:2766
65571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65572 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
65573 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
65575 #: fortran/symbol.c:2775
65576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65577 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
65578 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
65580 #: fortran/symbol.c:2781
65581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65582 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
65583 msgstr "%C处需要结束名"
65585 #: fortran/symbol.c:3110
65586 #, fuzzy, gcc-internal-format
65587 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
65588 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
65590 #: fortran/symbol.c:3135
65591 #, fuzzy, gcc-internal-format
65592 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
65593 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
65595 #: fortran/symbol.c:3138
65596 #, fuzzy, gcc-internal-format
65597 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
65598 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
65600 #. Symbol is from another namespace.
65601 #: fortran/symbol.c:3381
65602 #, fuzzy, gcc-internal-format
65603 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
65604 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
65606 #: fortran/symbol.c:4397
65607 #, gcc-internal-format
65608 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
65609 msgstr ""
65611 #: fortran/symbol.c:4410
65612 #, fuzzy, gcc-internal-format
65613 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
65614 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
65616 #: fortran/symbol.c:4428
65617 #, fuzzy, gcc-internal-format
65618 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
65619 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
65621 #: fortran/symbol.c:4449
65622 #, fuzzy, gcc-internal-format
65623 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
65624 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65625 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
65627 #: fortran/symbol.c:4459
65628 #, fuzzy, gcc-internal-format
65629 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
65630 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65631 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
65633 #: fortran/symbol.c:4470
65634 #, fuzzy, gcc-internal-format
65635 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
65636 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65637 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
65639 #: fortran/symbol.c:4509
65640 #, fuzzy, gcc-internal-format
65641 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
65642 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
65644 #: fortran/symbol.c:4519
65645 #, fuzzy, gcc-internal-format
65646 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
65647 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
65649 #: fortran/symbol.c:4533
65650 #, fuzzy, gcc-internal-format
65651 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
65652 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
65654 #: fortran/symbol.c:4541
65655 #, fuzzy, gcc-internal-format
65656 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
65657 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
65659 #: fortran/symbol.c:5018 fortran/symbol.c:5023
65660 #, fuzzy, gcc-internal-format
65661 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
65662 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
65664 #: fortran/target-memory.c:126
65665 #, fuzzy, gcc-internal-format
65666 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
65667 msgstr "无效的最小左值表达式"
65669 #: fortran/target-memory.c:345
65670 #, gcc-internal-format
65671 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
65672 msgstr ""
65674 #: fortran/target-memory.c:614
65675 #, gcc-internal-format
65676 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
65677 msgstr ""
65679 #: fortran/target-memory.c:687
65680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65681 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
65682 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
65684 #: fortran/target-memory.c:690
65685 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65686 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
65687 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
65688 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
65690 #: fortran/target-memory.c:778
65691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65692 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
65693 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
65695 #. Problems occur when we get something like
65696 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
65697 #: fortran/trans-array.c:5927
65698 #, fuzzy, gcc-internal-format
65699 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
65700 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
65702 #: fortran/trans-array.c:7860
65703 #, fuzzy, gcc-internal-format
65704 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
65705 msgstr "在%L处建立临时数组"
65707 #: fortran/trans-array.c:10693
65708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65709 msgid "bad expression type during walk (%d)"
65710 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
65712 #: fortran/trans-common.c:401
65713 #, fuzzy, gcc-internal-format
65714 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
65715 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
65717 #: fortran/trans-common.c:782
65718 #, fuzzy, gcc-internal-format
65719 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
65720 msgstr "累加数不是一个整常量"
65722 #: fortran/trans-common.c:810
65723 #, gcc-internal-format
65724 msgid "element_number(): Bad dimension type"
65725 msgstr ""
65727 #: fortran/trans-common.c:880
65728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65729 msgid "Bad array reference at %L"
65730 msgstr "%L处数组引用错误"
65732 #: fortran/trans-common.c:888
65733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65734 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
65735 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
65737 #: fortran/trans-common.c:928
65738 #, fuzzy, gcc-internal-format
65739 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
65740 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
65741 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
65743 #. Aligning this field would misalign a previous field.
65744 #: fortran/trans-common.c:1061
65745 #, fuzzy, gcc-internal-format
65746 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
65747 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
65749 #: fortran/trans-common.c:1126
65750 #, fuzzy, gcc-internal-format
65751 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
65752 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
65754 #: fortran/trans-common.c:1141
65755 #, fuzzy, gcc-internal-format
65756 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
65757 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
65759 #: fortran/trans-common.c:1157
65760 #, fuzzy, gcc-internal-format
65761 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
65762 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
65764 #: fortran/trans-common.c:1163
65765 #, fuzzy, gcc-internal-format
65766 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
65767 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
65769 #: fortran/trans-common.c:1184
65770 #, fuzzy, gcc-internal-format
65771 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
65772 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
65773 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
65775 #: fortran/trans-common.c:1193
65776 #, fuzzy, gcc-internal-format
65777 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
65778 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
65780 #: fortran/trans-common.c:1198
65781 #, fuzzy, gcc-internal-format
65782 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
65783 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
65785 #: fortran/trans-const.c:335
65786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65787 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
65788 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
65790 #: fortran/trans-const.c:372
65791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65792 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
65793 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
65795 #: fortran/trans-const.c:403
65796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65797 msgid "non-constant initialization expression at %L"
65798 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
65800 #: fortran/trans-decl.c:1702
65801 #, gcc-internal-format
65802 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
65803 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
65805 #: fortran/trans-decl.c:4284 fortran/trans-decl.c:6585
65806 #, fuzzy, gcc-internal-format
65807 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
65808 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
65810 #: fortran/trans-decl.c:4765
65811 #, fuzzy, gcc-internal-format
65812 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
65813 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
65815 #: fortran/trans-decl.c:4994
65816 #, fuzzy, gcc-internal-format
65817 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
65818 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
65820 #: fortran/trans-decl.c:5007
65821 #, fuzzy, gcc-internal-format
65822 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
65823 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
65825 #: fortran/trans-decl.c:5605
65826 #, fuzzy, gcc-internal-format
65827 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
65828 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
65830 #: fortran/trans-decl.c:5611
65831 #, fuzzy, gcc-internal-format
65832 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
65833 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
65835 #: fortran/trans-decl.c:5621 fortran/trans-decl.c:5762
65836 #, fuzzy, gcc-internal-format
65837 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
65838 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
65840 #: fortran/trans-decl.c:5636
65841 #, fuzzy, gcc-internal-format
65842 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
65843 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
65845 #: fortran/trans-decl.c:5655
65846 #, fuzzy, gcc-internal-format
65847 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
65848 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
65850 #: fortran/trans-decl.c:5704
65851 #, fuzzy, gcc-internal-format
65852 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
65853 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
65855 #: fortran/trans-decl.c:5708
65856 #, fuzzy, gcc-internal-format
65857 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
65858 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
65860 #: fortran/trans-decl.c:5734
65861 #, fuzzy, gcc-internal-format
65862 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
65863 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
65865 #: fortran/trans-decl.c:6311
65866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65867 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
65868 msgstr ""
65870 #: fortran/trans-expr.c:926
65871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65872 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
65873 msgstr ""
65875 #: fortran/trans-expr.c:1585
65876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65877 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
65878 msgstr ""
65880 #: fortran/trans-expr.c:1883
65881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65882 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
65883 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
65885 #: fortran/trans-expr.c:1892
65886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65887 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
65888 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
65890 #: fortran/trans-expr.c:3412
65891 #, gcc-internal-format
65892 msgid "Unknown intrinsic op"
65893 msgstr "未知的内建操作"
65895 #: fortran/trans-expr.c:4714
65896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65897 msgid "Unknown argument list function at %L"
65898 msgstr "%L处参数列表函数未知"
65900 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
65901 #, fuzzy, gcc-internal-format
65902 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
65903 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
65905 #: fortran/trans-intrinsic.c:2270 fortran/trans-intrinsic.c:2735
65906 #: fortran/trans-intrinsic.c:2932
65907 #, fuzzy, gcc-internal-format
65908 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
65909 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
65911 #: fortran/trans-intrinsic.c:10482 fortran/trans-stmt.c:1050
65912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65913 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
65914 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
65916 #: fortran/trans-intrinsic.c:10489
65917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65918 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
65919 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
65921 #: fortran/trans-io.c:1967
65922 #, fuzzy, gcc-internal-format
65923 msgid "build_dt: format with namelist"
65924 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
65926 #: fortran/trans-io.c:2510
65927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65928 msgid "Bad IO basetype (%d)"
65929 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
65931 #: fortran/trans-openmp.c:1058
65932 #, fuzzy, gcc-internal-format
65933 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
65934 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
65935 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
65937 #: fortran/trans-openmp.c:4997
65938 #, gcc-internal-format
65939 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
65940 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
65942 #: fortran/trans-stmt.c:546
65943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65944 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
65945 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
65947 #: fortran/trans-stmt.c:853
65948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65949 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
65950 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
65952 #: fortran/trans-stmt.c:1312
65953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65954 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
65955 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
65957 #: fortran/trans-stmt.c:3346
65958 #, fuzzy, gcc-internal-format
65959 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
65960 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65962 #: fortran/trans-types.c:555
65963 #, fuzzy, gcc-internal-format
65964 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
65965 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
65967 #: fortran/trans-types.c:564
65968 #, fuzzy, gcc-internal-format
65969 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
65970 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
65972 #: fortran/trans-types.c:583
65973 #, fuzzy, gcc-internal-format
65974 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
65975 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65977 #: fortran/trans-types.c:591
65978 #, fuzzy, gcc-internal-format
65979 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
65980 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65982 #: fortran/trans-types.c:599
65983 #, fuzzy, gcc-internal-format
65984 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
65985 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65987 #: fortran/trans-types.c:607
65988 #, fuzzy, gcc-internal-format
65989 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
65990 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65992 #: fortran/trans-types.c:615
65993 #, fuzzy, gcc-internal-format
65994 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
65995 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
65997 #: fortran/trans-types.c:623
65998 #, fuzzy, gcc-internal-format
65999 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
66000 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66002 #: fortran/trans-types.c:654
66003 #, fuzzy, gcc-internal-format
66004 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
66005 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66007 #: fortran/trans-types.c:662
66008 #, fuzzy, gcc-internal-format
66009 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
66010 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66012 #: fortran/trans-types.c:670
66013 #, fuzzy, gcc-internal-format
66014 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
66015 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66017 #: fortran/trans-types.c:810
66018 #, gcc-internal-format
66019 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
66020 msgstr ""
66022 #: fortran/trans-types.c:814
66023 #, gcc-internal-format
66024 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
66025 msgstr ""
66027 #: fortran/trans.c:2120
66028 #, gcc-internal-format
66029 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
66030 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
66032 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
66033 #, fuzzy, gcc-internal-format
66034 msgid "too many open parens"
66035 msgstr "打开的文件过多"
66037 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
66038 #, fuzzy, gcc-internal-format
66039 msgid "mismatching parens"
66040 msgstr "参数不匹配"
66042 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
66043 #, fuzzy, gcc-internal-format
66044 msgid "unable to open file"
66045 msgstr "无法开启基本文件:%s"
66047 #: lto/lto-lang.c:305
66048 #, fuzzy, gcc-internal-format
66049 #| msgid "%s: %s: %s"
66050 msgid "%s:%s: %E: %E"
66051 msgstr "%s:%s:%s"
66053 #: lto/lto-lang.c:864
66054 #, gcc-internal-format
66055 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
66056 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
66058 #: lto/lto-object.c:107
66059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66060 msgid "open %s failed: %s"
66061 msgstr "打开 %s 失败:%s"
66063 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
66064 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
66065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66066 msgid "%s: %s"
66067 msgstr "%s:%s"
66069 #: lto/lto-object.c:153
66070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66071 msgid "%s: %s: %s"
66072 msgstr "%s:%s:%s"
66074 #: lto/lto-object.c:195
66075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66076 msgid "close: %s"
66077 msgstr "close:%s"
66079 #: lto/lto-object.c:251
66080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66081 msgid "two or more sections for %s"
66082 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
66084 #: lto/lto-partition.c:516
66085 #, gcc-internal-format
66086 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
66087 msgstr ""
66089 #: lto/lto-symtab.c:176
66090 #, fuzzy, gcc-internal-format
66091 msgid "%qD is defined with tls model %s"
66092 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
66094 #: lto/lto-symtab.c:178
66095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66096 msgid "previously defined here as %s"
66097 msgstr "%q+#D已在此定义过"
66099 #: lto/lto-symtab.c:475
66100 #, fuzzy, gcc-internal-format
66101 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
66102 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
66104 #: lto/lto-symtab.c:493
66105 #, gcc-internal-format
66106 msgid "%qD has already been defined"
66107 msgstr "%qD已定义过"
66109 #: lto/lto-symtab.c:495
66110 #, gcc-internal-format
66111 msgid "previously defined here"
66112 msgstr "以前在此定义过"
66114 #: lto/lto-symtab.c:703
66115 #, fuzzy, gcc-internal-format
66116 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
66117 msgstr "先前的定义在这里"
66119 #: lto/lto-symtab.c:708
66120 #, gcc-internal-format
66121 msgid "type of %qD does not match original declaration"
66122 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
66124 #: lto/lto-symtab.c:728
66125 #, gcc-internal-format
66126 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
66127 msgstr "%qD的对齐"
66129 #: lto/lto-symtab.c:734
66130 #, fuzzy, gcc-internal-format
66131 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
66132 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
66133 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
66135 #: lto/lto-symtab.c:739
66136 #, fuzzy, gcc-internal-format
66137 msgid "%qD was previously declared here"
66138 msgstr "以前在此声明过"
66140 #: lto/lto-symtab.c:742
66141 #, gcc-internal-format
66142 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
66143 msgstr ""
66145 #: lto/lto-symtab.c:828
66146 #, gcc-internal-format
66147 msgid "variable %qD redeclared as function"
66148 msgstr "变量%qD重声明为函数"
66150 #: lto/lto-symtab.c:835
66151 #, gcc-internal-format
66152 msgid "function %qD redeclared as variable"
66153 msgstr "函数%qD重声明为变量"
66155 #: lto/lto-symtab.c:847
66156 #, gcc-internal-format
66157 msgid "previously declared here"
66158 msgstr "以前在此声明过"
66160 #: lto/lto.c:1845
66161 #, gcc-internal-format
66162 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
66163 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
66165 #: lto/lto.c:1872
66166 #, gcc-internal-format
66167 msgid "could not parse hex number"
66168 msgstr "不能解析 16 进制数"
66170 #: lto/lto.c:1904
66171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66172 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
66173 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
66175 #: lto/lto.c:1913
66176 #, gcc-internal-format
66177 msgid "could not parse file offset"
66178 msgstr "不能解析文件偏移量"
66180 #: lto/lto.c:1916
66181 #, gcc-internal-format
66182 msgid "unexpected offset"
66183 msgstr "非预期的偏移"
66185 #: lto/lto.c:1938
66186 #, fuzzy, gcc-internal-format
66187 msgid "invalid line in the resolution file"
66188 msgstr "符号解析文件"
66190 #: lto/lto.c:1949
66191 #, fuzzy, gcc-internal-format
66192 msgid "invalid resolution in the resolution file"
66193 msgstr "符号解析文件"
66195 #: lto/lto.c:1955
66196 #, fuzzy, gcc-internal-format
66197 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
66198 msgstr "分辨率子识别号 "
66200 #: lto/lto.c:2072
66201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66202 msgid "cannot read LTO decls from %s"
66203 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
66205 #: lto/lto.c:2178
66206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66207 msgid "Cannot open %s"
66208 msgstr "无法打开 %s"
66210 #: lto/lto.c:2199
66211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66212 msgid "Cannot map %s"
66213 msgstr "无法映射 %s"
66215 #: lto/lto.c:2210
66216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66217 msgid "Cannot read %s"
66218 msgstr "无法读取 %s"
66220 #: lto/lto.c:2324
66221 #, gcc-internal-format
66222 msgid "lto_obj_file_open() failed"
66223 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
66225 #: lto/lto.c:2349
66226 #, gcc-internal-format
66227 msgid "waitpid failed"
66228 msgstr "waitpid 失败"
66230 #: lto/lto.c:2352
66231 #, fuzzy, gcc-internal-format
66232 msgid "streaming subprocess failed"
66233 msgstr "%s 子进程失败"
66235 #: lto/lto.c:2355
66236 #, fuzzy, gcc-internal-format
66237 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
66238 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
66240 #: lto/lto.c:2431
66241 #, fuzzy, gcc-internal-format
66242 msgid "no LTRANS output list filename provided"
66243 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
66245 #: lto/lto.c:2519
66246 #, gcc-internal-format
66247 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
66248 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
66250 #: lto/lto.c:2525
66251 #, gcc-internal-format
66252 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
66253 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
66255 #: lto/lto.c:2536
66256 #, gcc-internal-format
66257 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
66258 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
66260 #: lto/lto.c:2788
66261 #, fuzzy, gcc-internal-format
66262 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
66263 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
66265 #: lto/lto.c:2909
66266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66267 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
66268 msgid "missing resolution data for %s"
66269 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
66271 #: lto/lto.c:2941
66272 #, fuzzy, gcc-internal-format
66273 msgid "errors during merging of translation units"
66274 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
66276 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6786
66277 #, gcc-internal-format
66278 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
66279 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
66281 #: objc/objc-act.c:578
66282 #, fuzzy, gcc-internal-format
66283 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
66284 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66286 #: objc/objc-act.c:593
66287 #, fuzzy, gcc-internal-format
66288 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
66289 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66291 #: objc/objc-act.c:596
66292 #, fuzzy, gcc-internal-format
66293 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
66294 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
66296 #: objc/objc-act.c:602
66297 #, fuzzy, gcc-internal-format
66298 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
66299 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66301 #: objc/objc-act.c:616
66302 #, fuzzy, gcc-internal-format
66303 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
66304 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
66306 #: objc/objc-act.c:631
66307 #, fuzzy, gcc-internal-format
66308 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
66309 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66311 #: objc/objc-act.c:696
66312 #, gcc-internal-format
66313 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
66314 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
66316 #: objc/objc-act.c:705
66317 #, fuzzy, gcc-internal-format
66318 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
66319 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66321 #: objc/objc-act.c:707
66322 #, fuzzy, gcc-internal-format
66323 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
66324 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
66326 #: objc/objc-act.c:718
66327 #, fuzzy, gcc-internal-format
66328 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
66329 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66331 #: objc/objc-act.c:720
66332 #, fuzzy, gcc-internal-format
66333 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
66334 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66336 #: objc/objc-act.c:728
66337 #, fuzzy, gcc-internal-format
66338 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
66339 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
66341 #: objc/objc-act.c:730
66342 #, fuzzy, gcc-internal-format
66343 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
66344 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
66346 #: objc/objc-act.c:837
66347 #, fuzzy, gcc-internal-format
66348 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
66349 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66351 #: objc/objc-act.c:841
66352 #, gcc-internal-format
66353 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
66354 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
66356 #: objc/objc-act.c:858
66357 #, gcc-internal-format
66358 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
66359 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
66361 #: objc/objc-act.c:864
66362 #, gcc-internal-format
66363 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
66364 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
66366 #: objc/objc-act.c:869
66367 #, gcc-internal-format
66368 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66369 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
66371 #: objc/objc-act.c:874
66372 #, gcc-internal-format
66373 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66374 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
66376 #: objc/objc-act.c:891
66377 #, fuzzy, gcc-internal-format
66378 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
66379 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
66381 #: objc/objc-act.c:902
66382 #, fuzzy, gcc-internal-format
66383 msgid "invalid property declaration"
66384 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
66386 #: objc/objc-act.c:910
66387 #, fuzzy, gcc-internal-format
66388 msgid "property can not be an array"
66389 msgstr "不能设置只读属性"
66391 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
66392 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
66393 #. the type of the return value of the getter and the first
66394 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
66395 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
66396 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
66397 #. a different matter.
66398 #: objc/objc-act.c:928
66399 #, gcc-internal-format
66400 msgid "property can not be a bit-field"
66401 msgstr "属性不能是一个位段"
66403 #: objc/objc-act.c:960
66404 #, fuzzy, gcc-internal-format
66405 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
66406 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
66408 #: objc/objc-act.c:963
66409 #, fuzzy, gcc-internal-format
66410 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
66411 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
66413 #: objc/objc-act.c:970
66414 #, fuzzy, gcc-internal-format
66415 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
66416 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
66418 #: objc/objc-act.c:974
66419 #, gcc-internal-format
66420 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
66421 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
66423 #: objc/objc-act.c:1028
66424 #, gcc-internal-format
66425 msgid "redeclaration of property %qD"
66426 msgstr "属性 %qD 重声明"
66428 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
66429 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
66430 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7620
66431 #: objc/objc-act.c:7642 objc/objc-act.c:7655 objc/objc-act.c:7673
66432 #: objc/objc-act.c:7772
66433 #, gcc-internal-format
66434 msgid "originally specified here"
66435 msgstr "原先在这里定义"
66437 #: objc/objc-act.c:1093
66438 #, fuzzy, gcc-internal-format
66439 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66440 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66442 #: objc/objc-act.c:1103
66443 #, fuzzy, gcc-internal-format
66444 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66445 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66447 #: objc/objc-act.c:1116
66448 #, fuzzy, gcc-internal-format
66449 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66450 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66452 #: objc/objc-act.c:1127
66453 #, fuzzy, gcc-internal-format
66454 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
66455 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66457 #: objc/objc-act.c:1138
66458 #, fuzzy, gcc-internal-format
66459 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66460 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66462 #: objc/objc-act.c:1176
66463 #, fuzzy, gcc-internal-format
66464 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
66465 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66467 #: objc/objc-act.c:1649
66468 #, fuzzy, gcc-internal-format
66469 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
66470 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66472 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
66473 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
66474 #. double-check for safety.
66475 #: objc/objc-act.c:1665
66476 #, gcc-internal-format
66477 msgid "could not find class %qE"
66478 msgstr "找不到类%qE"
66480 #. Again, this should never happen, but we do check.
66481 #: objc/objc-act.c:1673
66482 #, gcc-internal-format
66483 msgid "could not find interface for class %qE"
66484 msgstr "找不到类%qE的接口"
66486 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6823 objc/objc-act.c:6954
66487 #, gcc-internal-format
66488 msgid "class %qE is deprecated"
66489 msgstr "已弃用类%qE"
66491 #: objc/objc-act.c:1708
66492 #, gcc-internal-format
66493 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
66494 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
66496 #: objc/objc-act.c:1744
66497 #, gcc-internal-format
66498 msgid "readonly property can not be set"
66499 msgstr "不能设置只读属性"
66501 #: objc/objc-act.c:2015
66502 #, gcc-internal-format
66503 msgid "method declaration not in @interface context"
66504 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
66506 #: objc/objc-act.c:2019
66507 #, fuzzy, gcc-internal-format
66508 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
66509 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66511 #: objc/objc-act.c:2039
66512 #, gcc-internal-format
66513 msgid "method definition not in @implementation context"
66514 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
66516 #: objc/objc-act.c:2054
66517 #, fuzzy, gcc-internal-format
66518 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
66519 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
66521 #: objc/objc-act.c:2283
66522 #, gcc-internal-format
66523 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
66524 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
66526 #: objc/objc-act.c:2286
66527 #, gcc-internal-format
66528 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
66529 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
66531 #: objc/objc-act.c:2567
66532 #, gcc-internal-format
66533 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
66534 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
66536 #: objc/objc-act.c:2571
66537 #, gcc-internal-format
66538 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
66539 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
66541 #: objc/objc-act.c:2575
66542 #, gcc-internal-format
66543 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
66544 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
66546 #: objc/objc-act.c:2579
66547 #, gcc-internal-format
66548 msgid "distinct Objective-C type in return"
66549 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
66551 #: objc/objc-act.c:2583
66552 #, gcc-internal-format
66553 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
66554 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
66556 #: objc/objc-act.c:2726
66557 #, gcc-internal-format
66558 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
66559 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
66561 #: objc/objc-act.c:2735
66562 #, fuzzy, gcc-internal-format
66563 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
66564 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
66566 #. This case happens when we are given an 'interface' which
66567 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
66568 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
66569 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
66570 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
66571 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
66572 #. them with Objective-C objects.
66573 #: objc/objc-act.c:2777
66574 #, fuzzy, gcc-internal-format
66575 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
66576 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
66578 #: objc/objc-act.c:2841
66579 #, gcc-internal-format
66580 msgid "protocol %qE has circular dependency"
66581 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
66583 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5687
66584 #, gcc-internal-format
66585 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
66586 msgstr "找不到%qE的协议声明"
66588 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6399
66589 #: objc/objc-act.c:6874 objc/objc-act.c:6947 objc/objc-act.c:7000
66590 #, gcc-internal-format
66591 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
66592 msgstr "找不到%qE的接口声明"
66594 #: objc/objc-act.c:3179
66595 #, gcc-internal-format
66596 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
66597 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
66599 #: objc/objc-act.c:3184
66600 #, gcc-internal-format
66601 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
66602 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
66604 #: objc/objc-act.c:3329
66605 #, gcc-internal-format
66606 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
66607 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
66609 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6780
66610 #: objc/objc-act.c:8103 objc/objc-act.c:8154
66611 #, gcc-internal-format
66612 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
66613 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
66615 #: objc/objc-act.c:3349
66616 #, gcc-internal-format
66617 msgid "cannot find class %qE"
66618 msgstr "找不到类%qE"
66620 #: objc/objc-act.c:3351
66621 #, gcc-internal-format
66622 msgid "class %qE already exists"
66623 msgstr "类%qE已存在"
66625 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6839
66626 #, gcc-internal-format
66627 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
66628 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
66630 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
66631 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6841
66632 #, gcc-internal-format
66633 msgid "previous declaration of %q+D"
66634 msgstr "%q+D的前一个声明"
66636 #: objc/objc-act.c:3684
66637 #, gcc-internal-format
66638 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
66639 msgstr "强转换的赋值被打断"
66641 #: objc/objc-act.c:3726
66642 #, gcc-internal-format
66643 msgid "strong-cast may possibly be needed"
66644 msgstr "可能需要强类型转换"
66646 #: objc/objc-act.c:3736
66647 #, gcc-internal-format
66648 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
66649 msgstr "实例变量的赋值被打断"
66651 #: objc/objc-act.c:3755
66652 #, gcc-internal-format
66653 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
66654 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
66656 #: objc/objc-act.c:3761
66657 #, gcc-internal-format
66658 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
66659 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
66661 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
66662 #, fuzzy, gcc-internal-format
66663 msgid "duplicate instance variable %q+D"
66664 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
66666 #: objc/objc-act.c:4121
66667 #, fuzzy, gcc-internal-format
66668 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
66669 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
66671 #: objc/objc-act.c:4205
66672 #, gcc-internal-format
66673 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
66674 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
66676 #: objc/objc-act.c:4211
66677 #, fuzzy, gcc-internal-format
66678 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
66679 msgstr "模板参数不能是友元"
66681 #: objc/objc-act.c:4256
66682 #, gcc-internal-format
66683 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
66684 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
66686 #: objc/objc-act.c:4258
66687 #, gcc-internal-format
66688 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
66689 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
66691 #: objc/objc-act.c:4305
66692 #, gcc-internal-format
66693 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
66694 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
66696 #: objc/objc-act.c:4333
66697 #, gcc-internal-format
66698 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
66699 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
66701 #: objc/objc-act.c:4346
66702 #, gcc-internal-format
66703 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
66704 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
66706 #: objc/objc-act.c:4367
66707 #, gcc-internal-format
66708 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
66709 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
66711 #: objc/objc-act.c:4575
66712 #, gcc-internal-format
66713 msgid "%s %qs"
66714 msgstr "%s%qs"
66716 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4623
66717 #, gcc-internal-format
66718 msgid "inconsistent instance variable specification"
66719 msgstr "不一致的实例变量指定"
66721 #: objc/objc-act.c:4678
66722 #, gcc-internal-format
66723 msgid "can not use an object as parameter to a method"
66724 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
66726 #: objc/objc-act.c:4722
66727 #, fuzzy, gcc-internal-format
66728 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
66729 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
66731 #: objc/objc-act.c:5096
66732 #, gcc-internal-format
66733 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
66734 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
66736 #: objc/objc-act.c:5099
66737 #, gcc-internal-format
66738 msgid "using %<%c%s%>"
66739 msgstr "使用%<%c%s%>"
66741 #: objc/objc-act.c:5108
66742 #, gcc-internal-format
66743 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
66744 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
66746 #: objc/objc-act.c:5111
66747 #, gcc-internal-format
66748 msgid "found %<%c%s%>"
66749 msgstr "找到了%<%c%s%>"
66751 #: objc/objc-act.c:5120
66752 #, gcc-internal-format
66753 msgid "also found %<%c%s%>"
66754 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
66756 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
66757 #. we have seen no @interface corresponding to that
66758 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
66759 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
66760 #. alloc], where we've never seen the @interface of
66761 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
66762 #. but no actual details of the class methods.  We won't
66763 #. be able to check that the class responds to the
66764 #. method, and we will have to guess the method
66765 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
66766 #. will use any method with a matching name, as if the
66767 #. receiver was of type 'Class').
66768 #. We could not find an @interface declaration, and
66769 #. there are no protocols attached to the receiver,
66770 #. so we can't complete the check that the receiver
66771 #. responds to the method, and we can't retrieve the
66772 #. method prototype.  But, because the receiver has
66773 #. a well-specified class, the programmer did want
66774 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
66775 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
66776 #. warning, either include an @interface for the
66777 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
66778 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
66779 #: objc/objc-act.c:5406 objc/objc-act.c:5540
66780 #, gcc-internal-format
66781 msgid "@interface of class %qE not found"
66782 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
66784 #: objc/objc-act.c:5414
66785 #, gcc-internal-format
66786 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
66787 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
66789 #: objc/objc-act.c:5465
66790 #, gcc-internal-format
66791 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
66792 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
66794 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
66795 #: objc/objc-act.c:5577
66796 #, gcc-internal-format
66797 msgid "invalid receiver type %qs"
66798 msgstr "无效的接收者类型%qs"
66800 #: objc/objc-act.c:5594
66801 #, gcc-internal-format
66802 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
66803 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
66805 #: objc/objc-act.c:5608
66806 #, gcc-internal-format
66807 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
66808 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
66810 #: objc/objc-act.c:5616
66811 #, gcc-internal-format
66812 msgid "no %<%c%E%> method found"
66813 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
66815 #: objc/objc-act.c:5623
66816 #, gcc-internal-format
66817 msgid "(Messages without a matching method signature"
66818 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
66820 #: objc/objc-act.c:5625
66821 #, gcc-internal-format
66822 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
66823 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
66825 #: objc/objc-act.c:5627
66826 #, gcc-internal-format
66827 msgid "%<...%> as arguments.)"
66828 msgstr "%<...%>作为实参。)"
66830 #: objc/objc-act.c:5736
66831 #, gcc-internal-format
66832 msgid "undeclared selector %qE"
66833 msgstr "未声明的选择子%qE"
66835 #. Historically, a class method that produced objects (factory
66836 #. method) would assign `self' to the instance that it
66837 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
66838 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
66839 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
66840 #. violates the simple rule that a class method should not refer
66841 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
66842 #. where this is done unknowingly than to support the above
66843 #. paradigm.
66844 #: objc/objc-act.c:5760
66845 #, gcc-internal-format
66846 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
66847 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
66849 #: objc/objc-act.c:5990 objc/objc-act.c:6010
66850 #, fuzzy, gcc-internal-format
66851 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
66852 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
66854 #: objc/objc-act.c:5994
66855 #, fuzzy, gcc-internal-format
66856 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
66857 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
66859 #: objc/objc-act.c:6014
66860 #, fuzzy, gcc-internal-format
66861 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
66862 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
66864 #: objc/objc-act.c:6074
66865 #, fuzzy, gcc-internal-format
66866 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
66867 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
66869 #: objc/objc-act.c:6078
66870 #, fuzzy, gcc-internal-format
66871 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
66872 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
66874 #: objc/objc-act.c:6115
66875 #, gcc-internal-format
66876 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
66877 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
66879 #: objc/objc-act.c:6203
66880 #, gcc-internal-format
66881 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
66882 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
66884 #: objc/objc-act.c:6214
66885 #, gcc-internal-format
66886 msgid "instance variable %qs has unknown size"
66887 msgstr "实例变量%qs大小未知"
66889 #: objc/objc-act.c:6235
66890 #, fuzzy, gcc-internal-format
66891 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
66892 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
66894 #: objc/objc-act.c:6262
66895 #, gcc-internal-format
66896 msgid "type %qE has no default constructor to call"
66897 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
66899 #: objc/objc-act.c:6268
66900 #, gcc-internal-format
66901 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
66902 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
66904 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
66905 #. initialize them.
66906 #: objc/objc-act.c:6280
66907 #, gcc-internal-format
66908 msgid "type %qE has virtual member functions"
66909 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
66911 #: objc/objc-act.c:6281
66912 #, gcc-internal-format
66913 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
66914 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
66916 #: objc/objc-act.c:6291
66917 #, gcc-internal-format
66918 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
66919 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
66921 #: objc/objc-act.c:6293
66922 #, gcc-internal-format
66923 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
66924 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
66926 #: objc/objc-act.c:6297
66927 #, gcc-internal-format
66928 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
66929 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
66931 #: objc/objc-act.c:6428
66932 #, gcc-internal-format
66933 msgid "instance variable %qE is declared private"
66934 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
66936 #: objc/objc-act.c:6439
66937 #, gcc-internal-format
66938 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
66939 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
66941 #: objc/objc-act.c:6446
66942 #, gcc-internal-format
66943 msgid "instance variable %qE is declared %s"
66944 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
66946 #: objc/objc-act.c:6557 objc/objc-act.c:6672
66947 #, gcc-internal-format
66948 msgid "incomplete implementation of class %qE"
66949 msgstr "类%qE的实现不完全"
66951 #: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
66952 #, gcc-internal-format
66953 msgid "incomplete implementation of category %qE"
66954 msgstr "类别%qE的实现不完全"
66956 #: objc/objc-act.c:6570 objc/objc-act.c:6684
66957 #, gcc-internal-format
66958 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
66959 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
66961 #: objc/objc-act.c:6725
66962 #, gcc-internal-format
66963 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
66964 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
66966 #: objc/objc-act.c:6815
66967 #, gcc-internal-format
66968 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
66969 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
66971 #: objc/objc-act.c:6854
66972 #, gcc-internal-format
66973 msgid "reimplementation of class %qE"
66974 msgstr "类%qE的重新实现"
66976 #: objc/objc-act.c:6887
66977 #, gcc-internal-format
66978 msgid "conflicting super class name %qE"
66979 msgstr "冲突的超类名%qE"
66981 #: objc/objc-act.c:6890
66982 #, gcc-internal-format
66983 msgid "previous declaration of %qE"
66984 msgstr "%qE的上一个声明"
66986 #: objc/objc-act.c:6892
66987 #, gcc-internal-format
66988 msgid "previous declaration"
66989 msgstr "上一个声明"
66991 #: objc/objc-act.c:6905 objc/objc-act.c:6907
66992 #, gcc-internal-format
66993 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
66994 msgstr "类%qE的接口声明重复"
66996 #: objc/objc-act.c:7224 objc/objc-act.c:7420
66997 #, fuzzy, gcc-internal-format
66998 msgid "can not find instance variable associated with property"
66999 msgstr "不一致的实例变量指定"
67001 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
67002 #: objc/objc-act.c:7386
67003 #, fuzzy, gcc-internal-format
67004 msgid "invalid setter, it must have one argument"
67005 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
67007 #: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7765
67008 #, fuzzy, gcc-internal-format
67009 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
67010 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
67012 #: objc/objc-act.c:7553 objc/objc-act.c:7768
67013 #, fuzzy, gcc-internal-format
67014 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
67015 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
67017 #: objc/objc-act.c:7567 objc/objc-act.c:7782
67018 #, fuzzy, gcc-internal-format
67019 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
67020 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
67022 #: objc/objc-act.c:7594
67023 #, fuzzy, gcc-internal-format
67024 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
67025 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
67027 #: objc/objc-act.c:7615
67028 #, fuzzy, gcc-internal-format
67029 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
67030 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
67032 #: objc/objc-act.c:7637
67033 #, fuzzy, gcc-internal-format
67034 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67035 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
67037 #: objc/objc-act.c:7650
67038 #, fuzzy, gcc-internal-format
67039 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67040 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
67042 #: objc/objc-act.c:7668
67043 #, fuzzy, gcc-internal-format
67044 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
67045 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
67047 #: objc/objc-act.c:7709
67048 #, gcc-internal-format
67049 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
67050 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
67052 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67053 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67054 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
67055 #. the declaration.
67056 #: objc/objc-act.c:7720
67057 #, gcc-internal-format
67058 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
67059 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
67061 #: objc/objc-act.c:7726
67062 #, gcc-internal-format
67063 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
67064 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
67066 #: objc/objc-act.c:7735
67067 #, gcc-internal-format
67068 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
67069 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
67071 #: objc/objc-act.c:7818
67072 #, gcc-internal-format
67073 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
67074 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
67076 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67077 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67078 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
67079 #. declaration.
67080 #: objc/objc-act.c:7829
67081 #, gcc-internal-format
67082 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
67083 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
67085 #: objc/objc-act.c:7851
67086 #, fuzzy, gcc-internal-format
67087 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
67088 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
67090 #: objc/objc-act.c:8049
67091 #, gcc-internal-format
67092 msgid "definition of protocol %qE not found"
67093 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
67095 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
67096 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
67097 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
67098 #: objc/objc-act.c:8080
67099 #, gcc-internal-format
67100 msgid "protocol %qE is deprecated"
67101 msgstr "已弃用协议%qE"
67103 #: objc/objc-act.c:8199
67104 #, gcc-internal-format
67105 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
67106 msgstr "重复声明协议%qE"
67108 #: objc/objc-act.c:8710
67109 #, gcc-internal-format
67110 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
67111 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
67113 #: objc/objc-act.c:8714
67114 #, gcc-internal-format
67115 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
67116 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
67118 #: objc/objc-act.c:8814
67119 #, gcc-internal-format
67120 msgid "no super class declared in interface for %qE"
67121 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
67123 #: objc/objc-act.c:8841
67124 #, gcc-internal-format
67125 msgid "[super ...] must appear in a method context"
67126 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
67128 #: objc/objc-act.c:8881
67129 #, gcc-internal-format
67130 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
67131 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
67133 #: objc/objc-act.c:9345
67134 #, fuzzy, gcc-internal-format
67135 msgid "instance variable %qs is declared private"
67136 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
67138 #: objc/objc-act.c:9398
67139 #, gcc-internal-format
67140 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
67141 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
67143 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
67144 #. should be impossible for real properties, which always
67145 #. have a getter.
67146 #: objc/objc-act.c:9444
67147 #, gcc-internal-format
67148 msgid "no %qs getter found"
67149 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
67151 #: objc/objc-act.c:9684
67152 #, gcc-internal-format
67153 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
67154 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
67156 #: objc/objc-act.c:9694
67157 #, gcc-internal-format
67158 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
67159 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
67161 #: objc/objc-act.c:9700
67162 #, fuzzy, gcc-internal-format
67163 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
67164 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
67166 #: objc/objc-encoding.c:130
67167 #, gcc-internal-format
67168 msgid "type %qT does not have a known size"
67169 msgstr "类型 %qT 大小未知"
67171 #: objc/objc-encoding.c:721
67172 #, fuzzy, gcc-internal-format
67173 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
67174 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
67176 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
67177 #: objc/objc-encoding.c:804
67178 #, gcc-internal-format
67179 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
67180 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
67182 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
67183 #, gcc-internal-format
67184 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67185 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
67187 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
67188 #, gcc-internal-format
67189 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67190 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
67192 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
67193 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3589
67194 #, fuzzy, gcc-internal-format
67195 #| msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
67196 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
67197 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
67199 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
67200 #, fuzzy, gcc-internal-format
67201 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
67202 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
67204 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
67205 #, gcc-internal-format
67206 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
67207 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
67209 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
67210 #, gcc-internal-format
67211 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
67212 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
67214 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
67215 #~ msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
67217 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
67218 #~ msgstr "假定循环有穷"
67220 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
67221 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
67223 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
67224 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
67226 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
67227 #~ msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
67229 #, fuzzy
67230 #~ msgid "caller function contains cilk spawn"
67231 #~ msgstr "虚函数不能是友元"
67233 #, fuzzy
67234 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
67235 #~ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
67236 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
67238 #, fuzzy
67239 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
67240 #~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
67241 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
67243 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
67244 #~ msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
67246 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
67247 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
67249 #, fuzzy
67250 #~ msgid ""
67251 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
67252 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
67253 #~ "\n"
67254 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
67256 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
67257 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
67259 #, fuzzy
67260 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
67261 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
67263 #~ msgid "invalid %%L code"
67264 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
67266 #, fuzzy
67267 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
67268 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
67270 #, fuzzy
67271 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
67272 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
67274 #, fuzzy
67275 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
67276 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
67278 #, fuzzy
67279 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
67280 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
67282 #, fuzzy
67283 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
67284 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
67286 #, fuzzy
67287 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
67288 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
67290 #~ msgid "candidates are: %+#D"
67291 #~ msgstr "备选为:%+#D"
67293 #~ msgid "candidate is: %+#D"
67294 #~ msgstr "备选为:%+#D"
67296 #~ msgid "<anonymous %s>"
67297 #~ msgstr "<匿名 %s>"
67299 #~ msgid "{unknown}"
67300 #~ msgstr "{未知}"
67302 #~ msgid "Integer overflow"
67303 #~ msgstr "整数溢出"
67305 #~ msgid "module procedure"
67306 #~ msgstr "模块过程"
67308 #~ msgid "internal function"
67309 #~ msgstr "内部函数"
67311 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
67312 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
67314 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
67315 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
67317 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
67318 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
67320 #~ msgid "error while parsing fields\n"
67321 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
67323 #~ msgid "error while parsing methods\n"
67324 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
67326 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
67327 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
67329 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
67330 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
67332 #~ msgid ""
67333 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
67334 #~ "\n"
67335 #~ msgstr ""
67336 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
67337 #~ "\n"
67339 #~ msgid ""
67340 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
67341 #~ "\n"
67342 #~ msgstr ""
67343 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
67344 #~ "\n"
67346 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
67347 #~ msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
67349 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
67350 #~ msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
67352 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
67353 #~ msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
67355 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
67356 #~ msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
67358 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
67359 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
67361 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
67362 #~ msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
67364 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
67365 #~ msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
67367 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
67368 #~ msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
67370 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
67371 #~ msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
67373 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
67374 #~ msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
67376 #~ msgid ""
67377 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
67378 #~ "%s.\n"
67379 #~ msgstr ""
67380 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
67381 #~ "%s。\n"
67383 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
67384 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
67386 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
67387 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
67389 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
67390 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
67392 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
67393 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
67395 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
67396 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
67398 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
67399 #~ msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
67401 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
67402 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
67404 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
67405 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
67407 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
67408 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
67410 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
67411 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
67413 #, fuzzy
67414 #~ msgid "Enable Cilk Plus."
67415 #~ msgstr "单目加的操作数类型错误"
67417 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
67418 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
67420 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
67421 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
67423 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
67424 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。  */"
67426 #, fuzzy
67427 #~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
67428 #~ msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
67430 #, fuzzy
67431 #~| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
67432 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
67433 #~ msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
67435 #, fuzzy
67436 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
67437 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
67438 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
67440 #, fuzzy
67441 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
67442 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
67443 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
67445 #, fuzzy
67446 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
67447 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
67448 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
67450 #, fuzzy
67451 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
67452 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
67453 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
67455 #, fuzzy
67456 #~| msgid "Generate SHcompact code"
67457 #~ msgid "Generate SHcompact code."
67458 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
67460 #, fuzzy
67461 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
67462 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
67463 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
67465 #, fuzzy
67466 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
67467 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
67468 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
67470 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
67471 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
67473 #, fuzzy
67474 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
67475 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
67476 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
67478 #, fuzzy
67479 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
67480 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
67481 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
67483 #, fuzzy
67484 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
67485 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
67486 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
67488 #, fuzzy
67489 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
67490 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
67491 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
67493 #, fuzzy
67494 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
67495 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
67496 #~ msgstr "假定符号可能无效"
67498 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
67499 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
67501 #, fuzzy
67502 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
67503 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
67504 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
67506 #, fuzzy
67507 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
67508 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
67509 #~ msgstr "启用绝对差指令"
67511 #, fuzzy
67512 #~| msgid "Enable all optional instructions"
67513 #~ msgid "Enable all optional instructions."
67514 #~ msgstr "启用所有可选指令"
67516 #, fuzzy
67517 #~| msgid "Enable average instructions"
67518 #~ msgid "Enable average instructions."
67519 #~ msgstr "启用均值指令"
67521 #, fuzzy
67522 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
67523 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
67524 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
67526 #, fuzzy
67527 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
67528 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
67529 #~ msgstr "启用位操作指令"
67531 #, fuzzy
67532 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
67533 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
67534 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
67536 #, fuzzy
67537 #~| msgid "Configuration name"
67538 #~ msgid "Configuration name."
67539 #~ msgstr "配置名"
67541 #, fuzzy
67542 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor"
67543 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
67544 #~ msgstr "启用 MeP 协处理器"
67546 #, fuzzy
67547 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
67548 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
67549 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
67551 #, fuzzy
67552 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
67553 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
67554 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
67556 #, fuzzy
67557 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
67558 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
67559 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
67561 #, fuzzy
67562 #~| msgid "Const variables default to the near section"
67563 #~ msgid "Const variables default to the near section."
67564 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
67566 #, fuzzy
67567 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
67568 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
67569 #~ msgstr "启用 32 位除法指令"
67571 #, fuzzy
67572 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
67573 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
67574 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
67576 #, fuzzy
67577 #~| msgid "All variables default to the far section"
67578 #~ msgid "All variables default to the far section."
67579 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
67581 #, fuzzy
67582 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
67583 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
67584 #~ msgstr "启用前导零指令"
67586 #, fuzzy
67587 #~| msgid "All variables default to the near section"
67588 #~ msgid "All variables default to the near section."
67589 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
67591 #, fuzzy
67592 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
67593 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
67594 #~ msgstr "启用 32 位乘法指令"
67596 #, fuzzy
67597 #~| msgid "Disable all optional instructions"
67598 #~ msgid "Disable all optional instructions."
67599 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
67601 #, fuzzy
67602 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
67603 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
67604 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
67606 #, fuzzy
67607 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
67608 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
67609 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
67611 #, fuzzy
67612 #~| msgid "Enable saturation instructions"
67613 #~ msgid "Enable saturation instructions."
67614 #~ msgstr "启用饱和指令"
67616 #, fuzzy
67617 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
67618 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
67619 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
67621 #, fuzzy
67622 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
67623 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
67624 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
67626 #, fuzzy
67627 #~| msgid "All functions default to the far section"
67628 #~ msgid "All functions default to the far section."
67629 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
67631 #, fuzzy
67632 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
67633 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
67634 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
67636 #, fuzzy
67637 #~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
67638 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
67640 #, fuzzy
67641 #~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
67642 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
67644 #, fuzzy
67645 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
67646 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
67647 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
67649 #, fuzzy
67650 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
67651 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
67652 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
67654 #, fuzzy
67655 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
67656 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
67657 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
67659 #, fuzzy
67660 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
67661 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
67662 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
67664 #, fuzzy
67665 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
67666 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
67667 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
67669 #, fuzzy
67670 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
67671 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
67672 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
67674 #, fuzzy
67675 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
67676 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
67677 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
67679 #, fuzzy
67680 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
67681 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
67682 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
67684 #, fuzzy
67685 #~| msgid "Output a class file"
67686 #~ msgid "Output a class file."
67687 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
67689 #, fuzzy
67690 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
67691 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
67692 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
67694 #, fuzzy
67695 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
67696 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
67697 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
67699 #, fuzzy
67700 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
67701 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
67702 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
67704 #, fuzzy
67705 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
67706 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
67707 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
67709 #, fuzzy
67710 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
67711 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
67712 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
67714 #, fuzzy
67715 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
67716 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
67717 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
67719 #, fuzzy
67720 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
67721 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
67722 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
67724 #, fuzzy
67725 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
67726 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
67727 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
67729 #, fuzzy
67730 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
67731 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
67732 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
67734 #, fuzzy
67735 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
67736 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
67737 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
67739 #, fuzzy
67740 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
67741 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
67742 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
67744 #, fuzzy
67745 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
67746 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
67747 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
67749 #, fuzzy
67750 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
67751 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
67752 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
67754 #, fuzzy
67755 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
67756 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
67757 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
67759 #, fuzzy
67760 #~| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
67761 #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
67762 #~ msgstr "为内建原子操作生成代码"
67764 #, fuzzy
67765 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
67766 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
67767 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
67769 #, fuzzy
67770 #~| msgid "Set the source language version"
67771 #~ msgid "Set the source language version."
67772 #~ msgstr "设定源语言版本"
67774 #, fuzzy
67775 #~| msgid "Set the target VM version"
67776 #~ msgid "Set the target VM version."
67777 #~ msgstr "指定目标虚拟机的版本"
67779 #, fuzzy
67780 #~| msgid "Enable user-defined instructions"
67781 #~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
67782 #~ msgstr "启用用户自定义指令"
67784 #, fuzzy
67785 #~| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
67786 #~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
67787 #~ msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
67789 #, fuzzy
67790 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
67791 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
67792 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
67794 #, fuzzy
67795 #~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
67796 #~ msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
67798 #, fuzzy
67799 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
67800 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
67802 #, fuzzy
67803 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
67804 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
67806 #, fuzzy
67807 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
67808 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
67809 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
67811 #, fuzzy
67812 #~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
67813 #~ msgstr "启用向量化开销模型"
67815 #, fuzzy
67816 #~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
67817 #~ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
67819 #, fuzzy
67820 #~| msgid "Generate debug information in COFF format"
67821 #~ msgid "Generate debug information in COFF format."
67822 #~ msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
67824 #, fuzzy
67825 #~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
67826 #~ msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
67828 #, fuzzy
67829 #~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
67830 #~ msgstr "生成默认格式的调试信息"
67832 #, fuzzy
67833 #~| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
67834 #~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
67835 #~ msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
67837 #, fuzzy
67838 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
67839 #~ msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
67841 #, fuzzy
67842 #~ msgid "expected map index on left hand side"
67843 #~ msgstr "需要行尾"
67845 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
67846 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
67848 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
67849 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
67851 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
67852 #~ msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
67854 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
67855 #~ msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
67857 #~ msgid "caller edge frequency is negative"
67858 #~ msgstr "调用边频率为负"
67860 #~ msgid "caller edge frequency is too large"
67861 #~ msgstr "调用边频率太大"
67863 #~ msgid "execution count is negative"
67864 #~ msgstr "执行次数为负"
67866 #~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
67867 #~ msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
67869 #, fuzzy
67870 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
67871 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
67873 #~ msgid "%s (program %s)"
67874 #~ msgstr "%s(程序 %s)"
67876 #, fuzzy
67877 #~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
67878 #~ msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
67880 #, fuzzy
67881 #~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
67882 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
67884 #, fuzzy
67885 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
67886 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
67887 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
67889 #, fuzzy
67890 #~ msgid "Clause not supported yet"
67891 #~ msgstr "尚未描述"
67893 #, fuzzy
67894 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
67895 #~ msgstr "不支持 -fpic"
67897 #~ msgid "unimplemented functionality"
67898 #~ msgstr "未实现的功能"
67900 #, fuzzy
67901 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
67902 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
67904 #, fuzzy
67905 #~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
67906 #~ msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
67908 #, fuzzy
67909 #~ msgid "length mismatch in expression"
67910 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
67912 #, fuzzy
67913 #~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
67914 #~ msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
67916 #, fuzzy
67917 #~ msgid "rank mismatch in expression %qE"
67918 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
67920 #, fuzzy
67921 #~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
67922 #~ msgstr "迭代变量%qE类型无效"
67924 #, fuzzy
67925 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
67926 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
67928 #, fuzzy
67929 #~ msgid "other clause defined here"
67930 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
67932 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
67933 #~ msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
67935 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
67936 #~ msgstr "将无符号常量转换为负整数"
67938 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
67939 #~ msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
67941 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
67942 #~ msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
67944 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
67945 #~ msgstr "隐式常量转换溢出"
67947 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
67948 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
67950 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
67951 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
67953 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
67954 #~ msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
67956 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
67957 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
67959 #, fuzzy
67960 #~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
67961 #~ msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
67963 #, fuzzy
67964 #~ msgid "only function calls can be spawned"
67965 #~ msgstr "只能在函数中使用"
67967 #, fuzzy
67968 #~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
67969 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
67971 #, fuzzy
67972 #~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
67973 #~ msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
67975 #, fuzzy
67976 #~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
67977 #~ msgstr "指定链接时使用%qD无效"
67979 #, fuzzy
67980 #~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
67981 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
67983 #, fuzzy
67984 #~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
67985 #~ msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
67987 #, fuzzy
67988 #~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
67989 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
67991 #, fuzzy
67992 #~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
67993 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
67995 #, fuzzy
67996 #~| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
67997 #~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
67998 #~ msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
68000 #, fuzzy
68001 #~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
68002 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
68004 #, fuzzy
68005 #~| msgid "unknown value %qs for -mtune"
68006 #~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
68007 #~ msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
68009 #, fuzzy
68010 #~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
68011 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
68013 #, fuzzy
68014 #~| msgid "malformed spec function arguments"
68015 #~ msgid "malformed target %s"
68016 #~ msgstr "spec 函数参数格式错误"
68018 #, fuzzy
68019 #~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
68020 #~ msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
68022 #, fuzzy
68023 #~ msgid "target %s %qs is invalid"
68024 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
68026 #, fuzzy
68027 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
68028 #~ msgstr "不支持"
68030 #, fuzzy
68031 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
68032 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
68034 #, fuzzy
68035 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
68036 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
68037 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
68039 #, fuzzy
68040 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
68041 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
68042 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
68044 #, fuzzy
68045 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
68046 #~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
68047 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
68049 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
68050 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
68052 #, fuzzy
68053 #~ msgid "devices natively supported:%s"
68054 #~ msgstr "%s:支持的目标:"
68056 #, fuzzy
68057 #~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
68058 #~ msgstr "%qE属性只能用于函数"
68060 #, fuzzy
68061 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
68062 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
68064 #, fuzzy
68065 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
68066 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
68068 #, fuzzy
68069 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
68070 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
68072 #, fuzzy
68073 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
68074 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
68076 #, fuzzy
68077 #~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
68078 #~ msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
68080 #, fuzzy
68081 #~ msgid "previous declaration of %D"
68082 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
68084 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
68085 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
68087 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
68088 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
68090 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
68091 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
68093 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
68094 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
68096 #~ msgid "malformed coprocessor register"
68097 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
68099 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
68100 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
68102 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
68103 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
68105 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
68106 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
68108 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
68109 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
68111 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
68112 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
68114 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
68115 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
68117 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
68118 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
68120 #~ msgid "coprocessor not enabled"
68121 #~ msgstr "协处理器未被启用"
68123 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
68124 #~ msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
68126 #~ msgid "malformed #pragma call"
68127 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
68129 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
68130 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
68132 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
68133 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
68135 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
68136 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
68138 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
68139 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
68141 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
68142 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
68144 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
68145 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
68147 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
68148 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
68150 #~ msgid "unusual TP-relative address"
68151 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
68153 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
68154 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
68156 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
68157 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
68159 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
68160 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
68162 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
68163 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
68165 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
68166 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
68168 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
68169 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
68171 #~ msgid "interrupt function must have no arguments"
68172 #~ msgstr "中断函数不能有参数"
68174 #, fuzzy
68175 #~ msgid ""
68176 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
68177 #~ "%s"
68178 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
68180 #, fuzzy
68181 #~ msgid ""
68182 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
68183 #~ "%s"
68184 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
68186 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
68187 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
68189 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
68190 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
68192 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
68193 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
68195 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
68196 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
68198 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
68199 #~ msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
68201 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
68202 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
68204 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
68205 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
68207 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
68208 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
68210 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
68211 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
68213 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
68214 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
68216 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
68217 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
68219 #~ msgid "too few arguments to %qE"
68220 #~ msgstr "%qE实参太少"
68222 #~ msgid "too many arguments to %qE"
68223 #~ msgstr "%qE实参太多"
68225 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
68226 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
68228 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
68229 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
68231 #, fuzzy
68232 #~ msgid "not support -fpic"
68233 #~ msgstr "不支持 -fpic"
68235 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
68236 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
68238 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
68239 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
68241 #, fuzzy
68242 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
68243 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
68245 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
68246 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
68248 #, fuzzy
68249 #~ msgid "Invalid builtin arguments"
68250 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
68252 #, fuzzy
68253 #~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
68254 #~ msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
68256 #, fuzzy
68257 #~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
68258 #~ msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
68260 #, fuzzy
68261 #~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
68262 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
68264 #, fuzzy
68265 #~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
68266 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
68268 #, fuzzy
68269 #~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
68270 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
68272 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
68273 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
68275 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
68276 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
68278 #, fuzzy
68279 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
68280 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
68282 #, fuzzy
68283 #~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
68284 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
68286 #, fuzzy
68287 #~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
68288 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
68290 #~ msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
68291 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
68293 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
68294 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68296 #, fuzzy
68297 #~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
68298 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68300 #, fuzzy
68301 #~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
68302 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
68304 #, fuzzy
68305 #~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
68306 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
68308 #, fuzzy
68309 #~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
68310 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68312 #, fuzzy
68313 #~ msgid "%qD is not a constant"
68314 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
68316 #, fuzzy
68317 #~| msgid "expected %<new%>"
68318 #~ msgid "expected %<none%>"
68319 #~ msgstr "需要%<new%>"
68321 #, fuzzy
68322 #~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
68323 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68325 #, fuzzy
68326 #~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
68327 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68329 #, fuzzy
68330 #~ msgid "%<%s%> value must be positive"
68331 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68333 #, fuzzy
68334 #~ msgid "%<tile%> value must be positive"
68335 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68337 #, fuzzy
68338 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
68339 #~ msgstr "启用最小/最大值指令"
68341 #, fuzzy
68342 #~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
68343 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68345 #, fuzzy
68346 #~ msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
68347 #~ msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
68349 #, fuzzy
68350 #~ msgid "invalid pragma"
68351 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
68353 #, fuzzy
68354 #~ msgid "_Cilk_for statement expected"
68355 #~ msgstr "需要 for 语句"
68357 #, fuzzy
68358 #~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
68359 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68361 #, fuzzy
68362 #~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
68363 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68365 #, fuzzy
68366 #~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
68367 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68369 #, fuzzy
68370 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
68371 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68373 #, fuzzy
68374 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
68375 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68377 #, fuzzy
68378 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
68379 #~ msgstr "应为常量或标识符"
68381 #, fuzzy
68382 #~ msgid "pragma simd must be inside a function"
68383 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68385 #, fuzzy
68386 #~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
68387 #~ msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
68389 #, fuzzy
68390 #~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
68391 #~ msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
68393 #, fuzzy
68394 #~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
68395 #~ msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
68397 #, fuzzy
68398 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
68399 #~ msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
68401 #, fuzzy
68402 #~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
68403 #~ msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
68405 #, fuzzy
68406 #~ msgid "expected %<:%> or numeral"
68407 #~ msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
68409 #, fuzzy
68410 #~ msgid "array notations cannot be used with function type"
68411 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
68413 #, fuzzy
68414 #~ msgid "expected array notation expression"
68415 #~ msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
68417 #, fuzzy
68418 #~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
68419 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
68421 #, fuzzy
68422 #~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
68423 #~ msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
68425 #~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
68426 #~ msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
68428 #~ msgid "return from incompatible pointer type"
68429 #~ msgstr "返回了不兼容的指针类型"
68431 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
68432 #~ msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
68434 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
68435 #~ msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
68437 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
68438 #~ msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
68440 #, fuzzy
68441 #~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
68442 #~ msgstr "%qE 不能作为函数"
68444 #, fuzzy
68445 #~ msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
68446 #~ msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
68448 #, fuzzy
68449 #~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
68450 #~ msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
68452 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
68453 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
68455 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
68456 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
68458 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
68459 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
68461 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
68462 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
68464 #, fuzzy
68465 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
68466 #~ msgstr "  从%q+#D的定义"
68468 #~ msgid "with %q+#D"
68469 #~ msgstr "与%q+#D"
68471 #, fuzzy
68472 #~| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
68473 #~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
68474 #~ msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
68476 #, fuzzy
68477 #~| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
68478 #~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
68479 #~ msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
68481 #, fuzzy
68482 #~| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
68483 #~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
68484 #~ msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
68486 #, fuzzy
68487 #~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
68488 #~ msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
68490 #, fuzzy
68491 #~ msgid "array notation cannot be used with function type"
68492 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
68494 #, fuzzy
68495 #~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
68496 #~ msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
68498 #, fuzzy
68499 #~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
68500 #~ msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
68502 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
68503 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
68505 #, fuzzy
68506 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
68507 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
68508 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
68510 #, fuzzy
68511 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
68512 #~ msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
68514 #, fuzzy
68515 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
68516 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
68517 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
68519 #, fuzzy
68520 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
68521 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
68523 #, fuzzy
68524 #~ msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
68525 #~ msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
68527 #, fuzzy
68528 #~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
68529 #~ msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
68531 #~ msgid "label named wchar_t"
68532 #~ msgstr "标号名为 wchar_t"
68534 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
68535 #~ msgstr "匿名结构不能有函数成员"
68537 #~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
68538 #~ msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
68540 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
68541 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
68543 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
68544 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
68546 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
68547 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
68549 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
68550 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
68552 #~ msgid "%qD must take %<void%>"
68553 #~ msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
68555 #~ msgid "previous declaration %q+D"
68556 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
68558 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
68559 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
68561 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
68562 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
68564 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
68565 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
68567 #~ msgid "parameter %qD declared void"
68568 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
68570 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
68571 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
68573 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
68574 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
68576 #~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
68577 #~ msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
68579 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
68580 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
68582 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
68583 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
68585 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
68586 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
68588 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
68589 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
68591 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
68592 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
68594 #~ msgid "bad array initializer"
68595 #~ msgstr "错误的数组初始值设定"
68597 #, fuzzy
68598 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
68599 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
68601 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
68602 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
68604 #, fuzzy
68605 #~| msgid "%qD is not a function template"
68606 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
68607 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
68609 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
68610 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
68612 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
68613 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
68615 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
68616 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
68618 #~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
68619 #~ msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
68621 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
68622 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
68624 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
68625 #~ msgstr "默认化声明%q+D"
68627 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
68628 #~ msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
68630 #~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
68631 #~ msgstr "对%q+#D无效的重声明"
68633 #~ msgid "as %qD"
68634 #~ msgstr "作为%qD"
68636 #~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
68637 #~ msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
68639 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
68640 #~ msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
68642 #, fuzzy
68643 #~| msgid "previous external decl of %q+#D"
68644 #~ msgid "previous external decl of %q#D"
68645 #~ msgstr "先前%q+#D的外部声明"
68647 #, fuzzy
68648 #~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
68649 #~ msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
68651 #, fuzzy
68652 #~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
68653 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
68655 #~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
68656 #~ msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
68658 #~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
68659 #~ msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
68661 #~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
68662 #~ msgstr "与函数声明%q#D冲突"
68664 #~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
68665 #~ msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
68667 #~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
68668 #~ msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
68670 #~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
68671 #~ msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
68673 #, fuzzy
68674 #~ msgid "braced list index is not allowed with array notation"
68675 #~ msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
68677 #~ msgid "%qE does not have class type"
68678 #~ msgstr "%qE不是一个类"
68680 #, fuzzy
68681 #~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
68682 #~ msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
68684 #~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
68685 #~ msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
68687 #, fuzzy
68688 #~| msgid "expected identifier"
68689 #~ msgid "nested identifier required"
68690 #~ msgstr "需要标识符"
68692 #, fuzzy
68693 #~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
68694 #~ msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
68696 #~ msgid "not enough collapsed for loops"
68697 #~ msgstr "循环折叠得不够"
68699 #, fuzzy
68700 #~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
68701 #~ msgstr "函数定义中不允许有属性"
68703 #, fuzzy
68704 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
68705 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68707 #, fuzzy
68708 #~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
68709 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
68711 #, fuzzy
68712 #~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
68713 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68715 #, fuzzy
68716 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
68717 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68719 #, fuzzy
68720 #~ msgid "expected variable-name"
68721 #~ msgstr "在%C处需要变量名"
68723 #, fuzzy
68724 #~ msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
68725 #~ msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
68727 #, fuzzy
68728 #~ msgid "candidate is: %#D"
68729 #~ msgstr "备选为:%+#D"
68731 #~ msgid "%qD is not declared in %qD"
68732 #~ msgstr "%qD未在%qD中声明"
68734 #, fuzzy
68735 #~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
68736 #~ msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
68738 #~ msgid "standard conversions are not allowed in this context"
68739 #~ msgstr "此上下文中不允许标准转换"
68741 #~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
68742 #~ msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
68744 #~ msgid "provided for %q+D"
68745 #~ msgstr "提供给%q+D"
68747 #, fuzzy
68748 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
68749 #~ msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
68751 #, fuzzy
68752 #~| msgid "  overriding %q+#D"
68753 #~ msgid "  overriding %q#D"
68754 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
68756 #~ msgid "  overriding %q+#D"
68757 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
68759 #~ msgid "  overriding %q+#F"
68760 #~ msgstr "覆盖了%q+#F"
68762 #~ msgid "deleted function %q+D"
68763 #~ msgstr "函数%q+D已删除"
68765 #, fuzzy
68766 #~ msgid "virtual function %q+D"
68767 #~ msgstr "%q+D通常是一个函数"
68769 #, fuzzy
68770 #~ msgid "overriding final function %q+D"
68771 #~ msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
68773 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
68774 #~ msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
68776 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
68777 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
68779 #, fuzzy
68780 #~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
68781 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
68783 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
68784 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
68786 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
68787 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
68789 #~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
68790 #~ msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
68792 #, fuzzy
68793 #~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
68794 #~ msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
68796 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
68797 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
68799 #, fuzzy
68800 #~ msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
68801 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
68803 #, fuzzy
68804 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
68805 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
68807 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68808 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68810 #, fuzzy
68811 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68812 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68814 #, fuzzy
68815 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68816 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68818 #, fuzzy
68819 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68820 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68822 #, fuzzy
68823 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68824 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68826 #, fuzzy
68827 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68828 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68830 #, fuzzy
68831 #~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
68832 #~ msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
68834 #, fuzzy
68835 #~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
68836 #~ msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
68838 #~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
68839 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
68841 #, fuzzy
68842 #~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
68843 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
68845 #, fuzzy
68846 #~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
68847 #~ msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
68849 #, fuzzy
68850 #~ msgid "Array element size too big at %C"
68851 #~ msgstr "数组元素太大"
68853 #~ msgid "bad method signature"
68854 #~ msgstr "错误的方法签名"
68856 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
68857 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
68859 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
68860 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
68862 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
68863 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
68865 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
68866 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
68868 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
68869 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
68871 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
68872 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
68874 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
68875 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
68877 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
68878 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
68880 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
68881 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
68883 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
68884 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
68886 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
68887 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
68889 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
68890 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
68892 #~ msgid "field %qs not found"
68893 #~ msgstr "找不到字段%qs。"
68895 #~ msgid "method '%s' not found in class"
68896 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
68898 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
68899 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
68901 #~ msgid "invokestatic on non static method"
68902 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
68904 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
68905 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
68907 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
68908 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
68910 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
68911 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
68913 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
68914 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
68916 #, fuzzy
68917 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
68918 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
68920 #~ msgid "invalid PC in line number table"
68921 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
68923 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
68924 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
68926 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
68927 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
68929 #, fuzzy
68930 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
68931 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
68933 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
68934 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
68936 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
68937 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
68939 #~ msgid "bad string constant"
68940 #~ msgstr "错误的字符串常量"
68942 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
68943 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
68945 #~ msgid "cannot find file for class %s"
68946 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
68948 #~ msgid "not a valid Java .class file"
68949 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
68951 #~ msgid "error while parsing constant pool"
68952 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
68954 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
68955 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
68957 #~ msgid "error while parsing fields"
68958 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
68960 #~ msgid "error while parsing methods"
68961 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
68963 #~ msgid "error while parsing final attributes"
68964 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
68966 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
68967 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
68969 #~ msgid "missing Code attribute"
68970 #~ msgstr "缺少 Code 属性"
68972 #~ msgid "no input file specified"
68973 #~ msgstr "没有指定输入文件"
68975 #, fuzzy
68976 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
68977 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
68979 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
68980 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
68982 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
68983 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
68985 #, fuzzy
68986 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
68987 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
68989 #~ msgid "--resource requires -o"
68990 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
68992 #, fuzzy
68993 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
68994 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
68996 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
68997 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
68999 #~ msgid "cannot create temporary file"
69000 #~ msgstr "无法建立临时文件"
69002 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
69003 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
69005 #, fuzzy
69006 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
69007 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
69009 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
69010 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
69012 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
69013 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
69015 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
69016 #~ msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
69018 #, fuzzy
69019 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
69020 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
69022 #, fuzzy
69023 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
69024 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
69026 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
69027 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
69029 #~ msgid "junk at end of signature string"
69030 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
69032 #~ msgid "verification failed: %s"
69033 #~ msgstr "验证失败:%s"
69035 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
69036 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
69038 #~ msgid "bad pc in exception_table"
69039 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"